FREPA

27
FREPA

description

FREPA. FREPA. A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to L anguages and C ultures. System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur. Narzędzie proponowane przez Radę Europy Europejskie Centrum Języków Nowożytnych w Grazu. www.ecml.at. Różnojęzyczna mysz. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of FREPA

Page 1: FREPA

FREPA

Page 2: FREPA

System opisu pluralistycznych podejść do języków i kultur

FREPA

A Framework of Reference for Pluralistic Approaches to Languages and Cultures

Narzędzie proponowane przez Radę Europy

Europejskie Centrum Języków Nowożytnych w Grazu

www.ecml.at

Page 3: FREPA

Różnojęzyczna mysz

Page 4: FREPA

Różnojęzyczna mysz

Page 5: FREPA

W jaki sposób udało się rozwiązać zadanie? Zastanówmy się wspólnie…

Różnojęzyczna mysz

Oczywiście! Szukaliśmy podobieństw między językami!

Page 6: FREPA

Związek z Europejskim systemem opisu kształcenia językowego

Człowiek nabywa jeden rodzaj kompetencji

różnojęzycznej i różnokulturowej zawierający

w sobie wspólny repertuar wszystkich

umiejętności językowych

Page 7: FREPA

Nauczanie języka powinno polegać na wskazywaniu uczniom

powiązań między poszczególnymi językami, których właśnie się

uczy lub które już zna.

Trzeba wybudować "mosty" między

językami/kulturami.

Do you speak English?

Pardon?

Page 8: FREPA

1. Otwarcie na języki

2. Zintegrowana dydaktyka

3. Interkomprehensja między językami pokrewnymi

4. Podejścia różnokulturowe

Pluralistyczne podejścia do języków i kultur

Page 9: FREPA

Praktyczne narzędzia pluralistycznego podejścia – deskryptory odnoszące się do:

• wiedzy (zielony)

• umiejętności (niebieski)

• postawy (pomarańczowy)

Page 10: FREPA

Rzut oka na stronę FREPA - carap.ecml.at

deskryptory konspekty

Page 11: FREPA

Materiały do nauczania wspierające pluralistyczne podejście do nauczania

Znajdziemy tu gotowe, szczegółowe konspekty lekcji

carap.ecml.at

Page 12: FREPA

FREPA opisuje szczegółowo wiedzę, postawy i umiejętności, które

odpowiadają całościowej edukacji językowej oraz które przenikają się i wpływają na siebie nawzajem.

FREPAJest zbiorem gotowych konspektów

do wykorzystania na lekcjach

FREPA uzupełnia Europejski System Opisu

Kształcenia Językowego.

Page 13: FREPA

Psycholingwiści zgadzają się co do istnienia JEDNEGO systemu (koncepcja ta zwana jest "holistyczną" koncepcją

kompetencji różnojęzycznej) nawet jeśli pojawiają się pewne nieporozumienia, mniej lub bardziej znaczące,

odnośnie "pojedynczych systemów" wewnątrz tej jednej całościowej kompetencji.

Uczenie się podstaw japońskiego przez frankofona znającego język niemiecki.

Przykład

Page 14: FREPA

VbinLehrerich

Niemiec

(dass)

Venseignantsuisje

Francuz

Japończyk

V

jestemnauczycielemjadesusenseiwatashi waですせんせいわたし 

Page 15: FREPA

Przyjrzyj się tytułowi „Czerwonego Kapturka” po polsku i po francusku.Czerwony KapturekLe petit chaperon rouge

Podzielmy teraz polski i francuski tytuł Czerwony Kapturek na wyrazy.

czerwony kapturek

petitle rougechaperon

To nie koniec! Zauważ, że czasem wyrazy można podzielić na jeszcze mniejsze części, które również coś znaczą. Tak jest w języku polskim, gdzie końcówka –ek oznacza zdrobnienie czyli „mały kaptur”:

ekkaptur

Otwarcie na języki

Page 16: FREPA

Otwarcie na języki

Page 17: FREPA

Zintegrowana dydaktyka językowa

• Pomaga uczniom w znajdowaniu powiązań między wszystkimi językami nauczanymi w trakcie edukacji w szkole (co dotyczy również języka/języków, w jakim odbywa się edukacja).

• Pozwala na wdrożenie podstawowej zasady uczenia się: wykorzystywanie tego co znane, aby poznać nieznane. Opieranie się na znajomości języka, w którym odbywa się edukacja, aby pozać pierwszy język obcy, a następnie wykorzystywanie tych dwóch znanych już języków przy uczeniu sie kolejnego języka obcego, itd. ... nie zapominając jednak, że każdy nowy język, może pomóc lepiej zrozumieć języki, znane już wcześniej.

Page 18: FREPA

InterkomprehensjaUczenie się języków z tej samej rodziny

Page 19: FREPA

Dla tych, co znają język angielski i zaczynają uczyć się niemieckiego

Przykład: czasowniki modalne w języku angielskim i niemieckim

Page 20: FREPA

Porównajcie w tych dwóch językach zdania z czasownikami modalnymi oraz bez czasowników modalnych. Przetłumaczcie je na wasz język.

Porównajcie swój język z językiem angielskim i niemieckim.

1. Czy w waszym języku istnieją czasowniki modalne? 2.Czy stosuje się czasowniki modalne z bezokolicznikiem? 3.Czy w waszym języku stosuje się konstrukcję Czasownik + zu/lub/to + Czasownik? 4….

Page 21: FREPA

Napiszcie słowa w odpowiedniej kolejności.

Gdzie jest czasownik modalny? Gdzie jest czasownik? Napiszcie zdania 3 jak zrobiono to dla 1 i 2.

Sformułujcie regułę dotyczącą tworzenia zdań z czasownikami modalnymi w języku niemieckim.

Page 22: FREPA

Podstawowa zasada uczenia się

Przykład 2: rozpoznawanie odpowiadających sobie fonemów w językach angielskim i niemieckim

Page 23: FREPA

23

(German after English)

CAKECAKE

CARD

CAT

COMB

COME

COOK

DOOR

DRINK

EAT

GIVE

HAVE

HOPE

HUNDRED

MAKE

OPEN

OVER

POUND

SEVEN

SHIP

…SPEAK

Page 24: FREPA

FREPA przyczynia się do

opisania i praktycznego stosowania kompetencji różnojęzycznych oraz międzykulturowych , jak również kompetencji ułatwiających uczenie się języków

formułowania i wdrażania celów nauczania w dziedzinach związancyh z różnojęzycznością i międzykulturowością

integrowania w nauczaniu działań służących promowaniu różnojęzyczności i uczeniu się międzykulturowości

ustalenia i stosowania regularnie oraz w usystematyzowany sposób związki, a także podobienstwa miedzy językami obcymi (nauczanymi w szkole) oraz między tymi językami i językami szkoły

zintegrowania i dowartościowania repertuaru językowego ucznia - migranta lub reemigranta

Page 25: FREPA

Nauczycielu,

co Ty o tym myślisz

?

Page 26: FREPA

FREPA dla Polski

?

Page 27: FREPA

Dziękuję