Jednostka DVM Hydro / Hydro HT -...

70
Seria ADN✴✴✴BDE✴✴ Seria AM✴✴✴FNBD✴✴ Seria AM✴✴✴FNBF✴✴ Jednostka DVM Hydro / Hydro HT instrukcja instalacji wyobraź sobie możliwości Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym. DVM HYDRO HT_IM_03966A-5_cover_PL.indd 3 2014-09-04 오전 10:44:12

Transcript of Jednostka DVM Hydro / Hydro HT -...

Seria ADNBDE

Seria AMFNBD

Seria AMFNBF

Jednostka DVM Hydro / Hydro HT

instrukcja instalacji

wyobraź sobie możliwościDziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.

Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.

DVM HYDRO HT_IM_03966A-5_cover_PL.indd 3 2014-09-04 오전 10:44:12

2

Spis treściZasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Przygotowanie do instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Budowa fundamentu i instalacja jednostki DVM Hydro / Hydro HT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Instalacja przewodu chłodniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Test szczelności i izolacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Instalacja przewodu odpływowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Instalacja przewodu wodnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Podłączanie przewodu zasilającego i komunikacyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Podłączanie połączeń zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Ustawianie adresu jednostki wewnętrznej i opcji instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Konserwacja produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Diagnostyka usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Kod błędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Wykorzystanie przełącznika PCB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Zakończenie instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Objaśnienie funkcji użytkownikowi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 2 2014-09-15 오후 9:23:26

3

POLSKI

Zasady bezpieczeństwaPrzed zainstalowaniem jednostki DVM Hydro / Hydro HT należy dokładne przeczytać niniejszą instrukcję w celu uzyskania wiedzy na temat bezpiecznej i prawidłowej instalacji nowego urządzenia .Instrukcję instalacji i obsługi urządzenia należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku sprzedaży lub przeniesienia urządzenia należy pamiętać, aby przekazać ją nowemu właścicielowi .

W urządzeniu zastosowano czynnik chłodniczy R-410A i R-134a (jednostka Hydro HT) . - W przypadku stosowania czynnika chłodniczego R-410A i R-134a należy pamiętać, że na wydajność i niezawodność

urządzenia mogą mieć wpływ wilgoć lub substancje obce . Podczas instalacji przewodu chłodniczego należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa .

- Przewidziane maksymalne ciśnienie w układzie wynosi 4,1 MPa . Należy wybrać odpowiedni materiał i grubość zgodnie z przepisami .

- Czynniki chłodnicze R-410A i R-134a (jednostka Hydro HT) są mieszaninami quasi-azeotropowymi . Uzupełniając czynnik chłodniczy, należy pamiętać, aby był on w postaci ciekłej . Napełnienie czynnikiem chłodniczym w postaci gazowej może spowodować zmianę składu mieszanki chłodniczej i wpłynąć niekorzystanie na wydajność i niezawodność urządzenia .

Należy podłączyć jednostkę zewnętrzną dostosowaną do czynnika chłodniczego R-410A . Podłączenie jednostki zewnętrznej dostosowanej do czynnika chłodniczego R-22 uniemożliwi prawidłowe działanie produktu .

W urządzeniu zastosowano płytowy wymiennik ciepła . Wybierając miejsce instalacji urządzenia, należy pamiętać o konieczności montażu przewodów instalacji wodnej .

W celu ochrony urządzenia należy zastosować instalację wodną w obwodzie zamkniętym .Przed przystąpieniem do instalacji należy dokładnie zapoznać się z informacjami zawartymi w punktach „Ostrzeżenia dotyczące poważnych zagrożeń” oraz „Przestrogi” .Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją . (Wszystkie związane z tym opłaty serwisowe ponosi użytkownik) . Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy z urządzeniem spowodowane nieprawidłowym doprowadzeniem wody .Wielkość przepływu i temperatura wody muszą mieścić się w dozwolonym zakresie . Producent nie ponosi odpowiedzialności za potencjalne zamarznięcie i pęknięcie wymiennika ciepła związane z nieprawidłową instalacją .Produkt ten został uznany za zgodny z dyrektywą niskonapięciową (2006/95/WE), dyrektywą kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE) oraz dyrektywą maszynową (2006/42/WE) Unii Europejskiej .

OSTRZEŻENIEZagrożenia lub niebezpieczne zachowania, które grożą poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią .

PRZESTROGAZagrożenia lub niebezpieczne zachowania, które grożą pomniejszymi obrażeniami ciała lub zniszczeniem mienia .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 3 2014-09-15 오후 9:23:26

4

Zasady bezpieczeństwaOSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE POWAŻNYCH ZAGROŻEŃ

Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowanego instalatora .ff Nieprawidłowa samodzielna instalacja może spowodować wyciek czynnika chłodniczego i doprowadzić do porażenia prądem

lub pożaru .Urządzenie należy zainstalować w miejscu, które jest zdolne utrzymać jego ciężar .ff W przeciwnym razie urządzenie może upaść i spowodować obrażenia .

Pod jednostką DVM Hydro / Hydro HT nie wolno stawiać żadnych przedmiotów .ff Z jednostki DVM Hydro / Hydro HT może wyciekać woda, co może skutkować pożarem lub uszkodzeniem mienia .

Prace elektryczne muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowane osoby, w sposób zgodny z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, a podłączenie do łącza dzierżawionego zgodne z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji instalacji .ff Niedobór mocy łącza dzierżawionego i nieprawidłowa instalacja grożą porażeniem prądem lub pożarem .

Do podłączenia jednostki DVM Hydro / Hydro HT należy użyć zalecanych przewodów, pamiętając o ich prawidłowym podłączeniu .ff Niewłaściwe połączenie może skutkować pożarem .

Należy odpowiednio uporządkować przewody elementów elektrycznych, aby zapewnić możliwość prawidłowego zamknięcia pokrywy układu elektrycznego .ff Nieprawidłowe zamknięcie pokrywy może spowodować nadmierny wzrost temperatury złącza elektrycznego i grozi

porażeniem prądem lub pożarem .Do instalacji urządzenia należy używać dołączonych lub zalecanych narzędzi .ff Niezastosowanie się do tego zalecenia grozi uszkodzeniem urządzenia, wyciekiem czynnika chłodniczego, porażeniem prądem

lub pożarem .W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy dokładnie przewietrzyć pomieszczenie .ff Kontakt gazu chłodniczego z ogniem może spowodować powstanie szkodliwych substancji .ff Po zakończeniu instalacji należy upewnić się, czy z urządzenia nie wycieka czynnik chłodniczy chłodziwo . Jeżeli występuje

nieszczelność, kontakt czynnika chłodniczego z grzejnikiem wentylatorowym, grzejnikiem lub piecem spowoduje powstanie szkodliwego gazu .

Należy pamiętać o wykonaniu uziemienia .ff Przewodu uziemiającego nie należy podłączać do rur gazowych, wodnych, piorunochronu ani uziemienia instalacji

telefonicznej . Nieprawidłowe uziemienie grozi porażeniem prądem .Produktu nie wolno instalować w miejscu, w którym mógłby być narażony na wyciek łatwopalnego gazu .ff Potencjalny wyciek i nagromadzenie gazu wokół urządzenia grozi pożarem .

Prace instalacyjne muszą zostać wykonane zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji instalacji .ff Nieprawidłowa instalacja może doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem lub pożaru .

Podłączając wtyczkę przewodu zasilającego, należy upewnić się, czy została ona włożona do końca, oraz sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka nie są zabrudzone, zablokowane ani obluzowane .ff W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub pożaru . Uszkodzony przewód należy wymienić .

Podczas instalacji, przed rozpoczęciem użytkowania produktu, należy sprawdzić następujące elementy:ff Upewnić się, że przewody są prawidłowo podłączone i nie ma nieszczelności .ff W przeciwnym razie do przewodów może się dostać powietrze, co zwiększy ciśnienie w układzie i może skutkować eksplozją i

obrażeniami .Nie wolno samodzielnie montować przewodu zasilającego . Jeśli przewód jest za krótki, należy użyć przedłużacza lub rozgałęziacza .ff Nieprawidłowe podłączenie, zaizolowanie lub wystąpienie przepięcia może spowodować pożar lub porażenie prądem .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 4 2014-09-15 오후 9:23:26

5

POLSKI

Przed przystąpieniem do podłączenia jednostki DVM Hydro / Hydro HT do instalacji elektrycznej należy odłączyć główne zasilanie .ff Istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym .

Zależnie od miejsca instalacji konieczne może być zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego .ff W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem .

W okresie zimowym należy pamiętać , aby było włączone zasilanie urządzenia . Przy temperaturze poniżej 0°C urządzenie przełącza się w tryb ochronny . ff Odcięcie zasilania uniemożliwi pracę w trybie ochronnym i może spowodować uszkodzenie urządzenia .ff Jednostka DVM Hydro / Hydro HT jest przeznaczona do montażu w pomieszczeniach . Należy pamiętać, aby nie narażać go na

działanie temperatur poniżej zera .Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np . dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo . Należy pilnować, aby małe dzieci nie bawiły się urządzeniem .Do użytku w Europie : To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od lat 8 i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy pod odpowiednim nadzorem lub po ich uprzednim przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i po wyjaśnieniu ryzyka związanego z niewłaściwym użyciem urządzenia . Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem . Dzieci nie mogą samodzielnie czyścić i naprawiać urządzenia .

PRZESTROGI

Przed zainstalowaniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję instalacji .Urządzenie należy transportować w oryginalnym opakowaniu . Jeśli konieczne jest zdjęcie opakowania, należy przenosić urządzenie, zabezpieczając go miękkimi materiałami .Prace związane z podłączeniem odpływu/rurek należy wykonać zgodnie z instrukcją instalacji .ff W przeciwnym razie z urządzenia może wyciekać woda, co może doprowadzić do zamoknięcia i uszkodzenia urządzeń

domowych .Podczas instalacji należy używać grubych rękawic .ff W przeciwnym razie elementy klimatyzatora mogą spowodować obrażenia .

Jeśli jednostka DVM Hydro / Hydro HT została zamontowana w małym pomieszczeniu, należy pamiętać, że wyciek czynnika chłodniczego może spowodować niedobór tlenu .Nie wolno instalować ani użytkować jednostki DVM Hydro / Hydro HT:ff W miejscach, w których powietrze jest nasycone olejami mineralnymi lub oparami oleju, ani w kuchniach, gdzie dochodzi

do uwalniania się pary wodnej lub rozpylania cząsteczek wody . Gdy do wymienników ciepła przykleją się cząsteczki oleju, może dojść do spadku wydajności pracy urządzenia lub rozlewania się skroplin . Ponadto przyklejenie się cząsteczek oleju do elementów plastikowych może spowodować ich uszkodzenie lub deformację skutkującą awarią urządzenia lub wyciekiem czynnika chłodniczego .ff W miejscach, w których występuje gaz powodujący korozję (np . gaz siarkowy) . W przypadku instalacji urządzenia w tego typu

miejscach należy skontaktować się ze specjalnym sklepem, który oferuje środki chroniące rurki miedziane i połączenia lutowane przed korozją .ff W miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie gazów łatwopalnych, włókien węglowych, pyłu lub oparów

substancji łatwopalnych, takich jak rozpuszczalnik czy benzyna . (Mogłoby to skutkować zapłonem oparów w pobliżu jednostki DVM Hydro / Hydro HT) .ff W miejscach, w których emitowane są fale elektromagnetyczne (mogą wówczas nie działać urządzenia sterujące) .ff W miejscach o wysokiej zasadowości (na przykład w pobliżu oceanu); w miejscach, gdzie występują duże skoki napięcia; w

samochodzie lub na statku .ff W miejscach, gdzie często rozpylane są specjalne substancje .ff W miejscach, gdzie używane są substancje pyliste (np . w piekarni) .ff Urządzenia nie wolno użytkować w miejscach przechowywania urządzeń precyzyjnych, żywności, roślin, zwierząt, kosmetyków,

dzieł sztuki ani innych przedmiotów specjalnego zastosowania . Grozi to uszkodzeniem mienia .ff W miejscach, w których występuje hałas lub drgania .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 5 2014-09-15 오후 9:23:26

6

Zasady bezpieczeństwaPRZESTROGI

Po zainstalowaniu urządzenia należy uruchomić je na próbę . Jeśli nie wystąpią żadne błędy, należy wyjaśnić użytkownikowi zasady użytkowania i czyszczenia klimatyzatora zgodnie z instrukcją obsługi . Ponadto należy przekazać użytkownikowi instrukcję instalacji oraz instrukcję obsługi . Przed przystąpieniem do instalacji urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono w dobrym stanie .ff Nie wolno instalować urządzenia, jeśli podczas transportu doszło do jego uszkodzenia .

Wszystkie materiały użyte do wyprodukowania urządzenia i jego opakowania są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu .Czynnik chłodniczy zastosowany w urządzeniu musi być uzupełniany lub utylizowany w odpowiedni sposób przez wykwalifikowane osoby . ff Po zakończeniu cyklu eksploatacji urządzenia należy przekazać je do recyklingu, centrum utylizacji lub sprzedawcy .

Ustawienia układuff Urządzenie powinno zostać połączone z jednostką wewnętrzną oraz jednostką zewnętrzną typu DVM S .ff Warianty instalacji

- Urządzenie powinno pracować w układzie o wydajności od 50 do 130% mocy jednostki zewnętrznej . - W przypadku pracy w układzie z jednostkami zewnętrznymi pomp ciepła dla łącznej wydajności 130–180% muszą zostać

spełnione poniższe warunki .1) Łączna wydajność jednostek wewnętrznych: poniżej 100% wydajności jednostek wewnętrznych A2A + poniżej 80%

wydajności jednostki DVM Hydro / Hydro HT .2) Jednostki wewnętrzne A2A powinny działać tylko w trybie chłodzenia, natomiast jednostka DVM Hydro / Hydro HT tylko w

trybie ogrzewania (w tym ogrzewania podłogowego) .3) Niemożliwe jest jednoczesne działanie jednostek wewnętrznych A2A i jednostki DVM Hydro / Hydro HT . - W przypadku wspólnej pracy jednostki zewnętrznej i wewnętrznej należy zapoznać się z wartościami wydajności urządzenia

DVM Hydro HT zamieszczonymi w poniższej tabeli .

Korekta wydajności

AM160FNBF 14 kW

AM250FNBF 22,4 kW

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 6 2014-09-15 오후 9:23:26

7

POLSKI

Przygotowanie do instalacji

Narzędzia niezbędne do instalacji

Narzędzia ogólnego zastosowania

① Pompa próżniowa ② Klucz dynamometryczny ③ Obcinak do rurek ④ Rozwiertak ⑤ Giętarka do rurek

⑥ Poziomica ⑦ Śrubokręt ⑧ Klucz ⑨ Wiertarka ⑩ Klucz L

⑪ Taśma miernicza

Narzędzia do obsługi

① Termometr ② Miernik rezystancji ③ Elektroskop

Akcesoria (dołączone)Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, czy w zestawie z jednostką DVM Hydro / Hydro HT znajdują się następujące elementy:

Instrukcja instalacji Króciec odpływowy Zaślepka odpływu

Dodatkowe akcesoria (nie wchodzą w skład zestawu)Dodatkowe akcesoria do jednostki DVM DVM Hydro / Hydro HT należy zakupić i zamontować oddzielnie . (Nazwa modelu pilota przewodowego: MWR-WW00N)

Pilot przewodowy

ff Zalecane parametry filtra siatkowego

Typ modelu Nazwa modelu Ciśnienie roboczeTemperatura

robocza

Część przyłączeniowa

przewodu wodnego

Rozmiar siatki

Materiał (filtr/siatka)

HE

ADN160BDE

1,0 MPa-5~48°C

PT 1(25A)

Siatka 50 AISI316/SUS304

ADN320BDE

AM160FNBD

AM320FNBD

ADN500BDEPT 1-1/4(32A)

AM500FNBD

HT AMFNBF -20~35°C PT 1(25A)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 7 2014-09-15 오후 9:23:27

8

Przygotowanie do instalacji

Wybór miejsca instalacjiff Miejsce instalacji należy wybrać tak, aby znajdowało się blisko kanału lub otworu wentylacyjnego, który umożliwi

odprowadzanie ciepła wytwarzanego przez urządzenie i utrzymywanie w urządzeniu temperatury otoczenia: 5~40°C, wilgotność 80%; Hydro HT: 5~35°C, wilgotność 80% .ff Wybrać miejsce, w którym podłoże może wytrzymać ciężar i drgania jednostki DVM Hydro / Hydro HT .ff Wybrać płaską powierzchnię, na którą nie spływa i nie zatrzymuje się woda deszczowa .ff Wybrać miejsce, w którym jest zapewniona dobra wentylacja i wystarczająca ilość miejsca do wykonywania napraw i

konserwacji .ff Wybrać miejsce, w którym można łatwo podłączyć rurki obiegu czynnika chłodniczego między jednostką DVM Hydro / Hydro

HT a jednostkami zewnętrznymi z zachowaniem dopuszczalnej odległości .ff Nie wolno instalować urządzenia w miejscu, w którym będzie narażone na korozję .ff Przewód zasilający i przewód komunikacyjny jednostki DVM Hydro / Hydro HT i jednostki zewnętrznej należy poprowadzić w

odległości co najmniej 1 m od innych urządzeń elektrycznych (np . telewizora) . W niektórych przypadkach odległość ta powinna być większa .

Wymagana przestrzeńff Podczas instalacji urządzenia należy pamiętać o zachowaniu minimalnej odległości od przeszkód . ff W przypadku instalacji jednego urządzenia na drugim należy zachować co najmniej 600 mm odstępu od strony przewodu

wodnego .

Przestrzeń serwisowa (przód)

100

330

600

400518300

Przestrzeń serwisowa

(bok)

Miejsce na instalację przewodu

Urządzenie

(jednostka: mm)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 8 2014-09-15 오후 9:23:27

9

POLSKI

Jednostka Hydro

<Montaż jednego urządzenia na drugim>

(jednostka: mm)

100

400

600

100

100

100

200

626

626

Przestrzeń serwisowa

Belka dwuteowa

Jednostka Hydro HT

600

mm

600 mm

300 mm

400 mm

100 mm

• Jeśli jednostka Hydro / Hydro HT musi być zamontowana blisko ścian, należy zabezpieczyć ją przed wibracjami, używając materiałów pochłaniających drgania .PRZESTROGA

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 9 2014-09-15 오후 9:23:28

10

Budowa fundamentu i instalacja jednostki DVM Hydro / Hydro HT• Jeżeli urządzenie jest instalowane w budynku mieszkalnym, należy zastosować produkt tłumiący drgania, aby

zapobiec ich przenoszeniu się na budynek .OSTRZEŻENIE

ff Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem standardów instalacyjnych .1 . Biorąc pod uwagę drgania i ciężar jednostki DVM Hydro / Hydro HT, fundament musi być wystarczająco wytrzymały, aby

zapobiegać powstawaniu hałasu, a jego górna powierzchnia powinna być płaska .2 . Powierzchnia miejsca instalacji powinna być 1,5 raza większa od powierzchni podstawy jednostki Hydro .3 . Podczas budowy betonowego fundamentu konieczne jest zastosowanie drucianej siatki lub stalowej belki w celu

zabezpieczenia go przed uszkodzeniami i pęknięciami .4 . Jednostkę DVM Hydro / Hydro HT należy umieścić na fundamencie i przymocować je śrubami, podkładkami i nakrętkami . (Siła

nacisku musi wynosić więcej niż 3,5 kN) .5 . Przymocować jednostkę DVM Hydro / Hydro HT czterema śrubami fundamentowymi .6 . Po przygotowaniu betonowej konstrukcji do instalacji jednostki DVM Hydro / Hydro HT należy założyć podkładkę

antywibracyjną (t = min . 20 mm) lub ramę przeciwdrganiową (współczynnik przenoszenia drgań poniżej 5%) . Pozwoli to zabezpieczyć fundament przed przenoszeniem drgań z jednostki zewnętrznej .

7 . Budując fundament, należy pamiętać o zapewnieniu podparcia jednostki DVM Hydro / Hydro HT w zakresie następujących wymiarów:

Budowa fundamentu

Kanał odpływowy 200 mm lub więcej

Instalacja jednostki DVM Hydro

333

330

16

365

340518

(jednostka: mm)

Jednostka DVM HydroŚruba fundamentowa

Nakrętka, podkładka sprężysta

Belka dwuteowa lub rama przeciwdrganiowa

Podkładka antywibracyjna

A+10~20 mm lub więcej

A

20 mm

Min

. 50

mm

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 10 2014-09-15 오후 9:23:28

11

POLSKI

Instalacja jednostki DVM Hydro HT

Biorąc pod uwagę drgania i ciężar jednostki DVM Hydro HT, fundament musi być wystarczająco wytrzymały, aby zapobiegać powstawaniu hałasu, a jego górna powierzchnia powinna być płaska .

Stały wspornik

Regulator poziomu

Ustawić regulator poziomu tak, by znajdował się 10 mm niżej od stałego wspornika .

10 mm

Umieścić jednostkę DVM Hydro HT na fundamencie i przymocować ją za pomocą śrub fundamentowych (M10), podkładek i nakrętek .Zalecana długość śrub fundamentowych (wystawanie nad fundamentem) wynosi ponad 20 mm .

< Sposób mocowania wspornika >

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 11 2014-09-15 오후 9:23:28

12

Budowa fundamentu i instalacja jednostki DVM Hydro / Hydro HT

Parametry kotwy

bc

a

m

RozmiarŚrednica wiertła

(a)Długość kotwy (b) Długość tulei

Głębokość wprowadzenia

Moment dokręcania

M10 14 mm 75 mm 40 mm 50 mm 30 N·m

Wymiary jednostki DVM Hydro

340

333

330

16

599

365

626

27

454520

5 6010

0

Przewód komunikacyjny

Przewód cieczowy

Przewód gazowy

Połączenie zewnętrzne

Rura odprowadzająca wodę

Rura doprowadzająca wodę

Przewód zasilający

518

73,5 65 90

(jednostka: mm)

Model jednostki DVM Hydro ADN160BDE

AM160FNBD

ADN320BDE

AM320FNBD

ADN500BDE

AM500FNBD

Strona czynnika

chłodniczego

Element przyłączeniowy po stronie cieczowej

3/8” (ø 9,52) 3/8” (ø 9,52) 1/2” (ø 12,7)

Element przyłączeniowy po

stronie gazowej5/8” (ø 15,88) 7/8” (ø 22,23) 1-1/8” (ø 28,58)

Element przyłączeniowy po stronie wodnej

PT 1 (25A) PT 1 (25A) PT 1-1/4 (32A)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 12 2014-09-15 오후 9:23:29

13

POLSKI

Wymiary jednostki Hydro HT

340

73

330

24636

646

666

0772

1210

1183

333

106

1636

5

518

115

27

Przewód komunikacyjny

Przewód zasilający

Przewód gazowy

Przewód cieczowy

Rura odprowadzająca wodę

Rura doprowadzająca wodę

(jednostka: mm)

Model jednostki Hydro AMFNBFB

Strona czynnika chłodniczego

Element przyłączeniowy po stronie cieczowej

3/8” (ø 9,52)

Element przyłączeniowy po stronie gazowej 5/8” (ø 15,88)

Element przyłączeniowy po stronie wodnej PT 1(25A)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 13 2014-09-15 오후 9:23:29

14

Instalacja przewodu chłodniczego

Prace przy przewodzie chłodniczymff Pracując z czynnikiem chłodniczym R-410A, należy używać wyłącznie przeznaczonych do tego celu narzędzi i akcesoriów .

Pozwoli to uniknąć dostania się do przewodów obcych substancji .ff Należy dążyć do zapewnienia jak najmniejszej długości przewodu chłodniczego oraz różnicy wysokości umiejscowienia

jednostki DVM Hydro / Hydro HT i jednostki zewnętrznej .ff Przewód musi mieścić w dopuszczalnych zakresach długości, różnicy wysokości oraz długości z rozgałęzieniami .ff Czynnik chłodniczy R-410A znajduje się pod wysokim ciśnieniem . Należy używać wyłącznie atestowanych przewodów

chłodniczych i postępować zgodnie z instrukcją instalacji .ff Należy użyć czystego przewodu chłodniczego, którego wnętrze jest wolne od wszelkich szkodliwych substancji, tlenków, pyłu,

drobin żelaza i wilgoci .ff Prace przy przewodach muszą być wykonywane z dala od urządzenia .ff Po zakończeniu instalacji przewodu należy obliczyć dodatkową ilość czynnika chłodniczego zgodnie z metodą właściwą dla

poszczególnych jednostek wewnętrznych . Należy również upewnić się, że podawany jest czynnik chłodniczy R-410A . (Pojemnik z czynnikiem chłodniczym R-410A ma różowy kolor) .

Nazwa modelu jednostki DVM HydroADN160BDE

AM160FNBD AMFNBF

ADN320BDE

AM320FNBD

ADN500BDE

AM500FNBD

Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego 0,6 kg 0,7 kg 1,2 kg

ff Podczas lutowania przewodów chłodniczych nie wolno używać topnika .

• Jeśli całkowita wydajność jednostki Hydro HT przekracza 50% łącznej wydajności jednostek wewnętrznych, nie należy zwiększać ilości czynnika chłodniczego .

• Podczas obsługi jednostki Hydro HT w celu dodania czynnika chłodniczego R-410A po stronie zewnętrznej jednostka Hydro HT nie umożliwi operacji dopełniania czynnika chłodniczego chłodzenia, jeżeli temperatura wody będzie niższa niż 33°C . Należy wykonać operację dopełniania czynnika chłodniczego ogrzewania lub wykonać operację dopełniania czynnika chłodniczego chłodzenia po podgrzaniu wody do temperatury powyżej 33°C .

• Podczas obsługi jednostki Hydro HT w celu pobrania czynnika chłodniczego R-410A po stronie zewnętrznej jednostka Hydro HT nie będzie działać, jeżeli temperatura wody będzie niższa niż 33°C . Należy wykonać operację pobierania czynnika chłodniczego po podgrzaniu wody do temperatury powyżej 33°C .

• Podczas operacji pobierania czynnika chłodniczego R-134a wszystkie pozostałe jednostki wewnętrzne powinny wykonywać polecenie ogrzewania lub zatrzymania .

PRZESTROGA

Ważne informacje o regulacjach dotyczących stosowanego czynnika chłodniczegoff W jednostce DVM Hydro HT znajdują się fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto .ff Hermetycznie szczelny układ .ff Nie wolno uwalniać gazów do atmosfery .ff Typ czynnika chłodniczego: R-134aff Ilość: 2,15 kgff Potencjał GWP = 1300

• Wypełniona etykieta musi zostać przyklejona w pobliżu portu ładowania urządzenia .PRZESTROGA

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 14 2014-09-15 오후 9:23:29

15

POLSKI

Narzędzia do instalacji przewodu chłodniczegoProdukty wykorzystujące czynnik chłodniczy R-410A/R-134a wymagają stosowania specjalnych narzędzi . Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić, czy można użyć standardowych narzędzi .

Narzędzie Praca Zgodność ze standardowymi narzędziami

Obcinak do rurek

Prace przy przewodzie chłodniczym

Cięcie rurek

ZgodnośćPrzyrząd do kielichowania rurek

Kielichowanie rurek

Olej do urządzeń chłodniczych

Smarowanie kielichowanej części

Należy użyć specjalnego oleju eterowego, estrowego, alkilobenzenowego lub syntetycznego

Klucz dynamometrycznyŁączenie nakrętek kielichowych z rurkami

ZgodnośćGiętarka do rurek Gięcie rurek

Gaz azotowyKontrola szczelności

Powstrzymanie utleniania

Palnik Lutowanie rurek

Manometr Kontrola szczelności – dodatkowe napełnianie czynnikiem chłodniczym

Wytwarzanie podciśnienia, napełnianie i kontrola

Przeznaczony wyłącznie do tego celu, aby zapobiec użyciu mieszaniny oleju z czynnikiem chłodniczym R-22, a także przy braku możliwości dokonania pomiaru ze względu na wysokie ciśnienie .

Przewód do napełniania czynnikiem chłodniczym

Przeznaczony wyłącznie do tego celu ze względu na możliwość wycieku czynnika chłodniczego lub przedostania się zanieczyszczeń .

Pompa próżniowa Osuszanie próżnioweZgodność (używać urządzeń wyposażonych w zawór zwrotny, aby zapobiec zwrotnemu przepływowi oleju do jednostki zewnętrznej) . Użyć urządzenia, które może wytworzyć podciśnienie rzędu -100,7 kPa (5 Tr) .

Podziałka do napełniania czynnikiem chłodniczym

Zgodność

Detektor przecieków gazu

Kontrola szczelnościPrzeznaczony wyłącznie do tego celu(zgodne są urządzenia stosowane do czynnika R-134a)

Nakrętka kielichowaKonieczne jest użycie nakrętki kielichowej dołączonej do produktu .Użycie zwykłej nakrętki kielichowej w przypadku czynnika chłodniczego R-22 może skutkować jego wyciekiem .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 15 2014-09-15 오후 9:23:29

16

Instalacja przewodu chłodniczego

Wybór przewodu chłodniczegoff Zainstalować przewód chłodniczy zgodnie z wymiarem głównego przewodu dla określonej wydajności jednostki DVM Hydro /

Hydro HT .

Nazwa modelu jednostki DVM Hydro ADN160BDE

AM160FNBD

AMFNBF

ADN320BDE

AM320FNBD

ADN500BDE

AM500FNBD

Strona czynnika

chłodniczego

Strona cieczowa 3/8” (ø 9,52) 3/8” (ø 9,52) 1/2” (ø 12,7)

Strona gazowa 5/8” (ø 15,88) 7/8” (ø 22,23) 1-1/8” (ø 28,58)

Zabezpieczenie przewodu chłodniczego ff Aby zapobiec przedostawaniu się do przewodu chłodniczego obcych materiałów lub wody, bardzo istotny jest sposób jego

przechowywania i zabezpieczenia (zwłaszcza podczas instalacji) . Należy zastosować metodę zabezpieczenia adekwatną do warunków .ff Należy zachować szczególną ostrożność podczas przeprowadzania przewodu przez otwór w ścianie lub gdy podczas instalacji

koniec przewodu wystaje poza pomieszczenie .ff Należy użyć nakrętki kielichowej dołączonej do produktu . Użycie innej nakrętki może doprowadzić do wycieku czynnika

chłodniczego .

Miejsce ekspozycji Czas ekspozycji Rodzaj zabezpieczenia

Na zewnątrzDłużej niż jeden miesiąc Zaciśnięcie rurki

Krócej niż jeden miesiąc Zabezpieczenie taśmą

W pomieszczeniu - Zabezpieczenie taśmą

Zaciskanie przewodu chłodniczego

ff Zacisnąć końcówkę przewodu chłodniczego i zalutować zaciśniętą część .

Przewód chłodniczyLutowana część

Zabezpieczanie przewodu chłodniczego taśmą

ff Zabezpieczyć koniec przewodu chłodniczego taśmą winylową (PCW) .

Koniec przewodu

Przewód chłodniczy

Taśma PCW

Ścisnąć na płasko

Przykleić ściśniętą część do rurki

Zakończyć, owijając ponownie wokół rurki

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 16 2014-09-15 오후 9:23:29

17

POLSKI

Lutowanie przewodów chłodniczych i informacje dotyczące bezpieczeństwa

Ważne informacje dotyczące prac przy przewodach chłodniczych

ff Upewnić się, że w przewodzie nie ma wilgoci .ff Upewnić się, że w przewodzie nie ma obcych substancji ani zanieczyszczeń .ff Upewnić się, że nie ma nieszczelności .ff Podczas lutowania i przechowywania przewodów należy postępować zgodnie z instrukcją .

Lutowanie z nadmuchem azotu (jednostka DVM Hydro)

ff Podczas lutowania przewodów chłodniczych należy stosować nadmuch azotu w sposób przedstawiony na rysunku .ff Lutowanie bez nadmuchu azotu może skutkować osadzaniem się tlenku wewnątrz przewodu . Może to spowodować

uszkodzenia ważnych elementów, takich jak sprężarka, zawory itp .ff Należy wyregulować nadmuch azotu za pomocą regulatora ciśnienia, aby uzyskać natężenie przepływu rzędu 0,05 m3/h lub

mniejsze .ff W przypadku lutowania rurek przy złączu przyłączeniowym należy przed rozpoczęciem lutowania przykryć zawór mokrą

szmatką (w celu ochrony elementów wewnątrz zaworu) .

Lutowana część

Azot Rurka miedziana (ø6,25 mm)

Zawór odcinający

Zabezpieczenie taśmą

Przewód wysokiego ciśnienia

Azot

Wilgotna szmatka

Strona gazowa (lutowana)

Przepływomierz

ø6,35

Regulator ciśnienia

Kierunek ułożenia przewodu podczas lutowania

ff Podczas lutowania przewód powinien być skierowany w dół lub w bok .ff Należy unikać lutowania przewodów skierowanych ku górze .

W dół W bok W górę

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 17 2014-09-15 오후 9:23:29

18

Instalacja przewodu chłodniczego

Prace przy przewodzie chłodniczym – jednostka DVM Hydro

Wilgotna szmatka

Przewód gazowy

Przewód cieczowy

• Przestrogi dotyczące lutowania przewodu przy jednostce Hydro DVM - Podczas lutowania przewodu przy urządzeniu może ono ulec uszkodzeniu na skutek działania ciepła i płomienia .

Należy użyć tkaniny ognioodpornej w celu zabezpieczenia urządzenia przed działaniem płomienia lutowniczego . - Należy owinąć rurkę wilgotną szmatką i przylutować ją tak, jak przedstawiono na ilustracji . Należy uważać, aby woda

kapiąca z wilgotnej szmatki nie spowodowała przerwania lutowania . - Należy upewnić się, że podłączone przewody jednostki DVM Hydro i jednostki zewnętrznej nie stykają się ze sobą

oraz z urządzeniem . (Ewentualne drgania mogłyby spowodować uszkodzenie przewodów) . - W przypadku usuwania zaślepionej rurki w dolnej części zaworu serwisowego należy ją najpierw przyciąć za pomocą

obcinaka do rurek, a następnie rozpocząć lutowanie . Lutowanie zaślepionej rurki bez jej przycięcia może skutkować zranieniem w związku z obecnością czynnika chłodniczego w rurce .

PRZESTROGA

1 . Należy zdjąć miedzianą nasadkę przewodu chłodniczego i usunąć osad lub obce substancje z lutowanej części, a następnie przylutować do poszczególnych złącz rurki łączące . - Ponieważ w rurce znajduje się azot, należy go najpierw usunąć . Następnie należy zdjąć miedzianą nasadkę i sprawdzić, czy w

rurce nie ma już azotu . - Przed rozpoczęciem lutowania sprawdzić ciśnienie azotu . Jeśli nie można usunąć azotu, urządzenie jest niesprawne i nie

należy go instalować .

Strona gazowa

Miedziana nasadka

Strona cieczowa

2 . Dokładnie zaizolować przewód chłodniczy . - Zapobiegnie to kapaniu wody z powierzchni rurki i zwiększy wydajność jednostki DVM Hydro .

3 . Odciąć nadmiar izolacji .4 . Sprawdzić, czy zgięte części przewodu nie są popękane .5 . Gdy jednostka DVM Hydro jest zainstalowana w miejscu, gdzie występuje wysoka temperatura i wilgotność, na zewnętrznej

powierzchni izolacji może gromadzić się woda . Wówczas konieczne może być podwojenie grubości izolacji (do 10 mm lub więcej) .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 18 2014-09-15 오후 9:23:30

19

POLSKI

Prace przy przewodzie chłodniczym – jednostka DVM Hydro HT Jednostka DVM Hydro HT jest wyposażona w dwa rodzaje przewodów chłodniczych .ff Przewód strony cieczowejff Przewód strony gazowejff Upewnić się, że w przewodzie nie ma obcych substancji ani zanieczyszczeń .

• Upewnić się, że w przewodach łączących jednostkę Hydro HT z jednostką zewnętrzną nie ma azotu .• W jednostce DVM Hydro HT wykorzystywany jest nowy czynnik chłodniczy: R-134a . W przewodach łączących jednostkę

Hydro HT z jednostką zewnętrzną wykorzystywany jest czynnik chłodniczy R-410A .• Może mieć to poważny wpływ na wydajność i niezawodność produktu .• Urządzenie zostało przystosowane do pracy przy ciśnieniu 4,1 MPa, co należy uwzględnić przy doborze przewodów

chłodniczych (powinny spełniać odpowiednie standardy dotyczące materiału i grubości) .• Należy również pamiętać o konieczności napełniania urządzenia czynnikiem chłodniczym w postaci ciekłej, ponieważ

zastosowany czynnik chłodniczy jest mieszaniną . W jednostce DVM Hydro HT zastosowano płytowy wymiennik ciepła, dlatego należy zainstalować je w miejscu

umożliwiającym podłączenie przewodów wodnych .

PRZESTROGA

1 . Po podłączeniu przewodów chłodniczych do złącz jednostki Hydro HT należy pamiętać o zdjęciu nakładek zabezpieczających i dokręceniu nakrętek .ff Nakrętki należy najpierw dokręcić ręcznie, a następnie użyć odpowiedniego

klucza .

Strona gazowa

Strona cieczowa

2 . Owinąć przewody chłodnicze izolacją . 3 . Odciąć nadmiar izolacji .4 . Upewnić się, że zgięte części przewodów nie noszą żadnych śladów

uszkodzeń . 5 . Standardowe wartości temperatury i wilgotności to 30°C przy wilgotności

poniżej 85% . Dla warunków wysokiej wilgotności należy zastosować izolację o jedną klasę grubszą (ponad 10 mm) .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 19 2014-09-15 오후 9:23:30

20

Test szczelności i izolacjiPrzed zakończeniem instalacji (zaizolowaniem węża i przewodów) należy sprawdzić, czy nie ma wycieku gazu, a następnie przystąpić do montażu izolacji .

Kontrola szczelności

Za pomocą detektora gazu sprawdzić szczelność połączeń rurek .

Strona gazowa

Strona cieczowa

Strona gazowa

Strona cieczowa

Izolacja

Wybór izolacji przewodu chłodniczego

ff Izolację przewodu gazowego i cieczowego należy wybrać z uwzględnieniem grubości izolacji dla każdego z rozmiarów przewodów .ff Standardowe wartości temperatury i wilgotności to 30°C przy wilgotności poniżej 85% . Dla warunków wysokiej wilgotności

należy zastosować izolację o jedną klasę grubszą .

Przewód Rozmiar przewodu (mm)

Grubość izolacji (chłodzenie, ogrzewanie (mm))

UwagiWarunki standardowe (30°C,

85%)Wysoka wilgotność

[30°C, 85% lub więcej]

EPDM, NBR

Przewód cieczowy

Ø 6,35 ~ Ø 9,52 9 9Odporność na wysokie temperatury powinna

wynosić powyżej 120°C

Ø12,70 ~ Ø19,05 13 13

Przewód gazowy

Ø 6,35 13 19

Ø 9,52 ~ Ø 28,58 19 25

1 . Aby uniknąć problemów związanych z kondensacją, każdą z przewodów należy owinąć pianką polietylenową odporną na wysoką temperaturę . - Należy upewnić się, że otwarta strona izolacji jest skierowana ku górze .

Brak przerwyIzolacja

Pianka polietylenowa odporna na wysoką temperaturę

2 . Owinąć przewody chłodnicze i odpływowe izolacją . Izolacja

Założyć izolację w taki sposób, aby się zachodziła na siebie

Jednostka DVM Hydro /

Hydro HT

Zamocować dokładnie bez jakichkolwiek przerw .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 20 2014-09-15 오후 9:23:30

21

POLSKI

Instalacja przewodu odpływowegoInstalacja przewodu odpływowego

ff Sprawdzić za pomocą poziomicy, czy urządzenie jest wypoziomowane .ff Wybrać jeden z dwóch otworów odpływowych na spodzie urządzenia, umieścić w nim króciec odpływowy, a następnie

podłączyć przewód odpływowy .ff Nieużywany otwór odpływowy zaślepić dołączoną zatyczką gumową . ff Zainstalować przewód odpływowy z tyłu urządzenia, tak aby zapewnić dostatecznie dużo miejsca z przodu na wykonywanie

czynności konserwacyjnych i serwisowych .ff Nie wykonywać na przewodzie syfonu i poprowadzić go poziomo z nachyleniem co najmniej 2% . Zapobiegnie do cofaniu się

wody .ff W celu skutecznego odprowadzania należy zainstalować otwarty odpowietrznik . ff Zaizolować przewód i króciec odpływowy izolacją o grubości co najmniej 10 mm . ff Zainstalować na przewodzie odpływowym samoregulujący przewód grzejny, aby zapobiec jego zamarzaniu . ff Zainstalować elementy zabezpieczające urządzenie grzejne .

Nachylenie co najmniej 2% .

Dopływ powietrza

Króciec odpływowy

Odpływ zbiorczy

ff Przewody odpływu zbiorczego należy zainstalować z otwartym odpowietrznikiem .

Dopływ powietrza

Nachylenie co najmniej 2% .Króciec odpływowy

Kontrola odpływu wodyPrzygotować ok . 2 litry wody i wlać ją do tacy odpływowej jednostki DVM Hydro / Hydro HT, jak przedstawiono na rysunku .

<Jednostka DVM Hydro> <Jednostka DVM Hydro HT>

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 21 2014-09-15 오후 9:23:30

22

Instalacja przewodu wodnego1 . W przypadku instalacji systemu rur wodnych należy użyć rury oraz zbiornika wyrównawczego używanych w obwodzie

zamkniętym .2 . Sposób instalacji przewodu wodnego

1) Zainstalować przewód wodny jak przedstawiono na poniższej ilustracji . Wszystkie elementy (poza jednostką DVM Hydro / Hydro HT) muszą być zgodne ze specyfikacją miejscowej instalacji .

<Część przyłączeniowa przewodu wodnego>

Jednostka DVM Hydro / Hydro HTPrzewód wodny

Izolacja

Min

. 80

mm

Taśma wykończeniowa

ff Instalacja doprowadzenia gorącej wody

②⑭

⑦⑫

⑨ ⑬

Miejscowa instalacja Zawór kulowy

(służący jako otwór do oczyszczania)

Odprowadzenie wody

Doprowadzenie wody

Zbiornik buforowy (zbiornik mieszalny)Urządzenie oczyszczające

Jednostka Hydro

Wymiennik ciepła po stronie wodnej

④ ⑤

① Złącze rury wodnej (dwuzłączka, kołnierz)

⑤ Złącze elastyczne ⑨ Zbiornik wyrównawczy

② Termometr ⑥ Odpływ (w urządzeniu) ⑩ Czujnik temperatury zbiornika gorącej wody

③ Manometr ⑦ Pompa ⑪ Zawór spustowy

④ Zawór kulowy ⑧ Odpowietrznik ⑫ Filtr siatkowy

⑬ Zawór wody ⑭ Zawór nadciśnieniowy (ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 22 2014-09-15 오후 9:23:30

23

POLSKI

ff Instalacja ogrzewania podłogowego

②⑭

⑦⑫

⑨ ⑬

Miejscowa instalacja Zawór kulowy

(służący jako otwór do oczyszczania)

Odprowadzenie wody

Doprowadzenie wody

Zbiornik buforowy (zbiornik mieszalny)

Wężownica grzejna

ogrzewania podłogowegoUrządzenie oczyszczające

Jednostka Hydro

Wymiennik ciepła po stronie wodnej

④ ⑤

① Złącze rury wodnej (dwuzłączka, kołnierz)

⑤ Złącze elastyczne ⑨ Zbiornik wyrównawczy

② Termometr ⑥ Odpływ (w urządzeniu) ⑩ Czujnik temperatury zbiornika termicznego

③ Manometr ⑦ Pompa ⑪ Zawór spustowy

④ Zawór kulowy ⑧ Odpowietrznik ⑫ Filtr siatkowy

⑬ Zawór wody ⑭Zawór nadciśnieniowy (ciśnieniowy zawór bezpieczeństwa)

⑮ Zawór obejściowy ciśnienia różnicowego

Jeśli do ogrzewania używane są więcej niż dwie rury wodne (np . jednostka stojąca na podłodze i klimakonwektor), do kontrolowania szybkości przepływu wody wykorzystywany powinien być zbiornik buforowy (zbiornik mieszalny) lub zawór obejściowy .

ff Miejscowa instalacja — parametry

Nazwa modelu

Filtr siatkowy

Przepływomierz Termometr Manometr Odpowietrznik PompaZawór kulowy

Zawór spustowy

AM160FNBF

#50 PT 1

0~50 ℓ/min

0~100°C 0~1 MPa0,6 m3/h

(warunek: 0,15 MPa)

23 ℓ/min

PT 1 15 A

AM250FNBF 0~100 ℓ/min 36 ℓ/min

ADN160BDE

AM160FNBD0~50 ℓ/min 48 ℓ/min

ADN320BDE

AM320FNBD0~100 ℓ/min

92 ℓ/min (patrz wykres

spadku ciśnienia)

ADN500BDE

AM500FNBD

50PT 1-1/4

0~150 ℓ/min 0~100°C 0~1 MPa0,6 m3/h

(warunek: 0,15 MPa)

150 ℓ/min (patrz wykres

spadku ciśnienia)

PT 1-1/4 15 A

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 23 2014-09-15 오후 9:23:31

24

Instalacja przewodu wodnego2) Kielich rury wodnej musi być dokręcony maksymalnie takim momentem, jaki podano w poniższej tabeli . Użycie większego

momentu może spowodować uszkodzenie urządzenia .

Średnica rury wodnej (średnica zewnętrzna, mm) Moment dokręcania (N•m)

ø 10~20 25

ø 21~30 50

ø 31~50 100

ø 51~80 220

ø 81–115 600

3) Użyte elementy instalacji wodnej muszą mieć odpowiednie certyfikaty, a ciśnienie w instalacji wodnej podłączanej do jednostki zewnętrznej nie może przekraczać 1,0 MPa . Należy użyć rur wodnych z miedzi lub stali nierdzewnej .

4) Rury wodne muszą być wyposażone w zawory i inne urządzenia pomiarowe, jak przedstawiono na rysunku . Filtr siatkowy musi być zainstalowany w odległości 1–2 m od rury wlotowej jednostki DVM Hydro / Hydro HT .

- Brak filtra siatkowego może spowodować uszkodzenie urządzenia przez piasek, pył lub rdzę .5) Rura doprowadzająca wodę znajduje się w dolnej części wymiennika ciepła, a rura odprowadzająca – w górnej . 6) Jednostkę DVM Hydro / Hydro HT należy zainstalować w pomieszczeniu w temperaturze pokojowej . Konieczna jest izolacja

wlotu i wylotu wody . Należy ją przeprowadzić według diagramu „Sposób instalacji przewodu wodnego” na stronie 22 .7) Zastosowanie odpornej na wilgoć i niską temperaturę izolacji pozwoli uniknąć kondensacji pary wodnej na powierzchni

urządzenia i przewodów odpływowych jednostki wewnętrznej/zewnętrznej . Brak odpowiedniej izolacji będzie powodować straty energii i może doprowadzić do zamarznięcia i pęknięcia rury wodnej w sezonie zimowym .

8) Długotrwałe wyłączenie jednostki DVM Hydro / Hydro HT w warunkach, gdy temperatura otoczenia wynosi poniżej 0°C, może doprowadzić do zamarznięcia rury wodnej i uszkodzenia płytowego wymiennika ciepła . Dlatego należy zapobiegać takim sytuacjom .

- Usuwać pozostałości wody z rury wodnej . - Zainstalować na rurach wodnych samoregulujące przewody grzejne . - Jeśli urządzenie jest instalowane w miejscu, w którym temperatura otoczenia spada poniżej 0°C, należy zastosować środki

zapobiegające zamarzaniu wody .9) W miejscach, w których w rurze może gromadzić się powietrze (np . w pionowej rurze wodnej), należy zainstalować

odpowietrzniki . Uwięzione powietrze może spowodować spadek wydajności lub korozję urządzenia lub rury .10) Poniżej przedstawiono parametry robocze dla wody .

Sekcja

Temperatura odprowadzanej wody (°C)

Ilość wody (ℓ/min)

ADNBDE

AMFNBDAMFNBF

ADN160BDE

AM160FNBD

ADN320BDE

AM320FNBD

ADN500BDE

AM500FNBDAM160FNBF AM250NBF

Warunki standardowe

Chłodzenie 18 -48 92 150

- -Ogrzewanie 35 65 23 36

Zakres działania Chłodzenie 5~30 -24~48 46~92 75~150

- -Ogrzewanie 20~50 25~80 14~46 14~72

ff Jeśli ilość wody chłodzącej nie mieści się w zakresie roboczym, należy wyłączyć jednostkę DVM Hydro / Hydro HT i usunąć przyczynę tej sytuacji .ff Temperatura wypływającej wody jest bardzo wysoka, należy więc uważać, aby jej przypadkowo nie dotknąć . Aby zapewnić

izolację termiczną i uniknąć poparzeń, należy odpowiednio zaizolować zewnętrzną rurę wodną .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 24 2014-09-15 오후 9:23:31

25

POLSKI

11) Zależnie od jakości wody i rodzaju płytowego wymiennika ciepła może na nim osadzać się kamień . Należy więc pamiętać o jego regularnym usuwaniu przy użyciu środków chemicznych . Instalując rury wodne, należy pamiętać o zaworze odcinającym dopływ gorącej wody . Na odcinku między zaworem odcinającym a jednostką zewnętrzną należy także zainstalować rurę do przepłukiwania z zaworami kulowymi (do czyszczenia chemicznego) .

12) Przed próbnym uruchomieniem należy podłączyć rury czyszczące do wejścia i wyjścia w taki sposób, jak przedstawiono na ilustracji powyżej . Następnie należy zatrzymać przepływ wody (np . za pomocą zaślepki kołnierzowej) do płytowego wymiennika ciepła jednostki zewnętrznej, usunąć obce substancje z przewodów wodnych za pomocą pompy cyrkulacyjnej i oczyścić filtr siatkowy . W przeciwnym razie substancje te mogą się nagromadzić na płytowym wymienniku ciepła i uszkodzić go .

13) Upewnić się, że jakość wody spełnia standardy wody przeznaczonej do chłodzenia i klimatyzacji . - W przeciwnym razie może dojść do korozji wymiennika ciepła i rur oraz odkładania się kamienia . Wymagane parametry

jakości wody zostały przedstawione w poniższej tabeli . - Jeśli braki wody są uzupełniane z innego źródła niż lokalne, należy ponownie sprawdzić jej jakość . - Należy pamiętać o instalacji filtra siatkowego (należy zakupić go oddzielnie) na rurach wlotowych do przewodu wodnego .

Nagromadzenie się piasku, pyłu lub rdzy w instalacji wodnej może spowodować korozję elementów metalowych, zablokowanie wymiennika ciepła i jego uszkodzenie .

- Może to nastąpić również w przypadku użycia dotychczas używanego zbiornika termicznego lub rur, dlatego należy dbać o jakość wody i eliminować obecność obcych substancji .

14) Sprawdź, czy całkowita objętość wody w trakcie instalacji (bez objętości wody wewnątrz) jednostki DVM Hydro / Hydro HT wynosi minimum 20 l .

Sekcja CzynnikUkład zamknięty Skutki Zalecana liczba

kontroli jakości wody

Woda ze źródła ogrzewania

Dodatkowa woda

Korozja Kamień

Wartość standardowa

pH (25˚C) 7,0~8,0 7,0~8,0 O ODwa razy w

miesiącu

Przewodność elektryczna (25˚C) (mS/m)

≤30 ≤30 O O

Jon chlorkowy (mg Cl-/L) ≤50 ≤50 O Raz w miesiącu

Jony siarczanu (mg S042-/l) ≤50 ≤50 O

Zasadowość (pH 4,8) (mg CaCo3/l) ≤50 ≤50 O

Twardość ogólna (mg CaCo3/l) ≤70 ≤70 O

Twardość wapniowa (mg CaCo3/l) ≤50 ≤50 O

Zjonizowany dwutlenek krzemu (mg SiO2/l)

≤30 ≤30 O

Odniesienie

Żelazo (mg Fe/l) ≤1,0 ≤0,3 O O Raz w miesiącu

Miedź (mg Cu/l) ≤1,0 ≤1,0 O

Jony siarczanu (mg S2/l) Nieobecne Nieobecne O

Jony amonu (mg NH4+/l) ≤0,3 ≤0,1 O

Pozostałości chloru (mg Cl/l) ≤0,25 ≤0,3 O

Swobodny dwutlenek węgla (mg CO2/l)

≤0,4 ≤0,4 O

Wskaźnik stabilności - - O O

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 25 2014-09-15 오후 9:23:31

26

Instalacja przewodu wodnego• Kółko (O) oznacza czynnik, który ma wpływ na powstawanie korozji lub kamienia .• Przy temperaturze wody powyżej 40˚C stal bez powłoki ochronnej może korodować w kontakcie z wodą . Skutecznym

środkiem ochrony przed korozją może być zastosowanie materiału zabezpieczającego lub odgazowanie wody .• Woda chłodnicza i uzupełniająca w systemach zamkniętych musi spełniać powyższe standardy .• Powinna być to woda wodociągowa, przemysłowa lub gruntowa . Nie należy używać wody destylowanej,

zobojętnianej ani zmiękczanej . • 15 czynników wymienionych w tabeli powyżej to najczęstsze przyczyny korozji lub odkładania się kamienia .• Zamarznięcie rury wodnej może spowodować pęknięcie płytowego wymiennika ciepła . Aby temu zapobiec, należy

zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze . - Usuwać pozostałości wody z rury wodnej . - Nie wyłączać pompy wodnej, która zapewnia obieg wody w rurze . - Zainstalować na rurze wodnej samoregulujący przewód grzejny .

• Po wykonaniu płukania (usunięcia obcych substancji z rury wodnej) otwierać zawór na rurze wodnej podłączonej do jednostki zewnętrznej .

• Upewnić się, że z rury wodnej zostało usunięte powietrze, a w układzie jest odpowiednia ilość wody .• Zatrzymanie obiegu wody może spowodować awarię płytowego wymiennika ciepła .

UWAGA

Wykresy spadku ciśnienia

ff ADN160BDE / AM160FNBD ff ADN320BDE/ AM320FNBD

Spad

ek ci

śnie

nia

z wym

ienn

ika

ciep

ła (k

Pa)

Szybkość przepływu wody (ℓ/min)

Spad

ek ci

śnie

nia

z wym

ienn

ika

ciep

ła (k

Pa)

Szybkość przepływu wody (ℓ/min)

ff ADN500BDE / AM500FNBD ff AMFNBF

Spad

ek ci

śnie

nia

z wym

ienn

ika

ciep

ła (k

Pa)

Szybkość przepływu wody (ℓ/min)

Spad

ek ci

śnie

nia

z wym

ienn

ika

ciep

ła (k

Pa)

Szybkość przepływu wody (ℓ/min)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 26 2014-09-15 오후 9:23:31

27

POLSKI

Instalacja filtra siatkowegoff Użyć filtra siatkowego o gęstości 50 (średnica otworów poniżej 0,4 mm)ff Zamontować filtr siatkowy na doprowadzeniu wody, zwracając uwagę na kierunek jego ułożenia (jak przedstawiono na

ilustracji) .ff Przed podłączeniem rury wodnej należy owinąć jej gwint co najmniej 15-krotnie taśmą teflonową . ff Otwór serwisowy musi być skierowany w dół i ustawiony pod kątem 45° względem lewej i prawej strony .ff Po instalacji filtra siatkowego należy upewnić się, że nie ma nieszczelności .ff W celu zapewnienia prawidłowego działania urządzenia należy regularnie czyścić filtr siatkowy (co najmniej raz do roku) .

<Widok z boku><Widok z przodu>

Filtr siatkowy

45°

Rura doprowadzająca wodę

Podłączanie przewodu zasilającego i komunikacyjnego

Parametry przewodów elektrycznych

Jednostka wewnętrzna

Zasilanie MCCB [A] ELB [A]Przewód zasilający

(mm2)

Przewód uziemiający

(mm2)

Przewód komunikacyjny (mm2)

Jednostka DVM Hydro

1Ø, 220~240 V/50 Hz

Maks .: 264 VMin .: 198 V

X [A]X [A],

30 mA, 0,1 s

2,5 mm2 (pojedyncza

instalacja)

2,5 mm2 0,75~1,5 mm2

Jednostka DVM Hydro HT

1Ø, 220~240 V/50 Hz

Maks .: 264 VMin .: 198 V

X [A]X [A],

30 mA, 0,1 s

4,0 mm2 (pojedyncza

instalacja)

3Ø, 380~415 V/50 Hz

Maks .: 456,5 VMin .: 342 V

X [A]X [A],

30 mA, 0,1 s

2,5 mm2 (pojedyncza

instalacja)

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrektywy IEC 61000-3-12, o ile moc zwarciowa Ssc jest większa lub równa 3,881 M w punkcie sprzężenia pomiędzy zasilaczem użytkownika i systemem publicznym . Do obowiązków montera i/lub użytkownika urządzenia należy sprawdzenie u operatora sieci dystrybucyjnej, czy urządzenie zostało podłączone do źródła prądu o mocy zwarciowej Ssc większej lub równej 3,881 M .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 27 2014-09-15 오후 9:23:31

28

Wartości natężenia prądu (pojedyncza instalacja)

Jednostka wewnętrzna Model Prąd znamionowy (A) MCA (A)MFA (z co najmniej

ELCB, MCCB, A)

Jednostka DVM HydroADNBDE

AMFNBD0,05 2,2 2,75

Jednostka DVM Hydro HT

AM160FNBFE 14,3 24,15 30,19AM250FNBFE 23,1 32,15 40,19AM160FNBFG 4,85 12,88 16,1AM250FNBFG 7,85 12,88 16,1

ff Wzór wydajności wyłącznika ELCB (lub wyłącznika automatycznego MCCB + wyłącznika różnicowoprądowego ELB)

X [A] = 1,25 X ∑Ai

X [A]: wydajność wyłącznika ELCB (lub wyłącznika automatycznego MCCB + wyłącznika różnicowoprądowego ELB) ΣAi: Suma wartości minimalnego natężenia obwodu poszczególnych jednostek wewnętrznych . [A] (MCA) Informacje o wartości prądu znamionowego jednostek wewnętrznych znajdują się w instrukcji .

ff Określić parametry i maksymalną długość przewodu zasilającego, uwzględniając 10% spadek mocy między jednostkami wewnętrznymi .

n∑(

k=1

współczynnik × 35,6 × Lk × ik

) < 10% napięcia wejściowego [V]1000 × Ak

• współczynnik: 1,55• Lk: odległość między jednostkami wewnętrznymi [m], Ak: przekrój przewodu zasilającego (mm2)

ik: prąd roboczy każdej z jednostek (A)

Przykład instalacji

ff Łączna długość przewodu zasilającego = 100 (m), prąd roboczy każdej z jednostek = 1 (A)ff Łącznie zainstalowano 10 jednostek wewnętrznych

10 (A)

Jednostka wewnętrzna 10

20 [m]10 [m]0 [m]

9 (A) 1 (A)

100 [m]

Jednostka wewnętrzna 2

Jednostka wewnętrzna 1

ELCBMCCB + ELB

lub

Podłączanie przewodu zasilającego i komunikacyjnego

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 28 2014-09-15 오후 9:23:32

29

POLSKI

ff zastosować następujące równanie:

n∑(

k=1

współczynnik × 35,6 × Lk × ik) < 10% napięcia wejściowego [V]

1000 × Ak

Obliczenie• Instalacja 1 rodzaju przewodu .

220 [V]-2,2 [V] -2,0 [V]

············ 2,5 [mm2] ············

208,8 [V] (w zakresie 198 V ~ 242 V)- (2,2+2,0+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-11,2 [V]prawidłowo

2,5 [mm2] 2,5 [mm2]

• Instalacja dwóch różnych rodzajów przewodów .

220 [V]-1,4 [V] -1,2 [V]

············ 2,5 [mm2] ············

209,5 [V] (w zakresie 198 V ~ 242 V)- (1,4+1,2+1,8+1,5+1,3+1,1+0,9+0,7+0,4+0,2)=-10,5 [V]prawidłowo

4,0 [mm2] 4,0 [mm2]

Ogólna konfiguracja układu

Jednostka DVM Hydro / Hydro HT musi być podłączona do prądu jednofazowego 220~240 V lub trójfazowego 380~415 V (DVM Hydro HT)

Jednostka DVM Hydro

Tablica rozdzielczaJednostka

zewnętrzna Jednostka wewnętrzna

Uziemienie

Uziemienie

Przewód komunikacyjny

Pilot przewodowy

Pilot przewodowy

Specjalny pilot przewodowy Pilot

przewodowy

MCCB + ELB

ELCBlub

Jednostka DVM Hydro

MCCB + ELB

ELCBlub

1 faza

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 29 2014-09-15 오후 9:23:32

30

Jednostka DVM Hydro HT

Tablica rozdzielczaJednostka

zewnętrzna Jednostka wewnętrzna

Uziemienie

Uziemienie

Przewód komunikacyjny

Pilot przewodowy

Pilot przewodowy

Specjalny pilot przewodowy Pilot

przewodowy

MCCB + ELB

ELCBlub

Jednostka DVM Hydro HT

MCCB + ELB

ELCBlub

MCCB + ELB

ELCBlub

MCCB + ELB

ELCBlub

3 fazy 1 faza 1 faza

• Nie wolno rozgałęziać przewodu komunikacyjnego między jedną jednostką wewnętrzną/jednostką DVM Hydro / Hydro HT a drugą jednostką . Może to być spowodować błędy w komunikacji .

• Nie wolno rozgałęziać przewodu zasilającego między jedną jednostką Hydro HT a drugą jednostką . Może to spowodować uszkodzenie jednostki DVM Hydro HT .

• Przewody elektryczne elementów urządzeń do użytku zewnętrznego nie mogą być lżejsze niż przewód elastyczny powleczony polichloroprenem . (Oznaczenie kodowe IEC:60245 IEC 57 / CENELEC:H05RN-F) (Modele ADNBDE / AMFNBD)

• Przewody elektryczne elementów urządzeń do użytku zewnętrznego nie mogą być lżejsze niż przewód elastyczny powleczony polichloroprenem . (Oznaczenie kodowe IEC:60245 IEC 66 / CENELEC:H07RN-F) (Modele AMFNBF)

PRZESTROGA

Podłączanie przewodu zasilającego i komunikacyjnego

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 30 2014-09-15 오후 9:23:32

31

POLSKI

Konfiguracja przewodu zasilającego i komunikacyjnegoff Przeprowadzić główny przewód zasilający i przewód uziemiający przez otwór po prawej stronie jednostki DVM Hydro / Hydro

HT .ff Podłączając istniejący zewnętrzny przewód sygnałowy, należy go podłączyć do listwy zaciskowej układu elektronicznego,

przeprowadzając przez otwory wyjściowe po prawej stronie jednostki zewnętrznej .ff Przed zainstalowaniem przewodów należy umieścić je w oddzielnych rurkach osłonowych . ff Przymocować rurkę osłonową do otworu wyjściowego przewodu za pomocą złącza CD .

Przewody pilota przewodowego

Główny układ elektroniczny

JednostkaDVMHydro•Przewódkomunikacyjny jednostki zewnętrznej

Rurka osłonowa przewodu

Przewód

Listwa zaciskowa przewodu zasilającego

Przewód zasilający (przymocować do zacisku na spodzie listwy zaciskowej)

Główny układ elektroniczny

Zestaw sterujący

Listwa zaciskowa przewodu zasilającego

Przewody pilota przewodowego

Przewód komunikacyjny jednostki DVM Hydro HT i jednostki zewnętrznej

Rurka osłonowa przewodu

Przewód

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 31 2014-09-15 오후 9:23:33

32

Podłączanie przewodu zasilającego i komunikacyjnego

Parametry rurki osłonowej przewodu

Nazwa Materiał Warunki

Przewód elastyczny PCW

PCWJeżeli rurka osłonowa przewodu jest instalowana wewnątrz budynku i nie będzie eksponowana na zewnątrz, ponieważ jest osadzona w betonowej konstrukcji

Przewód elastyczny klasy 1

Galwanizowana blacha stalowa

Jeżeli rurka osłona przewodu jest instalowana wewnątrz budynku, ale będzie eksponowana na zewnątrz, co wiąże się z ryzykiem jej uszkodzenia

Przewód elastyczny klasy 1 z powłoką

PCW

Galwanizowana blacha stalowa i miękkie tworzywo PCW

Jeżeli rurka osłonowa przewodu jest instalowana poza budynkiem i będzie eksponowana na zewnątrz, co wiąże się z ryzykiem jej uszkodzenia i koniecznością dodatkowego zabezpieczenia przed wodą

Schemat podłączenia przewodu zasilającego i komunikacyjnego

R S T N

Przewód komunikacyjny między jednostką wewnętrzną

i zewnętrzną

PBA

Komunikacja między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną

Uziemienie

Uziemienie

Jednostka DVM Hydro / Hydro HT

MCCB + ELB

ELCBlub

ff Przewód komunikacyjny między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną nie ma określonych biegunów .ff Przewody należy podłączyć, używając zacisku po lewej stronie listwy zaciskowej .ff Podłączając przewód zasilający, należy dokręcić śruby na listwie zaciskowej określonym momentem obrotowym .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 32 2014-09-15 오후 9:23:33

33

POLSKI

Schemat połączeń PBAff ADN160BDE

V1

V2

L N

Przewód zasilający (1 faza AC 220~240 V)

Pilot przewodowy

Jednostka zewnętrzna (przewód

komunikacyjny)

ff AMFNBD

V1

V2

L N

Przewód zasilający (1 faza AC 220~240 V)

Pilot przewodowy

Jednostka zewnętrzna (przewód

komunikacyjny)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 33 2014-09-15 오후 9:23:34

34

Podłączanie przewodu zasilającego i komunikacyjnegoff AMFNBF

- Jedna faza - Trzy fazy

1(L) 2(N) NL

L F1F2

V1V2

F3F4

N

Jednostka DVM Hydro / Hydro HT

opaska przewodów

Przewód komunikacyjny

Przewód zasilający (1 faza AC 220~240 V)

NL3(T)

F1F2

V1V2

F3F4

2(N)1(L) L2(S)L1(R)

R N

Przewód komunikacyjny

Przewód zasilający (1 faza AC 380~415 V)

Jednostka DVM Hydro / Hydro HT

opaska przewodów

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 34 2014-09-15 오후 9:23:35

35

POLSKI

Schemat podłączenia dwóch pilotów przewodowych

ff ADNBDE

V1

V2

L N

Pilot przewodowy (podrzędny)

Pilot przewodowy (główny)

ff AMFNBD / AMFNBD

V1

V2

L N

Pilot przewodowy (podrzędny)

Pilot przewodowy (główny)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 35 2014-09-15 오후 9:23:36

36

Podłączanie przewodu zasilającego i komunikacyjnego

Podłączanie złącza zasilaniaff Podłączyć przewody do listwy zaciskowej, używając końcówek oczkowych, które nie wymagają lutowania .ff Należy prawidłowo wykonać połączenia, używając atestowanych i oznaczonych przewodów, a następnie prawidłowo je

przymocować, aby na zacisk nie działały siły zewnętrzne . ff Do dokręcania śrub na listwie zaciskowej należy używać śrubokrętu i klucza, które umożliwiają użycie określonego momentu .ff Śruby zacisków należy dokręcić, stosując odpowiednie wartości momentu . Jeżeli zacisk jest luźny, może dość do pożaru

wywołanego nagrzaniem łukiem elektrycznym . Jeżeli jest on dociśnięty zbyt mocno, może dojść do jego uszkodzenia .

Podłączyć po jednym przewodzie do każdego zacisku, używając

końcówek, które nie wymagają lutowania .

Przewód zasilający

Końcówka nie wymagająca lutowania

L N

F1F2

Nazwa zacisku Moment dokręcania (N m)

Połączenie zewnętrzne

M3 0,5~0,75

Komunikacja M3,5 0,8~1,2

Moc M4 1,2~1,8

<Jednostka DVM Hydro >

1(L) 2(N) NL

L N

<Jednostka DVM Hydro HT>

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 36 2014-09-15 오후 9:23:36

37

POLSKI

Wybór końcówki nie wymagającej lutowania

ff Wybrać końcówkę przewodu zasilającego, która nie wymaga lutowania, odpowiednio do nominalnych wymiarów przewodu .ff Założyć powłokę izolacyjną na część połączeniową końcówki i przewodu

zasilającego .

Lut srebrny

Nominalne wymiary przewodu (mm2) 1,5 2,5 10 16

Nominalne wymiary śruby (mm) 4 5 4 5 5 5

BWymiar standardowy (mm) 6,6 8 6,6 8,5 9,5 12 12

Tolerancja (mm) ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2

D

Wymiar standardowy (mm) 3,4 4,2 7,1 9

Tolerancja (mm)+0,3-0,2

+0,3-0,2

+0,3-0,2

+0,3-0,2

d1Wymiar standardowy (mm) 1,7 2,3 4,5 5,8

Tolerancja (mm) ±0,2 ±0,2 ±0,2 ±0,2

E Min. 4,1 6 7,9 9,5

F Min. 6 7 6 7 6 9,5

L Maks. 16 17,5 24 30

d2

Wymiar standardowy (mm) 4,3 5,3 4,3 5,3 5,3 5,3

Tolerancja (mm)+0,2

0+0,2

0+0,2

0+0,2

0+0,2

0

t Min. 0,7 0,8 1,15 1,45

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 37 2014-09-15 오후 9:23:37

38

Podłączanie połączeń zewnętrznych

Schemat podłączania połączeń zewnętrznych

Czujnik temperatury wewnętrznej

Czujnik temperatury zbiornika wody

Pompa solarna Inteligentna sieć

Sterowanie zewnętrzne

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

V1

V2

L N

L

N

Główne zasilane

Kontrola działania

Alarm

Pompa wody

Dodatkowy element grzejny

Zawór trójdrożny 1

Zawór dwudrożny

Zawór trójdrożny 2

Termostat 24 V AC

Termostat 220-240 V AC

Pilot przewodowy

Jednostka zewnętrzna (przewód komunikacyjny)

WE/WY wody (DVM Hydro)

WE/WY wody (DVM Hydro HT)

WE/WY EVA (DVM Hydro / Hydro HT)

Odszranianie

Przełącznik przepływu

Domyślne podłączenie fabryczne

<Jednostka DVM Hydro>

Czujnik temperatury wewnętrznej

Pompa solarna Sterowanie zewnętrzne

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Czujnik temperatury zbiornika wody

Inteligentna sieć

<Jednostka DVM Hydro HT>

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 38 2014-09-15 오후 9:23:37

39

POLSKI

Objaśnienie Numer zacisku Wejście/Wyjście AC/DCMaks. natężenie

prądu

A Moc L, N Wejście AC 2,5 A

B Kontrola działania B1, B2 Wyjście styku - 0,5 A

C Alarm B3, B4 Wyjście styku - 0,5 A

D Pompa wody B5, B6 Wyjście styku - 0,5 A

E Dodatkowy element grzejny B7, B8 Wyjście styku - 0,5 A

F Zawór trójdrożny 1 B9 ~ B11 Wyjście AC 0,5 A

G Zawór trójdrożny 2 B12 ~ B14 Wyjście AC 0,5 A

H Zawór dwudrożny B15 ~ B17 Wyjście AC 0,5 A

I Termostat 230 V AC, 24 V AC B19 ~ B26 Wejście AC 10 mA

JCzujnik temperatury wewnętrznej,

zainstalowany oddzielnie (MRW-TA)1, 2 (1, 2) Wejście DC 1 mA

K Czujnik temperatury zbiornika wody 7, 8 (3, 4) Wejście DC 20 mA

L Pompa solarna 13, 14 (5, 6) Sygnał wejściowy - 10 mA

M Sterowanie zewnętrzne 16, 17 (7, 8) Sygnał wejściowy - 1 mA

N Inteligentna sieć 19, 20 (9, 10) Wejście DC 1 mA

O Przewód komunikacyjny (RS485) F1, F2 Wejście, wyjście DC 10 mA

P Pilot przewodowy

V1 Wyjście DC210 mA (na

każde urządzenie sterujące)

V2 Uziemienie - -

F3, F4 Wejście, wyjście DC 10 mA

Q Przełącznik przepływu F/S Wejście DC 1 mA

( ): jednostka Hydro HT Informacje dotyczące przewodu zasilającego, komunikacyjnego oraz pilota przewodowego znajdują się w rozdziale

„Podłączanie przewodu zasilającego i komunikacyjnego” . Sterowanie zewnętrzne: włączenie lub wyłączenie urządzenia przez sygnał zewnętrzny . Inteligentna sieć: ustawiana za pomocą pilota zdalnego sterowania FSV

FSV#5041: ustawienie domyślne: 0 (wył .) FSV#5042: 0 (domyślne) . Gdy połączenie zewnętrzne utrzymywane jest jako Wysokie, należy wyłączyć wszystkie źródła ciepła (grzałki) .

1 Należy użyć wyłącznie dodatkowego elementu grzejnego

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 39 2014-09-15 오후 9:23:37

40

Podłączanie połączeń zewnętrznychff Numery zacisków do podłączania połączeń zewnętrznych znajdują się w poniższej tabeli .

Numer zacisku

Połączenie zewnętrzne Funkcja Uwagi

B1, B2 Kontrola działania Stan działania wyjścia Opcjonalnie

B3, B4 Alarm Stan alarmu wyjścia Opcjonalnie

B5, B6 Pompa wody Sygnał wyjściowy działania pompy wodnej Obowiązkowo

B7, B8Dodatkowy element

grzejnySygnał wyjściowy działania dodatkowego elementu grzejnego zbiornika ciepłej wody użytkowej

Opcjonalnie

B9~B11 Zawór trójdrożny 1Sygnał wyjściowy kierunkowy zaworu trójdrożnego w ramach ogrzewania wnętrza lub wyboru ciepłej wody użytkowej

Opcjonalnie

B12~B14 Zawór trójdrożny 2 Sygnał wyjściowy zaworu trójdrożnego łączącego pompę solarną Opcjonalnie

B15~B17 Zawór dwudrożnySygnał wyjściowy zmiany zaworu dwudrożnego do blokowania wyciekania zimnej wody w trakcie chłodzenia podłogi

Opcjonalnie

B19, B20 AC230, termostat 1 Sygnał wejściowy termostatu w ramach chłodzenia (AC 220-240 V) Opcjonalnie

B21, B22 AC230, termostat 2 Sygnał wejściowy termostatu w ramach ogrzewania (AC 220-240 V) Opcjonalnie

B23, B24 AC24, termostat 1 Sygnał wejściowy termostatu w ramach chłodzenia (AC 24 V) Opcjonalnie

B25, B26 AC24, termostat 2 Sygnał wejściowy termostatu w ramach ogrzewania (AC 24 V) Opcjonalnie

1, 2 (1, 2)Czujnik temperatury

wewnętrznej

Podłączanie czujnika temperatury wewnętrznej(Status połączenia można sprawdzić za pomocą pilota przewodowego) .

Opcjonalnie

7, 8 (3, 4)Czujnik temperatury

zbiornika wody

Podłączanie czujnika temperatury do zbiornika ciepłej wody użytkowej(Status połączenia można sprawdzić za pomocą pilota przewodowego) .

Obowiązkowo(czynność

doprowadzania gorącej wody)

13, 14 (5, 6) Pompa solarna Sygnał wejściowy działania pompy solarnej do ogrzewania Opcjonalnie

16, 17 (7, 8) Sterowanie zewnętrzneSygnał wejściowy zewnętrzny(Patrz pole 14 z serii 02 dotyczącej opcji instalacji pilota zdalnego sterowania) .

Opcjonalnie

19, 20 (9, 10) Inteligentna sieć Sygnał wejściowy inteligentnej sieci Opcjonalnie

( ) : Jednostka Hydro HT

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 40 2014-09-15 오후 9:23:37

41

POLSKI

Podłączenie pompy wodyff Podłączyć pompę wody do zacisków B5 i B6 listwy zaciskowej PBA .

V1

V2

L N

Pompa wody

LN

M/C

Listwa zaciskowa B5

Pompa

Moc

B6

Układ elektroniczny

Przekaźnik

• Urządzenie jest wyposażone w złącze pompy wodnej; dopuszczalne natężenie prądu wynosi 0,5 A .PRZESTROGA

Parametry – tabela

Element Parametry

Listwa zaciskowa (wyjście) B5, B6

Typ połączenia Pompa wody (styk beznapięciowy)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 41 2014-09-15 오후 9:23:38

42

Podłączanie połączeń zewnętrznych

Podłączanie dodatkowego elementu grzejnegoff Podłączyć dodatkowy element grzejny do zacisków B7, B8 listwy zaciskowej PBA .

V1

V2

L N

Dodatkowy element grzejny

LN

M/C

Listwa zaciskowa B7

Dodatkowy element grzejny

Moc

B8

Układ elektroniczny

Przekaźnik

Parametry – tabela

Element Parametry

Listwa zaciskowa (wyjście) B7, B8

Typ połączenia Dodatkowy element grzejny (styk beznapięciowy)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 42 2014-09-15 오후 9:23:38

43

POLSKI

Podłączenie zaworu trójdrożnegoff Sprawdzić typ zaworu trójdrożnego i podłączyć go do listwy zaciskowej jak przedstawiono na ilustracji .ff Użyć przewodu spełniającego odpowiednie normy i podłączyć go jak przedstawiono na ilustracji .ff Zawór trójdrożny 1: zawór podłączony do B9 i B11 powinien być skierowany do wewnątrz .ff Zawór trójdrożny 2: zawór podłączony do B12 i B14 powinien być skierowany w stronę zbiornika .

V1

V2

L N

Zawór trójdrożny 2Zawór trójdrożny 1

Listwa zaciskowa

B9/B12 B10/B13 B11/B14

NL

Układ elektroniczny

Przekaźnik

Wstępnie przekaźnik jest podłączony do zacisków L i B11/B14 listwy zaciskowej .

• Przed zainstalowaniem zaworu trójdrożnego należy sprawdzić kierunek otwarcia portu .PRZESTROGA

Element Parametry

Wyjście (B9–B11, B12–B14) AC 220–240 V (Maks . 0,5 A / 120 W)

Dozwolone połączenia

AB

A B

AB

A B

AB

A B

Dozwolone (O) Niedozwolone (X) Dozwolone (O)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 43 2014-09-15 오후 9:23:39

44

Podłączanie połączeń zewnętrznych Przykład instalacji (zawór Danfoss serii H)

ff Podłączanie zaworu

Trójdrożny zawór rozdzielczy

AB

A B

LNNiebieski

Brązowy

AB

A B

LNNiebieski

Brązowy

Zawór trójdrożny w położeniu środkowym

AB

A B

L

L

NNiebieski

Szary

Brązowy

AB

A B

L

L

NNiebieski

Szary

Brązowy

ff Przykład instalacji

Trójdrożny zawór rozdzielczy

B10

B9

AB

A BDHW

Niebieski

BrązowyB11

B9

AB

A B DHW

Niebieski

Brązowy

Zawór trójdrożny w położeniu środkowym

B10

B9

AB

A BDHW

Niebieski

Brązowy

Szary

B11

B9

AB

A B DHW

Niebieski

Brązowy

Szary

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 44 2014-09-15 오후 9:23:40

45

POLSKI

Podłączanie zaworu dwudrożnegoff Podłączyć zawór dwudrożny do zacisków B15, B16, B17 listwy zaciskowej PBA .ff Zawór dwudrożny jest wzajemnie sprzężony z zaworem trójdrożnym 1 .

V1

V2

L N

Zawór dwudrożny

Wstępnie przekaźnik jest podłączony do zacisków L i B17 listwy zaciskowej .

• Urządzenie jest wyposażone w złącze zaworu dwudrożnego; dopuszczalne natężenie prądu wynosi 0,5 A .PRZESTROGA

Parametry – tabela

Element Parametry

Listwa zaciskowa (wyjście)B15: Moc wyjściowa N

B16: Moc wyjściowa L (typ przełącznika)B17: Moc wyjściowa L (typ przełącznika)

Typ połączenia Podłączyć bezpośrednio zawór dwudrożny (poniżej 0,5 A)

Wyjście (B15~B17) AC 220–240 V (Maks . 0,5 A / 120 W)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 45 2014-09-15 오후 9:23:40

46

Podłączanie połączeń zewnętrznych

Połączenie przewodowe zaworu dwudrożnegoJeśli jednostka chłodząca podłogę i klimakonwektor działają w tym samym czasie, zawór dwudrożny zapobiega wyciekaniu wody .ff Użyć przewodu spełniającego odpowiednie normy, podłączyć go jak przedstawiono na ilustracji i zamocować opaską .ff W początkowym ustawieniu zawór jest zamknięty (brak przepływu) .

Typ normalnie zamknięty Gdy jest zamknięty Gdy jest otwarty

Zawór dwudrożny (typu N/C)

*N/C (normalnie zamknięty)

Zbiornik mieszalny

DHW

Zawór dwudrożny

Zbiornik mieszalny

DHW

Zawór dwudrożny

Typ normalnie otwarty Gdy jest zamknięty Gdy jest otwarty

Zawór dwukierunkowy

(typu N/O)

*N/O (normalnie otwarty)

Zbiornik mieszalny

DHW

Zawór dwudrożny

Zbiornik mieszalny

DHW

Zawór dwudrożny

• Połączenia przewodowe zaworu N/C (normalnie zamkniętego) i zaworu N/O (normalnie otwartego) są różne .PRZESTROGA

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 46 2014-09-15 오후 9:23:41

47

POLSKI

Termostat 220-240 V AC lub 24 V ACff Podłączyć wewnętrzny termostat do zacisków B19–B26 listwy zaciskowej PBA .ff Podłączyć termostat do specjalnego zacisku zgodnie ze wskazówkami podanymi w tabeli .ff Można podłączyć tylko termostat jednego typu . (B19~B22 lub B23~B26)ff Urządzenie nie będzie działać, gdy jednocześnie będzie dostarczany sygnał trybu chłodzenia i trybu ogrzewania .

V1

V2

L N

Termostat 220-240 V AC Termostat 24 V AC

• Dopuszczalne natężenie prądu dla każdego z przyłączy wynosi poniżej 10mAPRZESTROGA

Parametry – tabela

Element Parametry

Listwa zaciskowa (220-240 V AC)

B19: Moc wyjściowa L (dla trybu chłodzenia)B20: Moc wejściowa N (dla trybu chłodzenia)B21: Moc wyjściowa L (dla trybu ogrzewania)B22: Moc wejściowa N (dla trybu ogrzewania)

Listwa zaciskowa (24V AC)

B23: Moc wyjściowa L (dla trybu chłodzenia)B24: Moc wejściowa N (dla trybu chłodzenia)B25: Moc wyjściowa L (dla trybu ogrzewania)B26: Moc wejściowa N (dla trybu ogrzewania)

Typ połączenia Podłączanie do wewnętrznego sterownika zasilania

Wejście (B19~B22) 220-240 V AC (maks . 10 mA)

Wejście (B23~B26) 24 V AC (maks . 10 mA)

Warunek działaniaWykrycie B20 lub B24 -> tryb chłodzeniaWykrycie B22 lub B26 -> tryb ogrzewania

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 47 2014-09-15 오후 9:23:41

48

Podłączanie połączeń zewnętrznychTermostat 220-240 V AC

Tryb chłodzenia Tryb ogrzewania

Termostat

NL

Termostat

NL

Termostat 24 V AC

Tryb chłodzenia Tryb ogrzewania

Termostat

N L

Termostat

NL

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 48 2014-09-15 오후 9:23:42

49

POLSKI

Podłączanie czujnika temperatury zbiornika wody i przełącznika przepływuff Podłączyć czujnik temperatury zbiornika wody do zacisków 7 i 8 dolnej listwy zaciskowej .ff Podłączyć czujnik temperatury 4~20 mA do zbiornika wody . Aby możliwa była obsługa gorącej wody, do zbiornika wody musi

być podłączony czujnik temperatury .

CZUJNIK

KONFIGURACJA LISTWY ZACISKOWEJ

SMPS 24 V

7 8

CZUJNIK

KONFIGURACJA LISTWY ZACISKOWEJ

SMPS 24 V

3 4

V1

V2

L N

Przełącznik przepływu

Czujnik temperatury zbiornika wody (czujnik 4~20 mA: zakres temperatury: 0~100˚C)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Czujnik temperatury zbiornika wody (czujnik 4~20 mA: zakres temperatury: 0~100˚C)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

<Jednostka DVM Hydro>

<Jednostka DVM Hydro HT>

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 49 2014-09-15 오후 9:23:42

50

Podłączanie połączeń zewnętrznych

Podłączanie pompy solarnejff Połączyć przewód sygnałowy pompy solarnej do zacisków 13 i 14 (HT: 5 . 6) dolnej listwy zaciskowej .

V1

V2

L N

Urządzenie sterujące

Moc

Pompa solarna

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Urządzenie sterujące

Moc

Pompa solarna

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

<Jednostka DVM Hydro>

<Jednostka DVM Hydro HT>

• Dopuszczalne natężenie prądu dla każdego z przyłączy wynosi poniżej 10mA .• Przyłącza 13 i 14 (HT: 5 . 6) to przyłącza wejściowe na potrzeby odczytu; nie jest z nich dostarczane zasilanie do pompy

solarnej .PRZESTROGA

Parametry – tabela

Element Parametry

Listwa zaciskowa (wejście) Przyłącza 13 i 14 (HT: 5 . 6): styk beznapięciowy

Typ połączenia Podłączyć do sterownika pompy solarnej (sygnał kontaktowy)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 50 2014-09-15 오후 9:23:43

51

POLSKI

Uziemienie

Jeśli zacisk uziemiający obwodu elektrycznego nie spełnia odpowiednich standardów, konieczne jest zainstalowanie pręta uziemiającego . Dodatkowe wyposażenie należy zakupić oddzielnie, ponieważ nie jest ono dołączone do jednostki DVM Hydro / Hydro HT .

1 . Przygotować pręt uziemiający zbliżony do tego, który przedstawiono na ilustracji .

Pręt stalowy lub miedziany Przewód miedziany

Zielony lub żółty przewód izolowany PCW, 2 mm2 x 3,5 m

Końcówka nie wymagająca lutowania (do śruby M4)

2 . Wybrać odpowiednie miejsce do instalacji pręta uziemiającego . - Wilgotne i zbity grunt jest lepszy od piaszczystego lub żwirowego, który ma wysoką oporność . - Unikać miejsc, gdzie znajdują się konstrukcje lub infrastruktura umieszczona pod ziemią (rury gazowe, wodociągowe, linie

telefoniczne lub kable podziemne) . - Wybrane miejsce musi być oddalone co najmniej 2 m od piorunochronu .

Przewody uziemiające linii telefonicznych nie mogą służyć do uziemienia jednostki DVM Hydro / Hydro HT .3 . Podłączyć zielony lub żółty przewód uziemiający .

- Parametry techniczne pręta uziemiającego podano na ilustracji dla kroku 1 . - Jeśli przewód uziemiający jest zbyt krótki, można go przedłużyć . Miejsce połączenia musi być owinięte taśmą izolacyjną .

Podłączonej części nie należy zakopywać pod ziemię . - Przymocować przewód uziemiający .

Przewód uziemiający instalowany w miejscu, gdzie występuje duża liczba przechodniów, musi być szczególnie mocno zamocowany .

50 cm

30 cm

4 . Sprawdzić poprawność instalacji uziemienia poprzez pomiar próbnikiem rezystancji uziemienia . - Jeśli wartość rezystancji przekracza wymaganą, umieść pręt uziemiający głębiej lub dodać więcej prętów .

5 . Podłączyć przewód uziemiający do listwy zaciskowej jednostki DVM Hydro / Hydro HT .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 51 2014-09-15 오후 9:23:43

52

Ustawianie adresu jednostki wewnętrznej i opcji instalacjiff Ustawić adres jednostki wewnętrznej i opcji instalacji za pomocą pilota zdalnego sterowania .

Każdą z opcji należy ustawiać oddzielnie . Nie można wprowadzać ustawienia ADDRESS (ADRES) i opcji instalacji jednostki wewnętrznej jednocześnie .

Procedura ustawiania opcji

Przycisk wysokiej temperatury

Przycisk wysokiej prędkości wentylatora

Zmiana trybu

Przycisk niskiej temperatury

Przycisk niskiej prędkości wentylatora

Przechodzenie do trybu ustawiania opcji Tryb ustawiania opcji

Krok 1. Przejście do trybu ustawiania opcji1 . Wyjąć baterie z pilota .

2 . Włożyć baterie i przejść do trybu ustawiania opcji, naciskając przyciski wysokiej temperatury i niskiej temperatury .

3 . Sprawdzić, czy jest aktywny stan ustawiania opcji .

Krok 2. Procedura ustawiania opcjiPo przejściu do stanu ustawiania opcji należy wybrać jedną z poniższych opcji .

Dostępne są ustawienia opcji od SEG1 do SEG 24 .• Opcje SEG1, SEG7, SEG13, SEG19 nie są ustawione jako opcje strony .• Wybrać dla opcji SEG2–SEG6, SEG8–SEG12 ustawienie ON (WŁ .), a dla opcji SEG14–18 i SEG20–24 ustawienie OFF (WYŁ) .

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6 SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG120 X X X X X 1 X X X X X

SEG13 SEG14 SEG15 SEG16 SEG17 SEG18 SEG19 SEG20 SEG21 SEG22 SEG23 SEG242 X X X X X 3 X X X X X

PRZESTROGA

Wł . (SEG1–12) Wył . (SEG13–24)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 52 2014-09-15 오후 9:23:44

53

POLSKI

Ustawienie opcji Stan

1 . Ustawianie opcji SEG2, SEG3Aby wprowadzić wartość SEG2, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG3, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG2 SEG3

2 . Ustawienie trybu chłodzenia

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu chłodzenia ustawienie ON (WŁ) .

3 . Ustawianie opcji SEG4, SEG5Aby wprowadzić wartość SEG4, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG5, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG4 SEG5

4 . Ustawianie trybu osuszania

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu osuszania ustawienie ON (WŁ) .

5 . Ustawianie opcji SEG6, SEG8Aby wprowadzić wartość SEG6, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG8, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG6 SEG8

6 . Ustawianie trybu wentylatora

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu wentylatora ustawienie ON (WŁ .) .

7 . Ustawianie opcji SEG9, SEG10Aby wprowadzić wartość SEG9, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG10, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG9 SEG10

8 . Ustawianie trybu ogrzewania

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu ogrzewania ustawienie ON (WŁ .) .

9 . Ustawianie opcji SEG11, SEG12Aby wprowadzić wartość SEG11, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG12, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG11 SEG12

10 . Ustawianie trybu automatycznego

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu automatycznego ustawienie OFF (WYŁ .) .

11 . Ustawianie opcji SEG14, SEG15Aby wprowadzić wartość SEG14, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG15, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG14 SEG15

12 . Ustawienie trybu chłodzenia

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu chłodzenia ustawienie OFF (WYŁ .) .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 53 2014-09-15 오후 9:23:46

54

Ustawianie adresu jednostki wewnętrznej i opcji instalacjiUstawienie opcji Stan

13 . Ustawianie opcji SEG16, SEG17Aby wprowadzić wartość SEG16, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG17, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG16 SEG17

14 . Ustawianie trybu osuszania

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu osuszania ustawienie OFF (WYŁ .) .

15 . Ustawianie opcji SEG18, SEG20Aby wprowadzić wartość SEG18, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG20, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG18 SEG19

16 . Ustawianie trybu wentylatora

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu wentylatora ustawienie OFF (WYŁ .) .

17 . Ustawianie opcji SEG21, SEG22Aby wprowadzić wartość SEG21, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG22, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG21 SEG22

18 . Ustawianie trybu ogrzewania

Nacisnąć przycisk trybu, aby aby wybrać dla trybu ogrzewania ustawienie OFF (WYŁ .) .

19 . Ustawianie opcji SEG23, SEG24Aby wprowadzić wartość SEG23, należy nacisnąć przycisk niskiej prędkości wentylatora ( ) .Aby wprowadzić wartość SEG24, należy nacisnąć przycisk wysokiej prędkości wentylatora ( ) .Za każdym naciśnięciem przycisku zostanie wybrany kolejny element … . SEG23 SEG24

Krok 3. Kontrola ustawionej opcji

Po ustawieniu opcji należy nacisnąć przycisk , aby sprawdzić, czy wprowadzony kod opcji jest prawidłowy .

Krok 4. Wprowadzanie opcji

Nacisnąć przycisk sterujący na pilocie zdalnego sterowania, aby ustawić opcję .W celu prawidłowego ustawienia opcji należy ją wprowadzić dwukrotnie .

Krok 5. Kontrola działania

1) Zresetować jednostkę wewnętrzną, naciskając przycisk RESET jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej .2) Wyjąć baterie z pilota i włożyć je ponownie, a następnie nacisnąć przycisk uruchomienia .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 54 2014-09-15 오후 9:23:49

55

POLSKI

Ustawianie adresu jednostki wewnętrznej (MAIN/RMC)1 . Sprawdzić, czy podłączone jest zasilanie .

- Jeśli jednostka wewnętrzna nie jest podłączona, należy do niej podłączyć dodatkowe źródło zasilania .2 . Aby uzyskać dostęp do opcji, do jednostki wewnętrznej powinien być podłączony panel (wyświetlacz) .3 . Przed zainstalowaniem jednostki wewnętrznej należy przypisać do niej adres zgodnie z planem systemu klimatyzacji .4 . Przypisać adres jednostki wewnętrznej za pomocą pilota .

- Ustawienie początkowe adresu ADDRESS(MAIN/RMC) jednostki wewnętrznej to „0A0000-100000-200000-300000” .

Nr opcji: 0AXXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX

Opcja SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6

Objaśnienie STR . TRYBUstawianie adresu

głównego100-cyfrowy adres

jednostki wewnętrznej10-cyfrowy adres

jednostki wewnętrznejCyfra jednostkowa

jednostki wewnętrznej

Wyświetlacz pilota

zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegóły

Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

0 A

0Brak adresu głównego

0~9 100-cyfrowy 0~9 10-cyfrowy 0~9Cyfra

jednostkowa1

Tryb ustawiania

adresu głównego

Opcja SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12

Objaśnienie STR . Ustawianie adresu RMC Kanał grupowy (*16) Adres grupowy

Wyświetlacz pilota

zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegóły

Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

1

0Brak

adresu RMC

RMC1 0~2 RMC2 0~F

1

Tryb ustawiania

adresu RMC

• Gdy dla opcji SEG5–6 zostanie wybrane ustawienie „A” – „F”, główny adres (MAIN ADDRESS) jednostki wewnętrznej nie zostanie zmieniony .

• W przypadku wybrania dla opcji SEG3 ustawienia 0 jednostka wewnętrzna zachowa poprzedni adres główny (MAIN ADDRESS), nawet jeśli zostanie wprowadzona wartość opcji SEG5–6 .

• W przypadku wybrania dla opcji SEG9 ustawienia 0 jednostka wewnętrzna zachowa poprzedni adres RMC, nawet jeśli zostanie wprowadzona wartość opcji SEG11–12 .

PRZESTROGA

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 55 2014-09-15 오후 9:23:49

56

Ustawianie adresu jednostki wewnętrznej i opcji instalacji

Ustawianie opcji instalacji jednostki wewnętrznej (odpowiedniej do warunków miejsca instalacji)1 . Sprawdzić, czy podłączone jest zasilanie .

- Jeśli jednostka wewnętrzna nie jest podłączona, należy do niej podłączyć dodatkowe źródło zasilania .2 . Aby uzyskać dostęp do opcji, do jednostki wewnętrznej powinien być podłączony panel (wyświetlacz) .3 . Ustawić opcję instalacji odpowiednio do miejsca instalacji klimatyzatora .

- Domyślne ustawienie opcji instalacji jednostki wewnętrznej to „020000-100000-200010-300000” . - Indywidualne sterowanie za pomocą pilota (SEG20) to funkcja, która pozwala na odrębne sterowanie jednostką wewnętrzną,

gdy występuje ich większa liczba .4 . Ustawić opcję jednostki wewnętrznej za pomocą pilota .

Opcja instalacji serii 02

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6

0 2 - - Sterowanie centralne -

SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12

1 - - -Otwarcie

elektronicznego zaworu rozprężnego (EEV)

-

SEG13 SEG14 SEG15 SEG16 SEG17 SEG18

2Sterowanie zewnętrzne

Wyjście sterowania zewnętrznego

- - -

SEG19 SEG20 SEG21 SEG22 SEG23 SEG24

3 -Kompensacja

ustawienia ogrzewania

Otwarcie zaworu EEV jednostki wewnętrznej

zatrzymane podczas cofania oleju lub

czynności odszraniania .

- -

ff W przypadku wprowadzenia innej liczby niż 0–4 dla indywidualnego sterowania jednostką wewnętrzną (SEG20), jednostka wewnętrzna zostanie ustawiona jako jednostka 1 .ff Opcja SEG5 do sterowania centralnego jest domyślnie ustawiona na 0 (nie używane) . Jeśli ma być używane centralne

sterowanie, należy ustawić tę opcję oddzielnie .

Opcja instalacji serii 02 (szczegóły)

Nr opcji: 0AXXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX

Opcja SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6

Objaśnienie STR . TRYB Użycie robota czyszczącegoUżycie czujnika temperatury

zewnętrznejUżycie sterowania

centralnegoKompensacja prędkości obrotowej wentylatora

Wyświetlacz pilota

zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegóły

Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

0 20 Nie używane 0 Nie używane 0 Nie używane 0

Nie używane

1 Używane

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 56 2014-09-15 오후 9:23:50

57

POLSKI

Opcja SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12

Objaśnienie STR .Użycie pompy odpływowej

Użycie grzałki gorącej wody Użycie grzałki elektronicznej

Otwarcie elektronicznego zaworu rozprężnego po zatrzymaniu czynności

ogrzewania .

Główna/podrzędna

Wyświetlacz pilota

zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegóły

Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

10

Nie używane

0 Nie używane 0 Nie używane 0 Domyślne 0 podrzędny

1Ustawienie

redukcji szumuOpcja SEG13 SEG14 SEG15 SEG16 SEG17 SEG18

Objaśnienie STR .Użycie sterowania

zewnętrznegoUstawianie sygnału wyjściowego

sterowania zewnętrznegoJonizator S-Plasma

Sterowanie sygnałem dźwiękowym

Liczba godzin użycia filtra

Wyświetlacz pilota

zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegóły

Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

2

0Nie

używane0 Termostat włączony 0 Nie używane 0 Nie używane 0 500 godzin

1Sterowanie WŁ ./WYŁ .

1 Działanie włączone - -

- -

- -- -

2Sterowanie

WYŁ .- -

Opcja SEG19 SEG20 SEG21 SEG22 SEG23 SEG24

Objaśnienie STR .Indywidualne

sterowanie pilotemKompensacja ustawienia ogrzewania

Otwarcie zaworu EEV jednostki wewnętrznej zatrzymane podczas cofania oleju lub czynności odszraniania .

- Czujnik obecności osób

Wyświetlacz pilota

zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegóły

Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

3

0 -0 Domyślne 0 Domyślne 0 - 0 -1 2°C

1Ustawienie

redukcji szumu

- - 2 5 °C

- - 3Domyślnie + kontrola kondensacji podczas

ogrzewania

- -

42°C + sterowanie

wypływem kondensacji podczas ogrzewania

55 °C + sterowanie

wypływem kondensacji podczas ogrzewania

Użycie zewnętrznego sterowania w polu SEG 141: Gdy nastąpi przerwanie obwodu, jednostka wewnętrzna zostanie wyłączona . W przypadku zwarcia, jednostka wewnętrzna zmieni stan

działania na poprzedni . / Gdy nastąpi przerwanie obwodu, jednostką można sterować za pomocą pilota zdalnego sterowania .2: W przypadku przerwania obwodu, jednostka wewnętrzna zostanie wyłączona . Jeśli dojdzie do zwarcia, jednostką wewnętrzną można sterować

za pomocą pilota zdalnego sterowania . Gdy nastąpi przerwanie obwodu, nie można uruchomić jednostki wewnętrznej .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 57 2014-09-15 오후 9:23:51

58

Ustawianie adresu jednostki wewnętrznej i opcji instalacji Opcja instalacji serii 05

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG60 5 - - - -

SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12

1 - -Opcja rekompensacji długiego przewodu

lub różnicy wysokości pomiędzy jednostkami wewnętrznymi

- -

SEG13 SEG14 SEG15 SEG16 SEG17 SEG182 - - - - -

SEG19 SEG20 SEG21 SEG22 SEG23 SEG243 - - - - -

Opcja instalacji serii 05 (szczegóły)

Nr opcji: 05XXXX-1XXXXX-2XXXXX-3XXXXX

Opcja SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6

Objaśnienie STR . TRYB

Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegółyWskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

0 5

Opcja SEG7 SEG8 SEG9 SEG10 SEG11 SEG12

Objaśnienie STR .

Opcja rekompensacji długiego przewodu lub różnicy wysokości

pomiędzy jednostkami wewnętrznymi

Wyświetlacz pilota zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegóły

Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

1

0Użyj wartości

domyślnej

1

1) Różnica wysokości1) wynosi więcej niż

30 m 2) Odległość2) wynosi

więcej niż 110 m

2

1) Różnica wysokości wynosi1) 15–30 m

2) Odległość2) wynosi 50–110 m

1) Różnica wysokości: różnica wysokości między właściwą jednostką wewnętrzną a jednostką wewnętrzną zainstalowaną najniżej . Przykładowo jeżeli jednostka wewnętrzna jest zainstalowana o 40 m wyżej niż jednostka zewnętrzna zainstalowana najniżej, należy wybrać opcję „1” .

2) Odległość: różnica między długością przewodu jednostki wewnętrznej zainstalowanej w najbardziej oddalonym miejscu od jednostki zewnętrznej, a długością przewodu prowadzącego do właściwej jednostki wewnętrznej od jednostki zewnętrznej . Przykładowo jeżeli długość najdalszego przewodu wynosi 100 m, a właściwa jednostka wewnętrzna znajduje się w odległości 40 m od jednostki zewnętrznej, należy wybrać opcję „2” . (100 - 40 = 60 m)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 58 2014-09-15 오후 9:23:53

59

POLSKI

Zmiana określonej opcjiMożna zmienić każdą cyfrę ustawionej opcji .

Opcja SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6

Objaśnienie STR . TRYBTryb opcji do

zmianyZmiana cyfry

dziesiętnej opcji SEGZmiana cyfry

jednostkowej opcji SEGZmieniana wartość

Wyświetlacz pilota

zdalnego sterowania

Wskazanie i szczegóły

Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły Wskazanie Szczegóły

0 DTryb opcji

0~FCyfra

dziesiętna SEG

0~9Cyfra

jednostkowa SEG

0~9Zmieniana

wartość0~9

• W przypadku zmiany cyfry w ustawieniu adresu jednostki wewnętrznej należy zmienić wartość opcji SEG3 na „A” .• W przypadku zmiany cyfry opcji instalacji jednostki wewnętrznej należy zmienić wartość opcji SEG3 na „2” .Np. po wyłączeniu sterowania sygnałem dźwiękowym.

Opcja SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 SEG5 SEG6

Objaśnienie STR . TRYBTryb opcji do

zmiany

Zmiana cyfry dziesiętnej opcji SEG

Zmiana cyfry jednostkowej

opcji SEG

Zmieniana wartość

Wskazanie 0 D 2 1 7 1

UWAGA

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 59 2014-09-15 오후 9:23:53

60

Konserwacja produktu1 . Zarządzanie jakością wody

- Płytowy wymiennik ciepła został skonstruowany w taki sposób, że nie można go rozebrać do naprawy lub wymiany części . Aby zapobiec korozji lub odkładaniu się kamienia, należy sprawdzać jakość wody chłodzącej oraz jej zgodność z normami krajowymi .

- Jeśli temperatura wody jest wyższa od temperatury pokojowej, należy upewnić się, że stężenie jonów chlorkowych wynosi poniżej 100 ppm, a twardość wody poniżej 150 mCaCO3/l . Pozwoli to zapobiec korozji i odkładaniu się kamienia kotłowego . Gdy jest stosowany jest środek uniemożliwiający odkładanie się kamienia, należy sprawdzić, czy nie powoduje on korozji rur ze stali nierdzewnej i miedzi .

2 . Zarządzanie przepływem wody - Niewystarczający przepływ wody może prowadzić do zamarznięcia płytowego wymiennika ciepła . Sprawdzić, czy zatkany

filtr siatkowy nie spowodował zmniejszenia przepływu wody, czy nie występuje problem z wentylacją lub pompą obiegową oraz jaka jest różnica temperatury i ciśnienia między wejściem a wyjściem płytowego wymiennika ciepła . Jeśli różnica temperatury lub ciśnienia nie mieści się w optymalnym zakresie, należy przerwać pracę urządzenia do czasu usunięcia przyczyny problemu .

3 . Uwagi dotyczące obsługi płytowego wymiennika ciepłaff Należy pamiętać o poinformowaniu użytkownika, aby zachował niniejszą instrukcję instalacji .

1) Gdy produkt nie był używany przez dłuższy czas, należy wykonać poniższe czynności . - Sprawdzić, czy woda spełnia standardy jakości . - Oczyścić filtr siatkowy - Sprawdzić, czy w układzie jest wystarczająca ilość wody . (Przełącznik przepływu musi pracować przy minimalnej wielkości

przepływu wody) . - Sprawdzić, czy nie występują problemy z ciśnieniem lub ilością oraz temperaturą wody na wlocie i wylocie wody .

2) Płytowy wymiennik ciepła został skonstruowany w taki sposób, że nie można go rozebrać w celu wyczyszczenia . Dlatego należy go czyścić, stosując poniższe metody .

- Sprawdzić, czy w rurze doprowadzającej wodę są otwory umożliwiające czyszczenie chemiczne . W celu rozpuszczenia kamienia kotłowego należy użyć roztworu kwasu cytrynowego, szczawiowego, octowego lub fosforowego o stężeniu do 5% . Nie należy używać środków czyszczących zawierających kwas solny, siarkowy lub azotowy . Są to substancje silnie żrące .

- Sprawdzić, czy na wejściu/wyjściu płytowego wymiennika ciepła znajduje się zawór . - Podłączyć specjalny przewód przeznaczony czyszczenia do wlotu/wylotu płytowego wymiennika ciepła, napełnić wymiennik

detergentem o temperaturze 50~60˚C i zapewnić jego obieg przez ok . 2–5 godz . Czas czyszczenia zależy od temperatury detergentu lub stopnia zanieczyszczenia kamieniem . Ocenić stopień usunięcia kamienia na podstawie koloru wodnego roztworu detergentu .

- Po zakończeniu czyszczenia usunąć detergent z płytowego wymiennika ciepła i napełnić wymiennik 1~2% wodnym roztworem wodorotlenku sodu (NaOH) lub wodorowęglanu sodu (NaHCO3) . Zapewnić obieg roztworu w układzie przez 15–20 minut, aby zneutralizować pozostałości roztworu kwasu .

- Po dokonaniu neutralizacji należy przepłukać płytowy wymiennik ciepła wodą destylowaną . - W przypadku użycia detergentu dostępnego w sprzedaży detalicznej należy upewnić się, że nie powoduje on korozji stali

nierdzewnej . - Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat sposobu czyszczenia (i prawidłowego sposobu użycia detergentu), należy

skontaktować się z jego producentem .3) Po zakończeniu czyszczeniu należy sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 60 2014-09-15 오후 9:23:53

61

POLSKI

Diagnostyka usterekW przypadku wystąpienia problemu z jednostką DVM Hydro / Hydro HT na wyświetlaczu głównego układu elektronicznego oraz pilota zdalnego sterowania pojawi się kod błędu .

Wskazania błędów na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania

Wyświetlane są następujące wskazania błędów:

1 . Błąd jednostki Hydro / Hydro HT - Na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania wyświetlane są naprzemiennie: adres błędu, wskazanie „Ai” oraz kod błędu .

2 . Błąd jednostki zewnętrznej - Na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania wyświetlane są naprzemiennie: adres błędu, wskazanie „Ao” oraz kod błędu .

3 . Błąd przewodowego pilota zdalnego sterowania - Na wyświetlaczu pilota zdalnego sterowania miga co 0,5 sekundy kod błędu; nie jest wyświetlany adres błędu .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 61 2014-09-15 오후 9:23:53

62

Kod błęduGdy wystąpi błąd czujnika, należy wykonać poniższe czynności .

ff Sprawdzić rezystancję czujnika - Jednostka Hydro: Rura doprowadzająca/odprowadzająca wodę, R-410A EVA IN/OUT 10 kΩ przy 25°C - Jednostka Hydro HT: Rura doprowadzająca/odprowadzająca wodę, 200 kΩ przy 25°C, R-410A EVA IN/OUT 10 kΩ przy 25°C

ff Położenie poszczególnych czujników można określić na podstawie diagramu systemowego jednostki DVM Hydro / Hydro HT .ff Sprawdzić, czy czujnik jest prawidłowo przymocowany do rury miedzianej .ff Jeśli problem nadal występuje, wymienić układ PBA .

• Gdy błąd wystąpił w związku z kodem E907, E908/E909 (zapobieganie zamarznięciu lub pęknięciu), przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że została usunięta przyczyna błędu .PRZESTROGA

Wskazanie Objaśnienie

Błąd komunikacji między jednostką DVM Hydro / Hydro HT a jednostką zewnętrzną(Gdy jednostka DVM Hydro / Hydro HT ma problem z odbiorem danych z jednostki zewnętrznej)

Błąd komunikacji jednostki zewnętrznej(Gdy jednostka zewnętrzna ma problem z wysyłaniem danych do jednostki DVM Hydro / Hydro HT)

Błąd komunikacji między jednostką DVM Hydro / Hydro HT a zestawem sterującym (wykryty przez zestaw sterujący)

Błąd czujnika temperatury pokojowej jednostki DVM Hydro / Hydro HT (zwarcie lub przerwa w obwodzie)

Błąd czujnika EVA IN jednostki DVM Hydro / Hydro HT (zwarcie lub przerwa w obwodzie)

Błąd czujnika EVA OUT jednostki DVM Hydro / Hydro HT (zwarcie lub przerwa w obwodzie)

Czujnik EVA IN jednostki DVM Hydro / Hydro HT jest odłączony

Czujnik EVA OUT jednostki DVM Hydro / Hydro HT jest odłączony

Czujniki EVA IN i EVA OUT jednostki DVM Hydro / Hydro HT są odłączone

Błąd związany z otwarciem zaworu EEV jednostki DVM Hydro / Hydro HT (drugie wykrycie)

Błąd związany z zamknięciem zaworu EEV jednostki DVM Hydro / Hydro HT (drugie wykrycie)

Błąd trybu pracy mieszanej

Błąd EEPROM

Błąd ustawienia opcji EEPROM

Sprawdzić obieg wody

Błąd połączenia przewodowego (gdy przewód zasilania został podłączony do przewodu komunikacyjnego jednostki DVM Hydro / Hydro HT)

Błąd związany z odłączeniem bezpiecznika termicznego (gdy wzrasta temperatura listwy zaciskowej)

Błąd komunikacji między pilotem zdalnego sterowania a jednostką DVM Hydro / Hydro HT

Błąd komunikacji między głównym a podrzędnym pilotem zdalnego sterowania

Błąd śledzenia między pilotem zdalnego sterowania a jednostką DVM Hydro / Hydro HT

Błąd związany z przekroczeniem maksymalnej liczby zainstalowanych jednostek Hydro (16)

Błąd związany z przekroczeniem maksymalnej liczby pilotów (2)

Błąd związany z instalacją różnych modeli

Czujnik temperatury w pilocie zdalnego sterowania jest odłączony lub uszkodzony

Błąd danych w pilocie zdalnego sterowania (błąd odczytu/zapisu w pamięci)

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 62 2014-09-15 오후 9:23:54

63

POLSKI

Wskazanie Objaśnienie

Błąd czujnika rury doprowadzającej wodę (zwarcie lub przerwa w obwodzie)

Błąd czujnika rury odprowadzającej wodę (zwarcie lub przerwa w obwodzie)

Zwarcie lub przerwanie obwodu czujnika temperatury zbiornika gorącej wody

Błąd związany z ochroną przed pęknięciem rury

Błąd związany z ochroną przed zamarznięciem (możliwe wznowienie pracy)

Błąd związany z ochroną przed zamarznięciem (niemożliwe wznowienie pracy)

Czujnik temperatury wody na rurze odprowadzającej wodę jest odłączony

Błąd wyłączenia przełącznika przepływu w trakcie działania pompy wody

Sześciokrotne wykrycie błędu przełącznika przepływu (niemożliwe wznowienie pracy) .

Błąd związany z nieprawidłowym podłączeniem termostatu

Błąd wentylatora DC (nie pracuje)

Diagram systemowy jednostki DVM Hydro / Hydro HT

<Jednostka DVM Hydro>

S

Czujnik temperatury gazowego przewodu chłodniczego

Czujnik temperatury cieczowego przewodu

chłodniczego

Czujnik temperatury rury doprowadzającej wodę

Czujnik temperatury rury odprowadzającej wodę

Odprowadzenie wody

Doprowadzenie wody

Przełącznik przepływu

Zawór zwrotny

Filtr siatkowy

Filtr siatkowy

Elektrozawór

Gazowy przewód chłodniczy

Cieczowy przewód chłodniczy

<Jednostka DVM Hydro HT>

Cykl R-410A Cykl R-134a Cykl wody

Niskie ciśn . Czujnik

Sprężarka

umiejscowienie czujnika

Zaciśnięcie przewodu

Zaciśnięcie przewodu

Port zasilania

Port zasilania

Filtr Filtr

Zawór czterodrożny V/V

Złącze 25,4 mm

Złącze 25,4 mm

Wysokie ciśn . Czujnik

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 63 2014-09-15 오후 9:23:54

64

Wykorzystanie przełącznika PCB

Przełącznik znajduje się w zestaw sterujący PCB

12V

GND

L N

1 . Sprawdzić zasilanie między jednostką DVM Hydro / Hydro HT a tablicą rozdzielczą . - Jedna faza: L, N - Trzy fazy: R, S, T, N

2 . Sprawdzić jednostkę zewnętrzną .1) Sprawdzić, czy przewody zasilania i komunikacji jednostki zewnętrznej są prawidłowo podłączone . (Przewód

komunikacyjny między jednostką DVM Hydro / Hydro HT a jednostką zewnętrzną należy podłączyć do zacisków F1 i F2) .2) Sprawdzić połączenie czujnika temperatury, pompy odpływowej, wyświetlacza itp .

3 . Nacisnąć przycisk [K1], aby sprawdzić informacje na temat stanu jednostki DVM Hydro / Hydro HT zgodnie z poniższą tabelą .

[K1] Liczba naciśnięć Wyświetlana zawartośćWskazanie

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4

1 Wydajność jednostki DVM Hydro / Hydro HT 1 25000 W 250

2 Ustawiona temperatura 2 27°C 027

3 Aktualna temperatura 3 27°C 027

4 Temperatura pokojowa 4 27°C 027

5 Temperatura EVA IN 5 -17 °C -17

6 Temperatura EVA OUT 6 -17 °C -17

7 Temperatura na wejściu wody 7 -17 °C -17

8 Temperatura na wyjściu wody 8 -17 °C -17

9 Temperatura w zbiorniku gorącej wody 9 27°C 027

10 Zawór obejściowy odszraniania A WŁ . 000 / WYŁ . 001

11 Wyjście pompy B WŁ . 000 / WYŁ . 001

12 Wejście przełącznika przepływu C WŁ . 000 / WYŁ . 001

13 Krok EEV D 1400 140

14 Aktualna docelowa temperatura po podgrzaniu E 3°C 003

15 Adres jednostki DVM Hydro / Hydro HT F 01 001

16 Wersja 2012/10/29 CA29

4 . Gdy wystąpił więcej niż jeden błąd, należy nacisnąć przycisk [K2] w celu sprawdzenia błędów .

[K2] Liczba naciśnięć Wyświetlana zawartość

1 Aktualnie wyświetlany błąd

2 Ostatni błąd 1

3 Ostatni błąd 2

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 64 2014-09-15 오후 9:23:55

65

POLSKI

Przełącznik znajduje się w głównym układzie elektronicznym (Seria AMFNBF)

7-segmentowy wyświetlacz

Przełącznik DIP (K5–K16)

Nie należy podłączać przewodów do bloków połączeniowych

Funkcje przełączników

Przełącznik taktujący

Ogrzewanie w trybie KEY - Reset Tryb widoku

K1 K2 K3 K4

Przełącznik DIP

- - - -

K5 K6 K7 K8

- -Korekta wydajności

ogrzewaniaKorekta wydajności

ogrzewania

K9 K10 K11 K12

- - - -

K13 K14 K15 K16

Specyfikacja ustawień przełącznika DIP

Przełącznik taktujący

Liczba naciśnięć

Treść SEG1 SEG2 SEG3 SEG4 Komentarz

K11

Dopełnianie czynnika chłodzącego ogrzewania

2 Wykonanie

K3 Reset

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 65 2014-09-15 오후 9:23:55

66

Wykorzystanie przełącznika PCBff K4 Kolejność wyświetlania

(1) Bieżąca częstotliwość (2) Częstotliwość docelowa (3) Temperatura na zewnątrz (4) Temperatura wylotowa (5) Temperatura OLP (6) Temperatura COND (7) Temperatura ssania (8) Wartość wysokiego ciśnienia (9) (10) (11) Menu główne EEV (12) Bieżący prąd (13) Liczba podłączonych Jednostka Hydro (14) Liczba pracujących Jednostka Hydro (15) Suma wydajności Jednostka Hydro

K4 (naciśnij i przytrzymaj, aby wprowadzić

ustawienie) Naciśnięcia K4 (liczba)

Wyświetlana zawartość Komunikat w segmencie

0 razy Wersja Main Micom Wersja (np . 0912)

1 raz Wersja Inverter Micom Wersja (np . 0912)

2 razy Wersja EEPROM Wersja (np . 0912)

3 razy Automatycznie przypisany adres jednostek

SEG1 SEG2 SEG3, 4

Jednostka Hydro : “A”

Jednostka Hydro : “0”

Adres (np . 05)

4 razy Ręcznie przypisany adres jednostek

SEG1 SEG2 SEG3, 4

Jednostka Hydro : “A”

Jednostka Hydro : “0”

Adres (np . 01)

[K4] Liczba naciśnięć Wyświetlana zawartośćWskazanie

SEG1 SEG2 SEG3 SEG4

1 Bieżąca częstotliwość 1 15Hz 015

2 Częstotliwość docelowa 2 1 .56 MPa 156

3 Temperatura na zewnątrz 3 23 .5 °C 235

4 Temperatura wylotowa 4 80 .7°C 807

5 Temperatura OLP 5 95 °C 950

6 Temperatura COND 6 26 .3 °C 263

7 Temperatura ssania 7 26 .7 °C 267

8 Wartość wysokiego ciśnienia 8 1 .56 MPa 156

9 9

10 A

11 Menu główne EEV B 1500Step 150

12 Bieżący prąd C 15A 150

13 Liczba podłączonych Jednostka Hydro D 10 010

14 Liczba pracujących Jednostka Hydro E 10 010

15 Suma wydajności Jednostka Hydro F 12000kcal/h 120

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 66 2014-09-15 오후 9:23:56

67

POLSKI

ff K11, K12: Zmiana korekty wydajności ogrzewania — tabela

PrzełącznikFunkcja

K11 K12

WŁ . WŁ . Domyślne

WŁ . WYŁ . Domyślne: -196 kPa

WYŁ . WŁ . Domyślne: - 98 kPa

WYŁ . WYŁ . Domyślne: + 98 kPa

Częstotliwość pracy ogrzewania zwiększa się, gdy aktualne wysokie ciśnienie jest wyższe, niż docelowe wysokie ciśnienie . W odwrotnej sytuacji częstotliwość jest zmniejszana . Jeżeli docelowe wysokie ciśnienie jest wysokie, temperatura wodę wylotowego jednostki jednostka Hydro się podniesie, ale będzie ona zużywać więcej energii .

Zalecamy utrzymanie domyślnych ustawień fabrycznych . Jeżeli jednak użytkownik chce obniżyć zużycie energii lub wydajność ogrzewania nie jest zadowalająca, należy dostosować ustawienia do warunków otoczenia . Zużycie energii i poziom hałasu mogą zmniejszyć się wraz z obniżeniem docelowego wysokiego ciśnienia, ale obniży się także temperatura wodę wylotowego jednostki jednostka Hydro .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 67 2014-09-15 오후 9:23:56

68

Zakończenie instalacjiff Przed podłączeniem zasilania należy dokonać pomiaru na złączu zasilania (1 faza: L, N) i uziemienia jednostki zewnętrznej za

pomocą miernika rezystancji izolacji DC 500 V .Zmierzona wartość powinna być większa niż 30 mΩ .

• Nigdy nie należy dokonywać pomiaru na złączu komunikacyjnym, aby uniknąć uszkodzenia obwodu komunikacyjnego .

• Sprawdzić, czy nie ma zwarcia na złączu komunikacyjnym, używając standardowego testera obwodów .• Podczas wykonywania kluczowych czynności (próbne uruchomienie, wyłączenie pompy) z poziomu jednostki

zewnętrznej należy wybrać „temperaturę wody” jako typ sterowania dla jednostki DVM Hydro / Hydro HT . (Ustawienie to można wybrać w trybie serwisowym na przewodowym pilocie zdalnego sterowania) .

PRZESTROGA

Objaśnienie funkcji użytkownikowiPo zainstalowaniu jednostki DVM Hydro / Hydro HT należy objaśnić użytkownikowi poniższe funkcje, korzystając z instrukcji obsługi .

1 . Uruchamianie i zatrzymywanie działania jednostki DVM Hydro / Hydro HT .2 . Regulacja temperatury przy wyborze trybu pracy .3 . Ustawianie włącznika/wyłącznika czasowego .4 . Czyszczenie jednostki DVM Hydro / Hydro HT

- Aby zapobiec obniżeniu wydajności lub awarii urządzenia, należy regularnie czyścić filtr siatkowy jednostki DVM Hydro / Hydro HT (co najmniej raz do roku) . Należy objaśnić te zagadnienia użytkownikowi i pokazać sposób czyszczenia filtra siatkowego .

5 . Gdy urządzenie nie będzie dłużej używane, należy odprowadzić z niego wodę, a jeśli temperatura zewnętrzna wynosi poniżej 0°C, nie należy wyłączać zasilania urządzenia .

• Po objaśnieniu funkcji jednostki DVM Hydro / Hydro HT użytkownikowi należy przekazać mu instrukcję obsługi i poinformować o konieczności jej zachowania .PRZESTROGA

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 68 2014-09-15 오후 9:23:56

69

POLSKI

Dodatek

Parametry techniczne modelu (ciężar i wymiary)

Typ Model Ciężar netto Wymiary netto (szer. x gł. x wys.)

Jednostka DVM Hydro

AM160FNBDEH/EU 29,0 kg 518 x 330 x 627 mm

AM320FNBDEH/EU 33,0 kg 518 x 330 x 627 mm

AM500FNBDEH/EU 40,0 kg 518 x 330 x 627 mm

Jednostka Hydro HT

AM160FNBFEB/EU 104 kg 518 x 330 x 1 210 mm

AM160FNBFGB/EU 104 kg 518 x 330 x 1 210 mm

AM250FNBFEB/EU 104 kg 518 x 330 x 1 210 mm

AM250FNBFGB/EU 104 kg 518 x 330 x 1 210 mm

Jednostka zewnętrzna (DVM S HP)

AM080FXVAGH 190 kg 880 x 765 x 1695

AM100FXVAGH 190 kg 880 x 765 x 1695

AM120FXVAGH 190 kg 880 x 765 x 1695

AM140FXVAGH 235 kg 1295 x 765 x 1695

AM160FXVAGH 278 kg 1295 x 765 x 1695

AM180FXVAGH 300 kg 1295 x 765 x 1695

AM200FXVAGH 300 kg 1295 x 765 x 1695

AM220FXVAGH 300 kg 1295 x 765 x 1695

Jednostka zewnętrzna (DVM S HR)

AM080FXVAGR 195 kg 880 x 765 x 1695

AM100FXVAGR 195 kg 880 x 765 x 1695

AM120FXVAGR 195 kg 880 x 765 x 1695

AM140FXVAGR 241 kg 1295 x 765 x 1695

AM160FXVAGR 284 kg 1295 x 765 x 1695

AM180FXVAGR 306 kg 1295 x 765 x 1695

AM200FXVAGR 306 kg 1295 x 765 x 1695

AM220FXVAGR 306 kg 1295 x 765 x 1695

Jednostka zewnętrzna (DVM ECO)

AM040FXMDEH 100 kg 940 x 330 x 1 210

AM050FXMDEH 100 kg 940 x 330 x 1 210

AM060FXMDEH 103 kg 940 x 330 x 1 210

AM040FXMDGH 100 kg 940 x 330 x 1 210

AM050FXMDGH 100 kg 940 x 330 x 1 210

AM060FXMDGH 103 kg 940 x 330 x 1 210

Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)

(Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów)To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy tego produktu ani jego akcesoriów (np . ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego . Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów .W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych . Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu . Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi .

DVM HYDRO HT_IM_13ge_03966A-5_PL.indd 69 2014-09-15 오후 9:23:56

Ten produkt jest zgodny z dyrektywą RoHS.

DVM HYDRO HT_IM_03966A-5_cover_PL.indd 2 2014-09-04 오전 10:44:11