MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w...

80
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Podręcznik MOVIFIT ® -MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 07/2011 19300549 / PL

Transcript of MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w...

Page 1: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy

Podręcznik

MOVIFIT®-MC / -FCFunkcje bezpieczeństwa

Wydanie 07/2011 19300549 / PL

Page 2: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

SEW-EURODRIVE—Driving the world

Page 3: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa 3

Spis tresci

1 Wskazówki ogólne ................................................................................................. 41.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa........................................................... 41.2 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady............................................ 41.3 Wykluczenie odpowiedzialności..................................................................... 51.4 Dokumentacja uzupełniająca ......................................................................... 5

2 Koncepcja bezpieczeństwa................................................................................... 62.1 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT®-MC ................................................... 62.2 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT®-FC Przetwornica częstotliwości ....... 82.3 Koncepcja bezpieczeństwa Opcja PROFIsafe S11 ..................................... 102.4 Funkcje bezpieczeństwa.............................................................................. 11

3 Warunki bezpieczeństwa technicznego............................................................. 133.1 Wskazówka odnośnie kategorii Stop ........................................................... 133.2 Dopuszczalne urządzenia ............................................................................ 143.3 Wymogi dot. instalacji .................................................................................. 193.4 Wymogi dot. zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa................ 203.5 Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych ..................... 213.6 Wymogi dot. uruchamiania........................................................................... 213.7 Wymogi dot. eksploatacji ............................................................................. 21

4 Zagrożenie w wyniku ruchu bezwładnego napędu........................................... 22

5 Instalacja elektryczna .......................................................................................... 235.1 Przepisy instalacyjne.................................................................................... 235.2 Bezpieczne odłączenie MOVIFIT®-MC i -FC ............................................... 245.3 Opcja PROFIsafe S11 ................................................................................. 29

6 Uruchamianie z opcją PROFIsafe S11................................................................ 386.1 Konfiguracja adresu PROFIsafe .................................................................. 386.2 Projektowanie opcji PROFIsafe w STEP7 ................................................... 39

7 Wymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11 .......................................... 437.1 Wprowadzenie ............................................................................................. 437.2 Dostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7 ............................. 44

8 Czasy reakcji dla opcji PROFIsafe S11 .............................................................. 51

9 Diagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11........................................................ 529.1 Diody diagnostyczne.................................................................................... 529.2 Stany błędów opcji PROFIsafe S11............................................................. 54

10 Dane techniczne................................................................................................... 5910.1 Dane techniczne MOVIFIT®-MC (technika bezpieczeństwa) ...................... 5910.2 Parametry bezpieczeństwa MOVIFIT®-MC ................................................. 5910.3 Dane techniczne MOVIFIT®-FC (technika bezpieczeństwa) ....................... 6010.4 Parametry bezpieczeństwa MOVIFIT®-FC .................................................. 6010.5 Dane techniczne opcji PROFIsafe S11........................................................ 6110.6 Parametry bezpieczeństwa opcji PROFIsafe S11 ....................................... 62

11 Lista adresów ....................................................................................................... 63

Skorowidz ............................................................................................................. 74

Page 4: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

1 skazówki ogólnetruktura wskazówek bezpieczeństwa

4

1 Wskazówki ogólne1.1 Struktura wskazówek bezpieczeństwa1.1.1 Znaczenie słów sygnalizacyjnych

Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówekbezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek.

1.1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziałuWskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego spo-sobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne.Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału:

1.2 Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wadyPrzestrzeganie tej instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia iuznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowaniaurządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi!Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan instrukcji obsługi dla osób odpo-wiedzialnych za instalację i pracę oraz osób, które na własną odpowiedzialność pracująprzy urządzeniu.

Słowo sygnalizacyjne Znaczenie Skutki nieprzestrzegania:NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia

ciała

OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja

Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała

UWAGA! Możliwa, niebezpieczna sytuacja

Lekkie uszkodzenia ciała

UWAGA! Możliwe straty materialne Uszkodzenie systemu napędo-wego lub jego otoczenia

WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego.

SŁOWO SYGNALIZACYJNE!Rodzaj zagrożenia i jego źródło.Możliwe skutki zlekceważenia.• Czynności zapobiegające zagrożeniu.

WS

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 5: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

1Wskazówki ogólneWykluczenie odpowiedzialnośc

1.3 Wykluczenie odpowiedzialnościPrzestrzeganie instrukcji obsługi jest podstawowym warunkiem bezpieczniej pracynapędów MOVIFIT® i MOVIMOT® i uzyskania podanych właściwości produktu orazcech wydajności. Za osoby, straty materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nie-przestrzegania instrukcji obsługi firma SEW-EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowie-dzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za ujawnionedefekty.

1.4 Dokumentacja uzupełniającaNiniejsza publikacja zawiera uzupełnienia i warunki dot. bezpieczeństwa technicznegodla zastosowania urządzeń MOVIFIT®-FC oraz MOVIFIT®-MC z bezpiecznym wyłącze-niem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN 60204-1, wolną od usterek ochronąprzed ponownym rozruchem wg EN 1037 i przy spełnieniu warunków kategoriiochronnej 3 zgodnie z EN 954-1 oraz zastosowania w obiektach dla Performance-Leveld wg EN ISO 13849-1.Zawiera ona także opis bezpiecznej komunikacji PROFIsafe, opcja S11 wraz z odpo-wiednimi warunkami dot. bezpieczeństwa technicznego wykorzystywanymi w zastoso-waniach bezpiecznych do SIL3 wg EN 61508, kategoria ochronna 4 wg EN 954-1 orazPerformance-Level e wg EN ISO 13849-1.Uzupełnia ona instrukcję obsługi MOVIFIT® i zawęża wskazówki dot. zastosowaniaurządzenia zgodnie z niżej podanymi informacjami. Można z niej korzystać tylkow połączeniu z instrukcją obsługi urządzenia MOVIFIT®.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

i

5

Page 6: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

2 oncepcja bezpieczeństwaoncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT®-MC

6

2 Koncepcja bezpieczeństwa2.1 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT®-MC2.1.1 Opis funkcji

MOVIFIT® w wersji MC służy jako urządzenie do rozdziału energii oraz złącze komuni-kacyjne do sterowania maks. 3 napędami MOVIMOT®. Wyróżnia się ono możliwościąprzyłączenia zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa (lub nadrzędnegoukładu bezpiecznego sterowania). W przypadku uruchomienia podłączonego urządze-nia zatrzymania awaryjnego (np. wyłącznika awaryjnego z funkcją blokowania), nastę-puje odłączenie napięcia zasilającego 24 V, wymaganego dla wytworzenia polafazowego dla podłączonych napędów MOVIMOT®. Napięcie zasilające 24V_P (bezpieczne napięcie zasilające 24 V) jest podłączonew skrzynce ABOX do zacisku X29 i poprowadzone przez złącze krawędziowe doskrzynki EBOX. W skrzynce EBOX umieszczone są podzespoły elektroniczne takie, jakzabezpieczenie zwarciowe, kontrola przepięciowa, nadbiornik RS485 oraz łącznik. Bez-pieczne napięcie zasilające 24V_P jest poprowadzone na wejściu skrzynki EBOX przezdiodę zabezpieczenia biegunów. Zasilacz sieciowy (SNT) wytwarza z bezpiecznegozasilania 24 V napięcie 5 V dla nadbiornika RS485 i łącznika. Zabezpieczenie zwar-ciowe na biegunie dodatnim bezpiecznego zasilania 24 V służy do zabezpieczenia ście-żek przewodzących w urządzeniu MOVIFIT® oraz kabla hybrydowego podłączonego dourządzenia MOVIFIT®. W skrzynce ABOX bezpieczne zasilanie 24 V rozdzielone jestna listwy zaciskowe X71, X81 i X91 lub na złącza wtykowe X7, X8 i X9. Te listwy zaci-skowe lub złącza wtykowe służą do podłączenia odpowiednich napędów MOVIMOT®,do których poprowadzone są jeszcze dalej odpowiednie sygnały RS+, RS- orazprzewody sieciowe L1, L2, L3.Połączenie od listew zaciskowych X71, X81, X91 lub złączy wtykowych X7, X8 i X9 donapędów MOVIMOT® odbywa się za pomocą kabla hybrydowego SEW. Podłączonenapędy MOVIMOT® są certyfikowanymi jednostkami napędowymi z funkcją bezpie-czeństwa "Bezpieczne odłączanie" według EN 954-1, kategoria 3, która po odłączeniuzasilania 24 V odłącza wszystkie elementy aktywne, które są konieczne, aby utworzyćwzorzec impulsów na wyjściu falownika.

Poprzez odpowiednie zewnętrzne połączenie przez moduł wyłącznika bezpieczeń-stwa z właściwościami• dopuszczalne przynajmniej dla EN 954-1 kategorii 3• odłączenie przynajmniej dla EN 954-1 kategorii 3MOVIFIT®-MC z bezpiecznym odłączaniem wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodniez EN 60204-1 stosowany może być dla niezawodnej ochrony przed ponownymrozruchem zgodnie z EN 1037 i z zachowaniem kategorii Stop 3 zgodnie z EN 954-1.

Poprzez odpowiednie zewnętrzne połączenie przez moduł wyłącznika bezpieczeń-stwa z właściwościami• dopuszczalne przynajmniej dla EN ISO 13849-1 PL d• odłączenie przynajmniej dla EN ISO 13849-1 PL dMOVIFIT®-MC z bezpiecznym odłączaniem wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodniez EN 60204-1 stosowany może być dla niezawodnej ochrony przed ponownymrozruchem zgodnie z EN 1037 i z zachowaniem Performance-Level d zgodniez EN ISO 13849-1.

KK

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 7: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

2Koncepcja bezpieczeństwaKoncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT®-MC

2.1.2 Schemat blokowy MOVIFIT®-MCPoniższy schemat blokowy przedstawia koncepcję bezpieczeństwa urządzeniaMOVIFIT®-MC:

2.1.3 Ograniczenia• Uwaga: Koncepcja bezpieczeństwa odnosi się tylko do realizacji prac mechanicznych

z napędzanymi komponentami maszyn i instalacji. • Uwaga: W każdym przypadku, producent instalacji i maszyn musi sporządzić ocenę

ryzyka właściwą dla instalacji i maszyn oraz uwzględnić ją przy korzystaniuz urządzenia MOVIFIT®-MC.

4094225675

Moduł wyłącznika bezpieczeństwa (zewnętrzny) dopuszczony dla EN 954-1 kat.3 lub pr EN ISO 13849-1 PL "d"

M

SNT

Zabez-pieczenie zwarciowe

Pole Skrzynka A Skrzynka E

L1L2L3MOVIMOT®

5V_MM

Nad

bior

nik

RS+RS-

Kabel hybrydowy SEW

List

wa

zaci

skow

a X2

9X7

X7

1X8

X8

1X9

X9

1

Łącz

nik

Kontrola U24V_P

Złącze szeregowe

24V

MOVIMOT® 1

MOVIMOT® 2

MOVIMOT® 3

+24V_P +24V_MM

0V24_P

Złąc

ze k

raw

ędzi

owe

OSTRZEŻENIE!W przypadku odłączenia bezpiecznego zasilania 24 V w urządzeniu MOVIFIT®-MCnadal obecne jest napięcie sieciowe.Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała na skutek porażenia prądem.• Aby przeprowadzić prace przy elemencie elektrycznym systemu napędowego,

należy odłączyć napięcie zasilające poprzez odpowiednią zewnętrzną instalacjęodłączeniową.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

7
Page 8: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

2 oncepcja bezpieczeństwaoncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT®-FC Przetwornica częstotliwości

8

2.2 Koncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT®-FC Przetwornica częstotliwości2.2.1 Opis funkcji

MOVIFIT® w wersji FC służy jako urządzenie do rozdziału energii oraz złącze komuni-kacyjne z wbudowaną przetwornicą częstotliwości o mocy od 0,37 do 4 kW. Wyróżniasię ono możliwością przyłączenia zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa(lub nadrzędnego układu bezpiecznego sterowania). W przypadku uruchomienia podłą-czonego urządzenia obsługującego zatrzymanie awaryjne (np. wyłącznik awaryjnyz funkcją blokowania), następuje odłączenie napięcia zasilającego 24 V, wymaganegodla wytworzenia pola fazowego na wyjściu przetwornicy.Napięcie zasilające 24V_P (bezpieczne napięcie zasilające 24 V) jest podłączonew skrzynce ABOX do zacisku X29 i poprowadzone przez złącze krawędziowe do układuelektroniki sterującej i przez złącze bezpośrednie do modułu mocy. Układ elektronikisterującej i moduł mocy umieszczone są w skrzynce EBOX. Bezpieczne napięcie zasi-lające 24V_P jest poprowadzone na wejściu skrzynki EBOX przez diodę zabezpie-czenia biegunów. Zasilacz sieciowy ("SNT Safety") wytwarza z bezpiecznego zasilania24 V napięcie 5 V dla komputera oraz napięcie zasilania wymagane do sterowaniastopniem wyjściowym mocy.Napięcia sieci i silnika są podłączone w skrzynce ABOX do listwy zaciskowej i poprowa-dzone przez wtyczkę mocy bezpośrednio do modułu mocy.Wzorce impulsów generowane w komputerze są obrabiane przez odpowiedni układ ste-rowania i przesyłane dalej do wyłącznika mocy. W przypadku odłączenia napięć zasi-lania układów sterowania nie mogą być generowane wzorce impulsów na wyjściufalownika.Opisane tu wyłączenie zapewnia odłączenie wszystkich elementów aktywnychkoniecznych do wytworzenia wzorca impulsów na wyjściu falownika.

Poprzez odpowiednie zewnętrzne połączenie przez moduł wyłącznika bezpieczeń-stwa z właściwościami• dopuszczalne przynajmniej dla EN 954-1 kategorii 3• odłączenie przynajmniej dla EN 954-1 kategorii 3MOVIFIT®-FC z bezpiecznym odłączaniem wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodniez EN 60204-1 stosowane może być dla niezawodnej ochrony przed ponownymrozruchem zgodnie z EN 1037 i z zachowaniem kategorii Stop 3 zgodnie z EN 954-1.Poprzez odpowiednie zewnętrzne połączenie przez moduł wyłącznika bezpieczeń-stwa z właściwościami• dopuszczalne przynajmniej dla EN ISO 13849-1 PL d• odłączenie przynajmniej dla EN ISO 13849-1 PL dMOVIFIT®-FC z bezpiecznym odłączaniem wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodniez EN 60204-1 stosowane może być dla niezawodnej ochrony przed ponownymrozruchem zgodnie z EN 1037 i z zachowaniem Performance-Level d zgodniez EN ISO 13849-1.

KK

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 9: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

2Koncepcja bezpieczeństwaKoncepcja bezpieczeństwa MOVIFIT®-FC Przetwornica częstotliwośc

2.2.2 Schemat blokowy MOVIFIT®-FC

2.2.3 Ograniczenia• Uwaga: Koncepcja bezpieczeństwa odnosi się tylko do realizacji prac mechanicz-

nych z napędzanymi komponentami maszyn i instalacji. • Uwaga: W każdym przypadku, producent instalacji i maszyn musi sporządzić ocenę

ryzyka właściwą dla instalacji i maszyn oraz uwzględnić ją przy korzystaniu z urzą-dzenia MOVIFIT®-FC.

4094251531

M

Pole Skrzynka A Skrzynka E

List

wa

zaci

skow

a X2

9

24V

24V_P

Układ elektroniki sterującej

Moduł mocy

Złącze CLAN

0V24_P

SNTSafety

22V15V

5VUz-

Kontrola U24V_P

Wejście binarne

Binarne wyjście hamulca

Wczytanie

Przełączniki DIP

I ist

22V

15V

List

wa

zaci

skow

a

Wty

czka

moc

y

Wty

czka

bez

pośr

edni

a

Sieć3x500V

Uz+ / Uz-

Uz-

Uz+

Kom

pute

r

5V

List

wa

zaci

skow

aLi

stw

a za

cisk

owa

Analiza TF/TH

Moduł wyłącznika bezpieczeństwa (zewnętrzny) dopuszczony dla EN 954-1 kat.3 lub pr EN ISO 13849-1 PL "d"

Złąc

ze

elek

trom

ag-

nety

czne

Złąc

ze

elek

trom

ag-

nety

czne

Złąc

ze k

raw

ędzi

owe

OSTRZEŻENIE!W przypadku odłączenia bezpiecznego zasilania 24 V w urządzeniu MOVIFIT®-FCnadal obecne jest napięcie sieciowe.Śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała na skutek porażenia prądem.• Aby przeprowadzić prace przy elemencie elektrycznym systemu napędowego,

należy odłączyć napięcie zasilające poprzez odpowiednią zewnętrzną instalacjęodłączeniową.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

i

9

Page 10: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

2 oncepcja bezpieczeństwaoncepcja bezpieczeństwa Opcja PROFIsafe S11

10

2.3 Koncepcja bezpieczeństwa Opcja PROFIsafe S11• Opcja PROFIsafe S11 to zintegrowany podzespół elektroniki z bezpiecznym wej-

ściem i wyjściem (F-DI, F-DO). Koncepcja bezpieczeństwa dla tego podzespołuzakłada, że dla wszystkich wielkości procesowych istnieje bezpieczny stan. W opcjiPROFIsafe S11 jest to wartość "0" dla wszystkich wejść F-DI i wyjść F-DO.

• Dzięki 2-kanałowej redundantnej strukturze systemu dla podzespołu bezpieczeń-stwa, za pomocą odpowiednich mechanizmów nadzoru, spełniane są wymogizgodnie z SIL3 normy EN 61508, dla kategorii 4 wg EN 954-1 a także Performance-Level e wg EN ISO 13849-1. W przypadku rozpoznanych błędów system reagujew taki sposób, że przechodzi w stan bezpieczny. Dzięki temu zapewniona jestfunkcja bezpieczeństwa w postaci bezpiecznych wejść i wyjść w połączeniu z nad-rzędnym układem sterowania za pośrednictwem komunikacji PROFIsafe.

• Dzięki wykorzystaniu bezpiecznego wyjścia F-DO_STO można odłączyć zasilanie24 V przetwornicy częstotliwości i tym samym zapewnić bezpieczne zatrzymanienapędu. W tym celu należy stosować się do powyższych koncepcji bezpieczeństwaprzetwornicy częstotliwości MOVIFIT®-MC oraz MOVIFIT®-FC a także przestrzegaćwarunków i przepisów dotyczących instalacji zawartych w niniejszej dokumentacji.

OSTRZEŻENIE!Dla całego układu MOVIFIT®-MC/MOVIMOT® z opcją PROFIsafe S11 orazMOVIFIT®-FC z opcją PROFIsafe S11 zastosowanie ma, w odniesieniu dobezpiecznego zatrzymania, klasa ochronna urządzenia podstawowego MOVIFIT®.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Urządzenie MOVIFIT®-MC z MOVIMOT® MM..D może być wykorzystywane tylko

do zastosowań w kategorii 3 zgodnie z EN 954-1 oraz Performance-Leveld zgodnie z EN ISO 13849-1.

• Urządzenie MOVIFIT®-FC może być wykorzystywane tylko dla zastosowań do kate-gorii 3 zgodnie z EN 954-1 oraz Performance-Level d zgodnie z EN ISO 13849-1.

KK

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 11: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

2Koncepcja bezpieczeństwaFunkcje bezpieczeństwa

2.4 Funkcje bezpieczeństwaMożliwe jest zastosowanie wymienionych poniżej funkcji bezpieczeństwa odnoszącychsię do napędu:• STO (bezpiecznie odłączany moment obrotowy zgodnie z IEC 61800-5-2) poprzez

odłączenie wejścia STO.W przypadku włączonej funkcji STO, falownik nie przekazuje do silnika żadnejenergii, która mogłaby wytworzyć moment obrotowy. Funkcja ta odpowiada funkcjifunkcja zatrzymywania bez sterowania według EN 60204-1, kategoria stop 0.Odłączenie bezpiecznego wejścia STO należy przeprowadzać z odpowiednimzewnętrznym układem sterowania ochronnego / modułem wyłącznikabezpieczeństwa.Poniższa ilustracja przedstawia funkcję STO:

2463228171

v Prędkośćt Czast1 Czas, w którym uruchamiane jest STO

Strefa wyłączania

v

tt1

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

11
Page 12: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

2 oncepcja bezpieczeństwaunkcje bezpieczeństwa

12

• SS1(c) (bezpieczny stop 1, wariant funkcji "c" zgodnie z IEC 61800-5-2) poprzezodpowiedni zewnętrzny układ sterowania (np. moduł wyłącznika bezpieczeństwaz opóźnionym wyłączeniem).Należy przestrzegać podanych poniżej procedur:– Za pomocą wartości zadanych należy zredukować prędkość napędu przy użyciu

odpowiedniej rampy hamowania.– Odłączenie wejścia STO (= zadziałanie funkcji STO) po określonym bezpiecznym

opóźnieniuFunkcja ta odpowiada funkcji funkcja zatrzymywania ze sterowaniem wedługEN 60204-1, kategoria stop 1.Poniższa ilustracja przedstawia funkcję SS1(c):

2463226251

v Prędkośćt Czast1 Czas, w którym uruchomiana jest rampa hamowaniat2 Czas, w którym uruchamiane jest STOΔt Okres między uruchomieniem rampy hamowania a STO

Strefa bezpiecznego opóźnieniaStrefa wyłączania

v

tt1 t t2

KF

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 13: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3Warunki bezpieczeństwa technicznegoWskazówka odnośnie kategorii Stop

3 Warunki bezpieczeństwa technicznegoPodczas instalacji i eksploatacji urządzeń MOVIFIT® dla zastosowań ochronnychzgodnie z wymienionymi wcześniej klasami bezpieczeństwa należy koniecznie stoso-wać się do warunków zawartych w dokumentacji. Warunki podzielone są na następują-ce podrozdziały:• Dopuszczalne urządzenia• Wymogi dot. instalacji• Wymogi dot. zewnętrznych modułów wyłącznika bezpieczeństwa (w przypadku

binarnego sterowania bezpiecznego odłączenia)• Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych (przy korzystaniu

z opcji PROFIsafe S11)• Wymogi dot. uruchamiania• Wymogi dot. eksploatacji

3.1 Wskazówka odnośnie kategorii Stop

WSKAZÓWKA• W przypadku kategorii Stop 0 można, niezależnie od wartości zadanych, odłączyć

bezpieczne napięcie zasilające 24 V.• W przypadku kategorii Stop 1 należy przestrzegać następujących czynności:

– Za pomocą wartości zadanych należy zredukować prędkość napędu przyużyciu odpowiedniej rampy hamowania.

– Następnie należy odłączyć bezpieczne napięcie zasilające 24 V.

OSTRZEŻENIE!W przypadku zastosowania czujników temperatury oraz funkcji automatycznego wyłą-czenia przy wykrytej nadwyżce temperatury należy dopilnować, aby po ostygnięciu sil-nika automatycznie nastąpił jego rozruch. Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• W przypadku powstania zagrożenia należy zastosować dodatkowe środki

zaradcze aby wykluczyć dostęp do tych miejsc, które połączone są z napędem.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

13
Page 14: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3 arunki bezpieczeństwa technicznegoopuszczalne urządzenia

14

3.2 Dopuszczalne urządzenia3.2.1 MOVIFIT®-MC

Dopuszcza się korzystanie z następujących urządzeń dla zastosowań z bezpiecznymwyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN 60204-1 i wolną od usterekochroną przed ponownym rozruchem wg EN1037 i przy spełnieniu warunków kategoriiochronnej 3 zgodnie z EN 954-1 oraz Performance-Level d zgodnie z EN ISO 13849-1.

MOVIFIT®-MC

EBOX MTM1.A000-P1.A-00MTM1.A000-E..A-00MTM1.A000-D1.A-00

ABOX Standardowa skrzynka ABOXMTA1.A-503-S011-M..-00MTA1.A-503-S012-M..-00MTA1.A-503-S013-M..-00

Hybrydowa skrzynka ABOXMTA11A-503-S411-M..-00MTA11A-503-S413-M..-00MTA11A-503-S511-M..-00MTA11A-503-S512-M..-00MTA11A-503-S513-M..-00MTA11A-503-S613-M..-00

MTA11A-503-I511-M..-00MTA11A-503-I513-M..-00MTA11A-503-I613-M..-00

WSKAZÓWKAW przypadku standardowej skrzynki ABOX (MTA1.A-503-S01.-M..-00) przestrzegaćkoniecznie:• Certyfikacja obowiązuje dopiero od statusu 11 płytki przyłączeniowej. Jeśli wyko-

rzystywana jest płytka przyłączeniowa o innym statusie, należy skonsultować sięz SEW-EURODRIVE.

• Status płytki przyłączeniowej można odczytać w pierwszym polu stanu tabliczkiznamionowej ABOX:

• Przykład tabliczki znamionowej znajduje się w instrukcji obsługi urządzeniaMOVIFIT®-MC.

Stan: 11 11 -- 10 -- 10 10 -- --

Stan płytki przyłączeniowej

WSKAZÓWKAUwaga: Certyfikacja obowiązuje tylko dla układu z bezpiecznym odłączaniem urzą-dzenia MOVIFIT®-MC w połączeniu z bezpiecznym układem napędowym urządzeniaMOVIMOT® MM..D i ich dokumentacją.

WD

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 15: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3Warunki bezpieczeństwa technicznegoDopuszczalne urządzenia

3.2.2 MOVIFIT®-FCDopuszcza się korzystanie z następujących urządzeń dla zastosowań z bezpiecznymwyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN 60204-1 i wolną od usterekochroną przed ponownym rozruchem wg EN1037 i przy spełnieniu warunków kategoriiochronnej 3 zgodnie z EN 954-1 oraz Performance-Level d zgodnie z EN ISO 13849-1.

MOVIFIT®-FC

EBOX MOVIFIT®-FCdla silników DRMTF1.A...-503-P1.A-XX1)

MTF1.A...-503-E..A-XX1)

MTF1.A...-503-D1.A-XX1)

MTF1.A...-503-Z10A-XX1)

MTF1.A...-503-P1.A-25MTF1.A...-503-E2.A-25

1) XX = 10 – 16

MOVIFIT®-FCdla silników DASMTF1.A...-503-P1.A-01MTF1.A...-503-E..A-01MTF1.A...-503-D1.A-01MTF1.A...-503-Z10A-01

MOVIFIT®-FCdla silników DT/DVMTF1.A...-503-P1.A-00MTF1.A...-503-E..A-00MTF1.A...-503-D1.A-00MTF1.A...-503-Z10A-00

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

15
Page 16: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3 arunki bezpieczeństwa technicznegoopuszczalne urządzenia

16

MOVIFIT®-FC

ABOX Standardowa skrzynka ABOXMTA1.A-503-S021-...-00MTA1.A-503-S022-...-00MTA1.A-503-S023-...-00MTA1.A-503-S021-...-30MTA1.A-503-S022-...-30MTA1.A-503-S023-...-30MTA1.A-503-S021-...-33MTA1.A-503-S022-...-33MTA1.A-503-S023-...-33

Hybrydowa skrzynka ABOXMTA11A-503-S421-...-00 MTA11A-503-S423-...-00 MTA11A-503-S521-...-00 MTA11A-503-S522-...-00MTA11A-503-S523-...-00MTA11A-503-S623-...-00MTA11A-503-S422-...-04 MTA11A-503-S523-...-04 MTA11A-503-S421-...-30 MTA11A-503-S423-...-30 MTA11A-503-S521-...-30 MTA11A-503-S522-...-30MTA11A-503-S523-...-30MTA11A-503-S623-...-30MTA11A-503-S421-...-33 MTA11A-503-S423-...-33 MTA11A-503-S521-...-33 MTA11A-503-S522-...-33MTA11A-503-S523-...-33MTA11A-503-S623-...-33MTA11A-503-S533-....-00/L10MTA11A-503-S533-....-33/L10

MTA11A-503-I521-...-00 MTA11A-503-I523-...-00MTA11A-503-I551-...-00MTA11A-503-I553-...-00 MTA11A-503-I623-...-00 MTA11A-503-I653-...-00 MTA11A-503-I521-...-30 MTA11A-503-I523-...-30MTA11A-503-I551-...-30MTA11A-503-I553-...-30 MTA11A-503-I623-...-30 MTA11A-503-I653-...-30 MTA11A-503-I521-...-33 MTA11A-503-I523-...-33MTA11A-503-I551-...-33MTA11A-503-I553-...-33 MTA11A-503-I623-...-33 MTA11A-503-I653-...-33

WSKAZÓWKAW przypadku standardowej skrzynki ABOX (MTA1.A-503-S02.-...-..) przestrzegaćkoniecznie: • Certyfikacja obowiązuje dopiero od statusu 11 płytki przyłączeniowej. Jeśli wyko-

rzystywana jest płytka przyłączeniowa o innym statusie, należy skonsultować sięz SEW-EURODRIVE.

• Status płytki przyłączeniowej można odczytać w pierwszym polu stanu tabliczkiznamionowej ABOX:

• Przykład tabliczki znamionowej znajduje się w instrukcji obsługi urządzeniaMOVIFIT®-FC.

Stan: 11 11 -- 10 -- 10 10 -- --

Stan płytki przyłączeniowej

WD

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 17: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3Warunki bezpieczeństwa technicznegoDopuszczalne urządzenia

3.2.3 MOVIFIT® z opcją PROFIsafe S11Opcja PROFIsafe S11 jest dopuszczalna dla zastosowań do bezpiecznych SIL3zgodnie z EN 61508, klasy ochronnej 4 zgodnie z EN 954-1 oraz Performance-Level ezgodnie z EN ISO 13849-1.

MOVIFIT®-MC z opcją PROFIsafe S11 MOVIFIT®-MC z opcją PROFIsafe S11

EBOX MTM1.A000-P1.A-00/S11MTM1.A000-E2.A-00/S11

ABOX Standardowa skrzynka ABOXMTA1.A-503-S011-M..-00MTA1.A-503-S013-M..-00

Hybrydowa skrzynka ABOXMTA11A-503-S411-M..-00MTA11A-503-S413-M..-00MTA11A-503-S511-M..-00MTA11A-503-S513-M..-00MTA11A-503-S613-M..-00

MTA11A-503-I511-M..-00MTA11A-503-I513-M..-00MTA11A-503-I613-M..-00

WSKAZÓWKAW przypadku standardowej skrzynki ABOX (MTA1.A-503-S011-M..-00, MTA1.A-503-S013-M..-00) przestrzegać koniecznie: • Certyfikacja obowiązuje dopiero od statusu 11 płytki przyłączeniowej. Jeśli wyko-

rzystywana jest płytka przyłączeniowa o innym statusie, należy skonsultować sięz SEW-EURODRIVE.

• Status płytki przyłączeniowej można odczytać w pierwszym polu stanu tabliczkiznamionowej ABOX:

• Przykład tabliczki znamionowej znajduje się w instrukcji obsługi urządzeniaMOVIFIT®-MC.

Stan: 11 11 -- 10 -- 10 10 -- --

Stan płytki przyłączeniowej

WSKAZÓWKAUwaga: Certyfikacja obowiązuje tylko dla bezpiecznej opcji PROFIsafe S11. Zapew-niona dzięki temu bezpieczna funkcja napędu zależy od odpowiedniego urządzeniapodstawowego MOVIFIT®.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

17
Page 18: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3 arunki bezpieczeństwa technicznegoopuszczalne urządzenia

18

MOVIFIT®-FC z opcją PROFIsafe S11 MOVIFIT®-FC z opcją PROFIsafe S11

EBOX MOVIFIT®-FCdla silników DRMTF1.A...-503-P1.A-XX/S111)

MTF1.A...-503-E2.A-XX/S111)

MTF1.A...-503-P1.A-25/S11MTF1.A...-503-E2.A-25/S11

1) XX = 10 – 16

MOVIFIT®-FCdla silników DASMTF1.A...-503-P1.A-01/S11 MTF1.A...-503-E2.A-01/S11

MOVIFIT®-FCdla silników DT/DVMTF1.A...-503-P1.A-00/S11MTF1.A...-503-E2.A-00/S11

ABOX Standardowa skrzynka ABOXMTA1.A-503-S021-...-00MTA1.A-503-S023-...-00MTA1.A-503-S021-...-30MTA1.A-503-S023-...-30MTA1.A-503-S021-...-33MTA1.A-503-S023-...-33

Hybrydowa skrzynka ABOXMTA11A-503-S421-...-00MTA11A-503-S423-...-00MTA11A-503-S521-...-00MTA11A-503-S523-...-00MTA11A-503-S623-...-00MTA11A-503-S421-...-30MTA11A-503-S423-...-30MTA11A-503-S521-...-30MTA11A-503-S523-...-30MTA11A-503-S623-...-30MTA11A-503-S421-...-33MTA11A-503-S423-...-33MTA11A-503-S521-...-33MTA11A-503-S523-...-33MTA11A-503-S623-...-33MTA11A-503-S533-....-00/L10MTA11A-503-S533-....-33/L10

MTA11A-503-I521-...-00MTA11A-503-I523-...-00MTA11A-503-I551-...-00MTA11A-503-I553-...-00MTA11A-503-I623-...-00MTA11A-503-I653-...-00MTA11A-503-I521-...-30MTA11A-503-I523-...-30MTA11A-503-I551-...-30MTA11A-503-I553-...-30MTA11A-503-I623-...-30MTA11A-503-I653-...-30MTA11A-503-I521-...-33MTA11A-503-I523-...-33MTA11A-503-I551-...-33MTA11A-503-I553-...-33MTA11A-503-I623-...-33MTA11A-503-I653-...-33

WSKAZÓWKAW przypadku standardowej skrzynki ABOX (MTA1.A-503-S021-...-.., MTA1.A-503-S023-...-..) koniecznie: • Certyfikacja obowiązuje dopiero od statusu 11 płytki przyłączeniowej. Jeśli wyko-

rzystywana jest płytka przyłączeniowa o innym statusie, należy skonsultować sięz SEW-EURODRIVE.

• Status płytki przyłączeniowej można odczytać w pierwszym polu stanu tabliczkiznamionowej ABOX:

• Przykład tabliczki znamionowej znajduje się w instrukcji obsługi urządzeniaMOVIFIT®-FC.

WSKAZÓWKAUwaga: Certyfikacja obowiązuje tylko dla bezpiecznej opcji PROFIsafe S11. Zapew-niona dzięki temu bezpieczna funkcja napędu zależy od odpowiedniego urządzeniapodstawowego MOVIFIT®.

Stan: 11 11 -- 10 -- 10 10 -- --

Stan płytki przyłączeniowej

WD

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 19: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3Warunki bezpieczeństwa technicznegoWymogi dot. instalacj

3.3 Wymogi dot. instalacji• Zabezpieczonymi przewodami sterującymi są przewody pomiędzy modułem wyłącz-

nika bezpieczeństwa (lub bezpiecznym urządzeniem odłączającym) a zaciskiemX29 urządzenia MOVIFIT®.

• Przewody energetyczne oraz zabezpieczone przewody sterujące muszą być wypro-wadzone niezależnie.

• Długość przewodów pomiędzy sterowaniem ochronnym a MOVIFIT® może wynosićmaks. 100 m.

• Pomiędzy urządzeniami MOVIFIT®-MC i MOVIMOT® lub MOVIFIT®-FC a silnikiemwolno stosować wyłącznie przewody hybrydowe SEW.

• Okablowanie powinno być zgodne z normą EN 60204-1.• Zabezpieczone przewody sterujące muszą zostać wyprowadzone zgodnie z przepi-

sami EMC, w następujący sposób:– Ekranowane przewody wyprowadzone na stałe poza obrębem pomieszczenia

montażowego instalacji elektrycznej i zabezpieczone na wypadek uszkodzeńzewnętrznych.

– W obrębie pomieszczenia montażowego można stosować pojedyncze żyły.Należy przestrzegać przepisów obowiązujących dla danego zastosowania.

• W żadnym przypadku nie wolno dopuścić do przeniesienia się napięcia na zabezpie-czone przewody sterujące.

• Przy rozmieszczaniu obwodów bezpieczeństwa należy koniecznie zachować warto-ści charakterystyczne dla danych komponentów bezpieczeństwa.

• Przy wykonywaniu połączeń elektrycznych zgodnie z wymogami EMC należy prze-strzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT® orazw instrukcji obsługi urządzenia MOVIMOT®.

• Wolno stosować tylko źródła zasilania z funkcją bezpiecznego odłączenia(SELV/PELV) zgodnie z VDE 0100. Zgodnie z normą EN 60950-1, w przypadkuposzczególnego błędu, napięcie pomiędzy wyjściami lub pomiędzy każdymdowolnym wyjściem a elementami uziemionymi z napięciem stałym 60 V nie możeprzekroczyć czasu 0,2 sekund, a mianowicie do wartości szczytowej napięciastałego 120 V.

• Należy stosować się do danych technicznych urządzeń MOVIFIT® i MOVIMOT®.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

i

19

Page 20: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3 arunki bezpieczeństwa technicznegoymogi dot. zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa

20

3.4 Wymogi dot. zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeństwa

• W celu spełnienia wymogów normy EN 954-1, należy zapewnić przynajmniejdopuszczenie dla kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN 954-1 a funkcja odłączanianapięcia bezpiecznego odłączania musi spełniać przynajmniej kategorię ochronną 3wg EN 954-1.

• W celu spełnienia wymogów normy EN ISO 13849-1, należy zapewnić przynajmniejdopuszczenie dla Performance-Level d zgodnie z EN ISO 13849-1 a funkcja odłą-czania napięcia bezpiecznego odłączania musi spełniać przynajmniej Performance-Level d zgodnie z EN ISO 13849-1.

• W układzie połączeń należy koniecznie przestrzegać wartości wyszczególnionychdla sterowania.

• Zdolność łączeniowa sterownika musi odpowiadać przynajmniej wartości maksy-malnie dopuszczonego, ograniczonego prądu wyjściowego dla napięcia zasilają-cego 24 VDC. Należy przestrzegać wskazówek producenta sterownika odnośniedopuszczalnego obciążenia styków oraz ewentualnie wymaganej ochrony stykówbezpieczeństwa. Jeśli w danym przypadku brak jest wskazówek producenta, stykinależy zabezpieczyć z 0,6 krotną wartością znamionową dla podanej przezproducenta maksymalnej wartości obciążenia styku.

• W celu wyzwolenia funkcji bezpiecznego odłączania należy zastosować instalacjesterujące ze stykami otwieranymi przez wymuszenie z funkcją blokowania zgodniez EN 60947-5-1.

• W przypadku okablowania z rozpoznaniem zwarcia poprzecznego, sterowanie musiposiadać możliwość zasygnalizowania rozpoznania zwarcia poprzecznego i wyzwo-lenia.

• Układ sterowania musi być tak dostosowany i podłączony, aby samo zresetowanieurządzenia sterującego nie prowadziło do ponownego rozruchu. Oznacza to, iżponowny rozruch może się odbyć tylko po zastosowaniu dodatkowegopotwierdzenia.

WSKAZÓWKAW przypadku sterowania binarnego dla bezpiecznego odłączenia obowiązująnastępujące wymagania.

WW

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 21: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

3Warunki bezpieczeństwa technicznegoWymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych

3.5 Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementów czynnych

• Za wybór i zastosowanie zewnętrznych czujników i elementów czynnych w celu pod-łączenia do bezpiecznych wejść i wyjść opcji PROFIsafe S11 odpowiedzialnośćponosi osoba projektująca i użytkownik instalacji lub maszyny.

• Należy zwrócić uwagę na fakt, iż zasadniczo większość maksymalnie dopuszczal-nych niebezpiecznych błędów w danej klasie ochronnej powodowana jest przezczujniki i elementy czynne.

• Aby spełnić wymaganą kategorię ochronną i/lub wymogi klasy SIL, należy stosowaćodpowiednio sklasyfikowane czujniki i elementy czynne, oraz przestrzegać infor-macji na temat dopuszczanych schematów i wskazówek podłączania zawartychw punkcie "Podłączanie bezpiecznych wejść i wyjść" (→ str. 32).

• W przypadku opcji PROFIsafe S11 na bezpiecznych wejściach F-DIx wolno podłą-czać wyłącznie stykowe czujniki według zasady łączenia na prąd ciągły. Zasilaniemusi pochodzić od wewnętrznego napięcia zasilającego czujników F-SSx.

• W celu prawidłowego rozpoznania sygnałów z czujników przez bezpieczne wejście,sygnały te nie mogą być krótsze niż 15 ms.

3.6 Wymogi dot. uruchamiania• Wymagane jest udokumentowane uruchomienie oraz potwierdzenie przebiegu

funkcji bezpieczeństwa.• Dla aplikacji MOVIFIT® z bezpiecznym wyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub

1 zgodnie z EN 60204-1, wolną od usterek ochroną przed ponownym rozruchem wgEN 1037 i przy spełnieniu warunków kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN 954-1 lubPerformance-Level d wg EN ISO 13849-1, należy przeprowadzić zasadniczą kon-trolę uruchamiania instalacji odłączeniowej i właściwego okablowania, a następniesporządzić protokół.

• Podczas uruchomienia należy również przeprowadzić kontrolę działania rozpozna-wania sygnałów bezpiecznego napięcia sterowniczego.

3.7 Wymogi dot. eksploatacji• Dopuszcza się eksploatację wyłącznie w granicach wyszczególnionych w danych

technicznych. Dotyczy to zarówno zewnętrznego modułu wyłącznika bezpieczeń-stwa, jaki i urządzeń MOVIFIT® i MOVIMOT®.

• Funkcje bezpieczeństwa należy kontrolować pod względem ich niezawodnościw regularnych odstępach czasu. Częstotliwości kontroli należy ustalić w oparciu oocenę ryzyka.

WSKAZÓWKAW przypadku opcji PROFIsafe S11 obowiązują następujące wymagania.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

21
Page 22: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

4 agrożenie w wyniku ruchu bezwładnego napęduymogi dot. eksploatacji

22

4 Zagrożenie w wyniku ruchu bezwładnego napęduOSTRZEŻENIE!

Należy zwrócić uwagę, że bez mechanicznego hamulca lub wskutek uszkodzonegohamulca może powstać ruch bezwładny napędu.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Jeśli w przypadku bezwładnego ruchu mogą powstać zagrożenia związane z daną

aplikacją, należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa (np. zdejmowanąosłonę z zatrzaskiem), które zakryją miejsce zagrożenia do czasu wyeliminowaniaryzyka poszkodowania osób lub należy wyposażyć napęd w hamulecbezpieczeństwa.

• Dodatkowe osłony ochronne muszą spełniać ustalenia oceny ryzyka właściwejmaszyny i zostać odpowiednio zainstalowane.

• Po wyzwoleniu polecenia zatrzymania, w zależności od stopnia zagrożenia, dostępmusi być tak długo zablokowany dopóki napęd się nie zatrzyma, w przeciwnymwypadku musi on ustalić czas dostępu wzgl. reakcji aby zachować wynikającyz niego odstęp bezpieczeństwa.

ZW

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 23: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5Instalacja elektrycznaPrzepisy instalacyjne

5 Instalacja elektryczna5.1 Przepisy instalacyjne

Uwaga: W celu zachowania bezpieczeństwa elektrycznego oraz bezawaryjnej pracyurządzeń należy stosować się do podstawowych przepisów instalacyjnych i wskazówekz instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT®.Przy zachowaniu warunków z rozdziału "Warunki bezpieczeństwa technicznego" orazopisanych poniżej schematów przyłączeniowych i wskazówek• można korzystać z urządzeń MOVIFIT®-MC i -FC w zastosowaniach z bezpiecznym

wyłączeniem napędu wg kategorii Stop 0 lub 1 zgodnie z EN 60204-1, wolną odusterek ochroną przed ponownym rozruchem wg EN 1037 i przy spełnieniu warun-ków kategorii ochronnej 3 zgodnie z EN 954-1 oraz Performance-Level d zgodniez EN ISO 13849-1

• można korzystać z opcji PROFIsafe S11 dla zastosowań bezpieczeństwa do SIL3zgodnie z EN 61508, kategorii ochronnej 4 zgodnie z EN 954-1 oraz Performance-Level e zgodnie z EN ISO 13849-1.

5.1.1 Instalacja zgodna z wymogami ULDla instalacji spełniającej warunki UL w połączeniu z opcją PROFIsafe S11 należyprzestrzegać następującej wskazówki:

OSTRZEŻENIE!Wolno stosować tylko warianty przyłączeniowe opisane w niniejszej dokumentacji.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Odbiegające od nich warianty przyłączeniowe, podane w innych dokumentacjach,

są niedopuszczalne.

WSKAZÓWKADla instalacji spełniającej warunki UL prąd wejściowy dla karty opcji PROFIsafe należyograniczyć do 4 A!Przykład podłączenia pokazany jest na (→ str. 31).

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

23
Page 24: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5 nstalacja elektrycznaezpieczne odłączenie MOVIFIT®-MC i -FC

24

5.2 Bezpieczne odłączenie MOVIFIT®-MC i -FC5.2.1 MOVIFIT®-MCIstotne zaciski dla bezpiecznego odłączania

Poniższy rysunek przedstawia na przykładzie standardowej skrzynki ABOX "MTA...-S01.-...-00" zaciski przyłączeniowe istotne dla bezpiecznego odłączania urządzeniaMOVIFIT®-MC:

4094605451

Listwa zaciskowa Nazwa Funkcja

X29/5 +24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 VZasilanie +24 V dla MOVIMOT®, (IN)

X29/6 0V24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 VPotencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT®, (IN)

X29/15 +24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 VZasilanie +24 V dla MOVIMOT®, (OUT)

X29/16 0V24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 VPotencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT®, (OUT)

X71/1, X71/4X81/1, X81/4X91/1, X91/4

0V24_MM Wyjście bezpiecznego zasilania 24 VPotencjał odniesienia 0V24 MOVIMOT® 1 do 3

X71/5X81/5X91/5

+24V_MM Wyjście bezpiecznego zasilania 24 VNapięcie zasilania +24 V MOVIMOT® 1 do 3

1 2 3 411 12 13 14

X1

S3

1

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

11

1 2 3 4 5

12 13 14 1531 32 33 34 35

21 22 23 24 25

11

1 2 3 4 5 6 7 8

12 13 14 1516 17 18

31 3233 34 35 36 37 38

21 22 2324 25 26 27 28

111 12 13 14 15 16

2 3 4 5 6

2 3 4

1 2 3 4

X20

X45 X25

X35

X50

X7

1 2 3 4

X8

X9

1 2 3 411 12 13 14

X1

S311

1 2 3 4 5 6 7 8

12 13 14 1516 17 18

31 3233 34 35

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

31 32 33 34 35

21 22 23 24 2511

1 2 3 4 5

12 13 14 15

1

36 37 38

21 22 2324 25 26 27 28

111 12 13 14 15 16

2 3 4 5 6

2 3 4

1 2 3 4

X20

X45 X25

X35

X50

X7

1 2 3 4

X8

X9

1 2 3 4 5

X71

1 2 3 4 5

X81

1 2 3 4 5

X91

1111213141516

2 3 4 5 617187 8

X29

IB

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 25: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5Instalacja elektrycznaBezpieczne odłączenie MOVIFIT®-MC i -FC

Schemat przyłączeniowy MOVIFIT®-MC dla bezpiecznego odłączania binarnego

4094738827

MOVIFIT®-MC

56

+24V_P0V24_P

X29

X1

X7 X8 X9X71 X81 X91

MOVIMOT® 1 MOVIMOT® 2 MOVIMOT® 3

Przewód hybrydowy SEW

24V

1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

L1 L2 L3

Przyłącze sieciowe

Zewnętrzny moduł wyłącznika bezpieczeństwa lub bezpieczne sterowanie

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

25
Page 26: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5 nstalacja elektrycznaezpieczne odłączenie MOVIFIT®-MC i -FC

26

5.2.2 MOVIFIT®-FCIstotne zaciski dla bezpiecznego odłączania

Poniższy rysunek przedstawia na przykładzie standardowej skrzynki ABOX "MTA...-S02.-...-00" zaciski przyłączeniowe istotne dla bezpiecznego odłączania urządzeniaMOVIFIT®-FC:

4094608139

Listwa zaciskowa

Nazwa Funkcja

X29/5 +24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Zasilanie +24 V dla wbudowanej przetwornicy częstotliwości, (IN)

X29/6 0V24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 VPotencjał odniesienia 0V24 dla wbudowanej przetwornicy częstotliwości, (IN)

X29/15 +24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 V Zasilanie +24 V dla wbudowanej przetwornicy częstotliwości, (OUT)

X29/16 0V24V_P Przyłącze bezpiecznego zasilania 24 VPotencjał odniesienia 0V24 dla wbudowanej przetwornicy częstotliwości, (OUT)

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

31 32 33 34 35

21 22 23 24 25

X45

X50

S3

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

X35

11

1 2 3 4 5 6 7 8

12 13 14 1516 17 18

31 3233

21 22 23

X25

34 35 36 37 38

24 25 26 27 28

5 6 7

5

1

1 2 3 4

2 3 4

1 2 3 4

6 7

X81X8

X91 2 3 4

X91

111 12 13 14 15 16

2 3 4 5 6

X20

1 2 3 411 12 13 14

X1

X50

S3

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

X35

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

31 32 33 34 35

21 22 23 24 25

X45 X25

11

1 2 3 4 5 6 8

12 13 14 1516 18

31 3233

21 22 23

34 35 36 37 38

24

7

17

25 26 27 28

5 6 7

5

1

1 2 3 4

2 3 4

1 2 3 4

6 7

X81X8

X91 2 3 4

X91

111 12 13 14 15 16

2 3 4 5 6

X20

1 2 3 411 12 13 14

X1 1111213141516

2 3 4 5 617187 8

X29

IB

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 27: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5Instalacja elektrycznaBezpieczne odłączenie MOVIFIT®-MC i -FC

Schemat przyłączeniowy MOVIFIT®-FC dla bezpiecznego odłączenia binarnego

4094741515

56

+24V_P0V24_P

X29

X1

X8 X9X81

Silnik

Przewód hybrydowy SEW

24V

Zintegrowana przetwornica częstotliwości

TF/THϑ

Rezystor hamujący

U V WMOVIFIT®-FC

Przyłącze sieciowe

L1 L2 L3

Zewnętrzny moduł wyłącznika bezpieczeństwa lub bezpieczne sterowanie

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

27
Page 28: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5 nstalacja elektrycznaezpieczne odłączenie MOVIFIT®-MC i -FC

28

5.2.3 Grupowe odłączenie za pomocą MOVIFIT®-MC i -FCWymogi W przypadku grupy napędów, bezpieczne zasilanie napięciem 24 V od wielu urządzeń

MOVIFIT® może być realizowane poprzez jeden moduł wyłącznika bezpieczeństwa.Możliwa maksymalna ilość wynika z maksymalnego dopuszczalnego obciążenia stykumodułu wyłącznika bezpieczeństwa i maksymalnego dopuszczalnego spadku napięciazasilania 24 V DC dla urządzenia MOVIFIT®.Należy dokładnie stosować się do pozostałych wymogów i wskazówek producentamodułu wyłącznika bezpieczeństwa (np. zabezpieczenie styku wyjściowego przedzaklejeniem). Ponadto w przypadku okablowania obowiązują zasadnicze wymogizawarte w rozdziale "Warunki bezpieczeństwa technicznego" od strony (→ str. 13).Długość przewodów pomiędzy przyłączem 24V_P (na urządzeniu MOVIFIT®, zaciskX29) a modułem wyłącznika bezpieczeństwa została ograniczona do maksymalnie100 m z powodu wymogów EMC.

Ustalenie maksymalnej ilości urządzeń MOVIFIT® przy odłączaniu grupowym

Ograniczenie ilości sztuk podłączanych urządzeń MOVIFIT® w przypadku zastoso-wania odłączania grupowego zależne jest od następujących czynników:

1) Zdolność łączeniowa modułu wyłącznika bezpieczeństwaAby zapobiec sklejaniu się styków należy koniecznie przestrzegać, żeby przed stykamibezpieczeństwa umieścić bezpiecznik zgodnie z zaleceniami producenta modułuwyłącznika bezpieczeństwa.Należy zagwarantować zachowanie dopuszczalnej zdolności łączeniowej zgodniez EN 60947-4-1 oraz EN 60947-5-1 oraz przepisowego zabezpieczenia styków zgodniez instrukcją obsługi producenta modułu wyłącznika bezpieczeństwa, co leży w zakresieodpowiedzialności osoby projektującej.

2) Maksymalny dopuszczalny spadek napięcia w przewodzie napięcia zasilania 24 VPrzy projektowaniu napędów grupowych przestrzegać należy odpowiednich długościprzewodów, przekrojów poprzecznych kabli oraz maksymalnie występujących prądówdla bezpiecznego napięcia zasilania 24 V (24V_P). Stąd należy ustalić spadki napięciai porównać je z dopuszczalnym zakresem napięcia wejściowego urządzenia MOVIFIT®.W przypadku urządzeń MOVIFIT®-MC należy ponadto uwzględnić długości przewodówdo podłączanych urządzeń MOVIMOT® oraz ich dopuszczalny zakres napięcia wejścio-wego. Przekrój poprzeczny przewodów 24 V w kablu hybrydowym SEW typu B wynosi0,75 mm2.Wyliczenie na bazie danych technicznych urządzenia MOVIFIT® należy przeprowadzićdla każdego przypadku zastosowania odłączeń grupowych osobno.

IB

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 29: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5Instalacja elektrycznaOpcja PROFIsafe S11

5.3 Opcja PROFIsafe S115.3.1 Standardowa skrzynka ABOX

Dla eksploatacji opcji PROFIsafe S11 istotne są następujące zaciski przyłączeniowe.Poniższy rysunek przedstawia przykładowo płytkę przyłączeniową MOVIFIT®-FC:

4094745739

Zacisk rozdzielający 24 V (do rozdzielania napięcia zasilającego do MOVIMOT® o karty opcji)

Nr Nazwa Funkcja

X29 7 +24V_O Zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie

8 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie

17 +24V_O Zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie

18 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie

Zacisk I/O w połączeniu z kartą opcji /S11

Nr Nazwa Funkcja

X45 1 F-DI00 bezpieczne wejście binarne F-DI00 (sygnał załączeniowy)

2 F-DI02 bezpieczne wejście binarne F-DI02 (sygnał załączeniowy)

3 F-DO00_P bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy P)

4 F-DO01_P bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy P)

5 F-DO_STO_P bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy P) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO)

11 F-DI01 bezpieczne wejście binarne F-DI01 (sygnał załączeniowy)

12 F-DI03 bezpieczne wejście binarne F-DI03 (sygnał załączeniowy)

13 F-DO00_M bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy M)

14 F-DO01_M bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy M)

15 F-DO_STO_M bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy M) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO)

21 F-SS0 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI02

22 F-SS0 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI02

23 F-SS1 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03

24 F-SS1 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03

25 F-SS1 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03

31 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

32 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

33 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

34 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

35 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

11

1 2 3 4 5 6 7 8

12 13 14 1516 17 18

31 3233 34 35 36 37 38

21 22 2324 25 26 27 28

X25

X201

11 12 13 14 15 162 3 4 5 6

1 2 3 411 12 13 14

X1

S3

1 1 2 3 4 5

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

2 3 4

1 2 3 4

X71

X35

X50

1 2 3 4 5

X81

1 2 3 4 5

X91

X7

1 2 3 4

X8

X9

S311

1 2 3 4 5 6 7 8

12 13 14 1516 17 18

31 3233 34 35 36 37 38

21 22 2324 25 26 27 28

X25

X201

11 12 13 14 15 162 3 4 5 6

1 2 3 411 12 13 14

X11 1 2 3 4 52 3 4

1 2 3 4

X71

X35

1 2 3 4 5

X81

X50

1 2 3

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

4 5

X91

X7

1 2 3 4

X8

X9

1111213141516

2 3 4 5 617187 8

X29

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

31 32 33 34 35

21 22 23 24 25

X45

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

29
Page 30: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5 nstalacja elektrycznapcja PROFIsafe S11

30

5.3.2 Hybrydowa skrzynka ABOXDla eksploatacji opcji PROFIsafe S11 istotne są następujące zaciski. Poniższy rysunekprzedstawia przykładowo płytkę przyłączeniową MOVIFIT®-MC:

4094748427

Zacisk rozdzielający 24 V (do rozdzielania napięcia zasilania)

Nr Nazwa Funkcja

X29 7 +24V_O Zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie

8 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie

17 +24V_O Zasilanie +24 V dla karty opcji, zasilanie

18 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie

Zacisk I/O w połączeniu z kartą opcji /S11

Nr Nazwa Funkcja

X45 1 F-DI00 bezpieczne wejście binarne F-DI00 (sygnał załączeniowy)

2 F-DI02 bezpieczne wejście binarne F-DI02 (sygnał załączeniowy)

3 F-DO00_P bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy P)

4 F-DO01_P bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy P)

5 F-DO_STO_P bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy P) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO)

11 F-DI01 bezpieczne wejście binarne F-DI01 (sygnał załączeniowy)

12 F-DI03 bezpieczne wejście binarne F-DI03 (sygnał załączeniowy)

13 F-DO00_M bezpieczne wyjście binarne F-DO00 (sygnał załączeniowy M)

14 F-DO01_M bezpieczne wyjście binarne F-DO01 (sygnał załączeniowy M)

15 F-DO_STO_M bezpieczne wyjście binarne F-DO_STO (sygnał załączeniowy M) do bezpiecznego zatrzymania napędu (STO)

21 F-SS0 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI02

22 F-SS0 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI02

23 F-SS1 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03

24 F-SS1 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03

25 F-SS1 Napięcie zasilające enkodery +24 V dla bezpiecznych wejść F-DI00 i F-DI03

31 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

32 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

33 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

34 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

35 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla bezpiecznych wejść / wyjść

11

1 2 3 4 5 6 7 8

12 13 14 1516 17 18

31 3233 34 35 36 37 38

21 22 2324 25 26 27 28

X251 2 3 411 12 13 14

X1

S3

5 6 7

5

1

1 2 3 4

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

111 12 13 14 15 16

2 3 4 5 61 2 3 4

2 3 4

1 2 3 4

6 7

X81

X91X20

X35

X50

X8

X9

11

1 2 3 4 5 6 7 8

12 13 14 1516 17 18

31 3233 34 35 36 37 38

21 22 2324 25 26 27 28

X251 2 3 411 12 13 14

X1

S3

1 2

5

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

5 6 7

3 4

6 7

X81

X91X20

X35

X50

111 12 13 14 15 16

2 3 4 5 6

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

X8

X9

1111213141516

2 3 4 5 617187 8

X29

11

1 2 3 4 5

12 13 14 15

31 32 33 34 35

21 22 23 24 25

X45

IO

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 31: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5Instalacja elektrycznaOpcja PROFIsafe S11

5.3.3 Przykład podłączenia magistrali energetycznejPoniższy rysunek przedstawia zasadniczy przykład podłączenia magistrali energe-tycznej z 2 oddzielnymi obwodami napięcia 24 V do zasilania enkoderów / elementówczynnych. Opcja S11 oraz bezpieczne wejścia / wyjścia są zasilane w przykładzienapięciem 24V-C:

9007203349552523

[1] Przykład zasilania opcji PROFIsafe S11 z 24V-C[2] Przykład (bezpiecznik 24 V / 4 A) dla instalacji zgodnej z UL (w zależności od instalacji)

1 2 3 4 5 6 11 12 13 14 15 16

1 2 3 4 11 12 13 14

PE L1 L2 L3 PE L1 L2 L3

L3L2L1PE

L3L2L1PE

FE+24V_C

0V24V_C

+24V_S0V24V_S

FE

FE+24V_C0V24V_C

+24V_S0V24V_S

FE

X1

1 2 3 4 5 6 7 8X29

X20

[1]

MOVIFIT® + PROFIsafe (S11)

24V/4A

[2]

WSKAZÓWKAUwaga: Zaleca się zasilać opcję PROFIsafe S11 z napięcia elektroniki i enkoderów24V_C, jak przedstawiono na ilustracji powyżej, lub załączać i odłączać napięciezasilania opcji 24V_O zawsze wspólnie z napięciem 24V_C.W innym przypadku mogą pojawić się zakłócenia i komunikaty o błędach, gdyżz napięcia 24V_O zasilana są kompletna elektronika bezpieczeństwa opcji S11. Jeśliwyłączone jest napięcie 24V_O, w sieci brakuje urządzenia abonenckiego jakim jestopcja der PROFIsafe.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

31
Page 32: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5 nstalacja elektrycznapcja PROFIsafe S11

32

5.3.4 Podłączenie bezpiecznych wejść / wyjść opcji PROFIsafe S11Podłączenie bezpiecznych wejść (F-DIx) i bezpiecznych wyjść (F-DOx i F-DO_STO)odbywa się na zacisku X45 lub na złączach wtykowych M12 X41 do X44. W poniższychfragmentach przedstawione i opisane zostały dopuszczalne możliwości podłączania.Przetwarzanie danych na wszystkich bezpiecznych wejściach i wyjściach odbywa sięzawsze w obrębie opcji PROFIsafe S11 w sposób 2-kanałowy. Tym samym bezpiecznewejścia i wyjścia przystosowane są do SIL 3 dla maks. kategorii 4 zgodnie z normąEN 61508, klasy ochronnej 4 zgodnie z EN 954-1 oraz Performance-Level e zgodniez EN ISO 13849-1. Podłączane zewnętrzne czujniki i elementy czynne oraz ich okablo-wanie muszą spełniać wymogi poszczególnej klasy bezpieczeństwa.W tym celu należy korzystać z poniższych schematów podłączania oraz wyszczególnio-nych w liście rozpoznanych błędów. Dodatkowo należy przestrzegać i stosować się doinformacji zawartych w punkcie "Wymogi dot. zewnętrznych czujników i elementówczynnych" od (→ str. 21).

Podłączenie FDIx / F-SSx

Przy okablowywaniu czujników należy przestrzegać następujących wskazówek:• Do bezpiecznych wejść F-DIx wolno podłączać wyłącznie stykowe czujniki według

zasady łączenia na prąd ciągły (np. wyłącznik awaryjny, przełącznik stykowy drzwi,itd.)

• Obydwa układy zasilania czujników F-SS0 oraz F-SS1 są zawsze taktowane.• Podczas podłączania czujników należy zwrócić uwagę, aby

– F-SS0 połączony był z F-DI00 oraz F-DI02 za pośrednictwem odpowiedniegoczujnika (stałe przypisanie)

– F-SS1 połączony był z F-DI01 oraz F-DI03 za pośrednictwem odpowiedniegoczujnika (stałe przypisanie)

• Nie wykorzystane wejścia nie muszą być okablowane. Otwarte wejście analizowanejest zawsze jako sygnał "0".

IO

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 33: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5Instalacja elektrycznaOpcja PROFIsafe S11

Dopuszczalne okablowania

Dla aplikacji bezpieczeństwa dopuszczalny jest tylko przedstawiony poniżej schematokablowania:

a) Czujniki, podłączone jednopinowo (możliwe jest podłączenie do 4 czujników jednopinowych)

Przy wykorzystaniu wewnętrznego testu i kontroli można rozpoznać wymienione poniżejbłędy:• Zwarcie do napięcia zasilającego +24 V• Zwarcie poprzeczne pomiędzy 2 sygnałami wejściowymi, które zasilane są z różnego

zasilania czujników F-SSx• Przerwanie przewodu lub zwarcie na potencjale odniesienia oceniane jest jako

sygnał "0" (brak stanu błędu)

W przypadku rozpoznania przez system błędu, przechodzi on w stan bezpieczny, tzn.wszystkie wartości procesowe (F-DI, F-DO i STO) ustawiane są na wartość "0". Poza tymnastępuje pasywacja podzespołu bezpieczeństwa (patrz rozdział rozdział "Tabela błędówopcji PROFIsafe S11" (→ str. 58)). Błąd sygnalizowany jest za pomocą diody "F-STATE"(patrz rozdział rozdział "Diody diagnostyczne" (→ str. 52)).

4094993419

MOVIFIT® z opcją PROFIsafe S11

F-SS0

F-SS1

F-DI00

F-DI01

F-DI02

F-DI03

OSTRZEŻENIE!Zwarcie pomiędzy zasilaniem czujnika F-SSx a przynależnym bezpiecznym wejściemF-DIx (zmostkowanie czujnika) nie jest rozpoznawane.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Dzięki prawidłowemu ułożeniu przewodów można np. nie dopuścić do powstania

tego rodzaju zwarcia!

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

33
Page 34: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5 nstalacja elektrycznapcja PROFIsafe S11

34

b) Czujniki, podłączone dwupinowo (możliwe jest podłączenie do 2 czujników dwupinowych)

Przy wykorzystaniu wewnętrznego testu i kontroli można rozpoznać wymienione poniżejbłędy:• Zwarcie do napięcia zasilającego +24 V• Zwarcie poprzeczne pomiędzy obydwoma sygnałami wejściowymi danego czujnika• Przerwanie przewodu lub zwarcie na potencjale odniesienia oceniane jest jako syg-

nał "0" (brak stanu błędu)

W przypadku rozpoznania przez system błędu, przechodzi on w stan bezpieczny, tzn.wszystkie wartości procesowe (F-DI, F-DO i STO) ustawiane są na wartość "0". Poza tymnastępuje pasywacja podzespołu bezpieczeństwa (patrz rozdział "Tabela błędów opcjiPROFIsafe S11" (→ str. 58)). Błąd sygnalizowany jest za pomocą diody "F-STATE"(patrz rozdział rozdział "Diody diagnostyczne" (→ str. 52)).

4094996107

MOVIFIT® z opcją PROFIsafe S11

F-SS0

F-SS1

F-DI00

F-DI01

F-DI02

F-DI03

WSKAZÓWKA• Uwaga: W przypadku tego wariantu przyłączenia nie istnieje żadne wewnętrzne

powiązanie i nie jest przeprowadzana analiza różnicy czasowej pomiędzyobydwoma sygnałami wejściowymi danego czujnika.

• Sygnały F-DI00 i F-DI01 lub F-DI02 i F-DI03 są zawsze przesyłane pojedynczo donadrzędnego układu sterowania ochronnego. Logiczne powiązanie oraz analizaróżnicy czasowej przeprowadzane są w tym układzie.

OSTRZEŻENIE!Uwaga: Zwarcie pomiędzy zasilaniem czujnika F-SSx a przynależnym bezpiecznymwejściem F-DIx (zmostkowanie czujnika) nie jest rozpoznawane.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Dzięki prawidłowemu ułożeniu przewodów można np. nie dopuścić do powstania

tego rodzaju zwarcia!

IO

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 35: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5Instalacja elektrycznaOpcja PROFIsafe S11

Podłączenie F-DOx i F-DO_STO

• W przypadku zabezpieczających wyjść binarnych nie jest wymagane stosowanieekranowanych przewodów.

• Bezpieczne wyjścia binarne 2-pinowe, z przełączaniem P-M i sterowaniem zapośrednictwem PROFIsafe przez nadrzędny układ bezpiecznego sterowania.

• Podłączenie elementu czynnego do bezpiecznych wyjść F-DOx lub F-DO_STOpowinno być zrealizowane zasadniczo za pośrednictwem 2-pinów pomiędzywyjściem przełączającym P a M.

• Jednopinowe podłączenie pomiędzy F-DOx_P lub F-DO_STO_P a potencjałemodniesienia GND jest niedopuszczalne.

• Bezpieczne wyjścia poddawane są cyklicznie wewnętrznej kontroli. Na skutek odłą-czenia, impulsy testowe na zaciskach przyłączeniowych nie są widoczne i nie trzebaich uwzględniać podczas eksploatacji.

Dopuszczalne okablowanie

Dla aplikacji bezpieczeństwa dopuszczalny jest tylko przedstawiony poniżej schematokablowania:

4094999563

RL1 – RL3: Obciążenie możliwe do podłączenia na bezpiecznych wyjściach, patrz rozdział "Dane techniczne opcji PROFIsafe S11" (→ str. 61)

MOVIFIT® z opcją PROFIsafe S11

F-DO00_P

F-DO00_M

RL1

F-DO01_P

F-DO01_M

RL2

F-DO_STO_M

F-DO_STO_P

RL3

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

35
Page 36: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5 nstalacja elektrycznapcja PROFIsafe S11

36

Przy wykorzystaniu wewnętrznego testu i kontroli można rozpoznać różne zewnętrznebłędy.W przypadku włączonego wyjścia rozpoznano następujące błędy:• Zwarcie pomiędzy wyjściem P a potencjałem odniesienia• Zwarcie pomiędzy wyjściem M a zasilaniem +24 V• Zwarcie pomiędzy wyjściem P a M

W przypadku wyłączonego wyjścia rozpoznano następujące błędy:• Zwarcie wyjścia P lub M do napięcia zasilania +24 V• Zwarcie wyjścia P lub M do potencjału odniesienia

W przypadku rozpoznania przez system błędu, przechodzi on w stan bezpieczny, tzn.wszystkie wartości procesowe (F-DI, F-DO i STO) ustawiane są na wartość "0". Poza tymnastępuje pasywacja podzespołu bezpieczeństwa (patrz rozdział "Tabela błędów opcjiPROFIsafe S11" (→ str. 58)). Błąd sygnalizowany jest za pomocą diody "F-STATE"(patrz rozdział "Znaczenie wskazania diod LED" (→ str. 52)).

OSTRZEŻENIE!Uwaga: Zwarcie pomiędzy wyjściem przełączającym P (F-DOx_P lub F-DO_STO_P)a napięciem zasilania +24 V w przypadku włączonego wyjścia nie jest rozpoznawane.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Zwarcie takie musi być wykluczone np. poprzez odpowiednie poprowadzenie prze-

wodów, lub wyjście musi być wyłączane cykliczne w odpowiednich odstępachczasu zgodnie z oceną ryzyka.

IO

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 37: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

5Instalacja elektrycznaOpcja PROFIsafe S11

5.3.5 Bezpieczne zatrzymanie za pomocą PROFIsafeW celu bezpiecznego zatrzymania napędu MOVIMOT® lub MOVIFIT®-FC z PROFIsafebezpieczne wyjście F-DO_STO musi być połączone z zasilaniem 24 V 24V_P (patrzponiższa ilustracja).

9007203349743243

X20

11

1 2 3 4 5 6

12 13 14 15 16

X29

X45

11121314

21222324

31323334

1 2 3 4

15

25

35

5

1 42 3 5 6 8711 141213 1516 1817

OSTRZEŻENIE!Funkcja bezpieczeństwa urządzenia MOVIFIT®-MC z MOVIMOT® MM..D dopusz-czalna jest tylko dla zastosowań w kategorii 3 według EN 954-1 oraz Performance-Level d według EN ISO 13849-1.Funkcja bezpieczeństwa przetwornicy częstotliwości MOVIFIT®-FC dopuszczalnajest tylko dla zastosowań w kategorii 3 według EN 954-1 oraz Performance-Level dwedług EN ISO 13849-1.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• W tym celu należy przestrzegać odpowiednich "Koncepcji bezpieczeństwa" od

(→ str. 6) oraz "Warunków bezpieczeństwa technicznego" (→ str. 13).• Podczas uruchomienia należy sprawdzić prawidłowe działanie funkcji

bezpieczeństwa i sporządzić odpowiedni protokół.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

37
Page 38: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

6 ruchamianie z opcją PROFIsafe S11onfiguracja adresu PROFIsafe

38

6 Uruchamianie z opcją PROFIsafe S11

6.1 Konfiguracja adresu PROFIsafePo podłączeniu zasilania 24 V do urządzenia MOVIFIT® z opcją S11, trzeba skonfigu-rować adres sprzętowy PROFIsafe (= F Destination Adress) za pomocą MOVITOOLS®

MotionStudio. Dopuszczalne są adresy od 1 do 65534.Zwrócić uwagę na to, że konfiguracja na urządzeniu jest zgodna ze sparametryzo-wanym adresem PROFIsafe w oprogramowaniu projektowym modułu Busmaster (np.Siemens STEP7 HW-Konfig).

Konfiguracja adresu sprzętowego PROFIsafe (= F Destination Adress) w MOVI-TOOLS® MotionStudio odbywa się za pomocą monitora danych procesowychMOVIFIT®, patrz poniższa ilustracja:

WSKAZÓWKA• Podstawowa procedura uruchamiania jest opisana w odpowiedniej instrukcji obsługi

urządzeń MOVIFIT® oraz w odpowiednim podręczniku oprogramowania "MOVIFIT®

- poziom funkcji Classic ..." lub "MOVIFIT® - poziom funkcji Technology ...".• Poniżej są opisane dodatkowe punkty dotyczące uruchamiania dla opcji PROFI-

safe S11:

4095024779

[1] Konfiguracja adresu sprzętowego PROFIsafe (= F Destination Adress)

[1]

UK

00

I

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 39: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

6Uruchamianie z opcją PROFIsafe S11Projektowanie opcji PROFIsafe w STEP7

6.2 Projektowanie opcji PROFIsafe w STEP7Aby zapewnić bezzakłóceniową eksploatację urządzenia MOVIFIT® z opcją PROFI-safe, wymagany jest w celu przeprowadzenia konfiguracji i parametryzacji w STEP7pakiet opcyjny "Distributed Safety" w wersji od V5.4.• Upewnić się, czy zainstalowana jest aktualna wersja kompatybilnego pliku GSD.• Przy projektowaniu magistrali dla PROFIBUS DP oraz PROFINET IO postępować

w sposób opisany w podręczniku oprogramowania "MOVIFIT® - poziom funkcjiClassic ..." lub "MOVIFIT® - poziom funkcji Technology ...".

• Zaprojektować na gnieździe ("Slot") 1 "Moduł F I/O (2 bajty)" i wprowadzić żądaneWE/WY lub adresy peryferiów. Poniższa ilustracja przedstawia przykładowo projek-towanie urządzenia MOVIFIT®-FC z poziomem funkcji "Classic" w wersji PROFINET.

• Następnie trzeba sparametryzować opcję PROFIsafe.

4095028107

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

00

I

39

Page 40: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

6 ruchamianie z opcją PROFIsafe S11rojektowanie opcji PROFIsafe w STEP7

40

6.2.1 Parametryzowanie opcji PROFIsafe S11Wybrać moduł F na gnieździe 1 urządzenia MOVIFIT®.Za pomocą menu kontekstowego (prawy przycisk myszy) można wybrać pozycję "Właś-ciwości obiektu" a następnie zakładkę "PROFIsafe" lub "Parametr F". Poniżej przykładdla urządzenia PROFIBUS.

Przy uruchamianiu systemu fieldbus lub systemu sieciowego, wszystkie parametryochronne dla pracy w trybie PROFIsafe przesyłane są w jednym bloku parametrów Fz Busmaster do opcji PROFIsafe urządzenia MOVIFIT®. Sprawdzana jest przy tymdodatkowo zgodność parametrów dla opcji. Dopiero po odebraniu pozytywnegopotwierdzenia dla tego bloku parametrów F, opcja PROFIsafe rozpocznie wymianędanych (DataExchange) z Busmaster. Poniżej wymienione zostały parametryochronne, które przesyłane są do opcji PROFIsafe.W zależności od zastosowanego systemu Bus, udostępniane są następująceparametry.

4096019083

Parametry F PROFIsafe System Bus

PROFIBUS DP PROFINET IO

F_Check_SeqNr fix brak

F_SIL fix fix

F_CRC_Length możliwy do ustawienia fix

F_Par_Version możliwy do ustawienia fix

F_Source_Add fix fix

F_Dest_Add możliwy do ustawienia możliwy do ustawienia

F_WD_Time możliwy do ustawienia możliwy do ustawienia

UP

00

I

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 41: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

6Uruchamianie z opcją PROFIsafe S11Projektowanie opcji PROFIsafe w STEP7

Parametr "F_Check_ SeqNr"

Parametr ten określa, czy licznik oznak działania (Consecutive Number) ma zostaćuwzględniony przy kontroli spójności (obliczenie CRC) telegramu danych użytkowych F.W wersji PROFIBUS przeprowadzane są następujące ustawienia:• F_Check_SeqNr = "No check"

Parametr "F_SIL" Ten parametr pozwala wszystkim urządzeniom abonenckim F, kontrolować za pomocąF-Host zgodność klasy ochronnej. W zależności od stopnia ryzyka i zagrożenia, wewszystkich przypadkach odnoszących się do bezpieczeństwa, obwody prądowe różniąsię klasą ochrony od SIL 1 do SIL 3 (SIL = Safety-Integrity-Level).Za pomocą opcji S11 przeprowadzane są następujące ustawienia:• F_SIL = SIL 3

Parametr "F_CRC_Length"

W zależności od długości danych użytkowych F (wartości procesowe) oraz od wersjiPROFIsafe, konieczne jest zastosowanie wartości kontrolnej CRC o różnej długości.Ten parametr informuje komponenty F o oczekiwanej długości klucza CRC2w telegramie bezpieczeństwa.Opcja S11 wykorzystuje długość danych użytkowych poniżej 12 bajtów, dzięki czemuPROFIsafe V1 wykorzystuje 2-bajtowe-CRC, a PROFIsafe V2 3-bajtowe CRC.Za pomocą opcji S11 przeprowadzane są następujące ustawienia:• F_CRC_Length =

2-bajtowe-CRC (tylko w PROFIsafe V1 w połączeniu z PROFIBUS) 3-bajtowe CRC (tylko w PROFIsafe V2)

Parametr "F_Par_Version"

Ten parametr pozwala zidentyfikować wersję PROFIsafe obsługiwaną przez opcję S11.W przypadku MOVIFIT® w wersji PROFIBUS można wybierać między PROFIsafe V1 iPROFIsafe V2, w wersji PROFINET obsługiwana jest tylko opcja PROFIsafe V2.

Parametr "F_Source_Add"

Adresy PROFIsafe stosowane są dla jednoznacznej identyfikacji źródła(F_Source_Add) i celu (F_Dest_Add). Połączenie adresu źródła i celu musi być zgodnez wymogami sieci i stacji. Przydzielenie adresu źródła F_Source_Add przeprowadzanejest niezależnie od projektowania mastera i automatycznie za pośrednictwem STEP7.Dla parametru "F_Source_Add" można wprowadzić wartość w zakresie od 1 do 65534.Tego parametru nie można zmienić bezpośredni w STEP7-HW-CONFIG.

Parametr "F_Dest_Add"

Za pomocą tego parametru wprowadzany jest adres PROFIsafe, który ustawiony zostałwcześniej na urządzeniu MOVIFIT®- za pomocą MOVITOOLS® MotionStudio.Dla parametru "F_Dest_Add" można wprowadzić wartość w zakresie od 1 do 65534.

WSKAZÓWKAUwaga: Klasa bezpieczeństwa SIL 3 obowiązuje tylko dla opcji PROFIsafe S11. Moż-liwa do osiągnięcia klasa bezpieczeństwa dla funkcji bezpieczeństwa napędu zależnajest od typu urządzenia podstawowego MOVIFIT®.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

00

I

41

Page 42: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

6 ruchamianie z opcją PROFIsafe S11rojektowanie opcji PROFIsafe w STEP7

42

Parametr "F_WD_Time"

Parametr ten definiuje czas nadzoru w odpornej na zakłócenia opcji PROFIsafe S11.W granicach czasu nadzoru należy oczekiwać przesłania z F-CPU ważnego i aktual-nego telegramu bezpieczeństwa. W innym wypadku, opcja S11 przechodzi w stanbezpieczny.Należy ustawić na tyle długi przedział czasowy dla funkcji nadzoru, aby opóźnienie tele-gramu było tolerowane przez system komunikacji, z drugiej strony zaś na tyle krótki, abywybrana aplikacja bezpieczeństwa mogła spełnić swoje zadanie bez żadnychograniczeń.Dla opcji S11 można wprowadzić parametr "F_WD_Time" w skokach co 1 ms od 1 msdo 10 s.

UP

00

I

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 43: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

7Wymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11Wprowadzenie

7 Wymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S117.1 Wprowadzenie

Urządzenia MOVIFIT® z wbudowaną opcją PROFIsafe obsługują tryb równoległy stan-dardowej i bezpiecznej komunikacji za pośrednictwem systemu magistrali lub sieci.Bezpieczna komunikacja PROFIsafe możliwa jest poprzez PROFIBUS DP oraz poprzezPROFINET IO.Wymiana danych pomiędzy Busmaster a MOVIFIT® odbywa się poprzez system komu-nikacji, który jest jednocześnie dla aplikacji bezpieczeństwa tzw. "szarym kanałem".Przesyłane telegramy Bus zawierają dzięki temu standardowe informacje o klasycznymtrybie pracy urządzenia MOVIFIT® oraz telegram bezpieczeństwa PROFIsafe. W zależ-ności od zaprojektowania, przy maksymalnej rozbudowie, zabezpieczone dane PROFI-safe, kanał parametryzacji i dane procesowe wymieniane są równolegle pomiędzyBusmaster a urządzeniem MOVIFIT®.

4091152651

Mas

ter

Stan-dardowy

CPU

ParamPD

Param PD

Przyłączenie PROFIBUS/PROFINET

MOVIFIT

Falo

wni

k

PROFIsafe

PROFIsafe

F-CPU

z funkcją ochronnąO

pcja

P

RO

FIsa

fe S

11

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

43
Page 44: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

7 ymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11ostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7

44

7.2 Dostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7Opcja PROFIsafe S11 do bezpiecznej komunikacji wymaga łącznie 6 bajtów dla ele-mentu telegramu PROFIsafe i zajmuje odpowiednio 6 bajtów w odwzorowaniu procesu.Stąd 2 bajty (= 16 bitów) to rzeczywiste bezpieczne dane WE/WY (dane użytkowe F) apozostałe 4 bajty są potrzebne do zabezpieczenia telegramu zgodnie ze specyfikacjąPROFIsafe ("PROFIsafe-Header").

7.2.1 Podzespół danych peryferiów F opcji PROFIsafe S11Dla każdej opcji PROFIsafe S11 , podczas przetwarzania w narzędziu konfiguracyjnym(HW-Konfig) tworzony jest podzespół danych peryferiów F. Podzespół danych peryfe-riów F udostępnia użytkownikowi złącze, za pośrednictwem którego może on przyużyciu odpowiedniego programu przeprowadzać analizę i sterowanie zmiennymi.Symboliczna nazwa powstaje ze stałego prefiksu "F", z adresu początkowego peryferiówF oraz z nazwy wprowadzonej w konfiguracji właściwości obiektów dla peryferiów F(np. F00008_198).W poniższej tabeli przedstawiono peryferyjny podzespół danych F dla opcji PROFIsafeS11.

Adres Symbol Typ danych

Funkcja Wstępne obsa-dzenie

Zmienne z możli-wością stero-wania

DBX0.0 "F00008_198.PASS_ON" Bool 1 = aktywowanie pasywacji 0

DBX0.1 "F00008_198.ACK_NEC" Bool 1 = potwierdzenie dla ponownego dołączenia wymagane w przypadku S11

1

DBX0.2 "F00008_198.ACK_REI" Bool 1 = potwierdzenie dla ponownego dołączenia

0

DBX0.3 "F00008_198.IPAR_EN" Bool Zmienna do edytowania parametryzacji (nie jest obsługiwana w przypadku opcji PROFIsafe S11)

0

Zmienne z możli-wością przepro-wadzenia analizy

DBX2.0 "F00008_198.PASS_OUT" Bool Przeprowadzenie pasywacji 1

DBX2.1 "F00008_198.QBAD" Bool 1 = wysyłane są wartości zastępcze

1

DBX2.2 "F00008_198.ACK_REQ" Bool 1 = żądanie potwierdzenia dla ponownego dołączenia

0

DBX2.3 "F00008_198.IPAR_OK" Bool Zmienna do edytowania parametryzacji (nie jest obsługiwana w przypadku opcji PROFIsafe S11)

0

DBB3 "F00008_198.DIAG" Bajt Informacja serwisowa

WD

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 45: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

7Wymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11Dostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7

PASS_ON Za pomocą zmiennej można aktywować pasywację opcji PROFIsafe S11. DopókiPASS_ON = 1, nie jest wykonywana pasywacja peryferiów F.

ACK_NEC Po usunięciu usterki realizowane jest ponowne dołączenie opcji PROFIsafe S11,zależnie od ACK_NEC.• ACK_NEC = 0: nie jest przeprowadzane automatyczne dołączenie• ACK_NEC = 1: nie dochodzi do ponownego dołączenia wskutek polecenia

użytkownika

ACK_REI W celu przeprowadzenia ponownego dołączenia opcji PROFIsafe S11, po usunięciubłędu należy wykonać operację potwierdzenia z pozytywnym zboczem sygnału nazmiennej ACK_REI. Potwierdzenie jest możliwe, jeśli zmienna ACK_REQ = 1.

ACK_REQ System sterowania F ustawia ACK_REQ = 1, gdy tylko usunięte zostaną wszystkie błę-dy, powstałe podczas wymiany danych z opcją PROFIsafe S11. Po prawidłowympotwierdzeniu operacji, ACK_REQ ustawiany jest przez system sterowania F nawartość 0.

PASS_OUT Sygnalizuje, czy dla opcji PROFIsafe S11 odbywa się pasywacja. Wyświetlane sąwartości zastępcze.

QBAD Błąd w takcie wymiany danych za pomocą opcji PROFIsafe S11. Sygnalizuje, żeodbywa się pasywacja. Wyświetlane są wartości zastępcze.

DIAG Za pośrednictwem zmiennej DIAG udostępniana jest informacja serwisowa na tematbłędów, które wystąpiły w systemie sterowania F. Szczegółowe informacje zawarte sąw odpowiednim podręczniku dla systemu sterowania F.

OSTRZEŻENIE!Parametryzację zmiennej ACK_NEC = 0 można przeprowadzić tylko wówczas, jeślidopuszczalne jest automatyczne, ponowne dołączenie dla danego procesu.Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Należy sprawdzić, czy dopuszczalne jest automatyczne ponowne dołączenie dla

danego procesu.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

45
Page 46: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

7 ymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11ostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7

46

7.2.2 Dane użytkowe F opcji PROFIsafe S11

Znaczenie pojedynczych bitów w danych użytkowych PROFIsafe F

Kodowanie danych użytkowych F opiera się na specyfikacji "PROFIdrive on PROFI-safe" V1.0 (PNO Order No. 3.272). Wyszczególniona opcja "PROFIdrive Safety Block1" odwzorowywana jest w bajcie 0. Bajt 1 jest wartością charakterystyczną dla danegoproducenta i wykorzystywany jest w przypadku opcji S11 dla bezpiecznych wejść iwyjść.

Dane wyjściowe

Dane wejściowe

4096027275

7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0

Bajt 1 Bajt 0

0: bezpieczne wejście F-DI00

4..7: zarezerwowany

1..7: zarezerwowany

1: bezpieczne wejście F-DI01

2: bezpieczne wejście F-DI02

3: bezpieczne wejście F-DI03

0: Power removed

Bajt 2Bajt 3Bajt 4Bajt 5

zarezerwowane dla zabezpieczenia telegramu PROFIsafe

7 6 5 4 3 2 1 0 7 6 5 4 3 2 1 0

0: Bezpieczne odłączenie (STO)

1..7: zarezerwowany

2..7: zarezerwowany

0: bezpieczne wyjście F-DO00

1: bezpieczne wyjście F-DO01

zarezerwowane dla zabezpieczenia telegramu PROFIsafe

Dane wyjściowe z Master >> MOVIFIT®

Dane wejściowe MOVIFIT® >> Master

Bajt Bit Nazwa Default Funkcja Uwaga

0 0 STO 0 Bezpieczne zatrzymanie napędu – "Safe Torque Off"

0-aktywne

1..7 – 0 Zarezerwowany Nie stosować!

1 0 F-DO00 0 Bezpieczne wyjście 0

1 F-DO01 0 Bezpieczne wyjście 1

2..7 – 0 Zarezerwowany Nie stosować!

Bajt Bit Nazwa Default Funkcja Uwaga

0 0 POWER_REMOVED 0 Komunikat zwrotny od bezpiecznego wyjścia F-DO_STO – "Power removed"

1-aktywne

1..7 – 0 Zarezerwowany Nie stosować!

1 0 F-DI00 0 Bezpieczne wejście 0

1 F-DI01 0 Bezpieczne wejście 1

2 F-DI02 0 Bezpieczne wejście 2

3 F-DI03 0 Bezpieczne wejście 3

4..7 – 0 Zarezerwowany Nie stosować!

WD

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 47: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

7Wymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11Dostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7

7.2.3 Przykład sterowania opcji PROFIsafe S11Przykład sterowania wolnych od usterek funkcji opcji PROFIsafe S11 zakłada, że zostałjuż wykonany program bezpieczeństwa i grupa procedur oraz, że istnieje modułprogramowy F.Sterowanie wolnymi od usterek funkcjami i peryferiami F oraz analiza komunikatówzwrotnych z peryferiów F odbywają się w tym przykładzie poprzez wskaźnik stanu.Należy zauważyć, że w STEP7 wskaźnik stanu dozwolony jest tylko dla sprzężeniapomiędzy standardowym programem użytkownika i programem bezpieczeństwa.Wskaźniki stanu nie mogą być wykorzystywane jako pamięć podręczna dla danych F.

Przypisanie adresów wejść i wyjść do wskaźników stanu jest przedstawione w poniższejtabeli:

WSKAZÓWKANie ponosimy żadnej odpowiedzialności za informacje zawarte w niniejszym przykła-dzie. Przykład nie stanowi żadnego rozwiązania specyficznego dla klienta, lecz masłużyć wyłącznie jako dodatkowa pomoc.

Adres Symbol Wskaźnik stanu

Znaczenie

E 8.0 S11_PowerRemoved M 8.0 Komunikat bezpiecznego wyjścia połączony.

E 9.0 S11_FDI00 M 9.0 Bezpieczne wejście 00

E 9.1 S11_FDI01 M 9.1 Bezpieczne wejście 01

E 9.2 S11_FDI02 M 9.2 Bezpieczne wejście 02

E 9.3 S11_FDI03 M 9.3 Bezpieczne wejście 03

A 8.0 S11_STO M 80.0 Bezpieczne zatrzymanie napędu

A 9.0 S11_FDO00 M 90.0 Bezpieczne wyjście 00

A 9.1 S11_FDO01 M 90.1 Bezpieczne wyjście 01

DB811.DBX0.0 "F00008_198".PASS_ON M 10.0 Uruchomienie pasywacji S11

DB811.DBX0.1 "F00008_198".ACK_NEC M 10.1 Parametryzowanie ponownego dołączenia S11

DB811.DBX0.2 "F00008_198".ACK_REI M 10.2 Uruchamianie potwierdzenia użytkownika S11

DB811.DBX2.0 "F00008_198".PASS_OUT M 10.3 Pasywacja S11 dostępna

DB811.DBX2.1 "F00008_198".QBAD M 10.4 Istnieje błąd w S11

DB811.DBX2.2 "F00008_198".ACK_REQ M 10.5 Sygnalizuje, czy wymagane jest potwier-dzenie użytkownika dla ponownego dołączenia S11.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

47
Page 48: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

7 ymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11ostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7

48

4096029963

Network 1:

Network 2:

Network 3:

Network 4:

Comment:

Comment:

Comment:

Comment:

WD

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 49: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

7Wymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11Dostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7

4096083851

Network 6:

Network 7:

Network 8:

Network 5

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

49
Page 50: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

7 ymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11ostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7

50

4096087563

Network 9:

Network 10:

WD

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 51: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

8Czasy reakcji dla opcji PROFIsafe S11Dostęp do peryferiów F opcji PROFIsafe S11 w STEP7

8 Czasy reakcji dla opcji PROFIsafe S11W przypadku koncepcji i realizacji funkcji bezpieczeństwa w instalacjach i maszynach,bardzo ważną rolę pełni czas reakcji. W celu określenia czasu reakcji na żądanie funkcjibezpieczeństwa, należy uwzględnić kompletny system od czujnika (lub urządzenie ste-rujące) do elementu czynnego. W połączeniu z opcją PROFIsafe S11 miarodajne sąprzede wszystkim następujące czasy:• Czas zadziałania podłączonych czujników• Czas cyklu PROFIsafe• Czas przetwarzania (czas cyklu) w sterowaniu ochronnym• Czas nadzoru PROFIsafe "F_WD_Time"• Wewnętrzne czasy reakcji opcji PROFIsafe S11• Czas reakcji i przełączania elementów czynnych (np. przetwornicy częstotliwości)Ustawić łańcuch reakcji dla każdej funkcji bezpieczeństwa w swojej aplikacji i określićkażdorazowo maksymalny czas reakcji z uwzględnieniem istotnych danych producenta.Przestrzegać szczególnie danych z dokumentacji dot. bezpieczeństwa stosowanegomodułu wyłącznika bezpieczeństwa. Dane dot. maksymalnego czasu reakcji opcji PROFIsafe S11 znajdziesz w rozdziale"Dane techniczne opcji PROFIsafe S11" (→ str. 61). Dalsze informacje dot. postępowa-nia z czasami reakcji dla bezpiecznej komunikacji PROFIsafe znajdziesz w przynależnejnormie IEC 61784-3-3.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

51
Page 52: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

9 iagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11iody diagnostyczne

52

9 Diagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S119.1 Diody diagnostyczne

W niniejszym rozdziale opisane zostaną diody LED właściwe dla opcji PROFIsafe S11.Na rysunku są one przedstawione w ciemnych kolorach. Rysunek przedstawiaprzykładowo wariant PROFIBUS urządzenia MOVIFIT®-MC:

9.1.1 Stany diod LED "FDI.." lub "FDO.."

9.1.2 Stany diody LED "STO"

1030113547

DI03

DI01

DI02

DI00

DI04

DI05

DI06

DI07

DI08

DI09

DI10

DI11

DI12/DO00

DI13/DO01

DI14/DO02

DI15/DO03

SF/USR

BUS-F

24V-C

24V-S

RUN

F-STATE

STO

FDI00

FDI01

FDI02

FDI03

FDO00

FDO01

MOVIFIT®

Dioda LED Stan Znaczenie

F-DI00 żółty Poziom HIGH na wejściu F-DI00

wyłączona Poziom LOW na wejściu F-DI00 lub otwarty

F-DI01 żółty Poziom HIGH na wejściu F-DI01

wyłączona Poziom LOW na wejściu F-DI01 lub otwarty

F-DI02 żółty Poziom HIGH na wejściu F-DI02

wyłączona Poziom LOW na wejściu F-DI02 lub otwarty

F-DI03 żółty Poziom HIGH na wejściu F-DI03

wyłączona Poziom LOW na wejściu F-DI03 lub otwarty

F-DO00 żółty Wyjście F-DO00 aktywne

wyłączona Wyjście F-DO00 nieaktywne (wyłączona)

F-DO01 żółty Wyjście F-DO01 aktywne

wyłączona Wyjście F-DO01 nieaktywne (wyłączona)

Dioda LED Stan Znaczenie

STO żółty • Napęd jest w bezpiecznym odłączeniu ("STO aktywne").

wyłączona • Napęd nie jest w bezpiecznym odłączeniu ("STO nieaktywne").

DD

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 53: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

9Diagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11Diody diagnostyczne

9.1.3 Stany diod LED "F-STATE"

Dioda LED

Stan Znaczenie Usuwanie błędów

F-STATE zielony • Opcja S11 znajduje się w stanie cyklicznego przesyłu danych z F-Host (Data-Exchange).

• Normalny tryb pracy.

-

czerwona • Błąd modułu ochronnego.• Brak napięcia zasilającego 24V_O

• Odczytać raport diagnozy w F-Host.

• Usunąć przyczynę błędu i na zakończenie skasować w F-Host.

wyłączona • Opcja S11 jest w trakcie fazy inicjalizacji.

• Opcja S11 nieobecna lub nie zaprojek-towana w masterze magistrali (gniazdo kart 1 jest puste).

• Sprawdzić napięcie zasilające.

• Sprawdzić konfigurację Busmaster.

pulsujezielona/czerwona

Wystąpił błąd modułu ochronnego, przyczyna błędu została już usunięta – wymagane skasowanie.

Skasowanie błędu w F-Host (ponowne dołączenie).

OSTRZEŻENIE!Dalsze wykorzystanie istotnych dla bezpieczeństwa wskazań diod "FDI..", "FDO..","STO" i "F-STATE" przez użytkownika.Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała.• Diody LED nie odnoszą się do funkcji ochronnych i nie wolno ich stosować do

aplikacji bezpieczeństwa!

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

53
Page 54: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

9 iagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11tany błędów opcji PROFIsafe S11

54

9.2 Stany błędów opcji PROFIsafe S11

9.2.1 Błędy w module ochronnymOpcja PROFIsafe S11 może rozpoznać szereg wewnętrznych i zewnętrznych błędów(na bezpiecznych wejściach i wyjściach). Informacje na temat rodzajów błędów, reakcjina błędy oraz sposobów ich usuwania umieszczono w rozdziale "Tabela błędów dlaopcji PROFIsafe S11". W momencie wystąpienia błędu w module ochronnym, opcjaS11 inicjuje pasywację modułu i przełączenie na wartości zastępcze, zamiast na warto-ści procesowe. Wszystkie ochronne wartości procesowe (F-DI i F-DO) ustawiane sąprzy tym na "0" (→ bezpieczny stan).). Po usunięciu wszystkich błędów przeprowadzana jest pasywacja dla opcji S11. Po ponownym dołączeniu przygotowywane są wartości procesu oczekujące na wolnychod usterek wejściach (F-DIx) i transmitowane są przygotowane wartości wyjściowe dowolnych od usterek wyjść (F-DOx).

9.2.2 PROFIsafe-TimeoutW razie przerwania lub opóźnienia bezpiecznej komunikacji PROFIsafe, opcja S11zareaguje po upłynięciu ustawianego czasu nadzoru "F_WD_Time" (patrz opis parame-trów F) również pasywacją i przejściem w bezpieczny stan. Po upływie wyznaczoneczasu, w sterowaniu ochronnym dochodzi do pasywacji danego modułu, natomiast war-tości procesowe dla aplikacji bezpieczeństwa ustawiane są na "0" (→ bezpieczny stan).W trakcie pasywacji, musi zasadniczo dojść do ponownego dołączenia dla danegomodułu, wskutek potwierdzenia przez użytkownika.

WSKAZÓWKAW zależności od zastosowanego układu sterowania ochronnego, użyte poniżej poję-cia "Pasywacja" i "Ponowne dołączenie" mogą się różnić od pojęć użytych w doku-mentacji danego układu sterowania ochronnego. Szczegółowe informacje na tentemat zawarto w dokumentacji dla sterowania ochronnego.

OSTRZEŻENIE!W układzie sterowania ochronnego istnieje możliwość ustawienia automatycznego,ponownego dołączenia. Śmierć lub poważne obrażenia ciała.• Zabronione jest korzystanie z tej funkcji w przypadku aplikacji bezpieczeństwa.

DS

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 55: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

9Diagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11Stany błędów opcji PROFIsafe S11

9.2.3 Diagnoza Safety poprzez PROFIBUS DPStan komunikacji PROFIsafe i komunikaty o błędach opcji S11, sygnalizowane są zapomocą statusu PDU zgodnie z normą PROFIBUS-DPV1 do DP-Master.Poniższa ilustracja przedstawia strukturę danych diagnostycznych dla komunikacjiPROFIsafe za pośrednictwem gniazda 1. W gnieździe 1 konfigurowany jest moduł F-PDdla opcji S11.Bajt 11 służy do przesyłania komunikatów diagnostycznych. Komunikaty te są zdefinio-wane w specyfikacji PROFIsafe.Bajt 12 i bajt 13 przesyłają status i stan błędu opcji S11 do nadrzędnego sterowania DP-Master.

Poniższa ilustracja przedstawia strukturę danych diagnostycznych dla PROFIBUSDPV1:

Komunikaty diagnostyczne PROFIsafe Layer

W poniższej tabeli przedstawiono komunikaty diagnostyczne dla PROFIsafe-Layer:

Blok statusu

Bajt 1...6 Bajt 7 Bajt 8 Bajt 9 Bajt 10 Bajt 11 Bajt 12 Bajt 13

6 bajtów Standardowa diagnoza Header Stan

TypSlot

NumberStan

SpecifierDiag User

Data 0Diag User

Data 1Diag User

Data 2

... 0x07 0x81 0x00 0x00 PROFIsafe F-State 1

↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑

7 bajtówspecyficznadla modułuDiagnoza

0x81 =Blok statusu

z komuni-katem statusu

0x00 =Gniazdo 1

(opcja PROFIsafe)

bez DPV1 Specifier

Informacja diagnostyczna

PROFIsafe zgodnie

z profilem PROFIsafe V2.0

Cykliczny F_Stateurządzenia MOVIFIT®

Bajt 11 Tekst diagnozy PROFIBUS(polski)

Tekst diagnozy PROFIBUS (angielski)

0hex / 0dec Brak błędu ---

40hex / 64dec F_Dest_Add nie jest zgodny Mismatch of F_Dest_Add

41hex / 65dec F_Dest_Add nieprawidłowy F_Dest_Add not valid

42hex / 66dec F_Source_Add nieprawidłowy F_Source_Add not valid

43hex / 67dec F_WD_Time wynosi 0 ms F_WD_Time is 0 ms

44hex / 68dec F_SIL Level większy max SIL Level F_SIL exceeds SIL f. application

45hex / 69dec Błędna F_CRC_Length F_CRC_Length does not match

46hex / 70dec Nieprawidłowa wersja parametru F F-Parameter set incorrect

47hex / 71dec Błąd CRC1 CRC1-Fault

WSKAZÓWKASzczegółowe informacje na temat znaczenia i sposobów usuwania komunikatów obłędach umieszczono w podręcznikach dla PROFIBUS-DP-MASTER.

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

55
Page 56: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

9 iagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11tany błędów opcji PROFIsafe S11

56

Kody błędów opcji S11

W poniższej tabeli przedstawiono kody błędów dla opcji S11:

Bajt 12 Bajt 13 Nazwa(polski)

Nazwa(angielski)

Znaczenie/ Sposób usuwania

00hex / 00dec 00hex / 00dec brak błędu --- patrz tabela błędów opcji PROFIsafe S11 (→ str. 58)

01hex / 01dec Wewnętrzny błąd sekwencyjny

Internal sequence fault

02hex / 02dec Wewnętrzny błąd systemowy

Internal system fault

03hex / 03dec Błąd komunikacji Communication fault

04hex / 04dec Błąd zasilania elektroniki Circuitry supply voltage fault

14hex / 20dec Błąd wewnętrzny przy wejściu bezpiecznym (FDIx)

Internal fault failsafe input

15hex / 21dec Zwarcie na wejściu bezpiecznym (F-DIx)

Short-circuit failsafe input

32hex / 50dec Wewnętrzny błąd na bezpiecznym wyjściu (FDOx)

Internal fault failsafe output

33hex / 51dec Zwarcie na wyjściu bez-piecznym (F-DOx)

Short-circuit failsafe output

34hex / 52dec Przeciążenie na wyjściu bezpiecznym (F-DOx)

Overload failsafe output

6Fhex / 111dec Wewnętrzny błąd komu-nikacyjny z opcją S11

Internal communica-tion timeout

7Fhex / 127dec Błąd inicjalizacji opcji S11

F init fault

DS

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 57: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

9Diagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11Stany błędów opcji PROFIsafe S11

9.2.4 Diagnoza bezpieczeństwa (safety) za pomocą PROFINET IOStan komunikacji PROFIsafe oraz komunikaty o błędach opcji S11 sygnalizowane są naPROFINET IO-Controller i mogą być tam również diagnozowane. Dalsze informacjedotyczące diagnozy znajdują się w podręczniku MOVIFIT® - poziom funkcji "Classic ..."lub "Technology ...".

Komunikaty diagnostyczne PROFIsafe Layer

W poniższej tabeli przedstawiono komunikaty diagnostyczne dla PROFIsafe-Layer:

Kody błędów opcji S11

W poniższej tabeli przedstawiono kody błędów dla opcji S11:

Tekst diagnozy PROFINET(polski)

Tekst diagnozy PROFINET(angielski)

0hex / 0dec Brak błędu ---

40hex / 64dec F_Dest_Add nie jest zgodny Mismatch of F_Dest_Add

41hex / 65dec F_Dest_Add nieprawidłowy F_Dest_Add not valid

42hex / 66dec F_Source_Add nieprawidłowy F_Source_Add not valid

43hex / 67dec F_WD_Time wynosi 0 ms F_WD_Time is 0 ms

44hex / 68dec F_SIL Level większy max SIL Level F_SIL exceeds SIL f. application

45hex / 69dec Błędna F_CRC_Length F_CRC_Length does not match

46hex / 70dec Nieprawidłowa wersja parametru F F-Parameter set incorrect

47hex / 71dec Błąd CRC1 CRC1-Fault

WSKAZÓWKASzczegółowe informacje na temat znaczenia i sposobów usuwania komunikatów obłędach umieszczono w podręcznikach dla PROFINET IO-Controller.

Nazwa(polski)

Nazwa(angielski)

Znaczenie/ Sposób usuwania

5F00hex / 24320dec brak błędu --- patrz tabela błędów opcji PROFIsafe S11 (→ str. 58)5F01hex / 24321dec Wewnętrzny błąd

sekwencyjnyInternal sequence fault

5F02hex / 24322dec Wewnętrzny błąd systemowy

Internal system fault

5F03hex / 24323dec Błąd komunikacji Communication fault

5F04hex / 24324dec Błąd zasilania elektroniki Circuitry supply voltage fault

5F14hex / 24340dec Błąd wewnętrzny przy wejściu bezpiecznym (F-DIx)

Internal fault failsafe input

5F15hex / 24341dec Zwarcie na wejściu bezpiecznym (F-DIx)

Short-circuit failsafe input

5F32hex / 24370dec Błąd wewnętrzny na bezpiecznym wyjściu (FDOx)

Internal fault failsafe output

5F33hex / 24371dec Zwarcie na wyjściu bezpiecznym (F-DOx)

Short-circuit failsafe output

5F34hex / 24372dec Przeciążenie na wyjściu bezpiecznym (F-DOx)

Overload failsafe output

5F7Fhex / 24447dec Błąd inicjalizacji S11 F init fault

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

57
Page 58: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

9 iagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11tany błędów opcji PROFIsafe S11

58

9.2.5 Tabela błędów opcji PROFIsafe S11

Kod błędu/Oznaczenie Reakcja Przyczyna Środki zaradcze

00 brak błędu – – –

01 Wewnętrzny błąd sekwencyjny

• F-DOx = 0 (odłą-czenie wyjść bezpiecznych)

• F-DIx = 0 (→ stan bezpieczny)

• Pasywacja opcji S11

Zakłócenie elektroniki bezpie-czeństwa, ewentualnie na skutek oddziaływań EMC

• Kontrola instalacji (EMC)• Odłączyć i ponownie podłączyć

napięcie 24 V• Ponowne dołączenie opcji S11• W przypadku ponownego wystąpie-

nia należy wymienić EBOX lub skon-sultować się z serwisiem SEW!

02 Wewnętrzny błąd systemowy

03 Błąd komunikacji Zakłócenie komunikacji PROFIsafe

• Sprawdzić projektowanie (np. czas nadzoru PROFIsafe)

• Ponowne dołączenie opcji S11

04 Błąd zasilania elektroniki

Zasilanie elektroniki poza wyzna-czonymi granicami

• Kontrola instalacji (EMC)• Odłączyć i ponownie podłączyć

napięcie 24 V• Ponowne dołączenie opcji S11• W przypadku ponownego wystąpie-

nia należy wymienić EBOX lub skon-sultować się z serwisiem SEW!

20 Błąd wewnętrzny przy wejściu bez-piecznym (F-DIx)

• F-DIx = 0 (→ stan bezpieczny)

• Pasywacja opcji S11

Zakłócenie elektroniki bezpie-czeństwa, ewentualnie na skutek oddziaływań EMC

• Kontrola instalacji (EMC)• Odłączyć i ponownie podłączyć napię-

cie 24 V• Ponowne dołączenie opcji S11• W przypadku ponownego wystąpie-

nia należy wymienić EBOX lub skon-sultować się z serwisiem SEW!

21 Zwarcie na wejściu bezpiecznym (F-DIx)

Zwarcie do napięcia zasilania 24 V lub zwarcie poprzeczne na bezpiecznych wejściach

• Kontrola instalacji / okablowania oraz usunięcie zwarcia

• Ponowne dołączenie opcji S11

50 Błąd wewnętrzny przy wyjściu bez-piecznym (FDOx)

• F-DOx = 0 (odłą-czenie wyjść bezpiecznych)

• Pasywacja opcji S11

Zakłócenie elektroniki bezpie-czeństwa, ewentualnie na skutek oddziaływań EMC

• Kontrola instalacji (EMC)• Odłączyć i ponownie podłączyć napię-

cie 24 V• Ponowne dołączenie opcji S11• W przypadku ponownego wystąpie-

nia należy wymienić EBOX lub skon-sultować się z serwisiem SEW!

51 Zwarcie na wyjściu bezpiecznym (F-DOx)

• Zwarcie do napięcia zasilają-cego 24 V lub na potencjale odniesienia

• Zwarcie pomiędzy FDOx_P a F-DOx_M

• Kontrola instalacji / okablowania oraz usunięcie zwarcia

• Ponowne dołączenie opcji S11

52 Przeciążenie na wyjściu bez-piecznym (F-DOx)

Przeciążenie na F-DOx (zbyt wysokie natężenie prądu!)

• Kontrola instalacji / okablowania oraz usunięcie przeciążenia

• Ponowne dołączenie opcji S11

111 Wewnętrzny błąd komunikacji

• F-DOx = 0 (odłą-czenie wyjść bezpiecznych)

• F-DIx = 0 (→ stan bezpieczny)

• Pasywacja opcji S11

Zakłócenie elektroniki bezpie-czeństwa, ewentualnie na skutek oddziaływań EMC

• Kontrola instalacji (EMC)• Odłączyć i ponownie podłączyć napię-

cie 24 V• Ponowne dołączenie opcji S11• W przypadku ponownego wystąpie-

nia należy wymienić EBOX lub skon-sultować się z serwisiem SEW!

127 Błąd inicjalizacji • F-DOx = 0 (odłą-czenie wyjść bezpiecznych)

• F-DIx = 0 (→ stan bezpieczny)

• Pasywacja opcji S11

• F_Dest_Add ustawiony na zero

• Opcja S11 nie jest odpo-wiednia do żądanego (zapro-jektowanego) działania ochronnego

• Za pomocą MOVITOOLS®-Motion-Studio ustawić F_Dest_Add na zapro-jektowaną wartość

• Wymienić EBOX lub skonsultować się z serwisem SEW

DS

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 59: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

10Dane techniczneDane techniczne MOVIFIT®-MC (technika bezpieczeństwa)

10 Dane techniczne10.1 Dane techniczne MOVIFIT®-MC (technika bezpieczeństwa)

Poniższa tabela przedstawia dane techniczne MOVIFIT®-MC (technika bezpieczeń-stwa) Ponadto należy przestrzegać danych technicznych i dopuszczeń wynikającychz instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT®-MC.

10.2 Parametry bezpieczeństwa MOVIFIT®-MCPoniższa tabela przedstawia parametry bezpieczeństwa MOVIFIT®-MC:

Nazwa WartośćZabezpieczające napięcie zasilające 24V_P

UIN = DC 24 V -15 % / +20 % zgodnie z EN 61131-2

Zabezpieczenie zwarciowe dla 24V_MM elektroniczne, wartość zadziałania: 1,4 A – 4,5 A

Pojemność wejściowa 10 µF (za diodą zabezpieczenia biegunów)

Pojemność wejściowa MOVIMOT® MM..D (możliwość podłączenia do 3) patrz podręcznik

"MOVIMOT® MM..D – Funkcje bezpieczeństwa"Pobór prądu MOVIMOT® MM..D (możliwość podłączenia do 3)

Czas reakcji STO

Parametry bezpieczeństwa wedługEN 954-1 EN ISO 13849-1

Klasyfikacja / Podstawa norm Kategoria 3 Performance-Level d

Prawdopodobieństwo niebezpiecznej awarii na godzinę (wartość PFHd)

– 0 (wykluczenie powstawania błędów)

Mission Time / Czas użytkowania – 20 lat

Bezpieczny stan Odłączany moment obrotowy (STO)

Funkcje bezpieczeństwa STO, SS11) zgodnie z IEC 61800-5-2

1) z odpowiednim sterowaniem zewnętrznym

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Pi

fkVA

Hz

n

59

Page 60: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

10 ane techniczneane techniczne MOVIFIT®-FC (technika bezpieczeństwa)

60

10.3 Dane techniczne MOVIFIT®-FC (technika bezpieczeństwa)Poniższa tabela przedstawia dane techniczne MOVIFIT®-FC (technika bezpieczeń-stwa). Ponadto należy przestrzegać danych technicznych i dopuszczeń wynikającychz instrukcji obsługi urządzenia MOVIFIT®-FC.

10.4 Parametry bezpieczeństwa MOVIFIT®-FCPoniższa tabela przedstawia parametry bezpieczeństwa MOVIFIT®-FC:

Nazwa WartośćZabezpieczające napięcie zasilające 24V_P

UIN = 24 VDC -15 % / +20 % zgodnie z EN 61131-2

Pojemność wejściowa 500 µF (za diodą zabezpieczenia biegunów)

Pobór prądu ≤ 250 mA

Czas reakcji STO maksymalnie 150 ms

Parametry bezpieczeństwa wedługEN 954-1 EN ISO 13849-1

Klasyfikacja / Podstawa norm Kategoria 3 Performance-Level d

Prawdopodobieństwo niebezpiecznej awarii na godzinę (wartość PFHd)

– 0 (wykluczenie powstawania błędów)

Mission Time / Czas użytkowania – 20 lat

Bezpieczny stan Odłączany moment obrotowy (STO)

Funkcje bezpieczeństwa STO, SS11) zgodnie z IEC 61800-5-2

1) z odpowiednim sterowaniem zewnętrznym

DD

Pi

fkVA

Hz

n

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 61: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

10Dane techniczneDane techniczne opcji PROFIsafe S11

10.5 Dane techniczne opcji PROFIsafe S11Poniższa tabela przedstawia specyficzne dane techniczne dla opcji PROFIsafe S11:

Nazwa WartośćNapięcie zasilające opcji24V_O

DC 24 V -15 % / +20 % zgodnie z EN 61131-2

Zużycie własne ≤ 250 mA

Całkowity pobór prądu Zużycie własne + prąd wyjściowy F-DO00 + F-DO1 + F-DO_STO + Zasilanie czujników F

Rozdzielenie potencjału Rozdzielenie między elektroniką Safety (24V_O i wszystkimiinnymi napięciami zasilającymi

Bezpieczne wejściaF-DI00, F-DI01, F-DI02, F-DI03

Poziom zgodnie z EN 61131-2 DC 24 V, typ 1, bez izolacji galwanicznej

Poziom sygnału +15 V – +30 V "1" = styk zwarty-3 V – +5 V "0" = styk rozwarty

Opór wejściowy ok. 5 kΩ

Wejściowy czas filtracji 4 ms

Minimalna długość sygnału wejściowego 15 ms

Czas reakcji (czujnik załącza → bit F-DIx aktua-lizacja w danych użytkowych PROFIsafe)

≤ 25 ms (wraz z czasem filtracji)

Zasilanie czujników [wyjścia taktowania]F-SS0, F-SS1

Wyjście 24 V DC odporne na zwarcie i przeciążenie zgodnie z normą EN 61131-2, bez rozdzielenia galwanicznego

Prąd znamionowy po 250 mA

Prąd upływowy maks. 0,5 mA

Wewnętrzny spadek napięcia maks. 2V

Zabezpieczenie zwarciowe elektroniczne, wartość zadziałania: 0,7 A – 2,1 A

Bezpieczne wyjściaPrzełączenie P-M

Wyjścia 24 VDC odporne na zwarcie i przeciążenie zgodnie z normą EN 61131-2

Dopuszczalny prąd sumaryczny wyjść ≤ 2,5 A

Prąd znamionowyF-DO00, F-DO01F-DO_STO

2 A1 A

Prąd upływowy (przy sygnale "0") Zgodnie z normą

Wewnętrzny spadek napięcia (wyjście P i M) maks. 3 V

Zabezpieczenie zwarcioweF-DO00, F-DO01F-DO_STO

elektroniczne, wartość zadziałania:10 A – 24 A2,8 A – 9 A

Zabezpieczenie przed przeciążeniem F-DO00, F-DO01F-DO_STO

Wartość zadziałania2,4 A – 2,7 A 1,4 A – 1,6 A

Zakres obciążalności F-DO00, F-DO01 F-DO_STO

12 Ω – 1 kΩ 24 Ω – 1 kΩ

Odłączenie obciążeń indukcyjnych nieograniczone, wbudowana dioda ruchu swobodnego

Czas reakcji (polecenie za pośrednictwemPROFIsafe → wyjście załączane)

≤ 25 ms

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Pi

fkVA

Hz

n

61

Page 62: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

10 ane technicznearametry bezpieczeństwa opcji PROFIsafe S11

62

10.6 Parametry bezpieczeństwa opcji PROFIsafe S11Poniższa tabela przedstawia parametry bezpieczeństwa opcji S11:

Długości przewodówbezpiecznych wejść (F-DIx)bezpieczne zasilanie napięciem (F-SSx)bezpieczne wyjścia (F-DOx)

maks. 30 mmaks. 30 mmaks. 30 m

Temperatura otoczenia dla urządzenia podstawowego

-25 °C do +40 °C

Klasa klimatyczna EN 60721-3-3, klasa 3K3

Temperatura magazynowania -25 °C do +85 °C (EN 60721-3-3, klasa 3K3)

Dopuszczalne drgania i udary zgodnie z EN 50178

Kategoria przepięciowa III według IEC 60664-1 (VDE 0110-1)

Klasa zanieczyszczenia 2 według IEC 60664-1 (VDE 0110-1) wewnątrz obudowy

Nazwa Wartość

Parametry bezpieczeństwa wedługIEC 62061 / IEC 61508 EN ISO 13849-1

Klasyfikacja / Podstawa norm SIL 3 Performance Level e

Struktura 1oo2D 2-kanałowo(odpowiada kategorii 4)

Określenie trybu pracy High demand –

Prawdopodobieństwo niebezpiecznej awarii na godzinę (wartość PFHd)

< 1 x 10-9 1/h

Czas naprawy [MTTR] 100 h –

Mission Time / Czas użytkowania 20 lat

Poof-Test-Intervall 20 lat –

Bezpieczny stan Wartość "0" dla wszystkich wartości procesowych F-DO (wyjścia odłączone)

Funkcje bezpieczeństwa Bezpieczne wejścia / wyjścia (F-DI i F-DO) Komunikacja PROFIsafe

Parametry bezpieczeństwa wedługEN 954-1

Klasyfikacja / Podstawa norm Kategoria 4

Struktura 2-kanałowo

Bezpieczny stan Wartość "0" dla wszystkich wartości procesowych F-DO (wyjścia odłączone)

Funkcje bezpieczeństwa Bezpieczne wejścia / wyjścia (F-DI i F-DO) Komunikacja PROFIsafe

DP

Pi

fkVA

Hz

n

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 63: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11Lista adresów

11 Lista adresówNiemcy

Główny zarządZakład produkcyjnyDystrybucja

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdres pocztowyPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Zakład produkcyjny / Przekładnie przemysłowe

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGChristian-Pähr-Str.10D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-2970

Service Competence Center

Centrum SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Północz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (przy Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Wschód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (przy Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (przy Monachium)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorf)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie.

Francja

Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex

Tel. +33 3 87 29 38 00

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62 avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt4 rue des FontenellesF-44140 Le Bignon

Tel. +33 2 40 78 42 00Fax +33 2 40 78 42 20

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa 63

Page 64: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11

64

Lista adresów

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie.

Algieria

Dystrybucja Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères ZaghnouneBellevue16200 El Harrach Alger

Tel. +213 21 8214-91Fax +213 21 [email protected]://www.reducom-dz.com

Argentyna

Zakład montażowyDystrybucja

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.ar

Australia

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Austria

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Belgia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

Service Competence Center

Przekładnie przemysłowe

SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne

Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]

Białoruś

Dystrybucja Mińsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk

Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58Fax +375 17 298 47 54http://[email protected]

Brazylia

Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208Guarulhos - 07251-250 - SPSAT - SEW ATENDE - 0800 7700496

Tel. +55 11 2489-9133Fax +55 11 2480-3328http://[email protected]

Francja

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 65: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11Lista adresów

Bułgaria

Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]

Chile

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdres pocztowyCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]

Chiny

Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.com.cn

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530

Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]

Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141

Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]

Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadNo. 59, the 4th Quanli Road, WEDA430056 Wuhan

Tel. +86 27 84478388Fax +86 27 [email protected]

Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.No. 12 Jinye 2nd RoadXi'An High-Technology Industrial Development ZoneXi'An 710065

Tel. +86 29 68686262Fax +86 29 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie.

Chorwacja

DystrybucjaSerwis

Zagrzeb KOMPEKS d. o. o.Zeleni dol 10HR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Dania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Egipt

DystrybucjaSerwis

Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo

Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa 65

Page 66: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11

66

Lista adresów

Estonia

Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

Finlandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 780-6211http://[email protected]

Zakład produkcyjnyZakład montażowy

Karkkila SEW Industrial Gears OyValurinkatu 6, PL 8FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila

Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi

Gabon

Dystrybucja Libreville ESG Electro Services GabunFeu Rouge Lalala1889 LibrevilleGabun

Tel. +241 741059Fax +241 [email protected]

Grecja

Dystrybucja Ateny Christ. Boznos & Son S.A.12, K. Mavromichali StreetP.O. Box 80136GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hiszpania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]

Holandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552Service: 0800-SEWHELPhttp://[email protected]

Hong Kong

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 36902200Fax +852 [email protected]

Indie

SiedzibaZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Vadodara SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. 4, GIDCPOR Ramangamdi • Vadodara - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087http://[email protected]

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Chennai SEW-EURODRIVE India Private LimitedPlot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase IIMambakkam VillageSriperumbudur - 602105Kancheepuram Dist, Tamil Nadu

Tel. +91 44 37188888Fax +91 44 [email protected]

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 67: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11Lista adresów

Irlandia

DystrybucjaSerwis

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]://www.alperton.ie

Izrael

Dystrybucja Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon

Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 5599512http://[email protected]

Japonia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373855http://[email protected]

Kamerun

Dystrybucja Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 33 431137Fax +237 33 [email protected]

Kanada

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.Tilbury Industrial Park7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.

Kazachstan

Dystrybucja Ałma-Ata ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"пр.Райымбека, 348050061 г. АлматыРеспублика Казахстан

Тел. +7 (727) 334 1880Факс +7 (727) 334 1881http://[email protected]

Kolumbia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]

Korea Południowa

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]

Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270

Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

67
Page 68: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11

68

ista adresów

Liban

Dystrybucja Bejrut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 510 532Fax +961 1 494 [email protected]

JordaniaKuwejtArabia SaudyjskaSyria

Bejrut Middle East Drives S.A.L. (offshore)Sin El Fil.B. P. 55-378Beirut

Tel. +961 1 494 786Fax +961 1 494 [email protected]://www.medrives.com

Litwa

Dystrybucja Alytus UAB IrsevaStatybininku 106CLT-63431 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt

Łotwa

Dystrybucja Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga

Tel. +371 6 7139253Fax +371 6 7139386http://[email protected]

Luksemburg

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bruksela SEW-EURODRIVE n.v./s.a.Researchpark Haasrode 1060Evenementenlaan 7BE-3001 Leuven

Tel. +32 16 386-311Fax +32 16 386-336http://[email protected]

Malezja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Marokko

Dystrybucja Casablanca AfitRoute D’El JadidaKM 14 RP8Province de NouaceurCommune Rurale de BouskouraMA 20300 Casablanca

Tel. +212 522633700Fax +212 [email protected]://www.groupe-premium.com

Meksyk

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QuéretaroC.P. 76220Quéretaro, México

Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]

Norwegia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]

Nowa Zelandia

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]

L

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 69: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11Lista adresów

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Pakistan

Dystrybucja Karaczi Industrial Power DrivesAl-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area,Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi

Tel. +92 21 452 9369Fax +92-21-454 [email protected]

Peru

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]

Polska

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 676 53 00Fax +48 42 676 53 49http://[email protected]

Serwis Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343Fax +48 42 6765346

Linia serwisowa Hotline 24HTel. +48 602 739 739

(+48 602 SEW SEW)[email protected]

Portugalia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

Republika Czeska

Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 255 709 601Fax +420 220 121 237http://[email protected]

Rosja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia

Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]

RPA

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]

Nowa Zelandia

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

69
Page 70: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11

70

ista adresów

Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaco PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.7 Christie CrescentVintoniaP.O.Box 1942Nelspruit 1200

Tel. +27 13 752-8007Fax +27 13 [email protected]

Rumunia

DystrybucjaSerwis

Bukareszt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Senegal

Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]://www.senemeca.com

Serbia

Dystrybucja Belgrad DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV spratSRB-11000 Beograd

Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]

Singapur

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]

Słowacja

Dystrybucja Bratysława SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-831 06 Bratislava

Tel. +421 2 33595 202Fax +421 2 33595 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk

Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.Industry Park - PChZulica M.R.Štefánika 71SK-010 01 Žilina

Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]

Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-974 11 Banská Bystrica

Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]

Koszyce SEW-Eurodrive SK s.r.o.Slovenská ulica 26SK-040 01 Košice

Tel. +421 55 671 2245Fax +421 55 671 [email protected]

RPA

L

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 71: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11Lista adresów

Słowenia

DystrybucjaSerwis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Szwajcaria

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]

Szwecja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442 00Fax +46 36 3442 80http://[email protected]

Tajlandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunezja

Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing ServiceZone Industrielle Mghira 2Lot No. 392082 Fouchana

Tel. +216 79 40 88 77Fax +216 79 40 88 66http://[email protected]

Turcja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Stambuł SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 / 4419164Fax +90 216 3055867http://[email protected]

Ukraina

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk

Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]

USA

Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Region Południowo-Wschodni

SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manufacturing +1 864 439-9948Fax Assembly +1 864 439-0566Fax Confidential/HR +1 864 949-5557http://[email protected]

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Region Północno-Wchodni

SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Region Środkowy

SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Region Południowo-Zachodni

SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

71
Page 72: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11

72

ista adresów

Region Zachodni

SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, CA 94544

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.

Węgry

DystrybucjaSerwis

Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Wenezuela

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net

Wielka Brytania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate NormantonWest Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Tel. 01924 896911

Wietnam

Dystrybucja Ho Chi Minh (miasto)

Wszystkie branże oprócz przemysłu stoczniowego, górniczego i spółek zagranicznych offshore:Nam Trung Co., Ltd250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong ProvinceHCM office: 91 Tran Minh Quyen StreetDistrict 10, Ho Chi Minh City

Tel. +84 8 8301026Fax +84 8 [email protected]@[email protected]

Przemysł stoczniowy, górniczy i spółki zagraniczne offshore:DUC VIET INT LTDIndustrial Trading and Engineering ServicesA75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City

Tel. +84 8 62969 609Fax +84 8 62938 [email protected]

Hanoi Nam Trung Co., LtdR.205B Tung Duc Building22 Lang ha StreetDong Da District, Hanoi City

Tel. +84 4 37730342Fax +84 4 [email protected]

Włochy

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]

Wybrzeże Kości Słoniowej

Dystrybucja Abidjan SICASociété industrielle & commerciale pour l'Afrique165, Boulevard de Marseille26 BP 1115 Abidjan 26

Tel. +225 21 25 79 44Fax +225 21 25 88 [email protected]

USA

L

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 73: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

11Lista adresów

Zjednoczone Emiraty Arabskie

DystrybucjaSerwis

Szardża Copam Middle East (FZC)Sharjah Airport International Free ZoneP.O. Box 120709Sharjah

Tel. +971 6 5578-488Fax +971 6 [email protected]

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

73
Page 74: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

74

korowidz

SkorowidzBBezpieczne odłączenie

Grupowe odłączenie MOVIFIT®-MC / -FC ...28MOVIFIT®-FC ...............................................26MOVIFIT®-MC ..............................................24MOVIFIT®-MC / -FC .....................................24

Bezpiecznie odłączany moment obrotowy (STO) ..................................................................11Bezpieczny stop 1, wariant funkcji c (SS1(c)) .....12

CCzasy reakcji dla opcji PROFIsafe S11 ..............51

DDane techniczne .................................................59

MOVIFIT®-FC, parametry bezpieczeństwa ...............................60

MOVIFIT®-FC, technika bezpieczeństwa ...............................60

MOVIFIT®-MC, parametry bezpieczeństwa ...............................59

MOVIFIT®-MC, technika bezpieczeństwa ...............................59

Opcja PROFIsafe S11 ..................................61Opcja S11, Parametry bezpieczeństwa .......62

Diagnoza opcja PROFIsafe S11Błędy w module ochronnym .........................54

Diagnoza za pomocą opcji PROFIsafe S11 ........52Diagnoza Safety poprzez

PROFIBUS DP ................................55Diagnoza Safety poprzez PROFINET IO .....57Diody diagnostyczne ....................................52PROFIsafe-Timeout .....................................54Stany błędów ................................................54Stany diod LED "FDI.." lub "FDO.." ..............52Stany diody "F-STATE" ................................53Stany diody "STO" ........................................52Tabela błędów ..............................................58

Dokumentacja uzupełniająca ................................5

FFunkcje bezpieczeństwa .....................................11

IInstalacja elektryczna ..........................................23

Bezpieczne odłączenie MOVIFIT®-FC .........26Bezpieczne odłączenie MOVIFIT® ...............24Bezpieczne odłączenie MOVIFIT®-MC ........24Bezpieczne odłączenie, odłączenie

grupowe ...........................................28

Opcja PROFIsafe S11 ................................. 29Opcja PROFIsafe S11, bezpieczne

wejścia / wyjścia ............................. 32Opcja PROFIsafe S11, bezpieczne

zatrzymanie .................................... 37Opcja PROFIsafe S11, hybrydowa

skrzynka ABOX .............................. 30Opcja PROFIsafe S11, magistrala

energetyczna .................................. 31Opcja PROFIsafe S11, standardowa

skrzynka ABOX .............................. 29Przepisy instalacyjne ................................... 23

KKoncepcja bezpieczeństwa

MOVIFIT®-FC, ograniczenia .......................... 9MOVIFIT®-FC, opis funkcji ............................ 8MOVIFIT®-FC, Przetwornica

częstotliwości .................................... 8MOVIFIT®-FC, schemat blokowy .................. 9MOVIFIT®-MC ............................................... 6MOVIFIT®-MC, ograniczenia ......................... 7MOVIFIT®-MC, opis funkcji ........................... 6MOVIFIT®-MC, schemat blokowy .................. 7Opcja PROFIsafe S11 ................................. 10

MMOVIFIT®-FC

Parametry bezpieczeństwa ......................... 60MOVIFIT®-FC z opcją PROFIsafe S11

Warunki bezpieczeństwa technicznego ....... 18MOVIFIT®-FC, Przetwornica częstotliwości

Dane techniczne, technika bezpieczeństwa .............................. 60

MOVIFIT®-FC, przetwornica częstotliwościDopuszczalne urządzenia ........................... 15Koncepcja bezpieczeństwa, ograniczenia ..... 9Koncepcja bezpieczeństwa, opis funkcji ....... 8Koncepcja bezpieczeństwa, schemat

blokowy ............................................. 9MOVIFIT®-MC

Dane techniczne, technika bezpieczeństwa .............................. 59

Dopuszczalne urządzenia ........................... 14Koncepcja bezpieczeństwa, ograniczenia ..... 7Koncepcja bezpieczeństwa, opis funkcji ....... 6Koncepcja bezpieczeństwa, schemat

blokowy ............................................. 7Parametry bezpieczeństwa ......................... 59

S

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 75: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

Skorowid

MOVIFIT®-MC z opcją PROFIsafe S11Warunki bezpieczeństwa technicznego .......17

OOgólne wskazówki

Dokumentacja uzupełniająca .........................5Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za

wady ..................................................4Wykluczenie odpowiedzialności .....................5

OgraniczeniaMOVIFIT®-FC, przetwornica

częstotliwości ....................................9MOVIFIT®-MC ................................................7

Opcja PROFIsafe S11Bezpieczne wejścia / wyjścia .......................32Bezpieczne zatrzymanie ..............................37Błędy w module ochronnym .........................54Czasy reakcji ................................................51Dane techniczne ...........................................61Dane użytkowe F ..........................................46Diagnoza ......................................................52Diagnoza Safety poprzez PROFIBUS DP ....55Diagnoza Safety poprzez PROFINET IO .....57Diody diagnostyczne ....................................52Dostęp do peryferiów F w Step 7 .................44Hybrydowa skrzynka ABOX .........................30Konfiguracja adresu PROFIsafe ...................38Magistrala energetyczna, przykład

podłączenia .....................................31Parametryzowanie ........................................40Podzespół danych peryferiów F ...................44PROFIsafe-Timeout .....................................54Projektowanie w STEP7 ...............................39Przykład sterowania .....................................47Standardowa skrzynka ABOX ......................29Stany błędów ................................................54Stany diod LED "FDI.." lub "FDO.." ..............52Stany diody "F-STATE" ................................53Stany diody "STO" ........................................52Tabela błędów ..............................................58Uruchomienie ...............................................38Wymiana danych ..........................................43Wymiana danych, Wstęp ..............................43

Opis funkcjiMOVIFIT®-FC, przetwornica

częstotliwości ....................................8MOVIFIT®-MC ................................................6

PParametry bezpieczeństwa

MOVIFIT®-FC .............................................. 60MOVIFIT®-MC ............................................. 59Opcja S11 .................................................... 62

Przepisy instalacyjneInstalacja elektryczna .................................. 23

RRoszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady ..................................................................... 4Ruch bezwładny napędu

Zagrożenie ................................................... 22

SSchemat blokowy

MOVIFIT®-FC, przetwornica częstotliwości .................................... 9

MOVIFIT®-MC ............................................... 7Słowa sygnalizacyjne we wskazówkach bezpieczeństwa ................................................... 4SS1(c) (Bezpieczny stop 1, wariant funkcji c) .... 12

UUruchamianie z opcją PROFIsafe S11 .............. 38

Parametryzowanie ....................................... 40Uruchomienie z opcją PROFIsafe S11

Konfiguracja adresu PROFIsafe .................. 38Projektowanie w STEP7 .............................. 39

WWarunki bezpieczeństwa technicznego ............. 13

Dopuszczalne urządzenia ........................... 14MOVIFIT® z opcją PROFIsafe S11 ............. 17MOVIFIT®-FC z opcją PROFIsafe S11 ....... 18MOVIFIT®-FC, dopuszczalne

urządzenia ...................................... 15MOVIFIT®-MC z opcją PROFIsafe S11 ....... 17MOVIFIT®-MC, dopuszczalne urządzenia ... 14Wskazówka odnośnie kategorii Stop ........... 13Wymogi dot. eksploatacji ............................. 21Wymogi dot. instalacji .................................. 19Wymogi dot. modułu wyłącznika

bezpieczeństwa .............................. 20Wymogi dot. uruchamiania .......................... 21Wymogi dot. zewnętrznych czujników i

elementów czynnych ...................... 21Wskazówki

Oznaczenie w dokumentacji .......................... 4Wskazówki bezpieczeństwa

Oznaczenie w dokumentacji .......................... 4Struktura w odniesieniu do rozdziału ............. 4

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

z

75

Page 76: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

76

korowidz

Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału ................................................................4Wskazówki ogólne ................................................4Wykluczenie odpowiedzialności ............................5Wymiana danych za pomocą opcji PROFIsafe S11 ...................................................43

Dane użytkowe F ..........................................46Dostęp do peryferiów F w Step 7 .................44Podzespół danych peryferiów F ...................44Przykład sterowania .....................................47Wstęp ...........................................................43

ZZagrożenie w wyniku ruchu bezwładnego napędu ................................................................22

Ż(STO) Bezpiecznie odłączany moment obrotowy .............................................................11

S

Podręcznik – MOVIFIT®-MC / -FC – Funkcje bezpieczeństwa

Page 77: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie
Page 78: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie
Page 79: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie
Page 80: MOVIFIT®-MC / -FC Funkcje bezpieczeństwa · 1.1.1 Znaczenie s łów ... lecz wielu czynno ści w zakresie jednego tematu. Zastosowane pik-togramów wskazuje albo na zagrożenie

SEW-EURODRIVE—Driving the world

SEW-EURODRIVEDriving the world

www.sew-eurodrive.com

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023D-76642 Bruchsal/GermanyPhone +49 7251 75-0Fax +49 7251 [email protected]