III Kongres Polonistyki Zagranicznej, Poznań, 9-10 czerwca...

8
III Kongres Polonistyki Zagranicznej, Poznań, 9-10 czerwca 2006 roku [Plan wydarzeń] Postscriptum nr 2(52), 9-15 2006

Transcript of III Kongres Polonistyki Zagranicznej, Poznań, 9-10 czerwca...

III Kongres Polonistyki Zagranicznej,Poznań, 9-10 czerwca 2006 roku[Plan wydarzeń]Postscriptum nr 2(52), 9-15

2006

9POSTSCRIPTUM 2006 · 2 (52)

III KONGRES POLONISTYKI ZAGRANICZNEJPoznań, 9-10 czerwca 2006 roku

9 czerwca — obrady przedpołudniowe

OTWARCIE KONGRESU

OBRADY PLENARNEMichał Masłowski (Francja): Polska w kontekście środkowoeuropej-

skim.Bogdan Walczak (Polska): Język polski wśród języków świata u progu

III tysiąclecia.Mieczysław Dąbrowski (Polska): Ponowoczesna melancholia. Modelo-

wanie rozumienia.Oksana Weretiuk (Polska): Tożsamość literatury narodowej w epoce

globalizacji.Kazimierz Braun (USA): Teatr jako medium i promotor kultury pol-

skiej za granicą.

9 czerwca — obrady popołudnioweSEKCJA: POLONISTYKA ZA GRANICĄWiesław Krajka (Polska): Joseph Conrad dla slawistów i polonistów (re-

fleksje na marginesie seminariów z Conrada prowadzonych w uniwersyte-tach amerykańskich).

Anna Brzozowska-Krajka (Polska): Folklor polski i polsko-amerykań-ski w badaniach w USA.

Wojciech Pelczar (Polska): Polska tradycja jako dominanta tematycz-na polonijnych podręczników do kształcenia literacko-kulturalnego.

Cheong Byung Kwon (Korea Południowa): Zajęcia z literatury polskiejw Hankuk University of Foreign Studies w Seulu.

Thuat Nguyen Chi (Wietnam): Zainteresowanie literaturą polskąw Wietnamie.

Olga Bambrowicz (Polska): Pielęgnowanie „ojczyzny-polszczyzny” —wokół kształcenia dzieci polskich przebywających w krajach UE.

SEKCJA: SPORNE PROBLEMY WSPÓŁCZESNEJ KULTURYAndrzej Baranow (Litwa): Modernizm polski a litewski.Sergij Jakowenko (Ukraina): Polska i ukraińska wczesnomodernistycz-

na krytyka literacka.Piotr Śniedziewski (Polska) — komunikat: Zapomniane ogniwo (pol-

skiego) modernizmu: Marie Krysinska i wiersz wolny.

10 POSTSCRIPTUM 2006 · 2 (52)

Maria Zadencka (Szwecja): Odchodzenie od wojny formalnej. Scenyz literatury polskiej XIX i XX wieku.

Marcin Jauksz (Polska) – komunikat: Sidła metatekstualności – Pału-ba K. Irzykowskiego i Fałszerze A. Gide’a.

SEKCJA: SŁOWO, OBRAZ, MEDIAMagdalena Marszałek (Niemcy): „Topographical turn” w literaturze:

poszukiwanie środkowoeuropejskiej geopoetyki.Libor Martinek (Czechy): O niektórych aspektach życia literackiego

polskiej mniejszości narodowej na Zaolziu.Jerzy Kowalewski (Polska): Pan Cogito jeździ do Europy — szansa czy

klęska polskiej poezji?Angel-Enrique Diaz-Pintado Filario (Hiszpania): Literatura polska wo-

bec teatru, malarstwa, muzyki, filmu i nowych mediów.Hanna Konicka (Francja): Przeżycie literackie w dobie kultury medial-

nej.Dorota Walczak-Delanois (Belgia): Taniec a poezja polska dwudzie-

stolecia międzywojennego.Kris van Heuckelom (USA): Koncepcja idolatrii w twórczości Bruno-

na Schulza z punktu widzenia „studiów wizualnych”.Anna Pilch (Polska): Poeci polscy XX wieku przed obrazami mistrzów.

Aleksander Wat przed Durerem, Zbigniew Herbert przed Torrentiusem,Adam Zagajewski przed Vermeerem — od obrazu do tekstu.

Aneta Grodecka (Polska): Poeci polscy w pracowni Degasa.

SEKCJA: WOKÓŁ JĘZYKOWEGO OBRAZU ŚWIATADaniel Weiss (Szwajcaria): Etnolingwistyka w ujęciu Anny Wierzbic-

kiej: mity i fakty (analiza semantyczna wybranych kluczowych pojęć kul-tury polskiej).

Andrzej Weretiuk (Polska): „Emic” i „ethic” przy tłumaczeniu literac-kim (na przykładzie opowiadania W. Faulknera That Evening Sun GoDown).

Tatiana Bilenko (Ukraina): Językowy obraz świata a wybór wyrazu ko-munikacji jako uczynek.

Helena Wojcewa (Ukraina): Podstawowe elementy językowego obrazuświata polskiego marynarza.

Olga Szapkina (Rosja): O pewnych osobliwościach wyrażania kwan-tytatywności w polskim językowym obrazie świata.

Bernhard Brehmer (Niemcy): Sposoby pośredniego wyrażania prośbyw języku polskim (w porównaniu z innymi językami słowiańskimi).

11POSTSCRIPTUM 2006 · 2 (52)

Izabela Wieczorek (Polska) — komunikat: Komizm onomastycznyw przysłowiach w perspektywie stylistyki kontrastywnej polsko-niemieckiej.O mechanizmach gry językowej w tekście potocznym.

SEKCJA: HISTORYCZNE ROZPOZNANIAAgnieszka Słoboda (Polska): Jednostki miary w średniowiecznej Pol-

sce na tle ówczesnej Europy.Michał Hanczakowski (Czechy): Wczesnobarokowe kaznodziejstwo

w Czechach i Polsce — wstępy do kazań „de tempore”.Joanna Partyka (Polska): „Uczony mąż Vives”: zapomniana karta

z dziejów polsko-hiszpańskich związków kulturowych.Marek Skwara (Polska): Edukacja zagraniczna polskich studentów

w świetle oracji pogrzebowych z XVII wieku.Anna Śliwa (Polska): Dualizm natury ludzkiej w Emblema 2 Zbignie-

wa Morsztyna na tle europejskiej liryki metafizycznej.Helena Bilutenko (Białoruś): Autor-narrator w zbiorze K. A. Żery Vo-

rago rerum. Torba śmiechu. Groch z kapustą. A każdy pies z innej wsi…Aleksandra Sawicka (Norwegia): Wasiutyński i jego biografia Miko-

łaja Kopernika — Kopernik. Twórca nowego nieba.

10 czerwca – obrady przedpołudnioweSEKCJA: POLONISTYKA ZA GRANICĄAnna Seretny (Polska): Między chęcią i niemożnością — teksty lite-

rackie a nauczanie języka obcego.Jolanta Rudolph (Niemcy): Żadnych granic. Polski od A do Z albo od

A1 do B2.Bettina-Dorothee Mecke (Niemcy): Puryzm językowy jako wypowiedź

narodowa — telewizyjne poradniki językowe w TV Polonia.Tomasz Lisowski (Polska): Język polski na Dalekim Wschodzie. Polo-

nistyka w Hankuk University of Foreign Studies w Seulu.Barbara Kryžan-Stanojević (Chorwacja): Synonimia w procesie kształ-

cenia cudzoziemców.Olga Leszkowa (Rosja): Słowotwórstwo w aspekcie dynamicznym

w procesie kształcenia polonistów za granicą.Milica Mirkulowska (Macedonia): Dydaktyka w służbie projektów na-

ukowych.Monika Kowalonek (Polska) — komunikat: Biznes po polsku, czyli kil-

ka słów o nauczaniu języka ekonomicznego.Alicja Nagórko (Polska): Gramatyka polska — jaka i dla kogo?

12 POSTSCRIPTUM 2006 · 2 (52)

SEKCJA: SPORNE PROBLEMY WSPÓŁCZESNEJ KULTURYAlessandro Amenta (Włochy): Strategie tożsamościowe i dyskursy ho-

moseksualne w prozie polskiej XX wieku.German Ritz (Szwajcaria): Gender i naród.Ursula Ann Philips (Wielka Brytania): Narcyza Żmichowska — Mar-

garet Fuller — George Elliot: utopijny feminizm a materialne kobiety.Urszula Chowaniec (Finlandia): Ciało i maskarada w polskiej literatu-

rze współczesnej.Pau Freixa (Hiszpania): Wokół Kabaretu metafizycznego Manueli Gret-

kowskiej. Prowokacja erotyczna, podmiot męski i polska tradycja.Małgorzata Anna Packalén (Szwecja): „Nieobecna obecność”: kobie-

ca mimikra literackiej konwencji na przykładzie wybranych utworów Na-taszy Goerke i Olgi Tokarczuk.

Zvonko Dimoski (Macedonia): Polska gay lingwistyka.Olga Soczyńska-Kalarus (Macedonia): Idealizm, zagubienie, uczestnic-

two w brutalnej rzeczywistości czy ucieczka od niej? O mężczyźnie w pol-skim i macedońskim filmie.

Dariusz Skórczewski (Polska): Od Murzynka Bambo do Hansa Castor-pa, czyli co może postkolonializm zaoferować poloniście.

SEKCJA: LITERATURA POLSKA Z PERSPEKTYWY ŚWIATO-WEJ

Judit Reiman (Węgry): Oryginalność cytatu. Węgierskie przetworze-nia Gombrowicza.

Alfred Gall (Szwajcaria): Paradoksy sakralizacji: ślady filozofii gene-zyjskiej J. Słowackiego w Ślubie Witolda Gombrowicza.

Bożena Zaboklicka (Hiszpania): Nowe odczytanie Ślubu Gombrowi-cza w świetle przekładu autorskiego na hiszpański.

Constantin Geambaşu (Rumunia): Witold Gombrowicz i Emil Cioran:walka o tożsamość.

Aleksander Lipatow (Rosja): System państwowy a mentalność narodo-wa: rosyjsko-polska alternatywa.

Wiktoria Moczałowa (Rosja): Polski tekst literacki w perspektywie re-cepcji oraz polityki rosyjskiej wieku XVII.

Wiera Ockheli (Gruzja): Twórczość Władysława Reymonta w kontek-ście literatury rosyjskiej.

Monika Wójciak (Polska) — komunikat: Polsko-rosyjskie związki li-terackie w latach 70. i 80. XX wieku.

Eugeniusz Sobol (Polska) — komunikat: Mit włoski w twórczości Ja-rosława Iwaszkiewicza i Aleksandra Błoka.

13POSTSCRIPTUM 2006 · 2 (52)

Margreta Grigorowa (Bułgaria): Legendy włoskie w opowiadaniachGustawa Herlinga-Grudzińskiego — klucze symboliki religijnej.

SEKCJA: JĘZYKOZNAWCZE POSZUKIWANIAJulia Dilna (Ukraina): Funkcjonowanie innowacji frazeologicznych

w utworze literackim (na materiale utworów I. Sowy).Ivana Vidović Bolt (Chorwacja): Frazeologia a leksykografia w chor-

wacko-polskich badaniach kontrastywnych.Hélène Włodarczyk (Francja): Struktura meta-informacyjna wypowie-

dzenia polskiego.Helena Fediukina (Rosja): Specyfika polszczyzny ludności prawosław-

nej w Polsce.Irena Masojć (Litwa): Polszczyzna wileńska w ujęciu pragmatycznym.Lesia Korol (Ukraina): Trudne miejsca polskiej etykiety językowej dla

Ukraińców.Oksana Baranivska (Ukraina): Polsko-ukraińskie interferencje leksy-

kalne i gramatyczne w nauczaniu języka polskiego jako obcego.Ałła Krawczuk (Ukraina): Błędy gramatyczne studentów polonistyki

lwowskiej spowodowane polsko-ukraińską interferencją.Lesia Bilenka-Swystowych (Ukraina): Metodyczne zagadnienia przy

układaniu słowników oraz trudne miejsca w podręcznikach języka polskiegodla Ukraińców.

SEKCJA: WOKÓŁ STEREOTYPÓW NARODOWYCHJanusz Cz. Bańczerowski (Węgry): Etnonimy jako stereotypy w świe-

tle związków frazeologicznych i przysłów języka polskiego i węgierskie-go.

Ewa Skorupa (Polska): Głosy Bolesława Prusa o Prusach i Niemcach(na podstawie Kronik).

Agnieszka Oskiera (Polska): Etniczne stereotypy językowo-kulturowew Europie Środkowej (na przykładzie stereotypu Czecha, Polaka i Słowa-ka).

Natalia Fiłatowa (Rosja): Rola stereotypów narodowych w komunika-cji międzykulturowej (Polacy i Rosjanie w Królestwie Kongresowym 1815-1830).

Wiktoria Tichomirowa (Rosja): Swój – obcy w polskiej literaturzełagrowej.

Izabela Pietrzyk (Polska): Obraz Rosjan w świadomości językowejtrzech pokoleń Polaków.

14 POSTSCRIPTUM 2006 · 2 (52)

Roman Gawarkiewicz (Polska): Stereotyp Polski i Rosji w językowymobrazie świata młodego pokolenia Niemców.

Larysa Vakhnina (Ukraina): Polacy na Ukrainie w kontekście transfor-macji ustrojowych.

10 czerwca – obrady popołudnioweSEKCJA: POLSKIE DIALOGI Z LITERATURĄ OBCĄWiktor Choriew (Rosja): Fiodor Dostojewski w świadomości pisarzy

polskich XX wieku.Leonid Malcew (Rosja): Hiob Gustawa Herlinga-Grudzińskiego: mię-

dzy egzystencjalizmem europejskim i romantyzmem polskim.Marta Skwara (Polska): Dwudziestowieczny polski dialog z Whitma-

nem i jego amerykańskimi dziećmi.Grażyna Legutko (Polska): Młodopolskie otwarcie na świat. O fascy-

nacjach Miriama twórczością Poego, Maeterlincka i Zeyera.Jacek Olczyk (Polska) — komunikat: Lekcja Mallarmégo. Parę uwag

o poezji polskiej minionego stulecia.Sylwia Panek (Polska): O stosunku Karola Irzykowskiego do Georga

Simmla.

SEKCJA: SPORNE PROBLEMY WSPÓŁCZESNEJ KULTURYElwira Grossman (Wielka Brytania): Kto się boi kobietocentrycznych

dramatopisarek i dramatopisarzy? Kilka uwag o (nie)widocznych mecha-nizmach świata teatru ostatnich dekad.

Joanna Kot (USA): Ciało i rozum: patriarchalizm i feminizm w dra-macie kobiecym lat 30. ubiegłego wieku.

Ivana Dobrotová (Czechy): O języku reklamowego „body”.Isabelle Vonlanthen (Szwajcaria): Między tradycjonalizmem a awan-

gardą: poezja polskiej prawicy (1926-1939).

SEKCJA: LITERATURA POLSKA Z PERSPEKTYWY ŚWIATO-WEJ

Swietłana Musijenko (Białoruś): Zofii Nałkowskiej epopeja grodzień-ska.

Krystyna Jaworska (Włochy): Polonica w twórczości polskich poetów,pisarzy i publicystów we Włoszech w latach 1943-1946.

Laura Quercioli Mincer (Włochy): „Nie będziemy się więcej bać lu-dzi?” Powrót do domu po zagładzie w literaturze polsko-żydowskiej.

15POSTSCRIPTUM 2006 · 2 (52)

SEKCJA: JĘZYKOZNAWCZE POSZUKIWANIAMałgorzata Gębka-Wolak (Polska): O „podmiocie” polskich konstrukcji

bezokolicznikowych w ramach teorii „Sens-Tekst” I.A. Mel’čuka.Tatiana Izotowa (Polska) — komunikat: Czasowniki z przedrostkiem

na- w języku polskim i ich litewskie odpowiedniki.Tatiana Tichomirowa (Rosja): Środki wyrażania stanu emocjonalnego

subiektu w języku polskim i rosyjskim.

SEKCJA: WSPÓŁCZESNA LITERATURA POLSKAEugeniusz Pańkow (Białoruś): Swoistości stylistyczno-gatunkowe eseju

literackiego w kontekście współczesnej prozy polskiej i białoruskiej.Daniel Henseler (Szwajcaria): Nurt chłopski w literaturze polskiej po

1989 r. Zarys problematyki.Natalia Liszczyńska (Ukraina) — komunikat: Psychologiczne aspekty

zła we współczesnej powieści polskiej i ukraińskiej (Stefan Chwin — Wa-lerij Szevczuk).

Irina Adelgejm (Rosja): Dyskursy narracyjne jako mechanizm samo-identyfikacji w „manifestach pokolenia” (najmłodsza proza polska począt-ku XXI wieku).

WYSTĄPIENIA POZA SEKCJAMIAnna Seretny, Ewa Lipińska (Państwowa Komisja Poświadczania Zna-

jomości Języka Polskiego jako Obcego): Egzaminy certyfikatowe z językapolskiego jako obcego: warsztaty w zakresie testowania sprawności języ-kowych.

OBRADY PLENARNEMaria Delaperriére (Francja): Czy istnieje poezja impresjonistyczna?Bolesław Faron (Polska): Wokół polskich Nobli literackich.Ewa Wiegandt (Polska): Literacka kariera małych ojczyzn.Władysław Miodunka (Państwowa Komisja Poświadczania Znajomo-

ści Języka Polskiego jako Obcego): komunikat o egzaminach certyfikato-wych.

PODSUMOWANIE. ZAMKNIĘCIE KONFERENCJI