Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca
Transcript of Instrukcja obs ugi Mobilna jednostka zasilająca
Instrukcja obsługi
Mobilna jednostka zasilająca
Mobilna jednostka zasilającaOSTRZEŻENIEAby poprawnie użytkować akcesoria należy przeczytać i przestrzegać instrukcji obsługi.
2 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Znaki towarowe
Definicje informacji dotyczących bezpieczeństwa
Definicja grup docelowych
Jako grupy docelowe tego produktu definiuje się użytkowników, personel serwisowy i specjalistów.
Te grupy docelowe muszą zostać poinstruowane w zakresie użytkowania tego produktu oraz muszą przejść przeszkolenie i posiadać wiedzę konieczną do użytkowania, montażu, przygotowania do ponownego użycia, konserwacji lub napraw urządzenia.
Tylko zdefiniowane grupy docelowe mogą użytkować, montować, przygotowywać do ponownego użycia, konserwować lub naprawiać to urządzenie.
Użytkownicy
Użytkowicy to osoby użytkujące ten produkt zgodnie z jego przeznaczeniem.
Znak towarowy
Właściciel znaku towarowego
Evita® Dräger
Infinity® Dräger
Savina® Dräger
Incidur® Ecolab
Dismozon® Bode Chemie
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE dostarcza ważnych informacji o sytuacji stanowiącej potencjalne zagrożenie, która może prowadzić do śmierci lub poważnego urazu.
UWAGA
UWAGA dostarcza ważnych informacji o sytuacji stanowiącej potencjalne zagrożenie, która może powodować drobny lub niewielki uraz użytkownika lub pacjenta, albo uszkodzenie urządzenia medycznego lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA
WSKAZÓWKA dostarcza dodatkowych informacji pozwalających na zapobieganie niedogodnościom podczas pracy urządzenia medycznego.
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 3
Personel serwisowy
Personel serwisowy to osoby odpowiedzialne za czynności konserwacyjne produktu.
Personel serwisowy musi być przeszkolony w zakresie konserwacji, instalacji, przygotowywania do powtórnego użycia oraz utrzymania urządzeń medycznych.
Eksperci
Eksperci to osoby, które wykonują naprawy lub złożone czynności konserwacyjne.
Eksperci muszą posiadać wiedzę i doświadczenie konieczne dla złożonych czynności konserwacyjnych produktu.
Spis treści
4 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Spis treści
Definicja grup docelowych . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dla bezpieczeństwa użytkowników i pacjentów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Właściwe dla produktu informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalacja na wózku respiratora . . . . . . . . . . . . 11Wymiana pasa na rzep. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Regulacja dolnego uchwytu butli z gazem . . . . 14Przytwierdzanie butli ze sprężonym gazem . . . 15
Praca urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Przemieszczanie mobilnej jednostki zasilającej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Parkowanie mobilnej jednostki zasilającej . . . . 17Sprzęganie mobilnej jednostki zasilającej . . . . 17Przemieszczanie mobilnej jednostki zasilającej i wózka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Odłączanie mobilnej jednostki zasilającej . . . . 20
Czyszczenie i dezynfekcja . . . . . . . . . . . . . . . 21
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Konserwacja prewencyjna . . . . . . . . . . . . . . . . 23Naprawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 5
Dla bezpieczeństwa użytkowników i pacjentów
Dla bezpieczeństwa użytkowników i pacjentów
Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa
Następujące OSTRZEŻENIA i UWAGI dotyczą ogólnego działania tego produktu.
OSTRZEŻENIA i UWAGI dotyczące podzespołów lub określonych funkcji produktu znajdują się w odpowiednich częściach tych instrukcji montażu lub w instrukcji obsługi lub instrukcji obsługi innego produktu wykorzystywanego z tym urządzeniem.
Należy ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi
Konserwacja
Akcesoria
OSTRZEŻENIE
Ryzyko nieprawidłowej obsługi oraz nieprawidłowego stosowania
Każde użycie tego produktu wymaga pełnego zrozumienia i ścisłego stosowania się do informacji podanych we wszystkich rozdziałach instrukcji obsługi. Produkt może być używany wyłącznie do celów podanych w rozdziale "Przeznaczenie" na str. 7.
Należy ściśle stosować się do wszystkich OSTRZEŻEŃ i UWAG przedstawionych w niniejszej instrukcji obsługi oraz przestrzegać instrukcji podanych na etykietach produktów. Niestosowanie się do tych informacji dotyczących bezpieczeństwa oznacza użycie produktu niezgodnie z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko awarii produktu i urazu pacjenta
Produkt musi być regularnie sprawdzany i serwisowany przez personel serwisowy. Naprawy i kompleksowa konserwacja produktu muszą być wykonywane przez ekspertów.
W przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń może mieć miejsce awaria produktu i obrażenia pacjenta. Patrz rozdział "Konserwacja".
Firma Dräger zaleca zawarcie umowy serwisowej z DrägerService i wykonywanie wszystkich napraw przez DrägerService. W przypadku konserwacji firma Dräger zaleca również, aby do konserwacji używać wyłącznie oryginalnych części firmy Dräger.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko spowodowane niezgodnymi akcesoriami
Firma Dräger przetestowała jedynie zgodność akcesoriów wymienionych na aktualnej liście akcesoriów. W przypadku stosowania innych niezgodnych akcesoriów istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń pacjenta spowodowanych awarią produktu.
Firma Dräger zaleca stosowanie produktu wyłącznie z akcesoriami wymienionymi na bieżącej liście akcesoriów.
Dla bezpieczeństwa użytkowników i pacjentów
6 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Właściwe dla produktu informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu
Nieprzestrzeganie maksymalnego dopuszczalnego obciążenia może spowodować przewrócenie się przenośnej jednostki zasilającej. Przestrzegać maksymalnego obciążenia, patrz "Dane techniczne" na str. 25.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu
Mobilna jednostka zasilająca w stanie nie sprzężonym ma ograniczoną stabilność. Ostrożnie przemieszczać mobilna jednostkę zasilającą, gdy nie jest ona sprzężona.
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 7
Przeznaczenie
Przeznaczenie
Mobilna jednostka zasilająca dostarcza gaz do respiratora (tlen lub sprężone powietrze medyczne) z jednej lub dwóch butli ze sprężonym gazem.
Mobilna jednostka zasilająca może być stosowana jedynie z respiratorami firmy Dräger wskazanymi na odpowiedniej liście akcesoriów.
Mobilna jednostka zasilająca może być używana:– w jednostkach intensywnej opieki– w czasie transportu w szpitalu
Mobilna jednostka zasilająca może być używana z następującymi respiratorami Dräger:– Evita Infinity V500– Evita V300– Savina 300
Opis
8 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Opis
Widok ogólny
A Etykieta produktu
B Kolumna
C Górny uchwyt butli z gazem
D Dolny uchwyt butli z gazem
E Sworzeń prowadzący
F Podwójne kółka (2 szt.)
G Podwójne kółka z hamulcem (2 szt.)
H Podstawa
I Uchwyt węża
J Etykieta produktu informująca o maksymalnym dopuszczalnym obciążeniu na uchwycie węża
K Uchwyt
00
3
A
I
B
C
E
D
J
H
G F
K
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 9
Opis
Górny uchwyt butli z gazem
A Profil wykańczający
B Pokrywa
C Element sprzęgający przenośnej jednostki zasilającej
D Pas na rzep
E Klamra kolumny
F Śruba mocująca
G Ucho mocujące
H Etykieta produktu informująca o właściwym umieszczeniu butli ze sprężonym gazem
Dolny uchwyt butli z gazem
I Pokrywa
J Profil wykańczający
K Pas na rzep
L Etykieta produktu informująca o maksymalnym dopuszczalnym obciążeniu uchwytu butli z gazem
M Klamra kolumny
N Śruba mocująca
O Ucho mocujące
Elementy blokujące
P Przycisk blokujący
Q Etykieta produktu: Ostrzeżenie! Należy ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi
R Dźwignia blokująca
S Tabliczka znamionowa
00
60
07
C
A
H
G
D
E
F
B
N
J
O
M
I
K
L
00
4
PQRS
Opis
10 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Etykiety produktu
Płytka mocująca i element sprzęgający wózka
Płytka mocująca i element sprzęgający wózka muszą być zamontowane do wózka respiratora.
A Płytka mocująca
B Element sprzęgający wózka
Maksymalne dopuszczalne obciążenie uchwytu węża
Maksymalne dopuszczalne obciążenie uchwytu butli z gazem
Ustawienie butli ze sprężonym gazem na przenośnej jednostce zasilajacej
Ostrzeżenie! Należy ściśle przestrzegać niniejszej instrukcji obsługi
Stabilność
02
1
max. 3 kg(max. 6.6 lbs)
max. 10 kg(max. 22 lbs)
G93
203-
00
max. 5°
Follow instructions for use
A
B
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 11
Przygotowanie
Przygotowanie
Instalacja na wózku respiratora
Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel.
Następujące części muszą być przymocowane do wózka respiratora przed pierwszym użyciem mobilnej jednostki zasilającej:– Płytka mocująca– Element sprzęgający wózka
Montaż płytki mocującej
Płytka mocująca jest montowana do dolnej części wózka.
1 Zablokować wszystkie hamulce wózka.
2 Przechylić wózek do tyłu.
3 Użyć klucza sześciokątnego w celu wykręcenia śrub (A) na dole podstawy.
4 Zdjąć podkładki płaskie i sprężynowe ze śrub.
5 Przykręcić płytkę mocującą (B) przy pomocy śrub (A) z podkładkami sprężynowymi (C).Podkładki płaskie nie będą już potrzebne.
6 Użyć klucza dynamometrycznego do przekręcenia śrub (A) do momentu dokręcenia 24 ±0,5 Nm.
00
9
A
01
0
BAC
AC
Przygotowanie
12 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Montaż elementu sprzęgającego wózka
1 Umieścić element sprzęgający wózka (A) na elemencie sprzęgającym mobilnej jednostki zasilającej (B) aż do usłyszenia zatrzaśnięcia.
2 Pchnąć mobilna jednostkę zasilającą pod wózek. Sworzeń prowadzący musi być wepchnięty do płytki mocującej.
3 Zaznaczyć pisakiem właściwą wysokość elementu sprzęgającego wózka (A) na kolumnie wózka.
4 Wysunąć mobilna jednostkę zasilającą spod wózka.
5 Wyjąć element sprzęgający wózka (A) z elementu sprzęgającego przenośnej jednostki zasilającej (B). W tym celu pociągnąć dźwignię blokującą (E) w lewo jednocześnie trzymając wciśnięty przycisk blokujący (F).
6 Zamocować element sprzęgający na wózku (A) w zaznaczonym miejscu. W tym celu poluzować śruby (G) po lewej i prawej stronie i ustawić łapy w bocznych rowkach wózka. Ustawić element sprzęgający wózka poziomo.
7 Wsunąć przenośną jednostkę zasilającą pod wózek.
8 Połączyć element sprzęgający przenośnej jednostki zasilającej z elementem sprzęgającym wózka. Jeżeli element sprzęgający przenośnej jednostki zasilającej nie zaczepia się lub zakleszcza się, należy wyregulować położenie elementu sprzęgającego wózka.
9 Użyć klucza dynamometrycznego do przekręcenia śrub bocznych (G) do momentu dokręcenia 12 ±0,5 Nm.
01
30
12
A B
A
00
40
05
F
E
G
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 13
Przygotowanie
Wymiana pasa na rzep
Pasy na rzep muszą być wymieniane przez personel techniczny.
1 Zagiąć do góry i zdjąć pokrywę (A).
2 Zdjąć profil ozdobny (B).
3 Wyjąć sworzeń (C) z pętli pasa na rzep.
4 Wyjąć pas na rzep (D).
5 Włożyć nowy pas na rzep (E), z uchem i pętlą skierowanymi na zewnątrz, całkowicie w boczny otwór.
6 Włożyć sworzeń (C) całkowicie do pętli.
7 Założyć pokrywę z powrotem (A).
8 Założyć profil ozdobny (B).
9 Docisnąć pokrywę (A) aż się zablokuje.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu
Długość pasów na rzep musi odpowiadać obwodowi butli na sprężony gaz. W przeciwnym wypadku butle na sprężony gaz nie będą mogły być właściwie przytwierdzone. W razie potrzeby wymienić na odpowiedni pas na rzep.
Średnica butli na sprężony gaz
Długość pasa na rzep
80 do 130 mm 450 mm
130 do 160 mm 570 mm
01
6
A
C
D
B
01
7
WSKAZÓWKA
W czasie wkładania pasa na rzep strona z pętlą musi być skierowana na zewnątrz. W przeciwnym razie nie będzie sie dało zamknąć pasa na rzep.
E
C
Przygotowanie
14 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Regulacja dolnego uchwytu butli z gazem
Dolny uchwyt butli z gazem musi być wyregulowany przez personel techniczny.
1 Zdjąć profil ozdobny (A).
2 Poluzować śrubę dociskową (B) do momentu, aż będzie można wyjąć zaciski kolumny (C).
3 Przesunąć uchwyt butli z gazem do góry, aby dopasować do wysokości butli ze sprężonym gazem.
4 Założyć profil ozdobny (A).
5 Dokręcić śrubę dociskową (B) z momentem dokręcenia 5,5 ±0,5 Nm.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu
Wyregulować wysokość dolnego uchwytu butli z gazem do używanych butli ze sprężonym gazem. Wyregulować wysokość tak, aby górny uchwyt butli z gazem obejmował butle ze sprężonym gazem w ich górnej połowie. W przeciwnym razie butle ze sprężonym gazem mogą wypaść.
01
4
B
A
C
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 15
Przygotowanie
Przytwierdzanie butli ze sprężonym gazem
Następujące wymagania muszą być spełnione przed przytwierdzeniem butli ze sprężonym gazem do mobilnej jednostki zasilającej:
– Element sprzęgający i płytka mocująca są przymocowane do wózka.
– Wyregulowana wysokość dolnego uchwytu butli z gazem do używanych butli ze sprężonym gazem.
– Długości pasów na rzep muszą odpowiadać obwodowi butli na sprężony gaz.
1 Umieścić butle ze sprężonym gazem (A) w dolnym uchwycie butli z gazem (B).
2 Obrócić butle ze sprężonym gazem tak, aby reduktory ciśnienia (C) były skierowane do przodu.
3 Dociągnąć pasy na rzep górnego uchwytu butli z gazem (D) oraz dolnego uchwytu butli z gazem (B) i docisnąć razem mocno.
W czasie sprzęgania obrócić butle z reduktorami ciśnienia lekko na bok, tak aby nie uderzały w respirator.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu
Zamocować pewnie butle ze sprężonym gazem na mobilnej jednostce zasilającej przy pomocy pasów na rzep. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko przewrócenia się jednostki.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia przenośnej jednostki zasilającej i elementu sprzęgającego wózka respiratora
Jeżeli maksymalne obciążenie 2 x 10 kg zostanie przekroczone, może dojść do uszkodzenia uchwytu butli z gazem oraz elementów sprzęgających. Nie przekraczać maksymalnego obciążenia 2 x 10 kg.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia reduktorów ciśnienia
Ustawić butle ze sprężonym gazem tak, aby reduktory ciśnienia były skierowane do przodu. Przestrzegać etykiet na urządzeniu. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko uszkodzenia w czasie transportu.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia butli ze sprężonym gazem
Podstawa przenośnej jednostki zasilającej służy jako zabezpieczenie przed kolizjami. Zachować szczególną ostrożność, gdy butle ze sprężonym gazem są większe od ochraniacza przed kolizją.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu
Nieprzestrzeganie maksymalnego dopuszczalnego obciążenia może spowodować przewrócenie się mobilnej jednostki zasilającej. Przestrzegać maksymalnego obciążenia.
01
5
A
B
C
A
B
C
D D
Praca urządzenia
16 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Praca urządzenia
Sprawdzić, czy butle ze sprężonym gazem są pewnie zamocowane.
Przemieszczanie mobilnej jednostki zasilającej
1 Zwolnić oba hamulce blokujące (A).
2 Chwycić mobilna jednostkę zasilającą za uchwyt (B) i przemieszczać z prędkością nie większą niż normalne tempo chodzenia.
UWAGA
Sprawdzić mobilną jednostkę zasilającą pod kątem widocznych uszkodzeń (np. wyszczerbień, pęknięć). W przypadku stwierdzenia widocznego uszkodzenia, nie używać przenośnej jednostki zasilającej. Skontaktować się z DrägerService.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Nie przesuwać mobilnej jednostki zasilającej z prędkością większą, niż normalne tempo chodzenia. Istnieje podwyższone ryzyko przewrócenia się urządzenia na progach, nierównych powierzchniach i podjazdach. Należy w tych miejscach zwolnić jeszcze bardziej.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Leżące dookoła przewody i węże mogą się wlec po podłożu lub spowodować nagłe zatrzymanie mobilnej jednostki zasilającej. W czasie przemieszczania przenośnej jednostki zasilającej zwracać uwagę na luźne przewody i węże.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Jeżeli butle ze sprężonym gazem będą wystawać poza podstawę, może dojść do uszkodzenia w czasie transportu. W czasie przemieszczania mobilnej jednostki zasilającej należy zachować szczególną ostrożność.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Jeżeli mobilna jednostka zasilająca ma być przemieszcozna na dużą odleglość, zdjąć reduktory cisnienia i w razie potrzeby zamknąć butle ze sprężonym gazem za pomocą odpowiednich pokrywek.
02
0
B
A
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 17
Praca urządzenia
Parkowanie mobilnej jednostki zasilającej
Zablokować oba hamulce blokujące (A).
Sprzęganie mobilnej jednostki zasilającej
1 Zablokować wszystkie cztery hamulce (A) wózka respiratora.
2 Pchnąć mobilna jednostkę zasilającą pod wózek. Sworzeń prowadzący musi być wepchnięty do płytki mocującej.
3 Obrócić butle z reduktorami ciśnienia na bok, tak aby reduktory ciśnienia nie udeżały w wózek lub inne części respiratora w czasie sprzęgania.
4 Przechylić do góry mobilna jednostkę zasilającą aż jej element sprzęgający (B) kliknie w elemencie sprzęgającym wózka (C).
5 Pociągnąć mobilna jednostkę zasilającą w celu sprawdzenia właściwego sprzęgnięcia.Przycisk blokujący nie działa po właściwym zablokowaniu.
n
011
A
A
01
8
A A
B
C
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Jeżeli mobilna jednostka zasilająca nie będzie całkowicie zaczepiona, może się nieoczekiwanie uwolnić od wózka. Sprawdzić właściwe sprzęgnięcie.
Praca urządzenia
18 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Przemieszczanie mobilnej jednostki zasilającej i wózka
1 Zwolnić wszystkie hamulce wózka respiratora (A).
2 Użyć uchwytu wózka (B) do przemieszczania wózka ze sprzęgniętą mobilną jednostką zasilającą.
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Nie przesuwać mobilnej jednostki zasilającej z prędkością większą, niż normalne tempo chodzenia. Istnieje podwyższone ryzyko przewrócenia się urządzenia na progach, nierównych powierzchniach i podjazdach. Należy w tych miejscach zwolnić jeszcze bardziej.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Leżące dookoła przewody i węże mogą się wlec po podłożu lub spowodować nagłe zatrzymanie mobilnej jednostki zasilającej. W czasie przemieszczania przenośnej jednostki zasilającej zwracać uwagę na luźne przewody i węże.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Jeżeli butle ze sprężonym gazem będą wystawać poza podstawę, może dojść do uszkodzenia w czasie transportu. W czasie przemieszczania mobilnej jednostki zasilającej należy zachować szczególną ostrożność.
01
9
A A
B
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 19
Praca urządzenia
Stabilność
Mobilna jednostka zasilająca
Kombinacja z respiratorem
Rysunek: Kombinacja z respiratorem Savina 300
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu
Występuje ryzyko przewrócenie mobilnej jednostki zasilającej w czasie jej stosowania na nachyleniach >5°.
Na pochyłych powierzchniach należy ustawić urządzenie w taki sposób, aby uchwyt zawsze znajdował się na wzniesieniu.
02
3
max. 5°
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzenia urządzenia lub urazu
Jeśli mobilna jednostka zasilająca jest umieszczona na wózku z respiratorem i jest użytkowana na powierzchni o nachyleniu >5°, istnieje ryzyko jej przewrócenia.
Na pochyłych powierzchniach należy ustawić urządzenia w zestawie w taki sposób, aby mobilna jednostka zasilająca zawsze znajdowała się na wzniesieniu.
02
2max. 5°
Praca urządzenia
20 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Odłączanie mobilnej jednostki zasilającej
1 Zablokować wszystkie hamulce wózka respiratora.
2 Trzymać mobilna jednostkę zasilającą za uchwyt (C) i przesunąć dźwignię blokującą (A) w lewo naciskając jednocześnie przycisk blokujący (B).
3 Wyciągnąć mobilna jednostkę zasilającą spod wózka i zaparkować.
00
4
B
AC
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 21
Czyszczenie i dezynfekcja
Czyszczenie i dezynfekcja
Testowanie procedur i środków
Procesy czyszczenia i dezynfekcji zostały przetestowane z poniższymi procedurami i środkami. Następujące procedury i środki dezynfekcyjne wykazały dobrą zgodność materiałową i efektywność w czasie testu:
Ręczna dezynfekcja i równoczesne czyszczenie:– Incidur firmy Ecolab, Niemcy– Dismozon pur firmy Bode Chemie Hamburg,
Niemcy
Ręczna dezynfekcja i równoczesne czyszczenie
Dezynfekcję ręczną należy najlepiej przeprowadzić używając środków dezynfekujących na bazie aldehydów lub czwartorzędowych związków amonowych.
Odczas doboru odpowiedniego środka dezynfekującego, należy stosować się do odpowiedniej dla danego kraju listy. W krajach niemieckojęzycznych obowiązuje lista niemieckiego Stowarzyszenia Higieny Stosowanej (Verbund für Angewandte Hygiene - VAH).
Należy ściśle przestrzegać informacji dostarczanej przez producenta środka dezynfekcyjnego. Skład środka dezynfekcyjnego może się zmieniać.
Procedura:
1 Usunąć zabrudzenia ściereczką zwilżoną środkiem dezynfekcyjnym.
2 Przeprowadzić dezynfekcję powierzchni (szorowanie i przetarcie).
3 Po upływie odpowiedniego czasu kontaktu usuń pozostałości środka dezynfekującego.
Konserwacja
22 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Konserwacja
Opis
Ten rozdział opisuje procedury konserwacyjne wymagane w celu zapewnienia prawidłowego działania tego produktu. Czynności konserwacyjne powinny być wykonywane przez personel za to odpowiedzialny.
Definicja czynności konserwacyjnych
OSTRZEŻENIE
Ryzyko zakażenia
Użytkownicy oraz pracownicy serwisowi mogą zostać zarażeni chorobotwórczymi drobnoustrojami.
Urządzenie i jego części należy wyczyścić i zdezynfekować przed każdą czynnością konserwacyjną oraz przed wysłaniem do naprawy.
Czynność Definicja
Konserwacja Wszystkie środki (przegląd, konserwacja prewencyjna, naprawy) służące utrzymaniu i przywróceniu stanu funkcjonalnego produktu
Kontrola Środki służące do określenia oraz oceny aktualnego stanu produktu
Konserwacja prewencyjna
Powtarzane czynności mające na celu utrzymaniu stanu funkcjonalnego produktu
Naprawa Czynności mające na celu przywrócenie stanu funkcjonalnego urządzenia medycznego po awarii urządzenia
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 23
Konserwacja
Kontrola
Przeglądy należy wykonywać w regularnych odstępach czasu i przestrzegać następujących specyfikacji.
Konserwacja prewencyjna
Poniższa tabela przedstawia odstępy czasowe dla konserwacji:
Naprawa
Firma Dräger zaleca, aby wszystkie naprawy były wykonywane przez DrägerService z użyciem tylko oryginalnych części zamiennych Dräger.
Przeglądy Częstotliwość Personel odpowiedzialny
Kontrola Co 2 lata Eksperci
OSTRZEŻENIE
Ryzyko uszkodzonych podzespołów
Możliwe jest wystąpienie nieprawidłowego działania urządzenia spowodowanego zużyciem lub zmęczeniem materiałowym jego elementów.
Aby zapewnić prawidłowe działanie wszystkich elementów, niniejsze urządzenie należy poddawać przeglądom i konserwacji profilaktycznej w określonych odstępach czasu.
Element Częstotliwość Pomiar Personel odpowiedzialny
Podwójne kółka Co 2 lata Sprawdzić bezpieczne zamocowanie.
Eksperci
Integralność ucha mocującego uchwyty butli z gazem do pasów na rzep
Co 2 lata Sprawdzić integralność i w razie potrzeby wymienić
Eksperci
Utylizacja
24 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Utylizacja
Na koniec okresu użytkowania:
Skonsultować się ze stosowną firmą utylizacji odpadów odnośnie właściwej utylizacji.
Przestrzegać stosownych lokalnych przepisów i regulacji prawnych.
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 25
Dane techniczne
Dane techniczne
Warunki otoczenia
W czasie pracy
Temperatura 5 °C do 40 °C (41 °F do 104 °F)
Wilgotność względna 5 % do 95 %
Podczas magazynowania
Temperatura –20 °C do 60 °C (–4 °F do 140 °F)
Wilgotność względna 5 % do 95 %
Mobilna jednostka zasilająca
Wysokość 950 mm (37,4 in)
Szerokość 425 mm (16,7 in)
Głębokość 585 mm (23 in)
Waga 18,5 kg (40,8 lbs)
Maksymalne obciążenie 23 kg (50,7 lbs)
Uchwyt butli z gazem
Waga 5,1 kg (11,2 lbs)
Maksymalna wysokość butli ze sprężonym gazem łącznie z zaworami
790 mm (31,1 in)
Minimalna średnica butli ze sprężonym gazem 80 mm (6,3 in)
Maksymalna średnica butli ze sprężonym gazem
160 mm (6,3 in) bez sprzężenia łóżka140 mm (5,5 in) ze sprzężeniem łóżka
Maksymalne obciążenie 2 x 10 kg (2 x 22,05 lbs)
Uchwyt węża
Waga 200 g (0,44 lbs)
Maksymalne obciążenie 3 kg (6,6 lbs)
Zastosowane materiały
Kolumna Aluminium i stal nierdzewna
Uchwyt Aluminium
Uchwyt węża Poliamid
Uchwyt butli z gazem Aluminium, styren akrylowy ester akrylowy, polioksymetylen
Podstawa Stal
Podwójne kółka Poliamid
Akcesoria
26 Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca
Akcesoria
Oznaczenie Nr części
Sprzęganie transportowe G93137
Instrukcja obsługi Mobilna jednostka zasilająca 27
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
Producent
Dräger Medical GmbHMoislinger Allee 53 – 55D-23542 LübeckNiemcy+49 451 8 82-0
FAX +49 451 8 82-20 80http://www.draeger.com
9052135 – GA 6934.200 pl© Dräger Medical GmbHWydanie/Edition: 6 – 2015-01(Wydanie/Edition: 1 – 2009-04)Firma Dräger zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w urządzeniu bez uprzedniego powiadomienia.
Od 2015-08:Dräger Medical GmbHzmienia nazwę naDrägerwerk AG & Co. KGaA