Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

28
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca Mobilna jednostka zasilająca OSTRZEŻENIE Aby poprawnie użytkować akcesoria należy przeczytać i przestrzegać instrukcji obsługi.

Transcript of Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Page 1: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi

Mobilna jednostka zasilająca

Mobilna jednostka zasilającaOSTRZEŻENIEAby poprawnie użytkować akcesoria należy przeczytać i przestrzegać instrukcji obsługi.

Page 2: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

2 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Znaki towarowe

Definicje informacji dotyczących bezpieczeństwa

Definicja grup docelowych

Jako grupy docelowe tego produktu definiuje się użytkowników, personel serwisowy i specjalistów.

Te grupy docelowe muszą zostać poinstruowane w zakresie użytkowania tego produktu oraz muszą przejść przeszkolenie i posiadać wiedzę konieczną do użytkowania, montażu, przygotowania do ponownego użycia, konserwacji lub napraw urządzenia.

Tylko zdefiniowane grupy docelowe mogą użytkować, montować, przygotowywać do ponownego użycia, konserwować lub naprawiać to urządzenie.

Użytkownicy

Użytkowicy to osoby użytkujące ten produkt zgodnie z jego przeznaczeniem.

Znak towarowy

Właściciel znaku towarowego

Evita® Dräger

Infinity® Dräger

Savina® Dräger

Incidur® Ecolab

Dismozon® Bode Chemie

OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE dostarcza ważnych informacji o sytuacji stanowiącej potencjalne zagrożenie, która może prowadzić do śmierci lub poważnego urazu.

UWAGA

UWAGA dostarcza ważnych informacji o sytuacji stanowiącej potencjalne zagrożenie, która może powodować drobny lub niewielki uraz użytkownika lub pacjenta, albo uszkodzenie urządzenia medycznego lub innych przedmiotów.

WSKAZÓWKA

WSKAZÓWKA dostarcza dodatkowych informacji pozwalających na zapobieganie niedogodnościom podczas pracy urządzenia medycznego.

Page 3: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 3

Personel serwisowy

Personel serwisowy to osoby odpowiedzialne za czynności konserwacyjne produktu.

Personel serwisowy musi być przeszkolony w zakresie konserwacji, instalacji, przygotowywania do powtórnego użycia oraz utrzymania urządzeń medycznych.

Eksperci

Eksperci to osoby, które wykonują naprawy lub złożone czynności konserwacyjne.

Eksperci muszą posiadać wiedzę i doświadczenie konieczne dla złożonych czynności konserwacyjnych produktu.

Page 4: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Spis treści

4 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Spis treści

Definicja grup docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Dla bezpieczeństwa użytkowników i pacjentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Właściwe dla produktu informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Instalacja na wózku respiratora . . . . . . . . . . . . 11Wymiana pasa na rzep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Regulacja dolnego uchwytu butli z gazem . . . . 14Przytwierdzanie butli ze sprężonym gazem . . . 15

Praca urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Przemieszczanie mobilnej jednostki zasilającej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Parkowanie mobilnej jednostki zasilającej . . . . 17Sprzęganie mobilnej jednostki zasilającej . . . . 17Przemieszczanie mobilnej jednostki zasilającej i wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Odłączanie mobilnej jednostki zasilającej . . . . 20

Czyszczenie i dezynfekcja . . . . . . . . . . . . . . . 21

Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Konserwacja prewencyjna . . . . . . . . . . . . . . . . 23Naprawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Page 5: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 5

Dla bezpieczeństwa użytkowników i pacjentów

Dla bezpieczeństwa użytkowników i pacjentów

Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa

Następujące OSTRZEŻENIA i UWAGI dotyczą ogólnego działania tego produktu.

OSTRZEŻENIA i UWAGI dotyczące podzespołów lub określonych funkcji produktu znajdują się w odpowiednich częściach tych instrukcji montażu lub w instrukcji obsługi lub instrukcji obsługi innego produktu wykorzystywanego z tym urządzeniem.

Należy ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi

Konserwacja

Akcesoria

OSTRZEŻENIE

Ryzyko nieprawidłowej obsługi oraz nieprawidłowego stosowania

Każde użycie tego produktu wymaga pełnego zrozumienia i ścisłego stosowania się do informacji podanych we wszystkich rozdziałach instrukcji obsługi. Produkt może być używany wyłącznie do celów podanych w rozdziale "Przeznaczenie" na str. 7.

Należy ściśle stosować się do wszystkich OSTRZEŻEŃ i UWAG przedstawionych w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać instrukcji podanych na etykietach produktów. Niestosowanie się do tych informacji dotyczących bezpieczeństwa oznacza użycie produktu niezgodnie z przeznaczeniem.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko awarii produktu i urazu pacjenta

Produkt musi być regularnie sprawdzany i serwisowany przez personel serwisowy. Naprawy i kompleksowa konserwacja produktu muszą być wykonywane przez ekspertów.

W przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń może mieć miejsce awaria produktu i obrażenia pacjenta. Patrz rozdział "Konserwacja".

Firma Dräger zaleca zawarcie umowy serwisowej z DrägerService i wykonywanie wszystkich napraw przez DrägerService. W przypadku konserwacji firma Dräger zaleca również, aby do konserwacji używać wyłącznie oryginalnych części firmy Dräger.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko spowodowane niezgodnymi akcesoriami

Firma Dräger przetestowała jedynie zgodność akcesoriów wymienionych na aktualnej liście akcesoriów. W przypadku stosowania innych niezgodnych akcesoriów istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń pacjenta spowodowanych awarią produktu.

Firma Dräger zaleca stosowanie produktu wyłącznie z akcesoriami wymienionymi na bieżącej liście akcesoriów.

Page 6: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Dla bezpieczeństwa użytkowników i pacjentów

6 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Właściwe dla produktu informacje dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu

Nieprzestrzeganie maksymalnego dopuszczalnego obciążenia może spowodować przewrócenie się przenośnej jednostki zasilającej. Przestrzegać maksymalnego obciążenia, patrz "Dane techniczne" na str. 25.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu

Mobilna jednostka zasilająca w stanie nie sprzężonym ma ograniczoną stabilność. Ostrożnie przemieszczać mobilna jednostkę zasilającą, gdy nie jest ona sprzężona.

Page 7: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 7

Przeznaczenie

Przeznaczenie

Mobilna jednostka zasilająca dostarcza gaz do respiratora (tlen lub sprężone powietrze medyczne) z jednej lub dwóch butli ze sprężonym gazem.

Mobilna jednostka zasilająca może być stosowana jedynie z respiratorami firmy Dräger wskazanymi na odpowiedniej liście akcesoriów.

Mobilna jednostka zasilająca może być używana:– w jednostkach intensywnej opieki– w czasie transportu w szpitalu

Mobilna jednostka zasilająca może być używana z następującymi respiratorami Dräger:– Evita Infinity V500– Evita V300– Savina 300

Page 8: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Opis

8 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Opis

Widok ogólny

A Etykieta produktu

B Kolumna

C Górny uchwyt butli z gazem

D Dolny uchwyt butli z gazem

E Sworzeń prowadzący

F Podwójne kółka (2 szt.)

G Podwójne kółka z hamulcem (2 szt.)

H Podstawa

I Uchwyt węża

J Etykieta produktu informująca o maksymalnym dopuszczalnym obciążeniu na uchwycie węża

K Uchwyt

00

3

A

I

B

C

E

D

J

H

G F

K

Page 9: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 9

Opis

Górny uchwyt butli z gazem

A Profil wykańczający

B Pokrywa

C Element sprzęgający przenośnej jednostki zasilającej

D Pas na rzep

E Klamra kolumny

F Śruba mocująca

G Ucho mocujące

H Etykieta produktu informująca o właściwym umieszczeniu butli ze sprężonym gazem

Dolny uchwyt butli z gazem

I Pokrywa

J Profil wykańczający

K Pas na rzep

L Etykieta produktu informująca o maksymalnym dopuszczalnym obciążeniu uchwytu butli z gazem

M Klamra kolumny

N Śruba mocująca

O Ucho mocujące

Elementy blokujące

P Przycisk blokujący

Q Etykieta produktu: Ostrzeżenie! Należy ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi

R Dźwignia blokująca

S Tabliczka znamionowa

00

60

07

C

A

H

G

D

E

F

B

N

J

O

M

I

K

L

00

4

PQRS

Page 10: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Opis

10 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Etykiety produktu

Płytka mocująca i element sprzęgający wózka

Płytka mocująca i element sprzęgający wózka muszą być zamontowane do wózka respiratora.

A Płytka mocująca

B Element sprzęgający wózka

Maksymalne dopuszczalne obciążenie uchwytu węża

Maksymalne dopuszczalne obciążenie uchwytu butli z gazem

Ustawienie butli ze sprężonym gazem na przenośnej jednostce zasilajacej

Ostrzeżenie! Należy ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi

Stabilność

02

1

max. 3 kg(max. 6.6 lbs)

max. 10 kg(max. 22 lbs)

G93

203-

00

max. 5°

Follow instructions for use

A

B

Page 11: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 11

Przygotowanie

Przygotowanie

Instalacja na wózku respiratora

Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel.

Następujące części muszą być przymocowane do wózka respiratora przed pierwszym użyciem mobilnej jednostki zasilającej:– Płytka mocująca– Element sprzęgający wózka

Montaż płytki mocującej

Płytka mocująca jest montowana do dolnej części wózka.

1 Zablokować wszystkie hamulce wózka.

2 Przechylić wózek do tyłu.

3 Użyć klucza sześciokątnego w celu wykręcenia śrub (A) na dole podstawy.

4 Zdjąć podkładki płaskie i sprężynowe ze śrub.

5 Przykręcić płytkę mocującą (B) przy pomocy śrub (A) z podkładkami sprężynowymi (C).Podkładki płaskie nie będą już potrzebne.

6 Użyć klucza dynamometrycznego do przekręcenia śrub (A) do momentu dokręcenia 24 ±0,5 Nm.

00

9

A

01

0

BAC

AC

Page 12: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Przygotowanie

12 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Montaż elementu sprzęgającego wózka

1 Umieścić element sprzęgający wózka (A) na elemencie sprzęgającym mobilnej jednostki zasilającej (B) aż do usłyszenia zatrzaśnięcia.

2 Pchnąć mobilna jednostkę zasilającą pod wózek. Sworzeń prowadzący musi być wepchnięty do płytki mocującej.

3 Zaznaczyć pisakiem właściwą wysokość elementu sprzęgającego wózka (A) na kolumnie wózka.

4 Wysunąć mobilna jednostkę zasilającą spod wózka.

5 Wyjąć element sprzęgający wózka (A) z elementu sprzęgającego przenośnej jednostki zasilającej (B). W tym celu pociągnąć dźwignię blokującą (E) w lewo jednocześnie trzymając wciśnięty przycisk blokujący (F).

6 Zamocować element sprzęgający na wózku (A) w zaznaczonym miejscu. W tym celu poluzować śruby (G) po lewej i prawej stronie i ustawić łapy w bocznych rowkach wózka. Ustawić element sprzęgający wózka poziomo.

7 Wsunąć przenośną jednostkę zasilającą pod wózek.

8 Połączyć element sprzęgający przenośnej jednostki zasilającej z elementem sprzęgającym wózka. Jeżeli element sprzęgający przenośnej jednostki zasilającej nie zaczepia się lub zakleszcza się, należy wyregulować położenie elementu sprzęgającego wózka.

9 Użyć klucza dynamometrycznego do przekręcenia śrub bocznych (G) do momentu dokręcenia 12 ±0,5 Nm.

01

30

12

A B

A

00

40

05

F

E

G

Page 13: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 13

Przygotowanie

Wymiana pasa na rzep

Pasy na rzep muszą być wymieniane przez personel techniczny.

1 Zagiąć do góry i zdjąć pokrywę (A).

2 Zdjąć profil ozdobny (B).

3 Wyjąć sworzeń (C) z pętli pasa na rzep.

4 Wyjąć pas na rzep (D).

5 Włożyć nowy pas na rzep (E), z uchem i pętlą skierowanymi na zewnątrz, całkowicie w boczny otwór.

6 Włożyć sworzeń (C) całkowicie do pętli.

7 Założyć pokrywę z powrotem (A).

8 Założyć profil ozdobny (B).

9 Docisnąć pokrywę (A) aż się zablokuje.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu

Długość pasów na rzep musi odpowiadać obwodowi butli na sprężony gaz. W przeciwnym wypadku butle na sprężony gaz nie będą mogły być właściwie przytwierdzone. W razie potrzeby wymienić na odpowiedni pas na rzep.

Średnica butli na sprężony gaz

Długość pasa na rzep

80 do 130 mm 450 mm

130 do 160 mm 570 mm

01

6

A

C

D

B

01

7

WSKAZÓWKA

W czasie wkładania pasa na rzep strona z pętlą musi być skierowana na zewnątrz. W przeciwnym razie nie będzie sie dało zamknąć pasa na rzep.

E

C

Page 14: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Przygotowanie

14 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Regulacja dolnego uchwytu butli z gazem

Dolny uchwyt butli z gazem musi być wyregulowany przez personel techniczny.

1 Zdjąć profil ozdobny (A).

2 Poluzować śrubę dociskową (B) do momentu, aż będzie można wyjąć zaciski kolumny (C).

3 Przesunąć uchwyt butli z gazem do góry, aby dopasować do wysokości butli ze sprężonym gazem.

4 Założyć profil ozdobny (A).

5 Dokręcić śrubę dociskową (B) z momentem dokręcenia 5,5 ±0,5 Nm.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu

Wyregulować wysokość dolnego uchwytu butli z gazem do używanych butli ze sprężonym gazem. Wyregulować wysokość tak, aby górny uchwyt butli z gazem obejmował butle ze sprężonym gazem w ich górnej połowie. W przeciwnym razie butle ze sprężonym gazem mogą wypaść.

01

4

B

A

C

Page 15: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 15

Przygotowanie

Przytwierdzanie butli ze sprężonym gazem

Następujące wymagania muszą być spełnione przed przytwierdzeniem butli ze sprężonym gazem do mobilnej jednostki zasilającej:

– Element sprzęgający i płytka mocująca są przymocowane do wózka.

– Wyregulowana wysokość dolnego uchwytu butli z gazem do używanych butli ze sprężonym gazem.

– Długości pasów na rzep muszą odpowiadać obwodowi butli na sprężony gaz.

1 Umieścić butle ze sprężonym gazem (A) w dolnym uchwycie butli z gazem (B).

2 Obrócić butle ze sprężonym gazem tak, aby reduktory ciśnienia (C) były skierowane do przodu.

3 Dociągnąć pasy na rzep górnego uchwytu butli z gazem (D) oraz dolnego uchwytu butli z gazem (B) i docisnąć razem mocno.

W czasie sprzęgania obrócić butle z reduktorami ciśnienia lekko na bok, tak aby nie uderzały w respirator.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu

Zamocować pewnie butle ze sprężonym gazem na mobilnej jednostce zasilającej przy pomocy pasów na rzep. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko przewrócenia się jednostki.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia przenośnej jednostki zasilającej i elementu sprzęgającego wózka respiratora

Jeżeli maksymalne obciążenie 2 x 10 kg zostanie przekroczone, może dojść do uszkodzenia uchwytu butli z gazem oraz elementów sprzęgających. Nie przekraczać maksymalnego obciążenia 2 x 10 kg.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia reduktorów ciśnienia

Ustawić butle ze sprężonym gazem tak, aby reduktory ciśnienia były skierowane do przodu. Przestrzegać etykiet na urządzeniu. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko uszkodzenia w czasie transportu.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia butli ze sprężonym gazem

Podstawa przenośnej jednostki zasilającej służy jako zabezpieczenie przed kolizjami. Zachować szczególną ostrożność, gdy butle ze sprężonym gazem są większe od ochraniacza przed kolizją.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu

Nieprzestrzeganie maksymalnego dopuszczalnego obciążenia może spowodować przewrócenie się mobilnej jednostki zasilającej. Przestrzegać maksymalnego obciążenia.

01

5

A

B

C

A

B

C

D D

Page 16: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Praca urządzenia

16 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Praca urządzenia

Sprawdzić, czy butle ze sprężonym gazem są pewnie zamocowane.

Przemieszczanie mobilnej jednostki zasilającej

1 Zwolnić oba hamulce blokujące (A).

2 Chwycić mobilna jednostkę zasilającą za uchwyt (B) i przemieszczać z prędkością nie większą niż normalne tempo chodzenia.

UWAGA

Sprawdzić mobilną jednostkę zasilającą pod kątem widocznych uszkodzeń (np. wyszczerbień, pęknięć). W przypadku stwierdzenia widocznego uszkodzenia, nie używać przenośnej jednostki zasilającej. Skontaktować się z DrägerService.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Nie przesuwać mobilnej jednostki zasilającej z prędkością większą, niż normalne tempo chodzenia. Istnieje podwyższone ryzyko przewrócenia się urządzenia na progach, nierównych powierzchniach i podjazdach. Należy w tych miejscach zwolnić jeszcze bardziej.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Leżące dookoła przewody i węże mogą się wlec po podłożu lub spowodować nagłe zatrzymanie mobilnej jednostki zasilającej. W czasie przemieszczania przenośnej jednostki zasilającej zwracać uwagę na luźne przewody i węże.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Jeżeli butle ze sprężonym gazem będą wystawać poza podstawę, może dojść do uszkodzenia w czasie transportu. W czasie przemieszczania mobilnej jednostki zasilającej należy zachować szczególną ostrożność.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Jeżeli mobilna jednostka zasilająca ma być przemieszcozna na dużą odleglość, zdjąć reduktory cisnienia i w razie potrzeby zamknąć butle ze sprężonym gazem za pomocą odpowiednich pokrywek.

02

0

B

A

Page 17: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 17

Praca urządzenia

Parkowanie mobilnej jednostki zasilającej

Zablokować oba hamulce blokujące (A).

Sprzęganie mobilnej jednostki zasilającej

1 Zablokować wszystkie cztery hamulce (A) wózka respiratora.

2 Pchnąć mobilna jednostkę zasilającą pod wózek. Sworzeń prowadzący musi być wepchnięty do płytki mocującej.

3 Obrócić butle z reduktorami ciśnienia na bok, tak aby reduktory ciśnienia nie udeżały w wózek lub inne części respiratora w czasie sprzęgania.

4 Przechylić do góry mobilna jednostkę zasilającą aż jej element sprzęgający (B) kliknie w elemencie sprzęgającym wózka (C).

5 Pociągnąć mobilna jednostkę zasilającą w celu sprawdzenia właściwego sprzęgnięcia.Przycisk blokujący nie działa po właściwym zablokowaniu.

n

011

A

A

01

8

A A

B

C

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Jeżeli mobilna jednostka zasilająca nie będzie całkowicie zaczepiona, może się nieoczekiwanie uwolnić od wózka. Sprawdzić właściwe sprzęgnięcie.

Page 18: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Praca urządzenia

18 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Przemieszczanie mobilnej jednostki zasilającej i wózka

1 Zwolnić wszystkie hamulce wózka respiratora (A).

2 Użyć uchwytu wózka (B) do przemieszczania wózka ze sprzęgniętą mobilną jednostką zasilającą.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Nie przesuwać mobilnej jednostki zasilającej z prędkością większą, niż normalne tempo chodzenia. Istnieje podwyższone ryzyko przewrócenia się urządzenia na progach, nierównych powierzchniach i podjazdach. Należy w tych miejscach zwolnić jeszcze bardziej.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Leżące dookoła przewody i węże mogą się wlec po podłożu lub spowodować nagłe zatrzymanie mobilnej jednostki zasilającej. W czasie przemieszczania przenośnej jednostki zasilającej zwracać uwagę na luźne przewody i węże.

UWAGA

Ryzyko uszkodzenia urządzenia

Jeżeli butle ze sprężonym gazem będą wystawać poza podstawę, może dojść do uszkodzenia w czasie transportu. W czasie przemieszczania mobilnej jednostki zasilającej należy zachować szczególną ostrożność.

01

9

A A

B

Page 19: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 19

Praca urządzenia

Stabilność

Mobilna jednostka zasilająca

Kombinacja z respiratorem

Rysunek: Kombinacja z respiratorem Savina 300

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu

Występuje ryzyko przewrócenie mobilnej jednostki zasilającej w czasie jej stosowania na nachyleniach >5°.

Na pochyłych powierzchniach należy ustawić urządzenie w taki sposób, aby uchwyt zawsze znajdował się na wzniesieniu.

02

3

max. 5°

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu

Jeśli mobilna jednostka zasilająca jest umieszczona na wózku z respiratorem i jest użytkowana na powierzchni o nachyleniu >5°, istnieje ryzyko jej przewrócenia.

Na pochyłych powierzchniach należy ustawić urządzenia w zestawie w taki sposób, aby mobilna jednostka zasilająca zawsze znajdowała się na wzniesieniu.

02

2max. 5°

Page 20: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Praca urządzenia

20 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Odłączanie mobilnej jednostki zasilającej

1 Zablokować wszystkie hamulce wózka respiratora.

2 Trzymać mobilna jednostkę zasilającą za uchwyt (C) i przesunąć dźwignię blokującą (A) w lewo naciskając jednocześnie przycisk blokujący (B).

3 Wyciągnąć mobilna jednostkę zasilającą spod wózka i zaparkować.

00

4

B

AC

Page 21: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 21

Czyszczenie i dezynfekcja

Czyszczenie i dezynfekcja

Testowanie procedur i środków

Procesy czyszczenia i dezynfekcji zostały przetestowane z poniższymi procedurami i środkami. Następujące procedury i środki dezynfekcyjne wykazały dobrą zgodność materiałową i efektywność w czasie testu:

Ręczna dezynfekcja i równoczesne czyszczenie:– Incidur firmy Ecolab, Niemcy– Dismozon pur firmy Bode Chemie Hamburg,

Niemcy

Ręczna dezynfekcja i równoczesne czyszczenie

Dezynfekcję ręczną należy najlepiej przeprowadzić używając środków dezynfekujących na bazie aldehydów lub czwartorzędowych związków amonowych.

Odczas doboru odpowiedniego środka dezynfekującego, należy stosować się do odpowiedniej dla danego kraju listy. W krajach niemieckojęzycznych obowiązuje lista niemieckiego Stowarzyszenia Higieny Stosowanej (Verbund für Angewandte Hygiene - VAH).

Należy ściśle przestrzegać informacji dostarczanej przez producenta środka dezynfekcyjnego. Skład środka dezynfekcyjnego może się zmieniać.

Procedura:

1 Usunąć zabrudzenia ściereczką zwilżoną środkiem dezynfekcyjnym.

2 Przeprowadzić dezynfekcję powierzchni (szorowanie i przetarcie).

3 Po upływie odpowiedniego czasu kontaktu usuń pozostałości środka dezynfekującego.

Page 22: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Konserwacja

22 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Konserwacja

Opis

Ten rozdział opisuje procedury konserwacyjne wymagane w celu zapewnienia prawidłowego działania tego produktu. Czynności konserwacyjne powinny być wykonywane przez personel za to odpowiedzialny.

Definicja czynności konserwacyjnych

OSTRZEŻENIE

Ryzyko zakażenia

Użytkownicy oraz pracownicy serwisowi mogą zostać zarażeni chorobotwórczymi drobnoustrojami.

Urządzenie i jego części należy wyczyścić i zdezynfekować przed każdą czynnością konserwacyjną oraz przed wysłaniem do naprawy.

Czynność Definicja

Konserwacja Wszystkie środki (przegląd, konserwacja prewencyjna, naprawy) służące utrzymaniu i przywróceniu stanu funkcjonalnego produktu

Kontrola Środki służące do określenia oraz oceny aktualnego stanu produktu

Konserwacja prewencyjna

Powtarzane czynności mające na celu utrzymaniu stanu funkcjonalnego produktu

Naprawa Czynności mające na celu przywrócenie stanu funkcjonalnego urządzenia medycznego po awarii urządzenia

Page 23: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 23

Konserwacja

Kontrola

Przeglądy należy wykonywać w regularnych odstępach czasu i przestrzegać następujących specyfikacji.

Konserwacja prewencyjna

Poniższa tabela przedstawia odstępy czasowe dla konserwacji:

Naprawa

Firma Dräger zaleca, aby wszystkie naprawy były wykonywane przez DrägerService z użyciem tylko oryginalnych części zamiennych Dräger.

Przeglądy Częstotliwość Personel odpowiedzialny

Kontrola Co 2 lata Eksperci

OSTRZEŻENIE

Ryzyko uszkodzonych podzespołów

Możliwe jest wystąpienie nieprawidłowego działania urządzenia spowodowanego zużyciem lub zmęczeniem materiałowym jego elementów.

Aby zapewnić prawidłowe działanie wszystkich elementów, niniejsze urządzenie należy poddawać przeglądom i konserwacji profilaktycznej w określonych odstępach czasu.

Element Częstotliwość Pomiar Personel odpowiedzialny

Podwójne kółka Co 2 lata Sprawdzić bezpieczne zamocowanie.

Eksperci

Integralność ucha mocującego uchwyty butli z gazem do pasów na rzep

Co 2 lata Sprawdzić integralność i w razie potrzeby wymienić

Eksperci

Page 24: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Utylizacja

24 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Utylizacja

Na koniec okresu użytkowania:

Skonsultować się ze stosowną firmą utylizacji odpadów odnośnie właściwej utylizacji.

Przestrzegać stosownych lokalnych przepisów i regulacji prawnych.

Page 25: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 25

Dane techniczne

Dane techniczne

Warunki otoczenia

W czasie pracy

Temperatura 5 °C do 40 °C (41 °F do 104 °F)

Wilgotność względna 5 % do 95 %

Podczas magazynowania

Temperatura –20 °C do 60 °C (–4 °F do 140 °F)

Wilgotność względna 5 % do 95 %

Mobilna jednostka zasilająca

Wysokość 950 mm (37,4 in)

Szerokość 425 mm (16,7 in)

Głębokość 585 mm (23 in)

Waga 18,5 kg (40,8 lbs)

Maksymalne obciążenie 23 kg (50,7 lbs)

Uchwyt butli z gazem

Waga 5,1 kg (11,2 lbs)

Maksymalna wysokość butli ze sprężonym gazem łącznie z zaworami

790 mm (31,1 in)

Minimalna średnica butli ze sprężonym gazem 80 mm (6,3 in)

Maksymalna średnica butli ze sprężonym gazem

160 mm (6,3 in) bez sprzężenia łóżka140 mm (5,5 in) ze sprzężeniem łóżka

Maksymalne obciążenie 2 x 10 kg (2 x 22,05 lbs)

Uchwyt węża

Waga 200 g (0,44 lbs)

Maksymalne obciążenie 3 kg (6,6 lbs)

Zastosowane materiały

Kolumna Aluminium i stal nierdzewna

Uchwyt Aluminium

Uchwyt węża Poliamid

Uchwyt butli z gazem Aluminium, styren akrylowy ester akrylowy, polioksymetylen

Podstawa Stal

Podwójne kółka Poliamid

Page 26: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Akcesoria

26 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca

Akcesoria

Oznaczenie Nr części

Sprzęganie transportowe G93137

Page 27: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 27

Tę stronę celowo pozostawiono pustą

Page 28: Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca

Producent

Dräger Medical GmbHMoislinger Allee 53 – 55D-23542 LübeckNiemcy+49 451 8 82-0

FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com

9052135 – GA 6934.200 pl© Dräger Medical GmbHWydanie/Edition: 6 – 2015-01(Wydanie/Edition: 1 – 2009-04)Firma Dräger zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w urządzeniu bez uprzedniego powiadomienia.

Od 2015-08:Dräger Medical GmbHzmienia nazwę naDrägerwerk AG & Co. KGaA