MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST · PDF fileCMR SQL 8.000, EGZEMPLARZ DLA NADAWCY / COPY...

4

Click here to load reader

Transcript of MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST · PDF fileCMR SQL 8.000, EGZEMPLARZ DLA NADAWCY / COPY...

Page 1: MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST  · PDF fileCMR SQL 8.000,   EGZEMPLARZ DLA NADAWCY / COPY FOR THE SENDER CMR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 19 20 14

EGZEMPLARZ DLA NADAWCY / COPY FOR THE SENDERCMR SQL 8.000, www.cmrwaybill.com

CMR1

2

3

4

5

6 7 8 9 10 11 12

13 19

20

14

21 15

22 23 24

18

17

16

Nadawca / Absender / Sender

Odbiorca / Empfangel Name / Consignee

Miejsce przeznaczenia / Auslieferungsort des Gutes / Place of delivery of the goods

Przewoźnik / Frachtfuhrer / Carrier

Kolejni przewoźnicy / Nachfolgende Frachtfuhrer / Successive Carriers

Miejsce i data załad. / Ort und Tag der Ubermahme des Gutes / Place of delivery of

the goods

Załączone dokumenty / Beigefugte Dokumente / Documents attached

Zastrzeżenia i uwagi przewoźnika / Vorbehalte und Bermerkungen der

Frachtfuhrer / Carrier's reservations and obserations

Instrukcje nadawcy / Anweisungen des Absenders / Sender's instructions Postanowienia specjalne / Besondere Vereinbarungen / Special agreements

Do zapłaty / Zu zahlen

vom / To be paid by

Przewoźne / Fracht /

Carriage charges

Bonifikaty / Emassigungen

/ Reductions

Saldo / Zwichensumme

Balance

Dopłaty/ Nebengebuhren

/Supplem. charges

Koszty dodatkowe /

Sonstiges / Miscellaneous

Razem /

Gesamtsumme / Total

to be paid

Zapłata / Ruckerstattung / Cash on delivery

Przesyłkę otrzymano / Gut empfagen / Goods receivedPodpis i stempel przewoźnika / Unterschrift und Stempel des

Frachtfuhrers / Signature and stamp of the carier

Podpis i stempel nadawcy / Unterschrift und Stempel des

Absenders / Signature and stamp of the sender

Wystawiono w ... dnia ../ Ausgefertigt in ... am .../ Established in ... on ...

Postanowienia odnośnie przewoźnego / Fruchtzahlungsanweisungen / Instruction as to payment for

carriage

LiteraLiczba (ADR)

Cechy i numery Ilośc sztuk Sposób pakowania Rodzaj towaru Nr statystyczny Waga brutto Objętość

Niniejszy przewóz podlega postanowieniom konwencji o umowie międzynarodowej

przewozu drogowego towarów (CMR) bez względu na jakąkolwiek przeciwną klauzulę.

Diese Beforderung unterliegt trotz einer gegenteiligen Abmachung den Bestimmungen

des Ubereinkommers uber den Beforderungsvertrag im internationalen

Strassenguterverkehr (CMR)

This carriage is subject notwithstanding any clause to thecontary, to the Convention on

the Contact for the International Carriage of goods by road (CMR)

INTERNATIONALER FRACHTBRIEF No

INTERNATIONAL CONSIGNEMENT NOTE

MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST PRZEWOZOWY NR

Kennezeichen and Nummern

Marks and numbersAnzhal der Packstucke

Number of packages

Art der Verpackung

Method of packing

Bezeichnung des Gutes

Nature of the goods

Statistiknummer

Statistical number

kg

Bruttogewicht

Gross weight

m 3

Umfang

Volume

Buchstabe

LetterNumberZiffer

Nadawca / Absender / Sender Odbiorca / Empfanger / Consignee

Miejscowość ... dnia / Ort ... am ... / Place ... on ...

Podpis i stempel odbiorcy / Unterschrift und Stempel des Empfangers

/ Signature and stamp of the consignee

KlasaKlasseClass

Page 2: MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST  · PDF fileCMR SQL 8.000,   EGZEMPLARZ DLA NADAWCY / COPY FOR THE SENDER CMR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 19 20 14

EGZEMPLARZ DLA ODBIORCY / COPY FOR THE CONSIGNEECMR SQL 8.000, www.cmrwaybill.com

CMR1

2

3

4

5

6 7 8 9 10 11 12

13 19

20

14

21 15

22 23 24

18

17

16

Nadawca / Absender / Sender

Odbiorca / Empfangel Name / Consignee

Miejsce przeznaczenia / Auslieferungsort des Gutes / Place of delivery of the goods

Przewoźnik / Frachtfuhrer / Carrier

Kolejni przewoźnicy / Nachfolgende Frachtfuhrer / Successive Carriers

Miejsce i data załad. / Ort und Tag der Ubermahme des Gutes / Place of delivery of

the goods

Załączone dokumenty / Beigefugte Dokumente / Documents attached

Zastrzeżenia i uwagi przewoźnika / Vorbehalte und Bermerkungen der

Frachtfuhrer / Carrier's reservations and obserations

Instrukcje nadawcy / Anweisungen des Absenders / Sender's instructions Postanowienia specjalne / Besondere Vereinbarungen / Special agreements

Do zapłaty / Zu zahlen

vom / To be paid by

Przewoźne / Fracht /

Carriage charges

Bonifikaty / Emassigungen

/ Reductions

Saldo / Zwichensumme

Balance

Dopłaty/ Nebengebuhren

/Supplem. charges

Koszty dodatkowe /

Sonstiges / Miscellaneous

Razem /

Gesamtsumme / Total

to be paid

Zapłata / Ruckerstattung / Cash on delivery

Przesyłkę otrzymano / Gut empfagen / Goods receivedPodpis i stempel przewoźnika / Unterschrift und Stempel des

Frachtfuhrers / Signature and stamp of the carier

Podpis i stempel nadawcy / Unterschrift und Stempel des

Absenders / Signature and stamp of the sender

Wystawiono w ... dnia ../ Ausgefertigt in ... am .../ Established in ... on ...

Postanowienia odnośnie przewoźnego / Fruchtzahlungsanweisungen / Instruction as to payment for

carriage

LiteraLiczba (ADR)

Cechy i numery Ilośc sztuk Sposób pakowania Rodzaj towaru Nr statystyczny Waga brutto Objętość

Niniejszy przewóz podlega postanowieniom konwencji o umowie międzynarodowej

przewozu drogowego towarów (CMR) bez względu na jakąkolwiek przeciwną klauzulę.

Diese Beforderung unterliegt trotz einer gegenteiligen Abmachung den Bestimmungen

des Ubereinkommers uber den Beforderungsvertrag im internationalen

Strassenguterverkehr (CMR)

This carriage is subject notwithstanding any clause to thecontary, to the Convention on

the Contact for the International Carriage of goods by road (CMR)

INTERNATIONALER FRACHTBRIEF No

INTERNATIONAL CONSIGNEMENT NOTE

MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST PRZEWOZOWY NR

Kennezeichen and Nummern

Marks and numbersAnzhal der Packstucke

Number of packages

Art der Verpackung

Method of packing

Bezeichnung des Gutes

Nature of the goods

Statistiknummer

Statistical number

kg

Bruttogewicht

Gross weight

m 3

Umfang

Volume

Buchstabe

LetterNumberZiffer

Nadawca / Absender / Sender Odbiorca / Empfanger / Consignee

Miejscowość ... dnia / Ort ... am ... / Place ... on ...

Podpis i stempel odbiorcy / Unterschrift und Stempel des Empfangers

/ Signature and stamp of the consignee

KlasaKlasseClass

Page 3: MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST  · PDF fileCMR SQL 8.000,   EGZEMPLARZ DLA NADAWCY / COPY FOR THE SENDER CMR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 19 20 14

EGZEMPLARZ DLA PRZEWOŹNIKA / COPY FOR THE CARRIERCMR SQL 8.000, www.cmrwaybill.com

CMR1

2

3

4

5

6 7 8 9 10 11 12

13 19

20

14

21 15

22 23 24

18

17

16

Nadawca / Absender / Sender

Odbiorca / Empfangel Name / Consignee

Miejsce przeznaczenia / Auslieferungsort des Gutes / Place of delivery of the goods

Przewoźnik / Frachtfuhrer / Carrier

Kolejni przewoźnicy / Nachfolgende Frachtfuhrer / Successive Carriers

Miejsce i data załad. / Ort und Tag der Ubermahme des Gutes / Place of delivery of

the goods

Załączone dokumenty / Beigefugte Dokumente / Documents attached

Zastrzeżenia i uwagi przewoźnika / Vorbehalte und Bermerkungen der

Frachtfuhrer / Carrier's reservations and obserations

Instrukcje nadawcy / Anweisungen des Absenders / Sender's instructions Postanowienia specjalne / Besondere Vereinbarungen / Special agreements

Do zapłaty / Zu zahlen

vom / To be paid by

Przewoźne / Fracht /

Carriage charges

Bonifikaty / Emassigungen

/ Reductions

Saldo / Zwichensumme

Balance

Dopłaty/ Nebengebuhren

/Supplem. charges

Koszty dodatkowe /

Sonstiges / Miscellaneous

Razem /

Gesamtsumme / Total

to be paid

Zapłata / Ruckerstattung / Cash on delivery

Przesyłkę otrzymano / Gut empfagen / Goods receivedPodpis i stempel przewoźnika / Unterschrift und Stempel des

Frachtfuhrers / Signature and stamp of the carier

Podpis i stempel nadawcy / Unterschrift und Stempel des

Absenders / Signature and stamp of the sender

Wystawiono w ... dnia ../ Ausgefertigt in ... am .../ Established in ... on ...

Postanowienia odnośnie przewoźnego / Fruchtzahlungsanweisungen / Instruction as to payment for

carriage

LiteraLiczba (ADR)

Cechy i numery Ilośc sztuk Sposób pakowania Rodzaj towaru Nr statystyczny Waga brutto Objętość

Niniejszy przewóz podlega postanowieniom konwencji o umowie międzynarodowej

przewozu drogowego towarów (CMR) bez względu na jakąkolwiek przeciwną klauzulę.

Diese Beforderung unterliegt trotz einer gegenteiligen Abmachung den Bestimmungen

des Ubereinkommers uber den Beforderungsvertrag im internationalen

Strassenguterverkehr (CMR)

This carriage is subject notwithstanding any clause to thecontary, to the Convention on

the Contact for the International Carriage of goods by road (CMR)

INTERNATIONALER FRACHTBRIEF No

INTERNATIONAL CONSIGNEMENT NOTE

MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST PRZEWOZOWY NR

Kennezeichen and Nummern

Marks and numbersAnzhal der Packstucke

Number of packages

Art der Verpackung

Method of packing

Bezeichnung des Gutes

Nature of the goods

Statistiknummer

Statistical number

kg

Bruttogewicht

Gross weight

m 3

Umfang

Volume

Buchstabe

LetterNumberZiffer

Nadawca / Absender / Sender Odbiorca / Empfanger / Consignee

Miejscowość ... dnia / Ort ... am ... / Place ... on ...

Podpis i stempel odbiorcy / Unterschrift und Stempel des Empfangers

/ Signature and stamp of the consignee

KlasaKlasseClass

Page 4: MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST  · PDF fileCMR SQL 8.000,   EGZEMPLARZ DLA NADAWCY / COPY FOR THE SENDER CMR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 19 20 14

EGZEMPLARZ DLA PRZEWOŹNIKA / COPY FOR THE CARRIERCMR SQL 8.000, www.cmrwaybill.com

CMR1

2

3

4

5

6 7 8 9 10 11 12

13 19

20

14

21 15

22 23 24

18

17

16

Nadawca / Absender / Sender

Odbiorca / Empfangel Name / Consignee

Miejsce przeznaczenia / Auslieferungsort des Gutes / Place of delivery of the goods

Przewoźnik / Frachtfuhrer / Carrier

Kolejni przewoźnicy / Nachfolgende Frachtfuhrer / Successive Carriers

Miejsce i data załad. / Ort und Tag der Ubermahme des Gutes / Place of delivery of

the goods

Załączone dokumenty / Beigefugte Dokumente / Documents attached

Zastrzeżenia i uwagi przewoźnika / Vorbehalte und Bermerkungen der

Frachtfuhrer / Carrier's reservations and obserations

Instrukcje nadawcy / Anweisungen des Absenders / Sender's instructions Postanowienia specjalne / Besondere Vereinbarungen / Special agreements

Do zapłaty / Zu zahlen

vom / To be paid by

Przewoźne / Fracht /

Carriage charges

Bonifikaty / Emassigungen

/ Reductions

Saldo / Zwichensumme

Balance

Dopłaty/ Nebengebuhren

/Supplem. charges

Koszty dodatkowe /

Sonstiges / Miscellaneous

Razem /

Gesamtsumme / Total

to be paid

Zapłata / Ruckerstattung / Cash on delivery

Przesyłkę otrzymano / Gut empfagen / Goods receivedPodpis i stempel przewoźnika / Unterschrift und Stempel des

Frachtfuhrers / Signature and stamp of the carier

Podpis i stempel nadawcy / Unterschrift und Stempel des

Absenders / Signature and stamp of the sender

Wystawiono w ... dnia ../ Ausgefertigt in ... am .../ Established in ... on ...

Postanowienia odnośnie przewoźnego / Fruchtzahlungsanweisungen / Instruction as to payment for

carriage

LiteraLiczba (ADR)

Cechy i numery Ilośc sztuk Sposób pakowania Rodzaj towaru Nr statystyczny Waga brutto Objętość

Niniejszy przewóz podlega postanowieniom konwencji o umowie międzynarodowej

przewozu drogowego towarów (CMR) bez względu na jakąkolwiek przeciwną klauzulę.

Diese Beforderung unterliegt trotz einer gegenteiligen Abmachung den Bestimmungen

des Ubereinkommers uber den Beforderungsvertrag im internationalen

Strassenguterverkehr (CMR)

This carriage is subject notwithstanding any clause to thecontary, to the Convention on

the Contact for the International Carriage of goods by road (CMR)

INTERNATIONALER FRACHTBRIEF No

INTERNATIONAL CONSIGNEMENT NOTE

MIĘDZYNARODOWY SAMOCHODOWY LIST PRZEWOZOWY NR

Kennezeichen and Nummern

Marks and numbersAnzhal der Packstucke

Number of packages

Art der Verpackung

Method of packing

Bezeichnung des Gutes

Nature of the goods

Statistiknummer

Statistical number

kg

Bruttogewicht

Gross weight

m 3

Umfang

Volume

Buchstabe

LetterNumberZiffer

Nadawca / Absender / Sender Odbiorca / Empfanger / Consignee

Miejscowość ... dnia / Ort ... am ... / Place ... on ...

Podpis i stempel odbiorcy / Unterschrift und Stempel des Empfangers

/ Signature and stamp of the consignee

KlasaKlasseClass