Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

73

Transcript of Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

Page 1: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 2: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 3: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

3

ORGANIZATORZY | ORGANISERS

Lentewenc Sp. z o.o.ul. Skwer Ks. Kard. Stefana Wyszyńskiego 5/3701-015 Warszawa tel. + 48 22 395 66 99fax + 48 22 395 66 [email protected]

KRS 0000415363kapitał zakładowy: 1 567 500 złNIP: 5272675051REGON: 146063993

Page 4: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 5: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

5

PATRONAT NAD INICJATYWĄ „RAZEM BUDUJEMY WARSZAWĘ” “RAZEM BUDUJEMY WARSZAWĘ” CAMPAIGN PATRONAGE

PARTNERZY INSTYTUCJONALNI | INSTITUTIONAL PARTNERS

PATRONAT KONKURSU „LICZY SIĘ POMYSŁ – DIAMENT DESIGNU” “LICZY SIĘ POMYSŁ” – DIAMENT DESIGNU CONTEST PATRONAG

PATRONAT KONKURSU DIAMENT STOLARKI DIAMENT STOLARKI DESIGNU CONTEST PATRONAGE

PARTONAT hONOROwY | hONORARY PATRONAGE

PARTNERZY MERYTORYCZNI | EXPERT PARTNERS

Page 6: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 7: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

7

PARTNERZY MEDIALNI | MEDIA PARTNERS

Page 8: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 9: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

9

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

oknonet-logo-2d.pdf 1 9/6/15 10:07 PM

ReNews.plNIERUCHOMOSCI‘

PARTNERZY MIĘDZYNARODOWI | INTERNATIONAL PARTNERS

Page 10: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

10

Szanowni Państwo,

z wielką radością witam Państwa na Trzeciej Edycji Międzynarodowych Targów Budowlanych i Wnętrzarskich – Warsaw Build 2015. W imieniu firmy ITE Group Plc. dziękuję wszystkim Osobom i Instytucjom, które przez ostat-nich kilka miesięcy pomagały nam w organizacji tego jedynego w skali regionu spotkania branżowego. Dziękuję Patronom, którzy wspomagali nas w przygotowaniu programu i promocji Targów Warsaw Build 2015. Dziękuję

też wszystkim Wystawcom, którzy przyjechali do stolicy Polski z całego świata, by wspólnie tworzyć to prestiżowe wydarzenie.

Światowa renoma Targów Warsaw Build wskazuje, że udało nam się osiągnąć cel, jakim było stworzenie dla całej branży budowlanej warunków sprzyjających nawiązywaniu nowych kontaktów, wymianie doświadczeń i planowaniu nowych zadań. Mam nadzieję, że również tegoroczna edycja okaże się dla Państwa doskonałą okazją do zapoznania się z nowoczesnymi technologiami oraz rozwiązaniami dostępnymi na rynkach światowych, a także do nawiązania kontaktów, które otworzą przed Państwem nowe perspektywy współpracy i realizacji kolej-nych inwestycji.

Gorąco zachęcam Wszystkich do czynnego udziału w spotkaniach merytorycznych, takich jak panele dyskusyjne i konferencje. Sądzę, że pełne uczestnictwo w imprezie i korzystanie z prelekcji oraz spotkań da Państwu możliwość lepszego poznania rynku.

Życzę Wystawcom i Zwiedzającym wielu korzyści z uczestnictwa w trzech dniach targowych spotkań. Wierzę, że uda się Państwu w pełni wykorzystać potencjał, jaki oferuje to wydarzenie.

Jeszcze raz dziękuję za przyjazd na Warsaw Build 2015. To dla nas zaszczyt, że możemy witać tak wielu wspaniałych gości i profesjonalistów branży budowlanej.

Darryl PawseyDyrektor Sprzedaży – ITE Group

LIST OD ORGANIZATORA | LETTER FROM ThE ORGANISER

Page 11: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

11

LIST OD ORGANIZATORA | LETTER FROM ThE ORGANISER

Ladies and Gentlemen,

it is with great pleasure that I welcome you to the Third Edition of International

Building & Interiors Exhibition, Warsaw Build 2015. On behalf of ITE Group Plc.,

I would like to thank to all those who for the past several months assisted us

in preparing this only regional trade meeting. Our appreciation goes to the

Partners who supported us in preparing the programme and promotion of the

Warsaw Build 2015 Exhibition. Many thanks also to all the Exhibitors who came

to Poland’s capital city from all over the world to jointly shape this prestigious meeting.

The global fame of the Warsaw Build Exhibition testifies to our ability to achieve the goal of

creating conditions conducive to establishing new contacts, exchange of experiences and

planning new projects throughout the construction industry. I hope that this year’s edition will be

a perfect opportunity to be updated on modern technologies and solutions available in global

markets, as well as to establish contacts and open up new prospects for partnership and carrying

out new investment projects.

You are heartily encouraged to take active part in the agenda of subject-matter meetings, such as

discussion panels and conferences. I think that full participation in the event and attendance to our

lectures and meetings will enable you to better explore the market.

My wish is that all Exhibitors and Visitors draw many benefits from the three days of fair meetings.

I believe that you will be able to fully tap the opportunities offered by this event.

Once again many thanks for your coming to Warsaw Build 2015. It has been an honour for us to

be able to welcome so many splendid guests and professionals from the construction industry.

Darryl Pawsey

Sales Director – ITE Group

Page 12: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

12

Szanowni Państwo,

jest mi niezmiernie miło, że mogę Państwa przywitać na Trzeciej Edycji Międzynarodowych Targów Budowlanych i Wnętrzarskich Warsaw Build 2015. Kolejna edycja świadczy o tym, że wydarzenie to już na stałe wpisało się w kalendarium imprez targowych i jako miejsce międzynarodowych spo-tkań branżowych przynosi wiele korzyści. Dzięki współpracy Partnerów i Wy-stawców z całego świata udało się stworzyć wyjątkowe warunki sprzyjające

zacieśnieniu dotychczasowych kontaktów biznesowych oraz pozyskiwaniu nowych kontra-hentów. Mam nadzieję, że wszyscy uczestnicy targów wiele zyskają, biorąc udział w spotka-niach z profesjonalistami i specjalistami różnych dziedzin branży budowlanej i wnętrzarskiej.

Chcę serdecznie podziękować naszym partnerom instytucjonalnym oraz medialnym. Insty-tucjom dziękuję za wsparcie merytoryczne i pomoc w przygotowaniu paneli dyskusyjnych, które dla specjalistów wielu branż będą na pewno doskonałą okazją do wymiany doświadczeń, a także cennym źródłem wiedzy o budownictwie energooszczędnym, najnowszych zmianach w prawie budowlanym, planowanych inwestycjach i tendencjach na rynku dystrybucji materiałów budowlanych czy trendach w architekturze i wystroju wnętrz. Mediom należą się podziękowania za współpracę komunikacyjną i promocyjną. Dzięki Państwa pomocy Targi Warsaw Build 2015 cieszą się tak dużym zainteresowaniem.

Dziękuję wszystkim Wystawcom, którzy przybyli do Warszawy, by wziąć udział w naszej impre-zie. Mam nadzieję, że czas spędzony na Warsaw Build 2015 będzie owocował w Państwa pracy zawodowej przez cały rok. Wszystkim życzę udanego pobytu w stolicy Polski. Wierzę, że wyjadą Państwo z Warszawy bogatsi o nowe kontakty i wiedzę fachową na temat rynku i najnowszych trendów. Życzę wszystkim Wystawcom, aby Targi Warsaw Build 2015 otworzyły drogę do no-wych kontraktów, przyczyniły się do podjęcia korzystnej współpracy i zainicjowania nowych przedsięwzięć biznesowych.

Anna Rabiej Dyrektor Targów

LIST OD ORGANIZATORA | LETTER FROM ThE ORGANISER

Page 13: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

13

LIST OD ORGANIZATORA | LETTER FROM ThE ORGANISER

Ladies and Gentlemen,

I am extremely happy to welcome you to the Third Edition of International

Building & Interiors Exhibition, Warsaw Build 2015. Holding another edition

means that this event has become a permanent feature of the trade fair calen-

dar and brings benefits as a venue for international trade meetings. Thanks

to the collaboration between Partners and Exhibitors worldwide, we were able

to create unique conditions for facilitating and strengthening business contacts

and winning new business partners. I hope that all participants of this trade fair will gain much

from meetings in the community of professionals and experts from many areas of the building

& interior industry.

I would like to warmly thank to our institutional and media Partners. Many thanks to institutions

for their substantive support and assistance in preparing discussion panels, which will certainly be

a perfect opportunity for exchanging experiences among the industry’s experts and a valuable

source of information on energy-efficient construction, the most recent revisions of the con-

struction law, the anticipated investment projects, and trends in the market for the distribution of

building materials or trends in architecture and interior decoration. We are grateful to the media

for their communication and promotional work. With your help, the Warsaw Build 2015 Exhibition

has attracted so much interest.

I would like to show my appreciation to all the Exhibitors who came to Warsaw to take part in our

event. I hope that your time spent at Warsaw Build 2015 will bring benefits to you throughout the

year. I wish you all a successful stay in Poland’s capital city. I believe that you will leave Warsaw richer

with new contacts and expertise on the market and the most recent trends. I hope that the Warsaw

Build 2015 Exhibition will open the way to new contracts, contribute to successful cooperation,

and initiate new business projects for all Exhibitors.

Anna Rabiej

Exhibition Director

Page 14: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

14

REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS

Szanowni Państwo,

już po raz trzeci Zrzeszenie Montażystów Stolarki objęło Patronat nad kolejną edycją Targów Warsaw Build / Windows & Doors. Bardzo pozytywne doświad-czenia z dwóch poprzednich edycji skłoniły nas i tym razem do zorganizowania na tej imprezie branżowego punktu konsultacyjnego, w którym przybliżać będziemy uczestnikom procesu budowlanego zagadnienia związane ze sto-larką energooszczędną i jej poprawnym instalowaniem.

Targi Warsaw Build na stałe już wpisały się w kalendarz imprez targowych, wypełniając na sto-łecznym rynku lukę w zakresie prezentacji najnowszych konstrukcji, wzorów i modeli okien, drzwi, bram i całej techniki osłonowej. Stały rozwój technologii budowlanych powoduje, że w każdym sezonie pojawiają się nowe materiały i nowe techniki ich wbudowywania. Zjawisko to nie omija także wyrobów stolarki budowlanej i technik ich instalowania w murach. Przejawem tej innowacyjności są okna, drzwi i bramy nagrodzone w targowym konkursie „Diamenty Stolarki”.

Coraz cieplejszym oknom, drzwiom i bramom towarzyszy również rozwój materiałów służących ich mocowaniu i uszczelnianiu w przegrodach murowych. Te nowości także zmieniają jakość budownictwa, rozszerzając wachlarz możliwości, z jakich korzystać mogą polscy inwestorzy i projektanci. Udział w Targach Warsaw Build 2015 pozwoli im te nowości poznać, sprawdzić praktyczne działanie, omówić z ekspertami tajniki ich stosowania.

Szanowni Państwo, serdecznie zachęcam do odwiedzania ekspozycji targowych oraz do roz- mów z obecnymi na nich specjalistami. Do Waszej dyspozycji będą również nasi eksperci z zakresu stolarki oraz najlepsi praktycy zawodu montażowego. Gorąco namawiam do rozmów z nimi i życzę wielu owocnych konsultacji i debat nad prawidłowym projektowaniem, wbudowywaniem i użytkowaniem wyrobów stolarki budowlanej. Mam nadzieję, że ponownie spotkamy się tutaj znów za rok, na kolejnej edycji Targów Warsaw Build.

Robert KlosReprezentant Zrzeszenia Montażystów Stolarki

Page 15: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

15

REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS

Ladies and Gentlemen,

this is already the third time that the Joinery Installers’ Association has assumed

its Sponsorship of another edition of the Warsaw Build Trade Fair / Windows

& Doors. Clearly positive experiences of the two previous editions once again

convinced us to set up an industry consultation point at this event, on which

we will update the participants of the building process on the issues related to

energy-efficient joinery and its proper installation.

The Warsaw Build Exhibition has become a permanent feature of the calendar of trade fairs, closing

the gap in the Warsaw’s market for the opportunities to present the recent constructions, designs

and models of windows, doors, gates and the entire screening technology. Constant development

of construction technologies leads to new materials and new techniques of installing them. This

is true also for construction joinery and techniques for its installation in walls. This innovation is

manifested in windows, doors and gates awarded in the exhibition’s competition titled “Joinery

Diamonds”.

Increasingly energy-saving windows, doors and gates are accompanied by the development

of materials to fix and seal them in wall partitions. These novelties also change the quality of the

construction industry, expanding the opportunities that can be used by Polish investors and

designers. The participation in Warsaw Build 2014 allows them to get acquainted with these

novelties, check their practical operation, discuss with experts the arcana of their application.

Ladies and Gentlemen, I would like to heartily encourage you to visit the trade-fair stands and

talk to the experts available to you there. The experts at your disposal will also include joinery

specialists and best practitioners of installation, this is why you should not overlook this opportunity

and talk to them. Please accept my wishes of many fruitful consultations and debates on correct

designing, installing and using construction joinery products. I hope that we will meet here again

in the next year, at another edition of Warsaw Build Exhibition.

Robert Klos

Representative of Joinery Installers’ Association

Page 16: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

16

REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS

Drodzy Państwo,

w imieniu Stowarzyszenia Wykonawców Dachów Płaskich i Fasad DAFA mamy przyjemność rekomendować targi Warsaw Build wszystkim ich poten-cjalnym odwiedzającym oraz partnerom.

Interesujący program, kompetencja i duże zaangażowanie całego zespołu organizacyjnego to niezaprzeczalne atuty tego Wydarzenia.

Stowarzyszenie DAFA, skupiające liderów branży dachów płaskich i fasad w liczbie blisko 80-ciu firm, z przyjemnością – jako Patron Instytucjonalny – wspiera inicjatywę targów Warsaw Build, służącą wymianie doświadczeń oraz doskonaleniu wiedzy i umiejętności.

Targi są również platformą do spotkań z partnerami i wymiany informacji dotyczących najbliż-szych oraz długofalowych planów w zakresie nowych inwestycji, nowych produktów i nowych rozwiązań. Spotkania targowe uzupełnia bogaty program merytoryczny.

Biorąc pod uwagę pozytywne doświadczenia z naszej współpracy, polecamy targi jako dosko-nałego partnera dla wszelkich firm i instytucji.Będziemy kibicować rozwojowi Targów Warsaw Build i życzymy ich organizatorom wielu sukcesów i wysokiej frekwencji, a Państwu interesującego zwiedzania!

Witold OkońskiPrezes Stowarzyszenia DAFA

Page 17: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

17

REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS

Dear Ladies and Gentlemen,

on behalf of the Association of Flat Roofing and Facade Contractors DAFA we

are glad to recommend the Warsaw Build trade show to all potential visitors

and partners.

An interesting programme, competence and huge commitment of the whole

organizational team are clear assets of this Event.

The DAFA Association, which brings together almost 80 companies leading in the flat roofing and

facade industry, has the pleasure to support, as an Institutional Sponsor, the initiative of the Warsaw

Build trade fair which is aimed at exchanging experiences and perfecting the knowledge and skills.

The show is also a platform for meeting partners and exchanging information on the current and

longer-term plans for new investment projects, new products and solutions. The fair meetings are

complemented with rich content.

Given the positive experiences of our collaboration, we recommend this trade fair as an excellent

partner to all companies and institutions.

We will follow the growth of the Warsaw Build and now wish to its organizers successful work and

high attendance, and interesting exploration to all visitors!

Witold Okoński

President, DAFA Association

Page 18: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

18

REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS

Szanowni Państwo,

wymiana wiedzy i doświadczeń w każdej dziedzinie cywilizacyjnej była historycznie i jest nadal impulsem do rozwoju kulturowego i technicznego. Architektura jest obszarem w tym znaczeniu szczególnym. Będąc maria-żem sztuki i techniki, samoistnie świadczy o postępie i ewolucji w obu tych dziedzinach. Dlatego tak szczególnie ważne stają się dziś takie imprezy, jak Warsaw Build,

gdzie możemy poznać najnowsze trendy w dziedzinie technik budowlanych i wykończenio-wych, skonfrontowane ze współczesnymi nurtami w plastyce i architekturze.

Jako Mazowiecka Okręgowa Izba Architektów RP wyrażamy zadowolenie, że inicjatywa podjęta w 2013 roku ma swoją kontynuację i liczymy, że kolejne edycje Targów Warszawskich będą jeszcze bogatsze i jeszcze bardziej inspirujące, służąc architekturze naszego miasta.

arch. Anatol KuczyńskiSekretarz Mazowieckiej Okręgowej Izby Architektów RP

Page 19: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

19

REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS

Dear Ladies and Gentlemen,

the exchange of knowledge and experience in each field of civilization

historically was and continues to be an impulse for cultural and technical

development. Architecture is an area of significant meaning in this area. Being

a mirage of art and engineering, it intrinsically attests to progress and evolution

in both of these fields.

For this reason, events such as „Warsaw Build”, where we can learn about

the latest trends in engineering and building and finishing techniques, confronted with

contemporary trends in art and architecture, are of such great importance.

As the Mazovian Regional Chamber of Polish Architects, we would like to express our satisfaction

that the initial undertaken in 2013 has its continuation and we hope that the subsequent editions

of the Warsaw Fairs will be even richer and more inspiring, serving the architecture of our city.

Anatol Kuczyński, Arch.

Secretary of the Mazovian Regional Chamber of Polish Architects

Page 20: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

20

REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS

Szanowni Państwo,

przeglądając liczne analizy i raporty dotyczące sektora budowlanego w naszym kraju staramy się mieć nadzieję, że kłopoty i problemy lat po-przednich mamy już chyba za sobą. Prognozy finansowe opracowywane na najbliższe lata są optymistyczne. Odnotowujemy powolny wzrost koniunktury w budownictwie. Spodziewamy się dużego ożywienia w tej dziedzinie gospodarki po alokacji środków unijnych.

Na wsparcie inwestycji infrastrukturalnych zostanie przeznaczonych ok. 103 mld zł, z czego na same drogi przypadnie ok. 95 mld zł do 2022 roku. Jest to bez wątpienia ogrom-na szansa dla polskiego budownictwa, o ile będziemy potrafili mądrze wydać te środki. Mądrze, czyli w taki sposób, aby zbudować nie tylko infrastrukturę, ale przede wszystkim silne, nowoczesne firmy budowlane. Napływ znacznych środków finansowych na rynek budowla-ny będzie miał miejsce dopiero w drugiej połowie 2016 roku i będzie mieć zapewne wpływ na czasowe ożywienie na rynku budowlanym, a w konsekwencji na dodatkowe miejsca pracy. Przygotowując się na to, coraz więcej firm budowlanych poszukuje pracowników i to nie tylko wykwalifikowanych robotników budowlanych, ale również dobrze wyszkolonej kadry kierowniczej i menadżerskiej. Optymistyczne prognozy na okres obecnej perspektywy finan- sowej UE sprzyjać będą zapewne wzrostowi zainteresowania targami budowlanymi i impre- zami im towarzyszącymi nie tylko wystawców krajowych, ale i zagranicznych.

W związku z tym mam nadzieję, że również Targi Warsaw Build cieszyć się będą dużym zainte- resowaniem wystawców i odwiedzających je gości. Każdy z nich będzie mógł zapoznać się nie tylko z technikami i technologiami stosowanymi aktualnie w budownictwie, ale również z naj-nowszymi trendami i stylami w projektowaniu i wyposażaniu wnętrz.

Jan StylińskiPrezes Zarządu PZPB

Page 21: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

21

REKOMENDACJE | RECOMMENDATIONS

Dear Sirs,

reviewing the numerous analyses and reports referring to the construction

sector in our country, we hope that the troubles and problems of the previous

years are over. The financial forecasts for the coming years are optimistic.

We note the slow upturn in the construction sector. We expect a big recovery

in this sector of economy after the allocation of EU funds to support the

infrastructure investments in the amount of approx. 103 billion zł, out of which

95 billion will be spent only on roads till 2022. It is undoubtedly a great opportunity for the Polish

construction industry, if we are capable of spending these funds wisely.

Wisely, that is, in such a way as to build not only the infrastructure, but above all strong and modern

construction companies.

The influx of substantial funds to the construction market will take place only in the second half

of 2016 and will probably influence temporarily the construction boom and, consequently,

additional jobs. In preparation for this, more and more construction companies are looking for

workers and not only skilled construction workers, but also well-trained executives and managers.

The optimistic forecasts for the current EU financial perspective will probably favour the growth

of interest in construction fairs and exhibitions and accompanying events of not only local but also

foreign exhibitors.

Therefore, I hope that also Warsaw Build Exhibition will enjoy a great interest of exhibitors and

visiting guests, where each of them will be able to familiarize itself not only with the techniques

and technologies currently used in construction but also with the latest trends and styles in the

design and interior decoration.

Jan Styliński

President, PZPB

Page 22: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

22

PROG

RAM

TARG

Ów

| SEMIN

ARS

1 6 . 0 9 . 2 0 1 5 środa | wednesday

FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUMWStęp: bEzpłatNY | PARTICIPATION: FREE

WaRSzaWa – bizNES, aRchitEKtURa, iNWEStYcJEWARSAW – BUSINESS, ARChITECTURE, INvESTMENTS

W programie:

11.00-12.00 ceremonia Otwarcia targów | The Opening Ceremony

12.00-12.30 Spotkanie prasowe: budownictwo miejskie – realne potrzeby okiem mieszkańców. Press meeting: Construction in the city – the real needs of the residents.

13.00-13.30 Nowe programy wsparcia innowacyjności paRp do 2020 r. – możliwości skorzystania z działań programu dla sektora budowlanego. New PARP innovation supporting programs for the construction industry in Poland till 2020. Paulina Zadura-Lichota – PARP, Dyrektor Departamentu Rozwoju Przedsiębiorczości i Innowacyjności

13.30-14.00 bariery w projektach w formule partnerstwa publiczno-prywatnego (ppp). Barriers to projects in the public-private partnership (PPP) formula. Jan Styliński – Prezes Polski Związek Pracodawców Budownictwa Bartosz Mysiorski – Wiceprezes Zarządu Fundacja Centrum PPP dr arch. Jerzy Grochulski – Stowarzyszenia Architektów Polskich, Członek Rady Międzynarodowej Unii Architektów

14.00-14.30 projekt kodeksu urbanistyczno-budowlanego – szanse i zagrożenia dla branży budowlanej. A draft of urban planning and construction code – opportunities and threats for the construction industry in Poland. Dariusz Kwiatkowski – Kancelaria Radcy Prawnego Tomasz Gamdzyk – urbanista, Miejska Pracownia Planowania Przestrzennego i Strategii Rozwoju Maciej Bułak – mgr inż. budownictwa z uprawnieniami wykonawczymi, Bułak & Syn Budownictwo

14.30-15.30 prawidłowa realizacja inwestycji kubaturowych – planowanie, projektowanie, wykonawstwo. Nadzór inwestycji przemysłowych – czyli unikanie błędów. Proper realization of investments cubic capacity – planning, design, execution. Supervision of industrial investment – avoiding errors. Wojciech Wicik – TÜv NORD Polska Sp. z o.o.

Page 23: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

23

PRO

GRA

M T

ARG

Ów

| SE

MIN

ARS

1 6 . 0 9 . 2 0 1 5 środa | wednesday

FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUMWStęp: bEzpłatNY | PARTICIPATION: FREE

WaRSzaWa – bizNES, aRchitEKtURa, iNWEStYcJEWARSAW – BUSINESS, ARChITECTURE, INvESTMENTS

W programie:

15.30-16.00 Możliwości dla profesjonalistów z branży budowlanej i wnętrzarskiej w afryce zachodniej, (prelekcja w j. angielskim). Opportunities for building & interiors professionals in West Africa (presentation in english). Chris Christofi – head of Sales Building & Interiors, ITE Group Plc

16.00-16.30 portal Worldbuild365 – korzyści dla wystawców Warsaw build. WorldBuild365 portal – opportunities for Warsaw Build exhibitors. valentyna Podgorodetska – head of WorldBuild365, ITE Group Plc

SaLa KONFERENcYJNa c, haLa 2, 1 piętROCONFERENCE ROOM, hALL 2, 1ST FLOOR

WStęp: bEzpłatNY | PARTICIPATION: FREE

„ii FORUM pRzEStRzENiE MiEJSKiE” ogólnopolska konferencja naukowa pt. „infrastruktura mieszkaniowa, kulturalna i rekreacyjno-sportowa w polskich miastach.”„2nd URBAN SPACES FORUM” national science conference entitled: „Housing, cultural, recreational and sports-related infrastructures in Polish cities.” Organizator: ART. MEDIOS SZKOLENIA I KONFERENCJE, Warsaw Build

10.00-12.00 infrastruktura kulturalna i rekreacyjno-sportowa Cultural, recreational, and sports-related infrastructure

12.00-13.00 przerwa na lunch i zwiedzanie targów Warsaw build 2015 Lunch break and Warsaw Build 2015 fair sightseeing

13.00-14.30 Ustawa krajobrazowa Landscape Act

13.30-15.45 Osiedla w miastach XXi wieku Housing infrastructure

15.45-16.00 podsumowanie i zakończenie ii Forum przestrzenie Miejskie Summary and closing of the 2nd Urban Spaces Forum

Page 24: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

24

PROG

RAM

TARG

Ów

| SEMIN

ARS

1 7 . 0 9 . 2 0 1 5 czwartek | thursday

FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUMWStęp: bEzpłatNY | PARTICIPATION: FREE

ENERgOOSzczęDNOść – NOWa pERSpEKtYWa, tERMOMODERNizacJa – pRODUKtY, tEchNOLOgiE

ENERGy EFFICIENCy – A NEW PERSPECTIvE, ThERMOMODERNIZATION – PRODUCTS, TEChNOLOGIES

W programie – Dostępne tłumaczenie symultaniczne | Simultaneous translation:

10.30-12.30 Od projektowania do zastosowania: innowacyjne podejście do termomodernizacji. From design to implementation: innovative retrofitting approaches.

10.30 Rozpoczęcie i powitanie gości. Introduction & welcome Francesca Marchi (DAPP) Kontekst projektu (cele, bariery i rozwiązania). Setting the stage (project aims, barriers and solutions). przystosowanie do polskich wymagań. Adaptability to the Polish context.

10.45 innowacje i rozwiązania z projektu EaSEE. Innovation and applicability of the EASEE solutions (panel session). Francesca Marchi (DAPP), Monica Zervaki (SANDB), Michał Smyczyński (RIDAN), Paweł Sutkowski (CIM-MES) prezentacja rozwiązań technicznych opracowanych w trakcie trwania projektu dotyczących: ścian zewnętrznych, ścian wewnętrznych, pustki powietrznej, narzędzia pozwalające zaplanować proces modernizacji budynku. Presentation of technical solutions developed for building retrofitting: outer envelope, inner envelope, cavity wall, Retrofitting Planner and Design Tool (screening of a short demo presentation). przegląd raportu przygotowanego przez stację telewizyjną EuroNews. Screening of a short EuroNews report.

Page 25: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

25

PRO

GRA

M T

ARG

Ów

| SE

MIN

ARS

1 7 . 0 9 . 2 0 1 5 czwartek | thursday

FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUMWStęp: bEzpłatNY | PARTICIPATION: FREE

ENERgOOSzczęDNOść – NOWa pERSpEKtYWa, tERMOMODERNizacJa – pRODUKtY, tEchNOLOgiE

ENERGy EFFICIENCy – A NEW PERSPECTIvE, ThERMOMODERNIZATION – PRODUCTS, TEChNOLOGIES

W programie – Dostępne tłumaczenie symultaniczne | Simultaneous translation::

11.15 Od projektu do prototypu. Studia przypadku (case studies). From the drawing board and lab testing to implementation. Case studies. Jose Manuel Tofiño (ANCODARQ) i Agnieszka Łukaszewska (FASADA) Doświadczenia z budynków demonstracyjnych ze szczególnym uwzględnieniem polski i hiszpanii. Experiences from the demo sites, focus on Spanish/Polish cases. Wyniki z procesu monitorowania budynku. Results of monitoring activities. Opinie mieszkańców budynku odnośnie zastosowania innowacyjnych technologii. Feedback from building occupants on the innovative retrofitting approach.

11.45 analiza opłacalności inwestycji dla innowacji w budownictwie. Making the business case for innovation. Dan Staniaszek (BPIE) Modele biznesowe. Business models. Wprowadzenie na rynek: wyzwania i korzyści. Market uptake of these solutions: challenges and benefits. Korzyści dla użytkowników końcowych. Stakeholders impacted by these products.

12.05 Uwarunkowania architektoniczne i konserwatorskie rewitalizacji budynków mieszkalnych. Architectural and preservation constrains for housing retrofiting. Marek Soból (Brzozowski & Grabowiecki)

12.25 podsumowanie. Concluding Remarks. Francesca Marchi (DAPP)

Page 26: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

26

PROG

RAM

TARG

Ów

| SEMIN

ARS

1 7 . 0 9 . 2 0 1 5 czwartek | thursday

FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUMWStęp: bEzpłatNY | PARTICIPATION: FREE

ENERgOOSzczęDNOść – NOWa pERSpEKtYWa, tERMOMODERNizacJa – pRODUKtY, tEchNOLOgiE

ENERGy EFFICIENCy – A NEW PERSPECTIvE, ThERMOMODERNIZATION – PRODUCTS, TEChNOLOGIES

W programie:

12.30-13.30 co polacy wiedzą o Energooszczędności? What do Poles know about energy saving? Prezentacje | Presentations: Przemysław Otulak – Ministerstwo Środowiska, Dyr. Leszek Drogosz – Urząd m.st. Warszawa, Aleksandra Czarnecka – Departament Ochrony Przyrody i Edukacji Ekologicznej, Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej

Dyskusja | Discussion: Przemysław Otulak – Ministerstwo Środowiska, Dyr. Leszek Drogosz – Urząd m.st. Warszawa, Aleksandra Czarnecka – Departament Ochrony Przyrody i Edukacji Ekologicznej, Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej Dr Andrzej Wiśniewski – ekspert kampanii Energooszczędność w moim domu, doradca techniczny Osram Portal Chrońmyklimat.pl Paulina Gadomska-Dzięcioł – Effective PR, organizator kampanii Energooszczędność w moim domu

13.30-14.00 termomodernizacja – czy stare może być energooszczędne? Thermomodernization – whether old can be energy efficient? Warszawskie budynki przeznaczone do termomodernizacji wg „plan gospodarki niskoemisyjnej dla m.st. Warszawy do 2020 roku” Dyr. Leszek Drogosz – Urząd m.st. Warszawa Wielkie możliwości w małych budynkach – szansa na poprawę jakości życia w gminach Piotr Pawlak – ekspert kampanii Energooszczędność w moim domu – ROCKWOOL Dyskusja / Discussion: Dyr. Leszek Drogosz – Urząd m.st. Warszawa Piotr Pawlak – ROCKWOOL Effective PR

Page 27: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

27

PRO

GRA

M T

ARG

Ów

| SE

MIN

ARS

1 7 . 0 9 . 2 0 1 5 czwartek | thursday

FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUMWStęp: bEzpłatNY | PARTICIPATION: FREE

ENERgOOSzczęDNOść – NOWa pERSpEKtYWa, tERMOMODERNizacJa – pRODUKtY, tEchNOLOgiE

ENERGy EFFICIENCy – A NEW PERSPECTIvE, ThERMOMODERNIZATION – PRODUCTS, TEChNOLOGIES

W programie:

14.00-14.30 Ocieplenie ścian, podłóg, dachów. Kierunki energooszczędności w praktyce. Insulation of walls, floors, roofs – energy efficiency trends in practice? prezentacja danych build Desk: Piotr Pawlak – ROCKWOOL Dyskusja / Discussion: Piotr Pawlak – ROCKWOOL Aleksandra Stępniak – Instytut na rzecz Ekorozwoju Paulina Gadomska-Dzięcioł – Effective PR

14.30-15.00 co odgrywa najważniejszą rolę w energooszczędnym budownictwie: projekt, dobór odpowiednich produktów i materiałów czy wykonanie? What plays the most important role in energy-efficient construction (design, selection of appropriate products and materials or execution)? prezentacja: Jakub Zagórski – dyrektor marketingu, członek zarządu Skanska Residential Development Poland Dyskusja / Discussion: Anatol Kuczyński – Mazowiecka Okręgowa Izba Architektów RP Jakub Zagórski – dyrektor marketingu, członek zarządu Skanska Residential Development Poland Robert Klos – Zrzeszenie Montażystów Stolarki Paulina Gadomska-Dzięcioł – Effective PR

15.00-16.00 ceremonia wręczenia wyróżnień złoty instalator. Gold Installer awarding ceremony Magazyn Polski Instalator Polska Korporacja Techniki Sanitarnej Grzewczej Gazowej i Klimatyzacji SGGiK

Page 28: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

28

PROG

RAM

TARG

Ów

| SEMIN

ARS

1 7 . 0 9 . 2 0 1 5 czwartek | thursday

SaLa KONFERENcYJNa c, haLa 2, 1 piętROCONFERENCE ROOM, hALL 2, 1ST FLOORWStęp: płatNY | PARTICIPATION: SUBJECT TO ENTRy FEE

ENERgOOSzczęDNOść – NOWa pERSpEKtYWa, tERMOMODERNizacJa – pRODUKtY, tEchNOLOgiE

ENERGy EFFICIENCy – A NEW PERSPECTIvE, ThERMOMODERNIZATION – PRODUCTS, TEChNOLOGIES

„Xiii kongres iNStaLEXpO” JUtRO zaczYNa Się Dziś – przełomowe technologie w instalacjachXIII congress INSTALEXPO„Tomorrow starts today – decisive technologies in installations” Organizator: Redakcja magazynu „Polski Instalator”, Polska Korporacja Techniki SGGiK

9.00-9.30 Rejestracja uczestników kongresu Registration of participants

9.30-11.00 inwestycje – praktyczne aspekty działań Investments – practical aspects of operations

11.20-14.20 panele tematyczne: panel Energia oraz panel Woda i ścieki Discussion Panels (Energy) and (Wastewater)

Page 29: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

29

PRO

GRA

M T

ARG

Ów

| SE

MIN

ARS

1 8 . 0 9 . 2 0 1 5 p i ąte k | friday

FORUM DYSKUSYJNE | DISCUSSION FORUMWStęp: bEzpłatNY | PARTICIPATION: FREE

DESigN – LiczY Się pOMYSł, gDziE KUpOWać, bY DObRzE bUDOWać?

DESIGN – ThE IDEA COUNTS!, WhERE TO ShOP TO BUILD PROPERLy?

W programie:

10.30-11.00 ceremonia wręczenia wyróżnień Medale polskiej przedsiębiorczości. Polish Entrepreneurship Medals awarding ceremony. Organizator: Medal Polskiej Przedsiębiorczości sp. z o.o

11.00-11.30 ceremonia wręczenia wyróżnień Diamenty Stolarki oraz Diamenty Designu . Woodwork Diamonds and Design Diamonds awarding ceremony.

11.30-12.00 polacy budują i robią remont – czym kierujemy się podejmując decyzje o wyborze materiałów remontowo-budowlanych. The Poles are doing renovation - what decides when we choose building materials? Piotr Zimolzak – wiceprezes zarządu i kierownik działu analiz SW Research Agencji Badań Rynku i Opinii Aleksandra Lau – manager działu Brand & Retail agencji On Board Public Relations

12.00-12.30 Ulubione sklepy budowlane polaków. prezentacja wyników badania zrealizowanego przez Warsaw build i obud.pl. The most popular building materials stores in Poland. Research results presentation (conducted by Warsaw Build and obud.pl). Waldemar Mulhstein – redaktor naczelny obud.pl

12.30-13.00 Dobry pR dla firm budowlanych. Good PR for construction companies Effective PR

13.00-13.30 Marketing dla projektantów – jak przebić się na rynku (media społecznościowe). Marketing for designers – how to be visible on the market (social media) Anna Michoń, Konrad Pych – ConQuest Consulting

13.30-14.00 biura przyszłości – design, wizerunek, komunikacja. Office of the future – design, image, communication Paweł Gardasiewicz – Prezes Grupy Advertis

14.00-14.30 aranżacja małego mieszkania – jak zaprojektować funkcjonalne wnętrze. Arranging a small apartment - how to design a functional interior. Krzysztof Ziółkowski – architekt wnętrz, krzysztofziolkowski.pl

Page 30: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

30

ALFABETYCZNY SPIS wYSTAwCÓwALPhABETICAL LIST OF EXhIBITORS

Abakus Budownictwo Energooszczędne i Pasywne B9

AGAS SP. Z O.O. F17

AJ Produkty A13

Alufield C13

Alutherm sp. z o.o. B15

ARMAR s.c. B14

Baltic Trading Sp. z o.o. / Budimpeks Ltd. E12

BARONT D16

Bielska Fabryka Dźwigów BEFARD Sp. z o.o. B8

BIODUR Sp. z o.o. A7

Blue Water D12

Bulgarian SME Promotional Agency C8

Bulstone Ltd. C10

Biuro Organizatora / Organisers Office B10

CAE SANITARy FITTINGS INDUSTRy CO. LTD. GUANGDONG B4

DDM -group- C13

Decor Slim Stone Gmbh B18

Di Pools Bulgaria LTD. C11

Djodi Trade Ltd . C3

Diamenty Designu E13

Diamenty Stolarki E14

DIOL Sp. z o.o. C19

EASEE F1

edildomus italia E10

ELEGANT LT Ltd. C12

Ey BI EM MARBIL EOOD C6

Forum Dyskusyjne / Open Discussion Forum C17

G. FARBEX S.A.S. B16

GATO GROUP POLAND SP. Z O.O. F18

INNOPERFORM® Gmbh C16

Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o. D15

JWL – KamiennyFornir.pl C15

KACZKAN Zakład Produkcji Drzewnej Józef Kaczkan Sp. Jawna B12

LUXOR Tomasz Musioł F19

Marble and Granite Design Ltd. C7

Marin Baturov Ltd. C4

Mramor Riolit AD C9

Media Corner A10 / B5

PP-h-U „Mariola” Sp. z o.o. A8

PCC Prodex Sp. z o.o. A11

Perfect Starachowice Sp. z o.o. C21

Polsko-Białoruska Izba handlowo-Przemysłowa A9

Polsko-Bułgarska Izba handlowa A2

RAK INvESTMENT AUThORITy C2

RAvAK Polska S.A. D9

RECKLI Polska A1

Sanitbuy.pl łazienki w internecie E11

SKy BASKET A6

Strefa Networkingu / Networking Point E5

Stump-hydrobudowa Sp. z o.o. A5

Strefa Konsultacyjna B17

UAB Green Wood homes G1

varia Polska D10

vectorworks D11

vestaEco S.A. F2

vh TECh G2

vIKKING KTS B7

vITA - FARM LTD. C5

vitrum Polska E15

Walllab D14

WEBA Sp. z o.o. C18

weiler Gmbh B3

Zielone Oczyszczalnie C20

ZRZESZENIE MONTAŻySTÓW STOLARKI A12

Page 31: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

31

PLAN hALIhALL PLAN

Page 32: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 33: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

33

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Abakus Budownictwo Energooszczędne i Pasywne stoisko/stand nr B9

AGAS SP. Z O.O. stoisko/stand nr F17

Firma Abakus z 25 letnim doświadczeniem na rynku budowlanym specjalizująca się w budownictwie Energooszczędnym i Pasywnym.Dodatkowo firma Abakus specjalizuje się w:- budownictwo użyteczności publicznej (świetlice, przedszkola i szkoły)- budynki socjalne- budynki komercyjne (hale i pawilony handlowe)- budownictwo wielokondygnacyjne- budynki dla rolnictwa- nadbudowy i zabudowy budynków

The company ABAKUS with 25 years of experience in the construction market , specializing in passive and low-energy building .Abacus specializes in:- public buildings (community centers , kindergartens and schools)- social -building- commercial buildings (halls and pavilions)- multi-storey building- buildings for agriculture.

Abakus Budownictwo Energooszczędne i Pasywne Polska / Polandul. Bursztynowa 2105-126 RembelszczyznaT: +48 509 721 [email protected] www.abakus-polska.pl

Konstrukcje szybkiej zabudowy, inneOther

Agas Sp. z o.o. jest firmą handlową, istniejącą na polskim rynku od 1995 roku. Wieloletnia działalność w branży okuć budowlanych i meblowych pozwoliła nam zgromadzić doświadczenie w sprzedaży wyspecjalizowanych grup produktów. Od chwili powstania staliśmy się jednym z wiodących dostawców okuć w kraju. Jesteśmy wyłącznym przedstawicielem w Polsce firm AMIG, TESA, AGB, LAS, BOLIS, FIMET oraz IPA.

Agas Sp. z o.o. is a trading company existing on the Polish market since 1995. Many years of activity in the sector of construction fittings and furniture, has allowed us to gather experience in selling specialized product groups. Since it was founded we have become one of the leading suppliers of hardware in the country. We are the exclusive representative in Poland Companies AMIG, TESA, AGB LAS, BOLIS, FIMET and IPA.

AGAS SP. z o.o. Polska / Polandul. Bodycha 9705-816 Michałowice-RegułyT: +48 22 723 40 33 F: +48 22 723 40 [email protected] WWW.AGAS.PL

Materiały PCW, sprzęt zapewniający bezpieczeństwo na budowie, sprzęt budowlany, okna drewnianePVC materials, safety equipment, construction equipment, wood windows

Page 34: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

34

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

Alufield stoisko/stand nr C13

Alutherm sp. z o.o. stoisko/stand nr B15

Alufield zajmuje się dystrybucją aluminiowych paneli kompozytowych na terenie całej Polski. Panele zbudowane są z dwóch arkuszy aluminium połączonych polietyleno-wym rdzeniem lub rdzeniem mineralnym w wersji niepal-nej. Aluminiowe panele kompozytowe cieszą się dużym zainteresowaniem na rynku budowlanym, w przemyśle reklamowym oraz w produkcji mebli. Zapraszamy do zapoznania się z ofertą naszej firmy.

Alufield distributes aluminum composite panels throughout the Polish market. The panels are constructed of two sheets of aluminum combined with polyethylene core or fire retard mineral core version. Aluminum composite panels are very popular in the construction market, the advertising industry and in the production of furniture. We invite you to familiarize yourself with our offer.

AlufieldPolska / Poland ul. Wyspiańskiego 37 32-050 SkawinaT: +48 12 276 71 [email protected]

Prezentujemy na targach zadaszenie z linii CORSOTM – na 3 pory roku.Jest to epikurejska filozofia ogrodu zimowego – Słoneczne-go Pokoju – w którym dowolnie dysponujemy przestrzenią tarasu – zadaszamy w niepogodę lub otwieramy na słońce i ogród w dni pogodne. Zabudowa tarasu, która ma sprawić, by światło i zapachy ogrodu przenikały do wnętrza domu.W tym roku CORSOTM otrzymało prestiżową nagrodę: ZŁOTy MEDAL na targach BUDMA 2015.

Alutherm sp. z o.o. Polska / Polandul. Wiedeńska 160-683 PoznańT: +48 61 828 14 44 F: +48 502 544 584alutherm@alutherm.com.plwww.alutherm.com.plzadaszenia-tarasowe.plwww.enclosure.guru

Zadaszenia tarasów, basenów i SPAPool, patio and spa enclosures

Płyty warstwowe, elewacje i fasady, elewacje i architektura, konstrukcja fasady (elewacje)Sandwich panels, cladding & facades, facades & architecture, facade construction

Page 35: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

35

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Baltic Trading Sp. z o.o. / Budimpeks Ltd. stoisko/stand nr E12

ARMAR s.c. stoisko/stand nr B14

Firma Baltic Trading Sp. z o.o. przedstawia dla rynku polskiego produkcję ukraińskiej firmy Budimpeks Ltd. Poszukiwaną grupą docelową są dystrybutorzy i odbiorcy detaliczni szkła dekoracyjnego. Oryginalne rozwiązania, które łączą w sobie próżniowe powlekanie metalem powierzchni szkła w kolorze srebrnym lub złotym oraz poddanie elementów obróbce piaskowania nadają szkłu zupełnie nowy wygląd.

Firma ARMAR s.c. jest importerem i wyłącznym dystrybutorem w Polsce materiałów dekoracyjnych włoskiego koncernu DI DONATO S.P.A., w szczególności marek: ANTICA SIGNORIA, hEX, I.v.C. W swojej ofercie posiadamy tynki strukturalne i farby dekoracyjne.

Baltic Trading Sp. z o.o./Budimpeks Ltd. Polska / Poland ul. Mełgiewska 74/1 20-234 Lublin T: +48 503 840 [email protected]

ARMAR s.c.Polska / Polandul. Lasek 5132-089 BębłoT: +48 12 389 50 [email protected]

Szkło organiczne, produkty szklane i aplikacje, obróbka szkła i wykończenia, oświetlenie dekoracyjneOrganic glass, glass products & applications, glass processing & finishing, decorative lighting

Wykończenie wnętrz, farby i pokrycia, inneInterior fnishes, paints & coatings, other

Page 36: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

Maciej Rokiel

TARASY I BALKONYProjektowanie i warunki techniczne

wykonania i odbioru robót

PREZENTUJĄ

nr 1/2013

Wydanie specjalne miesięcznika IZOLACJE

ISSN xxxx-xxxxnakład: x tys. egz.

cena: xx zł (w tym 5% VAT)

Warsaw_building_Izolacje_135x185.indd 1 2015-08-26 14:46:13

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Warsaw_building_Izolacje_135x185.pdf 1 9/6/15 9:53 PM

Page 37: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

37

BARONT stoisko/stand nr D16

Bielska Fabryka Dźwigów BEFARD Sp. z o.o. stoisko/stand nr B8

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Tradycje rodzinne oraz 25 lat doświadczenia sprawiają, że firma Baront jest solidnym i stabilnym partnerem. Przez lata pracy zbudowaliśmy zespół ludzi: sprzedawców i montażystów, którzy cenią sobie terminowość i solidność. Poza tym traktują pracę z pasją i radością. W naszych salonach mogą Państwo zobaczyć najnowocześniejsze trendy wykończenia wnętrz.

Family tradition along with 25 years of experience make our company a reliable and stable partner. Over the years, we have created a team of sellers and assembly workers who consider prompt completion of works and solidity as valuable features. Besides, they work with passion and joy. Professional qualifications of the whole team are being constantly upgraded thanks to vocational trainings.

BARONTPolska / Poland ul. Zakopiańska 58A30-418 KrakówT: +48 503 170 [email protected]

Podłogi, schody i poręcze, wnętrza i wzornictwoFlooring, stairs & banisters, interiors and design

BEFARD jest europejską marką, specjalizującą się w do-starczaniu rozwiązań w zakresie przeładunku i załadunku towarów oraz próżniowego montażu powierzchni płaskich. Do głównej gamy produktów marki BEFARD należą żurawie przeładunkowe typu hDS wraz z osprzętem oraz próżniowe roboty montażowe. Więcej informacji uzyskacie Państwo pod numerami telefonów: 728-332-701 oraz 664-166-422.

BEFARD is European brand which specializes in providing solutions in loading and freight handling and vacuum moun-ting flat surface. The main range of BEFARD brand products include loader cranes with accessories and vacuum assembly robots. For more information please contact with us: +48 728-332-701 or +48 664-166-422.

Bielska Fabryka Dźwigów BEFARD Sp. z o.o.Polska / Polandul. Cieszyńska 36543-382 Bielsko-BiałaT: +48 728 332 701 +48 664 166 [email protected]

Specjalistyczne narzędzia i akcesoria, sprzęt budowlany, technologie szklane, sprzęt zapewniający bezpieczeństwo na budowieTools & accessories, construction equipment, glass technologies, safety equipment

Page 38: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

38

Blue water stoisko/stand nr D12

BIODUR Sp. z o.o. stoisko/stand nr A7

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

Romexim – dystrybutor baterii Blue Water i ART PLATINO.Zachwycający design - połączenie nowoczesności z formami klasycznymi.Użycie najlepszych materiałów oraz bezkompromisowa jakość wykonania.

Farby w aerozolu BIODUR są linią produktów wysokiej jakości firmy NEW TON.Fabryki firmy NEW TON posiadają nowoczesne linie produkcyjne oraz laboratoria badawcze do analizy wyprodukowanych farb. Każda wyprodukowana seria farb zostaje poddana podwójnej kontroli jakości, co znacznie redukuje ryzyko wahań poziomu jakości produktów opuszczających fabrykę.

Our company NEWTON has been a leading producer of aerosol paints in Ukraine for more than 10 years. We export our products to Poland, Russia, Moldova and other countries. Our manufacture uses raw materials and components of the world leading companies. We have our own research and development laboratory.

Blue Water Polska / Polandul. Ogrodnicza 705-082 Stare BabiceT: +48 22 721 13 [email protected]

BIODUR Sp. z o.o. Polska / Polandul. halicka 931-036 KrakówT: +48 12 376 65 [email protected]

CeramikaCeramics

Farby i pokryciaPaints & coatings

Page 39: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

Bulgarian SME Promotional Agency stoisko/stand nr C8

Rola BSMEPA: Pełnienie zadań urzędu ds. koordynacji pomiędzy administracją publiczną, sferą biznesową i organizacjami pozarządowymi. Występowanie w charakterze partnera przedsiębiorców w skutecznym rozwoju biznesu i poprawie ich konkurencyjności.Działania BSMEPA: Organizowanie imprez promocyjnych (krajowe stoiska na międzynarodowych targach i wystawach, Misje handlowe, Fora Gospodarcze) Seminaria i Szkolenia dla MŚP.

BSMEPA’s role: To be coordinating authority between public administration, business and NGO’s/To be entrepreneurs’ partner for successful business development and strengthening their competitiveness.BSMEPA activities: Organization of promotional events (National stands at International fairs and exhibitions, Trade missions, Business Forums) Seminars and Training Courses for SMEs.

Bulgarian SME Promotional Agency Bułgaria / Bulgaria2-4 Lege Str.1000 SofiaT: +359 2 940 79 [email protected]

Stowarzyszenia, izby, instytucjeAssociations, chambers (etc.)

Page 40: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

40

CAE SANITARY FITTINGS INDUSTRY CO. LTD. GUANGDONG stoisko/stand nr B4

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

Bulstone Ltd. stoisko/stand nr C10

CAE IS A PROFESSIONAL MANUFACTURER OF FAUCETS AND BATHROOM ACCESSORIES WITH:– 26 YEARS MANUFACTURING EXPERIENCE– 120,000 SQM OF MODERN FACTORY– ITALIAN DESIGN, CHINESE CONSTRUCTION– WORLD-CLASS AND FULL-EQUIPPED LABORATORY– GUANGDONG TOP BRAND– ISO9001: 2008 AND ISO14001: 2004 CERTIFIED– CERTIFIED TO COMPLY WITH INTERNATIONAL CUPC, WATERMARK, ACS, CE, SASO AND TISI STANDARDS.

CAE SANITARy FITTINGS INDUSTRy CO. LTD. GUANGDONG Chiny / ChinaNO. 62-64, XINGDA ROADShAGANG DISTShUIKOU TOWNKAIPING529321 GUANGDONGT: +750-2169108F: [email protected]

Okucia, wyposażenie łazienekFittings, bathrooms

Firma Bulstone Ltd. założona w roku 1994 w Warnie (Bułgaria), obecnie plasuje się wśród najważniejszych dostawców i przetwórców bloków kamienia naturalnego, płyt, płytek i elementów ciętych na wymiar na rynkach krajowych i międzynarodowych.Zakład produkcyjny firmy Bulstone w Warnie mieści się na powierzchni 10 tys. m. kw. i dysponuje urządzeniami produkcji włoskiej przeznaczonymi do cięcia, polerowania i kalibracji płyt i płytek.

Bulstone Ltd. founded in 1994 in Varna, Bulgaria, now ranks as one of the most important suppliers and processors of natural stone blocks, slabs, tiles and cut-to-size in national and international markets.Bulstone`s factory in Varna is based on 10 000 sqm and is equipped with italian machines for cutting,polishing and calibrating of slabs and tiles.

Bulstone Ltd. Bułgaria / Bulgariavl. varnenchik bl 407 e.17b fl.1 ap. 3019023 varnaT: +359 52 90 35 35 F: + 359 52 90 35 [email protected]

Kamień, materiały budowlane, podłogi kamienne, ściany kamienneStone, building materials, stone flooring, stone walls

Page 41: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

41

Decor Slim Stone GmbH stoisko/stand nr B18

DDM -group- stoisko/stand nr C13

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Wprowadzenie innowacyjnego produktu, jakim są drzwi drewniano-aluminiowe, opatentowane przez Fabrykę Okien i Drzwi „DZIADEK”, zaowocowało powstaniem nowej spółki „DDM-group-”. W jej skład wchodzi Fabryka Okien i Drzwi „DZIADEK” oraz firma DREWMAK. Nowo powołana grupa producentów pozwala na znacznie sprawniejsze dotarcie do klienta oraz szybszą obsługę i produkcję drzwi.

Decor Slim Stone Gmbh Niemcy / DeutschlandSirksfeld 2648653 Coesfeld

DDM -group-Polska / Polska ul. Ulaski 26 06-200 Maków MazowieckiT: +48 609 233 [email protected]

Kamień, materiały budowlane, podłogi kamienne, ściany kamienneStone, building materials, stone flooring, stone walls

Okna drewniane, drzwi zewnętrzne, technologie aluminiumWood windows, exterior doors, aluminium technologies

Page 42: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

Warsaw_build-Ekspert-135x185.indd 1 2015-08-26 14:05:29

Page 43: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

43

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Djodi Trade Ltd. stoisko/stand nr C3

Di Pools Bulgaria LTD. stoisko/stand nr C11

Firma DJODI TRADE OOD wchodzi w skład Grupy D.F.D. – stanowiącej własność prywatną grupy spółek, założonej w roku 2004, której działalność obejmuje produkcję, obrót handlowy i wynajem wyrobów, sprzętu budowlanego i infrastrukturalnego. Rozwijamy, wytwarzamy i sprzedajemy szereg wyrobów metalowych integrowanych w budownictwie i infrastrukturze.

DJODI TRADE OOD is part of D.F.D. Group – private family owned group of companies, established in 2004, which subject of activity is manufacturing, trading and rental of products and equipment for construction and infrastructure.We develop, produce and sell a range of metal products integrated in construction and infrastructure.

Djodi Trade Ltd. Bułgaria / Bulgaria54, G. M. DimitrovBulvd. bl. 60, ofice 121172 SofiaT: +359 2 489 03 09F: +359 2 962 47 [email protected]

Rusztowania, sprzęt budowlanyScaffolding, construction equipment

Witamy w świecie D BetClic – Twój partner w dziedzinie inżynierii kompleksowej rozrywki, basenów, spa efektów wodnych i centrum odnowy biologicznej.Chcesz harmonii i komfortu w swoim obiekcie turystycz-nym lub w domu? Tak, oczywiście i to bez zwłoki.Dzięki nam możesz otrzymać szczegółowe konsultacje w fazie przedprojektowej i kompletnego projektu inwesty-cyjnego, przygotowane zgodnie z Państwa zleceniem.

Welcome in the world of D POOLS – Your partner for comprehensive engineering of entertainment pools, water effects, spa and wellness facilities.Do you want a harmony and comfort in your tourist object or in your home? Yes, of course and it without delay.By us you can receive detailed consultation in pre-design phase and complete investment project, prepared in accordance with your assignment.

Di Pools Bulgaria LTD. Bułgaria / Bulgariastr. Todor Kableshkov 88000 Burgas T: +359 56 91 70 [email protected]

Materiały budowlane, ceramikaBuilding materials, ceramics, other

Page 44: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

44

EASEE stoisko/stand nr F1

edildomus italia stoisko/stand nr E10

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

Projekt EASEE, finansowany z Siódmego Programu Ramowego Komisji Europejskiej, dotyczy wydajności energetycznej istniejących budynków mieszkalnych. Głównym celem projektu jest opracowanie nowej kompleksowej metodologii modernizacji fasad w oparciu o wykorzystanie innowacyjnych rozwiązań technicznych, które pozwalają na znaczne obniżenie zapotrzebowania na energię cieplną.

EASEE, an EU funded project, addresses the issue of energy efficiency in existing residential buildings. EASEE developed a new holistic approach to envelope retrofitting based on innovative technical solutions ensuring an important reduction of energy demand as well as of the discomforts for the occupants during retrofitting, thanks to the use of simplified dry construction processes.

Edildomus Italia sp. z o.o. jest liderem we wdrażaniu nowoczesnych rozwiązań technicznych. Naszym głównym celem jest dostarczenie materiałów, które zaspokoją nawet najbardziej wymagającego klienta i sprostają sytuacjom ekstremalnym. Systemy proponowane przez naszą spółkę są wypróbowane, pewne i posiadają gwarancję. Oprócz dostarczenia materiałów dysponujemy siatką wykonawców na terenie całej Polski.

Edildomus Italia Sp z o.o is a leader in implementing modern technical solutions, our main goal is to provide materials that will satisfy even the most demanding customers and meet the extreme situation. Systems offered by our company are tried some and warranty. In addition to providing materials, we have a grid of contractors throughout Polish.

EASEEBelgia / BelgiumRue de la Science 231040 BrusselsT: +32 2 789 30 [email protected]

edildomus italia Polska / Polandul. Rokicińska 318/32082-614 Łódź T: +48 535 525 [email protected]

Materiały budowlane, materiały elewacyjne i siding, izolacja, suche mieszankiBuilding materials, facade materials and siding, insulation, dry mix

Wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, inneInterior decorations / interior finishes, other

Page 45: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

45

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

EY BI EM MARBIL EOOD stoisko/stand nr C6

ELEGANT LT Ltd. stoisko/stand nr C12

W całej historii ludzkości, naturalne kamienie stały się niezbędnymi materiałami, których architekci używali w celu gloryfikowania ich dzieł. Gładkie i eleganckie powierzchnie granitu i marmuru stały się cechą, która odróżnia dzieła sztuki od zwykłych budynków. Naszym celem w firmie IBM MARBLE jest zaoferowanie Państwu wysokiej jakości obróbki kamienia i polepszenie jakości Państwa życia.

Throughout the history of the manhood, natural stones have been indispensable materials that the archiects use in orader to glorify their works. Plain and elegant surfaces that granite and marble provide, became the feature that differentiates pieces of art from ordinary buildings. Our goal in IBM MARBLE is to present you the high quality stone work and to increase your life quality.

Ey BI EM MARBIL EOOD Bułgaria / Bulgariaul. Kapitan Raycho TS Grand no :144230 Plovdiv T: +359 884 668 31 [email protected]

Kamień, podłogi kamienne, zewnętrzne płytki kamienne, wykończenia kamienneStone, stone flooring, outdoor stone tiles, stone finishes

Od momentu jej powstania w roku 2004, firma Elegant LT Ltd. uplasowała się na pozycji jednego spośród głównych bułgarskich producentów wytwarzających wyroby o wysokiej jakości, włączając w to: okna i stolarkę drzwiową z PvC oraz aluminium, bramy garażowe, rolety z PvC i aluminium, rolety zabezpieczające, żaluzje poziome i pionowe, wewnętrzne drzwi firmowe ELEGANT LT Ltd., markizy i daszki oraz balustrady aluminiowe.

Since its establishment in 2004 Elegant LT Ltd has positioned itself as one of Bulgaria’s major producers of high quality products including: PVC and aluminium window and door frames, garage doors, PVC and aluminium roller shutters, security roller shatters, horizontal and vertical blinds, interior doors, awnings and canopies, aluminium railings.

ELEGANT LT Ltd.Bułgaria / Bulgaria13, Bansko shose str.1336 Sofia T: +359 2 925 10 85F: +359 2 925 10 [email protected]

Okna PvC, okiennice, drzwi wewnętrzne, okna aluminiowePVC windows, shutters, interior doors, aluminium windows

Page 46: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 47: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

47

G. FARBEX S.A.S. stoisko/stand nr B16

UAB Green wood homes stoisko/stand nr G1

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

FARBEX produces:COATINGS for industrial and building sectors and DECORATIVE PAINTS .“DECOLINE” easy to apply, professional and ”do-it-yourself”use, water based, innovative/creative. DECOLINE are in one or more neutral bases, easily colored with universal colorants to keep a minimum storage and to obtain a huge variety colors.

Litewska spółka GWh produkuje drewniane domy, stosując własną technologię GWh belek połączonych materiałem izolacyjnym (XPS). Belka GWh została przetestowana przez Instytut Architektury i Budownictwa Politechniki w Kownie w odniesieniu do ustalenia przepustowości cieplnej na podstawie metody EN ISO 12567-1.

GWH is Lithuanian company, producing wooden houses based on GWH own technology of glued lam beams incor-porated together with insulation material (XPS). GWH beam was tested by Institute of Architecture and Construction in Kaunas University of Technology regarding the determination of thermal transmittance according to test method LST EN ISO 12567-1.

G. FARBEX S.A.S. Włochy / Italia29012 CORTEMAGGIORET: +39 0523 83 53 61F: +39 0523 83 68 [email protected]

UAB Green Wood homesLitwa / Lithuania ul. Treniotos 9-108121 vilniusT: +370 685 532 [email protected]

Wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, wnętrza i wzornictwo, tynki, lakiery, masy łączące, uszczelniacze, chemia budowlanaInterior decorations / interior finishes, interiors and design, plasters, varnishes, sealing compounds, building chemicals

Materiały budowlane, inne: producent i wykonawca listw klejonych z materiałem XPSBuilding materials, other: producer and builder of glued lam beam with incorporated XPS material

Page 48: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

48

INNOPERFORM® Gmbh stoisko/stand nr C16

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

GATO GROUP POLAND SP. Z O.O. stoisko/stand nr F18

Wrębowe nawiewniki REGEL-air® do okien plastikowych, drewnianych, drewniano-aluminiowych. Działają mecha-nicznie, samoczynnie reagują na zmiany ciśnienia wiatru. Możliwość dostosowania ilości i kombinacji modułów nawiewników do zapotrzebowania wentylacyjnego: od REGEL-air® FFL (5,6 m3/h) do REGEL-air® „FORTE” (spełniają wymagania normy PN-83/B-03430 do 23,1 m3/h). Prosty montaż w oknach osadzonych.

Our window vents REGEL-air® accord to the polish norm PN-83/B-03430; for PVC-, wooden- and wooden-aluminium--windows; automatic adjustment to wind pressure; Air flow volume from 5,6 m³/h with REGEL-air® FFL to 23,1 m³/h with the system REGEL-air® ”FORTE”; easy retrofit.

INNOPERFORM® Gmbh Niemcy / GermanyAlte Dorfstraße 18 - 24D-02694 Malschwitz T: +49 35932 35 92 [email protected]

Systemy wentylacji, klimatyzacja i ogrzewanieAir systems, air conditioning & heating

GATO GROUP POLAND SP. Z O.O. to czołowy polski dystrybutor płytek ceramicznych i gresowych, klamek drzwiowych oraz odbojów. Produkty Gato cieszą się uznaniem zarówno projektantów wnętrz, jak i klientów. Z powodzeniem dostarczamy wyroby Gato na rynek krajowy i na rynki europejskie. W ostatnim czasie do oferty firmy została włączona linia klejów polimerowych belgijskiej produkcji - TEC7.

GATO GROUP POLAND SP. Z O.O. is the leading Polish distributor of ceramic tiles, door handles and doorstops. GATO’s products are appreciated by both interior designers and customers. We successfully supply our products to customers in Poland and other European markets. We have also included the TEC7 line of MS polymer- based adhesives to our offer, that shall be presented during the Fair.

GATO GROUP POLAND SP. Z O.O. Polska / Polandul. Ateńska 6103-978 WarszawaT: +48 22 610 35 [email protected]

Okucia, kleje, kity, silikony, podłogiFittings, glues, putties, silicones, flooring

Page 49: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

49

Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o. stoisko/stand nr D15

JWL - KamiennyFornir.pl stoisko/stand nr C15

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o. jest jednym z krajowych liderów w branży automatyki budynkowej. Od 13 lat kompleksowo realizuje systemy inteligentnego domu, a od 2015 r. jest oficjalnym dystrybutorem inteli-gentnych rolet zewnętrznych francuskiej firmy Bubendorff. Zapraszamy do obejrzenia rolet z ruchomymi lamelami, zasilanych energią słoneczną oraz rolet dachowych i do ogrodów zimowych.

Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o. is one of the national leaders in the field of building automation. We have been comprehensively implementing smart home systems for 13 years and in 2015 we launched distribution of intelligent roller shutters by a French company Bubendorff. We invite you to watch roller shutters with moving slats, powered by solar energy, roofs blinds and winter gardens.

Spółka JWL – oferuje Kamienny Fornir „Flex Stone” – cienką, lekką i elastyczną okładzinę z kamienia naturalnego.Niewiarygodnie innowacyjna technologia łączy naturalne piękno kamiennych płyt z nieograniczonymi możliwościami aranżacyjnymi lekkich paneli. W ofercie dystrybucja, kompleksowa usługa z montażem i produkcja frontów meblowych.KamiennyFornir.pl.

JWL– Stone Veneer ”Flex Stone”Thin, lightweight and flexible natural stone cladding.Incredibly innovative technology combines the natural beauty of the stone slabs with unlimited design possibilities lightweight panels.The offer includes: distribution, comprehensive service assem-bly and production of furniture fronts.KamiennyFornir.pl

Inteligentny Budynek Polska Sp. z o.o. Polska / Polandul. Wiślanego Nurtu 3 04-987 WarszawaT: +48 666 011 [email protected]

JWL - KamiennyFornir.plPolska / Polandul. Szkolna 8D05-506 LesznowolaT: +48 502 391 [email protected]

Żaluzje, wertikale, rolety, osłony, produkty – inteligentny dom, elewacje i architektura, zacienianie i wentylacjaBlind rails, cover glass, intelligent home products, facades & architecture, shading & air systems

Wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, kamień dekoracyjny, ściany kamienne, elewacje i fasadyInterior decorations / interior finishes, decostone, stone walls, cladding & facades

Page 50: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

KACZKAN Zakład Produkcji Drzewnej Józef Kaczkan Sp. Jawna stoisko/stand nr B12

Jesteśmy rodzinną firmą produkującą najwyższej jakości podłogi drewniane: innowacyjny proParkiet, parkiet lity, deskę podłogową, jodełkę francuską i węgierską oraz deskę tarasową. Podłogi, które produkujemy, wyróżniają się niezwykłą trwałością, ponadprzeciętną twardością oraz pięknym wykończeniem. Drewniana podłoga dodaje wnętrzom uroku i prawdziwego ciepła.

We are a family company manufacturing high quality wooden floors: innovative proParkiet, solid parquet, floor board, French and Hungarian herringbone as well as decking board The floors manufactured by us are distinguished by incredible resistance, extraordinary durability and beautiful finishing. Wooden floor creates the charming and genuinely warm character of the interior.

KACZKAN Zakład Produkcji Drzewnej Józef Kaczkan Sp. Jawna Polska / Polandul. Klonowy Dwór14-330 MałdytyT: +48 89 758 19 00F: +48 89 758 50 [email protected]

Deski podłogowe, podłogi, drewno i laminatyFloor boards, flooring, wood & laminates

Page 51: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

51

PP-H-U „Mariola” Sp. z o.o. stoisko/stand nr A8

LUXOR Tomasz Musioł stoisko/stand nr F19

PP-h-U „Mariola” Sp. z o.o.Polska / Poland ul. Żurawia 43 lok. 316 00-680 Warszawa T: +48 86 218 11 26 +48 86 473 70 16biuro@styropian-mariola.plwww.window-lomza.plwww.styropian-mariola.pl

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Firma MARIOLA istnieje na rynku nieprzerwanie od 23 lat. Jesteśmy producentem płyt styropianowych z polistyrenu spienionego. Oddział WINDOW zajmuje się produkcją stolarki PCv i aluminium oraz fasad aluminiowych. Posiadamy nowoczesny park maszynowy o wysokim potencjale produkcyjnym. We współpracy z profesjonal-nymi dostawcami tworzymy produkty o najwyższych parametrach technicznych. Zapraszamy!

MARIOLA enterprise exists on the market for 23 years. We are a manufacturer of styrofoamed boards from foamed polystyrene. WINDOW branch is a manufacturer of PCV and aluminium joinery as well as aluminium facades. Modern machinery based on the latest equipment guarantees high production potential. In cooperation with proffessional suppliers we create products with high quality parameters. Welcome!

LUXOR jest producentem dekoracji szklanych. Mozaiki szklane, metalowe i kamienne, listwy i dekory szklane to najwyższa światowa jakość i ponad 1000 wzorów i kolorów. Wszystkie są tworzone po to, by inspirować naszych klientów do twórczego projektowania wnętrz.

LUXOR manufacturer of glass decoration. Glass , metal and stone mosaics, moldings and glass decors are highest world quality. Over 1000 designs and colors, all are created in order to inspire our customers to creative interior design.

LUXOR Tomasz Musioł Polska / Polandul. Daszyńskiego 6443-450 UstrońT: +48 602 603 [email protected]

Okna PCW, okna aluminiowe, ogrody zimowe, materiały ocieplającePVC windows, aluminium windows, conservatories, heat insulation

Mozaiki i dekoracje szklane, obróbka szkła i wykończenia, wnętrza i wzornictwo, wyposażenie łazienek, produkty szklane i aplikacjeMosaics and glass decorations, glass processing & finishing, interiors and design, bathrooms, glass products & applications

Page 52: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

52

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

Marble and Granite Design Ltd. stoisko/stand nr C7

Marin Baturov Ltd. stoisko/stand nr C4

Działalność Firmy – handel materiałami kamiennymi – import/eksport.Wykonanie i montaż detali architektonicznych i projektów.Przedstawicielstwo firmy Sediment Privat JSK (Bułgaria).Wydobycie i obróbka kamienia wapiennego Rumyantsevo, Nanovitsa, czarnego marmuru Galata oraz czerwonego piaskowca Kirchevo.

Company’s Activities Trade with stone materials – import/export.Fabrication and installation of architectural details and projects.Representative of Sediment Privat JSK (Bulgaria).Extraction and processing of limestone Rumyantsevo, Nanovitsa, black marble Galata and red sandstone Kirchevo.

Marble and Granite Design Ltd.Bułgaria / BulgariaBokar, bl. 31, office 11404 SofiaT: +359 885 55 25 24F: +359 2 854 81 [email protected]

Kamień, podłogi kamienne, wykończenia kamienne, wnętrza i wzornictwoStone, stone flooring, stone finishes, interiors and design

Wydobycie i obróbka kamienia naturalnego z bułgarskich gór – Gnejs Gloria. Oferujemy ogromny wybór produktów, na zewnątrz i wewnątrz budynku i tarcicy wielokątne płyty na ściany i podłogi, schody i ptaszków, otwiera, kamienie, kamienie blichtru ściany ściany / kości, filetky, kamienie do basenów granic i wielu innych. Oferujemy różne kolory, rozmiary i grubości wykończeń zależnie od indywidualnych projektów.

Extraction and processing of natural stone from the Bulgarian mountains – Gneiss Gloria. We offer a huge variety of products for outdoors and indoors – polygonal and sawn plates for floors and walls, stairs and risers, paves, wall stones, glitz wall stones /bones, filetky/, Old Vienna paves, stones for pools borders and many more. We also offer natural stone mosaics according to individual projects.

Marin Baturov Ltd.Bułgaria / Bulgaria1-3 Gneis Gloria Str., Industrial Zone East6600 Kardjali T: +359 888 584 [email protected]

Kamień, elewacje i fasady, podłogi kamienne, ściany kamienneStone, cladding & facades, stone flooring, stone walls

Page 53: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

53

MEDAL POLSKIEJ PRZEDSIĘBIORCZOŚCI

VITA - FARM LTD. stoisko/stand nr C5

MEDAL POLSKIEJ PRZEDSIĘBIORCZOŚCIPolska / Poland

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Jesteśmy instytucją marketingową, która wspiera, wyróżnia i promuje polskie przedsiębiorstwa. Przyznane Godło jest uznaniem dla ciężkiej pracy i wyjątkowej pozycji wśród przedsiębiorstw w Polsce. Jest wyróżnieniem i narzędziem marketingowym, które nakierowuje odbiorcę na wskazany produkt lub usługę. Wspieramy firmy, które wyróżniają się na rynku lokalnym, otrzymały pozytywną rekomendację od swoich odbiorców oraz osiągają wysokie wyniki w badaniach marketingowych.

We are a marketing institution that promotes, recognizes and awards polish companies. Granted Emblem is an acknowledgment of the hard work and unique position among companies in Poland. It not only honors the company itself, but is also a marketing tool that directs the client to a given product or service. We support companies that stand out on the local market ,receive positive recommendation from its customers and achieve high results in marketing research.

Będąc jedną z pierwszych bułgarskich firm zajmujących się kamieniem naturalnym, firma Marmex wytwarza w swoim zakładzie wyroby z marmuru, granitu, onyksu, trawertynu i wapienia. Nasze produkty nadają się dla praktycznych lub ekscentrycznych projektów wnętrz i otoczenia domów prywatnych, hoteli, kawiarni, budynków administracyjnych i ośrodków uzdrowiskowych. Wykonujemy kominki, kamienne filary, schody, blaty kuchenne, mozaiki z kamienia i złożone elementy.

VITA - FARM LTD., one of the first Bulgarian natural stone companies, makes products from marble, granite, onyx, travertine and limestone in an own factory. Our products are good for practical or eccentric interior and exterior designs in private homes, hotels, cafes, administrative buildings and spa centers. We make fireplaces, stone pillars, stairs, stone kitchen countertops, mosaics and complex elements.

vITA - FARM LTD. Bułgaria / Bulgaria95A General Stoletov Street6000 Stara ZagoraT: +359 42 62 08 20F: +359 42 62 08 [email protected]

Kamień, ściany kamienne, kominki, podłogi kamienneStone, stone walls, fireplaces, stone flooring

Page 54: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

54

Mramor Riolit AD stoisko/stand nr C9

Mramor Riolit ADBułgaria / BulgariaRogoshko shosse 76 str.4000 PlovdivT: +359 888 772 [email protected]

Perfect Starachowice Sp. z o.o. stoisko/stand nr C21

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

Wydobycie – Własny kamieniołom riolitu/porfiru;Obróbka – Ponowna obróbka – handel surowcami skalnymi i materiałami okładzinowymi – Kostki brukowe, krawężniki, schody, płytki, chodniki, elementy masywne, fasady i wewnętrzne okładziny ścienne. Wykończenie powierzchni może być: szorstkie, przetarte, szlifowane, polerowane, młotkowane, piaskowane lub podzielone.

Extraction – Own quarry for riolit/porfido; Processing – Reprocesing –Trade of rock- facing materials – Paving stone, curb stones, steps, tales, massives, pavements, facades and interior wall claddings. The surface finishing is: rough, sawn, honed, polished, bush-hammered, sand blasted, split.

Tapety, parapety, materiały elewacyjne i siding, schody i poręczeWall coverings, windowsills, facade materials and siding, stairs & banisters

Nasza firma od kilkunastu lat specjalizuje się w produkcji następujących produktów:– klejonka mikrowczepowa i lita na okna i drzwi– kantówka obłogowana na drzwi i ościeżnice– listwy łączone na mikrowczep na ramki do obrazów, itp. – fryzy do mebli tapicerowanych– tarcica sosnowa, dębowa, jesionowa, bukowa– odpady (trociny, zrębki, zrzyny)– kora przesiewana, ziemia do iglaków i borówki – drewno opałowe.

Since many years our company has been specialising in production of following products:– finger jointed pine scantlings for doors and windows– veneered elements for doors and doors’ frames– finger jointed elements used for picture frames– elements for furnitures– pine, oak, ash and beech sawn timber– wood production wastes – saw dust, chips and other– sorted bark for plants– firewood.

Perfect Starachowice Sp. z o.o.Polska / Polandul. Radomska 7627-200 Starachowice T: +48 41 275 33 38 +48 606 973 679F: +48 41 275 33 [email protected]

Drewno, tarcica, deskowanie, okna drewniane, podłogi, drzwi wewnętrzneFormwork, timber and lumber, wood windows, flooring, interior doors

Page 55: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

PCC Prodex Sp. z o.o. stoisko/stand nr A11

SINUS Foam – izolacja dla wymagających – to marka przypisana grupie produktów dedykowanych dla sektora budowlanego. W skład tej grupy wchodzą systemy poliuretanowe stosowane do izolacji termicznej, akustycznej i hydroizolacji podłóg, fundamentów, ścian, jak również do izolacji poddaszy, stropów oraz dachów.

Sinus Foam – Isolation for demanding customers – a new brand assigned to a group of products dedicated to the construction sector. This group consists of polyurethane systems used for thermal-, acoustic- and waterproofing insulation for floors, foundations, walls as well as to insulate ceilings and roofs.

PCC Prodex Sp. z o.o.Polska / Polandul. Artemidy 2401-497 WarszawaT: +48 22 638 76 84F: +48 22 638 00 [email protected]

Materiały budowlane, materiały ocieplające, izolacje wodoodporne i dźwiękoszczelne, izolacjaBuilding materials, heat insulation, soundproof and waterproof insulation, insulation

Page 56: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

56

Polsko-Białoruska Izba Handlowo-Przemysłowa stoisko/stand nr A9

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

Polskie Centrum Budownictwa Difin i Muller sp. z o.o.

Polsko-Białoruska Izba handlowo-Przemysłowa (PBIhP) działa od 1993 r. Corocznie organizujemy Polsko-Białoruskie Forum Gospodarcze „Dobrosąsiedz-two”, seminaria, misje gospodarcze, szkolenia, staże zawodowe i wolontariat. Opracowujemy ekspertyzy, zakładamy przedsiębiorstwa na zlecenie, wyceniamy firmy, pomagamy nawiązać kontakty gospodarcze, zatwierdzamy kalkulacje cen i świadczymy inne usługi.

Polish-Belarusian Chamber of Commerce and Industry (PBIHP) has been operating since 1993. Every year we organize Polish-Belarusian Economic Forum „Dobrosąsiedztwo”, seminars, trade missions, trainings, internships and volunteering. We expertize, set up companies to order, value companies, help to establish economic contacts, confirm price calculations and provide other services.

Polsko-Białoruska Izba handlowo-Przemysłowa Polska / Polandul. Kopernika 30/61700-336 Warszawa T: +48228285101 [email protected]

Stowarzyszenia, izby, instytucjeAssociations, chambers (etc.)

Wydawca gazet branżowych: Forum Budowlane, Dachy, Dachy Płaskie, TyNKI, ŚWIAT BETONU, Nowoczesna Gospodarka Odpadami.

Polskie Centrum Budownictwa Difin i Muller sp. z o.o.Polska / Polandul. Kostrzewskiego 100-768 WarszawaT: +48 22 646 75 21 do [email protected]@pcbmedia.plwww.pcbmedia.pl

Partner MedialnyMedia partner

Page 57: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

Lider Mediów hoteLowych w PoLsce

Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc

na Twoim biurku!

preNumeraTę zamówisz

tel. 22 333 88 26 lub poprzez formularz na www.e-hotelarz.pl

RAK INVESTMENT AUThORITY stoisko/stand nr C2

RAK INvESTMENT AUThORITyZjednoczone Emiraty Arabskie / United Arab EmiratesAL hamra Al Jazeera31291 Ras Al KhaimahT: +971 7 206 86 66F: +971 7 243 44 [email protected]

RAK Investment Authority manages industrial parks including free zones & industrial zones in Ras Al Khaimah UAE. Offering licenses, visas as well as the permits for constructing a manufacturing & trading companies it acts as one stop shop. With its excellent facilities and investor friendly policies, the RAKIA industrial parks are home to over 500 manufacturing units in multiple sectors.

InneOther

Page 58: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

58

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

RAVAK Polska S.A. stoisko/stand nr D9

RECKLI Polska stoisko/stand nr A1

Od ponad 20 lat tworzymy inspirujące łazienki, w których każdy element dopracowany jest w najmniejszym detalu. Marką RAvAK sygnowane są kompleksowe rozwiązania dla nowoczesnych łazienek w formie konceptów, a także wanny, kabiny prysznicowe, meble łazienkowe, umywalki, baterie oraz akcesoria łazienkowe. Nasi projektanci tworzą produkty, które zdobywają liczne nagrody w konkursach, m.in. Red Dot.

More than 20 years we create inspirational bathrooms where we think of every detail. Under the RAVAK brand we deliver comprehensive solutions for modern bathrooms in the form of whole concepts, as well as bathtubs , shower enclosures, washbasins, bathroom furniture, water taps and accessories. Our designers have created products which win prizes at industrial competitions like Red Dot.

RAvAK Polska S.A.Polska / Poland ul. Radziejowicka 124, Kałęczyn 05-825 Grodzisk MazowieckiT: +48 22 755 40 [email protected]

Wnętrza i wzornictwo, wyposażenie łazienek, wykończenie wnętrz, ceramikaInteriors and design, bathrooms, interior finishes, ceramics

RECKLI – to światowy lider w produkcji elastycznych matryc i form do betonów architektonicznych. W ofercie mamy około 300 struktur standardowych. Wykonujemy również matryce i formy na indywidualne zamówienia. Posiadamy technologię fotograwerowania oraz betonów 3D.Oferta obejmuje także opóźniacze do powierzchni betonowych, impregnaty oraz systemy antygraffiti. RECKLI Polska

Polska / Polandul. Zbrojarzy 5130-412 KrakówT: +48 12 267 18 61F: +48 12 267 18 [email protected]

Elewacje i architektura, materiały elewacyjne i siding, masy łączące, uszczelniające, środki pomocnicze i ochronne dla budownictwaFacades & architecture, facade materials and siding, impregnates, resins, solvents, protective agents for building and structures

Page 59: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

59

Sanitbuy.pl łazienki w internecie stoisko/stand E11

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

SKY BASKET stoisko/stand nr A6

SKy BASKETPolska / Polandul. Dolna 1, Sułkowice05-650 ChynówT: +48 603 308 [email protected]

Firma Sky Basket została założona w 2006 roku, specjalizuje się w sprzedaży, wynajmie i serwisie podnośników koszowych gąsienicowych oraz świadczy usługi serwisowe i dekarskie tj. konstrukcje i pokrycia dachowe, montaż systemów rynnowych, wentylacji, kominów oraz konserwacji pokryć dachowych. Jest jedynym i autoryzowanym dystrybutorem portfolio produktowego włoskiej firmy Platform Basket.

Sprzęt budowlany, pomocniczy sprzęt budowlanyConstruction equipment, auxiliary construction equipment

Sanitbuy.pl to nietypowy sklep internetowy. Oferujemy wszystkie produkty wyposażenia łazienek dostępne na polskim rynku. Szczególnie dobrze znamy się na produktach firm markowych. Jeśli macie Państwo zestawienie produktów przygotowane przez architekta lub sklep detaliczny, to zapraszamy do sprawdzenia cen u nas. Oferujemy jedynie oryginalne produkty w I gatunku. Internetowe ceny i pewność zakupów!

Sanitbuy.pl łazienki w interneciePolska / Polandul. Zakopiańska 58A 31-853 KrakówT: +48 12 266 86 [email protected]

Wyposażenie łazienek, wykończenie wnętrzBathrooms, interior finishes

Page 60: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

60

BY KARL LEUTHENMAYR

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

Stump-Hydrobudowa Sp. z o.o. stoisko/stand nr A5

Varia Polska stoisko/stand nr D10

Stump-hydrobudowa Sp. z o.o. od roku1991 działa w segmencie geotechniki, fundamentów specjalnych, budownictwa podziemnego oraz wzmacniania gruntu. Współpracujemy z czołowymi firmami budowlanymi i inwestycyjnymi. Dzięki naszemu wsparciu merytoryczne-mu i technicznemu jesteśmy w stanie poradzić sobie nawet z najbardziej wymagającymi i skomplikowanymi zleceniami oraz dobrać optymalne rozwiązania.

Stump-Hydrobudowa Sp. z o.o. is a professional geotechnical construction company. We have more than 20 year experience in deep foundations, underground structures and ground improvements. Our aim is a maximum time and financial optimization of our’s client geotechnical issues.

Stump-hydrobudowa Sp. z o.o.Polska / Polandul. Okunin 3105-100 Nowy Dwór MazowieckiT: +48 22 559 60 55F: +48 22 559 60 [email protected]

InneOther

Firma varia to międzynarodowy dystrybutor artykułów nowoczesnej aranżacji przestrzeni oraz klasycznej dekoracji wnętrz, z siedzibą w Paryżu, Londynie i Monachium. Na rynku polskim działamy od 2012 roku w Konstancinie. Zaopatrujemy scenografów, dekoratorów, architektów wnętrz. Prezentujemy Państwu ofertę nowatorskich koncepcji scenograficznych i architektonicznych ze stali szlachetnej i aluminium.

Varia is an international distrubutor for modern interior space and classic interior decoration, with offices in Paris, London and Munich. We have been operating on the Polish market in Konstancin since 2012 and provide designers, decorators and interior architects. We would like to present to you our offer of innovative design and architectural concepts of stainless steel and aluminium.

varia PolskaPolska / Poland ul. Grzybowska 103 05-520 Konstancin-JeziornaT: +48 693 922 [email protected]

Wnętrza i wzornictwo, wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, tapetyInteriors and design, interior decorations / interior finishes, interior finishes, wall coverings

Page 61: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

61

Vectorworks stoisko/stand nr D11

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Vh TECh stoisko/stand nr G2

Prezentujemy pierwszą polską wersję językową oprogra-mowania CAD/BIM o nazwie vectorworks. Program obejmuje moduły przeznaczone dla architektury, architektury krajobrazu, wnętrz i oświetlenia scenicznego oraz moduł renderingu działający na silniku Cinema 4D. Program jest przeznaczony dla projektantów pracujących zarówno w tradycyjnym 2D, jak i BIM (wielowymiarowej informacji o budynku, wpisanej do wewnętrznej bazy danych).

A presentation of the first Polish version of a CAD/BIM software named Vectorworks. The full product suite contains such modules as: architecture, landscaping, interior and lighting, and a rendering module based on a Cinema 4D engine. The program is destined for the designers of either a traditional 2D, or BIM (multidimensional building information stored in the application internal database).

vectorworksPolska / PolandAl. Jerozolimskie 21202-486 WarszawaT: +48 22 462 87 [email protected]

InneOther

Produkcja i instalacja obiektów na potrzeby gospodarki wodnej. Wykorzystywane są głównie do oczyszczania ścieków w małych i większych miejscowościach, w domach jedno- i wielorodzinnych, w zakładach produkcyjnych itp. Oferta firmy obejmuje oczyszczalnie ścieków, zbiorniki, szamba, separatory tłuszczu, separatory produktów ropopochodnych, a także studzienki wodomierzowe i inne.

Production and implementation of facilities for water management. Wide range of water supplied products is mainly used in the treatment of wastewater from houses, villages, towns, industrial and other plants, etc. The production program of the company includes wastewater treatment plants, reservoirs, septic tanks, grease traps, oil separators, but also water shafts and plastic atypical items.

vh TEChSłowacja / SlovakiaPivovarska 49201941 IlavaT: +421 911 219 [email protected]

Kanalizacja, sprzęt ściekowySewage equipment

Page 62: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

VestaEco S.A. stoisko/stand nr F2

vestaEco S.A.Polska / Polandul. Wielki Łęck 81A13-230 LidzbarkT: +48 517 246 200F: +48 23 697 69 [email protected]

Firma vestaEco S.A. – to producent ekologicznych, sztywnych płyt izolacyjnych z włókien lignocelulozowych do stosowania w drewnianym budownictwie szkieletowym jako ocieplenie elewacji oraz jako podkłady wyciszające pod podłogi pływające.

The company VestaEco S.A. – manufacturer of ecological, rigid insulation boards ligno – cellulosic fibers for use in wooden building as insulation of the facade and also as silencing underlay boards to floating floors .

Materiały budowlane, materiały elewacyjne i siding, drewno, tarcica, deskowanie, podłogiBuilding materials, facade materials and siding, formwork, timber and lumber, flooring

Page 63: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

63

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

VIKKING KTS stoisko/stand nr B7

Vitrum Polska stoisko/stand nr E15

vIKKING KTS – to producent innowacyjnych kompozytowych drzwi i okien dedykowanych do budownictwa energooszczędnego i pasywnego. Imponujące parametry techniczne oraz wyjątkowa odporność na warunki klimatyczne połączone z doskonałością formy i niezwykle pięknym wzornictwem to kwintesencja ponadczasowego designu. Ekskluzywne drzwi i okna stworzone dla wymagających i ceniących najwyższą jakość.

VIKKING KTS - Manufacturer of innovative composite doors & windows, dedicated to energy-efficient and passive construction. Impressive technical parameters and exceptional resistance to climatic conditions combined with the perfection of a form and beautiful door models is the essence of timeless design. Exclusive doors & windows designed for demanding and appreciating the high quality customers.

vIKKING KTSPolska / Poland Aleja Solidarności 4 21-500 Biała PodlaskaT: +48 83 342 26 [email protected]

Drzwi zewnętrzne, okna PCW, drzwi i zamki, technologie okienneExterior doors, PVC windows, doors & locks, window technologies

vitrum to inteligentne włączniki, które są w 100% projektowane i produkowane w UE. Wysokiej klasy design i najnowsza technologia sprawi, że vitrum wprowadzi do każdego domu innowacje i ponadczasowy styl. vitrum to luksus i zaawansowana technologia. Urządzenia są w pełni kompatybilne z protokołami Z-Wave oraz KNX, przez co doskonale integrują się ze standardem systemów inteligentnych domów.

Vitrum brings innovation to your home with sophisticated design and latest technology. Users can now control not only lights, but also other electronic home appliances with intuitive iPad application. With its hi-tech wireless heart, Vitrum heralds a new era in intelligent home automation systems.

vitrum Polska Polska / Poland ul. Sarmacka 16 lok. 91 02-972 WarszawaT: +48 22 350 67 [email protected]

Produkty – inteligentny dom, oświetlenie i elektryka, oświetlenie dekoracyjne, wnętrza i wzornictwoIntelligent home products, lighting, decorative lighting, interiors and design

Page 64: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

64

wYSTAw

CY | EX

hIBITO

RS

WEBA Sp. z o.o. stoisko/stand nr C18

walllab stoisko/stand nr D14

WalllabPolska / Poland ul. Michałkowicka 47 41-100 Siemianowice ŚląskieT: +48 696 458 [email protected]

WEBA Sp. z o.o. jest producentem najwyższej jakości okien i drzwi, które odpowiadają surowym wymogom nowoczesnego budownictwa pasywnego oraz efektywnego energetycznie. Oferujemy stolarkę z PCv w systemie vEKA , w których stosujemy innowacyjne okucia WINKhAUS oraz termoizolacyjne szyby zespolone GLASSOLUTIONS Saint-Gobain. Produkujemy również stolarkę aluminiową w innowacyjnym systemie hEROAL.

WEBA Sp. z o.o. is a manufacturer of top quality windows and doors that meet the requirements of contemporary building industry, including passive houses and energy efficient. We offer the uPVC windows and doors with VEKA brand system, in which we use functional WINKHAUS fittings and insulated glazing as GLASSOLUTIONS Saint-Gobain . We also produce aluminum joinery of an innovative system HEROAL.

WEBA Sp. z o.o.Polska / Poland Dębowa Góra 27 41-260 SławkówT: +48 32 293 10 [email protected]

Okna PCW, okna aluminiowe, drzwi zewnętrzne, materiały budowlanePVC windows, aluminium windows, exterior doors, building materials

Firma Walllab oferuje innowacyjne panele ścienne z kompozytu akrylowego. Odporność na warunki atmosferyczne z atestem trudnopalności daje szerokie możliwości stosowania ich w architekturze. Faktura paneli do złudzenia przypomina naturalne materiały, takie jak drewno, kamień, beton architektoniczny czy stal. Istnieje możliwość kreowania dowolnych kształtów i barw.

The company offers innovative wall panels made of acrylic composite. Resistance to atmospheric conditions and incombustibility gives wide possibilities of application in architecture. Panels texture perfectly imitates natural materials such as wood, stone, architectural concrete and steel. Ability to create any shape and color.

Elewacje i architektura, wystrój wnętrz / wykończenia wnętrz, elewacje i fasady, inneFacades & architecture, interior decorations / interior finishes, cladding & facades, other

Page 65: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

65

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

weiler GmbH stoisko/stand nr B3

Zielone Oczyszczalnie stoisko/stand nr C20

Zakłady Prefabrykacji Betonowej Pod klucz – Technologia prefabrykacji dla nowoczesnego budownictwa. Wszystko dla budownictwa: fundamenty, ściany, podłogi i zadaszenia. Aplikacje dla budownictwa niskokosztowego, socjalnego, handlowego i przemysłowego. Maszyny, sprzęt, zindywidualizowane zakłady pod klucz, inżynieria, doradztwo i serwis posprzedażowy. Wszystko od doświadczonego producenta – weiler made in Germany.

Turnkey Precast Concrete Plants –Smart Precast Technology for modern Building Systems For the entire construction inclu-ding foundations, skeleton, walls, floors and roofs. Aplication for low cost residental, social, commercial and industrial buildings. Machines, equipment, tailor-made turn-key plants, engineering, consultation and after-sales--service. All from one experienced hand – weiler made in Germany

weiler GmbhNiemcy / GermanyRheinstrasse 40D-55435 Gau-AlgesheimT: +49 6725 9195 [email protected]

Materiały budowlane, inne: prefabrykatyBuilding materials, other: precast concrete plants

Firma Zielone Oczyszczalnie oferuje nowoczesne, biologiczne, przydomowe oczyszczalnie ścieków oparte na technologii napowietrzania, posiadające certyfikat CE. Oczyszczalnie są tanie w eksploatacji, bezobsługowe, bezzapachowe oraz zgodne z obecnymi i przewidywany-mi regulacjami prawnymi.

Zielone Oczyszczalnie Company offers biological treatment plants of domestic wastwater for private houses.

Zielone OczyszczalniePolska / Polandul. Brzeźna 598-100 ŁaskT: +48 600 637 [email protected]

Kanalizacja, sprzęt ściekowy, materiały budowlaneSewage equipment, building materials

Page 66: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 67: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

67

ZRZESZENIE MONTAŻYSTÓW STOLARKI stoisko/stand nr A12

ZRZESZENIE MONTAŻySTÓWSTOLARKIPolska / Polandul. Turmoncka 22/11003-254 Warszawa

wYS

TAw

CY

| EX

hIB

ITO

RS

Zrzeszenie Montażystów Stolarki to organizacja branżowa, której głównym celem jest integracja środowiska montażystów okien i drzwi w Polsce. Działania ZMSskierowane są głównie na podnoszenie prestiżu tego zawodu oraz szeroko zakrojoną edukację.Zapraszamy do współpracy wszystkie osoby na co dzień zajmujące się montażem stolarki, które chcą się dalej rozwijać zawodowo.

ZMS is a professional organization, whose main objective is to integrate the industry of installers of windows and doors in Poland. Its activities are primarily directed at increasing the prestige of the profession and educating the installers.If you deal with the installation on a daily basis and want to develop professionally, we invite you to cooperate with us.

Okna PCW, okna aluminiowe, ogrody zimowe, materiały ocieplającePVC windows, aluminium windows, conservatories, heat insulation

Page 68: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 69: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 70: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!
Page 71: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

NOTATKI NOTES

Page 72: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!

Międzynarodowe Targi Medyczne w Warszawie Warsaw International Healthcare Exhibition

Międzynarodowe Targi Transportu i Logistyki w WarszawieWarsaw International Transport & Logistics Exhibition

Międzynarodowe Targi Żywności i Napojów w Warszawie

International Food & Drinks Exhibition

WIHE HospItal

transpoland 2015

16-18 WrZEŚnIa | BranŻa BUdoWlana16-18 sEptEMBEr | BUIldInG IndUstrY

14-16 KWIEtnIa | BranŻa spoŻYWCZa14-16 aprIl | Food IndUstrY

08-10 paŹdZIErnIKa | BranŻa MEdYCZna08-10 oCtoBEr | HEaltHCarE IndUstrY

04-06 lIstopada | BranŻa transportoWa I loGIstYCZna04-06 noVEMBEr | transport and loGIstICs IndUstrY

KALENDARIUM TARGÓw LENTEwENC 2015 LENTEwENC CALENDAR 2015

WorldFoodWarsaW 2015

Międzynarodowe Targi Budowlane i WnętrzarskieInternational Building & Interiors Exhibition

W tym samym czasie / Parallel events:Aqua Therm Warsaw

Interiors & Design Warsaw

Windows & Doors Warsaw

WarsaW BUIld 2015

Page 73: Najlepszy magazyn hotelarski co miesiąc na Twoim biurku!