M A N U A L - softwaredownloads.navico.com

150
M A N U A L Simrad CP44/54 Chartplotter 183-3402-109 Español 03101.10 ¡Nota! Introduzca los cartuchos C-MAP SÓLO utilizando el menú “PROG.” o cuando la unidad esté apagada. Todos los equipos electrónicos de navegación están sujetos a factores externos más allá del control del fabricante. Así pues, dichos equipos deben entenderse como ayuda a la navegación. Un navegador prudente no deberá nunca, por dicho motivo, basarse en un solo tipo de fuente de navegación y posicionamiento.

Transcript of M A N U A L - softwaredownloads.navico.com

M A N U A LSimrad CP44/54

Chartplotter

183-3402-109 Español 03101.10

¡Nota!Introduzca los cartuchos C-MAP SÓLO utilizando el menú “PROG.” o cuando la unidad esté apagada. Todos los equipos electrónicos de navegación están sujetos a factores externos más allá del control del fabricante. Así pues, dichos equipos deben entenderse como ayuda a la navegación. Un navegador prudente no deberá nunca, por dicho motivo, basarse en un solo tipo de fuente de navegación y posicionamiento.

FUNCIÓN MOB - “HOMBRE AL AGUA” MOB En caso de que alguien caiga al agua, pulse durante 2 seg. la tecla

[MOB] (o active un control MOB externo – pulse durante 5 seg.).

CLR Pulse [CLR] para confirmar y resetear la alarma si ha sido activada por error.

� Antes de pulsar [ENT] para iniciar la navegación MOB:• Aminorar la velocidad y apagar el piloto automático.

ENT Pulse [ENT] para ver todos los datos relevantes disponibles y realizar así una operación de rescate eficaz:

Pantalla 1 Pantalla

2

Configuración de pantalla por defecto después de activar MOB.

Pantalla 3

Pantalla 1: Los datos mostrados proporcionan información sobre: Rumbo, Demora y Distancia a la posición MOB, tiempo transcurrido desde el incidente – primero en segundos y luego en minutos – si aparece “*” en vez de número de minutos, significa que el tiempo transcurrido ha superado los 9999 minutos. Las dos líneas que hay tras “TIEMPO” muestran la posición MOB en Lat/Lon.

Pantalla 2: La carta muestra gráficamente un símbolo de hombre flotando en el agua en la posición MOB junto a una línea de rumbo a seguir desde la posición actual al incidente.

Pantalla 3: Los datos mostrados proporcionan información sobre: Fecha, hora y posición del incidente MOB.

Para desactivar la navegación MOB:Pulse [GOTO], [3].

Para volver a la última posición MOB, vea la sección 7.8.

Chartplotter CP44/54 Índice de contenidos

FUNCIÓN MOB - “HOMBRE AL AGUA” ............................ contracubierta

Capítulo 1 Introducción y resumen de seguridad1.1 Introducción y familiarización con el sistema ............................. 1-11.2 Resumen de seguridad ................................................................. 1-21.3 Cómo empezar.............................................................................. 1-31.3.1 Teclas de función especiales......................................................... 1-31.3.2 Carta y funciones de carta............................................................ 1-5

Capítulo 2 Fundamentos y puesta en marcha2.1 Fundamentos sobre la pantalla y el sistema de páginas ............... 2-12.1.1 Ejemplo de cómo cambiar una página en el sistema PAGE......... 2-22.1.2 Ejemplo de cómo seleccionar una nueva pantalla en una presentación personalizada .......................................................... 2-22.2 Funciones del teclado ................................................................... 2-32.3 Barra de menú .............................................................................. 2-52.4 Esquema de menús ....................................................................... 2-62.5 Selección de símbolos................................................................... 2-72.6 Nombrar rutas, puntos, etc ........................................................... 2-72.7 Inicialización del equipo .............................................................. 2-72.8 Apagar el equipo .......................................................................... 2-8

Capítulo 3 Menú de la carta y ventanas INFO3 Menú de la carta ........................................................................... 3-13.1 Acceso directo a las páginas en las series cartográficas.............. 3-13.1.1 Campos de datos en la carta......................................................... 3-23.1.2 Símbolo del barco......................................................................... 3-23.1.3 Función del cursor ........................................................................ 3-33.1.4 Alcance o función de zoom..........................................................3-43.2 Pantalla de Carta Dual ................................................................. 3-53.3 Pantallas personalizadas de cartas ..............................................3-63.4 Menú rápido Carta........................................................................ 3-73.4.1 Cursor inactivo ............................................................................. 3-73.4.2 Cursor activo pero no situado en ningún objeto o datos.............. 3-83.4.3 Cursor sobre un waypoint ............................................................ 3-93.4.4 Cursor sobre un tramo de ruta o sección de línea...................... 3-103.4.5 Cursor sobre punto de ruta o punto de línea ...............................3-113.4.6 Cursor sobre un punto de ploteo ................................................ 3-123.4.7 Cursor sobre un destino (objeto) ................................................ 3-133.4.8 Menú GOTO................................................................................3-143.4.9 Menú PLOT................................................................................ 3-15

Índice de contenidos Chartplotter CP44/54

3.5 Configuración de carta................................................................3-173.5.1 Modos de Pantalla en la Configuración de Carta .......................3-183.5.2 Descripción de las características de la carta............................. 3-21

Capítulo 4 Menú Sonda4.1 Menú Sonda.................................................................................. 4-14.1.1 Gráfico profundidad y temperatura ............................................. 4-14.2 Pantalla personalizadas ................................................................ 4-3

Capítulo 5 Menú Pilot y ejemplos de navegación5. Menú Pilot .................................................................................... 5-15.1 Acceso rápido a las páginas de la serie-pilot ............................... 5-15.2 Pantalla de Autopista y Configurar Navegación .......................... 5-35.2.1 Autopista con Modo Navegación activo....................................... 5-55.3 Pantalla de posición......................................................................5-65.4 Velocidad dual (Pantalla de velocidad de arrastre) ...................... 5-95.5 Pantalla ETA & AVN ................................................................. 5-105.6 Pantalla Trim & Autopista ..........................................................5-115.7 Pantalla Set & Drift (Fijo y Tendencia)...................................... 5-125.8 Pantallas personalizadas Pilot .................................................... 5-135.9 Ejemplos de navegación ..............................................................5-145.9.1 Navegación en la cursor ..............................................................5-145.9.2 Navegación al waypoint ............................................................. 5-155.9.3 Navegación en una ruta ...............................................................5-165.9.4 Navegación por ploteo .................................................................5-175.10 Alarma de anclaje....................................................................... 5-195.11 Alarma MOB y de navegación ................................................... 5-19

Capítulo 6 Menú Misceláneo6 Menú Misceláneo ......................................................................... 6-16.1 Pantalla de viento ......................................................................... 6-16.2 Gráfíco de velocidad .................................................................... 6-36.3 Divisiones Decca .......................................................................... 6-56.4 Loran C.........................................................................................6-66.5 Estado de los satélites................................................................... 6-76.6 Información DGPS....................................................................... 6-96.7 Información SDGPS................................................................... 6-116.7.1 Satélites en el sistema SDGPS.................................................... 6-136.8 Alarma DSC (función preparada para VHF DSC) .................... 6-14

Chartplotter CP44/54 Índice de contenidos

Capítulo 7 Menú de Waypoint/Ruta7 Menú de Waypoint/Ruta............................................................... 7-17.1 Waypoints guardados en la memoria ........................................... 7-17.1.1 Borrar waypoints a través del menú............................................. 7-27.2 Rutas guardadas en la memoria ................................................... 7-37.2.1 Borrar rutas a través del menú ..................................................... 7-67.2.2 Crear una nueva ruta desde la lista de waypoints ........................ 7-67.3 Calcular la ruta ............................................................................. 7-87.4 Líneas guardadas en la memoria.................................................. 7-97.4.1 Borrar líneas a través del menú...................................................7-107.5 Iniciar/parar ploteo ......................................................................7-117.6 Ploteos guardados en memoria....................................................7-127.6.1 Borrar ploteos a través del menú.................................................7-137.7 Destinos guardados en la memoria .............................................7-147.7.1 Borrar destinos a través del menú ...............................................7-157.8 Datos MOB..................................................................................7-157.9 Transferencia de datos via DataCard o Disco .............................7-167.9.1 Criterios para la transferencia en la columna de Acción ............7-197.10 Transferencia de datos a través de una conexión a PC............... 7-20

Capítulo 8 Menú Prog.8. Menú Prog. ................................................................................... 8-18.1 Cartuchos C-MAP........................................................................ 8-18.2 Configurar Pilot/Posición............................................................. 8-38.3 Alarma de velocidad, unidades y lenguaje ..................................8-48.4 Configurar interfaz, NMEA.........................................................8-68.4.1 Sentencias por omisión................................................................. 8-78.4.2 Descripción de las sentencias....................................................... 8-88.5 Ajuste del interface, salida de la alarma .................................... 8-108.6 Color del display..........................................................................8-118.7 Valores de fábrica ....................................................................... 8-128.8 Guía Rápida.................................................................................8-14

Capítulo 9 Solución de problemas, Servicio y Especificaciones9.1 Solución de problemas.................................................................. 9-19.2 Mantenimiento preventivo ........................................................... 9-29.3 Reparación y servicio ................................................................... 9-29.4 Especificaciones ........................................................................... 9-3

Índice de contenidos Chartplotter CP44/54

APÉNDICE A Glosario de términos .........................................................A-1

APÉNDICE B Lista de datums .................................................................B-1

APÉNDICE C Atributos C-MAP..............................................................C-1

Índice

Declaraciones de conformidad

Garantía Internacional

Lista de distribuidores Simrad

CP44/54 Introducción y resumen de seguridad Capítulo 1-1

1.1 Introducción y familiarización con el sistema

Felicidades por la compra de la Chartplotter SIMRAD CP44/54, una combinación de la última tecnología en receptores GPS y SDGPS con receptor interno diferencial para una precisa posición, más: cartografía detallada; diseño exclusivo con un display ATFT/TFT color de 10” (CP44) o TFT color de 15” (CP54).

El sistema cartográfico CP44/54 incluye una carta mundial para el trazado de rutas y su supervisión. Para elegir el sistema cartográfico que más se adapte al CP44/54 se han tenido en cuenta los mini-cartuchos C-MAP NT+. Las cartas opcionales C-MAP están disponibles para todo el mundo en su distribuidor Simrad.

El sistema de posicionamiento global es en este momento el sistema más común utilizado para la navegación y posicionamiento en todo el mundo. No sólo para su uso marino, sino también para aplicaciones terrestres y aviación. El sistema basado en satélites ha sido desarrollado y es controlado por el Departamento de Defensa de los Estados Unidos para proporcionar un servicio preciso y fiable, que incluye cobertura mundial las 24 horas.El sistema GPS consiste en aproximadamente 24 satélites que orbitan alrededor de la tierra a una altura aproximada de 20,200 km.Los satélites transmiten datos perfectamente sincronizados. No obstante, según la posición, las señales que alcanzan el receptor llegan a horas ligeramente distintas. Al añadir la diferencia de tiempo medida a la posición conocida de los satélites, se puede calcular la posición del barco con una precisión de unos pocos metros.

La doble estación DS44/54 para el CP44/54 está disponible en un display brillante de 10” ATFT/TFT o 15” TFT a color. La unidad principal y la doble estación son idénticas en cuanto a diseño y manejo.

¿Cómo utilizar este manual? El manual se ha editado para los equipos CP44 y CP54, que comparten el mismo tipo de software. Nos referiremos a estos modelos como: CPXX.Es una buena práctica familiarizarse por sí mismo con las funciones de las teclas, estructura de menús y rotación de páginas (pantallas) descrito en el capítulo 2 antes de empezar, y luego proceder con la sección 2.7. Para una descripción rápida de ciertos términos, compruebe el “Glosario de Términos” y el “Indice” que encontrará en la parte trasera del manual. Igualmente, “Cómo empezar” más adelante en este capítulo le proporcionará una ayuda rápida a algunas de las funciones a las que tiene acceso en su nueva chartplotter.Las pantallas de ejemplo mostradas en este manual no son siempre una copia exacta de lo que usted verá en pantalla, pues la presentación depende de la

Capítulo 1-2 CP44/54 Introducción y resumen de seguridad

configuración del sistema y la elecciones hechas en el menú de ajuste.

Cómo interpretar los símbolos especiales de teclas in el manual:

+/- Se debe aplicar la tecla +(más) o – (menos).

0-9 Teclas alfanuméricas o inserción de cifras.

A-Z Teclas alfanuméricas o inserción de letras.

� Enfatiza puntos importantes.

1,3 Indica que debe pulsar las teclas [1] y [3] para obtener lo indicado en letra cursiva junto a la tecla.

1.2 Resumen de seguridad

Precaución: No abra el equipo. Sólo personal cualificado puede trabajar dentro del mismo. Si se rompe el cristal de la pantalla, tenga cuidado de no cortarse con los bordes afilados de los trozos de cristal.� La vida media de la pila interna es como mínimo de 5 años. Si no se cambia antes de que se agote, se perderán todos los datos almacenados en memoria. Recomendamos que periódicamente guarde sus datos en un cartucho DataCard de Simrad. Para el cambio de la pila, póngase en contacto con su servicio oficial Simrad.

Fuente de alimentación, fusible y cable de alimentación: Compruebe que la fuente DC de alimentación a la unidad comprende entre 10 y 32 voltios. Tenga en cuenta que debe utilizar un fusible adecuado (vea las especificaciones para el fusible en la sección 9.4). Asegúrese de que el cable de alimentación está firmemente conectado.

Toma de tierra: Para reducir las interferencias eléctricas y el riesgo de sufrir un shock eléctrico, conecte la unidad adecuadamente a la toma de tierra del barco utilizando el tornillo de contacto que hay en la parte trasera de la unidad. Debe realizar una buena conexión a masa para cualquier equipo conectado al CPXX.

Limpieza: No use ningún tipo de disolvente como alcohol, gasolina o aceites.

CP44/54 Introducción y resumen de seguridad Capítulo 1-3

1.3 Cómo empezar

PWR Mantenga pulsada la tecla [PWR] hasta que aparezca la imagen en pantalla

PAGE Pulse [PAGE] para acceder a la guía rápida que le informa sobre el uso

de las teclas y donde puede acceder a la configuración del propietario - también puede acceder a la guía rápida a través de [MENU],[6],[6].

ENT Pulse [ENT] para volver al funcionamiento normal

La posición actual se actualizará automáticamente en unos instantes. Cuando esté preparado, el símbolo del barco parpadeará en la carta y los *** serán

sustituidos por los números de rumbo y velocidad actuales.

1.3.1 Teclas de función especiales

TRACK Un pulso corto activará:

� Iniciar ploteo Parar ploteo

CHART Un pulso corto cambiará entre:

Carta + campo de datos en el lado derecho o superior.

CHART Un pulso largo cambiará entre:

Carta en toda la pantalla Carta Dual Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2

Capítulo 1-4 CP44/54 Introducción y resumen de seguridad

ECHO Un pulso largo cambiará entre:

Gráfico profundidad & temperatura Pantalla usuario

PILOT Un pulso corto cambiará entre:

Autopista Posición Velocidad Dual Set & Drift

Cuando el modo navegación estáactivo, se incluirán estas pantallas:

ETA & AVN Trim & Autopista

PILOT Un pulso largo cambiará entre:

Autopista Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2

PAGE Un pulso corto cambiará entre las páginas activas actuales en las teclas de función principales. Un pulso largo ini-ciará una rotación de las tres páginas (sección 2.1)

CP44/54 Introducción y resumen de seguridad Capítulo 1-5

1.3.2 Carta y funciones de carta

CHART Pulse la tecla [CHART] para presentar la carta en toda la pantalla. Pulsar otra vez para cambiar entre las series de acceso directo a la carta, - vea ejemplos de cartas en la sección 1.3.1.

Cartuchos C-MAP (Standby)Pulse [MENU], [6], [CHART] siempre que inserte o retire un cartucho C-MAP.

Seleccionar y ajustar el alcance de la carta o de la sondaPulse una de las teclas numéricas 1-9 para seleccionar un alcance (y el nivel de la carta). La tecla 9 seleccionará el alcance más grande, y la tecla 1 el más pequeño. Utilice las tecla +/- para ajustar el alcance en pasos más pequeños.

Cursor y ventanas de informaciónPulse la tecla del cursor para activar la cruz correspondiente al cursor en la carta. Sitúe el cursor sobre un objeto de la carta C-MAP, como una boya o luz para ver un pequeño recuadro de datos con detalles sobre dicho objeto. La ventana de datos permanecerá en pantalla durante unos 10 segundos o cuando aleje el cursor. Pulse [ENT], [2] para acceder a otros detalles sobre objetos C-MAP o datos de usuario, como waypoints, rutas, etc.Pulse [ENT], [5] para fijar el cursor en la pantalla Carta Dual y [ENT], [5] para liberarlo.Pulse [CLR] para desactivar la función de cursor. El símbolo del barco será centrado en pantalla automáticamente y permanecerá en pantalla.

Encontrar la estación de mareas más cercana y servicios portuarios.1. Pulse [ENT], [3]2. Mueva el cursor arriba/abajo para seleccionar, por ejemplo, un símbolo de Puerto.3. Localice un puerto alternativo con las tecla +/-, y pulse [ENT]4. Pulse [ENT], [2] para más detalles sobre los servicios en el puerto selec- cionado.

Navegar al cursor (apuntar y navegar)1. Mueva el cursor al punto donde desee ir (primer punto)2. Pulse [GOTO]3. Pulse [1] para iniciar la navegación

Ahora puede mover el cursor al siguiente punto, y cuando esté listo para cambiar de tramo, simplemente pulse [GOTO], [2].

Capítulo 1-6 CP44/54 Introducción y resumen de seguridad

Cómo trazar o insertar waypoints y marcas

• Con el cursor OFF (pulse [CLR])Pulse [PLOT] y elija entre:[PLOT] Marca la posición del barco como una marca de evento.[1] Inserta posición del barco. Puede insertar los nuevos datos de lat/lon y cam- biar el tamaño del símbolo, tipo y color.[3] Inserta waypoint específico. El nombre sugerido, símbolo, etc pueden cam-

biarse. [6] Traza la posición del barco como un objeto (destino).

• Con el cursor activo en la carta, también tendrá acceso a:[2] Traza un waypoint – Posición del cursor[6] Traza la posición del cursor como un objeto (destino).

Cómo crear una ruta en la carta1. Coloque el cursor en la posición que desea como primer punto de la ruta.2. Pulse [PLOT], [4]: Crear ruta.3. Mueva el cursor al siguiente punto de destino y pulse [PLOT] – (repetir).4. Pulse [ENT] cuando esté listo para guardar la ruta. Puede introducir un nombre nuevo para la ruta, cambiar su tipo y el color de la línea de rumbo.5. Pulse [ENT] para aceptar y guardar la ruta.

Cómo crear una ruta desde waypoints existentes guardados en la lista WP1. Pulse [MENU], [5], [2] para ver la lista de rutas.2. Pulse [CLR] para. Hacer ruta nueva de Lista WP.3. Mueva el cursor arriba/abajo para seleccionar la posición del waypoint para el primer punto de la ruta, y pulse [PLOT].4. Repita el punto 3 para añadir nuevas posiciones de waypoints a la ruta (el último punto de ruta en la columna derecha está siempre vacío, permitiendo la adición de nuevos puntos cuando lo desee).5. Cuando la ruta esté completa, pulse [ENT] para aceptar e ir al pantalla de Editar ruta.6. En la pantalla de Editar ruta puede dar a la ruta un nuevo nombre, cambiar el tipo y color de la línea de rumbo, etc.7. Pulse [ENT] para aceptar los cambios y guardar la ruta.8. Pulse [MENU] para ir a la lista de rutas, que proporcionará una vista general del número total de rutas guardadas en el CPXX.

CP44/54 Introducción y resumen de seguridad Capítulo 1-7

Cómo editar una ruta – banda elástica

• Para mover un punto:1. Coloque el cursor sobre el punto que desea mover.2. Pulse [ENT], [1], [2].3. Mueva el cursor a su nueva posición.4. Pulse [ENT] para terminar.

• Para insertar un nuevo punto:1. Coloque el cursor en el tramo donde va a insertar el nuevo punto.2. Pulse [ENT], [1], [2].3. Mueva el cursor a donde desea situar el nuevo punto para la ruta.4. Pulse [ENT] para terminar.

Cómo empezar la navegación a un waypoint (dos formas)

• Coloque el cursor sobre el símbolo del WP al que desea navegar:1. Pulse [GOTO], [2].2. Pulse [ENT] para iniciar la navegación.

• Sin colocar el cursor sobre el símbolo del waypoint al que desea navegar:1. Pulse [GOTO], [2].2. Utilice las teclas +/- para seleccionar el waypoint al que desea navegar.3. Pulse [ENT] para iniciar la navegación.

Cómo empezar la navegación en una ruta (dos formas)

• Coloque el cursor sobre el punto de la ruta al que desea navegar primero:1. Pulse [GOTO], [3]2. Seleccione la dirección de la ruta: Hacia Adelante o hacia Invertir.3. Pulse [ENT] para iniciar la navegación.

• Sin colocar el cursor sobre el punto de ruta al que desea navegar primero:1. Pulse [GOTO], [3].2. Utilice las teclas +/- para seleccionar el nombre de la ruta.3. Utilice el cursor para ir al número de punto de ruta, y seleccione a cuál desea navegar primero utilizando las teclas +/-.4. Seleccione la dirección de la ruta: Hacia Adelante o hacia Invertir.5. Pulse [ENT] para iniciar la navegación.

Capítulo 1-8 CP44/54 Introducción y resumen de seguridad

Seguir la navegación o detenerla- Pulse [GOTO], [1] para avanzar al siguiente waypoint de la ruta.- Pulse [GOTO], [3] para detener la navegación.

Iniciar y parar una estela (ploteo)1. Pulse [TRACK] para llamar a la ventana ‘Iniciar ploteo’.2. Antes de iniciar una estela, puede darle un nombre, crear cambios al inter- valo en que se creará, o cambiar el tipo de línea o su color.3. Pulse [ENT] para iniciar la estela.4. Cuando quiera terminar la estela, pulse [TRACK], [ENT].

Gráfico profundidad ytemperatura

AutopistaCarta concampo de datos

CP44/54 Fundamentos y puesta en marcha Capítulo 2-1

2.1 Fundamentos sobre la pantalla y sistema de páginas

La chartplotter CP44/54 tiene una pantalla multi-función y un sistema de presentación de datos con pantalla completa y diferentes tipos de pantallas partidas. Las series de páginas bajo las teclas de función (situadas en la columna izquierda del teclado) darán, en la mayoría de los casos, suficiente información al usuario.

En pantallas partidas de hasta cuatro presentaciones, la pantalla activa está resaltada con una trama roja. Use la tecla [WIN] para cambiar la pantalla activa. Sólo funcionan las pantallas activas.

La tecla [PAGE] es distinta al resto de teclas de función. Hay tres páginas bajo la tecla [PAGE] que pueden configurarse para la presentación que se prefiera cambiando la pantalla que hay en al sistema PAGE por una nueva seleccionada desde la tecla de función o del menú – ver página siguiente. Un único pulso en la tecla [PAGE] cambiará entre las páginas activas en las teclas de función, p.e.:

Capítulo 2-2 CP44/54 Fundamentos y puesta en marcha

Manteniendo pulsada la tecla [PAGE] se iniciará una rotación de las tres páginas en intervalos de 5 segundos (aumentar/reducir el tiempo en [MENU], [6], [1]). Pulsar cualquier tecla para parar la rotación.

2.1.1 Ejemplo de cómo cambiar una página en el sistema PAGE

Las tres páginas en el sistema PAGE se determinan desde los menús CHART, ECHO y PILOT en la secuencia en la que las teclas de función aparecen en el teclado, esto es, la primera página es de la función CHART, la segunda página es de la función ECHO y la tercera es de la función PILOT. Esta secuencia no puede cambiarse, sólo se pueden cambiar las pantallas que se eligen desde cada fun-ción, ejemplo:

PAGE Pulsar [PAGE] hasta que aparece la Carta en toda la pantalla

MENU Llama a la barra de menú, y...

1,2 Seleccionar la pantalla de Doble Carta - o puede cambiar entre las pantallas disponibles en la función CARTA pulsando (pulso largo) la tecla [CHART]repetidamente.

Lo mismo aplica para las otras dos páginas en el sistema PAGE, pulsar la tecla [PAGE] hasta que una pantalla de la función SONDA o PILOT aparece y seleccionar una nueva pantalla desde el menú apropiado.

� La secuencia de pantalla bajo las teclas de función es la misma que la secuencia de pantalla en el menú.

2.1.2 Ejemplo de cómo seleccionar una nueva pantalla en una presentación personalizada

En presentaciones personalizadas con combinaciones de varias ventanas, todas las pantallas, que no son pantallas de funciones principales, pueden cambiarse. También se puede cambiar la mitad derecha de la pantalla de una ventana de media pantalla a dos venta-nas de cuarto y al revés. Ejemplo:

MENU Llama a la barra de menú, y...

CP44/54 Fundamentos y puesta en marcha Capítulo 2-3

Resaltar una función p.e. Cálculo de rutas en el menú WP/RTE.

WIN Pulsar [WIN] varias veces para comprobar con la imagen de pan-talla (situada a la derecha en la línea superior de la barra de menú) en qué ventanas se puede ubicar la función

ENT Pulsar [ENT] para seleccionar la función deseada en la ventana resaltada

� Si el texto de la función en el menú es rojo, la pantalla no está dispo-nible para la ventana seleccionada.

2.2 Funciones del tecladoAlgunas de las funciones del teclado son generales y se pueden aplicar en cualquier momento, mientras que otras están relacionadas con ciertos menús y sólo se pueden aplicar cuando se encuentra en dichos menús.

MOB Pulse durante 2 segundos para activar la función MOB “Hombre Al Agua”.

MENU Activa y desactiva la barra de menús. Sale de la visualización de cualquier pantalla de datos sin llevar a cabo ninguna acción.

ENT Confirma la inserción y edición de datos. Muestra información sobre marcas, waypoints, etc en la carta junto con diversas ventanas de información.

Mueve el cursor en las ventanas de datos y cartas, y activa el cursor en la carta. Mueve izquierda/derecha/arriba/abajo en el sistema de menús.

+/- Cambia la escala de la carta, así + (más) hace zoom para mejorar la vista general (alcance más grande) / - (menos) hace zoom para obtener mayor detalle cartográfico (alcance más pequeño). También alternan entre los distintos valores disponibles.

GOTO Activa el menú GOTO para elegir los modos de navegación, etc.

PLOT Activa el menú PLOT con las opciones de ploteo, inserción de waypoints, rutas, líneas, etc. además de iniciar o parar un ploteo del propio barco.

Capítulo 2-4 CP44/54 Fundamentos y puesta en marcha

TRACK Acceso directo para iniciar o parar la función ploteo.

CHART Acceso directo la función de Carta. Pulsos cortos cambiarán entre dife-rentes campos de datos en la carta. Pulso largo cambiará entre la –carta en pantalla completa, Carta Dual, y dos pantallas personalizadas.

ECHO Acceso directo a las funciones de Sonda. Un pulso largo cambiará entre la pantalla de Gráfico profundidad/temp. y pantalla personalizada.

PILOT Acceso directo a las pantallas Piloto. Con el modo navegación inactivo: un solo pulso cambiará entre las pantallas de Autopista, Posición, Velocidad Dual y curso y deriva (Set & Drift). Con el modo navegación activo: un solo pulso cambiará entre las pantallas Autopista, Posición, Velocidad Dual, ETA & AVN, Trim y Autopista y Curso y deriva. Un pulso largo cambiará entre pantalla completa de Piloto y dos pantallas personalizadas.

PAGE Cambia entre las páginas activas bajo las tres teclas de función princi-pales [CHART], [ECHO] y [PILOT]. Un pulso largo inicia la rotación automática de estas páginas. Pulsar cualquier tecla para la rotación.

ADJ Da acceso a las pantallas de configuración relacionadas con la panta-lla activa.

A-B Acceso directo a la función A-B (con el cursor activo en la pantalla de carta), dando demora y distancia de la posición actual del cursor (A) a un punto cualquiera (B).

WIN Cambia entre las ventanas activas en pantallas partidas. La ventana activa tendrá un borde rojo. Sólo las ventanas activas son operables.

0-9 Las teclas alfanuméricas insertan y seleccionan datos en las pan-tallas de datos. Las teclas 1-9 son también las teclas de “alcance rápido”, y cada una representa un alcance fijo en la carta. La tecla 0 centra el cursor/barco en la carta.

CLR Desactiva el cursor en la pantalla activa. Borra los datos en modo de introducción o edición.

PWR Encendido – mantener pulsada hasta que se tenga una imagen en pantalla. Muestra una ventana donde se puede ajustar el brillo/contraste en la pantalla, la iluminación del teclado, y donde puede seleccionar el modo de visión diurna, nocturna, o personalizar las paletas de color. Pulse durante 2 segundos para apagar la unidad.

CP44/54 Fundamentos y puesta en marcha Capítulo 2-5

2.3 Barra de menú

MENU Activa y desactiva la barra de menú

Para que encaje completamente la barra de menú en la pantalla, algunos menús están abreviados. No obstante, el último menú seleccionado aparecerá destacado, y si se trata de una abreviatura del menú, entonces aparecerá el menú completo sobre la barra.

MISCELÁNEO

1

CARTA

2

SONDA

3

PILOT

4

MISC

5

WP/RTA

6

PROG.

1 Viento

2 Gráfico de velocidad, etc.

Si tiene seleccionado por ejemplo 4:MISC en la barra de menú, su menú asociado se despliega. Teclee el número próximo a la función que desea utilizar, o utilice la tecla del cursor para seleccionar la función y pulse [ENT].

Si desea cambiar a un menú distinto, utilice las teclas izquierda/derecha del cursor para moverse al menú adyacente.

La mayoría de las funciones en los menús son generales, y pueden llamarse en cualquier momento. Las funciones que no está disponi-bles tendrán un color distinto al resto de las funciones. No todas las funciones están disponibles en cualquier ventana, esto es, pantalla completa, media pantalla o un cuarto de ventana. Use la tecla [WIN] para cambiar entre las ventanas en las que se puede presentar la función resaltada. Observe las funciones en el mení para comprobar cómo pueden cambiar de color cuando cambia de una ventana a otra.

La barra de menú desaparecerá de la pantalla al seleccionar una función, o pulsando la tecla [MENU]. Además, si no se utiliza, se desactivará automáticamente a los 30 segundos.

WIN

Capítulo 2-6 CP44/54 Fundamentos y puesta en marcha

2.4 Esquema de menús

1

CARTA2

SONDA3

PILOT

1 Carta 1 Gráfico profundidad/temp. 1 Autopista

2 Carta Dual 2 Pantalla usuario 2 Posición

3 Pantalla usuario 1 3 Velocidad Dual

4 Pantalla usuario 2 4 ETA & AVN

5 Trim & Autopista

6 Set & Drift

7 Pantalla usuario 1

8 Pantalla usuario 2

4

MISC5

WP/RTA6

PROG.

1 Viento 1 Waypoints CHART Cartuchos C-MAP

2 Gráfico de velocidad 2 Rutas PILOT Config. Pilot/Pos.

3 Calles decca 3 Cálculo de rutas 1 Velocidad, unidades e

4 Loran C 4 Líneas lenguaje

5 Satélites 5 Ploteos 2 Interfaz NMEA

6 DGPS 6 Destinos 3 Alarma/Corred. output

7 SDGPS 7 Datos MOB 4 Pantalla color

8 Información DSC 8 Transferir datos 5 Valores de fábrica

6 Guía Rápida

Cuando selecciona un sub-menú en el menú de ajuste, la pantalla aparecerá siempre como una ventana emergente, por lo que una vez aceptados los cambios / o si simplemente decide salir de la pantalla, dicha ventana desaparecerá de la pantalla.

Waypoint

Boya roja

Boya verde

Naufragio

Peligro

Faro

Peces

Plataforma

Arrecife

Puerto

Estribor

Babor

MOB

EVENTO 4(1 de los 8 tiposcon forma derombo)

Marcador

Norte

Sur

Este

Oeste

CP44/54 Fundamentos y puesta en marcha Capítulo 2-7

2.5 Selección de símbolos

Los waypoints y otros puntos que aparecen en la pantalla se pueden marcar con uno de los 18 símbolos + 8 marcas de eventos en símbolos pequeños o grandes:

2.6 Nombrar rutas, puntos, etc.

Primero seleccione la tecla con la letra que desee, y luego repita la pulsación de dicha tecla, lo que cambiará entre, por ejemplo, A, B, C, 1, o una vez que haya seleccionado una letra, puede ir adelante y atrás en el alfabeto utilizando las teclas +/-. Utilice la tecla del cursor para ir al siguiente espacio o volver atrás si se produce algún error.Según el el idioma seleccionado, la tecla 0 (cero) contendrá caracteres especiales, como Æ, Ø, Å. Ä, Ö, Ü, Ñ, y la tecla 9 (nueve) contendrá: (espacio en blanco) . – Pulse la tecla [CLR] para borrar todo desde la posición del cursor y a la derecha del cursor en esa fila.

2.7 Inicialización del equipo

PWR Para encender el CPXX, mantenga pulsada la tecla [PWR] hasta que aparezca una imagen en la pantalla

PAGE Pulsar [PAGE] para recorrer una guía rápida que informa del uso de las teclas y donde se puede introducir la configuración de usuario

ENT Pulsar [ENT] cuando esté listo para iniciar el funcionamiento normal

PWR Pulse [PWR] otra vez para ajustar el nivel de luces y seleccionar la visualización en formato diurno o nocturno, etc., moverse por la pantalla utilizando la tecla del cursor y cambiar valores con las teclas +/-, y ...

Capítulo 2-8 CP44/54 Fundamentos y puesta en marcha

ENT Confirmar con [ENT]

La unidad realizará un arranque completamente automático y encon-trará la posición actual sin más entrada de datos. La fase de arranque está completada cuando las coordenadas de posición dejan de parpa-dear en la pantalla de posición, indicando que el sistema dispone de una posición válida – ver sección 5.3.

Seleccionar el idioma en pantalla:

MENU Haga aparecer la barra de menú, y...

6,1 pulse [6], [1] para ver la pantalla de definición de idioma

Utilice el botón del cursor para ir a la línea inferior en la pantalla

+/- Seleccione el idioma

ENT Confirme la entrada

2.8 Apagar el equipo

PWR Haga aparecer la ventana INFO, y...

PWR Mantenga pulsado hasta que la pantalla se haga en negro

La CPXX está ahora apagada. Todos los datos y ajustes se guardan y almacenan en la memoria interna y, por supuesto, estarán disponi-bles la próxima vez que encienda la unidad.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-1

3. Menú de la carta

1

CARTA

Las pantallas obtenidas desde este menú tienen acceso sencillo con la tecla principal [CHART] – ver sección 3.1.

1 Carta

2 Carta Dual

3 Pantalla usuario 1

4 Pantalla usuario 2

� Por razones de seguridad, la navegación con cartas electrónicas debe ser combinada siempre con cartas autorizadas de papel.

La pantalla de carta nos da acceso a la carta mundial interna, así como a la opcional y detallada carta electrónica C-MAP NT+ C, la cual evidentemente ha tenido que insertarse en uno de los lectores, de debajo del teclado. La carta que aparece en pantalla completa, con corto alcance como valor predeterminado, es la única carta que puede insertarse en otra pantalla distinta, vía menú.

La pantalla de Carta Dual nos facilita una misma carta en dos esca-las diferentes, una con detalles (corto alcance) y otra con una visión general (largo alcance).

Las dos pantallas personalizadas pueden combinarse en múltiples disposiciones de ventanas (sección 3.1); la carta con rango superior, por defecto, quedará fijada como un cuarto de ventana. La carta con rango inferior quedará fijada en la media ventana de la izquierda, en las dos pantallas personalizadas. Podemos realizar ajustes individu-ales en ambas cartas (sección 3.5).

Para acceder a una de las pantallas, a través del menú, por ejemplo:MENU Muestra la Barra de Menú, y….

1,1 Pulsar [1] y [1] para obtener una Carta en pantalla completa

3.1 Acceso directo a las páginas de las series cartográficasLa función CARTA es una de las principales funciones de los equipos CPXX. Cada una de las páginas a las que se accede desde la tecla [CHART] incluirá una ventana representativa de la función carta. No es posible cambiar las pantallas de funciones principales por una nueva pantalla. Consultar las secciones 2.1, 2.1.1 y 2.1.2 para

Capítulo 3-2 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

obtener más información en la pantalla y sistema de páginas.Desde cualquier pantalla:

CHART Un pulso largo cambiará entre:

Carta Carta Dual Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2

Desde la pantalla de carta completa:CHART Pulsos sucesivos de la tecla [CHART] cambiará entre las distintas

presentaciones del campo de datos en la carta, así:

3.1.1 Campos de datos en la carta

El indicador de escala de la carta (0.11nm) puede desactivarse en ‘Mostra scala’ - sección 3.5 Con-figuración de carta en Generale.

Durante la actualización / trazado de la carta una barra de progreso cubrirá el indicador de escala de carta.

En función de distintas situaciones, el campo de datos de la pantalla de cartas dará la velocidad del barco, velocidad real, rumbo, *posición en lat/long,

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-3

compás e indicación de profundidad, rumbo y distancia al próximo punto o al de posición de cursor; junto con hora y fecha local o UTC.*) Consultar sección 5.3. para indicación de Estado y precisión.

3.1.2 Símbolo del barco

El símbolo del barco indica la posición actual en la carta y el vector nos informa del rumbo verdadero actual (con entrada desde el compás) o del rumbo efectivo (Curso sobre el fondo). Hay una fun-ción interna de auto-centrado que mueve la carta automáticamente para mantener el símbolo del barco en pantalla (con el cursor desac-tivado).

0 *** Pulse [0] para centrar el barco en la carta al instante (con el cursor desactivado)

3.1.3 Función del cursor

Con la pantalla de cartografía activa:

Pulse la tecla del cursor para activar el cursor en la carta (cruz)

CLR Pulse [CLR] para desactivar el cursor

� Por defecto (sección 3.5 Confi guración de Carta, bajo General), el cursor de la carta se desactiva automáticamente si no es utilizado durante los últimos 5 minutos. La carta se actualizará y mostrará la posición del barco en el centro de la pantalla.

Utilice la tecla del cursor para mover el cursor en cualquier dirección en la pantalla – la carta se actualizará automáticamente cuando el cursor alcance el límite de la pantalla.

0 *** Pulse [0] para centrar el cursor en la carta al instante (con el cursor activo)

� En las ventanas de datos del cursor aparecerá con forma o bien de una caja alrededor del campo activo, o bien el campo activo apare-cerá en inverso.

Capítulo 3-4 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

3.1.4 Alcance o función de zoom

Con la pantalla de cartografía activa:1-9 Pulse una de las teclas numéricas para cambiar rápidamente la escala

de la carta:

[1] = 1:600 [2] = 1:2,000 [3] = 1:6,000[4] = 1:20,000 [5] = 1:60,000 [6] = 1:200,000[7] = 1:600,000 [8] = 1:2,000,000 [9] = 1:6,600,000

- Pulse la tecla menos para hacer zoom para ver más detalle (alcance más pequeño)

+ Pulse la tecla más para hacer zoom para ver más extensión (alcance más grande)

Utilizando el nivel extendido de alcance obtendrá los mejores resul-tados cuando cambie el alcance de la carta. Primero utilice una de las teclas numéricas (Alcance-Rápido 1-9) para seleccionar la carta que desee, y luego ajuste adecuadamente el alcance dentro del mismo nivel de la carta utilizando las teclas +/-. Según la carta actual, puede hacer zoom dos o tres veces antes de que se desactive el alcance de nivel extendido y la carta cambie a un nuevo nivel de detalle.

� Puede activar y desactivar el ‘Nivel escala ampliado’ en el paráme-tros General (valor por omisión = OFF). Vea la sección 3.5 Configu-ración de carta.

Los detalles de la carta pueden no estar disponibles en todas las escalas o en cualquier zona. Las áreas no cubiertas estarán mar-cadas como “fuera de cobertura” o en azul/blanco con la cuadrícula de coordenadas (cuando el valor de la rejilla está en “AUTO” (por omisión) en el Config. de carta), según la escala actual – vea la sec-ción 3.5 Config. de carta para más detalles respecto a qué mostrar en la carta y qué desea elegir para que no aparezca en pantalla.

Puede hacer zoom en la carta mundial en seis pasos, desde una escala de aproximadamente 1:33,000,000 hasta 1:2,000,000.

La función de sobre-zoom le permite hacer zoom más allá del límite de la carta, que se desactiva automáticamente y es sustituida por la rejilla de coordenadas lat/lon. En este modo, la escala puede ser reducida hasta 1:600.‘Selección automática de carta’ debe estar desactivada, vea sección 3.5 Config. de carta.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-5

3.2 Pantalla de Carta Dual

Es posible tener dos cartas, con diferentes escalas, al mismo tiempo, una para los detalles y la otra para una vista general. Puede traba-jarse con cada carta, de forma independiente, cada una tendrá su propio cursor y su propia configuración.

MENU Muestra la Barra de Menú, y…1,2 Pulsar [1] y [2] para entrar en pantalla de Carta Dual

WIN Pulsar la tecla [WIN] para seleccionar la pantalla activa (trama roja).

ENT Pulsar la tecla [ENT] para entrar en el Menú Rápido de Carta, para acceder por ejemplo a información de Carta. Fijar los Cursores en la misma posición para las dos cartas en pantalla, etc.- consultar sec-ción 3.4.2 para más detalles.

ADJ Para entrar a Configurar la carta activa, pulsar la tecla [ADJ]; para más detalles consultar la sección 3.5.

Capítulo 3-6 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

3.3 Pantallas personalizadas de cartas

Las dos ventanas personalizadas en el menú de cartas se componen de múltiples combinaciones de ventanas, así:

Las pantallas, que no están relacionadas con la función de carta, pueden cambiarse por otras. También se puede cambiar la parte derecha de la pantalla de dos ventanas de dos cuartos a una ventana de media pantalla, y al revés. Ver sección 2.1.2 sobre cómo puede cambiar las pantallas.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-7

3.4 Menú rápido Carta

Acceda al Menú Rápido de Carta desde la pantalla de carta activa. Las funciones disponibles dependen de la situación en la que este-mos –consultar secciones de la 3.4.1 a la 3.4.7.

3.4.1 Cursor inactivo

ENT Con la carta en la pantalla activa, y el cursor desactivado, pulse [ENT] para ver una ventana de información con los siguientes datos entre los que puede elegir:

Escala: 1:6600000 Escala actual de la carta

No hay datos de usuarioen la posición del barco

1 Editar datos de usuario Función inactiva

2 Información de la carta Vea el Apéndice C

3 Busca servicio puerto cercano Vea el Apéndice C

4 Rumbo y distancia de A a B Función inactiva

5 Bloquear cursores Función inactiva

0 Barco al centro

PAGE Más datos de usuario

MENU Salir Sale de ventana de info.

0 Barco al centro actualizará la carta y colocará la posición del barco en el centro de la pantalla de cartografía.

PAGE Más datos de usuario alternará entre los datos disponibles sobre la posición del barco.

Capítulo 3-8 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

3.4.2 Cursor activo pero no situado en ningún objeto o datos

ENT Con la carta en la pantalla activa, y el cursor activo pero sin estar situado sobre ningún objeto o dato, pulse [ENT] para ver una ven-tana de información con los siguientes datos a elegir:

Escala: 1:6600000 Escala actual de la carta

No hay datos de usuarioen la posición del cursor

1 Editar datos de usuario Función inactiva

2 Información de la carta Vea el Apéndice C

3 Busca servicio puerto cercano Vea el Apéndice C

4 Rumbo y distancia de A a B

5 Bloquear cursores

0 Cursor al centro

PAGE Más datos de usuario Función inactiva

MENU Salir Sale de ventana de info.

4 Rumbo y distancia de A a B proporcionará rápidamente los datos de demora y distancia desde la posición actual del cursor (A) a un punto arbitrario (B). Mueva el cursor al punto B y vea los cálculos en la ventana pequeña de información. Pulse [CLR] para salir de la función.

5 Bloquear cursores bloqueará los cursores en dos cartas en la misma pantalla y esto hará que los movimientos del cursor estén sincroni-zados. Para regresar al control del cursor individualmente en cada imagen de carta, presionar [ENT], [5] para ‘Liberar cursores’ de nuevo. Ver también ‘Bloqueo cursores’ en Apéndice A.

0 Cursor al centro actualizará la carta y colocará la posición del cursor en el centro de la pantalla de cartografía.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-9

3.4.3 Cursor sobre un waypoint

ENT Con la carta en la pantalla activa, y el cursor situado sobre un way-point, pulse [ENT] para para ver una ventana de información con los siguientes datos a elegir:

WP encontrado

Nombre: WP 1 LAT 56°52.586N LON 9°25.730E

1 Editar datos de usuario

2 Información de la carta Vea el Apéndice C

3 Busca servicio puerto cercano Vea el Apéndice C

4 Rumbo y distancia de A a B Vea la sección 3.4.2

5 Bloquear cursores Vea la sección 3.4.2

0 Cursor al centro Vea la sección 3.4.2

PAGE Más datos de usuario

MENU Salir Sale de ventana de info.

1 Editar datos de usuario abre una nueva ventana de información:

Waypoint

1 Editar Edición del nombre, símbolo, color, etc.

2 Mover Mueve el waypoint con el cursor

CLR Borrar Borra el waypoint

MENU Salir Sale de ventana de información

PAGE Más datos de usuario alternará entre los distintos datos disponibles sobre la posición del cursor.

Capítulo 3-10 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

3.4.4 Cursor sobre un tramo de ruta o sección de línea

ENT Con la carta en la pantalla activa, y el cursor situado sobre un tramo de ruta o sección de línea, pulse [ENT] para ver una ventana de información con los siguientes datos a elegir:

Tramo de ruta encontrado 5-6

Nombre: RTE 1Tramo: B245° 24.71nmTotal: 4 tramos 66.60nm

1 Editar datos de usuario

2 Información de la carta Vea el Apéndice C

3 Busca servicio puerto cercano Vea el Apéndice C

4 Rumbo y distancia de A a B Vea la sección 3.4.2

5 Bloquear cursores Vea la sección 3.4.2

0 Cursor al centro Vea la sección 3.4.2

PAGE Más datos de usuario

MENU Salir Sale de ventana de info.

1 Editar datos de usuario abre una nueva ventana de información:

Tramo ruta

1 Editar tramo Abre una nueva ventana de info.

2 Inserter punto Mueva el cursor para insertar un nuevo pto

3 Editar Abre una nueva ventana de info.

CLR Borrar Borra la ruta completa

MENU Salir Sale de ventana de info.

PAGE Más datos de usuario alternará entre los distintos datos disponibles sobre el punto y el tramo de ruta.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-11

3.4.5 Cursor sobre punto de ruta o punto de línea

ENT Con la carta en la pantalla activa, y el cursor situado sobre un punto de ruta o de línea, pulse [ENT] para ver una ventana de información con los siguientes datos a elegir:

Punto de ruta encontrado 5

Nombre: RTE 1Desde el inicio: 24.71nmAl fin: 41.89nm

1 Editar datos de usuario

2 Información de la carta Vea el Apéndice C

3 Busca servicio puerto cercano Vea el Apéndice C

4 Rumbo y distancia de A a B Vea la sección 3.4.2

5 Bloquear cursores Vea la sección 3.4.2

0 Cursor al centro Vea la sección 3.4.2

PAGE Más datos de usuario

MENU Salir Sale de ventana de info.

1 Editar datos de usuario abre una nueva ventana de información:

Punto ruta

1 Editar punto Abre una nueva ventana de info.

2 Mover punto Mueve el punto con el cursor

CLR Borrar punto Borra el punto de ruta

3 Añadir punto Añade un punto a la ruta - al principio/final

4 Editar Abre una nueva ventana de info.

5 Borrar Borra la ruta completa

MENU Salir Sale de ventana de info.

PAGE Más datos de usuario alternará entre los distintos datos disponibles sobre el punto de ruta y el tramo.

Capítulo 3-12 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

3.4.6 Cursor sobre un punto de ploteoLos ploteos no son tan fácil de reconocer como los puntos de ruta, se tiene que mover el cursor a través del trazado para localizar un punto de ploteo.

ENT Con la carta en la pantalla activa, y el cursor situado sobre un punto de ploteo (estela), pulse [ENT] para ver una ventana de información con los siguientes datos a elegir:

Punto de ploteo encontrado 3

Nombre: TRACK 1Total: 836 puntos

1 Editar datos de usuario

2 Información de la carta Vea el Apéndice C

3 Busca servicio puerto cercano Vea el Apéndice C

4 Rumbo y distancia de A a B Vea la sección 3.4.2

5 Bloquear cursores Vea la sección 3.4.2

0 Cursor al centro Vea la sección 3.4.2

PAGE Más datos de usuario

MENU Salir Sale de ventana de info.

1 Editar datos de usuario abre una nueva ventana de información:

Punto de ploteo

CLR Borrar punto Borrar el punto de ploteo

1 Borrar puntos desde A a B Vea a continuación

2 Editar Abre una nueva ventana de info.

3 Borrar Borra la ploteo completa

MENU Salir Sale de ventana de info.

Pulse [1] para borrar los puntos de A a B – mueva el cursor al punto B, y pulse [ENT] para borrar todos los trackpoints entre la posición del cursor en la carta y el punto B.

PAGE Más datos de usuario Si el cursor está situado sobre una estela MOB, puede alternar entre los datos del símbolo MOB y los datos de la estela MOB. El símbolo y la estela se editan por separado.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-13

3.4.7 Cursor sobre un destino (objeto)

ENT Con la carta en la pantalla activa, y el cursor situado sobre el sím-bolo de un objeto, pulse [ENT] para ver una ventana de información con los siguientes datos a elegir:

Blanco encontrado

Nombre: TARGET 1 LAT 56°52.586N LON 9°25.730E

1 Editar datos de usuario

2 Información de la carta Vea el Apéndice C

3 Busca servicio puerto cercano Vea el Apéndice C

4 Rumbo y distancia de A a B Vea la sección 3.4.2

5 Bloquear cursores Vea la sección 3.4.2

0 Cursor al centro Vea la sección 3.4.2

PAGE Más datos de usuario

MENU Salir Sale de ventana de info.

1 Editar datos de usuario abre una nueva ventana de información:

Blanco

1 Editar Edita el nombre, color, posición, etc.

2 Mover Mueve el punto con el cursor

CLR Borrar Borra el blanco (objeto)

MENU Salir Sale de ventana de info.

PAGE Más datos de usuario alternará entre los distintos datos disponibles

sobre la posición del cursor.

Capítulo 3-14 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

3.4.8 Menú GOTO

GOTO Activar el Menú GOTO para tener acceso a los modos de navegación:

Seleccionar modo NAV Para seleccionar la navegación al ‘Cursor’ requerirá que el cursor esté activo.

La navegación “Waypoint”, “Ruta” y “Ploteo” requerirá que el waypoint, ruta o ploteo estén guardados en la memoria.

1 Cursor

2 Waypoint

3 Ruta

4 Ploteo

5 Alarma garreo

MENU Salir

Para más detalles sobre los distintos modos de navegación, vea el sección 5.9 Ejemplos de navegación.

Alarma gareo – cuando establece una zona de anclaje, se activará una distancia de alarma preestablecida, de forma que en caso de que el barco derive más allá de la posición prefijada, el sistema iniciará una alarma visual y acústica – vea la sección 5.10 Alarma de anclaje.

Si pulsa la tecla [GOTO] mientras está activo uno de los modos de navegación, esta ventana emergente aparecerá en la pantalla:

Navegación esta ON

1 Avance

2 Reestablecer Pto.aproximación

3 Pasar a NAV OFF

MENU Salir

Pulse [1] para avanzar al siguiente waypoint en la ruta (Navegación en una ruta).Pulse [2] si por alguna razón se ha salido del rumbo previsto y desea reiniciar la navegación desde la posición actual al punto de aproxi-mación.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-15

3.4.9 Menú PLOTLa CPXX está diseñada para que la navegación sea sencilla y segura. Podemos plotear waypoints, con un simple toque de tecla, o insertarlo a través del teclado. Elaborar rutas y dibujar líneas se hace directa-mente sobre la carta. Las anotaciones resultan sencillas y permane-cen con un alto grado de confidencialidad, aunque estén “vivas”.

PLOT Activar el Menú PLOT, tal como se indica a continuación, y tendrá acceso a:

Plotear nuevos datos

PLOT Plotear evento - barco

1 Insertar evento - barco

2 Plotear waypoint - cursor

3 Insertar waypoint

4 Crear ruta

5 Trazar línea

6 Plotear destino

7 Iniciar ploteo

8 Parar ploteo

MENU Salir

PLOT Desde cualquier pantalla: Traza y guarda la posición del barco como un waypoint, incluyendo la indicación actual de profundidad. Nombre de secuencia predeterminada. SHIP 1, SHIP 2, etc.

1 Desde cualquier pantalla: Plotee y guarde el waypoint. Se sugiere la posición del barco, pero usted puede determinar cualquier nueva posición desde el teclado, cambiar el nombre de la localización (sec-ción 2.6), cambiar el símbolo (sección 2.5) y el color (seleccionarlo con las teclas +/-). Todos los cambios realizados quedarán como ajus-tes predeterminados para el ploteo/inserción de la posición del barco.

2 Desde la pantalla activa de cartografía con el cursor activo: Traza y guarda la posición del cursor como un waypoint. Nombre de secuen-cia predeterminada. SHIP 1, SHIP 2, etc.

Capítulo 3-16 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

3 Desde cualquier pantalla: Plotear y guardar el waypoint. Las coorde-nadas de posición están ocupadas por ceros, por lo que usted puede entrar la posición que quiera desde el teclado, cambiar el nombre de la localización (sección 2.6), o cambiar el símbolo (sección 2.5) y el color (mediante las teclas +/-). Todos los cambios realizados quedarán como ajustes predeterminados para el ploteo/inserción de la posición del barco.

- Con el cursor en la pantalla activa de carta: tiene las mismas fun-ciones que antes, pero los ceros de las coordenadas de posición han sido substituidos por la posición de cursor.

4 Desde la pantalla activa de cartografía con el cursor activo: Puede crear rápidamente una ruta a través del cursor y la tecla [PLOT]. La posición actual del cursor será la primera posición en la ruta que está a punto de crear. Mueva el cursor a la siguiente posición, y pulse [PLOT]. Siga de esta forma hasta que haya completado la ruta. Puede utilizar waypoints existentes para crear la ruta, simplemente colocando el cursor sobre los waypoints y trazando las posiciones. En caso de realizar un trazado incorrecto, pulse [CLR] para borrar la última posición trazada. Guarde la ruta con [ENT] o salga de la función con [MENU] para salir de la ruta.

� No utilice la posición exacta para boyas, marcadores, etc como way-points y puntos de ruta. La alta precisión del sistema podría producir una colisión cuando está navegando en la oscuridad o si navega con piloto automático.

5 Desde la pantalla activa de cartografía con el cursor activo: Para trazar líneas o para crear una ruta se sigue el mismo proceso. Vea el punto 4.

6 Desde la pantalla activa de carta: Con el cursor activo, plotear el blanco en la posición del cursor y con el cursor desactivado, plotear el blanco en la posición del barco. Después de plotear el blanco, éste quedará guardado en la memoria, posteriormente podrá editarlo, tanto vía Menú (sección 7.7) o, directamente, desde la carta (sección 3.4.7).

7 Desde cualquier pantalla: Activar la pantalla de información para iniciar el ploteo. Para cambiar los valores predeterminados, consultar la sec.7.5.

8 Desde cualquier pantalla: Activar la pantalla de información para iniciar el ploteo.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-17

3.5 Configuración de carta

Los ajustes se relacionan sólo con la carta de la ventana activa; mayor o menor escala de una carta no afectará a la otra.

ADJ Almacenar configuración de la carta activa

Parámetros

Profundidad

Presentación

Datos usuario

Modo pantalla COMPLETO

Orientación NORTE ARRIB

Resolución de rotación 15°

Movimiento RELATIVO

Quitar info carta ON

Cursor 5 min. límite ON

Selección automát.de carta ON

Nivel escala ampliado OFF

Mostrar escala CON FONDO

MENU Salir PAGE Siguiente Aceptar ENT

La columna izquierda indica qué niveles están disponibles en cada modo de pantalla, por ejemplo: en el ejemplo anterior vemos que desde el Modo Pantalla COMPLETO podemos acceder a los niveles en negrita: General, Presentación y Datos usuario – para acceder al siguiente nivel utilice la tecla [PAGE]. Los dos niveles que aparecen en gris, Parámetros y Profundidad, no están disponibles en este Modo de Pantalla. Para una información más detallada sobre las característi-cas de la configuración de carta, leer detenidamente este capítulo.

Desplazarse arriba/abajo por los parámetros de carta, que apare-cen en la columna de la derecha

+/- Para cambiar entre los parámetros disponibles

ENT Para confirmar cambios y retornar a la carta, o….

MENU Abandonar Configuración de carta y volver a Carta, sin hacer ningún cambio

General

Capítulo 3-18 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

3.5.1 Modos de Pantalla en la Configuración de CartaHay seis modos diferentes de pantalla, a elegir entre: COMPLETO (prede-terminado), USUARIO, SIMPLE, PESCA, BAJO y REJILLA. Cuando una función o un nivel aparecen en gris, quiere decir que no están disponibles en el modo de pantalla seleccionado. Los ajustes predeterminados de los diferentes modos de pantalla son:

Nivel: GeneralLas funciones disponibles en todos los Modos de Pantalla lo son de acuerdo con el ejemplo de pantalla, de la página anterior, excepto para la pantalla de REJILLA, que sólo mostrará las siguientes: Movimiento = RELATIV0

Cursor 5 min. límite = ON Mostrar escala = CON FONDO

Nivel: ParámetrosLos ajustes predeterminados de este nivel son fijos para todos los modos de pantalla, excepto para *USUARIO, en el que es posible que el usuario active una característica (mostrada en la carta) o la desactive (no mostrada en la carta), etc. Estas prestaciones de C-MAP no están disponibles en el modo REJILLA.

Prestaciones de C-MAP Completo *Usuario Simple Pesca Bajo

Parámetros carte en mar Nombres Ayudas Nav Sectores de Luz Áres de atención Mareas Tipo de fondo Puertos Trazas. ritas Boyas SeñalesTerrestres: Caract.naturales los rios Caract.naturales Caract.culturales Puntos de interésCarta: Rejilla Líneas de límite Asociar niveles Declutter

ONINTONONONONONONONON

ONONONON

AUTOAUTO

ONON

ONINTONONONONONONONON

ONONONON

AUTOAUTOOFFON

ONINTOFFONONOFFONOFFONON

ONOFFOFFON

AUTOAUTOOFFON

ONINTOFFONOFFONOFFOFFONON

OFFOFFOFFOFF

AUTOOFFONON

OFFINTOFFOFFOFFOFFOFFOFFOFFOFF

OFFOFFOFFOFF

AUTOOFFOFFON

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-19

Nivel: ProfundidadLos ajustes predeterminados en este nivel son fijos para todos los Modos de Pantalla, excepto para USUARIO, en el que es posible alteras las indicaciones.Estas prestaciones de C-MAP no están disponibles en el modo REJILLA.

Prestaciones de C-MAP Completo *Usuario Simple Pesca Bajo

BatimetríasObjetos submarinos

Líneas de profundidadLíneas de profundidad>Líneas de profundidad<

Áreas de profundidadProfundidad Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3

ONON

ON0000m9999m

ON

0-002m2-009m9-MAX

ONON

ON0000m9999m

ON

0-002m2-009m9-MAX

ONON

ON0000m

5m

ON

0-002m2-009m9-MAX

ONON

ON0000m9999m

ON

0-002m2-009m9-MAX

OFFON

OFF0000m

5m

OFF

0-002m2-009m9-MAX

Nivel: PresentaciónLos ajustes predeterminados, en este nivel, son los mismos para todos los Modos de Pantalla, excepto para REJILLA, que no incluye características C-MAP. Las presentaciones pueden cambiarse de RELLENADO a CONTORNO en todas los modos de pantallas relacionados aquí.

Prestaciones C-MAP Completo Usuario Simple Pesca BajoÁreas terrestresÁreas de profundid.Áreas de precauciónÁreas dragadas

RellenadoRellenadoRellenadoRellenado

RellenadoRellenadoRellenadoRellenado

RellenadoRellenadoRellenadoRellenado

RellenadoRellenadoRellenadoRellenado

RellenadoRellenadoRellenadoRellenado

Capítulo 3-20 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

Nivel: Datos usuarioLos ajustes predeterminados en este nivel son idénticos para todos los Modos de Pantalla y no puede realizarse ninguna modificación, con carácter individual, en ninguno de los modos.

Prestaciones Carta Ajustes predeterminados y seleccionados

Waypoints Waypoints no activos ON Nombres de waypoints ON Profundidad de waypoints ON

Rutas Rutas no activas COME SELECCION Nombres de rutas ON

Ploteos Ploteos no activos COME SELECCION Nombres de ploteo ON

Líneas Líneas COME SELECCION Nombre de líneas ON

Destinos Blancos COME SELECCION Nombres de blancos ON

Todas las características, del nivel de datos de usuario, que están como pre-determinadas en ON = presentes en la carta, pueden modificarse a OFF = que no se vean en la carta.

Las rutas, tracks, líneas y blancos no activos, están ajustados a:COME SELECCIÓN = las selec-ciones hechas para una ruta determi-nada, etc., vía Menú; ejemplo MENU, 5, 2, ENT, ENT – Editar Ruta, donde `Línea de Rumbo´ puede ajustarse a ON o OFF.

`COME SELECCIÓN´ puede también cambiarse de ON = mostrar en la carta, a OFF = no mostrar en la carta.

3.5.2 Descripción de las características de la carta

Áreas de precaución - pueden ajustarse como RELLENADO o CONTORNO.RELLENADO = Las áreas de precaución aparecerán con el color C-MAP predeterminado.CONTORNO = Las áreas de precaución aparecerán sólo con un contorno de línea, y el relleno será del mismo color que el de fondo/color de la carta.

Áreas de profundidad - pueden ajustarse ON u OFF = no mostrar en carta.RELLENADO – Las áreas de profundidad aparecerán con el color preselec-cionado en Configuración de Paleta.CONTORNO – Las áreas de profundidad estarán indicadas sólo mediante un con-torno de línea, y el relleno será del mismo color que el de fondo/agua de la carta.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-21

Áreas dragadas - pueden ajustarse a RELLENADO o CONTORNO.RELLENADO – Las áreas dragadas aparecerán con el color C-MAP prede-terminado. CONTORNO – Las áreas dragadas estarán indicadas sólo mediante un contorno de línea, y el relleno será del mismo color que el de fondo/agua de la carta.

Áreas terrestres - pueden ajustarse a RELLENADO o CONTORNO.RELLENADO – Las áreas terrestres aparecerán con el color predeterminado en la Configuración de Paleta. CONTORNO – Las áreas terrestres estarán indicadas sólo mediante un con-torno de línea, y el relleno será del mismo color que el de fondo/agua de la carta.

Asociar niveles – cuando está activado no verá más zonas en blanco en la carta, pues la librería C-MAP encontrará la zona que falta en un nivel distinto para cubrir la zona en blanco en vez de dejarla en la pantalla. No obstante, cuando utilice esta función, el tiempo de re-dibujado de la carta aumentará un poco.

Batemetrías - pueden ajustarse a ON u OFF.ON – la información aparecerá como seleccionada, en pies, brazas o metros.OFF – los sondeos no son mostrados en la carta.

Cursor 5 min. límite - puede ajustarse ON u OFF. Cuando está ON, el cursor de la carta se desactiva, automáticamente, después de no usarlo durante cinco minutos.

Declutter - cuando está ON, no aparecerán textos sobrepuestos en la carta, por ejemplo, Nombres, Puntos de sondeo, etc.

Líneas de límite – indicará las zonas disponibles en la carta C-MAP.

Líneas de profundidad - pueden ajustarse a ON u OFF = no mostrar en carta.

Mostrar escala – puede establecerse a CON FONDO, ON o OFF:CON FONDO – añadirá una pequeña línea a la pantalla de cartografía indicando que la longitud de la línea equivale a cierto número de millas náuticas/kilómetros – la indicación está destacada con un color de fondo.ON – igual que el caso anterior, pero sin el color de fondo.OFF – la indicación no se muestra en la carta.

Nivel escala ampliado – permitirá cambiar el alcance en 3-4 pasos dentro del mismo nivel de la carta si ha seleccionado el alcance utilizando el teclado numérico.

Objetos submarinos - pueden ajustarse a ON u OFF = no mostrar en carta.

Capítulo 3-22 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

Orientación – se puede ajustar a NORTE ARRIBA, PROA ARRIBA o NAV ARRIBA, y el modo puede ser de movimiento RELATIVO o VERDADERO.NORTE ARRIBA – la carta se presentará siempre con el Norte en la parte superior.PROA ARRIBA – la carta girará automáticamente, de forma que el rumbo actual (COG) se muestre arriba. Si el cursor de la carta está activo, la carta dejará de girar, pulse [CLR] para desactivar el cursor. Si hay conectado un compás, la referencia cambiará automáticamente al valor de proa (compás).NAV ARRIBA – la carta gira automáticamente, de forma que la demora al punto de destino esté arriba. Si el cursor está activo, la carta dejará de girar, pulse [CLR] para desactivar el cursor.Movimiento RELATIVO - El ‘barco’ está fijo en el centro de la pantalla y la carta de moverá.Movimiento VERDADERO - El ‘barco’ se moverá a través de la carta.

Parámetros carta en mar - todos pueden ajustarse a ON u OFF, excepto para Ayudas Nav a la Navegación, que se ajustarán a INTERNACIONAL, INT.SIMPLIFICADO, US, US SIMPLIFICADO u OFF.

INTERNACIONAL – aparecerán las Ayudas a la Navegación con aspecto y colores reales, para una rápida localización visual (como en la presentación de cartas de papel oficiales, INT1).INT.SIMPLIFICADO – las Ayudas aparecerán con símbolos genéricos, para minimizar la confusión en pantalla.US – las Ayudas se presentarán con formas simplificadas y colores reales (como se encuentran normalmente en cartas de papel NOAA).US SIMPLIFICADO – las Ayudas aparecerán como símbolos genéricos para generar la mínima confusión en pantalla.

OFF – no aparecerán Ayudas a la Navegación en la carta.

Parámetros terrestres - pueden ajustarse a ON = mostrar en carta u OFF = no mostrar en carta.

Profundidad: Nivel 1, 2 y 3 – se identifican por distintos colores. El número de metros en cada nivel se puede cambiar. Los colores están preestablecidos en el Pantalla color (menú Prog.).

Quitar info carta – al colocar el cursor sobre un objeto C-MAP se activará una pequeña ventana de información con detalles sobre el objeto. La ventana de información se cerrará automáticamente tras 10 segundos o al alejar el cursor.

Rejilla - la rejilla de LAT/LON puede ajustarse a ON o AUTOON = La rejilla estará siempre visible en la pantalla de carta.

CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO Capítulo 3-23

AUTO = La rejilla aparecerá en la pantalla de carta cuando no haya una carta disponible en la escala seleccionada.El color de la rejilla puede preseleccionarse en Configuración de Paleta.

Resolución de rotación – puede establecerse un valor para ajustar la carta en cambios de 5, 10, 15, 20 ó 25º en el rumbo o demora actual.

Selección automática de carta – Cuando navega con la selección automática de la carta activa y el cursor inactivo, la escala cambiará automáticamente a la carta disponible en cada momento. Pero cuando establece el valor a OFF, la escala seleccionada permanecerá, incluso cuando navegue “fuera de la carta”.

Capítulo 3-24 CP44/54 Menú de la carta y ventanas INFO

CP44/54 Menú Sonda Capítulo 4-1

4. Menú Sonda

2

SONDA

1 Gráfico profundidad/temp.

2 Pantalla usuario

4.1 Gráfico profundidad & temperatura

MENU Llama a la bara de menú, y...

2,1 Activa la pantalla Gráfico profundidad/temp.

Presenta la temperatura y profundi-dad del agua.

Profundidad respecto al tiempo o distancia.

Tempera-tura sobre el tiempo o distancia.

ADJ Muestra el Config. Profundidad - ver ejemplo en la página seguiente

Capítulo 4-2 CP44/54 Menú Sonda

Config.Profundidad:

Escala de profundidad: 0 -> 100 m

Color para profundidad:

Escala de temperatura: 0 -> 20 °C

Color para temperatura:

Intervalo de pantalla: TIEMPO

Intervalo de tiempo: 5 MIN.

Vaya a la función que desea cambiar

0-9 Teclee las nuevas cifras, o...

+/- Cambie los valores

ENT Confirma los valores

Escala de profundidad – hay seis escalas de profundidad entre las que elegir, y van desde 0 -> 10m a 0 -> 3000m. Cambie entre los valores disponibles con las teclas +/-.

Color – para poder cambiar la profundidad y temperatura. Cambie entre los colores disponibles utilizando las teclas +/-.

Escala de temperatura – Puede ajustarse a 0 -> 10º, 0 -> 20º, 0 -> 30º, 10 -> 20º y –10 -> 10º.

Intervalo de pantalla – El intervalo en que se actualiza la pantalla puede estar relacionado con el TIEMPO o con la DISTANCIA.El intervalo de TIEMPO se puede establecer en 6 intervalos, desde 5 minutos a 3 horas (además de congelado) como tiempo de actualiza-ción de la pantalla.DISTANCIA se puede establecer en 7 intervalos, desde 0.05nm a 90nm para ajustarse a la velocidad del barco, y puede congelar la lectura.

CP44/54 Menú Sonda Capítulo 4-3

4.2 Pantalla personalizadas

MENU Llama a la bara de menú, y...

2,2 Llama a la pantalla personalizada desde le menú de Sonda

Las pantallas, que no están relacionadas con la función de Sonda, esto es, todas las pantallas excepto el diagrama de Profundidad y Temperatura en la esquina superior izquierda de la pantalla, pueden cambiarse por otras. También se puede cambiar la mitad derecha de la pantallas de dos ventanas de un cuarto a media pantalla, y al revés. Ver sección 2.1.2 sobre cómo cambiar las pantallas.

Capítulo 4-4 CP44/54 Menú Sonda

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-1

5. Menú PILOT

3

PILOT

1 Autopista - vea la sección 5.2 & 5.2.1

2 Posición - vea la sección 5.3

3 Velocidad Dual - vea la sección 5.4

4 ETA & AVN - vea la sección 5.5

5 Trim & Autopista - vea la sección 5.6

6 Set & Drift - vea la sección 5.7

7 Pantalla usuario 1 - vea la sección 5.8

8 Pantalla usuario 2 - vea la sección 5.8

Vea también la sección 5.10 Alarma de anclaje, sección 5.11 Nave-gación MOB y 5.9 Ejemplos de navegación.

Todas las funciones del Menú PILOT son de vital importancia para la navegación. Las dos pantallas personalizadas pueden distribuirse con diversas combinaciones de ventanas (sección 5.1), pero la ven-tana en el cuarto superior izquierdo, del monitor, presentará siempre una pantalla del Menú pilot.

Para acceder a una de las pantallas, vía Menú, por ejemplo:MENU Muestra la Barra de Menú, y…..

3,1 Pulsar [3] y [1] para entrar en la pantalla Autopista en modo pan-talla completa

5.1 Acceso rápido a las páginas de la serie-pilot

La función PILOT es una de las funciones principales del CPXX. Cada una de las páginas a las que se accede mediante la tecla [PILOT] tendrá una ventana representativa de dicha función. No es posible reemplazar ninguna de las pantallas de funciones principales por una nueva. Consultar la sección 2.1, 2.1.1 y 2.1.2 para ampliar la información sobre presentación en pantalla y el sistema PAGE.

Capítulo 5-2 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

Pulsar la tecla [PILOT] desde cualquier pantalla, para activar una página en las series-pilot, y:

PILOT Pulsación larga sobre la tecla [PILOT] para cambiar entre (predeter-minados):

Autopista Pantalla usuario 1 Pantalla usuario 2

Desde una de las pantallas PILOT, ejemplo, pantalla completa y ventana activa en el cuarto superior izquierdo:

PILOT Pulsación corta en la tecla [PILOT] para cambiar entre:

Autopista Posición Velocidad Dual

ETA & AVN Trim & Autopista Set & Drift

Si tenemos un modo de navegación activo, es posible obtener estas seis pantallas ocultas bajo la tecla [PILOT]. Pero, si no hay ningún modo de navegación activo, ni la pantalla de ETA&AVN ni la de Trimado & Autopista aparecerán.

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-3

5.2 Pantalla de Autopista y Configurar Navegación

MENU Muestra la barra de menú, y...3,1 carga la pantalla de Autopista

Como no hay activo ningún modo de navegación, podrá ver la ley-enda: NAVEGACION ESTA OFF.

Antes de empezar uno de los modos de navegación, resultará una buena idea comprobar la pantalla de ajuste de la navegación y ver si los valores por omisión se adaptan a sus necesidades.

ADJ Carga la pantalla de configuración

Config. navegación: Alarma distancia garreo: 00.50nm Alarma WP Circular: 00.10nm OFF Navegación por WP y cursor: Alarma de XTE: 00.10nm ON Modo navegación: LOXODROMICA Navegación de ruta: Alarma de XTE: OFF Salto waypoint auto: Circulo WP Navegación de ploteo: Alarma de XTE: 00.10nm OFF Salto ploteo auto: Circulo WP Modo navegación: LOXODROMICA

+/- Alterne entre los valores disponibles, o...

0-9 Introduzca un nuevo límite para la alarma

ENT Confirma la entrada

Alarma distancia garreo – Cuando establece la alarma, compruebe/cambie la distancia preestablecida para la misma, etc., de forma que el equipo le avise si deriva demasiado lejos de la posición de anclaje. La distancia de la alarma se puede establecer a cualquier punto entre 0.01 y 9.99nm. Vea también la sección 5.10 Alarma de anclaje. La alarma se reseteará automáticamente cuando vuelva a estar dentro de los límites.

Alarma WP Circular – forma un círculo alrededor de cada way-point, y la distancia de alarma puede establecerse a cualquier punto entre 0.01 y 9.99nm. La alarma de waypoint se activará cuando

Capítulo 5-4 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

alcance el círculo o la línea perpendicular – Alarma WP Línea – que cruza el waypoint. Cuando establece el “Salto waypoint auto” a “Círculo WP”, no tendrá en cuenta la función “Alarma WP Círcu-lar”.

Alarma de XTE – forma un corredor a lo largo del recorrido ideal. Cuando se cruza uno de sus límites se activará la alarma XTE.

La alarma se resetea automáticamente una vez está dentro de los límites otra vez. La distancia de alarma se puede establecer a cual-quier punto entre 0.01 y 9.99nm.

� En la navegación en rutas el valor de la alarma XTE se puede especi-ficar para cada tramo de la ruta – vea la sección 7.2.

Modo navegación – La navegación en LOXODROMICA se utiliza para distancias cortas, y ORTODROMICA para recorridos largos, especialmente cuando navega en latitudes altas. La navegación COMPUESTA se utiliza cuando no todos los tramos de la ruta utili-zan el mismo modo de navegación.

Salto waypoint auto – puede ajustarse a Círculo WP, Línea WP o OFF. Si lo ajusta a Círculo WP, el sistema cambiará al siguiente way-point en la ruta después de pasar la línea del círculo (borde).Cuando lo ajusta a Línea WP, el sistema cambiará al siguiente way-point en la ruta después de pasar la línea del waypoint (borde).Cuando el “Salto waypoint auto” se ajusta a Círculo WP, la función de alarma en el círculo del waypoint no estará activa.

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-5

5.2.1 Autopista con Modo Navegación activo

MENU Muestra la barra de menú, y...

3,1 Carga la pantalla de autopista

Cuando el modo de navegación está activo, la pantalla de autopista proporcionará una visualización gráfica de gobierno:

Recorrido previsto entre 2 puntos.

Líneas de alarma XTE - vea la sección 8.4 para ajuste de la alarma.

Posición del barco y rumbo en relación al recorrido previsto.

C: Rumbo sobre el fondoX: XTE - Error de fuera de rumboS: Velocidad sobre el fondoB: Demora de aproximación al puntoD: Distancia de aproximación al puntoV: Velocidad hacia el puntoRuta: Nombre/número de la ruta activa y aproximación al punto de rutaBN: Demora al siguiente puntoTDG: Distancia total para llegar al final de la rutaTTG: Tiempo total para terminar la ruta

Estado Hora UTC Fecha UTC

Velocidad Rumbo Compás

Capítulo 5-6 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

5.3 Pantalla de posición

MENU Muestra la barra de menú, y...

3,2 Carga la pantalla de posición

Datum actualmente seleccionado.Registro de distancia 1 y 2.

Posición con tres deci-males en minutos.

Velocidad sobre tierra.

Rumbo, magnético o verdadero.

Profundidad o Compás desde el sensor externo.

Hora y fecha UTC o localHora y fecha en UTC – Coordenadas de Tiempo Universal – es igual que la hora estándar en Londres (GMT). UTC no se ve afectado por los ajustes de hora en verano.

Actualización de posición – si, por cualquier razón, no hay actu-alización de la posición desde el GPS o del sensor externo, la posi-ción presentada empezará a parpadear y se activará una alarma para alertar al operador. Anular la alarma de “Posición perdido” con [CLR]. La alarma puede activarse o desactivarse – ver sección 6.5. La posición presentada dejará de parpadear cuando vuelva a recupe-rar la posición.

Indicador de estado para la recepción de satélites:a(A)= bueno, b(B)=aceptable, c(C)=malo, o *=no actualiza – vea también “Indicador de estado y precisión” más abajo.

Con receptor DGPS interno o conectado:dGPS=Datos diferenciales recibidos.DGPS=Datos diferenciales recibidos y utilizados para corrección.SDGPS=Datos diferenciales de satélite recibidos y utilizados para corrección.

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-7

Indicador de estado y precisiónLas letras pequeñas (a, b, c,) indican que SA está activo, y la pre-cisión esperada de la posición es mejor de 100 metros durante el 95% del tiempo. Las letras mayúsculas indican que SA está inactivo, y la precisión esperada de la posición es entonces de 15 metros el 95% del tiempo.dGPS indica que se están recibiendo datos diferenciales, bien a través del receptor diferencial interno o desde un receptor externo.DGPS o SDGPS indican que la posición está corregida desde datos diferenciales. La precisión será normalmente de 2-5 metros para DGPS y 3-7 metros para SDGPS.

Para utilizar la alta precisión del sistema GPS, es necesario alinear los cálculos de lat/long con las cartas de papel que esté utilizando. Vea la pantalla de ajuste de posición de abajo.

� Cuando utiliza cartas electrónicas C-MAP, los datos serán alineados automáticamente.

Configuración de la pantalla de PosiciónPara los ajustes de configuración de la pantalla de posición como: LAT/LON, Decca o Loran C, etc. se accede a través del menú SETUP (sección 8.3).

ADJ Desde la pantalla de posición, pulsar [ADJ] para cargar la configu-ración de la pantalla de posición:

Config.pantalla POS: Datum: 000: World Geodetic System 1984

Log 1: 00000.0nm Log 2: 00000.0nm

Datos adicionales: COMPÁS

Ir a la función que desea cambiar

Capítulo 5-8 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

CLR Resetear el registro

0-9 Teclear nuevos valores, o...

+/- Alternar entre los valores disponibles

ENT Confirmar la edición y volver a la pantalla de posición

Datum – está preestablecido a WGS 1984 (Sistema Geodésico Mun-dial 1984), pero se puede cambiar a cualquiera de los 118 datums listados en el Apéndice B para, por ejemplo, coincidir con antiguas cartas de papel o datos de trackplotter del RS2500/RS4000 (Datum #002 Europeo 1950).La posición en la pantalla de posición y la salida NMEA (GLL+GL2) se referirán al datum seleccionado. Para seleccionar un nuevo datum: coloque el cursor en “Datum” y teclee un nuevo número o vaya dos espacios a la derecha (000) y muévase por la lista de datums con +/-.

� El datum en la pantalla de cartografía es fijo, o sea, WGS84.

Log – Resetear log o insertar un número alternativo de inicio alte-rando el valor en la línea “Log 1” y/o “Log 2”. Pulse [CLR] para resetear el número, y pulse las teclas numéricas 0-9 para cambiar la cifra.

Datos adicionales – puede cambiarse a COMPÁS, PROFUNDIDAD y ALTURA ANT.COMPÁS - mostrará el rumbo del sensor conectado.PROFUNDIDAD - se mostrará cuando se reciban datos NMEA de profundidad de un instrumento conectado.ALTURA ANT. - indicará la altura actual de la antena (sobre el nivel del mar).

Estado Hora UTC Velocid. agua

Vel./kn Vel.Promed. Rumbo

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-9

5.4 Velocidad dual (Pantalla de velocidad de arrastre)

El indicador analógico de velocidad diferencial mostrará la cantidad de variación de la velocidad respecto a la velocidad media.Si la diferencia excede +/- 3 nudos (o km/h o millas/hora), aparecerá una flecha indicando que está fuera de la escala.

MENU Muestra la barra de menú, y...

3,3 Carga la pantalla Velocidad dual

Lectura de la velocidad sobre el agua desde un transductor de corredera conectado.

Posición con tres decimales en minutos.Indicador analógico de velocidad diferencial (escala).Velocidad dinámica con filtros de tiempos cortos que reacciona rápi-damente a los cambios, pero también se muestra poco estable.Velocidad media con filtros de tiempos largos que proporciona una lectura estable.Rumbo sobre el fondo, magnético (m) o verdadero (º)

Cómo resetear la doble velocidad:ADJ Abrir para hacer cambios

ENT Resete la doble velocidad, o ...

MENU Sale de la función sin realizar ningún cambio

Capítulo 5-10 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

5.5 Pantalla ETA & AVN

MENU Muestra la barra de menú, y...

3,4 Carga la pantalla ETA & AVN - se requiere que el modo de navegación está activo

ETA – Hora estimada de llegada – se refiere a la hora local introducida, y se puede calcular para cualquier punto utilizado en la navegación.

AVN – Velocidad aproximada necesaria – se calcula automáticamente en nudos después de introducir la hora y fecha de llegada previstas.

En la navegación en rutas, el punto de aproximación y velocidad actual sobre el fondo (AUTO) se utilizan automáticamente para los cálculos. Puede cambiar a cualquier punto en la ruta y también intro-ducir una velocidad ETA alternativa (MANUAL).

ADJ Abre para hacer cambios - en la navegación en rutas el punto de aproximación es sugerido automáticamente y se utiliza la velocidad actual para hacer los cálculos.

Si se requiere - va a, y...

0-9 Inserta un punto de ruta alternativo- sólo en navegación en rutas.

Va a, modo ETA, y..

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-11

+/- Selecciona AUTO o MANUAL

Va a AVN, y...

0-9 Introduzca la hora y fecha

ENT Confirme la entrada

5.6 Pantalla Trim & Autopista

� Algunas de las lecturas se basan en datos desde corredera y compás externos.La pantalla de Trim y autopista proporciona información sobre la velocidad actual y la minima, la velocidad de aproximación y la velocidad sobre el agua - vea también la sección 5.7 Pantalla Set & Drift.

MENU Muestra la barra de menú, y...

3,5 Carga la pantalla de Trim & Autopista

B: Demora

X: XTE Error de Fuera de rumbo.

D: Distancia al punto.

ADJ Abre para realizar cambios

ENT Resetea la indicación de velocidad mínima en pantalla

Capítulo 5-12 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

5.7 Pantalla Set & Drift (Fijo y Tendencia)

� Las lecturas se basan en datos desde corredera y compás externos.

MENU Muestra la barra de menú, y...

3,6 Carga la pantalla de Set & Drift

Dirección relativa.

Dirección verdadera.

Velocidad.

La pantalla de fijo y tendencia muestra con qué velocidad se mueve la corriente en nudos; en qué dirección (verdadera) se está moviendo y en qué dirección respecto al barco (relativa).

� Para obtener información sobre la velocidad actual y la mínima, la velocidad de aproximación y sobre el agua – vea la pantalla de trimado y autopista en la sección 5.6.

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-13

5.8 Pantallas personalizadas Pilot

Las dos pantallas personalizadas del menú Pilot pueden presentarse según diversas combinaciones de ventanas, ejemplo:

El ejemplo de más arriba, presenta las pantallas predeterminadas para la Pan-talla Personalizada 1 del Menú PILOT.

En el cuarto superior izquierdo vemos la pantalla de Autopista, que puede ser reemplazada por cualquier otra pantalla del Menú Pilot, bien pulsando la tecla [PILOT] que nos irá llevando por todas las pantallas disponibles de este Menú, bien usando el menú.

En el cuarto inferior izquierdo observamos la ventana de Posición, que tam-bién puede reemplazarse por otras ventanas del menú con el mismo tamaño.

En la mitad derecha del monitor se observa la pantalla de Carta, que puede reem-plazarse por otra que tenga el mismo tamaño de ventana o, también, podemos cambiar la combinación de media ventana por una de dos cuartos de pantalla.

Estas pantallas de usuario, ahora, pueden presentarse con diversas venta-nas desde el menú Pilot. Sin embargo, cuando la ventana superior izquierda está activa y queremos cambiarla por otra de las ventanas del Menú Pilot, la secuencia saltará y no retendrá la correspondiente a la de pantalla activa, ya que no es posible tener dos ventanas iguales en la misma configuración.

� Ver sección 2.1.2 para aprender a cambiar las pantallas.

Capítulo 5-14 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

5.9 Ejemplos de navegación

5.9.1 Navegación Cursor 5.9.2 Navegación Waypoint5.9.3 Navegación Ruta 5.9.4 Navegación Ploteo

Lo relevante para todos los modos de navegación es:

- La pantalla de autopista con el gobierno gráfico – sección 5.2.1

- La pantalla ETA y AVN con la hora estimada de llegada y la Velo- cidad de aproximación necesaria para llegar a un punto dado a la hora especificada – sección 5.5.

- La pantalla de Trim & Autopista* con información sobre la veloci- dad actual y mínima sobre el fondo, velocidad real de aproximación (VMG) y velocidad sobre el agua – sección 5.6.

- La pantalla de Set & Drift (fijo y tendencia)* con indicación de con qué velocidad se mueve la corriente en nudos, en qué dirección (verdadera) se mueve y en qué dirección en relación al barco (rela- tiva) – vea la sección 5.7.

* Estas lecturas se basan en datos de una corredera y compás externos.

� Con la tecla [PILOT] puede cambiar entre todas las pantallas en la serie-pilot – ver sección 5.1 Acceso rápido a las páginas de la serie-pilot.

5.9.1 Navegación en la cursor

La navegación al cursor es la forma más sencilla y directa de nave-gación - ¡marcar y navegar!

CHART Atajo a la pantalla de cartografía

Pulse la tecla del cursor para activar el cursor, y luego muévalo al punto de destino

GOTO Activar el menú GOTO, y...

1 Seleccionar el Modo Navegación Cursor

Ahora se trazará una línea de rumbo desde la posición actual (pos-ición del barco) al punto de destino (posición del cursor).

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-15

Siguiente destino: Mientras navega, puede mover el cursor al sigu-iente destino fácilmente, y cuando esté listo para cambiar el tramo de navegación...

GOTO Activar el menú GOTO, y...

2 Reestablecer Pto. aproximación- Aparecerá una nueva línea desde la posición del barco al punto de destino.

Para desactivar el modo de navegación: Pulse [GOTO], [3].

5.9.2 Navegación al waypoint

Para iniciar la navegación al Waypoint necesitamos que, al menos, haya un waypoint almacenado en memoria. Consultar la sección 3.4.9 referente al menú PLOT.

CHART Atajo a la pantalla de cartografía

Coloque el cursor en el waypoint de destino

GOTO Activar el menú GOTO, y...

2 Seleccionar Modo Navegación al Waypoint

TCon ello activamos la ventana emergente “Navegar al WP” – y si el waypoint retroiluminado es al que deseamos dirigirnos, pulse [ENT] e inicie la navegación.

Si, por el contrario, el waypoint al que deseamos dirigirnos es otro:

+/- Cambie arriba/abajo con las teclas +/-, o ...

0-9 Teclee el número del waypoint al que desea navegar

ENT Inicie la navegación

Ahora aparecerá una línea de rumbo desde la posición del barco al waypoint de destino.

Para desactivar el modo de navegación: Pulse [GOTO], [3].

Capítulo 5-16 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

5.9.3 Navegación en una ruta

Para iniciar la navegación en una ruta se requiere que haya al menos una ruta guardada en la memoria. Vea la sección 3.4.9 Menú PLOT.

Hay dos maneras de iniciar la Navegación en una ruta:

• Desde la carta:

Coloque el cursor sobre el punto de ruta desde el que desea iniciar la navegación

GOTO Activar el menú GOTO, y...

3 Seleccionar Modo Navegar en Ruta

Así activaremos la ventana emergente “Navegar en ruta”, desde donde puede elegir qué ruta seleccionar para la navegación:

ENT Comenzar navegación

• Desde la carta, sin situar el cursor sobre el punto de ruta:

GOTO Activar el menú GOTO, y...

3 Seleccionar Modo Navegar en Ruta

Esto activará la ventana emergente “Navegar en ruta”, desde donde puede elegir qué ruta seleccionar para la navegación:

+/- Mueva arriba/abajo en la lista de rutas hasta que aparezca el número/nombre correcto

Utilice el cursor para moverse por la ventana si hay algo que necesita cambiar – como la Dirección en la ruta, etc.

0-9 Teclee el número del primer punto de ruta al que desea navegar

ENT Comenzar navegación

Ahora aparecerá una línea de rumbo desde la posición del barco hasta el primer punto de ruta.

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-17

GOTO Si pulsa [GOTO] desde la pantalla de cartografía durante la nave-gación se activará una ventana de información con las siguientes funciones entre las que elegir:

1. Avance (al siguiente waypoint)2. Reestablecer Pto.aproximación (en caso de que haya derivado fuera del rumbo)3. Pasar a NAV off

5.9.4 Navegación por ploteo

Una estela se crea por una serie de puntos de estela conectados por líneas de estela. Utilizar una estela para la navegación es algo así como navegar en una ruta con muchos waypoints.

� Para empezar la navegación por una estela se requiere tener al menos una estela guardada en la memoria. Las estelas no completadas no se pueden utilizar para la navegación. Vea la sección 7.5 Iniciar / Parar ploteo.

Hay dos maneras de iniciar la Navegación por ploteo:

• Desde la carta:

Coloque el cursor sobre el punto de estela desde el que desea iniciar la navegación

GOTO Activar el menú GOTO, y...

4 Seleccionar Modo Navegación por ploteo

Así activaremos la ventana emergente “Navegar en traza” con el punto de ploteo seleccionado como primer destino. Compruebe que ninguno de los ajustes actuales deban cambiarse.

ENT Comenzar navegación

• Desde la carta, sin situar el cursor sobre la traza:

GOTO Activar el menú GOTO, y...

Capítulo 5-18 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

4 Seleccionar Modo de Navegación por ploteo

Esto activará la ventana emergente “Navegar en traza”, desde donde puede elegir qué estela seleccionar para la navegación:

+/- Mueva arriba/abajo en la lista de ploteos hasta que aparezca el número/nombre correcto

Utilice el cursor para moverse por la ventana si hay algo que necesita cambiar – como la Dirección en el ploteo, etc.

0-9 Teclee el número del primer punto de ploteo al que desea navegar

ENT Comenzar navegación

Ahora aparecerá una línea de rumbo desde la posición del barco hasta el primer punto de ploteo.

GOTO Si pulsa [GOTO] desde la pantalla de cartografía durante la nave-gación se activará una ventana de información con las siguientes funciones entre las que elegir:

1. Avance (al siguiente punto de ploteo)2. Reestablecer Pto.aproximación (en caso de que haya derivado fuera del rumbo)3. Pasar a NAV off

CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación Capítulo 5-19

5.10 Alarma de anclaje

GOTO Activar el menú GOTO, y...

5 Activa la función de alarma de anclaje- la pantalla de cartografía proporcionará una impresión de la pos-ición del barco en elación al círculo de la alarma.

Para comprobar/cambiar la distancia preestablecida de la alarma:MENU Muestra la barra de menú, y...

3,1 Carga la pantalla de autopista

ADJ Entra en la pantalla de ajuste de la navegación

0-9 Introduzca un nuevo valor con las teclas numéricas

ENT Confirme el cambio

Para volver a desactivar la alarma de navegación:

GOTO Activar el menú GOTO, y...

3 Desactiva la alarma de anclaje

5.11 Alarma MOB y de navegación

La alarma MOB – Hombre al Agua – y la pantalla correspondiente se activarán si pulsa la tecla MOB en el teclado de la CPXX y la mantiene pulsada durante dos segundos, o activa un MOB externo (mantenga durante 5 segundos) y pulse la tecla [ENT] para iniciar la navegación MOB. La pantalla MOB proporcionará todos los datos relevantes para llevar a cabo una operación de rescate – vea los detalles en la parte trasera de la página frontal.

Para volver a desactivar la función MOB:GOTO Activar el menú GOTO, y...

3 desactiva la función MOB

Para comprobar la última posición MOB activa:MENU Muestra la barra de menú, y...

5,7 seleccione la datos MOB

Capítulo 5-20 CP44/54 Menú Pilot y ejemplos de navegación

CP44/54 Menú Misceláneo Capítulo 6-1

6. Menú Misceláneo

4

MISC

1 Viento - vea la sección 6.1

2 Gráfico de velocidad - vea la sección 6.2

3 Calles decca - vea la sección 6.3

4 Loran C - vea la sección 6.4

5 Satélites - vea la sección 6.5

6 DGPS - vea la sección 6.6

7 SDGPS - vea la sección 6.7

8 Información DSC - vea la sección 6.8

6.1 Pantalla de viento

La CPXX está preparada para presentar datos de viento desde los instrumentos conectados.

MENU Muestra la barra de menú, y...4,1 Carga la pantalla ‘Instrumento de viento’

Dirección verdadero del viento.

Viento rela-tivo al barco.

Velocidad del viento, relativo o verdadero.

Capítulo 6-2 CP44/54 Menú Misceláneo

ADJ Carga la pantalla Config. Viento

Config. Viento:

Nivel amortiguamiento: MEDIO

Escala viento relativo: NORMAL

Offset ángulo viento: 000°

Mostrar veloc.viento como: RELATIVO

Unidad veloc.viento: METROS/SEGUNDOS

Vaya a la función que desea cambiar

+/- Cambie entre los valores disponibles, o ...

0-9 Teclee las nuevas cifras

ENT Confirma la entrada y vuelve a la pantalla de viento

Nivel de amortiguación – se puede ajustar a BAJO, MEDIO o ALTO. Cuando más alto sea el valor más estable y lenta será la lectura.

Escala viento relativo – puede ajustarse bien a NORMAL (0-180º) o AMPLIADO (0-60º).

Offset ángulo viento – Puede ir de 0º a 360º.

Mostrar velocidad viento como – VERDADERO o RELATIVO.

Unidad velocidad viento – puede ser METROS/SEGUNDOS, NUDOS, KILOMETROS/HORA o MILLAS/HORA

CP44/54 Menú Misceláneo Capítulo 6-3

6.2 Gráfico de velocidad

MENU Muestra l barra de menú, y...

4,2 Carga el “Gráfico de velocidad”

S= Velocidad sobre el fondo.

V= Velocidad de aproximación al waypoint.

W*= Velocidad sobre el agua.

SD (Fijo y Tendencia)*= Velocidad y dirección, verdadera o relativa.

WIND*= Velocidad y dirección.

* Se requiere la conexión de sensores externos.

ADJ Muestra el “Ajuste gráfico vel.”- vea la siguiente página.

Ajuste gráfico vel.Escala de velocidad, max:Escala de velocidad, min:

Velocidad sobre fondo (SOG):Velocidad efectiva (V):Velocidad sobre agua (W):

Intervalo de tiempo:

Capítulo 6-4 CP44/54 Menú Misceláneo

La escala para el diagrama de velocidad se puede ajustar en esta pantalla.

El intervalo de tiempo se puede establecer en 8 intervalos desde 1 minuto a 3 horas, y congelado.

Va a la función que desea cambiar

+/- Teclee un nuevo número o cambie el valor

ENT Confirma la entrada y vuelve al diagrama de velocidad

CP44/54 Menú Misceláneo Capítulo 6-5

6.3 Divisiones decca

MENU Muestra la barra de menú, y...

4,3 Carga la pantalla de la cadena decca

+/- Hojee entre las cadenas disponibles - vea a continuación.

ENT Confirma la entrada

Para cambiar las lecturas de posición al modo decca, vea la sección 8.2 bajo Config. Pilot/Posición, donde ‘Presentar posición como’ se puede cambiar a ‘Decca’.

Lista de cadenas decca:

00 S Baltic 0A 24 Skagerak 10B01 Vestlandet 0E 25 N Persian 5C02 SW British 1B 26 S Persian 1C03 North Humber 2A 27 Bombay 7B04 Holland 2E 28 Calcutta 8B05 British 3B 29 Bangladesh 6C06 Lofoten, Norway 3E 30 Hokkaido 9C07 German 3F 31 Tohoku 6C08 N Baltic 4B 32 Kyusyu 7C09 NW Spanish 4C 33 Namaqua 4A10 Trondelag (N) 4E 34 Cape chain 6A11 English 5B 35 E Province 8A12 N Bothnian 5F 36 Dampier 8E13 S Spanish 6A 37 Port Hedld 4A14 N Scottish 6C 38 Hokuriku 2C15 Finland 6E 39 Newfoundld. 2C16 Danish 7B 40 Cabot strt 6B17 Irish 7D 41 Nova Scotia 7C18 Finnmarken 7E 42 Salaya 2F19 French 8B 43 Kanto 8C20 S Bothnian 8C 44 SW Africa 9C21 Hebridean 8E 45 Natal 10C22 Frisian 9B 46 Shikoku 4C23 Helgeland 9E

Capítulo 6-6 CP44/54 Menú Misceláneo

6.4 Loran C

MENU Muestra la barra de menú, y...

4,4 Carga la pantalla de cadenas Loran C

+/- Hojee las cadenas disponibles - vea la lista más adelante en est misma sección.

Si se requiere, vya a las secundarias, y...

+/- Cambie entre las secundarias disponibles (no todas las cadenas tienen más de una secundaria)

0-9 ...y puede cambiar las cifras en el retraso de tiempo

Si lo requiere, vaya a Deviac., y teclee un desplazamiento positivo o negativo

0-9 Teclee un desplazamiento positivo o negativo del retraso de tiempo (cambie entre positivo/negativo con +/-)

ENT Confirma la entrada

Para cambiar las lecturas de posición al modo decca, vea la sección 8.2 bajo Config. Pilot/Posición, donde ‘Presentar posición como’ se puede cambiar a ‘Loran C’.

Lista de cadenas Loran C:

Central PacificGulf of AlaskaSoutheast U.S.Great LakesNortheast U.S.Canadian West CoastCanadian East CoastLabrador SeaWest Coast U.S.North Pacific

4990796079808970996059905930793099409990

Commando LionNorth West PacificNorwegian SeaMediterranean SeaIcelandicSaudi Arabia SouthSaudi Arabia NorthEastern U.S.S.R.Western U.S.S.R.

597099707970799099807170899079508000

CP44/54 Menú Misceláneo Capítulo 6-7

6.5 Estado de los satélites

MENU Muestra la barra de menú, y...

4,5 Carga la pantalla de estado de los satélites

La pantalla mostrará qué satélites están siendo utilizados actual-mente para los cálculos de datos. Aquí se muestra su posición junto al SNR – Frecuencia de Señal y ruido. La línea inferior muestra el estado de todos los satélites del sistema GPS, empezando de izquierda a derecha con los números 1 al 32.

Estado de los satélites (línea inferior):+ Indica que el satélite es adecuado.- Satélite excluido o no existente.0 Los datos del satélite no son válidos.* Satélite excluido manualmente.

Puede que desee excluir manualmente un satélite en el caso particu-lar de que dicho satélite moleste en la navegación:

ADJ Abre para hacer cambios, y...

Coloque el cursor sobre el satélite que desea excluir en la línea inferior

- La tecla menos excluye al satélite, y..

+ La tecla más lo vuelve a hacer activo

ENT Confirma la entrada

Bajo

Alto

Capítulo 6-8 CP44/54 Menú Misceláneo

Alarma de actualización de posición En la pantalla de estatus de satélite, la función “Alarma” está pre-determinada en OFF. Si el dato de posición recibido no es válido, la indicación de posición en la pantalla comenzará a parpadear. Pode-mos activar/desactivar (ON/OFF) una alarma de posición actuali-zada desde la pantalla de estado del satélite [MENU],[4],[5]:

ADJ Abre para hacer cambios

Va al Alarma

+/- Activa y desactiva la alarma

ENT Confirma la entrada

� Anular la alarma con [CLR].

Límites HDOP, PDOP y DOPEl valor de HDOP (Dilución Horizontal de la Precisión) expresa “la calidad” de la geometría del satélite en relación a una posición 2D y la altura fija de la antena.

PDOP (Dilución de la Precisión respecto a la Posición) es equivalente a la posición 3D. Los valores estarán normalmente entre 1.3 y 8. Cuanto menor sea el valor, mayor será la “calidad”. Una geometría deficiente producirá un valor superior a 20.

Si se excede el límite DOP (indicado mediante un * en la pantalla de posición), hará que la posición deje de ser actualizada hasta que vuelva a quedar dentro de los límites.

El límite DOP se puede cambiar manualmente, pero no debe ser superior a 8 (por omisión), pues la precisión podría verse muy redu-cida, o sea, proporcionar posiciones falsas. Para cambiar el límite DOP desde la pantalla de estado de satélites [MENU], [4], [5]:

ADJ Abre para hacer cambios

Va al límite (6-20), y...

0-9 Inserta el número límite

ENT Confirma la entrada

Configurar DGPS:

Baliza: BALIZA DESCONOCEstado:Baliza detectada:Frecuencia:Velocidad datos:Nivel de señal:Relación señal ruido (SNR):

Mensaje:

FIJADO SI

CP44/54 Menú Misceláneo Capítulo 6-9

6.6 Información DGPS (optional)

Se pueden proporcionar datos DGPS – correcciones diferenciales de la posición – desde un módulo interno, que está preajustado para proporcionar funciones completamente automáticas, o desde un receptor DGPS conectado – vea el “Indicador de Estado” en la pan-talla de posición.

� Puede ver una lista de las estaciones disponibles en el anexo, parte 183.0122.501.

MENU Muestra la barra de menú, y...

4,6 Carga la pantalla de ajuste del DGPS (con el módulo interno)

Para recibir datos dife-renciales válidos será necesario que el nave-gador sea establecido sobre una estación de señal.

La Frecuencia (estación) y la velocidad de datos puede seleccionarse manualmente:

ADJ Abre para cambios, y...

Vaya a la función que desee alterar

+/- Cambie la función, o...

0-9 Inserte nuevas cifras

ENT Confirma la entrada

Baliza– Informa del nombre de la estación en que está establecido el navegador (si la hay), junto a la indicación de la demora y distancia.

Capítulo 6-10 CP44/54 Menú Misceláneo

Estado – puede estar como:FIJADO = Establecido sobre una estación y está recibiendo datos diferenciales.SIN FIJAR = No está establecido sobre una estación, y no recibe datos diferenciales.SIN INSTALAR = No hay módulo DGPS en la unidadSIN USAR = Se aplica un receptor DGPS externo.

Baliza detectada – SÍ o NO.Si el valor es SÍ puede utilizar tranquilamente los datos diferenciales recibidos, pues la señal de la estación está bajo observación.Si el valor es NO, deberá utilizar los datos diferenciales recibidos con precaución, pues no se garantiza que pueda haber errores.

Frecuencia – la frecuencia de la estación de señal se puede estable-cer manualmente si se conoce. No obstante, cuando lo deje en AUTO el navegador buscará siempre la estación más cercana con una poten-cia de señal aceptable.

Velocidad datos – Indica los bits por segundos, y se puede estable-cer manualmente a 25, 50, 100 o 200 bps.

Nivel de señal – Una buena potencia de señal es de 20 hacia arriba.

Relación señal ruido (SNR) – Debe ser de 8dB hacia arriba.

Mensaje – Pueden aparecer 16 tipos de mensaje enviados por el sistema DGPS. El contenido del mensaje suele ser algo a hacer con el rendimiento del sistema. Temporalmente fuera de servicio, etc.

CP44/54 Menú Misceláneo Capítulo 6-11

6.7 Información SDGPS

El SDGPS – GPS diferencial vía satélite – está preestablecido para un manejo completamente automático, lo que significa que el sis-tema utilizará las correcciones de posición desde una estación GPS diferencial (vea la sección 6.6) o señales GPS diferenciales desde un satélite, sea WAAS, EGNOS, o MSAS (vea la sección 6.7.1).

MENU Muestra la barra menú, y...

4,7 Carga la pantalla de ajuste de SDGPS

Configurar SDGPS: Modo selección SDGPS: AUTO Usar correcciones de: *****

CANAL 1: n°.sat.: **** **** Correcciones: NINGUNA Mesajes de integridad ok: NO Escala para fijar posición: NO Recibido aviso tipo 0: NO

CANAL 2: n°.sat.: **** **** Correcciones: NINGUNA Mesajes de integridad ok: NO Escala para fijar posición: NO Recibido aviso tipo 0: NO

Ignorar avisos tipo 0: NO

ADJ Abre para hacer cambios

Va a la función que desea cambiar (ver a continuación)

+/- Cambia la función

ENT Confirma la entrada

Modo selección de SDGPS determina las correcciones diferenciales que se pueden utilizar en la determinación de la posición.AUTO es el modo por omisión. Las correcciones DGPS de una zona local se utilizarán cuando estén disponibles. Si no están disponibles, se utilizarán las correcciones SDGPS (si éstas están disponibles).Modo MANUAL: se utilizan correcciones SDGPS (si están disponi-bles). Las correcciones DGPS de una zona local no se utilizan.Modo PASIVO: las correcciones SDGPS no se utilizan nunca.

Capítulo 6-12 CP44/54 Menú Misceláneo

Usar correcciones de: indica qué correcciones diferenciales (DGPS o SDGPS) se utilizan actualmente en la determinación de la posi-ción.

CANAL 1: n°.sat. – indica qué número de satélite y su nombre está siendo rastreado actualmente por el canal 1, y cuál es el estado del rastreo.

Correcciones – indica si se están recibiendo correcciones en este canal. Si es “SÍ”: la calidad de la recepción es suficientemente alta para poder usar las correcciones.NINGUNA: no se reciben correcciones.RECIBIDA: se reciben correcciones, pero no de suficiente calidad.ÚTIL: se reciben correcciones de suficiente calidad.USADA: las correcciones recibidas en este canal se utilizan en la determinación de la posición.

Mensajes de integridad ok – el sistema SDGPS transmite mensajes concernientes a la integridad de los satélites GPS. Esta línea indica si dichos mensajes son recibidos y fiables.

Escala para fijar posición – si el receptor está siguiendo un satélite SDGPS en particular, “conoce” la distancia a dicho satélite. Esta línea indica si la distancia se utiliza en la determinación de la posi-ción.

Recibido aviso tipo 0 – si un satélite SDGPS no funciona según las especificaciones, transmitirá la llamada “Alerta de tipo 0”. En esta situación, el receptor no utilizará ninguna información que reciba de dicho satélite. Mientras el sistema SDGPS no sea declarado funcio-nal, los satélites SDGPS transmitirán continuamente alertas de tipo 0.

� Es posible (pero no recomendable) ignorar las alertas de tipo 0 – vea la última línea del ajuste de SDGPS: “Ignorar alertas tipo 0”: “NO” debe cambiarse a “SÍ”.

CP44/54 Menú Misceláneo Capítulo 6-13

6.7.1 Satélites en el sistema SDGPS

El sistema SDGPS consiste en ocho satélites de órbita geoestaciona-ria. No obstante, no se espera que pueda ser utilizado por completo hasta algún momento en 2003. En términos de tiempo, el sistema tendrá un uso limitado pero estará disponible para todos los usuarios con los últimos equipos de Simrad, como la Chartplotter CPXX.

Número Nombre Sistema Área120 AOR-E EGNOS - EU Océano Atlántico reg.Este122 AOR-W WAAS - US Océano Atlántico reg.Oeste124 ARTEMIS EGNOS - EU126 INMARSAT EGNOS - EU129 MTSAT-1 MSAS - JAPAN131 IOR EGNOS - EU Región del Océano Índico134 POR WAAS - US Reg.del Océano Pacífíco137 MTSAT-2 MSAS - JAPAN

Estado del seguimientoLa letra que indica el estado del seguimiento aparecerá inmediata-mente después del número del satélite en la pantalla.

Letra indicadora: - significa que el receptor está: S buscando el satélite. D tratando de sincronizar los datos. C código establecido a la señal. P fase establecida a la señal.

Capítulo 6-14 CP44/54 Menú Misceláneo

6.8 Información DSC (función preparada para los futuros VHF DSC)

Para recibir una llamada iDSC y su mensaje desde un VHF se requiere que el CPXX esté conectado a un radioteléfono VHF Simrad compatible.Los datos se transmiten vía NMEA con la sentencia:$PSIMB,1,0,*hh<CR><LF>

Código del fabricante: “SIMB” Simrad, mensaje B.Campo de datos 1: “1” activa alarma iDSC; “0” desactiva alarma iDSC.Campo de datos 2: “0” Reconocimiento de alarma por [CLR]; “1” Reconocimiento de alarma por [ENT].

El mensaje desde el VHF aparecerá en una ventana emergente junto a una alarma acústica. Pulse [CLR] para anular la alarma, pulse [ENT] para detenerla y seleccionar el canal para las comunicaciones propuesto - Remitirse al manual del VHF para más detalles.Para ver el último mensaje recibido:

MENU Muestra la barra de menú, y...4,8 Carga la pantalla de información DSC

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-1

7. Menú de Waypoint / Ruta

5

WP/RTA

1 Waypoints - Vea la sección 7.1

2 Rutas - Vea la sección 7.2

3 Cálculo de rutas - Vea la sección 7.3

4 Líneas - Vea la sección 7.4

5 Ploteos - Vea la sección 7.6

6 Destinos - Vea la sección 7.7

7 Datos MOB - Vea la sección 7.8

8 Transferir datos - Vea la sección 7.9 + 7.10

7.1 Waypoints guardados en la memoria

La lista de waypoints aparecerá en orden alfabético y en ella se incluye la posición de los waypoints en lat/long. Para editar uno de los waypoints guardados:

MENU Muestra la barra de menú, y...5,1 Carga la lista de waypoints

Waypoint: WP 2

x WP 1 57°14.853N 9°51.966E

x WP 10 55°59.954N 10°47.247E

x WP 11 55°59.203N 11°15.562E

x WP 2 57°20.289N 10°01.404E

x WP 3 57°24.990N 10°15.561E

x WP 4 57°24.990N 10°39.831E

x WP 5 57°14.490N 10°58.708E

x WP 6 57°01.385N 11°06.798E

x WP 7 56°50.773N 10°47.921E

Número de waypoints guardados: 11

Capítulo 7-2 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

A-Z Inserte el nombre del waypoint que desea editar, o...

+/- Hojee los waypoints con las teclas +/- o con el cursor arriba/abajo

ENT Abre para edición

Coloque el cursor en la función que desea cambiar

0-9 Teclee las nuevas cifras, o..+/- Cambie entre los valores disponibles

PLOT Mueve la posición a la posición del barco

ENT Confirma la entrada y vuelve a la lista de WP

� Puede trazar nuevos waypoints con la tecla [PLOT] - vea la sección 3.4.9.

7.1.1 Borrar waypoints a través del menú

MENU Muestra la barra de menú, y...5,1 Carga la lista de WP

+/- Selecciona el waypoint que desea borrar

ENT Abre para su edición

WIN Borra el waypoint

CLR Confirma que desea borrar el waypoint seleccionado, si usted no está seguro: pulse [MENU] para salir de la pantalla sin haber hecho ningún cambio.

� Edita el waypoint directamente en la carta a través de las ventanas de información, vea la sección 3.4.3.

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-3

7.2 Rutas guardadas en la memoria

La lista de rutas mantiene un registro de todas las rutas guardadas en el sistema. Proporciona información sobre el número de waypo-ints en la ruta, etc. Las rutas existentes se pueden alterar utilizando la lista de rutas – vea más adelante en este capítulo, o directamente en la carta utilizando las ventanas de información – vea las secciones 3.4.4 y 3.4.5. Para borrar una ruta – vea la sección 7.2.1.

� Puede crear nuevas rutas directamente desde la carta con la función de trazado (PLOT) – vea la sección 3.4.9, o desde la lista de WP utilizando waypoints existentes – vea la sección 7.2.2.

MENU Muestra la barra de menú, y...5,2 Carga la lista de rutas

+/- Cambie entre las rutas guardadas con las teclas +/-, o...

A-Z Seleccione la ruta introduciendo su nombre (ruta existente)

Mueva el cursor arriba/abajo para seleccionar una ruta concreta

ENT Muestra los detalles de la ruta seleccionada- vea la siguiente página.

Capítulo 7-4 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

Esta pantalla proporciona información sobre la línea de rumbo, línea XTE, tramos de la ruta, puntos de ruta, etc.

ENT Muestra la pantalla de Editar ruta - si desea realizar cualquier cambio.

Al establecer la línea de rumbo a OFF en este menú, hará que la ruta sea invisible en la pantalla. Puede hacer que vuelva a aparecer esta-bleciendo este valor a “ON” otra vez. La línea de rumbo y la línea XTE se pueden cambiar de color – hay un total de 15 colores entre los que elegir, junto a 9 tipos distintos de línea.

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-5

Si la distancia XTE no es la misma en todos los tramos, el valor será *.* en vez de 00.10 nm. El modo de navegación puede ser LOXO-DROMICA o ORTODROMICA, o... si no establece el mismo valor en todos los tramos de la ruta, el modo será: COMPUESTO.

Dirección en la ruta: puede ajustarse bien hacia ADELANTE o en sentido INVERTIR.

Mostrar ruta como se puede ajustar bien a NAVEGACIÓN para datos de navegación en la pantalla de ruta (ejemplo en la página anterior), o PUNTOS para una lista de puntos de ruta junto a la posi-ción en lat/long y el límite XTE para cada punto.

Coloque el cursor sobre la función que desea cambiar

0-9 Teclee las nuevas cifras, y...+/- Cambie entre los valores disponibles

- si no son necesarios más cambios, pulse [ENT], o puede insertar/quitar puntos de ruta desde la ruta entrando en una nueva pantalla:

PLOT Abra para la función: Quitar/insertar puntos de ruta

+/- Los puntos de ruta existentes se pueden quitar. Utilice las teclas +/-

CLR para seleccionar el punto de ruta que desea quitar, y pulse [CLR]

Los nuevos puntos de ruta pueden añadirse a la ruta utilizando el cursor para moverse arriba/abajo en la lista de WP para seleccio-nar la posición que desea añadir a la ruta, y luego...

+/- Utilizando las teclas +/- seleccione el punto de ruta donde desea co-

PLOT locar la nueva posición en la ruta, y pulse [PLOT]- el último punto en el panel de puntos de ruta está vacío, y así le permitirá introducir un nuevo punto de ruta final.

ENT Confirma la modificación de la ruta y vuelve a la pantalla Editar

ruta - o puede salir de la modificación pulsando [MENU]

ENT Confirma la edición

MENU Vuelve a la lista de rutas

Capítulo 7-6 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

7.2.1 Borrar rutas a través del menú

MENU Muestra la barra de menú, y...5,2 Carga la lista de rutas

+/- Seleccione la ruta que desea borrar

ENT Muestra los detalles de la ruta seleccionada

ENT Abre para su edición

WIN Borra la ruta

CLR Confirma que desea borrar la ruta seleccionada, si no está seguro: pulse [MENU] para salir de esta pantalla sin hacer ningún cambio.

� Para editar rutas directamente sobre la carta a través de las ventanas de información, vea las secciones 3.4.4 y 3.4.5.

7.2.2 Crear una nueva ruta desde la lista de waypoints

Cuando tenga un cierto número de waypoints guardados en la lista de WP, los cuales sería conveniente unir entre ellos como una ruta, lo puede hacer fácilmente a través de la lista de rutas.

MENU Muestra la barra de menú, y...5,2 Carga la lista de rutas

CLR Crea una nueva ruta desde la lista de WP

Utilice el cursor para ir arriba/abajo en la lista de WP para selec-cionar la posición a añadir a la ruta, y luego..

+/- Utilizando las teclas +/-, puede controlar dónde colocar en la ruta

PLOT la posición seleccionada, pulse [PLOT]- el último punto en el panel de puntos de ruta está vacío, y así le permitirá introducir un nuevo punto de ruta final. Una vez la posi-ción del WP es transferida a la sección de puntos de ruta, no habrá ninguna conexión entre la posición y el waypoint en la lista de WP.

Seleccione la siguiente posición y pulse [PLOT]. Siga de esta forma hasta que la ruta esté completa. En caso de que trace un punto equi-vocado, puede borrar el punto de ruta seleccionando el número de

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-7

punto de ruta a través de las teclas +/- y pulsando luego [CLR] para quitar el punto de la ruta.

Pantalla de ejemplo:

ENT Guarda la ruta con [ENT] y va a la pantalla Editar ruta- o puede salir de la función con la tecla [MENU] para salir de la ruta.

En la pantalla de Editar ruta puede establecer sus preferencias para rutas y también cambiar el nombre de la ruta.

Coloque el cursor en la función que desea cambiar

0-9 Introduce las nuevas cifras, y...+/- Cambia entre los valores disponibles

ENT Confirma la edición

MENU Vuelve a la lista de rutas

Cálculo de rutas:Ruta:Línea de Rumbo:XTE:

Punto de ruta A:Punto de ruta B:

Vel. ETA:

Distancia total entre A y B:Tiempo llegada entre A y B:Tiempo estimado de llegada:Fecha:

Capítulo 7-8 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

7.3 Calcular la ruta

Para estar bien informado durante la navegación, la pantalla de cálculo de rutas proporcionará información sobre cuánto tardará en llegar de un punto a otro, la distancia total, hora de llegada, etc.

MENU Muestra la barra de menú, y...5,3 Carga la pantalla de cálculos de ruta

+/- Alterna entre las rutas disponibles en la memoria

Va a Punto de Ruta A, y...

0-9 Selección del primer punto de ruta (A) desde el que desea empezar a hacer los cálculos para la ruta, y luego pasa a la selección del segundo punto (B)

La velocidad actual se utiliza automáticamente para el cálculo de la hora de llegada, pero si lo requiere, puede utilizar una velocidad alternativa:

ENT Abre para hacer cambios

0-9 Teclee un nuevo valor de velocidad

+/- Alterna entre AUTO y MANUAL

ENT Confirma la entrada

Línea:Línea:

Número de secciones en línea:

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-9

7.4 Líneas guardadas en la memoria

La lista de líneas mantendrá un registro de todas las líneas guarda-das en el sistema. Proporciona información sobre el número de línea, secciones en la línea, etc.

Las “líneas” se utilizan para definir ciertas áreas en la carta, por ejemplo, un punto de pesca, un naufragio, rocas grandes, áreas res-tringidas, etc., o para definir un canal para navegar a través de pasos estrechos, creando así su propia línea costera, o sea cual sea la razón que pueda tener usted para trazar la línea en la carta.

� Para dibujar nuevas líneas necesitará una carta en la ventana activa. Coloque el cursor en el punto donde desea iniciar la línea y pulse [PLOT]. Luego siga las instrucciones en las ventanas de información. Vea la secc. 3.4.9. Para editar las líneas directamente sobre la carta utilizando las ventanas de información, vea las secc. 3.4.4 y 3.4.5.

MENU Muestra la barra de menú, y...

5,4 Carga en pantalla la lista de líneas- sólo puede llamar las líneas trazadas y guardadas en la memoria.

Esta pan-talla indica cuántos secciones de línea se utilizan en el dibujo.

+/- Alterna entre las líneas guardadas con las teclas +/-, o...

Puede hojear a través de los puntos de la línea moviendo el cursor arriba/abajo

Capítulo 7-10 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

ENT Muestra la pantalla de Editar línea - si desea realizar cambios.

Al desactivar (OFF) la línea hará que ésta quede invisible en la pan-talla. Puede hacer que aparezca de nuevo volviendo a poner su valor a “ON”.

Coloque el cursor en la elemento que desea cambiar, por ejemplo, nombre, tipo de línea o color

+/- Cambia entre los valores disponibles

ENT Confirma la entrada

7.4.1 Borrar líneas a través del menú

MENU Muestra la barra de menú, y...5,4 Carga la lista de líneas

+/- Seleccione la línea que desea borrar

ENT Abre para su edición

WIN Borra la línea

CLR Confirme que desea borrar la línea seleccionada, si no está seguro: pulse [MENU] para salir de la pantalla sin realizar ningún cambio.

� Para editar las líneas directamente sobre la carta utilizando las ven-tanas de información, vea las secciones 3.4.4 y 3.4.5.

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-11

7.5 Iniciar / parar ploteo

La función de estelas proporciona el trazado del movimiento del barco. Como valor por omisión de fábrica, la primera estela es guar-dada como TRACK 1, la siguiente como TRACK 2, etc.

Para iniciar la función de ploteo del barco:

TRACK Carga la ventana “Iniciar ploteo”

Si desea cambiar los valores por omisión:

Mueva el cursor al lugar donde desee realizar un cambio

+/- Cambie entre los valores disponibles, o...

0-9 Introduzca los nuevos valores

ENT Iniciar ploteo

El Nombre de la estela se puede cambiar (máx. 25 caracteres).

Mostrar ploteo puede ajustarse a ON y OFF. Si elige OFF la estela no estará visible en la pantalla. Cambie otra vez a ON para volverla a ver.

La Actualizar de la estela se puede realizar por distancia en millas náuticas, o por intervalos de tiempo.

Capítulo 7-12 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

El Tipo de la línea de la estela puede ser sólida, por puntos, etc. Dis-pone de 9 tipos distintos para elegir, y 15 colores distintos.

Para parar el ploteo:

TRACK Carga la ventana de Parar ploteo

ENT Finaliza la creación de la ploteo seleccionada

7.6 Ploteos guardadas en memoria

Todas las estelas (de más de 1 punto de estela) se guardan automáti-camente en la memoria. Para ver qué estelas hay guardadas, puede moverse por la lista:

MENU Muestra la barra de menú, y...

5,5 Carga “Ploteos” en la ventana activa

A-Z Seleccione en nombre para la ploteo- o si hay incluido un número en el nombre de la ploteo, coloque el cursor sobre el número, y...

+/- Cambia arriba/abajo en los números de la ploteo

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-13

ENT Abre para realizar cambios

La función “Mostrar ploteo” podrá activarse o desactivarse. Si está en OFF, la ploteo estara invisible en pantalla. Cambie a ON para volverla a ver.

+/- Cambia entre los valores disponibles

ENT Confirma los cambios

7.6.1 Borrar ploteos a través del menú

MENU Muestra la barra de menú, y...5,5 Carga la pantalla de ploteos

+/- Seleccione el ploteo que desea borrar

ENT Abre para su edición

WIN Borra el ploteo

CLR Confirme que desea borrar el ploteo seleccionado, si no está seguro: pulse [MENU] para salir de la pantalla sin realizar ningún cambio.

� Para editar los ploteos directamente sobre la carta utilizando las ventanas de información, vea la seccion 3.4.6.

Destinos:Nomb.:

Posición:Nomb.:

Nomb.:Posición:

Posición:

Capítulo 7-14 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

7.7 Destinos guardados en la memoria

La CPXX puede mostrar la demora y distancia de hasta tres objetos al mismo tiempo en relación al barco, por ejemplo, de un puerto o de puntos de navegación interesantes. Un objeto es un punto fijo en la carta que se puede trazar desde el cursor o desde la posición del barco – vea la seccióni 3.4.9, o teclearse utilizando el teclado – vea la sección 3.4.7.

Establecer objetos - La posición del objeto trazado se establece automáticamente a la posición actual del barco, o a la posición del cursor cuando está activa la pantalla de cartografía y el cursor está activo – vea “ventanas de información”, sección 3.4.7.

MENU Muestra la barra de menú, y...

5,6 Carga la pantalla de destinos

Puede hacer el destino invisible en pantalla cambiando el valor a OFF.

Hágalo nuevamente visible cam-biando otra vez su valor a ON.

Seleccione el destino que desea cambiar o sustituir con un destino distinto moviendo el cursor arriba/abajo

+/- Hojee entre los destinos guardados en la memoria

ENT Abre para realizar cambios, y...

Coloque el cursor donde desea realizar un cambio, como el nombre, color, etc.

A-Z Teclee los nuevos valores, alfabéticamente o

0-9 utilizando números

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-15

+/- Cambia entre los valores disponibles

ENT Confirma la entrada

7.7.1 Borrar destinos a través del menú

MENU Muestra la barra de menú, y...5,6 Carga la pantalla de destinos

+/- Seleccione el destino que desea borrar

ENT Abre para su edición

WIN Borra el destino

CLR Confirme que desea borrar el destino seleccionado, si no está seguro: pulse [MENU] para salir de la pantalla sin realizar ningún cambio.

� Para editar los destinos directamente sobre la carta utilizando las ventanas de información, vea la seccion 3.4.7.

7.8 Datos MOB

MENU Muestra la barra de menú, y...5,7 Carga la pantalla de datos MOB

HOMBRE AL AGUA

FECHA 12-02-2003 HORA 14:23:34 MOB 56°52.489N POS 009°50.305E

La pantalla MOB proporciona información sobre la última posición MOB acti-vada. Para borrar la estela MOB de la memoria, vea la sección 3.4.6.

Capítulo 7-16 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

7.9 Transferencia de datos via DataCard o Disco

Se puede realizar transferencias de datos a y desde memoria externa vía DataCards de Simrad, o con el Turbo Loader TL50 de Simrad via un micro-disco ordinario de 1.44Mb.Tanto las DataCards como la memoria adicional externa TL50 Turbo Loader son opcionales disponibles a través de su distribuidor Simrad.Ver el manual de usuario del TL50 para saber cómo operar con los datos transferidos vía TL50 (incluyendo datos desde el Trackplotter RS2500).

Utilice el DataCard o TL50 TurboLoader de Simrad para crear copias de seguridad de archivos de todos los datos de usuario más los ajustes actuales hechos en la memoria interna de la unidad. Hágalo siempre que añada datos importantes, o cuando desee trans-ferir rutas y waypoints, etc. a otra unidad compatible. La capacidad de almacenamiento del DataCard/Disco se divide en dos bancos de datos de 450Kb cada uno, lo que significa que puede guardar en un banco de datos toda la memoria interna del equipo.

Para transferir datos utilizando el DataCard:MENU Muestra la barra de menú, y...5,8 Carga la ventana de transferencia de datos

Transferir datos

1 DataCard boca superior

3 DataCard boca inferior

7 Conexión NMEA - vea sección 7.10

MENU Salir

1 Seleccionar el boca donde ha introducido la DataCard p.e. [1]:

DataCard boca superior

1 Estado de la DataCard

3 Guardar en DataCard

9 Cargar desde DataCard

MENU Salir

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-17

Estado de la DataCard1 Pulse [1] para saber qué datos (si los hay) están guardados en

el DataCard. La capacidad está dividida en dos bancos de datos: MEMORIA 1 y 2, que pueden contener aproximadamente 2x450Kb de datos. Cambie entre los dos bancos de datos con las teclas +/-.

Guardar en DataCard3 Pulse [3] para ver una nueva ventana de información donde puede

ver qué datos se van a transferir; rutas, waypoints, etc. y cuánto espacio ocupará en bytes + el porcentaje de la capacidad máxima de almacenamiento. La fecha y hora actuales se guardarán con la trans-ferencia de datos.

+/- Utilice las teclas +/- para cambiar entre MEMORIA 1 y 2

A-B Puede añadir un nombre para identificar fácilmente después los datos

Utilice el cursor para colocarse en la columna deseada y decidir qué ‘Acción’ desea aplicar en cada una de las categorías de datos (cambiar con las teclas +/-) - ver sección 7.9.1.

Si decide elegir UNIR los datos almacenados en la DataCard con los procedentes de la Memoria Interna, la última línea de la ventana, le solicitará que pulse [ENT] para: Calcula banco de datos tras la fusión.

ENT Pulse [ENT] para activar ‘Guardar datos seleccionados en DataCard’

Ahora el equipo le avisará de qué datos del banco seleccionado, de la DataCard, van a ser sobreescritos. Pulse [ENT] para aceptar. Después de que los datos se transfieran, recibirá un informe de su estado.

MENU Pulsar [MENU] para salir de la función

Cargar desde DataCard9 Pulse [9] para ver una nueva ventana de información donde puede

ver los datos guardados en el Memoria 1 ó 2 del DataCard - ver ejemplo de pantalla en la página seguiente.

+/- Utilice las teclas +/- para cambiar entre MEMORIA 1 y 2

Capítulo 7-18 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

Los datos de usuario generados en otros chartplotters como CPXX/40/42/52, CP33/40/42/52, CA40/42/52 y CR40/42/52 pueden transfe-rirse a los de las series CP44/54, via el sistema de Transferir datos.

Sin embargo, aun no es posible transferir (via DataCard) los datos generados en los nuevos modelos CP44/54 a uno de los antiguos CP42, hasta que no se lleve a cabo una actualización de estos equipos.- Si desea más información, por favor contacte con un servicio auto-rizado Simrad.

Cargar desde DataCard: MEMORIA-1Datos generados por: Simrad CP44Memoria interna usada: 193393 bytes = 42%Memoria DataCard usada: 2677 bytes = 1%Memoria interna usada después operación:191400 bytes= 42%Guardar Fecha: 15-02-2003Guardar Hora: 19:43:00Nombre:

Tipo de datosInterna

Cant. BytesDataCard

Cant. Bytes

Internatras

Cant. Bytes Acción

Marca/waypoints:Líneas:Rutas:Destinos:Ploteos:

Config.:

9 244 0 0 1 168 0 0 8 190480

1 2501

11 256 2 168 4 408 1 100 0 0

1 1745

9 244 2 168 4 408 1 100 8 190480

0 0

NOOVERWRITEOVERWRITEOVERWRITE

NO

NO

MENU Salir Cargar datos seleccionados desde DataCard ENT

Utilice el cursor para colocarse en la columna deseada y decidir qué ‘Acción’ desea aplicar en cada una de las categorías de datos (cambiar con las teclas +/-) - ver sección 7.9.1.

Si decide elegir UNIR los datos almacenados en la DataCard con los procedentes de la Memoria Interna, la última línea de la ventana, le solicitará que pulse [ENT] para: Calcula banco de datos tras la fusión.

ENT Pulse [ENT] para activar ‘Cargar datos seleccionados desde Data-Card’

Ahora el equipo le avisará de qué datos del banco seleccionado, de la DataCard, van a ser sobreescritos. Pulse [ENT] para aceptar. Después

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-19

de que los datos se transfieran, recibirá un informe de su estado.

MENU Pulse [MENU] para salir y *reiniciar (sólo si carga datos de “Config.”)

*) Cuando el sistema hace un “reinicio” la pantalla se queda en negro durante un instante, y luego se pone nuevamente en marcha y vuelve automáticamente a la pantalla que estaba activa antes de realizar la transferencia.

7.9.1 Criterios para la transferencia en la columna de Acción

SOBRESCRIBIR - sobrescribirá los datos existentes de la memoria a la que está transfiriendo. Siempre que una nueva “Configuración” se transfiera a la unidad principal, el sistema se reinicia: la pantalla se vuelve negra durante unos instantes y luego se restablece, retornando automáticamente a la pantalla activa antes de iniciarse la transferencia.

� La transferencia de “Configuraciones” sólo puede realizarse entre unidades idénticas.

UNIR - mezclará los datos transferidos con los datos de la memoria a la que pasa datos. Pulsar [ENT] para calcular la memoria disponible después de la fusión. Los datos idénticos serán obviados para que no se guarden dos veces, por ejemplo:

• ‘Marca/waypoints’ de la misma posición, nombre y símbolo.• ‘Líneas’ idénticas.• ‘Rutas’ con el mismo nombre, igual número de puntos de ruta (no necesaria- mente en la misma posición), pero con el mismo punto inicial y final.• ‘Destinos’ con la misma posición, nombre y símbolo.• ‘Ploteos’ idénticos.• ‘Config.’ no pueden fusionarse.

BORRAR - borrará los datos existentes de la memoria a la que estamos trans-firiendo datos.

NO - no se producirá ninguna “acción” y los datos permanecerán inalterables.

Capítulo 7-20 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

7.10 Transferencia de datos a través de una conexión a PC

La transferencia de datos a y desde el programa de trazado de rutas en un Ordenador Personal se puede hacer a través de la conexión NMEA (Ver Conexiones opcionales en el Manual de Instalación) a través de las sentencias estándar NMEA0183 WPL y RTE.

� La transferencia de datos en estas dos sentencias no incluyen el sím-bolo del WP, color, límite XTE, etc.

MENU Muestra la barra de menú, y..5,8 Carga la ventana de transferencia de datosw

Transferir datos

1 DataCard boca superior - vea la sección 7.9

3 DataCard boca inferiro - vea la sección 7.9

7 Conexión NMEA

MENU Salir

7 Selecciona la Conexión NMEA

AVISO!La comunicación NMEA en

el canal seleccionado será interrumpida.

1 NMEA 1

3 NMEA 2

MENU Salir

Press [1] or [3] to select the NMEA port where the PC data cable is connected. This will activate a new window, see next page.

La comunicación normal a través del puerto NMEA se ralentiza temporalmente durante el tiempo de la transferencia de datos.

CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta Capítulo 7-21

Conexión NMEA 1

1 Transmitir WPs

3 Transmitir rutas

7 Recibir WPs y rutas

MENU Salir

Transmitir WPs1 Pulse [1] para iniciar la transmisión de todos los waypoints guarda-

dos en la lista de WP de la CPXX al PC

Cuando termine la transmisión, verá una nueva ventana informando de cuántos waypoints se han transferido.

MENU Sale de la función y vuelve a la comunicación normal NMEA

Transmitir rutas3 Pulse [3] para iniciar la transmisión de todas las rutas guardadas

en la lista de rutas de la CPXX al PC

Cuando termine la transmisión, verá una nueva ventana informando de cuántos rutas se han transferido.

MENU Sale de la función y vuelve a la comunicación normal NMEA

Recibir WPs y rutas7 Pulse [7] para activar la recepción de waypoints y rutas desde el

programa de trazado

La transmisión de waypoints y rutas se puede activar ahora desde el programa del PC.

La ventana de información que aparece más abajo le informa del proceso de recepción de datos mirando el contador. Cuando el con-tador se detiene, significa que todos los datos del programa del PC han sido recibidos. No obstante, algunos programas pueden seguir transmitiendo los mismos datos una y otra vez, y deberá detener la transmisión pulsando [ENT].

Capítulo 7-22 CP44/54 Menú de Waypoint / Ruta

Recibir WPs y rutas

Recepción en proceso

37 WPs recibidos

5 rutas recibidas

Parar y guardar ENT

ENT Parar y guardar - parará de recibir datos (si no ha parado ya) y empezará a salvar los datos recibidos.

� Los waypoints/rutas transmitidos a la CPXX se añaden a la lista de WP/rutas. No obstante, si hay dos nombres de waypoint/ruta idénti-cos, el último transferido no será guardado, incluso aunque la posición sea distinta. Los puntos de ruta no serán incluidos en la lista WP.

El proceso de salvar los datos puede llevar desde un segundo hasta algunos minutos, dependiendo de la cantidad de datos. Si tarda demasiado y necesita hacer uso de la CPXX, pulse la tecla [MENU] para ‘Parar guardando’ los datos. Los datos guardados hasta este momento permanecerán en memoria, el resto se perderán.

MENU Parar guardando

Bajo circunstancias normales asumimos que se permite que finalice el proceso de guardado, se indicará “Grabación completada” en la ventana info. Ahora podrá:

MENU Salir de la función y vuelve a la comunicación normal NMEA

Los sistemas basados en PCs difieren en su funcionamiento y rendi-miento más allá del control de Simrad.

CP44/54 Menú Prog. Capítulo 8-1

8. Menú Prog.

6

PROG

CHART Cartuchos C-MAP - vea la sección 8.1

PILOT Configurar Pilot/Posición - vea la sección 8.2

1 Velocidad, unidades e lenguaje - vea la sección 8.3

2 Interfaz NMEA - vea la sección 8.4

3 Alarma/Corred. outpug - vea la sección 8.5

4 Pantalla color - vea la sección 8.6

5 Valores de fábrica - vea la sección 8.7

6 Guía Rápida - vea la sección 8.8

8.1 Cartuchos C-MAP

En la parte frontal inferior de la unidad hay dos ranure estancas donde puede insertar el cartucho C-MAP que desee utilizar.

� No trate de insertar o quitar ningún cartucho si la unidad no está apagada, o la lectura del cartucho está en standby – vea a continua-ción.

MENU Muestra la barra de menú, y...6 carga la menú PROG., y...

CHART carga la ventana emergente para el cartucho C-MAP (que también pone al sistema de cartografía en standby) - ver ejemplo de pantalla en la página seguiente.

Para abrir el cargador que hay bajo el teclado, pulse la tecla eject junto a la ranura. Sitúe el cartucho en la bandeja con los terminales apuntando hacia la unidad, y vuelva a poner el cargador en su sitio – asegúrese de que queda firmemente cerrado para que siga siendo estanco.

Capítulo 8-2 CP44/54 Menú Prog.

Cartuchos C-MAPSUPERIOR Nombre: EAST DENMARK AND WEST SWEDEN Código: EN-C161.4 Fecha: 14/09/2002

INFERIOR Nombre: Código: Fecha:

MENU Salir Test ENT

ENT Pulse [ENT] para comprobar los datos del cartucho C-MAP

� Si el C-Card está defectuoso, deberá extraerlo antes de salir de la pantalla.

MENU Sale de la ventana

Además de los grandes límites de la carta mundial, podrá ver los límites individuales de la carta individual correspondientes al car-tucho. No obstante, las líneas de límite para las zonas determinadas por la carta C-MAP se pueden desactivar, de forma que no estén visibles en la carta – vea la sección 3.5 Configuración de carta.

Puede alcanzar rápidamente otras zonas de la carta utilizando las teclas de zoom:

+ Zoom out hasta que el área que desee sea visible

Mueva el cursor al área aproximada, y ...

- Zoom in

La carta empezará automáticamente a moverse cuando el cursor alcance el límite de la pantalla. Al desactivar el cursor [CLR], la carta volverá a mostrar la posición del barco.

CP44/54 Menú Prog. Capítulo 8-3

8.2 Configurar Pilot / Posición

MENU Muestra la barra de menú, y...6 carga la menú PROG., y...

PILOT carga la pantalla Config. Pilot/Posición

Config. Pilot/Pos:Presentar posición como: LAT/LONVariación: 0°00.000N 0°00.000EPos.de comienzo: Lat 57°02N Lon 009°50E

Niv.filtro de velocidad y rumbo: 3Presentar velocidad como: SOGRumbo y Demora: MAGNETICO

Hora: UTCHora: 13:43:56 Fecha: 14-02-2003

MENU Salir Aceptar ENT

Ir a la función que desea cambiar

0-9 Teclear nuevos valores, o...

+/- Alternar entre los valores disponibles

ENT Confirmar la edición

Presentar posición como – la posición se puede mostrar en coorde-nadas latitud/longitud, Loran C o decca (después de seleccionar la cadena desde le menú de Misceláneo). Cambie con +/-.

Variación – algunas cartas de papel no muestran un datum, pero en vez de ello hay una anotación sobre el desplazamiento o posición delta respecto a WGS84. Utilice las teclas numéricas para teclear la corrección de la posición.

Posición de comienzo – se puede introducir si se conoce exacta-mente la posición inicial.

Capítulo 8-4 CP44/54 Menú Prog.

Nivel de filtro de velocidad y rumbo – Hay un filtro disponible de 10 pasos (0=respuesta más rápida, 9=lectura más estable).

Presentar velocidad como – SOG Velocidad sobre el fondo o STW Velocidad sobre el agua. Cambie con +/-.

� Para recibir información STW desde un instrumento externo (a través del puerto NMEA) requerirá establecer en ON la sentencia NMEA VHW o “Registro del sensor de velocidad”. Vea las seccio-nes 8.3 y 8.4.

Rumbo y Demora como – Las lecturas de rumbo y demora se pueden realizar bien MAGNÉTICO o VERDADERO. Cambie con +/-.

Hora – Se puede ajustar a UTC o local. Cambie con +/-. Corrija la hora actual y la fecha utilizando las teclas numéricas.

8.3 Alarma de velocidad, unidades e lenguaje

MENU Muestra la barra de menú, y...

6,1 Carga la pantalla de alarma de velocidad, unidades e lenguaje

Config. velocidad: Corredera, sensor velocidad: ON Corred.vel.calibración:019000 PULSOS/nm Alarma velocidad max(SOG):000.0kn OFF Alarma velocidad min(SOG):000.0kn OFF

Para selec-cionar nuevos val-ores en esta pantalla de ajuste, vea la siguiente página.

Config.de Unidades: Prof/Altitud en: METROS Distancia en: MILLAS NAUTIC. Velocidad en: NUDOS Temperatura en: GRADOS CELCIUS

Version soft: CP44/54 1.10Version TL50: No conectadoTipo receptor GPS: N12000Intervalo de rotación PAGINA: 05 seg.Textos en: Española E

MENU Salir Aceptar ENT

Muévase arriba/abajo para ir a la función que desea cambiar

0-9 Teclee los nuevos valores, o...

CP44/54 Menú Prog. Capítulo 8-5

+/- Cambie entre los valores disponibles

ENT Confirma los cambios, o...

MENU Sale de la función sin hacer ningún cambio

Ajuste de la velocidad:Corredera, sensor velocidad – establecido a ON, la pantalla de velocidad doble mostrará la velocidad sobre el agua desde un sensor externo de corredera (a través del puerto ECHO).– establecido a OFF y la sentencia VHW NMEA a ON, la lectura mostrará la velocidad sobre el agua desde un instrumento externo de corredera (a través del puerto NMEA).

Corred. vel. calibración – calibre la lectura del registro de corred-era aumentando / disminuyendo el número de pulsos por milla – vea también el Apéndice A.

Alarma de velocidad – puede establecerse un valor máximo y/o mínimo de velocidad de crucero. Puede resultar útil para la pesca con redes de arrastre, entrar en puertos con límites de velocidad, etc.La estabilidad de la velocidad y el tiempo de respuesta se pueden ajustar en la pantalla Config. Pilot/Posición, pulse [MENU], [6], [PILOT], y utilice la tecla del cursor para ir a “Nivel filtro de veloci-dad y rumbo” para ajustar el valor, y confirme con [ENT].

� Pulse [CLR] para resetear una alarma – esto se aplica a cualquier alarma activa en el sistema.

Ajuste de unidadesProfundidad/Altitud en – puede ajustarse a metros (m), pies (ft) o brazas (fm).

Distancia en – puede calcularse en millas náuticas (nm), kilómetros (km) o US millas (mi).

Velocidad en – puede mostrarse en nudos (kn), kilómetros/hora (kh) o millas/hora (mh).

Temperatura en – puede mostrarse en Celsius o Fahrenheit.

Versión de software – indica la versión de software instalada en la unidad.

Capítulo 8-6 CP44/54 Menú Prog.

Versión TL50 - indica qué versión de programa está instalada en la unidad.

Tipo receptor GPS – indica qué tipo hay instalado en la unidad (sólo relevante para técnicos).

Intervalo de rotación PAGINA – Se puede ajustar a cualquier tiempo entre 03 y 99 segundos. Vea “Fundamentos del sistema de páginas” en la sección 2.1 para más detalles sobre cómo funciona esta característica.

Textos en – como estándar, la CPXX se suministra con los sigu-ientes idiomas: Danés (DK), Inglés (GB), Inglés (US), Francés (F), Alemán (D), Italiano (I), Holandés (NL), Español (E), Sueco (S), y Portugués (P).

8.4 Configurar interfaz, NMEA

El CPXX tiene dos puertos de entrada/salida:1. NMEA1 contienen un puerto de NMEA y la conexión para la segunda estación. Los datos NMEA 1 de la undiad principal están disponibles desde el puerto NMEA 2 en la segunda estación.2. El NMEA2 se recomienda para la conexión normal de NMEA.

Los dos puertos pueden configurarse individualmente a:NMEA0183EXT. DGPS (external DGPS)NMEA0180NMEA0182

Las siguientes páginas indican los valores por omisión para los ajuste del interface. Después del ajuste del interface seguirá una descripción de las sentencias de entrada y salida disponibles en los ajustes - vea la sección 8.4.1 y 8.4.2.

MENU Muestra la barra de menú, y...

6,2 carga la pantalla Config. interfaz NMEA

+/- Alterna entre ENTRADA y SALIDA

Va a, y...

CP44/54 Menú Prog. Capítulo 8-7

+/- Alterna entre los valores individuales, como NMEA0183, EXT.DGPS, NMEA0180, NMEA0182

Vaya a la sentencia que desee cambiar

+/- Alterna entre valores, y entre ON y OFF

ENT Confirma la entrada, y acepta el aviso (pulse otra vez [ENT] ), o...

MENU Sale de la función sin hacer ningún cambio

8.4.1 Sentencias por omisión

------------------------------------------------------------

Config. interfaz: ENTRADAPuerto: NMEA1 - NMEA0183. NMEA2 - NMEA0183Sentence String Status NMEAWind data: Relative wind: MWV ON 2 True wind: MWV ON 2

Water data: Water temperature: MTW ON 2 Water speed: VHW OFF 1 Depth (DPT&): DBT ON 2

Heading data: Heading: HDG ON 2

Position data: External position, course, speed: OFF Datum: 000 Name: World Geodetic System 1984 Position: GLL ON 2 Course: VTG ON 2 Speed: VTG ON 2

Waypoint data: Waypoint location: WPL ON ALL

Target data: Target latitude and longitude: TLL OFF 1------------------------------------------------------------

Capítulo 8-8 CP44/54 Menú Prog.

------------------------------------------------------------

Config. interfaz: SALIDAPuerto: NMEA1 - NMEA0183. NMEA2 - NMEA0183Sentence String NMEA1 NMEA2Position data: Global Position System fixdata: GGA OFF OFF Geographic position, Lat/Lon: GLL WGS84 WGS84 Geographic position, Lat/Lon: GL2 OFF OFF Recom. min. specific GPS data: RMC ON ON Track made good & ground speed: VTG ON ON Time and date: ZDA OFF OFF

Navigation data: Autopilot sentence ‘B’: APB ON ON Bearing & distance to waypoint: BWR OFF OFF Recom. min. navigation info: RMB ON ON Routes: RNN OFF OFF Routes: RTE OFF OFF Cross-track error, measured: XTE OFF OFF Waypoint location: WPL OFF OFF UTC & time to destination WP: ZTG OFF OFF

Water data: Water temperature: MTW OFF OFF Water speed and heading: VHW OFF OFF------------------------------------------------------------

8.4.2 Descripción de las sentencias

Descripción de las sentencias de salida NMEA0183 versión 2.0La salida debe establecer a NMEA0183 para recibir entrada. GGA no es válido cuando opera sobre una posición externa.

GLL Posición geográfica, latitud/longitudGL2 Posición geográfica, con dos decimalesGCA Datos GPS fijos APB Sentencia `B´ de piloto automáticoBWR Demora y distancia al waypoint (LÍNEA DE RUMBO)BWC Demora y distancia al waypoint (Gran círculo)RMB Información mínima recomendada para navegaciónRMC Datos GPS mínimos recomendadosVTG Rumbo efectivo y velocidad sobre el fondoXTE Medida de Error de desvío lateralZTG UTC & hora al waypoint de destinoZDA Hora y fecha

CP44/54 Menú Prog. Capítulo 8-9

RTE Rutas, ONC ON Ruta completa, o… ONW ON Ruta de trabajo.RNN Rutas.MTW Temperatura del aguaVHW Velocidad del agua y rumbo

Descripción de la entrada de instrumentos NMEA0183WPL Datos waypoint (actualizables sólo cada 5 seg.)TLL Datos del blanco (actualizables sólo cada 5 seg.)MTW Temperatura del aguaVHW Velocidad y rumbo de superficie del aguaHDT Rumbo verdaderoHDG Rumbo, Desviación y VariaciónHDM Rumbo magnéticoVWT Velocidad viento verdadero y ánguloVWR Velocidad viento relativo y ánguloMWV Velocidad y ángulo de vientoDBS Profundidad bajo superficieDBK Profundidad bajo quillaDBT Profundidad bajo transductorDPT Profundidad, incluyendo bulbo

Descripción de la entrada NMEA0183 externa de posición, rumbo y velocidad - La entrada sólo es válida cuando la salida ha sido establecida a NMEA0183.

GLL Posición geográfica, latitud/longitudRMA Datos específicos Loran C, mínimo recomendadoRMC Datos GPS, mínimo recomendadoGGA Datos fijos GPSVTG Velocidad y desvío efectivos

La posición externa se puede ajustar a OFF, ON, o por estima, donde puede introducir el valor de velocidad.Cuando establece el valor a ‘Dead reckoning’, el sistema puede fun-cionar como simulador de navegación, lo que se puede utilizar para propósitos de demostración o para practicar navegación “en vivo” fuera de temporada. Vea más detalles en el Apéndice A bajo “Simu-lador de Navegación”.

Capítulo 8-10 CP44/54 Menú Prog.

8.5 Ajuste del interface, salida de la alarma

MENU Muestra la barra de menú, y...

6,3 Carga la pantalla de salida de alarma

Configurar interfaz, alarma:

Salida (pin 1,2): ON

Nivel de stand-by: BAJO

Configurar interfaz, Estado-Pos:

Salida (pin 4,6): ON

Nivel de stand-by: ALTO

Configurar interfaz, corredera:

Salida (pin 5,6): ON

Configurar interfaz, entrada MOB:

Mantener pulsado (5 seg.):EXTERNAL MOB

Pulsar: OFF

MENU Salir Aceptar ENT

Utilice el cursor para moverse por la pantalla, y...

+/- Cambie entre los valores disponibles

ENT Confirma la entrada, o ...

MENU Sale de la función sin realizar ningún cambio

El Nivel de stand-by puede ser: BAJO = 0 voltios o ALTO = 5 voltios.

Entrada MOB • Pulsar el pulsador externo, durante más de 5 segundos, para activar la función MOB (ajustes fijados) y la tecla [ENT] para iniciar la navegación MOB.• Pulsación corta en el pulsador externo (menos de 5 segundos) para cambiar a otra página o ploteo de posición del barco. Use las teclas de +/- para conmutar entre OFF, SHIFT PAGE y PLOT SHIP’s POS:SHIFT PAGE – pulsación corta en el pulsador externo para cambiar a la siguiente página almacenada, oculta bajo la tecla PAGE. PLOT SHIP’s POS – pulsación corta en el pulsador externo para plo-tear y salvar la posición actual, que quedará registrada en la lista WP.

CP44/54 Menú Prog. Capítulo 8-11

8.6 Color del display

MENU Muestra la barra de menú, y...

6,4 Carga la pantalla de Prog. para Display

Las paletas 1 a 4 están preestablecidas para el brillo de la luz diurna (luz del Sol) en 1 y 2, luz normal en 3, y valores nocturnos en 4. Estos cuatro valores no son ajustables. Puede personalizar las paletas 5 a 9 para cumplir sus necesidades y deseos en particular. Si desea crear su propia paleta en, por ejemplo, la paleta 5, entonces:

5 Seleccione el ajuste de paleta: 5

Utilice el cursor para moverse arriba/abajo en la pantalla

Capítulo 8-12 CP44/54 Menú Prog.

A-Z Teclee un nombre para la nueva paleta - máx. 29 caracteres,- vea “Nombrar rutas, puntos, etc.” en la sección 2.6.

+/- Cambia entre los distintos valores de color disponibles

ENT Confirma el nuevo ajuste

8.7 Valores de fábrica

BORRAR MEMORIA:Es posible borrar una sola categoría de objetos introducidos en la unidad por el usuario – por ejemplo, si se mueve a un sitio distinto del mundo en el que no necesita más las rutas creadas, etc. que tiene en la memoria. No obstante, puede guardar alternativamente los datos en una DataCard – vea la sección 7.9.

VALORES DE FABRICA:Si la unidad sigue “viva” pero ha dejado de responder al manejo normal, puede ser necesario devolverla a sus valores de fábrica, pero antes compruebe ‘Solución de problemas’ en la sección 9.1.

� Activar ‘Valores prefijados de fábrica’ borrará todos los elementos creados por el usuario incluyendo waypoints, rutas, estelas, etc. y restaurará los valores básicos de fábrica.

Presentar pantalla de pruebaLa información en esta pantalla está sólo para técnicos.

MENU Muestra la barra de menú, y...

6,5 Activa la pantalla para Valores de fábrica

Para activar cualquiera de las funciones anteriores, siga las instruc-ciones en pantalla. No obstante, cualquier intento de realizar cualquier tipo de cambio generará primero una pantalla de ALERTA para informarle de que está a punto de borrar alguno o todos los datos/valores.

CP44/54 Menú Prog. Capítulo 8-13

BORRAR MEMORIA:

1 Borrar todos los WAYPOINTS.

2 Borrar todos los RUTAS.

3 Borrar todos los LINEAS.

4 Borrar todos los PLOTEOS.

5 Borrar todos los DESTINOS.

Memoría usada: 0%

VALORES DE FABRICA:

6 Valores prefijados de NMEA.

7 Valores prefijados de CARTA.

CLR Valores prefijados de fábrica.

0 Presentar pantalla de prueba

MENU Salir

ENT Si está absolutamente seguro, pulse [ENT] para completar el trabajo

MENU Si no está absolutamente seguro, pulse [MENU] para salir de la función sin haber hecho ningún cambio

APAGADO DEL EQUIPO - RESETEOEn caso de que, por alguna razón, la unidad esté completamente blo-queada, o sea, que no responde inmediatamente al teclado, primero debe resetear la unidad desconectándola de la fuente de aliment-ación. Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda la unidad manteniendo pulsada la tecla [PWR] hasta que aparezca una imagen en la pantalla.

RESETEO MÁSTER Si apagar la unidad no resuelve el problema, puede que necesite realizar un reseteo máster desconectando la fuente de alimentación y luego, mientras vuelva a conectar el cable tendrá que pulsar las teclas [PWR] y [CLR] al mismo tiempo, y mantenerlas pulsadas hasta que salga una imagen en pantalla. Todos los datos de usuario serán eliminados, y todos los ajustes volverán a sus valores de fábrica.

Capítulo 8-14 CP44/54 Menú Prog.

8.8 Guía Rápida

En la Guía Rápida puede encontrar una descripción de las funciones asociadas* a las teclas y sus aplicaciones. Tiene acceso a la misma tanto en la pantalla de bienvenida que aparece al iniciar el sistema – pulsar [PAGE], como a través del menú.

MENU Muestra la barra de menú, y...

6,6 activar la Guía Rápida

PAGE Va pasando por la información/ayuda del PAGE sistema, General, CARTA, SONDA, PILOT, Config. usuario, y Conectores

MENU Salir de la Guía Rápida

* Alguna información se refiere a diversos modelos de las series XX44/54.

CP44/54 Menú Prog. Capítulo 8-15

Capítulo 8-16 CP44/54 Menú Prog.

CP44/54 Solución de problemas, Servicio y Especificaciones Capítulo 9-1

9.1 Solución de problemas

Para la localización de fallos, primero compruebe que el voltaje está entre 10-32 V CC

Síntoma Comprobación Remedio

No aparece imagen en

pantalla

Compruebe que la unidad

está encendida

Pulse la tecla [PWR] en el

teclado

Compruebe el fusible en

el soporte del fusible

Sustituya el fusible. Uti-

lice sólo F6.3A

La imagen aparece en pan-

talla, pero está muy oscura

o demasiado brillante

Pulse [PWR], ajuste las

luces/contraste, pulse [ENT]

La imagen o el teclado no

funcionan normal

Apague la unidad y vuél-

vala a encender

Desconecte la alimenta-

ción y vuélvala a conectar

Compruebe a través de

[MENU],[6],[CHART]

si la carta C-MAP está

defectuosa

Quite la carta C-MAP si

está defectuosa

Devuelva los valores de

fábrica, sección 8.8

La posición GPS no

actualiza

Compruebe que la posición

externa está desactivada,

vea la pantalla de interface

en [MENU],[6],[2]

Compruebe antena y cable Cambie la antena o el cable

La actualización de la

pantalla es extremada-

mente lenta

Compruebe que las Este-

las y Rutas (no en uso) no

aparecen en la carta

Desactive la ´Línea de

Rumbo’ para cada ruta

guardada en sec.7.2 y

desactive la visualización

de estelas, en sec.7.6

Todos los datos se borran

después de apagar la

unidad y volverla a

encender

Compruebe la vida de la

pila. La duración esper-

ada es de un mínimo de

5 años

Su distribuidor autorizado

debe cambiar la batería

interna

Capítulo 9-2 CP44/54 Solución de problemas, Servicio y Especificaciones

9.2 Mantenimiento preventivo

Limpieza de la superficie – para mantener limpia la carcasa de la CPXX y la pantalla, pase un trapo limpio y húmedo por la superficie. Para limpieza más a fondo, humedezca un trapo con una solución de detergente suave y agua. Retuerza firmemente el trapo antes de limpiar la unidad.� Nunca utilice soluciones limpiadoras que contenga spirit, alcohol, gasoline or oils.

Conexiones eléctricas – compruebe periódicamente las conexiones eléctricas. Asegúrese de que las conexiones están firmes y que no hay cables raídos o con uso excesivo.

9.3 Reparación y servicioLa CPXX está sellada y no contiene piezas a las que pueda dar servicio el usuario. Si abre la unidad, perderá la garantía. Si la CPXX precisa de servicio o reparación, llame a su agente autorizado Simrad, pero primero compruebe la sección 9.1 a continuación.

Accesorios – los fusibles de pueden comprar en una tienda de náutica o en un almacén de suministro. Utilice sólo los fusibles especificados para esta unidad – vea 9.4 Especificaciones. Si precisa de algún accesorio SIMRAD, contacte con su distribuidor autorizado.

CP44/54 Solución de problemas, Servicio y Especificaciones Capítulo 9-3

9.4 Especificaciones

Datos generalesAlimentación: 12 y 24 V DC (10-32 V DC máx) 30 watiosCable de alim.: 2 m con fusibile F6.3A (153-5000-006)Dimensiones: CP44: H:220 mm (8.8”) W:365 mm (14.6”) D:75 mm (3”) CP54: H:330 mm (13”) W:460 mm (18.1”) D:95 mm (3.7”)Peso: CP44: 3.7 kg, CP54: 6.6 kg Ambientales: 0° a +50°C, estando USC 46 CFR e IP55Carcasa: Alumínío colado en la parte trasera, polícarbonato en la delanteraPantalla: TFT/ATFT color, ilumínado, 640x480 pixeles, CP44 = 10.4 in., CP54 = 15 in.Interconexión: 2 puertos entrada/salida NMEA 0183/0182/0180 Carga/descarga a PC, WPL y RTE 1 puerto NMEA 2000 (opcional)- Alarma: Relé de alarma (contacto cerrado)- Corred.salida: 200 pulsos/nm (5 Volt pulsos)Fusible principal: F6.3A

Sección GPSTipo receptor: 14 canales en paralelo, código C/A, filtro Kalman 8 estadosPrecisión: Posición (DGPS): 2-5 m RMS Posición (SDGPS): 3-7 m RMS Posición (GPS): 8 m RMS Velocidad: 0.1 kn Rumbo: 1°Filtro de veloc.: 10 valoresFrecuencia deactualización: Intervalos de 1 segundo, normalmenteDynámica: Velocidad: 600 km/h Aceleración: 10 m / s2

Antena GPS RS5640 Antena DGPS MGL-3Tipo: Hélice cuadrifilar Tampón y campo-HDimensiones: L:230 mm H:75 mm D:38 mm D:127 mmPeso: 150 g 600 g

Ambientales: -35°C a +75°C, 95% rel.Montaje: Rosca 1” 14 (estándar US)Cable: 10m RG58 (estándar), 15m RG58 (opciónal), máx. 30m RG213

Capítulo 9-4 CP44/54 Solución de problemas, Servicio y Especificaciones

Sección Chartplotter Sistema de cartografía: C-MAP NT+Presentación: Carta semidual - dos cartas en esclas individuales y niveles de detalleMemoria interna: Almacenamiento dinámico con combinaciones de/o totales hasta: 35,000 marcas/waypoints 10,000 waypoints con nombre (25 caracteres) 50,000 puntos de estela 50,000 secciones de línea 1,000 rutas

Cables que se incluyenCable de alimentación, 2 m, conector hembra de 4-pins, incluye fusible F6.3A (153-5000-006)Cable de NMEA2, 1.5 m, conector hembra de 9-pins (153-3002-005)Cable de antena, 10 m RG58

OpcionesDataCards de SimradCartas electrónicas C-MAP NT+ TL50 TurboLoader, disquetera externa e interface NMEA6-canales NMEA Búfer RS5345Cable de NMEA1, 1.5 m, conector macho 9-pin (153-3002-004)Cable de datos para PC, 1.5 m (153-3002-024)Cable de antena 15 m RG58Segunda estación DS44, 10” TFT/ATFT LCD pantalla color, incluye 15m de cable (153-3002-023) - long. máx. 25 m.Segunda estación DS54, 15” TFT LCD pantalla color, incluye 15m de cable (153-3002-023) - long máx. 25 m.Kit de empotrar abatible, 10” (700-5000-042)Tapa protectora para el Sol, 10” (140-6515) o 15” (140-6752)

CP44/54 Glosario de términos Apéndice A-1

Almanaque – Base de datos del satélite. Son datos que determinan una sección aproximada de los satélites en órbita. Los datos del almanaque son utilizados por el receptor GPS par encontrar y rastrear la señal del satélite. El CPXX dispone de un almanaque básico interno.

AVN – Velocidad de Aproximación Necesaria – para llegar a un waypoint específico a la hora prevista.

B= Demora – es la dirección hacia la que hay que navegar para ir a un punto específico.

Babor – lado – izquierda (rojo).

C= Rumbo – Rumbo Sobre el Fondo, magnético o verdadero. La dirección en que se mueve el barco.

Configuración – las funciones de configuración de la CPXX le permiten adaptar el sistema que mejor se adapta a sus necesidades. Puede ajustar las unidades de medida (pies, brazas, metros, etc.), idioma de los menús, velocidad de desplazamiento en pantalla, etc.

Corredera velocidad calibración – La unidad está ajustada para recibir 19000 pulsos por milla náutica del transductor de corredera (paleta del transductor). No obstante, puede que tenga que cambiar esta unidad para compensar según el transductor y el flujo de agua que pasa por el transductor. La frecuencia correcta se calcula mediante: 19000 x la velocidad indicada (por ejemplo, 4kn) = 15.200 pulsos/nm velocidad actual (GPS) (por ejemplo, 5kn)

dGPS – se reciben datos diferenciales desde satélite vía el módulo DGPS interno o desde un receptor DGPS externo.

Estribor – lado – derecha (verde).

ETA – Hora Estimada de Llegada – a un waypoint específico si se mantiene fija la velocidad.

Línea de rumbo – es la línea recta a un waypoint en la carta.

MENU – la selección de los menús principales aparece en la parte superior de la pantalla. Hojee los menús utilizando las teclas del cursor y la tecla [ENT], o utilice las teclas numéricas para activar uno de los menús.

NMEA – Asociación Nacional de Electrónica Marina. NMEA es una

Apéndice A-2 CP44/54 Glosario de términos

organización de fabricantes de equipos electrónicos marinos. Han adoptado el NMEA0183 como estándar para las comunicaciones entre los distintos tipos de equipos electrónicos.

Nombre de la ruta – se pueden nombrar las rutas para facilitar su identificación.

Ortodromica – la distancia más corta en el globo.

Posición - Actualización de posición – si, por cualquier razón, no hay actual-ización de la posición desde el GPS o del sensor externo, la posición presen-tada empezará a parpadear y se activará una alarma para alertar al operador. Anular la alarma de “Posición perdido” con [CLR]. La alarma puede activarse o desactivarse – ver sección 6.5. La posición presentada dejará de parpadear cuando vuelva a recuperar la posición.

Reestablecer Punto aproximación – calculará automáticamente los datos de navegación desde el punto actual al punto de destino.

Rejilla de coordenadas – En la carta se puede ajustar a AUTO / ON / OFF.ON = la rejilla siempre está visible en la pantalla de cartografía (modo Norte Arriba).AUTO = la rejilla no aparecerá en la pantalla normal de cartografía, pero sí cuando se exceda la cantidad de zoom y cuando se desactive la “Cartografía” en el ajuste de la carta, lo que significa que el mapa del mundo no aparecerá, así como tampoco ninguna carta C-MAP – sólo se verán los datos de usuario como waypoints, rutas, líneas y estelas, etc.

Rumbo de proa – La dirección hacia la que apunta el barco (desde compás externo)

S= Velocidad – Velocidad sobre el fondo, medida en nudos, kilómetros y millas.

Salto ploteo automático – Cambio automático al siguiente punto de estela dentro de la estela y proporciona nuevos detalles de gobierno (Navegación por una estela).

Salto waypoint automático – Cambio automático al siguiente waypoint en la ruta y proporciona nuevos detalles de gobierno (Navegación por una ruta).

SDGPS – Sistema Diferencial de Posicionamiento Global vía Satélite – proporciona correcciones de posición desde las señales recibidas del satélite (WAAS, EGNOS, y MSAS).

Simulador de navegación – la función del chartplotter dispone de un simula-dor interno de navegación que se puede utilizar con propósitos de demostra-ción o para practicar “en vivo y fuera de temporada”.

CP44/54 Glosario de términos Apéndice A-3

La navegación al cursor o waypoint, en una ruta o estela se inicia según se describe en el capítulo 5. El simulador de navegación se inicia a través del ajuste del interface NMEA: Pulse [MENU], [6], [2]; vaya a ‘OFF’ cerca de ‘External pos data:’ y pulse la tecla [-] para cambiar a: ‘Dead reck.’; mueva el cursor a la derecha e introduzca un valor de velocidad de, por ejemplo, 10 nudos; pulse dos veces [ENT].El símbolo del barco empezará ahora a ‘navegar’ al punto de destino directamente o mediante la ruta seleccionada y puede ver cómo trabajan las alarmas y el cambio automático de waypoint, como si estuviera navegando de verdad. También puede simular la creación de estelas o trazar marcas de evento, etc. como si el barco estuviera navegando.

TFT – Pantalla de Transistores de Película fina (matriz activa).

Unidades de medida – El usuario puede seleccionar las unidades mostradas de entre las siguientes:

m metrosft piesfm brazasnm milla náutica, 1 nm = 1.852 metroskn nudos, millas náuticas por horakm kilómetro, 1 km son 1000 metroskh kilómetro por horami milla terrestre, 1 milla son 1.609 metrosmh milla por hora

UTC – Coordenadas de Tiempo Universal, lo que equivale a la hora estándar en Londres. UTC no se ve afectada por los ajustes veraniegos de la hora.

Velocidad de aproximación – Velocidad neta hacia el punto de destino.

Nombre del waypoint – Puede añadir un nombre a cada waypoint para facilitar su identificación.

Trazado de WP – Almacenamiento instantáneo de la posición actual como un waypoint.

XTE – Error de Fuera de Rumbo (-Distancia), magnitud medida del error de posición perpendicular a la línea de rumbo prevista.

Apéndice A-4 CP44/54 Glosario de términos

CP44/54 Lista de datums Apéndice B-1

Seleccione el datum apropiado introduciendo el prefijo:Pulse [MENU], [3], [2], [ADJ], y teclee el número que desee utilizando las teclas numéricas o las teclas +/-. Confirme la entrada con [ENT].

000 World Geodetic System 1984001 World Geodetic System 1984002 European 1950003 European 1979004 North American 1927005 North American 1983006 Geodetic Datum 1983007 Ordnance Survey of GB 1936008 South American 1969009 Adindan010 Afgooye011 Ain el Abd 1970012 Anna 1 Astro 1965013 Arc 1950014 Arc 1960015 Ascension Island 1958016 Astro Beacon E017 Astro B4 Sorol Atoll018 Astro Dos 71/4019 Astronomic Station 1952020 Australian Geodetic 1966021 Australian Geodetic 1984022 Bellevue (IGN)023 Bermuda 1957024 Bogota Observatory025 Campo Inchauspe026 Canton Astro 1966027 Cape028 Cape Canaveral029 Carthage030 Chatham 1971031 Chua Astro032 Corrego Allegre033 Djakarta034 DOS 1968035 Easter Island 1967036 Gandajika Base

037 Guam 1963038 GUX 1 Astro039 Hjorsey 1955040 Hong Kong 1963041 Indian042 Ireland 1965043 ISTS 073 Astro 1969044 Johnston Island 1961045 Kandawala046 Kerguelen Island047 Kertau 1948048 L.C. 5 Astro049 Liberia 1964050 Luzon051 Mahe 1971052 Marco Astro053 Massawa054 Merchic055 Mercury 1960056 Midway Astro 1961057 Minna058 Modified Mercury 1968059 Nahrwan060 Nanking 1960061 Naparima, BW1062 Observatorio 1966063 Old Egyptian064 Old Hawaiian065 Oman066 Pico de las Nieves067 Pitcairn Astro 1967068 Prov. South Chilean 1963069 Prov. South American 1956070 Puerto Rico071 Qatar National072 Qornoq073 Reunion074 Rome 1940075 Santo (DOS)076 Sao Bras077 Sapper Hill 1943078 Schwarzeck079 South Asia080 Southeast Base

Apéndice B-2 CP44/54 Lista de datums

081 Southwest Base082 Timbalai 1948083 Tokyo084 Tristan Astro 1968085 Viti Levu 1916086 Wake-Eniwetok 1960087 Wake Island Astro 1952088 Zanderij089 Finnish Datum090 Swedish Datum091 World Geodetic System 1984092 World Geodetic System 1984093 World Geodetic System 1984094 World Geodetic System 1984095 World Geodetic System 1972096 World Geodetic System 1984097 World Geodetic System 1984098 World Geodetic System 1984099 Lisboa Datum100 Pulkovo 1942101 North Am. 1927 Alaska, Can.102 South American - Yacare103 Old Hawaiian Maui104 Old Hawaiian Oahu105 Old Hawaiian Kauai106 Bukit Rimpah107 Camp Area Astro108 Guam 1963109 G. Segara110 Herat North111 HU-TZU-SHAN112 Indian (old)113 Qornoq Datum 1927114 Scoresbysund Datum 1952115 Angmassalik Datum 1958116 Tanarieve Observatory 1925117 Timbalai118 Special Indian (MGRS rel.)

CP44/54 Atributos C-MAP Apéndice C-1

Las cartas opcionales detalladas C-MAP NT+ pueden proporcionar numerosas funciones que son accesibles mediante los símbolos presentados en la carta electrónica. Coloque el cursor sobre un objeto C-MAP, como una boya o luz para ver una pequeña ventana de datos con detalles sobre el objeto. La ventana de datos permanecerá en pantalla durante unos 10 segundos o cuando aleje el cursor. Para información ampliada, coloque el cursor sobre un objeto C-MAP y pulse [ENT] para ver una ventana de información:

Escala: 1:20000 Escala actual de la carta

No hay datos de usuarioen la posición del cursor

1 Editar datos de usuario Función inactiva

2 Información de la carta Vea los detalles a contin.

3 Busca servicio puerto cercano Vea los detalles a contin.

4 Rumbo y distancia de A a B Vea la sección 3.4.2

5 Bloquear cursores Vea la sección 3.4.2

0 Cursor al centro Vea la sección 3.4.2

PAGE Más datos de usuario Función inactiva

MENU Salir Sale de la ventana de info.

2 Información de la carta proporciona información sobre objetos C-MAP, como Faros, Áreas de profundidad, Zonas de pesca, Marcas de navegación, Boyas, Señales de niebla, etc.

Apéndice C-2 CP44/54 Atributos C-MAP

ENT Pulsar [ENT] para Abrir/Cerrar información adicional para el objeto próximo a los símbolos ⌧

Utilice el cursor para moverse arriba/abajo en la lista de objetos de la columna de la izquierda- los detalles sobre el objeto aparecerán en la columna derecha. En caso de que los detalles saturen la pantalla, utilice las teclas +/- para moverse arriba/abajo en las líneas de texto. Pulse [MENU] para salir de la función.

Información de servicios

Con el cursor situado en la carta, se dará información de servicio rel-acionada a la posición del cursor. Con el cursor de carta desactivado (pulsar [CLR], la información de servicio estará relacionada con la posición del barco:

ENT Pulse [ENT] desde la pantalla de cartografía para ver la ventana de información

3 Busca servicio puerto cercano mostrará una lista de símbolos con la información relevante sobre cada símbolo. Los detalles, en la columna de la derecha, indican la distancia desde el barco hasta el servicio seleccionado. Estos servicios con las distancias abreviadas aparecen al principio.

Utilice el cursor para ir al objeto de la columna izquierda sobre el que desea información- por ejemplo, el símbolo “Port / Marina” (puerto/club náutico) y utilice las teclas +/- para seleccionar la posición que dese localizar en la carta pulsando [ENT].

La carta hará ahora zoom en la posición del puerto/club seleccionado de la lista - vea el ejemplo en la página seguiente.

� Utilice el mismo proceso para localizar un Hospital, guardia Costera, Estación de servicio, Teléfono Público, Provisiones, etc.

CP44/54 Atributos C-MAP Apéndice C-3

La utilidad de información permanecerá en pantalla durante unos 10 segundos.

ENT Con el cursor izquierdo sobre el símbolo de Puerto/Club Náutico, 2 pulsar [ENT], y [2] para mostrar los detalles de las instalaciones

del lugar

Con el cursor muévase arriba/abajo por los objetos de la columna izquierda, y observe en la columna derecha los detalles referentes a dichos objetos

Los objetos señalados con ⌧ tienen información adicional , la cual puede Abrir/Cerrar gracias a la tecla [ENT].

ENT Salir de información Carta

Apéndice C-4 CP44/54 Atributos C-MAP

Información de mareas

ENT Pulse [ENT] desde la pantalla de cartografía para ver la ventana de información

3 Pulse [3] para ver los símbolos C-MAP con la utilidad disponible

+/- Utilice las teclas +/- para seleccionar la posición en la que desea conocer la altura de la marea

ENT Pulse [ENT] para ir al símbolo de marea de la posición

ENT Con el cursor sobre el símbolo de marea, pulse [ENT] para ver la ventana de información

2 Pulse [2] para acceder a información de la carta

MENU Pulse [MENU] cuando esté lísto para salír de Marea Alta

Si desea ver la marea alta y la marea baja para una fecha distinta – en el pasado o en el futuro, puede cambiar la fecha:

Día En pantalla habrá un recuadro rojo de cursor sobre el número de día en el mes. Cambie a una número distinto (fecha) con las teclas +/-.

Mes Utilice el cursor para ir al mes actual. Cambie a un mes distinto con las teclas +/-.

CP44/54 Atributos C-MAP Apéndice C-5

Año Utilice el cursor para ir al año. Puede cambiar a un año distinto con las teclas +/-.

Las últímas cuatro líneas en la pantalla Mareas ínformará sobre: Begin Twilight (Crepúsculo) y End Twilight (Fin del atardecer), Sunrise (Amanecer) y Sunset (Anochecer) para el día actual.

Ejemplo de información de la altura de marea:

Precaución – el sistema de información de mareas es bastante preciso. No obstante, las predicciones están sujetas a ciertas variables, que, al igual que el tiempo, están lejos del control por el hombre. Las predicciones de mareas están basadas en condiciones meteorológicas normales. Huracanes y fuertes vientos tienen a menudo gran influencia en el nivel del agua, que puede variar varios metros. Los cambios en la costa, sea por erosión natural, grandes tormentas o construcciones artificiales, como rompeolas o canales, también pueden afectar sobre la situación local de las mareas.

Apéndice C-6 CP44/54 Atributos C-MAP

Objetos organizados en categorías

El propósito de las funciones C-MAP es seleccionar objetos, que luego serán mostrados en pantalla (carta). Los objetos están organizados en categorías y cada categoría se puede seleccionar como una, sin tener que decidir entre casi 300 objetos por separado. Vea la sección 3.5 Configuración de la Carta.

Las siguientes funciones se utilizan para activar/desactivar la visualización de las categorías listadas más abajo:

Parámetros terrestres

Características naturales:Zona terrestre y costeraColina, dunasLíneas de contorno terrestreSalinasLaderaÁrbolZona de vegetación

Caract.naturales Ríos:Lago, CascadaRíos, Canal

Caract. culturales:AeropuertoEdificioVía de trenCarretera en generalCable aéreo con pilonesCañería aéreaVallaTeleféricoPuenteTúnel, entrada al túnel

Puntos de interés:Edificio, religioso/individualCementerioEstructura fortificadaTanque, chimenea, siloAntena aéreaAntena de radarAsta de banderaSeñal luminosaMástil, torreMonumentoMolino de viento

Parámetros carta en mar

Nombres:Texto

Ayudas Nav/Sectores Luz:Lighthouse, Light floatLighted offshore platformLight in general

Áreas de atención:- ver Áreas de pecaución

Mareas, corrientes:Altura de marea (predic-ciones)Corriente, Turbulencias

Tipo de fondo:Lecho marino, zona roco-sa, arrecife coralinoAlgas / hierbasOndas de arenaManantial en lecho marino

Boyas:CardinalInstalaciónPeligro aisladoLateralAguas segurasPropósito especialGenérico

Señales:Punto de anclajeCadena / cableSeñal de nieblaReflector de radarMarca superior Elemento de navegación, genéricoEstación de radarTranspondedor de señal de radarEstación de radio

CP44/54 Atributos C-MAP Apéndice C-7

Puertos:Zona de amarreCalzadaPunto de controlGrúaDiqueMarca de distanciaZona de muelleDique secoZona de diqueCorona de diqueMuelle flotanteVerjaFacilidad de puertoZona de desembarcoCubeta cerradaBarrera de petróleoRampaConstrucción costeraLínea de presaFacilidad para barcos pequeñosEstación de guardia costeraZona para pilotosEstación de rescateEstación de señal, atenciónZona portuariaPatrón del puertoGuardia costeraPolicíaAduanaEmergencias sanitariasOficina de correoClub de yatesAstillero de barcosElectrónica marinaReparaciones eléctricasReparaciones de motorFabricante de velas

Equipos de pesca/buceoRecarga de oxígenoHotel/posadaRestauranteBanco/oficina de cambioFarmaciaPuerto/Club náticoEnarbolamiento de barcosEstación de servicioAguaElectricidadDuchasLavanderíaServicios públicosEstafetaTeléfono públicoContenedorEspacio para visitantesCanaleroProvisionesBotellas de gasAparcamiento para cochesParking para barcos/camionesLugar para caravanasZona de campingBomba de desagüeTelégrafo públicoRadio públicaRadiotelégrafo público

Trazas, rutas:Ruta parcial en aguas prof.Camino abiertoRuta de ferryLínea de navegaciónZona de precauciónLínea de radarAlcance de radarLlamada de radioRuta recomendadaEstela recomendadaVía recomendada de tráficoLínea de separación de tráfico

Apéndice C-8 CP44/54 Atributos C-MAP

Áreas de atención/Áreas de precaución:Facilidad de pescaGranja marinaCable, submarinoZona de cableZona de producción costeraZona de cañeríaEspacio de anclajeZona de amarre

Zona de transbordo mercancíaZona contiguaAnaquel continentalZona de aduanaArea de descargaZona económica exclusivaZona de pescaPesca de fondoZona portuaria libre

Zona de puerto (Administr.)Área de incineración. Depósito de troncosÁrea de prácticas militaresÁrea territorial nacional

Parámetros profundidad

Batimetrías:Puntos de sondeo

Objetos submarinos:RocasNaufragioObstrucciónCable submarinoCañería submarinaZona de cable, cañería submarina

Profundidades:Contorno de profundidadAgua poco profundaContorno de cero metros

Chartplotter CP44/54 Indice

Agentes final del manualAjuste de la paleta 8-11Ajuste del interface, - descripción de sentencias 8-8- NMEA 8-6,A-1- salida de alarma 8-10- sentencias por omisión 8-7- volver a los valores de NMEA 8-13Alarmas,- actualización de posición 6-8- anclaje 5-3- círculo 5-3- MOB parte trasera tapa frontal,7-15- velocidad 8-4- XTE 5-3,A-3Almanaque A-1Alarma de guardia 5-19- seleccionar 3-14Antena, - altura 5-7Apagado 2-8

Barra de menú 2-5

C-MAP 8-1- atributos C-1- encontrar servicios próximos C-2- grupos característicos 3-18,3-19- información de la carta C-1- información de mareas C-3- insertar/quitar cartucho 8-1- objetos organizados por categorías C-5Color del display 8-11Cómo empezar 1-3Configuración A-1Contraste y Luces 2-7

Datos diferenciales 5-7- indicador de estado y precisión 5-7- información DGPS 6-9- información SDGPS 6-11- sistemas SDGPS 6-11

Datums 5-6,5-7- lista de datums B-1- posición delta 8-5Decl.de conformidad final del manual

Demora 8-3,A-1Destinos (Objetos),- ajustar / editar objeto 7-14,7-15- borrar todos 8-13- editar a través de la carta 3-13- guardado en memoria 7-14- trazar nuevo destino (objeto) 3-15Diagrama de profundidad y temp. 4-1

Encendido 2-7Especificaciones 9-3Esquema de menús 2-6Estado del satélite 6-7Estima (Dead reckoning) 8-9

Funciones de carta 1-5- acceso directo 3-1- ajuste 3-2- alcance 3-3- campo de datos 3-2- carta dual 3-5- carta mundial interna 3-4- colores 8-11- cursor 3-3- declutter 3-19- menú 3-1- menú GOTO 3-14- menú PLOT 3-15- menú rápido 3-7- modos de pantalla 3-17,3-18- mostrar alcance 3-2,3-17- orientación 3-17- pantalla usuario 3-1,3-6- prestaciones 3-20- rejilla 3-4,3-18,A-2- resolución de la rotación 3-17- símbolo del barco 3-3- símbolos 2-7- ventanas de información 3-7

Indice Chartplotter CP44/54

Funciones de carta - continuación,- volver a los valores preestablecidos 8-13- zoom 3-4

Función de cursor 3-3- ajuste de navegación al cursor 5-3- navegación al cursor 5-14

Función de ploteo (estela) 7-11- ajuste de la navegación 5-3- borrar todas 8-13- editar a través de la carta 3-12- editar a través del menú 7-13- guardada en la memoria 7-12- iniciar / parar ploteo 7-11- intervalo 7-11- mostrar ploteo 7-11- navegación 5-17- puntos de ploteo (estela) 7-11- salto ploteo automático A-2- tipo de línea 7-12

Funciones del teclado 2-3- teclas especiales de función 1-3

Función MOB detrás cubierta frontal

- alarma y navegación 5-19- comprobar el último MOB activado 5-19,7-15- desactivar la función MOB 5-19- pulsador externo 8-10

Fundamentos 2-1

Garantía al final del manual

Glosario de Términos A-1Guía Rápida 8-14

Hora local y fecha 8-3Hora y fecha UTC 5-6,8-3

Idioma (lenguaje) 2-8,8-4Indicador de estado y precisión 5-7

Información DSC 6-14Inicio 2-7Interface NMEA 8-6- volver a los valores pre- establecidos de NMEA 8-13Introducción 1-1

Límite DOP 6-8Límite HDOP 6-8Límite PDOP 6-8Líneas, - borrar todas 8-13- editar desde el menú 7-10- editar desde la carta 3-10,3-11- guardado en la memoria 7-9- lista de líneas 7-9- trazar línea 3-15Log (Registro) 5-6,5-7- calibración de velocidad 8-4,A-1- resetear 5-7- sensor de velocidad 8-4Loran C 6-6- Lista de cadenas Loran C 6-6Luces y contraste 2-7

Mantenimiento 9-2Memoria, - borrar 8-13- utilizada 8-13Menú de ajuste (Prog.) 8-1Menú de Pilot 5-1- acceso rápido 5-1- ETA y AVN 5-10,A-1- navegación activa 5-5- navegación no activa 5-3- pantalla de autopista 5-3,5-5- pantalla usuario 5-1,5-13

Menú GOTO 3-14- avance al siguiente waypoint 3-14- desactivar la navegación 3-14- reiniciar aproximación al punto 3-14- seleccionar modo de navegación 3-14

Chartplotter CP44/54 Indice

Menú misceláneo 6-1

Menú PLOT 3-15- crear una ruta 3-15- dibujar línea 3-15- establecer marca vertical 3-15- trazar destino (objeto) 3-15- trazar la posición del barco como WP 3-15- trazar waypoint 3-15

Menú Sonda 4-1- pantalla usuario 4-3

Navegación,- ajuste 5-3- avance al siguiente punto 3-14- desactivar navegación 3-14,5-15- ejemplos 5-14- Hora Estimada de Llegada 5-10- navegación al waypoint 5-15- navegación en cursor 5-14- navegación en una ruta 5-16- navegación ploteo 5-17- orientación en la carta 3-17- pantalla de autopista 5-5- reestablecer Pto.aproximación 3-14- salto waypoint automático 5-3- set & drift (fijo y tendencia) 5-12- simulador 8-9,A-2- trim & autopista 5-11- Velocidad de Aproximación Necesaria 5-10Nombrar rutas, puntos, etc. 2-7

Pantalla de viento 6-1- ajuste 6-2- dirección del viento 6-1- velocidad del viento, relativo o verdadero 6-1- viento relativo al barco 6-1Pantalla ETA y AVN 5-10,A-1

Posición,-actualización 6-7,6-8- ajuste 8-3- config. pantalla posición 5-7- display 5-6- inicio 8-3- parpadear 5-6,A-2Presentar pantalla de prueba 8-13Profundidad 5-6- ver profundidad en la pan- talla POS 5-8Pulsador externo 8-10

Reparación y servicio 9-2Reseteo máster 8-13Resumen de seguridad 1-2Rumbo sobre tierra 5-9,A-1- filtro 8-3- magnético o verdadero 5-6

Rutas,- ajuste de navegación 5-3- borrar todas 8-13- cálculo 7-8- crear una nueva ruta desde la lista de WP 7-6- editar a través de la carta 3-10,3-11- editar a través del menú 7-4,7-5,7-6- guardadas en la memoria 7-3- lista de rutas 7-3- menú 7-1- navegación 5-16- tiempo para llegar 7-8- trazar nueva ruta 3-15

Satélites en el sistema SDGPS 6-13- estado del rastreo 6-13Secciones Decca 6-5- lista de cadenas Decca 6-5Símbolos 2-7Símbolos de teclas en el manual 1-2Sistema de páginas 2-1- cambiar una página en el sistema PAGE 2-2

Indice Chartplotter CP44/54

Sistema de páginas - continuación,- intervalo de rotación 8-4- páginas preestablecidas 2-1- seleccionar una nueva pantalla en una presentación personalizada 2-2Sistema de Posicionamiento Global 1-1Solución de problemas 9-1

Tipo de receptor GPS 8-4Transferencia de datos, - a través del DataCard o Disco 7-16- a través del interface PC 7-20

Unidades de medida 8-4,A-3- ajuste 8-4

Valores de fábrica 8-12- apagado – reseteo 8-13- reseteo máster 8-13- volver a todos los valores de fábrica 8-13Velocidad,- ajuste 8-4- diagrama 6-3- filtro 8-3- media 5-9- mostrar como SOG/STW 8-4- pantalla de velocidad doble 5-9- sobre el agua 5-9- sobre el fondo 5-6,6-4

Ventanas de información 3-7- cursor activo, pero no sobre objeto o datos 3-8- cursor inactivo 3-7- cursor sobre objeto 3-13- cursor sobre punto de ploteo 3-12- cursor sobre punto de ruta o punto de línea 3-11- cursor sobre tramos de ruta o sección de línea 3-10- cursor sobre waypoint 3-9- menú GOTO 3-14- menú PLOT 3-15

Versión de software 8-4Visualización a la luz del día 8-11

Waypoints,- ajuste de la navegación 5-3- borrar todos 8-13- editar a través de la carta 3-9- editar a través del menú 7-2- guardados en memoria 7-1- lista de WP 7-1- menú 7-1- navegación 5-15- salto waypoint automático A-2- trazar nuevos waypoints 3-15

XTE – Error de fuera de rumbo 7-4,7-8,5-5,A-3

Chartplotter CP44/54 Indice

EU Declaration of Conformity

R&TTEI, the undersigned, hereby declare that the following equipment complies with therelevant essential requirements in the Directive 1999/5/EC of the European Parlia-ment and the Council of 9 March 1999 on radio equipment and telecommunicationterminal equipment and the mutual recognition of their conformity.

Conformityassessment

Annex II of 1999/5/EC (internal production control)

Employedstandards

Article 3(1)(a) EN60945Article 3(1)(b) EN60945

Equipmentcategory

Navigational equipment intended for world-wide useaboard non-SOLAS vessels

Model(s) Simrad CP44 and CP54 DGPS ChartplotterSimrad CE44 and CE54 DGPS ChartSounder

Remarks

Manufacturer Simrad Støvring ASØstre Allé 6, DK-9530 StøvringDenmarkTelephone +45 98373499Telefax +45 98373807

Signed ……………………............… 21 February 2003Odin Sletten, Product Manager

Garantía

SIMRAD garantiza que ningún producto tendrá defecto de material y mano de obra talcomo se especifica a continuación:

CATEGORÍA “A”:•Pilotos automáticos •Radares •Instrumentación •Navegadores •Radioteléfonos•Ploters • Girocompases, incluidos los elementos sensibles •Sonares •Sondas•Instrumentación de Red.Estos productos están garantizados por un periodo de 24 meses en piezas y 12 mesesen mano de obra desde la fecha de la compra, excepto para los equipos de la categoríaB. Las artículos de consumo tales como lámparas, fusibles, pilas, cojinetes, etc… noestán cubiertos por esta garantía.

CATEGORÍA “B”:•Antenas •Transductores •Sensores de red •Monitores (CRT/LCD) •Magnetrones deradar •Disqueteras.Esto equipos están garantizados por un periodo de 12 meses en piezas y en mano deobra desde la fecha de la compra.

EL SERVICIO DE GARANTÍA está disponible a través de los distribuidores autori-zados en todo el mundo. Los productos devueltos serán, según decida Simrad,reparados o reemplazados sin cargo dentro del horario normal de trabajo. Los cargosde flete, seguros, impuestos y cualquier otor coste son responsabilidad del comprador.La responsabilidad máxima, no excederá en cualquier caso, el precio del contrato de losproductos reclamados como defectuosos.

EL SERVICIO A BORDO de un técnico autorizado se gestionará a través de losdistribuidores locales o nacionales bajo pedido. Los costes de mano de obra para lareparación/sustitución de las piezas/módulos defectuosos serán sin cargo si estáconfirmada la garantía. Los horas extras, viajes, alojamiento, seguros, impuestos, ycualquier otro gasto son esponsabilidad del comprador. Los gastos adicionalesrelacionados con la sustitución de transductores tales como varado, immersiones ymedidas de precausión no están cubiertas por esta garantía.

VALIDEZ: Esta garantía sólo es válida cuando se presenta el certificado de garantía o laprueba de compra y el número de serie del equipo. Además, la instalación y el funciona-miento deben llevarse a cabo de acuerdo con el manual del producto.La responsabilidad no es aplicable a un equipo que haya quedado inoperativo debido almal uso, accidente, descuido, daño debido al agua salada, o reparación no autorizada.Simrad no acepta ninguna responsabilidad sobre pérdidas, daños fortuitos o derivadosbasados en la garantía, contrato o negligencia que surgiera en relación a la venta,instalación, uso o reparación del producto.

CA

RT

AD

EG

AR

AN

TÍA

PA

RA

EL

PR

OP

IET

AR

IO

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_P

RO

PIE

TA

RIO

BA

RC

O__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

DIR

EC

CIÓ

NP

UE

RT

O__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_C

LA

SE

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__E

QU

IPO

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

SÍ:

____

____

NO

:___

____

_F

EC

HA

DE

CO

MP

RA

FE

CH

AD

EIN

ST

AL

AC

IÓN

SE

HA

ND

AD

OIN

ST

RU

CC

ION

ES

DE

US

O

___________________________________________

INS

TA

LA

DO

RA

UT

OR

IZA

DO

/SE

LL

OD

EL

DIS

TR

IBU

IDO

R

Sim

rad

Stø

vrin

g A

stre

Allé

6D

K-9

530

Stø

vrin

gD

enm

ark

NO

.DE

SE

RIE

SIM

RA

Dga

rant

iza

que

todo

ssu

spr

o-du

ctos

está

nex

ento

sde

func

iona

mie

nto

ym

ater

iale

sde

fect

uoso

com

ose

espe

ci-

fica

aldo

rso.

cort

ar

CA

RT

AD

EG

AR

AN

TÍA

Par

ase

rdi

rijid

aA

LD

IST

RIB

UID

OR

NA

CIO

NA

LS

IMR

AD

(ver

aldo

rso)

junt

oco

nel

info

rme

dein

stal

ació

nA

NT

ES

DE

14D

ÍAS

desd

ela

fech

ade

lain

stal

ació

n.

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_P

RO

PIE

TA

RIO

BA

RC

O__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

DIR

EC

CIÓ

NP

UE

RT

O__

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

___

CL

AS

E

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

__E

QU

IPO

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

FE

CH

AD

EC

OM

PR

AF

EC

HA

DE

INS

TA

LA

CIÓ

N

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

(FIR

MA

DE

LC

LIE

NT

E)

(FIR

MA

DE

LD

IST

RIB

UID

OR

)

Sim

rad

Stø

vrin

g A

stre

All

é6

DK

-953

0S

tøvr

ing

Den

mar

k

NO

.DE

SE

RIE

DIS

TR

IBU

IDO

RN

AC

ION

AL

SIM

RA

D:

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

_

SE

LL

AR

AQ