Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere...

30
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA LSE-10RG Bestell-Nr. Order No. 38.5220

Transcript of Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere...

Page 1: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Mini-Laser-Effektgerät

Mini laser effect unit

BEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCTION MANUALMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOGEBRUIKSAANWIJZINGMANUAL DE INSTRUCCIONESINSTRUKCJA OBSŁUGISIKKERHEDSOPLYSNINGERSÄKERHETSFÖRESKRIFTERTURVALLISUUDESTA

LSE-10RGBestell-Nr. � Order No. 38.5220

Page 2: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

2

Bevor Sie einschalten …Wir wünschen Ihnen viel Spaß mitIhrem neuen Gerät von „img StageLine“. Bitte lesen Sie diese Bedie-nungsanleitung vor dem Betriebgründlich durch und heben Sie sie fürein späteres Nachlesen auf.Der deutsche Text beginnt auf derSeite 4.

Avant toute installation …Nous vous souhaitons beaucoup deplaisir à utiliser votre nouvel appareil“img Stage Line”. Veuillez lire la pré-sente notice avec attention avant lefonctionnement et conservez-la pourpouvoir vous y reporter ultérieurement.La version française se trouve page 10.

Voor u inschakelt …Wij wensen u veel plezier met uwnieuwe apparaat van “img StageLine”. Lees deze bedieningshandlei-ding grondig door, alvorens het appa-raat in gebruik te nemen, en bewaarze voor latere raadpleging.De Nederlandstalige tekst vindt u oppagina 16.

Przed włączeniem …Życzymy przyjemnej pracy z urządze-niem firmy “img Stage Line”. Przedrozpoczęciem użytkowania, prosimyzapoznać się z niniejszą instrukcjąobsługi, a następnie zachować ją dowglądu.Polski tekst zaczyna się na stronie 22.

Innan användning …Vi hoppas att du skall bli nöjd meddin nya “img Stage Line” enhet. Vän-ligen läs manualen noga innan förstaanvändning och behåll dessa förframtida bruk.Säkerhetsföreskrifterna återfinns påsidan 27.

D

A

CH

F

B

CH

NL

PL

S

GB

I

E

DK

Before you switch on …We hope you will enjoy using yournew “img Stage Line” unit. Pleaseread these operating instructionscarefully prior to operation and keepthem for later reference.

The English test starts on page 7.

Prima di accendere …Vi auguriamo buon divertimento con ilvostro nuovo strumento di “img StageLine”. Vi preghiamo di leggere atten-tamente le presenti istruzioni primadella messa in funzione e di conser-varle per un uso futuro.Il testo italiano inizia a pagina 13.

Antes de la conexión …Esperamos que disfrute de su nuevoaparato “img Stage Line”. Lea aten-tamente las instrucciones de funcio-namiento antes de utilizar el aparatoy guárdelas para usos posteriores.

La versión española empieza en lapágina 19.

Før du tænder ...Tillykke med dit nye “img Stage Line”produkt. Læs sikkerhedsanvisnin-gerne nøje før ibrugtagning, for atbeskytte Dem og enheden mod ska-der, der skyldes forkert brug. Gemmanualen til senere brug.Sikkerhedsanvisningerne findes påside 26.

B

FIN Ennen kuin käynnistät laitteen ...Toivottavasti uusi “img Stage Line”yleismittari miellyttää sinua. Ole hyväja lue turvallisuusohjeet huolellisestiennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttö-ohjeet myöhempää tarkastelua varten.Löydät turvallisuusohjeet sivulta 28.

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Page 3: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

3

1 2 3 4 1 5

6 7 8 9 10 11

Page 4: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

D

A

CH

4

Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Siealle beschriebenen Bedienelemente undAnschlüsse.

1 Übersicht der Bedienelementeund Anschlüsse

1 Feststellschraube (2 ×) für den Montage-bügel

2 Mikrofon zur Musiksteuerung

3 Austrittsöffnung der Laserstrahlen

4 Tischstativ

5 Montagebügel

6 Regler „Motor Controller“ für die Dreh-geschwindigkeit der Laserpunkte

7 Taste zum Ein- und Ausschalten derMusiksteuerung über das Mikrofon (2)

8 Lüfter

9 Regler „Strobeflash Controller“ für dieBlitzfrequenz

10 Schiebeschalter zum Ein- und Aus-schalten des Lasergerätes und der Blitz-funktion

11 Anschluss DC 5 V für das beiliegendeNetzgerät

2 Hinweise für den sicheren Gebrauch

Die Geräte (Lasergerät und Netzgerät) ent-sprechen allen relevanten Richtlinien der EUund sind deshalb mit � gekennzeichnet.

2.1 Hinweise speziell für LasergeräteDas Gerät entspricht der Laserklasse 2M.Die Laser haben folgende Leistungen undWellenlängen:

2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie auch unbedingt die folgendenPunkte:� Die Geräte sind nur zur Verwendung im

Innenbereich geeignet. Schützen Sie sievor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft-feuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-satztemperaturbereich 0 – 40 °C).

� Nehmen Sie das Lasergerät nicht inBetrieb und ziehen Sie sofort das Netz-gerät aus der Steckdose, wenn:

WARNUNG Die Laserstrahlung ist für dasAuge bei kurzzeitiger Einwir-kungsdauer (max. 0,25 s) un -gefährlich. Jedoch dürfen dieLaserstrahlen nicht mit opti-schen Instrumenten betrach-ten werden. Dadurch kanndie Netzhaut dauerhaft ge -schädigt werden.

Leistung Wellenlänge

grüner Laser 30 mW 532 nm

roter Laser 60 mW 650 nm

WARNUNG Das Netzgerät wird mit le-bensgefährlicher Netzspan-nung versorgt. Nehmen Siedeshalb nie selbst Eingriffeam Netzgerät vor. Es bestehtdie Gefahr eines elektri-schen Schlages.

Page 5: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

D

A

CH

5

1. sichtbare Schäden am Lasergerätoder am Netzgerät vorhanden sind,

2. nach einem Sturz oder Ähnlichem derVerdacht auf einen Defekt besteht,

3. Funktionsstörungen auftreten.Geben Sie die Geräte in jedem Fall zurReparatur in eine Fachwerkstatt.

� Verwenden Sie für die Reinigung nur einweiches, trockenes Tuch, auf keinen FallChemikalien oder Wasser.

� Werden die Geräte zweckentfremdet,nicht fachgerecht installiert, nicht richtigangeschlossen, falsch bedient oder nichtfachgerecht repariert, kann keine Garan-tie für die Geräte und keine Haftung fürdaraus resultierende Sach- oder Perso-nenschäden übernommen werden.

3 VerwendungsmöglichkeitenDas Lasergerät projiziert rotierende roteund grüne Lichtpunktmuster auf eine Flä-che. Die Lichtpunkte laufen dabei ständigauseinander und wieder zusammen. DieLaserstrahlen können kontinuierlich leuch-ten, mit einer einstellbaren Frequenz auf-leuchten oder durch das eingebaute Mikro-fon musikgesteuert aufblitzen.

4 Montage und InbetriebnahmeDas Lasergerät muss fachgerecht installiertund sicher montiert werden. Die Person, diedas Gerät zusammen mit allen Zusatzkom-ponenten (z. B. Spiegel, Projektionsfläche)zu einer Lasereinrichtung aufbaut, wirdrechtlich zum Hersteller dieser Einrichtung.Beachten Sie unbedingt die Warnhin-weise im Kapitel 2.1.

Das Lasergerät so aufstellen oder aufhän-gen, dass während des Betriebs eine aus-reichende Luftzirkulation gewährleistet ist.Das Gerät muss einen Mindestabstand von50 cm zu angrenzenden Flächen habenund die Lüftungsöffnungen am Gehäusedürfen auf keinen Fall abgedeckt werden.

1) Soll das Lasergerät mit dem Tischstativ(4) aufgestellt werden, dieses in dieGewindebuchse auf der Geräteunter-seite hineinschrauben.

Alternativ lässt sich das Gerät mitdem Montagebügel (5) an geeigneterStelle aufhängen. Dabei zum Ausrichtendes Gerätes die Feststellschrauben (1)etwas lösen, die Neigung einstellen unddie Feststellschrauben wieder fest an -ziehen.

2) Das beiliegende Netzgerät an die seit -liche Buchse DC 5 V (11) anschließenund in eine Steckdose (230 V~/50 Hz)stecken.

WARNUNG 1. Weil die Sicherheitsbe-stimmungen von Land zuLand abweichen, müssenunbedingt die Bestimmun-gen des Landes beachtetwerden, in dem das Gerätbetrieben wird!

2. Wird das Lasergerät an einer Stelleinstalliert, unter der sich Personen auf-halten können, muss es zusätzlich gesi-chert werden (z. B. durch ein Fang seilam Montagebügel; das Fangseil so be -festigen, dass der Fallweg des Gerätesnicht mehr als 20 cm betragen kann).

Sollen die Geräte endgültig ausdem Betrieb genommen werden,übergeben Sie sie zur umweltge-rechten Entsorgung einem örtli-chen Recyclingbetrieb.

Page 6: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

5 Bedienung1) Zum Einschalten den Schiebeschalter

(10) in die Position 2 stellen. Der Lüfter(8) fängt an zu laufen.

2) Wenn keine Laserstrahlen erscheinen,die Taste „Music /Auto“ (7) überprüfenund eventuell ausrasten.

3) Die Drehgeschwindigkeit der Laser-punkte mit dem Regler „Motor Control-ler“ (6) einstellen.

4) Soll die Blitzfunktion eingeschaltet wer-den, den Schiebeschalter (10) in diePosition 1 stellen. Die Blitzfrequenz mitdem Regler „Strobeflash Controller“ (9)einstellen.

5) Zum Einschalten der Musiksteuerungdie Taste „Music /Auto“ (7) hineindrü-cken. Die Lautstärke der Musikanlage soeinstellen, dass die Laserstrahlen imRhythmus der über das Mikrofon (2) auf-genommenen Musik aufblitzen. Eventu-ell den Abstand zwischen Lasergerätund Lautsprecher verringern.

6) Nach dem Betrieb das Gerät mit demSchiebeschalter (10) ausschalten (Posi-tion 3).

Wird das Lasergerät längere Zeitnicht benutzt, das Netzgerät aus derSteckdose ziehen, denn es verbrauchtauch bei ausgeschaltetem Lasergeräteinen geringen Strom.

6 Technische DatenLaser-Wellenlänge / Leistung

grüner Laser: . . . . . 532 nm / 30 mWroter Laser: . . . . . . . 650 nm / 60 mW

Laserklasse: . . . . . . . . 2M

Stromversorgung: . . . . 5 V über beilie-gendes Netzgerätan 230 V~ / 50 Hz

Einsatztemperatur: . . . 0 – 40 °C

Abmessungen: . . . . . . 92 × 52 × 135 mm

Gewicht: . . . . . . . . . . . 830 g

Änderungen vorbehalten.

D

A

CH

6

Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH& Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugs-weise – ist untersagt.

Page 7: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

All operating elements and connectionsdescribed can be found on the fold-outpage 3.

1 Operating Elements and Connections

1 Locking screw (2 ×) for the mountingbracket

2 Microphone for music control

3 Laser beam outlet

4 Desk stand

5 Mounting bracket

6 Control “Motor Controller” for the rotat-ing speed of the laser dots

7 Button to activate and deactivate themusic control via the microphone (2)

8 Fan

9 Control “Strobeflash Controller” for theflash frequency

10 Sliding switch to activate and deactivatethe laser effect unit and the flash feature

11 Jack DC 5 V for the power supply unitprovided

2 Safety NotesThe units (laser effect unit and power sup-ply unit) correspond to all relevant direc-tives of the EU and are therefore markedwith �.

2.1 Special notes for laser unitsThis unit is a class 2M laser product. Thelasers have the following power and wave-length:

2.2 General safety notes

Please observe the following items in anycase:

� The units are suitable for indoor use only.Protect them against dripping water andsplash water, high air humidity and heat(admissible ambient temperature range0 – 40 °C).

� Do not operate the laser unit and immedi-ately disconnect the power supply unitfrom the socket1. if the laser unit or the power supply unit

is visibly damaged,

WARNING The power supply unit usesdangerous mains voltage.Leave servicing to skilledpersonnel only. Inexpert han-dling or modification of theunit may result in electricshock.

WARNING In case of temporary expo-sure (0.25 seconds max.), aclass 2M laser is safe for thenaked eye. However, it ishazardous when viewedthrough optical instruments.In this case, the laser maycause permanent retinaldamage.

Power Wavelength

green laser 30 mW 532 nm

red laser 60 mW 650 nm

7

GB

Page 8: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

8

2. if a defect might have occurred after a unitwas dropped or suffered a similar acci-dent,

3. if malfunctions occur.In any case the units must be repaired byskilled personnel.

� For cleaning only use a dry, soft cloth;never use water or chemicals.

� No guarantee claims for the units and noliability for any resulting personal damageor material damage will be accepted if theunits are used for other purposes thanoriginally intended, if they are not expertlyinstalled, not correctly connected or oper-ated, or if they are not repaired in anexpert way.

3 ApplicationsThe laser unit projects rotating light dot pat-terns in red and green on a surface wherethe light dots will keep converging anddiverging. The laser beams are either emit-ted continuously or at an adjustable fre-quency or they start flashing to the rhythmof the music picked up via the integratedmicrophone.

4 Installation and Setting into Operation

Install the laser unit safely and expertly. Theperson setting up the unit together with alladditional components (e. g. mirrors, pro-jection surface) to create a laser systembecomes the legitimate manufacturer of thissystem. Always observe the warningnotes in chapter 2.1.

When setting up or suspending the laserunit, always ensure a sufficient air circula-tion during operation. Keep a minimum dis-tance of 50 cm to any adjoining surfacesand never cover the air vents of the hous-ing.

1) For setting up the laser unit with the deskstand (4), screw the stand into thethreaded jack on the lower side of theunit.

Alternatively, suspend the unit via themounting bracket (5) from a suitableplace. To adjust the unit, slightly releasethe locking screws (1), adjust the inclina-tion and retighten the locking screws.

2) Connect the power supply unit providedto the lateral jack DC 5 V (11) and to amains socket (230 V~/50 Hz).

WARNING 1. As the safety regulationsare different in each coun-try, always observe theregulations of the countrywhere the unit is operated.

2. If the laser unit is installed at a placewhere people may walk or sit under it,additionally secure it (e. g. by a safetyrope fixed to the mounting bracket; fas-ten the safety rope in such a way that,in the event of a fall, the maximumfalling distance of the spotlight will notexceed 20 cm).

If the units are to be put out ofoperation definitively, take them toa local recycling plant for a dis-posal which will not be harmful tothe environment.

GB

Page 9: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of thisinstruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

9

5 Operation1) To switch on, set the sliding switch (10)

to position 2. The fan (8) will start.

2) If no laser beams are emitted, check thebutton “Music /Auto” (7) and disengage it,if necessary.

3) Set the rotating speed of the laser dotswith the control “Motor Controller” (6).

4) To activate the flash feature, set the slid-ing switch (10) to position 1. Set the flashfrequency with the control “StrobeflashController” (9).

5) To activate the music control, engage thebutton “Music /Auto” (7). Adjust the vol-ume of the music system in such a waythat the laser beams will start flashing tothe rhythm of the music picked up via themicrophone (2). Reduce the distancebetween the laser unit and the speakers,if necessary.

6) After operation, switch off the unit withthe sliding switch (10) [position 3].

If the laser unit is not in use for alonger period of time, disconnect thepower supply unit from the socket; evenwith the laser unit switched off, thepower supply unit will have a low powerconsumption.

6 SpecificationsLaser wavelength / power

green laser: . . . . . . . 532 nm / 30 mWred laser: . . . . . . . . . 650 nm / 60 mW

Laser class: . . . . . . . . 2M

Power supply: . . . . . . . 5 V via power supply unitprovided and connected to230 V~ / 50 Hz

Ambient temperature: . 0 – 40 °C

Dimensions: . . . . . . . . 92 × 52 × 135 mm

Weight: . . . . . . . . . . . . 830 g

Subject to technical modification.

GB

Page 10: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

Vous trouverez sur la page 3, dépliable,les éléments et branchements décrits.

1 Eléments et branchements

1 Vis de réglage (× 2) pour lʼétrier de mon-tage

2 Microphone pour une gestion par lamusique

3 Zone de sortie des faisceaux laser

4 Pied de table

5 Etrier de montage

6 Réglage “Motor Controller” pour la vi-tesse de rotation des points laser

7 Touche pour activer et désactiver la ges-tion par la musique via le microphone (2)

8 Ventilateur

9 Réglage “Strobeflash Controller” pour lafréquence des éclairs

10 Interrupteur à glissière pour allumer etéteindre le laser et la fonction éclair

11 Branchement DC 5 V pour le bloc sec-teur livré

2 Conseils dʼutilisation et de sécurité

Les appareils (laser et bloc secteur) répon-dent à toutes les directives importantes delʼUnion européenne et portent donc le sym-bole �.

2.1 Conseils spécifiques pour les lasers

Lʼappareil correspond à la classe 2M. Leslasers ont les puissances et longueursdʼonde suivantes :

2.2 Conseils généraux de sécurité

Respectez scrupuleusement les points sui-vants :� Les appareils ne sont conçus que pour

une utilisation en intérieur. Protégez-lesde tout type de projections dʼeau, deséclaboussures, dʼune humidité élevée etla chaleur (plage de température de fonc-tionnement autorisée : 0 – 40 °C).

AVERTISSEMENT Le bloc secteur est ali-menté par une tensiondangereuse. Ne touchezjamais lʼintérieur du blocsecteur : risque de dé-charge électrique.

AVERTISSEMENT Un laser de classe 2Mnʼest pas dangereux pourdes yeux non protégéspour une durée dʼexposi-tion brève (0,25 s maxi-mum). Il le devient cepen-dant si on regarde avecdes instruments optiques,la rétine peut subir desdommages permanents.

Puissance Longueur d’onde

laser vert 30 mW 532 nm

laser rouge 60 mW 650 nm

10

F

B

CH

Page 11: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

� Ne faites pas fonctionner le laser ou dé-branchez immédiatement le bloc secteurlorsque :1. des dommages visibles apparaissent

sur lʼappareil ou sur le bloc secteur,2. après une chute ou un cas similaire,

vous avez un doute sur lʼétat de lʼap-pareil,

3. des dysfonctionnements apparaissent.Dans tous les cas, les dommages doiventêtre réparés par un technicien spécialisé.

� Pour le nettoyage, utilisez seulement unchiffon sec et doux, en aucun cas, de pro-duits chimiques ou dʼeau.

� Nous déclinons toute responsabilité encas de dommages matériels ou corporelsrésultants si les appareils sont utilisésdans un but autre que celui pour lequel ilsont été conçus, sʼils ne sont pas correcte-ment installés, branchés ou utilisés ousʼils ne sont pas réparés par une per-sonne habilitée, en outre, la garantiedeviendrait caduque.

3 Possibilités dʼutilisationCe laser projète des modèles rouges etverts multiples de points de lumière rotatifssur une surface. Les points de lumièreconvergent et divergent constamment. Lesfaisceaux laser peuvent briller en continu,sʼallumer avec une fréquence réglable oubriller au rythme de la musique captée via lemicrophone intégré.

4 Montage et fonctionnementLʼappareil doit être monté de manière sûreet appropriée. Lʼinstallateur de lʼappareilavec tous les composants (par exemplemiroir, surface de projection) pour créer uneinstallation laser, devient, dʼun point de vuejuridique, le fabricant de cette installation.Respectez impérativement les avertisse-ments du chapitre 2.1.

Positionnez le laser ou suspendez-le detelle sorte que pendant le fonctionnement,une circulation dʼair suffisante soit assurée.Lʼappareil doit être à une distance minimalede 50 cm des surfaces limitrophes, lesouïes de ventilation sur le boîtier ne doiventen aucun cas être obturées.

1) Si le laser doit être positionné avec lepied de table (4), vissez-le dans la prisefiletée sur la face inférieure de lʼappareil.

A la place, vous pouvez suspendrelʼappareil avec lʼétrier de montage (5) àlʼendroit souhaité. Pour orienter lʼappa-reil, desserrez les vis de réglage (1),réglez lʼinclinaison et revissez les vis.

2) Reliez le bloc secteur livré à la prise laté-rale DC 5 V (11) et à une prise secteur230 V~/50 Hz.

CARTONS ET EMBALLAGEPAPIER À TRIER

AVERTISSEMENT 1. Les réglementationsdiffèrent selon lespays, il convient derespecter impérative-ment les réglementa-tions en vigueur dansle pays dʼutilisation.

2. Si le laser doit être suspendu au-des-sus de personnes, il doit être en plusassuré (par exemple avec une élinguesur lʼétrier de montage ; elle doit êtrefixée de telle sorte que la distance dechute de lʼappareil ne puisse pas êtresupérieure à 20 cm).Lorsque les appareils sont définitive-

ment retirés du service, vous devezles déposer dans une usine de recy-clage adaptée pour contribuer à leurélimination non polluante.

11

F

B

CH

Page 12: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

5 Utilisation1) Pour allumer, mettez lʼinterrupteur (10)

sur la position 2, le ventilateur (8) com-mence à tourner.

2) Si aucun faisceau laser nʼest émis, véri-fiez la touche “Music /Auto” (7) et sibesoin désenclenchez-la.

3) Réglez la vitesse de rotation des pointslaser avec le réglage “Motor Control-ler” (6).

4) Si la fonction éclairs doit être activée,mettez lʼinterrupteur (10) sur la position 1.Réglez la fréquence des éclairs avec leréglage “Strobeflash Controller” (9).

5) Pour activer la gestion par la musique,enclenchez la touche “Music /Auto” (7).Réglez le volume de lʼinstallation demusique de telle sorte que les faisceauxlaser brillent au rythme de la musiquecaptée via le microphone (2). Si besoin,diminuez la distance entre le laser et lesenceintes.

6) Après le fonctionnement, éteignez lʼap-pareil avec lʼinterrupteur (10) [position 3].

En cas de non utilisation prolongéede lʼappareil, débranchez le bloc secteurde la prise, car, même si le laser estéteint, le bloc secteur a une faibleconsommation.

6 Caractéristiques techniquesLongueur dʼonde laser / Puissance

laser vert : . . . . . . . . 532 nm / 30 mWlaser rouge : . . . . . . 650 nm / 60 mW

Classe laser : . . . . . . . 2M

Alimentation : . . . . . . . 5 V par bloc secteur livrérelié au secteur230 V~ / 50 Hz

Température fonc. : . . 0 – 40 °C

Dimensions : . . . . . . . 92 × 52 × 135 mm

Poids : . . . . . . . . . . . . 830 g

Tout droit de modification réservé.

12

F

B

CH

Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH &Co. KG. Toute reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

Page 13: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

A pagina 3, se aperta completamente,vedrete sempre gli elementi di comandoe i collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1 Viti di bloccaggio (2 ×) per la staffa dimontaggio

2 Microfono per il comando tramite lamusica

3 Apertura dʼuscita dei raggi laser

4 Stativo da tavolo

5 Staffa di montaggio

6 Regolatore “Motor Controller” per la ve-locità di rotazione dei punti laser

7 Tasto per attivare e disattivare il coman-do musica tramite il microfono (2)

8 Ventilatore

9 Regolatore “Strobeflash Controller” perla frequenza dei lampi

10 Interruttore a cursore per accendere espegnere lʼunità laser e la funzione deilampi

11 Contatto DC 5 V per lʼalimentatore indotazione

2 Avvertenze di sicurezzaGli apparecchi (unità laser e alimentatore)sono conformi a tutte le direttive rilevantidellʼUE e pertanto portano la sigla �.

2.1 Avvertenze speciali apparecchi laser

Lʼapparecchio corrisponde alla classe laser2M. I laser hanno le seguenti potenze e lun-ghezze dʼonda:

2.2 Avvertenze generali di sicurezza

Si devono osservare assolutamente anchei seguenti punti:� Gli apparecchi sono previsti solo per lʼuso

allʼinterno di locali. Proteggerli dallʼacquagocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, daalta umidità dellʼaria e dal calore (tempe-ratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).

� Non mettere in funzione lʼapparecchiolaser e staccare lʼalimentatore subito dallapresa di rete se:1. lʼapparecchio laser o lʼalimentatore pre-

sentano dei danni visibili;2. dopo una caduta o dopo eventi simili

sussiste il sospetto di un difetto;

AVVERTIMENTO Lʼalimentatore funzionacon pericolosa tensione direte. Non intervenire maipersonalmente al suo in-terno. Esiste il pericolo diuna scarica elettrica.

AVVERTIMENTO I raggi laser non sono pe-ricolosi per lʼocchio se ladurata dʼesposizione è ri-dotta (max. 0,25 s). Tutta-via, i raggi non devono es-sere osservati con stru-menti ottici. Con questi, laretina può subire dei dannipermanenti.

Potenza Lunghezza d’onda

Laser verde 30 mW 532 nm

Laser rosso 60 mW 650 nm

13

I

Page 14: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

3. gli apparecchi non funzionano corret-tamente.

Per la riparazione rivolgersi sempre adunʼofficina competente.

� Per la pulizia usare solo un panno mor-bido, asciutto; non impiegare in nessuncaso prodotti chimici o acqua.

� Nel caso dʼuso improprio, dʼinstallazionenon a regola dʼarte, di collegamenti sba-gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazionenon a regola dʼarte degli apparecchi, nonsi assume nessuna responsabilità pereventuali danni consequenziali a personeo a cose e non si assume nessuna garan-zia per gli apparecchi.

3 Possibilità dʼimpiegoLʼunità laser proietta dei disegni roteanticon punti luminosi rossi e verdi su unasuperficie. I punti di luce si allontanano con-tinuamente per riavvicinarsi poi. I raggilaser possono essere accesi continua-mente, possono accendersi con frequenzaregolabile oppure lampeggiare comandatidal microfono integrato.

4 Montaggio e messa in funzione

Lʼapparecchio laser deve essere installatoa regola dʼarte e in modo sicuro. Dal puntodi vista giuridico, la persona che assemblalʼapparecchio con tutti i suoi componenti(p. es. specchio, superficie di proiezione),creando un impianto laser, diventa produt-tore di tale impianto. Occorre osservareassolutamente gli avvertimenti nel capi-tolo 2.1.

Sistemare o appendere lʼapparecchio laserin modo tale che durante il funzionamentosia garantita una circolazione sufficientedellʼaria. Il contenitore deve essere ad unadistanza minima di 50 cm da superficivicine, e le aperture dʼaerazione del conte-nitore non devono essere coperte in nessuncaso.

1) Se lʼapparecchio laser deve essere col-locato per mezzo dello stativo da tavolo(4), avvitare lo stativo alla boccola filet-tata sul lato inferiore dellʼapparecchio.

In alternativa, lʼapparecchio può es-sere appeso in un punto adatto permezzo della sua staffa di montaggio (5).Per orientare lʼapparecchio, allentareleggermente le viti di bloccaggio (1), im-postare lʼinclinazione e stringere nuova-mente le viti.

2) Collegare lʼalimentatore in dotazione conla presa laterale DC 5 V (11) e inserirlo inuna presa di rete (230 V~/50 Hz).

AVVERTIMENTO 1. Dato che le norme di si-curezza si differenziano dapaese a paese, occorreosservare assolutamentele norme vigenti nel paesedove lʼapparecchio vieneinstallato!

2. Se lʼapparecchio laser viene montato inun punto sotto il quale si possono tratte-nere delle persone, occorre provvederead un sistema di sicurezza supplemen-tare (p. es. tramite una fune di trattenu-ta sulla staffa di montaggio; fissare lafune in modo tale che la caduta dellʼap-parecchio non può superare i 20 cm).

Se si desidera eliminare gli appa-recchi definitivamente, consegnar-li per lo smaltimento ad unʼistitu-zione locale per il riciclaggio.

14

I

Page 15: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

5 Funzionamento1) Per accendere lʼapparecchio spostare

lʼinterruttore a cursore (10) in posizione2. Il ventilatore (8) comincia a muoversi.

2) Se non si vedono i raggi laser, control-lare il tasto “Music /Auto” (7) e sbloccarloeventualmente.

3) Impostare la velocità di rotazione deipunti laser con il regolatore “Motor Con-troller” (6).

4) Se si deve attivare la funzione lampi,spostare lʼinterruttore a cursore (10) inposizione 1. Impostare la frequenza deilampi con il regolatore “Strobeflash Con-troller” (9).

5) Per attivare il comando tramite la musi-ca, premere il tasto “Music /Auto“ (7). Im-postare il volume dellʼimpianto di musicain modo che i raggi laser lampeggianonel ritmo della musica ripresa tramite ilmicrofono (2). Eventualmente ridurre ladistanza fra apparecchio laser e altopar-lanti.

6) Dopo lʼuso spegnere lʼapparecchio conlʼinterruttore (10) [posizione 3].

Se lʼapparecchio non viene usato perun certo periodo, staccare lʼalimentatoredalla presa di rete, perché consuma unpoʼ di corrente anche con lʼapparecchiolaser spento.

6 Dati tecniciLunghezza dʼonda dei laser / potenza

Laser verde: . . . . . . 532 nm / 30 mWLaser rosso: . . . . . . 650 nm / 60 mW

Classe laser: . . . . . . . 2M

Alimentazione: . . . . . . 5 V tramite ali-mentatore con230 V~ / 50 Hz in dotazione

Temperatura dʼesercizio: . . . . . . . . . 0 – 40 °C

Dimensioni: . . . . . . . . 92 × 52 × 135 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . 830 g

Con riserva di modifiche tecniche.

15

I

La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazionein qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – perpropri scopi commerciali è vietata.

Page 16: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

16

NL

B

Op de uitklapbare pagina 3 vindt u eenoverzicht van alle bedieningselementenen de aansluitingen.

1 Overzicht van de bedienings-elementen en aansluitingen

1 Vastzetschroef (2 ×) voor de montage-beugel

2 Microfoon voor de muzieksturing

3 Laserstraalopening

4 Tafelstatief

5 Montagebeugel

6 Regelaar “Motor Controller” voor dedraaisnelheid van de laserpunten

7 Toets voor het in- en uitschakelen vande muzieksturing via de microfoon (2)

8 Ventilator

9 Regelaar “Strobeflash Controller” voorde flitsfrequentie

10 Schuifschakelaar voor het in- en uit-schakelen van het laserapparaat en deflitsfunctie

11 Aansluiting DC 5 V voor de bijgeleverdenetadapter

2 VeiligheidsvoorschriftenDe apparaten (laserapparaat en netadap-ter) zijn in overeenstemming met alle rele-vante EU-Richtlijnen en dragen daarom hetkenmerk �.

2.1 Specifieke aanwijzingen voor laserapparatuur

Het apparaat is in overeenstemming met delaserklasse 2M. De lasers hebben volgendevermogens en golflengten:

2.2 Algemene veiligheids -voorschriften

Let eveneens op het volgende:� De apparaten zijn enkel geschikt voor

gebruik binnenshuis. Vermijd druip- enspatwater, uitzonderlijk warme plaatsenen plaatsen met een hoge vochtigheid(toegestaan omgevingstemperatuurbe-reik: 0 – 40 °C).

� Schakel het laserapparaat niet in en trekde netadapter onmiddellijk uit het stop-contact, wanneer:

WAARSCHUWING De netspanning van denetadapter is levensge-vaarlijk. Open de net -adapter niet. U loopt hetrisico van een elektri-sche schok.

WAARSCHUWING De laserstralen zijn bijkortstondige blootstelling(max. 0,25 sec) onge-vaarlijk voor de ogen. De laserstralen mogenechter niet met optischeinstrumenten worden be -keken. Anders kan hetnetvlies onherstelbaarbeschadigd worden.

Vermogen Golflengte

groene laser 30 mW 532 nm

rode laser 60 mW 650 nm

Page 17: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

1. het laserapparaat of de netadapterzichtbaar beschadigd is,

2. er een defect zou kunnen optredennadat het apparaat bijvoorbeeld geval-len is,

3. een apparaat slecht functioneert.De toestellen moeten in elk geval her-steld worden door een gekwalificeerdvakman.

� Gebruik voor de reiniging uitsluitend eendroge, zachte doek. Gebruik in geengeval chemicaliën of water.

� In geval van ongeoorloofd of verkeerdgebruik, ondeskundige installatie, ver-keerde aansluiting, foutieve bediening ofvan herstelling door een niet-gekwalifi-ceerd persoon vervalt de garantie en deverantwoordelijkheid voor hieruit resulte-rende materiële of lichamelijke schade.

3 ToepassingenHet laserapparaat projecteert rode engroene lichtpuntpatronen op een vlak. Delichtpunten lopen daarbij continu uit elkaaren weer samen. De laserstralen kunnencontinu, met een instelbare frequentie ofdoor de ingebouwde microfoon muziekge-stuurd opflitsen.

4 Montage en ingebruiknemingHet laserapparaat moet deskundig geïn-stalleerd en veilig gemonteerd worden. Hetpersoneel dat het apparaat samen met alle toebehoren (b.v. spiegels, projectievlak) toteen laserinstallatie monteert, wordt juridischgezien als de fabrikant van deze installatiebeschouwd. Neem in elk geval de speci-ale veiligheidsvoorschriften in hoofd-stuk 2.1 in acht.

Stel of hang het laserapparaat zo op dat tij-dens het gebruik ervan een voldoende ven-tilatie gegarandeerd is. De afstand tussenhet apparaat en de aangrenzende opper-vlakken moet minstens 50 cm bedragen, ende ventilatieopeningen van de behuizingmogen in geen geval worden afgedekt.

1) Als u het laserapparaat wenst op te stel-len met het tafelstatief (4), schroeft u ditin de schroefdraadbus aan de onder-zijde van het apparaat.

Het apparaat kan ook met de monta-gebeugel (5) op een geschikte plaatsworden opgehangen. Om het apparaatte richten, draait u de vastzetschroeven(1) iets losser; stel de hellingshoek in endraai de schroeven opnieuw vast.

2) Sluit de bijgeleverde netadapter aan op de zijdelingse jack DC 5 V (11) enplug de netstekker in een stopcontact(230 V~/50 Hz).

WAARSCHUWING 1. Omdat de veiligheids-bepalingen van land totland verschillen, moe-ten de nationale be -palingen van het land

waarin het apparaat wordt gebruikt, abso-luut in acht worden genomen! Zie voor uit-gebreide veiligheidsvoorschriften:< http://www.laserist.org/safety-basics.htm >(Internationaal)< http://arbopodium2006.isaac.kolibrie.net >type “laser” in zoekveld (Nederland)

2. Als het laserapparaat op een plek wordtgeïnstalleerd, waar personen onderkunnen komen staan, moet het extraworden beveiligd (b.v. door een hijska-bel aan de montagebeugel; bevestig dehijskabel zo dat het apparaat niet meerdan 20 cm kan vallen).

Wanneer de apparaten definitief uitbedrijf worden genomen, bezorgze dan voor verwerking aan eenplaatselijk recyclagebedrijf.

17

NL

B

Page 18: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

18

NL

B

Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermde eigendom van MONACOR ®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen com-merciële doeleinden is verboden.

5 Bediening1) Om in te schakelen plaatst u de schuif-

schakelaar (10) in de stand 2. De venti-lator (8) begint te draaien.

2) Als er geen laserstralen verschijnen,controleer dan toets “Music /Auto” (7) enontgrendel desgevallend.

3) Stel de draaisnelheid van de laserpuntenin met de regelaar “Motor Controller” (6).

4) Als u de flitsfunctie wenst in te schake-len, plaats u de schuifschakelaar (10) inde stand 1. Stel de flitsfrequentie in metde regelaar “Strobeflash Controller” (9).

5) Om de muzieksturing in te schakelen,drukt u de toets “Music /Auto” (7) in. Stelhet geluidsvolume van de muziekinstal-latie zo in, dat de laserstralen opflitsenop het ritme van de muziek die via demicrofoon (2) is opgenomen. Verkleineventueel de afstand tussen laserappa-raat en luidspreker.

6) Schakel het apparaat na gebruik uit(stand 3) met de schuifschakelaar (10).

Als het laserapparaat langere tijd nietwordt gebruikt, trekt u de netadapter uithet stopcontact, want zelfs een uitge-schakeld laserapparaat verbruikt eengeringe hoeveelheid stroom.

6 Technische gegevensLasergolflengte / vermogen

groene laser: . . . . . . 532 nm / 30 mWrode laser: . . . . . . . . 650 nm / 60 mW

Laserklasse: . . . . . . . . 2M

Voedingsspanning: . . . 5 V via meegele-verde netadapterop 230 V~ / 50 Hz

Omgevings-temperatuurbereik: . . . 0 – 40 °C

Afmetingen: . . . . . . . . 92 × 52 × 135 mm

Gewicht: . . . . . . . . . . . 830 g

Wijzigingen voorbehouden.

Page 19: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

Puede encontrar todos los elementos defuncionamiento y las conexiones que sedescriben en la página 3 desplegable.

1 Elementos de Funcionamientoy Conexiones

1 Tornillo de cierre (2 ×) para el soporte demontaje

2 Micrófono para el control por música

3 Salida de los haces del láser

4 Pie de sobremesa

5 Soporte de montaje

6 Control “Motor Controller” para la veloci-dad de rotación de los puntos láser

7 Botón para activar y desactivar el controlpor música mediante el micrófono (2)

8 Ventilador

9 Control “Strobeflash Controller” para lafrecuencia del destello

10 Interruptor deslizante para activar y des-activar el láser y la función de destello

11 Toma DC 5 V para el alimentador entre-gado

2 Notas de SeguridadLos aparatos (láser y alimentador) cumplencon todas las directivas relevantes de la UEy por lo tanto están marcados con el sím-bolo �.

2.1 Notas especiales para aparatos láser

Este aparato es un producto láser de laclase 2M. Los láseres tienen la siguientepotencia y longitud de onda:

2.2 Notas de seguridad general

Preste atención a los siguientes puntosbajo cualquier circunstancia:� Los aparatos están adecuados para su

utilización sólo en interiores. Protéjalosde goteos y de salpicaduras, de la ele-vada humedad del aire y del calor (tem-peratura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).

� No utilice el láser y desconecte inmedia-tamente el alimentador de la toma decorriente si:

ADVERTENCIA El alimentador utiliza unvoltaje de corriente peligro-so. Deje el mantenimientoen manos del personal cua-lificado. El manejo inexper-to o la modificación del apa-rato pueden provocar unadescarga.

ADVERTENCIA En caso de exposición tem-poral (máximo 0,25 segun-dos), un láser de la clase2M es seguro para los ojos.Sin embargo, es peligrosocuando se mira a través deinstrumentos ópticos. Eneste caso, el láser puedeprovocar daños permanen-tes en la retina.

Potencia Longitud de onda

Láser verde 30 mW 532 nm

Láser rojo 60 mW 650 nm

E

19

Page 20: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

1. El láser o el alimentador están visible-mente dañados.

2. Alguno de los aparatos ha sufridodaños después de una caída o acci-dente similar.

3. No funciona correctamente.Sólo el personal cualificado puede repa-rar los aparatos bajo cualquier circuns-tancia.

� Utilice sólo un paño suave y seco para lalimpieza; no utilice nunca ni agua ni pro-ductos químicos.

� No podrá reclamarse garantía o respon-sabilidad alguna por cualquier daño per-sonal o material resultante si los aparatosse utilizan para otros fines diferentes alos originalmente concebidos, si no seinstalan mediante un experto, no seconectan o utilizan adecuadamente o nose reparan por expertos.

3 AplicacionesEl láser proyecta figuras de puntos de luzrotativas en rojo y verde en una superficiedonde los puntos de luz se mantienen con-vergiendo y divergiendo. Los haces delláser se emiten continuamente o bien enuna frecuencia ajustable o empiezan a par-padear al ritmo de la música tomadamediante el micrófono integrado.

4 Montaje y Puesta en MarchaInstale el láser de un modo seguro ymediante un experto. La persona que con-figura el aparato con todos los componen-tes adicionales (p. ej. espejos, el área deproyección) para crear un sistema láser,pasa a ser el fabricante legítimo de este sis-tema. Preste atención a las notas deadvertencia del apartado 2.1.

Cuando coloque o suspenda el aparato,asegúrese de que siempre exista una ven-tilación suficiente durante el funciona-miento. Mantenga una distancia mínima de50 cm con las superficies adjuntas y nocubra nunca las rejillas de ventilación de lacarcasa.

1) Para colocar el láser en el pie de sobre-mesa (4), atornille el pie en la toma ros-cada de la parte inferior del aparato.

Como alternativa, puede suspenderel aparato mediante el soporte de mon-taje (5) en un lugar adecuado. Para ali-near el aparato, afloje los tornillos de cie-rre (1) un poco, ajuste la inclinacióndeseada para el aparato y luego aprietede nuevo los tornillos de cierre.

2) Conecte el alimentador entregado a latoma lateral DC 5 V (11) y a una toma decorriente (230 V~/50 Hz).

ADVERTENCIA 1. Puesto que las regula-ciones de seguridad sondiferentes en cada país,las regulaciones del paísdonde se va a utilizar elaparato deben tenersesiempre en cuenta.

2. Si se instala en un lugar en el que lagente puede pasar o sentarse bajo él,asegúrelo adicionalmente (p. ej. con uncable de seguridad fijado en el soportede montaje; fije el cable de modo que,en caso de caída, la distancia máximade caída del aparato no supere los20 cm).

Si va a poner los aparatos fuera deservicio definitivamente, llévelos ala planta de reciclaje más cercanapara que su eliminación no seaperjudicial para el medioambiente.

E

20

Page 21: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

5 Funcionamiento1) Para la conexión, ponga el interruptor

deslizante (10) en la posición 2. Se ini-ciará el ventilador (8).

2) Si no se emiten haces del láser, com-pruebe el botón “Music /Auto” (7) y des-actívelo, si es necesario.

3) Ajuste la velocidad de rotación de lospuntos láser con el control “Motor Con-troller” (6).

4) Para activar la función de destello, pongael interruptor deslizante (10) en la posi-ción 1. Ajuste la frecuencia de destellocon el control “Strobeflash Controller” (9).

5) Para activar el control por música, activeel botón “Music /Auto” (7). Ajuste el volu-men del sistema de música de modo quelos haces del láser empiecen a parpa-dear al ritmo de la música tomadamediante el micrófono (2). Reduzca ladistancia entre el láser y los altavoces, sies necesario.

6) Después del funcionamiento, desco-necte el aparato con el interruptor desli-zante (10) [posición 3].

Si el láser no se va a utilizar duranteun largo periodo de tiempo, desconecteel alimentador de la toma de corriente;de lo contrario, el alimentador tiene unconsumo débil incluso si el láser estádesconectado.

6 EspecificacionesLongitud de onda / potencia

Láser verde: . . . . . . 532 nm / 30 mWLáser rojo: . . . . . . . . 650 nm / 60 mW

Clase del láser: . . . . . 2M

Alimentación: . . . . . . . 5 V mediante elalimentador entre-gado y conectadoa 230 V~ / 50 Hz

Temperatura ambiente: 0 – 40 °C

Dimensiones: . . . . . . . 92 × 52 × 135 mm

Peso: . . . . . . . . . . . . . 830 g

Sujeto a modificaciones técnicas.

E

21

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR ® INTERNATIONALGmbH & Co. KG. Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

Page 22: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

Proszę otworzyć instrukcję obsługi nastronie 3. Pokazano tam rozkład elemen-tów operacyjnych i złączy.

1 Elementy operacyjne i złącza1 Regulatory (2 ×) uchwytu montażowego

2 Mikrofon do sterowania muzyką

3 Wyjście wiązki lasera

4 Statyw stołowy

5 Uchwyt montażowy

6 Regulator “Motor Controller” do stero-wania prędkością obrotu efektów

7 Przycisk do aktywacji w dezaktywacjisterowania muzyką poprzez wbudo-wany mikrofon (2)

8 Wentylator

9 Regulator “Strobeflash Controller” dosterowania częstością błysków

10 Przełącznik do włączania i wyłączaniaurządzenia oraz funkcji stroboskopu

11 Gniazdo zasilania DC 5 V do podłącza-nia zasilacza

2 Środki bezpieczeństwaUrządzenia (laser oraz zasilacz) spełniająwszystkie wymagania norm UE dziękiczemu zostały oznaczone symbolem �.

2.1 Specjalne uwagi dotyczące laserówNiniejsze urządzenie należy do klasy lase-rów 2M i posiada następującą moc i dłu-gość fali:

2.2 Ogólne środki bezpieczeństwa

Należy przestrzegać następujących zasad:� Urządzenie jest przeznaczone tylko do

użytku wewnątrz pomieszczeń. Należychronić je przed działaniem wody, dużejwilgotności powietrza oraz wysokiej tem-peratury (dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).

� Nie należy włączać lub natychmiast odłą-czyć urządzenie od sieci w przypadku gdy

UWAGA Zasilacz urządzenia pracujena wysokim napięciu siecio-wym. Wszelkie naprawy na-leży zlecić przeszkolonemupersonelowi. Nie należyprzeprowadzać żadnych mo-dyfikacji nie opisanych w in-strukcji obsługi! Może to spo-wodować porażenie prądemelektrycznym.

UWAGA W przypadku krótkotrwałegodziałania (max 0,25 sekun-dy), lasery klasy 2M nie sta-nowią zagrożenia dla oka.Uszkodzenie wzroku możejednak nastąpić w przypadkudziałania lasera poprzezukład optyczny.

Moc Długość fali

zielony laser 30 mW 532 nm

czerwony laser 60 mW 650 nm

22

PL

Page 23: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

1. stwierdzono widoczne uszkodzenieurządzenia lub zasilacza,

2. urządzenie mogło ulec uszkodzeniu naskutek upadku lub podobnego zdarze-nia,

3. stwierdzono nieprawidłowe działanie.Naprawy urządzenia może dokonywaćtylko przeszkolony personel.

� Do czyszczenia urządzenia używać tylkosuchej, miękkiej ściereczki. Nie używaćwody ani silnych środków chemicznych.

� Producent ani dostawca nie ponosząodpowiedzialności za wynikłe uszkodze-nia sprzętu lub obrażenia użytkownika wprzypadku, gdy urządzenie jest wykorzy-stywane w innych celach niż to się prze-widuje lub jeśli jest nieodpowiednio zain-stalowane, użytkowane lub naprawiane.

3 ZastosowanieNiniejsze urządzenie laserowe wytwarza naoświetlanej powierzchni obracające sięwzory z kropek, w kolorze czerwonym orazzielonym. Wiązka lasera może być emito-wana ciągle, z regulowaną częstością bły-sków lub w rytm muzyki.

4 Montaż i przygotowanie do pracy

Urządzenie musi zostać zamontowane wsposób bezpieczny i profesjonalny. Montażurządzenia oraz akcesoriów (np. luster,obszaru projekcji) tworzących system lase-rowy należy zlecić osobie o odpowiednichkwalifikacjach. Dodatkowe informacjeodnośnie pracy lasera, przedstawiono wrozdz. 2.1.

Ze względu na nagrzewanie się urządzenianależy zapewnić wystarczającą ilość wolnejprzestrzeni wokół niego, pozwalającą naswobodną cyrkulację powietrza. Minimalnaodległość od innych powierzchni powinnawynosić 50 cm. Nie wolno zasłaniać takżeotworów wentylacyjnych urządzenia.

1) Przykręcić statyw stołowy (4) do gwinto-wanego otworu na spodniej części urzą-dzenia.

Możne również zamontować urzą-dzenie za pomocą jego uchwytu (5) wodpowiednim miejscu. Dla uzyskania żą-danej pozycji, poluzować regulatoryuchwytu montażowego (1). Ustawić wy-braną pozycję i dokręcić je.

2) Podłączyć zasilacz do gniazda DC 5 V(11), a następnie do gniazdka siecio-wego (230 V~/50 Hz).

UWAGA 1. Należy zapoznać się z re-gulacjami obowiązującymiw danym kraju.

2. Jeśli urządzenie jest mon-towane nad ludźmi, należy

je dodatkowo zabezpieczyć przed upad-kiem (np. wykorzystując linki zabezpiecza-jące. Długość takich linek należy tak do-brać aby w przypadku ich wykorzystaniaurządzenie maksymalnie spadło o 20 cm).

Aby nie zaśmiecać środowiska pocałkowitym zakończeniu eksploa-tacji urządzenia należy je oddaćdo punktu recyklingu.

23

PL

Page 24: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

5 Obsługa1) Aby włączyć urządzenie, ustawić prze-

łącznik (10) na pozycję 2. Uruchomi sięwentylator (8).

2) Jeżeli nie zostanie wyemitowana wiązkalasera, sprawdzić przycisk “Music /Auto”(7) i zwolnić go, jeżeli trzeba.

3) Ustawić prędkość obrotu efektów lasero-wych za pomocą regulatora “Motor Con-troller” (6).

4) Aby włączyć funkcję stroboskopu, usta-wić przełącznik (10) na pozycję 1. Usta-wić częstość błysków za pomocą regula-tora “Strobeflash Controller” (9).

5) Aby włączyć sterowanie muzyką, wcis-nąć przycisk “Music /Auto” (7). Ustawićgłośność odtwarzanej muzyki tak, abysynchronizacja wiązki laserowej z jej rytmem była optymalna. Jeżeli trzeba,zmniejszyć dystans lasera od głośnika.

6) Po zakończeniu pracy, wyłączyć urzą-dzenie ustawiając przełącznik (10) napozycję 3.

Jeżeli urządzenie nie będzie przezdłuższy czas wykorzystywane, należyodłączyć zasilacz od gniazdka siecio-wego; zasilacz pobiera niewielką ilośćprądu także po wyłączeniu urządzenia.

6 SpecyfikacjaDługość fali / moc lasera

zielony laser: . . . . . . 532 nm / 30 mWczerwony laser: . . . . 650 nm / 60 mW

Klasa lasera: . . . . . . . 2M

Zasilanie: . . . . . . . . . . 5 V z doł. zasila-cza 230 V~ / 50 Hz

Zakres temperatur: . . . 0 – 40 °C

Wymiary: . . . . . . . . . . 92 × 52 × 135 mm

Waga: . . . . . . . . . . . . . 830 g

Z zastrzeżeniem możliwości zmian.

24

PL

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH &Co. KG. Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowychjest zabronione.

Page 25: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

25

Page 26: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

Laser EffektLæs nedenstående sikkerhedsoplysningergrundigt igennem før ibrugtagning af enhe-den. Bortset fra sikkerhedsoplysningernehenvises til den engelske tekst.

1 SikkerhedsanvisningerEnhederne (laserenheden samt strømfor-syning) overholder alle relevante EU-direk-tiver, og er derfor mærket med �.

1.1 Note specielt for laserDenne laser overholder class 2M og har føl-gende effekt og bølgelængde:

1.2 Generelle sikkerhedsanvisninger

Vær altid opmærksom på følgende:� Enhederne er kun be reg net til indendørs

brug. Be skyt enhederne mod vanddråberog -stænk, høj luft fug tig hed og varme (til-ladt om givelses tem pera tur 0 – 40 °C).

� Benyt ikke laseren og afbryd straksstrømmen,1. hvis der er synlige skader på enten

laser eller strømforsyning,2. enhederne har været tabt eller på

anden måde har lidt skade,

3. hvis der forekommer fejlfunktion.Enhederne skal altid repareres af autori-seret personel.

� Til rengøring anvendes en tør blød klud,under ingen omstændigheder kemikaliereller vand.

� Hvis enhederne be nyttes til andre formål,end den oprindeligt er beregnet til, hvisden monteret forkert, hvis den ikke er til-sluttet korrekt, hvis den betjenes forkert,eller hvis den ikke repareres af autorise-ret personel, omfattes eventuelle skaderikke af ga rantien.

2 MonteringEnheden skal monteres på en sikker og for-svarlig måde. Personen, der installererenheden sammen med øvrige komponen-ter (f. eks. spejle, projektionsområde) for atskabe et laser show, bliver den ansvarligeproducent af dette samlede system. Værunder alle omstændigheder opmærk-som på advarslerne i afsnit 1.1.

Vælg med omhu placeringen af enheden,sådan at der altid vil være tilstrækkelig ven-tilation omkring enheden. Enheden skalsom minimum have en afstand på 50 cm tilenhver flade, og ventilationshullerne måaldrig tildækkes.

ADVARSEL 1. Da sikkerheds regulati-verne kan være forskel-lige fra land til land, skalde lokale regler altid føl-ges.

2. Hvis enheden installeres på steder,hvor personer har mulighed for at ståeller sidde under den, skal der altidbenyttes en sikkerhedswire, sådan atenheden max kan falde 20 cm.

ADVARSEL Ved kortvarig kontakt(0,25 sek. max.) gør en class2M laser kan ingen skade påøjne. Der kan dog ved brug aff. eks. briller eller anden optik,opstår permanente skader påøjnene.

Effekt Bølgelængde

Grøn laser 30 mW 532 nm

Rød laser 60 mW 650 nm

Hvis enhederne skal ta ges ud afdrift for bestandigt, skal de bringestil en lokal genbrugsstation forbortskaffelse.

ADVARSEL Strømforsyningsenheden for-synes med livsf arlig spæn-ding fra lysnettet. Apparatetmå kun åbnes af faguddan-net personel. I modsat fald erder risiko for elektrisk stød.

DK

26

Page 27: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

S

27

LasereffektsenhetLäs igenom säkerhetsföreskrifterna innanenheten tas i bruk. Ytterligare informationåterfinns på övriga språk i manualen.

1 SäkerhetsföreskrifterEnheterna (lasereffekt och strömförsörjning)uppfyller relevanta EU direktiven och är där-för märkta med symbolen �.

1.1 Att notera för laserDenna laser är i enlighet med reglementetfor klass 2M och har följande effekt och våg-längd:

1.2 Generella säkerhetsföreskrifter

Ge även akt på följande:� Enheterna är endast avsedda för inom-

husbruk. Skydda de mot vätskor, hög luft-fuktighet och hög värme (tillåten omgiv-ningstemperatur 0 – 40 °C).

� Använd inte laserenheten och omedel-bart koppla bort apparatens strömför-sörjning ur vägguttaget1. om laserenheten eller nätdelen har

synliga skador,

2. Enheterna är skadade av fall ellerdylikt.

3. Enheterna har andra felfunktioner.Enheterna skall alltid lämnas till auktori-serad verkstad för service.

� Rengör endast med en ren och torr trasa,använd aldrig vätskor i någon form dådessa kan rinna in och orsaka kortslutnig.

� Inga garantier eller skadeståndsanspråkkan komma vid fråga vid annan använd-ning av maskinen än det den är avseddför, om den inte är korrekt installerad,ansluten eller använd, eller om den inte ärreparerad av en reparatör med erforderligkunskap.

2 MonteringEnheten måste monteras på ett säkert ochprofessionellt sätt. Den som monterardenna och övriga enheter (speglar, etc.) blirden officiella leverantören och straffansva-rig vid felaktig montering. Var uppmärk-sam på alla varningar i kapitel 1.1.

Välj placering av enheten så att erforderligluftväxling kan ske. Maskinen måste haminst 50 cm till närmaste vägg, tak ellergolv. Ventilationsöppningar får aldrig någon-sin blockeras.

VARNING 1. Säkerhetsföreskrifterna va-rierar från land till land. I Sverige hänvisar vi tillhttp://www.stralskyddsmyn-digheten.se. Vid användan-de utanför sverige hänvisarvi till respektive lands myn-digheter för lokalt regle-mente.

2. Om denna laser monteras där folk vis-tas, måste den säkras med skyddsva-jer. Skyddsvajern får aldrig vara längreän 20 cm.

VARNING I händelse av tillfälligt expo-nering (0,25 sekunder max.)är en klass 2M laser säkerför ögat. Men det är riskabeltom man tittar genom ettoptiskt instrument. I detta fallkan lasern orsaka perma-nent skada på näthinnan.

Effekt Våglängd

grön laser 30 mW 532 nm

röd laser 60 mW 650 nm

Om enheten ska tas ur drift slutgil-tigt, ta den till en lokal återvin-ningsanläggning för en avyttringsom inte är skadligt för miljön.

VARNING Nätdelen använder hög spän-ning internt. Lämna all ser-vice till auktoriserad verk-stad. Ovarsam hantering kanleda till elskador på personeller materiel.

S

Page 28: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

28

FIN LaserefektilaiteOle hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var-mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön.Tarvitessasi lisätietoja tuotteen käytöstälöydät ne muun kielisistä käyttöohjeista.

1 TurvallisuudestaNämä laiteet (laserefekti ja virtalähde) täyt-tävät kaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivitja niille on myönnetty � hyväksyntä.

1.1 Erityistä huomioitavaa lasereistaTämä laser kuuluu luokkaan 2M. Laserintehot ja aallonpituudet alla olevassa taulu-kossa:

1.2 Yleisesti turvallisuudesta

Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat seikat:

� Nämä laitteet soveltuvat käytettäviksiaino astaan sisätiloissa. Suojaa laite kos-teudelta, vedeltä ja kuu muu delta (sallittuympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).

� Do not operate the laser unit and imme-diIrrota virtalähde pistorasiasta, äläkäkäynnistä laitetta, jos

1. laite tai virtalähde on näkyvästi vaurioi-tunut

2. putoaminen tai muu vastaava vahinkoon saattanut aiheuttaa vaurion,

3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä.Kaikissa näissä tapauksissa laite tuleetoimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseenkorjausta varten.

� Käytä puhdistamiseen pelkästään kui-vaa, pehmeää kangasta. Älä käytä kemi-kaaleja tai vettä.

� Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja,maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah-dollisista välittömistä tai välillisistä vahin-goista, jos laitetta on käytetty muuhunkuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen,laitetta on taitamattomasti käytetty tai kyt-ketty tai jos laitetta on huollettu muussakuin valtuutetussa huollossa.

2 AsennusLaite tulee kiinnittää huolellisesti ja ammat-titaitoisesti. Laitteen sekä lisäosien (esim.peili, projektio alue) asentajasta tulee laser-järjestelmän valmistaja. Huomioi siltivaroitukset osiosta 1.1.

Valitse laitteen sijainti niin, että ilmanvaihtoon riittävä käytön aikana. Laite tarvitseeympärilleen vähintään 50 cm vapaan tilaneikä ilmanvaihtoaukkoja saa missääntapauksessa peittää.

VAROITUS 1. Turvallisuussäännöksetovat erilaiset eri maissa,joten tarkista sen maansäännökset, johon lasere-fektilaite asennetaan.

2. Jos laite asennetaan paikkaan jossalaitteen alapuolella on ihmisiä, varmistaasennus turvavaijerilla (eli kiinnitä tur-vavaijeri asennuskiinnikkeeseen jasäädä vaijeri niin, että vaikka laite irto-aisi, se ei voisi pudota 20 cm enempää).

VAROITUS 2M luokan laser on turval-linen paljaalle silmälle, jos altistuminen on väliaikaista(enintään 0,25 sekuntia). Op-tisen instrumentin läpi katsot-tuna se on kuitenkin vaaral-lista. Kyseisessä tilanteessalaser voi aiheuttaa verkkokal-voon pysyviä vaurioita.

Teho Aallonpituus

vihreä laser 30 mW 532 nm

punainen laser 60 mW 650 nm Kun laite joskus poistetaan lopulli-sesti käytöstä, huolehdi, että laitehävitetään asianmukaisesti jät-teen käsittelylaitoksessa.

VAROITUS Virtalähde toimii hengenvaa-rallisella 230 V~ verkkovir-ralla. Huoltotyön saa suorit-taa vain valtuutettu, ammatti-taitoinen huoltoliike. Asiaatuntematon käsittely voi aihe-uttaa sähköiskun vaaran!

Page 29: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy
Page 30: Mini-Laser-Effektgerät Mini laser effect unit in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging. De Nederlandstalige tekst vindt u op pagina 16. Przed włączeniem … Życzymy

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • GermanyCopyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1174.99.03.09.2015

®