INSTRUKCJA MONTAŻ - Daikin · 2021. 1. 13. · 812 146 200 VAM500F 84 197 VAM650F 348 204 145 852...

28
INSTRUKCJA MONTAŻU VAM350FB VAM500FB VAM650FB VAM800FB VAM1000FB VAM1500FB VAM2000FB Wymiennik ciepła HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła) (Kanałowy sufitowy)

Transcript of INSTRUKCJA MONTAŻ - Daikin · 2021. 1. 13. · 812 146 200 VAM500F 84 197 VAM650F 348 204 145 852...

  • INSTRUKCJA MONTAŻU

    VAM350FBVAM500FBVAM650FBVAM800FBVAM1000FBVAM1500FBVAM2000FB

    Wymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)

    (Kanałowy sufitowy)

  • 1

    1

    4

    A B C D E F G H J K L

    VAM350F285 164 112 800 416 850 758

    132812

    146200

    VAM500F 84 197

    VAM650F

    348 204 145852 421 902

    912

    137

    988

    196 250

    VAM800F98 246 263

    VAM1000F 1140 568 1190

    VAM1500F710 383 140

    852 421 898130 330 350

    VAM2000F 1140 568 1186

    A B

    2

    2

  • 3

    3

    4

    4

  • Dai

    kin

    Euro

    pe N

    .V.

    CE - D

    ECLA

    RATIO

    N-OF

    -CON

    FORM

    ITYCE

    - KON

    FORM

    ITÄTS

    ERKL

    ÄRUN

    GCE

    - DEC

    LARA

    TION-

    DE-C

    ONFO

    RMITE

    CE - C

    ONFO

    RMITE

    ITSVE

    RKLA

    RING

    CE - D

    ECLA

    RACI

    ON-D

    E-CO

    NFOR

    MIDA

    DCE

    - DIC

    HIAR

    AZIO

    NE-D

    I-CON

    FORM

    ITACE

    - ∆HΛ

    ΩΣΗ ΣΥ

    ΜΜΟΡ

    ΦΩΣΗ

    Σ

    CE - D

    ECLA

    RAÇÃ

    O-DE

    -CON

    FORM

    IDAD

    ECE

    - ЗАЯ

    ВЛЕН

    ИЕ-О

    -СОО

    ТВЕТ

    СТВИ

    ИCE

    - OVE

    RENS

    STEM

    MELS

    ESER

    KLÆ

    RING

    CE - F

    ÖRSÄ

    KRAN

    -OM-

    ÖVER

    ENST

    ÄMME

    LSE

    CE - E

    RKLÆ

    RING

    OM-

    SAMS

    VAR

    CE - I

    LMOI

    TUS-

    YHDE

    NMUK

    AISU

    UDES

    TACE

    - PRO

    HLÁŠ

    ENÍ-O

    -SHO

    CE - I

    ZJAV

    A-O-

    USKL

    AĐEN

    OSTI

    CE - M

    EGFE

    LELŐ

    SÉGI

    -NYI

    LATK

    OZAT

    CE - D

    EKLA

    RACJ

    A-ZG

    ODNO

    ŚCI

    CE - D

    ECLA

    RAŢIE

    -DE-

    CONF

    ORMI

    TATE

    CE - I

    ZJAV

    A O

    SKLA

    DNOS

    TICE

    - VAS

    TAVU

    SDEK

    LARA

    TSIO

    ONCE

    - ДЕК

    ЛАРА

    ЦИЯ-ЗА

    -ϹЪО

    ТВЕТ

    СТВИ

    Е

    CE - A

    TITIK

    TIES-

    DEKL

    ARAC

    IJACE

    - ATB

    ILSTĪB

    AS-D

    EKLA

    RĀCI

    JACE

    - VYH

    LÁSE

    NIE-

    ZHOD

    YCE

    - UYU

    MLUL

    UK-B

    EYAN

    I

    01are

    in co

    nform

    ity w

    ith th

    e foll

    owing

    stan

    dard(

    s) or

    other

    norm

    ative

    docu

    ment(

    s), pr

    ovide

    d tha

    t thes

    e are

    used

    in ac

    corda

    nce w

    ith ou

    rins

    tructi

    ons:

    02de

    r/den

    folge

    nden

    Norm

    (en) o

    der e

    inem

    ande

    ren N

    ormdo

    kume

    nt od

    er -do

    kume

    nten e

    ntspri

    cht/e

    ntspre

    chen

    , unte

    r der

    Vorau

    ssetz

    ung,

    daß s

    ie ge

    mäß u

    nsere

    n Anw

    eisun

    gen e

    inges

    etzt w

    erden

    :03

    sont

    confo

    rmes

    à la/

    aux n

    orme(s

    ) ou a

    utre(s

    ) doc

    umen

    t(s) n

    ormati

    f(s), p

    our a

    utant

    qu'ils

    soien

    t utilis

    és co

    nform

    émen

    t à no

    s ins

    tructi

    ons:

    04co

    nform

    de vo

    lgend

    e norm

    (en) o

    f één

    of m

    eer a

    ndere

    bind

    ende

    docu

    mente

    n zijn

    , op v

    oorw

    aarde

    dat z

    e word

    en ge

    bruikt

    overe

    enko

    mstig

    onze

    instr

    uctie

    s:05

    están

    en co

    nform

    idad c

    on la

    (s) si

    guien

    te(s)

    norm

    a(s) u

    otro(

    s) do

    cume

    nto(s)

    norm

    ativo

    (s), s

    iempre

    que s

    ean u

    tilizad

    os de

    acue

    rdo co

    nnu

    estra

    s ins

    trucc

    iones

    :06

    sono

    confo

    rmi a

    l(i) se

    guen

    te(i) s

    tanda

    rd(s)

    o altro

    (i) do

    cume

    nto(i)

    a cara

    ttere

    norm

    ativo

    , a pa

    tto ch

    e ven

    gano

    usati

    in co

    nform

    ità al

    leno

    stre i

    struz

    ioni:

    07είναι σύ

    μφων

    α με το(α

    ) ακόλουθο(α

    ) πρότυπ

    ο(α) ή

    άλλο

    έγγραφ

    ο(α) κανονισμ

    ών, υπό

    την π

    ροϋπ

    όθεση ό

    τι χρησιμ

    οποιο

    ύνται σύμφω

    ναμε

    τις οδ

    ηγίες

    μας:

    08es

    tão e

    m co

    nform

    idade

    com

    a(s) s

    eguin

    te(s)

    norm

    a(s) o

    u ou

    tro(s)

    doc

    umen

    to(s)

    norm

    ativo

    (s), d

    esde

    que

    este

    s seja

    m uti

    lizado

    s de

    acord

    o com

    as no

    ssas

    instr

    uçõe

    s:09

    соответст

    вуют

    следую

    щим стандартам

    или

    другим

    норма

    тивным

    докум

    ентам,

    при условии их

    использования

    согла

    сно наши

    минструкциям:

    10ov

    erhold

    er føl

    gend

    e sta

    ndard

    (er) e

    ller a

    ndet/

    andre

    retni

    ngsg

    ivend

    e do

    kume

    nt(er)

    , foru

    dsat

    at dis

    se a

    nven

    des

    i hen

    hold

    til vo

    reins

    truks

    er:11

    respe

    ktive

    utru

    stning

    är u

    tförd

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed o

    ch fö

    ljer f

    öljan

    de s

    tanda

    rd(er)

    elle

    r and

    ra no

    rmgiv

    ande

    dok

    umen

    t, un

    der

    föruts

    ättnin

    g att a

    nvän

    dning

    sker

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed vå

    ra ins

    trukti

    oner:

    12res

    pekti

    ve u

    tstyr

    er i o

    veren

    sstem

    melse

    med

    følge

    nde

    stand

    ard(er

    ) elle

    r and

    re no

    rmgiv

    ende

    dok

    umen

    t(er),

    und

    er for

    utsse

    tning

    av a

    tdis

    se br

    ukes

    i hen

    hold

    til vå

    re ins

    truks

    er:13

    vasta

    avat

    seura

    avien

    stan

    dardi

    en ja

    muid

    en o

    hjeell

    isten

    dok

    umen

    ttien

    vaati

    muks

    ia ed

    ellytt

    äen,

    että

    niitä

    käyte

    tään

    ohjei

    demm

    emu

    kaise

    sti:

    14za

    před

    pokla

    du, ž

    e jso

    u vyu

    žíván

    y v so

    uladu

    s na

    šimi p

    okyn

    y, od

    povíd

    ají ná

    sledu

    jícím

    norm

    ám ne

    bo no

    rmati

    vním

    doku

    mentů

    m:15

    u skla

    du sa

    slije

    dećim

    stan

    dardo

    m(im

    a) ili d

    rugim

    norm

    ativn

    im do

    kume

    ntom(

    ima),

    uz uv

    jet da

    se on

    i kori

    ste u

    sklad

    u s na

    šim up

    utama

    :

    16me

    gfelel

    nek a

    z aláb

    bi sz

    abvá

    ny(ok

    )nak v

    agy e

    gyéb

    irány

    adó d

    okum

    entum

    (ok)na

    k, ha

    azok

    at elő

    írás s

    zerin

    t has

    ználj

    ák:

    17sp

    ełniają

    wymo

    gi na

    stępu

    jącyc

    h no

    rm i

    innyc

    h do

    kume

    ntów

    norm

    aliza

    cyjny

    ch, p

    od w

    arunk

    iem ż

    e uż

    ywan

    e są

    zgo

    dnie

    z na

    szym

    iins

    trukc

    jami:

    18su

    nt în

    confo

    rmita

    te cu

    urmă

    torul

    (urmă

    toarel

    e) sta

    ndard

    (e) sa

    u alt(e

    ) doc

    umen

    t(e) n

    ormati

    v(e), c

    u con

    diţia

    ca ac

    estea

    să fie

    utiliz

    ate în

    confo

    rmita

    te cu

    instr

    ucţiu

    nile n

    oastr

    e:19

    sklad

    ni z n

    asled

    njimi

    stan

    dardi

    in dr

    ugim

    i norm

    ativi,

    pod p

    ogoje

    m, da

    se up

    orablj

    ajo v

    sklad

    u z na

    šimi n

    avod

    ili:20

    on va

    stavu

    ses j

    ärgmi

    s(t)e

    stand

    ardi(te

    )ga võ

    i teist

    e norm

    atiivs

    ete do

    kume

    ntide

    ga, k

    ui ne

    id ka

    sutat

    akse

    vasta

    valt m

    eie ju

    hend

    itele:

    21съответстват

    на

    следните

    стандарти

    или

    други

    норм

    ативни

    докум

    енти

    , при

    условие

    , че

    се и

    зползват

    съгласно

    наши

    теинструкции

    :22

    atitin

    ka že

    miau

    nurod

    ytus s

    tanda

    rtus i

    r (arba

    ) kitu

    s norm

    inius

    doku

    mentu

    s su s

    ąlyga

    , kad

    yra n

    audo

    jami p

    agal

    mūsų

    nurod

    ymus

    :23

    tad, ja

    lietot

    i atbi

    lstoš

    i ražo

    tāja n

    orādīj

    umiem

    , atbi

    lst se

    kojoš

    iem st

    anda

    rtiem

    un ci

    tiem

    norm

    atīvie

    m do

    kume

    ntiem

    :24

    sú v

    zhod

    e s na

    sledo

    vnou

    (ými) n

    ormou

    (ami) a

    lebo i

    ným(

    i) norm

    atívn

    ym(i)

    doku

    mento

    m(am

    i), za

    pred

    pokla

    du, ž

    e sa p

    oužív

    ajú v

    súlad

    esn

    ašim

    návo

    dom:

    25ürü

    nün,

    talim

    atları

    mıza

    göre

    kulla

    nılma

    sı koşu

    luyla

    aşağ

    ıdaki

    stand

    artlar

    ve no

    rm be

    lirten

    belge

    lerle

    uyum

    ludur:

    01Dir

    ectiv

    es, a

    s ame

    nded

    .02

    Direk

    tiven

    , gem

    äß Än

    derun

    g.03

    Direc

    tives

    , telle

    s que

    mod

    ifiées

    .04

    Richtl

    ijnen

    , zoa

    ls ge

    amen

    deerd

    .05

    Direc

    tivas

    , seg

    ún lo

    enme

    ndad

    o.06

    Dirett

    ive, c

    ome d

    a mod

    ifica.

    07Οδ

    ηγιών, όπ

    ως έχ

    ουν τροπο

    ποιηθ

    εί.08

    Direc

    tivas

    , con

    forme

    alter

    ação

    em.

    09Ди

    ректи

    в со в

    семи

    поправками

    .

    10Dir

    ektiv

    er, m

    ed se

    nere

    ændri

    nger.

    11Dir

    ektiv,

    med

    föret

    agna

    ändri

    ngar.

    12Dir

    ektiv

    er, m

    ed fo

    retatt

    e end

    ringe

    r.13

    Direk

    tiivejä

    , sella

    isina k

    uin ne

    ovat

    muute

    ttuina

    .14

    v plat

    ném

    zněn

    í.15

    Smjer

    nice,

    kako

    je iz

    mijen

    jeno.

    16irá

    nyelv

    (ek) é

    s mód

    osítá

    saik

    rende

    lkezé

    seit.

    17z p

    óźnie

    jszym

    i pop

    rawka

    mi.

    18Dir

    ectiv

    elor, c

    u ame

    ndam

    entel

    e res

    pecti

    ve.

    19Dir

    ektiv

    e z vs

    emi s

    preme

    mbam

    i.20

    Direk

    tiivid

    koos

    muu

    datus

    tega.

    21Ди

    ректи

    ви, с

    техните и

    зменения

    .22

    Direk

    tyvos

    e su p

    apild

    ymais

    .23

    Direk

    tīvās

    un to

    papil

    dināju

    mos.

    24Sm

    ernice

    , v pl

    atnom

    znen

    í.25

    Deǧiş

    tirilm

    iş ha

    lleriy

    le Yö

    netm

    elikle

    r.

    01fol

    lowing

    the p

    rovisio

    ns of

    :02

    gemä

    ß den

    Vorsc

    hrifte

    n der:

    03co

    nform

    émen

    t aux

    stipu

    lation

    s des

    :04

    overe

    enko

    mstig

    de be

    palin

    gen v

    an:

    05sig

    uiend

    o las

    disp

    osicio

    nes d

    e:06

    seco

    ndo l

    e pres

    crizio

    ni pe

    r:07

    με τή

    ρηση

    των δ

    ιατάξεω

    ν των

    :08

    de ac

    ordo c

    om o

    previs

    to em

    :09

    в соответствии с

    положе

    ниям

    и:

    10un

    der ia

    gttag

    else a

    f bes

    temme

    lserne

    i:11

    enlig

    t villk

    oren i

    :12

    gitt i

    henh

    old til

    beste

    mmels

    ene i

    :13

    noud

    attae

    n mää

    räyks

    iä:14

    za do

    držen

    í usta

    nove

    ní pře

    dpisu

    :15

    prema

    odred

    bama

    :16

    köve

    ti a(z)

    :17

    zgod

    nie z

    posta

    nowie

    niami

    Dyre

    ktyw:

    18în

    urma p

    reved

    erilor

    :

    19ob

    upoš

    tevan

    ju do

    ločb:

    20va

    stava

    lt nõu

    etele:

    21следвайки к

    лаузите н

    а:22

    laika

    ntis n

    uosta

    tų, pa

    teikia

    mų:

    23iev

    ērojot

    prasība

    s, ka

    s note

    iktas

    :24

    održi

    avajú

    c usta

    nove

    nia:

    25bu

    nun k

    oşull

    arına

    uygu

    n olar

    ak:

    01No

    te *

    as se

    t out

    in and

    judg

    ed po

    sitive

    ly by <

    B>

    acco

    rding

    to th

    e Cert

    ificate

    .

    02Hin

    weis

    *wie

    in aufg

    eführt

    und v

    on pos

    itiv be

    urteilt

    ge

    mäß Z

    ertifik

    at.03

    Rema

    rque *

    tel qu

    e défi

    ni da

    ns et é

    valué

    positi

    veme

    nt pa

    r con

    formé

    ment

    au Ce

    rtifica

    t<C>

    .04

    Beme

    rk *

    zoals

    verm

    eld in

    e

    n pos

    itief b

    eoord

    eeld

    door

    o

    veree

    nkom

    stig Ce

    rtifica

    at.05

    Nota

    *co

    mo se

    estab

    lece e

    n <A>

    y es

    valor

    ado

    positi

    vame

    nte po

    r <B>

    de ac

    uerdo

    con e

    l Ce

    rtifica

    do.

    06No

    ta *

    deline

    ato ne

    l <A>

    e giu

    dicato

    positi

    vame

    nte

    da sec

    ondo

    il Cert

    ificato

    .

    07Ση

    μείωση

    *όπ

    ως κα

    θορίζ

    εται στο

    κ

    αι κρίνεται

    θετικά α

    πό

    το σύμφω

    να με

    το Πι

    στοπ

    οιητικ

    ό<C>

    .08

    Nota

    *tal

    como

    estab

    elecid

    o em

    e

    com

    o pare

    cer

    positi

    vo de

    d

    e aco

    rdo co

    m o C

    ertific

    ado<

    C>.

    09Пр

    имечание

    *как

    указа

    но в

    и

    в соотв

    етстви

    и сп

    олож

    ительны

    м реш

    ением <

    B> со

    гласно

    Свид

    етель

    ству<

    C>.

    10Be

    mærk

    *so

    m an

    ført i

    o

    g pos

    itivt v

    urdere

    t af <

    B>

    ihen

    hold

    til Cert

    ifikat

    .

    11Inf

    ormati

    on *

    enligt

    o

    ch go

    dkän

    ts av

    e

    nligt

    Certif

    ikatet

    .

    12Me

    rk *

    som

    det fr

    emko

    mmer

    i o

    g gjen

    nom

    positi

    v be

    dømm

    else a

    v <B>

    ifølge

    Sertif

    ikat<

    C>.

    13Hu

    om *

    jotka

    on es

    itetty

    asiak

    irjassa

    j

    a jotk

    a <B>

    on

    hyvä

    ksyny

    t Sert

    ifikaa

    tin muk

    aises

    ti.14

    Pozn

    ámka

    *jak

    bylo

    uved

    eno v

    a

    poziti

    vně z

    jištěn

    o <B>

    vs

    oulad

    u sos

    vědč

    ením

    .

    15Na

    pome

    na *

    kako

    je izl

    ožen

    o u i po

    zitivn

    o ocije

    njeno

    od

    stran

    e <B>

    prem

    a Cert

    ifikatu

    .

    16Me

    gjegy

    zés *

    a(z) <

    A> al

    apján

    , a(z)

    i

    gazo

    lta a

    megfe

    lelést,

    a(z

    ) <C>

    tanús

    ítván

    y sze

    rint.

    17Uw

    aga *

    zgod

    nie z

    doku

    menta

    cją , po

    zytyw

    ną op

    inią

    i

    Świad

    ectw

    em.18

    Notă

    *aş

    a cum

    este

    stabili

    t în şi a

    precia

    t poz

    itiv

    de în c

    onfor

    mitat

    e cu C

    ertific

    atul<

    C>.

    19Op

    omba

    *ko

    t je do

    ločen

    o v in o

    dobre

    no s

    stran

    i

    vskla

    du s

    certif

    ikatom

    .

    20Mä

    rkus *

    nagu

    on nä

    idatud

    doku

    mend

    is <A>

    ja he

    aks

    kiidetu

    d <B>

    järgi

    vasta

    valt s

    ertifik

    aadil

    e<C>

    .

    21Забележк

    а *как

    то е и

    злож

    ено в

    и

    оценено п

    олож

    ително

    от съгл

    асно

    Сертиф

    иката

    .

    22Pa

    staba

    *ka

    ip nu

    statyt

    a <A>

    ir ka

    ip tei

    giama

    i nus

    pręsta

    paga

    l Sert

    ifikatą

    .

    23Pie

    zīmes

    *kā

    norād

    īts un a

    tbilsto

    ši <B>

    pozitī

    vajam

    rtējum

    am sa

    skaņā

    ar se

    rtifikā

    tu.24

    Pozn

    ámka

    *ak

    o bolo

    uved

    ené v

    a

    pozití

    vne z

    istené

    vsúla

    de s

    osve

    dčen

    ím.25

    Not *

    ’d

    a belir

    tildiği

    gibi ve

    S

    ertifik

    asına

    göre

    t

    arafın

    dan o

    lumlu

    olarak

    değe

    rlend

    irildiği

    gibi.

    DA

    IKIN

    .TC

    F.00

    9G2/

    11-2

    012

    DEK

    RA

    (NB

    0344

    )

    5927

    7-K

    RQ

    /EC

    M95

    -430

    3

    01 a

    decla

    res un

    der it

    s sole

    resp

    onsib

    ility th

    at the

    air c

    ondit

    ioning

    mod

    els to

    whic

    h this

    decla

    ration

    relat

    es:

    02 d

    erklär

    t auf

    seine

    allei

    nige V

    erantw

    ortun

    g daß

    die M

    odell

    e der

    Klima

    gerät

    e für

    die di

    ese E

    rkläru

    ng be

    stimm

    t ist:

    03 f

    décla

    re so

    us sa

    seule

    resp

    onsa

    bilité

    que l

    es ap

    parei

    ls d'a

    ir con

    dition

    né vi

    sés p

    ar la

    prése

    nte dé

    clarat

    ion:

    04 l

    verkl

    aart h

    ierbij

    op ei

    gen e

    xclus

    ieve v

    erantw

    oorde

    lijkhe

    id da

    t de a

    ircon

    dition

    ing un

    its w

    aarop

    deze

    verkl

    aring

    betre

    kking

    heeft

    :05

    ede

    clara

    baja

    su ún

    ica re

    spon

    sabil

    idad q

    ue lo

    s mod

    elos d

    e aire

    acon

    dicion

    ado a

    los c

    uales

    hace

    refer

    encia

    la de

    clarac

    ión:

    06 i

    dichia

    ra so

    tto su

    a res

    pons

    abilità

    che i

    cond

    iziona

    tori m

    odell

    o a cu

    i è rif

    erita

    ques

    ta dic

    hiaraz

    ione:

    07 g

    δηλώ

    νει με

    αποκλει

    στική

    της ε

    υθύνη ό

    τι τα μ

    οντέλ

    α των

    κλιμα

    τιστικών

    συσκευών

    στα ο

    ποία αναφ

    έρετα

    ι η πα

    ρούσ

    α δήλωσ

    η:08

    pde

    clara

    sob s

    ua ex

    clusiv

    a res

    pons

    abilid

    ade q

    ue os

    mod

    elos d

    e ar c

    ondic

    ionad

    o a qu

    e esta

    decla

    ração

    se re

    fere:

    09 u

    заявляет, и

    сключ

    ительно

    под с

    вою о

    тветст

    венность,

    что м

    одели к

    ондиционеров

    возду

    ха, к

    которым

    относится

    насто

    ящее

    заявление:

    10 q

    erklæ

    rer un

    der e

    nean

    svar,

    at kl

    imaa

    nlægm

    odell

    erne,

    som

    denn

    e dek

    larati

    on ve

    drører

    :11

    sde

    klarer

    ar i e

    gens

    kap a

    v huv

    udan

    svari

    g, att

    luftk

    ondit

    ioneri

    ngsm

    odell

    erna s

    om be

    rörs a

    v den

    na de

    klarat

    ion in

    nebä

    r att:

    12 n

    erklæ

    rer et

    fullst

    endig

    ansv

    ar for

    at de

    luftk

    ondis

    joneri

    ngsm

    odell

    er so

    m be

    røres

    av de

    nne d

    eklar

    asjon

    , inne

    bærer

    at:

    13 j

    ilmoit

    taa yk

    sinom

    aan o

    malla

    vastu

    ullaa

    n, ett

    ä täm

    än ilm

    oituk

    sen t

    arkoit

    tamat

    ilmas

    tointi

    laitte

    iden m

    allit:

    14 c

    prohla

    šuje

    ve sv

    é plné

    odpo

    vědn

    osti,

    že m

    odely

    klim

    atiza

    ce, k

    nimž

    se to

    to pro

    hláše

    ní vz

    tahuje

    :15

    yizja

    vljuje

    pod i

    sključiv

    o vlas

    titom

    odgo

    vorno

    šću d

    a su m

    odeli

    klim

    a uređ

    aja na

    koje

    se ov

    a izja

    va od

    nosi:

    16 h

    teljes

    felelős

    sége

    tuda

    tában

    kijel

    enti,

    hogy

    a klí

    mabe

    rende

    zés m

    odell

    ek, m

    elyek

    re e n

    yilatko

    zat v

    onatk

    ozik:

    17 m

    dekla

    ruje n

    a włas

    ną i w

    yłącz

    ną od

    powie

    dzial

    ność

    , że m

    odele

    klim

    atyza

    torów

    , któr

    ych d

    otycz

    y nini

    ejsza

    dekla

    racja:

    18 r

    decla

    ră pe

    prop

    rie ră

    spun

    dere

    că ap

    aratel

    e de a

    er co

    ndiţio

    nat la

    care

    se re

    feră a

    ceas

    tă de

    claraţ

    ie:19

    oz v

    so od

    govo

    rnostj

    o izja

    vlja, d

    a so m

    odeli

    klim

    atskih

    napra

    v, na

    kater

    e se i

    zjava

    nana

    ša:

    20 x

    kinnit

    ab om

    a täie

    likul v

    astut

    usel,

    et kä

    esole

    va de

    klarat

    sioon

    i alla

    kuulu

    vad k

    liimas

    eadm

    ete m

    udeli

    d:21

    bдекларира н

    а своя о

    тговорност, ч

    е моделите к

    лима

    тична и

    нсталация, за

    които с

    е отнася т

    ази д

    екларация:

    22 t

    visišk

    a sav

    o atsa

    komy

    be sk

    elbia,

    kad o

    ro ko

    ndicio

    navim

    o prie

    taisų

    mod

    eliai,

    kurie

    ms yr

    a taik

    oma š

    i dek

    larac

    ija:

    23 v

    ar pil

    nu at

    bildīb

    u apli

    ecina

    , ka tālā

    k uzs

    kaitīt

    o mod

    eļu ga

    isa ko

    ndicio

    nētāj

    i, uz k

    uriem

    attie

    cas š

    ī dek

    larāc

    ija:

    24 k

    vyhla

    suje

    na vl

    astnú

    zodp

    oved

    nosť,

    že tie

    to klim

    atizačn

    é mod

    ely, n

    a ktor

    é sa v

    zťahu

    je tot

    o vyh

    lásen

    ie:25

    wtam

    amen

    kend

    i soru

    mlulu

    ǧund

    a olm

    ak üz

    ere bu

    bildi

    rinin

    ilgili o

    lduǧu

    klim

    a mod

    elleri

    nin aş

    aǧıda

    ki gib

    i oldu

    ǧunu

    beya

    n ede

    r:

    EN

    6033

    5-2-

    40,

    2P333093-1

    Jean

    -Pie

    rre B

    euse

    linck

    Dire

    ctor

    Ost

    end,

    4th

    of F

    ebru

    ary

    2013

    01**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    is au

    thoris

    ed to

    comp

    ile th

    e Tec

    hnica

    l Con

    struc

    tion F

    ile.

    02**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    hat d

    ie Be

    rechti

    gung

    die T

    echn

    ische

    Kons

    trukti

    onsa

    kte zu

    samm

    enzu

    stelle

    n.03

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. es

    t auto

    risé à

    comp

    iler le

    Dos

    sier d

    e Con

    struc

    tion T

    echn

    ique.

    04**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    is be

    voeg

    d om

    het T

    echn

    isch C

    onstr

    uctie

    doss

    ier sa

    men t

    e stel

    len.

    05**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    está

    autor

    izado

    a co

    mpila

    r el A

    rchivo

    de C

    onstr

    ucció

    n Téc

    nica.

    06**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    è au

    torizz

    ata a

    redige

    re il F

    ile Te

    cnico

    di C

    ostru

    zione

    .

    07**

    Η Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. είν

    αι εξο

    υσιοδ

    οτημένη

    να συ

    ντάξει

    τον Τ

    εχνικ

    ό φάκελο

    κατασκευής

    .08

    **A D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    está

    autor

    izada

    a co

    mpila

    r a do

    cume

    ntaçã

    o téc

    nica d

    e fab

    rico.

    09**

    Комп

    ания

    Daik

    in Eu

    rope N

    .V. уп

    олномо

    чена

    соста

    вить

    Комп

    лект технической д

    окум

    ентации.

    10**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    er au

    torise

    ret til

    at ud

    arbejd

    e de t

    eknis

    ke ko

    nstru

    ktion

    sdata

    .11

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. är

    bemy

    ndiga

    de at

    t sam

    mans

    tälla

    den t

    eknis

    ka ko

    nstru

    ktion

    sfilen

    .12

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. ha

    r tilla

    telse

    til å

    komp

    ilere

    den T

    eknis

    ke ko

    nstru

    ksjon

    sfilen

    .

    13**

    Daikin

    Euro

    pe N

    .V. on

    valtu

    utettu

    laati

    maan

    Tekn

    isen a

    siakir

    jan.

    14**

    Spole

    čnos

    t Daik

    in Eu

    rope N

    .V. m

    á oprá

    vněn

    í ke k

    ompil

    aci s

    oubo

    ru tec

    hnick

    é kon

    struk

    ce.

    15**

    Daikin

    Euro

    pe N

    .V. je

    ovlaš

    ten za

    izrad

    u Dato

    teke o

    tehn

    ičkoj

    kons

    trukc

    iji.16

    **A D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    jogo

    sult a

    műs

    zaki

    kons

    trukc

    iós do

    kume

    ntáció

    össz

    eállít

    ására

    .17

    **Da

    ikin E

    urope

    N.V.

    ma u

    powa

    żnien

    ie do

    zbier

    ania

    i opra

    cowy

    wania

    doku

    menta

    cji ko

    nstru

    kcyjn

    ej.18

    **Da

    ikin E

    urope

    N.V.

    este

    autor

    izat să c

    ompil

    eze D

    osaru

    l tehn

    ic de

    cons

    trucţi

    e.

    19**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    je po

    oblaš

    čen z

    a ses

    tavo d

    atotek

    e s te

    hničn

    o map

    o. 20

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. on

    volita

    tud ko

    ostam

    a teh

    nilist

    doku

    menta

    tsioo

    ni.21

    **Da

    ikin Eu

    rope N

    .V. е оторизирана д

    а състави

    Акта

    за те

    хническа

    конструкц

    ия.

    22**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    yra į

    galio

    ta su

    daryt

    i šį te

    chnin

    ės ko

    nstru

    kcijo

    s failą.

    23**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    ir au

    torizē

    ts sa

    stādīt

    tehn

    isko d

    okum

    entāc

    iju.

    24**

    Spolo

    čnosť D

    aikin

    Europ

    e N.V.

    je op

    rávne

    ná vy

    tvoriť

    súbo

    r tech

    nicke

    j kon

    štruk

    cie.

    25**

    Daikin

    Europ

    e N.V.

    Tekn

    ik Ya

    pı Do

    syas

    ını de

    rleme

    ye ye

    tkilid

    ir.

    Mac

    hine

    ry 2

    006/

    42/E

    CEl

    ectro

    mag

    netic

    Com

    patib

    ility

    2004

    /108

    /EC

    ** *

    VAM

    350F

    B7V

    E*, V

    AM

    500F

    B7V

    E*, V

    AM

    650F

    B7V

    E*, V

    AM

    800F

    B7V

    E*, V

    AM

    1000

    FB7V

    E*, V

    AM

    1500

    FB7V

    E*, V

    AM

    2000

    FB7V

    E*,

    * = ,

    ,1,2

    ,3,.

    ..,9

  • Spis treści StronaUwagi na temat bezpieczeństwa ....................................................... 1Wymiary............................................................................................. 2Montaż............................................................................................... 2Konfiguracja systemu ........................................................................ 5Okablowanie elektryczne................................................................... 7Uruchomienie testowe ..................................................................... 21Schemat okablowania ..................................................................... 22

    Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktuDaikin HRV.

    Oryginał instrukcji opracowano w języku angielskim. Instrukcje wewszystkich pozostałych językach są tłumaczeniami instrukcjioryginalnej.

    Uwagi na temat bezpieczeństwaNależy uważnie przeczytać niniejszy rozdział "Uwagi na tematbezpieczeństwa" przed montażem urządzeń klimatyzacyjnych orazupewnić się, że zostały one zainstalowane prawidłowo. Pozakończeniu montażu należy upewnić się, że urządzenie funkcjonujeprawidłowo podczas rozruchu. Należy także udzielić klientowiinstrukcji dotyczących prawidłowej obsługi i konserwacji urządzenia.

    Klient powinien zostać poinformowany o konieczności zachowania tejinstrukcji montażu wraz z instrukcją obsługi, na wypadek, gdyby byłypotrzebne w przyszłości.

    Ten klimatyzator należy do kategorii "produktów nie będącychurządzeniami ogólnodostępnymi".

    Znaczenie symboli ostrzegawczych i przestróg

    VAM350F VAM800F VAM1500FVAM500F VAM1000F VAM2000FVAM650F

    Wymiennik ciepła HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła) Instrukcja montażu

    HRV – Heat Reclaim Ventilation (wentylacjaz odzyskiem ciepła)

    Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcjąmontażu oraz prawidłowo zamontować urządzenie, copozwoli na utrzymanie go w pełnej sprawności przez długiczas.

    Przed przystąpieniem do montażu należy przygotowaćniezbędne materiały, na przykład okrągłe osłony, kratkissące/wylotowe itp.

    OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie tych instrukcji możespowodować obrażenia ciała lub śmierć.

    PRZESTROGA Nieprzestrzeganie tych instrukcji możespowodować uszkodzenie mienia lubobrażenia ciała, które mogą, w zależnościod okoliczności, okazać się bardzopoważne w skutkach.

    OSTRZEŻENIE Nie należy dokonywać samodzielnych

    przeglądów ani napraw urządzenia.Należy w tym celu wezwaćwykwalifikowanego technika serwisu.

    Niebezpieczeństwo porażeniaprądem elektrycznym. Przedprzystąpieniem do serwisowanianależy zawsze wyłączać zasilanie.

    Osoby serwisujące jednostkęmuszą nosić rękawice.

    Okablowanie musi być wykonaneprzez autoryzowanego elektrykai musi być zgodne z odpowiednimiprzepisami.

    Zawsze należy stosować filtrpowietrza.Niezastosowanie filtru powietrzaprowadzi do zatkania elementówwymiennika ciepła, powodujączmniejszenie wydajności, a późniejuszkodzenie urządzenia.

    Nie należy raptownie zmieniać trybupracy urządzenia. Może topowodować nie tylko nieprawidłowedziałanie, ale również uszkodzenieprzełączników lub przekaźnikówwewnątrz urządzenia.

    Niniejsze urządzenie przeznaczonejest do użycia przez ekspertów lubprzeszkolonych użytkownikóww sklepach, w przemyśle lekkim lubna farmach, bądź w środowiskuhandlowym przez osobyniewykwalifikowane.

    Tego urządzenia nie powinnyużywać osoby (w tym dzieci)o obniżonej sprawności fizycznej,sensorycznej lub umysłowej, aniosoby bez odpowiedniej wiedzyi doświadczenia, chyba że nad ichbezpieczeństwem będzie czuwałaosoba za nie odpowiedzialna.Dzieci należy pilnować, tak by niebawiły się urządzeniem.

    Nie należy montować urządzeniaHRV ani kratki ssącej/wylotowejw następujących miejscach.- W miejscach takich jak

    maszynownie lub zakładychemiczne, gdzie wydzielane sąszkodliwe opary lub wytwarzanesą powodujące korozję składnikimateriałów, takich jak kwasy,alkalia, rozpuszczalniki

    VAM350~2000FBWymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

    Instrukcja montażu

    1

  • Wymiary(Patrz rysunek 1 (A = Modele 350F~1000F, B = Modele 1500F~2000F))

    Montaż

    Miejsce montażu

    Przykład montażu: VAM500F (patrz rysunek 2), VAM800F(patrz rysunek 3), VAM2000F (patrz rysunek 4)

    - W miejscach wilgotnych, jak np.łazienka.Może to spowodować zwarcie lubporażenie prądem elektrycznymoraz uszkodzenia.

    - W miejscach narażonych nawysoką temperaturę lubbezpośrednie działanie płomieni.Należy unikać miejsc, w którychtemperatura w pobliżu urządzeniaHRV i kratki ssącej/wylotowejprzekraczałaby 50°C. Eksploatacjaurządzenia w wysokiejtemperaturze może spowodowaćodkształcenie filtru powietrzai elementu wymiennika ciepła,a także uszkodzenie silnika.Temperatura otoczenia urządzeniapowinna być w przedziale od-15°C do 50°C (80% wilgotnościwzględnej lub mniej)

    - W miejscach, w którym występujeduża ilość sadzy.Sadza może osiadać na filtrzepowietrza oraz elemenciewymiennika ciepła, powodując ichblokowanie.

    - Nie należy używać urządzeniaw atmosferze wybuchowej.

    Nieprawidłowy montaż lubpodłączenie urządzenia i akcesoriówmoże spowodować porażenieprądem elektrycznym, zwarcie,wycieki, pożar lub inne uszkodzeniasprzętu. Należy stosować wyłącznieakcesoria, wyposażenie opcjonalnei części zamienne produkcji firmyDaikin, zaprojektowane specjalniez myślą o wykorzystaniuz opisywanymi produktami i musibyć instalowane przez montera.

    1 Przestrzeń niezbędna do konserwacji elementów wymiennika ciepła, filtrów powietrza i wentylatorów

    2 Pokrywa serwisowa3 Otwór rewizyjny Ø450 mm4 Skrzynka elektryczna5 Hak sufitowy 4x14x40 mm (otwór owalny)6 Wentylator wyciągowy7 OA (powietrze z zewnątrz) Świeże powietrze z zewnątrz8 EA (powietrze wydmuchiwane) Powietrze wydmuchiwane na

    zewnątrz9 Wentylator dolotowy

    10 SA (powietrze dolotowe) Powietrze dostarczane do pomieszczenia11 RA (powietrze powrotne) Powietrze wracające z pomieszczenia12 Płyta nawilżacza13 Elementy wymiennika ciepła14 Filtry powietrza15 Odpowiedni kanał16 Średnica nominalna

    PRZESTROGA Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do

    zabudowania. Nie powinno być ono dostępne dlaosób z zewnątrz. Należy przedsięwziąćodpowiednie kroki, aby uniemożliwić dostęposobom innym niż osoby do tego wykwalifikowane.

    Urządzenie należy montować w miejscuzapewniającym utrzymanie jego ciężaru.Nieprawidłowo przeprowadzony montaż może byćźródłem niebezpieczeństwa. Ponadto powodujewibracje i odbiegający od normy hałas podczas pracyurządzenia.

    Należy zapewnić wolne miejsce niezbędne dowykonania czynności serwisowych oraz otworyrewizyjne.(Otwory rewizyjne są niezbędne do przeprowadzaniakontroli filtrów powietrza, elementów wymiennikaciepła i wentylatorów).

    Nie należy montować urządzenia bezpośrednioprzy suficie lub ścianie.(Jeśli urządzenie będzie się stykać z sufitem lubścianą, może powodować wibracje).

    Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowymprodukt ten może powodować zakłóceniaradiowe, w przypadku których użytkownik możebyć zmuszony do podjęcia stosownych środkówzaradczych.

    1 Kratka ssąca/wylotowa (opcja)2 Otwór rewizyjny Ø 450 mm (nie należy do wyposażenia)3 Przestrzeń niezbędna do konserwacji elementów wymiennika ciepła,

    filtrów powietrza i wentylatorów4 Kanał (nie należy do wyposażenia)5 Kanał (Ø200) (nie należy do wyposażenia) lub (*) kanał elastyczny

    (opcja)6 Kanał (nie należy do wyposażenia)7 (*) Elastyczny kanał (nie należy do wyposażenia)8 (*) Wygłuszacz (opcjonalny) (tylko dla VAM500 till 2000)9 EA (Powietrze wydmuchiwane na zewnątrz) 10 Izolacja cieplna (nie należy do wyposażenia)11 OA (powietrze z zewnątrz) Świeże powietrze z zewnątrz12 Metalowy wspornik pochłaniający drgania (nie należy do

    wyposażenia)13 Śruba wieszakowa (nie należy do wyposażenia)14 Nachylenie kanału biegnącego na zewnątrz ≥1/5015 SA (Powietrze dostarczane do pomieszczenia)16 RA (Powietrze powracające z pomieszczenia)17 Okrągła osłona (nie należy do wyposażenia)18 Położenie śruby wieszakowej19 Dodatkowa zewnętrzna przepustnica (nie należy do wyposażenia)

    PRZESTROGAdotycząca montażu kanałów Elementy oznaczone (*) pomagają ograniczyć hałas

    towarzyszący wydmuchiwaniu powietrza. Jeśli urządzenie eksploatowane będzie w cichym

    miejscu, należy użyć opcjonalnego przepustnicyi kanału elastycznego na wylocie po stroniewewnętrznej "SA" (dostarczanie powietrza dopomieszczenia). Pozwoli to ograniczyć hałas.

    Wybierając elementy do montażu, należy wziąć poduwagę przepływ powietrza i poziom hałasu zakładanyw konkretnej instalacji.

    Jeśli wskutek przedostawania się powietrzaz zewnątrz wzrasta temperatura i wilgotnośćw przestrzeni podsufitowej, należy zaizolowaćmetalowe elementy urządzenia.

    Dostęp do wnętrza urządzenia dozwolony jestwyłącznie przez otwór rewizyjny. Jeśli żadne kanałynie będą montowane, należy zamontować kratki.

    Poziom ciśnienia akustycznego urządzeniu nieprzekracza 70dB (A).

    Instrukcja montażu

    2VAM350~2000FBWymiennik ciepła

    HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

  • Przygotowanie

    VAM350F, VAM500F

    VAM650F, VAM800F, VAM1000F, VAM1500F, VAM2000F

    Montaż kołnierzy służących do przyłączenia kanałówDostarczone z urządzeniem kołnierze do przyłączenia kanałównależy przykręcić śrubami (akcesoria).

    VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F

    VAM1500F, VAM2000F

    Montaż urządzenia HRV

    Najpierw zamontuj śrubę kotwową (M10 – 12).Przełóż metalowy wspornik przez śrubę kotwową i przymocujśrubę kotwową za pomocą podkładki i nakrętki.(Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy do obudowywentylatora nie przedostały się zanieczyszczenia, takie jakresztki winylu lub papieru).

    Przymocuj kanał wewnętrzny (SA, RA) i zewnętrzny (EA, OA),zgodnie ze schematem kanałów na skrzynce elektrycznej.

    Orientacja jednostki

    1 Śruba (akcesoria)

    2 Kołnierz do przyłączenia kanału (akcesoria)

    liczba śrub liczba śrub

    VAM350 16 VAM650 24

    VAM500 16 VAM800 24

    VAM1000 24

    VAM1500 24

    VAM2000 24

    1 2

    1

    2 2

    1 Hak podsufitowy

    2 Nakrętka

    3 Podkładka

    4 Podwójna nakrętka

    UWAGA Zdemontuj dwa metalowe elementy mocujące,używane podczas transportu, jeśli przeszkadzają onew montażu. (Pamiętaj o wkręceniu wyjętej śrubymocującej w bok obudowy, aby zapobiecwydostawaniu się powietrza).

    1

    2

    3

    4

    Montaż normalny

    Montaż odwrotny

    Okablowaniezewnętrzne

    VAM350~2000FBWymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

    Instrukcja montażu

    3

  • Montaż w pozycjach innych niż pozioma dozwolony jestw następujących warunkach: Brak ryzyka dostania się wody do skrzynki sterującej (w wyniku

    kondensacji, z pobliskich rur itd.). Jednostka powinna być odpowiednio przymocowana. Okablowanie zewnętrzne skrzynki elektrycznej powinno być

    skierowane w dół. Trzon wentylatora musi pozostać ustawiony poziomo.

    Przyłączanie kanałów

    Nie należy łączyć kanałów w sposób przedstawiony poniżej

    1 Poniżej podano minimalne promienie wygięć kanałówelastycznych:Kanał 300 mm: średnica 200 mmKanał 375 mm: średnica 250 mm

    2 Aby wyeliminować nieszczelności, po połączeniu kołnierzaz kanałem owiń odcinek taśmą aluminiową.

    3 Otwór zasysający powietrze z wewnątrz (SA) powinien byćumieszczony jak najdalej od otworu, przez który wdmuchiwanejest powietrze (RA).

    4 Zastosuj kanały odpowiednie dla używanego modelu urządzenia(patrz schemat).

    5 Oba kanały biegnące na zewnątrz powinny być nachylone(nachylenie 1/50 lub większe), co zapobiegnie przedostawaniusię wody deszczowej do układu. Ponadto oba kanały należyzaizolować, aby zapobiec tworzeniu się rosy. (Materiał: wataszklana o grubości 25 mm)

    6 Jeśli w przestrzeni podsufitowej stale utrzymuje się wysokatemperatura i wilgotność, należy w przestrzeni podsufitowejzamontować urządzenia wentylacyjne.

    7 W miejscach, gdzie metalowy kanał ma być przepuszczony przezmetalową lub drucianą konstrukcję kratownicową lub siatkową alboprzez metalową okładzinę drewnianej ściany szkieletowej,zarówno kanał, jak i ścianę należy odizolować elektrycznie.

    VAM350F, VAM500F, VAM650F, VAM800F, VAM1000F

    VAM1500F, VAM2000F

    Użyj okrągłych kanałów Ø250 mm po stronie SA (powietrzedostarczane) i RA (powietrze powrotne)

    1. Poluzuj 12 śrub po stronie SA (powietrze dostarczane)i zdemontuj komorę połączeniową. Aby wyeliminowaćnieszczelności, należy koniecznie z powrotem wkręcić te śruby.

    2. Przymocuj opcjonalne kołnierze do przyłączania kanałów zapomocą 12 śrub.

    Montaż tłumików i innych elementów opcjonalnych.W tym urządzeniu występuje duże natężenie przepływu powietrza.Dostępne są elementy opcjonalne, pozwalające ograniczyć hałaszwiązany z wydmuchiwaniem powietrza: tłumik, kanały elastyczne,cienkie kratki ssące/wylotowe itp.

    1. Zdemontuj komorę połączeniową po stronie SA (powietrzedostarczane) i przymocuj górny i dolny tłumik.

    2. Teraz przymocuj opcjonalne kołnierze do przyłączania kanałówi przyłącz kanały elastyczne Ø250 mm.

    Nadmierne wygięcieNie wyginać kanałów pod kątem

    większym niż 90°Wiele wygięć

    Można zredukować średnicę przyłączanego kanału.Nie wolno redukować średnicy na odcinku.

    HRV

    1

    23

    1

    4

    1 Taśma aluminiowa (nie należy do wyposażenia)2 Materiał izolacyjny (nie należy do wyposażenia)3 Kołnierz do przyłączenia kanału (opcja)4 Spadek większy niż 1/505 Kołnierz do przyłączenia kanału (opcja)6 SA (Powietrze dostarczane do pomieszczenia)7 RA (Powietrze powracające z pomieszczenia)8 Komora połączeniowa9 Przepustnica (opcja)

    4

    2

    1

    5

    HRV

    3

    6

    8

    7

    7

    8

    9

    6

    3

    Instrukcja montażu

    4VAM350~2000FBWymiennik ciepła

    HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

  • Konfiguracja systemu

    System niezależny

    System sprzężony z klimatyzatorem

    System Metoda standardowa

    Odpowiednie punkty w rozdziale

    Okablowanie el.

    System niezależny

    • Za pomocą pilota zdalnego sterowaniaHRV można sterować maks.16 urządzeniami. (Istnieje możliwośćzbudowania systemu z dwoma pilotami,w konfiguracji nadrzędny/podrzędny).

    • Możliwe jest korzystanie ze wszystkichfunkcji i wskaźników HRV.

    • Korzystanie z wyjścia monitorującegoi nawilżacza jest możliwe przyzastosowaniu płytki drukowanejadaptera.

    • Kabel do pilota zdalnego sterowanianależy przygotować na miejscu.(Maksymalna długość kabla: 500 m)

    "Gdy podłączany jest pilot zdalnego sterowania dla

    urządzeń HRV" na stronie 16

    Jednoczesna obsługa

    systemów VRV i urządzeń z serii

    Sky-air

    System sprzężony 1-grupowy

    • Istnieje możliwość sterowania w sumie16 klimatyzatorami i urządzeniami HRV.

    • Gdy klimatyzatory nie są używane,możliwe jest niezależne korzystaniez trybu wentylacji HRV.

    • Korzystając z lokalnych ustawień pilotasterowania klimatyzatorów możnasterować różnymi parametrami, takimi jakwłączanie/wyłączanie programowanegowstępnego chłodzenia/ogrzewania,natężenie nawiewu, tryb wentylacji itp.

    "Standardowy sprzężony 1-

    grupowy system sterowania" na

    stronie 16

    System sprzężony

    wielogrupowy (2 lub większa

    liczba grup)

    • Ponieważ wszystkie urządzenia VRV sąlogicznie podłączone do jednej linii,sterowanie dotyczy wszystkich urządzeńna raz.

    • Jeśli jednoczesne sterowanie wszystkimiurządzeniami VRV stanowiniedogodność, nie należy używać takiegosystemu.

    "Sterowanie sprzężone, system z więcej niż dwiema

    grupami" na stronie 18

    HRV HRV

    1

    2

    1 Pilot zdalnego sterowania urządzeń HRV

    2 Kabel 2-żyłowy (przygotowany na miejscu)

    VRV HRV

    1 2

    1 Pilot zdalnego sterowania dla klimatyzatora

    2 Pilot zdalnego sterowania klimatyzatora

    VRV VRV

    VRV VRV

    HRV HRV

    1 2

    5 5

    5 5

    3 4

    6

    1 Grupa 1 4 Grupa 42 Grupa 2 5 Pilot zdalnego

    sterowania dla VRV

    3 Grupa 3 6 Adapter zdalnego sterowania

    UWAGA Adapter płyty zewnętrznego wejścia/wyjścia: BRP4A50A; Adapter zdalnego sterowania: KRP2A51 (skrzynkamontażowa: KRP1B101).

    Przy bezpośrednim połączeniu kanałem nie jest możliwa obsługa dwóch lub większej liczby grup. W wypadku typów VAM przedstawione bezpośrednie połączenie kanałem można wybrać także dla systemów z obsługą 1 grupy.

    System Metoda standardowa

    Odpowiednie punkty w rozdziale

    Okablowanie el.

    System z bezpośrednim połączeniem kanałem

    • Urządzenie HRV działa tylko wtedy, gdywłączony jest wentylator klimatyzatora.

    • Pozostałe dane są identyczne, jakw wypadku systemu standardowego. "System z bezpośrednim

    połączeniem kanałem, 1-grupowy" na

    stronie 17

    VRV HRV

    1 2 3

    1 Pilot zdalnego sterowania dla klimatyzatora

    2 Pilot zdalnego sterowania klimatyzatora

    3 Kanał

    VAM350~2000FBWymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

    Instrukcja montażu

    5

  • System sterowany centralnie (system VRV)

    System Metoda standardowa

    Odpowiednie punkty w rozdziale

    Okablowanie el.

    Scentralizo-wany system sterowania

    Sterowanie "Wszystkie"/Indywidualni

    • Zastosowanie sterownikawłączania/wyłączania, płytkiadaptera dla pilota zdalnegosterowania lub wyłącznikaczasowego umożliwiacentralne sterowanie całymsystemem.(maksymalnie 64 grupy)

    • Sterownik włączania/wyłączania może włączać lubwyłączać poszczególneurządzenia.

    • Wyłącznika czasowego możnaużywać razem ze sterownikiemwłączania/wyłączania.Natomiast płytka adaptera dlapilota zdalnego sterowania niemoże być używana razemz innym urządzeniem służącymdo centralnego sterowania.

    "Tryb sterowania "Wszystkie"/

    "Indywidualnie"" na stronie 19

    System sterowania strefowego

    • Zastosowanie sterownikacentralnego umożliwiasterowanie strefowe zapośrednictwem centralnej liniisterującej.(maksymalnie 64 strefy)

    • Sterownik centralny wyświetlawskaźnik "Filtr" i ostrzeżeniao anomaliach, a ponadtoumożliwia zerowanie.

    • Sterownik centralny pozwalana niezależne sterowaniewentylacją w każdej strefie.

    "System sterowania strefowego" na

    stronie 19

    HRV

    HRV

    VRV VRV

    VRV VRV

    1 1

    1 1

    2

    1 Pilot zdalnego sterowania klimatyzatora

    2 Adapter płyty pilota zdalnego sterowania, wyłącznik czasowy, Sterownik włączania/wyłączania

    VRV VRV

    HRV HRV HRV

    HRV

    2

    1

    4

    3 3

    1 Strefa 1 3 Pilot zdalnego sterowania klimatyzatora

    2 Strefa 2 4 Sterownik centralny

    UWAGA Przejściówka dla przewodów zdalnego styku: BRP4A50A, Adapter pyty pilota zdalnego sterowania: KRP2A51, wyłącznik czasowy:DST301B51, sterownik włączania/wyłączania: DCS301B51, centralny pilot zdalnego sterowania: DCS302C51

    Instrukcja montażu

    6VAM350~2000FBWymiennik ciepła

    HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

  • Okablowanie elektryczne

    Podłączanie przewodów

    Przewody należy podłączyć zgodnie ze schematemodpowiedniego systemu.

    Wszystkie przewody muszą być położone przez elektrykaz odpowiednimi uprawnieniami.

    Wszystkie elementy spoza wyposażenia, materiały i procedurypostępowania przy montażu instalacji elektrycznej muszą byćzgodne z lokalnymi przepisami.

    Stosować wyłącznie przewody miedziane.

    Podłączanie przewodów

    W montowaną na stałe instalację okablowania należywbudować główny wyłącznik lub inny element odcinającyz separacją styków wszystkich bolców, zgodnie z właściwymiprzepisami.Nie należy włączać wyłącznika głównego, dopóki nie zostanąukończone wszystkie prace przy przewodach.

    Dopuszczalne jest zastosowanie jednego wyłącznika zasilaniado wszystkich urządzeń należących do tego samego systemu.Należy jednak starannie dobrać parametry wyłącznikówi bezpieczników w obwodach odgałęzionych.

    W obwód zasilania każdego urządzenia należy włączyćwyłącznik i bezpiecznik, tak jak to pokazano na rysunku.

    Konieczne jest podłączenie uziemienia.

    Przykład kompletnego systemu

    Parametry elektryczne podzespołów

    Parametry bezpieczników i przewodów zewnętrznych

    Środki ostrożności

    1 Do tego samego przyłącza zasilania nie należy podłączaćprzewodów o różnym przekroju. Poluzowanie połączenia możebyć przyczyną przegrzewania się lub awarii elektrycznej. Jeśli do obwodu zasilania podłączany jest więcej niż jedenprzewód, należy użyć przewodu o przekroju 2 mm2 (Ø1,6).

    Jeśli stosowane są dwa przewody zasilające o przekrojuwiększym niż 2 mm2 (Ø1,6), należy rozgałęzić linię poza płytązaciskową, zgodnie z normami dotyczącymi instalacjielektrycznych.Odgałęzienie musi być osłonięte, aby jego izolacja była niemniej skuteczna niż izolacja samego przewodu zasilającego.

    2 Całkowity prąd w połączeniach krosowych między jednostkamiwewnętrznymi powinien być mniejszy niż 12 A.

    3 Do tego samego przyłącza uziemienia nie należy podłączaćprzewodów o różnym przekroju. Poluzowanie połączenia możespowodować obniżenie skuteczności zabezpieczenia.

    4 Przewody zasilające powinny być poprowadzone jak najdalej odinnych przewodów, aby uniknąć zakłóceń.

    5 Informacje na temat okablowania pilota zdalnego sterowaniamożna znaleźć w instrukcji montażu pilota zdalnego sterowania.

    Na czas wykonywania czynności przy złączach wszystkieobwody zasilania muszą być odłączone.

    Przewody zasilającePrzewody transmisyjnePrzełącznik

    Bezpiecznik

    1 Jednostka zewnętrzna2 Jednostka wewnętrzna3 Zasilanie4 Wyłącznik główny5 Pilot zdalnego sterowania

    VRV

    VRV

    VRVHRV

    HRV

    1

    2

    2

    3

    4

    5

    5

    VAM 350FB 500FB 650FB 800FB 1000FB 1500FB 2000FBZasilanie (*)

    (*) MPO: Min. prąd w obwodzie MPB: Maks. prąd bezpiecznika P: Nominalna moc silnika PPO: Prąd przy pełnym obciążeniu

    50 Hz Zasilanie, maks. 264 V/min 198 VMPO (A) 0,9 1,3 1,6 2,5 3,0 5,0 5,0MPB (A) 16 16 16 16 16 16 16Silnik wentylatora (*)

    P (kW) 0,08x2 0,08x2 0,106x2 0,21x2 0,21x2 0,21x4 0,21x4PPO (A) 0,4 0,6 0,7 1,1 1,3 2,2 2,2

    UWAGA Szczegółowe informacje podano w DANYCHELEKTRYCZNYCH.

    VAM 350F 500F 650F 800F 1000F 1500F 2000FTyp JVE, 5VE JVE, 5VE, 7VEPrzewody zasilające

    Bezpieczniki (nie nal. do wyp.) 16 A

    (*)

    (*) Jednostka VAM 1500/2000 wymaga 2 źródeł zasilania elektrycznego i bezpieczników.

    Przewód H05VV-U3G

    Rozmiar Przekroje przewodów muszą być zgodne z lokalnymi przepisamiPrzewody transmisyjne

    Przewód Przewód ekranowany (2 przewody)Rozmiar 0,75–1,25 mm2

    Przewody o tym samym przekroju

    Przewody o różnym przekroju

    VAM350~2000FBWymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

    Instrukcja montażu

    7

  • Przykład instalacji okablowania

    Wszystkie przewody transmisyjne z wyjątkiem przewodów pilotasą spolaryzowane i muszą być podłączone do przyłączyoznaczonych zgodnymi symbolami.

    Przewody transmisyjne muszą być ekranowane. Ekranprzewodu ekranowanego należy uziemić w punkcie " ",stosując śrubę uziemiającą i podkładkę.

    Otwieranie skrzynki elektrycznej

    VAM350F, VAM500F, VAM650F

    VRVHRV

    P1

    P1

    P1

    P2 P2

    P2

    L N1 2Out

    VRV HRV

    L N

    L N 1 12 2 P1 P2 F1 F1 T1 T1 P2 P1 F1 F2 J2 J3JC L NJ1

    12

    5

    3

    44

    6

    7

    6

    1 Jednostka zewnętrzna/selektor BS

    2 Skrzynka elektryczna

    3 Jednostka wewnętrzna

    4 Zasilanie 220-240V~50 Hz

    5 Pilot zdalnego sterowania (VRV)

    6 Przewody transmisyjne

    7 Pilot zdalnego sterowania (HRV)

    PRZESTROGA

    Przed zdjęciem pokrywy należy koniecznie wyłączyćzasilanie urządzeń głównych oraz wszystkich innychurządzeń podłączonych do urządzeń głównych. Wykręć śrubę mocującą pokrywę i otwórz skrzynkę

    elektryczną. Przymocuj kabel zasilający i przewody sterujące

    zaciskiem, tak jak to pokazano na następnychrysunkach.

    Instrukcja montażu

    8VAM350~2000FBWymiennik ciepła

    HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

  • VAM800F, VAM1000F VAM1500F, VAM2000F

    1

    3

    8

    12

    1110

    1010

    2

    2

    8

    1

    7

    12

    15

    14

    1

    16

    13

    13

    5

    X35A

    X24A

    X33A

    X14A

    1 Skrzynka z elementami elektrycznymi

    2 Płytka drukowana

    3 Pokrywa skrzynki elektrycznej

    4 Śruba mocująca i podkładka

    5 Przyłącze uziemienia

    6 Płyta zaciskowa

    7 Płyta zaciskowa przewodów transmisyjnych (P1, P2)

    8 Przewody transmisyjne (do opcjonalnego pilota zdalnego sterowania)

    9 Przewód zasilający

    10 Przewody do podłączania dodatkowej zewnętrznej przepustnicy (na wyposażeniu)

    11 Złącze tulejowe z izolowanymi splotami (0,75 mm2)

    (nie należy do wyposażenia)

    12 Podwójny lub wzmocniony kabel elastyczny (0,75 mm2)

    do zewnętrznej przepustnicy (nie należy do wyposażenia)

    13 Opaska (nie należy do wyposażenia)

    14 BRP4A50A (sprzęt opcjonalny)

    15 KRP2A51 (sprzęt opcjonalny)

    16 Czujnik CO2 (sprzęt opcjonalny)

    VAM350~2000FBWymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

    Instrukcja montażu

    9

  • Wymagane połączenia elektryczne dla dodatkowej przepustnicy zewnętrznej

    Zewnętrzna przepustnica uniemożliwia zasysanie powietrzaz zewnątrz, gdy urządzenie HRV jest wyłączone. (zob. rysunki 2, 3 i 4, pozycja 19).1. Płytka drukowana jednostki główne HRV steruje jednostką HRV

    i zapewnia kontakt z zewnętrzną przepustnicą.

    2. Wymagane połączenia elektrycznePodłącz jeden koniec wiązki do złącza X24A na płycie, a drugikoniec do wiązki prowadzącej do zewnętrznej przepustnicy; użyjzłączy tulejowych z izolowanymi splotami (0,75 mm2).Przewody nie powinny być naciągnięte. Obwód elektrycznypowinien posiadać zabezpieczenie prądowe 3 A i maksymalnenapięcie 250 V.

    Złącze X24A będzie miało styk, gdy wentylator HRV zaczniedziałać. Złącze będzie rozwarte, gdy wentylator zostaniezatrzymany.

    Montaż opcjonalnej płytki drukowanej adaptera (KRP2A51, BRP4A50A)

    Podczas montażu którychkolwiek z tych opcji w VAM1500/2000,konieczne jest przygotowanie płyty mocowania (EKMPVAM).

    Podczas montażu KRP2A51 konieczne jest przygotowanie skrzynkimocującej (KRP1BA101).

    Dla VAM350/500/650/800/1000

    1 Poluzować śruby w jednostce.

    2 Podłączyć opcjonalną płytę w skrzynce.

    3 Poprowadzić przewód płyty przez przeznaczone do tego otworyi podłączyć zgodnie z instrukcjami opisanymi w rozdziale"Otwieranie skrzynki elektrycznej".

    4 Przymocować skrzynkę do jednostki.

    5 Po podłączeniu przewodów przymocować pokrywę skrzynkielektrycznej.

    Dla VAM1500/2000

    1 Usunąć śruby środkowe ze standardowej płyty mocowania.2 Przymocować opcjonalną płytę mocowania (EKMPVAM) na

    płycie standardowej.3 Podłączyć opcjonalną płytę w skrzynce.4 Poprowadzić przewód płyty przez przeznaczone do tego otwory

    i podłączyć zgodnie z instrukcjami opisanymi w rozdziale"Otwieranie skrzynki elektrycznej".

    5 Przymocować skrzynkę do płyty mocowania.6 Po podłączeniu przewodów przymocować pokrywę skrzynki

    elektrycznej.

    PRZESTROGA

    Należy dokładnie przestrzegać poniższych instrukcji.

    1 Jednostka główna HRV

    2 Zewnętrzna przepustnica

    3 Uziemienie zewnętrznej przepustnicy

    4 Źródło zasilania

    OSTRZEŻENIE W przypadku montażu grzejnikaelektrycznego, należy użyć kanałuniepalnego. Ze względów bezpieczeństwanależy zachować między grzałkąa jednostką HRV odległość 2 m lub więcej.

    BRP4A50A

    KRP1BA101

    KRP2A51

    BRP4A50A EKMPVAM

    KRP2A51+KRP1BA101

    Instrukcja montażu

    10VAM350~2000FBWymiennik ciepła

    HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

  • Podłączanie kabla zasilającego, zacisków przewodów sterujących i przełączników elektronicznej jednostki sterującej (płytki drukowanej)

    Podłączyć kabel zasilający do przyłączy L i N. Przymocować kabel zasilający odpowiednim zaciskiem –

    zob. "Otwieranie skrzynki elektrycznej" na stronie 8 Konieczne jest podłączenie uziemienia.

    ustawienia w miejscu montażu i tryb testowy

    Upewnić się, że pokrywy skrzynek elektrycznych w jednostkachwewnętrznych i zewnętrznych są zamknięte.

    W zależności od typu montażu, wprowadzić ustawienia wmiejscu montażu z pilota zdalnego sterowania po włączeniuzasilania, zgodnie z instrukcją "Ustawienia w miejscu montażu"dostarczoną wraz z pilotem zdalnego sterowania.Na zakończenie należy upewnić się, że klient zachowainstrukcję "Ustawienia w miejscu montażu" wraz z instrukcjąobsługi w bezpiecznym miejscu.

    Ustawienia lokalne

    Do zaprogramowania ustawień urządzenia HRV należy użyć pilotaklimatyzatora systemu VRV.

    Ustawienia wstępne

    1 Tryby nr 17, 18 i 19: sterowanie grupowe urządzeniami HRV.

    2 Tryby nr 27, 28 i 29: sterowanie indywidualne

    Obsługa

    Poniżej opisano sposób obsługi i programowania ustawień.

    1 Gdy urządzenie znajduje się w normalnym trybie, naciśnijprzycisk INSPECTION/TRIAL (1) i przytrzymaj go przez czasdłuższy niż cztery sekundy, aby przejść w tryb ustawieńlokalnych.

    2 W przypadku BRC301B51: użyj przycisku VENTILATION MODE(góra) i przycisku AIRFLOW RATE (dół) w celu wybraniażądanego "numeru trybu". Ekran kodu będzie migać.W przypadku BRC1D52: użyj przycisku TEMPERATUREADJUSTMENT (2) w celu wybrania żądanego "numeru trybu".

    3 Aby wprowadzić ustawienia dla poszczególnych urządzeństerowanych grupowo (gdy wybrany jest tryb nr 27, 28 lub 29),naciśnij przycisk TIMER SETTING ON/OFF (3) i wybierz "numerurządzenia", którego mają dotyczyć ustawienia. (Nie jest tokonieczne, gdy ustawienia mają dotyczyć całej grupy).

    4 Naciskając górną część przycisku TIMER (4), wybierz "numerustawienia".

    5 Naciskając dolną część przycisku TIMER (5), wybierz "wartośćustawienia".

    1 Zasilanie 10 Czujnik temperatury powietrza na zewnątrz

    2 Przyłącza 11 Czujnik temperatury powietrza wewnątrz

    3 Nawilżacz 12 Nawilżacz

    4 Zewnętrzna przepustnica (nie należy do wyposażenia)

    13 Przepustnica (górna część VAM1500/2000)

    5 Komunikacja wentylatorów 14 BRP4A50A (opcja)

    6 KRP2A51 (opcja) 15 Czujnik CO27 Pilot zdalnego sterowania 16 Wentylator wyciągowy

    (tylko VAM350/500/650)

    8 Centralne sterowanie 17 Wentylator dolotowy (tylko VAM350/500/650)

    9 Wejście zewnętrzne 18 Ustawienie fabryczneBrak działania w przypadku zmiany ustawienia

    SETTING

    NR DRUGIEGO KODU

    NR PIERW-SZEGO KODU

    Nr trybu

    TRYBUSTAWIENIAKONFIGURACJI

    VAM350~2000FBWymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

    Instrukcja montażu

    11

  • 6 Naciśnij jednokrotnie przycisk PROGRAM/CANCEL (6), abywprowadzić ustawienia. (Kod na wyświetlaczu przestanie migaći zacznie świecić stale).

    7 Ponownie naciśnij przycisk INSPECTION/TRIAL (1), aby powrócićdo trybu normalnego.

    SETTING

    Pilot zdalnego sterowania HRV BRC301B61

    Pilot zdalnego sterowania klimatyzatora BRC1D52

    Instrukcja montażu

    12VAM350~2000FBWymiennik ciepła

    HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

  • Lista ustawień

    Tryb

    us

    taw

    ieni

    aN

    umer

    us

    taw

    ieni

    aO

    pis

    usta

    wie

    nia

    War

    tość

    ust

    awie

    nia

    0102

    0304

    0506

    0708

    0910

    1112

    1314

    15

    17 (2

    7)

    0O

    kres

    czy

    szcz

    enia

    filtr

    uO

    koło

    25

    00 g

    odzi

    nO

    koło

    12

    50 g

    odzi

    nBr

    akzl

    icza

    nia

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    1Ze

    gar o

    próż

    nian

    ia n

    ocne

    go

    (po

    zatrz

    yman

    iu)

    Wyłąc

    zone

    Włą

    czon

    eP

    o 2

    godz

    inac

    h

    Włą

    czon

    ePo

    4

    godz

    inac

    h

    Włą

    czon

    eP

    o 6

    godz

    inac

    h

    Włą

    czon

    eP

    o 8

    godz

    inac

    h–

    ––

    ––

    ––

    ––

    2W

    stęp

    ne c

    hłod

    zeni

    e/og

    rzew

    anie

    Wyłąc

    zone

    Włą

    czon

    e–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    3C

    zas

    wstęp

    nego

    chł

    odze

    nia/

    ogrz

    ewan

    ia (m

    in)

    30m

    in45

    min

    60m

    in–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    4P

    oczą

    tkow

    a pręd

    kość

    w

    enty

    lato

    raN

    orm

    alna

    Bard

    zo d

    uża

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    5

    Bezp

    ośre

    dnie

    połąc

    zeni

    e ka

    nałe

    m z

    sys

    tem

    em V

    RV

    (Tak

    /Nie

    )

    Bez

    kan

    ału

    (reg

    ulac

    ja

    naw

    iew

    u)

    Z ka

    nałe

    m

    (wen

    tyla

    tor

    wyłąc

    zony

    )

    Bez

    kan

    ału

    (regu

    lacj

    a na

    wie

    wu)

    Z ka

    nałe

    m

    (wen

    tyla

    tor

    wyłąc

    zony

    )

    Bez

    kan

    ału

    (reg

    ulac

    ja n

    awie

    wu)

    Z ka

    nałe

    m

    (wen

    tyla

    tor

    wyłąc

    zony

    )–

    ––

    ––

    Ost

    awie

    nie

    chło

    dnie

    jszy

    ch

    obsz

    arów

    (dzi

    ałan

    ie

    wen

    tyla

    tora

    , gdy

    term

    osta

    t gr

    załk

    i jes

    t wyłąc

    zony

    )

    ––

    T w

    yłąc

    zone

    : za

    trzym

    ane

    T w

    yłąc

    zone

    : L

    T wy

    łącz

    one:

    za

    trzym

    ane

    T wy

    łącz

    one:

    L

    ––

    ––

    ––

    6U

    staw

    ieni

    e w

    enty

    lato

    ra

    nocn

    ego

    opróżn

    iani

    aD

    uże

    Bard

    zo d

    uże

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    7Te

    mpe

    ratu

    ra d

    ocel

    owa

    dla

    niez

    ależ

    nego

    noc

    nego

    op

    różn

    iani

    a18

    °C19

    °C20

    °C21

    °C22

    °C23

    °C24

    °C25

    °C26

    °C27

    °C28

    °C29

    °C30

    °C–

    8U

    staw

    ieni

    e bl

    okad

    y st

    refy

    ce

    ntra

    lnej

    Nie

    Tak

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    9U

    staw

    ieni

    e w

    ydłuże

    nia

    czas

    u og

    rzew

    ania

    wstęp

    nego

    0 m

    in30

    min

    60 m

    in90

    min

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    18 (2

    8)

    0

    Syg

    nał z

    ewnę

    trzny

    JC

    /J2

    Ost

    atni

    e po

    lece

    nie

    Prio

    ryte

    t w

    ejśc

    ia

    zew

    nętrz

    nego

    Prio

    ryte

    t pr

    zy p

    racy

    Wyłąc

    zeni

    e no

    cneg

    o op

    różn

    iani

    aw

    ymus

    zone

    za

    trzym

    anie

    Wen

    tyla

    cja

    prze

    z 24

    go

    dzin

    yWłą

    czon

    e/W

    yłąc

    zone

    ––

    ––

    ––

    ––

    1B

    ezpośr

    edni

    e włą

    czan

    ie

    zasi

    lani

    aW

    yłąc

    zone

    Włą

    czon

    e–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    2A

    utom

    atyc

    zny

    rest

    art

    Wyłąc

    zone

    Włą

    czon

    e–

    ––

    3S

    ygnał w

    yjśc

    iow

    y do

    ze

    wnę

    trzne

    j prz

    epus

    tnic

    y (X

    24A)

    ––

    Tylk

    o w

    trybi

    e og

    rzew

    ania

    Syg

    nał

    obsł

    ugi

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    4W

    skaź

    nik

    trybu

    wen

    tyla

    cji

    Włą

    czon

    eW

    yłąc

    zone

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ./..

    6Ta

    bela

    prz

    epły

    wu

    pow

    ietrz

    a au

    tom

    atyc

    znej

    wen

    tyla

    cji

    Lini

    owa

    –St

    ałe

    ASt

    ałe

    B–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    UW

    AG

    A1.

    Ust

    awie

    nia

    fabr

    yczn

    e oz

    nacz

    one

    są s

    zary

    m tł

    em.

    2.(*

    ) Dok

    umen

    t z d

    anym

    tech

    nicz

    nym

    i zaw

    iera

    krz

    ywe

    spad

    ku c

    iśni

    enia

    i sz

    ereg

    krz

    ywyc

    h w

    enty

    lato

    ra (k

    rok

    1 do

    15)

    .3.

    Tryb

    y us

    taw

    ień

    są w

    spom

    nian

    e ja

    ko u

    staw

    ieni

    a gr

    upow

    e. W

    naw

    iasa

    ch p

    odan

    o try

    by u

    staw

    ień

    dla

    ster

    owan

    iapo

    szcz

    egól

    nym

    i jed

    nost

    kam

    i.4.

    Ust

    awie

    nie

    num

    eru

    grup

    dla

    ste

    row

    nika

    cen

    traln

    ego

    Tryb

    nr 0

    0: S

    tero

    wni

    k gr

    upow

    yTr

    yb n

    r 30:

    Ste

    row

    nik

    indy

    wid

    ualn

    yP

    roce

    durę

    ust

    awie

    nia

    moż

    na z

    naleźć

    w r

    ozdz

    iale

    na

    tem

    at "

    usta

    wie

    nia

    num

    eru

    grup

    dla

    ste

    row

    nika

    cen

    traln

    ego"

    win

    stru

    kcji

    obsł

    ugi s

    tero

    wni

    ka włą

    czan

    ia/w

    yłąc

    zani

    a lu

    b st

    erow

    nika

    cen

    traln

    ego.

    VAM350~2000FBWymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

    Instrukcja montażu

    13

  • Przy

    kład

    Aby

    w tr

    ybie

    gru

    pow

    ym u

    staw

    ić u

    staw

    ieni

    e au

    tom

    atyc

    zneg

    o ur

    ucho

    mie

    nia

    pono

    wne

    go, w

    prow

    adź

    num

    er tr

    ybu

    "18"

    , num

    er u

    staw

    ieni

    a "2

    " i w

    artość

    ust

    awie

    nia

    "02"

    .

    Tryb

    us

    taw

    ieni

    aN

    umer

    us

    taw

    ieni

    aO

    pis

    usta

    wie

    nia

    War

    tość

    ust

    awie

    nia

    0102

    0304

    0506

    0708

    0910

    1112

    1314

    15

    18 (2

    8)

    7Tr

    yb o

    dśw

    ieża

    nia

    Brak

    sy

    mbo

    luD

    osta

    rcza

    nie

    Brak

    sym

    bolu

    Wyd

    muc

    hi-

    wan

    ieW

    skaź

    nik

    Dos

    tarc

    zani

    eW

    skaź

    nik

    Wyd

    muc

    hi-

    wan

    ie–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    8W

    ybór

    funk

    cji złą

    cza

    wejśc

    ia

    zew

    nętrz

    nego

    (mię

    dzy

    J1 i

    JC)

    Odś

    wieża

    nie

    Wyjśc

    ie

    błęd

    u

    Wyjśc

    ie

    błęd

    uZa

    trzym

    anie

    dz

    iała

    nia

    Wym

    uszo

    ne

    wyłąc

    zeni

    eW

    ymus

    zone

    w

    yłąc

    zeni

    e w

    enty

    lato

    raN

    awie

    w d

    o gó

    ryBłąd

    spu

    stu

    naw

    ilżan

    ia–

    ––

    ––

    ––

    9

    Wyb

    ór p

    rzełąc

    zani

    a w

    yjśc

    ia

    BR

    P4A

    50A

    (pom

    iędz

    y X

    3 i X

    4)W

    yjśc

    ie

    naw

    ilżac

    za/

    grzałk

    iW

    yjśc

    ie

    błęd

    uW

    yjśc

    ie

    wen

    tyla

    tora

    (L/H

    /UH

    )

    Wyjśc

    ie

    wen

    tyla

    tora

    (H/U

    H)

    Wyjśc

    ie

    wen

    tyla

    tora

    (UH

    )W

    yjśc

    ie

    wen

    tyla

    tora

    Wyjśc

    ie

    wen

    tyla

    tora

    Wyjśc

    ie

    zaw

    oru

    spus

    tow

    ego

    30m

    in/

    12go

    dzin

    Wyjśc

    ie

    zaw

    oru

    spus

    tow

    ego

    30m

    in/

    8go

    dzin

    Wyjśc

    ie

    zaw

    oru

    spus

    tow

    ego

    30m

    in/

    6go

    dzin

    Wyjśc

    ie

    zaw

    oru

    spus

    tow

    ego

    30m

    in/

    4go

    dzin

    y

    ––

    ––

    (pom

    iędz

    y X1

    i X2

    )W

    yjśc

    ie

    obsł

    ugi

    Wyjśc

    ie

    obsł

    ugi

    Wyjśc

    ie

    obsł

    ugi

    Wyjśc

    ie

    obsł

    ugi

    Wyjśc

    ie

    obsł

    ugi

    Wyjśc

    ie 2

    4-go

    dzin

    nej

    wen

    tyla

    cji i

    ob

    sług

    i

    Wyjśc

    ie 2

    4-go

    dzin

    nej

    wen

    tyla

    cji

    Wyjśc

    ie

    zaw

    oru

    poda

    wcz

    ego

    Wyjśc

    ie

    zaw

    oru

    poda

    wcz

    ego

    Wyjśc

    ie

    zaw

    oru

    poda

    wcz

    ego

    Wyjśc

    ie

    zaw

    oru

    poda

    wcz

    ego

    ––

    ––

    Połąc

    zeni

    e je

    dnos

    tki n

    awilż

    ania

    19 (2

    9)

    1

    Ust

    awie

    nie

    nisk

    iego

    kra

    nu

    Wyłąc

    zone

    Uruc

    hom

    ieni

    e 1/

    15(2

    8 m

    in

    wyłą

    czon

    e/2

    min

    włąc

    zone

    )

    Uruc

    hom

    ieni

    e 1/

    10(2

    7 m

    in

    wyłą

    czon

    e/3

    min

    włąc

    zone

    )

    Uruc

    hom

    ieni

    e 1/

    6(2

    5 m

    in

    wyłą

    czon

    e/5

    min

    włąc

    zone

    )

    Uruc

    hom

    ieni

    e 1/

    4(2

    2,5

    min

    wy

    łącz

    one/

    7,5

    min

    włąc

    zone

    )

    Uruc

    hom

    ieni

    e 1/

    3(2

    0 m

    in

    wyłą

    czon

    e/10

    min

    włąc

    zone

    )

    Uruc

    hom

    ieni

    e 1/

    2(1

    5 m

    in

    wyłą

    czon

    e/15

    min

    włąc

    zone

    )

    Pra

    ca c

    iągł

    a

    Krok

    1K

    rok

    2Kr

    ok 3

    Kro

    k 4

    Krok

    5K

    rok

    6K

    rok

    7K

    rok

    8

    2U

    staw

    ieni

    e kr

    oku

    wen

    tyla

    tora

    SA*

    Kro

    k 1

    Kro

    k 2

    Kro

    k 3

    Kro

    k 4

    Krok

    5Kr

    ok 6

    Kro

    k 7

    Krok

    8K

    rok

    9K

    rok

    10K

    rok

    11Kr

    ok 1

    2Kr

    ok 1

    3Kr

    ok 1

    4Kr

    ok 1

    53

    Ust

    awie

    nie

    krok

    u w

    enty

    lato

    ra E

    A*K

    rok

    1K

    rok

    2K

    rok

    3K

    rok

    4Kr

    ok 5

    Krok

    6K

    rok

    7Kr

    ok 8

    Kro

    k 9

    Kro

    k 10

    Kro

    k 11

    Krok

    12

    Krok

    13

    Krok

    14

    Krok

    15

    4

    Ust

    awie

    nie

    24-g

    odzi

    nnej

    w

    enty

    lacj

    iW

    yłąc

    zone

    Uru

    chom

    ieni

    e 1/

    15(2

    8 m

    in

    wyłą

    czon

    e/2

    min

    włą

    czon

    e)

    Uru

    chom

    ieni

    e 1/

    10(2

    7 m

    in

    wyłą

    czon

    e/3

    min

    włą

    czon

    e)

    Uru

    chom

    ieni

    e 1/

    6(2

    5 m

    in

    wyłą

    czon

    e/5

    min

    włą

    czon

    e)

    Uru

    chom

    ieni

    e 1/

    4(2

    2,5

    min

    w

    yłącz

    one/

    7,5

    min

    włą

    czon

    e)

    Uruc

    hom

    ieni

    e 1/

    3(2

    0 m

    in

    wyłą

    czon

    e/10

    min

    włą

    czon

    e)

    Uruc

    hom

    ieni

    e 1/

    2(1

    5 m

    in

    wyłą

    czon

    e/15

    min

    włą

    czon

    e)

    Pra

    ca c

    iągł

    a

    Krok

    1K

    rok

    2Kr

    ok 3

    Kro

    k 4

    Krok

    5K

    rok

    5K

    rok

    7K

    rok

    8

    7R

    efer

    ency

    jne

    prze

    sunięc

    ie

    stęż

    enia

    dla

    kon

    troli

    prze

    pływ

    u po

    wie

    trza

    wen

    tyla

    cji (

    ppm

    )0

    +200

    +400

    +600

    –200

    –400

    –600

    ––

    ––

    ––

    ––

    8

    Zatrz

    yman

    ie w

    enty

    lacj

    i prz

    ez

    auto

    mat

    yczn

    e st

    erow

    anie

    pr

    zepł

    ywem

    pow

    ietrz

    a w

    enty

    lacj

    iD

    ozw

    olon

    eN

    iedo

    zwol

    one

    Doz

    wol

    one

    Nie

    dozw

    olo

    ne–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    Tryb

    poz

    ostałe

    go n

    awie

    wu

    Wyłąc

    zone

    Wyłąc

    zone

    Ogr

    zew

    anie

    Ogr

    zew

    anie

    9N

    orm

    alna

    wen

    tyla

    cja

    przy

    st

    erow

    aniu

    prz

    epły

    wem

    po

    wie

    trza

    wen

    tyla

    cji

    Nie

    zależn

    e U

    HN

    ieza

    leżn

    eH

    Ster

    owan

    ie

    VRV

    UH

    Ster

    owan

    ie

    VR

    VH

    Ster

    owan

    ie

    czuj

    niki

    em

    CO

    2–

    ––

    ––

    ––

    ––

    1A0

    Dzi

    ałan

    ie ty

    pu "F

    resh

    up"

    Włą

    czon

    e/W

    yłąc

    zone

    Wyłąc

    zone

    Włą

    czon

    e–

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    ––

    UW

    AG

    A1.

    Ust

    awie

    nia

    fabr

    yczn

    e oz

    nacz

    one

    są s

    zary

    m tł

    em.

    2.(*

    ) Dok

    umen

    t z d

    anym

    tech

    nicz

    nym

    i zaw

    iera

    krz

    ywe

    spad

    ku c

    iśni

    enia

    i sz

    ereg

    krz

    ywyc

    h w

    enty

    lato

    ra (k

    rok

    1 do

    15)

    .3.

    Tryb

    y us

    taw

    ień

    wsp

    omni

    ane

    jako

    us

    taw

    ieni

    a gr

    upow

    e.

    W

    naw

    iasa

    ch

    poda

    no

    tryby

    us

    taw

    ień

    dla

    ster

    owan

    iapo

    szcz

    egól

    nym

    i jed

    nost

    kam

    i.4.

    Ust

    awie

    nie

    num

    eru

    grup

    dla

    ste

    row

    nika

    cen

    traln

    ego

    Tryb

    nr 0

    0: S

    tero

    wni

    k gr

    upow

    yTr

    yb n

    r 30:

    Ste

    row

    nik

    indy

    wid

    ualn

    yP

    roce

    durę

    ust

    awie

    nia

    moż

    na z

    naleźć

    w r

    ozdz

    iale

    na

    tem

    at "

    usta

    wie

    nia

    num

    eru

    grup

    dla

    ste

    row

    nika

    cen

    traln

    ego"

    win

    stru

    kcji

    obsł

    ugi s

    tero

    wni

    ka włą

    czan

    ia/w

    yłąc

    zani

    a lu

    b st

    erow

    nika

    cen

    traln

    ego.

    Instrukcja montażu

    14VAM350~2000FBWymiennik ciepła

    HRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

  • Obsługa za pomocą pilota zdalnego sterowania dla jednostek HRV (BRC301B61) przeznaczonego wyłącznie do sterowania klimatyzacją

    Może się zdarzyć, że w systemach zależnych uruchamianie/zatrzymywanie i ustawianie wyłącznika czasowego nie będziemożliwe.

    W takich przypadkach należy korzystać z pilota zdalnego sterowaniaklimatyzatora lub ze sterownika centralnego.

    BRC301B61: pilot zdalnego sterowania dla HRV

    1. Lampka wskaźnika pracyLampka kontrolna (czerwona) jest włączona, gdy jednostka jesturuchomiona.

    2. Przycisk Praca/StopJednokrotne naciśnięcie powoduje uruchomienie urządzenia.Ponowne naciśnięcie powoduje zatrzymanie urządzenia.

    3. Przycisk zmiany natężenia nawiewuNatężenie nawiewu można zmienić na " " Tryb niski lub

    " " Tryb wysoki,

    " FRESH UP" Tryb niski FRESH UP,

    " FRESH UP" Tryb wysoki FRESH UP.W przypadku działania "FRESH UP"Jeżeli wskaźnik ten nie jest wyświetlany: Ilość powietrzaz zewnątrz dostarczanego do pomieszczenia jest równa ilościpowietrza wydmuchiwanego na zewnątrz.W przypadku działania "FRESH UP"• Jeżeli jest ustawiony na "Odświeżanie

    powietrzem dostarczanym": Ilość powietrzaz zewnątrz dostarczanego do pomieszczeniajest większa od ilości powietrzawydmuchiwanego na zewnątrz.(Zapobiega to przedostawaniu się zapachówi wilgoci z kuchni i toalety do pomieszczeń).Jest to ustawienie fabryczne.

    • Jeżeli jest ustawiony na "Odświeżanie przezwydmuchiwanie powietrza": Ilość powietrzawydmuchiwanego z pomieszczenia nazewnątrz jest większa od ilości powietrza zzewnątrz dostarczanego do pomieszczenia.(Zapobiega to wydostawaniu się zapachów szpitalnych i bakteriiunoszących się w powietrzu na korytarze).Aby zmienić ustawienie, patrz rozdział "Lista ustawień"w instrukcji obsługi.

    4. Przycisk zmiany trybu wentylacji

    Tryb automatyczny " " Tryb wentylacji jest automatycznie zmienianymiędzy trybem Obejście a Wymiana ciepła,odpowiednio do wskazań czujnika temperaturyjednostki.Tryb Wymiana ciepła " ". W tym trybie powietrze przepływa przez elementwymiennika ciepła, co zapewnia wentylacjęz pełną wymianą ciepła.Tryb Obejście " ". W tym trybie powietrze nie przechodzi przezelement wymiennika ciepła, lecz omija go.

    5. Symbol metody sterowania: Symbol ten może zostać wyświetlony, gdy urządzenie HRVpracuje w połączeniu z klimatyzatorami.Pojawienie się tego symbolu informuje, że nie ma możliwościwłączenia/wyłączenia urządzenia HRV za pomocą jegowłasnego pilota zdalnego sterowania.

    6. Symbol trybu gotowości: Informuje o pracy w trybie wstępnego chłodzenia/ogrzewania.Oznacza to, że urządzenie jest zatrzymane i rozpocznie pracępo zakończeniu wstępnego chłodzenia/ogrzewania.Wstępne chłodzenie/ogrzewanie powoduje, że działanieurządzenia HRV jest opóźniane podczas procedury startowejpołączonych klimatyzatorów, np. przed rozpoczęciem pracyw biurze.W tym czasie wydajność chłodzenia lub ogrzewania jestzmniejszana, aby w krótkim czasie uzyskać w pomieszczeniuzadaną temperaturę.

    7. Symbol centralnego sterowania: Symbol może zostać wyświetlony, gdy pilot zdalnego sterowaniaklimatyzatorów lub urządzenia do centralnego sterowania sąpodłączone do urządzeń HRV.Gdy na wyświetlaczu widoczny jest ten symbol, nie możnawłączać/wyłączać systemu, ani ustawiać wyłącznika czasowegoza pomocą pilotów HRV.

    8. Symbol czyszczenia filtrów powietrzaJeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol " ", należywyczyścić filtr.

    9. Przycisk zerowania sygnału filtra10. Przycisk Test

    Przycisk ten używany jest wyłącznie podczas wykonywaniaczynności serwisowych. Nie powinien być używany podczasnormalnej eksploatacji.

    Ustawianie wyłącznika czasowego

    11. Przycisk włącznika czasowego " / ". Przycisk ten aktywuje lub dezaktywuje włącznik czasowy.

    12. Naciśnij przycisk ustawiania czasu " " i ustaw czas.

    13. Naciśnij przycisk programowania " "/ " "Spowoduje to zakończenie ustawiania wyłącznika czasowego.

    A

    ( (

    VAM350~2000FBWymiennik ciepłaHRV (Wentylacja z odzyskiem ciepła)4P333249-1C – 2014.10

    Instrukcja montażu

    15

  • Obsługa urządzenia HRV za pomocą pilota zdalnego sterowania klimatyzatora systemu VRV

    Należy przeczytać