FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY - Euro-Tax.pl...ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC Czy małżonek...

18
Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na pytania@euro-tax.pl 1 FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC A Odpowiedz na każde pytanie zadane w formularzu zgłoszeniowym Wypełnij drukowanymi literami, a prawidłowe odpowiedzi zaznacz Pamiętaj o przygotowaniu i załączeniu odpowiednich dokumentów Podpisz się czytelnie w miejscu oznaczonym (nie drukowanymi literami)

Transcript of FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY - Euro-Tax.pl...ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC Czy małżonek...

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 1

    FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC

    A

    Odpowiedz na każde pytanie zadane w formularzu zgłoszeniowym

    Wypełnij drukowanymi literami, a prawidłowe odpowiedzi zaznacz

    Pamiętaj o przygotowaniu i załączeniu odpowiednich dokumentów

    Podpisz się czytelnie w miejscu oznaczonym (nie drukowanymi literami)

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 2

    FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC A

    DANE OSOBOWE:

    Imię

    Nazwisko:

    Rok podatkowy

    PESEL

    Telefon kontaktowy

    E-mail

    Adres korespondencyjny

    Identifiaktionsnummer

    Aktualny adres w Niemczech (2017 rok)

    Czy jesteś zameldowany w Niemczech? Jeśli TAK, dołącz kopię Anmeldung i wpisz adres meldunkowy.

    TAK

    NIE

    Adres zamieszkania w Niemczech w roku, którego dot. rozliczenie

    Czy podczas pobytu w Niemczech współutrzymywałeś mieszkanie w Polsce lub jesteś jego właścicielem?

    TAK

    NIE

    Adres wykonywania pracy w Niemczech w roku, którego dot. rozliczenie

    Czy ponosiłeś koszty mieszkania w Niemczech? Jeśli TAK dołącz kopię umowy najmu lub potrącenia z wypłaty na Abrechnung.

    TAK

    NIE

    Zwiększ kwotę swojego zwrotu

    ZAZNACZ CZY POSIADASZ DODATKOWE DOKUMENTY (jeśli TAK załącz ich kopie):

    Umowę najmu mieszkania lub rachunki za nocleg w Niemczech

    Paragony lub bilety na potwierdzenie powrotów do Polski

    Anmeldung (dokumenty poświadczający zameldowanie)

    Rachunki za paliwo

    Dodatkowo pozyskaj zaświadczenia wystawione przez pracodawcę (jeśli Cię dotyczą):

    Pracy na stanowisku kierowcy

    Zmiennego miejsca pracy (branża budowlana)

    Oddelegowania do innego miejsca pracy (w tym za granicę)

    Odprowadzania składek ubezpieczeniowych do ZUS (polski pracodawca)

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 3

    FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC A

    STAN CYWILNY (proszę zaznaczyć odpowiednie pole):

    Kawaler/Panna

    W związku małżeńskim Data ślubu

    Rozwodnik/Rozwódka Data rozwodu

    Wdowiec/Wdowa Data owdowienia

    HISTORIA ZATRUDNIENIA W NIEMCZECH (dzień/miesiąc/rok):

    Data przyjazdu do Niemiec Data wyjazdu z Niemiec

    Podaj ilość powrotów do Polski, na które posiadasz rachunki (bilety, paragony, kopie dowodu rejestracyjnego) i dołącz ich kopię.

    Nazwa i adres pracodawcy Data rozpoczęcia pracy Data zakończenia

    pracy Zawód Czy posiadasz

    kartę podatkową Lohnsteuerbescheinigung?

    TAK NIE

    TAK NIE

    TAK NIE

    TAK NIE

    Który z poniższych zasiłków pobierałeś? Dołącz odpowiednie dokumenty. Od dnia Do dnia

    Wysokość zasiłku (łączna kwota)

    Arbeitslosengeld

    Krankengeld

    Kindergeld

    Inne…

    Nie pobierałem żadnego

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 4

    FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC A

    DODATKOWE PYTANIA (wpisz lub zakreśl prawidłową odpowiedź):

    Czy osiągnąłeś dochody w PL w roku, którego dot. rozliczenie? Jeśli TAK, to podaj dochód brutto.

    TAK

    NIE

    Czy osiągnąłeś dochody poza PL i DE w roku, którego dot. rozlicznie? Jeśli TAK, to podaj kraj i dochód brutto. Dołącz odpowiednie dokumenty.

    TAK

    NIE

    Czy złożyłeś PIT do Urzędu Skarbowego w Polsce za rok, który rozliczasz?

    TAK

    NIE – rozliczę się sam(a)

    NIE – proszę przygotować PIT

    Kwota przychodu za rok 2015 (dla zlecających przygotowanie PIT)

    Jaki PIT złożyłeś do Urzędu Skarbowego w Polsce? Dołącz kopię.

    PIT 37 PIT 36 Z ZG PIT 28

    Inny – proszę wpisać jaki:

    Czy rozliczałeś się przed polskim Urzędem Skarbowym z dochodu z Niemiec?

    TAK

    NIE

    Do jakiego Urzędu Skarbowego należysz w Polsce?

    Podaj swój adres uwzględniony w zeznaniu złożonym do Urzędu Skarbowego.

    Czy rozliczałeś się przed polskim Urzędem Skarbowym wspólnie z małżonkiem?

    TAK

    NIE

    Zaświadczenie UE/EOG pozyskiwane z Urzędu Skarbowego w Polsce.

    Pozyskam sam (dołączę oryginał)

    Proszę pozyskać za mnie

    DANE WSPÓŁMAŁŻONKA:

    Imię i Nazwisko

    PESEL

    Czy małżonek osiągnął dochody w roku, którego dot. rozliczenie. Jeśli TAK, to podaj kraj kwotę dochodu. Dołącz odpowiednie dokumenty.

    TAK

    NIE

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 5

    FORMULARZ ZGŁOSZENIOWY ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC A

    Czy małżonek złożył zeznanie podatkowe do Urzędu Skarbowego? (w przypadku zerowego dochodu, również musi złożyć PIT) Dołącz kopię.

    TAK

    NIE – małżonek rozliczy się sam

    NIE – proszę przygotować PIT dla małżonka

    Kwota przychodu za rok 2015 (dla zlecających przygotowanie PIT)

    Podaj adres małżonka uwzględniony w zeznaniu złożonym do Urzędu Skarbowego.

    Czy w zeznaniu podatkowym małżonka była uwzględniona ulga na dziecko?

    TAK

    NIE

    DZIECI (wszystkie dzieci poniżej 25 roku życia):

    Imię i nazwisko PESEL

    Imię i nazwisko

    PESEL

    Imię i nazwisko

    PESEL

    Imię i nazwisko PESEL

    Czy wnioskowałeś o niemiecki zasiłek na dzieci Kindergeld? TAK

    NIE

    PRZELEW NA KONTO:

    Numer rachunku (IBAN)

    Waluta rachunku BIC i SWIFT (dla konta zagranicznego)

    Właściciel rachunku

    ZGODNA NA PRZETWARZANIE DANYCH OSOBOWYCH:

    Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych do celów związanych z realizacją zwrotu podatku oraz celów marketingowych.

    Data i podpis

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 1

    UMOWA ZLECENIE NA ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC

    B

    Podpisz czytelnie umowy we wszystkich miejscach oznaczonych (nie drukowanymi literami)

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 2

    UMOWA ZLECENIE NA ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC B

    Zawarta w dniu pomiędzy zamieszkałym(ą) w przy ul. zwanym(ą) w treści umowy „Zleceniodawcą", a Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. z siedzibą we Wrocławiu przy ul. Sikorskiego 2-8, 53-659 Wrocław, wpisana w rejestrze przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia – Fabrycznej we Wrocławiu, VI Wydział GospodarczyKrajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000480703, NIP: 108-00-09-959, REGON: 142746896, kapitał zakładowy w wysokości 12 861 000,00 zł w całości opłacony, reprezentowaną przez Tomasza Jamrozy - Prezesa Zarządu oraz Adama Powiertowskiego - Wiceprezesa Zarządu, zwanym dalej w treści umowy "Zleceniobiorcą".

    §1 Zleceniobiorca zobowiązuje się do: 1. Kompletowania niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę w celu rozliczenia podatku dochodowego w Niemczech w roku ..2016........ 2. Złożenia wniosku o rozliczenie podatku wraz z niezbędną dokumentacją we właściwym miejscowo urzędzie podatkowym za granicą. 3. Odbioru w imieniu Zleceniodawcy decyzji podatkowej wydanej przez właściwy urząd podatkowy za granicą o ile przepisy właściwego kraju wydanie takiej decyzji przewidują.

    §2 1. Zleceniobiorca nie udziela żadnych konsultacji finansowych i podatkowych związanych z rozliczeniem podatku oraz nie świadczy żadnych usług doradztwa podatkowego, lecz jedynie dokonuje wstępnej kalkulacji rozliczenia Zleceniodawcy z podatku dochodowego. 2. Zleceniobiorca wypełnia właściwe wnioski o rozliczenie podatku, doręcza je właściwemu miejscowo urzędowi podatkowemu za granicą, prowadzi korespondencję, odbiera decyzje podatkowe oraz ewentualnie umożliwia Zleceniodawcy, pomoc prawną doradcy zagranicznego przy składaniu odwołania od decyzji. 3. Zleceniobiorca może założyć tymczasowe konto techniczne w celu realizacji zlecenia. Konto jest wolne od opłat. 4. Po realizacji zlecenia Zleceniobiorca nie dokonuje w urzędzie modyfikacji do zmian wprowadzonych na podstawie niniejszej umowy i/lub udzielonego przez Zleceniodawcę pełnomocnictwa.

    §3 1. Za chwilę wykonania usługi przez Zleceniobiorcę uznaje się dzień poinformowania Zleceniobiorcy przez Zleceniodawcę albo powzięcia przez Zleceniobiorcę z innych źródeł informacji o dacie wpływu środków z tytułu rozliczenia podatkowego na rachunek Zleceniodawcy podany Urzędowi dokonującemu rozliczenia, lub datę wpływu środków ze zwrotu podatku na rachunek Zleceniobiorcy, lub datę wydania decyzji podatkowej. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za skutki opóźnień w realizacji zwrotu podatku z winy urzędów i instytucji finansowych dokonujących rozliczenia. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się do zawiadomienia Zleceniobiorcy o otrzymaniu kwot pieniężnych z zagranicznego urzędu podatkowego na podane przez siebie konto lub po otrzymaniu czeku do realizacji w polskim banku w terminie 7 dni od dnia otrzymania. W tym celu Zleceniodawca zobowiązany jest do doręczenia kopii czeku lub dowodu bankowego wskazującego w/w przelew z wyraźną datą i kwotą przelewu. 3. Zważywszy, że rozliczenie zwrotu podatku jest tożsame z wykonaniem umowy przez Zleceniobiorcę, któremu w związku z tym przysługuje wynagrodzenie umowne, a od zawiadomienia przez Zleceniodawcę o otrzymaniu zwrotu podatku, zależy możliwość wystawienia przez Zleceniobiorcę stosownego dokumentu księgowego, stanowiącego podstawę wypłaty na jego rzecz należnej prowizji. W przypadku zwłoki Zleceniodawcy w wykonaniu w/w obowiązku, Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy odsetki ustawowe od kwoty należnej prowizji brutto, za każdy dzień zwłoki w wykonaniu w/w zobowiązania. Postanowienia niniejszego ust. 3 stosuje się także w przypadku, gdy Zleceniodawca, miał możliwość otrzymania informacji o zwrocie podatku, a nie otrzymał jej z powodów od niego zależnych, lub przez niego zawinionych. W takim przypadku bieg terminu do zawiadomienia Zleceniobiorcy o przyznanym Zleceniodawcy zwrocie podatku rozpoczyna się od dnia następującego po dniu w którym Zleceniodawca miał możliwość uzyskania informacji o zwrocie podatku na jego rzecz. 4. Jeżeli Zleceniodawca nie poda pełnych danych potrzebnych do prowadzenia sprawy, lub zatai istotne informacje, Zleceniobiorca ma prawo odstąpić od umowy i/lub przygotować nową ofertę dla Zleceniodawcy. 5. W przypadku gdy niemiecki urząd skarbowy przekaże na konto Zleceniobiorcy środki należne Zleceniodawcy za lata podatkowe inne niż zlecone w niniejszej umowie lub należne z innych tytułów, np. ubezpieczeń zdrowotnych, zasiłków, itp., Zleceniodawca wyraża zgodę na bezpłatne rozliczenie i przekazanie przez Zleceniobiorcę takich środków na wskazane wcześniej konto Zleceniodawcy. 6. Jeżeli Zleceniobiorca wystosuje do Zleceniodawcy zapytanie dotyczące prawa do skorzystania z ulg i odliczeń, a Zleceniodawca nie udzieli odpowiedzi w terminie 90 dni od daty wystosowania zapytania, Zleceniobiorca upoważniony jest do wysłania wniosku do urzędu na podstawie dostarczonych informacji zakładając, że Zleceniodawca nie zamierza korzystać z ulg.

    §4 Zleceniodawca zobowiązuje się w szczególności do: 1. Udzielania Zleceniobiorcy wszystkich informacji związanych ze Zleceniodawcą i będących w związku z przedmiotem umowy. 2. W przypadku zlecenia zwrotu podatku z Niemiec - tłumaczenia na koszt własny u tłumacza przysięgłego dokumentów wskazanych przez Zleceniobiorcę lub właściwe urzędy niemieckie. 3. Niezwłocznego, nie później niż w terminie 7 dni od wezwania, doręczenia Zleceniobiorcy kopii wszelkich dokumentów, które otrzyma od zagranicznego urzędu podatkowego w przedmiotowej sprawie. 4. Udzielania odpowiedzi na zapytania Zleceniobiorcy w terminach niezbędnych dla prawidłowego toku procedury zwrotu podatku i wykonania umowy, w każdym razie nie później niż w nieprzekraczalnym terminie, 10 dni roboczych od złożenia zapytania. 5. Pokrycia kosztów opłat pocztowych w przypadku wypłaty zwrotu podatku w formie przekazu pocztowego. 6. Zleceniobiorca oświadcza, że wszystkie podane Zleceniodawcy dane są prawdziwe i pozwalają na sporządzenie prawidłowej deklaracji rocznej w kraju rozliczenia i/lub w Polsce. Jednocześnie Zleceniodawca ponosi wszelką odpowiedzialność w przypadku wystąpienia niezgodności ze stanem faktycznym i związanych z tym konsekwencji.

    §5 Zleceniobiorca jest uprawniony do powierzenia innemu podmiotowi wykonania wszystkich bądź niektórych czynności objętych niniejszą umową. Za działania podmiotu trzeciego Zleceniobiorca odpowiada wobec Zleceniodawcy jak za działania własne.

    §6 1. Za wykonanie czynności umownych Zleceniobiorca uprawniony jest do prowizji w wysokości netto...14,25.......% (słownie: czternaście 25/100 %) kwoty nadpłat podatkowych przyznanych Zleceniodawcy decyzją zagranicznego urzędu podatkowego określonego w § 1. 2. Prowizja netto po uwzględnieniu rabatów nie może być niższa niż równowartość 69 EURO, przeliczonana złote polskie zgodnie z zasadą określoną w poniższym ust. 6., która to kwota stanowi średnią dla danego kraju minimalną wartość kosztów ponoszonych przez Zleceniobiorcę na wykonanie zlecenia. Kwota prowizji ulega zwiększeniu o aktualnie obowiązująca stawkę podatku od towarów i usług (VAT). 3. Jeżeli w ostatecznym rozliczeniu z urzędem skarbowym kwota zwrotu podatku wyniesie mniej niż 120 EUR, obniża się prowizję minimalna, o której mowa w §6 p. 2, pobieraną przez Zleceniobiorcę od zwrotu, stanowiącego przedmiot umowy, do kwoty 50 EUR netto. 4. Za pozyskanie w polskim Urzędzie Skarbowym zaświadczenia o zarobkach UE/EOG koniecznego do złożenia wniosku w urzędzie niemieckim Zleceniobiorca pobierze od Zleceniodawcy opłatę w kwocie 49,00 PLN brutto.

    5. Zleceniodawca zobowiązany jest do wypłacenia Zleceniobiorcy należnej prowizji w terminie do 7 dni od otrzymania faktury VAT opiewającej na kwotę należnej Zleceniobiorcv prowizji, wystawionej po uzyskaniu przez Zleceniobiorcę informacji o zwrocie nadpłaty podatku (dotyczy sytuacji, gdy pieniądze trafią bezpośrednio z zagranicznego urzędu skarbowego na rachunek bankowy Zleceniodawcy lub czek trafi do Zleceniodawcy). Do wyliczenia należnej prowizji stosuje się średni kurs NBP z dnia wykonania umowy, o którym mowa w § 3 pkt. 1. 6. W wypadku opóźnienia terminu płatności należnego Zleceniobiorcy wynagrodzenia, Zleceniodawca zobowiązuje się uiścić na rzecz Zleceniobiorcy odsetki ustawowe od kwoty prowizji brutto. 7. W przypadku dokonywania wypłaty na rzecz Zleceniodawcy uprzednio otrzymanego zwrotu podatku przez Zleceniobiorcę, wypłata następuje w polskich złotych, a kwoty zwrotu podatku oraz prowizje Zleceniobiorcy wyrażone w walutach obcych, zostaną przeliczone wg kursu kupna walut (dla klientów indywidualnych) ogłaszanego przez Alior Bank w dniu zawarcia transakcji przewalutowania lub w dniu zaksięgowania transakcji przewalutowania na rachunku bankowym Zleceniobiorcy. 8. Koszt związany z wykonaniem przelewu walutowego ponosi Zleceniodawca. 9. A) Jeśli zleceniodawca posiada obowiązek rozliczenia przed niemieckim urzędem, a prognozowany zwrot podatku wynosi 80 euro lub mniej, zleceniodawca zobowiązany jest zapłacić prowizję z góry, w wysokości 399 zł brutto, na konto: Bank BPH 37 1060 0076 0000 3280 0004 9237, Euro- Tax.pl Zwrot Podatku S.A., ul. Sikorskiego 2-8, 53-659 Wrocław, Tytuł przelewu „rozliczenie obowiązkowe, imię i nazwisko”. B) Jeśli końcowa decyzja urzędu opiewać będzie na kwotę zwrotu wyższą niż 80 euro, od otrzymanego zwrotu pobrana zostanie prowizja procentowa, wskazana w §6 pkt.1 pomniejszona o 399 zł brutto uiszczone przez Zleceniodawcę na rzecz Zleceniobiorcy zgodnie z §6 pkt.9A) 10. Na wysokość prowizji pobieranej przez Zleceniobiorcę nie mają wpływu zobowiązania Zleceniodawcy, które zostaną pokryte przez niemieckie organa podatkowe bądź niemieckie organa właściwe ds. zasiłków z należnego Zleceniodawcy zwrotu nadpłaconego podatku. 11. Jeżeli Zleceniodawca aplikował wcześniej o zwrot podatku i go otrzymał, a pomimo tego zgłosił się do Zleceniobiorcy i podpisał umowę na takie samo rozliczenie - Zleceniobiorca obciąży Zleceniodawcę kosztami prowadzenia sprawy przed urzędem w wysokości prowizji minimalnej wskazanej w paragrafie [6 ust.2.] 12. Jeżeli zleceniodawca otrzymał wezwanie do rozliczenia z urzędu niemieckiego, ale nie pracował w danym roku podatkowym na terenie Niemiec, zobowiązany jest zapłacić prowizje z góry, w wysokości 150zł brutto na konto : Bank BPH 37 1060 0076 0000 3280 0004 9237, Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A., ul. Sikorskiego 2-8, 53-659 Wrocław, Tytuł przelewu „Niemcy, rozliczenie zerowe, imię i nazwisko”. 13. W przypadku wykonania przez Zleceniobiorcę dla Zleceniodawcy tłumaczenia przysięgłego niezbędnego do złożenia wniosku w urzędzie koszt usługi zostanie zwiększony o 25 zł brutto za jedną stronę dokumentu. Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo do zmiany wyceny po otrzymaniu dokumentów od Zleceniodawcy i przedstawienia indywidualnej oferty dla Zleceniobiorcy. 14. Za pozyskanie dokumentu od pracodawcy koniecznego do złożenia wniosku w urzędzie zagranicznym Zleceniobiorca pobierze od Zleceniodawcy opłatę w wysokości 49,00 PLN. 15. W przypadku sporządzenia przez Zleceniobiorcę dla Zleceniodawcy PIT36 + zał. ZG dla polskiego urzędu skarbowego koszt usługi zostanie zwiększony o 50 zł dla zeznań wykazujących dochód z kraju wskazanego w §1 pkt. 1, przy zerowych dochodach z innych krajów, oraz 100zł dla zeznań, które oprócz dochodu z kraju wskazanego w §1 pkt. 1 uwzględniać będą dochody z maksymalnie dwóch krajów będących w aktualnej ofercie Zleceniobiorcy. W przypadku większej ilości krajów, lub krajów spoza aktualnej oferty Zleceniobiorca ma prawo do odstąpienia od zapisu tego punktu umowy i/lub wystąpienie z nową ofertą dla Zleceniodawcy. Zleceniobiorca zgadza się na przekazanie przez Zleceniodawcę deklaracji do polskiego urzędu skarbowego.

    §7 Zleceniobiorca nie odpowiada za niezawinione przez Zleceniobiorcę: a) nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez właściwe zagraniczne urzędy podatkowe, b) zaginięcie dokumentacji w urzędzie podatkowym, o którym mowa w § 1 lub w urzędzie pocztowym, c) treść decyzji wydanych przez zagraniczne urzędy podatkowe, d) inne okoliczności wynikłe z przyczyn leżących po stronie Zleceniodawcy.

    §8 Zleceniodawca wyraża zgodę na wystawienie przez Zleceniobiorcę faktury VAT bez podpisu odbiorcy.

    §9 W sprawach nie uregulowanych niniejszą umowę zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego

    §10 Zleceniobiorca w ramach niniejszej umowy udostępnia Zleceniodawcy dostęp do panelu klienta pod adresem e-migrant.pl. W ramach portalu Zleceniodawca będzie mógł śledzić podstępy swojej sprawy, komunikować się ze Zleceniobiorcą oraz korzystać z dodatkowych usług i funkcjonalności. Login oraz hasło do systemu zostaną wysłane drogą mailową na adres wskazany w formularzu zgłoszeniowym.

    §11 Wszelkie spory umowne będą rozpatrywane przez sądy powszechne.

    §12 Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.

    §13 1. „Zleceniodawca i Zleceniobiorca mogą wypowiedzieć umowę na warunkach określonych w art. 746 Kodeksu cywilnego. 2. Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez Zleceniobiorcę strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy Zleceniodawca nie dostarczy Zleceniobiorcy wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do realizacji przedmiotu umowy w terminie 7 dni od wezwania. 3. Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez Zleceniodawcę strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy mimo dostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do wykonania umowy, Zleceniobiorca nie przystąpi do jej wykonania w terminie 30 dni od ich otrzymania. 4. Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez jedną ze stron, strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy po jej zawarciu okaże się, że potencjalna wartość podatku nie wystarcza na pokrycie prowizji minimalnej określonej w § 6 ust. 2 / 3 umowy”.

    §14 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze stron.

    Klauzula dotycząca danych osobowych Zleceniodawcy: Podpisując niniejszą umowę Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie przez Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. z siedzibą: ul. Sikorskiego 2-8, 53-659, Wrocław, Polska, jako Administratora danych, jego danych osobowych, przekazanych przy zawarciu i w toku wykonania w/w umowy, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (Dz.U. Nr 133, poz. 883), w związku i w celu jej wykonania. Oświadcza też, iż został poinformowany zgodnie z art. 24 ust.1 z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych, że dane będą przechowywane i przetwarzane na podstawie wyrażonej przez niego dobrowolnie zgody, w siedzibie Administratora, lub podmiotu przetwarzającego dane na jego zlecenie, w związku z wykonaniem postanowień niniejszej umowy, a także o przysługującym mu prawie wglądu do danych i ich poprawiania. Wyraża także zgodę na przetwarzanie jego danych w powyższym zakresie przez podmioty, współpracujące z Administratorem - Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. z siedzibą: ul. Sikorskiego 2-8, 53-659, Wrocław, Polska, w związku z wykonaniem niniejszej umowy i w celu jej wykonania, w tym w szczególności na ich przekazywanie właściwym do rozpatrzenia sprawy Zleceniodawcy w zakresie zwrotu podatku, organom skarbowym. Ponadto Zleceniodawca wyraża niniejszym dobrowolną zgodę na*:

    przetwarzanie danych przez Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. w celach marketingowych

    otrzymywanie od Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. i spółek z grupy kapitałowej, do której należy Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. informacji handlowych i doręczanie ich na wskazane wyżej jego dane adresowe,

    przekazywanie danych,

    zgoda niniejsza obejmuje przetwarzanie jego danych w przyszłości.

    *oznaczenie pola pustego znakiem X oznacza brak zgody na treść klauzuli.

    Data i podpis zleceniodawcy Zleceniobiorca: Euro-Tax.pl

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 3

    UMOWA ZLECENIE NA ROZLICZENIE PODATKU DOCHODOWEGO Z NIEMIEC B

    Zawarta w dniu pomiędzy zamieszkałym(ą) w przy ul. zwanym(ą) w treści umowy „Zleceniodawcą", a Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. z siedzibą we Wrocławiu przy ul. Sikorskiego 2-8, 53-659 Wrocław, wpisana w rejestrze przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia – Fabrycznej we Wrocławiu, VI Wydział GospodarczyKrajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS 0000480703, NIP: 108-00-09-959, REGON: 142746896, kapitał zakładowy w wysokości 12 861 000,00 zł w całości opłacony, reprezentowaną przez Tomasza Jamrozy - Prezesa Zarządu oraz Adama Powiertowskiego - Wiceprezesa Zarządu, zwanym dalej w treści umowy "Zleceniobiorcą".

    §1 Zleceniobiorca zobowiązuje się do: 1. Kompletowania niezbędnych dokumentów i zaświadczeń dostarczonych przez Zleceniodawcę w celu rozliczenia podatku dochodowego w Niemczech w roku ..2016........ 2. Złożenia wniosku o rozliczenie podatku wraz z niezbędną dokumentacją we właściwym miejscowo urzędzie podatkowym za granicą. 3. Odbioru w imieniu Zleceniodawcy decyzji podatkowej wydanej przez właściwy urząd podatkowy za granicą o ile przepisy właściwego kraju wydanie takiej decyzji przewidują.

    §2 1. Zleceniobiorca nie udziela żadnych konsultacji finansowych i podatkowych związanych z rozliczeniem podatku oraz nie świadczy żadnych usług doradztwa podatkowego, lecz jedynie dokonuje wstępnej kalkulacji rozliczenia Zleceniodawcy z podatku dochodowego. 2. Zleceniobiorca wypełnia właściwe wnioski o rozliczenie podatku, doręcza je właściwemu miejscowo urzędowi podatkowemu za granicą, prowadzi korespondencję, odbiera decyzje podatkowe oraz ewentualnie umożliwia Zleceniodawcy, pomoc prawną doradcy zagranicznego przy składaniu odwołania od decyzji. 3. Zleceniobiorca może założyć tymczasowe konto techniczne w celu realizacji zlecenia. Konto jest wolne od opłat. 4. Po realizacji zlecenia Zleceniobiorca nie dokonuje w urzędzie modyfikacji do zmian wprowadzonych na podstawie niniejszej umowy i/lub udzielonego przez Zleceniodawcę pełnomocnictwa.

    §3 1. Za chwilę wykonania usługi przez Zleceniobiorcę uznaje się dzień poinformowania Zleceniobiorcy przez Zleceniodawcę albo powzięcia przez Zleceniobiorcę z innych źródeł informacji o dacie wpływu środków z tytułu rozliczenia podatkowego na rachunek Zleceniodawcy podany Urzędowi dokonującemu rozliczenia, lub datę wpływu środków ze zwrotu podatku na rachunek Zleceniobiorcy, lub datę wydania decyzji podatkowej. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za skutki opóźnień w realizacji zwrotu podatku z winy urzędów i instytucji finansowych dokonujących rozliczenia. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się do zawiadomienia Zleceniobiorcy o otrzymaniu kwot pieniężnych z zagranicznego urzędu podatkowego na podane przez siebie konto lub po otrzymaniu czeku do realizacji w polskim banku w terminie 7 dni od dnia otrzymania. W tym celu Zleceniodawca zobowiązany jest do doręczenia kopii czeku lub dowodu bankowego wskazującego w/w przelew z wyraźną datą i kwotą przelewu. 3. Zważywszy, że rozliczenie zwrotu podatku jest tożsame z wykonaniem umowy przez Zleceniobiorcę, któremu w związku z tym przysługuje wynagrodzenie umowne, a od zawiadomienia przez Zleceniodawcę o otrzymaniu zwrotu podatku, zależy możliwość wystawienia przez Zleceniobiorcę stosownego dokumentu księgowego, stanowiącego podstawę wypłaty na jego rzecz należnej prowizji. W przypadku zwłoki Zleceniodawcy w wykonaniu w/w obowiązku, Zleceniodawca zapłaci Zleceniobiorcy odsetki ustawowe od kwoty należnej prowizji brutto, za każdy dzień zwłoki w wykonaniu w/w zobowiązania. Postanowienia niniejszego ust. 3 stosuje się także w przypadku, gdy Zleceniodawca, miał możliwość otrzymania informacji o zwrocie podatku, a nie otrzymał jej z powodów od niego zależnych, lub przez niego zawinionych. W takim przypadku bieg terminu do zawiadomienia Zleceniobiorcy o przyznanym Zleceniodawcy zwrocie podatku rozpoczyna się od dnia następującego po dniu w którym Zleceniodawca miał możliwość uzyskania informacji o zwrocie podatku na jego rzecz. 4. Jeżeli Zleceniodawca nie poda pełnych danych potrzebnych do prowadzenia sprawy, lub zatai istotne informacje, Zleceniobiorca ma prawo odstąpić od umowy i/lub przygotować nową ofertę dla Zleceniodawcy. 5. W przypadku gdy niemiecki urząd skarbowy przekaże na konto Zleceniobiorcy środki należne Zleceniodawcy za lata podatkowe inne niż zlecone w niniejszej umowie lub należne z innych tytułów, np. ubezpieczeń zdrowotnych, zasiłków, itp., Zleceniodawca wyraża zgodę na bezpłatne rozliczenie i przekazanie przez Zleceniobiorcę takich środków na wskazane wcześniej konto Zleceniodawcy. 6. Jeżeli Zleceniobiorca wystosuje do Zleceniodawcy zapytanie dotyczące prawa do skorzystania z ulg i odliczeń, a Zleceniodawca nie udzieli odpowiedzi w terminie 90 dni od daty wystosowania zapytania, Zleceniobiorca upoważniony jest do wysłania wniosku do urzędu na podstawie dostarczonych informacji zakładając, że Zleceniodawca nie zamierza korzystać z ulg.

    §4 Zleceniodawca zobowiązuje się w szczególności do: 1. Udzielania Zleceniobiorcy wszystkich informacji związanych ze Zleceniodawcą i będących w związku z przedmiotem umowy. 2. W przypadku zlecenia zwrotu podatku z Niemiec - tłumaczenia na koszt własny u tłumacza przysięgłego dokumentów wskazanych przez Zleceniobiorcę lub właściwe urzędy niemieckie. 3. Niezwłocznego, nie później niż w terminie 7 dni od wezwania, doręczenia Zleceniobiorcy kopii wszelkich dokumentów, które otrzyma od zagranicznego urzędu podatkowego w przedmiotowej sprawie. 4. Udzielania odpowiedzi na zapytania Zleceniobiorcy w terminach niezbędnych dla prawidłowego toku procedury zwrotu podatku i wykonania umowy, w każdym razie nie później niż w nieprzekraczalnym terminie, 10 dni roboczych od złożenia zapytania. 5. Pokrycia kosztów opłat pocztowych w przypadku wypłaty zwrotu podatku w formie przekazu pocztowego. 6. Zleceniobiorca oświadcza, że wszystkie podane Zleceniodawcy dane są prawdziwe i pozwalają na sporządzenie prawidłowej deklaracji rocznej w kraju rozliczenia i/lub w Polsce. Jednocześnie Zleceniodawca ponosi wszelką odpowiedzialność w przypadku wystąpienia niezgodności ze stanem faktycznym i związanych z tym konsekwencji.

    §5 Zleceniobiorca jest uprawniony do powierzenia innemu podmiotowi wykonania wszystkich bądź niektórych czynności objętych niniejszą umową. Za działania podmiotu trzeciego Zleceniobiorca odpowiada wobec Zleceniodawcy jak za działania własne.

    §6 1. Za wykonanie czynności umownych Zleceniobiorca uprawniony jest do prowizji w wysokości netto.14,25.% (słownie: czternaście 25/100.%) kwoty nadpłat podatkowych przyznanych Zleceniodawcy decyzją zagranicznego urzędu podatkowego określonego w § 1. 2. Prowizja netto po uwzględnieniu rabatów nie może być niższa niż równowartość 69 EURO, przeliczonana złote polskie zgodnie z zasadą określoną w poniższym ust. 6., która to kwota stanowi średnią dla danego kraju minimalną wartość kosztów ponoszonych przez Zleceniobiorcę na wykonanie zlecenia. Kwota prowizji ulega zwiększeniu o aktualnie obowiązująca stawkę podatku od towarów i usług (VAT). 3. Jeżeli w ostatecznym rozliczeniu z urzędem skarbowym kwota zwrotu podatku wyniesie mniej niż 120 EUR, obniża się prowizję minimalna, o której mowa w §6 p. 2, pobieraną przez Zleceniobiorcę od zwrotu, stanowiącego przedmiot umowy, do kwoty 50 EUR netto. 4. Za pozyskanie w polskim Urzędzie Skarbowym zaświadczenia o zarobkach UE/EOG koniecznego do złożenia wniosku w urzędzie niemieckim Zleceniobiorca pobierze od Zleceniodawcy opłatę w kwocie 49,00 PLN brutto.

    5. Zleceniodawca zobowiązany jest do wypłacenia Zleceniobiorcy należnej prowizji w terminie do 7 dni od otrzymania faktury VAT opiewającej na kwotę należnej Zleceniobiorcv prowizji, wystawionej po uzyskaniu przez Zleceniobiorcę informacji o zwrocie nadpłaty podatku (dotyczy sytuacji, gdy pieniądze trafią bezpośrednio z zagranicznego urzędu skarbowego na rachunek bankowy Zleceniodawcy lub czek trafi do Zleceniodawcy). Do wyliczenia należnej prowizji stosuje się średni kurs NBP z dnia wykonania umowy, o którym mowa w § 3 pkt. 1. 6. W wypadku opóźnienia terminu płatności należnego Zleceniobiorcy wynagrodzenia, Zleceniodawca zobowiązuje się uiścić na rzecz Zleceniobiorcy odsetki ustawowe od kwoty prowizji brutto. 7. W przypadku dokonywania wypłaty na rzecz Zleceniodawcy uprzednio otrzymanego zwrotu podatku przez Zleceniobiorcę, wypłata następuje w polskich złotych, a kwoty zwrotu podatku oraz prowizje Zleceniobiorcy wyrażone w walutach obcych, zostaną przeliczone wg kursu kupna walut (dla klientów indywidualnych) ogłaszanego przez Alior Bank w dniu zawarcia transakcji przewalutowania lub w dniu zaksięgowania transakcji przewalutowania na rachunku bankowym Zleceniobiorcy. 8. Koszt związany z wykonaniem przelewu walutowego ponosi Zleceniodawca. 9. A) Jeśli zleceniodawca posiada obowiązek rozliczenia przed niemieckim urzędem, a prognozowany zwrot podatku wynosi 80 euro lub mniej, zleceniodawca zobowiązany jest zapłacić prowizję z góry, w wysokości 399 zł brutto, na konto: Bank BPH 37 1060 0076 0000 3280 0004 9237, Euro- Tax.pl Zwrot Podatku S.A., ul. Sikorskiego 2-8, 53-659 Wrocław, Tytuł przelewu „rozliczenie obowiązkowe, imię i nazwisko”. B) Jeśli końcowa decyzja urzędu opiewać będzie na kwotę zwrotu wyższą niż 80 euro, od otrzymanego zwrotu pobrana zostanie prowizja procentowa, wskazana w §6 pkt.1 pomniejszona o 399 zł brutto uiszczone przez Zleceniodawcę na rzecz Zleceniobiorcy zgodnie z §6 pkt.9A) 10. Na wysokość prowizji pobieranej przez Zleceniobiorcę nie mają wpływu zobowiązania Zleceniodawcy, które zostaną pokryte przez niemieckie organa podatkowe bądź niemieckie organa właściwe ds. zasiłków z należnego Zleceniodawcy zwrotu nadpłaconego podatku. 11. Jeżeli Zleceniodawca aplikował wcześniej o zwrot podatku i go otrzymał, a pomimo tego zgłosił się do Zleceniobiorcy i podpisał umowę na takie samo rozliczenie - Zleceniobiorca obciąży Zleceniodawcę kosztami prowadzenia sprawy przed urzędem w wysokości prowizji minimalnej wskazanej w paragrafie [6 ust.2.] 12. Jeżeli zleceniodawca otrzymał wezwanie do rozliczenia z urzędu niemieckiego, ale nie pracował w danym roku podatkowym na terenie Niemiec, zobowiązany jest zapłacić prowizje z góry, w wysokości 150zł brutto na konto : Bank BPH 37 1060 0076 0000 3280 0004 9237, Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A., ul. Sikorskiego 2-8, 53-659 Wrocław, Tytuł przelewu „Niemcy, rozliczenie zerowe, imię i nazwisko”. 13. W przypadku wykonania przez Zleceniobiorcę dla Zleceniodawcy tłumaczenia przysięgłego niezbędnego do złożenia wniosku w urzędzie koszt usługi zostanie zwiększony o 25 zł brutto za jedną stronę dokumentu. Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo do zmiany wyceny po otrzymaniu dokumentów od Zleceniodawcy i przedstawienia indywidualnej oferty dla Zleceniobiorcy. 14. Za pozyskanie dokumentu od pracodawcy koniecznego do złożenia wniosku w urzędzie zagranicznym Zleceniobiorca pobierze od Zleceniodawcy opłatę w wysokości 49,00 PLN. 15. W przypadku sporządzenia przez Zleceniobiorcę dla Zleceniodawcy PIT36 + zał. ZG dla polskiego urzędu skarbowego koszt usługi zostanie zwiększony o 50 zł dla zeznań wykazujących dochód z kraju wskazanego w §1 pkt. 1, przy zerowych dochodach z innych krajów, oraz 100zł dla zeznań, które oprócz dochodu z kraju wskazanego w §1 pkt. 1 uwzględniać będą dochody z maksymalnie dwóch krajów będących w aktualnej ofercie Zleceniobiorcy. W przypadku większej ilości krajów, lub krajów spoza aktualnej oferty Zleceniobiorca ma prawo do odstąpienia od zapisu tego punktu umowy i/lub wystąpienie z nową ofertą dla Zleceniodawcy. Zleceniobiorca zgadza się na przekazanie przez Zleceniodawcę deklaracji do polskiego urzędu skarbowego.

    §7 Zleceniobiorca nie odpowiada za niezawinione przez Zleceniobiorcę: a) nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez właściwe zagraniczne urzędy podatkowe, b) zaginięcie dokumentacji w urzędzie podatkowym, o którym mowa w § 1 lub w urzędzie pocztowym, c) treść decyzji wydanych przez zagraniczne urzędy podatkowe, d) inne okoliczności wynikłe z przyczyn leżących po stronie Zleceniodawcy.

    §8 Zleceniodawca wyraża zgodę na wystawienie przez Zleceniobiorcę faktury VAT bez podpisu odbiorcy.

    §9 W sprawach nie uregulowanych niniejszą umowę zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego

    §10 Zleceniobiorca w ramach niniejszej umowy udostępnia Zleceniodawcy dostęp do panelu klienta pod adresem e-migrant.pl. W ramach portalu Zleceniodawca będzie mógł śledzić podstępy swojej sprawy, komunikować się ze Zleceniobiorcą oraz korzystać z dodatkowych usług i funkcjonalności. Login oraz hasło do systemu zostaną wysłane drogą mailową na adres wskazany w formularzu zgłoszeniowym.

    §11 Wszelkie spory umowne będą rozpatrywane przez sądy powszechne.

    §12 Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności.

    §13 1. „Zleceniodawca i Zleceniobiorca mogą wypowiedzieć umowę na warunkach określonych w art. 746 Kodeksu cywilnego. 2. Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez Zleceniobiorcę strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy Zleceniodawca nie dostarczy Zleceniobiorcy wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do realizacji przedmiotu umowy w terminie 7 dni od wezwania. 3. Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez Zleceniodawcę strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy mimo dostarczenia przez Zleceniodawcę wszystkich dokumentów i informacji niezbędnych do wykonania umowy, Zleceniobiorca nie przystąpi do jej wykonania w terminie 30 dni od ich otrzymania. 4. Przez ważne powody uzasadniające wypowiedzenie umowy przez jedną ze stron, strony zgodnie rozumieją w szczególności sytuację gdy po jej zawarciu okaże się, że potencjalna wartość podatku nie wystarcza na pokrycie prowizji minimalnej określonej w § 6 ust. 2 / 3 umowy”.

    §14 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze stron.

    Klauzula dotycząca danych osobowych Zleceniodawcy: Podpisując niniejszą umowę Zleceniodawca wyraża zgodę na przetwarzanie przez Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. z siedzibą: ul. Sikorskiego 2-8, 53-659, Wrocław, Polska, jako Administratora danych, jego danych osobowych, przekazanych przy zawarciu i w toku wykonania w/w umowy, zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych (Dz.U. Nr 133, poz. 883), w związku i w celu jej wykonania. Oświadcza też, iż został poinformowany zgodnie z art. 24 ust.1 z dnia 29 sierpnia 1997r. o ochronie danych osobowych, że dane będą przechowywane i przetwarzane na podstawie wyrażonej przez niego dobrowolnie zgody, w siedzibie Administratora, lub podmiotu przetwarzającego dane na jego zlecenie, w związku z wykonaniem postanowień niniejszej umowy, a także o przysługującym mu prawie wglądu do danych i ich poprawiania. Wyraża także zgodę na przetwarzanie jego danych w powyższym zakresie przez podmioty, współpracujące z Administratorem - Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. z siedzibą: ul. Sikorskiego 2-8, 53-659, Wrocław, Polska, w związku z wykonaniem niniejszej umowy i w celu jej wykonania, w tym w szczególności na ich przekazywanie właściwym do rozpatrzenia sprawy Zleceniodawcy w zakresie zwrotu podatku, organom skarbowym. Ponadto Zleceniodawca wyraża niniejszym dobrowolną zgodę na*:

    przetwarzanie danych przez Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. w celach marketingowych

    otrzymywanie od Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. i spółek z grupy kapitałowej, do której należy Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A. informacji handlowych i doręczanie ich na wskazane wyżej jego dane adresowe,

    przekazywanie danych,

    zgoda niniejsza obejmuje przetwarzanie jego danych w przyszłości.

    *oznaczenie pola pustego znakiem X oznacza brak zgody na treść klauzuli.

    Data i podpis zleceniodawcy Zleceniobiorca: Euro-Tax.pl

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 1

    FORMY URZĘDOWE DO PODPISU

    C

    Podpisz czytelnie formy we wszystkich miejscach oznaczonych (nie drukowanymi literami)

  • Vollmachtgeber/-in1

    IdNr.2,

    3

    Geburtsdatum

    Vollmacht4

    zur Vertretung in Steuersachen

    ________________Bevollmächtigte/r

    - in diesem Verfahren vertreten durch die nach bürgerlichem Recht dazu befugten Berufsträger/innen -

    wird hiermit bevollmächtigt den/die Vollmachtgeber/in in allen steuerlichen und sonstigen Angelegen-heiten im Sinne des § 1 StBerG zu vertreten

    5.

    Der/Die Bevollmächtigte ist berechtigt, Untervollmachten zu erteilen und zu widerrufen.

    Diese Vollmacht gilt nicht für:

    Einkommensteuer.

    Umsatzsteuer.

    Gewerbesteuer.

    Feststellungsverfahren nach § 180 Abs. 1

    Nr. 2, Abs. 2 AO.

    Körperschaftsteuer.

    Lohnsteuer.

    Grundsteuer.

    Grunderwerbsteuer.

    Erbschaft-/Schenkungsteuer.

    das Umsatzsteuervoranmeldungs-

    verfahren.

    das Lohnsteuerermäßigungsverfahren.

    Investitionszulage.

    das Festsetzungsverfahren.

    das Erhebungsverfahren (einschließlich des

    Vollstreckungsverfahrens).

    die Abfrage bzw. den Abruf von bei der Fi-

    nanzverwaltung gespeicherten steuerlichen

    Daten.

    die Vertretung im außergerichtlichen Rechts-

    behelfsverfahren.

    die Vertretung im Verfahren der Finanzge-

    richtsbarkeit.

    die Vertretung im Straf- und Bußgeldverfah-

    ren (Steuer).

    Bekanntgabevollmacht:

    Die Vollmacht erstreckt sich auch auf die Entgegennahme von Steuerbescheiden und sonstigenVerwaltungsakten.

    Die Vollmacht erstreckt sich auch auf die Entgegennahme von Vollstreckungsankündigungen undMahnungen.

    Die Vollmacht gilt grundsätzlich zeitlich unbefristet,

    aber

    nicht für Veranlagungszeiträume bzw. Veranlagungsstichtag/e vor _______________.

    nur für den/die Veranlagungszeitraum/-zeiträume bzw. Veranlagungsstichtag/e ______________6.

    Die Vollmacht gilt, solange ihr Widerruf den Verfahrensbeteiligten nicht angezeigt worden ist7.

    Bisher erteilte Vollmachten erlöschen.8

    oder

    nur soweit diese dem/der o.a. Bevollmächtigten erteilt wurden. Ich bin damit einverstanden, dass alle Daten dieser Vollmacht elektronisch in einer Vollmachtsdaten-bank gespeichert und an die Finanzverwaltung übermittelt werden.

    , ____________________________Ort, Datum Unterschrift Vollmachtgeber/-in

    9

    acrobat-pcPływające pole tekstoweeuro-tax.pl GmbH Steuerberatungsgesellschaft, Eiderstraße 2, 38120 Braunschweig

    acrobat-pcPływające pole tekstowe

    acrobat-pcPływające pole tekstoweX

    acrobat-pcPływające pole tekstoweX

    acrobat-pcPływające pole tekstoweX

    acrobat-pcPływające pole tekstowe

  • Name, Vorname (ggf. Ehegatte): __________________________________________ Imię i nazwisko

    Steuernummer: __________________________________________ numer podatkowy

    An: euro-tax.pl GmbH

    Steuerberatungsgesellschaft

    Eiderstraße 238120 Braunschweig

    Vollständigkeits- und Freigabeerklärung

    Hiermit erkläre ich / erklären wir Folgendes:

    Niniejszym oświadczam/oświadczamy,co następuje:

    Ich habe / Wir haben Ihnen sämtliche Nachweise, Informationen, Unterlagen, Belege, Verträge

    usw., welche für nachstehende Steuererklärungen notwendig sind, vollständig und nach bestem

    Wissen und Gewissen gegeben bzw. überreicht:

    Zgodnie z moją/naszą najlepszą wiedzą i przekonaniem, przedstawiłem/liśmy wszelkie i pełne informacje, potwierdzenia, dokumenty, rachunki, umowy, itp., niezbędne w celu sporządzenia zeznania podatkowego za niżej wymieniony rok podatkowy:

    Einkommensteuererklärung 2016

    Ich habe / Wir haben davon Kenntnis genommen, dass steuerliche Mehrleistungen, welche durch

    nicht vollständigen Nachweis steuererheblicher Tatsachen entstehen, zu meinen / unseren

    Lasten gehen. Eine diesbezügliche Verantwortlichkeit trifft Sie nicht.

    Przyjąłem/liśmy do wiadomości, że odpowiedzialność za utratę dodatkowych korzyści podatkowych, wynikająca z nieprzedstawienia istotnych okoliczności podatkowych, spoczywa po mojej/naszej stronie.Jednocześnie oświadczam/y, że Państwo nie ponoszą za to odpowiedzialności.

    Ich habe / Wir haben die Daten der vorgenannten Steuererklärung geprüft und erteile/n Ihnen

    hiermit die Freigabe zur elektronischen Übermittlung an das zuständige Finanzamt.

    Sprawdziłem/liśmy informacje niezbędne do zawarcia we wspomnianym powyżej zeznaniu podatkowym i udzielam/y Państwu zezwolenia na przesłanie go drogą elektroniczną do właściwego urzędu skarbowego.

    _________________________________________________________________________________ Datum Unterschrift (bei Ehegatten von beiden Ehegatten)

    Data Podpis

  • …………………………………………………………………………………………..

    Name, Vorname

    …………………………………………………………....................................

    Straße, Hausnummer

    ……………………………………………………………………………………………

    PLZ, Ort

    An das Finanzamt…………………………………………………...............................

    Angabe der Bankverbindung für Steuererstattungen

    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

    ………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

    Name der Bank und Ort:…………………………………………………………………………………………………..

    Kontoinhaber:……………………………………………………………………………………………………………….....

    Ich / wir sind damit einverstanden, dass die angegebene Bankverbindung auch für künftige Steuererstattungen gespeichert wird.

    ………………………………………………………………………………………..

    Unterschrift / Unterschriften bei Zusammenveranlagung

    acrobat-pcPływające pole tekstowe

    acrobat-pcTekst maszynowy

    acrobat-pcTekst maszynowy

    acrobat-pcTekst maszynowy

    acrobat-pcTekst maszynowy

    acrobat-pcTekst maszynowy

  • POLA JASNE WYPEŁNIA PODATNIK, POLA CIEMNE WYPEŁNIA URZĄD SKARBOWY. WYPEŁNIĆ NA MASZYNIE, KOMPUTEROWO LUB RĘCZNIE, DUŻYMI, DRUKOWANYMI LITERAMI, CZARNYM LUB NIEBIESKIM KOLOREM.

    PPS-1(2) 1/2

    1. Identyfikator podatkowy NIP / numer PESEL (niepotrzebne skreślić) mocodawcy

    └────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┘

    PPS-1

    PEŁNOMOCNICTWO SZCZEGÓLNE 2. Kolejny nr egz. / ogółem

    liczba egzemplarzy 1)

    └────┴────┘/└────┴────┘

    Podstawa prawna: Składający: Miejsce składania:

    Art. 138e ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. – Ordynacja podatkowa (Dz. U. z 2017 r. poz. 201), zwanej dalej „ustawą”. Mocodawca (podatnik, płatnik, inkasent, spadkobierca, następca prawny, osoba trzecia, wnioskujący o wydanie interpretacji indywidualnej lub ogólnej, inny podmiot udzielający pełnomocnictwa szczególnego) albo pełnomocnik. Organ podatkowy właściwy w sprawie.

    A. ORGAN, PODMIOT SKŁADAJ ĄCY PEŁNOMOCNICTWO2) 3. Organ, do którego jest składane pełnomocnictwo

    4. Podmiot składaj ący pełnomocnictwo (zaznaczyć właściwe kwadraty):

    � 1. mocodawca � 2. pełnomocnik3) � 3. dalszy pełnomocnik3) � 4. adwokat3) ���� 5. radca prawny3) � 6. doradca podatkowy3) B. DANE MOCODAWCY B.1. DANE IDENTYFIKACYJNE

    * - dotyczy podmiotu niebędącego osobą fizyczną ** - dotyczy podmiotu będącego osobą fizyczną 5. Rodzaj podmiotu (zaznaczyć właściwy kwadrat):

    ❑ 1. podmiot niebędący osobą fizyczną ❑ 2. osoba fizyczna 6. Nazwa pełna * / Nazwisko, pierwsze imi ę ** 7. Data urodzenia (dzień - miesiąc - rok) **4)

    └────┴────┘-└────┴────┘-└────┴────┴────┴────┘

    8. Rodzaj dokumentu potwierdzaj ącego to żsamość lub innego numeru identyfikacyjnego 4) 9. Numer i seria dokumentu potwierdzaj ącego to żsamość **4)

    10. Zagraniczny numer identyfikacyjny 4)

    11. Kraj wydania dokumentu lub nadania innego numeru identyfikacyjnego, wymienionego w poz. 8, 9 lub 10 4) 12. Kod kraju wydania dokumentu lub nadania innego numeru identyfikacyjnego wymienionego w poz. 11 4)

    B.2. ADRES SIEDZIBY * / AKTUALNY ADRES ZAMIESZKANIA ** 13. Kraj 14. Województwo 15. Powiat

    16. Gmina 17. Ulica 18. Nr domu 19. Nr lokalu

    20. Miejscowo ść 21. Kod pocztowy 22. Poczta

    B.3. DANE KONTAKTOWE5) 23. Telefon

    └────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┴────┘

    24. Faks

    25. E-mail

    26. Adres elektroniczny 6)

    27. Adres elektroniczny na portalu podatkowym

    C. OŚWIADCZENIE MOCODAWCY ALBO PEŁNOMOCNIKA 7) 1. Oświadczam, że do działania w sprawie wskazanej w części E upoważniam osobę wymienioną w części D.

    2. Możliwość udzielenia dalszego pełnomocnictwa8) ❑ tak ❑ nie

    1 28. Nazwisko 29. Pierwsze imi ę

    30. Stanowisko / Funkcja 9) 31. Podpis

    2 28. Nazwisko 29. Pierwsze imi ę

    30. Stanowisko / Funkcja 9) 31. Podpis

    3 28. Nazwisko 29. Pierwsze imi ę

    30. Stanowisko / Funkcja 9) 31. Podpis

    32. Data (dzień - miesiąc - rok)

    └────┴────┘-└────┴────┘-└────┴────┴────┴────┘

    33. Uwierzytelnienie odpisu pełnomocnictwa przez pełnomocnika wskazanego w poz. 34 10)

    34. Podpis pełnomocnika b ędącego adwokatem, radc ą prawnym lub doradc ą podatkowym (uwierzytelniającego udzielone mu pełnomocnictwo)

    35. Data uwierzytelnienia odpisu pełnomocnictwa (dzień - miesiąc - rok) i miejsce jego sporzą dzenia

    └────┴────┘-└────┴────┘-└────┴────┴────┴────┘

  • Naczelnik Urzdu Skarbowego

    Wniosek o wydanie zawiadczenia o dochodach: Zawiadczenie /kraje UE/EOG zagranicznego

    organu podatkowego do zeznania podatkowego dot. podatku dochodowego

    Imi i nazwisko podatnika(ów):

    Adres:

    PESEL:

    Szanowni Pa!stwo,

    Zwracam si z pro"b# o wydanie za"wiadczenia o dochodach w Polsce za rok: .

    Za"wiadczenie niezbdne jest do przed$o%enia w niemieckim urzdzie skarbowym przy rozliczeniu

    podatku dochodowego z Niemiec.

    Za"wiadczenie jednorazowo prosz! przes"a# na nast!puj$cy adres: ul. Szel$gowska 25/2, 61-626

    Pozna%.

    W razie w#tpliwo"ci, prosz o kontakt pod numerem telefonu .

    Z powa%aniem,

    .

  • 2. Ausfertigung für das deutsche Finanzamt2. Egzemplarz dla niemieckiego urzêdu skarbowego

    Zaświadczenie / kraje UE / EOG

    linijka

    Osoba podlegająca opodatkowaniu, w przypadku małżonków: mąż Żona

    Nazwisko

    Imię

    Data urodzenia Obywatelstwo

    Kraj zamieszkania

    Kod pocztowy, miejsce zamieszkania

    Ulica, numer domu

    Żonaty / mężatka od dn. Wdowiec / wdowa od dn. Rozwiedziony / rozwiedziona od dn. W trwałej separacji od dn.

    Osoba podlegająca opodatkowaniu / mąż

    kwota / waluta kwota / waluta

    Żona

    kwota / waluta kwota / waluta

    Wynagro-dzeniebruttoKosztyuzyskaniaprzychodu

    Pozostałe dochody, np. z działalnościgospodarczej, kapitału, wynajmu lub dzierżawy,emerytur i rentRodzaj dochodów

    Data Data

    Podpis osoby podlegajapej opodatkowaniu / męża Podpis żony

    Niniejszym poświadczamy,

    1. że wyżej wymieniona / e osoba / osoby podlegająca / e opodatkowaniu, w r. miała / miały swoje miejsce zamieszkania w naszym kraju;

    2. że nic nam nie wiadomo o tym, żeby powyższe dane dotyczące warunków osobistych oraz dochodów były niezgodne z prawdą.

    Miejscowość Data Pieczęć urzędowa i podpis

    - -

    Nazwa i adres zagranicznego organu podatkowego

    Dane osobowe

    Dochody podlegające opodatkowaniu w kraju zamieszkania

    Podpis

    Poświadczenie zagranicznego organu podatkowego

    dla obywateli krajów członkowskich Unii Europejskiej (UE) i krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG)

    dla osób zatrudnionych w niemieckiej służbie publicznej, pracujących na podstawie zlecenia służbowego poza granicami UE / EOG (§ 1a ust. 2 Ustawy o podatku dochodowym)

    zagranicznego organu podatkowego do zeznania podatkowego dot. podatku dochodowego

    Nazwisko

    Imię

    Data urodzenia Obywatelstwo

    Kraj zamieszkania

    Kod pocztowy, miejsce zamieszkania

    Ulica, numer domu

    Wynagro-dzeniebruttoKosztyuzyskaniaprzychodu

    Rodzaj dochodów

    Pozostałe dochody, np. z działalnościgospodarczej, kapitału, wynajmu lub dzierżawy,emerytur i rent

    Bescheinigung EU / EWR - Polnisch - Okt. 2011Zaświadczenie UE / EOG - Język polski -

    20

    20

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

  • 3. Ausfertigung für die ausländische Steuerbehörde3. Egzemplarz dla zagranicznego organu podatkowego

    Zaświadczenie / kraje UE / EOG

    linijka

    Osoba podlegająca opodatkowaniu, w przypadku małżonków: mąż Żona

    Nazwisko

    Imię

    Data urodzenia Obywatelstwo

    Kraj zamieszkania

    Kod pocztowy, miejsce zamieszkania

    Ulica, numer domu

    Żonaty / mężatka od dn. Wdowiec / wdowa od dn. Rozwiedziony / rozwiedziona od dn. W trwałej separacji od dn.

    Osoba podlegająca opodatkowaniu / mąż

    kwota / waluta kwota / waluta

    Żona

    kwota / waluta kwota / waluta

    Wynagro-dzeniebruttoKosztyuzyskaniaprzychodu

    Pozostałe dochody, np. z działalnościgospodarczej, kapitału, wynajmu lub dzierżawy,emerytur i rentRodzaj dochodów

    Data Data

    Podpis osoby podlegajapej opodatkowaniu / męża Podpis żony

    Niniejszym poświadczamy,

    1. że wyżej wymieniona / e osoba / osoby podlegająca / e opodatkowaniu, w r. miała / miały swoje miejsce zamieszkania w naszym kraju;

    2. że nic nam nie wiadomo o tym, żeby powyższe dane dotyczące warunków osobistych oraz dochodów były niezgodne z prawdą.

    Miejscowość Data Pieczęć urzędowa i podpis

    - -

    Nazwa i adres zagranicznego organu podatkowego

    Dane osobowe

    Dochody podlegające opodatkowaniu w kraju zamieszkania

    Podpis

    Poświadczenie zagranicznego organu podatkowego

    dla obywateli krajów członkowskich Unii Europejskiej (UE) i krajów Europejskiego Obszaru Gospodarczego (EOG)

    dla osób zatrudnionych w niemieckiej służbie publicznej, pracujących na podstawie zlecenia służbowego poza granicami UE / EOG (§ 1a ust. 2 Ustawy o podatku dochodowym)

    zagranicznego organu podatkowego do zeznania podatkowego dot. podatku dochodowego

    Nazwisko

    Imię

    Data urodzenia Obywatelstwo

    Kraj zamieszkania

    Kod pocztowy, miejsce zamieszkania

    Ulica, numer domu

    Wynagro-dzeniebruttoKosztyuzyskaniaprzychodu

    Rodzaj dochodów

    Pozostałe dochody, np. z działalnościgospodarczej, kapitału, wynajmu lub dzierżawy,emerytur i rent

    Bescheinigung EU / EWR - Polnisch - Okt. 2011Zaświadczenie UE / EOG - Język polski -

    20

    20

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    14

    15

    16

    17

  • ������ ��������������������������������������������������������������������������������������������������������

    ����������������

    ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

    �������������������������

    �������� ! $#$

    �� ����������������������S��P�������������>>�����"6�"7�&�I������M��������5����>G� � �� ����������! �R R R���������!

    ��C�"��=�C�G=���()�,6)/+EF1'%&5�:)�('K%87=,K)*87=!

    �B��

    ,K

    �B6�

    ,K

    �B��

    ,K

    �B9�

    ,K

    �B:�

    ,K

    �BG� R�� R��� �S���������! S S� S����R�����!��C�"��=�C�G=���()�,6)/+EF1'%&5�:)�('K%87=,K)*87=!

    ��B�

    ,K

    ����

    ,K

    �� �

    ,K

    ����

    ,K

    ����

    ,K

    ��6�

    ,K

    ��>����������������������S��P�������������>>�����"6�"7�&�I������M��������5����>G� � �� ����������! �R R R���������!

    ��C�"��=�C�G=���()�,6)/+EF1'%&5�:)�('K%87=,K)*87=!

    ����

    ,K

    ��9�

    ,K

    ��:�

    ,K

    ��G� R�� R��� �S���������! S S� S����R�����!��C�"��=�C�G=���()�,6)/+EF1'%&5�:)�('K%87=,K)*87=!

    � �

    ,K

    � ��

    ,K

    � ��

    ,K

    � 6�

    ,K

    � ��

    ,K

    � 9�

    ,K

    ����E%35$*2$%.%*/%.$*/1�3#'*/%.$*/4&'($#'&$�'*/�$�%.��$&��$3���60����G0��$&'

    � :�(����GL�8�1��=�GL�8�4

    ,K������������F+

    3�&��%��(%�3#�($#$����T�%.$�(0�$��Q��,%�$3#�*#%3,$��#$*2��%Q'�(0�0D��*#��,%1%��4�61'L8�():62�%54'+�

  • Masz problem z wypełnieniem dokumentów? Zadzwoń na 71 799 0 600 lub napisz na [email protected] 1

    DOKUMENTY POTRZEBNE DO ROZLICZENIA D

    ZAŁĄCZ NASTĘPUJĄCE DOKUMENTY:

    LOHNSTEUERBESCHEINIGUNG lub wszystkie rozliczenia miesięczne ABRECHNUNG DER BRUTTO/NETTO -

    BEZÜGE. Jeżeli nie posiadasz dokumentów od pracodawcy to nic straconego! Podaj dokładne dane do swoich pracodawców, a nasza firma postara się je dla Ciebie pozyskać – dane podaj w formularzu zgłoszeniowym

    kopię dokumentu z nadaniem numeru identyfikacyjnego „Identifikationsnummer” (jeśli posiadasz)

    kopię dokumentu potwierdzającego zameldowanie w Niemczech (jeśli posiadasz)

    kopię swojego dowodu osobistego i dowodu osobistego małżonka

    podpisaną (w miejscu „Zleceniodawca”) umowę. Jeśli pobierałeś dokumenty ze strony internetowej prześlij do nas 2 egzemplarze).

    zaświadczenie o dochodach w Polsce, czyli druk „Zaświadczenie/kraje UE/EOG” swój i małżonka – wypełnia i poświadcza urząd skarbowy (jeśli wybrałeś samodzielne pozyskanie druku)

    kopię zeznania PIT, jaki składałeś do polskiego urzędu skarbowego (jeśli składałeś) lub kopię PIT11 od wszystkich pracodawców, jeśli chcesz abyśmy złożyli zeznanie za Ciebie

    ZWIĘKSZYSZ SWÓJ ZWROT WYSYŁAJĄC NAM DODATKOWO:

    paragony lub bilety na potwierdzenie dojazdu do miejsca wykonywania pracy

    paragony lub bilety na potwierdzenie powrotów do Polski

    kopię umowy najmu mieszkania w Niemczech i Polsce lub rachunki za nocleg

    zaświadczenia wystawione przez pracodawcę dotyczące: - pracy na stanowisku kierowcy - zmiennego miejsca pracy (branża budowlana) - oddelegowania do innego miejsca pracy (w tym za granicę) - odprowadzania składek ubezpieczeniowych do ZUS (polski pracodawca)

    Wszystkie dokumenty odeślij lub zadzwoń już teraz i umów się na odbiór

    przesyłki przez opłaconego przez nas kuriera!

    Nasz adres: Euro-Tax.pl Zwrot Podatku S.A., Skr. pocz. nr 1188, 53-675 Wrocław

    UWAGA! DODATKOWE INFORMACJE!

    Kompletnie i prawidłowo wypełniony formularz zgłoszeniowy zapewni sprawniejsze uzyskanie Twojego zwrotu podatku!

    Jeżeli napotkasz jakiekolwiek trudności w wypełnianiu i kompletowaniu dokumentów

    skontaktuj się z nami pod numerem infolinii: 71 799 0 600.

    DE FORMY 2016.pdfDE FORMY 2016DE FORMYDE FORMY 2015NIEMCY FORMY 2015 WWWNIEMCY 2010-2012 ETX

    Form-PIT-36-23-2016