Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... ·...

156
DOCA0036ES-01 www.schneider-electric.com Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Transcript of Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... ·...

Page 1: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

DOCA0036ES-01 03/2014

DO

CA

003

6ES

-01

www.schneider-electric.com

Com’X 200Manual del usuario

03/2014

Page 2: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter general y/o características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La presente documentación no tiene como objetivo sustituir ni debe emplearse para determinar la idoneidad o fiabilidad de dichos productos para aplicaciones de usuario específicas. Los usuarios o integradores tienen la responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y exhaustivo, así como la evaluación y pruebas de los productos en relación con la aplicación o uso en cuestión de dichos productos. Ni Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o asociados asumirán responsabilidad alguna por el uso inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias para mejoras o modificaciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.

No se podrá reproducir este documento de ninguna forma, ni en su totalidad ni en parte, ya sea por medios electrónicos o mecánicos, incluida la fotocopia, sin el permiso expreso y por escrito de Schneider Electric.

Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y para garantizar que se siguen los consejos de la documentación del sistema, las reparaciones sólo podrá realizarlas el fabricante.

Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las instrucciones pertinentes.

Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro software aprobado, pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.

Si no se tiene en cuenta esta información se pueden causar daños personales o en el equipo.

© 2014 Schneider Electric. Reservados todos los derechos.

2 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 3: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Tabla de materias

Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Acerca de este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Capítulo 1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Capítulo 2 Acceso a la interfaz de usuario del Com’X 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Navegadores web admitidos para PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Navegadores web recomendados para Tablet PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Acceso mediante el puerto Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Acceso mediante el modo de punto de acceso Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Capítulo 3 Página Login . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Página Login . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Capítulo 4 Descripción general de la interfaz de usuario del Com’X 200 . . . . . . . . 23Orientación de la interfaz de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Descripción de la interfaz de usuario del Com’X 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Capítulo 5 Guía de inicio rápido para publicar datos en Energy Operation . . . . . . 27Descripción general de la Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Definición de la configuración general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Definición de los ajustes de comunicación para publicar los datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Definición de los dispositivos de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Visualizar datos para registrar y publicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Publicar datos en Energy Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Capítulo 6 Configuración general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Información del sitio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Configuración de fecha y hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Publicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Capítulo 7 Configuración de comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497.1 Puerto serie Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Configuración del puerto serie Modbus común . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Com’X 200 Configuración del puerto serie de Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

7.2 Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Opciones de configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Configuración del puerto Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Configuración del GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

7.3 Configuración de proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Configuración de proxy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

7.4 Configuración de punto de acceso Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Configuración de punto de acceso Wi-Fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

7.5 Acceso a pasarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Acceso a pasarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Capítulo 8 Configuración del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658.1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Gestión de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Mediciones y metadatos exportados por plataforma hospedada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Propiedades comunes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

8.2 Dispositivos que pueden conectarse a entradas digitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Contadores de pulsos integrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Contadores de pulsos personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

DOCA0036ES-01 03/2014 3

Page 4: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

8.3 Dispositivos que pueden conectarse a entradas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Detectores de temperatura de resistencia integrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Dispositivos analógicos personalizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

8.4 Dispositivos Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Función de detección Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Cómo agregar un dispositivo Modbus manualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Mediciones del contador Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Acti 9 Smartlink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Módulo de interfaz inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

8.5 Dispositivos Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Dispositivos Ethernet integrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Dispositivos Ethernet personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Capítulo 9 Tabla de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Tabla de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Capítulo 10 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Capítulo 11 Biblioteca personalizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Creación de un modelo personalizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Cómo crear un dispositivo Modbus personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Creación de un modelo de contador principal personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Creación de un modelo de contador de pulsos personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Creación de un modelo de contador de pulsos KYZ personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Creación de un contactor personalizado o relé de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Creación de un modelo de sensor analógico personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Cómo trabajar con modelos personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Capítulo 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Grabación de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Carga de un archivo de configuración duplicado de otro Com’X 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Sustitución del Com’X 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Restauración de la configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Capítulo 13 Lista de verificación antes de salir del sitio del cliente . . . . . . . . . . . . . 127Lista de verificación antes de salir del sitio del cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Capítulo 14 Detección y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Detección y resolución de problemas del dispositivo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Detección y reparación de averías del dispositivo Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Detección y resolución de problemas de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Detección y reparación de averías de Com’X 200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Apéndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Apéndice A Información útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Información útil para escribir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Apéndice B Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Lista de dispositivos compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Lista de autoridades de certificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Apéndice C Configuración de la dirección IPv4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Configuración de la dirección IPv4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

4 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 5: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Información de seguridad

Información importante

AVISO

Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, utilizarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros potenciales o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.

TENGA EN CUENTA

La instalación, manejo, puesta en servicio y mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias del uso de este material.

Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y conocimientos relativos a la construcción, el funcionamiento y la instalación de equipos eléctricos y que ha sido formada en materia de seguridad para reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.

DOCA0036ES-01 03/2014 5

Page 6: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

ANTES DE EMPEZAR

No utilice este producto en maquinaria sin protección de punto de funcionamiento. La ausencia de protección de punto de funcionamiento en una máquina puede provocar lesiones graves al operador de dicha máquina.

Este equipo de automatización y el software relacionado se utilizan para controlar diversos procesos industriales. El tipo o modelo del equipo de automatización adecuado para cada uso varía en función de factores tales como las funciones de control necesarias, el grado de protección requerido, los métodos de producción, la existencia de condiciones poco habituales, las normativas gubernamentales, etc. En algunos usos, puede ser necesario más de un procesador, como en el caso de que se requiera redundancia de respaldo.

Solamente el usuario sabe cuáles son las condiciones y los factores presentes durante la configuración, el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina; por lo tanto, solamente el usuario puede decidir el equipo de automatización, así como las medidas de seguridad y los enclavamientos relacionados, que se pueden utilizar. Al seleccionar los equipos de automatización y control y el software relacionado para un uso determinado, el usuario deberá consultar los estándares y las normativas locales y nacionales aplicables. La publicación National Safety Council’s Accident Prevention Manual (que goza de un gran reconocimiento en los Estados Unidos de América) también proporciona mucha información de utilidad.

En algunos usos, como en el caso de la maquinaria de embalaje, debe proporcionarse protección adicional al operador, como la protección de punto de funcionamiento. Esta medida es necesaria si existe la posibilidad de que las manos y otras partes del cuerpo del operador puedan introducirse y quedar atrapadas en puntos o áreas peligrosas, lo que puede provocar lesiones graves. Los productos de software por sí solos no pueden proteger al operador frente a posibles lesiones. Por este motivo, el software no se puede sustituir por la protección de punto de funcionamiento ni puede realizar la función de ésta.

Asegúrese de que las medidas de seguridad y los enclavamientos mecánicos/eléctricos relacionados con la protección de punto de funcionamiento se hayan instalado y estén operativos antes de que los equipos entren en funcionamiento. Todos los enclavamientos y las medidas de seguridad relacionados con la protección de punto de funcionamiento deben estar coordinados con la programación del software y los equipos de automatización relacionados.

NOTA: La coordinación de las medidas de seguridad y los enclavamientos mecánicos/eléctricos para la protección de punto de funcionamiento está fuera del ámbito de esta biblioteca de bloques funcionales, guía de usuario del sistema o de otras instalaciones mencionadas en esta documentación.

INICIAR Y PROBAR

Antes de utilizar los equipos eléctricos de control y automatización para su funcionamiento normal tras la instalación, es necesario que personal cualificado lleve a cabo una prueba de inicio del sistema para verificar que los equipos funcionan correctamente. Es importante que se realicen los preparativos para esta comprobación y que se asigne tiempo suficiente para efectuar una prueba completa y correcta.

Realice todas las pruebas de inicio recomendadas en la documentación del equipo. Guarde la documentación del equipo para consultarla en el futuro.

ADVERTENCIALA MAQUINARIA SIN PROTECCIÓN PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES

No utilice este software ni los equipos de automatización relacionados en equipos que no dispongan de protección de punto de funcionamiento.

No introduzca las manos u otras partes del cuerpo dentro de la maquinaria mientras está en funcionamiento.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

ATENCIÓNPELIGRO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO

Compruebe que se hayan seguido todos los procedimientos de instalación y configuración. Antes de realizar las pruebas de funcionamiento, retire de todos los dispositivos todos los bloqueos u

otros medios de sujeción temporales utilizados para el transporte. Quite del equipo las herramientas, los medidores y el material de desecho que pueda haber.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones o daño al equipo.

6 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 7: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Las pruebas del software deben realizarse tanto en un entorno simulado como en un entorno real.

Compruebe que no haya cortocircuitos y que las conexiones a masa estén instaladas de acuerdo con las normativas locales (por ejemplo, según el National Electrical Code de Estados Unidos). Si es necesario probar si hay alta tensión potencial, siga las recomendaciones incluidas en la documentación del equipo para evitar daños accidentales en éste.

Antes de dar tensión al equipo: Quite del equipo las herramientas, los medidores y el material de desecho que pueda haber. Cierre la puerta de la carcasa del equipo. Retire todas las conexiones a masa temporales de las líneas de alimentación de entrada. Lleve a cabo todas las pruebas de inicio recomendadas por el fabricante.

FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES

Las precauciones siguientes proceden de NEMA Standards Publication ICS 7.1-1995 (prevalece la versión en inglés): Aunque se ha extremado la precaución en el diseño y la fabricación del equipo o en la selección y las

especificaciones de los componentes, existen riesgos que pueden aparecer si el equipo se utiliza de forma inadecuada.

En algunas ocasiones puede desajustarse el equipo, lo que provocaría un funcionamiento incorrecto o poco seguro. Utilice siempre las instrucciones del fabricante como guía para realizar los ajustes de funcionamiento. El personal que tenga acceso a estos ajustes debe estar familiarizado con las instrucciones del fabricante del equipo y con la maquinaria utilizada para los equipos eléctricos.

El operador sólo debe tener acceso a los ajustes de funcionamiento que realmente necesita. El acceso a los demás controles debe restringirse para evitar cambios no autorizados en las características de funcionamiento.

DOCA0036ES-01 03/2014 7

Page 8: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

8 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 9: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Acerca de este libro

Presentación

Objeto

Esta guía está dirigida a los integradores del sistema o contratistas eléctricos para configurar y operar exitosamente un Sistema de adquisición de datos (DAS, por sus siglas en inglés) con el controlador Com’X 200. El controlador Com’X 200 se utiliza como Registro de datos que publica datos periódicamente en una plataforma hospedada.

Este documento no suministra información sobre cómo diseñar un DAS ni cómo instalar y cablear un servidor de energía Com’X 200 y los dispositivos de medición. Para obtener más información, consulte las siguientes directrices: Cómo diseñar un sistema de adquisición de datos con un servidor de energía Com’X 200. Com’X 200Sistema de medición y adquisición de datos, Guía de instalación.

Campo de aplicación

Este manual del usuario hace referencia al dispositivo del servidor de energía Com’X 200.

El servidor de energía Com’X 200 es un registro de datos Plug and Play. Recopila y almacena el consumo de WAGES (agua, gas, electricidad y vapor) así como parámetros ambientales del tipo temperatura, humedad y niveles de CO2 en edificios. Los datos se transmiten con total seguridad y en forma de informe

a StruxureWare Energy Operation o cualquier otro servidor de bases de datos de Internet.

Documentos relacionados

Puede descargar estas publicaciones técnicas y otra información técnica de nuestro sitio web www.schneider-electric.com.

Título de la documentación Número de referencia

Com’X 200 Sistema de medición y adquisición de datos, Guía de instalaciónChino, inglés, francés, italiano, español

DOCA0035ZH, DOCA0035EN, DOCA0035FR, DOCA0035IT, DOCA0035ES

Módulo de interfaz inteligente, manual de instruccionesInglés, francés, italiano, español

ISSIM10Z10M6BZ

Módulo de interfaz inteligente, Guía de instalación DOCA0025EN (EN)

Sistema de comunicaciones Acti 9 Smartlink, manual del usuario DOCA0004EN (EN)

Manual de instrucciones del Com’X 200 253534170

Manual de instrucciones del EBXA-GPRS / EBXA-GPRS-SIM 253537613

Manual de instrucciones del EBXA-WIFI 253537634

DOCA0036ES-01 03/2014 9

Page 10: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

10 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 11: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Introducción

DOCA0036ES-01 03/2014

Introducción

Capítulo 1Introducción

Introducción

Presentación

El servidor de energía Com’X 200 es un registrador de datos "plug and play" (conectar y usar) compacto. Sirve para reunir y almacenar el consumo de WAGES (agua, aire, gas, electricidad y vapor) y los parámetros ambientales como los niveles de temperatura, humedad y CO2 de un edificio. Los datos se

transmiten de manera segura como un informe a un servidor de bases de datos de Internet.

Cuando el servidor los recibe, los datos están listos para ser procesados. Los datos se muestran como páginas web a través de servicios de administración de la energía proporcionados por Schneider Electric, como StruxureWare Energy Operation y StruxureWare Energy Online para respaldar la optimización del rendimiento de la energía y la administración de los costes.

El Com’X 200 también proporciona una interfaz transparente entre redes basadas en Ethernet y dispositivos de campo. Esta función de pasarela admite el uso de software de supervisión con el fin de acceder a la información de los dispositivos para la recopilación de datos, las tendencias, la gestión de eventos, los análisis y otras funciones.

Arquitectura

En este gráfico se muestra la arquitectura de Com’X 200:

Desde una simple instalación de medición con un dispositivo para sistemas de medición extensos, Com’X 200 reúne datos desde cualquier pasarela Modbus TCP/pasarela de línea serie Modbus, contadores de pulsos, actuadores y sensores analógicos.

Características principales

Las características principales de Com’X 200 son: detección automática de dispositivos Modbus conectados conectividad a la nube a través de 2 medios: GPRS o Ethernet 2 puertos Ethernet para separar la conexión a la nube aguas arriba de la red de dispositivos de campo compatibilidad con 4 protocolos de transferencia: HTTP, HTTPS, FTP y SMTP con administración de

proxy exportación de datos con conexión a plataformas de servicios Schneider Electric (Energy Operation y

Energy Online) y con archivos .csv para otros servidores de bases de datos función de pasarela Modbus TCP a Modbus RTU configuración a través de cómodas páginas web incorporadas en cumplimiento con el entorno de cuadro de conmutación eléctrica (temperatura, compatibilidad

electromagnética) almacenamiento de datos en caso de interrupción de comunicación aguas arriba copia de respaldo local de los parámetros de configuración

DOCA0036ES-01 03/2014 11

Page 12: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Introducción

Plataforma de servicio remoto Schneider Electric

El servidor de energía Com’X 200 puede asociarse con la Plataforma de servicio remoto Schneider Electric. Esta plataforma le permite: gestionar de manera remota las actualizaciones de firmware, las copias de respaldo de la configuración

en la nube, la reparación y la configuración de parámetros. gestionar el contrato de GPRS mundial con la tarjeta SIM.

Servicios de gestión de la energía Schneider Electric

Los servicios de gestión de la energía Schneider Electric son StruxureWare Energy Operation y StruxureWare Energy Online.

Este gráfico muestra la interfaz de la plataforma Energy Operation:

Este gráfico muestra la interfaz de la plataforma Energy Online:

Energy Operation y Energy Online son aplicaciones de visualización y análisis de datos que convierten volúmenes de datos de energía sin procesar en información procesable. Este modelo de software como servicio (SaaS) basado en la nube le permite reducir los costes de la solución y aumentar la capacidad de almacenamiento de datos.

Es una solución de gestión de la energía flexible y móvil mejorada por los servicios expertos de Schneider Electric. Energy Operation y Energy Online son altamente intuitivos y fáciles de usar, e integran todos los datos entrantes sobre la energía y los presentan según lo requiera cada usuario.

12 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 13: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Introducción

Energy Operation y Energy Online le permiten: transformar las operaciones, normalizar y agregar datos para los ejecutivos, crear informes para los gerentes de energía que combinan datos de diferentes fuentes, exhibir los datos sobre la energía en la antesala para compartir las buenas noticias sobre la energía

con clientes y empleados.

La selección de Energy Operation y Energy Online depende de sus necesidades y del país donde se encuentre. Comuníquese con un representante de Schneider Electric para saber cuál de ellos se adapta mejor a sus necesidades.

DOCA0036ES-01 03/2014 13

Page 14: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Introducción

14 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 15: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Primer acceso

DOCA0036ES-01 03/2014

Acceso a la interfaz de usuario del Com’X 200

Capítulo 2Acceso a la interfaz de usuario del Com’X 200

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Navegadores web admitidos para PC 16

Navegadores web recomendados para Tablet PC 17

Acceso mediante el puerto Ethernet 18

Acceso mediante el modo de punto de acceso Wi-Fi 19

DOCA0036ES-01 03/2014 15

Page 16: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Primer acceso

Navegadores web admitidos para PC

Con Windows XP

Con Windows Vista

Con Windows 7

Navegadores web recomendados para PC

Chrome

Navegador Versión del navegador

Internet Explorer IE8.0

Firefox 20.0

Chrome 24.0 a 26.0

Navegador Versión del navegador

Internet Explorer IE9.0

Firefox 20.0

Chrome 24.0 a 26.0

Navegador Versión del navegador

Internet Explorer IE10

Firefox 20.0

Chrome 24.0 a 26.0

16 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 17: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Primer acceso

Navegadores web recomendados para Tablet PC

Navegadores web recomendados

Para las tablets, se recomiendan los siguientes navegadores web:

Para Windows 8: Internet Explorer Firefox

Para iOS: Chrome Safari

Para Android: Chrome

DOCA0036ES-01 03/2014 17

Page 18: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Primer acceso

Acceso mediante el puerto Ethernet

Con Windows 7/Vista

Siga este procedimiento para acceder a la interfaz de usuario de Com’X 200:

Con una dirección IP de

Siga este procedimiento para acceder a la interfaz de usuario de Com’X 200:

Paso Acción

1 Desconecte el ordenador local de todas las redes.

2 Conecte un cable Ethernet desde su ordenador local al puerto Ethernet 2 del Com’X 200.

3 En su ordenador local, abra Windows Explorer y haga clic en Red.Aparecerá Com’X 200 en la lista de dispositivos. Consulte el apartado de resolución de problemas (véase página 129) si Com’X 200 no aparece.

4 Haga doble clic en Com’X 200. Se abrirá automáticamente la página de inicio en su explorador web predeterminado.

NOTA: HTTPS habilitado por defecto en la configuración del Com’X 200. El Com’X 200 cuenta con un certificado de seguridad autofirmado. Por lo tanto, al conectarse con la interfaz del Com’X 200, se mostrará un mensaje de seguridad. Antes de aceptar, confirme que se ha establecido la comunicación con el Com’X 200.

5 Escriba el nombre de usuario (ajuste de fábrica: y la contraseña (ajuste de fábrica para ambos casos: admin).

NOTA: Tanto el nombre de usuario como la contraseña distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

6 Haga clic en OK.

Paso Acción

1 Desconecte el ordenador local de todas las redes.

2 Conecte un cable Ethernet desde su ordenador local al puerto Ethernet 2 del Com’X 200.

3 Abra el explorador web.

4 Escriba [10.25.1.1] en el campo de dirección y pulse Enter.

NOTA: HTTPS habilitado por defecto en la configuración del Com’X 200. El Com’X 200 cuenta con un certificado de seguridad autofirmado. Por lo tanto, al conectarse con la interfaz del Com’X 200, se mostrará un mensaje de seguridad. Antes de aceptar, confirme que se ha establecido la comunicación con el Com’X 200.

5 Escriba el nombre de usuario (ajuste de fábrica: y la contraseña (ajuste de fábrica para ambos casos: admin).

NOTA: Tanto el nombre de usuario como la contraseña distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

6 Haga clic en OK.

18 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 19: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Primer acceso

Acceso mediante el modo de punto de acceso Wi-Fi

Con Windows 7/Vista

Siga este procedimiento para acceder a la interfaz de usuario de Com’X 200:

Con una dirección IP de

Siga este procedimiento para acceder a la interfaz de usuario Com’X 200:

AVISOACCESO NO AUTORIZADO

No deshabilite la redirección HTTPS si hay información privada o confidencial en la red local.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

Paso Acción

1 Conecte la tecla Wi-Fi USB al panel frontal de Com’X 200.

2 Pulse el botón Wi-Fi situado en Com’X 200. El LED del botón Wi-Fi parpadea en verde.

3 En su ordenador local, conéctese a la red inalámbrica del Com’X 200 a través de la ventana Configuración de red inalámbrica de Windows.

4 En su ordenador local, abra el Explorador de Windows y haga clic en Red.Aparecerá Com’X 200 en la lista de dispositivos. Consulte el apartado de resolución de problemas (véase página 129) siCom’X 200 no aparece.

5 Si hace doble clic en Com’X 200, la página de inicio se abrirá automáticamente en su explorador predeterminado.

NOTA: HTTPS habilitado por defecto en la configuración del Com’X 200. El Com’X 200 no cuenta con un certificado de seguridad. Por lo tanto, al conectarse con la interfaz del Com’X 200, se mostrará una advertencia de seguridad. Para evitar esta advertencia, puede desactivar la redirección HTTPS de la configuración de comunicaciones (véase página 60).

6 Escriba el nombre de usuario (ajuste de fábrica: y la contraseña (ajuste de fábrica para ambos casos: admin).

NOTA: Tanto el nombre de usuario como la contraseña distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

7 Haga clic en OK.

Paso Acción

1 Conecte la tecla Wi-Fi USB al panel frontal de Com’X 200.

2 Pulse el botón Wi-Fi situado en Com’X 200. El LED del botón Wi-Fi parpadea en verde.

3 En su ordenador local, conéctese a la red inalámbrica del Com’X 200 a través de la ventana Configuración de red inalámbrica de Windows.

4 Abra su explorador.

5 Escriba [10.25.2.1] en el campo de dirección y pulse Enter.

NOTA: HTTPS habilitado por defecto en la configuración del Com’X 200. El Com’X 200 no cuenta con un certificado de seguridad. Por lo tanto, al conectarse con la interfaz del Com’X 200, se mostrará una advertencia de seguridad. Para evitar esta advertencia, puede desactivar la redirección HTTPS de la configuración de comunicaciones (véase página 60).

6 Escriba el nombre de usuario (ajuste de fábrica: y la contraseña (ajuste de fábrica para ambos casos: admin).

NOTA: Tanto el nombre de usuario como la contraseña distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

7 Haga clic en OK.

DOCA0036ES-01 03/2014 19

Page 20: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Primer acceso

20 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 21: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Página Login

DOCA0036ES-01 03/2014

Página Login

Capítulo 3Página Login

Página Login

Inicio de sesión

Siga estas instrucciones para iniciar sesión en la interfaz del usuario:

NOTA: Ya que el certificado utilizado por HTTPS está autofirmado por Schneider-Electric y no está dedicado a su red, el navegador puede mostrar un mensaje de seguridad. Puede cerrar el mensaje y continuar con el inicio de sesión.

Primer inicio de sesión

El servidor web es una herramienta que permite leer y escribir datos. Controla el estado del sistema, con acceso completo a todos los datos de su aplicación. La primera vez que inicie sesión se le solicitará que modifique la contraseña para evitar accesos no autorizados a la aplicación.

NOTA: Las contraseñas no deben distribuirse ni compartirse con personal no autorizado. La contraseña no debe contener información personal ni obvia.

Siga estas instrucciones para iniciar sesión en la interfaz del usuario la primera vez:

Paso Acción

1 Seleccione el idioma.

2 Escriba el nombre de usuario y la contraseña.

NOTA: Tanto el nombre de usuario como la contraseña distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

3 Haga clic en Conectar para iniciar sesión en la página web de configuración.

AVISOACCESO NO AUTORIZADO A LOS DATOS

Cambie inmediatamente la contraseña predeterminada por una contraseña nueva y segura. No entregue la contraseña a personal no autorizado o no cualificado.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

Paso Acción

1 Inicie sesión con la contraseña predeterminada.

2 Lea el Contrato de licencia de principio a fin.

NOTA: El botón Aceptar permanecerá en gris hasta que se deslice a la parte inferior del acuerdo de licencia del usuario.

3 Acepte el Contrato de licencia.

4 Escriba una nueva contraseña. Deberá contener: 8 caracteres Una letra en mayúscula Un número Un carácter especial

DOCA0036ES-01 03/2014 21

Page 22: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Página Login

Cambio de la contraseña

Siga las instrucciones siguientes para cambiar la contraseña tras el primer inicio de sesión:

Tiempo de espera de inicio de sesión del usuario

El inicio de sesión finaliza tras 2 horas de inactividad.

Gestión de varias sesiones

Si se abren varias sesiones, solo la primera sesión puede utilizarse para editar parámetros. Las sesiones que se abran tras la primera sesión serán de solo lectura.

Paso Acción

1 Vaya al vínculo admin.

2 Escriba la contraseña actual.

3 Escriba una nueva contraseña.

4 Confirme la nueva contraseña.

5 Haga clic en Aceptar.

22 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 23: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Descripción general de la interfaz de usuario

DOCA0036ES-01 03/2014

Descripción general de la interfaz de usuario del Com’X 200

Capítulo 4Descripción general de la interfaz de usuario del Com’X 200

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Orientación de la interfaz de usuario 24

Descripción de la interfaz de usuario del Com’X 200 26

DOCA0036ES-01 03/2014 23

Page 24: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Descripción general de la interfaz de usuario

Orientación de la interfaz de usuario

Descripción general

En el gráfico siguiente se muestra la orientación de la interfaz:

Encabezado

En el encabezado situado en la parte superior de todas las páginas se muestra la información siguiente:

1 Encabezado

1.1 Información genérica

1.2 Estado general

2 Pestañas principales

3 Subpestañas

4 Botones de acción

Información genérica

Admin: nombre del usuario conectado.

Acerca de: Haga clic para acceder a la información de sus identificaciones de módem GPRS y Com’X 200(número de serie y dirección MAC), puertos Ethernet IPv4, dirección IPv6 y versiones de software.

Cierre de sesión: Para cerrar la sesión de Com’X 200, haga clic en Cierre de sesión o cierre el explorador. Se recomienda cerrar la sesión del Com’X 200 cuando no esté en uso.

Hora: Muestra la hora tal y como aparece en la subpestaña Configuración de fecha/hora (véase página 41) de la pestaña principal Configuración general.

Estado general

Registro de datos: El estado del registro de datos puede activarse en la pestaña Puesta en marcha.

Publicación periódica: El estado de la publicación periódica puede activarse en la pestaña Puesta en marcha).

Almacenamiento disponible: muestra el almacenamiento disponible para el registro de datos.

24 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 25: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Descripción general de la interfaz de usuario

Pestañas principales

Las pestañas principales son: Configuración general Configuración de comunicaciones Configuración del dispositivo Tabla de mediciones Puesta en marcha Biblioteca personalizada Mantenimiento

Este icono indica la información necesaria para completar la configuración del Com’X 200 y la activación del registro de datos. La publicación no está disponible para la pestaña.

NOTA: Los campos con un asterisco rojo (*) son obligatorios.

Subpestañas

En las subpestañas se muestran los submenús de la pestaña principal seleccionada.

Este icono indica la información necesaria para completar la configuración del Com’X 200 y la activación del registro de datos. La publicación no está disponible para la pestaña.

NOTA: Puede agregar a favoritos cada subpestaña de la interfaz web del Com’X 200.

Botones de acción

Los botones de acción corresponden a la pestaña seleccionada y varían.

En la tabla siguiente se detallan los botones de la interfaz:

Botón Acción

Guardar cambios Valida las modificaciones.Se desactiva cuando: No hay cambios en la página web. Los campos obligatorios están en blanco. Esos campos se resaltan en rojo. Se introducen caracteres incorrectos en un campo. Este campo se resalta en rojo.

Cancelar Cancela las modificaciones para volver a la última configuración guardada.

DOCA0036ES-01 03/2014 25

Page 26: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Descripción general de la interfaz de usuario

Descripción de la interfaz de usuario del Com’X 200

Descripción general

Las principales pestañas y subpestañas se describen de la siguiente manera:

Pestaña principal Subpestaña Descripción

General settings (Configuración general)

Site information (Información del sitio)

Se introduce el nombre del sitio. Este campo se utiliza según Energy Operation y Energy Online.

Data logging (Registro de datos)

Configura el intervalo de registro de datos para cada producto y también para los parámetros medioambientales.

Publication (Publicación) Selecciona la plataforma en la que se publican los datos.

Configuración de fecha/hora

Configura manualmente la fecha y la hora.

Communication settings (Configuración de comunicaciones)

Modbus serial (Serie Modbus)

Configura los parámetros de comunicación del puerto serie Modbus.

Network settings (Configuración de red)

Configura la red del Com’X 200 según los accesorios conectados.Configura los parámetros de comunicación de los puertos Ethernet o del módem GPRS.

Proxy settings (Configuración de proxy)

Establece la configuración de proxy HTTP/HTTPS Habilita y deshabilita la redirección de HTTPS

(véase página 60).

Configuración de punto de acceso Wi-Fi

Enciende/apaga el modo de punto de acceso Wi-Fi.

Device settings (Configuración del dispositivo)

– Configura la arquitectura de medición y los datos a publicar.

Tabla de mediciones

– Muestra los contadores con los metadatos y los datos que se publicarán.

Commissioning (Puesta en marcha)

– Comprueba la configuración del sistema. Inicia o detiene el registro de datos. Inicia, detiene o comprueba la publicación de datos.

Biblioteca personalizada

– Cree un modelo de dispositivo personalizado, que puede ser un modelo completamente nuevo o uno basado en un modelo existente en la biblioteca.

Modifique y elimine los modelos personalizados. Importe y exporte modelos personalizados.

Maintenance (Mantenimiento)

Logs (Registro) Muestra la fecha, la hora y la descripción de: Cualquier cambio en la configuración Errores detectados durante el inicio de sesión Estado y pasos de la publicación Interrupción de comunicación con los dispositivos de medición Cualquier intento fallido de inicio de sesión

Configuración del sistema

Le permite: Realizar una copia de seguridad de la configuración en un

archivo de su PC. Restaurar una configuración desde un archivo ubicado en su

PC hacia el Com’X 200.

Activar el acceso remoto para obtener soporte técnico de Schneider Electric.Actualizar el firmware de Com’X 200.

26 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 27: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Publicar datos en Energy Operation

DOCA0036ES-01 03/2014

Guía de inicio rápido para publicar datos en Energy Operation

Capítulo 5Guía de inicio rápido para publicar datos en Energy Operation

Descripción general

El siguiente capítulo es un tutorial sobre el primer contacto con Com’X 200.

NOTA: No configure el software incorrectamente, ya que se podrían generar informes o resultados de datos erróneos.

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Descripción general de la Guía de inicio rápido 28

Definición de la configuración general 30

Definición de los ajustes de comunicación para publicar los datos 31

Definición de los dispositivos de medición 33

Visualizar datos para registrar y publicar 37

Publicar datos en Energy Operation 38

DOCA0036ES-01 03/2014 27

Page 28: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Descripción general de la Guía de inicio rápido

Alcance

Esta guía de inicio rápido describe la configuración de estas instalaciones simples: publicación para Energy Operation de Schneider Electric a través de Ethernet o GPRS. dispositivos de medición conectados directamente a Com’X 200.

Datos usados para la publicación

En esta tabla se proporciona información acerca de los datos usados para la publicación:

Registrador de datos

En esta tabla se proporciona información sobre el registrador de datos:

Dispositivos empleados para la adquisición de datos

En esta tabla se proporciona información acerca de los dispositivos de entradas digitales usados para la adquisición de datos:

En esta tabla se proporciona información acerca de los dispositivos de entradas analógicas usados para la adquisición de datos:

Campo Datos utilizados

Cliente Empresa Whale en este ejemplo

Nombre de la ubicación del sitio Oficina en Marsella en este ejemplo

País Francia en este ejemplo

Plataforma de destino Energy Operation

Suscripción Opción 1: conexión Ethernet

Opción 2: con opción Schneider Electric GPRS

Tipo de dispositivo Dirección IP Ubicación del dispositivo

Com’X 200 Determinada por el servidor DHCP Panel principal

Tipo de dispositivo

Conexión Peso de pulso

Ubicación del dispositivo

Área supervisada

Uso Mediciones para registrar y publicar

Medidor de energía iEM2000T

Entrada digital DI1

0,01 kWh Sub-cuadro de conmutación 1

Nivel 1 Ilumina-ción

Energía activa

Medidor de energía iEM3210

Entrada digital DI2

0,01 kWh Sub-cuadro de conmutación 2

Nivel 2 Ilumina-ción

Energía activa

Tipo de dispositivo Conexión Ubicación del dispositivo

Área supervisada

Uso Mediciones para registrar y publicar

Sonda de temperatura Pt100

Entrada analógica AI1

Exterior al norte Exterior No corresponde

Temperatura

Sensor de humedad de 4 a 20 mA TAC SHR100

Entrada analógica AI2

Exterior al norte Exterior No corresponde

Humedad

28 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 29: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

En esta tabla se proporciona información acerca de los dispositivos Modbus usados para la adquisición de datos:

Diagrama de resumen

En este diagrama se resume la información requerida para la publicación de datos:

Tipo de dispositivo Dirección esclava

Ubicación del dispositivo

Área supervisada

Uso Mediciones para registrar y publicar

Masterpact con unidad de control Micrologic P

1 Panel principal Edificio general

Contador principal

Energía activa

Compact NSX con unidad de control Micrologic E

2 Sub-cuadro de conmutación 1

Nivel 1 - Oeste

Ventilación Energía activa

Medidor de potencia PM710

3 Sub-cuadro de conmutación 2

Nivel 2 - Oeste

Sala de informática

Energía activa

Medidor de potencia PM3250

4 Sub-cuadro de conmutación 2

Nivel 2 - Este Ventilación Energía activa

DOCA0036ES-01 03/2014 29

Page 30: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Definición de la configuración general

Información del sitio

En la subpestaña Información del sitio se define el nombre del sitio en el que se está llevando a cabo la medición.

Esta información la utiliza Energy Operation como un nombre de sitio en el que están asignadas todas las mediciones.

Siga el procedimiento siguiente para modificar el nombre del sitio:

Configuración de fecha/hora

Siga el procedimiento siguiente para configurar la fecha y la hora:

Registro de datos

Siga el procedimiento siguiente para configurar los intervalos de registro de su país:

Publicación

Siga el procedimiento siguiente para configurar la publicación de datos relativos a Energy Operation con un FTP:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Información del sitio.

3 Escriba el nombre del sitio (oficina de Marsella en el ejemplo).

NOTA: El nombre del sitio no debe incluir ninguno de los caracteres siguientes: ’/:*?<>| o espacio.

4 Haga clic en Guardar cambios.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración de fecha/hora.

3 Seleccione la Zona horaria correcta en la lista desplegable.Si selecciona la zona horaria DST, el reloj se ajustará automáticamente al horario de verano.

4 Haga clic en Guardar cambios.

5 Haga clic en el botón Hoy para configurar la fecha y la hora automáticamente con las de su ordenador.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Data logging (Registro de datos).

3 Seleccione su país (Francia en el ejemplo).

NOTA: Esta opción establecerá automáticamente los intervalos del registro de datos para los diferentes productos del país.

4 Haga clic en Guardar cambios.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Publicación.

3 Seleccione Energy Operation en la lista desplegable Plataforma de destino.

4 Seleccione FTP en la lista desplegable Protocolo.

NOTA: El servidor FTP y el puerto se configuraron previamente.

5 Escriba el nombre de usuario y la contraseña en el servidor FTP.Esta información se proporciona con el contrato de suscripción Energy Operation.Póngase en contacto con el representante de Schneider Electric para que le facilite esta información.

6 Haga clic en Guardar cambios.

NOTA: Consulte el apartado acerca de cómo definir el protocolo de transferencia (véase página 43) para utilizar otro protocolo de transferencia como HTTP o HTTPS.

30 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 31: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Definición de los ajustes de comunicación para publicar los datos

Descripción general

El puerto 1 de la red Ethernet tiene que estar conectado a la red local. El LED Eth1 parpadea una vez que la conexión es correcta.

El puerto 1 Ethernet está configurado en cliente DHCP (ajustes de fábrica). Por lo tanto, el Com’X 200 obtendrá la dirección IP automáticamente desde un servidor DHCP existente.

Publicación de datos sobre Ethernet

Este gráfico muestra la interfaz de la configuración de la red:

1 Configuración de Ethernet2 Configuración de red general

DOCA0036ES-01 03/2014 31

Page 32: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Siga este procedimiento para ver los parámetros de red asignados al puerto 1 de la red Ethernet:

Publicación de datos sobre GPRS

Hay que conectar un módem GPRS con una tarjeta SIM al Com’X 200 para tener comunicación GPRS. El LED del módem parpadea cada 5 segundos si se ha detectado correctamente.

Siga este procedimiento para configurar su GPRS:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Communication settings (Configuración de comunicación).

2 Haga clic en la subpestaña Network settings (Configuración de red).

3 Seleccione 2 puertos independientes (1 dirección IP para cada uno) en la lista desplegable Seleccionar la configuración de red.En los menús contraíbles Ethernet configuration (Configuración de Ethernet) y Configuración de red general se visualizan los parámetros de red.

4 El estado del puerto es ACTIVO en la WAN network configuration (eth1) (Configuración de red WAN (eth1).

5 Haga clic en Guardar cambios.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración de comunicaciones.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración de red.

3 Haga clic en la opción GPRS solamente en la lista desplegable Configuración de red.

4 Escriba el APN suministrado con la tarjeta SIM.

5 Introduzca el nombre de usuario, la contraseña y el código PIN facilitados por el operador.

6 Haga clic en Guardar cambios.

7 Compruebe si el módem GPRS está activado.El LED del módem será estático y tendrá un color que dependerá del nivel de la señal GPRS tal y como se muestra a continuación:

: No se detecta ningún módem

: Módem detectado

: Módem no conectado a una red

: Nivel de señal débil (rojo)

: Nivel de señal medio (amarillo)

: Nivel de señal alto (verde)

Compruebe el estado del módem GPRS y del nivel de la señal que aparece en el encabezado.

32 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 33: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Definición de los dispositivos de medición

Agregar una entrada digital

Este gráfico muestra la interfaz cuando se agrega una entrada digital:

1 Menú desplegable de entradas analógicas y digitales2 Lista desplegable de dispositivos

Siga el procedimiento siguiente para agregar un dispositivo en una entrada digital (por ejemplo, contador de pulsos iEM2000T):

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Device settings (Configuración de dispositivos).

2 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en Com’X 200.

3 En el menú desplegable Entradas analógicas y digitales, seleccione Crear un dispositivo nuevo en la entrada digital a la que está conectado el contador de pulsos.

4 En la ventana emergente, seleccione el Schneider Electric Tipo de dispositivo (iEM2000T) de la lista desplegable.

5 En el menú contraíble Propiedades generales escriba el Nombre: iEM2000T_1 Comentario: ninguna Producto: electricidad Ubicación del dispositivo: sub-cuadro de conmutación 1

Para obtener más información, consulte el apartado Propiedades generales (véase página 72).

6 En el apartado Área supervisada escriba los Edificios: Oficina de Marsella Piso: 1 Zona: oeste Uso: iluminación

Para obtener más información, consulte el apartado Área supervisada (véase página 73).

7 En el menú desplegable Propiedades de medición escriba el Peso de pulso (Wh): 10 Desfase (Wh): 0.0 Rango superior (Wh): 1000000000

La lista se restringe a los valores que corresponden al tipo de dispositivo seleccionado. Si solo hay un peso de pulso disponible, el valor se ajusta automáticamente al del contador de pulsos iEM2000T.

8 Haga clic en Crear y aparecerá el nuevo dispositivo en la vista de árbol de los dispositivos.

DOCA0036ES-01 03/2014 33

Page 34: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Cómo agregar una entrada analógica

Siga el procedimiento siguiente para agregar una entrada analógica (por ejemplo, sonda de temperatura Pt100):

9 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en la entrada digital para ver las mediciones y parámetros del dispositivo. La energía activa se selecciona por defecto para registrarse y publicarse.

10 Repita los pasos de 3 a 9 para agregar otros dispositivos de entrada digitales.

Paso Acción

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en Com’X 200.

3 En el menú desplegable Entradas analógicas y digitales, seleccione Crear un dispositivo nuevo en la entrada analógica a la que está conectado el sensor analógico.

4 En la ventana emergente, seleccione el Schneider Electric Tipo de dispositivo (sonda de temperatura Pt100) de la lista desplegable.

5 En el menú contraíble Propiedades generales escriba el Nombre: Temperature probe PT100_1 Comentario: ninguna Producto: parámetros ambientales Ubicación del dispositivo: norte exterior

Para obtener más información, consulte el apartado Propiedades generales (véase página 72).

6 En el apartado Área supervisada escriba los Edificios: Oficina de Marsella Piso: 1 Zona: exterior Uso: contador principal

Para obtener más información, consulte el apartado Área supervisada (véase página 73).

7 Haga clic en Crear y aparecerá el nuevo dispositivo en la vista de árbol de los dispositivos.

8 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en el sensor analógico para ver las mediciones y parámetros del dispositivo.

9 Repita los pasos de 3 a 9 para agregar otros dispositivos de entrada analógicos.

34 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 35: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Detectar dispositivos conectados

El Com’X 200 puede detectar dispositivos Modbus conectados a nivel local con su puerto serie a través de la función Detección Modbus.

Siga este procedimiento para detectar contadores en serie Modbus conectados de Schneider Electric:

Cómo agregar un dispositivo en serie Modbus de Schneider Electric

Los dispositivos Modbus que no están conectados no se pueden detectar pero se pueden agregar manualmente por medio del procedimiento siguiente.

Este gráfico muestra la interfaz cuando se agrega un dispositivo en serie Modbus:

Siga el procedimiento siguiente para agregar un dispositivo en serie Modbus (por ejemplo, un contador PM710):

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en Com’X 200.

3 Haga clic en Discover connected devices (Detectar dispositivos conectados) en el extremo inferior izquierdo. Se abrirá la ventana emergente Modbus Discovery (Detección).El Com’X 200 detecta todos los dispositivos conectados con sus Slave ID (ID esclavas) (o direcciones) que se encuentran en un rango de 1...10.La dirección de inicio/detención puede modificarse si los dispositivos conectados no se encuentran dentro de dicho rango predeterminado.

4 Haga clic en Iniciar para examinar los dispositivos conectados que se muestran en una lista.

5 Haga clic en Cerrar y aparecerán en la vista de árbol de los dispositivos todos los que se hayan detectado.Haga clic en el dispositivo para ver los parámetros y las mediciones del dispositivo.Es posible modificar el nombre del dispositivo así como las mediciones que se registrarán y publicarán.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en Com’X 200.

3 En el menú desplegable Serie Modbus, seleccione Crear un dispositivo nuevo en la entrada a la que está conectado el contador en serie.

4 En la ventana emergente, seleccione Schneider Electric Tipo de dispositivo) (contador PM710) de la lista desplegable.

5 En el menú contraíble Propiedades generales escriba el Nombre: PM710_1 Comentario: ninguna Producto: electricidad Ubicación del dispositivo: sub-cuadro de conmutación 2

Para obtener más información, consulte el apartado Propiedades generales (véase página 72).

6 Rellene el menú contraíble Configuración con el ID de esclavo: 1.

7 En el apartado Área supervisada escriba el Edificios: Oficina de Marsella Piso: 2 Zona: oeste Uso: sala de informática

Para obtener más información, consulte el apartado Área supervisada (véase página 73).

8 Haga clic en Crear y aparecerá el nuevo dispositivo en la vista de árbol de los dispositivos.

DOCA0036ES-01 03/2014 35

Page 36: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

9 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en los dispositivos de la serie Modbus para ver las medidas y los parámetros del dispositivo.

10 Repita los pasos de 3 a 9 para agregar otros dispositivos de la serie Modbus.

Paso Acción

36 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 37: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Visualizar datos para registrar y publicar

Pestaña principal de la tabla de medición

En la pestaña Tabla de mediciones muestran las mediciones seleccionadas.

Los índices, las energías activas y reactivas, y los parámetros medioambientales se registrarán y publicarán automáticamente de manera predeterminada en la plataforma seleccionada.

DOCA0036ES-01 03/2014 37

Page 38: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Publicar datos en Energy Operation

Publicar datos en Energy Operation

Pestaña Puesta en marcha

La pestaña Puesta en marcha le permite iniciar/detener el registro de datos y la publicación en Energy Operation.

Siga el procedimiento siguiente para publicar periódicamente en Energy Operation:

Paso Acción Comentario

1 Haga clic en la pestaña principal Commissioning (Puesta en marcha).

Los parámetros que faltan se describen en el menú desplegable Notificaciones. Haga clic en el vínculo para acceder a la pestaña correspondiente y completar el parámetro exigido.

2 Haga clic en Start data logging (Iniciar registro de datos).

Esta opción activará el registro de los datos seleccionados de los dispositivos que se recuperarán, almacenarán y publicarán.

3 Haga clic en Send full topology (Enviar topología completa).

Envía la arquitectura de medición, asociada a un contador o sensor, a Energy Operation. Consulte Monitored Area Presentation (véase página 73) (Presentación del área supervisada) para obtener más información sobre la arquitectura de medición.NOTA:

Si no se envía la topología a Energy Operation, se creará una lista plana de contadores en un sitio llamado Site Newmeters (Nuevos contadores del sitio).

Si modifica la configuración (por ejemplo, agregando datos de medición en un contador existente o agregando un nuevo contador en un Com’X 200 que ya realizaba publicaciones), el envío de la topología no tendrá ningún efecto. Deberá ponerse en contacto con el soporte técnico de Schneider Electric.

4 Haga clic en Test publication (Probar publicación).

Envía los datos a Energy Operation.

5 Haga clic en Start publication (Iniciar publicación).

Envía los datos a Energy Operation según la frecuencia establecida en la Configuración de la publicación (véase página 30).Aparecerá la hora de la próxima publicación.

38 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 39: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Configuración general

DOCA0036ES-01 03/2014

Configuración general

Capítulo 6Configuración general

Descripción general

En este capítulo se describe cómo configurar los parámetros generales del Com’X 200.

NOTA: No configure el software incorrectamente, ya que se podrían generar informes o resultados de datos erróneos.

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Información del sitio 40

Configuración de fecha y hora 41

Registro de datos 42

Publicación 43

DOCA0036ES-01 03/2014 39

Page 40: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

Información del sitio

Descripción general

El campo Nombre del sitio que aparece en el menú contraíble Información del sitio se utiliza como nombre de sitio por distintas plataformas. Todas las mediciones se asignan a este sitio.

Identificación del sitio con Energy Operation y Energy Online

Energy Operation: el parámetro Nombre del sitiose utiliza para crear el nombre del sitio que aparece en el entorno de la plataforma Energy Operation.

Energy Online: el parámetro Nombre del sitio se utiliza para crear el segundo campo del nombre del sitio que aparece en el entorno de la plataforma Energy Online.

NOTA: Para Energy Online, el primer campo viene definido por el parámetro Customer ID definido en la subpestaña Publicación.

Siga el procedimiento siguiente para modificar el nombre del sitio:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Información del sitio.

3 Escriba el nombre del sitio.

NOTA: El nombre del sitio no debe incluir los caracteres siguientes: ’/:*?<>| o espacio.

4 Haga clic en Guardar cambios.

40 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 41: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

Configuración de fecha y hora

Descripción general

La subpestaña Configuración de fecha/hora le permite ajustar la fecha y la hora por zona horaria o manualmente.

Procedimiento de configuración de la fecha/hora de la

Siga el procedimiento siguiente para configurar la fecha y la hora:

Si el Com’X 200 está conectado a la Plataforma de servicio remoto, la fecha y la hora se actualizan regularmente desde un servidor horario. Todo cambio manual de la fecha y la hora se sobrescribirán.

Le recomendamos que seleccione la zona horaria DST cuando utilice Energy Operation y la Plataforma de servicio remoto a fin de que exista una marca de tiempo uniforme con el Com’X 200.

NOTA: Tras seleccionar la publicación RSP en la subpestaña Configuración general → Publicación, no modifique la configuración de fecha y hora hasta que se complete la asociación.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración de fecha/hora.

3 Seleccione la Zona horaria correcta en la lista desplegable.Si selecciona la zona horaria DST, el reloj se ajustará automáticamente al horario de verano.

4 Haga clic en Guardar cambios.

5 Haga clic en el botón Hoy para configurar automáticamente la fecha y la hora con las de su ordenador.

DOCA0036ES-01 03/2014 41

Page 42: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

Registro de datos

Definición de los intervalos de registro

El Com’X 200 puede registrar datos a intervalos previamente definidos. El intervalo de registro se puede ajustar a cada tipo de medida, por ejemplo, electricidad, agua o gas.

NOTA:

Para publicación de Energy Online: publicación Seleccione un intervalo de registro mayor o igual a 5 minutos. Los valores inferiores a 5 minutos no son

válidos en una plataforma de Energy Online. Póngase en contacto con el soporte técnico local de Schneider Electric para cambiar los intervalos de

registro de datos tras la activación de la publicación.

Siga este procedimiento para definir los intervalos de registro:

Capacidad de registro en el supuesto de que se produzca una Interrupción de la comunicación

El registro de datos puede interrumpirse durante la comunicación con la plataforma a la que se envían los datos.

La capacidad de registro depende del intervalo de registro seleccionado y del número de mediciones.

El número máximo de intervalos registrados es de 864.000. Esto corresponde a 200 mediciones registradas cada 10 minutos durante 1 mes.

En el encabezado de la página, 2 indicadores le ayudarán a manejar la capacidad del registro: el almacenamiento disponible en MB. los datos registrados frente a la capacidad máxima de carga. Se representa en %. Cuando el valor

alcance el 80 %, se mostrará una notificación en el encabezado y se registrará un evento en el archivo de registro.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Data logging (Registro de datos).

3 Seleccione su país.

NOTA: Esta opción establecerá automáticamente los intervalos del registro de datos para los diferentes productos del país.

4 Haga clic en Guardar cambios.

42 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 43: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

Publicación

Descripción general de la publicación

Utilice la subpestaña Publicación para: seleccionar la plataforma a la que se envían los datos registrados registrar el software en Schneider Electric para obtener soporte técnico

El Com’X 200 puede publicar datos en 4 plataformas distintas de Schneider Electric (servidores de bases de datos): Energy Operation Energy Online Plataforma de servicio remoto (RSP) Plataforma de exportación CSV

El Com’X 200 exporta los datos en el formato de archivo correcto según la plataforma seleccionada. A continuación, se pueden analizar los datos en el servicio en el que se ha suscrito.

La suscripción a Energy Operation, Energy Online o RSP debe acordarse con un representante de Schneider Electric antes de configurar la plataforma de destino de Com’X 200 .

El Com’X 200 también pude exportar datos a su propio servidor de base de datos en un archivo .csv.

Selección de plataforma y de frecuencia de publicación

En el presente gráfico se muestra la interfaz para seleccionar la plataforma de destino y la frecuencia de publicación.

Siga el procedimiento siguiente para seleccionar la plataforma de destino y la frecuencia de publicación:

NOTA:

La primera publicación se realiza en la primera hora que coincide con la frecuencia seleccionada tras la tarea Start publication (Iniciar publicación) en Puesta en marcha (véase página 95). Por ejemplo, si selecciona Cada 2 horas y la publicación arranca a las9:45 a.m., la primera publicación se realizará a las 10:00 a.m.

Cuando se activa la publicación con RSP, no es posible cambiar a una plataforma de publicación diferente. Para cambiar de plataforma, debe realizar un Restablecimiento de los ajustes de fábrica (véase página 125).

Tras seleccionar RSP como plataforma de destino en la subpestaña Publicación, no inicie la publicación hasta que la asociación esté completa.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Publicación.

3 Seleccione la Plataforma de destino en la lista desplegable.

4 Seleccione la frecuencia con la que se envían los datos en la lista desplegable Frecuencia de la publicación: Semanal: seleccione el día de la semana. Diaria: los datos se enviarán a la 1:00 a.m. (hora local). Para frecuencias mayores, las horas de publicación se calculan a partir de las 0:00 a.m. Por ejemplo, si: se selecciona Cada 2 horas, los datos se envían a las 0:00 a.m., 2:00 a.m., 4:00 a.m., y así sucesivamente. se selecciona Cada 3 horas, los datos se envían a las 0:00 a.m., 03:00:00 a.m., 06:00:00 a.m., y así sucesivamente.

5 Haga clic en Guardar cambios.

DOCA0036ES-01 03/2014 43

Page 44: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

Definición del protocolo de transferencia

Existen distintas maneras de exportar datos. Los protocolos de la lista desplegable Protocol varían en función de la plataforma seleccionada, tal y como se muestra en la tabla siguiente:

Protocolo de transferencia FTP

En el gráfico siguiente se muestra la interfaz al seleccionar el protocolo FTP:

Siga el procedimiento siguiente para transferir datos con el protocolo FTP:

Modo pasivo define cómo se ejecuta el cliente FTP (Sí = Pasivo, No = Activo o No pasivo).

NOTA: Se recomienda ejecutar el cliente FTP en modo pasivo cuando se encuentra un firewall en la red.

Plataformas Protocolos de transferencia compatibles Formato de archivo

Energy Operation FTP (véase página 44), HTTP y HTTPS (véase página 45)

XML

Energy Online FTP, HTTP, HTTPS y SMTP (correo electrónico) (véase página 46)

CMEP

Plataforma de servicio remoto Definido automáticamente por el Com’X 200 EWS

Exportar a CSV FTP, HTTP, HTTPS y SMTP (correo electrónico)

CSV

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Publicación.

3 Seleccione la Plataforma de destino en la lista desplegable.

4 Seleccione el FTP en la lista desplegable Protocolo.

5 Escriba la dirección del servidor que transporta los datos en el campo Servidor.

NOTA: Las direcciones de servidores para Energy Operation y Energy Online se rellenan automáticamente. No modifique la dirección del servidor de estas plataformas.

6 Escriba el puerto de entrega de salida en el campo Puerto. El ajuste de fábrica es 21.

7 Seleccione Sí en el campo Autenticación necesaria para Energy Operation y Energy Online.

8 Escriba el nombre de usuario y la contraseña.Esta información se proporciona con el contrato de suscripción. Póngase en contacto con el representante de Schneider Electric para que le facilite esta información.

9 Escriba la información del directorio del servidor remoto en el campo Directorio (solo para CSV).

10 Seleccione No en el campo Modo pasivo para Energy Operation y Energy Online.

NOTA: Modo pasivo define cómo se ejecuta el cliente FTP (Sí = Pasivo, No = Activo o No pasivo). Se recomienda ejecutar el cliente FTP en modo pasivo cuando se encuentra un firewall en la red.

NOTA: Se recomienda crear un directorio para cada sitio a fin de evitar sobrescribir archivos que admitan los mismos nombres y se transmitan en la misma fecha y hora.

11 Haga clic en Guardar cambios.

44 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 45: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

Protocolos de transferencia HTTP o HTTPS

En el gráfico siguiente se muestra la interfaz al seleccionar los protocolos HTTP o HTTPS:

Siga el procedimiento siguiente para transferir datos con los protocolos HTTP o HTTPS:

NOTA: Aspectos a tener en cuenta del certificado para HTTPS

Ahora puede asegurar la conexión HTTP a su servidor con la tecnología TLS/SSL.

Como con un nuevo explorador web, la casilla se carga previamente con todas las autoridades de certificado principales a partir del 25/03/2013. Consulte la lista en el apéndice B (véase página 141).1. No se puede importar su propio certificado de cliente.2. Junto con las actualizaciones de firmware, Schneider Electric ofrece una actualización de la lista de

autoridades de certificados.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Publicación.

3 Seleccione la Plataforma de destino en la lista desplegable.

4 Seleccione HTTP o HTTPS en la lista desplegable Protocolo.

5 Escriba la dirección del servidor que transporta los datos en el campo Servidor.Dirección del servidor: se rellena automáticamente para Energy Operation. No modifique la dirección del servidor de esta

plataforma. depende del país y tiene que proporcionarla el representante de Schneider Electric para Energy

Online.

6 Escriba el puerto de entrega de salida en el campo Puerto. El ajuste de fábrica es 80 para HTTP y 433 para HTTPS.

7 Seleccione Sí en el campo Autenticación necesaria para Energy Operation y Energy Online.

8 Escriba el nombre de usuario y la contraseña.Esta información se proporciona con el contrato de suscripción. Póngase en contacto con el representante de Schneider Electric para que le facilite esta información.

NOTA: Tanto el nombre de usuario como la contraseña distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

9 En el campo Ruta, escriba la ruta al script del servidor ejecutada por el servidor web cuando el Com’X 200 envía datos al servidor web.Este campo ya está rellenado con una /. No modifique este valor cuando seleccione Energy Operation como plataforma.

10 Según su administrador de red: En el campo Nombre del campo escriba el nombre del lugar en el que el servidor espera el nombre

del archivo (solo para CSV), o bien Utilice el ajuste de fábrica datafile1.

11 Haga clic en Guardar cambios.

DOCA0036ES-01 03/2014 45

Page 46: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

Esto significa que sus certificados de servidor HTTPS deberán haber sido emitidos por 1 de las autoridades de certificados autorizadas de las casillas. Hable con su departamento de IT para saber si su certificado de servidor HTTPS cumple con esta norma. De lo contrario, siempre puede volver a HTTP.

Protocolo de transferencia SMTP

El protocolo SMTP solo está disponible con la plataforma Energy Online o una exportación CSV.

En el gráfico siguiente se muestra la interfaz al seleccionar el protocolo SMTP:

Siga el procedimiento siguiente para enviar el archivo de datos por correo electrónico con el protocolo SMTP:

AVISOACCESO NO AUTORIZADO

No deshabilite la redirección HTTPS si hay información privada o confidencial en la red local.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

2 Haga clic en la subpestaña Publicación.

3 Seleccione Energy Online en la lista desplegable Plataforma de destino.

4 Seleccione el SMTP en la lista desplegable Protocolo.

5 Escriba la dirección del servidor que transporta los datos en el campo Servidor.

NOTA: La dirección del servidor de Energy Online se rellena automáticamente. No modifique la dirección del servidor de esta plataforma.

6 Escriba el puerto de entrega de salida en el campo Puerto. El ajuste de fábrica es 25.

7 Seleccione Sí en el campo Autenticación necesaria para Energy Online.

8 Escriba el nombre de usuario y la contraseña.Esta información se proporciona con el contrato de suscripción. Póngase en contacto con el representante local de TI para obtener esta información.

NOTA: Tanto el nombre de usuario como la contraseña distinguen entre mayúsculas y minúsculas.

9 Escriba la dirección del remitente del correo electrónico en el campo Remitente. El ajuste de fábrica tiene el formato siguiente: [email protected].

NOTA: La mayoría de los servidores SMTP exigen un Remitente.

10 Escriba las direcciones de los destinatarios en el campo Destinatarios. Separe las direcciones con un punto y coma (;).Los archivos exportados se comprimen para reducir el peso de los documentos adjuntos en el correo electrónico.

11 Haga clic en Guardar cambios.

46 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 47: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

Configuración de la identificación de publicación

En la tabla siguiente se describe la configuración de identificación de las publicaciones de Energy Operation:

En la tabla siguiente se describe la configuración de identificación de las publicaciones de Energy Online:

Formato del archivo de la publicación de la

Hay 1 archivo exportado para cada dispositivo.

Los archivos exportados aparecen en el siguiente formato de denominación: Device Name_Date&time.csv donde Device Name es el nombre otorgado al dispositivo esclavo. La fecha y la hora se agregan al nombre del archivo en el formato siguiente: _yyyymmddhhmmss.

Por ejemplo: Nombre del dispositivo: Building 1 Utility Entrance Fecha/hora: 20130218115216

El archivo exportado recibe el nombre de Building 1 Utility Entrance_20130218115216.csv, y se exportó el 18 de febrero de 2013 a las 11:52:16 a.m.

Campo/Botón Descripción

ID de la publicación Este número constituye un identificador exclusivo del sitio para la base de datos de Energy Operation. Se utiliza para crear un sitio en Energy Operation. Este ID se genera automáticamente por el Com’X 200.

NOTA: El número se mantiene incluso tras un Restablecimiento de los ajustes de fábrica (véase página 126).

Generar ID de publicación nuevo

Este botón genera un nuevo número de ID de publicación. Utilice este botón cuando vuelva a utilizar: el Com’X 200 para un nuevo sitio. la configuración del Com’X 200 en un sitio distinto.

Campo/Botón Descripción

ID del cliente Identifica al cliente responsable del sitio. Esta información se proporciona con el contrato de suscripción. Póngase en contacto con el representante de Schneider Electric para que le proporcione esta ID. La ID del cliente no debe incluir el carácter ’.

ID de la publicación Este número constituye un identificador exclusivo del sitio para la base de datos de Energy Online. Se utiliza para crear una cuenta en Energy Online. Forma parte del Account ID. Este ID se genera automáticamente por el Com’X 200.

NOTA: El número se mantiene incluso tras un Restablecimiento de los ajustes de fábrica (véase página 126).

Generar ID de publicación nuevo

Este botón genera un nuevo número de ID de publicación. Utilice este botón cuando vuelva a utilizar: el Com’X 200 para un nuevo sitio. la configuración del Com’X 200 en un sitio distinto.

DOCA0036ES-01 03/2014 47

Page 48: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración general

En la tabla siguiente se dan los detalles de todas las líneas de un formato de archivo CSV:

Conexión de la plataforma de servicio remoto

La conexión a la Plataforma de servicio remoto se realiza automáticamente al hacer clic en Guardar cambios. En esta tabla se describe el estado al conectarse a la Plataforma de servicio remoto:

NOTA: Al utilizar la conexión RSP, las actualizaciones del firmware se ejecutarán de forma automática. Si quiere utilizar la plataforma RSP a través de la conexión GPRS, se recomienda actualizar el firmware antes de configurar la RSP. Consulte el tema Actualización del firmware (véase página 118) para obtener más información.

Fila Fecha en formato CSV Descripción

1 [Nombre de la pasarela, SN de la pasarela, dirección IP de la pasarela, dirección MAC de la pasarela, nombre del dispositivo, ID local del dispositivo, ID del tipo de dispositivo, nombre del tipo de dispositivo, intervalo de registro, intervalos históricos]

Esta fila contiene los encabezados de columna de la información de la fila 2.

2 [ComX200_F930B8,DN13045SBX10091,10.195.23.45,00:80:67:F9:30:B8,COMX_008067F930B8_1,Resource-1,PM810,PM810,30,6,23227,157.198.184.116,Building 1Utility Entrance,3,CM4000,15]

Esta fila contiene la información sobre el Com’X 200 y el dispositivo registrado.

3 Esta fila está en blanco. –

4 [...ID asunto 1, ID asunto 2, ID asunto 3] Esta fila contiene los encabezados de

columna de los ID del asunto(1) en la fila 5. Las 3 primeras comas se utilizan con fines de orientación en una aplicación de hoja de datos.

5 [...1617,1621,1625] Esta fila contiene los ID de asunto de los valores registrados.

6 Esta fila está en blanco. –

7 [Error,UTC Offset (Minutes),Local Time Stamp,Apparent Energy (kVAh),Real Energy (kWh),Reactive Energy (kVARh)]

Esta fila contiene los encabezados de columna de los datos registrados en las filas 8 y superior.

8 y superior

[0,-300,2008-10-09 14:15:00,1400738,219,1201962.707,647069.906,15][0,-300,2008-10-09 14:20:00,1400758,260,1201980.725,647078.602,15][0,-300,2008-10-09 14:25:00,1400778,198,1201998.661,647087.233,15]

Esta fila contiene los datos registrados.

(1) Un ID de asunto es una referencia numérica de la cantidad registrada. El nombre que se da a una cantidad puede variar levemente entre dispositivos e idiomas. Los ID de asunto se utilizan para identificar la cantidad independientemente del dispositivo o el idioma.

Campo Descripción

Inicializando Se está iniciando el proceso de conexión

Configuración de la plataforma de destino

El Com’X 200 lee la información interna para establecer la conexión.Si se produce un error de red, compruebe: la configuración IP en la página Configuración de

comunicaciones/Configuración de red. la configuración de proxy en la página Configuración de

comunicaciones/Configuración de proxy.

Dispositivo identificado La conexión se ha establecido con el servicio remoto.Su dispositivo se ha identificado en la plataforma remota.

Conexión con la plataforma de destino

El Com’X 200 intenta publicar un mensaje de prueba.

Conectado con la plataforma de destino

La publicación solo es posible cuando se muestra este estado.Si no aparece este mensaje, póngase en contacto con el soporte técnico de RSP.

48 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 49: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Configuración de comunicaciones

DOCA0036ES-01 03/2014

Configuración de comunicaciones

Capítulo 7Configuración de comunicaciones

Descripción general

En este capítulo se describe cómo configurar los parámetros de comunicación del Com’X 200.

NOTA: No configure el software incorrectamente, ya que se podrían generar informes o resultados de datos erróneos.

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene las siguientes secciones:

Sección Apartado Página

7.1 Puerto serie Modbus 50

7.2 Configuración de la red 53

7.3 Configuración de proxy 60

7.4 Configuración de punto de acceso Wi-Fi 62

7.5 Acceso a pasarela 63

DOCA0036ES-01 03/2014 49

Page 50: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Puerto serie Modbus

Sección 7.1Puerto serie Modbus

Descripción general

En este capítulo, se definen las propiedades de la línea de serie de la red Modbus/RS-485 local controlada por el Com’X 200.

Contenido de esta sección

Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Configuración del puerto serie Modbus común 51

Com’X 200 Configuración del puerto serie de Modbus 52

50 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 51: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración del puerto serie Modbus común

Descripción general

El Com’X 200 es el maestro de esta línea serie Modbus. El resto de dispositivos conectados a esta línea serie deben estar configurados como esclavos de Modbus. La configuración del dispositivo del tipo Velocidad en baudios, Paridad y Número de bits de parada debe coincidir con el Com’X 200. Estos parámetros se establecen con la pantalla de la cara frontal de cada dispositivo.

Descripción

Esta tabla describe los parámetros del puerto serie Modbus:

Campo Descripción Comentario

Velocidad en baudios

Define la velocidad de la línea serie.

Los valores que se pueden seleccionar son 1200, 4800, 9600,

19200, 38400, 57600 y 115200 baudios.(1)

El ajuste de fábrica es 19200 para coincidir con los valores del equipo del Schneider Electric. La mayoría de los equipos Modbus de terceros son compatibles con esta velocidad en baudios.

Paridad Define el bit de paridad de los bytes transmitidos.

Opciones:

impar(2)

par ninguno

El ajuste de fábrica es par para coincidir con los valores del equipo del Schneider Electric. La mayoría de los equipos Modbus de terceros son compatibles con esta paridad.

Número de bits de parada

Define el número de bits de parada transmitido entre 2 bytes.

Opciones: 1 o 2.El ajuste de fábrica es 1 para coincidir con los valores del equipo del Schneider Electric. La mayoría de los equipos Modbus de terceros son compatibles con este número de bits de parada.

Tiempo de espera

Define el tiempo que tiene que esperar el Com’X 200 antes de generar un error para una solicitud de Modbus no respondida.

Opciones: 100...10000 ms.El ajuste de fábrica es 1000 ms para coincidir con los valores del equipo del Schneider Electric.

Resistencia del terminador

Tiene un valor de 120 Ω. Debe activarse si el Com’X 200 está ubicado al final del bus Modbus. Si no sigue esta norma podría producirse una interrupción de la comunicación.

Polarización de la línea serie

Tiene un valor de 510 Ω. Recomendamos que el maestro polarice la línea. Ningún otro dispositivo esclavo deberá ser compatible con las resistencias de polarización de línea o activar las resistencias de polarización de la línea serie.

(1) Un valor de velocidad elevado reducirá el tiempo de respuesta, pero puede ser más sensible a las alteraciones. En el supuesto de que se produzca una alteración, compruebe la impedancia de la línea serie antes de reducir la velocidad en baudios.

(2) Los parámetros pares o impares permiten la verificación de la integridad de los bytes que pueden detectar un error de transmisión a nivel de bytes. A este nivel, no es adecuado utilizar esta verificación: el protocolo Modbus proporciona una verificación CRC que garantiza la integridad de toda la estructura Modbus.

DOCA0036ES-01 03/2014 51

Page 52: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Com’X 200 Configuración del puerto serie de Modbus

Descripción general

El estándar de la línea serie RS -485 es un estándar industrial. Si se configura correctamente, puede reducir potencialmente los errores de transmisión, incluso en un entorno con alteraciones eléctricas.

Descripción

Siga el procedimiento siguiente para configurar la línea de serie del Com’X 200 Modbus:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración de comunicaciones.

2 Haga clic en la subpestaña Serie Modbus.

3 Seleccione el valor requerido en la lista desplegable Velocidad en baudios.

4 Seleccione el valor requerido en la lista desplegable Paridad.

5 Seleccione el valor requerido en la lista desplegable Número de bits de parada.

6 Seleccione el valor requerido en la lista desplegable Tiempo de espera.

7 Seleccione Sí en el campo Resistencia de terminación.

8 Seleccione Sí en el campo Polarización de línea serie si no hay ningún otro dispositivo en la línea que dé polarización.

9 Haga clic en Guardar cambios.

52 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 53: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración de la red

Sección 7.2Configuración de la red

Descripción general

El Com’X 200 ofrece 2 interfaces de conexión: Ethernet con 2 puertos GPRS para sitios aislados o sitios en los que el administrador de TI no permite el acceso a la

infraestructura de red.

Contenido de esta sección

Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Opciones de configuración de la red 54

Configuración del puerto Ethernet 55

Configuración del GPRS 58

DOCA0036ES-01 03/2014 53

Page 54: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Opciones de configuración de la red

Uso de la interfaz de conexión

El Com’X 200 presenta 2 puertos Ethernet y un compartimiento para un módulo GPRS.

Esta tabla muestra las diferentes opciones para la configuración de red del Com’X 200:

Con un módem GPRS

El módem GPRS se utiliza para publicar datos.

Si desea utilizar Ethernet para la recopilación de datos, configure el Com’X 200 en GPRS y red de conmutación; de lo contrario, el Com’X 200 deberá configurarse como GPRS solamente.

Cuando el Com’X 200 se configura como GPRS solamente, el puerto 2 Ethernet actúa como servidor DHCP. Este modo permite conectar un PC para configurarlo.

Si se conectó un módulo Wi-Fi al panel frontal, puede emplearse para establecer una conexión con un PC, una tablet o un smartphone a fin de configurar el sistema. La conexión a través del módulo Wi-Fi no puede estar siempre encendida.

Selección

Siga el procedimiento siguiente para seleccionar la configuración de la red del Com’X 200:

Casos de reinicio

Esta tabla presenta los casos en los que el cambio de configuración deriva en un reinicio automático:

Opciones Port (Puerto)

Puerto Ethernet 1 Puerto Ethernet 2 GPRS

GPRS solamente – Configuración Publicación de datos

GPRS y red conmutada Configuración y recopilación de datos Publicación de datos

2 puertos conmutados (1 dirección IP para ambos)

Configuración, recopilación de datos y publicación

2 puertos separados (1 dirección IP para cada uno)

Configuración y publicación de datos

Configuración y recopilación de datos

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración de comunicaciones.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración de red.

3 Seleccione la configuración de la red en la lista desplegable Seleccionar la configuración de red.Para guardar una configuración de red, hay que conectar los accesorios necesarios y el Com’X 200 debe reconocerlos.

4 En caso de ser necesario, introduzca los parámetros para cada interfaz de conexión visualizada. Consulte las secciones correspondientes: Ethernet (véase página 57) y GPRS (véase página 58).

5 Haga clic en Guardar cambios.

6 Espere al menos 3 minutos para que el Com’X 200 se reinicie. El LED de potencia es de color verde cuando finaliza el reinicio.

Configuración de red inicial Nueva configuración de red

2 puertos separados 2 puertos conmutados GPRS y 2 puertos conmutados

GPRS solamente 2 puertos conmutados GPRS y 2 puertos conmutados

2 puertos conmutados 2 puertos separados GPRS solamente

GPRS y 2 puertos conmutados 2 puertos separados GPRS solamente

54 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 55: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración del puerto Ethernet

Descripción general

Com’X 200 dispone de 2 puertos Ethernet.

Los puertos Ethernet pueden configurarse en 2 modos: modo de conmutación: 2 puertos Ethernet comparten la misma configuración. modo aguas arriba/aguas abajo: 2 puertos Ethernet se configuran por separado.

Configuración del modo de conmutación

En este gráfico se ilustra la configuración del puerto Ethernet en el modo de conmutación:

En el modo de conmutación, ambos puertos Ethernet tienen la misma configuración. La utilización de los 2 puertos simplifica el cableado: Uno de los puertos puede conectarse a un conmutador de la red local. El otro puerto puede emplearse para conectar un PC y efectuar de ese modo las operaciones de

configuración o para conectar localmente el dispositivo de recopilación de datos con un puerto Ethernet.

DOCA0036ES-01 03/2014 55

Page 56: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración del modo aguas arriba/aguas abajo

En este gráfico se ilustra la configuración del puerto Ethernet en el modo aguas arriba/aguas abajo:

En el modo aguas arriba/aguas abajo, los 2 puertos Ethernet presentan configuraciones diferentes y funcionan de manera independiente: Un puerto debe usarse para la publicación de datos. El otro puerto debe usarse para la recopilación de datos.

El puerto empleado para publicar datos (eth1) puede configurarse en el modo cliente DHCP o en el modo dirección IPv4 estática. El puerto que se utiliza para recopilar datos (eth2) puede configurarse en el cliente DHCP, en la dirección IPv4 estática o en el servidor DHCP.

Ajustes de configuración de Ethernet

Cliente DHCP: Com’X 200 asigna automáticamente la dirección IP. Si se usa Windows XP, se recomienda tener una dirección IP fija. Consulte Configuración de la dirección IPv4 (véase página 145) en el apéndice C. La dirección IP puede obtenerse a través del módem DSL o del administrador de red.

Dirección IPv4 estática: escriba la dirección IP, la máscara de subred y la pasarela predeterminada. El administrador de TI asigna las direcciones a Com’X 200.

56 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 57: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración del puerto Ethernet

Este gráfico muestra la interfaz cuando se elige la configuración de 2 puertos separados:

Siga este procedimiento para configurar los dos puertos por separado:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración de comunicaciones.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración de red.

3 Seleccione el campo Seleccionar la configuración de red.

NOTA: No obstante, si cambia la configuración del puerto Ethernet que va a configurar, se desconectará a través del navegador. Inicie una nueva sesión de navegación para continuar con la configuración.

4 Seleccione 2 Separate Ports (1 IP address for each) (2 puertos separados [1 dirección IP para cada uno]) en la lista desplegable.

5 Seleccione Client DHCP y Dirección IPv4 estática en la lista desplegable Modo de configuración.

6 En el menú contraíble Configuración de Ethernet, escriba los parámetros en los campos WAN network configuration (eth1) (Configuración de red WAN [eth1]) y LAN network configuration (eth2) (Configuración de red LAN [eth2]). El campo Estado de la interfazcambia a ACTIVO.

7 En el menú contraíble Configuración de red general, escriba las direcciones en los campos Pasarela predeterminada, Servidor DNS primario y, si es necesario, Servidor DNS secundario.El administrador de TI asigna las direcciones a Com’X 200.

8 Haga clic en Guardar cambios.

DOCA0036ES-01 03/2014 57

Page 58: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración del GPRS

Descripción general

En esta tabla se ilustra la configuración del GPRS:

El acceso GPRS puede agregarse al Com’X 200 con un módem que puede instalarse bajo la cubierta.

Descripción

La configuración de acceso GPRS depende del módem GPRS conectado.

Existen 2 números de referencia para el módem GPRS: EBXA-GPRS-SIM EBXA-GPRS

NOTA: El funcionamiento correcto de GPRS y Wi-Fi no está garantizado con otro módem GPRS o memoria USB Wi-Fi.

Configuración de acceso con tarjeta EBXA GPRS SIM

La tarjeta SIM está integrada en el módem GPRS. Solo puede utilizar la tarjeta EBXA GPRS SIM para publicar datos si exporta datos a la Plataforma de servicio remoto. La configuración de este acceso GPRS la lleva a cabo el Com’X 200.

Debe seleccionarse la referencia EBXA-GPRS-SIM para el módem GPRS.

Este gráfico muestra la interfaz para acceder al módem GPRS con una tarjeta SIM EBXA GPRS:

GPRS solamente GPRS y 2 puertos Ethernet conmutados (1 dirección IP para ambos puertos)

58 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 59: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración de acceso con tarjeta SIM EBXA-GPRS

El módem EBXA-GPRS requiere:

una mini tarjeta del tipo SIM 2FF . Una exportación de datos mínima de 1 MB/mes en el contrato de telecomunicaciones.

Recomendamos las tarjetas SIM de alta resistencia M2M en lugar de una tarjeta SIM estándar.

Siga el procedimiento siguiente para acceder a la configuración GPRS con un módem EBXA-GPRS:

NOTA: El código PIN de la tarjeta SIM y la tarjeta no pueden modificarse con el Com’X 200.

Este gráfico muestra la interfaz para acceder al módem GPRS con una tarjeta EBXA-GPRS:

Paso Acción

1 Introduzca la tarjeta SIM en el módem GPRS.

2 Escriba la APN, nombre de usuario, contraseña y código PIN que le facilitó el proveedor de acceso GPRS.

3 Haga clic en Guardar cambios.

DOCA0036ES-01 03/2014 59

Page 60: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración de proxy

Sección 7.3Configuración de proxy

Configuración de proxy

Descripción general

Es necesario configurar los ajustes de Internet proxy (Proxy de Internet) en Com’X 200: si usa los protocolos HTTP o HTTPS y si el administrador de red ha implementado un proxy de Internet en su red local.

Esos ajustes están disponibles en la subpestaña Configuración de proxy, a la que se puede acceder desde la pestaña Configuración de comunicaciones.

Descripción

Este gráfico muestra la interfaz de la configuración de proxy:

Siga este procedimiento para configurar los ajustes del proxy de Internet en Com’X 200:

La dirección proxy y el número de puerto los proporciona el administrador de red, o se pueden obtener en las Opciones de Internet de un ordenador conectado a la LAN.

Redirección HTTPS

La redirección HTTPS permite asegurar la comunicación entre el PC y el Com’X 200, y está habilitada por defecto.

Deshabilitar la redirección HTTPS: evita la comprobación de seguridad del navegador. reduce el nivel de seguridad de la red local.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración de comunicaciones.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración de proxy.

3 Seleccione los campos Configuración de proxy HTTP o Configuración de proxy HTTPS.

4 Seleccione la casilla de verificación Activar compatibilidad de proxy HTTP.

5 Escriba la dirección y el puerto del proxy en los campos Proxy address (Dirección de proxy) y Proxy port (Puerto de proxy).

6 Si necesita una Autenticación de proxy necesaria, seleccione Sí y proporcione al proxy un inicio de sesión y una contraseña.

7 Haga clic en Guardar cambios.

AVISOACCESO NO AUTORIZADO

No deshabilite la redirección HTTPS si hay información privada o confidencial en la red local.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.

60 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 61: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Recuperación de valores de proxy

En este gráfico se muestra la interfaz para obtener los valores del proxy desde Internet Explorer:

1 Pestaña Conexiones2 Configuración de la red de área local (LAN)3 Servidor proxy con dirección y puerto

Siga este procedimiento para obtener los valores del proxy si usa Internet Explorer:

Paso Acción

1 Haga clic en el menú Herramientas.

2 En la lista desplegable, seleccione Opciones de Internet.

3 Seleccione la pestaña Conexiones.

4 Haga clic en el botón Configuración de LAN.

5 En la ventana Configuración de la red de área local [LAN], lea los valores del proxy.

6 Copie los mismos valores en la configuración del proxy de Com’X 200.

DOCA0036ES-01 03/2014 61

Page 62: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Configuración de punto de acceso Wi-Fi

Sección 7.4Configuración de punto de acceso Wi-Fi

Configuración de punto de acceso Wi-Fi

Descripción

La llave USB Wi-Fi también puede utilizarse como medio temporal de comunicación durante la fase de puesta en marcha. Permite usar un ordenador portátil o una tablet para configurar Com’X 200.

En ese caso, la comunicación es directa entre Com’X 200 y el ordenador portátil o la tablet. El Com’X 200 funciona como punto de acceso Wi-Fi.

Es posible añadir un acceso Wi-Fi a Com’X 200 a través de una llave USB Wi-Fi insertada en la parte delantera.

Activar Wi-Fi

Este gráfico muestra la interfaz para acceder a la configuración del punto de acceso Wi-Fi:

Siga este procedimiento para activar la configuración de punto de acceso Wi-Fi:

Si la Duración de la sesión se modifica durante una sesión de punto de acceso Wi-Fi, la modificación de la duración tendrá efecto en la próxima activación de sesión.

NOTA: Esta configuración solo habilita el modo de punto de acceso. Para iniciar una sesión de modo de punto de acceso Wi-Fi, presione el botón Wi-Fi ubicado cerca del puerto USB en la parte frontal de

(véase página 19): . El indicador LED del botón Wi-Fi parpadeará en color verde.

Desactivar Wi-Fi

Para finalizar la sesión del punto de acceso Wi-Fi, pulse nuevamente el botón Wi-Fi. El LED del botón Wi-Fi parpadeará en naranja.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración de comunicaciones.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración de punto de acceso Wi-Fi.

3 Haga clic en Sí para Activar punto de acceso Wi-Fi.

4 Seleccione la duración en la lista desplegable Duración de la sesión(ajuste de fábrica: 1 hora).

5 Haga clic en Guardar cambios.

62 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 63: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

Acceso a pasarela

Sección 7.5Acceso a pasarela

Acceso a pasarela

Función de pasarela Ethernet del Com’X 200

El Com’X 200 actúa como una pasarela Modbus para las comunicaciones Ethernet de un PC aguas arriba a los dispositivos Ethernet e instrumentos de campo en la red aguas abajo.

Software complementario

Es posible acceder a los dispositivos Modbus aguas abajo desde un PC aguas arriba que ejecute una aplicación de software. Las aplicaciones de software recomendadas y ofrecidas por Schneider Electric incluyen: Software de utilidad de configuración a distancia para Masterpact y Compact NSX Software experto de supervisión de potencia StruxureWare

Uso del Com’X 200 como una pasarela Modbus

La conexión entre el PC cliente DHCP y el Com’X 200 depende del modo de configuración de la red, como se indica a continuación:

Configuración de la red Diseño

2 puertos separados Si el Com’X 200 no incluye una llave Wi-Fi:

Si el Com’X 200 incluye una llave Wi-Fi y se ha configurado como un punto de acceso Wi-Fi (véase página 62):

DOCA0036ES-01 03/2014 63

Page 64: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración de comunicaciones

2 puertos conmutados

Configuración de la red Diseño

64 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 65: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Configuración del dispositivo

DOCA0036ES-01 03/2014

Configuración del dispositivo

Capítulo 8Configuración del dispositivo

Descripción general

Este capítulo describe cómo gestionar dispositivos (agregar, modificar y eliminar) y ver su configuración.

NOTA: No configure incorrectamente el software, dado que se pueden generar resultados de datos y/o informes incorrectos.

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene las siguientes secciones:

Sección Apartado Página

8.1 Descripción general 66

8.2 Dispositivos que pueden conectarse a entradas digitales 76

8.3 Dispositivos que pueden conectarse a entradas analógicas 79

8.4 Dispositivos Modbus 82

8.5 Dispositivos Ethernet 89

DOCA0036ES-01 03/2014 65

Page 66: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Descripción general

Sección 8.1Descripción general

Contenido de esta sección

Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Descripción general 67

Gestión de dispositivos 69

Mediciones y metadatos exportados por plataforma hospedada 71

Propiedades comunes 72

66 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 67: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Descripción general

Presentación

Los dispositivos integrados compatibles con el Com’X 200 se muestran en el apéndice B (véase página 140). También puede crear modelos personalizados basados en tipos de modelos personalizados, los cuales se han añadido a la Biblioteca personalizada.

Este gráfico muestra la interfaz de Configuración del dispositivo que define los dispositivos conectados a Com’X 200, como pasarelas Ethernet, contadores Modbus, contadores de pulsos o sensores analógicos:

1 Vista de árbol de los dispositivos2 Propiedades del dispositivo3 Dispositivos desconectados4 Botones de acción

Vista de árbol de los dispositivos

La vista de árbol de los dispositivos representa la arquitectura de comunicación de la instalación. Com’X 200 se encuentra siempre en la parte superior del árbol. Los dispositivos se agrupan según sus interfaces de conexión: puertos Ethernet, puertos Modbus, entradas digitales y entradas analógicas.

En el caso de las entradas digitales y analógicas, cada dispositivo aparece con su nombre y número de entrada al que está conectado.

NOTA: Las diferentes salidas múltiples de un contador principal (por ejemplo, pulsos kWh y kVArh) pueden conectarse a varias entradas digitales.

Para la pasarela de línea de serie Modbus TCP/Modbus, cada dispositivo aparece con su nombre e ID de esclavo.

Haga clic en un dispositivo para ver sus propiedades en Propiedades generales.

Dispositivos desconectados

Esta área muestra los dispositivos que no están conectados a la instalación. Las mediciones de estos dispositivos no se registran.

DOCA0036ES-01 03/2014 67

Page 68: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Propiedades del dispositivo

Para un dispositivo seleccionado, esta zona permite: definir algunos metadatos, como el nombre y la ubicación física; para un contador, serían los artículos

de consumo, el uso energético y el área que está siendo supervisada en el edificio. Configure o modifique opciones tales como: el peso de pulso de un contador de pulsos el ID de esclavo de un contador Modbus la dirección IP de una pasarela las mediciones que se publicarán en la plataforma hospedada seleccionada

conectar y desconectar dispositivos aguas abajo con las listas desplegables cuando el dispositivo seleccionado lo permite. Cada tipo de conexión tiene su propia área. Solo se enumeran los dispositivos que pueden conectarse a este tipo.

Este gráfico muestra la interfaz de las propiedades de los dispositivos:

Botones de acción

En esta tabla se describen los botones de la interfaz:

Botón Acción Disponibilidad

Discover connected devices (Detectar los dispositivos conectados)

Inicia la detección del dispositivo Modbus y recupera automáticamente los dispositivos que están conectados aguas abajo.

Se activa cuando se selecciona Com’X 200 o la pasarela Ethernet.

Eliminar Borra el dispositivo seleccionado. Mueve los dispositivos conectados

aguas abajo al área Disconnected devices (Dispositivos desconectados) o los elimina.

Se activa cuando se selecciona un dispositivo.

Save changes (Guardar cambios)

Valida las modificaciones. Se desactiva cuando: no hay cambios en la página web. los campos obligatorios se dejan en blanco.

Esos campos se resaltan en rojo. los caracteres inapropiados se ingresan en un

campo. Este campo se resalta en rojo.

Cancel (Cancelar)

Cancela las modificaciones y se vuelve a la última configuración guardada.

68 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 69: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Gestión de dispositivos

Cómo agregar un dispositivo aguas abajo

Siga este procedimiento para agregar un dispositivo aguas abajo:

Cómo modificar un dispositivo

Siga este procedimiento para modificar la configuración de un dispositivo:

NOTA: El tipo de dispositivo no se puede modificar. Si un dispositivo se configura incorrectamente, elimine el dispositivo y cree uno nuevo.

Cómo desconectar un dispositivo

Siga este procedimiento para desconectar un dispositivo desde un dispositivo aguas arriba:

NOTA: El dispositivo no aparecerá en la Tabla de mediciones. Ninguna medición de este dispositivo puede enviarse a la plataforma hospedada.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En el árbol de vista de los dispositivos, haga clic en el dispositivo aguas arriba al que se conectará el dispositivo aguas abajo.Por ejemplo, seleccione Com’X 200 para conectar un dispositivo a Com’X 200.

3 Haga clic en el menú contraíble que corresponde al tipo de dispositivo que se conectará: El menú contraíble Entradas digitales y analógicas para los dispositivos conectados a las entradas

digitales y analógicas de Com’X 200, por ejemplo, contadores de pulsos o sensores analógicos. El menú contraíble Modbus serie para un dispositivo Modbus. Modbus también puede detectarse

automáticamente con el botón Detectar dispositivos conectados (véase página 35). El menú contraíble Ethernet para una pasarela de línea serie Modbus TCP/Modbus.

4 Seleccione Crear un nuevo dispositivo en la lista desplegable Dispositivo.

5 En la lista desplegable Tipo de dispositivo, seleccione el tipo de dispositivo que se creará.Solo se enumeran los dispositivos que pueden conectarse a esta interfaz. El tipo de dispositivo no se podrá modificar una vez creado el dispositivo.

6 Configure el dispositivo.Consulte las secciones que corresponden a la categoría del dispositivo: entrada digital (véase página 33), entrada analógica (véase página 34) y dispositivo serie Modbus (véase página 35).

7 Haga clic en Crear y el dispositivo aparecerá en la vista de árbol de dispositivos.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en el dispositivo.

3 Modifique la configuración en el menú contraíble necesario.

4 Haga clic en Guardar cambios.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en el dispositivo padre.

3 Seleccione Ningún dispositivo conectado n la lista desplegable Conectado a.El dispositivo aparecerá en el menú contraíble Dispositivos no conectados debajo de la vista de árbol de dispositivos.

4 Haga clic en Guardar cambios.

DOCA0036ES-01 03/2014 69

Page 70: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Cómo volver a conectar un dispositivo

Siga este procedimiento para volver a conectar un dispositivo desde un dispositivo aguas arriba:

Cómo sustituir un dispositivo

Siga este procedimiento para sustituir un dispositivo existente por otro de tipo similar. Este procedimiento puede usarse para sustituir un dispositivo estándar por un dispositivo personalizado sin perder las propiedades del dispositivo original:

Cómo eliminar un dispositivo

Siga este procedimiento para eliminar un dispositivo:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En el árbol de vista de los dispositivos, haga clic en el dispositivo aguas arriba al que se conectará el dispositivo aguas abajo. Por ejemplo, seleccione Com’X 200 para volver a conectar un dispositivo a Com’X 200.

3 En el menú contraíble Digital and analog input (Entrada digital y analógica), seleccione el dispositivo que se volverá a conectar en la entrada digital.

4 Haga clic en Guardar cambios.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En el árbol de vista de los dispositivos, haga clic en el dispositivo aguas arriba al que se conecta el dispositivo que se va a sustituir.Por ejemplo, seleccione Com’X 200 para sustituir un dispositivo conectado al Com’X 200.

3 Haga clic en el menú contraíble que corresponde al tipo de dispositivo que se va a sustituir: El menú contraíble Entradas digitales y analógicas para los dispositivos conectados a las entradas

digitales y analógicas del Com’X 200, por ejemplo, contadores de pulsos o sensores analógicos. El menú contraíble Modbus serie para un dispositivo Modbus. Modbus también puede detectarse

automáticamente con el botón Detectar dispositivos conectados (véase página 35). El menú contraíble Ethernet para una pasarela de línea serie Modbus TCP/Modbus.

4 Seleccione el dispositivo que desea sustituir.

NOTA: Seleccione un dispositivo de sustitución que sea del mismo tipo (o similar) y que admita los mismos datos de medición publicados que el dispositivo original.

5 Haga clic en Sustituir en la parte inferior de la pestaña principal Configuración del dispositivo.Se abrirá el cuadro de diálogo Sustituir dispositivo.

6 En el cuadro de diálogo Sustituir dispositivo: seleccione el tipo de dispositivo de sustitución haga clic en Sustituir

NOTA: Cuando sustituya un dispositivo existente, el dispositivo de sustitución mostrará el Nombre del dispositivo anterior, a menos que lo edite.

7 Si es necesario, edite el Nombre y otras configuraciones para el dispositivo de sustitución, y luego haga clic en Guardar cambios en la parte inferior de la pestaña principal Configuración del dispositivo.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en el dispositivo que eliminará.

3 Haga clic en Eliminar para confirmar la eliminación del dispositivo.

70 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 71: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Mediciones y metadatos exportados por plataforma hospedada

Descripción general

Esta tabla resume los datos que se exportaron por plataforma hospedada:

Medición/Metadatos Energy Operation Energy Online Exportar a CSV Plataforma de servicio remoto

ID del cliente – X – –

Nombre del sitio X X X X

Nombre del dispositivo X X X X

Medición seleccionada X X(1) X X

Producto X X – X

Parámetros de área supervisada

Edificios X X – X

Piso X – – X

Zona X – – X

Uso X – – X

(1) Solo se publicarán las mediciones compatibles con Energy Online.

DOCA0036ES-01 03/2014 71

Page 72: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Propiedades comunes

Propiedades generales

Todos los dispositivos tienen un conjunto de propiedades generales como Tipo, Nombre, Comentario, Producto y Ubicación del dispositivo.

Este gráfico muestra la interfaz de las propiedades generales:

En esta tabla se presentan las propiedades generales de Com’X 200:

El nombre del dispositivo se usa para crear e identificar el dispositivo en Energy Operation y Energy Online: El nombre del dispositivo está asociado con una medición para crear el contador en Energy Operation.

Por ejemplo, la medición de energía activa para un PM3250 denominado Ventilation Q01 crea un contador Ventilation Q01_Active Energy.

El nombre del dispositivo corresponde al Recorder name (Nombre del grabador) en Energy Online.

Campo Descripción Comentarios

Type (Tipo) Corresponde al tipo de dispositivo seleccionado.

Com’X 200 asigna automáticamente este campo y no puede modificarse.

Name (Nombre)

Corresponde al nombre del dispositivo. Este campo no debe incluir los caracteres: /:*?< > | o espacio.

Comment (Comentario)

Permite escribir información adicional. –

Commodity (Producto)

Corresponde al tipo de medición. Este campo solo está disponible para contadores o sensores. El intervalo de registro de las mediciones se establece de acuerdo con el valor definido en Definición de los intervalos de registro (véase página 42).

Device location (Ubicación del dispositivo)

Define dónde se instaló físicamente el dispositivo.

Por ejemplo: panel principal de baja tensión para un contador

eléctrico sala de calderas para un contador de gas ubicación norte exterior para una sonda de

temperatura

72 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 73: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Presentación del área supervisada

Este gráfico muestra la interfaz del área supervisada:

Esta área permite definir la zona de edificios medida por el contador o el sensor. Un sitio puede estar compuesto por varios edificios. Cada edificio puede tener varios pisos. Cada piso puede estar compuesto por varias zonas. La topología del sitio se define mediante el ingreso de valores en los campos Edificios, Piso y Zona.

NOTA: Para escribir un nombre para el piso, primero debe ingresar un nombre para el edificio. Para escribir un nombre para la zona, primero debe ingresar un nombre para el piso.

Ejemplo del área supervisada

Este ejemplo describe cómo definir el nombre de los edificios, los pisos, las zonas y el uso para los contadores o sensores de un sitio formado por 2 edificios:

DOCA0036ES-01 03/2014 73

Page 74: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

En la siguiente tabla se muestran los ejemplos de nomenclatura para los diferentes campos del menú contraíble Área supervisada:

NOTA:

Energy Operation obtiene esta información de Com’X 200 para crear la arquitectura del sitio de medición.

En Energy Online, el nombre ingresado en el campo Edificios se combina con la Información del sitio (véase página 40) para crear la AccountID y el AccountName de Energy Online.

Por ejemplo, si: ID del cliente = Customer 1 Nombre del sitio = My site Nombre del edificio = Building A

AccountName Customer 1-My site Building A se creará en Energy Online. Los contadores o sensores con Building A en el campo de nombre del edificio se asignarán a esta cuenta.

Si el nombre del edificio del dispositivo del contador no se suministró en el Área supervisada (véase página 73), se creará el AccountName Customer 1-My site y el contador se asignará a esta cuenta.

Selección de las mediciones para publicar

Este gráfico muestra la interfaz de la tabla de medición:

Área supervisada

Contador/sensor Ubicación del dispositivo Edificio Piso Zona Uso

M1 Panel principal Edificio A – – Contador principal

M2 Panel principal Edificio A Primero – Subcontador

M3 Panel principal Edificio A Segundo – Subcontador

M4 Tablero de distribución 1 Edificio A Primero Este Iluminación

M5 Tablero de distribución 1 Edificio A Primero Oeste Iluminación

M6 Tablero de distribución 1 Edificio A Primero Este Ventilación

M7 Tablero de distribución 1 Edificio A Primero Oeste Ventilación

M8 Tablero de distribución 2 Edificio A Segundo Este Iluminación

M9 Tablero de distribución 2 Edificio A Segundo Oeste Iluminación

M10 Tablero de distribución 2 Edificio A Segundo Este Ventilación

M11 Tablero de distribución 2 Edificio A Segundo Oeste Ventilación

M12 Sala de calderas Edificio A – – Calefacción

M13 Exterior Edificio A – – Contador principal

Temp1 Ubicación norte exterior Edificio A Exterior – Otro

M14 Panel principal Edificio B – – Contador principal

M15 Sala de calderas Edificio B – – Calefacción

M16 Exterior Edificio B – – Contador principal

Temp2 Ubicación norte exterior Edificio B Exterior – Otro

74 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 75: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Siga este procedimiento para seleccionar la medición que se publicará en la plataforma:

Ajustes de fábrica de la tabla de mediciones

Estas mediciones están seleccionadas:

Iconos de notificación

: este icono indica que no es posible recuperar mediciones desde este dispositivo.

: este icono indica que el dispositivo ya no puede transmitir y que los valores que se muestran son obsoletos.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 Haga clic en el contador o en el sensor en la vista de árbol de los dispositivos.

3 Haga clic en el menú contraíble Tabla de mediciones.

4 Seleccione la casilla de verificación Publicar de la medición que se publicará.

5 Haga clic en Guardar cambios.

Tipo de dispositivo Medición

Contador de pulsos Índice

Contactor/Relé de impulso EstadoHoras de funcionamiento

Contador de consumo eléctrico Energía activaEnergía reactiva

Medidor de potencia Energía activaEnergía reactiva

Detector de temperatura de resistencia (RTD) Temperatura

Sensores analógicos de 0 a 10 V/4 a 20 mA Valor analógico

DOCA0036ES-01 03/2014 75

Page 76: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Dispositivos que pueden conectarse a entradas digitales

Sección 8.2Dispositivos que pueden conectarse a entradas digitales

Descripción general

Los dispositivos con entradas digitales son los siguientes: Com’X 200, Smartlink y SIM10M.

Contenido de esta sección

Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Contadores de pulsos integrados 77

Contadores de pulsos personalizados 78

76 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 77: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Contadores de pulsos integrados

Propiedades de medición

Este gráfico muestra la interfaz de las propiedades de medición de un contador de pulsos integrado de Schneider Electric:

Esta tabla describe las propiedades de medición de un contador de pulsos integrado de Schneider Electric:

Tabla de mediciones

Este gráfico muestra la interfaz de la tabla de medición de un contador de pulsos de Schneider Electric:

La potencia activa se calcula según la frecuencia de los pulsos recibidos.

Campo Descripción Comentario

Conectado a Muestra el dispositivo aguas arriba y el número de entradas digitales a las que se conectará el dispositivo. El número de entradas digitales puede modificarse. Solo se enumeran las entradas digitales disponibles del dispositivo aguas arriba.

El dispositivo puede desconectarse al seleccionar No device connected (No hay dispositivos conectados) en la lista de dispositivos aguas arriba. Desde esta lista, no es posible cambiar de un dispositivo aguas arriba a otro.

Pulse weight (Peso de pulso)

Cada vez que se recibe un pulso, el contador de energía activa aumentará según su valor. La lista se restringe a los valores que corresponden al tipo de contador seleccionado.

Si solo hay un peso de pulso posible (por ejemplo, con un contador iEM2000T), el valor

no puede modificarse.(1)

Desplazamiento Establece un desplazamiento para la energía activa. El valor puede ser positivo o negativo.

Le permite iniciar el contador con el valor que se puede leer en la pantalla del contador.

Índice superior Define cuándo un contador de energía activa vuelve a cero.

Cuando el contador alcanza el valor introducido, vuelve a cero.

(1) Para obtener más información, consulte la documentación del contador de pulsos específico.

DOCA0036ES-01 03/2014 77

Page 78: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Contadores de pulsos personalizados

Cómo agregar contadores de pulsos personalizados

Puede añadir un contador de pulsos que esté basado en un modelo de contador de pulsos personalizado. Antes de añadir un dispositivo personalizado, primero necesita crear el modelo personalizado (véase página 98) en la Biblioteca personalizada.

78 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 79: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Dispositivos que pueden conectarse a entradas analógicas

Sección 8.3Dispositivos que pueden conectarse a entradas analógicas

Descripción general

Los dispositivos con entradas analógicas son Com’X 200 y SIM10M.

Contenido de esta sección

Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Detectores de temperatura de resistencia integrados 80

Dispositivos analógicos personalizados 81

DOCA0036ES-01 03/2014 79

Page 80: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Detectores de temperatura de resistencia integrados

Propiedades de medición

Los detectores de temperatura de resistencia (RTD) Pt100/Pt1000 son sensores que se utilizan para medir la temperatura al correlacionar la resistencia del elemento RTD con la temperatura.

Los RTD solo pueden conectarse a las entradas analógicas de Com’X 200.

La temperatura varía entre -50 ° C (-58 ° F) y +104 ° C (219 ° F).

Al conectar una sonda RTD a Com’X 200, no es necesario configurar parámetros específicos.

Tabla de mediciones

La temperatura se registra y publica de manera predeterminada en la plataforma alojada.

80 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 81: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Dispositivos analógicos personalizados

Cómo agregar dispositivos analógicos personalizados

Puede añadir un dispositivo analógico que esté basado en un modelo de dispositivo analógico personalizado. Antes de añadir un dispositivo personalizado, primero necesita crear el modelo personalizado (véase página 98) en la Biblioteca personalizada.

DOCA0036ES-01 03/2014 81

Page 82: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Dispositivos Modbus

Sección 8.4Dispositivos Modbus

Contenido de esta sección

Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Función de detección Modbus 83

Cómo agregar un dispositivo Modbus manualmente 85

Mediciones del contador Modbus 86

Acti 9 Smartlink 87

Módulo de interfaz inteligente 88

82 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 83: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Función de detección Modbus

Descripción

Con la función Detección Modbus, Com’X 200 puede detectar los dispositivos conectados localmente al puerto serie Modbus y a las pasarelas en serie Modbus TCP/Modbus aguas abajo.

Detectar dispositivos conectados

Este gráfico muestra la interfaz de Modbus Discovery (Detección de Modbus):

Siga este procedimiento para detectar dispositivos Modbus conectados:

Paso Acción

1 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en Com’X 200.Haga clic en la pasarela en la vista de árbol de dispositivos para detectar solo los dispositivos aguas abajo conectados a una pasarela como EGX.

2 Haga clic en Detectar dispositivos conectados para abrir la ventana Detección Modbus.

NOTA: Detecta por defecto todos los dispositivos conectados con Rango de ID esclavos de 1 a 10 para todos los puertos serie Modbus presentes en la instalación

Opcional: Modifique las direcciones de arranque/parada para cada puerto serie Modbus (por defecto: 1…10)

3 Haga clic en Iniciar para detectar los dispositivos. Los dispositivos detectados se enumeran en la ventana Detección Modbus.Haga clic en Detener si desea detener el proceso de Detección Modbus.

4 Haga clic en Crear para cerrar la ventana Detección Modbus. Todos los dispositivos detectados aparecen en la vista de árbol de dispositivos, de la siguiente manera: Si un dispositivo fue creado con un modelo integrado, la aplicación asociará automáticamente el

dispositivo con el modelo integrado adecuado. Si un dispositivo fue creado a partir de un modelo personalizado que fue añadido a la Biblioteca

personalizada (véase página 97), la aplicación asociará el dispositivo con el primer modelo de la lista de dispositivos personalizados. En este caso, necesita seleccionar el modelo personalizado apropiado para el dispositivo en la lista de tipos de dispositivos.

DOCA0036ES-01 03/2014 83

Page 84: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Estado detectado de Modbus

Este gráfico muestra la interfaz cuando se detecta el estado del dispositivo:

Esta tabla muestra el estado detectado del dispositivo:

NOTA: Consulte Cómo modificar un dispositivo (véase página 69) para cambiar los ajustes del dispositivo.

Mensaje Descripción

OK (Aceptar) Com’X 200 detecta y admite el dispositivo.

Este dispositivo ya está conectado

El dispositivo ha sido detectado desde una detección Modbus previa o a través de una entrada manual. Es compatible con Com’X 200.

Unknown device (Dispositivo desconocido)

El dispositivo ha sido detectado pero no es compatible con Com’X 200. Esto ocurre si el dispositivo es un dispositivo personalizado y no se han creado modelos personalizados en la Biblioteca personalizada.

No se ha detectado ningún dispositivo

No hay ningún dispositivo conectado a esta dirección Modbus (ID de esclavo).

84 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 85: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Cómo agregar un dispositivo Modbus manualmente

Descripción general

Los dispositivos Modbus que no están conectados no se pueden detectar, pero pueden agregarse manualmente mediante el siguiente procedimiento. Puede añadir un dispositivo Modbus integrado o un dispositivo Modbus personalizado que haya creado anteriormente en la Biblioteca personalizada.

Descripción

En este gráfico se presenta la interfaz que aparece al agregar un dispositivo Modbus manualmente:

Siga este procedimiento para agregar un dispositivo Modbus manualmente:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 Seleccione el dispositivo aguas arriba con un puerto serie Modbus en la vista de árbol de los dispositivos.Por ejemplo, Com’X 200 debe estar seleccionado para conectar un dispositivo Modbus a Com’X 200.

3 Seleccione el menú contraíble Serie Modbus.Si hace clic en el encabezado, se expandirá el menú contraíble Serie Modbus.

4 Haga clic en Crear un dispositivo nuevo en la lista desplegable Dispositivo.

5 Seleccione un tipo de dispositivo en la lista desplegable Tipo de dispositivo.Solo se enumeran los dispositivos que pueden conectarse a un puerto Modbus serie.

6 Escriba EL ID de esclavo en el menú contraíble Configuración.Consulte las secciones Propiedades generales (véase página 72) y Área supervisada (véase página 73) para completar los otros parámetros.

7 Haga clic en Crear y el dispositivo aparecerá en la vista de árbol de dispositivos.

DOCA0036ES-01 03/2014 85

Page 86: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Mediciones del contador Modbus

Mediciones de dispositivos integrados

Cuando estén disponibles, las mediciones recuperadas de un contador Schneider Electric Modbus serán las siguientes: energía activa total energía activa por fase energía reactiva total energía reactiva por fase energía aparente total potencia activa potencia reactiva potencia aparente tensión fase/neutro tensión entre fases corrientes de fase y neutro frecuencia factor de potencia distorsión armónica total

Mediciones adicionales para dispositivos integrados

Para mediciones adicionales, necesita crear un nuevo modelo del dispositivo basado en un dispositivo integrado existente y personalizarlo según sus necesidades. Consulte el tema Creación de un modelo personalizado (véase página 98). Consulte la hoja de datos del contador específico para identificar qué registros de Modbus corresponden a la medición requerida.

Consulte el procedimiento Sustitución de un dispositivo (véase página 70) para ver las instrucciones de cómo sustituir un dispositivo integrado por uno personalizado

86 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 87: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Acti 9 Smartlink

Descripción

Acti 9 Smartlink es un módulo de E/S remoto. Transmite datos desde un sistema Acti 9 a Com’X 200, EGX100 o EGX300 a través de la red de comunicación de línea serie Modbus.

Acti 9 Smartlink está compuesto por 11 canales. Cada canal incluye 2 entradas digitales y 1 salida digital.

Conexión de dispositivos a Acti 9 Smartlink

Este gráfico muestra la interfaz de propiedades generales para conectar dispositivos a Acti 9 Smartlink:

Siga este procedimiento para conectar dispositivos a Acti 9 Smartlink:

NOTA: Si utiliza un cable prefabricado para el contactor iACT24 o el relé de impulso iATL24, el dispositivo deberá conectarse a la entrada digital 1 del canal. Esta entrada proporciona el estado del dispositivo.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, haga clic en Smartlink.

3 En el menú contraíble Propiedades generales, seleccione el canal (C1, C2 y así sucesivamente) al que se deberá conectar el dispositivo.Si hace clic en el encabezado, se expandirá el área del canal.

4 Seleccione Crear un dispositivo nuevo en la lista desplegable elegida.Las 2 listas desplegables corresponden a las entradas digitales C1_I1 o C1_I2.

5 En la lista desplegable, seleccione el tipo de dispositivo que se creará.Solo se enumeran los dispositivos que pueden conectarse a esta interfaz: contadores de pulsos, contadores de consumo, contactores y relés de impulso de Schneider Electric.

6 Configure el dispositivo.Consulte las secciones que correspondan a la categoría del dispositivo específico. (véase página 76)

7 Haga clic en Crear y el dispositivo aparecerá en la vista de árbol de dispositivos aguas abajo desde Smartlink.

DOCA0036ES-01 03/2014 87

Page 88: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Módulo de interfaz inteligente

Descripción

Los Módulos de interfaz inteligente (SIM, por sus siglas en inglés) son Dispositivos electrónicos inteligentes (IED, por sus siglas en inglés) que se utilizan en aplicaciones de rendimiento energético. Proporcionan interfaces físicas locales con contadores, sensores y actuadores que miden WAGES (agua, aire, gas, electricidad, vapor) en los edificios. Se comunican a través de redes cableadas con sistemas de supervisión remota.

Los SIMs se comunican con el Com’X 200 y las pasarelas EGX a través del protocolo cableado Modbus RS-485.

Características

Esta lista muestra las características del SIM10M: conexión Modbus RS-485 cableada para pasarelas en modo esclavo 6 entradas digitales: DI0, DI1, DI2, DI3, DI4 y DI5 2 salidas digitales: DO0 y DO1 2 entradas analógicas (0 a 10 V): AI0 y AI1

Conexión de dispositivos al SIM10M

Consulte Dispositivos que pueden conectarse en entradas digitales (véase página 76) y Dispositivos que pueden conectarse en entradas analógicas (véase página 79) para agregar servicios en el software.

NOTA: Solo los sensores analógicos de 0 a 10 V pueden conectarse a las entradas analógicas de un SIM10M.

88 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 89: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Dispositivos Ethernet

Sección 8.5Dispositivos Ethernet

Contenido de esta sección

Esta sección contiene los siguientes apartados:

Apartado Página

Dispositivos Ethernet integrados 90

Dispositivos Ethernet personalizados 91

DOCA0036ES-01 03/2014 89

Page 90: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Dispositivos Ethernet integrados

Descripción general

En el sistema, puede agregar estos dispositivos: Modbus TCP/IP a pasarelas de línea serie Modbus: EGX100, EGX300, y PM8ECC (tarjeta Ethernet).

Estas pasarelas se utilizan para recopilar datos de los dispositivos en serie. Contadores Modbus TCP/IP: PM810ECC, PM820ECC y PM870ECC. Modbus TCP/IP personalizados a pasarela serie: Se utiliza para recopilar datos de los dispositivos en

serie.

NOTA:

Para recopilar datos de un contador de la serie PM800 con una tarjeta Ethernet y utilizar este PM800 como pasarela, es necesario definir 2 dispositivos: El contador: por ejemplo PM850ECC La pasarela: PM8ECC Ethernet pasarela Modbus

Parámetros de configuración

Este gráfico muestra la interfaz para configurar dispositivos Ethernet:

Esta tabla muestra cómo configurar dispositivos Ethernet:

Campo Descripción Comentario

Host Define la dirección IP del dispositivo. –

Port (Puerto) Define el número del puerto. 502 es el que se utiliza para Modbus.

ID de esclavo Solo proporciona la dirección a los contadores o dispositivos Modbus TCP.

Ingrese: 1 para contadores de la serie PM800. 0 para dispositivos Modbus TCP/IP

personalizados

Timeout (ms) (Tiempo de espera)

Define el tiempo que el Com’X 200 debe esperar para detectar un error relacionado con una solicitud de Modbus o pasarela no respondida.

El ajuste de fábrica es: 3000 ms para el dispositivo Modbus

TCP 10000 ms para la pasarela

90 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 91: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

Dispositivos Ethernet personalizados

Cómo agregar dispositivos Ethernet personalizados

Puede añadir un dispositivo Ethernet que esté basado en un modelo Ethernet personalizado. Antes de añadir un dispositivo personalizado, primero necesita crear el modelo personalizado (véase página 98) en la Biblioteca personalizada.

DOCA0036ES-01 03/2014 91

Page 92: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Configuración del dispositivo

92 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 93: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Tabla de mediciones

DOCA0036ES-01 03/2014

Tabla de mediciones

Capítulo 9Tabla de mediciones

Tabla de mediciones

Descripción general

La Tabla de mediciones le permite ver todos los contadores y sensores del sistema que registran y publican datos.

Solo los datos que se hayan seleccionado para su publicación estarán presentes en la Tabla de mediciones.

Descripción

Este gráfico muestra la interfaz de la Tabla de mediciones:

Siga este procedimiento para ver todos los contadores y sensores:

NOTA: Los contadores se agrupan por productos.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Tabla de mediciones.

2 Seleccione los contadores requeridos en el campo Filter by commodity (Filtrar por producto): Para ver todos los productos al mismo tiempo, haga clic en Todo. Para ocultar todos los productos, haga clic en Ninguno. Coloque la marca de verificación correspondiente para ver todas las mediciones de un producto. Quite la marca de verificación correspondiente para ocultar todas las mediciones de un producto.

DOCA0036ES-01 03/2014 93

Page 94: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Tabla de mediciones

94 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 95: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Puesta en marcha

DOCA0036ES-01 03/2014

Puesta en marcha

Capítulo 10Puesta en marcha

Puesta en marcha

Descripción general

La pestaña principal Puesta en marcha permite: verificar que se completó la configuración. iniciar/detener el registro de datos. enviar la arquitectura de medición a Energy Operation. Esta opción solo está disponible si Energy

Operation se seleccionó como plataforma de publicación. exportar manualmente los datos registrados a la plataforma hospedada seleccionada. iniciar la publicación periódica de los datos en la plataforma hospedada seleccionada.

Descripción

Este gráfico muestra la interfaz de puesta en marcha:

DOCA0036ES-01 03/2014 95

Page 96: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Puesta en marcha

Esta tabla muestra las visualizaciones de la puesta en marcha:

Campo Descripción Comentario

Notifications (Notificaciones)

Muestra el estado del procedimiento de configuración.

Si falta alguno de los campos o parámetros solicitados, se mostrará un vínculo a la pestaña correspondiente. Haga clic en el vínculo para trasladarse hasta allí.

Data logging (Registro de datos)

Muestra un botón para iniciar el registro de datos. Se muestra la fecha y la hora del primer registro.

El botón estará desactivado si: la configuración no se completó. no hay datos seleccionados para registrar.

Topología(1) Envía la arquitectura de medición a Energy Operation. Crea la jerarquía de medición en Energy Operation.Esta opción solo está disponible si Energy Operation se seleccionó como plataforma de publicación.

Si la topología se ha enviado a Energy Operation, todas las mediciones aparecerán en el sitio llamado Site Newmeters (Nuevos contadores del sitio) en Energy Operation.

Publicación(2) Permite exportar manualmente los datos registrados a la plataforma hospedada.

Haga clic en el botón Probar publicación para

enviar los datos a la plataforma hospedada.(3)

Haga clic en el botón Iniciar publicación periódica para enviar los datos a la plataforma hospedada de acuerdo con la frecuencia establecida en Configuración de la publicación.

Estado Muestra los pasos sucesivos con el estado correspondiente cuando se inicia la publicación: desde la creación del archivo de datos hasta la entrega del archivo en el servidor de base de datos.

Consulte los registros de mantenimiento (véase página 116) si se produce un error durante la publicación.

(1) Si cambia la topología del Com’X 200 o modifica la configuración del Com’X 200 agregando algunos contadores o valores de medición tras la primera publicación, no utilice el botón Enviar topología, póngase en contacto con el soporte técnico local de Schneider Electric.(2) Al publicar en Energy Online, confirme que ha seleccionado el intervalo de registro correcto antes de presionar los botones Probar publicación o Iniciar publicación periódica. No se muestran los nuevos valores ingresados luego de la modificación del periodo de tiempo de registro. En caso de que se produzca un cambio accidental después de la publicación, comuníquese con el soporte técnico local de Schneider Electric.(3)Cuando utilice RSP, no inicie la publicación hasta que reciba el estado "Conectado con la plataforma de destino" desde la plataforma RSP del menú de publicación.

96 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 97: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Biblioteca personalizada

DOCA0036ES-01 03/2014

Biblioteca personalizada

Capítulo 11Biblioteca personalizada

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Creación de un modelo personalizado 98

Cómo crear un dispositivo Modbus personalizado 99

Creación de un modelo de contador principal personalizado 103

Creación de un modelo de contador de pulsos personalizado 107

Creación de un modelo de contador de pulsos KYZ personalizado 109

Creación de un contactor personalizado o relé de impulso 110

Creación de un modelo de sensor analógico personalizado 111

Cómo trabajar con modelos personalizados 113

DOCA0036ES-01 03/2014 97

Page 98: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Creación de un modelo personalizado

Descripción general

El Com’X 200 admite el uso de modelos personalizados. Un modelo personalizado es cualquier modelo excepto un modelo integrado de Schneider Electric. Para utilizar un modelo personalizado, debe crear primero un nuevo modelo personalizado. Un modelo personalizado puede ser: uno basado en un modelo de Schneider Electric ya existente (véase página 140) uno basado en un modelo personalizado anteriormente creado un modelo completamente nuevo

Si basa un modelo personalizado en un modelo de Schneider Electric ya existente o un modelo personalizado anteriormente creado, el nuevo modelo heredará las propiedades del modelo subyacente en el que se basa. La herencia simplifica la tarea de crear un nuevo modelo personalizado, porque solo necesita agregar o editar propiedades únicas del nuevo modelo personalizado para crearlo.

Creación de un modelo personalizado

Para crear un nuevo modelo personalizado, siga estos pasos:

Consulte los siguientes temas para ver una descripción de las configuraciones de propiedades del modelo personalizado.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Haga clic en +Crear en la esquina inferior izquierda de la página. Se abrirá el cuadro de diálogo Crear un modelo personalizado:

3 Defina el nuevo modelo introduciendo los siguientes parámetros:

Seleccionar tipo de modelo Seleccione un tipo de modelo de la lista. Esta selección determina la estructura de las propiedades del nuevo modelo personalizado.

Crear modelo Seleccione la base del nuevo modelo personalizado: Nuevo Basado en un modelo Schneider Basado en un modelo personalizado

<tipo de modelo básico> Si el nuevo modelo personalizado está basado en un modelo Schneider existente o en un modelo personalizado, seleccione el modelo existente en el que se basa el nuevo modelo.

Propiedades generales:

Nombre del modelo Introduzca el nombre del nuevo modelo personalizado o acepte el nombre por defecto

Valor por defecto del producto Seleccione un producto por defecto para que lo mida el nuevo modelo.

Área supervisada

Valor por defecto de uso Seleccione un valor por defecto para el modo en que se utilizará el nuevo modelo.

4 Haga clic en Crear. Se cerrará el cuadro de diálogo y se abrirá la página de propiedades del modelo personalizado recientemente creado para la configuración inicial.

98 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 99: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Cómo crear un dispositivo Modbus personalizado

Descripción

Com’X 200 también puede comunicarse con un dispositivo Modbus de terceros. Este tipo de dispositivo Modbus se denomina esclavo de línea serie Modbus genérico.

El Com’X 200 puede establecer comunicación con un esclavo genérico serie Modbus de 2 maneras: directamente con su propio puerto serie, a través de una pasarela de línea serie ModbusTCP/Modbus.

Creación de un esclavo Modbus genérico

Para crear un nuevo modelo esclavo genérico Modbus RTU personalizado, siga estos pasos:

Cómo agregar un esclavo Modbus genérico

Tras haber creado el nuevo modelo esclavo genérico Modbus, puede completar su definición en la Biblioteca personalizada:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Haga clic en +Crear en la esquina inferior izquierda de la página. Se abrirá el cuadro de diálogo Crear un modelo personalizado.

3 Introduzca los siguientes parámetros:

Seleccionar tipo de modelo Seleccione Modbus RTU.

Crear modelo Seleccione la base del nuevo modelo personalizado: Nuevo Basado en un modelo Schneider Basado en un modelo personalizado

<tipo de modelo básico> Si crea un modelo personalizado nuevo sobre la base de un modelo Schneider existente o un modelo personalizado, seleccione el modelo existente en el que se basa el nuevo modelo.

Nombre del modelo Introduzca el nombre del nuevo modelo personalizado o acepte el nombre por defecto Modbus RTU_Custom.

Valor por defecto del producto Seleccione un producto por defecto para que lo mida el nuevo modelo.

Valor por defecto de uso Seleccione un valor por defecto para el modo en que se utilizará el nuevo modelo.

4 Haga clic en Crear. Se cerrará el cuadro de diálogo y se abrirá la página de propiedades del modelo personalizado recientemente creado para la configuración inicial.

DOCA0036ES-01 03/2014 99

Page 100: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Siga este procedimiento para agregar un esclavo genérico Modbus al modelo personalizado creado anteriormente:

NOTA:

El orden de bytes depende del dispositivo y debe seleccionarse en la configuración del Com’X 200. Por ejemplo, PM700 es Big Endian y PM800 es Little Endian.

La configuración del orden de bytes no se utiliza si las variables se formatean con un registro de 16 bits.

Ejemplo de registros de un esclavo Modbus genérico

Al leer la documentación del dispositivo, se descubre que todas las variables pueden leerse con una trama de registros (código de función 03), comenzando por el registro 1037 y finalizando en el registro 1058 (conteo = 18).

Descripción de la trama Modbus

En el protocolo Modbus, el intercambio de datos se describe mediante tramas. Una trama es una solicitud que permite leer una matriz de variables consecutivas. Es posible que se necesiten varias tramas para acceder a todas las variables de un dispositivo. Para mejorar el rendimiento, reduzca el número de tramas asignando varias variables a la misma trama

Creación de una trama Modbus

Cuando haga clic en Nueva trama, aparecerá una nueva línea con los ajustes de fábrica:

Paso Acción

1 Haga clic en el menú contraíble Esclavo.

2 En la lista desplegable Orden de bytes, seleccione el orden de lectura.Esta configuración describe el orden de los registros que se usará cuando se formatee una variable con más de un registro.

3 Haga clic en Nueva trama.

Registro Número de registro

Lectura/escritura

Escala Unidad Formato Intervalo Descripción

1037 1 L x1 kW INT +/–0...32767 Total de potencia activa

1041 1 L x1 kVAR INT +/–0...32767 Total de potencia reactiva

1049 1 L x1.000 Ninguna

INT –1000...1000 Total de factor de potencia

1054 1 L x10 Hz INT 0...4000 Frecuencia del sistema

100 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 101: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Los ajustes de la trama son:

Cuando termine de agregar y configurar los ajustes de la trama, haga clic en Guardar cambios.

Creación de variables Modbus

Haga clic en Editar trama. Aparecerá un cuadro de diálogo donde podrá configurar cada variable.

Haga clic en Nuevo elemento para crear una nueva variable y completar los diferentes campos:

Cuando termine de agregar y configurar los ajustes de la trama, haga clic en Aceptar para cerrar el cuadro de diálogo y, a continuación, haga clic en Guardar cambios.

Elemen-to

Nombre Descripción Opciones

1 Function code (Código de función)

Especifica el tipo de lista de solicitud de lectura que Com’X 200 puede realizar.

FC01: bobinas (matriz de salida o bits internos) FC02: entrada binaria (matriz de bit de entrada) FC03: registros de mantenimiento (matriz de salida o

registros internos de 16 bits) FC04: registros internos (matriz de registros de

entrada de 16 bits)

2 Starting address (Dirección de inicio)

Especifica la dirección. 0–65535(1)

3 Item count (Recuento de elementos)

Especifica el número de elementos que contiene la trama.

1 a 1000 para el código de función FC01 o FC02 1 a 125 para el código de función FC03 o FC04

4 Number (Número) Especifica el tipo de información que se asigna a esta trama.

Booleano para código de función FC01 o FC02 Booleano o número para código de función FC03 o

FC04

5 Edit frame (Editar marca)

Describe las variables de esta trama. –

(1) Existe un desplazamiento entre el número de registro y la dirección. El número de registro puede encontrarse en la documentación del dispositivo. Los registros tienen un prefijo opcional de 40.000 o 30.000.

Ele-mento

Campo Descripción Comentario

1 a1b

Name and Unit (Nombre y unidad)

Permite seleccionar un nombre de variable de la lista Nombre. Este nombre fuerza el campo Unidad.

Puede seleccionar Personalizar en la lista desplegable y escribir una nueva cadena de texto para los campos de nombre y unidad.

2 Format (Formato) Especifica el formato de este número. Existen varios formatos disponibles, tal y como se indica en la tabla de abajo.

3 First register address (Dirección del primer registro)

Especifica el número del primer registro. El número de registro debe pertenecer al intervalo de la trama. Si el formato contiene más de 1 registro, esta configuración comprobará que el último registro utilizado por esta medición está dentro del contenido de la trama.

4 Factor La medida visualizada = (valor transmitido x factor) + desfase.

La medida visualizada es el valor que se muestra en las tablas de medición. El valor transmitido es la medida realizada por el contador.

5 Desplazamiento

6 Valor no válido Indica que el valor transmitido no es válido. –

DOCA0036ES-01 03/2014 101

Page 102: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Esta tabla describe los formatos disponibles:

Ejemplo de creación de variables Modbus

Este gráfico muestra un ejemplo de configuración:

Cómo agregar un dispositivo Modbus personalizado

Tras crear un dispositivo Modbus personalizado en la Biblioteca personalizada, puede agregarlo a su red del mismo modo en que agregaría cualquier dispositivo Modbus: mediante la función de detección automática (véase página 83) o agregando manualmente (véase página 85) el dispositivo Modbus personalizado.

Formato Descripción Valor mínimo Valor máximo Uso de la configuración "Endian"

INT16 1 registro con valor entero y signo

–32768 32767 No

UINT16 1 registro con valor entero positivo

0 65535 No

INT32 2 registros con valor entero y signo

–2147483648 2147483647 Sí

UINT32 2 registros con valor entero positivo

0 4294967295 Sí

FLOAT32 2 registros con valor de punto flotante y signo codificado según el estándar IEEE754

–1E–10 +1E–10 Sí

UINT32_MOD10K 2 registros con valor entero positivo de 0 a 9.999

0 99999999 Sí

INT64 4 registros con valor entero y signo

–2 (^63) –2 (^63)–1 Sí

UINT64 4 registros con valor entero positivo

0 –2 (^63)–1 Sí

UINT64_MOD10K 4 registros con valor entero positivo de 0 a 9.999

0 9 999 999 999 999 999 Sí

102 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 103: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Creación de un modelo de contador principal personalizado

Descripción general

El modelo de contador principal personalizado está formado por 2 salidas de pulsos y 4 salidas de contactos. Puede crear un contador principal personalizado introduciendo ajustes personalizados para las siguientes propiedades de medición de cada una de las 2 salidas de pulsos: Elemento de recuento Unidad de recuento Elemento de flujo Unidad de flujo

Las propiedades de señal de las 4 salidas de contactos presentan las mismas opciones de configuración que el contador principal estándar de Schneider Electric.

Creación de un contador principal personalizado

Para crear un nuevo modelo de contador principal personalizado, siga estos pasos:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Haga clic en +Crear en la esquina inferior izquierda de la página. Se abrirá el cuadro de diálogo Crear un modelo personalizado.

3 Introduzca los siguientes parámetros:

Seleccionar tipo de modelo Seleccione Contador principal.

Crear modelo Seleccione la base del nuevo modelo personalizado: Nuevo Basado en un modelo Schneider Basado en un modelo personalizado

<tipo de modelo básico> Si crea un modelo personalizado nuevo sobre la base de un modelo Schneider existente o un modelo personalizado, seleccione el modelo existente en el que se basa el nuevo modelo.

Nombre del modelo Introduzca el nombre del nuevo modelo personalizado o acepte el nombre por defecto Main Meter_Custom.

Valor por defecto del producto Seleccione un producto por defecto para que lo mida el nuevo modelo.

Valor por defecto de uso Seleccione un valor por defecto para el modo en que se utilizará el nuevo modelo.

4 Haga clic en Crear. Se cerrará el cuadro de diálogo y se abrirá la página de propiedades del modelo personalizado recientemente creado para la configuración inicial.

DOCA0036ES-01 03/2014 103

Page 104: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Propiedades de señal y medición

Este gráfico muestra las propiedades de señal y medición para un modelo de contador principal personalizado recientemente creado:

1 2 salidas de pulsos2 4 salidas de contactos

Cada salida de pulsos presenta las siguientes propiedades de medición:

Cada salida de contactos presenta las siguientes propiedades de señal:

Campo Descripción

Elemento de recuento Seleccione un elemento de medición de la lista o seleccione Personalizado e introduzca un nombre personalizado en el campo Elemento de recuento personalizado.

Unidad de recuento Seleccione una unidad de medición de la lista o seleccione Personalizado e introduzca una unidad personalizada en el campo Unidad de recuento personalizada.

Pulse weight (Peso de pulso) Cada vez que se recibe un pulso, el contador de pulsos aumentará según su valor. La lista se restringe a los valores que corresponden al tipo de contador seleccionado.

Índice superior Define cuándo un contador de energía activa vuelve a cero.

Elemento de flujo Seleccione un elemento de flujo de la lista o seleccione Personalizado e introduzca un nombre personalizado en el campo Elemento de flujo personalizado.

Unidad de flujo Seleccione una unidad de flujo de la lista o seleccione Personalizado e introduzca una unidad personalizada en el campo Unidad de flujo personalizada.

Campo Descripción

Elemento de señal Introduzca el nombre de esta señal o acepte el nombre por defecto Status Output n, donde n representa el número de la señal (1 a 4).

Valor para 0 Introduzca el estado asociado con un valor de 0. El valor predeterminado es Apagado.

Valor para 1 Introduzca el estado asociado con un valor de 1. El valor predeterminado es Encendido.

104 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 105: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Tabla de mediciones

Las selecciones de propiedades de señal y medición que realice, incluidas las propiedades personalizadas para salidas de pulsos, se reflejarán en la tabla de medición. El siguiente ejemplo muestra unidades y elementos de flujo y recuento personalizados y unidades para la segunda propiedad de medición:

Cómo agregar un contador principal personalizado

Tras crear un modelo de contador principal personalizado en la Biblioteca personalizada, puede añadir instancias de ese contador principal personalizado en la Configuración del dispositivo.

Cuando añade un contador principal personalizado, las 2 salidas de pulsos se conectan automáticamente al dispositivo aguas arriba. Puede conectar las 4 salidas de contactos.

DOCA0036ES-01 03/2014 105

Page 106: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Conexión de un contador principal estándar

Existen 2 maneras de conectar las salidas de contactos.

La primera manera es desde el menú contraíble de propiedades del contador principal estándar:

La segunda manera es desde el área de propiedades del dispositivo aguas arriba:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, seleccione el contador principal.

3 Seleccione Salida de pulsos 1 en el menú contraíble Propiedades.

4 Seleccione el número de salidas digitales en la lista desplegable.

5 Repita los pasos 3 y 4 para las propiedades Salida de pulsos 2.

6 Haga clic en Guardar cambios.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Configuración del dispositivo.

2 En la vista de árbol de los dispositivos, seleccione el dispositivo aguas arriba.

3 Haga clic en el menú contraíble Entradas analógicas y digitales.

4 Seleccione el nombre del contador principal en la lista desplegable Dispositivo.

5 Seleccione la salida de contactos que debe conectarse en la lista desplegable Conector.

6 Haga clic en Guardar cambios.La vista de árbol de dispositivos muestra que el contador principal estándar está conectado a una entrada digital adicional.

106 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 107: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Creación de un modelo de contador de pulsos personalizado

Descripción general

Puede crear un contador de pulsos personalizado introduciendo ajustes personalizados para las siguientes propiedades de medición: Elemento de recuento Unidad de recuento Elemento de flujo Unidad de flujo

Creación de un contador de pulsos personalizado

Para crear un nuevo modelo de contador de pulsos genérico personalizado, siga estos pasos:

Propiedades de medición

Este gráfico muestra las propiedades de medición para un modelo de contador de pulsos personalizado recientemente creado:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Haga clic en +Crear en la esquina inferior izquierda de la página. Se abrirá el cuadro de diálogo Crear un modelo personalizado.

3 Introduzca los siguientes parámetros:

Seleccionar tipo de modelo Seleccione Contador de pulsos.

Crear modelo Seleccione la base del nuevo modelo personalizado: Nuevo Basado en un modelo Schneider Basado en un modelo personalizado

<tipo de modelo básico> Si crea un modelo personalizado nuevo sobre la base de un modelo Schneider existente o un modelo personalizado, seleccione el modelo existente en el que se basa el nuevo modelo.

Nombre del modelo Escriba el nombre del nuevo modelo personalizado o acepte el nombre por defecto Pulse Meter_Custom.

Valor por defecto del producto Seleccione un producto por defecto para que lo mida el nuevo modelo.

Valor por defecto de uso Seleccione un valor por defecto para el modo en que se utilizará el nuevo modelo.

4 Haga clic en Crear. Se cerrará el cuadro de diálogo y se abrirá la página de propiedades del modelo personalizado recientemente creado para la configuración inicial.

DOCA0036ES-01 03/2014 107

Page 108: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Las propiedades de medición incluyen las siguientes:

Tabla de mediciones

Las selecciones de propiedades de medición que realice, incluidas las propiedades personalizadas, se reflejarán en la tabla de medición. El siguiente ejemplo muestra unidades y elementos de flujo y recuento personalizados:

Campo Descripción

Elemento de recuento Seleccione un elemento de medición de la lista o seleccione Personalizado y escriba un nombre personalizado en el campo Elemento de recuento personalizado.

Unidad de recuento Seleccione una unidad de medición de la lista o seleccione Personalizado y escriba una unidad personalizada en el campo Unidad de recuento personalizada.

Pulse weight (Peso de pulso)

Cada vez que se recibe un pulso, el contador de pulsos aumentará según su valor. La lista se restringe a los valores que corresponden al tipo de contador seleccionado.

Índice superior Define cuándo un contador de energía activa vuelve a cero.

Elemento de flujo Seleccione un elemento de flujo de la lista o seleccione Personalizado y escriba un nombre personalizado en el campo Elemento de flujo personalizado.

Unidad de flujo Seleccione una unidad de flujo de la lista o seleccione Personalizado y escriba una unidad personalizada en el campo Unidad de flujo personalizada.

108 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 109: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Creación de un modelo de contador de pulsos KYZ personalizado

Propiedades de medición

El modelo de contador de pulsos KYZ personalizado presenta los mismos elementos Propiedades de medición y Tabla de mediciones que el modelo del contador de pulsos personalizado (véase página 107).

Descripción

El modelo del contador de pulsos KYZ personalizado tiene un cierre de contacto seco que cambia cada vez que avanza el contador.

Com’X 200 detecta el cambio de estado y el contador aumenta según el valor del peso del pulso.

NOTA: Cada instancia de un contador de pulsos KYZ personalizado necesita conectarse directamente a las entradas digitales del Com’X 200.

Contador de índice

Este gráfico muestra la diferencia entre un contador de pulsos KYZ y un contador de pulsos estándar (peso del pulso = 10):

DOCA0036ES-01 03/2014 109

Page 110: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Creación de un contactor personalizado o relé de impulso

Descripción general

La conexión de un contactor o un relé de impulso a una entrada digital permite supervisar la salida de estado. El contador se ejecuta cuando el contacto está cerrado.

Creación de un contador de pulsos personalizado

Para crear un nuevo modelo de contador de pulsos genérico personalizado, siga estos pasos:

Propiedades de medición

Esta tabla muestra las propiedades de medición de un contador o relé de impulso:

Tabla de mediciones

Este gráfico muestra la interfaz de la tabla de medición:

Las mediciones se registran y publican de manera predeterminada en la plataforma alojada.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Haga clic en +Crear en la esquina inferior izquierda de la página. Se abrirá el cuadro de diálogo Crear un modelo personalizado.

3 Introduzca los siguientes parámetros:

Seleccionar tipo de modelo Seleccione Contactor o Relé de impulso.

Crear modelo Seleccione la base del nuevo modelo personalizado: Nuevo Basado en un modelo personalizado

<tipo de modelo básico> Si crea un modelo personalizado nuevo sobre la base de un modelo personalizado existente, seleccione el modelo existente en el que se basa el nuevo modelo.

Nombre del modelo Escriba el nombre del nuevo modelo personalizado o acepte el nombre por defecto, ya sea Contactor personalizado o Relé de impulso personalizado.

Valor por defecto del producto Seleccione un producto por defecto para que lo mida el nuevo modelo.

Valor por defecto de uso Seleccione un valor por defecto para el modo en que se utilizará el nuevo modelo.

4 Haga clic en Crear. Se cerrará el cuadro de diálogo y se abrirá la página de propiedades del modelo personalizado recientemente creado para la configuración inicial.

Campo Descripción

Elemento de señal Introduzca el elemento que se supervisa o acepte Salida de estado por defecto.

Valor para 0 Introduzca el estado representado por un valor de 0 o acepte Apagado por defecto.

Valor para 1 Introduzca el estado representado por un valor de 1 o acepte Encendido por defecto.

110 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 111: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Creación de un modelo de sensor analógico personalizado

Descripción general

El Com’X 200 ofrece 2 plantillas de sensor analógico: 4 a 20 mA 0 a 10 V

Cada modelo del sensor analógico personalizado supervisa un único punto. Puede crear un modelo de sensor analógico personalizado introduciendo ajustes personalizados para las siguientes propiedades: Elemento de recuento Unidad de recuento

Creación de un sensor analógico personalizado

Para crear un nuevo modelo de sensor analógico personalizado, siga estos pasos:

Propiedades de señal y medición

Este gráfico muestra las propiedades del área supervisada para un nuevo modelo de sensor analógico de 4 a 20 mA personalizado:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Haga clic en +Crear en la esquina inferior izquierda de la página. Se abrirá el cuadro de diálogo Crear un modelo personalizado.

3 Introduzca los siguientes parámetros:

Seleccionar tipo de modelo Seleccione: Sensor de 4 a 20 mA Sensor de 0 a 10 V

Crear modelo Seleccione la base del nuevo modelo personalizado: Nuevo

Tipo Introduzca el nombre del nuevo tipo de modelo personalizado o acepte el nombre por defecto, ya sea Sensor 4-20mA_Custom o Sensor 0-10V_Custom según el tipo de modelo seleccionado.

Valor por defecto del producto

Seleccione un producto por defecto para que lo mida el nuevo modelo.

Valor por defecto de uso Seleccione un valor por defecto para el modo en que se utilizará el nuevo modelo.

4 Haga clic en Crear. Se cerrará el cuadro de diálogo y se abrirá la página de propiedades del modelo personalizado recientemente creado para la configuración inicial.

DOCA0036ES-01 03/2014 111

Page 112: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Cada salida de pulsos presenta las siguientes propiedades de medición:

Tabla de mediciones

Las selecciones de propiedades de supervisión que realice, incluidas las propiedades personalizadas, se reflejarán en la tabla de medición. El siguiente ejemplo muestra una unidad y elementos de recuento personalizados:

Campo Descripción

Elemento Seleccione un elemento de supervisión de la lista o seleccione Personalizado e introduzca un nombre personalizado en el campo Elemento personalizado.

Unidad Seleccione una unidad de supervisión de la lista o seleccione Personalizado e introduzca una unidad personalizada en el campo Unidad personalizada.

Límite inferior El valor asignado como el valor mínimo supervisado.

Límite superior El valor asignado como el valor máximo supervisado.

112 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 113: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Cómo trabajar con modelos personalizados

Cómo modificar un modelo personalizado

Para modificar la configuración de un modelo personalizado existente, siga estos pasos:

Cómo eliminar un modelo personalizado

Para eliminar un modelo personalizado existente, siga estos pasos:

NOTA:

Un modelo se borrará cuando emita un comando de Retirar o Eliminar. No aparecerá ningún mensaje que le solicite confirmar el comando de eliminación.

Solo podrá borrar un modelo si no se ha creado ningún dispositivo desde el modelo.

Cómo exportar uno o varios modelos personalizados

Para exportar uno o varios modelos personalizados, siga estos pasos:

NOTA: El modelo exportado se comprimirá en un archivo .zip y se enviará a la ubicación de descarga por defecto de su navegador.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Abra la lista de modelos existentes. O bien: Haga clic en Modelos en el árbol de navegación para visualizar una lista de todos los modelos, o Haga clic en Modelos → <Tipo de modelo> (para el tipo de modelo que desee modificar) para visualizar

una lista de modelos del tipo seleccionado.

3 Haga clic en el modelo de la lista que desea modificar.

4 Realice las ediciones de las propiedades configurables para el modelo seleccionado.

5 Haga clic en Guardar cambios.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Abra la lista de modelos existentes. O bien: Haga clic en Modelos en el árbol de navegación para visualizar una lista de todos los modelos, o Haga clic en Modelos → <Tipo de modelo> (para el tipo de modelo que desee eliminar) para visualizar

una lista de modelos del tipo seleccionado.

3 Realice lo siguiente. O bien:

Para borrar un único modelo, haga clic en el icono Retirar ( ) de la fila para el modelo que desee

eliminar, o Para borrar varios modelos, coloque una marca de verificación al lado de los modelos que desee

eliminar, y luego haga clic en Eliminar.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Vaya al modelo que desea exportar. O bien: Haga clic en Modelos en el árbol de navegación para visualizar una lista de todos los modelos, o Haga clic en Modelos → <Tipo de modelo> (para el tipo de modelo que desee exportar).

3 Realice lo siguiente. O bien:

Para exportar un único modelo, haga clic en el icono Exportar ( ) de la fila para el modelo que

desee exportar, o Para exportar varios modelos, coloque una marca de verificación al lado de los modelos que desee

exportar, y luego haga clic en Exportar.

DOCA0036ES-01 03/2014 113

Page 114: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Biblioteca personalizada

Cómo importar uno o varios modelos personalizados

Para importar uno o varios modelos personalizados, siga estos pasos:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Biblioteca personalizada.

2 Haga clic en Importar. Se abrirá el cuadro de diálogo Importar modelos.

3 Haga clic en Examinar. Aparecerá el cuadro de diálogoAbrir.

4 En el cuadro de diálogo Abrir, seleccione los modelos personalizados que desee importar y, a continuación, haga clic en Abrir.

5 En el cuadro de diálogo Importar modelos, haga clic en Importar.

6 Una vez que se complete el proceso de importación, haga clic en Cerrar. Los modelos importados aparecerán en la Biblioteca personalizada, bajo el tipo de dispositivo adecuado.

114 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 115: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Mantenimiento

DOCA0036ES-01 03/2014

Mantenimiento

Capítulo 12Mantenimiento

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Registros 116

Configuración del sistema 117

Actualización del firmware 118

Grabación de la configuración 120

Carga de un archivo de configuración duplicado de otro Com’X 200 122

Sustitución del Com’X 200 123

Restauración de la configuración 124

Restablecimiento 125

DOCA0036ES-01 03/2014 115

Page 116: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Registros

Descripción general

En la subpestaña Registros se muestra la lista de eventos registrados con la fecha y la hora del registro y una breve descripción del evento.

El Com’X 200 muestra los registros de, como mínimo, los 10 minutos previos al corte de alimentación o la desconexión.

Este gráfico muestra la interfaz de los registros:

Mantenimiento

Los eventos registrados son:

Asunto Evento

Recurso Cambio en la configuración de: dispositivos publicación

Entrega Pasos y estado de la publicación (errónea o correcta)

Activación/desactivación de la publicación periódica

Registro Activación/desactivación del registro de datos

Seguridad Registro erróneo

Alarma Nivel bajo de la señal GPRS

Error detectado durante el registro

Dispositivo sin comunicación

Sobreuso de CPU y RAM

Buffer lleno o al 80% de su capacidad

Interrupción de comunicación con los dispositivos de medición

Sistema Modificación de la configuración de la hora

Actualización y estado del firmware

Hora del reinicio

116 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 117: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Configuración del sistema

Descripción general

Acceso remoto permite que el soporte de Schneider Electric se conecte de forma remota a Com’X 200 para verificar la configuración y hacer una reparación si tener que dirigirse hasta la ubicación del cliente.

En la subpestaña Configuración del sistema, el botón Acceso remoto puede activarse o desactivarse.

Procedimiento para el acceso remoto

Cuando está activado, el botón Acceso remoto se usa para crear una conexión entre Com’X 200 y los servicios remotos de Schneider Electric.

Siga este procedimiento para activar el botón Acceso remoto:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Mantenimiento.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración del sistema.

3 Encienda el botón Acceso remoto solo si el equipo de soporte de Schneider Electric lo solicita.De lo contrario, deje el botón Acceso remoto en Apagado (ajuste de fábrica).

NOTA: Si se lo presiona, el botón Acceso remoto se desactiva a las 3 horas.

DOCA0036ES-01 03/2014 117

Page 118: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Actualización del firmware

Descripción general

El firmware del Com’X 200 se puede actualizar por medio de la página web o el puerto USB de la cara frontal del Com’X 200.

Para obtener la actualización de firmware más reciente, visite la página www.schneider-electric.com en la página de Com’X 200 o póngase en contacto con el representante de ventas local.

Actualización mediante la página web

Siga el procedimiento siguiente para actualizar el firmware por medio de la interfaz web:

Actualización por medio del puerto USB

Siga el procedimiento siguiente para actualizar el firmware con el puerto USB:

Paso Acción

1 Guarde el archivo del firmware en el ordenador portátil.

2 Haga clic en la pestaña principal Mantenimiento.

3 Haga clic en la subpestaña Configuración del sistema.

4 Haga clic en Examinar en el menú contraíble Actualización del firmware.

5 Haga clic en Abrir. El archivo seleccionado aparece en el campo situado al lado del botón Examinar.

6 Haga clic en Actualizar firmware. Durante la actualización, aparecerá el mensaje Application not reachable (No se puede encontrar la aplicación).

7 Espere a que el Com’X 200 se reinicie, lo cual puede tardar hasta 10 minutos. El LED de potencia es de color verde cuando finaliza el reinicio.

8 Inicie sesión en Com’X 200.

9 Compruebe que el nuevo firmware se haya instalado en la página Acerca de.

ADVERTENCIARIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O RÁFAGA DE ARCO ELÉCTRICO

Solo personal cualificado deberá instalar y realizar el mantenimiento del presente equipo. El personal cualificado que lleve a cabo diagnósticos o resolución de averías que exijan dar tensión

a conductores eléctricos deberá cumplir y respetar las prácticas de trabajo eléctrico seguro. Por ejemplo, en los EE. UU., consulte NFPA 70E.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Paso Acción

1 Guarde el archivo del firmware en el directorio raíz del lápiz de memoria USB.

2 Cambie el nombre del archivo: upgrade.tgz.

3 Asegúrese de que no haya ningún archivo en el directorio raíz de la memoria USB con un nombre que sea igual al Número de serie del Com’X 200.

4 Desconecte el Com’X 200.

5 Introduzca el lápiz de memoria USB en el puerto USB ubicado en la cara frontal.

6 Conecte el Com’X 200.

7 Espere a que el Com’X 200 se reinicie, lo cual puede tardar hasta 10 minutos. El LED de potencia es de color verde cuando finaliza el reinicio.

8 Conecte un PC al Com’X 200 y compruebe la página Acerca de para confirmar que el nuevo firmware está instalado.

118 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 119: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Actualización por medio de RSP

La actualización del firmware por medio del RSP se gestiona a través del soporte técnico de Schneider Electric.

Al final del proceso de actualización del firmware, se reiniciará el dispositivo Com’X 200. El registro y la publicación se reinician automáticamente.

La actualización del firmware se realiza a las 1:40 a.m. para que interfiera lo menos posible en la publicación y el registro de datos.

NOTA: No se recomienda realizar la primera actualización del firmware del Com’X 200 con la plataforma RSP a través de la conexión GPRS. Ya que la conexión GPRS tiene una velocidad de solo 20 kb/s, la actualización del firmware podría llevar varias horas.

DOCA0036ES-01 03/2014 119

Page 120: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Grabación de la configuración

Descripción general

La configuración completa del Com’X 200 puede guardarse en un archivo para restaurarla en el mismo Com’X 200.

El archivo está en formato Com’X 200 name_Firmware version_YYYYMMDD-HHMM.zip. Por ejemplo, MyCom’X 200_V1.0_20130110_1020.zip indica que el archivo se generó a partir de:

un Com’X 200 con el nombre de MyCom’X 200 la ejecución con la versión 1.0 del firmware el 10 de enero de 2013 a las 10:20 a.m.

Solo será posible guardar la configuración una vez que haya finalizado la configuración inicial o la actualización.

NOTA: Esta función no está disponible en el iPad.

Grabación local de la configuración

Siga el procedimiento siguiente para guardar la configuración de forma local:

Guardar la configuración con la plataforma de servicio remoto

Siga este procedimiento para guardar la configuración con la Plataforma de servicio remoto:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Mantenimiento.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración del sistema.

3 Haga clic en Guardar configuración en el menú contraíble Gestión de la configuración.Según el explorador web utilizado, aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá abrir, guardar o cancelar el archivo de configuración.

4 En el cuadro de diálogo, seleccione la opción para guardar el archivo.La fecha y la hora de la última copia de seguridad de la configuración aparecerán bajo el botón Guardar configuración.

5 En el campo Choose File (Elegir archivo), seleccione la ubicación del ordenador en la que desea guardar el archivo y guarde la configuración.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Mantenimiento.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración del sistema.

3 Haga clic en Save Configuration to RSP (Guardar la configuración en RSP) en el menú contraíble Copia de seguridad de RSP.El estado de la conexión sigue los pasos siguientes: Conectando con el servidor... Guardando... Configuración cargada correctamente

NOTA: Si el Com’X 200 no puede conectarse al servidor RSP para actualizar la copia de seguridad, vuelva a intentarlo o póngase en contacto con el soporte técnico de Schneider Electric.

4 En el cuadro de diálogo, seleccione la opción para guardar el archivo.La fecha y la hora de la última vez que se guardó aparecerán bajo el botón Save Configuration to RSP (Guardar la configuración en RSP) y con el formato siguiente: [Última copia de seguridad de la configuración: mm/dd/aaaa hh:mm:ss].

120 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 121: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Copia de seguridad de la configuración para su duplicación en otro Com’X 200

Cuando realice una copia de seguridad de un archivo de configuración existente para su duplicación en otro dispositivo, el archivo de copia de seguridad contendrá la configuración original, excepto los siguientes parámetros: el campo Nombre del dispositivo se configura como Com’X 200_xxyyzz, donde xxyyzz representa los

últimos 3 octetos hexadecimales de la dirección MAC del dispositivo el campo Nombre del sitio se deja en blanco (se crea una nueva ID del sitio de Energy Operation)

NOTA: No utilice este procedimiento con una copia de seguridad de una caja conectada a RSP.

Siga este procedimiento para duplicar la configuración de modo que pueda aplicarse a un Com’X 200 diferente:

Guardar la configuración a través del puerto USB

Siga este procedimiento para guardar la configuración en una memoria USB:

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Mantenimiento.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración del sistema.

3 Haga clic en Copia de seguridad para duplicación en el menú desplegable Gestión de la configuración.El archivo de duplicación se guardará en la ubicación predeterminada del PC local para las descargas del navegador de Internet.

Paso Acción

1 Inserte una memoria USB en el puerto USB del panel frontal del Com’X 200.

2

Mantenga pulsado el Botón Copia de seguridad durante al menos 3 segundos.

NOTA: Durante la copia de seguridad, el LED del USB actuará de la siguiente manera:

Si no se detecta ningún error durante la copia de seguridad, el LED del USB parpadeará en verde durante 500 ms, y luego se apagará durante otros 500 ms.

Si se detecta un error, el LED del USB parpadeará en verde durante 250 ms, y luego se apagará durante otros 250 ms para un total de 3 segundos.

3 Si no se detecta ningún error durante la copia de seguridad, la copia finalizará cuando se detenga el parpadeo. Puede retirar la memoria USB del panel frontal del Com’X 200.

DOCA0036ES-01 03/2014 121

Page 122: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Carga de un archivo de configuración duplicado de otro Com’X 200

Carga de la configuración con un archivo local

Siga este procedimiento para cargar un archivo de configuración duplicado (véase página 121) desde otro Com’X 200:

Carga de la configuración con una memoria USB

Siga este procedimiento para cargar un archivo de configuración duplicado desde otro Com’X 200 con una memoria USB:

Carga de la configuración a través de RSP

La carga del archivo de configuración desde otro Com’X 200 no es posible de forma remota a través de RSP.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Mantenimiento.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración del sistema.

3 Haga clic en Examinar en el menú desplegable Gestión de la configuración.

4 Seleccione el archivo que debe cargarse a fin de restaurar la configuración.

5 Haga clic en Abrir para visualizar el archivo seleccionado.

6 Haga clic en Aplicar la configuración.

7 Espere a que el Com’X 200 se reinicie, lo cual puede tardar hasta 10 minutos. El LED de potencia es de color verde cuando finaliza el reinicio.

8 Reconecte con el Com’X 200.

9 Haga clic en la pestaña principal Configuración general.

10 Haga clic en la subpestaña Información del sitio.

11 Escriba el nombre de la ubicación del sitio nuevo, y luego haga clic en Guardar cambios para guardar la modificación.

NOTA: El nombre del sitio no puede incluir los siguientes caracteres: ’/:*?<>| o espacio.

12 Haga clic en la pestaña Configuración del dispositivo.

13 Seleccione el producto Com’X 200 en la vista de árbol de dispositivos situada en la parte izquierda de la pantalla.

14 Escriba el nombre del Com’X 200 en el menú contraíble Propiedades generales

15 Pulse en Guardar cambios para guardar la modificación.

16 Haga clic en la pestaña Tabla de mediciones para comprobar que la conexión, la configuración y el funcionamiento del nuevo sitio son correctos.

17 Seleccione la pestaña Puesta en marcha para activar el inicio de sesión y la publicación de acuerdo con la plataforma de destino (consulte el capítulo Puesta en marcha (véase página 95) para obtener más información).

Paso Acción

1 Copie el archivo de configuración duplicado en una carpeta llamada "Restore" del directorio raíz de la memoria USB.

2 Apague el Com’X 200 y, a continuación, coloque la memoria USB en el puerto USB del panel frontal del Com’X 200.

3 Encienda el Com’X 200.

NOTA: Cuando el LED de potencia sea de color verde, habrá finalizado el reinicio.

4 Siga los pasos 8 a 17 descritos anteriormente en el procedimiento Carga de la configuración con un archivo local (véase página 122).

122 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 123: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Sustitución del Com’X 200

Sustitución del Com’X 200 con un archivo local

Sustituya el antiguo Com’X 200 por el nuevo y aplique el procedimiento de restauración de la configuración (véase página 124).

Sustitución del Com’X 200 a través de RSP

NOTA: Asegúrese de que el dispositivo haya sido sustituido en Gestión del servicio antes de instalar el nuevo.

Siga este procedimiento para sustituir el dispositivo:

Estado al conectar con RSP

Esta tabla describe el estado al conectar con RSP:

Paso Acción

1 Encienda la nueva caja.

2 Haga clic en la pestaña Configuración de comunicaciones.

3 Configure la subpestaña Comunicación de red, si es necesario.

4 Configure la subpestaña Configuración de proxy, si es necesario.

5 Haga clic en Configuración general → Publicación.

6 En el campo Plataforma de destino, elija Plataforma de servicios remotos.

7 Guarde los cambios.

8 Compruebe que el estado de la conexión muestre Conectado con la plataforma de destino.

9 Llame al servicio técnico de Schneider Electric y solicite una restauración.

10 Se reiniciará el Com’X 200.

11 Inicie la publicación desde la pestaña Puesta en marcha.

Estado Descripción

Inicializando Se está iniciando el proceso de conexión.

Configuración de la plataforma de destino

El Com’X 200 lee la información interna para establecer la conexión.Si se detecta un error de red, compruebe la configuración IP en la página Configuración de

comunicaciones/Configuración de red. la configuración de proxy en la página Configuración de

comunicaciones/Configuración de proxy.

Dispositivo identificado La conexión se ha establecido con el servicio remoto.El dispositivo se ha identificado en la plataforma remota.

Conexión con la plataforma de destino El Com’X 200 intenta publicar un mensaje de prueba.

Conectado con la plataforma de destino La publicación solo se activará cuando se muestre este estado.Si no aparece este mensaje, póngase en contacto con el soporte técnico de RSP.

DOCA0036ES-01 03/2014 123

Page 124: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Restauración de la configuración

Restauración de la configuración con un archivo guardado localmente

Cuando restaure la configuración con un archivo de configuración guardado localmente (véase página 120), la contraseña actual no cambiará.

NOTA: No restaure una copia de seguridad realizada sin una conexión a la Plataforma de servicio remoto (RSP) en una caja después de que se establezca una conexión a la RSP.

Siga el procedimiento siguiente para restaurar la configuración en el mismo Com’X 200:

Restauración de la configuración con una memoria USB

Siga este procedimiento para restaurar un archivo de configuración guardado localmente (véase página 120) en el mismo Com’X 200 con una memoria USB:

Restauración de la configuración a través de RSP

Póngase en contacto con el servicio técnico de Schneider Electric para solicitar la restauración de la configuración guardada en la Plataforma de servicio remoto. El servicio técnico de Schneider Electric puede iniciar la restauración en cualquier momento solicitado. Al final del proceso de restauración, se reiniciará el dispositivo Com’X 200.

Inicie sesión en el Com’X 200, compruebe la configuración en la pestaña Ajustes y vuelva a iniciar la publicación de la pestaña Puesta en marcha.

Paso Acción

1 Haga clic en la pestaña principal Mantenimiento.

2 Haga clic en la subpestaña Configuración del sistema.

3 Haga clic en el menú contraíble Gestión de la configuración.

4 En el campo Archivo, seleccione el archivo que debe cargarse a fin de restaurar la configuración.

5 Haga clic en Abrir para visualizar el archivo seleccionado.

6 Haga clic en Aplicar la configuración.

7 Espere a que el Com’X 200 se reinicie, lo cual puede tardar hasta 10 minutos. El LED de potencia es de color verde cuando finaliza el reinicio.

8 Inicie sesión en Com’X 200.

9 Compruebe la configuración en la pestaña Ajustes y vuelva a iniciar la publicación de la pestaña Puesta en marcha.

ADVERTENCIARIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O RÁFAGA DE ARCO ELÉCTRICO

Solo personal cualificado deberá instalar y realizar el mantenimiento del presente equipo. El personal cualificado que lleve a cabo diagnósticos o resolución de averías que exijan dar tensión

a conductores eléctricos deberá cumplir y respetar las prácticas de trabajo eléctrico seguro. Por ejemplo, en los EE. UU., consulte NFPA 70E.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Paso Acción

1 Copie el archivo de configuración guardado en una carpeta llamada "Restore" del directorio raíz de la memoria USB.

2 Apague el Com’X 200 y, a continuación, coloque la memoria USB en el puerto USB del panel frontal del Com’X 200.

3 Encienda el Com’X 200.

NOTA: Cuando el LED de potencia sea de color verde, habrá finalizado el reinicio.

4 Inicie sesión en Com’X 200.

5 Compruebe la configuración en la pestaña Ajustes y vuelva a iniciar la publicación de la pestaña Puesta en marcha.

124 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 125: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Restablecimiento

Descripción general

El restablecimiento de la contraseña no afecta a otros ajustes de configuración ni a los datos.

El servidor web es una herramienta que permite leer y escribir datos. Controla el estado del sistema, con acceso completo a todos los datos de su aplicación. La primera vez que inicie sesión se le solicitará que modifique la contraseña para evitar accesos no autorizados a la aplicación.

NOTA: Las contraseñas no deben distribuirse ni compartirse con personal no autorizado. La contraseña no debe contener información personal ni obvia.

La nueva contraseña debe contener: 8 caracteres Una letra en mayúscula Un número Un carácter especial

Restablecimiento local de la contraseña

Si se perdió la contraseña, siga este procedimiento para restablecerla a los valores de fábrica:

Restablecimiento de la contraseña a través de RSP

El servicio técnico de Schneider Electric puede restablecer la contraseña de forma remota. Póngase en contacto con el servicio técnico para solicitar un restablecimiento de la contraseña.

Paso Acción

1

Pulse el botón Copia de seguridad en la cara anterior del Com’X 200 y manténgalo pulsado

durante al menos 10 segundos hasta que el LED de encendido parpadee 3 veces en color verde.

2 Suelte el botón.

3 Para acceder a las páginas web de configuración del Com’X 200, use la siguiente configuración: Nombre de usuario: admin Contraseña: admin

DOCA0036ES-01 03/2014 125

Page 126: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Mantenimiento

Restablecimiento de los ajustes de fábrica

NOTA:

Riesgo de conflicto de dirección IP: desconecte el Com’X 200 de todas las redes Ethernet antes de restablecer los ajustes de fábrica de la IP.

Si se sigue el procedimiento que se muestra a continuación, se borrarán todos los datos que estaban almacenados.

Para restaurar el Com’X 200 por completo, siga este procedimiento a fin de establecer todos los ajustes de configuración a los valores de fábrica:

Paso Acción

1 Desconecte el Com’X 200 y espere hasta que se apague el LED de potencia.

2

Pulse simultáneamente los botones Backup (Copia de seguridad) y Wi-Fi de la cara frontal del Com’X 200 y conecte el Com’X 200. Mantenga pulsados los botones 10 segundos como mínimo hasta que el LED de potencia parpadee 3 veces.

3 Suelte los botones. Se reinicia el Com’X 200.

4 Espere a que el Com’X 200 se reinicie por completo, lo cual puede tardar hasta 10 minutos.El LED de potencia es: naranja cuando el Com’X 200 está arrancando. verde cuando el Com’X 200 se ha restablecido a los ajustes de fábrica y está listo para configurarse.

5 Siga las instrucciones de los capítulos 4 (véase página 26) y 5 (véase página 31) para acceder a las páginas web del Com’X 200.

126 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 127: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Lista de verificación

DOCA0036ES-01 03/2014

Lista de verificación antes de salir del sitio del cliente

Capítulo 13Lista de verificación antes de salir del sitio del cliente

Lista de verificación antes de salir del sitio del cliente

Descripción general

Esta lista no es exhaustiva.

Lista de verificación

Schneider Electric recomienda utilizar esta lista de verificación antes de salir del sitio del cliente:

Punto de control Hecho Comentarios

El registro está activo en el encabezado.

La publicación está activa en el encabezado.

Cada contador muestra valores relevantes en la Tabla de mediciones.

Cada sensor analógico muestra valores relevantes en la Tabla de mediciones.

En la Tabla de mediciones no hay iconos de notificación.

Para las conexiones Ethernet, el LED eth1 y/o eth2 está parpadeando.

Para las conexiones GPRS, la conexión inalámbrica tiene un nivel de recepción igual a 2/4.

Para las conexiones GPRS, verifique el LED y el estado general.

La última publicación para la plataforma debe ser correcta.

El usuario final dispone del nombre de usuario (admin) y la contraseña para acceder a Com’X 200.

DOCA0036ES-01 03/2014 127

Page 128: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Lista de verificación

128 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 129: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Detección y reparación de averías

DOCA0036ES-01 03/2014

Detección y reparación de averías

Capítulo 14Detección y reparación de averías

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Detección y resolución de problemas del dispositivo de medición 130

Detección y reparación de averías del dispositivo Modbus 131

Detección y resolución de problemas de la red 132

Detección y reparación de averías de Com’X 200 133

DOCA0036ES-01 03/2014 129

Page 130: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Detección y reparación de averías

Detección y resolución de problemas del dispositivo de medición

Requisitos previos

Detección y resolución de problemas de las entradas digitales

En esta tabla se describe cómo resolver problemas con las entradas digitales:

Detección y resolución de problemas de las entradas analógicas

En esta tabla se describe cómo resolver problemas con las entradas analógicas:

ADVERTENCIARIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O RÁFAGA DE ARCO ELÉCTRICO

Solo personal cualificado deberá instalar y realizar el mantenimiento del presente equipo. El personal cualificado que lleve a cabo diagnósticos o resolución de averías que exijan dar tensión

a conductores eléctricos deberá cumplir y respetar las prácticas de trabajo eléctrico seguro. Por ejemplo, en los EE. UU., consulte NFPA 70E.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Problema Solución posible

No se reciben pulsos. El LED de entrada digital no parpadea.

Haga un puente de los terminales de entrada entre el terminal y la fuente de alimentación de 12 V con un trozo de cable para confirmar que el LED funciona. Si el LED de entrada se enciende al conectar los terminales de entrada, es probable que sea a causa del contador o de sus cables.

Compruebe que el contador de pulsos de salida esté conectado a un terminal de entradas digitales y a una fuente de alimentación de 12 V.Consulte la Guía de instalación para consultar los diagramas de cables.

Compruebe que el dispositivo de salida de pulsos esté en funcionamiento.

No se reciben pulsos. El LED de entrada digital parpadea.

Compruebe el número de entradas digitales a la que está conectado el contador de impulsos.

Problema Solución posible

No puede leer ningún valor analógico.

Compruebe si el sensor de salida analógica está conectado a los terminales adecuados.Consulte la Guía de instalación para consultar los diagramas de cables.

En la página web de configuración, compruebe que el número de entradas analógicas esté configurado al tipo de sensor correcto. RTD, 0–10 V, o 4–20 mA.

130 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 131: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Detección y reparación de averías

Detección y reparación de averías del dispositivo Modbus

Requisitos previos

Descripción

En esta tabla se describe cómo resolver problemas con dispositivos Modbus:

ADVERTENCIARIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O RÁFAGA DE ARCO ELÉCTRICO

Solo personal cualificado deberá instalar y realizar el mantenimiento del presente equipo. El personal cualificado que lleve a cabo diagnósticos o resolución de averías que exijan dar tensión

a conductores eléctricos deberá cumplir y respetar las prácticas de trabajo eléctrico seguro. Por ejemplo, en los EE. UU., consulte NFPA 70E.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Problema Solución posible

No puede recuperarse ningún dispositivo Modbus en la línea serie Com’X 200.

1 Abra la pestaña principal Tabla de mediciones del Com’X 200.2 Si el LED de comunicación Rx no parpadea en el dispositivo, compruebe la

integridad del cableado.3 Si el LED de comunicación Rx parpadea en el dispositivo pero el LED de

comunicación Tx no parpadea en el dispositivo: compruebe que los ajustes del dispositivo coinciden con los ajustes de serie

del Com’X 200 Modbus (Velocidad en baudios, Paridad y Número de bits de parada)).

compruebe que la Polarización de línea serie esté configurada en Sí. compruebe que la Polarización de línea serie no está activada en otro

dispositivo esclavo Modbus de la misma línea serie.

Algunos dispositivos Modbus no aparecen en la línea serie del Com’X 200.

Compruebe las direcciones Modbus de los dispositivos que no aparecen.

Compruebe que los 2 dispositivos no tienen el mismo ID esclavo.

Compruebe que los ajustes de los dispositivos que faltan coinciden con los ajustes de serie del Com’X 200 Modbus (Velocidad en baudios, Paridad y Número de bits de parada).

Compruebe que las conexiones del cableado de los dispositivos que faltan sean correctas.

Compruebe que el rango de detección sea lo suficientemente grande. Los ajustes de fábrica oscilan entre 1 y 10.

Compruebe que el cableado de los dispositivos que faltan sea correcto.

No puede recuperarse ningún dispositivo Modbus conectado aguas abajo a una pasarela.

Utilice la función Diagnostic/Read Device Registers (Registros de dispositivos de lectura/diagnóstico) del EGX para definir si el problema está entre el dispositivo Modbus y el EGX o entre el Com’X 200 y el EGX.Si el problema está entre el Com’X 200 y el EGX, compruebe la dirección IP de la pasarela. el EGX y el dispositivo Modbus, compruebe que los ajustes del dispositivo

Modbus coinciden con la configuración del puerto serie EGX (Velocidad en baudios, Paridad y Número de bits de parada).

La combinación (Paridad = ninguna y Número de bits de parada = 1) de la configuración de puerto no es compatible con el EGX. Cambie a otra combinación.

DOCA0036ES-01 03/2014 131

Page 132: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Detección y reparación de averías

Detección y resolución de problemas de la red

Requisitos previos

Detección y resolución de problemas de Ethernet

En esta tabla se describe cómo resolver problemas con Ethernet:

Detección y resolución de problemas de GPRS

En esta tabla se describe cómo resolver problemas con GPRS:

Detección y resolución de problemas Wi-Fi

En esta tabla se describe cómo resolver problemas con Wi-Fi:

ADVERTENCIARIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O RÁFAGA DE ARCO ELÉCTRICO

Solo personal cualificado deberá instalar y realizar el mantenimiento del presente equipo. El personal cualificado que lleve a cabo diagnósticos o resolución de averías que exijan dar tensión

a conductores eléctricos deberá cumplir y respetar las prácticas de trabajo eléctrico seguro. Por ejemplo, en los EE. UU., consulte NFPA 70E.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Problema Solución posible

Los LED de Ethernet no parpadean.

Compruebe que los cables LAN de Ethernet no están desconectados.

No se puede acceder a los dispositivos Modbus conectados aguas abajo a una pasarela de línea serieModbus/TCP Modbus.

Compruebe la dirección IP de la pasarela. Si la exportación de datos se realiza a través de GPRS, compruebe que la pasarela esté en la misma subred Ethernet que el Com’X 200.

Problema Solución posible

No se detecta el módem GPRS. El módem LED no parpadea.

Desconecte el Com’X 200. Vuelva a introducir el módem GPRS y conecte el Com’X 200.

El módem GPRS no puede conectarse a la red.

Compruebe que los ajustes, del tipo APN, sean correctos.

El GPRS del panel central se activa y desactiva periódicamente.

Compruebe que los ajustes de protocolo sean correctos en Configuración general - Publicación.

Problema Solución posible

No se detecta la memoria USB Wi-Fi. La memoria USB LED no parpadea.

Desconecte el Com’X 200. Vuelva a introducir la memoria USB Wi-Fi y conecte el Com’X 200.

La memoria USB Wi-Fi: no puede conectarse a la red.

Compruebe que los ajustes del tipo nombre SSID y clave WPA2 sean correctos.

132 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 133: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Detección y reparación de averías

Detección y reparación de averías de Com’X 200

Acceso de Com’X 200

En esta tabla se describe cómo resolver problemas al acceder al Com’X 200:

Páginas web

En esta tabla se describe cómo resolver problemas al visualizar las páginas web del Com’X 200:

Selección de la Plataforma de servicio remoto

En esta tabla se describe cómo resolver problemas al conectar con RSP:

Publicación de datos

En esta tabla se describe cómo resolver problemas al publicar datos:

Problema Solución posible

No se puede iniciar sesión a través de la LAN cliente.

Inicie sesión en Com’X 200. Siga los procedimientos descritos en Primer inicio de sesión (véase página 21). Compruebe la dirección IP.

Contraseña perdida Siga el procedimiento para reiniciar la contraseña (véase página 125).

Problema Solución posible

Las páginas web no se visualizan correctamente.

Compruebe la resolución de pantalla de su ordenador portátil. Como mínimo, debe ser de 1280x1024.

En Internet Explorer, compruebe que la casilla Mostrar sitios de la intranet en Vista de compatibilidad está desactivada. Para ello, seleccione Ver compatibilidad de parámetros en la pestaña Herramientas de Internet Explorer.

Elimine el historial de búsqueda.

Las páginas web no se visualizan correctamente en un smartphone.

Las páginas web adaptadas a smartphones no están disponibles en la versión 1.0.

Problema Solución posible

Se muestra un mensaje de error de la red cuando se selecciona la Plataforma de servicio remoto.

Si se utiliza una conexión Ethernet para la publicación, compruebe: la configuración IP en la página Configuración de

comunicaciones/Configuración de red la configuración de proxy en la página Configuración de

comunicaciones/Configuración de proxy

Si se utiliza una conexión GPRS para la publicación, compruebe el nivel de la señal GPRS y adapte en consecuencia la posición de la antena.

Problema Solución posible

La publicación en la plataforma no ha funcionado.

Compruebe el nombre de usuario y la contraseña de la plataforma.

La publicación en la plataforma no se ha podido realizar con Ethernet .

Compruebe si hay un proxy implementado en la red. Si es así, consulte Configuración del proxy (véase página 60) para obtener más información.

El Com’X 200 se conecta al servidor FTP pero no consigue enviar el archivo de datos.

Compruebe que su cuenta FTP posea derechos para cambiar el nombre de un archivo en el servidor FTP.

DOCA0036ES-01 03/2014 133

Page 134: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Detección y reparación de averías

Actualización del firmware

En esta tabla se describe cómo resolver problemas al actualizar el firmware:

Problema Solución posible

El firmware no se actualiza al gestionarse a través de la memoria USB conectada en el panel frontal.

Elimine el archivo DNxxxxxxxxxxxxx-xxx (con xxxxxxxxxxxxx-xxx = número serie del Com’X 200) registrado en el directorio raíz de la memoria USB. El archivo fue creado a partir de una actualización de firmware anterior.

134 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 135: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

DOCA0036ES-01 03/2014

Apéndices

Contenido de este anexo

Este anexo contiene los siguientes capítulos:

Capítulo Nombre del capítulo Página

A Información útil 137

B Listado 139

C Configuración de la dirección IPv4 145

DOCA0036ES-01 03/2014 135

Page 136: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

136 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 137: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Apéndice A

DOCA0036ES-01 03/2014

Información útil

Apéndice AInformación útil

Información útil para escribir

Direcciones MAC

Número de serie

Configuración de red

Configuración de proxy

Configuración del GPRS

Elemento Información

Puerto 1 Ethernet dirección MAC

Puerto 2 Ethernet dirección MAC(Puerto Ethernet 1 Dirección MAC +1)

Elemento Información

Com’X 200 número de serie

Elemento Información

Puerto Ethernet 1

Dirección IP

Máscara de red

Puerto Ethernet 2 (si la configuración seleccionada son 2 redes LAN/WAN separadas)

Dirección IP

Máscara de red

Configuración de red general

Pasarela

Servidor DNS

Elemento Información

Dirección proxy HTTP

Puerto proxy HTTP

Dirección proxy HTTPS

Puerto proxy HTTPS

Elemento Información

APN

Código PIN

DOCA0036ES-01 03/2014 137

Page 138: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Apéndice A

138 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 139: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Apéndice B

DOCA0036ES-01 03/2014

Listado

Apéndice BListado

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguiente apartados:

Apartado Página

Lista de dispositivos compatibles 140

Lista de autoridades de certificación 141

DOCA0036ES-01 03/2014 139

Page 140: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Apéndice B

Lista de dispositivos compatibles

Lista de dispositivos compatibles

Esta tabla muestra la lista de dispositivos compatibles con Com’X 200:

Nombre Puede conectarse a

Contadores de pulsos

EN40p Com’X 200, SIM10M, Smartlink

iEM2000T-iEM2010 Com’X 200, SIM10M, Smartlink

iEM3110-iEM3210 Com’X 200, SIM10M, Smartlink

ME1ZR, ME3ZR, ME4ZR Com’X 200, SIM10M, Smartlink

PM9p Com’X 200, SIM10M, Smartlink

PM200p Com’X 200, SIM10M, Smartlink

Sensores analógicos

RTD (Pt100, Pt1000) Com’X 200

Sensor de 4 a 20 mA Com’X 200

Sensor de 0 a 10 V Com’X 200, SIM10M

Ethernet Contadores

PM5320, PM5340, PM5341 (puerto único)

Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

PM5560, PM5561, PM5563 (puerto doble)

Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Contadores Modbus

Serie EM6400 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

iEM3150-iEM3155 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

iEM3250-iEM3255 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

ION6200 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Serie ION7300 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

PM9c Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Serie PM200 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Serie PM500 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Serie PM700 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Serie PM800 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

PM1200 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

PM3250-PM3255 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

PM5110, PM5111, PM5310, PM5330, PM5350

Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Controladores de factor de potencia Modbus

Varlogic NRC12 Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Modbus Disyuntores

NSX Micrologic A, Micrologic E Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Masterpact Micrologic H, Micrologic P Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Bloqueo de E/S de Modbus

Smartlink Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

SIM10M Com’X 200, EGX300, EGX100, PM8ECC

Modbus TCP/IP Pasarelas

EGX100 - EGX300 - PM8ECC Com’X 200

140 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 141: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Apéndice B

Lista de autoridades de certificación

Descripción

En esta tabla se describe la lista de autoridades de certificación cargada en Com’X 200:

Nombre de la certificación Usuario propietario Propietario Localidad/Estado País

DigiCert Assured ID Root CA www.digicert.com DigiCert Inc – EE.UU.

TC TrustCenter Class 2 CA II TC TrustCenter Class 2 CA TC TrustCenter GmbH – Alemania

Thawte Premium Server [email protected]

Certification Services Division Thawte Consulting cc Ciudad del Cabo/Cabo Occidental

Sudáfrica

SwissSign Platinum CA - G2 – SwissSign AG – Suiza

SwissSign Silver CA - G2 – SwissSign AG – Suiza

Thawte Server [email protected]

Certification Services Division Thawte Consulting cc Ciudad del Cabo/Cabo Occidental

Sudáfrica

Equifax Secure eBusiness CA-1 – Equifax Secure Inc. – EE.UU.

UTN-USERFirst-Client Authentication and Email

http://www.usertrust.com The USERTRUST Network Salt Lake City/Utah EE.UU.

Thawte Personal Freemail [email protected]

Certification Services Division Thawte Consulting Ciudad del Cabo/Cabo Occidental

Sudáfrica

Entrust Root Certification Authority www.entrust.net/CPS está incluido como referencia, (c) 2006 Entrust, Inc.

Entrust, Inc. – EE.UU.

UTN-USERFirst-Hardware http://www.usertrust.com The USERTRUST Network Salt Lake City/Utah EE.UU.

Certum CA – Unizeto Sp. z o.o. – Polonia

AddTrust Class 1 CA Root AddTrust TTP Network AddTrust AB – Suecia

Entrust Root Certification Authority - G2

Consulte www.entrust.net/legal-

terms, (c) 2009 Entrust, Inc.”(1)

Entrust, Inc. – EE.UU.

Equifax Secure Certificate Authority – Equifax – EE.UU.

QuoVadis Root CA 3 – QuoVadis Limited – Bélgica

QuoVadis Root CA 2 – QuoVadis Limited – Bélgica

DigiCert High Assurance EV Root CA

www.digicert.com DigiCert Inc – EE.UU.

http://[email protected]

ValiCert Class 1 Policy Validation Authority

ValiCert, Inc. ValiCert Validation Network

Equifax Secure Global eBusiness CA-1

– Equifax Secure Inc. – EE.UU.

GeoTrust Universal CA – GeoTrust Inc. – EE.UU.

thawte Primary Root CA - G3 Certification Services Division, (c)

2008 thawte, Inc.(1)

thawte, Inc. – EE.UU.

– Class 3 Public Primary Certification Authority

VeriSign, Inc. – EE.UU.

thawte Primary Root CA - G2 (c) 2007 thawte, Inc.(1) thawte, Inc. – EE.UU.

Deutsche Telekom Root CA 2 T-TeleSec Trust Center Deutsche Telekom AG – Alemania

UTN-USERFirst-Object http://www.usertrust.com The USERTRUST Network Salt Lake City/Utah EE.UU.

GeoTrust Primary Certification Authority

– GeoTrust Inc. – EE.UU.

DOCA0036ES-01 03/2014 141

Page 142: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Apéndice B

Baltimore CyberTrust Code Signing Root

CyberTrust Baltimore – Irlanda

– Class 1 Public Primary Certification Authority

VeriSign, Inc. – EE.UU.

Baltimore CyberTrust Root CyberTrust Baltimore – Irlanda

– Starfield Class 2 Certification Authority

Starfield Technologies, Inc. – EE.UU.

Chambers of Commerce Root http://www.chambersign.org AC Camerfirma SA CIF A82743287

– Unión Europea

T-TeleSec GlobalRoot Class 3 T-Systems Trust Center T-Systems Enterprise Services GmbH

– Alemania

VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G5

VeriSign Trust Network, (c) 2006

VeriSign, Inc.(1)

VeriSign, Inc. – EE.UU.

T-TeleSec GlobalRoot Class 2 T-Systems Trust Center T-Systems Enterprise Services GmbH

– Alemania

TC TrustCenter Universal CA I TC TrustCenter Universal CA TC TrustCenter GmbH – Alemania

VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G4

VeriSign Trust Network, (c) 2007

VeriSign, Inc.(1)

VeriSign, Inc. – EE.UU.

VeriSign Class 3 Public Primary Certification Authority - G3

VeriSign Trust Network, (c) 1999

VeriSign, Inc.(1)

VeriSign, Inc. – EE.UU.

Class 3P Primary CA – Certplus – Francia

Certum Trusted Network CA Certum Certification Authority Unizeto Technologies S.A. – Polonia

Class 3 Public Primary Certification Authority - G2

VeriSign Trust Network, (c) 1998

VeriSign, Inc.(1)

VeriSign, Inc. – EE.UU.

GlobalSign GlobalSign Root CA - R3 GlobalSign – –

UTN - DATACorp SGC http://www.usertrust.com The USERTRUST Network Salt Lake City/Utah EE.UU.

– Security Communication RootCA2 SECOM Trust Systems CO., LTD.

– Japón

GTE CyberTrust Global Root GTE CyberTrust Solutions, Inc. GTE Corporation – EE.UU.

– Security Communication RootCA1 SECOM Trust. net – Japón

TC TrustCenter Class 4 CA II TC TrustCenter Class 4 CA TC TrustCenter GmbH – Alemania

VeriSign Universal Root Certification Authority

VeriSign Trust Network, (c) 2008

VeriSign, Inc.(1)

VeriSign, Inc. – EE.UU.

GlobalSign GlobalSign Root CA - R2 GlobalSign – –

Class 2 Primary CA – Certplus – Francia

DigiCert Global Root CA www.digicert.com DigiCert Inc – EE.UU.

GlobalSign Root CA Root CA GlobalSign nv-sa – Bélgica

thawte Primary Root CA Certification Services Division, (c)

2006 thawte, Inc.(1)

thawte, Inc. – EE.UU.

GeoTrust Global CA – GeoTrust Inc. – EE.UU.

Sonera Class2 CA – Sonera – Finlandia

Thawte Timestamping CA Thawte Certification Thawte Durbanville/Cabo Occidental

Sudáfrica

Nombre de la certificación Usuario propietario Propietario Localidad/Estado País

142 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 143: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Apéndice B

Sonera Class1 CA – Sonera – Finlandia

QuoVadis Root Certification Authority

Root Certification Authority QuoVadis Limited – Islas Bermudas

http://www.valicert.comOID.1.2.840.113549.1.9.1= [email protected]

ValiCert Class 2 Policy Validation Authority

ValiCert, Inc. – –

AAA Certificate Services – Comodo CA Limited Salford/Greater Manchester

Gran Bretaña

AddTrust Qualified CA Root AddTrust TTP Network AddTrust AB,C – Suecia

KEYNECTIS ROOT CA ROOT KEYNECTIS – Francia

America Online Root Certification Authority 2

– America Online Inc. – EE.UU.

VeriSign Class 2 Public Primary Certification Authority - G3

VeriSign Trust Network, (c) 1999

VeriSign, Inc.(1)

VeriSign, Inc. – EE.UU.

AddTrust External CA Root AddTrust External TTP Network AddTrust AB,C – Suecia

America Online Root Certification Authority 1

– America Online Inc. – EE.UU.

Class 2 Public Primary Certification Authority - G2

VeriSign Trust Network, (c) 1998

VeriSign, Inc.(1)

VeriSign, Inc. – EE.UU.

GeoTrust Primary Certification Authority - G3

(c) 2008 GeoTrust Inc.(1) GeoTrust Inc. – EE.UU.

GeoTrust Primary Certification Authority - G2

(c) 2007 GeoTrust Inc.(1) GeoTrust Inc. – EE.UU.

SwissSign Gold CA - G2 – SwissSign AG – Suiza

Entrust.net Certification Authority (2048)

www.entrust.net/CPS_2048 incluido como referencia. (limitación de responsabilidad), (c) 1999 Entrust.net Limited

Entrust.net – –

GTE CyberTrust Root 5 GTE CyberTrust Solutions, Inc. GTE Corporation – EE.UU.

Global Chambersign Root - 2008, OID.2.5.4.5=A82743287

– AC Camerfirma S.A. Madrid(2) Unión Europea

Chambers of Commerce Root - 2008, OID.2.5.4.5=A82743287

– AC Camerfirma S.A. Madrid(2) Unión Europea

– Go Daddy Class 2 Certification Authority

The Go Daddy Group, Inc. – EE.UU.

Entrust.net Secure Server Certification Authority

www.entrust.net/CPS incluido como referencia. (limitación de responsabilidad), (c) 1999 Entrust.net Limited

Entrust.net – EE.UU.

VeriSign Class 1 Public Primary Certification Authority - G3

VeriSign Trust Network, (c) 1999

VeriSign, Inc.(1)

VeriSign, Inc. – EE.UU.

– Security Communication EV RootCA1

SECOM Trust Systems CO., LTD.

– Japón

Zscaler Zscaler Inc. www.zscaler.com Santa Clara/California

EE.UU.

Zscaler Inc. Root [email protected]

zscaler.net Zscaler Inc. Sunnyvale/Califor-nia

EE.UU.

(1) Solo para uso autorizado(2) Consulte la dirección actual en www.camerfirma.com/address

Nombre de la certificación Usuario propietario Propietario Localidad/Estado País

DOCA0036ES-01 03/2014 143

Page 144: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Apéndice B

144 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 145: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Apéndice C

DOCA0036ES-01 03/2014

Configuración de la dirección IPv4

Apéndice CConfiguración de la dirección IPv4

Configuración de la dirección IPv4

Descripción general

Com’X 200 admite 3 modos de funcionamiento diferentes para asignar la dirección IP: Configuración de dirección IPv4 estática cliente DHCP servidor DHCP

Configuración estática

En Com’X 200, puede definir las direcciones IPv4 de la interfaz Ethernet, la máscara de subred y la pasarela predeterminada. Esta configuración debe coincidir con la política de red del sitio. Para obtener esta información, deberá ponerse en contacto con el administrador de TI del sitio.

Cliente DHCP

Puede configurar Com’X 200 para que la dirección IPv4 se defina automáticamente con la instalación del servidor DHCP. Es posible que el administrador de TI deba configurar el servidor DHCP a fin de asignar sistemáticamente la misma dirección IPv4 a Com’X 200.

Siga este procedimiento para obtener una dirección IPv4 fija con el servidor DHCP:

NOTA: También es posible iniciar la sesión con solo introducir la dirección IP suministrada por el administrador de TI en la barra de dirección del explorador.

Este gráfico muestra la etiqueta de la cara frontal de Com’X 200 a fin de localizar la dirección MAC:

Paso Acción

1 Suministre la dirección MAC del puerto 1 de Ethernet de Com’X 200 al administrador de TI local.Podrá encontrar la dirección en la etiqueta de la cara frontal del dispositivo o en la página About (Acerca de).

2 Solicite al administrador de TI una dirección IPv4 fija de manera que siempre se asigne la misma dirección IP a Com’X 200.La dirección IP no será suministrada por el administrador de TI.

3 Anote la dirección IPv4: en la hoja de etiquetas suministrada con Com’X 200. Esta hoja puede fijarse en la parte trasera de la

cubierta. en el espacio proporcionado en el menú contraíble Configuración de Ethernet al hacer clic en la

pestaña principal Configuración de comunicaciones y en la subpestaña Configuración de red (véase página 54).

4 Verifique que el administrador de TI haya agregado Com’X 200 al servidor DHCP.

DOCA0036ES-01 03/2014 145

Page 146: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Apéndice C

Servidor DHCP sobre puerto Ethernet

Puede configurar Com’X 200 para que asigne direcciones IP a la red. En ese caso, Com’X 200 configurará la interfaz Ethernet Eth2 con la dirección IP 10.25.1.1.

Com’X 200 también inicia un servidor interno DHCP. Permite asignar automáticamente una dirección IP, consecuente con su propia dirección, a cualquier dispositivo conectado a la misma red y configurado para operar como cliente DHCP.

Las direcciones IP asignadas por Com’X 200 se encuentran en la subred 10.25.1.0/24 (comenzando desde 10.25.1.65, 10.25.1.66, y así sucesivamente). Com’X 200 no tiene capacidades de enrutamiento. Como resultado, este servidor DHCP no envía una Pasarela predeterminada ni un Servidor de nombres de dominios.

Será necesario ponerse en contacto con el administrador de TI del sitio para confirmar la red a la que está conectada la interfaz Eth2 del Com’X 200: está separada del resto de la instalación de red del sitio. no perturba a otro servidor DHCP.

Servidor DHCP sobre Wi-Fi

Cuando una tecla Wi-Fi está conectada a Com’X 200, puede configurar Com’X 200 para crear un punto de acceso Wi-Fi.

En ese caso, el Com’X 200 crea una red Wi-Fi con un SSID utilizando el mismo nombre que el Com’X 200, pero sin restricciones de acceso (sin autenticación WEP o WPA) en este modo. Com’X 200 configura su interfaz Wi-Fi con la dirección IP 10.25.2.1.

Com’X 200 también inicia un servidor DHCP interno en su interfaz Wi-Fi. Permite asignar automáti-camente una dirección IP, consecuente con su propia dirección, a todos los dispositivos Wi-Fi que estén configurados para operar como clientes DHCP.

Las direcciones IP asignadas por el Com’X 200 se encuentran en la subred 10.25.2.0/24 (comenzando desde 10.25.2.65, 10.25.2.66, y así sucesivamente). Com’X 200 no tiene capacidades de enrutamiento. Como resultado este servidor DHCP no envía una Pasarela predeterminada ni un Servidor de nombres de dominios.

Acceso remoto con los sistemas operativos Windows

Puede acceder de forma remota a Com’X 200 mediante una dirección IP en Windows XP. Quizá el administrador de TI deba suministrar una dirección IP fija a fin de asignar sistemáticamente la misma dirección IP a Com’X 200.

Con Windows 8, Windows 7 o Vista, es posible acceder al Com’X 200 a través de Windows Explorer, desde la sección de red (véase página 18), al conectar el PC a la misma LAN. No es necesario conocer la dirección IP.

146 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 147: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Glosario

DOCA0036ES-01 03/2014

Glosario

A

APNAPN (Nombre de punto de acceso) es el nombre de una pasarela entre una red móvil GPRS y otra red de ordenadores, con frecuencia, la Internet pública.

C

clienteProceso informático mediante el que se solicita servicio de otros procesos informáticos.

consumoEntidad que distribuye la fuente de energía (WAGES).

contadorDispositivo que mide o cuantifica un valor físico.

D

DHCPEl Protocolo de configuración dinámica de host (DHCP) es un protocolo TCP(IP que permite que los dispositivos de red (clientes DHCP) obtengan sus direcciones IP desde un servidor DHCP a través de una solicitud al servidor.

dirección IPLa dirección de Protocolo de Internet (IP) es una dirección de 32 bits que se asigna a los hosts mediante TCP/IP.

dirección MACLa dirección de Control de acceso de medios (MAC) es un número de 48 bits, único en una red, que se programa dentro de cada tarjeta o dispositivo de red durante la fabricación.

DNSEl Sistema de nombres de dominio (DNS) es el sistema de nombres de los ordenadores y dispositivos conectados a una LAN (red de área local) o a Internet.

E

entrada analógicaConvierte la tensión recibida o los niveles de corriente en valores numéricos. Puede almacenar y procesar estos valores dentro del controlador.

F

firmwareRepresenta al BIOS, los parámetros de datos y las instrucciones de programación que constituyen el sistema operativo de un controlador. Se almacena en una memoria permanente dentro del controlador.

FTPEl Protocolo de transferencia de archivos (FTP) es un protocolo de red estándar construido en una arquitectura de cliente-servidor que sirve para intercambiar y manipular archivos a través de redes basadas en TCP/IP, independientemente de su tamaño.

H

hostDispositivo (o nodo) direccionable en una red de comunicación

DOCA0036ES-01 03/2014 147

Page 148: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Glosario

I

ID de esclavoNúmero asignado a un dispositivo esclavo, generalmente entre 1 y 247 en una red Modbus. Cuando el maestro de Modbus solicita datos, el primer byte que envía es el ID de esclavo. Cada esclavo sabe, después del primer byte, si debe ignorar o no el mensaje. También se lo conoce como dirección esclava o Id. de unidad.

L

línea serie ModbusImplementación del protocolo en una conexión en serie RS-232 o RS-485.

M

máscara de subredSe usa para indicar cuáles son los bits de una dirección IP que identifican una subred.

metadatosInformación relacionada con un contador o sensor (ubicación, producto, uso de la energía o área supervisada) para describir el uso del dispositivo.

ModbusProtocolo que permite que se establezcan comunicaciones entre muchos dispositivos conectados a la misma red.

P

pasarelaDispositivo que conecta redes con arquitecturas distintas y opera en el nivel de la aplicación del modelo OSI. Convierte un protocolo o formato en otro.

pasarela predeterminadaDirección IP de la red o del host al que se envían todos los paquetes asignados a una red o un host desconocido. La pasarela predeterminada generalmente es un enrutador u otro dispositivo.

plataformaIncluye una arquitectura de hardware y un marco de software, cuya combinación permite que el software se ejecute.

productoTipo de energía: WAGES (agua, aire, gas, electricidad, vapor) son los servicios que se usan para Com’X 200.

proxy de InternetPasarela de todo el tráfico HTTP o HTTPS (acceso web) externo que comprueba si el acceso web solicitado está autorizado o no. También conserva en la memoria una copia de los datos devueltos por el servidor web solicitado. Este mecanismo, denominado almacenamiento en caché, evita solicitar las mismas páginas HTML dos veces si los datos no se modificaron.

Pt100/Pt1000Los termómetros de resistencia de platino (Pt), también conocidos como detectores de temperatura de resistencia (RTD), son sensores que se usan para medir la temperatura mediante una correlación entre la resistencia eléctrica y la temperatura. A medida que la temperatura cambia, la resistencia a una corriente eléctrica que atraviesa estos sensores también se modifica de manera predecible. Se caracterizan por su resistencia nominal R0 a una temperatura de 0 ° C: Pt100 (R0 = 100 Ω) y Pt1000 (R0 = 1 kΩ).

R

red conmutadaDispositivo de red que conecta dos o más segmentos de red y permite que el tráfico pase a través de ellos. Un conmutador determina si se debe bloquear o transmitir una trama basándose en la dirección de destino.

148 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 149: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Glosario

RTDLos detectores de temperatura de resistencia (RTD) son sensores que se emplean para medir la temperatura mediante una correlación entre la resistencia eléctrica y la temperatura. A medida que la temperatura cambia, la resistencia a una corriente eléctrica que atraviesa estos sensores también se modifica de manera predecible.

RTUUna Unidad termina remota (RTU) es un dispositivo que establece interfaces con objetos del mundo físico para un sistema de control distribuido o sistema SCADA. Transmite datos telemétricos al sistema y/o altera el estado de los objetos conectados basándose en mensajes de control provenientes del sistema.

S

SSIDEl identificador de red SSID es un identificador único de 32 caracteres alfanuméricos que distingue entre mayúsculas y minúsculas de una red de área local inalámbrica (WLAN) que actúa como contraseña. Todos los dispositivos inalámbricos de una WLAN deben usar el mismo SSID para comunicarse entre sí.

subredRed física o lógica dentro de una red IP, que comparte una dirección de red con otras partes de la red.

T

TCP/IPProtocolo de capa de transporte basado en conexión que proporciona una transmisión de datos dúplex completa. Consta del Protocolo de control de transmisión y del Protocolo de Internet. Es un conjunto de protocolos de comunicación en el que se basa la Internet.

tiempo de usoPeriodos que difieren durante el día: encendido, horas pico, horas pico máximo, apagado, etc.

tramaGrupo de bits que forman un bloque discreto de información. Las tramas contienen datos o información sobre el control de la red. El tamaño y la composición de una trama están determinados por la tecnología de red en uso.

W

WAGESAgua, aire, gas, electricidad y vapor son los servicios usados para Com’X 200.

DOCA0036ES-01 03/2014 149

Page 150: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Glosario

150 DOCA0036ES-01 03/2014

Page 151: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Com’X 200

Índice

DOCA0036ES-01 03/2014

Índice

Specials

Ccapacidad

de registro, 42Conflicto de dirección IP, 126contactor

propiedades de medición, 110tabla de mediciones, 110

contadores de pulsospropiedades de medición, 77, 107tabla de mediciones, 77, 105, 108

contadores principalespropiedades de medición, 104propiedades de señal, 104

contadores principales estándaresconexión, 106

contraseña, 21ajuste de fábrica, 18inicio de sesión, 22restablecimiento, 125tiempo de espera de inicio de sesión, 22

copia de seguridad de configuraciónduplicado para otro dispositivo, 121

Ddel registro

de los eventos registrados, 116Detección y resolución de problemas de

Ethernet, 132GPRS, 132

detectores de temperatura de resistencia (RTD)propiedades de medición, 80tabla de mediciones, 80

Dispositivos de serie ModbusDetección y reparación de averías, 131

dispositivos Modbus seriecómo agregar, 69

dispositivos serie Modbuscómo agregar, 85cómo desconectar, 69cómo eliminar, 70cómo modificar, 69cómo sustituir, 70cómo volver a conectar, 70detección, 83

EEnergy Online, 42

datos exportados, 71descripción, 12identificación de sitio, 40publicación, 43, 47

DOCA0036ES-01 03/2014

Energy Operationdatos exportados, 71descripción, 12identificación de sitio, 40publicación, 43, 47

entradas analógicascómo desconectar, 69cómo eliminar, 70cómo modificar, 69cómo sustituir, 70cómo volver a conectar, 70Detección y resolución de problemas, 130

entradas digitalescómo agregar, 69, 69cómo desconectar, 69cómo eliminar, 70cómo modificar, 69cómo sustituir, 70cómo volver a conectar, 70Detección y resolución de problemas, 130

Ethernetde Windows XP u otro sistema operativo, 18dirección IP, 146

exportación CSVFormato CSV, 47

FFTP, 44

compatibilidad de la plataforma, 44

GGPRS

configuración, 54EBXA-GPRS, 59Tarjeta EBXA-GPRS-SIM, 58

Guardar la configuración con laplataforma de servicio remoto, 120

HHTTP, 45

compatibilidad de la plataforma, 44configuración, 60

HTTPS, 45compatibilidad de la plataforma, 44configuración, 60

Iinicio de sesión

varias sesiones, 22intervalos de

registro, 42

Mmodo aguas arriba/aguas abajo, 56modo de conmutación, 54, 55

151

Page 152: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Índice

Nnavegador web

para PC, 16para tablet, 17

PPlataforma de servicio remoto, 41

conexión, 48descripción, 12publicación, 43restauración de la configuración, 124

PublicaciónConexión RSP, 47FTP, 44HTTP, 45HTTPS, 45ID de la publicación, 47Protocolos de transferencia, 44SMTP, 46

Rregistro

iniciar/detener, 95relé de impulso

propiedades de medición, 110tabla de mediciones, 110

Ssensores analógicos

área supervisada, 111tabla de mediciones, 112

SMTP, 46compatibilidad de la plataforma, 44

Ttarjeta SIM, 12, 58

WWi-Fi

de Windows XP u otro sistema operativo, 19Detección y resolución de problemas, 132dirección IP, 146

152

DOCA0036ES-01 03/2014
Page 153: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014
Page 154: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014
Page 155: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014
Page 156: Com’X 200 - Manual del usuario - Schneider Electric Aparaty nn/Mierniki Analizatory sieci... · DOCA0036ES-01 Com’X 200 DOCA0036ES-01 03/2014 Com’X 200 Manual del usuario 03/2014

Debido a la evolución de las normas y del material las características indicadas en los textos y las imágenes de este documento solo nos comprometen después de confirmación de lasmismas por parte de nuestros servicios.

DOCA0036ES-01

Schneider Electric Industries SAS35, rue Joseph MonierCS30323F - 92506 Rueil Malmaison Cedex

www.schneider-electric.com 03/2014