Kazimierz Ajdukiewicz, Felsefeye giris: Temel kavramlar ve kuramlar

3
RECENZJE 271 dziedzin autonomiczn. Przypisuje jej natomiast istotn rol uwiadamiania naukow- com, e mog si myli. Wydaje si jednak pewn niekonsekwencj w pogldach Dennetta, e z jednej strony kae filozofii by nastawion na rozwizywanie proble- mów, a z drugiej wymaga od niej podtrzymywania w nauce atmosfery niepewnoci. Innymi, wspomnianymi ju wczeniej funkcjami filozofii, s wedug Dennetta mediacja midzy humanistyk a naukami przyrodniczymi oraz popularyzacja osig- ni nauki. Wydaje si, e w tych aspektach autor Intuition Pumps and Other Tools for Thinking na wasnym przykadzie doskonale realizuje swoje postulaty, o czym wiadczy ogromna popularno jego ksiek. Wspóczenie, gdy akademicki status filozofii coraz czciej zaley od spoecznego jej odbioru, takie próby wprowadzania problematyki filozoficznej „pod strzechy” s by moe skuteczn metod dostoso- wania si filozofów do kryzysu ich dyscypliny, ale nie omielam si rekomendowa nikomu pójcia w lady Dennetta. Piotr Bigorajski doktorant Katedry Metodologii Nauk na Wydziale Filozofii KUL Kazimierz A j d u k i e w i c z, Felsefeye giri: Temel kavramlar ve kuramlar, prze. Ahmet C e v i z c i, stanbul: Say Yaynlar 2010, ss. 174. ISBN: 978- 975-468-449-4. Ju ponad pó wieku mino od ukazania si w Polsce pierwszego wydania ksiki Kazimierza Ajdukiewicza pt. Zagadnienia i kierunki filozofii. Niezbyt sprzyjajca filozoficznym dociekaniom atmosfera polityczna powojennej Polski nie pozwolia, niestety, na upowszechnienie tej wydanej w 1949 r. pracy wybitnego polskiego filo- zofa, ideowo konkurencyjnej wobec usilnie promowanej wówczas i dugo potem myli marksistowskiej. Nie moe zatem dziwi fakt, e praca Ajdukiewicza bardzo szybko znikna z ksigarskich póek i na dugie lata staa si antykwarycznym lub bibliofilskim rarytasem. Trzeba byo czeka ponad trzydzieci lat, a w 1983 r. wiato dzienne ujrzao drugie jej polskie wydanie, trzecia za edycja pojawia si na pókach polskich ksigar na pocztku XXI wieku, w 2003 r. We wstpie do trzeciego wydania Jan Woleski zauway, e ksika Kazimierza Ajdukiewicza, która mimo przeszkód odegraa znaczc rol w intelektualnej forma- cji Polaków, jest dostpna nie tylko polskiemu czytelnikowi. Pojawiy si bowiem do liczne jej tumaczenia na jzyki obce. W 1973 r. ukaza si przekad na jzyk angielski, a w 1979 r. tumaczenie na jzyk portugalski, w 1989 r. opublikowano przekad na jzyk woski, w 2004 r. – na jzyk hiszpaski, w 2010 r. za na jzyk ukraiski. O ile owe przekady raczej nie dziwi, o tyle pewn osobliwo stanowi moe fakt, e w 1989 r. wydawnictwie Gündoan Yaynlar w Ankarze wiato dzienne ROCZNIKI FILOZOFICZNE 62 : 2014 nr 4

Transcript of Kazimierz Ajdukiewicz, Felsefeye giris: Temel kavramlar ve kuramlar

RECENZJE 271

dziedzin/ autonomiczn6. Przypisuje jej natomiast istotn6 rol/ u?wiadamiania naukow-com, De mog6 si/ myliF. Wydaje si/ jednak pewn6 niekonsekwencj6 w pogl6dach Dennetta, De z jednej strony kaDe filozofii byF nastawion6 na rozwi6zywanie proble-mów, a z drugiej wymaga od niej podtrzymywania w nauce atmosfery niepewno?ci.

Innymi, wspomnianymi juD wcze?niej funkcjami filozofii, s6 wedNug Dennetta mediacja mi/dzy humanistyk6 a naukami przyrodniczymi oraz popularyzacja osi6g-ni/F nauki. Wydaje si/, De w tych aspektach autor Intuition Pumps and Other Tools

for Thinking na wNasnym przykNadzie doskonale realizuje swoje postulaty, o czym ?wiadczy ogromna popularno?F jego ksi6Dek. WspóNcze?nie, gdy akademicki status filozofii coraz cz/?ciej zaleDy od spoNecznego jej odbioru, takie próby wprowadzania problematyki filozoficznej „pod strzechy” s6 byF moDe skuteczn6 metod6 dostoso-wania si/ filozofów do kryzysu ich dyscypliny, ale nie o?mielam si/ rekomendowaF nikomu pój?cia w ?lady Dennetta.

Piotr Bi7gorajski

doktorant Katedry Metodologii Nauk

na Wydziale Filozofii KUL Kazimierz A j d u k i e w i c z, Felsefeye giriB: Temel kavramlar ve kuramlar, przeN. Ahmet C e v i z c i, Tstanbul: Say YayXnlarX 2010, ss. 174. ISBN: 978-975-468-449-4.

JuD ponad póN wieku min/No od ukazania si/ w Polsce pierwszego wydania ksi6Dki Kazimierza Ajdukiewicza pt. Zagadnienia i kierunki filozofii. Niezbyt sprzyjaj6ca filozoficznym dociekaniom atmosfera polityczna powojennej Polski nie pozwoliNa, niestety, na upowszechnienie tej wydanej w 1949 r. pracy wybitnego polskiego filo-zofa, ideowo konkurencyjnej wobec usilnie promowanej wówczas i dNugo potem my?li marksistowskiej. Nie moDe zatem dziwiF fakt, De praca Ajdukiewicza bardzo szybko znikn/Na z ksi/garskich póNek i na dNugie lata staNa si/ antykwarycznym lub bibliofilskim rarytasem. Trzeba byNo czekaF ponad trzydzie?ci lat, aD w 1983 r. ?wiatNo dzienne ujrzaNo drugie jej polskie wydanie, trzecia za? edycja pojawiNa si/ na póNkach polskich ksi/garb na pocz6tku XXI wieku, w 2003 r.

We wst/pie do trzeciego wydania Jan Wolebski zauwaDyN, De ksi6Dka Kazimierza Ajdukiewicza, która mimo przeszkód odegraNa znacz6c6 rol/ w intelektualnej forma-cji Polaków, jest dost/pna nie tylko polskiemu czytelnikowi. PojawiNy si/ bowiem do?F liczne jej tNumaczenia na j/zyki obce. W 1973 r. ukazaN si/ przekNad na j/zyk angielski, a w 1979 r. tNumaczenie na j/zyk portugalski, w 1989 r. opublikowano przekNad na j/zyk wNoski, w 2004 r. – na j/zyk hiszpabski, w 2010 r. za? na j/zyk ukraibski. O ile owe przekNady raczej nie dziwi6, o tyle pewn6 osobliwo?F stanowiF moDe fakt, De w 1989 r. wydawnictwie Gündohan YayXnlarX w Ankarze ?wiatNo dzienne

ROCZNIKI FILOZOFICZNE 62 : 2014 nr 4

RECENZJE 272

ujrzaN przekNad pracy Kazimierza Ajdukiewicza na egzotyczny dla polskiej my?li filozo-ficznej j/zyk turecki. Co przy tym jeszcze ciekawsze, ksi6Dka Kazimierza Ajdukie-wicza, nosz6ca po turecku tytuN Felsefeye giriB: Temel kavramlar ve kuramlar („Wpro-wadzenie do filozofii. Podstawowe poj/cia i teorie”), doczekaNa si/ w Turcji juD czte-rech wydab. Drugie wydanie bowiem ukazaNo si/ w 1994 r. w tym samym ankarskim wydawnictwie Gündohan YayXnlarX, natomiast wydanie trzecie i czwrte w wydaw-nictwie Say YayXnlarX w Stambule odpowiednio w 2007 i 2010 r. Ta ostatnia edycja stanowi przedmiot niniejszej prezentacji.

Ksi6Dka ukazaNa si/ w ramach serii wydawniczej „Yeni dümünce” („Nowa my?l”). Zewn/trzn6 szat6 graficzn6 nie wyróDnia si/ niczym szczególnym. Na pierwszej stronie prostej okNadki w czarnym kolorze umieszczono u góry nazwisko autora i tytuN ksi6Dki, a u doNu fragment niezidentyfikowanego dzieNa malarskiego (wewn6trz ksi6Dki brak informacji, jaki to obraz i jakiego malarza). Z kolei na tylnej stronie okNadki znajdziemy czarno-biaN6 fotografi/ autora, jego prezentacj/ jako ?wiatowej sNawy polskiego logika i filozofa, a takDe krótki opis ksi6Dki, z którego moDemy oczywi?cie dowiedzieF si/, De jest to doskonaNe i Natwe do przyswojenia wprowadzenie do filozofii. Ostatnie jednak zdanie tego opisu moDe wywoNaF lekk6 konsternacj/, dowiadujemy si/ bowiem, De wielk6 zalet6 ksi6Dki, w porównaniu z innymi angloj/zycznymi wprowadzeniami do filozofii, jest jakoby preferowanie przez jej autora materializmu dialektycznego i feno-menologii, kierunków zapomnianych w europejskiej tradycji filozoficznej1. Informacja ta wydaje si/ co najmniej baNamutna, gdyD Kazimierz Ajdukiewicz, nawet podejmuj6c zagadnienie materializmu, podchodzi dob raczej krytycznie i z caN6 pewno?ci6 nie jest jego intencj6 propagowanie ani materializmu, ani teD fenomenologii.

We wprowadzeniu do ksi6Dki wydawca umieszcza podstawowe informacje o auto-rze, dzi/ki czemu turecki czytelnik moDe dowiedzieF si/, De Kazimierz Ajdukiewicz naleDy do grona wybitnych polskich filozofów, jak teD, De jest przedstawicielem filozoficznej szkoNy lwowsko-warszawskiej. Brakuje jednak rozwini/cia tych wiado-mo?ci, w postaci choFby ogólnego zarysu polskiej my?li filozoficznej, z prezentacj6 przynajmniej kilku nazwisk innych znanych polskich filozofów, a przede wszystkim bardziej szczegóNowej informacji o samej szkole lwowsko-warszawskiej. Brak szer-szej informacji na ten temat, w sposób szczególny ukierunkowanej na tureckiego czy-telnika, we wprowadzeniu do tego typu ksi6Dki jest powaDnym mankamentem. Dla tureckiego czytelnika, który b/dzie zapoznawaN si/ z t6 ksi6Dk6 jako wprowadzeniem do zagadnienieb filozoficznych, zdawkowa nota o przynaleDno?ci jej autora do szkoNy lwowsko-warszawskiej wydaF si/ wobec tego musi raczej czym? zagadkowym i chy-ba zgoNa maNo informatywnym.

Sam tekst przekNadu tre?ciowo wydaje si/ zasadniczo pokrywaF z tekstem orygi-naNu. Oddzielnym wszelako problemem jest sprawa, z jakiego j/zyka owego prze-kNadu dokonano. Dowiadujemy si/ wprawdzie, De prac/ na j/zyk turecki przeNoDyN

1 „KitabXn diher felsefeye girim kitaplarX karmXsXndaki bir bamka avantajX da diyalektik materya-lizm ve fenomenoloji gibi öhretilere öncelik vermesidir” (z tekstu na okNadce).

RECENZJE 273

Ahmet Cevizci (profesor filozofii na Uniwersytecie w Ankarze), brak jednak informa-cji, z jakiego j/zyka. MoDna przypuszczaF, De podstaw6 byNo raczej bardziej dost/pne w Turcji wydanie w j/zyku angielskim, chociaD kiedy ukazywaNo si/ pierwsze wyda-nie w j/zyku tureckim, istniaNo teD juD drugie wydanie polskie. J/zyk polski nie nale-Dy jednak w Turcji do j/zyków znanych powszechnie...

Ksi6Dka Kazimierza Ajdukiewicza w przekNadzie na j/zyk turecki traktowana jest z pewno?ci6 jako waDny przyczynek do filozoficznej formacji przedstawicieli nieco obcego nam, Polakom i Europejczykom, ?wiata kultury orientalnej, czego ewiden-tnym wyrazem jest fakt, De praca ta doczekaNa si/ w ci6gu niespeNna dwudziestu lat juD czterech wydab2. Cieszy zainteresowanie przedstawicieli intelektualnego ?wiata tureckiego kr/giem europejskiej my?li filozoficznej, a nade wszystko, De weszNa dob takDe tak waDna praca polskiego filozofa. Jest to fakt szczególny, poniewaD z ksi6Dek polskich filozofów w przekNadzie na j/zyk turecki obecne s6 tylko, oprócz omawianej pracy Kazimierza Ajdukiewicza, ksi6Dki Zygmunta Baumanna. NaleDy jednak mieF na-dziej/, De kiedy? w przyszNo?ci pojawi si/ wi/cej przekNadów prac polskich filozofów, je?li uwzgl/dniF fakt nieustannie wzrastaj6cego w Turcji zainteresowania europejsk6 my?l6 filozoficzn6.

Ks. Robert Puzia CM

Kijów-Worzel (Ukraina)

2 Jest teD dost/pne wydanie w formie ebooka (w formacie ePUB).