Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare...

296
Compass ISTRUZIONI D’USO

Transcript of Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare...

Page 1: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Compass

Chrysler Group LLC

I S T R U Z I O N I D ’USO

Co

mp

ass

12MK49-126-ITA-AAStampato in Europa

12

Page 2: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche
Page 3: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche
Page 4: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

SOMMARIO1 INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 COSE DA SAPERE PRIMA DELL’AVVIAMENTO DELLA VETTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3 DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELLA VETTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4 DESCRIZIONE PLANCIA PORTASTRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

5 AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

6 COSA FARE IN CASI DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

7 MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

8 MANUTENZIONE PROGRAMMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

9 ASSISTENZA CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

10 INDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

1

Page 5: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

2

Page 6: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

1

INTRODUZIONE• INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4• AVVERTENZA RIBALTAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4• AVVISO IMPORTANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5• USO DEL LIBRETTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6• SEGNALAZIONI DI AVVERTENZA E ATTENZIONE . . . . . . . . . 8• NUMERO DI TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8• MODIFICHE/ALTERAZIONI DELLA VETTURA . . . . . . . . . . . . 8

3

Page 7: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

INTRODUZIONECongratulazioni per aver scelto la sua nuovavettura Chrysler Group LLC, nel quale riscon-trerà l’accuratezza di costruzione, lo stile carat-teristico e la qualità, tutti elementi essenzialiche contraddistinguono le nostre vetture.

La invitiamo, prima di accingersi per la primavolta alla guida della vettura, a leggere leistruzioni contenute nel presente libretto di usoe manutenzione e nei relativi supplementi inmodo da familiarizzarsi con tutti i comandi, inparticolare con quelli relativi ai freni, allo sterzoe al cambio, nonché con il comportamentodella vettura sulle varie superfici stradali. Leconsigliamo, all’inizio, una guida particolar-mente prudente fino ad acquisire con l’espe-rienza una perfetta padronanza della vettura.La invitiamo, inoltre, a rispettare in ogni circo-stanza le norme di circolazione.

NOTA:Dopo aver consultato la documentazioneper il proprietario, si consiglia di conservareil libretto nella vettura per facilitarne la con-sultazione e in modo che resti a bordo dellavettura all’atto della vendita.

Un utilizzo non corretto della vettura può pro-vocare la perdita di controllo di quest’ultimo ocausare un incidente.

Una guida a velocità eccessiva o in stato diebbrezza può provocare la perdita di controllo,l’uscita di strada o il cappottamento della vet-tura, nonché la collisione con altre vetture oostacoli con conseguente rischio di lesionigravi o addirittura di incidenti mortali. Va inoltrericordato che il mancato uso delle cinture disicurezza compromette enormemente l’incolu-mità del conducente e dei passeggeri in casodi incidente.

Una manutenzione adeguata è determinante aifini del perfetto funzionamento della vettura; leraccomandiamo quindi di rivolgersi, agli inter-valli prescritti, ad un concessionario autorizzatoil quale dispone di personale qualificato non-ché dell’attrezzatura specifica e delle apparec-chiature necessarie per l’esecuzione delle ope-razioni previste.

La soddisfazione della clientela nei confrontidel prodotto e del servizio è l’obiettivo di pri-maria importanza che impegna e coinvolge ilcostruttore e i suoi distributori. In caso di incon-

venienti concernenti l’assistenza tecnica o lagaranzia da lei ritenuti non risolti adeguata-mente, La invitiamo a discuterli direttamentecon la direzione del concessionario autorizzatodi zona.

Tenga presente che il concessionario autoriz-zato di zona sarà sempre lieto di poterla assi-stere nella soluzione di qualsiasi problema re-lativo alla sua vettura.

AVVERTENZA RIBALTAMENTOIl rischio di ribaltamento delle vetture fuori-strada è significativamente più elevato rispettoa qualsiasi altro tipo di vettura. Questa vettura ècaratterizzata da una maggiore altezza da terrae un baricentro più alto rispetto a molte altrevetture passeggeri. Queste caratteristiche con-sentono di offrire prestazioni migliori in un’am-pia gamma di applicazioni fuoristrada. Con untipo di guida pericoloso, tutte le vetture pos-sono andare fuori controllo. Questo modello,però, dato il baricentro più alto, è più soggettodi altre vetture a capovolgersi qualora sfuggaal controllo del conducente.

4

Page 8: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Evitare quindi, per quanto possibile, le curve agomito e le manovre brusche o altre condizionidi guida che potrebbero causare la perdita dicontrollo della vettura. Altrimenti potrebberoverificarsi incidenti, il ribaltamento della vetturae gravi, se non mortali, lesioni personali. Gui-dare con prudenza.

Il mancato utilizzo delle cinture di sicurezzaconducente e passeggero è la causa maggioredi lesioni gravi o morte. In caso di ribaltamento,un passeggero senza cintura di sicurezza ha

molte più probabilità di subire un incidentefatale rispetto a un passeggero che indossacorrettamente la cintura. Allacciare sempre lecinture di sicurezza.

AVVISO IMPORTANTETUTTE LE INFORMAZIONI ED I DATI CONTE-NUTI IN QUESTA PUBBLICAZIONE SONOSTATI RICAVATI DAL MATERIALE PIÙ RE-CENTE DISPONIBILE AL MOMENTO DELLASTAMPA. CHRYSLER INTERNATIONAL SI RI-SERVA IL DIRITTO DI PUBBLICARE IN QUAL-SIASI MOMENTO EVENTUALI AGGIORNA-MENTI.

Questo libretto di uso e manutenzione, stilato incollaborazione con tecnici specializzati nell’as-sistenza, Le permette di familiarizzarsi con ilfunzionamento e la manutenzione della Suanuova vettura. Ad esso sono allegati un opu-scolo informativo sulla garanzia e vari docu-menti preparati appositamente per il cliente. Èestremamente importante prendere cono-scenza di queste pubblicazioni. L’affidabilità eil funzionamento soddisfacente della vettura

dipendono in larga misura dal rispetto delleistruzioni e delle raccomandazioni contenute inquesto libretto di uso e manutenzione.

Dopo averlo letto, si consiglia di conservarlonella vettura per facilitarne la consultazione e inmodo che resti a bordo della vettura all’attodella vendita.

Il costruttore si riserva il diritto di apportaremodifiche di progettazione e di variare le ca-ratteristiche, e/o di arricchire o migliorare icomponenti, senza alcun obbligo di installa-zione sui prodotti fabbricati in precedenza.

Questo libretto illustra e descrive sia le dota-zioni di serie che quelle disponibili su richiesta.La vettura potrebbe quindi non essere dotata dialcuni degli accessori descritti.

NOTA:Leggere attentamente questo libretto di usoe manutenzione prima di accingersi per laprima volta alla guida della vettura e prima dimontarvi parti/accessori o di apportarviqualsiasi tipo di modifica.

Etichetta di avviso ribaltamento

5

Page 9: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

In considerazione delle numerose parti di ri-cambio e prodotti accessori disponibili sul mer-cato, il costruttore non può assicurare che illoro uso non pregiudichi la sicurezza dellavettura. Anche nel caso in cui queste partisiano omologate (per esempio sotto certifica-zione tecnica della parte o del progetto costrut-tivo) o sia stato confermato il permesso dicircolazione dopo il loro montaggio, non èpossibile riconoscere implicitamente che la si-curezza della vettura non è compromessa. Néesperti né enti ufficiali sono da ritenersi respon-sabili. Il costruttore è responsabile esclusiva-mente delle parti che ha espressamente auto-rizzato o raccomandato, se montate presso unconcessionario autorizzato. Quanto sopra valeanche nel caso di modifiche apportate allavettura dopo l’acquisto.

Le garanzie sulla vettura comprendono soloparti fornite dal costruttore. Le garanzie noncomprendono il costo per riparazioni o regola-zioni dovute a danni provocati dal montaggio diparti, componenti, accessori, materiali o addi-tivi non prodotti dal costruttore. Inoltre la garan-zia non copre i costi di riparazione di danni ocondizioni causate da cambi effettuati sullavettura che non sono conformi alle specifichedel costruttore.

I ricambi e gli accessori originali Mopar�, comepure i prodotti approvati dal costruttore, com-presa la consulenza qualificata, sono disponi-bili presso il concessionario di zona.

Per quanto attiene all’assistenza tecnica, tengapresente che il concessionario autorizzato dizona dispone delle necessarie conoscenzetecniche relative alla sua vettura, di personaletecnico addestrato direttamente in fabbrica edei ricambi originali MOPAR�, e che sarà lietodi fornire la migliore assistenza al cliente.

Copyright © 2011 Chrysler International.

USO DEL LIBRETTOConsultare l’indice per individuare il capitolo incui sono contenute le informazioni desiderate.

Poiché le specifiche della vettura dipendonodai componenti ordinati, alcune descrizioni eillustrazioni possono essere diverse rispettoall’apparecchiatura della vettura.

L’indice analitico sul retro del libretto contienel’elenco completo di tutti gli argomenti.

Riferirsi alla tabella che segue per il significatodella simbologia usata sulla vettura o in questolibretto:

6

Page 10: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

7

Page 11: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

SEGNALAZIONI DI AVVERTENZA EATTENZIONEIl presente libretto contiene richiami all’ATTEN-ZIONE volti ad evitare procedure d’uso chepotrebbero essere causa di incidenti o infor-tuni. Contiene anche richiami di AVVERTENZAvolti ad evitare procedure che potrebbero dan-neggiare la Sua vettura. Se non legge l’interolibretto potrebbero sfuggirle informazioni im-portanti. È opportuno osservare scrupolosa-mente tutte le segnalazioni di AVVERTENZA edi ATTENZIONE.

NUMERO DI TELAIOIl numero di telaio (VIN) si trova in alto a sinistrasulla parte anteriore della plancia portastru-menti ed è visibile attraverso il parabrezza.Questo numero è stampigliato anche sullaparte anteriore destra della carrozzeria, sullatraversa del sedile anteriore destro sotto iltappeto, nonché sull’immatricolazione o sulladenominazione della vettura.

MODIFICHE/ALTERAZIONI DELLAVETTURA

ATTENZIONE!Qualsiasi modifica o alterazione della vetturapotrebbe comprometterne gravemente la si-curezza e determinare incidenti, con rischianche letali per gli occupanti.

Numero di telaio

Posizione del VIN sulla parte anteriore destradella carrozzeria

8

Page 12: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

2

COSE DA SAPERE PRIMADELL’AVVIAMENTO DELLA VETTURA• CHIAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

• Estrazione della chiave dal commutatore di accensione . . 13• Bloccaggio porte con chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14• Segnalatore chiave di accensione inserita . . . . . . . . . . 14

• BLOCCASTERZO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . 14• Inserimento manuale del bloccasterzo . . . . . . . . . . . . 14• Disinserimento del bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . 14

• SENTRY KEY� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15• Chiavi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15• Procedura di programmazione della chiave del cliente . . . 16• Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

• ALLARME ANTIFURTO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 16• Abilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16• Riattivazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• Disabilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

9

Page 13: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Override manuale allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . 17• ALLARME ANTIFURTO VERSIONE LUSSO — SE IN

DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• Abilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17• Disabilitazione dell’impianto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18• Override manuale allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . 18

• Chiusura porte centralizzata con telecomando (RKE) . . . . . . 18• Sbloccaggio porte e portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Sbloccaggio a distanza con telecomando: porta lato

guida/tutte le porte, prima pressione . . . . . . . . . . . . . 19• Sistema luminoso di avvicinamento — se in dotazione . . . 19• Bloccaggio porte e portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . 19• Lampeggio luci con telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 20• Programmazione di telecomandi supplementari . . . . . . . 20• Sostituzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20• Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• BLOCCAGGIO PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Bloccaggio manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21• Chiusura centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22• Dispositivo �sicurezza bambini� — porte posteriori . . . . . 24

• ALZACRISTALLI ELETTRICI — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . 25• Interruttori alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

10

Page 14: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Apertura automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26• Interruttore di bloccaggio cristalli . . . . . . . . . . . . . . . 26

• PORTELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26• SISTEMI DI PROTEZIONE PASSEGGERI . . . . . . . . . . . . . 27

• Cinture a tre punti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28• Regolazione dell’ancoraggio superiore della cintura . . . . 31• Istruzioni di funzionamento cintura a tre punti sedile

seconda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32• Procedura di srotolamento cintura di sicurezza a tre

punti attorcigliata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34• Cinture di sicurezza nelle posizioni sedile passeggero . . . 34• Modalità arrotolatori a bloccaggio automatico

(ALR) — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34• Funzione controllo di energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35• Pretensionatori cinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35• Appoggiatesta attivi (AHR) supplementari - se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35• Sistema avanzato di segnalazione cintura di sicurezza

non allacciata (BeltAlert�) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38• Sicurezza per donne in gravidanza . . . . . . . . . . . . . . . 38• Sistema di protezione integrativo (SRS) — Airbag . . . . . . 38• Funzioni airbag anteriori avanzate . . . . . . . . . . . . . . . 40• Sensori e comandi di intervento airbag . . . . . . . . . . . . 43

11

Page 15: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Registratore dati eventi (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 47• Sistema di protezione per bambini . . . . . . . . . . . . . . . 48

• PRECAUZIONI PER IL RODAGGIO MOTORE . . . . . . . . . . . 57• Requisiti supplementari per motori diesel — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57• CONSIGLI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

• Trasporto di passeggeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57• Gas di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58• Controlli di sicurezza all’interno della vettura . . . . . . . . 59• Controlli di sicurezza all’esterno della vettura . . . . . . . . 60

12

Page 16: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

CHIAVIIl concessionario autorizzato presso cui haacquistato la vettura dispone dei codici dellechiavi della sua vettura. Tali codici possonoessere utilizzati per ordinare dei duplicati dellechiavi. Richieda al concessionario tali codici eli conservi in un luogo sicuro.

Estrazione della chiave dalcommutatore di accensione1. Collocare la leva del cambio in P (parcheg-gio), se la vettura è dotata di cambio automa-tico.

2. Ruotare il commutatore di accensione inposizione ACC.

3. Premere la chiave e il blocchetto di accen-sione e ruotare la chiave in posizione LOCK.

4. Togliere la chiave dal blocchetto della ser-ratura.

NOTA:Il tentativo di estrarre la chiave prima diportare la leva del cambio in posizione P(parcheggio) può provocare il bloccaggio

temporaneo della chiave nel blocchetto diaccensione. In questo caso, posizionare laleva del cambio in posizione P (parcheggio),ruotare leggermente il telecomando porta-chiavi in senso orario ed estrarlo come de-scritto in precedenza. In caso di guasto lachiave sarà trattenuta nel blocchetto di ac-censione per segnalare che questo disposi-tivo di sicurezza è fuori uso. Il motore potràessere avviato e spento ma la chiave rimarràbloccata fino all’avvenuta riparazione.

ATTENZIONE!• Prima di uscire dalla vettura, azionare sem-

pre il freno di stazionamento, spostare ilcambio su P (parcheggio) e rimuovere iltelecomando portachiavi dal commutatoredi accensione. Quando si lascia la vettura,chiuderlo sempre a chiave.

• Non lasciare bambini da soli nella vettura efare in modo che non vi abbiano accessoquando le porte non sono bloccate.

(Continuazione)

Chiave della vettura Posizioni commutatore di accensione

1 — LOCK 3 — RUN2 — ACC 4 — START

13

Page 17: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Per diverse ragioni, è pericoloso lasciare

bambini in una vettura incustodita. Il bam-bino o altri potrebbero ferirsi in modo gravese non addirittura fatale. I bambini devonoessere avvertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare il telecomando portachiavinella vettura o nelle sue vicinanze e nonlasciare il commutatore di accensione inposizione ACC (ACCESSORY) o RUN (INMARCIA). Un bambino potrebbe azionaregli alzacristalli elettrici, altri comandi o ad-dirittura avviare il motore e quindi la vet-tura.

• È estremamente pericoloso lasciare bam-bini o animali all’interno della vettura par-cheggiata quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

AVVERTENZA!Non lasciare mai la vettura incustodita senzaaver prima estratto la chiave di accensione ebloccato tutte le porte.

Bloccaggio porte con chiaveIl verso di inserimento della chiave è indiffe-rente. Per bloccare la porta, ruotare la chiaveall’indietro. Per sbloccare la porta, ruotare lachiave in avanti. Vedere �Manutenzione dellavettura� per la lubrificazione delle serratureporte.

Segnalatore chiave di accensioneinseritaL’apertura della porta lato guida con la chiavedi accensione inserita e il commutatore in po-sizione LOCK o ACC attivano un segnale acu-stico di richiamo.

NOTA:Con la porta anteriore lato guida aperta e lachiave inserita nel commutatore di accen-sione, la chiusura porte centralizzata e iltelecomando chiusura porte centralizzata(RKE) non funzionano.

BLOCCASTERZO — SE INDOTAZIONELa vettura potrebbe essere dotato di un bloc-casterzo di tipo passivo. Questo tipo di bloc-casterzo impedisce la rotazione del volante sela chiave di accensione non è inserita. Con lachiave disinserita sarà sufficiente ruotare il vo-lante di circa mezzo giro in un senso o nell’altroper ottenerne il bloccaggio.

Inserimento manuale delbloccasterzoCon il motore acceso ruotare il volante dimezzo giro, arrestare il motore ed estrarre lachiave. Ruotare leggermente il volante in unodei due sensi fino ad avvertire lo scatto dibloccaggio.

Disinserimento del bloccasterzoInserire la chiave e avviare il motore. In caso didifficoltà di rotazione della chiave, girare leg-germente il volante in uno dei due sensi persbloccare il bloccasterzo.

14

Page 18: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

NOTA:Se il volante è stato ruotato verso destra perl’inserimento del bloccasterzo, dovrà esseremosso leggermente verso destra per il suodisinserimento. Se è stato ruotato versosinistra dovrà essere mosso leggermenteverso sinistra.

SENTRY KEY�L’immobilizzatore con chiave Sentry Key(SKIM) impedisce l’utilizzo non autorizzatodella vettura disabilitando il motore. L’impiantonon necessita di abilitazione o di attivazione. Ilfunzionamento è automatico, indipendente-mente dal fatto che le porte della vettura sianobloccate o sbloccate.

Il sistema utilizza chiavi di accensione munitedi chip elettronico (transponder) incorporatoper impedire l’utilizzo non autorizzato dellavettura. Pertanto, per l’avviamento e l’uso dellavettura possono essere utilizzati esclusiva-mente le chiavi programmate per l’elettronicadella vettura. Se si utilizza una chiave di accen-sione non valida, il sistema provoca l’arrestodel motore entro 2 secondi.

NOTA:Una chiave non opportunamente program-mata è considerata non valida, anche se èpossibile inserirla nel blocchetto di accen-sione.

Durante il normale funzionamento, dopo averruotato il commutatore di accensione in posi-zione RUN, la spia antifurto vettura si accen-derà per tre secondi per effettuare il test lam-pade. Se la spia rimane accesa al termine iltest lampade, significa che c’è un problemanell’elettronica di bordo. Inoltre, se dopo il testlampade la spia inizia a lampeggiare, significache è stata utilizzata una chiave non valida peravviare il motore. Entrambe queste condizionicomportano l’arresto del motore dopo 2 se-condi.

Se la spia dell’antifurto della vettura si accendedurante il normale funzionamento (vettura inmoto da oltre 10 secondi), significa che si èverificato un guasto all’elettronica della vettura.Se ciò dovesse accadere, richiedere imme-diata assistenza al concessionario autorizzato.

AVVERTENZA!L’immobilizzatore con chiave Sentry Key�

non è compatibile con alcuni sistemi di avvia-mento telecomandati montati in utenza. L’usodi questi dispositivi può provocare problemi diavviamento e la disattivazione della funzionedi protezione.

Tutte le chiavi fornite con la vettura sono stateprogrammate in funzione dell’elettronica diquest’ultimo. Rivolgersi al concessionario auto-rizzato di zona per la richiesta di chiavi sostitu-tive o di scorta.

Chiavi di ricambioNOTA:Per l’avviamento del motore possono es-sere usate esclusivamente le chiavi chesono state programmate in funzione del-l’elettronica della vettura. Una chiave SentryKey� già programmata per una vettura nonpuò essere programmata per nessun’altravettura.

15

Page 19: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!Non lasciare mai la vettura incustodita senzaaver prima estratto la chiave Sentry Keys� ebloccato tutte le porte.

Al momento dell’acquisto, al primo proprietarioviene fornito un codice di identificazione per-sonale di quattro cifre (PIN). Il PIN va conser-vato in un posto sicuro. Tale codice serve perordinare eventuali chiavi di ricambio. La dupli-cazione delle chiavi consiste nel programmareuna chiave �vergine� in funzione dell’elettronicadella vettura. Per chiave �vergine� si intendeuna chiave che non è mai stata programmata.Rivolgersi al concessionario autorizzato dizona per la richiesta di chiavi sostitutive o discorta.

NOTA:In occasione di qualsiasi intervento sull’im-mobilizzatore con chiave Sentry Key�, re-carsi da un concessionario autorizzato por-tando con sé tutte le chiavi della vettura.

Procedura di programmazione dellachiave del clienteRivolgersi al concessionario autorizzato dizona per la richiesta di chiavi sostitutive o discorta.

Informazioni generaliL’immobilizzatore Sentry Key� è un sistema a433,92 MHz. Sarà utilizzato nei seguenti paesieuropei, cui si riferisce la direttiva 1999/5/CE:Austria, Belgio, Repubblica Ceca, Danimarca,Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Unghe-ria, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi,Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Fede-razione russa, Slovenia, Spagna, Svezia, Sviz-zera, Iugoslavia e Regno Unito.

• Il dispositivo non deve provocare interfe-renze dannose.

• Il dispositivo deve accettare qualsiasi even-tuale interferenza, compresa quella che po-trebbe provocare un funzionamento indesi-derato.

ALLARME ANTIFURTO — SE INDOTAZIONEL’allarme antifurto monitora le porte, il cofanomotore, il portellone e il commutatore di accen-sione per rilevare un eventuale funzionamentonon autorizzato.

Se qualcosa fa scattare l’allarme antifurto, l’av-visatore acustico entra in funzione per 29 se-condi e interrompe tutti i segnali visivi dopo altri31 secondi. Se il dispositivo di attivazione nonviene disattivato, dopo 5 secondi l’avvisatoreacustico entrerà di nuovo in funzione per altri30 secondi. Se l’innesco rimane attivo, il ciclo siripeterà per un massimo di 5 minuti.

Abilitazione dell’impianto1. Sfilare la chiave dal commutatore di accen-sione e uscire dalla vettura.

2. Bloccare la porta con l’interruttore chiusuraporte centralizzata o con il telecomando chiu-sura porte centralizzata (RKE) e chiudere tuttele porte.

3. La spia antifurto vettura sul quadro stru-menti lampeggia rapidamente per circa 16 se-condi. Ciò indica che è in corso l’abilitazione

16

Page 20: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

dell’allarme antifurto. Durante questo periodo,all’apertura di una porta, alla rotazione delcommutatore di accensione in posizione ON/RUN o allo sblocco in qualsiasi modo dellachiusura centralizzata, l’allarme antifurto si di-sabilita automaticamente. Dopo circa 16 se-condi, la spia antifurto vettura lampeggia len-tamente. Ciò indica che l’allarme antifurto ètotalmente abilitato.

Riattivazione del sistemaSe qualcosa fa scattare l’allarme e non siinterviene per disattivarlo, il sistema di allarmeantifurto blocca l’avvisatore acustico dopo treminuti, interrompe tutti i segnali visivi dopo 15minuti, quindi si riattiva da solo.

Disabilitazione dell’impiantoPremere UNLOCK sul telecomando RKE o in-serire la chiave nel commutatore di accensionee ruotare il commutatore di accensione in po-sizione ON/RUN.

Se l’allarme antifurto è entrato in funzione inassenza del proprietario, l’avvisatore acusticoemette tre impulsi e le luci esterne lampeg-giano tre volte quando si sbloccano le porte.Controllare la vettura per accertare la presenza

di eventuali manomissioni. L’allarme antifurtoha lo scopo di proteggere la vettura; alcunemanovre possono tuttavia abilitarlo improvvisa-mente. Se si rimane all’interno della vettura e sibloccano le porte con il telecomando RKE, ilsistema di allarme antifurto si attiverà (dopo16 secondi) e l’allarme scatterà azionando lamaniglia della porta per uscire. In tale eventua-lità, premere il pulsante UNLOCK del teleco-mando RKE per disattivare l’allarme antifurto.

Override manuale allarme antifurtoL’allarme antifurto non si abilita se si bloccanole porte con il pulsante manuale.

ALLARME ANTIFURTO VERSIONELUSSO — SE IN DOTAZIONEL’impianto antifurto versione lusso monitorizzale porte, il dispositivo di chiusura cofano mo-tore, il portellone e il commutatore di accen-sione per rilevare un eventuale funzionamentonon autorizzato.

Se qualcosa fa scattare l’allarme antifurto, l’av-visatore acustico entra in funzione per 30 se-condi e le luci lampeggiano per 60 secondi. Seil dispositivo di attivazione non viene disatti-vato, dopo 5 secondi la sirena entrerà di nuovo

in funzione per altri 30 secondi. Se l’innescorimane attivo, il ciclo si ripeterà per un massimodi 5 minuti.

Se si abilita il sensore antintrusione, l’allarmeantifurto attiverà l’avvisatore acustico per29 secondi. Quando si abilita questa partedell’impianto, qualsiasi movimento all’internodella vettura attiverà l’allarme antifurto.

Abilitazione dell’impianto1. Sfilare la chiave dal commutatore di accen-sione e uscire dalla vettura.

2. Bloccare la porta con l’interruttore dellachiusura porte centralizzata o il telecomandochiusura porte centralizzata (RKE) e chiuderetutte le porte.

3. La spia antifurto vettura sul quadro stru-menti lampeggia rapidamente per 16 secondi.Ciò indica che è in corso l’abilitazione dell’im-pianto antifurto. Dopo 16 secondi, si attive-ranno le serrature e la spia antifurto vetturacontinuerà a lampeggiare lentamente. Ciò in-dica che l’impianto antifurto è totalmente abili-tato.

17

Page 21: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

NOTA:Ogni volta che si abilita l’allarme antifurto, ilsensore antintrusione (rivelatore di movi-mento) sorveglia in modo attivo la vettura.Se lo si preferisce, quando si abilita l’al-larme antifurto è possibile disinserire il sen-sore antintrusione.

Per disabilitare il sensore antintrusione, attivarela richiesta di blocco (LOCK) per tre voltemediante il telecomando RKE durante il pe-riodo di abilitazione (frequenza di lampeggiospia luminosa elevata). Il sensore antintrusioneverrà abilitato automaticamente all’inserimentosuccessivo dell’allarme antifurto.

Disabilitazione dell’impiantoPremere UNLOCK sul telecomando RKE o in-serire la chiave nel commutatore di accensionee ruotare il commutatore di accensione in po-sizione ON/RUN.

NOTA:• Lo scollegamento della batteria non pro-

voca la disabilitazione dell’allarme anti-furto.

• La chiave del blocchetto serratura portapermette di sbloccare soltanto le serra-ture di sicurezza.

• Per aprire le porte dopo che l’allarmeantifurto è stato abilitato e i dispositivi dibloccaggio sono attivati, premere il pul-sante UNLOCK sul telecomando RKE.Inoltre, è possibile sbloccare il pulsantedi bloccaggio porte e la maniglia portainserendo la chiave di accensione nelblocchetto della serratura sulla porta egirandola, ma verrà attivato l’allarme acu-stico. In questo caso, inserire la chiave diaccensione nel relativo commutatore eruotarla in posizione ON/RUN.

Se l’allarme antifurto è stato attivato, la relativaspia lampeggia due volte ogni due secondi.

Override manuale allarme antifurtoL’allarme antifurto non si abilita se si bloccanole porte con il pulsante di bloccaggio portemanuale.

Chiusura porte centralizzata contelecomando (RKE)Questo impianto permette di bloccare o sbloc-care le porte e il portellone da una distanzamassima di circa 10 metri (33 piedi) medianteun apposito telecomando portatile per la chiu-sura porte centralizzata (RKE). Per attivarel’impianto RKE non è necessario puntare iltelecomando verso la vettura.

NOTA:Il canale di trasmissione non deve essereostruito da oggetti metallici.

Telecomando RKE con chiave integrata

18

Page 22: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Sbloccaggio porte e portellonePremere e rilasciare il pulsante UNLOCK sultelecomando una sola volta per sbloccare laporta anteriore lato guida oppure due voltenell’arco di cinque secondi per sbloccare tuttele porte e il portellone. Gli indicatori di direzionelampeggiano per indicare il riconoscimento delsegnale di sblocco. Anche l’impianto di illumi-nazione entrata/uscita viene attivato.

Sbloccaggio a distanza contelecomando: porta lato guida/tuttele porte, prima pressione.Questa funzione consente di programmare ilsistema per lo sbloccaggio della porta latoguida o di tutte le porte alla prima pressione delpulsante UNLOCK sul telecomando RKE. Percambiare l’impostazione attuale, procedere nelmodo seguente:

• Per le vetture dotate di Check Panel (EVIC),vedere �Check Panel (EVIC)/Impostazionipersonali (funzioni programmabili dalcliente)� in �Descrizione plancia portastru-menti� per ulteriori informazioni.

• Per le vetture sprovviste di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

1. Premere e tenere premuto il pulsante LOCKsu un telecomando RKE programmato per al-meno 4 secondi, ma non oltre 10 secondi. Poipremere senza rilasciare il pulsante UNLOCK,continuando a tener premuto il pulsante LOCK.

2. Rilasciare i pulsanti contemporaneamente.

3. Provare la funzione dall’esterno della vet-tura, premendo i pulsanti LOCK/UNLOCK sultelecomando RKE con il commutatore di ac-censione in posizione LOCK e la chiaveestratta.

4. Ripetere queste operazioni se si desiderariportare questa funzione alla sua impostazioneprecedente.

NOTA:Se si preme il pulsante LOCK sul teleco-mando RKE dall’interno della vettura si atti-verà l’allarme antifurto. L’apertura di unaporta con l’allarme antifurto in funzione at-tiverà l’allarme sonoro. Premere il pulsanteUNLOCK per la disattivazione dell’allarmeantifurto.

Sistema luminoso di avvicinamento— se in dotazioneQuesta funzione attiva i proiettori per un pe-riodo fino a 90 secondi con porte sbloccatetramite telecomando. La durata di questa fun-zione è programmabile sulle vetture dotate diEVIC. Per ulteriori informazioni vedere �CheckPanel (EVIC)/Impostazioni personali (funzioniprogrammabili dal cliente)� in �Descrizioneplancia portastrumenti�.

Bloccaggio porte e portellonePremere e rilasciare il pulsante LOCK sul tele-comando RKE per bloccare tutte le porte e ilportellone. Gli indicatori di direzione lampeg-giano per indicare il riconoscimento del se-gnale.

19

Page 23: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Lampeggio luci con telecomandoQuesta funzione fa sì che gli indicatori di dire-zione lampeggino quando le porte vengonobloccate o sbloccate con il telecomando. Lafunzione può essere inserita o disinserita. Percambiare l’impostazione attuale, procedere nelmodo seguente:

• Per le vetture dotate di EVIC, vedere �CheckPanel (EVIC)/Impostazioni personali (fun-zioni programmabili dal cliente)� all’interno di�Descrizione plancia portastrumenti� per ul-teriori informazioni.

• Per le vetture sprovviste di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

1. Premere e tenere premuto il pulsante UN-LOCK su un telecomando RKE programmatoper almeno quattro secondi, ma non oltre10 secondi, quindi premere senza rilasciare ilpulsante LOCK tenendo sempre premuto ilpulsante UNLOCK.

2. Rilasciare i pulsanti contemporaneamente.

3. Provare la funzione dall’esterno della vet-tura, premendo i pulsanti LOCK/UNLOCK sultelecomando RKE con il commutatore di ac-censione in posizione LOCK e la chiaveestratta.

4. Ripetere queste operazioni se si desiderariportare questa funzione alla sua impostazioneprecedente.

NOTA:Se si preme il pulsante LOCK sul teleco-mando RKE dall’interno della vettura si atti-verà l’allarme antifurto. L’apertura di unaporta con l’allarme antifurto in funzione at-tiverà l’allarme sonoro. Premere il pulsanteUNLOCK per la disattivazione dell’allarmeantifurto.

Programmazione di telecomandisupplementariVedere �Procedura di programmazione dellachiave del cliente� della chiave Sentry Key�.

Se non si dispone di un telecomando RKEprogrammato, rivolgersi al concessionario au-torizzato.

Sostituzione della batteriaLa batteria di ricambio raccomandata èCR2032.

NOTA:Materiale in perclorato — potrebbe richie-dere un trattamento speciale.

1. Se il telecomando è munito di una vite,rimuoverla. Con il lato pulsanti del telecomandorivolto in basso, separare i due semigusci ser-vendosi di una lama piatta. Durante l’opera-zione di stacco, agire con cautela onde evitaredi danneggiare la guarnizione elastomerica.

Separazione semigusci telecomando

20

Page 24: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

2. Togliere e sostituire la batteria. Evitare ditoccare con le dita quelle di ricambio. Potreb-bero danneggiarsi a contatto del grasso dellapelle. In caso di contatto con le dita, pulire conalcol la batteria interessata.

3. Per assemblare il corpo del telecomando,comprimere i due semigusci.

NOTA:Se il telecomando è dotato di una vite, mon-tare e serrare la vite fino al fermo.

Informazioni generaliIl telecomando e i ricevitori operano su unafrequenza portante di 433,92 MHz come pre-scritto dalla normativa CEE. Questi dispositividevono essere certificati e conformi alla rego-lamentazione vigente nei singoli paesi. Sonointeressate due serie di normative: l’ETS (Euro-pean Telecommunication Standard) 300–220,in vigore in numerosi paesi, e la norma federaletedesca BZT 225Z125, basata sull’ETC 300–220 ma con prescrizioni uniche supplementari.Altre prescrizioni precise sono riportate nell’AL-LEGATO VI della DIRETTIVA DELLA COMMIS-

SIONE 95/56/EC. Il funzionamento del disposi-tivo è soggetto alle due condizioni riportate quidi seguito.

• Il dispositivo non deve provocare interfe-renze dannose.

• Deve tollerare qualsiasi interferenza, com-prese quelle in grado di provocarne il fun-zionamento non corretto.

In caso di mancato funzionamento del teleco-mando RKE ad una distanza normale, verifi-care l’eventuale presenza di una delle dueseguenti condizioni:

1. Batteria del telecomando scarica. La durataprevista della batteria è di almeno tre anni.

2. Vicinanza ad un radiotrasmettitore quale adesempio il ripetitore di un’emittente, dispositividi trasmissione aeroportuali e alcune radiomo-bili e apparecchi CB.

BLOCCAGGIO PORTE

Bloccaggio manualePer il bloccaggio delle porte dall’interno dellavettura, utilizzare il pomello di bloccaggio ma-nuale. Se il pomello di bloccaggio è abbassatoquando la porta è chiusa, la porta si bloccherà.Prima di chiudere la porta, accertarsi di nonlasciare le chiavi all’interno della vettura.

Pomello di bloccaggio manuale delle porte

21

Page 25: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!• Per scoraggiare eventuali tentativi di furto e

per ovvi motivi di sicurezza in caso diincidente, tenere sempre le porte bloccatesia durante la marcia sia quando si lascia lavettura incustodita.

• Prima di uscire dalla vettura, azionare sem-pre il freno di stazionamento, spostare ilcambio su P (parcheggio) e rimuovere iltelecomando portachiavi dal commutatoredi accensione. Quando si lascia la vettura,chiuderlo sempre a chiave.

• Non lasciare bambini da soli nella vettura efare in modo che non vi abbiano accessoquando le porte non sono bloccate.

• Per diverse ragioni, è pericoloso lasciarebambini in una vettura incustodita. Il bam-bino o altri potrebbero ferirsi in modo gravese non addirittura fatale. I bambini devonoessere avvertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non lasciare il telecomando portachiavi

nella vettura o nelle sue vicinanze e nonlasciare il commutatore di accensione inposizione ACC (ACCESSORY) o RUN (INMARCIA). Un bambino potrebbe azionaregli alzacristalli elettrici, altri comandi o ad-dirittura avviare il motore e quindi la vet-tura.

AVVERTENZA!Una vettura lasciato con le porte non bloccatecostituisce un invito allettante per i ladri. Nonlasciare mai la vettura incustodita senza averprima estratto la chiave di accensione e bloc-cato le porte.

Chiusura centralizzataSul rivestimento porta lato conducente e latopasseggero anteriore è presente un interruttorechiusura porte centralizzata. Premere questointerruttore per bloccare o sbloccare le porte eil portellone dall’interno.

NOTA:Per impedire l’accidentale chiusura dellachiave all’interno della vettura, l’interruttoredi chiusura porte centralizzata non funzionaquando la chiave è inserita nel commutatoredi accensione e una delle porte anteriori èaperta. Con la chiave di accensione inseritasi attiverà un segnale acustico per richia-mare l’attenzione del conducente.

Interruttore di chiusura portecentralizzata lato guida

1 - Sbloccaggio 2 - Bloccaggio

22

Page 26: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Blocco automatico porte — Se indotazioneLa condizione predefinita della funzione dibloccaggio automatico porte è disabilitata.Quando la funzione è abilitata, la porta siblocca automaticamente quando la velocitàdella vettura supera 24 km/h (15 miglia/h).

Le porte si bloccano automaticamente sullevetture con la chiusura centralizzata se ven-gono soddisfatte tutte le seguenti condizioni:

• funzione di bloccaggio automatico porte abi-litata,

• marcia ingranata,

• tutte le porte chiuse,

• acceleratore premuto,

• la velocità della vettura è superiore a circa24 km/h (15 miglia/h),

• porte non precedentemente bloccate me-diante l’interruttore chiusura porte centraliz-zata o il telecomando chiusura porte centra-lizzata (RKE).

Programmazione del bloccaggioautomatico porteLa funzione di bloccaggio automatico portepuò essere attivata o disattivata nel modo se-guente:

• Per le vetture dotate di Check Panel (EVIC),vedere �Check Panel (EVIC) - se in dota-zione/Impostazioni personali (funzioni pro-grammabili dal cliente)� in �Descrizione plan-cia portastrumenti� per ulteriori informazioni.

• Per le vetture sprovviste di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

1. Chiudere tutte le porte e inserire la chiavenel commutatore di accensione.

2. Entro 15 secondi, portare il commutatore diaccensione da LOCK a ON/RUN e poi nuova-mente su LOCK per quattro volte, finendoquindi nella posizione LOCK (senza avviare ilmotore).

3. Entro 30 secondi, premere l’interruttore chiu-sura porte centralizzata per bloccare le porte.

4. Un singolo segnale acustico indica il com-pletamento della sequenza di programma-zione.

5. Ripetere queste operazioni se si desiderariportare questa funzione alla sua impostazioneprecedente.

NOTA:• Se non si avverte il segnale acustico al-

lora l’impianto non è entrato in modalitàdi programmazione ed è necessario ripe-tere la procedura.

• Usare la funzione di bloccaggio automa-tico porte nel rispetto delle normativelocali.

Sbloccaggio automatico porte all’uscitaLe porte si sbloccano automaticamente in pre-senza delle seguenti condizioni:

1. la funzione di Sbloccaggio automatico porteall’uscita è attivata,

2. il cambio è innestato e la velocità dellavettura ritorna a 0 km/h (0 miglia/h),

3. cambio su N (folle) o P (parcheggio),

4. porta lato guida aperta,

5. le porte non sono state precedentementesbloccate,

23

Page 27: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Programmazione funzione di sbloccaggioautomatico porte all’uscitaLa funzione di Sbloccaggio automatico porteall’uscita può essere attivata/disattivata nelmodo seguente.

• Per le vetture dotate di EVIC, vedere �CheckPanel (EVIC) - se in dotazione /Impostazionipersonali (funzioni programmabili dalcliente)� all’interno di �Descrizione planciaportastrumenti� per ulteriori informazioni.

• Per le vetture sprovviste di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

1. Chiudere tutte le porte ed inserire la chiavenel commutatore di accensione.

2. Entro 15 secondi, portare il commutatore diaccensione dalla posizione LOCK alla posi-zione RUN e poi nuovamente su LOCK percinque volte, finendo quindi nella posizioneRUN (senza avviare il motore).

3. Entro 30 secondi, premere l’interruttore chiu-sura porte centralizzata per sbloccare le porte.

4. Un singolo segnale acustico indica il com-pletamento della sequenza di programma-zione.

5. Ripetere queste operazioni se si desiderariportare questa funzione alla sua impostazioneprecedente.

NOTA:• Se non si avverte il segnale acustico al-

lora l’impianto non è entrato in modalitàdi programmazione ed è necessario ripe-tere la procedura.

• Usare la funzione di sbloccaggio automa-tico porte all’uscita nel rispetto delle nor-mative locali.

Dispositivo �sicurezza bambini� —porte posterioriPer una maggiore sicurezza dei bambini tra-sportati sui sedili posteriori, le porte posteriorisono dotate di un apposito sistema di bloccoporte, il dispositivo �sicurezza bambini�.

Per inserire o disinserire il dispositivo�sicurezza bambini�

1. Aprire la porta posteriore.

2. Inserire l’estremità della chiave di accen-sione nel blocchetto e ruotarlo in posizioneLOCK o UNLOCK.

3. Ripetere le operazioni 1 e 2 sull’altra portaposteriore.

Ubicazione dispositivo sicurezza bambini

Dispositivo sicurezza bambini

24

Page 28: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!Evitare che qualche passeggero rimanga in-trappolato nella vettura in caso di incidente.Non dimenticare che se sono stati inseriti idispositivi �sicurezza bambini� le porte poste-riori possono essere aperte solo dall’esterno.

NOTA:Se questo dispositivo è inserito, per usciredalla vettura in caso di emergenza, spostareverso l’alto (posizione di sblocco) il pomellodi bloccaggio manuale, abbassare il cri-stallo e aprire la porta mediante la manigliaesterna.

ALZACRISTALLI ELETTRICI — SE INDOTAZIONE

Interruttori alzacristalli elettriciI comandi alzacristalli sul pannello di rivesti-mento porta lato guida azionano i finestrini ditutte le porte. I comandi alzacristalli presenti suciascun pannello di rivestimento porta lato pas-seggero attivano i relativi alzacristalli. I co-

mandi alzacristalli funzionano esclusivamentecon il commutatore di accensione in posizioneRUN o ACC.

NOTA:• Nelle vetture sprovviste di Check Panel

(EVIC), gli interruttori alzacristalli elettricirimangono attivi per i 45 secondi succes-sivi alla rotazione del commutatore diaccensione in posizione LOCK. L’aper-tura di una delle porte anteriori annullaquesta funzione.

• Per le vetture dotate di EVIC, una voltaruotato il commutatore di accensione inposizione LOCK, gli interruttori alzacri-stalli elettrici rimangono attivi per un pe-riodo di tempo massimo di 10 minuti.L’apertura di una delle porte anteriori an-nulla questa funzione. La durata di questafunzione è programmabile. Per ulterioriinformazioni vedere �Check Panel (EVIC)/Impostazioni personali (funzioni pro-grammabili dal cliente)� in �Descrizioneplancia portastrumenti�.

ATTENZIONE!Non lasciare mai bambini all’interno di unavettura con il commutatore di accensione in-serito. Gli occupanti della vettura, e in parti-colare i bambini incustoditi, possono rimanereincastrati tra il finestrino e il proprio vano incaso di azionamento accidentale di un alza-cristallo. Potrebbero conseguirne lesioni gravio addirittura letali.

Ubicazione interruttore alzacristallo elettrico

25

Page 29: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Apertura automaticaL’interruttore alzacristallo porta anteriore latoguida dispone di una funzione di aperturaautomatica. Una breve pressione sull’interrut-tore oltre il punto di resistenza provoca lacompleta apertura automatica del cristallo. Perannullare il movimento di apertura automatica,azionare l’interruttore in alto o in basso e rila-sciarlo.

Interruttore di bloccaggio cristalliL’interruttore di bloccaggio cristalli sulla portalato guida consente di disabilitare il comandodegli alzacristalli sulle altre porte. Per disabili-tare i comandi degli alzacristalli sulle altreporte, premere l’interruttore di ESCLUSIONEalzacristalli. Per abilitare i comandi degli alza-cristalli, premere una seconda volta l’interrut-tore di ESCLUSIONE alzacristalli.

PORTELLONENOTA:La chiave serve, oltre che per l’avviamentodel motore, anche per il bloccaggio o losbloccaggio delle porte e del portellone.

Per aprire il portellone, inserire la chiave nelblocchetto e ruotare verso destra (esclusiva-mente per modelli a chiusura manuale). Èpossibile sbloccare il portellone anche me-diante il telecomando chiusura porte centraliz-zata (RKE) oppure agendo sugli interruttorichiusura porte centralizzata presenti sulleporte anteriori. La funzione di chiusura centra-

lizzata (se in dotazione) può essere attivataanche dal blocchetto serratura portellone.

Una volta sbloccato, il portellone può essereaperto o chiuso senza l’uso della chiave. Perl’apertura del portellone, schiacciare il relativosgancio e aprire il portellone con un unicomovimento fluido.

NOTA:• In caso di anomalia nell’alimentazione

elettrica o di mancato funzionamentoRKE, inserire la chiave nel cilindretto ser-ratura portellone e ruotare verso destra(esclusivamente per i modelli con blocco

Interruttore di bloccaggio cristalli

Ubicazione chiusura portellone

26

Page 30: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

manuale). Agendo sulla maniglia, aprire ilportellone con un solo movimento fluido.

• Sebbene il portellone non sia dotato dialcun meccanismo di sgancio interno, ilpannello di rivestimento portellone pre-vede un’apertura con un cappuccio ascatto che consente l’accesso per losgancio della serratura in caso di avariaall’impianto elettrico.

ATTENZIONE!• Per evitare che durante la marcia i gas di

scarico penetrino nell’abitacolo tenere ac-curatamente chiuso il portellone. Tenerepresente che questi gas sono velenosi.Tenere sempre il portellone chiuso durantela marcia.

• Se per qualche motivo il portellone deverimanere aperto in marcia, chiudere tutti ifinestrini e azionare il ventilatore dell’im-pianto di climatizzazione alla massima ve-locità. Non fare uso della modalità di ricir-colo.

Il sollevamento del portellone è attuato daammortizzatori a gas che lo sostengono anchein posizione di apertura. Dal momento che,tuttavia, la pressione del gas diminuisce conl’abbassamento della temperatura esterna, po-trebbe essere necessario, quando il clima èfreddo, favorire manualmente l’apertura delportellone.

SISTEMI DI PROTEZIONEPASSEGGERIUna delle più importanti dotazioni di sicurezzadella vettura è rappresentata dai sistemi diprotezione:

• Cinture di sicurezza a tre punti per tutti isedili

• Airbag anteriori avanzati per il conducente etutti i passeggeri

• Appoggiatesta attivi (AHR) supplementariubicati sulla sommità dei sedili anteriori (in-tegrati nell’appoggiatesta) - se in dotazione

• Airbag supplementari laterali a tendina gon-fiabili (SABIC) per il conducente e i passeg-geri seduti accanto ai finestrini

• Airbag laterali supplementari montati sui se-dili - se in dotazione

• Piantone sterzo e volante ad assorbimento dienergia

• Protezioni ginocchia/pannelli sottoplanciaper gli occupanti dei sedili anteriori

• Le cinture di sicurezza anteriori incorporanoi pretensionatori che possono ottimizzare laprotezione dei passeggeri gestendo l’ener-gia degli occupanti in caso di urto

• Tutti i sistemi cinture di sicurezza (trannequella lato guida) sono dotati di arrotolatori abloccaggio automatico (ALR) che bloccanoin sede il nastro della cintura estraendolafino alla sua massima lunghezza e regolan-dola alla lunghezza desiderata per il fissag-gio di un seggiolino o la sistemazione di unoggetto di larghe dimensioni sul sedile — sein dotazione

Se si trasportano bambini troppo piccoli perpoter indossare le cinture di serie per adulti, sipossono anche utilizzare le cinture di sicurezzao la funzione ISOFIX per trattenere i sistemi diprotezione per neonati e bambini. Per ulteriori

27

Page 31: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

informazioni, vedere la sezione Sistema di an-coraggio seggiolino per bambini — ISOFIX.

NOTA:Gli airbag anteriori avanzati sono caratteriz-zati da una capacità di intervento a più stadi.Ciò consente di disporre di velocità di gon-fiaggio differenti in funzione del tipo e dellaviolenza dell’urto.

Prestare la massima attenzione alle informa-zioni fornite in questo capitolo. È di fondamen-tale importanza, infatti, che i sistemi di prote-zione siano utilizzati nel modo corretto perrendere quanto più possibile efficaci i disposi-tivi di sicurezza.

ATTENZIONE!Se le cinture di sicurezza non sono allacciatecorrettamente, gli occupanti rischiano, in casodi incidente, di subire gravi lesioni. L’impattotra loro o contro le pareti dell’abitacolo puòessere molto violento, o possono addiritturarischiare di essere proiettati fuori dalla vettura.Accertarsi quindi sempre che tutti gli occu-panti indossino correttamente le cinture.

Vincolarsi sempre al sedile anche se si ritienedi essere esperti conducenti e anche su brevitragitti. È sempre possibile un incidente provo-cato da un’altra vettura. Può accadere anche apoca distanza da casa.

La ricerca ha dimostrato che le cinture di sicu-rezza salvano vite umane e limitano la gravitàdelle lesioni in caso di un incidente. Le lesionipiù gravi si hanno quando gli occupanti sonoproiettati fuori dalla vettura. Le cinture proteg-gono da questa eventualità e riducono il rischiodi lesioni provocate da impatti all’interno del-l’abitacolo. Tutti gli occupanti della vettura de-vono indossare sempre le cinture di sicurezza.

Cinture a tre puntiTutti i posti sui sedili della vettura sono provvistidi cinture combinate a tre punti.

Il meccanismo dell’arrotolatore interviene bloc-cando il nastro in caso di brusca frenata o diarresto improvviso dovuto a un incidente. Que-sta caratteristica consente, in condizioni nor-mali, il libero scorrimento del ramo a bandolieradella cintura. In caso di incidente la cintura sibloccherà riducendo il rischio di impatti nell’abi-tacolo o di proiezione all’esterno della vettura.

ATTENZIONE!• È pericoloso, durante la marcia, prendere

posto in un vano di carico all’interno oall’esterno della vettura. In caso di inci-dente, le persone che si dovessero trovarenella zona di carico sono maggiormenteesposte al rischio di subire lesioni gravi oaddirittura mortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona della vettura nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo della vettura siano sedute e indos-sino correttamente le cinture di sicurezza.

• Se non sono indossate correttamente, lecinture costituiscono un pericolo anzichéuna protezione. Le cinture di sicurezzasono progettate per avvolgere le ossa piùgrosse del corpo umano. Queste ultimesono le parti del corpo più robuste e quindipiù idonee a sopportare le forze d’urto.

(Continuazione)

28

Page 32: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Una cintura di sicurezza non indossata

correttamente costituisce un serio pericoloin caso di incidente. Potrebbe, infatti, pro-vocare lesioni interne o lasciar scivolare ilpasseggero non trattenendolo adeguata-mente. È quindi importante attenersi scru-polosamente alle seguenti norme che ga-rantiscono la massima sicurezza possibileper tutti gli occupanti.

• Non cercare di assicurare più persone conla stessa cintura. Questo per evitare che, incaso di incidente, possano urtare l’unacontro l’altra procurandosi gravi lesioni.Ogni cintura deve proteggere una sola per-sona indipendentemente dalla sua corpo-ratura.

Istruzioni per l’uso delle cinture a tre punti

1. Entrare nella vettura e chiudere la porta.Regolare il sedile nella posizione voluta.

2. La linguetta di aggancio della cintura disicurezza è ubicata lungo il lato del montantevicino allo schienale del sedile. Afferrarla edestrarre la cintura. Far scorrere la linguetta sullacintura in modo da avvolgere l’addome.

3. A questo punto inserire la linguetta nellafibbia fino ad avvertire lo �scatto di bloccag-gio�.

ATTENZIONE!• Una cintura non agganciata alla fibbia cor-

rispondente non assicura la necessariaprotezione. La parte addominale può, in-fatti, risalire lungo il corpo con il rischio diprovocare lesioni interne. Accertarsi sem-pre di inserire la linguetta di aggancio nellafibbia più vicina.

(Continuazione)

Estrazione della linguetta di aggancio

Inserimento della linguetta diaggancio nella fibbia

29

Page 33: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Una cintura troppo allentata non garantisce

la protezione corretta. In caso di bruscafrenata, infatti, consentirebbe un eccessivospostamento in avanti del corpo con con-seguente aumento del rischio di lesioni.Accertarsi quindi della corretta aderenzadella cintura.

• Una cintura fatta passare sotto il bracciocostituisce un serio pericolo. In caso diincidente il corpo potrebbe essere proiet-tato all’interno dell’abitacolo con serie con-seguenze per il capo e il collo. La cinturapotrebbe provocare a sua volta lesioni in-terne. Le costole sono meno resistenti dellespalle. Indossare correttamente la cinturain modo che siano le parti del corpo piùrobuste ad assorbire le sollecitazioni di uneventuale urto.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Una cintura a bandoliera sistemata dietro il

corpo non è di nessuna utilità in caso diincidente. Se non si indossa correttamentela cintura a bandoliera si è più esposti alpericolo di battere la testa in caso di inci-dente. La cintura addominale e quella abandoliera sono previste per essere utiliz-zate insieme.

4. Sistemare la parte addominale della cinturaattraverso il bacino, sotto l’addome. Per met-terla in tensione tirare leggermente verso l’altola cintura a bandoliera. Per allentare la tensionequalora fosse eccessiva, inclinare la linguettadi aggancio e agire direttamente sul nastroaddominale. La corretta aderenza della cinturariduce il rischio di scivolare in avanti in caso diincidente.

ATTENZIONE!• Una cintura addominale sistemata troppo

in alto aumenta il rischio di lesioni interne incaso di incidente. La cintura, infatti, agi-rebbe contro l’addome anziché contro leanche e il bacino. Aver cura di sistemaresempre la parte addominale della cinturaquanto più bassa possibile e aderente alcorpo.

(Continuazione)

Posizionamento della cintura addominale

30

Page 34: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Una cintura attorcigliata non fornisce la

protezione corretta. In caso di incidenteesso può addirittura penetrare nel corpo.Accertarsi quindi che il percorso della cin-tura sia lineare. Qualora non lo fosse, e nonfosse possibile porvi rimedio, rivolgersi im-mediatamente al concessionario autoriz-zato di zona per la riparazione.

5. Sistemare la cintura a bandoliera lungo iltorace in modo che non impacci i movimenti enon appoggi sul collo. La corretta tensione saràassicurata automaticamente dall’arrotolatore.

6. Per slacciare la cintura premere il pulsanterosso sulla fibbia. L’arrotolatore richiamerà au-tomaticamente la cintura nella propria sede.Accompagnare all’occorrenza il movimento delnastro per consentirgli di rientrare completa-mente.

ATTENZIONE!Una cintura logora o sfilacciata potrebbe rom-persi in caso di incidente lasciando chi laindossa senza protezione. Controllare perio-dicamente la cintura e i suoi elementi difissaggio per accertare che non esistano tagli,sfilacciature o allentamenti. I particolari dan-neggiati devono essere sostituiti immediata-mente. Non procedere a smontaggi o modifi-che del sistema. In caso di danni conseguentiad un incidente (deformazione dell’arrotola-tore, lacerazione del nastro, ecc.) sostituire icomplessivi cinture di sicurezza.

Regolazione dell’ancoraggiosuperiore della cinturaLe cinture a bandoliera dei posti anteriori pos-sono essere regolate in altezza per adattarlealla statura delle persone che le indossano.Premere il pulsante dell’ancoraggio per sgan-ciare quest’ultimo e spostarlo in alto o in bassofino a portarlo nella posizione più idonea.

NOTA:La regolazione dell’ancoraggio superioredella cintura è dotata di una funzione EasyUp. Questa funzione consente di regolarel’ancoraggio superiore della cintura nellaposizione superiore senza premere il pul-sante di sgancio. Per verificare che l’anco-raggio superiore della cintura sia completa-mente chiuso, spingerlo verso il bassofinché non si blocca in posizione.

Ancoraggio regolabile

31

Page 35: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

A titolo indicativo, per stature inferiori alla me-dia è preferibile una delle posizioni inferiori,mentre per stature superiori alla media è piùidonea una delle posizioni superiori. Quando sisgancia l’ancoraggio, cercare di abbassarloper accertarsi che sia bloccato in posizione.

Gli occupanti dei posti posteriori dovrannospostarsi verso il centro del sedile per allonta-nare quanto più possibile la cintura dal collo.

Istruzioni di funzionamento cintura atre punti sedile seconda filaLa cintura a tre punti del sedile seconda fila ècostituita da una cintura di sicurezza a tre punticon mini-linguetta e mini-fibbia che consente lostacco della cintura a bandoliera dall’ancorag-gio inferiore allorché si ribalta il sedile. È pos-sibile riporre da parte la mini-fibbia e la cinturaa bandoliera nel pannello di rivestimento latodestro per maggiore comodità.

1. Togliere la mini-linguetta e la linguetta nor-male dalla custodia nel pannello di rivestimentoposteriore destro.

2. Afferrare la mini-linguetta di aggancio e ti-rare la cintura sul sedile.

3. Far scorrere la cintura a bandoliera versol’interno dell’ appoggiatesta destro.

4. Quando la lunghezza della cintura è suffi-ciente per l’allacciamento, inserire la mini-linguetta nella mini-fibbia fino ad avvertire uno�scatto�.

5. Sedersi nuovamente. Far scorrere la lin-guetta sulla cintura in modo da avvolgere l’ad-dome.

6. A questo punto inserire la linguetta nellafibbia fino ad avvertire lo �scatto di bloccag-gio�.

Custodia mini-linguetta Direzionamento della cintura a bandolieracentrale posteriore

32

Page 36: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

7. Sistemare la parte addominale della cinturaattraverso il bacino, sotto l’addome. Per met-terla in tensione tirare leggermente verso l’altola cintura a bandoliera. Per allentarla in caso dieccessiva tensione tirare verso l’alto la cintura.La corretta aderenza della cintura riduce ilrischio di scivolare in avanti in caso di inci-dente.

8. Sistemare la cintura a bandoliera lungo iltorace in modo che non impacci i movimenti enon appoggi sul collo. La corretta tensione saràassicurata automaticamente dall’arrotolatore.

9. Per slacciare la cintura premere il pulsanterosso sulla fibbia.

10. Per staccare la mini-linguetta dalla mini-fibbia per il ricollocamento in sede, inserire lalinguetta di aggancio normale nel pulsantenero sulla parte superiore della mini-fibbia.L’arrotolatore richiamerà automaticamente lacintura nella propria sede. Accompagnare al-l’occorrenza il movimento del nastro per con-sentirgli di rientrare completamente. Inserire lamini-linguetta di aggancio nell’apposita custo-dia disponibile nel pannello di rivestimento.

Collegamento della mini-linguetta alla fibbia Cintura di sicurezza centrale posterioreallacciata

Stacco mini-linguetta e fibbia

33

Page 37: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Procedura di srotolamento cinturadi sicurezza a tre punti attorcigliataProcedere come segue per sistemare corretta-mente una cintura attorcigliata.

1. Posizionare la linguetta di aggancio quantopiù vicino possibile al punto di ancoraggio.

2. A circa 15 - 30 cm (6 - 12 poll.) al di sopradella linguetta di aggancio, afferrare e ruotare ilnastro della cintura di 180 gradi in modo dacreare una piega che inizi appena al di sopradella linguetta di aggancio.

3. Far scorrere la linguetta verso l’alto lungo ilnastro piegato. Questa parte del nastro deveinserirsi nella feritoia sulla parte superiore dellalinguetta.

4. Continuare a far scorrere la linguetta versol’alto fino a farle superare la zona ritorta delnastro.

Cinture di sicurezza nelle posizionisedile passeggeroLe cinture di sicurezza nelle posizioni del sedilepasseggero sono dotate di arrotolatori a bloc-caggio automatico (ALR) che vengono utilizzatiper fissare un sistema di protezione per bam-

bini. Per ulteriori informazioni, vedere �Montag-gio di sistemi di protezione per bambini utiliz-zando la cintura di sicurezza della vettura� nelcapitolo �Sistema di protezione per bambini�.La tabella successiva definisce il tipo di fun-zione per ogni posizione del sedile.

Condu-cente

Centrale Passeg-gero

Prima fila N/A N/A ALRSeconda

filaALR ALR ALR

• N/A — Non pertinente

• ALR — Arrotolatore a bloccaggio automatico

Se il sedile passeggero è dotato di un ALR eviene utilizzato per l’uso normale:

Estrarre la cintura dall’arrotolatore solo quantobasta per avvolgere comodamente la sezionecentrale del sedile senza attivare l’ALR. Sel’ALR viene attivato, si percepirà uno scattoquando la cintura si ritira. In tal caso, consen-tire il rientro completo del nastro, quindiestrarne solo la quantità necessaria ad avvol-gere comodamente la sezione centrale delsedile. Inserire la linguetta di aggancio nellafibbia finché non si avverte uno �scatto�.

Modalità arrotolatori a bloccaggioautomatico (ALR) — se in dotazioneLa cintura a bandoliera si blocca automatica-mente. La corretta tensione è assicurata auto-maticamente dall’arrotolatore. La modalità dibloccaggio automatico è disponibile su tutti iposti a sedere lato passeggero con una cinturaa tre punti. Utilizzare la modalità di bloccaggioautomatico ogni volta che si monta un seggio-lino di sicurezza per bambini su un sedileprovvisto di cintura con tale funzione. Fino a 12anni di età i bambini devono sempre viaggiaresul sedile posteriore con sistema di protezioneidoneo.

Impegno del bloccaggio automatico

1. Allacciare la cintura a tre punti.

2. Afferrare il tratto a bandoliera e srotolarlocompletamente.

3. Abbandonare la cintura permettendone ilrientro. Durante il rientro si deve percepire unoscatto. Lo scatto indica che la cintura è inposizione di bloccaggio automatico.

34

Page 38: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Disimpegno del bloccaggio automaticoSlacciare la cintura a tre punti permettendone iltotale rientro per ottenere lo sblocco automa-tico e il ripristino della modalità di bloccaggio diemergenza (sensibile).

ATTENZIONE!• Eseguire i controlli secondo le modalità

descritte nel manuale di assistenza e sosti-tuire il complessivo cintura e arrotolatore incaso di inefficienza dell’arrotolatore a bloc-caggio automatico (ALR) del complessivocintura o di qualsiasi altra funzione dellacintura di sicurezza.

• La mancata sostituzione del complessivocintura e arrotolatore potrebbe aumentare ilrischio di lesioni in caso d’urto.

Funzione controllo di energiaQuesta vettura è dotata di un sistema di cinturedi sicurezza con funzione di controllo di ener-gia in corrispondenza dei posti anteriori perridurre il rischio di lesioni in caso di incidentefrontale. Il sistema è dotato di arrotolatore pre-visto per lo srotolamento del nastro della cin-

tura in modo controllato. Questa funzione ha loscopo di ridurre l’impatto della cintura sul pettodell’occupante.

Pretensionatori cintureLe cinture dei posti anteriori sono provviste didispositivi di pretensionamento, previsti perstringere la cintura in caso di incidente. Questidispositivi possono ottimizzare le prestazionidel sistema di protezione garantendo il correttoposizionamento della cintura e quindi il suotempestivo intervento in caso di incidente. Ipretensionatori funzionano per tutti i sistemi diprotezione, compresi quelli per bambini.

NOTA:Questi dispositivi, tuttavia, richiedono sem-pre che la cintura sia sistemata con la mas-sima cura. È di fondamentale importanzache la cintura di sicurezza sia indossatacorrettamente.

I pretensionatori sono azionati dalla Centralinasistemi di protezione (ORC). Analogamenteagli airbag, i pretensionatori non sono riutilizza-bili. Dopo il loro intervento, pretensionatori oairbag devono essere subito sostituiti.

Appoggiatesta attivi (AHR)supplementari - se in dotazioneQuesti appoggiatesta sono componenti passivie gonfiabili; pertanto, le vetture dotate di que-ste attrezzature non possono essere facilmenteidentificati da segni particolari, bensì soltantoattraverso un’attenta ispezione visiva dell’ap-poggiatesta. L’appoggiatesta risulterà diviso indue parti, con la metà anteriore in espansorivestita e la metà posteriore in plastica deco-rata.

Funzionamento degli appoggiatesta attivi(AHR)La centralina sistemi di protezione (ORC) de-termina se la gravità o il tipo di impatto poste-riore richiedono l’attivazione degli appoggiate-sta attivi (AHR). Se un impatto posteriore nerichiede l’attivazione, sia gli appoggiatesta at-tivi lato guida sia quelli che si trovano sul latopasseggero anteriore verranno attivati.

35

Page 39: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Quando gli appoggiatesta attivi vengono atti-vati durante un impatto posteriore, la metàanteriore dell’appoggiatesta si estende inavanti per ridurre la distanza tra la nuca del-l’occupante e l’AHR. Questo sistema è proget-tato per aiutare ad evitare o ridurre l’entità dellelesioni al conducente e al passeggero anterioreper certi tipi di impatti posteriori.

NOTA:Gli appoggiatesta attivi (AHR) possono omeno attivarsi nel caso di un impatto ante-riore o laterale. Tuttavia se, durante l’im-patto, si verifica un secondo impatto poste-riore, il sistema AHR potrebbe attivarsi inbase alla gravità e alla tipologia di impatto.

AVVERTENZA!Tutti gli occupanti, compreso il conducente,non dovrebbero utilizzare la vettura o sederesu uno dei sedili fino a che gli appoggiatestasono collocati nelle posizioni corrette alloscopo di ridurre al minimo il rischio di lesioni alcollo in caso di incidente.

NOTA:Per ulteriori informazioni sulla regolazione eil posizionamento corretti dell’appoggiate-sta, vedere �Regolazione dei appoggiatestaattivi� in �Descrizione caratteristiche dellavettura�.

Ripristino degli appoggiatesta attivi (AHR)Se gli appoggiatesta attivi vengono attivati du-rante un incidente, sarà necessario ripristinarela condizione degli appoggiatesta sia nel se-dile passeggero anteriore sia nel sedile delconducente. È facile riconoscere se l’appog-giatesta è stato attivato poiché risulterà spo-stato in avanti (come illustrato nella fase tredella procedura di ripristino).

1. Afferrare dal sedile posteriore l’appoggiate-sta che si è azionato.

Componenti dell’appoggiatesta attivo (AHR)

1 — Parte anterioredell’appoggiatesta(espanso morbido conrivestimento)

3 — Parte posterioredell’appoggiatesta (co-perchio posteriore inplastica decorata)

2 — Schienale 4 — Guide dell’appog-giatesta

36

Page 40: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

2. Posizionare le mani sulla parte superioredell’appoggiatesta, in posizione comoda.

3. Tirare verso il basso e poi indietro verso laparte posteriore della vettura, quindi nuova-mente verso il basso per innestare il mecca-nismo di bloccaggio.

4. La parte anteriore in espanso rivestito deveinnestarsi di nuovo nella parte posteriore inplastica decorata.

NOTA:• Se si incontrano difficoltà o problemi di

ripristino degli appoggiatesta attivi, rivol-gersi ad un concessionario autorizzato.

• Per ragioni di sicurezza, far ispezionaregli appoggiatesta attivi da un tecnico qua-lificato presso un concessionario autoriz-zato.

Punti di posizionamentomanuale sul sistema AHR

1 — Movimento verso il basso2 — Movimento all’indietro

3 — Movimento finale verso il basso per inne-stare il meccanismo di bloccaggio

AHR in posizione di ripristino

37

Page 41: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Sistema avanzato di segnalazionecintura di sicurezza non allacciata(BeltAlert�)BeltAlert� è una funzione finalizzata a ricordareal conducente e al passeggero anteriore (seBeltAlert� è in dotazione per il passeggeroanteriore) di allacciare le cinture di sicurezza.Questa funzione è attiva quando l’accensione èinserita. Se il conducente o il passeggero se-duto sul sedile anteriore non hanno allacciato lacintura, la spia di segnalazione cintura di sicu-rezza non allacciata si accenderà e rimarràaccesa finché entrambe le cinture di sicurezzaanteriori non vengono allacciate.

La sequenza di avvertenza BeltAlert� iniziadopo che la velocità della vettura supera gli8 km/h (5 miglia/h), facendo lampeggiare laspia di segnalazione cintura di sicurezza nonallacciata e attivando un segnale acusticointermittente. Una volta avviata la sequenza,questa continuerà per l’intera durata o finché lerispettive cinture di sicurezza non vengonoallacciate. Al completamento della sequenza,la spia di segnalazione cintura di sicurezza nonallacciata rimane illuminata finché le rispettivecinture non vengono allacciate. Il conducente

deve comunicare agli altri passeggeri di allac-ciare le proprie cinture di sicurezza. Se unacintura di sicurezza anteriore è slacciata men-tre si viaggia a velocità superiori a 8 km/h (5miglia/h), BeltAlert� ne fornirà notifica sia so-nora che visiva.

BeltAlert� per il sedile anteriore lato passeg-gero non è attivo quando il sedile lato passeg-gero anteriore non è occupato. BeltAlert� po-trebbe attivarsi quando un animale o unoggetto pesante si trovano sul sedile anteriorelato passeggero o quando il sedile è in posi-zione abbattuta (se in dotazione). Si consigliadi trasportare gli animali domestici nel sedileposteriore, tenendoli racchiusi in gabbie e ce-ste idonee fissate mediante le cinture di sicu-rezza e di stivare correttamente il carico.

Il sistema BeltAlert� può essere abilitato odisabilitato dal proprio concessionario autoriz-zato. Chrysler Group LLC sconsiglia la disatti-vazione del sistema BeltAlert�.

NOTA:Nonostante il sistema BeltAlert� sia statodisattivato, la spia di segnalazione cintura disicurezza non allacciata rimarrà accesa fino

a quando non viene allacciata la cintura disicurezza lato guida o passeggero anteriore(se provvisto di tale sistema).

Sicurezza per donne in gravidanzaL’uso delle cinture di sicurezza è tanto piùraccomandabile per le donne in gravidanza.Proteggere la madre significa salvaguardare lavita del nascituro.

Sistemare la parte addominale della cintura inmodo che aderisca quanto più possibile alleanche e al bacino. Tenerla bassa perché nonappoggi sull’addome. In questo modo sarannoproprio le ossa del bacino e delle anche cheassorbiranno le sollecitazioni in caso di inci-dente.

Sistema di protezione integrativo(SRS) — AirbagLa vettura è dotata di airbag anteriori avanzatiper il conducente e il passeggero anteriore,che integrano la protezione assicurata dallecinture in dotazione. L’airbag anteriore avan-zato lato guida è alloggiato in un vano al centrodel volante. L’airbag anteriore avanzato latopasseggero è sistemato nella plancia porta-

38

Page 42: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

strumenti, sopra il vano portaoggetti. I pannellidi chiusura dei vani recano in rilievo la scrittaSRS AIRBAG.

NOTA:Questi airbag sono omologati in conformitàalle norme per gli airbag avanzati.

Gli airbag anteriori avanzati sono caratterizzatida una capacità di intervento a più stadi. Ciòconsente di disporre di velocità di gonfiaggiodifferenti in funzione del tipo e della violenzadell’urto.

Questa vettura può essere dotato di un inter-ruttore cintura di sicurezza che rileva se lacintura di sicurezza del lato guida e/o quelladel lato passeggero anteriore sono allacciate.L’interruttore nella fibbia della cintura di sicu-rezza può regolare il tasso di gonfiaggio degliairbag anteriori avanzati.

Questa vettura è equipaggiata con airbag sup-plementari laterali a tendina gonfiabili (SABIC)per proteggere il conducente e i passeggeriche occupano il sedile anteriore e i sediliposteriori vicino ai finestrini. Gli airbag SABICsono ubicati sopra i finestrini laterali. I rivesti-menti degli airbag laterali riportano la scrittaSRS AIRBAG.

Questa vettura può essere dotata anche diairbag laterali supplementari montati sul sedile(SAB). Gli airbag laterali supplementari montatisul sedile (SAB) offrono agli occupanti unamaggiore protezione durante gli impatti laterali.Se la vettura è dotata di airbag laterali supple-mentari montati sul sedile, tali airbag sonocontrassegnati con un’etichetta airbag cucitasul lato esterno dei sedili anteriori.

NOTA:• I ripari degli airbag possono non apparire

evidenti sul rivestimento interno; tuttaviasi aprono durante il gonfiaggio dell’airbag.

• Dopo un incidente, rivolgersi immediata-mente al concessionario di zona.

Componenti dell’impianto air bagLa vettura potrebbe essere dotato dei seguenticomponenti impianto airbag:

• centralina sistemi di protezione (ORC),

• spia airbag,

• volante e piantone sterzo,

• plancia portastrumenti,

• imbottitura protezione ginocchia,

• airbag anteriore avanzato lato guida,

• airbag anteriore avanzato lato passeggero,

• airbag supplementari laterali montati sul se-dile (SAB),

• airbag supplementari laterali a tendina gon-fiabili (SABIC),

• sensori d’urto anteriori e laterali,

Posizioni degli airbag anteriori avanzati e delleprotezioni ginocchia

1 — Airbag anterioriavanzati lato passeggeroe lato guida

2 — Protezioneginocchia

39

Page 43: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• pretensionatori cinture anteriori e interruttorefibbia cintura di sicurezza.

Funzioni airbag anteriori avanzateL’impianto airbag anteriore avanzato è compo-sto da airbag anteriori lato guida e lato passeg-gero multistadio. L’impianto fornisce un’eroga-zione adeguata al livello di gravità e al tipo diurto in base al rilevamento della centralinasistemi di protezione (ORC) che potrebbe rice-vere informazioni dai sensori d’urto frontali.

Il dispositivo di gonfiaggio primo stadio vieneattivato immediatamente in caso di urto cherichieda l’intervento dell’airbag. Questa eroga-zione ridotta viene utilizzata nelle collisionimeno violente. Un’erogazione più potenteviene utilizzata per le collisioni più severe.

ATTENZIONE!• Nessun oggetto dovrebbe essere collocato

sopra o vicino all’airbag sulla plancia por-tastrumenti poiché potrebbe provocaredanni se la vettura viene coinvolto in unimpatto di entità tale da causare il gonfiag-gio dell’airbag.

• Non sistemare oggetti sopra o intorno aipannelli di copertura degli airbag e nontentare di aprirli manualmente. Si potreb-bero danneggiare gli airbag con ulteriorerischio di lesioni, in quanto gli airbag po-trebbero non essere più operativi. I ripariprotettivi sono studiati in modo da aprirsisolo al gonfiaggio degli airbag.

• Non perforare, tagliare o manomettere inalcun modo l’imbottitura di protezione gi-nocchia.

• Non montare alcun accessorio (spie, ste-reo, autoradio a breve raggio, ecc.) sull’im-bottitura di protezione ginocchia.

Airbag supplementari laterali montati sulsedile (SAB) — se in dotazioneGli airbag laterali supplementari montati sulsedile (SAB) offrono agli occupanti una mag-giore protezione durante gli impatti laterali. L’ai-rbag SAB è contrassegnato con un’etichettaairbag cucita sul lato esterno dei sedili anteriori.

L’intervento dell’airbag provoca l’apertura dellagiunzione fra la parte anteriore e quella lateraledel rivestimento sedile. Ogni airbag si gonfiaindipendentemente; un urto sul lato sinistro pro-voca il gonfiaggio del solo airbag lato sx e unurto sul lato destro quello del solo airbag lato dx.

Etichetta dell’airbag supplementarelaterale montato sul sedile

40

Page 44: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Tendina gonfiabile airbag lateralesupplementare (SABIC)Gli airbag SABIC possono offrire protezione incaso di urti laterali e ribaltamento agli occu-panti dei sedili anteriori e posteriori esterni oltrea quella fornita dalla struttura della carrozzeria.Ciascun airbag è dotato di vano airbag gon-fiato adiacente alla testa di ciascun occupantedei sedili esterni che riduce la possibilità dilesioni alla testa dovute a urti laterali. Gli airbaglaterali SABIC si gonfiano verso il basso, co-prendo entrambi i cristalli sul lato dell’urto.

NOTA:• In caso di ribaltamento della vettura, i

pretensionatori e/o gli airbag SAB e SA-BIC ubicati su entrambi i lati della vetturapotrebbero attivarsi.

• I ripari degli airbag possono non apparireevidenti sul rivestimento interno; tuttaviasi aprono durante il gonfiaggio dell’ai-rbag.

• Una regolazione dei sedili che porti ilcorpo troppo vicino agli airbag SAB eSABIC durante il gonfiaggio, può compor-tare gravi lesioni con conseguenze anchefatali.

L’impianto è comprensivo di sensori d’urto la-terali, tarati per l’intervento in caso di urti tali darichiedere la protezione dei passeggeri tramitegli airbag laterali.

ATTENZIONE!• Se la vettura è equipaggiata con airbag

supplementare a tendina gonfiabile latodestro e sinistro (SABIC), non accatastarebagagli o altri carichi tanto in alto da bloc-care la zona degli airbag SABIC. La zona diubicazione dell’airbag SABIC deve rima-nere sgombra da ostruzioni.

• Non interporre i ripari dei seggiolini perbambini o altri oggetti tra l’occupante e gliairbag laterali altrimenti le prestazioni risul-tano compromesse e/o gli oggetti interpostipossono penetrare nel corpo causandogravi lesioni.

Imbottiture protezione ginocchiaLe imbottiture di protezione ginocchia servononon solo a proteggere le ginocchia dagli urti,ma assicurano anche il corretto posiziona-mento degli occupanti nei posti lato guida epasseggero garantendo così la migliore intera-zione con gli airbag anteriori avanzati.Posizione dell’etichetta dell’airbag

laterale a tendina

41

Page 45: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Gli airbag anteriori avanzati integrano il sistemadi sicurezza passiva per i posti anteriori costi-tuito dalle cinture con pretensionatori e dalleimbottiture di protezione ginocchia. Anche gliairbag laterali costituiscono un’integrazionedella sicurezza passiva che migliora la prote-zione degli occupanti assicurata dalle cinturedi sicurezza.

Di seguito sono descritti alcuni semplici accor-gimenti che possono essere adottati per ridurreal minimo il rischio di lesioni in caso di inter-vento dell’airbag:

1. Fino a 12 anni di età i bambini devonosempre viaggiare su un sedile posteriorecon la cintura allacciata.

ATTENZIONE!Sulle vetture con airbag anteriore avanzatolato passeggero non usare mai il seggiolinoper neonati con posizionamento contromar-cia. L’eventuale gonfiaggio dell’airbag puòinfatti avere conseguenze gravi o addiritturafatali per il neonato.

I bambini, la cui statura non consente ancora diindossare la cintura di sicurezza in modo ade-guato (vedere la sezione Sistema di protezioneper bambini), devono essere collocati sul se-dile posteriore tenendoli fermi con sistemi diprotezione per bambini o su appositi seggiolinirialzati di adattamento alla cintura. I bambinipiù grandi che non utilizzano più i sistemi diprotezione per bambini o i seggiolini ausiliaricon cinture devono viaggiare sui sedili poste-riori opportunamente vincolati con la cintura disicurezza. Non consentire mai ai bambini di farpassare la cintura a bandoliera dietro laschiena o sotto le braccia.

Leggere attentamente le istruzioni relative alsistema di protezione bambini per avere lacertezza di adoperarlo correttamente.

2. Tutti gli occupanti devono sempre indos-sare correttamente la cintura a tre punti.

3. I sedili anteriori devono essere regolati inmodo da lasciare uno spazio adeguato per ilgonfiaggio degli airbag anteriori avanzati.

4. Non appoggiarsi alla porta o al finestrino.Se la vettura è dotata di airbag laterali, incaso di attivazione, gli airbag si gonfianocon forza nello spazio tra l’occupante delsedile e la porta.

5. Se occorre modificare l’impianto airbagper il trasporto disabili, contattare il Centroassistenza clienti. I relativi numeri di tele-fono sono riportati nel paragrafo �In caso diassistenza�.

ATTENZIONE!• Affidarsi ai soli airbag può avere gravi

conseguenze in caso di incidente. Gli ai-rbag costituiscono infatti un dispositivo cheintegra ma non sostituisce le cinture disicurezza. In alcuni tipi di incidenti gli ai-rbag non si gonfiano. Indossare quindisempre le cinture di sicurezza nonostantela presenza degli airbag.

(Continuazione)

42

Page 46: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Una regolazione dei sedili che porti il corpo

troppo vicino al volante o alla plancia por-tastrumenti può avere serie conseguenze,anche fatali, per gli occupanti in caso diintervento degli airbag anteriori avanzati. Illoro gonfiaggio, infatti, richiede uno spazioadeguato. Regolare quindi i sedili in modoche sia possibile afferrare il volante o toc-care la plancia portastrumenti con le brac-cia distese in maniera naturale.

• Anche gli airbag laterali richiedono unospazio adeguato per gonfiarsi. Non appog-giarsi alla porta o al finestrino. Sedere inposizione eretta al centro del sedile.

Sensori e comandi di interventoairbagCentralina sistemi di protezione (ORC)L’ ORC fa parte di un sistema di sicurezzaregolamentato richiesto per la vettura.

L’ORC determina se attivare o meno gli airbaganteriori e/o laterali in caso di urto laterale. In

base ai segnali del sensore d’urto, la centralinaORC provoca il gonfiaggio degli airbag ante-riori avanzati, degli airbag SABIC, degli airbaglaterali supplementari montati sul sedile (se indotazione) e dei pretensionatori delle cinture disicurezza anteriori, se necessario, a secondadel tipo e della violenza dell’urto.

Gli airbag anteriori avanzati sono progettati perfornire un’ulteriore protezione, come integra-zione alle cinture di sicurezza in determinati urtifrontali, a seconda del tipo e della violenzadell’urto. Gli airbag anteriori avanzati nonhanno la funzione di ridurre il rischio di lesioni incaso di urti posteriori, laterali o di ribaltamenti.

Gli airbag anteriori avanzati non si attivano intutti gli urti frontali, compresi alcuni che potreb-bero provocare danni di notevole entità allavettura, ad esempio, determinati urti contropali, contro autocarri e con sfalsamento dell’an-golo. D’altra parte, a seconda del tipo e delpunto dell’urto, gli airbag anteriori avanzatipossono attivarsi in caso di incidenti con dannilimitati alla parte anteriore della vettura ma chepossono provocare una grave decelerazioneiniziale.

Gli airbag laterali non si attivano in tutti gli urtilaterali. L’attivazione degli airbag laterali di-pende dalla violenza e dal tipo di urto.

Dal momento che i sensori airbag misurano ladecelerazione della vettura nel tempo, la velo-cità della vettura e i danni in sé non fornisconouna buona indicazione per stabilire se un ai-rbag avrebbe dovuto o meno attivarsi.

Le cinture di sicurezza sono necessarie per laprotezione degli occupanti in tutti gli incidenti eservono anche a mantenere il corpo nella po-sizione corretta, lontano da un airbag in fase digonfiaggio.

Inoltre, ogni volta che il commutatore di accen-sione è ruotato nella posizione START o RUN, lacentralina ORC verifica la predisposizione deicomponenti elettronici del sistema. Con lachiave di accensione estratta, in posizione OFFo ACC, l’impianto airbag non è attivato e gliairbag non si gonfieranno.

La centralina ORC contiene un sistema dialimentazione di riserva che provoca il gonfiag-gio degli airbag anche in caso di perdita dipotenza o di scollegamento della batteriaprima dell’intervento.

43

Page 47: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Inoltre, l’ORC attiva la spia airbagnella plancia portastrumenti perquattro - otto secondi circa peruna prova autodiagnostica all’attodel primo avviamento. Dopo laprova autodiagnostica, la spia ai-

rbag si spegne. Il mancato spegnimento dellaspia airbag o la sua temporanea riaccensioneindica la presenza di un’anomalia nel sistemarilevata dalla centralina ORC. Se dopo l’avvia-mento iniziale la spia si accende, viene emessaun’unica segnalazione acustica.

È prevista anche una diagnostica che provocal’accensione della spia airbag sul quadro stru-menti in caso di rilevamento di un guasto chepotrebbe compromettere l’impianto airbag. Ladiagnostica registra inoltre la natura dell’avaria.

ATTENZIONE!È estremamente importante prestare atten-zione alla spia airbag sulla plancia portastru-menti per sapere se il sistema è in grado diattivarsi in caso di incidente. Se la spia non siaccende durante il test lampade al primoinserimento del commutatore di accensione,non rimane accesa dopo l’avviamento dellavettura o se si accende durante la marcia,rivolgersi immediatamente a un concessiona-rio autorizzato.

Dispositivi di gonfiaggio dell’airbaganteriore avanzato lato guida e latopasseggeroI dispositivi di gonfiaggio dell’airbag anterioreavanzato lato guida e lato passeggero sonoubicati al centro del volante e sul lato destrodella plancia portastrumenti. Non appenal’ORC rileva un urto che richiede l’interventodegli airbag anteriori avanzati, invia un segnaleai dispositivi di gonfiaggio. Viene prodotta unagrande quantità di gas atossico per il gonfiag-gio degli airbag anteriori avanzati. Sono possi-bili velocità di gonfiaggio diverse, a seconda

del tipo e della violenza dell’urto. Il rivestimentodel mozzo volante e la parte superiore destradella plancia portastrumenti si staccano perconsentire il gonfiaggio completo degli airbag.Gli airbag si gonfiano completamente in circa50 - 70 millisecondi. Un tempo pari all’incircaalla metà di quello di un battito di palpebre. Gliairbag si sgonfiano quindi rapidamente purcontribuendo a trattenere i passeggeri dei postianteriori.

Il gas fuoriesce dai fori di sfiato presenti sui latidell’airbag anteriore avanzato. In questo modogli airbag non pregiudicano il controllo dellavettura.

Dispositivi di gonfiaggio degli airbaglaterali supplementari montati sul sedile —se in dotazioneGli airbag laterali supplementari montati sulsedile (SAB) sono progettati per l’attivazionesolo in caso di urti laterali di una certa entità.

La centralina ORC determina se un urto lateraleè tale da richiedere il gonfiaggio degli airbaglaterali in funzione del tipo e della violenzadell’urto.

44

Page 48: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

A seconda del tipo e della violenza dell’urto,può attivarsi il dispositivo di gonfiaggio airbaglaterale sul lato interessato dall’impatto dellavettura, liberando una certa quantità di gasatossico. L’airbag SAB si gonfia, proiettato fuoridel suo alloggiamento nello spazio tra l’occu-pante del sedile anteriore e la porta. Taleoperazione richiede circa 10 millisecondi. L’ai-rbag laterale si gonfia a una velocità estrema-mente elevata e con una forza tale che po-trebbe provocare lesioni se non si è seduticorrettamente o se vi sono oggetti che occu-pano lo spazio di gonfiaggio dell’airbag. I bam-bini sono particolarmente vulnerabili.

Dispositivi di gonfiaggio airbagsupplementare laterale a tendina gonfiabile(SABIC)Nei casi in cui l’urto è limitato a un’area lateralespecifica della vettura, la centralina ORC puòattivare gli airbag SABIC a seconda del tipo edell’entità dell’urto. In tal caso, la centralinaaziona solo gli airbag sul lato della vettura cheha subito l’urto.

Viene prodotta una grande quantità di gasatossico per il gonfiaggio degli airbag laterali atendina. In seguito al gonfiaggio dell’airbag

laterale, il bordo esterno del padiglione vienesospinto all’infuori a coprire il finestrino. Il gon-fiaggio dell’airbag richiede all’incirca 30 milli-secondi (circa un quarto del tempo di un battitodi ciglia) e avviene con una forza tale daprovocare lesioni se il passeggero non è se-duto correttamente con le cinture di sicurezzaallacciate o se sono presenti oggetti nella zonadi gonfiaggio. I bambini sono particolarmentevulnerabili. Lo spessore dell’airbag laterale atendina gonfiato è di soli 9 cm (3-1/2 poll.).

Dal momento che i sensori airbag misurano ladecelerazione nel tempo, la velocità della vet-tura e i danni non forniscono una buona indi-cazione per stabilire se un airbag avrebbedovuto o meno attivarsi.

NOTA:In caso di ribaltamento della vettura, i pre-tensionatori e/o gli airbag SAB e SABICubicati su entrambi i lati della vettura potreb-bero attivarsi.

Sensori d’urto anteriore e lateraleNegli urti frontali e laterali, i sensori d’urtopossono aiutare la centralina ORC a determi-nare la risposta adeguata agli urti frontali.

Sistema risposta ottimizzata in caso diincidenteNel caso di un urto che provochi il gonfiaggiodegli airbag, se la rete di comunicazione el’alimentazione restano intatte, a seconda deltipo di evento la centralina ORC determina se ilsistema risposta ottimizzata in caso di inci-dente deve effettuare le seguenti funzioni:

• Esclusione dell’alimentazione carburanteper il motore.

• Accensione delle luci di emergenza finché labatteria è carica o la chiave di accensione èdisinserita.

• Attivazione dell’illuminazione interna che ri-mane attiva fin quando la batteria è carica ola chiave di accensione viene tolta.

• Apertura automatica delle porte.

Conseguenze del gonfiaggio degli airbagGli airbag anteriori avanzati sono progettati persgonfiarsi subito dopo il gonfiaggio.

NOTA:Gli airbag anteriori e/o laterali non si atti-vano in tutti gli urti. Questo non significache il sistema sia difettoso.

45

Page 49: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Il gonfiaggio degli airbag in caso di incidentepuò avere le seguenti conseguenze.

• Il nylon con cui è costruito l’airbag puòcausare abrasioni e/o arrossamenti dellapelle agli occupanti dei posti anteriori. Leabrasioni sono simili alle ustioni dovute all’at-trito di una fune o del tappeto da palestra.Non sono comunque assolutamente provo-cate da contatto con sostanze chimiche. Ingenere non sono permanenti e regredisconorapidamente. Qualora tuttavia non regredi-scano in modo significativo nel giro di pochigiorni, o qualora si formino vesciche, è op-portuno consultare immediatamente un me-dico.

• Quando gli airbag si sgonfiano, è possibilenotare delle particelle simili a fumo. Si trattadi un normale sottoprodotto del processoche ha generato il gas atossico usato per ilgonfiaggio. Queste particelle in sospensionepossono provocare l’irritazione della pelle,degli occhi, del naso o della gola. In caso diirritazione della pelle o degli occhi lavare laparte interessata con acqua fresca. Per l’ir-ritazione del naso o della gola sarà suffi-ciente uscire all’aperto e respirare aria fre-

sca. Se le irritazioni persistono consultare unmedico. Qualora queste particelle si deposi-tino sugli indumenti, eliminarle attenendosialle istruzioni di pulizia fornite dal fabbri-cante.

Non proseguire la marcia dopo il gonfiaggiodegli airbag. Infatti, in caso di eventuale ulte-riore collisione, gli airbag non potranno piùgarantire alcuna protezione.

ATTENZIONE!Dopo il loro intervento, gli airbag e i preten-sionatori delle cinture sono inutilizzabili. Prov-vedere quanto prima alla sostituzione degliairbag, dei pretensionatori cinture e dei gruppiarrotolatori cinture anteriori presso un conces-sionario autorizzato. Richiedere inoltre l’inter-vento sulla centralina sistemi di protezione.

Mantenimento dell’efficienza degli airbag

ATTENZIONE!• Qualsiasi modifica del sistema può pregiu-

dicarne il funzionamento nel momento incui fosse chiamato ad intervenire. Gli ai-rbag, infatti, potrebbero non garantire l’in-columità delle persone. Non apportarequindi modifiche ai componenti o al cablag-gio e non applicare contrassegni o adesivisul rivestimento del mozzo volante e sullaparte superiore destra della plancia porta-strumenti. Non modificare il paraurti ante-riore, la struttura della carrozzeria dellavettura né aggiungere in utenza scalini opredellini.

• È pericoloso tentare eventuali riparazionidel sistema airbag senza la competenzanecessaria. In occasione di qualsiasi inter-vento assistenziale ricordarsi sempre diavvertire il personale d’officina che la vet-tura è dotata di airbag.

(Continuazione)

46

Page 50: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non tentare di modificare parti dell’impianto

airbag. Le modifiche possono provocarel’intervento accidentale o il funzionamentoerrato dell’airbag. Affidare la vettura a unconcessionario autorizzato per eventualiinterventi sull’impianto airbag. Qualora sianecessario intervenire per qualche ragionesui sedili, i rivestimenti e i cuscini (com-presa l’asportazione o l’allentamento/serraggio delle viti di fissaggio sedile), affi-dare la vettura a un concessionarioautorizzato. Si possono utilizzare esclusi-vamente accessori approvati dal produt-tore. Qualora sia necessario procedere amodifiche dell’impianto airbag per l’utilizzodella vettura da parte di disabili, contattareil concessionario autorizzato di fiducia.

Spia airbag

È essenziale che il dispositivo siasempre efficiente per assicurare ladovuta protezione in caso di inci-dente. La spia airbag monitora icircuiti interni e il cablaggio di in-terconnessione associati ai com-

ponenti elettrici dell’impianto airbag. Mentrel’impianto airbag è stato progettato per nonrichiedere alcuna manutenzione. Se si verificauno dei seguenti casi rivolgersi tempestiva-mente all’assistenza tecnica presso un conces-sionario autorizzato.

• La spia airbag non si accende per 4-8 se-condi dopo l’inserimento del commutatore diaccensione.

• La spia airbag rimane accesa dopo l’inter-vallo di 4-8 secondi.

• La spia airbag si accende in maniera inter-mittente o rimane accesa durante la marcia.

NOTA:In caso di mancato funzionamento del tachi-metro, del contagiri o di altro indicatorerelativo al motore, anche la centralina si-

stemi di protezione (ORC) potrebbe esseredisabilitata. Gli airbag potrebbero non es-sere pronti a intervenire garantendo la do-vuta protezione. Verificare l’assenza di fusi-bili interrotti nella scatola portafusibili. Per icorretti fusibili degli airbag, controllare sul-l’etichetta all’interno del coperchio dellascatola. Se il fusibile è efficiente occorrecontattare il concessionario autorizzato.

Registratore dati eventi (EDR)Questa vettura è dotata di un registratore datieventi (EDR). Lo scopo principale di un EDR èquello di registrare, in determinate situazioni diimpatto o simili, come il gonfiaggio di un airbago il contatto con un ostacolo sulla sede stra-dale, i dati che contribuiranno a comprenderele prestazioni dei sistemi di cui è dotata lavettura. L’EDR è progettato per registrare i datii relativi alle dinamiche della vettura e ai suoisistemi di sicurezza per un breve periodo ditempo, in genere non oltre i 30 secondi. L’EDRin dotazione in questa vettura è progettato perregistrare i dati seguenti:

• Il modo in cui stavano funzionando i diversisistemi della vettura;

47

Page 51: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• se le cinture di sicurezza del conducente edel passeggero erano agganciate/allacciateo meno;

• la pressione con cui il conducente stavapremendo l’acceleratore e/o il pedale freno(se applicabile); e,

• la velocità a cui viaggiava la vettura.

Questi dati possono aiutare a comprenderemeglio le circostanze in cui si verificano gliimpatti e le conseguenti lesioni.

NOTA:I dati dell’EDR vengono registrati dalla vet-tura solo nel caso di un impatto grave; l’EDRnon registra alcun dato in condizioni diguida normale, i dati personali (ad esempionome, sesso, età e luogo dell’impatto) sonoesclusi dalla registrazione. Tuttavia, altreentità, come le forze dell’ordine, potrebberocombinare i dati EDR con i dati di identifica-zione personale acquisiti durante gli accer-tamenti relativi all’impatto.

Per leggere i dati registrati da un EDR, sonorichiesti strumenti speciali ed è necessarioaccedere alla vettura o all’EDR. Oltre al costrut-tore della vettura, altri enti, come le forze del-l’ordine, che sono in possesso degli strumentispecifici possono leggere le informazioni sehanno accesso alla vettura o all’EDR.

Sistema di protezione per bambiniTutti gli occupanti di una vettura, inclusa neo-nata e bambina, devono essere assicurati aisedili.

I bambini fino al 12esimo anno di età devonoessere protetti con mezzi di protezione idoneisul sedile posteriore, ove disponibile. Le stati-stiche sugli incidenti indicano che i sedili po-steriori offrono maggiore garanzia di incolumitàper i bambini.

ATTENZIONE!In caso di incidente un bambino non vincolatoal sedile, anche un neonato, può venire pro-iettato in avanti all’interno della vettura. Laspinta potrebbe essere tale da far sfuggire ilbambino dalle braccia di una persona anchese robusta. Il rischio è che sia il bambino chegli altri passeggeri potrebbero procurarsi gravilesioni. I bambini trasportati sulla vettura de-vono essere protetti in modo adeguato allaloro corporatura.

Sistemi di protezione per neonati ebambiniGli esperti di sicurezza raccomandano che ibambini siano posizionati rivolti all’indietro nellavettura fino all’età di 2 anni oppure fino aquando non raggiungano il limite di altezza o dipeso del loro seggiolino di sicurezza rivoltocontromarcia. È possibile utilizzare in posizionecontromarcia due tipi di sistemi di protezioneper bambini: culle da viaggio e seggiolini perbambini convertibili.

48

Page 52: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

La culla da viaggio può essere usata esclusi-vamente in posizione contromarcia. È racco-mandato per i bambini dalla nascita fino aquando non raggiungono il limite di peso o dialtezza per la culla. I sedili per bambini conver-tibili possono essere usati sulla vettura sia inposizione contromarcia che nel senso di mar-cia. I seggiolini convertibili ammettono spessoun peso maggiore rispetto alle culle se posizio-nati contromarcia e possono essere quindiposizionati contromarcia per il trasporto dibambini che abbiano superato i limiti previstidalla culla ma sono ancora di età inferiore a unanno. I bambini dovrebbero rimanere rivolticontromarcia fino a quando non raggiungono illimite di peso o di altezza maggiori consentitidal seggiolino convertibile. Entrambi i sistemidi protezione per bambini sono vincolati alsedile tramite la cintura a tre punti o il sistemadi protezione per bambini ISOFIX. Vedere lasezione �Sistema di ancoraggio seggiolino perbambini — ISOFIX�.

ATTENZIONE!• I seggiolini per bambini posizionati contro-

marcia non devono mai essere usati sulsedile anteriore di una vettura provvista diairbag anteriore lato passeggero. Il gon-fiaggio dell’airbag potrebbe infatti provo-care gravi lesioni o addirittura essere fataleper un bambino che si trovi in quella posi-zione.

• Un’installazione non corretta può rendereinefficace il sistema di protezione. In casodi incidente, infatti, il seggiolino potrebbeallentarsi. Il bambino potrebbe subire le-sioni anche mortali. Per l’installazione di unsistema di protezione per neonato o perbambino attenersi scrupolosamente alleistruzioni del costruttore.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Un sistema di protezione per bambini del

tipo a posizionamento contromarcia do-vrebbe essere usato solo su un sedileposteriore. Se sistemato sul sedile ante-riore potrebbe essere colpito violentementein caso di gonfiaggio dell’airbag lato pas-seggero, con conseguenze gravi o addirit-tura letali per il bambino.

Bambini di età superiore e sistemi diprotezione per bambiniI bambini a partire dai 2 anni di età o che hannosuperato il limite previsto per il seggiolino con-vertibile rivolto contromarcia possono essereposizionati in direzione di marcia all’internodella vettura. I seggiolini per bambini posizio-nati nel senso di marcia ed i seggiolini perbambini convertibili utilizzati nel senso di mar-cia sono per i bambini a partire dai 2 anni di etàoppure che superano i limiti di peso o di altezzadel seggiolino convertibile rivolto contromarcia.I bambini dovrebbero rimanere in un seggiolinoposizionato nel senso di marcia con cablaggioil più a lungo possibile, fino al limite massimo di

49

Page 53: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

peso o altezza consentito dal seggiolino. Que-sti seggiolini per bambini sono vincolati alsedile mediante la cintura a tre punti o il si-stema di protezione per bambini ISOFIX. Ve-dere la sezione �Sistema di ancoraggio seggio-lino per bambini — ISOFIX�.

Tutti i bambini il cui peso o altezza è superioreal limite del seggiolino posizionato nel senso dimarcia utilizzano un seggiolino rialzato di adat-tamento alla cintura finché le cinture non pos-sono essere indossate correttamente. Se ilbambino non è in grado di sedere sul cuscinodel sedile con le ginocchia piegate e la schienacontro lo schienale, utilizzare un seggiolinorialzato di adattamento alla cintura di sicu-rezza. Questo tipo di seggiolino deve esserevincolato al sedile con la cintura a tre punti.

Bambini troppo alti per l’uso dei seggioliniI bambini che sono sufficientemente alti daindossare la cintura a bandoliera ma le cuigambe non sono lunghe abbastanza da pie-garle oltre la parte anteriore del sedile quandosono seduti con il dorso appoggiato contro loschienale sedile devono sedere sul sedile po-steriore e usare la cintura di sicurezza a trepunti.

• Assicurarsi che il bambino sia seduto inposizione perfettamente eretta.

• Il nastro addominale deve essere sistematoquanto più in basso e quanto più aderentepossibile.

• Controllare periodicamente la sistemazionedella cintura. Infatti, eventuali movimentiscomposti del bambino possono modifi-carne il posizionamento.

• Se la cintura a bandoliera viene a contattocon il viso o con il collo del bambino, spo-stare quest’ultimo verso il centro della vet-tura. Non consentire mai ai bambini di farpassare la cintura sotto le braccia o dietro laschiena.

ATTENZIONE!• Un’installazione non corretta può rendere

inefficace il sistema di protezione. In casodi incidente, infatti, il seggiolino potrebbeallentarsi. Il bambino potrebbe subire le-sioni anche mortali. Per l’installazione di unsistema di protezione per neonato o perbambino attenersi scrupolosamente alleistruzioni del costruttore.

• Un sistema di protezione per bambini deltipo a posizionamento contromarcia do-vrebbe essere usato solo su un sedileposteriore. Se sistemato sul sedile ante-riore potrebbe essere colpito violentementein caso di gonfiaggio di un airbag anteriorelato passeggero, con conseguenze gravi oaddirittura fatali per il bambino.

50

Page 54: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Ecco alcuni suggerimenti per la scelta el’uso di un sistema di protezione bambini.

• Prima dell’acquisto accertarsi che sia pre-sente l’etichetta attestante la sua conformitàalle norme di sicurezza vigenti. ChryslerGroup LLC consiglia inoltre, prima dell’ac-quisto, di verificare praticamente che il si-stema prescelto si adatti ai sedili della vet-tura su cui sarà usato.

• Il sistema di protezione deve essere adattoal peso e alla statura del bambino. Control-lare sull’etichetta che le dimensioni sianoquelle idonee.

• Attenersi scrupolosamente alle istruzioni for-nite con il sistema di protezione. Un’installa-zione incorretta può renderlo inefficace.

• Vincolare il bambino nel seggiolino attenen-dosi scrupolosamente alle istruzioni del fab-bricante.

Montaggio di sistemi di protezione perbambini utilizzando le cinture di sicurezzadella vetturaLe cinture di sicurezza delle posizioni lato pas-seggero sono dotate di un arrotolatore a bloc-caggio automatico (ALR) per fissare un sistemadi protezione per bambini (CRS). Sono proget-tate in modo da stringere la parte addominaledella cintura di sicurezza intorno al sistema diprotezione per bambini affinché non sia neces-sario utilizzare un fermo di bloccaggio. L’ALRsegnalerà l’arresto in caso di rimozione di tuttala cintura dall’arrotolatore per poi consentire allastessa di rientrare nell’arrotolatore. Per ulterioriinformazioni sull’ALR, vedere �Modalità di bloc-caggio automatico�. Nella tabella seguentesono indicate le posizioni dotate di arrotolatorea bloccaggio automatico (ALR) o di una lin-guetta di aggancio con bloccaggio.

Condu-cente

Centrale Passeg-gero

Bloccag-gio delCRS

Bloccag-gio delCRS

Bloccag-gio delCRS

Prima fila N/A N/A ALRSeconda fila ALR ALR ALR

• N/A — Non pertinente

• ALR — Arrotolatore a bloccaggio automatico

Montaggio di un sistema di protezione perbambini con ALR:

1. Per montare un sistema di protezione perbambini con ALR, estrarre la cintura dall’arro-tolatore quanto basta per farla passare attra-verso l’apposita guida nel dispositivo di prote-zione. Inserire la linguetta nella fibbia fino afarla scattare. Quindi estrarre tutta la cintura disicurezza dall’arrotolatore e lasciare che vengariavvolta. Durante il riavvolgimento si deve per-cepire uno scatto. Quest’ultimo indica che aquesto punto la cintura è in modalità di bloc-caggio automatico.

51

Page 55: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

2. Infine, trazionare il nastro in eccesso pertendere la parte addominale attorno al seggio-lino. Tutte le cinture si allentano col tempo,quindi occorre controllarle periodicamente re-gistrandole opportunamente.

• Sul sedile posteriore si possono riscontrarealcune difficoltà per il fissaggio della cinturaa tre punti sul sistema di protezione bambinia causa dell’eccessiva vicinanza della fibbiao della linguetta al punto di passaggio dellacintura nel dispositivo di protezione. Scolle-gare la linguetta dalla fibbia e attorcigliareripetutamente la cintura lato fibbia per accor-

ciarla. Inserire la linguetta nella fibbia con ilpulsante di sgancio rivolto verso l’esterno.

• Se la cintura non è ancora fissata corretta-mente, oppure se la trazione e la pressionesulla protezione allentano la cintura, stac-care la linguetta di aggancio dalla fibbia,ruotare la linguetta e inserirla nuovamentenella fibbia. Se anche in questo modo non èpossibile fissare il seggiolino in modo soddi-sfacente, provare in un’altra posizione.

• Assicurare il bambino nel seggiolino atte-nendosi scrupolosamente alle istruzioni delfabbricante.

ATTENZIONE!Quando il sistema di protezione non vieneutilizzato, fissarlo con la cintura di sicurezza otoglierlo dalla vettura. Non lasciarlo svincolatosulla vettura. In tal modo si evita che in caso dibrusca frenata o di incidente esso possaprovocare lesioni agli occupanti.

52

Page 56: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Tabella universale posizione sedile per bambiniFascia di età Posto

Passeggero anteriore Passeggero posteriore Posteriore centraleMeno di 10 kg (0 - 9 mesi) X U U

Meno di 13 kg (0 - 24 mesi) X U U

9 - 18 kg (9 - 48 mesi) X U U

15 - 36 kg (4 - 12 anni) X U U

Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella ta-bella:

U = Adatto per sistemi di protezione di catego-ria �universale� approvato per l’uso in questacategoria di peso.

X = Posto non idoneo per bambini appartenentia questa categoria di peso.

53

Page 57: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Tabella posizioni ISOFIX vettura

Categorie di pesoCategoriadi dimen-

sioneDispositivo Passeggero

anteriorePosteriore

esternoPosteriorecentrale

Esternointermedio

Centrale inter-medio Altre posizioni

CarrycotF ISO/L1 X X X X X XG ISO/L2 X X X X X X

(1) X X X X X X

0 — fino a 10 kgE ISO/R1 X 1UF X X X X

(1) X X X X X X

0+ — fino a 13 kg

E ISO/R1 X 1UF X X X XD ISO/R2 X 1UF X X X XC ISO/R3 X *1UF X X X X

(1) X X X X X X

I – 9 - 18 kg

D ISO/R2 X 1UF X X X XC ISO/R3 X *1UF X X X XB ISO/F2 X 1UF X X X XB1 ISO/F2X X 1UF X X X XA ISO/F3 X 1UF X X X X

(1) X X X X X XII – 15 - 25 kg (1) X X X X X XIII – 22 - 36 kg (1) X X X X X X

54

Page 58: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Legenda delle abbreviazioni utilizzate nella ta-bella:

(1) Per i CRS che non supportano l’identifica-zione classe dimensionale ISO/XX (A - G), perla categoria di peso applicabile, il produttoredella vettura è tenuto a indicare il sistema diprotezione seggiolini ISOFIX specifico per lavettura prescritto per ciascuna posizione.

1UF = adatto per sistemi di protezione bambiniin senso di marcia ISOFIX di categoria �univer-sale� approvato per l’uso in questa categoria dipeso.

IL = per sistemi di protezione bambini ISOFIXspeciali (CRS) elencati in allegato. Questi CRSISOFIX CRS appartengono alle categorie �vet-tura specifica�, �limitata� o �semiuniversale�.

X = posizione ISOFIX non adatta al sistema diprotezione bambini ISOFIX per questa catego-ria di peso e/o di dimensioni.

* Il sedile anteriore deve essere sistemato inposizione di corsa intermedia o più avanzatocon lo schienale in posizione verticale.

ISOFIX — Sistema di ancoraggioseggiolino per bambiniLa sua vettura è dotata di un ancoraggio persistema di protezione bambini denominatoISOFIX - Sistema di ancoraggio seggiolino perbambini. Questo dispositivo provvede a tratte-nere il sistema di protezione per bambini senzal’impiego della cintura di sicurezza. Tutte e trele posizioni sedile posteriore sono dotate diancoraggi inferiori con cui è possibile vincolarei seggiolini per bambini compatibili ISOFIX conattacchi inferiori flessibili previsti per l’utilizzo dicinghie di ancoraggio. I seggiolini con attacchiinferiori fissi devono essere montati solo inposizione esterna. Indipendentemente dal tipospecifico di attacco inferiore, non montare maii seggiolini per bambini compatibili con il si-stema ISOFIX in modo tale che due seggioliniutilizzino un punto di ancoraggio inferiore co-mune. In caso di montaggio di sistemi di pro-tezione per bambini compatibili con il sistemaISOFIX in posizioni posteriori adiacenti, per laposizione esterna è possibile utilizzare gli an-coraggi ISOFIX oppure la cintura di sicurezzadella vettura; per la posizione centrale, tuttavia,è d’obbligo utilizzare la cintura di sicurezza. Seil sistema di protezione per bambini non è

compatibile con il sistema ISOFIX, il montaggioè possibile solo utilizzando le cinture di sicu-rezza della vettura. Per le istruzioni di montag-gio vedere �Installazione del sistema di prote-zione per bambini�.

Sono ora disponibili sistemi di protezione perbambini con attacchi adatti per gli ancoraggiinferiori. Per un certo periodo sono stati utiliz-zati sistemi di protezione per bambini dotati dicinghie e ganci per il fissaggio agli elementi diancoraggio superiori. Di conseguenza, molticostruttori forniranno appositi kit di cinghiesupplementari da utilizzare su alcuni di questi

Ancoraggi ISOFIX sedili posteriori

55

Page 59: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

loro prodotti. Tali kit sono disponibili anche perla maggior parte dei modelli di vetture menorecenti.

Poiché l’applicazione sulle autovetture deipunti di ancoraggio inferiori sarà completatanell’arco di alcuni anni, i sistemi di protezionebambini già predisposti per tali ancoraggi con-tinueranno ad essere realizzati in modo daconsentirne anche il fissaggio mediante cinturadi sicurezza a tre punti. Si consiglia tuttavia disfruttare già da ora il nuovo dispositivo diancoraggio di cui dispone la vettura.

NOTA:Utilizzando il sistema ISOFIX per montare ilsistema di protezione bambini, accertareche tutte le cinture di sicurezza non utiliz-zate per il sistema di protezione siano nellerelative sedi e fuori dalla portata dei bam-bini. Si raccomanda, prima di montare ilsistema di protezione bambini, di allacciarela cintura di sicurezza in modo che siainserita dietro il sistema di protezione e fuoriportata. Qualora la cintura di sicurezza allac-ciata ostacoli il montaggio del sistema diprotezione bambini, anziché impegnare la

cintura dietro il sistema di protezione, farlapassare dalla relativa guida e quindi allac-ciarla. In tal modo la cintura dovrebbe tro-varsi fuori dalla portata dei bambini. Si rac-comanda di non lasciar giocare i bambinicon le cinture di sicurezza e di non lasciarlisoli all’interno della vettura.

Installazione dei sistemi di protezione perbambiniDurante l’installazione del sistema di prote-zione per bambini, si raccomanda di seguireattentamente le istruzioni del costruttore. Moltisistemi di protezione bambini sono dotati dicinghie laterali separate, ciascuna delle quali èdotata di un gancio o elemento di collega-mento e di un dispositivo per la regolazionedella tensione. Anche i seggiolini per bambini aposizionamento nel senso di marcia e alcuniseggiolini per neonati a posizionamento contro-marcia saranno dotati di una cinghia con ungancio e di un dispositivo per la regolazionedella tensione.

In generale, occorre dapprima allentare i di-spositivi di registrazione sulle cinghie di sicu-rezza per favorire il fissaggio del gancio odell’elemento di collegamento ai punti di anco-

raggio. La cinghia di sicurezza deve esserefatta passare sotto il centro dell’appoggiatestae fissata al rispettivo ancoraggio sul retro delloschienale del sedile. Quindi stringere tutte e lecinghie, spingendo contemporaneamente ilseggiolino all’indietro e verso il basso sul se-dile.

Non tutti i sistemi di protezione bambini sonoinstallati come sopra descritto. Attenersi per-tanto scrupolosamente alle istruzioni fornitecon il sistema di protezione.

Ancoraggi di protezione sedile posteriore

56

Page 60: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

NOTA:Se il seggiolino non è compatibile con ildispositivo di ancoraggio ISOFIX, fissare ilsistema di protezione mediante le cinture disicurezza della vettura.

ATTENZIONE!Una cintura di sicurezza ancorata in modonon corretto potrebbe consentire un movi-mento scomposto della testa del bambino conconseguenti rischi di lesioni. Per assicurareun dispositivo di protezione con cinghia disicurezza superiore usare esclusivamente leposizioni di ancoraggio immediatamente die-tro al seggiolino del bambino.

Trasporto di piccoli animali domesticiL’intervento degli airbag può essere pericolosoper un animale che si trovi sul sedile anteriore.Tenere inoltre presente che in caso di bruscafrenata o di incidente un animale non adegua-tamente trattenuto sarà proiettato nell’abitacolocon il rischio di ferirsi e di ferire gli occupanti.

È quindi opportuno sistemare sul sedile poste-riore e assicurare con le cinture di sicurezza gli

animali opportunamente imbracati o racchiusiin idonee gabbie, ceste, ecc.

PRECAUZIONI PER IL RODAGGIOMOTOREIl motore e gli organi della trasmissione (tra-smissione e ponte) della vettura non richiedonoun lungo periodo di rodaggio.

Guidare con moderazione per i primi 500 km(300 miglia). Dopo i 100 km (60 miglia) iniziali,sono auspicabili velocità fino a 80 o 90 km/h(50 o 55 miglia/h).

Per favorire il rodaggio, quando si guida avelocità costante accelerare a fondo per brevitratti, ovviamente entro i limiti di velocità con-sentiti a termini di legge. Evitare comunque diaccelerare a fondo e a lungo alle marce basse,onde evitare possibili danni.

L’olio motore di primo rifornimento è un lubrifi-cante di ottima qualità del tipo a conservazionedi energia. Per i cambi periodici usare olicompatibili con le condizioni climatiche dellazona in cui è previsto che la vettura circoleràprevalentemente. Per le caratteristiche qualita-tive e di viscosità raccomandate, fare riferi-

mento a �Procedure di manutenzione�, in �Ma-nutenzione della vettura�. NON FARE USO DIOLI NON DETERGENTI O ESCLUSIVAMENTEMINERALI.

Un motore nuovo può consumare una certaquantità d’olio nel corso delle prime migliaia dichilometri (miglia) di utilizzo. Questo dovrebbeessere considerato un aspetto normale delrodaggio e non dovrebbe essere interpretatocome un’indicazione di difficoltà.

Requisiti supplementari per motoridiesel — se in dotazioneDurante i primi 1500 km evitare il trasporto dicarichi pesanti, ad esempio guidando allamassima accelerazione. Non superare i 2/3 delregime motore massimo ammesso per cia-scuna marcia. Cambiare marcia per tempo.Non scalare marcia manualmente per frenare.

CONSIGLI SULLA SICUREZZA

Trasporto di passeggeriNON TRASPORTARE MAI PASSEGGERI NELVANO DI CARICO.

57

Page 61: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!• È estremamente pericoloso lasciare bam-

bini o animali all’interno della vettura par-cheggiata quando la temperatura esterna èmolto alta. Il calore nell’abitacolo potrebbeavere conseguenze gravi e addirittura fa-tali.

• È estremamente pericoloso, durante lamarcia, prendere posto in un vano di caricoall’interno o all’esterno della vettura. Incaso di incidente le persone che vi sidovessero trovare sarebbero molto piùesposte al rischio di subire lesioni gravi oaddirittura mortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona della vettura nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo della vettura siano sedute e indos-sino correttamente le cinture di sicurezza.

Gas di scarico

ATTENZIONE!Le emissioni dello scarico sono molto perico-lose e possono essere letali. Contengonoinfatti monossido di carbonio (CO), un gasincolore e inodore. Se inalato, può causaresvenimenti e avvelenamenti. Per evitare diinalare il monossido di carbonio (CO), atte-nersi ai seguenti consigli sulla sicurezza:• Non tenere il motore in moto in spazi chiusi

più dello stretto necessario.• Se per qualche ragione è necessario che il

portellone/vano bagagli rimanga aperto du-rante la marcia, chiudere tutti i finestrini eazionare il VENTILATORE dell’impianto diclimatizzazione alla massima velocità.NON fare uso della modalità di ricircolo.

• Qualora sia indispensabile rimanere sullavettura in sosta con il motore in moto,regolare l’impianto di ventilazione/riscaldamento e azionare il ventilatore inmodo da immettere aria esterna nell’abita-colo. Regolare il ventilatore su alta velocità.

Un’adeguata manutenzione dell’impianto discarico del motore costituisce la miglior sicu-rezza contro trafilamenti di monossido di car-bonio nell’abitacolo.

Se si rileva una rumorosità anomala dell’im-pianto di scarico o la presenza di gas di cariconell’abitacolo, oppure se il fondoscocca o laparte posteriore della vettura sono danneg-giati, far controllare l’intero impianto di scaricoe le zone della carrozzeria adiacenti per indivi-duare eventuali componenti rotti, danneggiati,deteriorati o che abbiano subito spostamentirispetto alla corretta posizione di montaggio.Saldature aperte o giunzioni allentate possonoconsentire ai prodotti dello scarico di trafilarenell’abitacolo. Controllare inoltre l’impianto discarico ogni volta che la vettura viene sollevataper operazioni di lubrificazione o di cambi olio.Se necessario sostituire.

58

Page 62: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Controlli di sicurezza all’internodella vetturaCinture di sicurezzaControllare periodicamente le cinture di sicu-rezza e i loro accessori per accertarsi che inastri non siano tagliati o sfilacciati e che nonesistano elementi allentati. I particolari danneg-giati devono essere sostituiti immediatamente.Non procedere a smontaggi o modifiche delsistema.

Dopo un incidente le cinture di sicurezza vannosostituite. In caso di danni conseguenti ad unincidente (ad es.: deformazione dell’arrotola-tore, lacerazione del nastro, ecc.) sostituire icomplessivi cinture di sicurezza posteriori. Incaso di dubbi circa le condizioni della cintura odell’arrotolatore, sostituire la cintura.

Spia airbagQuando si ruota dapprima il commutatore diaccensione in posizione ON, la spia deve illu-minarsi e rimanere accesa per 4-8 secondi, atitolo di test lampade. Se la spia non si accendeal momento dell’avviamento, rivolgersi al con-cessionario autorizzato di zona. Se rimane ac-

ceso dopo l’avviamento, o si accende in mar-cia, rivolgersi al più presto a un concessionarioautorizzato.

SbrinatoreVerificare il corretto funzionamento dell’im-pianto regolando i comandi sulla funzione sbri-namento e azionando il ventilatore alla mas-sima velocità. Si deve avvertire il getto d’ariacontro il parabrezza. In caso di guasto allosbrinatore rivolgersi al concessionario autoriz-zato di zona.

Informazioni sulla sicurezza tappetiUtilizzare sempre tappeti progettati per il vanogambe della propria vettura. Utilizzare solotappeti che lasciano libera l’area della peda-liera e che sono fissati saldamente, in modoche non possano scivolare ostacolando i pe-dali o mettendo a repentaglio la sicurezza dellavettura in altri modi.

ATTENZIONE!Se i pedali non possono muoversi libera-mente, sussiste il rischio di perdita di controllodella vettura e di gravi lesioni personali.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Accertarsi sempre che i tappeti siano ag-

ganciati correttamente agli elementi di fis-saggio del tappeto sul pavimento.

• Non installare mai nella vettura tappeti oaltri rivestimenti per il pavimento che nonpossono essere fissati, poiché potrebberomuoversi ed ostacolare i pedali, compro-mettendo la capacità di controllare la vet-tura.

• Non posizionare mai tappeti o altri rivesti-menti per il pavimento sopra ad altri tappetigià montati nella vettura. La presenza di piùtappeti e rivestimenti per il pavimento ri-durrà l’area della pedaliera, ostacolando ipedali.

• Controllare regolarmente il fissaggio deitappeti. I tappeti rimossi per la puliziavanno sempre reinstallati e fissati corretta-mente.

(Continuazione)

59

Page 63: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Evitare scrupolosamente la caduta di og-

getti nel vano gambe del conducente men-tre la vettura è in marcia. Gli oggetti pos-sono intrappolarsi sotto il pedale del freno edell’acceleratore causando la perdita delcontrollo della vettura.

• Se necessario, montare correttamente isostegni, se non stati forniti dalla fabbrica.

Un’installazione o un fissaggio errato del tap-peto possono interferire con il funzionamentodel pedale del freno e dell’acceleratore, pro-vocando la perdita di controllo della vettura.

Controlli di sicurezza all’esternodella vetturaPneumaticiAccertarsi periodicamente che l’usura del bat-tistrada sia uniforme e non eccessiva. Control-lare che nelle scanalature del battistrada e suifianchi del pneumatico non si siano incastraticorpi appuntiti, frammenti di vetro o pietrisco.Accertare l’assenza di tagli e screpolature sulbattistrada. Ispezionare i fianchi per indivi-duare eventuali tagli, incrinature e rigonfia-menti. Controllare il corretto bloccaggio deidadi fissaggio ruote. Controllare la correttapressione di gonfiaggio a freddo dei pneuma-tici (ruota di scorta compresa).

Lights (Luci)Accertarsi che tutte le luci di illuminazione e disegnalazione esterna funzionino correttamentequando si agisce sui rispettivi comandi. Con-trollare anche il corretto funzionamento dellespie degli abbaglianti e degli indicatori di dire-zione sulla plancia portastrumenti.

Serrature porteVerificare la corretta chiusura, aggancio e ser-raggio.

Perdite di liquidiControllare che nel punto in cui la vettura vienenormalmente parcheggiata di notte non vi si-ano tracce recenti di carburante, refrigerantemotore, olio o altri fluidi. Identificare eventualiesalazioni di carburante o perdite di carbu-rante, olio sterzo o liquido freni e rimediareopportunamente.

60

Page 64: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

3

DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELLAVETTURA• SPECCHI RETROVISORI E DI CORTESIA . . . . . . . . . . . . . 66

• Specchio retrovisore interno a due posizioni . . . . . . . . 66• Specchio retrovisore antiabbagliante automatico — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66• Specchio retrovisore esterno — Lato guida . . . . . . . . . 67• Specchio retrovisore esterno — lato passeggero . . . . . . 67• Specchi a regolazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 67• Specchi riscaldati — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . 68• Specchi di cortesia — se in dotazione . . . . . . . . . . . . 68• Funzione aletta parasole scorrevole . . . . . . . . . . . . . . 68

• UCONNECT™ PHONE — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . 68• Telefoni compatibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70• Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70• Funzioni chiamata telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74• Funzioni di Uconnect™ Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

61

Page 65: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Connettività telefonica avanzata . . . . . . . . . . . . . . . . 79• Cosa occorre sapere a proposito di Uconnect™ Phone . . 80

• COMANDO VOCALE — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . 88• Funzionamento del sistema di comando vocale . . . . . . . 88• Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89• Esercitazione vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

• SEDILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91• Sedili a regolazione elettrica — se in dotazione . . . . . . . 91• Sedili riscaldati — Se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . 92• Regolazione manuale avanzamento/arretramento sedile

anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93• Regolazione manuale altezza sedile — se in dotazione . . . 94• Sostegno lombare a regolazione manuale — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94• Inclinazione schienale lato guida . . . . . . . . . . . . . . . . 94• Sedile anteriore lato passeggero ribaltabile piano . . . . . . 94• Appoggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95• Schienale del sedile posteriore sdoppiato e ribaltabile . . . 97• Sedile posteriore ribaltabile — se in dotazione . . . . . . . 98

• COFANO MOTORE: APERTURA E CHIUSURA . . . . . . . . . . 98• LUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

• Leva di comando multifunzione . . . . . . . . . . . . . . . . 99

62

Page 66: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Proiettori e luci di posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Segnalatore luci accese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Fendinebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Luci fendinebbia posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100• Sistema di assistenza cambio di corsia . . . . . . . . . . . 101• Interruttore abbaglianti/anabbaglianti . . . . . . . . . . . . 101• Lampeggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101• Regolazione intensità luminosa della plancia

portastrumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101• Dispositivo di regolazione assetto

fari — se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101• Luci di lettura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

• TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . 102• Funzionamento tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . . 103• Funzionamento intermittente del tergicristallo . . . . . . . 103• Lavacristalli anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103• Funzionamento a ciclo singolo . . . . . . . . . . . . . . . . 104

• PIANTONE STERZO REGOLABILE . . . . . . . . . . . . . . . . 104• TETTO APRIBILE A COMANDO ELETTRICO — SE IN

DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105• Apertura del tetto apribile — Impulso singolo . . . . . . . 105

63

Page 67: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Apertura del tetto apribile — Modalità manuale . . . . . . 105• Chiusura del tetto apribile — Impulso singolo . . . . . . . 105• Chiusura del tetto apribile — Modalità manuale . . . . . . 106• Funzione protezione durante l’apertura . . . . . . . . . . . 106• Apertura a compasso del tetto apribile — Impulso

singolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106• Tendina parasole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106• Effetto vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106• Manutenzione del tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . . 106• Funzionamento con accensione disinserita . . . . . . . . 106

• PRESE DI CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107• PORTABICCHIERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108• ZONA DI CARICO E RIPOSTIGLI . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

• Vano portaoggetti e comparto portaoggetti . . . . . . . . . 109• Portaoggetti porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

• CARATTERISTICHE MOBILETTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 110• CARATTERISTICHE DEL VANO DI CARICO . . . . . . . . . . . 110

• Luce vano di carico/torcia elettrica a ricarica automaticarimovibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

• Copertura del vano di carico . . . . . . . . . . . . . . . . . 111• Pavimento di carico smontabile . . . . . . . . . . . . . . . 112

64

Page 68: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Ganci di ancoraggio del carico . . . . . . . . . . . . . . . . 112• Altoparlanti ripiegabili — se in dotazione . . . . . . . . . . 113

• FUNZIONI LUNOTTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113• Tergi/lavalunotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113• Lunotto termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

65

Page 69: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

SPECCHI RETROVISORI E DICORTESIA

Specchio retrovisore interno a dueposizioniUn sistema a doppio snodo ne consente laregolazione orizzontale e verticale. Regolare lospecchio in modo da ottenere la massimavisibilità attraverso il lunotto.

Per ridurre gli abbagliamenti, è possibile por-tare lo specchio in posizione antiabbagliantespostando l’apposita levetta di comando(verso la parte posteriore della vettura). Laregolazione dello specchio deve essere effet-tuata a partire dalla posizione normale (verso ilparabrezza).

Specchio retrovisore antiabbaglianteautomatico — se in dotazioneQuesto specchio è dotato di un dispositivo diregolazione automatica per evitare effetti abba-glianti da parte delle vetture che seguono. Perattivare o disattivare il dispositivo è sufficientepremere il pulsante alla base dello specchio.L’accensione di una spia posta a sinistra delpulsante indicherà l’attivazione della funzionedi attenuazione intensità luminosa. Il sensore adestra del pulsante non si illuminerà.

AVVERTENZA!Per evitare di danneggiarlo quando lo si puli-sce, non spruzzare mai detergente diretta-mente sullo specchio. Inumidire con il deter-gente un panno pulito e passarlo quindi sullospecchio.

Regolazione specchio retrovisore Specchio retrovisore antiabbaglianteautomatico

66

Page 70: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Specchio retrovisore esterno —Lato guidaRegolare lo specchio piano esterno in modo dapotere vedere la fiancata della vettura nellaparte dello specchio più prossima alla vetturaquando portando il capo in prossimità delcristallo della porta.

Specchio retrovisore esterno — latopasseggeroRegolare lo specchio convesso esterno inmodo da potere vedere la fiancata della vetturanella parte dello specchio più prossima allavettura portando il capo in prossimità dellamezzeria della vettura.

ATTENZIONE!Le vetture e gli altri oggetti riflessi nello spec-chio retrovisore esterno lato passeggero ap-paiono più piccoli e più lontani di quanto non losiano realmente. Può essere quindi pericolosobasarsi esclusivamente su questo specchioper valutare determinate situazioni. Usaresempre lo specchio retrovisore interno pergiudicare le dimensioni o la distanza di unavettura inquadrato nello specchio esterno.

Specchi a regolazione elettricaI comandi degli specchi a regolazione elettricasi trovano sul pannello di rivestimento dellaporta lato guida.

Per regolare uno specchio ruotare la leva dicomando verso le posizioni destra o sinistraindicate. Inclinare la leva nella direzione dispostamento dello specchio desiderata.

Regolazione specchi a regolazione elettrica

Direzioni specchi

67

Page 71: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Una volta regolato lo specchio, ruotare il co-mando portandolo in posizione centrale perevitare lo spostamento accidentale di unospecchio.

ATTENZIONE!Le vetture e gli altri oggetti riflessi nello spec-chio retrovisore esterno lato passeggero ap-paiono più piccoli e più lontani di quanto nonlo siano realmente. Può essere quindi perico-loso basarsi esclusivamente su questo spec-chio per valutare determinate situazioni.Usare sempre lo specchio retrovisore internoper giudicare le dimensioni o la distanza diuna vettura inquadrato nello specchioesterno.

Specchi riscaldati — se in dotazioneGli specchi possono essere riscaldatiper eliminare o prevenire la formazionedi brina o di ghiaccio. Questa funzione

viene disattivata ogni volta che si accende illunotto termico. Vedere �Funzioni lunotto ter-mico� in �Descrizione caratteristiche della vet-tura� per ulteriori informazioni.

Specchi di cortesia — se indotazionePer usare lo specchio di cortesia abbassare lavisiera parasole e ruotare verso l’alto l’elementodi protezione dello specchio.

Funzione aletta parasole scorrevoleÈ possibile tirare le alette parasole per fornireun’ulteriore protezione al cristallo laterale.

UCONNECT™ PHONE — SE INDOTAZIONENOTA:Per il sistema Uconnect™ Phone con navi-gatore o autoradio multimediale, fare riferi-mento al capitolo dedicato a Uconnect™Phone nel manuale utente del navigatore odell’autoradio multimediale (documento aparte).

Uconnect™ Phone è un sistema di comunica-zione interno alla vettura ad attivazione vocalecon vivavoce. Uconnect™ Phone consente dicomporre un numero telefonico del telefonocellulare* utilizzando semplici comandi vocali(es., �Chiama���Jim���Lavoro� oppure�Componi���151-1234 -5555�). L’audio del tele-fono cellulare viene trasmesso attraverso l’im-pianto audio della vettura; il sistema effettuaautomaticamente il silenziamento del volumedell’autoradio quando si utilizza Uconnect™Phone.

Specchio di cortesia

68

Page 72: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Uconnect™ Phone consente il trasferimento dichiamata tra Uconnect™ Phone e il telefonocellulare all’ingresso o all’uscita dalla vettura epermette il silenziamento del volume del micro-fono Uconnect™ Phone per le conversazioniprivate.

Uconnect™ Phone è comandato tramite il tele-fono cellulare �Hands-Free Profile� diBluetooth�. Uconnect™ Phone utilizza la tec-nologia Bluetooth�, lo standard globale checonsente la connessione tra dispositivi elettro-nici diversi senza cavi o docking station, per-tanto Uconnect™ Phone funziona indipenden-temente da dove si trova il cellulare (borsetta,tasca o valigia) purché sia acceso e sia statoabbinato al sistema Uconnect™ Phone dellavettura. È possibile collegare a Uconnect™Phone fino a sette telefoni cellulari. È possibileutilizzare un solo telefono cellulare alla voltacollegato (o associato) al sistema Uconnect™Phone. Uconnect™ Phone è disponibile in in-glese, olandese, francese, tedesco, italiano ospagnolo (secondo la dotazione).

ATTENZIONE!Qualsiasi sistema a comando vocale deveessere utilizzato esclusivamente in condizionidi guida sicura rispettando le normative localie le funzioni del telefono. Mantenere inalte-rata l’attenzione alla guida. La mancata osser-vanza di tali precauzioni può essere causa diincidenti con conseguenti gravi lesioni dal-l’esito anche fatale.

Pulsante Uconnect™ PhoneI controlli del volante o dell’autora-dio (se in dotazione) contengonodue pulsanti di controllo (il pul-sante Uconnect™ Phone e ilpulsante Comando vocale )che consentono di accedere al

sistema. Quando si preme il pulsante, si sentiràla parola Uconnect™ seguito da un segnaleacustico (BEEP). Tale segnale acustico invita adare un comando.

Pulsante Comando vocaleLa posizione effettiva del pulsantepuò variare in base all’autoradio.Per una descrizione dei singolipulsanti, vedere il capitolo �Funzio-namento�.

Il sistema Uconnect™ Phone può essere utiliz-zato con telefoni cellulari vivavoce certificatiBluetooth�. Alcuni telefoni potrebbero non sup-portare tutte le funzionalità Uconnect™ Phone.Fare riferimento al service provider del cellulareutilizzato o al produttore del telefono per irelativi dettagli.

Uconnect™ Phone è totalmente integrato conl’impianto audio della vettura. Il volume delsistema Uconnect™ Phone è regolabile sia dalpomello di comando volume autoradio sia dalcomando radio al volante, se in dotazione.

Il display autoradio sarà utilizzato per visualiz-zare messaggi visivi dal sistema Uconnect™Phone, per esempio �CELL� o l’ID del chia-mante su alcune autoradio.

69

Page 73: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Telefoni compatibili* L’uso del sistema Uconnect™ Phone ri-chiede un telefono cellulare dotato diBluetooth� �Hands-Free Profile�, versione1.0 o superiore. Visitare il sito Web Uconnect™per l’elenco dei telefoni supportati.

• www.chrysler.ca/uconnect

• www.dodge.ca/uconnect

• www.jeep.ca/uconnect

Per trovare l’elenco dei telefoni compatibili na-vigare nei seguenti menu:

• Selezionare l’anno modello della vettura.

• Selezionare il tipo di vettura.

• Nella scheda della guida introduttiva, sele-zionare i telefoni compatibili.

FunzionamentoI comandi vocali possono essere utilizzati perazionare il sistema Uconnect™ Phone e pernavigare attraverso la struttura menu diUconnect™ Phone. I comandi vocali sono ne-cessari dopo la maggior parte delle richieste diUconnect™ Phone. Verrà richiesto un co-

mando specifico e quindi avviata una guidaattraverso le opzioni disponibili.

• Prima di impartire un comando vocale, oc-corre attendere il segnale sonoro successivoal messaggio �Pronto� o ad altra richiesta.

• Per alcune operazioni è possibile utilizzarecomandi composti. Per esempio, anzichépronunciare �Impostazioni� e quindi �Abbina-mento telefono�, è possibile impartire il se-guente comando: �Impostazione abbina-mento telefono�.

• In questo capitolo per la spiegazione diciascuna funzione è indicata solo la formacombinata del comando vocale. È anchepossibile dividere i comandi in parti e pro-nunciare ciascuna parte del comandoquando viene richiesta. Ad esempio, è pos-sibile può utilizzare il comando vocale com-binato �Nuovo contatto rubrica� oppure èpossibile dividere la forma combinata in duecomandi vocali: �Rubrica� e �Nuovo con-tatto�. Ricordarsi che Uconnect™ Phone fun-ziona meglio quando si parla con un normaletono di conversazione, come con un interlo-cutore a pochi metri/piedi da noi.

Schema comandi vocaliVedere �Schema comandi vocali�.

Comando AiutoSe occorre assistenza per qualsiasi richiesta ose si desidera conoscere le opzioni per qualsi-asi richiesta, pronunciare �Aiuto� dopo il se-gnale acustico. Se viene richiesto aiuto,Uconnect™ Phone presenterà tutte le opzionirelative a qualsiasi indicazione.

Per l’attivazione del sistema Uconnect™ Phonedopo una messa in pausa, è sufficiente pre-mere il pulsante e seguire le indicazionisonore per le istruzioni. Tutte le sessioni telefo-niche Uconnect™ Phone iniziano con l’aziona-mento del pulsante sul frontalino di co-mando della radio.

Comando CancellaCon qualsiasi richiesta, dopo il segnale acu-stico, pronunciando �Cancella� si ritorna almenu principale. Tuttavia, in alcuni casi, il si-stema ritorna al menu precedente.

Abbinamento (collegamento) Uconnect™Phone a un telefono cellularePer iniziare a utilizzare Uconnect™ Phone oc-corre abbinare il proprio telefono cellulare com-

70

Page 74: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

patibile Bluetooth� (vedere il capitolo �Telefonicompatibili� per indicazioni relative al tipo ditelefono).

Per completare il processo di abbinamento,occorre fare riferimento al libretto di istruzionidel proprio cellulare. Istruzioni dettagliate perl’abbinamento sono disponibili anche sul sitoWeb Uconnect™.

Di seguito sono riportate le istruzioni di abbina-mento a Uconnect™ Phone per un telefonogenerico:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, dopo il segnale acustico,pronunciare �Abbina un telefono� e seguirele indicazioni sonore.

• Verrà richiesto di pronunciare un codice diidentificazione personale di quattro cifre(PIN) di quattro cifre che successivamenteservirà per entrare nel cellulare. È possibileimmettere qualsiasi codice PIN di quattro

cifre. Dopo il processo di accoppiamentoiniziale, non sarà necessario ricordare que-sto codice PIN.

• Per motivi di identificazione, verrà richiestodi assegnare a Uconnect™ Phone un nomeper il proprio telefono cellulare. Ciascun cel-lulare abbinato deve essere contraddistintoda un nome telefono unico.

• Quindi verrà richiesto di assegnare un livellodi priorità al proprio cellulare compreso tra 1e 7, dove 1 è la priorità massima. È possibileabbinare al sistema Uconnect™ Phone finoa sette cellulari. Tuttavia, può essere utiliz-zato un solo cellulare per volta tra quelliconnessi al sistema Uconnect™. La prioritàconsente a Uconnect™ Phone di saperequale telefono cellulare utilizzare qualorasiano presenti nella vettura più telefoni cel-lulari contemporaneamente. Ad esempio, senella vettura sono presenti cellulari priorità 3e priorità 5, Uconnect™ Phone utilizzerà ilcellulare con priorità 3 per effettuare unachiamata. È possibile selezionare in qualsi-asi momento un telefono con priorità infe-riore (fare riferimento a �Connettività telefo-nica avanzata�).

Composizione vocale di un numero

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Componi�.

• Il sistema chiederà di pronunciare il numeroche si desidera chiamare.

• Per esempio, dire �151-1234-5555�.

• Uconnect™ Phone chiederà dunque di con-fermare il numero di telefono prima di proce-dere alla composizione. Il numero compariràsul display di alcuni tipi di autoradio.

Chiamata con indicazione vocale del nome

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Chiama�.

• Il sistema chiederà di pronunciare il nomedella persona che si desidera chiamare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare il nome dellapersona che si desidera chiamare. Peresempio, pronunciare �Mario Rossi�, doveMario Rossi è un nome precedentemente

71

Page 75: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

memorizzato nella rubrica di Uconnect™Phone o nella rubrica scaricata. Per impa-rare a inserire un nome nella rubrica, vedere�Aggiunta nomi alla rubrica Uconnect™Phone�.

• Uconnect™ Phone chiederà conferma delnome e quindi comporrà il numero di tele-fono corrispondente che, con alcuni tipi diautoradio, compare sul display.

Aggiunta nomi alla rubrica Uconnect™Phone

NOTA:Si raccomanda di aggiungere nomi alla pro-pria rubrica Uconnect™ Phone quando lavettura non è in movimento.

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Nuovo con-tatto rubrica�.

• Quando richiesto, pronunciare il nome delnuovo contatto. L’uso di nomi completi faci-lita il comando vocale ed è consigliato. Peresempio, dire �Robert Smith� o �Robert� in-vece di �Bob�.

• Quando richiesto, immettere la designazionedel numero (es., �Casa,� �Lavoro,� �Cellu-lare,� o �Cercapersone�). Questo consentiràdi memorizzare numeri multipli per ciascuncontatto della rubrica, se desiderato.

• Quando richiesto, pronunciare il numero ditelefono per il contatto da aggiungere allarubrica.

Dopo aver aggiunto un contatto nella rubrica,verrà data la possibilità di aggiungere altrinumeri per il contatto corrente oppure di ritor-nare al menu principale.

Uconnect™ Phone consentirà di inserire fino a32 nomi nella rubrica, ciascuno con associatifino a quattro numeri di telefono e designazioni.Ogni lingua ha una rubrica da 32 nomi speci-fica, accessibile solo nella lingua scelta. Inoltre,Uconnect™ Phone consente di scaricare auto-maticamente la rubrica del telefono cellulare,se tale funzionalità è disponibile e supportatadal proprio telefono.

Scarica rubrica – Trasferimento rubricaautomatico da telefono cellulareUconnect™ Phone consente di scaricare auto-maticamente i nomi (di testo) e i numeri dalla

rubrica del telefono cellulare, se tale funziona-lità è disponibile. I telefoni Bluetooth� conprofilo di accesso alla rubrica potrebbero sup-portare questa funzione. Visitare il sito WebUconnect™ per l’elenco dei telefoni supportati.

• Per chiamare un nome dalla rubrica scari-cata (o di Uconnect™), seguire la proceduranel capitolo �Chiamata con indicazione vo-cale del nome�.

• La procedura automatica di download eaggiornamento, se supportata, inizia ap-pena viene stabilito un collegamento wire-less Bluetooth� al sistema Uconnect™Phone. Per esempio, dopo aver avviato lavettura.

• Ogni volta che un telefono viene collegato aUconnect™ Phone, sono consentiti il down-load e l’aggiornamento di un massimo di1000 voci per telefono.

• In base al numero massimo di voci scari-cate, è possibile che si produca un leggeroritardo prima che gli ultimi nomi scaricatipossano essere utilizzati. Fino a quel mo-mento, sarà disponibile, se presente, la ru-brica precedentemente scaricata.

72

Page 76: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• È accessibile soltanto la rubrica dal telefonocellulare collegato.

• Viene scaricata soltanto la rubrica del tele-fono cellulare. La rubrica della SIM card nonè inclusa nella rubrica del telefono cellulare.

• La rubrica scaricata non può essere modifi-cata né cancellata nel sistema Uconnect™Phone. Può essere modificata solo sul tele-fono cellulare. I cambiamenti vengono tra-sferiti e aggiornati nel sistema Uconnect™Phone alla successiva connessione del tele-fono.

Modifica delle voci della rubricaUconnect™Si consiglia di effettuare la modifica dei nomidella rubrica quando la vettura non è in movi-mento.

I dati della rubrica scaricati automaticamentenon possono essere cancellati o modificati.

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Modifica ru-brica�.

• Verrà quindi richiesto il nome del contattosulla rubrica che si desidera modificare.

• Successivamente, scegliere la designazionedel numero (casa, lavoro, cellulare o cerca-persone) che si desidera modificare.

• Quando richiesto, confermare il numero ditelefono per il contatto della rubrica che sidesidera modificare.

Al termine della modifica, verrà data l’opportu-nità di modificare un altro contatto della ru-brica, chiamare il numero appena modificatooppure ritornare al menu principale.

�Modifica rubrica� può essere utilizzato peraggiungere un altro numero di telefono a unnome già esistente nella rubrica. Per esempio,il contatto John Doe potrebbe avere un numerodi cellulare e un numero fisso, ma è possibileaggiungere il numero del posto di lavoro diJohn Doe successivamente utilizzando la fun-zione �Modifica rubrica�.

NOTA:Si consiglia di effettuare la modifica dei datidella rubrica quando la vettura non è inmovimento.

Cancellazione di una voce della rubricaUconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Cancella ru-brica�.

• Dopo essere entrati nel menu Cancella ru-brica, verrà richiesto il nome del contatto chesi desidera cancellare. È possibile pronun-ciare il nome del contatto della rubrica che sidesidera cancellare oppure dire �Elencanomi� per ascoltare un elenco di nomi dellarubrica tra cui scegliere. Per selezionare unadelle voci dell’elenco, premere il pulsante

e quando Uconnect™ Phone ripro-duce il nome desiderato pronunciare �Eli-mina�.

• Dopo aver immesso il nome, Uconnect™Phone chiederà quale designazione si desi-dera eliminare: casa, lavoro, cellulare, cer-capersone o tutte. Dire la designazione chesi desidera cancellare.

73

Page 77: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Si noti che viene cancellato solo il contattodella rubrica nella lingua correntemente uti-lizzata.

• I dati della rubrica scaricati automatica-mente non possono essere cancellati o mo-dificati.

Eliminazione di �Tutte� le voci della rubricaUconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �RubricaCancella tutto�.

• Uconnect™ Phone chiede di verificare se sidesidera eliminare tutti i dati dalla rubrica.

• Dopo la conferma, i dati della rubrica con-fermati saranno cancellati.

• Si noti che viene cancellata solo la rubricanella lingua corrente.

• I dati della rubrica scaricati automatica-mente non possono essere cancellati o mo-dificati.

Elenco di tutti i nomi della rubricaUconnect™

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �RubricaElenca nomi�.

• Uconnect™ Phone riproduce i nomi di tuttele voci della rubrica, comprese le voci sca-ricate, se disponibili.

• Per chiamare uno dei nomi nell’elenco, pre-mere il pulsante durante la riprodu-zione del nome desiderato, quindi pronun-ciare �Chiama�.

NOTA:In questa condizione l’utente può ancheeffettuare operazioni di modifica o cancella-zione.

• Uconnect™ Phone richiederà quindi qualedesignazione del numero si desidera chia-mare.

• Sarà composto il numero selezionato.

Funzioni chiamata telefonicaLe seguenti funzioni sono accessibili attraversoUconnect™ Phone se sono disponibili nelpiano di servizio del proprio cellulare. Peresempio, se il piano di servizio del propriocellulare offre la funzione di chiamata a tre, saràpossibile accedere a questa funzione attra-verso Uconnect™ Phone. Controllare con ilservice provider del proprio cellulare quali fun-zioni sono disponibili.

Rispondere o rifiutare una chiamata inarrivo - Nessuna chiamata attualmente incorsoQuando si riceve una chiamata sul telefonocellulare, Uconnect™ Phone disattiva l’im-pianto audio della vettura, se inserito, e chiedese si desidera rispondere alla chiamata. Pre-mere il pulsante per accettare la chiamata.Per rifiutare la chiamata tenere premuto il pul-sante finché non si avverte un singolosegnale acustico che indica il rifiuto della chia-mata in arrivo.

74

Page 78: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Rispondere o rifiutare una chiamata inarrivo - Chiamata attualmente in corsoSe si sta già parlando al telefono e si riceveun’altra chiamata, si sentiranno gli stessi toni direte di chiamata in attesa che si sentono nor-malmente quando si utilizza il cellulare. Pre-mere il pulsante per mettere la chiamatacorrente in attesa e rispondere alla chiamata inarrivo.

NOTA:I telefoni compatibili con Uconnect™ Phonepresenti oggi sul mercato, non supportano ilrifiuto di una chiamata in arrivo quandoun’altra telefonata è in corso. Pertanto,l’utente può solamente rispondere oppureignorare la chiamata in arrivo.

Effettuare una seconda chiamata con unachiamata in corsoPer effettuare una seconda chiamata duranteuna chiamata in corso, premere il pulsante

e pronunciare �Componi� o �Chiama�seguito dal numero di telefono o dalla voce dirubrica che si desidera chiamare. La primachiamata viene messa in attesa mentre la se-conda chiamata è in corso. Per tornare alla

prima chiamata, vedere il capitolo �Passaggiotra chiamate�. Per riunire due chiamate, vedereil capitolo �Conversazione in conferenza�.

Mettere in attesa o riprendere unachiamata in attesaPer mettere una chiamata in attesa, premere ilpulsante finché non si avverte un segnaleacustico singolo. Questo indica che la chia-mata è in attesa. Per riprendere una chiamatain attesa, tenere premuto il pulsante finchénon si avverte un singolo segnale acustico.

Passaggio tra chiamateSe sono in corso due chiamate telefoniche (unaattiva e una in attesa), premere il pulsante

finché non si avverte un singolo segnaleacustico che indica l’avvenuto scambio dellostato attivo e di attesa tra le due chiamate. Èpossibile mettere in attesa solo una chiamataper volta.

ConferenzaSe sono in corso due chiamate (una attiva euna in attesa), tenere premuto il pulsante

finché non si avverte un doppio segnaleacustico che indica che le due chiamate sonostate inserite in una conferenza telefonica.

Chiamata a trePer iniziare una chiamata a tre, premere ilpulsante mentre è in corso una chiamataed effettuare una seconda chiamata come de-scritto in �Effettuare una seconda chiamata conuna chiamata in corso�. Dopo aver stabilito laseconda chiamata, tener premuto il pulsante

finché non si sente un beep acusticodoppio a indicare che le due chiamate sonostate unite in conferenza.

Terminare una chiamataPer terminare una chiamata in corso, premererapidamente il pulsante . Viene terminatasolo la chiamata attiva e l’eventuale chiamata inattesa, diventa la nuova chiamata attiva. Se lachiamata attiva viene terminata dall’altro capodel telefono, l’eventuale chiamata in attesapotrebbe non diventare attiva automatica-mente. Questo dipende dal telefono cellulare.Per riprendere una chiamata in attesa, tenerepremuto il pulsante finché non si avverte unsingolo segnale acustico.

75

Page 79: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Ricomponi

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Ricomponi�.

• Uconnect™ Phone chiama l’ultimo numeroche è stato composto sul telefono cellulare.

NOTA:Potrebbe non essere l’ultimo numero com-posto dal sistema Uconnect™ Phone.

Continuazione di una chiamataLa continuazione di una chiamata è il prosegui-mento di una chiamata su Uconnect™ Phonedopo il disinserimento della chiave di accen-sione della vettura. La funzionalità di continua-zione della chiamata disponibile sulla vetturapuò essere di uno dei seguenti tre tipi:

• Dopo il disinserimento della chiave di accen-sione (OFF), è possibile continuare una chia-mata su Uconnect™ Phone fino a quandoessa non termina o fino alla scadenza di untempo specifico della vettura, oppure finchéle condizioni della batteria della vettura non

impongono l’interruzione della chiamata suUconnect™ Phone e la trasferiscono al tele-fono cellulare.

• Dopo il disinserimento della chiave di accen-sione (OFF), è possibile continuare una chia-mata su Uconnect™ Phone per un certoperiodo, dopodiché essa verrà automatica-mente trasferita da Uconnect™ Phone altelefono cellulare.

• Una chiamata attiva viene automaticamentetrasferita al telefono cellulare dopo il disinse-rimento della chiave di accensione (OFF).

Funzioni di Uconnect™ PhoneSelezione linguaModifica della lingua utilizzata dal sistemaUconnect™ Phone:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare il nome dellalingua a cui si desidera passare (inglese,olandese, tedesco, italiano o spagnolo, se indotazione).

• Continuare seguendo le istruzioni del si-stema per completare la selezione della lin-gua.

Dopo aver selezionato una delle lingue, tutti imessaggi e i comandi vocali saranno nellalingua prescelta.

NOTA:Dopo ogni operazione di modifica della lin-gua nel sistema Uconnect™ Phone, la ru-brica da 32 contatti sarà utilizzabile soltantonella lingua specifica. Il nome del telefonoabbinato non è vincolato alla lingua ed èutilizzabile con tutte le lingue.

Per la traduzione dei comandi e i comandialternativi nelle lingue supportate, fare riferi-mento a �Traduzioni dei comandi� al termine diquesta sezione.

Assistenza in caso di emergenza — se indotazioneIn caso di emergenza, se il cellulare è raggiun-gibile:

• Sollevare il telefono e digitare manualmenteil numero di emergenza per la propria zona.

76

Page 80: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Se il telefono non è raggiungibile e Uconnect™Phone è operativo, è possibile raggiungere ilnumero di emergenza come segue:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Emergenza�e Uconnect™ Phone invierà al telefono cel-lulare abbinato il comando per chiamare ilnumero di emergenza.

NOTA:• Il numero predefinito è 112. Il numero

composto potrebbe non essere applica-bile con il servizio cellulare disponibile ela zona.

• Se supportato, questo numero potrebbeessere programmabile su alcuni sistemi.A tale scopo, premere il pulsante epronunciare �Impostazioni�, seguito da�Emergenza�.

• Uconnect™ Phone riduce leggermente lepossibilità di effettuare una chiamata consuccesso rispetto a quelle della chiamatadiretta con il cellulare.

ATTENZIONE!Per utilizzare il proprio sistema Uconnect™Phone in una situazione di emergenza, iltelefono cellulare deve essere:• acceso,• abbinato al sistema Uconnect™,• avere copertura di rete.

Servizio assistenza guasti — se indotazioneSe occorre contattare il servizio assistenzaguasti:

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Servizio as-sistenza guasti�.

NOTA:Il numero del servizio di assistenza deveessere impostato prima dell’utilizzo. Perl’impostazione, premere il pulsante epronunciare �Impostazioni, Servizio assi-stenza guasti� e seguire le indicazioni.

CercapersonePer le istruzioni su come utilizzare la funzionecercapersone, fare riferimento a �Funziona-mento con sistemi automatizzati�. Il sistemacercapersone funziona correttamente ad ecce-zione dei cercapersone di determinate società,che mettono in attesa l’utente troppo presto perpoter funzionare debitamente con Uconnect™Phone.

Chiamata casella vocalePer le indicazioni su come accedere alla ca-sella vocale, fare riferimento a �Funzionamentocon sistemi automatizzati�.

Funzionamento con sistemi automatizzatiQuesto metodo è utilizzato nei casi in cui dinorma occorre premere i numeri sulla tastieradel telefono cellulare durante la navigazione inun sistema telefonico automatizzato.

È possibile utilizzare Uconnect™ Phone peraccedere a un sistema di caselle vocali o a unservizio automatizzato, quale il servizio cerca-persone o il servizio automatizzato di assi-stenza alla clientela. Alcuni servizi richiedonouna selezione di risposta immediata. In alcuni

77

Page 81: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

casi può essere troppo rapida per poter essereutilizzata con Uconnect™ Phone.

Quando si chiama un numero con il proprioUconnect™ Phone, che normalmente richiededi immettere una sequenza di toni a tocco sultastierino del proprio cellulare, si può premere ilpulsante e pronunciare la sequenza chesi intende inserire seguita dalla parola �Send�(�Invia�). Per esempio, se viene chiesto di inse-rire il proprio PIN seguito da un trattino (3 7 4 6#), è possibile premere il pulsante epronunciare �3 7 4 6 # Invia�. La pronuncia di unnumero o sequenza di numeri, seguiti da �In-via�, si utilizza anche per navigare in una strut-tura di menu centrale di servizio automatizzatodi assistenza e per lasciare un numero su uncercapersone.

È inoltre possibile inviare dati memorizzati nellarubrica Uconnect™ come toni per accedere inmaniera rapida e semplice ai dati casella vo-cale e cercapersone. Per utilizzare questa fun-zione, comporre il numero che si desiderachiamare e premere il pulsante , quindipronunciare �Invia�. Il sistema richiederà diimmettere il nome o il numero e pronunciare ilnome del contatto della rubrica al quale si

desidera effettuare l’invio. Uconnect™ Phoneinvierà quindi il numero di telefono corrispon-dente associato al contatto della rubrica sotto-forma di toni attraverso il telefono.

NOTA:• Non tutti i toni potrebbero essere perce-

piti a causa delle configurazioni di rete deitelefoni cellulari, ma si tratta di una con-dizione normale.

• Alcuni sistemi cercapersone e di casellevocali sono dotati di impostazioni di at-tesa che sono troppo brevi e potrebberonon consentire l’utilizzo di questa fun-zione.

Intrusione – Esclusione dei promptIl pulsante �Comando vocale� può essere utiliz-zato quando si desidera saltare una parte diuna richiesta ed emettere immediatamente ilcomando vocale. Per esempio, se la richiesta è�Desiderate abbinare un telefono, cancellareun...,� è possibile premere il pulsante edire �Abbina un telefono� per selezionare l’op-zione senza dover ascoltare il resto del mes-saggio vocale.

Attivazione/disattivazione richieste diconfermaAttraverso la disattivazione delle richieste diconferma il sistema non chiederà la confermadelle scelte effettuate (ad es. Uconnect™Phone non ripeterà il numero di telefono primadella composizione).

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare

− �Attiva richieste di conferma imposta-zioni�

− �Disattiva richieste di confermaimpostazioni�

Indicatori di stato del telefono e della reteSe disponibile sul display dell’autoradio e/o suun display lusso quale la plancia portastru-menti, e se supportato dal proprio telefonocellulare, Uconnect™ Phone fornirà notificheper informare l’utente sullo stato del propriotelefono e della rete nel momento in cui si tentadi effettuare una chiamata con Uconnect™Phone. Viene indicato lo stato relativo al livellodi segnale della rete, al livello della batteria deltelefono, ecc.

78

Page 82: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Composizione numero mediante tastieradel telefono cellulareÈ possibile comporre un numero di telefonomediante la tastiera del telefono cellulare e,tuttavia, continuare ad utilizzare Uconnect™Phone (durante la composizione del numeromediante la tastiera del cellulare, l’utente deveprestare attenzione e adottare le misure disicurezza precauzionali). Se si compone unnumero utilizzando il telefono cellulare abbi-nato a Bluetooth�, l’audio verrà riprodotto attra-verso l’impianto audio della vettura. L’Ucon-nect™ Phone entrerà lo stesso in funzionecome se il numero fosse stato composto tra-mite Comando vocale.

NOTA:Alcune marche di telefoni cellulari non in-viano il segnale di composizione aUconnect™ Phone per la riproduzione sul-l’impianto audio della vettura, pertanto nonsarà possibile udirlo. In questo caso, dopoaver composto correttamente un numero,l’utente potrebbe avere la sensazione che lachiamata non sia stata effettuata anche se èin corso. Alla risposta della chiamata, sisentirà l’audio.

Inserimento/disinserimento silenziamento(disinserimento)Quando si azzera il volume del sistemaUconnect™ Phone, si può comunque sentire laconversazione proveniente dall’interlocutore, ilquale però non potrà sentirvi. Per attivare lafunzione di silenziamento di Uconnect™Phone:

• Premere il pulsante .

• Dopo il segnale acustico, pronunciare �Silen-ziamento�.

Per disattivare la funzione di silenziamento diUconnect™ Phone:

• Premere il pulsante .

• Dopo il segnale acustico, pronunciare �Silen-ziamento off�.

Connettività telefonica avanzataTrasferimento di chiamata a e da untelefono cellulareUconnect™ Phone consente di trasferire letelefonate in corso dal telefono cellulare aUconnect™ Phone senza terminare la chia-mata. Per trasferire una chiamata in corso dal

proprio cellulare abbinato al sistemaUconnect™ Phone o viceversa, premere il pul-sante e pronunciare �Trasferimento dichiamata�.

Collegamento o scollegamento traUconnect™ Phone e il telefono cellulareIl telefono cellulare può essere abbinato a moltidispositivi elettronici, ma può essere �colle-gato� in modo attivo solo con un dispositivo allavolta.

Se si desidera collegare o scollegare il colle-gamento Bluetooth�, il telefono cellulare e ilsistema Uconnect™ Phone, seguire le istru-zioni descritte nel Manuale utente del propriotelefono cellulare.

Elenco dei nomi dei telefoni cellulariabbinati

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, pronunciare �Elenca tele-foni�.

79

Page 83: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Uconnect™ Phone riprodurrà i nomi di tutti icellulari abbinati nell’ordine di priorità dallamassima alla minima. Per �selezionare� o�cancellare� un telefono abbinato annun-ciato, premere il pulsante e pronun-ciare �Select� (�Seleziona�) o �Delete� (�Eli-mina�). Inoltre, vedere le due sezionisuccessive per informazioni su una modalitàalternativa di selezione o eliminazione di untelefono abbinato.

Selezione di un altro telefono cellulareQuesta funzione consente di selezionare einiziare a utilizzare un altro telefono abbinato aUconnect™ Phone.

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione seleziona telefono� e seguire le indica-zioni.

• È inoltre possibile premere il pulsantein qualsiasi momento durante la ripro-

duzione dell’elenco e quindi scegliere il te-lefono che si desidera selezionare.

• Il telefono selezionato sarà utilizzato per laprossima chiamata. Se il telefono selezio-nato non è disponibile, Uconnect™ Phoneritorna a utilizzare il telefono con la prioritàpiù alta presente all’interno o in prossimità(entro circa 9 metri [30 piedi]) della vettura.

Eliminazione di telefoni cellulari abbinati aUconnect™ Phone

• Premere il pulsante per iniziare.

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zione abbinamento telefono�.

• Quando richiesto, pronunciare �Cancella� eseguire le indicazioni.

• È inoltre possibile premere il pulsantein qualsiasi momento durante la ripro-

duzione dell’elenco e quindi scegliere il te-lefono che si desidera eliminare.

Cosa occorre sapere a proposito diUconnect™ PhoneGuida Uconnect™ PhonePer ascoltare una breve guida delle funzioni delsistema Uconnect™ Phone, premere il pul-sante e pronunciare �Guida uconnect™�.

Esercitazione vocaleQualora si riscontrassero delle difficoltà nel farriconoscere i propri numeri o comandi vocali altelefono, è possibile utilizzare la funzione diesercitazione vocale di Uconnect™ Phone. Perentrare nel modo di esercitazione, attenersi aduna delle due procedure seguenti:

Dall’esterno della modalità Uconnect™ Phone(ad es. dalla modalità autoradio)

• Premere e tenere premuto il pulsanteper cinque secondi finché non inizia la

sessione oppure

• premere il pulsante e impartire ilcomando vocale �Esercitazione vocale,Esercitazione sistema o �Avvia esercitazionevocale�.

80

Page 84: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

È possibile premere il pulsante Uconnect™Phone per ripristinare le impostazioni di fab-brica o ripetere le parole e le frasi quando vienerichiesto Uconnect™ Phone. Per ottenere i ri-sultati migliori, la sessione di esercitazione vo-cale dovrebbe essere effettuata a vettura par-cheggiata, motore acceso, tutti i cristalli alzati eventilatore disinserito.

Questa procedura può essere ripetuta con unnuovo utente. Il sistema si adatterà unicamenteall’ultima voce con cui è stato addestrato.

Pulsante RIPRISTINO

• Premere il pulsante .

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zioni�, quindi �Ripristina�.

In questo modo tutti gli abbinamenti dei tele-foni, le voci della rubrica e le altre impostazioniin tutte le lingue verranno cancellati. Il sistemainvierà una richiesta prima di eseguire il ripri-stino alle impostazioni di fabbrica.

Comando vocale

• Per il miglior rendimento, regolare lo spec-chio retrovisore in modo che vi sia unadistanza minima di 1 cm tra la console apadiglione (se in dotazione) e lo specchio.

• Prima di parlare attendere sempre il segnaleacustico.

• Parlare normalmente, senza pause, come sesi parlasse a una persona seduta a brevedistanza.

• Accertarsi che nessun altro stia parlandodurante il comando vocale.

• Il rendimento è massimo con:

• impostazione ventilatore su basso-medio,

• velocità vettura bassa-media,

• bassa rumorosità stradale,

• superficie stradale regolare,

• finestrini completamente chiusi,

• condizioni di tempo secco.

• Sebbene il sistema sia progettato per utentiche parlano in inglese europeo, olandese,francese, tedesco, italiano o spagnolo, peralcuni il sistema potrebbe non funzionare.

• Durante la navigazione in un sistema auto-matizzato, come una casella vocale, o du-rante l’invio di una richiesta cercapersone,dopo aver pronunciato la stringa di cifre,accertarsi di pronunciare �Invia�.

• Si consiglia di effettuare la memorizzazionedei nomi nella rubrica quando la vettura nonè in movimento.

• Si sconsiglia di memorizzare nomi simili nellarubrica Uconnect™.

• La velocità di riconoscimento dei nomi inrubrica (locale di Uconnect™ Phone e sca-ricata) è maggiore quando i nomi non sonosimili.

• I numeri devono essere pronunciati a singolecifre. �800� deve essere pronunciato �otto-zero-zero� e non �ottocento�.

• È possibile dire �O� (lettera �O�) per �0�(zero).

81

Page 85: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Sebbene sia supportata la composizioneinternazionale per la maggior parte dellecombinazioni di numeri, alcune combina-zioni di composizione abbreviate potrebberonon essere supportate.

• In una cabriolet, la prestazione dell’impiantopuò essere compromessa se la capote èaperta.

Rendimento audio all’altro capo

• La qualità audio è massima con:

• impostazione ventilatore su basso-medio,

• velocità vettura bassa-media,

• bassa rumorosità stradale,

• superficie stradale regolare,

• finestrini completamente chiusi,

• condizioni di tempo secco e

• azionamento dal sedile lato guida.

• Le prestazioni, quale la chiarezza dell’audio,l’eco e il volume dipendono in larga parte daltelefono e dalla rete e non da Uconnect™Phone.

• L’eco all’altro capo del telefono può talvoltaessere ridotto abbassando il volume audioall’interno della vettura.

• In una cabriolet, la prestazione dell’impiantopuò essere compromessa se la capote èaperta.

Chiamate recentiSe il proprio telefono supporta il �Downloadautomatico della rubrica�, Uconnect™ Phonepuò elencare le chiamate in uscita, le chiamatein arrivo e le chiamate perse.

SMSUconnect™ Phone è in grado di leggere oinviare nuovi messaggi sul telefono.

Lettura dei messaggi:Se si riceve un nuovo messaggio di testomentre il telefono è collegato a Uconnect™Phone, si riceverà una notifica che informadell’arrivo di un nuovo messaggio. Se si desi-dera ascoltare il nuovo messaggio:

• Premere il pulsante .

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Lettura SMS�o �Leggi messaggi�.

• Uconnect™ Phone riprodurrà il nuovo mes-saggio di testo per l’utente.

Dopo aver letto un messaggio, è possibile�Rispondere� o �Inoltrare� il messaggio utiliz-zando Uconnect™ Phone.

Invio dei messaggi:È possibile inviare messaggi utilizzandoUconnect™ Phone. Per inviare un nuovo mes-saggio:

• Premere il pulsante .

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Invio SMS� o�Invia messaggi�.

• È possibile pronunciare il messaggio che sidesidera inviare oppure �Elenca messaggi�.Esistono 20 messaggi preimpostati.

Per inviare un messaggio, premere il pulsantementre il sistema elenca il messaggio

desiderato e pronunciare �Invia�.

Uconnect™ Phone richiederà di indicare ilnome o il numero della persona a cui si desi-dera inviare il messaggio.

82

Page 86: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Elenco dei messaggi preimpostati:

1. Sì

2. No

3. Dove sei?

4. Ho bisogno di altre indicazioni stradali.

5. Che ridere!

6. Perché

7. Ti amo

8. Chiamami

9. Chiamami più tardi

10. Grazie

11. Ci vediamo tra 15 minuti

12. Sto arrivando

13. Farò tardi

14. Sei già arrivato?

15. Dove ci incontriamo?

16. Possiamo parlarne più tardi?

17. Ciao

18. Quando possiamo incontrarci

19. Mandami un numero a cui posso chiamarti

20. Iniziate senza di me

Attivazione/disattivazione della notificaSMS in arrivoSe si disattiva la notifica SMS in arrivo, ilsistema non informerà più l’utente dell’arrivo diun nuovo messaggio.

• Premere il pulsante .

• Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Imposta-zioni, Notifica messaggi in arrivo� e saràpossibile modificare tale impostazione.

Connessione di comunicazione Bluetooth�È stata riscontrata una perdita di connessionedei telefoni cellulari a Uconnect™ Phone. In talcaso, la connessione in genere può essereristabilita disattivando e riattivando il telefono.Si consiglia di lasciare il proprio telefono cellu-lare con la modalità Bluetooth� attiva.

AlimentazioneDopo aver portato la chiave di accensionedalla posizione OFF a ON o ACC, oppure dopouna modifica della lingua, occorre attendere15 secondi prima di utilizzare il sistema.

83

Page 87: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

84

Page 88: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

85

Page 89: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

86

Page 90: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)zerounoduetrequattrocinqueseisetteottonoveasterisco (*) stellapiù (+)cancelletto (#)tutti tuttiServizio assistenzachiamacancellarichieste di conferma confermacontinuacancellacomponi

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)scaricaolandese Paesi Bassimodificaemergenzainglesecancella tutti cancella tuttospagnolofrancesetedesco tedescoaiutohomeitaliano italianolinguaelenca nomielenca telefonimenu principale ritorna al menu

principalecellularesilenziamento onsilenziamento offnuovo contattono

Comandi vocaliPrincipale Alternativo(i)altro altroabbina un telefonoabbinamento telefono abbinamentorubrica rubricaprecedentericomponiseleziona telefono selezionainviaimpostazioni impostazioni telefonotrasferimento dichiamataGuida Uconnect™riprovaesercitazione vocale esercitazione sistemalavorosì

87

Page 91: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

COMANDO VOCALE — SE INDOTAZIONE

Funzionamento del sistema dicomando vocale

Questo sistema di comando vo-cale permette di comandare l’au-toradio AM, FM, il lettore CD/DVDe un registratore di appunti.

NOTA:Ricordare di parlare rivolti verso il sistemadi interfaccia vocale nel modo più calmo enormale possibile. La capacità del sistemadi interfaccia vocale di riconoscere i co-mandi vocali dell’utente può essere inficiatase si parla rapidamente oppure ad alta voce.

ATTENZIONE!Qualsiasi sistema a comando vocale deveessere utilizzato esclusivamente in condizionidi guida sicura rispettando le normative locali.Mantenere inalterata l’attenzione alla guida.La mancata osservanza di tali precauzionipuò essere causa di incidenti con conseguentigravi lesioni dall’esito anche fatale.

Quando si preme il pulsante Comando vocale, viene emesso una segnale acustico.

Tale segnale acustico invita a dare un co-mando.

NOTA:Se non si pronuncia alcun comando entropochi secondi, il sistema presenta un elencodi opzioni.

Qualora si desideri interrompere il sistemamentre elenca le opzioni, premere il pulsanteComando vocale , attendere la segnala-zione acustica e pronunciare il comando.

La pressione del pulsante Comando vocalementre il sistema parla è nota come

�intrusione�. Il sistema verrà interrotto e, dopo il

segnale acustico, sarà possibile aggiungere ocambiare i comandi. Ciò sarà utile una voltache si inizia a imparare le opzioni.

NOTA:In qualsiasi momento è possibile pronun-ciare le parole �Cancella�, �Aiuto� o �Menuprincipale�.

Tali comandi sono generali e possono essereutilizzati in qualsiasi menu. Tutti gli altri co-mandi possono essere utilizzati a seconda del-l’applicazione attiva.

Quando si utilizza questo sistema, si deveparlare in modo chiaro e con un volume di vocenormale.

Il sistema riconosce meglio il parlato se i cri-stalli sono alzati e il ventilatore del condiziona-tore d’aria è impostato al minimo.

In qualsiasi momento, se il sistema non ricono-sce uno dei comandi chiederà di ripeterlo.

Per ascoltare il primo menu disponibile, pre-mere il pulsante Comando vocale epronunciare i comandi �Aiuto� o �Menu princi-pale�.

88

Page 92: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ComandiIl sistema di comando vocale è in grado dicomprendere due tipi di comandi. I comandiuniversali sono sempre disponibili. I comandilocali sono disponibili se la modalità autoradiosupportata è attiva.

Variazione del volume

1. Avviare un dialogo premendo il pulsanteComando vocale .

2. Pronunciare un comando (ad es. �Aiuto�).

3. Mentre il sistema di comando vocale parla,servirsi del pomello rotante VOLUME ON/OFFper regolare il volume a un livello ottimale.Nota: l’impostazione del volume per il comandovocale è diversa da quella dell’impianto audio.

Menu principaleAvviare un dialogo premendo il pulsante Co-mando vocale . Per passare al menuprincipale è possibile pronunciare il comando�Menu principale�.

In tale modalità è possibile pronunciare i se-guenti comandi:

• �Autoradio� (per passare in modalità autora-dio)

• �Disco� (per passare in modalità disco)

• �Appunti� (per passare in modalità registra-tore di appunti)

• �Impostazioni� (per passare alle imposta-zioni sistema)

Radio AM (o Radio a onde lunghe o Radioa onde medie — se in dotazione)Per passare alla banda AM, pronunciare ilcomando �AM� oppure �Radio AM�. In talemodalità è possibile pronunciare i seguenticomandi:

• �Frequenza #� (per cambiare frequenza)

• �Stazione successiva� (per selezionare lastazione radio successiva)

• �Stazione precedente� (per selezionare lastazione radio precedente)

• �Menu autoradio� (per passare al menu au-toradio)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

Radio FMPer passare alla banda FM, pronunciare ilcomando �FM� oppure �Radio FM�. In tale mo-dalità è possibile pronunciare i seguenti co-mandi:

• �Frequenza #� (per cambiare frequenza)

• �Stazione successiva� (per selezionare lastazione radio successiva)

• �Stazione precedente� (per selezionare lastazione radio precedente)

• �Menu autoradio� (per passare al menu au-toradio)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

DiscoPronunciare il comando �Disco� per passare inmodalità disco. In tale modalità è possibilepronunciare i seguenti comandi:

• �Brano� (N.) (per cambiare brano)

• �Brano successivo� (per riprodurre il branosuccessivo)

89

Page 93: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• �Brano precedente� (per riprodurre il branoprecedente)

• �Menu principale� (per passare al menu prin-cipale)

AppuntiPer passare in modalità registratore vocale,pronunciare il comando �Appunti�. In tale mo-dalità è possibile pronunciare i seguenti co-mandi:

• �Nuovo appunto� (per registrare un nuovoappunto) — durante la registrazione è pos-sibile premere il pulsante Comando vocale

per arrestare la registrazione. Conti-nuare pronunciando uno dei seguenti co-mandi:

− �Salva� (per salvare l’appunto)

− �Continua� (per continuare a registrare)

− �Elimina� (per eliminare la registrazione)

• �Riproduci appunti� (per riprodurre gli ap-punti registrati in precedenza) — durante lariproduzione è possibile premere il pulsanteComando vocale per arrestare lariproduzione degli appunti. Continuare pro-nunciando uno dei seguenti comandi:

− �Ripeti� (per ripetere un appunto)

− �Successivo� (per riprodurre l’appuntosuccessivo)

− �Precedente� (per riprodurre l’appuntoprecedente)

− �Elimina� (per eliminare un appunto)

• �Elimina tutti� (per eliminare tutti gli appunti)

Impostazioni sistemaPer passare alle impostazioni sistema, è possi-bile pronunciare uno dei seguenti comandi:

• �Vai alle impostazioni sistema�

• �Impostazioni sistema menu principale�

• �Passa alle impostazioni sistema�

• �Vai a impostazioni�

• �Impostazioni menu principale� o

• �Passa a impostazioni�

In tale modalità è possibile pronunciare i se-guenti comandi:

• �Lingua inglese�

• �Lingua francese�

• �Lingua spagnola�

• �Lingua olandese�

• �Lingua tedesca�

• �Lingua italiana�

• �Guida�

• �Esercitazione vocale�

NOTA:Tenere presente che, prima di pronunciare icomandi di �intrusione�, occorre premere ilpulsante Comando vocale e attenderela segnalazione acustica.

90

Page 94: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Esercitazione vocaleQualora si riscontrassero delle difficoltà nel farriconoscere i propri numeri o comandi vocali alsistema, è possibile utilizzare la funzione diesercitazione vocale di Uconnect™.

1. Premere il pulsante Comando vocale ,pronunciare �Impostazioni sistema� e una voltanel menu pronunciare �Esercitazione vocale�.In questo modo si abitua il sistema alla propriavoce aumentandone le capacità di riconosci-mento.

2. Ripetere le parole e le frasi quando vienerichiesto da Uconnect™. Per ottenere i risultatimigliori, la sessione di esercitazione vocaledovrebbe essere effettuata a vettura parcheg-giata, motore acceso, tutti i cristalli alzati eventilatore disinserito. Questa procedura puòessere ripetuta con un nuovo utente. Il sistemasi adatterà unicamente all’ultima voce con cui èstato addestrato.

SEDILII sedili sono considerati componenti del si-stema di protezione occupanti della vettura.

ATTENZIONE!• È pericoloso, durante la marcia, prendere

posto in un vano di carico all’interno oall’esterno della vettura. In caso di inci-dente le persone che vi si dovessero tro-vare sarebbero molto più esposte al rischiodi subire lesioni gravi o addirittura mortali.

• Non consentire mai la sistemazione deipasseggeri in una zona della vettura nonattrezzata con sedili e cinture di sicurezza.In caso di incidente le persone che vi sidovessero trovare sarebbero molto piùesposte al rischio di subire lesioni gravi oaddirittura mortali.

• Accertarsi sempre che tutte le persone abordo della vettura siano sedute e indos-sino correttamente le cinture di sicurezza.

Sedili a regolazione elettrica — se indotazioneAlcuni modelli possono essere dotati di unsedile lato guida a regolazione elettrica. L’inter-ruttore per la regolazione elettrica dei sedili sitrova sul lato esterno del sedile, vicino al pavi-mento. Con questo interruttore è possibile re-golare l’altezza, la posizione in senso longitu-dinale e l’inclinazione del sedile.

Interruttore sedili a regolazione elettrica

91

Page 95: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!• Regolare un sedile durante la guida po-

trebbe essere pericoloso. Muovere un se-dile durante la guida potrebbe comportarela perdita di controllo della vettura con ilrischio di incidenti e di lesioni gravi o addi-rittura fatali.

• I sedili andrebbero regolati prima di allac-ciare le cinture di sicurezza e a vetturaferma. Una cintura di sicurezza regolata inmaniera errata può causare lesioni gravi oaddirittura fatali.

AVVERTENZA!Non sistemare oggetti sotto un sedile a rego-lazione elettrica e non intralciare il suo movi-mento dato che potrebbero danneggiarsi icomandi. Potrebbero inoltre limitare la corsadel sedile.

Regolazione del sedile in avanti o indietroIl sedile può essere regolato sia in avanti siaall’indietro. Premendo l’interruttore del sedile inavanti o indietro, il sedile si muoverà nelladirezione dell’interruttore. Rilasciare l’interrut-tore quando la posizione desiderata è stataraggiunta.

Regolazione dell’altezza del sedileI sedili possono essere alzati o abbassati.Tirando verso l’alto o spingendo verso il bassol’interruttore del sedile, il sedile si muoverànella direzione dell’interruttore. Rilasciare l’in-terruttore quando la posizione desiderata èstata raggiunta.

Inclinazione del sedile verso l’alto o versoil basso.L’angolo del cuscino sedile può essere rego-lato in quattro direzioni. Tirare verso l’alto ospingere verso il basso la parte anteriore oposteriore dell’interruttore del sedile, il lato an-teriore o posteriore del cuscino sedile si muo-veranno nella direzione dell’interruttore. Rila-sciare l’interruttore quando la posizionedesiderata è stata raggiunta.

Sedili riscaldati — Se in dotazioneIn alcuni modelli, i sedili anteriori lati guida elato passeggero possono essere dotati di ri-scaldatori sia nei cuscini sia negli schienali. Icomandi per i sedili anteriori riscaldati sonoubicati nella zona centrale delle plance porta-strumenti.

È possibile scegliere tra le impostazioni Mas-simo, Minimo oppure Disinserimento. Le spiearancioni in ciascun interruttore indicano il li-vello di calore utilizzato. Si illuminano due spieper il massimo riscaldamento, una per il minimoe nessuna per il disinserimento.

Premere una volta l’interruttore perselezionare il riscaldamento mas-simo. Premere una seconda voltal’interruttore per selezionare il ri-scaldamento minimo. Premere unaterza volta l’interruttore per disin-

serire le resistenze di riscaldamento.

Se si seleziona il livello di riscaldamento mas-simo, il sistema passa automaticamente al li-vello di riscaldamento minimo e spegne unaspia luminosa dopo un massimo di 60 minuti difunzionamento continuo. Dopo un massimo di

92

Page 96: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

30 minuti di funzionamento continuo spegne ilriscaldatore e l’altra spia luminosa. Se si sele-ziona il livello di riscaldamento minimo, il si-stema spegne automaticamente il riscaldatoree la spia luminosa dopo un massimo di 30minuti di funzionamento continuo.

NOTA:Una volta selezionato un livello di riscalda-mento, si dovranno attendere dai due aicinque minuti per avvertirne gli effetti.

ATTENZIONE!• Le persone insensibili al dolore cutaneo per

cause dovute all’età avanzata, malattia cro-nica, diabete, danni alla spina dorsale, curemediche, uso di alcool, sfinimento od altrecondizioni fisiche devono fare attenzionequando si utilizza il riscaldatore del sedile.Potrebbe causare scottature anche abassa temperatura, soprattutto se usatoper lunghi periodi.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non collocare oggetti sul sedile che pos-

sano creare isolamento dal calore, comead es. una coperta o un cuscino. Ciò po-trebbe causare un surriscaldamento deldispositivo di riscaldamento del sedile.Prendere posto su un sedile surriscaldatopuò causare gravi ustioni a causa dell’au-mento della temperatura superficiale delsedile.

Regolazione manuale avanzamento/arretramento sedile anterioreSui modelli dotati di sedili con comando ma-nuale, la leva di regolazione si trova nella parteanteriore del sedile, vicino al pavimento. Se-dendo sul sedile, sollevare la barra e muovereil sedile in avanti o all’indietro. Rilasciare labarra una volta raggiunta la posizione deside-rata. Utilizzando la pressione del corpo, portareavanti e indietro il sedile per accertare il fissag-gio dei dispositivi di regolazione.

ATTENZIONE!• Regolare un sedile durante la guida po-

trebbe essere pericoloso. Muovere un se-dile durante la guida potrebbe comportarela perdita di controllo della vettura con ilrischio di incidenti e di lesioni gravi o addi-rittura fatali.

• I sedili andrebbero regolati prima di allac-ciare le cinture di sicurezza e a vetturaferma. Una cintura di sicurezza regolata inmaniera errata può causare lesioni gravi oaddirittura fatali.

Barra di regolazione dei sedili anteriori

93

Page 97: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Regolazione manuale altezzasedile — se in dotazioneÈ possibile alzare o abbassare l’altezza delsedile lato guida servendosi di una leva, situatasul lato esterno del sedile. Tirare la leva versol’alto per sollevare il sedile o premere la levaverso il basso per abbassarlo.

Sostegno lombare a regolazionemanuale — se in dotazioneLa maniglia del comando di regolazione sup-porto fascia lombare è ubicata sulla parteesterna dello schienale lato guida. Ruotare laleva verso il basso per aumentare il sostegno

della fascia lombare o ruotare la leva versol’alto per diminuire il sostegno della fascialombare.

Inclinazione schienale lato guidaPer regolare l’inclinazione dello schienale sol-levare la leva sul lato esterno del sedile, ap-poggiarsi sullo schienale fino a portarlo nellaposizione desiderata e lasciare la leva. Perriportare lo schienale in avanti, sollevare laleva, piegarsi in avanti e lasciare la leva.

ATTENZIONE!Un’eccessiva inclinazione dello schienale nonconsente alla cintura a bandoliera di aderire altorace. In caso di incidente, si rischierebbe discivolare sotto la cintura di sicurezza conconseguenze gravi o addirittura fatali.

Sedile anteriore lato passeggeroribaltabile pianoPer ribaltare il sedile anteriore lato passeggero,sollevare al massimo la leva di inclinazioneschienale e premere lo schienale in avanti finoa raggiungere il sedile.

Leva regolazione altezza sedile

Leva di regolazione fascia lombare

Leva di inclinazione sedile

94

Page 98: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AppoggiatestaGli appoggiatesta sono progettati per ridurre ilrischio di lesioni limitando il movimento dellatesta in caso di tamponamento. Gli appoggia-testa devono essere regolati in modo tale chela parte superiore dell’appoggiatesta si trovisopra l’estremità superiore dell’orecchio del-l’occupante.

ATTENZIONE!Gli appoggiatesta per tutti gli occupanti de-vono essere regolati correttamente prima diazionare la vettura o occupare un sedile. Gliappoggiatesta non vanno mai regolati mentrela vettura è in movimento. Guidare una vet-tura con gli appoggiatesta rimossi o regolati inmodo errato può causare lesioni gravi o mor-tali in caso di urto.

Appoggiatesta attivi — Sedili anterioriGli appoggiatesta attivi sono componenti pas-sivi e gonfiabili; pertanto, le vetture dotate diqueste attrezzature non possono essere facil-mente identificati da segni particolari, bensìsoltanto attraverso un’attenta ispezione visivadell’appoggiatesta. L’appoggiatesta risulteràdiviso in due parti, con la metà anteriore inespanso rivestita e la metà posteriore in pla-stica decorata.

Quando gli appoggiatesta attivi vengono atti-vati durante un impatto posteriore, la metàanteriore dell’appoggiatesta si estende inavanti per ridurre la distanza tra la nuca del-l’occupante e l’AHR. Questo sistema è proget-tato per aiutare ad evitare o ridurre l’entità dellelesioni al conducente e al passeggero anterioreper certi tipi di impatti posteriori. Vedere �Si-stemi di protezione passeggeri� in �Cose dasapere prima dell’avviamento della vettura� perulteriori informazioni.

Leva sedile anteriore latopasseggero ribaltabile piano

Sedile anteriore lato passeggeroribaltabile piano

95

Page 99: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Per sollevare l’appoggiatesta agire diretta-mente sullo stesso. Per abbassare l’appoggia-testa, premere il pulsante situato alla basedell’appoggiatesta e spingere l’appoggiatestaverso il basso.

Per ragioni di comfort, gli appoggiatesta pos-sono essere inclinati in avanti e all’indietro. Perinclinare l’appoggiatesta più vicino alla nuca,tirarlo in avanti a partire dalla base. Premereindietro sulla base dell’appoggiatesta per al-lontanarlo dalla nuca.

NOTA:• Gli appoggiatesta dovrebbero essere ri-

mossi solo da tecnici qualificati ed esclu-sivamente per interventi di riparazione.Se uno degli appoggiatesta deve esseresmontato, rivolgersi al proprio concessio-nario autorizzato.

• In caso di intervento di un appoggiatestaattivo, vedere �Sistemi di protezionepasseggeri/Ripristino degli appoggiate-sta attivi (AHR)� in �Cose da sapere primadell’avviamento della vettura� per ulterioriinformazioni.

ATTENZIONE!• Non appoggiare oggetti come giacche, ri-

vestimenti per sedili o lettori DVD portatilisulla sommità di un appoggiatesta attivo.Questi oggetti potrebbero ostacolare il fun-zionamento dell’appoggiatesta in caso diincidente, esponendo i passeggeri al ri-schio di gravi lesioni anche mortali.

(Continuazione)

Pulsante

Appoggiatesta attivo (posizione normale)

Appoggiatesta attivo (inclinato)

96

Page 100: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Gli appoggiatesta potrebbero attivarsi se

vengono colpiti da una mano, un piedeoppure un oggetto. Per evitare l’attivazioneaccidentale dell’appoggiatesta, fissare sal-damente ogni oggetto che potrebbe entrarein contatto con l’appoggiatesta a causa diuna frenata improvvisa. La mancata osser-vanza di questa precauzione potrebbe pro-vocare lesioni alle persone in caso di atti-vazione dell’appoggiatesta attivo.

Appoggiatesta posterioriI sedili posteriori sono dotati di appoggiatestaregolabili. Per sollevare l’appoggiatesta agiredirettamente sullo stesso. Per abbassare l’ap-poggiatesta, premere il pulsante di regolazionesituato alla base dell’appoggiatesta e spingerel’appoggiatesta verso il basso.

NOTA:Vedere �Sistemi di protezione passeggeri� in�Cose da sapere prima dell’avviamento dellavettura� per informazioni sulla disposizionedei dispositivi di protezione.

ATTENZIONE!Guidare una vettura con l’appoggiatesta ri-mosso o regolato in modo errato può causarelesioni gravi o mortali in caso di urto. Control-lare gli appoggiatesta prima di mettere inmoto la vettura e non regolarli mai con lavettura in movimento.

Schienale del sedile posterioresdoppiato e ribaltabilePer ampliare il vano bagagli è possibile ribal-tare in avanti lo schienale del sedile posteriore.Portare in avanti la fascetta per far avanzare ilsedile in piano.

Schienale del sedile posterioresdoppiato e ribaltabile

Sedili posteriori ribaltati piani

97

Page 101: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Per sollevare lo schienale, tirare la fascetta inavanti e sollevare lo schienale riportandolonella posizione originale.

ATTENZIONE!Accertarsi che lo schienale sia bloccato per-fettamente. Qualora non lo fosse, il sedile nonfornirebbe la dovuta stabilità per i seggioliniper bambini e/o per i passeggeri. Un sedilebloccato in modo imperfetto potrebbe provo-care gravi lesioni.

Sedile posteriore ribaltabile — se indotazionePer un maggiore confort, tirare la fascetta inavanti quel tanto che basta per sganciare loschienale. Quindi portare lo schienale nellaposizione di inclinazione voluta, inclinazionemax. circa 35 gradi, e rilasciare la fascetta.

ATTENZIONE!Un’eccessiva inclinazione dello schienale nonconsente alla cintura a bandoliera di aderire altorace. In caso di incidente, si rischierebbe discivolare sotto la cintura con conseguenzegravi se non addirittura fatali. Regolare l’incli-nazione dello schienale solo a vettura ferma.

COFANO MOTORE: APERTURA ECHIUSURAPer aprire il cofano occorre sganciare entrambii dispositivi di chiusura di cui è provvisto.

1. Innanzitutto tirare la leva di sgancio cofanosistemata sul pannello inferiore di protezionesinistro.

2. Spostare il fermo di sicurezza, situato al-l’esterno della vettura sotto il bordo anterioredel cofano, verso il centro e sollevarlo.

Leva di sgancio cofano

Fermo di sicurezza

98

Page 102: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Sollevare l’asta sostegno cofano motore, fis-sata a scatto sul lato destro (lato sinistro se si èdavanti al cofano) del vano motore, per fissareil cofano in posizione di apertura. Inserire l’astadi sostegno nella sede ricavata nella superficieinterna del cofano.

AVVERTENZA!Non richiudere violentemente il cofano perevitare di danneggiarlo. Abbassare il cofanomotore fino a un’altezza di circa 20 cm (8poll.) e lasciarlo cadere. Questa operazionedovrebbe garantire l’inserimento di entrambigli elementi di chiusura. Prima di usare lavettura accertarsi che il cofano sia perfetta-mente chiuso con entrambi gli elementi dibloccaggio correttamente impegnati.

ATTENZIONE!Prima di guidare la vettura verificare sempreche il cofano sia perfettamente bloccato dalrispettivo dispositivo di chiusura. Se il cofanonon è chiuso correttamente, potrebbe aprirsidurante la marcia della vettura e coprire lavisuale. L’inosservanza di questa avvertenzapuò essere causa di gravi lesioni con conse-guenze anche fatali.

LUCI

Leva di comando multifunzioneLa leva di comando multifunzione permette dicomandare i proiettori, le luci di posizioneanteriori, le luci di ingombro, gli indicatori didirezione, la selezione fascio proiettori, l’atte-

nuazione dell’intensità luminosa delle luci plan-cia portastrumenti, le luci interne, i lampeggi, ifendinebbia e i retronebbia. La leva si trova sullato sinistro del piantone sterzo.

Leva di comando multifunzione

99

Page 103: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Proiettori e luci di posizionePer accendere le luci di posizione ruotarel’estremità della leva di comando multifunzionefino al primo scatto. Per l’accensione dei pro-iettori ruotare la leva fino al secondo scatto.

Segnalatore luci acceseSe si dimenticano i proiettori o le luci di posi-zione accesi con il commutatore di accensionesu OFF, all’apertura della porta lato guida siattiva un segnale acustico di richiamo.

FendinebbiaL’interruttore fendinebbia si trova sullaleva di comando multifunzione. Perattivare i fendinebbia anteriori, accen-dere le luci di posizione, gli abbaglianti

o gli anabbaglianti e tirare l’estremità della levadi comando multifunzione.

Luci fendinebbia posterioriI retronebbia possono essere inseritiquando si riscontra che la visibilitàdella vettura è pregiudicata dalla pre-senza di nebbia. Per attivare i retro-nebbia, inserire le luci di posizione

anteriori o i proiettori, tirare verso l’esternol’estremità della leva di comando multifunzionee ruotare la leva fino all’ultimo scatto.

NOTA:I proiettori si accendono quando i retroneb-bia sono attivati.

Indicatori di direzionePortare la leva di comando multifunzione in altoo in basso; le frecce di segnalazione ai lati delquadro strumenti lampeggeranno per indicareil corretto funzionamento degli indicatori di di-rezione anteriori e posteriori.

Comando proiettori

Comandi fendinebbia

Comando indicatore di direzione

100

Page 104: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Se uno degli indicatori rimane inserito o nonlampeggia o ancora se lampeggia molto velo-cemente, controllare l’integrità delle lampadedegli indicatori. La mancata accensione di unodei segnalatori allo spostamento della leva dicomando è dovuta, con molte probabilità, alfatto che la lampada stessa del segnalatore èfuori uso.

Sistema di assistenza cambio dicorsiaDare un colpetto verso l’alto o verso il bassosulla leva, senza raggiungere lo scatto di arre-sto, e l’indicatore di direzione (sinistro o destro)lampeggerà tre volte e si spegnerà automati-camente.

Interruttore abbaglianti/anabbagliantiPer selezionare il fascio abbagliante dei proiet-tori, portare in avanti la leva di comando multi-funzione. Riportare la leva verso il volante percommutare nuovamente i proiettori sul fascioanabbaglianti.

LampeggioÈ possibile fare delle segnalazioni luminosecon i proiettori a un’ altra vettura tirando leg-

germente verso di sé la leva di comandomultifunzione. In tal modo si accendono i pro-iettori fascio abbagliante finché non si disinse-risce la leva.

NOTA:Se la leva di comando multifunzione vienetenuta in posizione lampeggio per oltre15 secondi, le luci abbaglianti si disattivano.In tal caso, attendere 30 secondi per attivarenuovamente il lampeggio.

Regolazione intensità luminosa dellaplancia portastrumentiRuotare verso il basso la parte centrale dellaleva portandola nell’ultima posizione per oscu-rare le luci di plancia portastrumenti ed impe-dire l’accensione delle luci interne quando unaporta viene aperta.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levaper aumentare la luminosità delle luci dellaplancia portastrumenti quando le luci di posi-zione o i proiettori sono accesi.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levafacendola avanzare di uno scatto per illuminareil contachilometri e l’autoradio quando le luci diposizione o i proiettori sono accesi.

Ruotare verso l’alto la parte centrale della levafino all’ultimo scatto per accendere l’illumina-zione interna.

Dispositivo di regolazione assettofari — se in dotazioneQuesto dispositivo consente di mantenere l’al-tezza corretta del fascio luminoso dei proiettoriindipendentemente dal carico della vettura.

L’interruttore correttore assetto proiettori sitrova sulla plancia portastrumenti sotto l’auto-radio.

Comando di regolazione intensità luminosa

101

Page 105: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Per azionarlo, agire sull’interruttorecorrettore assetto proiettori finchénon si illumina sull’interruttore ilnumero corrispondente alla condi-zione di carico della vettura ripor-tato nella seguente tabella.

0 Solo conducente, o conducente epasseggero anteriore.

1 Tutti gli occupanti a bordo.2 Tutti gli occupanti a bordo, più un

carico distribuito in modo uniformenel vano bagagli. Il peso comples-sivo dei passeggeri e del cariconon deve superare la portata mas-sima della vettura.

3 Conducente, più un carico distri-buito in modo uniforme nel vanobagagli. Il peso complessivo delconducente e del carico non devesuperare la portata utile della vet-tura.

I calcoli sono stati eseguiti su un peso deglioccupanti pari a 75 kg (165 lb).

Luci di letturaQueste luci sono montate fra le alette parasolesopra lo specchio retrovisore. Tutte le luci siaccendono premendo sulle stesse o sul pul-sante accanto (se in dotazione). Per spegnere laluce, premere nuovamente la luce o il pulsante.

Le luci si accendono anche all’apertura di unaporta o ruotando verso l’alto oltre il secondoscatto il comando regolazione luminosità qua-dro strumenti.

NOTA:Poiché le luci rimangono accese fino a chenon si preme una seconda volta il rispettivo

interruttore, accertarsi che siano spenteprima di abbandonare la vettura. Il loro spe-gnimento non è automatico.

TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLILa leva di comando tergi/lavacristallosi trova sul lato destro del piantonesterzo. I tergicristalli anteriori sono at-tivati ruotando un interruttore situato

all’estremità della leva. Per le informazioni rela-tive al tergi/lavalunotto, vedere �Funzioni lu-notto termico� in �Descrizione caratteristichedella vettura�.

Luci di lettura/cortesia anteriori

Leva di comando tergi/lavalunotto

102

Page 106: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!• Disinserire il tergicristallo quando si entra in

una stazione di lavaggio automatico. Sipossono provocare danni al tergicristallo seil relativo interruttore viene lasciato in unaposizione diversa da OFF.

• Alle basse temperature, prima di spegnereil motore disinserire sempre il tergicristalloper consentire che le spazzole ritornino inposizione di riposo. Se il tergicristallo èlasciato inserito e le spazzole dovesseroincollarsi al parabrezza a causa del gelo, ilmotorino del tergicristallo potrebbe dan-neggiarsi all’avviamento del motore.

• Rimuovere sempre dal cristallo parabrezzaeventuali accumuli di neve che potrebberoimpedire alle spazzole di tornare in posi-zione di riposo. Se il tergicristallo è disatti-vato e le spazzole non tornano alla posi-zione di riposo, si possono provocare dannial motorino.

Funzionamento tergicristalloPer impostare il funzionamento dei tergicristallia bassa velocità, ruotare verso l’alto l’estremitàdella leva portandola sul secondo scatto dopola posizione d’intermittenza.

Per impostare il funzionamento dei tergicristalliad alta velocità, ruotare verso l’alto l’estremitàdella leva portandola sul terzo scatto dopo laposizione d’intermittenza.

Funzionamento intermittente deltergicristalloSe le condizioni atmosferiche non richiedono ilfunzionamento continuo del tergicristallo, è

possibile usarlo in modo intermittente sce-gliendo la cadenza più appropriata. Selezio-nare la temporizzazione ruotando l’estremitàdella leva. Ruotare verso l’alto l’estremità dellaleva (in senso orario) per ridurre il tempo dipausa, e verso il basso (in senso antiorario) peraumentarlo. La cadenza delle spazzole puòessere regolata ad un ciclo ogni 18 secondifino a un ciclo ogni secondo.

NOTA:La cadenza delle spazzole dipende dallavelocità della vettura. Se la velocità dellavettura è inferiore a 16 km/h (10 miglia/h), itempi di pausa sono doppi.

Lavacristalli anterioriPer azionare il lavacristallo spostare la levaverso il volante e tenerla in questa posizioneper il tempo di lavaggio voluto. Se la leva vienespostata verso il volante quando si trova nellaposizione di funzionamento intermittente deltergicristallo, le spazzole funzioneranno a velo-cità ridotta quando la leva è azionata e per duecicli di tergitura dopo il rilascio della leva, perriprendere poi la cadenza selezionata.

Comando tergicristalli

103

Page 107: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Se si tira la leva mentre si trova in posizioneOFF, si attiveranno due cicli di tergitura consuccessivo azzeramento automatico.

ATTENZIONE!L’improvvisa perdita di visibilità attraverso ilparabrezza può causare incidenti. Potrebbeessere impossibile vedere altre vetture odostacoli. Per evitare che con temperatureesterne molto basse si formi improvvisamenteuno strato di ghiaccio sul parabrezza, attivarelo sbrinamento di quest’ultimo prima e du-rante l’uso del lavacristallo.

Funzionamento a ciclo singoloPortare verso il basso la leva di comando perottenere il funzionamento a ciclo singolo utileper la tergitura del parabrezza dalle gocciolinedi nebbia o dagli spruzzi provocati dal passag-gio di una vettura. I tergicristalli restano inseritifinché la leva è trattenuta in questa posizione.

NOTA:Il funzionamento a ciclo singolo non attiva lapompa lavacristalli, quindi il liquido lavacristallinon verrà spruzzato sul parabrezza. È necessa-

rio utilizzare la funzione di lavaggio per spruz-zare il liquido lavacristalli sul parabrezza.

PIANTONE STERZO REGOLABILEQuesta funzione consente di inclinare il pian-tone sterzo verso l’alto o il basso. La leva dicomando inclinazione è posizionata alla sinistradel piantone sterzo, sotto la leva devioguida.

Spingere la leva verso il basso per sbloccare ilpiantone sterzo. Con una mano salda sul vo-lante, spostare verso l’alto o verso il basso ilpiantone a seconda del caso. Spingere la levaverso l’alto in modo da bloccare saldamente ilpiantone sterzo.

ATTENZIONE!Non regolare il piantone sterzo durante laguida. La regolazione del piantone sterzodurante la guida o la guida con il piantonesterzo sbloccato possono comportare la per-dita di controllo della vettura da parte delconducente. Accertarsi che il piantone sterzosia bloccato prima di guidare la vettura.L’inosservanza di questo richiamo all’atten-zione può essere causa di gravi lesioni conconseguenze anche fatali.

Comando ciclo singolo

Inclinazione comando piantone dello sterzo

104

Page 108: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

TETTO APRIBILE A COMANDOELETTRICO — SE IN DOTAZIONEL’interruttore di comando tetto apribile a co-mando elettrico è ubicato sulla luce di lettura.

ATTENZIONE!• Non lasciare mai bambini all’interno di una

vettura con il commutatore di accensioneinserito. Se si agisce inavvertitamente sul-l’interruttore di comando del tetto gli occu-panti della vettura, e in particolare i bambiniincustoditi, possono rimanere incastrati trail tetto in movimento e la propria sede.Potrebbero conseguirne lesioni gravi o ad-dirittura letali.

• Con il tetto aperto aumenta il rischio, incaso di incidente, di essere proiettati fuoridall’abitacolo. Potrebbero anche verificarsigravi lesioni personali. Accertarsi pertantoche tutti gli occupanti della vettura indos-sino correttamente le cinture di sicurezza.

• Non consentire ai bambini di giocare con icomandi del tetto apribile. È inoltre estre-mamente pericoloso sporgere le mani oaltre parti del corpo, come pure oggetti diqualsiasi tipo, attraverso il vano del tetto.Potrebbero verificarsi lesioni personali.

Apertura del tetto apribile —Impulso singoloPremere l’interruttore all’indietro e rilasciarloentro un secondo per consentire l’aperturaautomatica del tetto apribile da qualunque po-sizione. Il tetto apribile si aprirà completamentee si arresterà automaticamente. Questo tipo diapertura è denominata a impulso singolo. Du-rante l’apertura ad impulso singolo, qualunquespostamento dell’interruttore interrompe l’aper-tura del tetto.

Apertura del tetto apribile —Modalità manualePer aprire il tetto apribile, premere e tenerepremuto l’interruttore all’indietro per una com-pleta apertura. Il rilascio dell’interruttore arrestail movimento e il tetto apribile rimane in unacondizione di apertura parziale fino a che nonsi agirà nuovamente sull’interruttore.

Chiusura del tetto apribile —Impulso singoloPremere l’interruttore in avanti e rilasciarlo entroun secondo per consentire la chiusura automa-tica del tetto apribile da qualunque posizione. Iltetto si chiude completamente per poi arre-

Interruttore comando tetto apribile

105

Page 109: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

starsi automaticamente. Questo tipo di chiu-sura è denominata a impulso singolo. Durantela chiusura ad impulso singolo, qualunque spo-stamento dell’interruttore interrompe la chiu-sura del tetto.

Chiusura del tetto apribile —Modalità manualePer chiudere il tetto apribile, premere e tenerepremuto l’interruttore in posizione avanzata. Ilrilascio dell’interruttore arresta il movimento e iltetto apribile rimane in una condizione di chiu-sura parziale fino a che non si agirà nuova-mente sull’interruttore.

Funzione protezione durantel’aperturaQuesta funzione rileva la presenza di un even-tuale ostacolo durante l’apertura del tetto apri-bile con chiusura a impulso singolo. Se si rilevaun ostacolo nel percorso del tetto apribile,questo si ritrae automaticamente. In tal casorimuovere l’ostacolo. Quindi premere l’interrut-tore in avanti e rilasciare la chiusura a impulsosingolo.

NOTA:La protezione durante l’apertura è disabili-tata con l’interruttore premuto.

Apertura a compasso del tettoapribile — Impulso singoloSe si preme e si rilascia il pulsante �Vent� entromezzo secondo, il tetto apribile si apre a com-passo. Questo tipo di apertura è denominata �acompasso a impulso singolo�, e si attiva indi-pendentemente dalla posizione del tetto apri-bile. Durante l’apertura a compasso a impulsosingolo, qualunque spostamento dell’interrut-tore interrompe la chiusura del tetto.

Tendina parasoleLa tendina parasole può essere aperta manual-mente. Tuttavia, la tendina parasole si apreautomaticamente all’apertura del tetto apribile.

NOTA:La tendina non può essere chiusa se il tettoè aperto.

Effetto ventoL’effetto vento può essere definito come unasensazione di pressione sulle orecchie o lapercezione di un rumore di elicottero. La vet-

tura può subire un effetto vento con i finestriniabbassati o il tetto apribile (se presente) intalune posizioni di apertura totale o parziale. Sitratta comunque di un fenomeno del tutto nor-male che può essere ridotto a un minimo ac-cettabile. Se si verifica a finestrini posterioriaperti, aprire i finestrini anteriori e posterioriinsieme onde minimizzarne l’effetto. Se questoavviene con il tetto aperto, modificare la posi-zione di apertura per ridurre al minimo il feno-meno o aprire un finestrino.

Manutenzione del tetto apribilePer la pulizia del pannello di vetro usare esclu-sivamente un solvente non abrasivo e unpanno morbido.

Funzionamento con accensionedisinseritaPer le vetture non equipaggiati con il CheckPanel (EVIC), l’interruttore tetto apribile a co-mando elettrico rimarrà attivo per 45 secondidopo aver ruotato il commutatore di accen-sione in posizione LOCK. L’apertura di unadelle porte anteriori annulla questa funzione.

Per le vetture dotate di EVIC, l’interruttore deltetto apribile a comando elettrico resta attivo

106

Page 110: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

fino a circa dieci minuti dopo la rotazione delcommutatore di accensione in posizioneLOCK. L’apertura di una delle porte anterioriannulla questa funzione. La durata è program-mabile. Per ulteriori informazioni vedere �CheckPanel (EVIC)/Impostazioni personali (funzioniprogrammabili dal cliente)� in �Descrizioneplancia portastrumenti�.

PRESE DI CORRENTEPer ulteriore comodità, nella plancia portastru-menti è presente una presa di corrente stan-dard a 12 V (13 A). Questa presa può alimen-tare telefoni cellulari, strumenti elettronici e altriapparecchi a bassa potenza.

È sotto tensione quando il commutatore diaccensione si trova in posizione RUN o ACC.Inserire l’accendisigari o una spina accessorinella presa di corrente da utilizzare. Per evi-tare di danneggiarne la resistenza, non te-nere l’accendisigari premuto.

NOTA:Per assicurare il funzionamento appropriatoè necessario utilizzare un pomello e un ele-mento MOPAR�.

AVVERTENZA!• Non superare la potenza massima di 160

Watt (13 A) a 12 V. Se il rapporto di potenzadi 160 Watt (13 A) viene superato, sostitu-ire il fusibile che protegge il sistema.

• Le prese di corrente sono previste esclusi-vamente per l’inserimento delle spine diutilizzatori. Non inserire altri oggetti nelleprese di corrente poiché si provocherà ildanneggiamento della presa e del fusibile.L’uso improprio delle prese di corrente puòprovocare danni non coperti dalla nuovagaranzia limitata della vettura.

ATTENZIONE!Per evitare lesioni gravi o mortali:• Solo i dispositivi progettati per l’uso in

questo tipo di presa devono essere inseritiin una presa a 12 V.

• Non toccare con le mani bagnate.• Chiudere lo sportello quando non è in uso e

mentre si guida la vettura.• L’errata manipolazione della presa può

causare scosse elettriche e guasti.

Presa di corrente a 12 V

Posizione del fusibile presa di corrente

107

Page 111: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!• Molti accessori che possono essere colle-

gati alla presa assorbono corrente dallabatteria anche se non vengono utilizzati(per esempio telefoni cellulari, ecc.). Selasciati inseriti troppo a lungo potrebberoscaricare la batteria con conseguente ridu-zione della durata di quest’ultima e/o im-possibilità di avviare il motore.

• Determinati accessori che assorbono moltacorrente (per esempio refrigeratori, aspira-polveri, lampade, ecc.) possono provocareil deterioramento della batteria ancora piùrapidamente. Usarli quindi in modo inter-mittente e con la massima accortezza.

• Dopo l’uso di accessori ad alto assorbi-mento, o dopo lunghi periodi di inattivitàdella vettura (con gli accessori lasciati col-legati alla presa), usare la vettura per untempo sufficientemente lungo da consen-tire all’alternatore di ricaricare la batteria.

PORTABICCHIERILa vettura è dotata di quattro portabicchieri.Nella parte anteriore della vettura sono presentidue portabicchieri illuminati.

Sullo schienale sono presenti due portabic-chieri per i passeggeri posteriori.

Portabicchieri illuminati anteriori

Portabicchieri posteriori

108

Page 112: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ZONA DI CARICO E RIPOSTIGLI

Vano portaoggetti e compartoportaoggettiSul lato passeggero della plancia portastru-menti sono presenti un comparto portaoggettisuperiore e un vano portaoggetti inferiore.

Per aprire il vano portaoggetti inferiore, tirareverso l’esterno la maniglia di sgancio.

Portaoggetti portaI pannelli della porta interna sono dotati di areeportaoggetti inferiori.

1 — Comparto portaoggetti superiore2 — Vano portaoggetti inferiore

Vano portaoggettiPortaoggetti porta anteriore

Portaoggetti porta posteriore

109

Page 113: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

CARATTERISTICHE MOBILETTOIl mobiletto a pavimento contiene un vanoportaoggetti superiore e inferiore.

Per aprire il vano portaoggetti superiore, spin-gere verso l’interno la maniglia superiore persbloccare lo sportello superiore ed aprirlo.

Per aprire il vano portaoggetti inferiore, solle-vare la maniglia inferiore per sbloccare il com-partimento portaoggetti inferiore e sollevare losportello per aprirlo.

ATTENZIONE!Non utilizzare la vettura con lo sportello delvano console aperto. Durante la guida i tele-foni cellulari, i riproduttori musicali e gli altriapparecchi elettronici portatili devono esseremessi da parte. L’uso di questi apparecchidurante la guida può essere causa di incidentidovuti a distrazione con conseguenti lesionicon esiti anche fatali.

CARATTERISTICHE DEL VANO DICARICO

Luce vano di carico/torcia elettrica aricarica automatica rimovibileLa luce a doppia funzione è montata nel rive-stimento padiglione sopra il vano di carico perilluminare quest’ultimo, e può essere estrattaparzialmente dalla cornice per essere utilizzatacome lampeggiante in caso di necessità. Latorcia elettrica è dotata di due lampade a LEDad alta luminescenza ed è alimentata da bat-terie ricaricabili al litio che, una volta risistematala torcia elettrica in sede a scatto, si ricaricanoautomaticamente.

Premere sulla torcia elettrica per sganciarla.

Vano portaoggetti superiore

Vano portaoggetti inferiore

110

Page 114: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Per fare funzionare la torcia elettrica, premerel’interruttore una volta per ottenere un’intensitàluminosa elevata, due volte per ottenere un’in-tensità luminosa ridotta e una terza volta pertornare in posizione di spegnimento.

Copertura del vano di caricoI pannelli di rivestimento del vano di caricosono dotati di due tacche per il montaggio dellacopertura disponibile che vincola il sedile po-steriore ribaltabile.

Per montare la copertura del vano di carico,inserire l’estremità della copertura in una delledue tacche dei pannelli di rivestimento poste-riori. Dopo aver installato una delle estremitàdella copertura, spingere verso l’interno l’estre-mità opposta e installarla nello stesso puntodella tacca del pannello di rivestimento poste-riore.

Utilizzando la maniglia, tirare la coperturaverso di sé e guidare i sostegni della coperturaposteriore nelle guide posizionate su entrambi ilati del pannello di rivestimento posteriore.

Pressione e rilascio Interruttore a tre pressioniTacche dei rivestimenti posteriori

Guide della copertura del vano di carico

111

Page 115: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!In caso di incidenti, una copertura del vano dicarico non correttamente fissata può provo-care lesioni. A seguito di una brusca frenata,potrebbe infatti colpire gli occupanti. Non te-nere la copertura sul pavimento della zona dicarico o nell’abitacolo. Quando questa è stac-cata dai propri supporti rimuoverla dalla vet-tura. Riporla in un luogo idoneo non all’internodella vettura.

Pavimento di carico smontabileÈ possibile smontare il pavimento del vano dicarico e lavarlo con acqua e sapone neutro.

Ganci di ancoraggio del caricoIl vano di carico è dotato di quattro anelli a D dautilizzare per fissare saldamente il carico.

ATTENZIONE!• Gli anelli di ancoraggio del carico non co-

stituiscono ancoraggi sicuri per le cinghie disicurezza di un seggiolino per bambini. Nelcaso di un brusco arresto o di un incidente,un gancio potrebbe allentarsi e non tratte-nere più il seggiolino. Il bambino potrebbeferirsi. Usare esclusivamente gli ancoraggiprevisti per il seggiolino.

• Il peso e la sistemazione del carico e deipasseggeri possono modificare il baricen-tro della vettura e la manovrabilità di que-st’ultimo. Per evitare possibili lesioni do-vute alla perdita di controllo della vettura,effettuare il carico attenendosi a quantosegue.

• Distribuire sempre il carico in modo uni-forme sul pavimento della zona di carico.Sistemare gli oggetti più pesanti quanto piùin basso e in avanti possibile.

(Continuazione)

Vano di carico

Anelli a D

112

Page 116: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Disporre il maggior carico possibile davanti

al ponte posteriore. Un peso eccessivo osistemato in modo inadeguato in corrispon-denza del ponte posteriore o dietro a que-st’ultimo può provocare lo sbandamentodel retrotreno.

• Nel caricare i bagagli non superare l’estre-mità superiore dello schienale del sedile. Intal modo non si limita la visibilità e si evitache i bagagli vengano proiettati pericolosa-mente in avanti in caso di brusche frenate odi collisioni.

• Per non rischiare lesioni, i passeggeri nondevono mai prendere posto nel vano dicarico. Il vano posteriore di carico è desti-nato esclusivamente al trasporto di bagaglio di oggetti, mentre gli occupanti devonoprendere posto sui sedili e indossare lecinture di sicurezza.

Altoparlanti ripiegabili — se indotazioneCon il portellone aperto, è possibile inclinare glialtoparlanti rispetto al pannello di rivestimentoin modo da dirigerli verso il retro, per esigenzericreative e altre attività.

FUNZIONI LUNOTTO TERMICO

Tergi/lavalunottoIl tergi/lavalunotto è comandato da un interrut-tore a rotazione situato nella parte centraledella leva di comando. La leva di comando èposta sul lato destro del piantone sterzo.

Per il funzionamento del tergilunottoruotare la parte centrale della levaverso l’alto fino alla prima posizione discatto.

Altoparlanti ripiegabili Comando tergi/lavalunotto

113

Page 117: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

NOTA:Il tergilunotto si attiva esclusivamente inmodalità intermittente.

Per l’attivazione del lavalunotto, ruotarela parte centrale della leva oltre il primoscatto. La pompa lavacristalli e il tergi-cristallo continueranno a funzionare fin-

ché si tiene premuto l’interruttore (per un mas-simo di 10 secondi). Al rilascio, il tergicristalloeseguirà due cicli di tergitura, quindi si arre-sterà automaticamente in posizione di riposo.

Se si aziona il tergilunotto con commutatore diaccensione in posizione OFF, il tergilunottoritorna automaticamente in posizione di azze-ramento se è attiva la funzione di temporizza-zione accessori elettrici. Per annullare tale fun-zione è sufficiente aprire la porta; in tal caso iltergilunotto si arresta nella posizione attualesenza azzerarsi.

Lunotto termicoIl pulsante di attivazione del lunottotermico è situato nella parte inferioredestra del pomello di comando venti-

latore. Premere questo pulsante per accendereil lunotto termico e gli specchi retrovisori termici(se in dotazione). Un indicatore nel pulsante siaccende quando il lunotto termico è attivato(ON). Il lunotto termico si disinserirà automati-camente dopo circa 10 minuti. Per prolungaredi altri cinque minuti il funzionamento, premereil pulsante una seconda volta.

NOTA:Per evitare di scaricare la batteria inserire illunotto termico solo con il motore in fun-zione.

AVVERTENZA!Il mancato rispetto di queste precauzioni puòcausare danni alle resistenze di riscalda-mento:• Prestare cautela al lavaggio dell’interno del

lunotto. Non utilizzare detergenti abrasivisulla superficie interna del cristallo. Usareun panno morbido e una soluzione neutraagendo in senso parallelo alle resistenze.Eventuali adesivi possono essere rimossidopo averli inumiditi con acqua calda.

• Non utilizzare raschietti, oggetti taglienti oprodotti detergenti abrasivi sulla superficieinterna del cristallo.

• Tenere tutti gli oggetti a una distanza disicurezza dal cristallo.

114

Page 118: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

4

DESCRIZIONE PLANCIAPORTASTRUMENTI• ELEMENTI PLANCIA PORTASTRUMENTI . . . . . . . . . . . . 118• QUADRO STRUMENTI — BENZINA . . . . . . . . . . . . . . . 119• QUADRO STRUMENTI — DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . 120• DESCRIZIONE QUADRO STRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . 121• MINI-COMPUTER DI BORDO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . 129

• Pulsanti di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130• CHECK PANEL (EVIC) — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 130

• Sistema di segnalazione cambio olio motore —se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

• Bussola/Temperatura/Impianto audio . . . . . . . . . . . . 132• Consumo medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132• Autonomia residua (DTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133• Controllo pressione pneumatici (TPM) —

se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133• Elapsed Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133• Selezione delle unità EVIC (UNITÀ sullo schermo) . . . . 133

115

Page 119: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• stato del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133• impostazioni personali

(funzioni programmabili dal cliente) . . . . . . . . . . . . . 134• IMPIANTO AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137• COMANDO iPod� /USB/MP3 — SE IN DOTAZIONE . . . . . . 137

• Collegamento dell’iPod� o di un dispositivoUSB esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

• Utilizzo di questa funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138• Controllo dell’iPod� o del dispositivo USB esterno

mediante i pulsanti dell’autoradio . . . . . . . . . . . . . . 139• Modalità Play (Riproduzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . 139• Modalità List (Elenco) o Browse (Sfoglia) . . . . . . . . . . 140• Streaming audio Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . . . . . . . 141

• SISTEMA DI NAVIGAZIONE — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . 142• COMANDI AUDIO AL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

• Funzionamento dell’autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . 142• Lettore CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

• MANUTENZIONE DEI CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143• FUNZIONAMENTO DELL’AUTORADIO IN PRESENZA DI

TELEFONI CELLULARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

116

Page 120: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• COMANDI CLIMATIZZATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143• Riscaldamento e condizionatore aria manuale . . . . . . . 143• Regolazione temperatura automatica (ATC) — se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146• Consigli pratici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

117

Page 121: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ELEMENTI PLANCIA PORTASTRUMENTI

1 — Diffusore aria 6 — Vano portaoggetti 11 — Interruttore ESC OFF (ESC disinserito) – se in dotazione2 — Sbrinatori 7 — Comandi climatizzatore 12 — Interruttore comando riscaldamento sedile – se in dota-

zione3 — Quadro strumenti 8 — Presa di corrente 13 — Interruttore correttore assetto proiettori4 — Autoradio 9 — Interruttore comando riscaldamento sedile – se in dotazione5 — Comparto portaoggetti 10 — Lampeggiatore luci di emergenza

118

Page 122: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

QUADRO STRUMENTI — BENZINA

119

Page 123: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

QUADRO STRUMENTI — DIESEL

120

Page 124: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

DESCRIZIONE QUADROSTRUMENTI1. Indicatore livello carburante/Posizionesportello carburante

Con il commutatore di accensionein posizione ON/RUN la lancettaindicherà il livello del carburanteancora disponibile nel serbatoio. Ilsimbolo del distributore di carbu-rante è rivolto verso il lato della

vettura in cui si trova lo sportello del bocchet-tone rifornimento serbatoio carburante.

2. Spia insufficiente ricarica batteriaQuesta spia indica la presenza di ano-malie nell’impianto di ricarica. La spiasi accende quando il commutatore

viene ruotato in posizione RUN e rimane ac-cesa per alcuni istanti come test lampade. Sela spia insufficiente ricarica batteria rimaneaccesa oppure si accende durante la marcia,indica che l’impianto di ricarica della vetturanon funziona a dovere. In questo caso RIVOL-GERSI IMMEDIATAMENTE a un punto di assi-stenza. Consultare il concessionario autoriz-zato.

Se occorre eseguire un avviamento di emer-genza, consultare �Procedure di avviamento diemergenza� in �Cosa fare in caso di emer-genza�.

3. Spia comando elettronico farfalla (ETC)Questa spia segnala un’anomalianel sistema di comando elettronicofarfalla (ETC). Se rileva la pre-senza di un’anomalia, la spia siaccenderà con motore in moto.Inserire la chiave di accensione al

completo arresto della vettura con la leva delcambio in posizione N (folle). La spia devespegnersi. Se la spia rimane accesa con ilmotore in funzione, è ancora possibile guidarela vettura, ma è indispensabile richiedere l’in-tervento di un concessionario autorizzato nonappena possibile. Se la spia lampeggia conmotore in marcia, è necessario un interventoimmediato ed è possibile rilevare un calo delleprestazioni, un minimo ruvido/elevato o un ar-resto del motore, mentre la vettura potrebberichiedere di essere trasportato. La spia siaccende quando il commutatore viene ruotatoin posizione RUN e rimane accesa per alcuni

istanti come test lampade. In caso di mancataaccensione, rivolgersi al concessionario dizona autorizzato.

4. Spia insufficiente pressione olioQuesta luce indica che la pressionedell’olio motore è insufficiente. All’av-viamento del motore si accende per

pochi istanti. Se si accende e rimane accesa inmarcia, arrestare immediatamente la vettura espegnere il motore. L’accensione della spia èaccompagnata da una segnalazione acustica.

Non usare la vettura fino a che l’anomalia nonsarà stata individuata ed eliminata. Questa spianon indica la quantità di olio presente nelmotore. Il controllo del livello deve essere effet-tuato mediante l’apposita asta.

5. Spia riserva carburanteQuando il livello del carburante è pari acirca 7,8 l (2,0 galloni), la spia si ac-cende e rimane accesa finché non siprovvede al rifornimento.

6. TachimetroIndica la velocità della vettura.

121

Page 125: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

7. Spia airbagCon il commutatore di accensionein posizione RUN, questa spia siaccende per 4-8 secondi per con-fermare l’integrità della lampada.Se la luce non si accende al mo-mento dell’avviamento del motore,

se rimane accesa oppure se si accende inmarcia, far controllare al più presto l’impiantoda un concessionario autorizzato. Vedere �Si-stemi di protezione passeggeri� in �Cose dasapere prima dell’avviamento della vettura� perulteriori informazioni.

8. Segnalatori indicatori di direzioneLe frecce lampeggiano con la stessacadenza del relativo indicatore di dire-zione azionato dalla leva devioguida.

Se l’elettronica della vettura rileva un percorsodi oltre 1,6 km con uno degli indicatori didirezione inserito, viene emesso un segnaleacustico continuo per richiamare l’attenzionedel conducente e ricordargli di disinserire l’in-dicatore. Se uno dei due segnalatori lampeggiacon una cadenza estremamente veloce, è pro-babile che un indicatore esterno sia difettoso.

9. Spia luci abbagliantiQuesta spia indica l’accensione delleluci abbaglianti. Per la commutazioneabbaglianti/anabbaglianti e viceversa

allontanare dal volante la leva devioguida.

10. Spia ABS — se in dotazioneLa spia segnala eventuali anoma-lie nell’impianto frenante antibloc-caggio (ABS). Con il commutatoredi accensione in posizione RUN laspia si accende e può rimanereaccesa anche per 4 secondi.

Il suo mancato spegnimento o la sua accen-sione durante la marcia indica che la funzioneantibloccaggio dell’impianto frenante è fuoriuso e deve essere riparata. In questo caso ètuttavia possibile sfruttare l’impianto frenantetradizionale a condizione che la spia freni siaspenta.

Qualora la spia ABS si accenda, è quanto maiimportante ricorrere al più presto all’assistenzadi un concessionario autorizzato per ripristinarela funzione Antibloccaggio. Se la spia ABSquando il commutatore di accensione viene

portato in posizione RUN, farla controllare daun concessionario autorizzato.

11. Spia di segnalazione cintura disicurezza non allacciata

Portando il commutatore di accensionein posizione RUN, questa spia si illu-mina per circa 4-8 secondi per il testlampade. Durante tale prova, se la

cintura di sicurezza lato guida non è allacciata,si attiva un segnale acustico di richiamo. Dopoil controllo delle lampade o durante la guida, inpresenza di cinture di sicurezza tuttora slac-ciate, inizia a lampeggiare la spia corrispon-dente e si attiva un segnale acustico. Vedere�Sistemi di protezione passeggeri� in �Cose dasapere prima dell’avviamento della vettura� perulteriori informazioni.

12. ContagiriQuesta scala mostra i giri al minuto del motoreconsentiti (giri/minuto x 1000) per ogni gammadi velocità. Prima che la lancetta raggiunga lazona rossa sollevare il piede dall’acceleratoreper evitare di danneggiare il motore.

122

Page 126: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

13. Spia eccessiva temperatura liquido diraffreddamento

L’accensione di questa spia segnalaun surriscaldamento del motore.Quando la temperatura del liquido diraffreddamento motore aumenta e il

termometro si avvicina alla tacca H, la spia siaccende e viene emesso un segnale acusticoal raggiungimento della soglia impostata. Incaso di ulteriore surriscaldamento, il termome-tro supera la H e si attiva un segnale acusticocontinuo fino all’avvenuto raffreddamento delmotore.

Se la spia si accende durante la marcia, acco-stare a bordo strada e arrestare la vettura. Se ilcondizionatore aria (A/C) è inserito, disinserirlo.Inoltre, portare il cambio su N (folle) e far girareil motore al minimo. Se la temperatura non tornaa valori normali, spegnere immediatamente ilmotore e rivolgersi all’assistenza. Per ulterioriinformazioni consultare �Surriscaldamento mo-tore� in �Cosa fare in caso di emergenza�.

14. Spia freniQuesta spia controlla varie funzioni deifreni, incluso il livello liquido freni el’inserimento del freno di staziona-

mento. Se la spia dei freni si accende, po-trebbe indicare che il freno di stazionamento èinserito, che il livello liquido freni è bassooppure che è stato riscontrato un problema conil serbatoio dell’impianto frenante antibloccag-gio.

Se la spia rimane accesa quando è statodisinnestato il freno di stazionamento e quandoil livello del liquido raggiunge il contrassegno dipieno del serbatoio pompa freni, allora è pos-sibile che sia stato rilevato un guasto all’im-pianto frenante idraulico oppure che gli im-pianti ESC o ABS abbiano riscontrato unproblema nel servofreno. In tal caso, la spiarimarrà accesa fino a quando l’anomalia nonsarà stata eliminata. Se il problema riguarda ilservofreno, la pompa ABS si attiva quando siapplica il freno, di conseguenza si potrebbeavvertire una pulsazione al pedale del frenoogni volta che si arresta la vettura.

L’impianto frenante sdoppiato assicura la fre-natura della vettura, sia pure con efficaciaridotta, in caso di inefficienza di una partedell’impianto idraulico. L’inefficienza di uno deicircuiti dell’impianto frenante sdoppiato è se-gnalata dalla spia freni che si accende quandoil livello liquido dei freni nella pompa freni èsceso al di sotto di un determinato livello.

La spia rimarrà accesa fino a quando l’anoma-lia non sarà stata eliminata.

NOTA:La spia può lampeggiare brevementequando si affrontano curve strette per lospostamento del liquido freni nel serbatoio.È necessario intervenire sulla vettura e ve-rificare il livello dell’olio dei freni.

In caso di accensione della spia far controllareal più presto l’impianto frenante.

123

Page 127: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!È estremamente pericoloso utilizzare la vet-tura se si è accesa la spia rossa dei freni. Unaparte dell’impianto frenante potrebbe essereinefficiente, con conseguente aumento deglispazi di frenata e Si corre il rischio di unincidente. Far controllare immediatamente lavettura.

Le vetture dotate di impianto frenante antibloc-caggio (ABS) montano anche un ripartitore difrenata elettronico (EBD). In caso di avariadell’EBD si accendono contemporaneamentela spia freni e quella ABS. In questo caso ènecessaria l’immediata riparazione del sistemaABS.

Il funzionamento della spia freni può esserecontrollato portando il commutatore di accen-sione dalla posizione OFF alla posizione RUN.La spia dovrebbe accendersi per circa duesecondi. La spia si deve quindi spegnere se ilfreno di stazionamento non è inserito e se nonvi sono guasti nell’impianto frenante. In caso dimancata accensione, rivolgersi al concessio-nario di zona autorizzato.

Se il freno di stazionamento è inserito, la spia siaccenderà al momento in cui il commutatore diaccensione verrà portato in posizione RUN.

NOTA:Questa spia indica solo l’avvenuto inseri-mento del freno di stazionamento. Non in-dica la forza di bloccaggio che il freno distazionamento esercita sulle ruote.

15. Spia eccessiva temperatura oliocambio

Questa spia indica un aumentoeccessivo della temperatura delfluido del cambio. Questa condi-zione può verificarsi in caso diimpiego gravoso, per esempio incaso di traino di un rimorchio. Se la

spia si accende, accostare a bordo strada earrestare la vettura. Quindi, portare il cambio suN (folle) e far girare il motore al minimo o piùveloce finché la spia non si spegne.

AVVERTENZA!Continuare a guidare la vettura con la spiatemperatura cambio accesa provoca al finegravi danni al cambio o il guasto del cambio.

ATTENZIONE!Continuare a guidare la vettura con la spiatemperatura cambio accesa in alcuni casi puòprovocare l’ebollizione del liquido, il contattocon il motore caldo o con i componenti delloscarico ad alta temperatura e quindi un incen-dio.

16. Spia antifurto vettura — se indotazione

La luce lampeggia velocementeper circa 16 secondi quando vieneattivato l’allarme antifurto; lampeg-gia invece lentamente a impiantodisattivato.

17. TermometroSe la lancetta arriva al segno H (rosso), ilquadro strumenti attiva una segnalazione acu-stica. In questo caso accostare e arrestare la

124

Page 128: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

vettura. Far girare il motore al minimo con ilcondizionatore d’aria disattivato finché la lan-cetta non si sarà riportata nella gamma nor-male. Se la lancetta rimane su H (rosso), spe-gnere immediatamente il motore e richiederel’intervento del servizio di assistenza.

Esistono alcuni accorgimenti per ridurre l’even-tualità di un surriscaldamento del motore. Se ilcondizionatore d’aria è inserito, disinserirlo. Ilcondizionatore, infatti, contribuisce al surriscal-damento dell’impianto di raffreddamento, espegnendolo si elimina questa fonte di calore.Un altro accorgimento può consistere nel rego-lare al massimo il riscaldamento dell’abitacolo,orientando la distribuzione dell’aria verso ilpavimento e attivando il ventilatore alla velocitàmassima. In questo modo il riscaldatore agiscecome un radiatore supplementare e contribui-sce a dissipare il calore dall’impianto di raffred-damento del motore.

18. Spia cruise control — se in dotazioneL’accensione di questo segnala-tore indica l’inserimento del cruisecontrol elettronico.

19. Spia trazione integraleQuesta spia indica che la vettura èin modalità Trazione integrale(4WD). Con la trazione integrale,tutte e quattro le ruote ricevonotrazione dal motore contempora-neamente.

20. Spia leva del cambioLa spia leva del cambio è funzionalmente au-tonoma ma fisicamente integrata nel quadrostrumenti. Essa visualizza la posizione dellaleva del cambio automatico.

21. Pulsante di azzeramentocontachilometri/contachilometri parzialePremere questo pulsante per cambiare la vi-sualizzazione dal contachilometri a uno dei duecontachilometri parziali. In modalità contachilo-metri parziale viene visualizzata la dicitura TripA (Viaggio A) o Trip B (Viaggio B). Per azzerareil contachilometri parziale, premere e tenerepremuto il pulsante per due secondi. L’azzera-mento è possibile solo se il contachilometri sitrova in modalità conteggio parziale.

22. Spia di controllo pressione pneumatici— se in dotazione

Ciascun pneumatico, compresoquello di scorta (se in dotazione),deve essere verificato mensil-mente a freddo e con pressione digonfiaggio prescritta dal costrut-tore e riportata sulla targhetta della

vettura o sull’etichetta con i valori di pressionepneumatici. (In presenza di pneumatici di di-mensioni diverse da quella prescritta, è neces-sario conoscere la pressione di gonfiaggiocorretta.)

Come funzione di sicurezza aggiuntiva, è indotazione il sistema di controllo pressione deipneumatici (TPMS), la cui spia si illumina inpresenza di uno o più pneumatici con pres-sione insufficiente. Di conseguenza, all’illumi-nazione della spia pressione pneumatici insuf-ficiente, è necessario fermarsi e controllare ipneumatici quanto prima possibile, portandolise caso alla pressione corretta. La guida coninsufficiente pressione pneumatici provoca ilsurriscaldamento del pneumatico e può con-durne all’avaria. Il gonfiaggio insufficiente ri-duce anche l’efficienza del carburante e la

125

Page 129: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

durata del battistrada, e può condizionare lecapacità di guida e arresto della vettura.

È importante notare che la spia TPMS nonsostituisce gli opportuni interventi di manuten-zione ed è responsabilità del conducente man-tenere il corretto livello di pressione, anche nelcaso in cui la pressione insufficiente non siacomunque tale da provocare l’illuminazionedella spia.

La vettura è anche dotata di spia avaria TPMSper la segnalazione dell’eventuale malfunzio-namento del sistema. La spia avaria TPMS ècollegata con la spia controllo insufficientepressione pneumatici. Quando il sistema rilevaun’avaria, la spia lampeggia per circa un mi-nuto e rimane costantemente accesa. Questasequenza continua nei successivi avviamentidella vettura fino al persistere dell’avaria.Quando la spia avaria è accesa, il sistemapotrebbe non essere in grado di rilevare osegnalare correttamente l’insufficiente pres-sione pneumatici. Le avarie TPMS possonopresentarsi per diversi motivi, fra i quali ilmontaggio di pneumatici di ricambio che inter-feriscano nel corretto funzionamento del TPMS.Verificare sempre la spia avaria TPMS dopo la

sostituzione di uno o più pneumatici per verifi-care che gli pneumatici di ricambio consentanoil corretto funzionamento del TPMS.

AVVERTENZA!Il sistema TPMS è stato ottimizzato per leruote e i pneumatici originali. Le pressioni e leavvertenze del sistema TPMS sono state sta-bilite per la dimensione pneumatici della vet-tura interessata. L’utilizzo di parti di ricambiodi dimensione, tipo e/o stile diversi da quellioriginali può essere causa di funzionamentoanomalo del sistema o di danneggiamenti aisensori. Le ruote per riparazioni possono pro-vocare danni al sensore. Non utilizzare sigil-lanti per pneumatici o talloni di bilanciamentosu vettura equipaggiato con sistema TPMSonde evitare di danneggiare i sensori.

23. Display contachilometri/displaycontachilometri parzialeQuesta visualizzazione indica i chilometri com-plessivi percorsi dalla vettura.

Messaggi del contachilometriQuando sussistono le condizioni adeguate, ilcontachilometri visualizza i seguenti messaggi:

door . . . . . . . . . . . . . . . . Porta apertagATE . . . . . . . . . . . . . Portellone apertogASCAP (Tappo di rifornimentocarburante). . . . . . . . . Anomalia tappo di

rifornimento carburanteCHAngE OIL . . . . . . Necessità cambio olioHOTOIL . . . . . . . . . . . . Temperatura olio

motore eccessiva

NOTA:Se la vettura dispone di Check Panel (EVIC)opzionale sul quadro strumenti, tutti i mes-saggi di avvertenza compresi �Door Ajar�(Porta aperta) e �Gate Ajar� (Portelloneaperto) saranno visualizzati solo sul displayEVIC. Per maggiori informazioni, vedere�Check Panel — se in dotazione�.

126

Page 130: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

gASCAP (Tappo di rifornimento carburante)Se il sistema diagnostico della vettura stabili-sce che il tappo bocchettone di rifornimentocarburante è allentato, montato erroneamenteo danneggiato, sull’area del display contachi-lometri verrà visualizzato il messaggio �gA-SCAP� (Tappo di rifornimento carburante)�. Ser-rare correttamente il tappo del bocchettone epremere il pulsante del contachilometri parzialeper cancellare il messaggio. Se il problemapersiste, il messaggio ricompare al successivoavviamento della vettura.

Un tappo bocchettone di rifornimento carbu-rante allentato, malamente applicato o danneg-giato può anche essere causa dell’accensionedella spia di segnalazione avaria (MIL).

HOTOILQuando viene visualizzato questo messaggiosignifica che è presente una condizione disurriscaldamento del motore. In tal caso, ilmessaggio �HOTOIL� (surriscaldamento olio)visualizzato sul contachilometri sarà accompa-gnato da un segnale acustico.

Vedere �Surriscaldamento olio motore� in �Cosafare in caso di emergenza�.

Messaggio �CHAngE OIL� (Cambio olio)La vettura è dotata di un sistema di segnala-zione della necessità di cambiare l’olio motore.Il messaggio �CHAngE OIL� (Cambio olio) lam-peggia nel contachilometri del quadro strumentiper circa 12 secondi dopo un singolo segnaleacustico, per indicare l’intervallo successivoprogrammato per la sostituzione dell’olio. Il si-stema di segnalazione cambio olio motore èbasato sul fattore di utilizzo, conseguentementel’intervallo per la sostituzione dell’olio motorepuò variare a seconda dello stile di guida. Senon azzerato, tale messaggio continua a com-parire ogni volta che il commutatore di accen-sione viene ruotato in posizione RUN. Per disa-bilitare temporaneamente il messaggio,premere e rilasciare il pulsante visualizzazionecontachilometri parziale sul quadro strumenti.Per azzerare il sistema di segnalazione cambioolio (dopo aver eseguito la manutenzione pro-grammata) utilizzare la seguente procedura.

1. Portare il commutatore di accensione inposizione RUN (non avviare il motore).

2. Premere lentamente a fondo il pedaledell’acceleratore per 3 volte nel giro di10 secondi.

3. Disinserire il commutatore di accensione.

NOTA:Se all’avviamento del motore il messaggiodell’indicatore si illumina significa che ilsistema di segnalazione cambio olio non èstato azzerato. Se necessario, ripetere laprocedura.

24. Spia di segnalazione avaria (MIL)La spia di segnalazione avaria faparte della diagnostica di bordo OBDII che monitorizza i sistemi di con-trollo delle emissioni, del motore e delcambio automatico. Portando la

chiave di accensione in posizione RUN e primadell’avviamento del motore la spia si illumina.Se la spia non si accende portando la chiave diaccensione da OFF su RUN, effettuare tempe-stivamente un controllo.

127

Page 131: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Alcune condizioni quali il bocchettone di rifor-nimento chiuso in maniera errata o mancante,scarsa qualità del carburante, ecc. potrebberoprovocare l’accensione della spia dopo l’avviodel motore. Se il segnalatore continua a perma-nere acceso per ripetuti cicli di guida, interve-nire opportunamente. Nella maggior parte deicasi, è possibile guidare normalmente la vet-tura senza necessità di trainarlo.

AVVERTENZA!Condizioni di guida prolungata con la spiasegnalazione avaria accesa potrebbero dan-neggiare l’impianto comando motore. Pos-sono inoltre provocare un aumento del con-sumo di carburante e compromettere laguidabilità della vettura. Il lampeggiamentodella spia indica l’approssimarsi di gravi dannial convertitore catalitico e di perdita di po-tenza da parte del motore. Questa situazionerichiede un intervento di assistenza imme-diato.

ATTENZIONE!Un convertitore catalitico malfunzionante,come indicato sopra, può raggiungere tempe-rature più alte rispetto alle normali condizionidi esercizio. Questa condizione può provo-care incendi in caso di guida a bassa velocitào di arresto sopra materiali infiammabili qualivegetazione secca, legname o cartone e viadicendo, e perciò causare infortuni gravi omortali al conducente, agli occupanti o adaltri.

25. Fendinebbia — se in dotazioneLa spia si accende all’inserimento deifendinebbia.

26. Spia spegnimento del programmaelettronico di velocità (ESC) — Se indotazione

Questa spia indica che il pro-gramma elettronico di stabilità(ESC) è stato spento dal condu-cente.

27. Spia segnalazione avaria delprogramma elettronico di stabilità (ESC) —se in dotazione

La spia di segnalazione avariaESC sul quadro strumenti si illu-mina quando il commutatore diaccensione viene ruotato in posi-zione RUN. A motore in funzionedeve spegnersi. L’accensione

continua della spia di segnalazione avaria ESCa motore in funzione indica che è stata rilevataun’avaria nell’impianto ESC. Se la spia rimaneaccesa dopo vari cicli di accensione e dopovari chilometri/varie miglia percorsi a velocitàsuperiori a 48 km/h (30 miglia/h), recarsi al piùpresto dal concessionario autorizzato di zonaper ottenere la diagnosi del difetto e la relativaeliminazione.

NOTA:• Ogni qualvolta il commutatore di accen-

sione viene ruotato in posizione RUN, laspia di disinserimento ESC e la spia disegnalazione avaria ESC si illuminanotemporaneamente.

128

Page 132: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Ogni qualvolta il commutatore di accen-sione viene ruotato in posizione RUN, ilsistema ESC si inserisce anche se inprecedenza era stato disinserito.

• Se attivo, il sistema ESC emette un ronzioo un ticchettio. Ciò rispecchia il normalefunzionamento; le segnalazioni acustichecessano a sistema ESC disinserito, elimi-nata la causa che ne abbia provocatol’inserimento.

28. 4WD! (Trazione integrale) Spiasegnalazione avaria

Questa spia sorveglia l’impiantotrazione integrale (4WD). Quandola chiave di accensione viene ruo-tata in posizione ON/RUN, la spiasi accende per il test lampade epuò rimanere accesa per un

tempo pari a tre secondi.

Illuminazione costante: presenza di un gua-sto nel sistema di trazione integrale. Le presta-zioni della trazione integrale saranno ridotte.Eseguire al più presto un intervento sul sistemadi trazione integrale.

Durante il lampeggiamento: il sistema di tra-zione integrale è momentaneamente disabili-tato a causa del sovraccarico.

29. Display Check Panel (EVIC) — se indotazioneQuando sussistono le condizioni adeguate,questo display visualizza i messaggi EVIC.

Per ulteriori informazioni, vedere �Check Panel(EVIC)�.

30. Spia retronebbia — se in dotazioneSi illumina all’inserimento dei retro-nebbia. Per ulteriori informazioni, ve-dere �Luci� in �Descrizione caratteri-stiche della vettura�.

31. Spia di attesa accensione — Solomodelli Diesel

Si illumina ruotando la chiave di accen-sione su ON. Attendere che la spiacandele di preriscaldo si spenga, do-

podiché avviare la vettura.

MINI-COMPUTER DI BORDO — SEIN DOTAZIONEIl mini-computer di bordo si trova nel quadrostrumenti ed è caratterizzato da un display diinformazioni interattive per il conducente, rela-tive al tragitto e alla temperatura.

NOTA:All’avvio della vettura il sistema visualizzaanche l’ultima temperatura esterna cono-sciuta e potrebbe essere necessario guidarediversi minuti prima che la temperatura ag-giornata venga visualizzata. Anche la tempe-ratura del motore può influire sulla tempera-tura visualizzata; pertanto i valori dellatemperatura non vengono aggiornatiquando la vettura è ferma.

129

Page 133: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Pulsanti di comando

Pulsante STEPPremere il pulsante STEP (Passa a) situato sulvolante per far scorrere i sotto menu (ad esem-pio, temperatura, funzioni computer di bordo:contachilometri, Trip A (Viaggio A) o Trip B(Viaggio B)).

Pulsante RESETPer ripristinare il display, ruotare il commutatoredi accensione alla posizione ON, quindi tenerepremuto il pulsante RESET (Ripristina) situatosul volante.

I seguenti display possono essere ripristinati omodificati:

• Trip A (Viaggio A)

• Trip B (Viaggio B)

Contachilometri parziale (ODO)Questo display indica la distanza percorsa apartire dall’ultimo azzeramento. Premere e rila-sciare il pulsante STEP sul quadro strumentiper passare dal contachilometri a Trip A (Viag-gio A) o Trip B (Viaggio B).

Trip A (Viaggio A)Indica la distanza totale percorsa per Trip Adall’ultimo ripristino.

Trip B (Viaggio B)Indica la distanza totale percorsa per Trip Bdall’ultimo ripristino.

CHECK PANEL (EVIC) — SE INDOTAZIONE

L’EVIC dispone di un display interattivo per ilconducente. Si trova nel quadro strumenti.L’EVIC comprende:

• stato del sistema;

• visualizzazione messaggi di avvertimento;

• impostazioni personali (funzioni programma-bili dal cliente);

• Lettura bussola

• indicatore temperatura esterna;

Pulsanti del mini-computer di bordoCheck Panel (EVIC)

130

Page 134: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• funzioni computer di bordo.

• Display modalità audio

• Controllo pressione pneumatici (TPM) — sein dotazione

Quando sussistono le condizioni adeguate, ilCheck Panel (EVIC) visualizza i seguenti mes-saggi.

• Turn Signal On (Indicatore di direzione inse-rito) - con un segnale acustico continuodopo 1,6 km (1 miglio) di distanza percorsa)

• Left Front Turn Signal Light Out (Spia indica-tore di direzione anteriore sx disinserita)

• Left Rear Turn Signal Light Out (Spia indica-tore di direzione posteriore sx disinserita)

• Right Front Turn Signal Light Out (Spia indi-catore di direzione anteriore dx disinserita)

• Right Rear Turn Signal Light Out (Spia indi-catore di direzione posteriore dx disinserita)

• RKE Battery Low (Carica batteria RKE insuf-ficiente) - con un segnale acustico

• Personal Settings Not Available (Imposta-zioni personali non disponibili) – vettura non

in posizione P (parcheggio) (cambi automa-tici) o vettura in moto (cambi meccanici).

• Left/Right Front Door Ajar (Porta anterioreaperta sx/dx) - una o più porte aperte, conun’unica segnalazione acustica se la velo-cità è superiore a 8 km/h (5 miglia/h)

• Left/Right Rear Door Ajar (Porta posterioreaperta sx/dx) - una o più porte aperte, conun’unica segnalazione acustica se la velo-cità è superiore a 8 km/h (5 miglia/h)

• Door(s) Ajar (Porta/e aperta/e) - con unsegnale acustico se la vettura è in movi-mento

• Gate ajar (Portellone aperto) - con un se-gnale acustico

• Headlamps On (Proiettori inseriti)

• Key in ignition (Chiave di accensione inse-rita)

• Check TPM system (Verifica sistema TPMS)

• Low Tire (Gonfiaggio pneumatici insuffi-ciente)

• Necessità cambio olio — se in dotazione

Il sistema consente al conducente di selezio-nare le informazioni premendo i seguenti inter-ruttori posti sul volante:

Pulsante MENUPremere e rilasciare il pulsanteMENU per scorrere i menu princi-pali (Fuel Economy (Consumo),Warnings (Segnalazioni di atten-zione), Timer, Units (Unità), Sy-stem (Sistema), Personal Settings

(Impostazioni personali)) o per uscire dai sot-tomenu.

Pulsanti EVIC sul volante

131

Page 135: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Pulsante BUSSOLAPremere e rilasciare il pulsanteBussola per visualizzare uno degliotto valori di lettura bussola e latemperatura esterna o per usciredai sottomenu.

Pulsante SELEZIONAPremere e rilasciare il pulsante SE-LEZIONA per accedere ai menuprincipali o ai sottomenu, o perselezionare un’impostazione per-sonale nel menu impostazioni.

Pulsante GIÙPremere e rilasciare il pulsanteGIÙ per scorrere verso il basso isottomenu.

Sistema di segnalazione cambio oliomotore — se in dotazioneNecessità cambio olioLa vettura è dotata di un sistema di segnala-zione della necessità di cambiare l’olio motore.Il messaggio di �Oil Change Required� (Neces-

sità cambio olio) lampeggia sul display EVICper circa cinque secondi dopo l’emissione diun solo segnale acustico che indica il succes-sivo intervallo programmato di cambio olio. Ilsistema di segnalazione cambio olio motore èbasato sul fattore di utilizzo, conseguente-mente l’intervallo per la sostituzione dell’oliomotore può variare a seconda dello stile diguida.

Se non azzerato, tale messaggio continua acomparire ogni volta che il commutatore diaccensione viene ruotato in posizione RUN.Per disabilitare temporaneamente il messag-gio, premere e rilasciare il pulsante visualizza-zione contachilometri parziale sul quadro stru-menti. Per azzerare il sistema di segnalazionecambio olio (dopo aver eseguito la manuten-zione programmata) utilizzare la seguente pro-cedura.

1. Ruotare il commutatore di accensione suRUN. Non avviare il motore.

2. Premere lentamente a fondo il pedale del-l’acceleratore per 3 volte nel giro di 10 secondi.

3. Disinserire il commutatore di accensione.

NOTA:Se all’avviamento del motore il messaggiodell’indicatore si illumina significa che ilsistema di segnalazione cambio olio non èstato azzerato. Se necessario ripetere laprocedura.

Bussola/Temperatura/Impianto audioPremere e rilasciare il pulsante COMPASS pervisualizzare uno degli otto valori di lettura bus-sola per indicare il senso di marcia della vet-tura, la temperatura esterna e la stazione radioattualmente selezionata.

Per maggiori informazioni relative alla bussola,vedere Impostazioni personali (Funzioni pro-grammabili dal cliente).

Consumo medioSul display compare il consumo medio di car-burante calcolato a partire dall’ultimo azzera-mento. Al reset del consumo medio, il displayvisualizza �RESET� oppure trattini per due se-condi. Quindi le informazioni vengono cancel-late e il calcolo del consumo medio continuadall’ultima lettura precedente il reset.

132

Page 136: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Autonomia residua (DTE)Sul display compare la distanza approssima-tiva che può essere percorsa con il carburanterimasto nel serbatoio. La distanza previstaviene stabilita con una media ponderale delconsumo medio e immediato, in base all’at-tuale livello del serbatoio carburante. Non èpossibile azzerarla.

NOTA:Variazioni significative dello stile di guida odel carico della vettura influenzano l’effet-tiva distanza di guida della vettura, a pre-scindere dal valore DTE visualizzato.

Quando il valore DTE è inferiore alla distanza diguida prevista di 48 km (30 miglia), il displayDTE viene sostituito dalla visualizzazione deltesto �LOW FUEL� (RISERVA CARBURANTE).Tale visualizzazione continua fin quando il car-burante non è terminato. Rabboccando il car-burante il testo �LOW FUEL� (RISERVA CARBU-RANTE) scomparirà per lasciar posto al nuovovalore DTE, basato sui valori attuali nel calcoloDTE e sull’attuale livello del serbatoio carbu-rante.

Controllo pressione pneumatici(TPM) — se in dotazionePer il funzionamento del sistema, consultare�Avviamento e funzionamento�, �Sistema dicontrollo pressione pneumatici (TPMS)�.

Elapsed TimeIndica la distanza totale percorsa dall’ultimoazzeramento. Il tempo trascorso aumentaquando il commutatore di accensione è inposizione RUN.

Il tempo effettivo di marcia viene visualizzatocome segue:

ore: minuti: secondi

Il tempo effettivo di marcia può essere ripristi-nato tenendo premuto il pulsante SELEZIONA(come richiesto nel display EVIC). Dopo il ripri-stino, tutte le cifre si azzerano e il tempo inizieràad aumentare di nuovo se il commutatore diaccensione si trova su RUN o START.

Selezione delle unità EVIC(UNITÀ sullo schermo)Mostra le unità utilizzate per le funzioni Tempe-ratura esterna, Consumo medio, Autonomiaresidua e Pressioni di gonfiaggio. Premere erilasciare il pulsante SELEZIONA per passaredalla unità �USA� o �metriche� e viceversa.

stato del sistema;Visualizza SYSTEM OK (SISTEMA OK) se nonsono stati memorizzati messaggi di avvertenza.Premendo e rilasciando il pulsante GIÙ quandoè visualizzato il messaggio SYSTEM OK (SI-STEMA OK), non si esegue nessuna opera-zione. Visualizza SYSTEM WARNINGS PRE-SENT (MESSAGGI DI AVVERTENZA DELSISTEMA PRESENTI) se sono stati memorizzatimessaggi di avvertenza. Premendo e rila-sciando il pulsante GIÙ quando è visualizzato iltesto SYSTEM WARNINGS PRESENT (MES-SAGGI DI AVVERTENZA DEL SISTEMA PRE-SENTI), si visualizzano tutti i messaggi di av-vertenza per ciascun pulsante premuto.Premere e rilasciare il pulsante MENU pertornare al menu principale.

133

Page 137: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

impostazioni personali (funzioniprogrammabili dal cliente);Consente al conducente di impostare e richia-mare funzioni con cambio in P (parcheggio)(cambio automatico) o vettura ferma (cambimeccanici).

Premere e rilasciare i pulsanti SU o GIÙ finchénell’EVIC non è visualizzato �Personal Settings�(Impostazioni personali), quindi premere il pul-sante SELEZIONA.

Agire sul pulsante SELEZIONA per visualizzareuna delle seguenti opzioni:

LinguaCon questa opzione è possibile selezionarelingue differenti in cui sono fornite le informa-zioni, comprese le funzioni del computer dibordo. Premere il pulsante EVIC in questavideata per selezionare English, Espanol,Deutsch, Italiano o Francais o NL a secondadella disponibilità. A questo punto le informa-zioni saranno visualizzate nella lingua selezio-nata.

Auto Lock Doors (blocco automatico porte)Se si seleziona �ON�, quando la velocità dellavettura è pari a 24 km/h (15 miglia/h), tutte leporte vengono bloccate automaticamente. Pereseguire la selezione premere senza rilasciareil pulsante SELEZIONA in questa videata fino avisualizzare �ON� o �OFF�.

Sblocco automatico porte all’aperturaSe si seleziona �ON�, a vettura in sosta (cambimeccanici) oppure a vettura in sosta e cambioin posizione P (parcheggio) o N (folle) (cambiautomatici), all’apertura della porta anteriorelato guida tutte le porte della vettura si sbloc-cheranno. Per eseguire la selezione premeresenza rilasciare il pulsante SELEZIONA in que-sta videata fino a visualizzare �ON� o �OFF�.

Sbloccaggio porta lato guida per primacon telecomando RKESe si seleziona Driver’s Door 1st (Porta latoguida per prima), alla prima pressione delpulsante UNLOCK sul telecomando chiusuraporte centralizzata con telecomando (RKE) sisbloccherà soltanto la porta anteriore latoguida e per sbloccare le altre porte sarà ne-cessaria una seconda pressione. Se si sele-ziona Remote Unlock All Doors (Sblocco a

distanza di tutte le porte), alla prima pressionedel pulsante UNLOCK del telecomando RKE sisbloccheranno tutte le porte. Premere senzarilasciare il pulsante SELEZIONA in questa vi-deata fino a visualizzare �Driver’s Door 1st�(porta lato guida per prima) o �All Doors� (tuttele porte), quindi eseguire la selezione appro-priata.

Lampeggio luci di conferma bloccaggioSe si seleziona ON, quando si bloccano o sisbloccano le porte mediante il telecomandoRKE, gli indicatori di direzione anteriori e po-steriori lampeggeranno. Per eseguire la sele-zione premere senza rilasciare il pulsante SE-LEZIONA in questa videata fino a visualizzare�ON� o �OFF�.

Temporizzatore disinserimento proiettoriCon questa funzione il conducente può deci-dere che i proiettori rimangano accesi per 0,30, 60 o 90 secondi dopo l’uscita dalla vettura.Premere senza rilasciare il pulsante SELE-ZIONA in questo display fin quando non com-paiano 0, 30, 60 o 90 per effettuare la sele-zione.

134

Page 138: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Ritardo di intervento a chiave disinseritaSelezionando questa funzione gli interruttorialzacristalli elettrici, l’autoradio, uconnect™phone, il tetto apribile a comando elettrico e leprese di corrente rimangono attivi per 10 minutidopo il disinserimento del commutatore di ac-censione. L’apertura di una delle porte anterioridisabilita questa funzione. Premere senza rila-sciare il pulsante SELEZIONA in questo displayfino ad ottenere la visualizzazione delle opzioni�Off�, �45 sec.�, �5 min.� o �10 min.�, quindieffettuare la propria selezione.

Accendere i proiettori con lo sbloccaggio adistanza - se in dotazioneSe si seleziona questa funzione, allo sbloccodelle porte mediante il telecomando RKE iproiettori si attivano e rimangono accesi per unintervallo di tempo fino a 90 secondi. Premeresenza rilasciare il pulsante SELEZIONA in que-sto display fin quando non compaiano �OFF�,�30 sec.�, �60 sec.� o �90 sec.�, quindi effettuarela selezione.

Illuminazione all’accessoSe si seleziona questa funzione, allo sbloccodelle porte mediante il telecomando RKE iproiettori si attivano e rimangono accesi per unintervallo di tempo fino a 90 secondi. Premeresenza rilasciare il pulsante SELEZIONA in que-sto display fin quando non compaiano �OFF�,�30 sec.�, �60 sec.� o �90 sec.�, quindi effettuarela selezione.

Sistema di partenza assistita in salita(HSA) — se in dotazioneSelezionando ON, si attiva il sistema HSA. Perulteriori informazioni sul funzionamento del si-stema, vedere �Impianto elettronico di regola-zione frenata� in �Avviamento e funziona-mento�. Per effettuare la selezione, premere erilasciare il pulsante SELEZIONA fin quandonon compare �On� o �Off�.

Display unità di misura inÈ possibile convertire l’EVIC, il contachilometrie l’uconnect™ gps dal sistema imperiale aquello metrico.

Per eseguire la selezione premere senza rila-sciare il pulsante SELEZIONA in questo displayfino a visualizzare �ENGLISH� o �METRIC�.

Varianza bussolaLa varianza della bussola è la differenza tra ilNord magnetico e il Nord geografico. Per com-pensare le differenze, la varianza deve essereimpostata per la zona in cui viene guidata lavettura, in base ad ogni mappa di zona. Unavolta impostata correttamente, la bussola com-penserà automaticamente le differenze, for-nendo una lettura estremamente accurata.

NOTA:Mantenere dispositivi magnetici ed alimen-tati a batteria quali cellulari, iPod, rilevatoriradar PDA e computer portatili, lontani dallaparte superiore della plancia portastru-menti. In questo punto, infatti, è montato ilmodulo della bussola e suddetti dispositivipotrebbero interferire, falsando le letturedella bussola.

135

Page 139: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Cartina varianze bussola

136

Page 140: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

1. Inserire il commutatore di accensione.

2. Premere e tenere premuto il pulsante bus-sola per circa due secondi.

3. Premere il pulsante GIÙ fin quando sull’EVICnon appare il messaggio �Compass Variance�(Varianza bussola) e il numero dell’ultima zonadi varianza.

4. Premere e rilasciare il pulsante SELEZIONAfin quando la corretta zona di varianza nonviene selezionata in base alla mappa.

5. Premere e rilasciare il pulsante bussola peruscire.

NOTA:La zona impostata in fabbrica è la 8. Durantela programmazione, il valore della zonapassa dalla zona 15 alla zona 1.

Taratura automatica della bussolaQuando la vettura è nuovo, la bussola puòapparire irregolare e l’EVIC visualizza �CAL�fino all’avvenuta taratura della bussola. È an-che possibile tarare la bussola effettuando unoo più giri a 360° (in una zona priva di oggettimetallici di ampie dimensioni) fin quando il

messaggio �CAL� visualizzato sull’EVIC nonscompare. Ora il funzionamento della bussolaè normale.

NOTA:Per poter realizzare una taratura ottimale ènecessaria una superficie piana ed un am-biente privo di grandi oggetti metallici comeedifici, ponti, cavi sotterranei, rotaie, ecc.

Taratura manuale della bussolaSe la bussola appare irregolare e l’indicazione�CAL� non compare sull’EVIC, occorre proce-dere manualmente in Modalità Taratura comesegue:

1. Avviare il motore. Lasciare la leva del cam-bio in posizione P (parcheggio) per accedereai menu di programmazione EVIC.

2. Premere il pulsante MENU finché sull’EVICnon viene visualizzato il menu Impostazionipersonali (Funzioni programmabili dal cliente).

3. Premere il pulsante GIÙ fin quando sull’EVICnon viene visualizzato �Calibrate Compass�(Taratura Premere e rilasciare il pulsante SELE-ZIONA per avviare la taratura.bussola).

4. Premere e rilasciare il pulsante SELEZIONAper avviare la taratura. L’indicazione�CAL�viene visualizzata sull’EVIC.

5. Effettuare uno o più percorsi circolari a 360°(in una zona priva di oggetti metallici di ampiedimensioni) fin quando il messaggio �CAL� nonscompare. Ora il funzionamento della bussolaè normale.

IMPIANTO AUDIOFare riferimento al pieghevole Impianto Audio.

COMANDO iPod� /USB/MP3 — SEIN DOTAZIONENOTA:Questo capitolo riguarda esclusivamente leautoradio con codice di vendita RES e REQ/REL/RET dotate di Uconnect™. Per la fun-zione di controllo iPod�/USB/MP3 per auto-radio touch-screen con codice di venditaRBZ/RHB, RHR, RHP, RHW o RB2, vedere ilmanuale utente a parte per RBZ/RHB, RHR,RHP, RHW o RB2. Il controllo iPod�/USB/MP3 è disponibile soltanto se in dotazionecon una delle autoradio elencate sopra.

137

Page 141: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Questa funzione consente di inserire un iPod�o un dispositivo USB esterno nella porta USBsituata nella console centrale o nel vano porta-oggetti.

Il controllo iPod� supporta dispositivi Mini, 4G,Photo, Nano, 5G iPod� e iPhone�. Alcuneversioni del software iPod� potrebbero nonsupportare completamente le funzioni dei co-mandi iPod�. Visitare il sito Web Apple per gliaggiornamenti dei software.

NOTA:• Se l’autoradio dispone di una porta USB,

vedere il manuale utente appropriato del-l’autoradio multimediale Uconnect™ perverificare il supporto previsto per dispo-sitivi iPod� o per i dispositivi USB esterni.

• Collegando un iPod� o un dispositivoaudio elettronico alla porta AUX situatanella mascherina dell’autoradio, essa ri-produce i file multimediali, ma non utilizzala funzione di controllo iPod� /MP3 percontrollare il dispositivo collegato.

Collegamento dell’iPod� o di undispositivo USB esternoUtilizzare il cavo di connessione per collegareun iPod� o un dispositivo USB esterno allaporta del connettore USB/AUX della vettura,che si trova nella console centrale o nel vanoportaoggetti.

Una volta collegato e sincronizzato il dispositivoaudio con il sistema di comando iPod�/USB/MP3 della vettura (il collegamento dell’iPod� odel dispositivo USB esterno può richiedere al-cuni minuti), il dispositivo audio inizia a caricarsied è pronto per l’uso premendo i tasti dell’auto-radio come descritto di seguito.

NOTA:Se la batteria del dispositivo audio è com-pletamente scarica, potrebbe non riuscire acomunicare con il sistema di comandoiPod�/USB/MP3 finché non viene ricaricata,anche al minimo. Lasciare il dispositivo au-dio collegato al sistema di controllo iPod�/USB/MP3 può ricaricarlo al livello richiesto.

Utilizzo di questa funzioneUtilizzando il cavo iPod o il dispositivo USBesterno per il collegamento alla porta USB:

• I contenuti del dispositivo audio possonoessere riprodotti sull’impianto per la riprodu-zione del suono della vettura, visualizzandole informazioni relative ai contenuti (ad es.nome artista, titolo brano, album, ecc.) suldisplay autoradio.

• Il dispositivo audio può essere comandatomediante i pulsanti dell’autoradio che permet-tono di riprodurre (Play), sfogliare (Browse) edelencare (List) i contenuti dell’iPod�.

• Quando il dispositivo è collegato al connet-tore USB/AUX, la sua batteria si carica (se ildispositivo audio specifico lo supporta)

Porta del connettore USB/AUX

138

Page 142: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Controllo dell’iPod� o deldispositivo USB esterno mediante ipulsanti dell’autoradioPer attivare la modalità di controllo iPod�/USB/MP3 ed accedere ad un dispositivo audiocollegato, premere il pulsante AUX sulla ma-scherina dell’autoradio o il pulsante VR e pro-nunciare �USB� o �Passa a USB�. Una voltaattivata la modalità di comando iPod�/USB/MP3, inizierà la riproduzione dei brani audio (sedisponibili nel dispositivo audio) sull’impiantoaudio della vettura.

Modalità Play (Riproduzione)Una volta passati alla modalità di controlloiPod�/USB/MP3, l’iPod� o il dispositivo USBesterno avvia automaticamente la modalitàPlay (Riproduzione). Nella modalità Play (Ripro-duzione), i pulsanti seguenti sulla mascherinadell’autoradio possono essere utilizzati percontrollare l’iPod� o i dispositivi USB e visua-lizzare i dati:

• Servirsi del pomello di comando di Sintoniz-zazione per passare al brano successivo o aquello precedente.

• Girandolo in senso orario (in avanti) diuno scatto durante la riproduzione di unbrano, si passa al brano successivo op-pure è possibile premere il pulsante VR epronunciare �Brano successivo�.

• Girandolo in senso antiorario (all’indietro)di uno scatto, si passa al brano prece-dente nell’elenco oppure è possibile pre-mere il pulsante VR e pronunciare �Branoprecedente�.

• Tornare indietro nel brano corrente pre-mendo e tenendo premuto il pulsante <<RW (indietro). Tenendo premuto il pul-sante << RW (indietro) abbastanza alungo si ritornerà all’inizio del branocorrente.

• Andare avanti nel brano corrente premendoe tenendo premuto il pulsante FF >>(avanti)..

• Premendo una sola volta << RW (indietro) oFF >> (avanti) permette di tornare indietro oandare avanti, per cinque secondi.

• Utilizzare i pulsanti << Ricerca e Ricerca >>per passare alla traccia precedente o suc-cessiva. Premendo il pulsante Ricerca >>durante la modalità Play (Riproduzione) sipassa al brano successivo nell’elenco op-pure è possibile premere il pulsante VR epronunciare �Brano successivo o prece-dente�.

• Durante la riproduzione di un brano, pre-mere il pulsante INFO per visualizzare leinformazioni relative al brano (ad es. nomeartista, titolo brano, album, ecc.). Premere dinuovo il pulsante INFO per passare allaschermata successiva di dati per il branocorrente. Una volta visualizzate tutte leschermate, premendo il pulsante INFO sitorna alla modalità Play (Riproduzione) sul-l’autoradio.

• Premendo il pulsante REPEAT (RIPETI) sicambia la modalità del dispositivo audioimpostandola sulla ripetizione del brano cor-rente; in alternativa, è possibile premere ilpulsante VR e pronunciare �Repeat ON� (�At-tiva ripetizione�) o �Repeat Off� (�Disattivaripetizione�).

139

Page 143: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Premere il pulsante SCAN (SCANSIONA)per utilizzare la relativa modalità del dispo-sitivo iPod�/USB/MP3, che consentirà diascoltare i primi 10 secondi di ogni branonell’elenco corrente e passare quindi albrano successivo. Per interrompere la mo-dalità SCAN e iniziare la riproduzione delbrano desiderato, quando il brano è in ripro-duzione, premere nuovamente il pulsanteSCAN (SCANSIONA). Durante la modalitàSCAN, premendo i pulsanti << Ricerca eRicerca >> si selezionano i brani precedentie successivi.

• Pulsante RND (disponibile solo sulle autora-dio con codice di vendita RES): premendoquesto pulsante è possibile attivare o disat-tivare la modalità di riproduzione casuale perl’iPod� o per il dispositivo USB esterno op-pure è possibile premere il pulsante VR epronunciare �Attiva riproduzione casuale� o�Disattiva riproduzione casuale�. Se sul di-splay dell’autoradio è visualizzata l’iconaRND, la modalità di riproduzione casuale èattiva.

Modalità List (Elenco) o Browse(Sfoglia)Durante la modalità di riproduzione, premendouno qualsiasi dei pulsanti descritti di seguito siaccede alla modalità List (Elenco). La modalitàList (Elenco) permette di scorrere l’elenco deimenu e dei brani sul dispositivo audio.

• Pomello di comando di Sintonizzazione: ilpomello di comando di Sintonizzazione fun-ziona come la rotellina di scorrimento deldispositivo audio o dei dispostivi USBesterni.

• Ruotandola in senso orario (avanti) e an-tiorario (indietro) consente di scorrere glielenchi, visualizzando i dettagli di ognibrano sul display dell’autoradio. Unavolta evidenziato il brano da riprodurre suldisplay dell’autoradio, premere la mano-pola Sintonizzazione per selezionarlo einiziare la riproduzione. Ruotare il pomellodi comando di Sintonizzazione veloce-mente consente di scorrere l’elenco inmodo più rapido. Durante lo scorrimentorapido si può notare un lieve ritardo nel-l’aggiornamento delle informazioni sul di-splay dell’autoradio.

• In tutte le modalità List (elenco), l’iPod�visualizzerà tutti gli elenchi in modalità�continua�. Pertanto, se il brano che sidesidera selezionare è alla fine del-l’elenco, basta ruotare la manopola all’in-dietro (in senso antiorario) per raggiun-gere il brano più rapidamente.

• Nella modalità List (Elenco), i pulsantiPRESET (Preseleziona) dell’autoradioservono da pulsanti di accesso rapidoagli elenchi seguenti dell’apparecchiosull’iPod� o sul dispositivo USB esterno.

• Preset 1 – Elenchi di riproduzione

• Preset 2 – Artisti

• Preset 3 – Album

• Preset 4 – Generi

• Preset 5 – Audiolibri

• Preset 6 – Podcast

• Una volta premuto un pulsante PRESET(Preseleziona), l’elenco corrispondenteverrà visualizzato sulla prima riga in alto ela prima voce dell’elenco sulla secondariga.

140

Page 144: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Per uscire dalla modalità List (Elenco)senza selezionare alcun brano, premerenuovamente il pulsante PRESET (Prese-lezione) per ritornare in modalità Play(Riproduzione).

• Pulsante LIST (Elenco). Il pulsante LISTconsente di visualizzare il menu di primolivello dell’iPod� o del dispositivo USBesterno. Ruotare il pomello di comando diSintonizzazione per elencare la voce menudi primo livello da selezionare, quindi pre-mere la manopola di Sintonizzazione. Que-sta azione consente di passare all’elenco deisottomenu successivi del dispositivo audio,quindi eseguire la stessa procedura per pas-sare al brano desiderato presente in taleelenco. In questo sistema non sono disponi-bili tutti i livelli di sottomenu dell’iPod� o deidispositivi USB esterni.

• Pulsante MUSIC TYPE (Genere musicale): Ilpulsante MUSIC TYPE è un altro pulsante diaccesso rapido all’elenco dei generi sul-l’iPod� o nel dispositivo audio.

AVVERTENZA!• Lasciare l’iPod� o il dispositivo USB

esterno (o qualunque dispositivo suppor-tato) nella vettura a temperature estrema-mente elevate o rigide può compromet-terne il funzionamento o danneggiarne lefunzionalità. Seguire le raccomandazionifornite dal costruttore del dispositivo.

• Appoggiare oggetti sull’iPod� o sul dispo-sitivo USB esterno, o creare collegamentiall’iPod� o al dispositivo USB esterno nellavettura può causare danni al dispositivo e/oai connettori.

ATTENZIONE!Non inserire né rimuovere l’iPod� o il disposi-tivo USB esterno durante la guida. In casocontrario, si potrebbe esporre la vettura alrischio di incidenti.

Streaming audio Bluetooth (BTSA)La musica può essere trasmessa dal propriotelefono cellulare al sistema Uconnect™Phone.

Controllo BTSA mediante i pulsantidell’autoradioPer entrare in modalità BTSA, premere il pul-sante �AUX� sull’autoradio o il pulsante VR epronunciare �Streaming audio Bluetooth�.

Modalità Play (Riproduzione)Una volta passati alla modalità BTSA, alcunidispositivi audio sono in grado di cominciare ariprodurre la musica nell’impianto audio dellavettura, ma per alcuni dispositivi è necessarioavviare prima la musica sul dispositivo, che poiverrà trasmessa al sistema Uconnect™ Phone.Sette dispositivi possono essere accoppiati alsistema Uconnect™ Phone, ma è possibileselezionarne solo uno per la riproduzione.

Selezione di un dispositivo audio diverso

1. Premere il pulsante PHONE (Telefono) periniziare.

2. Dopo il messaggio �Pronto� e il successivosegnale acustico, pronunciare �Impostazioni�,quindi �Seleziona dispositivi audio�.

3. Pronunciare il nome del dispositivo audio ochiedere al sistema Uconnect™ Phone di elen-care i dispositivi audio.

141

Page 145: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Brano successivoUtilizzare il pulsante Ricerca avanti oppurepremere il pulsante VR sull’autoradio e pronun-ciare �Brano successivo� per passare al branosuccessivo sul telefono cellulare.

Brano precedenteUtilizzare il pulsante Ricerca indietro oppurepremere il pulsante VR sulla radio e pronun-ciare �Brano precedente� per passare al branoprecedente sul telefono cellulare.

SfogliaLa funzione Sfoglia non è disponibile sui dispo-sitivi BTSA. Sono visualizzate solo le informa-zioni del brano attualmente riprodotto.

SISTEMA DI NAVIGAZIONE — SE INDOTAZIONEFare riferimento al manuale del sistema dinavigazione satellitare.

COMANDI AUDIO AL VOLANTEI comandi audio al volante sono ubicati sullasuperficie posteriore del volante. Accedere agliinterruttori dietro il volante.

Il comando destro è del tipo a interruttorebasculante con un pulsante al centro e con-trolla il volume e la modalità dell’impianto au-dio. Per alzare o abbassare il volume premererispettivamente il lato superiore o quello infe-riore dell’interruttore basculante.

Premere il pulsante centrale per cambiare lamodalità dell’autoradio (AM/FM/SAT/CD/HDD/AUX/VES, ecc.).

Il comando sinistro è del tipo a interruttorebasculante con un pulsante al centro. La fun-zione del comando sinistro è diversa a se-conda della modalità attiva.

Di seguito è descritto il funzionamento delcomando sinistro in ciascuna modalità.

Funzionamento dell’autoradioUna pressione sulla parte superiore o su quellainferiore dell’interruttore attiva la �Ricerca� insequenza rispettivamente crescente o decre-scente della prima stazione ricevibile.

Il pulsante al centro del comando sinistro sin-tonizza alla successiva stazione predefinitaprogrammata nel relativo pulsante dell’autora-dio.

Lettore CDUna breve pressione sulla parte superiore del-l’interruttore attiva la riproduzione del branosuccessivo del CD. Una breve pressione sullaparte inferiore dell’interruttore riporta il CD al-l’inizio del brano che si sta ascoltando o all’ini-zio del brano precedente se non è trascorso unsecondo del brano in riproduzione.

Una doppia pressione sulla parte superiore oinferiore dell’interruttore provoca il passaggioal secondo brano successivo o precedente,una tripla pressione provoca il passaggio alterzo brano e così via.

Comandi audio al volante(vista posteriore del volante)

142

Page 146: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Il pulsante centrale sull’interruttore basculantelato sinistro non è abilitato per un lettore CD adisco singolo. Tuttavia, quando la vettura èdotata di lettore CD a dischi multipli, il pulsantecentrale selezionerà il CD successivo disponi-bile nel lettore.

MANUTENZIONE DEI CD/DVDPer mantenere i dischi CD/DVD in buone con-dizioni, osservare le precauzioni descritte diseguito:

1. Non toccare mai con le dita la zona regi-strata del disco.

2. L’eventuale pulizia del disco deve essereeffettuata con un panno morbido procedendodal centro verso l’esterno.

3. Non applicare carta o nastro adesivo suldisco e fare attenzione a non graffiarlo.

4. Non usare solventi come benzene, diluenti,smacchiatori o spray antistatici.

5. Dopo l’uso riporre il disco nella propriacustodia.

6. Non esporre il disco alla luce diretta delsole.

7. Non riporre il disco in luoghi in cui potreb-bero prodursi temperature eccessivamenteelevate.

NOTA:Se si riscontrano difficoltà nella riprodu-zione di un disco, il disco potrebbe esseretroppo grande, protetto da codifica, oppuredanneggiato (ad esempio il disco potrebbeessere graffiato, il rivestimento riflettentepotrebbe essere stato rimosso, oppure po-trebbe essere presente condensa, acqua oun capello sulla superficie del disco). Pro-vare ad inserire un disco funzionante primadi considerare eventuali interventi di manu-tenzione sul lettore.

FUNZIONAMENTODELL’AUTORADIO IN PRESENZA DITELEFONI CELLULARIIn determinate condizioni, il telefono cellulareattivo nella vettura può causare prestazionidifettose o rumorose dell’autoradio. È possibileo evitare tale problema spostando l’antenna deltelefono cellulare. Non si corre il rischio didanneggiare l’autoradio. Se nonostante questoaccorgimento il funzionamento dell’autoradio

continua ad essere �disturbato� non resta cheabbassare o azzerare il volume della ricezionedurante l’uso del telefono quando non si utilizzaUconnect™ (se in dotazione).

COMANDI CLIMATIZZATOREL’impianto di riscaldamento e di condiziona-mento dell’aria assicura una marcia conforte-vole in tutte le condizioni climatiche.

Riscaldamento e condizionatore ariamanuale

I comandi manuali temperatura consistono inuna serie di quadranti rotanti esterni e di po-melli a pressione interni.

Regolazione manuale temperatura

143

Page 147: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Comando ventilatore

Con questo comando siregola la quantità di ariacircolante nell’impiantodi ventilazione in tutte lemodalità. La velocitàdel ventilatore aumentaman mano che si ruotail comando verso destraa partire dalla posizione�O� (OFF). Sono impo-

stabili sette velocità ventilatore.

NOTA:Per le vetture provviste di avviamento adistanza, i comandi del climatizzatore nonfunzionano durante l’attivazione dell’avvia-mento se il comando del ventilatore vienemantenuto in posizione �O� (spento).

Regolazione temperatura

Questo comando ha lafunzione di regolare latemperatura dell’ariaimmessa nell’abitacolo.La rotazione del co-mando verso sinistranella zona blu dellascala indica tempera-ture inferiori, mentre larotazione verso destra

nella zona rossa indica temperature superiori.

NOTA:Se si ha l’impressione che le prestazioni delcondizionatore aria siano inferiori a quellepreviste, verificare l’eventuale presenza diun accumulo di sporcizia o insetti sullaparte anteriore del condensatore A/C, ubi-cato di fronte al radiatore. Qualora lo fosse,pulirla con un moderato getto d’acquaagendo dalla parte posteriore del radiatore eattraverso il condensatore. Eventuali ma-scherine sul lato frontale possono ridurre ilflusso d’aria verso il condensatore e, diconseguenza, l’efficacia del condizionatore.

Comando distribuzione aria (direzione aria)

Con questo comando sipuò scegliere fra diversitipi di distribuzione aria.È possibile selezionareuna modalità primariaidentificabile mediantegli ideogrammi sul co-mando o una combina-zione di due di questemodalità. Quanto più il

comando è vicino a un determinato ideo-gramma, tanto più la distribuzione dell’ariaavverrà secondo quella modalità.

PlanciaL’aria è immessa attraverso i diffusorisulla plancia portastrumenti. I diffusoripossono essere opportunamente orien-

tati per indirizzare il flusso dell’aria.

NOTA:È possibile orientare i diffusori plancia por-tastrumenti centrale in modo da dirigerliverso gli occupanti dei sedili posteriori perottenere il massimo flusso d’aria verso ilretro.

144

Page 148: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Doppio livelloL’aria è immessa attraverso i diffusoridella plancia portastrumenti e del pavi-mento.

NOTA:Per tutte le impostazioni tranne massimoraffreddamento o massimo calore sussisteuna differenza di temperatura fra i diffusorisuperiori e quelli inferiori. L’aria indirizzataverso il pavimento è infatti sensibilmentepiù calda di quella proveniente dai diffusoridella plancia portastrumenti. Questo accor-gimento migliora ulteriormente il comfort dimarcia in giornate assolate ma fredde.

PavimentoL’aria è immessa attraverso i diffusoridel pavimento e una piccola quantitàattraverso i diffusori di sbrinamento cri-

stalli laterali.

Mix (Distribuzione mista)Il flusso dell’aria è indirizzato verso ilpavimento, il parabrezza e i cristalli la-terali. Questo tipo di distribuzione èparticolarmente adatto quando la tem-

peratura esterna è molto bassa o in condizioniatmosferiche che richiedono un maggiore af-flusso di aria calda contro il parabrezza. Vienecosì assicurato un ottimo comfort di marcia eun minore appannamento del parabrezza.

Defrost (Sbrinamento)Il flusso dell’aria è diretto contro il pa-rabrezza e i cristalli laterali. Per favorireil rapido sbrinamento o disappanna-

mento del parabrezza e dei cristalli laterali,regolare ai valori massimi la velocità del venti-latore e la temperatura dell’aria.

NOTA:Il compressore del condizionatore aria fun-ziona in modalità Distribuzione mista, Sbri-namento o in un misto di queste modalità,anche se il pulsante del condizionatore aria

(A/C) non è premuto. Questo accorgimentoconsente di deumidificare l’aria e favorire ildisappannamento del parabrezza. Per con-tenere il consumo di carburante usare que-sti tipi di distribuzione solo se necessario.

Comando ricircolo ariaPremendo il pulsante Comando ri-circolo aria si pone temporanea-mente l’impianto in modalità di ri-circolo aria. È possibile utilizzarequesta opzione in presenza dicondizioni esterne quali fumo,

odori, polvere o elevata umidità. Attivando ilricircolo si illumina il LED nel pulsante di co-mando.

NOTA:• L’uso continuativo della funzione di ricir-

colo può rendere l’aria viziata all’internodella vettura e favorire l’appannamentodei cristalli. Si sconsiglia quindi l’uso pro-lungato di questa funzione.

145

Page 149: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• In presenza di basse temperature e altitassi di umidità, l’uso della modalità diricircolo aria provoca l’appannamento deicristalli sul lato abitacolo a causa dell’ac-cumulo di umidità all’interno dell’abita-colo. Selezionare la posizione ariaesterna per ottenere il massimo disap-pannamento.

• Il condizionatore si inserirà automatica-mente per eliminare l’appannamento conil pulsante ricircolo premuto e la distribu-zione aria regolata su Panel (Plancia) oBi-Level (Distribuzione differenziata).

• È possibile deselezionare manualmente ilcondizionatore senza interferire nella se-lezione della direzione flusso aria.

• Portando il commutatore di accensione inposizione LOCK, la funzione ricircoloviene annullata.

Comando condizionatore aria

Premere questo pul-sante per inserire ilcondizionatore aria.Dopo l’inserimento del-l’impianto di condizio-namento aria, si illuminala relativa spia. La rota-zione del comandoverso sinistra nella zonablu della scala indica

temperature inferiori, mentre la rotazione versodestra nella zona rossa indica temperaturesuperiori.

NOTA:Il compressore del condizionatore entrerà infunzione dopo circa 10 secondi di funziona-mento del motore.

• A/C MAXPer il massimo raffreddamento utilizzare i pul-santi A/C e ricircolo contemporaneamente.

• FUNZIONE RISPARMIOSe si vuole inserire la funzione risparmio, pre-mere il pulsante A/C per spegnere la relativaspia e disinserire il compressore A/C. Regolarequindi la temperatura al valore desiderato.

Regolazione temperatura automatica(ATC) — se in dotazioneL’impianto di regolazione automatica della tem-peratura mantiene automaticamente nell’abita-colo il grado di comfort preferito dal condu-cente e dal passeggero che occupa il postoanteriore.

Regolazione automatica temperatura

146

Page 150: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Funzionamento automaticoIl funzionamento del sistema è quanto maisemplice. Portare l’interruttore basculante auto-matico in posizione �HI� o �LO�, la dicitura�AUTO� si illumina sul display ATC anterioreinsieme a �HI� o �LO�.

1. Ruotare il pomello distribuzione aria (a de-stra) e quello comando ventilatore (a sinistra)su AUTO.

NOTA:La posizione AUTO è più indicata per i solioccupanti dei sedili anteriori.

2. Selezionare quindila temperatura deside-rata agendo sul po-mello regolazione tem-peratura. Dopo averraggiunto la tempera-tura impostata, il si-stema la mantiene auto-maticamente attivando

l’impianto di riscaldamento. Se per ottenere illivello di comfort richiesto è necessaria l’attiva-zione del condizionatore aria, il sistema prov-vede automaticamente.

Basta lasciare che il sistema agisca automati-camente. La selezione della posizione �O�(OFF) sul comando ventilatore provoca l’arre-sto totale dell’impianto e la chiusura della presad’aria esterna.

L’impostazione consigliata per il massimo com-fort è in genere 22 °C (72 °F); è comunquepossibile impostare altri valori in caso di parti-colari esigenze.

NOTA:• L’impostazione della temperatura può es-

sere variata in qualsiasi momento senzapregiudicare il funzionamento automaticodell’impianto.

• Se si aziona il pulsante di comando ariacondizionata in modalità AUTO il LED nelpulsante lampeggia per tre volte e poi si

spegne. Ciò sta ad indicare che l’impiantoè in modo AUTO e la richiesta delcondizionatore non è necessaria.

• Se si ha l’impressione che le prestazionidel condizionatore aria siano inferiori aquelle previste, verificare l’eventuale pre-senza di un accumulo di sporcizia o in-setti sulla parte anteriore del condensa-tore A/C, ubicato di fronte al radiatore.Qualora lo fosse, pulirla con un moderatogetto d’acqua agendo dalla parte poste-riore del radiatore e attraverso il conden-satore. Eventuali mascherine sul latofrontale possono ridurre il flusso d’ariaverso il condensatore e, di conseguenza,l’efficacia del condizionatore.

147

Page 151: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Comando ventilatore

Per il funzionamentocompletamente auto-matico o per il funziona-mento automatico delventilatore, ruotare il po-mello in posizioneAUTO. Nella modalitàmanuale è possibile im-postare 7 velocità di-verse. In posizione di

disinserimento, il ventilatore si arresta.

Funzionamento con regolazioni manualiQuesto impianto offre un complemento allefunzioni di meccanismo di esclusione manualeche comprendono Preferenza ventilatore inautomatico, Preferenza modo in automatico oPreferenza ventilatore e modo in automatico.Ciò significa che il cliente può escludere ilventilatore, il modo o entrambi. Quando sidesidera escludere l’impostazione AUTO, èpossibile utilizzare quella manuale. Il ventila-

tore può essere impostato su qualunque velo-cità fissa ruotando il relativo pomello di co-mando (a sinistra).

NOTA:Per eventuali dettagli fare riferimento al se-guente Schema di funzionamento climatiz-zatore automatico.

148

Page 152: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

149

Page 153: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Il cliente può escludere il modo AUTO pervariare la distribuzione dell’aria, ruotando ilpomello di comando Modo (a destra) in unadelle seguenti posizioni.

• PlanciaL’aria è immessa attraverso i diffusorisulla plancia portastrumenti. I diffusoripossono essere opportunamente orien-

tati per indirizzare il flusso dell’aria.

NOTA:È possibile orientare i diffusori plancia por-tastrumenti centrale in modo da dirigerliverso gli occupanti dei sedili posteriori perottenere il massimo flusso d’aria verso ilretro.

• Doppio livelloL’aria è immessa attraverso i diffusoridella plancia portastrumenti e del pavi-mento.

NOTA:Per tutte le impostazioni tranne massimoraffreddamento o massimo calore sussisteuna differenza di temperatura fra i diffusorisuperiori e quelli inferiori. L’aria indirizzataverso il pavimento è infatti sensibilmentepiù calda di quella proveniente dai diffusoridella plancia portastrumenti. Questo accor-gimento migliora ulteriormente il comfort dimarcia in giornate assolate ma fredde.

• PavimentoL’aria è immessa attraverso i diffusoridel pavimento e una piccola quantitàattraverso i diffusori di sbrinamento cri-

stalli laterali.

• Mix (Distribuzione mista)Il flusso dell’aria è indirizzato verso ilpavimento, il parabrezza e i cristalli la-terali. Questo tipo di distribuzione èparticolarmente adatto quando la tem-

peratura esterna è molto bassa o in condizioniatmosferiche che richiedono un maggiore af-flusso di aria calda contro il parabrezza. Vienecosì assicurato un ottimo comfort di marcia eun minore appannamento del parabrezza.

• Defrost (Sbrinamento)Il flusso dell’aria è diretto contro il pa-rabrezza e i cristalli laterali. Per favorireil rapido sbrinamento o disappanna-

mento del parabrezza e dei cristalli laterali,regolare ai valori massimi la velocità del venti-latore e la temperatura dell’aria.

• Comando condizionatorePremere questo pul-sante per accendere ilcondizionatore ariaesclusivamente duranteil funzionamento ma-nuale. Una volta chel’aria condizionata è ac-cesa, l’aria fresca deu-midificata fuoriescedalle bocchette selezio-

nate tramite il comando di distribuzione aria.Per disinserire il condizionatore aria, premereuna seconda volta questo pulsante. Il pulsanteè dotato di LED che si illumina quando siseleziona il funzionamento manuale del com-pressore.

150

Page 154: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Comando ricircolo ariaL’impianto regola automaticamenteil ricircolo. Tuttavia, premendo ilpulsante di comando ricircolo ariasi pone temporaneamente l’im-pianto in modalità di ricircolo aria. Èpossibile utilizzare questa opzione

in presenza di condizioni esterne quali fumo,odori, polvere o elevata umidità. Attivando ilricircolo si illumina il LED nel pulsante di co-mando.

NOTA:• Portando il commutatore di accensione in

posizione LOCK, la funzione ricircoloviene annullata.

• Se la temperatura esterna è bassa, l’inse-rimento prolungato della funzione ricir-colo può provocare un eccessivo appan-namento dei cristalli. La modalità diricircolo non è consentita nella modalitàsbrinamento per ottimizzare la deter-genza delle vetrature. Con il comandodistribuzione aria nelle posizioni di cuisopra il ricircolo si disabilita automatica-mente.

• Un utilizzo prolungato del ricircolo puòprovocare l’appannamento dei finestrini.Se i finestrini cominciano ad appannarsi,premere il pulsante di ricircolo per ripri-stinare l’immissione di aria esterna. Inparticolari condizioni di temperatura e diumidità l’aria che si condensa sui vetripuò rendere difficoltosa la visibilità. Perquesto motivo, il sistema non consente diselezionare la funzione ricircolo se è stataselezionata la funzione di sbrinamento.Se si tenta di utilizzare il ricircolo in questimodi il LED nel pulsante lampeggia e poisi spegne.

• Nella maggior parte dei casi, in modalitàdi funzionamento automatico, è possibileporre temporaneamente l’impianto in mo-dalità di ricircolo premendo il pulsante dicomando ricircolo. Tuttavia, in certe con-dizioni, in modo automatico, l’impiantosoffia l’aria dalle aperture per lo sbrina-mento. In presenza di tali condizioni, pre-mendo il pulsante di comando ricircolo laspia lampeggia e poi si spegne, a indicarel’impossibilità di passare in modalità diricircolo in questa fase. Se si desidera

passare in modalità di ricircolo, occorreprima portare il pomello di selezione dellamodalità in posizione Panel (plancia), Bi-Level (distribuzione differenziata) equindi premere il pulsante di comando diricircolo. Questa funzione riduce la pos-sibilità di appannamento cristalli.

Consigli praticiNOTA:Vedere la tabella alla fine di questo capitoloper le impostazioni dei comandi consigliateper varie condizioni climatiche.

Stagione estivaIl circuito di raffreddamento motore delle vet-ture dotate di condizionatore aria deve conte-nere un prodotto anticongelante di ottima qua-lità che assicuri un’adeguata protezione controla corrosione e innalzi il punto di ebollizione perimpedire fenomeni di surriscaldamento. Si sug-gerisce una soluzione composta da 50% diacqua e da 50% di glicole etilenico. Per lascelta del liquido di raffreddamento appro-priato consultare la sezione �Procedure di ma-nutenzione� in �Manutenzione della vettura�.

151

Page 155: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Stagione invernaleL’uso della funzione ricircolo aria nei mesiinvernali è sconsigliabile perché può provocarel’appannamento dei cristalli.

Periodi di inattività della vetturaOgniqualvolta si lascia la vettura inattiva perdue o più settimane, far funzionare con motoreal minimo per almeno 5 minuti l’impianto dicondizionamento aria, regolato su aria esternacon ventilatore al massimo. Questa operazionegarantirà una lubrificazione adeguata per ri-durre al minimo l’eventualità di danni al com-pressore quando l’impianto sarà rimesso infunzione.

Appannamento dei cristalliL’appannamento interno del parabrezza puòessere rapidamente eliminato portando il selet-tore modo su Sbrinamento. Il modoSbrinamento/pavimento può essere utilizzatoper mantenere il parabrezza libero e fornire

riscaldamento sufficiente. Se l’appannamentodei cristalli laterali provoca problemi di visibi-lità, aumentare la velocità del ventilatore. Contempo piovoso o umido i cristalli della vetturatendono ad appannarsi.

NOTA:Tenere presente che l’uso prolungato dellafunzione di ricircolo con il condizionatorearia disinserito può provocare l’appanna-mento dei cristalli.

Disappannamento cristalli lateraliSu entrambi i lati della plancia portastrumenti èprevisto un diffusore per il disappannamentodel cristallo laterale. Questi diffusori dirigonol’aria contro i cristalli laterali quando il comandodi distribuzione si trova su PAVIMENTO, DI-STRIBUZIONE MISTA o SBRINAMENTO. Ilflusso dell’aria è concentrato sulla zona deicristalli attraverso la quale sono visibili i retro-visori esterni.

Presa d’aria esternaAccertarsi che la presa aria immediatamente difronte al parabrezza non sia ostruita da foglie oaltri corpi estranei. Le foglie eventualmentepresenti nella presa aria possono ridurre laportata dell’aria e, qualora entrino nella va-schetta, potrebbero ostruire gli scarichi acqua.Nei mesi invernali accertarsi che la presa arianon sia ostruita da ghiaccio, fanghiglia e neve.

Filtro aria A/C — se in dotazioneIl filtro A/C impedisce alla maggior parte dellapolvere e del polline di penetrare nell’abitacolo.Il filtro agisce sull’aria proveniente dall’esternoe sull’aria di ricircolo all’interno dell’abitacolo.Per istruzioni sulla sostituzione del filtro ariaA/C, consultare �Procedure di manutenzione� in�Manutenzione della vettura� o rivolgersi ai con-cessionari autorizzati per gli opportuni inter-venti. Consultare �Manutenzione programmata�per gli intervalli di manutenzione del filtro.

152

Page 156: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Suggerimenti per le impostazioni di regolazione per varie condizioni climatiche

153

Page 157: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

154

Page 158: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

5

AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO• PROCEDURE DI AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

• Cambio meccanico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 159• Cambio automatico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 159• Avviamento normale - Motori a benzina . . . . . . . . . . . 159• Avviamento con temperature estremamente basse

(inferiori a �20 °F o �29 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 160• Avviamento difficoltoso del motore . . . . . . . . . . . . . 160• Dopo l’avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160• Avviamento normale - Motori diesel . . . . . . . . . . . . . 161

• CAMBIO MECCANICO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . 161• Passaggi alle marce inferiori . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

• CAMBIO AUTOMATICO — SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . 163• Interblocco parcheggio dell’accensione con chiave . . . . 164• Consenso innesto marce con freno inserito . . . . . . . . 164• Gamma dei rapporti del cambio . . . . . . . . . . . . . . . 165

155

Page 159: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• AUTOSTICK� . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168• Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168• Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

• FUNZIONAMENTO A TRAZIONE INTEGRALE — SE INDOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

• SUGGERIMENTI PER LA GUIDA SU STRADA . . . . . . . . . 169• SERVOSTERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

• Controllo del livello liquido servosterzo . . . . . . . . . . . 170• FRENO DI STAZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171• IMPIANTO FRENANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

• Impianto frenante antibloccaggio (ABS) . . . . . . . . . . . 173• IMPIANTO ELETTRONICO DI REGOLAZIONE FRENATA . . . 174

• Impianto frenante antibloccaggio (ABS) . . . . . . . . . . . 175• Sistema antislittamento (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . 175• Sistema di assistenza alla frenata (BAS) . . . . . . . . . . 175• Sistema elettronico antiribaltamento (ERM) . . . . . . . . 176• Controllo intelligente in discesa (HDC) — Se in

dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176• Sistema di partenza assistita in salita (HSA) - Solo

cambio meccanico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177• Programma di stabilità elettronico (ESC) . . . . . . . . . . 178• Spia segnalazione attivazione/avaria ESC e spia ESC

OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

156

Page 160: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• PNEUMATICI — INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . 181• Pressioni di gonfiaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181• Pressioni di gonfiaggio dei pneumatici . . . . . . . . . . . 182• Pressioni di gonfiaggio per guida ad alta velocità . . . . . 183• Pneumatici di tipo radiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183• Ruota di scorta coordinata alla ruota e al pneumatico

originali – se in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184• Ruotino di scorta - se in dotazione . . . . . . . . . . . . . 184• Ruota di scorta normale – se in dotazione . . . . . . . . . 185• Ruota di scorta temporanea — se in dotazione . . . . . . 185• Pattinamento delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185• Indicatori di usura del battistrada . . . . . . . . . . . . . . 186• Durata dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186• Pneumatici di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

• CATENE ANTINEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187• CONSIGLI SULLA ROTAZIONE DEI PNEUMATICI . . . . . . . 188• REQUISITI DEL CARBURANTE — MOTORI A BENZINA . . . . 189

• Metanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189• Etanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189• Benzine ecologiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190• MMT in benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190• Additivi per combustibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

157

Page 161: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• REQUISITI DEL CARBURANTE — MOTORE DIESEL . . . . . 191• RIFORNIMENTO DI CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 191

• Chiusura tappo serbatoio carburante(coperchio serbatoio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

• Messaggio di allentamento del tappo bocchettone dirifornimento carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

• TRAINO DI RIMORCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193• Definizioni generiche di traino . . . . . . . . . . . . . . . . 193• Fissaggio cavo di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . 194• Pesi di traino rimorchio (Pesi massimi a terra) . . . . . . . 196• Peso del rimorchio e del dispositivo di traino . . . . . . . 196• Requisiti per il traino di rimorchi . . . . . . . . . . . . . . . 197• Consigli per il traino di rimorchi . . . . . . . . . . . . . . . 200• Punti di attacco del dispositivo di traino . . . . . . . . . . 201

• TRAINO DA TURISMO(TRAINO DA PARTE DI MOTORCARAVAN, ECC) . . . . . . . . 202

158

Page 162: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

PROCEDURE DI AVVIAMENTOPrima dell’avviamento del motore regolare laposizione del sedile, orientare gli specchi retro-visori interno ed esterni e allacciare la cintura disicurezza.

ATTENZIONE!• Non lasciare bambini da soli nella vettura e

fare in modo che non vi abbiano accessoquando le porte non sono bloccate. Perdiverse ragioni, è pericoloso lasciare bam-bini in una vettura incustodita. Il bambino oaltri potrebbero ferirsi in modo grave se nonaddirittura fatale. I bambini devono essereavvertiti di non toccare il freno di staziona-mento, il pedale freno o la leva del cambio.

• Non lasciare la chiave nella vettura o nellesue vicinanze. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi lavettura.

Cambio meccanico – se indotazionePrima di avviare il motore inserire completa-mente il freno di stazionamento, premere afondo il pedale della frizione e portare la levadel cambio in posizione N (folle).

NOTA:Per l’avviamento del motore il pedale dellafrizione deve essere premuto a fondo corsa.

Cambio automatico – se in dotazionePrima di avviare il motore, portare la leva delcambio in posizione N (folle) o P (parcheggio).Frenare prima di selezionare una posizione dimarcia.

NOTA:Premere a fondo il pedale freni prima diportare la leva del cambio in posizione di-versa da P (parcheggio).

Avviamento Tip Start

NOTA:Per un avviamento normale a caldo o afreddo non è necessario agire in nessunmodo sull’acceleratore.

Non premere l’acceleratore. Portare il commu-tatore di accensione in posizione START erilasciarlo all’inserimento del motorino di avvia-mento. Il motorino di avviamento continua afunzionare e si disinserisce automaticamenteall’avviamento del motore. In caso di mancatoavviamento del motore, il motorino di avvia-mento si disinserisce automaticamente in10 secondi. In tal caso, portare il commutatorein posizione LOCK, attendere 10-15 secondi eripetere la normale manovra di avviamento.

Avviamento normale - Motori abenzinaPer un avviamento a caldo o a freddo in con-dizioni normali non è necessario agire sull’ac-celeratore. È sufficiente portare il commutatoredi accensione in posizione �START’� e rila-sciarlo non appena il motore si avvia. Se entro15 secondi il motore non si avvia, ruotare ilcommutatore di accensione in posizione OFF,attendere 10-15 secondi e ripetere la proce-dura di �Avviamento normale�.

159

Page 163: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!Non tentare l’avviamento del motore con ma-novre a traino o a spinta. Una vettura dotata dicambio automatico non può essere avviato inquesto modo. Queste manovre provochereb-bero l’ingresso nel convertitore catalitico delcarburante incombusto, che, all’avviamentodel motore, si infiammerebbe causando ilsurriscaldamento e il danneggiamento delconvertitore. In caso di batteria scarica èpossibile effettuare un avviamento di emer-genza collegandola con cavi idonei alla batte-ria di un’ altra vettura. Questo tipo di avvia-mento può essere pericoloso se eseguito inmodo non corretto. Per ulteriori informazioniconsultare �Avviamento di emergenza� in�Cosa fare in caso di emergenza�.

Avviamento con temperatureestremamente basse(inferiori a �20 °F o �29 °C)Per evitare problemi di avviamento in questecondizioni climatiche si consiglia l’uso di unriscaldatore elettrico del basamento ad alimen-tazione esterna (disponibile presso il conces-sionario autorizzato di zona).

Avviamento difficoltoso del motoreIl mancato avviamento del motore nonostantela corretta esecuzione delle operazioni de-scritte sotto le voci �Avviamento normale� o�Avviamento con temperature estremamentebasse� può essere dovuto ad ingolfamento.Premere e tenere premuto a fondo il pedaledell’acceleratore nel ripetere il tentativo diavviamento. Non insistere nella manovra perpiù di 15 secondi. Questo accorgimento do-vrebbe eliminare l’eccesso di carburante qua-lora il motore fosse realmente ingolfato. La-sciare la chiave di accensione in posizione ON,rilasciare il pedale dell’acceleratore e ripeterela procedura descritta in �Avviamento nor-male�.

ATTENZIONE!Non tentare di facilitare l’avviamento del mo-tore versando carburante o altro liquido in-fiammabile nella presa d’aria del corpo far-falla. Questa operazione potrebbe provocareuna fiammata estremamente pericolosa perl’incolumità personale.

AVVERTENZA!Per non danneggiare il motorino di avvia-mento non insistere nella manovra per più di15 secondi. Attendere 10-15 secondi prima dieffettuare un nuovo tentativo.

Dopo l’avviamentoCon il progressivo riscaldamento del motore ilregime di minimo diminuirà automaticamentefino al corretto valore previsto.

160

Page 164: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Avviamento normale - Motori diesel1. Azionare i freni, premere a fondo il pedaledella frizione, portare la leva del cambio inposizione N (folle) e ruotare la chiave di accen-sione in posizione ON.

NOTA:Per l’avviamento del motore il pedale dellafrizione deve essere premuto a fondo corsa.

2. Osservare la spia di attesa accensione. Laspia si illumina per 2-10 secondi o più a se-conda della temperatura del motore. Non ap-pena la spia di attesa accensione si spegne, ilmotore è pronto per l’avviamento.

3. Non premere l’acceleratore. Ruotare lachiave di accensione su START e tenerla inquesta posizione fino all’avviamento del mo-tore.

AVVERTENZA!• In condizioni normali, non azionare il mo-

torino di avviamento per più di 15 secondiconsecutivi. A temperature inferiori a �15°C (–5 °F) è possibile azionare il motorinodi avviamento anche per 30 secondi con-secutivi. Una manovra di maggiore duratapuò provocare danni al motorino o allabatteria. Se il motore non si avvia immedia-tamente ripetere le operazioni descrittesotto la voce �Avviamento normale - Motoridiesel�.

• Un motore freddo portato a un numero digiri eccessivo rispetto alle esigenze di mar-cia o accelerato rispetto al minimo pre-scritto può subire gravi danni.

Avviamento con motore privo dicarburantePer riavviare il motore diesel una volta termi-nato il carburante, ruotare la chiave di accen-sione sulla posizione ACC per circa otto se-condi prima dell’avviamento. È possibile cheoccorra effettuare diversi tentativi di messa inmoto della durata di 10 secondi.

CAMBIO MECCANICO — SE INDOTAZIONE

ATTENZIONE!Lasciare la vettura incustodita senza averinserito completamente il freno di staziona-mento può comportare rischi di lesione per séo altri. Il freno di stazionamento deve sempreessere inserito quando il conducente non sitrova nella vettura, soprattutto in pendenza.

161

Page 165: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Il cambio delle marce deve essere sempreeffettuato con il pedale della frizione premuto afine corsa. Contemporaneamente al rilascio delpedale della frizione premere leggermente l’ac-celeratore.

Innestare le marce seguendo l’ordine nume-rico, evitando di saltare le marce. All’avvia-mento della vettura essere certi di non averinserito la terza marcia anziché la prima. Lapartenza in terza può danneggiare la frizione.

Sulla maggior parte dei percorsi urbani lemarce basse consentono una guida più disin-volta e più sicura. Su strade extraurbane e suautostrade, dove la velocità è costante senzaforti accelerazioni, è preferibile l’uso dellaquinta marcia su un cambio a cinque velocità odella sesta marcia su un cambio a sei velocità.

Durante la marcia non tenere mai il piede sulpedale della frizione e non sfruttare l’effetto ditrascinamento di quest’ultima per tenere fermala vettura su strade in pendenza. Ne consegui-rebbe un’usura prematura della frizione stessa.

Per innestare la retromarcia su un cambio a seivelocità, tirare verso l’alto il pomello del cambioagendo sulla ghiera appena sotto il pomello,quindi portare la leva in posizione R (retro-marcia).

Non innestare mai la RETROMARCIA se lavettura non è completamente ferma.

NOTA:Nella stagione fredda è possibile che l’inne-sto dei vari rapporti sia leggermente piùdifficoltoso fino a quando l’olio del cambionon si sarà scaldato. Si tratta di un feno-meno assolutamente normale che non dan-neggia il cambio.

Configurazione cambio (a cinque velocità)

Configurazione cambio (a sei velocità)

162

Page 166: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Passaggi alle marce inferioriScalare le marce al momento opportuno giovaai consumi di carburante e alla durata delmotore.

AVVERTENZA!Se non si scalano le marce in sequenza o sipassa a un rapporto inferiore a una velocitàdella vettura eccessiva, si rischia di danneg-giare il motore, il cambio o la frizione.

Su discese in forte pendenza fare uso dellaseconda o della prima marcia in modo datenere una velocità di sicurezza e non provo-care l’usura prematura dei freni.

Nell’abbordare una curva o una salita piuttostoripida scalare marcia con un leggero anticipoin modo da non sovraccaricare il motore.

CAMBIO AUTOMATICO — SE INDOTAZIONE

AVVERTENZA!La mancata osservanza delle seguenti pre-cauzioni può avere serie conseguenze per ilcambio.• Selezionare la posizione P (parcheggio)

solo con vettura completamente ferma.• Selezionare la posizione R (retromarcia), o

passare da questa ad un’altra posizione,solo con vettura completamente ferma emotore al minimo.

• Non commutare tra P (parcheggio), R(retromarcia), N (folle) o D (drive) con mo-tore funzionante a un regime superiore alminimo.

• Prima di inserire qualsiasi marcia, ovvia-mente a vettura ferma, tenere il pedale delfreno premuto a fondo.

NOTA:È indispensabile tenere premuto il pedaledel freno quando si sposta la leva del cam-bio in una posizione diversa dalla posizioneP (parcheggio).

ATTENZIONE!• Il movimento inatteso della vettura può

procurare lesioni agli occupanti o a coloroche si possano trovare nelle immediatevicinanze. Come regola generale, nonuscire dalla vettura con motore in funzione.

• Prima di uscire dalla vettura, inserire sem-pre il freno di stazionamento, portare ilcambio in posizione P (parcheggio) edestrarre la chiave. Una volta estratta lachiave dal commutatore di accensione, laleva del cambio rimane bloccata in posi-zione P (parcheggio), impedendo in talmodo eventuali movimenti accidentali dellavettura. Quando si lascia la vettura, chiu-derlo sempre a chiave.

(Continuazione)

163

Page 167: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non lasciare bambini da soli nella vettura e

fare in modo che non vi abbiano accessoquando le porte non sono bloccate.

• Per diverse ragioni, è pericoloso lasciarebambini in una vettura incustodita. Il bam-bino o altri potrebbero ferirsi in modo gravese non addirittura fatale. I bambini devonoessere avvertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare la chiave nella vettura o nellesue vicinanze. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi lavettura.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• È pericoloso togliere la leva del cambio

dalla posizione P (parcheggio) o N (folle)con il regime motore superiore al minimo.Se non si tiene il piede ben saldo sul pedaledel freno, si corre il rischio che la vetturaacceleri rapidamente in avanti o indietro. Sirischia di perdere il controllo della vettura edi urtare qualcuno o qualcosa. Innestare lamarcia soltanto quando il motore è al nor-male regime di minimo e il piede è posizio-nato saldamente sul pedale freno.

Interblocco parcheggiodell’accensione con chiaveQuesta vettura è dotata di interblocco parcheg-gio dell’accensione con chiave che richiede diposizionare la leva del cambio su P (parcheg-gio) prima che sia possibile ruotare il commu-tatore in posizione LOCK/OFF. La chiave puòessere estratta dal commutatore di accensionesolo quando si trova in posizione LOCK/OFF e,una volta estratta, la leva del cambio risultabloccata su P (parcheggio).

Consenso innesto marce con frenoinseritoLa vettura è dotata di un sistema di consensoinnesto marce con freno inserito (BTSI) checonsente di spostare la leva del cambio dallaposizione P (parcheggio) solo se viene inseritoil freno. Per spostare la leva del cambio dallaposizione P (parcheggio), portare il commuta-tore di accensione in posizione RUN o START(con il motore acceso o spento) e premere ilpedale freno.

Lo schermo della leva del cambio (situata nelquadro strumenti della plancia portastrumenti)indica la gamma di marce del cambio. Perspostare la leva del cambio dalla posizione P(parcheggio) premere il pedale freno (vedere�Consenso innesto marce con freno inserito� inquesta sezione). Per guidare, muovere la levadel cambio dalla posizione P (parcheggio) o N(folle) nella posizione D (drive).

164

Page 168: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

NOTA:Il cambio automatico a variazione continua(CVT) cambia i rapporti in modo continuo.Tale tipo di funzionamento talvolta �dà lasensazione� che il cambio slitti, ma ciò ènormale e non provoca alcun danno.

Il passaggio dalla posizione D (drive) alla po-sizione P (parcheggio) o R (retromarcia) deveavvenire solo dopo aver rilasciato il pedaledell’acceleratore e a vettura ormai ferma.Quando si effettuano questi passaggi, accer-tarsi di tenere il piede premuto sul pedale delfreno.

La leva del cambio ha solo le posizioni P(parcheggio), R (retromarcia), N (folle) e D(drive). È possibile cambiare manualmente lemarce utilizzando il comando AutoStick� (fareriferimento ad �AutoStick�� in questa sezione).Spostando la leva del cambio a sinistra odestra (-/+) quando si trova in posizione D(drive) è possibile selezionare manualmente dauna serie di rapporti del cambio predefiniti,quindi la marcia corrente innestata viene visua-lizzata sul quadro strumenti come 6, 5, 4, 3, 2,1.

Gamma dei rapporti del cambioNON imballare il motore nel passaggio da P(parcheggio) o N (folle) a un’altra posizione.

PARCHEGGIOTale posizione integra il freno di stazionamentobloccando il cambio. Con la leva in questaposizione si può regolarmente avviare il mo-tore. Non tentare mai di selezionare la posi-zione P a vettura in movimento. Prima di usciredalla vettura, portare sempre la leva del cam-bio in questa posizione avendo cura di inserireil freno di stazionamento.

Quando si parcheggia in piano, portare primala leva del cambio in posizione P (parcheggio)e quindi azionare il freno di stazionamento.

In caso di parcheggio in salita, prima di portarela leva del cambio in posizione P (parcheggio)inserire il freno di stazionamento, in caso con-trario il carico sul meccanismo di blocco delcambio può rendere difficoltoso abbandonarela posizione P. Per maggiore precauzioneorientare le ruote anteriori verso il marciapiedein caso di parcheggio su strada in discesa, o insenso opposto se la vettura è parcheggiata insalita.

ATTENZIONE!• Non utilizzare mai la posizione P (parcheg-

gio) come sostituto del freno di staziona-mento. Quando si parcheggia, inseriresempre a fondo il freno di stazionamentoper scongiurare l’eventualità di danni apersone o a cose provocati dal movimentoincontrollato della vettura.

(Continuazione)

Leva del cambio

165

Page 169: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• La vettura potrebbe muoversi e ferire le

persone circostanti se non è inserita laposizione P (parcheggio). Effettuare il con-trollo provando a spostare la leva del cam-bio indietro (con il pedale del freno rila-sciato) dopo averla impostata nellaposizione P (parcheggio). Assicurarsi chela leva sia in posizione P (parcheggio)prima di lasciare la vettura.

• È pericoloso togliere la leva del cambiodalla posizione P (parcheggio) o N (folle)con il regime motore superiore al minimo.Se non si tiene il piede ben saldo sulpedale del freno, si corre il rischio che lavettura acceleri rapidamente in avanti oindietro. Si rischia di perdere il controllodella vettura e di urtare qualcuno o qual-cosa. Innestare la marcia soltanto quando ilmotore è al normale regime di minimo e ilpiede è posizionato saldamente sul pedalefreno.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Il movimento inatteso della vettura può

procurare lesioni agli occupanti o a coloroche si possano trovare nelle immediatevicinanze. Come regola generale, nonuscire dalla vettura con motore in funzione.Prima di uscire dalla vettura, azionare sem-pre il freno di stazionamento, spostare ilcambio su P (parcheggio) e rimuovere iltelecomando portachiavi dal commutatoredi accensione. Una volta estratta la chiavedal commutatore di accensione, la leva delcambio rimane bloccata in posizione P(parcheggio), impedendo in tal modo even-tuali movimenti accidentali della vettura.

• Non lasciare bambini da soli nella vettura efare in modo che non vi abbiano accessoquando le porte non sono bloccate.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Per diverse ragioni, è pericoloso lasciare

bambini in una vettura incustodita. Il bam-bino o altri potrebbero ferirsi in modo gravese non addirittura fatale. I bambini devonoessere avvertiti di non toccare il freno distazionamento, il pedale freno o la leva delcambio.

• Non lasciare la chiave nella vettura o nellesue vicinanze. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi lavettura.

166

Page 170: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!• Prima di spostare la leva del cambio in una

posizione diversa dalla posizione P (par-cheggio), portare il commutatore di accen-sione dalla posizione LOCK/OFF alla posi-zione RUN e premere contemporaneamenteil pedale del freno. In caso contrario potreb-bero derivarne danni alla leva del cambio.

• NON imballare il motore durante lo sposta-mento dalle posizioni P (parcheggio) o N(folle) ad un’altra marcia perché si potrebbedanneggiare la trasmissione.

Per verificare l’effettivo innesto della leva delcambio in posizione P (parcheggio), fare riferi-mento ai seguenti indicatori:

• Durante il passaggio in P (parcheggio), por-tare la leva del cambio completamente inavanti e a sinistra fino all’arresto in sede.

• Guardare la posizione del cambio visualiz-zata e verificare che sia indicata la posizioneP (parcheggio).

• Con il pedale freno rilasciato, verificare chela leva del cambio non si sposti dalla posi-zione P (parcheggio).

RETROMARCIAQuesta posizione consente di spostare la vet-tura indietro. Inserire R (retromarcia) solo convettura completamente ferma.

FOLLEUsare questa posizione quando la vettura deverimanere ferma per lunghi periodi di tempo conil motore acceso. Questa posizione consentel’avviamento del motore. Inserire il freno distazionamento e portare cambio in posizione P(parcheggio) se si intende uscire dalla vettura.

ATTENZIONE!Evitare di passare in posizione N (folle) e dispegnere il motore per percorrere in folle unadiscesa. Questo tipo di guida è pericoloso eriduce la possibilità di intervento in caso direpentine variazioni del traffico o del percorso.Si può perdere il controllo della vettura eprovocare un incidente.

AVVERTENZA!Il traino della vettura, la marcia inerziale, laguida con leva del cambio in posizione N(folle) possono causare gravi danni al cambio.Per ulteriori informazioni, vedere �Traino daturismo� in �Avviamento e funzionamento� e�Traino della vettura in panne� in �Cosa fare incaso di emergenza�.

DRIVEÈ la posizione di normale utilizzo per la mag-gioranza dei percorsi urbani ed extraurbani.Assicura la massima economia di carburante.La posizione D (drive) offre le caratteristiche diguida ottimali in tutte le normali condizioni diimpiego della vettura.

In caso di cambi di marcia frequenti (ad esem-pio, quando si guida la vettura in condizioni dicarico pesante, su pendii, con forte vento con-trario o durante il traino di rimorchi pesanti),utilizzare il comando AutoStick� per selezio-nare una marcia più bassa. L’uso della gammapiù bassa in tali condizioni migliorerà le presta-zioni della vettura e prolungherà la durata del

167

Page 171: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

cambio limitando i cambi di marce ed evitandofenomeni di surriscaldamento.

Durante la guida ad alta velocità o traino dirimorchio su forti pendenze con temperaturaesterna elevata, è possibile un surriscalda-mento dell’olio del cambio automatico. In que-sto caso, la spia surriscaldamento cambio siaccende e la vettura rallenta leggermente fin-ché il cambio non si raffredda a sufficienza pertornare alla velocità richiesta. Si evitano inquesto modo fenomeni di surriscaldamentoche potrebbero danneggiare il cambio. Seviene mantenuta l’elevata velocità, il surriscal-damento può ripresentarsi ciclicamente comein precedenza.

AUTOSTICK�AutoStick� è un cambio interattivo che offre lapossibilità di sei cambi di rapporto meccaniciper fornire al conducente un maggiore con-trollo. AutoStick� consente di utilizzare al me-glio il freno motore, di eliminare passaggi inde-siderati a rapporti superiori e inferiori e dimigliorare le prestazioni globali della vettura.Questo sistema assicura anche un maggiorecontrollo durante i sorpassi, su percorsi urbani,

su fondi stradali ghiacciati, su strade di mon-tagna, quando si traina un rimorchio e in moltealtre situazioni. I cambi ascendenti automaticivengono effettuati esclusivamente per proteg-gere il cambio automatico a variazione conti-nua (CVT) e/o il motore dal sovraggiri. I cambidiscendenti automatici verranno effettuatiesclusivamente a regime mimino per evitarel’arresto del motore.

FunzionamentoNOTA:In condizioni di clima rigido, la funzioneAutoStick� non sarà operativa finché il CVTnon si riscalda.

La funzione AutoStick� si attiva in posizione D(drive) spostando lateralmente la leva del cam-bio. Lo spostamento della leva del cambioverso il lato (+) attiva la funzione AutoStick� edesegue un innesto ascendente passando alrapporto cambio meccanico successivo, salvoche la vettura sia già in overdrive o in suaprossimità; in tal caso verrà selezionata lasesta. Analogamente, lo spostamento dellaleva del cambio su (-) attiva la funzioneAutoStick� e produce un passaggio al rapporto

meccanico inferiore. Una volta attivata la fun-zione AutoStick�, il rapporto meccanico sele-zionato viene visualizzato sul display dei rap-porti di trasmissione e un lieve spostamentodella leva del cambio in direzione (+) o (-)produce un innesto ascendente o discendentedi un rapporto.

La funzione AutoStick� si disattiva:

• Tenendo temporaneamente la leva del cam-bio in posizione (+).

• Quando la leva del cambio viene spostatadalla posizione D (drive).

• Quando, in sesta, si sposta lievemente laleva del cambio a destra

• Quando viene rilevato un pesante interventodell’impianto frenante antibloccaggio (ABS).

Informazioni generali• Se si seleziona un rapporto diverso dal

primo e si arresta la vettura, la logica dicomando del cambio seleziona automatica-mente il primo rapporto.

168

Page 172: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Se si seleziona una gamma bassa e il motoreaccelera al limite di velocità di rotazione, ilcambio selezionerà automaticamente il rap-porto superiore successivo.

• Se un innesto discendente provoca un’ec-cessiva velocità motore, l’innesto non verràeseguito fin quando non risulterà sicuro per ilmotore.

• Se il sistema rileva il surriscaldamento delmotopropulsore, il cambio torna in modalitàautomatica e vi permane fino a che il moto-propulsore non si raffredda.

• Se il sistema rileva la presenza di un incon-veniente, la modalità AutoStick� viene disa-bilitata e il cambio torna in modalità cambioautomatico fino all’avvenuta eliminazionedell’inconveniente.

FUNZIONAMENTO A TRAZIONEINTEGRALE — SE IN DOTAZIONEQuesta funzione offre la trazione integrale(4WD) full time quando necessario.

Se si verifica un pattinamento su una o piùruote o se è richiesta una trazione maggiore suterreno sabbioso, con neve alta o su superficicon scarsa aderenza, inserire l’interruttore dibloccaggio della trazione integrale (4WD) tiran-dolo una sola volta e poi rilasciandolo. Ciòconsente il bloccaggio del giunto centrale peravere più coppia da trasmettere alle ruoteposteriori. Sul quadro strumenti si accenderà laspia 4WD. Questo si può fare in qualunquemomento e con qualsiasi velocità della vettura.Per la disattivazione, tirare semplicemente dinuovo l’interruttore. Dopodiché la spia 4WD sispegnerà.

NOTA:Fare riferimento a �Impianto elettronico diregolazione frenata/Programma elettronicodi stabilità (ESC)� in �Avviamento e funzio-namento� per ulteriori informazioni.

SUGGERIMENTI PER LA GUIDA SUSTRADALe vetture fuoristrada sono caratterizzate dauna maggiore altezza da terra e da una carreg-giata più ridotta che li rendono idonei alle piùsvariate condizioni che contraddistinguono laguida fuoristrada. Le particolari caratteristichedi progettazione fanno sì che il loro baricentrosia più alto di quello delle vetture tradizionali.

Uno dei vantaggi offerti dalla maggiore altezzada terra è la migliore visibilità della strada checonsente di individuare in anticipo gli ostacoli.Le vetture fuoristrada non sono progettate peraffrontare le curve alla stessa velocità dei tra-dizionali vetture a trazione semplice, così comele vetture sportive con sospensioni ribassatenon sono adatte a percorsi fuoristrada. Evitarequindi, per quanto possibile, le curve a gomitoo le manovre brusche. Come per tutti le vetture

Interruttore trazione integrale

169

Page 173: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

di questo tipo, una guida impropria può cau-sare la perdita di controllo o il ribaltamentodella vettura.

SERVOSTERZOIl servosterzo di cui la vettura è dotata di serieassicura una pronta risposta dello sterzo efacilità di manovra in spazi stretti. Questo tipodi servosterzo consente l’azionamento mecca-nico dello sterzo qualora venga a mancarel’assistenza idraulica.

In caso di mancata assistenza idraulica perqualsiasi motivo, sarà comunque possibilemantenere il controllo direzionale della vettura.In tal caso si noterà un notevole aumento dellaresistenza dello sterzo, specialmente a velocitàmolto basse o durante le manovre di parcheg-gio.

NOTA:• L’aumentata rumorosità a fine corsa del

volante è normale e non indica inconve-nienti a carico dell’impianto servosterzo.

• In fase di avviamento iniziale a tempera-ture esterne ridotte, la pompa servosterzopuò emettere del rumore per un breveperiodo di tempo. Ciò è dovuto alla bassatemperatura e quindi alla maggiore visco-sità del fluido presente nel complessivosterzo. Tale rumorosità è normale e noncomporta in alcun modo danni al com-plessivo sterzo.

ATTENZIONE!L’uso continuato della vettura con assistenzaidraulica ridotta potrebbe ridurre la sicurezzavostra e degli altri. È dunque opportuno pro-cedere alla riparazione al più presto possibile.

AVVERTENZA!L’azione prolungata sul complessivo sterzocon il volante a fine corsa comporta il surri-scaldamento del liquido del complessivosterzo e, ove possibile, deve essere evitata.Si possono verificare danni alla pompa.

Controllo del livello liquidoservosterzoIl controllo del livello liquido servosterzo adintervalli di manutenzione prestabiliti non è ne-cessario. Controllare il livello solo se si sospettala presenza di una perdita, sono presenti rumo-rosità anomale e/o l’impianto non funziona re-golarmente. Coordinare le ispezioni tramite unconcessionario autorizzato.

AVVERTENZA!Non utilizzare sostanze chimiche per lavarel’impianto servosterzo poiché i componenti po-trebbero danneggiarsi. Tali danni non sono co-perti dalla nuova garanzia limitata della vettura.

ATTENZIONE!Il livello del liquido deve essere controllatocon la vettura in piano e a motore spento perevitare possibili lesioni provocate da partico-lari in movimento e garantire una lettura pre-cisa del livello del fluido. Non riempire ecces-sivamente. Usare solo liquido servosterzosuggerito dal costruttore.

170

Page 174: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Se necessario, aggiungere olio per riportarlo allivello prescritto. In caso di versamento di li-quido, pulire tutte le superfici con un pannopulito. Per ulteriori informazioni, vedere �Li-quidi, lubrificanti e particolari originali� in �Ma-nutenzione della vettura�.

FRENO DI STAZIONAMENTOPrima di uscire dalla vettura inserire sempre ilfreno di stazionamento. Inoltre, accertarsi dilasciare il cambio automatico in posizione P(parcheggio) e il cambio meccanico in posi-zione R (retromarcia) o in prima.

La leva freno di stazionamento è situata nellaconsole centrale. Per azionare il freno distazionamento tirare con decisione verso l’altola relativa leva. Per disinserire il freno distazionamento tirare la leva leggermente versol’alto, premere il pulsante e abbassarla comple-tamente.

Se il freno di stazionamento viene inserito conla chiave di accensione su ON, la spia freni sulquadro strumenti si illumina.

NOTA:• Quando il freno di stazionamento è appli-

cato e il cambio automatico è inserito, laspia freni lampeggia. Se la vettura è inmovimento, viene emesso un segnaleacustico per avvisare il conducente. Di-sinserire completamente il freno distazionamento prima di spostare la vet-tura.

• Questa spia indica solo l’avvenuto inseri-mento del freno di stazionamento. Nonindica la forza di bloccaggio che il freno distazionamento esercita sulle ruote.

Nei parcheggi su strade in pendenza, è impor-tante orientare le ruote anteriori verso il marcia-piede in caso di parcheggio su strade in di-scesa, o in senso opposto se la vettura èparcheggiata in salita. Per le vetture dotate dicambio automatico, prima di portare la leva delcambio in posizione P (parcheggio) inserire ilfreno di stazionamento, in caso contrario ilcarico sul meccanismo di blocco del cambiopuò rendere difficoltoso abbandonare la posi-zione P. Il freno di stazionamento deve sempreessere inserito se il conducente non è a bordo.

Freno di stazionamento

171

Page 175: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!• Non lasciare bambini da soli nella vettura e

fare in modo che non vi abbiano accessoquando le porte non sono bloccate. Perdiverse ragioni, è pericoloso lasciare bam-bini in una vettura incustodita. Il bambino oaltri potrebbero ferirsi in modo grave se nonaddirittura fatale. I bambini devono essereavvertiti di non toccare il freno di staziona-mento, il pedale freno o la leva del cambio.

• Non lasciare la chiave nella vettura o nellesue vicinanze. Un bambino potrebbe azio-nare gli alzacristalli elettrici, altri comandi oaddirittura avviare il motore e quindi lavettura.

• Prima di avviare la vettura accertarsi che ilfreno di stazionamento sia completamentedisinserito per evitare di danneggiare ilsistema frenante e di rischiare un incidente.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Prima di lasciare la vettura, inserire sempre

a fondo il freno di stazionamento per scon-giurare l’eventualità di danni o lesioni allepersone provocati dal movimento incontrol-lato della vettura. Inoltre, accertarsi di la-sciare il cambio automatico in posizione P(parcheggio) e il cambio meccanico in po-sizione R (retromarcia) o in prima. In casocontrario sono possibili incidenti che pos-sono provocare danni materiali e lesionialle persone a causa del movimento incon-trollato del mezzo.

AVVERTENZA!Se la spia freni rimane accesa con il freno distazionamento rilasciato, significa che è pre-sente un’avaria. Fare riparare immediata-mente l’impianto frenante da un concessiona-rio autorizzato.

IMPIANTO FRENANTELe vetture di questo modello sono dotate diservofreno di serie. L’impianto frenante fun-ziona anche nel caso in cui venga a mancarel’assistenza idraulica per un motivo qualsiasi(per esempio, ripetute frenate con motorespento). Lo sforzo di frenatura richiesto saràtuttavia in questo caso notevolmente maggiorerispetto a quello necessario con il servofrenofunzionante.

ATTENZIONE!L’inutile sollecitazione dei freni può pregiudi-carne l’efficienza con gravi rischi per l’incolu-mità degli occupanti della vettura. Durante lamarcia non tenere mai il piede sul pedale delfreno o sollecitarlo inutilmente per evitare ilsurriscaldamento dei freni, l’usura eccessivadelle guarnizioni e possibili danni all’impiantofrenante. Si rischierebbe di non disporre dellapiena capacità di frenatura in caso di emer-genza.

172

Page 176: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

In caso di avaria di uno dei due circuiti idraulici,la frenatura della vettura sarà garantita dall’al-tro circuito sia pure con una certa riduzione diefficacia. Questa situazione sarà avvertibiledall’aumento della corsa del pedale e dal mag-giore sforzo richiesto per rallentare o arrestarela vettura. Inoltre, se il malfunzionamento èdovuto a una perdita interna, l’abbassamentodel liquido dei freni nella pompa freni provo-cherà l’accensione della spia freni.

ATTENZIONE!È estremamente pericoloso usare la vetturase si è accesa la spia freni. In caso di frenata,l’efficienza dei freni o la stabilità della vetturapotrebbero ridursi sensibilmente. Aumenteràlo spazio di frenata o diventerà più difficilecontrollare la vettura. Si corre il rischio di unincidente. Far controllare immediatamente lavettura.

Impianto frenante antibloccaggio(ABS)L’ABS migliora la stabilità della vettura e l’effi-cacia della frenatura nella maggior parte dellesituazioni in cui è necessario agire sui freni. Incondizioni in cui è richiesto il massimo inter-vento dell’impianto frenante, il sistema agiscesui freni con un’azione automatica di �pompag-gio� per evitare il bloccaggio delle ruote.

ATTENZIONE!• Sulle vetture dotate di ABS non agire con

�effetto pompa� sul pedale freni per nonridurre l’efficienza di questi ultimi con con-seguente rischio di incidenti. Un’azione adeffetto �pompa� provoca l’aumento deglispazi di frenata. Per rallentare o arrestarela vettura esercitare una ferma pressionesul pedale freni.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• L’ABS non è in grado di sottrarre la vettura

alle leggi naturali della fisica, né può au-mentare l’efficienza della frenata o dellasterzata oltre i limiti consentiti dalle condi-zioni dei freni e dei pneumatici o dall’ade-renza disponibile.

• L’ABS non è in grado di evitare incidenti,compresi quelli risultanti da un’eccessivavelocità in curva, dal mancato rispetto delladistanza di sicurezza o dall’aquaplaning.

• Le prestazioni di una vettura dotata di ABSnon devono mai essere messe alla prova inmodo incauto e pericoloso, con la possibi-lità di mettere a repentaglio la sicurezza delconducente e di altre persone.

La spia ABS monitorizza l’impiantoABS. Con il commutatore di ac-censione nella posizione ON il se-gnalatore si accende e può rima-nere acceso anche per 4 secondi.

173

Page 177: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Il mancato spegnimento della spia ABS o la suaaccensione durante la marcia indicano che lafunzione ABS dell’impianto frenante è fuori usoe deve essere riparata. In questo caso è tutta-via possibile sfruttare l’impianto frenante tradi-zionale a condizione che la spia freni siaspenta.

Qualora la spia ABS si accenda, è quanto maiimportante ricorrere al più presto all’assistenzadi un concessionario autorizzato per ripristinarela funzione ABS. Se la spia ABS non si accendecon il commutatore di accensione in posizioneON, provvedere al più presto possibile allasostituzione della lampada.

Se entrambe le spie freni e ABS rimangonoaccese, gli impianti ABS e ripartitore di frenataelettronico (EBD) non funzionano. In questocaso è necessaria l’immediata riparazione delsistema ABS.

A velocità superiori a 11 km/h (7 miglia/h) èpossibile avvertire un leggero ticchettio e alcunirumori provenienti dal motore. Questi rumori sonodovuti al ciclo di autodiagnosi che l’impiantoesegue per garantire che l’ABS funziona corret-tamente. Questa prova autodiagnostica si veri-

fica ad ogni avviamento della vettura con acce-lerazione superiore a 11 km/h (7 miglia/h).

L’ABS interviene durante la frenatura della vet-tura in determinate condizioni del fondo stra-dale o di frenata. L’attivazione dell’ABS avvienesoprattutto in caso di frenate di emergenza o sufondo stradale con presenza di ghiaccio, neve,ghiaia, sobbalzi, rotaie e detriti.

Quando l’impianto frenante passa in modalitàantibloccaggio è possibile avvertire anchequanto segue:

• il rumore del motorino dell’ABS (può conti-nuare a funzionare per breve tempo dopol’arresto della vettura)

• il ticchettio delle elettrovalvole

• le pulsazioni del pedale freni

• un cedimento più o meno accentuato delpedale freni all’arresto della vettura.

Si tratta delle normali caratteristiche dell’ABS.

ATTENZIONE!L’impianto ABS incorpora sofisticati compo-nenti elettronici sensibili all’interferenza pro-vocata da radiotrasmittenti di elevata potenzao installate in modo non corretto. Questainterferenza potrebbe pregiudicare la capacitàfrenante dell’antibloccaggio delle ruote. Ilmontaggio di apparecchiature di questo tipodeve essere eseguito esclusivamente da per-sonale qualificato.

Per garantire che il computer dell’ABS riceva icorretti segnali, le ruote ed i relativi pneumaticimontati sulla vettura devono essere tutti dellostesso tipo ed avere la stessa dimensione, e lapressione di gonfiaggio deve essere quellaprescritta.

IMPIANTO ELETTRONICO DIREGOLAZIONE FRENATALa vettura può essere dotato di impianto elet-tronico di regolazione frenata avanzato opzio-nale che comprende: impianto frenante anti-bloccaggio, TCS (sistema antislittamento), BAS(sistema di assistenza alla frenata), ERM (si-

174

Page 178: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

stema elettronico antiribaltamento), HSA (si-stema di partenza assistita in salita) ed ESC(programma elettronico di stabilità). Tutti gliimpianti sono coordinati per migliorare la stabi-lità e il controllo della vettura nelle differenticondizioni di guida; il complesso di tali dispo-sitivi è definito sistema ESC.

Impianto frenante antibloccaggio(ABS)L’impianto in questione agevola il controllodella vettura da parte del conducente in con-dizioni di frenata sfavorevoli. Ciò è possibilegrazie al controllo della pressione idraulica deifreni, in modo da impedire il blocco delle ruotee il loro slittamento su superfici sdrucciolevoli infase di frenata. Fare riferimento a �Impiantofrenante antibloccaggio� in �Avviamento e fun-zionamento� per ulteriori informazioni.

Sistema antislittamento (TCS)Tale sistema verifica costantemente l’eventualepattinamento di ciascuna ruota. In caso dipattinamento, sulla/e ruota/e interessata/e en-tra in azione il sistema frenante e contempora-neamente si riduce la potenza del motore perconferire migliore accelerazione e stabilità alla

vettura. In funzione antibloccaggio, il sistemaTCS agisce in modo analogo al differenziale econtrolla il pattinamento delle ruote attraverso ilsemiasse. In presenza di velocità di rotazionedi una delle ruote superiore ad altra, il sistemaapplica il freno alla ruota in cui si verifica ilpattinamento. Ciò consente al motore di appli-care maggiore coppia alla ruota su cui il patti-namento invece non si verifica. Questa fun-zione rimane attiva anche se TCS e ESC sonoin modalità �Partial Off� (Parzialmente disinse-rito) o �Full Off� (Completamente disinserito).Fare riferimento a �Programma elettronico distabilità (ESC)� in questo capitolo del manuale.

Sistema di assistenza alla frenata(BAS)Il BAS è concepito per massimizzare la capa-cità di frenata della vettura durante le frenate diemergenza. Il sistema è in grado di rilevareeventuali condizioni di emergenza dalla fre-quenza e dall’intensità di frenata e applicaquindi la pressione opportuna sull’impianto fre-nante. In tal modo si riduce più facilmente lospazio di frenata. Il BAS integra l’ABS. L’innestorapido dei freni è ottimale per le prestazioni delBAS. Per ottenere i vantaggi forniti dal sistema

è necessario applicare una pressione di fre-nata costante (non azionare a intermittenza ifreni) durante l’intera sequenza di arresto. Nonrilasciare il pedale freni fintanto che il lorointervento sia necessario. Una volta rilasciato ilpedale freno, il BAS si disattiva.

ATTENZIONE!• Il sistema di assistenza alla frenata (BAS)

non può sottrarre la vettura alle leggi natu-rali della fisica né può aumentare né puòaumentare l’aderenza offerta dalle condi-zioni prevalenti del fondo stradale.

• In particolare, il sistema BAS non puòscongiurare eventuali incidenti, compresiquelli dovuti all’eccessiva velocità in curva,al fondo stradale sdrucciolevole oppure al-l’acquaplaning.

• Le prestazioni di una vettura dotata di BASnon devono mai essere messe alla prova inmodo incauto e pericoloso, con la possibi-lità di mettere a repentaglio la sicurezza delconducente e di altre persone.

175

Page 179: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Sistema elettronico antiribaltamento(ERM)Il sistema in questione calcola il valore poten-ziale di traino al sollevamento controllando co-stantemente segnale di entrata volante latoguida e velocità della vettura. Quando stabili-sce che il tasso di variazione dell’angolo delvolante e la velocità della vettura sono tali dapoter provocare il sollevamento delle ruote, ilsistema ERM aziona il freno della ruota oppor-tuna e può anche diminuire la potenza delmotore per ridurre la possibilità che si verifichiil sollevamento delle ruote. Il sistema ERMinterviene soltanto in condizioni di guida criti-che o in caso di negligenza.

In condizioni di questo tipo, il sistema limita lapossibilità che il traino a sollevamento si verifi-chi. Non è possibile evitare tale fenomeno sedovuto ad altre cause, quali le condizioni delmanto stradale, l’abbandono della carreggiatao l’urto di oggetti o altre vetture.

NOTA:Ogniqualvolta il sistema ESC è in modo �FullOff� (Completamente disinserito), l’ERM èdisabilitato. Vedere �Programma elettronico

di stabilità (ESC)� in questo capitolo per unaspiegazione completa delle modalità ESCdisponibili.

ATTENZIONE!Molti fattori concorrono infatti in caso di trainoa sollevamento o ribaltamento, come il carico,le condizioni stradali e quelle di guida. Ilsistema ERM non è in grado di evitare sempreil verificarsi di tali fenomeni, specie in caso diabbandono della carreggiata o di collisionecon oggetti o altre vetture. Le prestazioni diuna vettura dotata di ERM non devono maiessere messe alla prova in modo incauto epericoloso, con la possibilità di mettere arepentaglio la sicurezza del conducente e dialtre persone.

Controllo intelligente in discesa(HDC) — Se in dotazioneQuesto sistema mantiene la velocità della vet-tura durante la discesa in pendio in condizionidi guida fuori strada. Il sistema HDC azionaautomaticamente i freni per controllare la velo-cità in discesa tra 7 km/h (4 miglia/h) e 9 km/h

(6 miglia/h) in base al terreno. Il sistema vieneazionato portando la vettura in modalità �Fuori-strada� e la leva del cambio su LOW (GAMMABASSA) o REVERSE (RETROMARCIA). Per ul-teriori informazioni vedere �Guida fuori stradasicura� in �Avviamento e funzionamento�.

Quando il sistema HDC è inseritocorrettamente, la �Spia controllo didiscesa in pendio� nel quadro stru-menti si accende.

Il sistema HDC è in grado di rilevare il tipo diterreno e si attiva solo quando la vettura pro-cede in discesa. Non si attiva in piano. Senecessario, il sistema HDC può essere disinse-rito completamente mettendo la vettura in mo-dalità ESC �Full Off (Completamente disinse-rito)�. Per fare ciò, premere e tenere premuto ilpulsante �ESC Off (ESC disinserito)� per cinquesecondi. Fare riferimento a �Programma elettro-nico di stabilità (ESC)� in questo capitolo delmanuale.

L’intervento del sistema HDC può essereescluso applicando il freno per rallentare lavettura in discesa portandolo al di sotto della

176

Page 180: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

velocità di controllo del sistema HDC. Al con-trario, se si desidera aumentare la velocità conil sistema HDC attivo, il pedale acceleratoreaumenterà la velocità della vettura normal-mente. Al rilascio del pedale del freno o accele-ratore, il sistema HDC riprende il controllo dellavettura riportandolo alla velocità originaria-mente impostata.

Il sistema HDC è inteso unicamente per lamarcia a bassa velocità fuoristrada. In condi-zioni di marcia a velocità vettura superiore a50 km/h (31 miglia/h), il sistema HDC si disat-tiva. Se la �spia HDC� inizia a lampeggiareindica che i freni si stanno surriscaldando e cheè necessario arrestare la vettura per raffred-darli.

ATTENZIONE!Il sistema HDC è studiato per assistere ilconducente nel controllo della velocità vetturain discesa. Il conducente tuttavia è tenuto allamassima cautela nella guida e deve mante-nere la vettura ad una velocità di marcia disicurezza.

Sistema di partenza assistita insalita (HSA) - Solo cambiomeccanicoIl sistema HSA è studiato per la partenzaassistita della vettura in salita. Il sistema HSAmantiene il livello di pressione del freno appli-cato dal conducente per un breve periodo dalrilascio del pedale del freno. A meno che ilconducente non acceleri in questo breve lassodi tempo, il sistema rilascia la pressione deifreni ed la vettura si avvia in pendenza. Ilsistema rilascia la pressione dei freni in propor-zione all’accelerazione applicata quando lavettura inizia a muoversi nel senso di marciadesiderato.

Principi di intervento del sistema HSAPer l’attivazione del sistema HSA devono es-sere soddisfatte le seguenti condizioni:

• La vettura deve essere ferma.

• La pendenza deve essere pari o superiore al7%.

• La marcia selezionata deve essere abbinataalla direzione della salita, ossia se la vetturaè rivolta verso la salita deve essere in marcia

avanti, mentre in caso di retromarcia verso lasalita deve trovarsi in retromarcia (R).

ATTENZIONE!Possono sussistere situazioni su pendenzeinferiori (ad esempio meno dell’8%), in cuianche con vettura carica o traino collegato, ilsistema non si attiva e pertanto si può avereun lieve slittamento. In tal caso sussiste ilrischio di collisione con altre vetture o ingom-bri. È bene ricordare che il conducente devesempre controllare la frenata della vettura.

Disabilitazione/abilitazione dell’HSAPer inserire o disinserire il sistema HSA, utiliz-zare le funzioni programmabili dal cliente delCheck Panel (EVIC). Vedere �Check Panel(EVIC)� in �Descrizione plancia portastrumenti�per ulteriori informazioni.

Per le vetture sprovviste di EVIC, eseguire laprocedura descritta di seguito:

NOTA:Le operazioni indicate ai punti da 1 a 8devono essere completate entro 90 secondi.

177

Page 181: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

1. Centrare il volante (le ruote anteriori devonoessere rivolte in avanti).

2. Portare il cambio in N (folle).

3. Inserire il freno di stazionamento.

4. Avviare il motore.

5. Rilasciare il pedale frizione.

6. Ruotare il volante di mezzo giro a sinistra.

7. Premere l’interruttore ESC OFF (ESC disin-serito), ubicato nel gruppo interruttori inferioreal di sotto dei comandi climatizzatore, quattrovolte entro 20 secondi. La spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC deve accendersi e spe-gnersi due volte.

8. Riportare il volante al centro e quindi ruo-tarlo di mezzo giro a destra.

9. Portare il commutatore di accensione inposizione OFF quindi nuovamente su ON. Se lasequenza è stata completata correttamente, laspia di segnalazione attivazione/avaria ESClampeggia alcune volte per confermare la di-sabilitazione dell’HSA.

10. Ripetere queste operazioni se si desideraripristinare l’impostazione precedente dellafunzione.

Programma di stabilità elettronico(ESC)Tale sistema migliora la stabilità direzionale equella generale in varie condizioni di guida.L’ESC attua delle correzioni in caso di sovra-sterzo o sottosterzo della vettura azionando ilfreno dell’opportuna ruota per aiutare a contra-stare la condizione di sovrasterzo o sottosterzo.Per mantenere la direzione della vettura, ilsistema può anche ricorrere alla riduzione dipotenza del motore. Mediante i sensori montatisulla vettura, il sistema ESC ricava la direzioneche il conducente intende imprimere alla vet-tura e la confronta con quella effettivamentetenuta durante la marcia. Quando la direzioneeffettiva non corrisponde a quella che il condu-cente intende imprimere, l’ESC aziona il frenodella ruota opportuna per aiutare a contrastarela condizione di sovrasterzo o sottosterzo.

• Sovrasterzo - quando la vettura curva ecces-sivamente rispetto alla posizione del volante.

• Sottosterzo - quando la vettura curva inmodo insufficiente rispetto alla posizione delvolante.

ATTENZIONE!• Il programma ESC non può sottrarre la

vettura alle leggi naturali della fisica, népuò aumentare la tenuta di strada quandosia compromessa dalle condizioni delmanto stradale.

• In particolare, il programma ESC non puòscongiurare completamente eventuali inci-denti, compresi quelli dovuti all’eccessivavelocità in curva, al fondo stradale sdruc-ciolevole oppure all’acquaplaning.

• Le prestazioni di una vettura dotata di ESCnon devono mai essere messe alla prova inmodo incauto e pericoloso, con la possibi-lità di mettere a repentaglio la sicurezza delconducente e di altre persone.

178

Page 182: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Modalità di funzionamento ESCIl sistema ESC dispone di tre modalità di fun-zionamento per le vetture a trazione integrale edi due modalità di funzionamento per le vetturea trazione semplice.

Full On (Totalmente inserito) (modelli atrazione integrale) oppure On (Inserito)(modelli a trazione semplice)Questa è la modalità di funzionamento normaleper l’ESC. A ogni avviamento della vettura,l’ESC si trova sempre in modalità �On� (Inserito)che deve essere utilizzata nella maggior partedelle situazioni di guida. L’ESC va commutatosu �Partial Off� (Parzialmente disinserito) o su�Full Off� (Completamente disinserito) esclusi-vamente per le ragioni specifiche riportate diseguito.

Partial Off (Parzialmente disinserito)(modelli a trazione integrale) oppure On(Inserito) (modelli a trazione semplice)A questa modalità si accede premendo tempo-raneamente l’interruttore ESC OFF (ESC disin-serito). Con questa modalità inserita, la compo-nente TCS del sistema ESC viene disabilitata,

eccetto che per la funzione �limited slip� (slitta-mento controllato) descritta nel capitolo relativoal sistema TCS e la �spia segnalazione avaria/attivazione ESC� si illumina. Tutte le altre fun-zioni del sistema ESC preposte alla stabilitàdella vettura funzionano regolarmente. La mo-dalità in questione consente la guida in pre-senza di neve profonda, sabbia o ghiaia, in cuila trazione richiede una velocità di rotazionedelle ruote maggiore di quanto il sistema ESCnormalmente consenta.

Per inserire nuovamente il sistema ESC, pre-mere brevemente l’interruttore �ESC Off� (ESCdisinserito). Ciò ripristina la normale modalità difunzionamento �ESC On�.

NOTA:Per aumentare la trazione della vettura du-rante la guida con catene, o in caso dipartenza nella neve profonda, nella sabbia onella ghiaia, è consigliabile passare in mo-dalità �Partial Off� (Parzialmente disinserito),mediante pressione sull’interruttore �ESCOff� (ESC disinserito). Una volta superata la

situazione che ha determinato la necessitàdi passare in modalità �Partial Off� (Parzial-mente disinserito), inserire nuovamente ilsistema ESC premendo temporaneamentel’interruttore �ESC Off� (ESC disinserito). Ciòè fattibile anche a vettura in movimento.

ATTENZIONE!Con la modalità di disinserimento parzialeinserita, la componente TCS del sistema ESCè disabilitata, eccetto che per la funzione�limited slip� (slittamento controllato) descrittanel capitolo relativo al sistema TCS, e la spiadi disinserimento ESC si illumina. Tutte lealtre funzioni del sistema ESC preposte allastabilità della vettura funzionano regolar-mente. In modalità di disinserimento parziale,la funzione di riduzione della potenza motoredel TCS viene disabilitata e si riduce l’au-mento della stabilità della vettura offerto dal-l’ESP.

179

Page 183: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Full Off (Completamente disinserito) (solomodelli a trazione integrale)Questa modalità è prevista per l’uso non suautostrade o strade quando la funzione distabilità ESC potrebbe compromettere la ma-novrabilità della vettura a causa delle condi-zioni del percorso. Per attivare questa moda-lità, premere senza rilasciare l’interruttore ESCOff per cinque secondi a vettura ferma e mo-tore in funzione. Dopo cinque secondi, la spiasegnalazione avaria/attivazione ESC si accen-derà e sul contachilometri verrà visualizzato ilmessaggio �ESC OFF�. Per cancellare talemessaggio, premere e rilasciare il pulsante delcontachilometri parziale situato sul quadro stru-menti.

In questa modalità, l’ESC e il TCS, ad ecce-zione della funzione �limited slip� (slittamentocontrollato) descritta nella sezione TCS, sonodisattivati finché la vettura raggiunge una velo-cità di 56 km/h (35 miglia/h). A 56 km/h (35miglia/h), il sistema ritorna in modalità �PartialOff� (Disinserimento parziale), come descrittoin precedenza. Il TCS resta disattivato. Quandola velocità della vettura scende sotto i 48 km/h(30 miglia/h) il sistema ESC si disinserisce. Alle

basse velocità di marcia, l’ESC viene disinse-rito in modo da non interferire con la guida fuoristrada, in ogni caso la funzione ESC torna afornire stabilità a velocità superiori a 56 km/h(35 miglia/h). Con ESP disinserito, la spia disegnalazione attivazione/avaria ESC sarà sem-pre accesa.

Per inserire nuovamente il sistema ESC, pre-mere brevemente l’interruttore �ESC Off� (ESCdisinserito). Ciò ripristina la modalità di funzio-namento �ESC On� (ESC inserito).

NOTA:Quando la leva del cambio viene portata inposizione P (parcheggio) da un’altra posi-zione qualsiasi e successivamente portatain un’altra posizione, viene visualizzato ilmessaggio �ESC OFF� (ESC disinserito) edemessa una segnalazione acustica. Ciò av-viene anche se il messaggio è stato prece-dentemente cancellato.

ATTENZIONE!In modalità �Partial Off� (Parzialmente disin-serito) vengono disattivate le funzioni di ridu-zione di coppia del motore e di stabilità.Pertanto non è più disponibile l’aumento distabilità della vettura offerto dall’ESP. In con-dizioni di guida di emergenza, il sistema ESCnon si attiva per assicurare il mantenimentodella stabilità. La modalità �ESC Off� (ESCdisinserito) è prevista esclusivamente per im-piego non su autostrada/strada.

Spia segnalazione attivazione/avariaESC e spia ESC OFF

La spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC sul quadrostrumenti si illumina all’inserimentodel commutatore di accensione. Amotore in funzione deve spe-gnersi. L’accensione continua

della spia di segnalazione avaria/attivazioneESC a motore in funzione indica che è statarilevata un’avaria nell’impianto ESC. Se la spiarimane accesa dopo vari cicli di accensione e

180

Page 184: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

dopo vari chilometri/varie miglia percorsi a ve-locità superiori a 48 km/h (30 miglia/h), recarsial più presto dal concessionario autorizzato dizona per ottenere la diagnosi del difetto e larelativa eliminazione.

La spia di segnalazione attivazione/avaria ESC(situata sul quadro strumenti) inizia a lampeg-giare non appena i pneumatici perdono ade-renza e il sistema ESC si attiva. La spia disegnalazione attivazione/avaria ESC lampeg-gia anche quando il TCS è attivo. Se in fase diaccelerazione la spia di segnalazioneattivazione/avaria ESC inizia a lampeggiare,rilasciare l’acceleratore e accelerare il menopossibile. Adattare la guida e la velocità allecondizioni prevalenti della strada da percor-rere.

NOTA:• Ogni qualvolta il commutatore di accen-

sione viene ruotato in posizione ON, laspia di disinserimento ESC e la spia disegnalazione attivazione/avaria ESC si il-luminano temporaneamente.

• Con l’inserimento del commutatore di ac-censione si inserisce anche il sistemaESC, anche se in precedenza era statodisinserito.

• Se attivo, il sistema ESC emette un ronzioo un ticchettio. Ciò rispecchia il normalefunzionamento; le segnalazioni acustichecessano a sistema ESC disinserito, elimi-nata la causa che ne abbia provocatol’inserimento.

La spia di disinserimento ESC in-dica che il programma elettronicodi stabilità (ESC) è spento.

PNEUMATICI — INFORMAZIONIGENERALI

Pressioni di gonfiaggioIl corretto gonfiaggio dei pneumatici è essen-ziale ai fini della sicurezza di marcia e delleprestazioni della vettura. La pressione di gon-fiaggio è determinante soprattutto sotto treaspetti:

Sicurezza

ATTENZIONE!• Un’errata pressione delle gomme è perico-

losa e può provocare incidenti.• Una pressione insufficiente provoca un au-

mento della flessione del pneumatico conpossibilità di surriscaldamento e di rotturadello stesso.

• Una pressione di gonfiaggio eccessiva ri-duce la capacità del pneumatico di assor-bire le sollecitazioni dovute al fondo stra-dale. Oggetti e buche sulla strada possonoprovocare danni tali da causare la rotturadel pneumatico.

• Il gonfiaggio eccessivo o insufficiente deipneumatici può influire sulla governabilitàdella vettura e causare la rottura improv-visa dei pneumatici, con conseguente per-dita di controllo della vettura.

(Continuazione)

181

Page 185: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Pressioni di gonfiaggio non uniformi pos-

sono causare problemi di governabilità,portando ad una perdita di controllo dellavettura.

• Una pressione pneumatici non uniformepotrebbe causare sbandamenti della vet-tura durante la guida.

• Guidare sempre con tutti i pneumatici gon-fiati alla pressione di gonfiaggio a freddosuggerita.

Economia di esercizioUna pressione di gonfiaggio non corretta pro-voca un’usura irregolare e precoce del batti-strada, con conseguente riduzione della duratautile del pneumatico. Una pressione insuffi-ciente provoca anche un aumento dell’attrito dirotolamento e, di conseguenza, un maggiorconsumo di carburante.

Comfort di marcia e stabilità della vetturaCorrette pressioni di gonfiaggio contribuiscononotevolmente al comfort di marcia. Pressionieccessive degli pneumatici generano fastidiosiscuotimenti della vettura.

Pressioni di gonfiaggio dei pneumaticiLa corretta pressione di gonfiaggio dei pneu-matici a freddo è indicata sul montante B latosinistro o sul bordo posteriore della porta latoconducente.

Per alcune vetture sono fornite delle informa-zioni supplementari sulle pressioni di gonfiag-gio dei pneumatici valide nel caso in cui ilcarico della vettura è inferiore a quello mas-simo. Tali valori di pressione sono reperibili nelcapitolo �Informazioni supplementari sullepressioni di gonfiaggio dei pneumatici� delpresente manuale.

Almeno una volta al mese si dovrebbe control-lare e regolare la pressione dei pneumatici econstatare l’eventuale presenza di segni diusura o di danneggiamento visibile dei pneu-matici. Per controllare la pressione dei pneu-matici, utilizzare un manometro di tipo tascabiledi buona qualità. Non limitarsi a giudicare alivello visivo la corretta pressione dei pneuma-tici. I pneumatici di tipo radiale possono sem-brare all’apparenza gonfiati alla pressione cor-retta anche quando in realtà la pressione digonfiaggio è insufficiente.

AVVERTENZA!Dopo il controllo o la regolazione della pres-sione dei pneumatici, rimontare sempre ilcappuccio stelo valvola. In tal modo si eviteràl’infiltrazione di umidità e di detriti nello stelodella valvola che potrebbero danneggiarlo.

Le pressioni di gonfiaggio specificate sullatarghetta sono sempre �Pressioni per gonfiag-gio a freddo� ovvero relative alla pressione delpneumatico con vettura ferma da almeno treore o che abbia percorso meno di 1,6 km (1miglio) dopo una sosta di tre ore. La pressionedi gonfiaggio a freddo non deve essere supe-riore a quella massima impressa sul fianco delpneumatico.

In caso di notevoli escursioni della temperaturaesterna, controllare con maggiore frequenza lapressione dei pneumatici, dato che la pres-sione dei pneumatici varia in funzione dellatemperatura.

182

Page 186: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

La pressione dei pneumatici varia di circa7 kPa (1 psi) ogni 7 °C (12 °F) di variazionedella temperatura dell’aria. È meglio ricordar-selo quando si controlla la pressione di gon-fiaggio delle gomme in garage, soprattutto ininverno.

Esempio: se la temperatura in garage = 20 °C(68 °F) e la temperatura esterna = 0 °C (32 °F),la pressione di gonfiaggio a freddo deve es-sere aumentata di 21 kPa (3 psi), il che corri-sponde a 7 kPa (1 psi) per ogni variazione di7 °C (12 °F) per tale condizione di temperaturaesterna.

La pressione di gonfiaggio dei pneumatici puòaumentare da 13 a 40 kPa (2-6 psi) durante lamarcia. Si tratta di un incremento normale chenon deve essere ridotto poiché ne deriverebbeuna pressione insufficiente a pneumaticofreddo.

Pressioni di gonfiaggio per guida adalta velocitàIl costruttore si è sempre espresso per unaguida a velocità di sicurezza entro i limiti previstidalla segnaletica stradale. Se le condizioni delpercorso e la segnaletica consentono velocitàelevate, è estremamente importante mantenereuna corretta pressione di gonfiaggio dei pneu-matici. Per la guida ad alta velocità può esserenecessario aumentare la pressione dei pneu-matici e ridurre il carico della vettura. Per i valoriconsigliati di velocità, di carico e di pressionedei pneumatici in condizioni di sicurezza, con-sultare il concessionario dei ricambi originali oun rivenditore di pneumatici autorizzato.

ATTENZIONE!La guida ad alta velocità con vettura a pienocarico è pericolosa. Infatti le maggiori solleci-tazioni che agiscono sui pneumatici potreb-bero provocarne l’improvviso deterioramento.È evidente l’alto rischio di incidenti che ne puòconseguire. Non tenere mai a lungo velocitàsuperiori a 120 km/h (75 miglia/h) con lavettura a pieno carico.

Pneumatici di tipo radiale

ATTENZIONE!Non abbinare mai pneumatici di tipo radialecon altri tipi onde evitare che il controllo dellavettura risulti precario. L’instabilità è causa diincidenti. Montare sempre un treno completodi pneumatici di tipo radiale. Non abbinaremai questo tipo di pneumatici con altri tipi.

Piccoli tagli e forature dei pneumatici radialisono riparabili solo se il danno interessa esclu-sivamente la zona del battistrada. Per la ripa-razione dei pneumatici, consultare il proprioconcessionario fornitore dei pneumatici.

183

Page 187: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Ruota di scorta coordinata alla ruotae al pneumatico originali – se indotazioneLa vettura potrebbe essere dotato di pneuma-tico e cerchione di scorta di aspetto simile aquelli di serie montati sull’asse anteriore oposteriore della vettura. Questa ruota di scortapuò essere utilizzata per la rotazione dei pneu-matici della vettura. Se la vettura in oggetto haquest’opzione, consultare un rivenditore dipneumatici autorizzato relativamente alla rota-zione dei pneumatici.

Se la vettura non prevede un’opzione per unaruota di scorta corrispondente al pneumatico ealla ruota originali, una ruota di scorta di dimen-sioni diverse per uso temporaneo d’emergenzapotrebbe essere in dotazione nella vettura. Leruote per uso temporaneo sono progettate soloper essere utilizzate con la relativa vettura. Lavettura potrebbe essere dotato di uno dei tipiseguenti di ruote di scorta di dimensioni di-verse per uso temporaneo d’emergenza; ruo-tino, ruota di dimensioni normali o ruota tempo-ranea. Non montare sulla vettura più di unaruota di scorta di dimensioni diverse per usotemporaneo d’emergenza per volta.

AVVERTENZA!Tenere presente che l’altezza da terra dellavettura si riduce con il montaggio della ruotadi scorta, date le minori dimensioni di quest’ul-tima; evitare quindi stazioni di lavaggio auto-matico quando si sta utilizzando un ruotino,una ruota di dimensioni normali o una ruotatemporanea. Si potrebbero provocare dannialla vettura.

Ruotino di scorta - se in dotazioneIl ruotino di scorta è previsto solo per unimpiego di emergenza. È possibile stabilire sela vettura è dotata di un ruotino di scortaconsultando la relativa descrizione sulla tar-ghetta informativa su pneumatici e carico si-tuata sul lato di apertura della porta lato guidao sul fianco del pneumatico. Le descrizioni deldi ruotino di scorta iniziano con la lettera �T� o�S� che precede la designazione dimensioni.Esempio: T145/80D18 103M.

T, S = Ruota di scorta temporanea

Poiché la durata utile del pneumatico originaleè limitata è opportuno ripararlo (o sostituirlo) erimontarlo al più presto sulla vettura.

Sul ruotino di scorta non è possibile montare ilcopriruota, come non è possibile montare sulsuo cerchio un pneumatico tradizionale. Nonmontare sulla vettura più di un unico ruotino discorta per volta

ATTENZIONE!Il ruotino di scorta è previsto solo per unimpiego di emergenza. Con questi pneumaticimontati, non guidare a velocità superiori a80 km/h (50 miglia/h). Il battistrada dei pneu-matici delle ruote di scorta ha una duratalimitata. Quando compaiono gli indicatori diusura del battistrada è necessario provvederealla sostituzione della ruota di scorta tempo-ranea. Attenersi alle avvertenze relative allaruota di scorta poiché potrebbero verificarsiinconvenienti legati alla ruota stessa e conse-guente perdita di controllo della vettura.

184

Page 188: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Ruota di scorta normale – se indotazioneLa ruota di scorta normale è prevista solo perun impiego di emergenza. Questa ruota puòsembrare identica a quella originale montatasul ponte anteriore o posteriore della vettura,ma non lo è. Il battistrada di questa ruota discorta potrebbe avere una durata limitata.Quando compaiono gli indicatori di usura delbattistrada è necessario provvedere alla sosti-tuzione della ruota di scorta normale. Poichénon è identica al pneumatico originale, allaprima occasione sostituire (o riparare) il pneu-matico originale e rimontarlo sulla vettura.

Ruota di scorta temporanea — se indotazioneLa ruota di scorta temporanea è concepitaesclusivamente per l’uso temporaneo in casodi emergenza. Questo pneumatico è identifi-cato mediante un’etichetta situata sulla ruota discorta temporanea. Questa etichetta contienele limitazioni relative alla guida con tale ruota.Questa ruota può sembrare identica a quellaoriginale montata sul ponte anteriore o poste-riore della vettura, ma non lo è. Il montaggio diquesta ruota di scorta temporanea incide sulla

manovrabilità della vettura. Poiché non è iden-tica al pneumatico originale, alla prima occa-sione sostituire (o riparare) il pneumatico origi-nale e rimontarlo sulla vettura.

ATTENZIONE!Le ruote di scorta temporanee sono concepiteesclusivamente per l’uso in caso di emer-genza. Il montaggio di questa ruota di scortatemporanea incide sulla manovrabilità dellavettura. Con questo pneumatico, non guidaread una velocità superiore a quella indicatasulla ruota temporanea. Rispettare la pres-sione di gonfiaggio a freddo indicata sullatarghetta informativa su pneumatici e caricosituata sul lato di apertura della porta latoguida. Sostituire (o riparare) il pneumaticooriginale alla prima occasione e rimontarlosulla vettura. In caso contrario si rischia diperdere il controllo della vettura.

Pattinamento delle ruoteQualora le ruote perdano aderenza per la pre-senza di fango, sabbia, neve o ghiaccio, limi-

tare le accelerazioni a un massimo di 48 km/h(30 miglia/h) o per più di 30 secondi continua-tivi senza interruzioni.

Per ulteriori informazioni consultare �Disimpe-gno di un vettura impantanato� in �Cosa fare incaso di emergenza�.

ATTENZIONE!Forti accelerazioni possono essere perico-lose. Le forze generate dall’eccessiva velocitàdi rotazione delle ruote potrebbero danneg-giare anche irreparabilmente i pneumatici.Nell’ipotesi peggiore, uno pneumatico po-trebbe scoppiare con conseguenti rischi perl’incolumità delle persone. Non tentare quindidi disimpegnare la vettura con accelerazionisuperiori a 48 km/h (30 miglia/h) per più di30 secondi di seguito e, durante le manovre didisimpegno, accertarsi che non vi sia nessunovicino alle ruote che hanno perso aderenza,indipendentemente dalla velocità.

185

Page 189: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Indicatori di usura del battistradaI pneumatici in dotazione sono muniti di indica-tori di usura del battistrada che aiutano adecidere quando vanno cambiati.

Questi indicatori sono impressi nella scolpituradel battistrada. Diventano visibili sotto forma dibande quando la profondità di quest’ultimo siriduce a 2 mm (1/16 poll.). Quando compaionogli indicatori di usura del battistrada è neces-sario provvedere alla sostituzione del pneuma-tico.

Durata dei pneumaticiLa durata di un pneumatico dipende da varifattori comprendenti tra l’altro:

• stile di guida,

• pressioni di gonfiaggio,

• distanza percorsa.

ATTENZIONE!Pneumatici e ruota di scorta devono esseresostituiti ogni sei anni, a prescindere dal bat-tistrada rimanente. L’inosservanza di questaavvertenza può comportare un’improvvisa rot-tura del pneumatico. Potrebbe conseguirne laperdita di controllo della vettura con rischianche letali per gli occupanti.

Conservare i pneumatici smontati in luogo fre-sco e asciutto con la minima esposizione allaluce possibile. Proteggere i pneumatici dalcontatto con olio, grasso o benzina.

Pneumatici di ricambioI pneumatici di primo equipaggiamento assicu-rano l’equilibrio di molte caratteristiche. De-vono essere controllati periodicamente per va-lutarne lo stato di usura e verificarne la correttapressione di gonfiaggio a freddo. Al momentoin cui dovranno essere sostituiti, il costruttoreraccomanda vivamente l’impiego di pneuma-tici di dimensioni e di prestazioni equivalenti aquelli originali. (Fare riferimento al paragrafo�Indicatori di usura del battistrada�). Per stabi-lire la dimensione dei pneumatici, fare riferi-mento alla targhetta che riporta le informazionirelative al carico ed ai pneumatici. L’indice dicarico e il simbolo di velocità del pneumatico inoggetto si trovano sul fianco del pneumatico diserie. Consultare la tabella delle dimensioni deipneumatici al capitolo con le informazioni disicurezza dei pneumatici di questo manualeper ulteriori informazioni sull’indice di carico esul simbolo di velocità di un pneumatico.

1 — Pneumatico usurato2 — Pneumatico nuovo

186

Page 190: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Si consiglia di sostituire i due pneumatici ante-riori e i due posteriori in coppia. La sostituzionedi un solo pneumatico può influire negativa-mente sulla manovrabilità della vettura. Se sisostituisce una ruota, verificare che le caratte-ristiche tecniche di quella di ricambio corri-spondano a quelle delle ruote originali.

Qualora si avesse necessità di chiarimenti ri-guardo alle caratteristiche tecniche o alle pre-stazioni dei pneumatici, si consiglia di contat-tare il concessionario dei ricambi originali o unrivenditore di pneumatici autorizzato. In casocontrario, potrebbero essere compromesse lasicurezza, la manovrabilità e la marcia dellavettura.

ATTENZIONE!• Non usare pneumatici o cerchi di dimen-

sioni o di caratteristiche prestazionali di-verse da quelle prescritte per questo mo-dello. Alcune combinazioni erronee di ruotee pneumatici possono modificare l’equili-brio e il rendimento delle sospensioni, im-pedendo così il corretto funzionamento disterzo, guidabilità ed effetto frenante dellavostra vettura. Ciò può compromettere lamanovrabilità della vettura e causare ec-cessive sollecitazioni sui componenti dellosterzo e delle sospensioni. Potrebbe con-seguirne la perdita di controllo della vetturacon rischi anche letali per gli occupanti.Usare esclusivamente pneumatici e cerchiaventi dimensioni e caratteristiche di caricoapprovate per questo modello.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non impiegare mai pneumatici con indice

di carico o di prestazioni inferiori a quelli deipneumatici montati originariamente sullavettura. L’impiego di un pneumatico carat-terizzato da un indice di carico inferiore puòcausare il sovraccarico e la rottura delpneumatico. Si può perdere controllo dellavettura e provocare un incidente.

• Pneumatici non idonei alla velocità dellavettura possono deteriorarsi gravemente esenza preavviso provocando la perdita dicontrollo della vettura stesso.

AVVERTENZA!Pneumatici di dimensioni diverse da quelleoriginali possono falsare le indicazioni deltachimetro e del contachilometri.

CATENE ANTINEVEUtilizzare catene a struttura compatta o altridispositivi di aderenza conformi alle specificheSAE �Classe S�. Le catene devono essere di

187

Page 191: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

dimensioni adatte per la vettura; attenersi inproposito a quanto suggerito dal fornitore.

NOTA:Non usare catene sul ruotino di scorta.

AVVERTENZA!Per non danneggiare i pneumatici o la vetturarispettare le precauzioni descritte qui di se-guito.• Utilizzare le catene solo su pneumatici an-

teriori P215/60R17.• Dato che il montaggio delle catene riduce

lo spazio esistente tra gli pneumatici e glialtri componenti della sospensione, è im-portante usare esclusivamente catene inperfette condizioni. La rottura delle catenepuò provocare gravi danni. Qualora si av-verta un rumore che potrebbe derivaredalla rottura di una catena, arrestare imme-diatamente la vettura. Prima di riutilizzareuna catena che si è rotta, eliminare le partidanneggiate.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non superare la velocità di 70 km/h (45

miglia/h).• Guidare con prudenza ed evitare curve

strette e grosse gobbe del fondo stradale,particolarmente a vettura carica.

• Montare le catene sulle ruote anterioriquanto più aderenti possibile ai pneumaticie ripetere il serraggio dopo aver percorsocirca 0,8 km (0,5 miglia).

• Non guidare a lungo su superfici asciutte.• Attenersi alle istruzioni del fabbricante delle

catene relative al metodo di montaggio, allevelocità di marcia e alle condizioni d’uso.Non superare la velocità di marcia piùbassa indicata dal produttore delle catene,laddove la velocità indicata risultasse di-versa rispetto a quella consigliata dal co-struttore della vettura.

Qualora il costruttore delle catene e la casaautomobilistica consiglino una velocità mas-sima diversa con catene montate, rispettaresempre il più basso dei due limiti indicati.

Questa avvertenza vale per tutti i dispositivi acatena che migliorano l’aderenza, comprese lecatene a maglie e a cavo (radiali).

CONSIGLI SULLA ROTAZIONE DEIPNEUMATICII pneumatici anteriori e posteriori sono soggettia differenti carichi e sollecitazioni dovuti allatrazione, alla sterzatura e alla frenatura dellavettura. Per questi motivi sono soggetti a velo-cità di usura diverse.

Per ovviare a questi inconvenienti, è possibileeseguire la rotazione al momento opportunodei pneumatici. Questa operazione è partico-larmente consigliabile nel caso di pneumaticidalla scolpitura accentuata adatta a tutte lestagioni. La rotazione non solo favorirà la du-rata utile del battistrada, ma contribuirà anchea mantenere inalterate le capacità di aderenzae di trazione su strade bagnate, fangose oinnevate, assicurando una manovrabilità con-fortevole.

Fare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.La causa di un’usura anomala o rapida do-

188

Page 192: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

vrebbe venire individuata e corretta prima dellarotazione dei pneumatici.

Si consiglia il metodo di rotazione �incrociataposteriore� indicato in figura. Questo schema dirotazione non può essere applicato ad alcunipneumatici direzionali che non devono essereinvertiti.

REQUISITI DEL CARBURANTE —MOTORI A BENZINATutti i motori sono progettati in modo da soddi-sfare tutte le norme antinquinamento e consen-tono consumi ridotti ed elevate prestazioni se siutilizza benzina senza piombo di alta qualità

con un valore nominale minimo di ottani pari a91. Si sconsiglia l’uso di benzina di qualitàsuperiore poiché, in questi motori, non forniscealcun vantaggio rispetto alla benzina normale.

Un leggero battito in testa a bassi regimi non èpreoccupante. In ogni caso, un battito pesantee prolungato a velocità elevate può provocaredanneggiamenti tali da richiedere assistenzaimmediata.

Una benzina di qualità scadente può causareproblemi quali avviamento difficoltoso, arrestied esitazioni in ripresa. In casi del genere,prima di rivolgersi a un centro di assistenza èopportuno provare un’altra marca di benzina.

Più di 40 case costruttrici in tutto il mondohanno approvato e pubblicato per la benzinaspecifiche tecniche precise (World Wide FuelCharter, WWFC) che definiscono le proprietàrichieste per la benzina per consentire la ridu-zione delle emissioni, prestazioni elevate edurata nel tempo della vettura. Il costruttoreraccomanda l’uso di benzine, se disponibili,che rispettino le normative WWFC.

Metanolo(Alcol metilico) miscelato con benzine senzapiombo a varie concentrazioni. Esistono carbu-ranti contenenti il 3% o più di metanolo e altrialcol detti cosolventi.

Gli inconvenienti dovuti all’uso di miscele dimetanolo e benzina o di miscele di etanoloE-85 non rientrano nella responsabilità del co-struttore. Dato che l’MTBE è un ossigenatoderivato dal metanolo, non produce gli effettinegativi del metanolo.

AVVERTENZA!Evitare l’impiego di benzine contenenti meta-nolo o miscele di etanolo E-85. L’impiego ditali tipi di miscele può essere causa di incon-venienti per l’avviamento e la guidabilità e puòcausare danni a componenti cruciali dell’im-pianto di alimentazione.

EtanoloIl costruttore raccomanda l’utilizzo di benzinache non contenga più del 10% di etanolo.

Rotazione dei pneumatici

189

Page 193: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

L’acquisto di benzina da un fornitore affidabilepuò ridurre il rischio di superare tale soglia e/oe di utilizzare carburante dalle proprietà ano-male. È altresì importante notare che se siutilizzano carburanti mescolati a etanolo è pre-vedibile l’aumento dei consumi, a causa dellaresa termica inferiore dell’etanolo.

Gli inconvenienti dovuti all’uso di miscele dimetanolo e benzina o di miscele di etanoloE-85 non rientrano nella responsabilità del co-struttore. Dato che l’MTBE è un ossigenatoderivato dal metanolo, non produce gli effettinegativi del metanolo.

AVVERTENZA!L’utilizzo di benzina con contenuto di etanolosuperiore al 10% può provocare anomalie almotore, avviamento difficoltoso e usura deimateriali. Tali controindicazioni potrebberodanneggiare definitivamente la vettura.

Benzine ecologicheEsistono attualmente molte benzine miscelatein modo da essere meno inquinanti per l’am-biente, particolarmente in zone in cui l’inquina-

mento atmosferico raggiunge livelli molto ele-vati. Queste nuove miscele bruciano in modopiù pulito e alcune di esse sono definite �ben-zine riformulate�.

Il costruttore è decisamente favorevole a que-ste iniziative per un’aria più pulita. Anche gliautomobilisti possono fare la loro parte utiliz-zando queste miscele non appena sarannodisponibili.

MMT in benzinaL’MMT è un manganese contenente additivimetallici miscelato in alcune benzine per au-mentare il numero di ottani. La benzina misce-lata con MMT non offre vantaggi di rendimentosuperiori a quelli di una benzina con lo stessonumero di ottani priva di MMT. In alcune vetturela benzina miscelata con MMT riduce la duratadelle candele e il rendimento del sistema dicontrollo delle emissioni. Il produttore consigliadi utilizzare benzina senza MMT nella propriavettura. Il contenuto di MMT della benzina puònon essere indicato sulla pompa, pertanto,chiedere alla stazione di rifornimento se labenzina contiene MMT.

Additivi per combustibiliOltre ad avere l’appropriato numero di ottani, labenzina dovrebbe contenere additivi deter-genti, anticorrosione e stabilizzanti. L’impiegodi benzine contenenti additivi di questo tipocontribuisce a migliorare i consumi, ridurre leemissioni inquinanti e mantenere inalterate leprestazioni della vettura.

Evitare l’uso indiscriminato di additivi deter-genti nel carburante. La maggior parte di essi,intesi per l’eliminazione di residui di gomma evernice, può contenere solventi attivi o ingre-dienti simili che possono danneggiare le tenutedell’impianto di alimentazione e i materiali dellemembrane.

ATTENZIONE!Il monossido di carbonio (CO) presente neigas di scarico è letale. Per evitare intossica-zioni da monossido di carbonio rispettare leseguenti precauzioni:

(Continuazione)

190

Page 194: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Non inalare i gas di scarico. Contengono

monossido di carbonio, un gas incolore einodore, che può essere letale. Non tenereil motore in moto in uno spazio chiuso,quale ad esempio un garage, e non sostarea lungo in una vettura parcheggiata conmotore acceso. Qualora sia indispensabilerimanere per un certo tempo sulla vettura insosta con il motore in moto, regolare l’im-pianto di ventilazione ed azionare il venti-latore in modo da immettere aria esternanell’abitacolo.

• Una manutenzione adeguata evita i pericolidovuti al monossido di carbonio. Far con-trollare l’impianto di scarico in ogni occa-sione che richieda il sollevamento dellavettura. Far riparare immediatamente qual-siasi anomalia. In attesa della riparazione,guidare con tutti i finestrini completamenteaperti.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Durante la guida tenere chiuso il portellone

in modo da evitare l’ingresso di monossidodi carbonio e altri gas di scarico velenosinell’abitacolo.

REQUISITI DEL CARBURANTE —MOTORE DIESELSi raccomanda di utilizzare carburanti PremiumQuality Diesel a 50 cetani o superiore (meno di15 ppm di zolfo), e conformi agli standardEN590. Per maggiori informazioni sui carbu-ranti disponibili in zona, consultare il conces-sionario Chrysler.

RIFORNIMENTO DI CARBURANTE

Chiusura tappo serbatoiocarburante (coperchio serbatoio)Il tappo del serbatoio carburante è situatodietro allo sportello bocchettone di rifornimentocarburante, sul lato sinistro della vettura. Incaso di smarrimento o danneggiamento del

tappo serbatoio carburante accertarsi che iltappo di ricambio sia del tipo adatto a questomodello.

1. Spegnere il motore.

2. Inserire la chiave di accensione nel tappo,ruotarla di 1/4 di giro a destra, ruotare quindi iltappo a sinistra fino alla rimozione completa.

3. Una volta tolto il coperchio serbatoio, ag-ganciare il relativo cavo di protezione all’internodello sportello bocchettone. In tal modo il co-perchio serbatoio rimane a distanza e proteggela superficie della vettura.

Sportello bocchettone di rifornimentocarburante

191

Page 195: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

4. Per rimuovere la chiave ruotarla in sensoinverso.

5. Per rimontare il tappo, inserirlo nel bocchet-tone di rifornimento e avvitarlo verso destrafinché non si avvertono almeno tre scatti.

AVVERTENZA!• L’uso di un tappo serbatoio carburante di

tipo non idoneo può danneggiare l’impiantodi alimentazione carburante o l’impiantoantinquinamento.

• Un tappo che non chiude perfettamente ilbocchettone può favorire la penetrazione diimpurità nell’impianto di alimentazione.

• Può inoltre provocare l’accensione dellaspia di segnalazione avaria.

• Per evitare versamenti di carburante e ilsuperamento del livello massimo, evitare�rabbocchi� dopo il riempimento del serba-toio. Quando la pistola del distributore car-burante �scatta� o interrompe l’erogazione,il serbatoio è pieno.

NOTA:Quando la pistola del distributore carbu-rante �scatta� o interrompe l’erogazione, ilserbatoio è pieno.

ATTENZIONE!• La volatilità di alcune benzine può generare

nel serbatoio un accumulo di pressionedestinato ad aumentare durante la marcia.Questa pressione può provocare la vio-lenta fuoriuscita di benzina e/o di vapori almomento della rimozione del tappo, parti-colarmente se la vettura è calda. Toglierequindi il tappo lentamente per consentire losfogo della pressione.

• Svitare il tappo del serbatoio lentamenteper evitare pericolosi spruzzi di carburante.

• Non fumare all’interno o in prossimità dellavettura all’apertura del tappo serbatoio car-burante e durante il rifornimento.

• Non effettuare mai rifornimenti con il mo-tore in moto.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• L’eventuale pompaggio del carburante da

un recipiente portatile situato all’internodella vettura o sul pianale di un autocarropuò essere causa di incendio con conse-guente rischio di ustioni. I passeggeri pos-sono essere ustionati. Mettere sempre ilcontenitore della benzina a terra durante ilriempimento.

Messaggio di allentamento deltappo bocchettone di rifornimentocarburanteSe il sistema diagnostico della vettura stabili-sce che il tappo bocchettone di rifornimentocarburante è allentato o montato erronea-mente, sul contachilometri totale/ parziale delquadro strumenti viene visualizzato il messag-gio �gASCAP�. Fare riferimento a �Descrizionequadro strumenti� in �Descrizione plancia por-tastrumenti� per le ulteriori informazioni. Serrarea dovere il tappo bocchettone rifornimentocarburante e premere il pulsante di azzera-mento contachilometri totale/parziale per disat-tivare il messaggio. Se il problema persiste, il

192

Page 196: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

messaggio ricompare al successivo avvia-mento della vettura. Per ulteriori informazioni,vedere �Sistema diagnostico di bordo� in �Ma-nutenzione della vettura�.

TRAINO DI RIMORCHIQuesto capitolo contiene informazioni relativeal limite di carico e alla tipologia dei rimorchiche è possibile trainare con questo modello,nonché suggerimenti utili per effettuare il trainoin condizioni di sicurezza. Prima di accingersial traino di un rimorchio consultare attenta-mente queste informazioni per effettuarlo inmodo quanto più possibile efficiente e sicuro.

Per non invalidare la garanzia attenersi alleprescrizioni e alle raccomandazioni contenutein questo libretto riguardanti l’impiego dellevetture per il traino di rimorchi.

Definizioni generiche di trainoLe definizioni riportate di seguito relative altraino di rimorchi consentiranno di compren-dere meglio le seguenti informazioni:

Peso massimo autorizzato della vettura apieno caricoIl peso massimo autorizzato della vettura apieno carico è il peso massimo ammissibiledella vettura compreso il peso del conducente,dei passeggeri, del carico e del dispositivo ditraino. Il carico totale deve essere calcolato inmodo da non superare tale limite.

Peso lordo del rimorchio (GTW)Per peso lordo del rimorchio si intende il pesodel rimorchio più quello di tutto il carico, deimateriali di consumo e delle attrezzature (per-manenti o temporanee) caricate nel o sul rimor-chio a pieno carico e operativo. Il modo consi-gliato di rilevare il peso lordo del rimorchio(GTW) consiste nel posizionare il rimorchiocompleto di carico su un ponte a bilico perautoveicoli. Il peso totale del rimorchio deveessere sostenuto dal ponte.

Peso massimo complessivo della vettura apieno carico (GCWR)Il peso massimo complessivo (GCWR) è il pesototale ammissibile della vettura e del rimorchiocombinati.

NOTA:Il valore GCWR include una tolleranza di68 kg (150 lb) per la presenza di un condu-cente.

Peso massimo autorizzato sugli assiIl peso massimo autorizzato sugli assi è lacapacità massima degli assi anteriore e poste-riore. Distribuire il carico uniformemente sugliassi anteriore e posteriore. Accertare di nonsuperare mai tale limite né sull’asse anteriorené su quello posteriore.

ATTENZIONE!È di fondamentale importanza non superaretale limite né sull’asse anteriore né su quelloposteriore. Il superamento di tali valori puòcausare condizioni di esercizio pericolose incui si può perdere il controllo della vettura eprovocare un incidente.

193

Page 197: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Peso del dispositivo di traino (TW)Il peso del dispositivo di traino è la forza versoil basso esercitata sulla sfera del gancio ditraino. Nella maggior parte dei casi non deveessere inferiore al 5% o superiore al 10% delcarico del rimorchio. Il peso trainato non devesuperare la capacità di certificazione del di-spositivo di traino oppure la capacità di trainodel rimorchio a seconda del valore che risultainferiore. Non deve essere inferiore al 4% delcarico del rimorchio né inferiore a 25 kg(55 lb.). Occorre considerare il carico di trainocome parte del carico della vettura e del pesomassimo a pieno carico.

ATTENZIONE!Un sistema di attacco erroneamente regi-strato può ridurre la manovrabilità, la stabilitàe l’efficacia di frenatura con possibilità diincidenti. Per ulteriori informazioni consultareil produttore del gancio e del rimorchio o unconcessionario di rimorchi / roulotte di fiducia.

Zona anterioreLa zona anteriore è l’altezza massima moltipli-cata per la larghezza massima della parteanteriore del rimorchio.

Fissaggio cavo di emergenzaLe norme di frenatura europee per i rimorchicon freni fino a 3,500 kg (7,700 lb.) richiedonoil montaggio dei rimorchi con un giunto secon-dario o un cavo di emergenza.

L’ubicazione prescritta per il fissaggio del cavodi emergenza rimorchio normale è nel vanostampigliato ubicato sulla parete laterale dellasede di attacco.

Con punto di fissaggio

• Per la barra di traino smontabile, passare ilcavo attraverso il punto di fissaggio e fissarlonuovamente in sede.

Metodo gancio con fermaglioa sfera smontabile

194

Page 198: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Per la barra di traino a sfera fisso attaccare ilfermaglio direttamente nel punto designato.Questa alternativa deve essere specifica-mente consentita dal produttore del rimor-chio, in quanto il fermaglio potrebbe nonrisultare abbastanza solido per essere utiliz-zato in questo modo.

Senza punti di fissaggio

• Per la barra di traino a sfera smontabile,seguire la procedura prescritta dal produt-tore o dal fornitore.

• Per la barra di traino a sfera fisso agganciareil cavo attorno al collare della sfera di traino.Per questo tipo di attacco, utilizzare un gan-cio singolo.

Metodo gancio con fermaglio a sfera fisso

Metodo gancio con collare a sfera fisso Metodo gancio con collare a sfera fisso

195

Page 199: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Pesi di traino rimorchio (Pesi massimi a terra)Lo schema seguente riporta i pesi massimi a terra per la motrice specifica.

Motore/Cambio Peso massimo del rimorchio a pienocarico — senza freni rimorchio

Peso massimo del rimorchio a pieno ca-rico — con freni rimorchio

Max carico verticale sul gancio(vedi nota 1)

2.0L e 2.4L Man (FWD) 450 kg (1.000 lb.) 1.200 kg (2.645 lb.) 75 kg (165 lb.)2.0L e 2.4L Auto (FWD) 450 kg (1.000 lb.) 1.200 kg (2.645 lb.) 75 kg (165 lb.)2.2L Diesel/Man (FWD) 450 kg (1.000 lb.) 1.200 kg (2.645 lb.) 100 kg (220 lb.)2.0L e 2.4L Man (4WD) 450 kg (1.000 lb.) 1.000 kg (2.205 lb) 75 kg (165 lb.)2.0L e 2.4L Auto (4WD) 450 kg (1.000 lb.) 2.000 kg (4.409 lb.) 75 kg (165 lb.)2.2L Diesel/Man (4WD) 450 kg (1.000 lb.) 2.000 kg (4.409 lb.) 100 kg (220 lb.)La velocità massima con rimorchio agganciato è 100 km/h (62 miglia/h), salvo che le leggi locali non impongano un limite di velocità infe-riore.

Nota 1 – Il carico costituito dal dispositivo ditraino deve essere considerato come facenteparte del peso complessivo degli occupanti edel carico e non deve mai superare il pesoindicato sulla targhetta che riporta le informa-zioni relative ai pneumatici ed al carico.

Peso del rimorchio e del dispositivodi trainoUn carico che grava maggiormente sulle ruoteo sulla parte posteriore può far sbandare sen-sibilmente il rimorchio causando la perdita dicontrollo della vettura e del rimorchio stesso.

L’errata distribuzione del carico senza tenerconto della sistemazione del peso maggioresulla parte anteriore del rimorchio è all’originedi molti incidenti.

Non superare mai il peso massimo del dispo-sitivo di traino stampigliato sull’attacco rimor-chio.

Durante il calcolo del peso sul ponte posterioredella vettura tenere presente quanto segue:

• il peso del dispositivo di traino,

• il peso di qualsiasi altro tipo di carico diallestimento sistemato all’interno o sopra lavettura,

• il peso del conducente e di tutti i passeggeri.

NOTA:Tenere presente che qualsiasi peso ag-giunto al rimorchio costituisce un caricoaggiuntivo anche per la vettura. Inoltre, an-che opzioni supplementari montate in fab-brica o opzioni montate presso il concessio-nario devono essere considerate parte delcarico complessivo applicato sulla vettura.

196

Page 200: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Per il peso massimo complessivo degli oc-cupanti e del carico autorizzato per la vet-tura, consultare la targhetta che riporta leinformazioni relative ai pneumatici ed al ca-rico ubicata sul montante della porta ante-riore lato guida.

Requisiti per il traino di rimorchiPer favorire il corretto rodaggio dei componentidella trasmissione di una vettura nuova, siraccomanda di attenersi alle linee guida ripor-tate di seguito:

AVVERTENZA!• Non trainare un rimorchio durante i primi

805 chilometri (500 miglia) di guida dellanuova vettura. Il motore, il ponte o le altreparti potrebbero venire danneggiate.

• Inoltre, durante i primi 805 chilometri (500miglia) di traino di un rimorchio, non supe-rare la velocità di 80 km/h (50 miglia/h) edevitare le partenze brusche. Questo con-sente di limitare l’usura del motore e dellealtre parti della vettura durante l’utilizzo coni carichi più pesanti.

ATTENZIONE!Un traino effettuato in modo non corretto puòessere causa di gravi incidenti. Attenersi allelinee guida riportate per eseguire il trainorimorchio in condizioni di massima sicurezza.• Verificare che il carico sia saldamente fis-

sato sul rimorchio e che non possa spo-starsi durante la marcia. Se durante il trainoi carichi non sono perfettamente assicurati,possono verificarsi spostamenti dinamicidifficili da controllare. In tal caso si puòperdere il controllo della vettura e provo-care un incidente.

• Tutti gli attacchi rimorchi devono esseremontati sulla vettura in modo professionale.

• Durante il trasporto di un carico o il traino diun rimorchio non sovraccaricare la vettura oil rimorchio. Il sovraccarico può causare laperdita del controllo, prestazioni ridotte odanni all’impianto frenante, al ponte, al mo-tore, al cambio, allo sterzo, alle sospensioni,alla struttura del telaio o ai pneumatici.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Tra la vettura e il rimorchio utilizzare sem-

pre catene di sicurezza. Collegare le ca-tene al telaio o agganciare gli elementi diritegno all’attacco rimorchio della vettura.Incrociare le catene inferiormente al dispo-sitivo di traino del rimorchio e lasciare ungioco sufficiente a consentire le svolte.

• Non parcheggiare vetture con rimorchio inpendenza. Durante il parcheggio, inserire ilfreno di stazionamento sulla vettura ditraino. Selezionare la posizione P (par-cheggio) del cambio automatico della vet-tura di traino. Bloccare o applicare calza-toie alle ruote del rimorchio.

• Non superare il GCWR.• Distribuire il peso complessivo tra la

vettura di traino e il rimorchio senzasuperare i limiti indicati di seguito:

1. Peso vettura a pieno carico (GVWR)2. GTW3. Peso massimo autorizzato sugli assi(GAWR)

(Continuazione)

197

Page 201: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)4. Peso sul dispositivo di traino per l’attaccorimorchio utilizzato.

Requisiti per il traino di rimorchi –Pneumatici

− Non tentare di trainare un rimorchio dopoaver montato un ruotino di scorta.

− Il corretto gonfiaggio dei pneumatici è es-senziale ai fini della sicurezza di marcia edelle prestazioni della vettura. Consultare�Pneumatici – Informazioni generali� in�Avviamento e funzionamento� per le proce-dure corrette di gonfiaggio pneumatici.

− Controllare che le pressioni di gonfiaggio deipneumatici del rimorchio siano corrette.

− Prima di procedere al traino del rimorchioappurare l’eventuale presenza di tracce diusura o di danneggiamento evidente suipneumatici. Consultare �Pneumatici –Informazioni generali� in �Avviamento e fun-zionamento� per la corretta procedura diispezione.

− Quando si sostituiscono i pneumatici, con-sultare �Pneumatici – Informazioni generali�in �Avviamento e funzionamento� per le pro-cedure corrette di sostituzione dei pneuma-tici. Sostituire i pneumatici con altri con mag-giore capacità di carico non aumenta i limitiGVWR e GAWR della vettura.

Requisiti per il traino di rimorchi – Frenirimorchio

− Non collegare l’impianto frenante idraulico ol’impianto depressione della vettura a quellorimorchio. Tale operazione, infatti, può pre-giudicare l’efficienza dell’impianto frenante eprovocare pericolosi incidenti.

− Durante il traino di un rimorchio equipag-giato con impianto frenante a compensa-zione idraulica, non è richiesta la centralinaelettronica freni.

− Freni rimorchio sono raccomandati per ri-morchi di peso superiore a 450 kg (1.000 lb.)e richiesti per rimorchi di peso superiore a750 kg (1.653 lb.).

AVVERTENZA!Se il rimorchio pesa più di 450 kg (1.000 lb.),deve essere dotato di un impianto frenanteautonomo di adeguata capacità. La mancataosservanza di questa norma può provocarel’usura prematura delle guarnizioni dei frenidella vettura, un maggiore sforzo sul pedale el’allungamento degli spazi di frenata.

ATTENZIONE!• Non collegare i freni rimorchio ai condotti

idraulici dell’impianto frenante delle vetture,onde evitare che il sovraccarico sullostesso possa essere causa di avarie. Ilrischio di un incidente sarebbe in questocaso molto alto poiché l’efficacia frenantepotrebbe venir meno improvvisamente.

• Il traino di rimorchi aumenta lo spazio difrenata. Durante il traino di rimorchi, teneredistanze di sicurezza maggiorate dalle vet-ture che precedono, onde evitare il rischiodi incidenti.

198

Page 202: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Requisiti per il traino rimorchi – Luci ecablaggio rimorchioPer motivi di sicurezza è consigliabile che unrimorchio, indipendentemente dalle sue dimen-sioni, sia dotato di luci di arresto e di indicatoridi direzione.

L’allestimento gancio di traino può compren-dere un cablaggio a 7 oppure a 13 pin. Utiliz-zare cablaggio e connettore rimorchio di fab-brica omologati.

NOTA:Non eseguire tagli o giunzioni sui cablaggivettura.

I collegamenti elettrici sono completi per lavettura interessata, mentre siete voi a dovereseguire l’accoppiamento del cablaggio con ilconnettore rimorchio.

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore1 Indicatore di dire-

zione sxGiallo

2 Retronebbia Blu3 Massa/Ritorno co-

muneBianco

4 Indicatore di dire-zione dx

Verde

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore5 Gruppo luce di posi-

zione posteriore dx,luci di ingombro eilluminazione targa

posteriore.b

Marrone

6 Luci di arresto Rosso7 Gruppo luce di posi-

zione posteriore sx,luci di ingombro eilluminazione targa

posteriore.b

Nero

b Il gruppo luce di posizione e illuminazionetarga posteriore deve essere collegato inmodo tale che nessuna luce del gruppo ab-bia un collegamento comune con entrambi ipoli 5 e 7.

Connettore a sette piedini

199

Page 203: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore1 Indicatore di dire-

zione sxGiallo

2 Retronebbia Blu3a Massa/Ritorno co-

mune per i contatti(poli) 1 e 2 e da 4 a

8

Bianco

4 Indicatore di dire-zione dx

Verde

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore5 Gruppo luce di posi-

zione posteriore dx,luci di ingombro eilluminazione targa

posteriore.b

Marrone

6 Luci di arresto Rosso7 Gruppo luce di posi-

zione posteriore sx,luci di ingombro eilluminazione targa

posteriore.b

Nero

8 Luci retromarcia Rosso/Nero

9 Alimentazione elet-trica permanente

(+12V)

Marrone/Bianco

10 Alimentazione elet-trica comandata dalcommutatore di ac-

censione (+12V)

Rosso

11a Ritorno per il con-tatto (polo) 10

Bianco

Numeropolo

Funzione Colorecondut-

tore12 Riserva per even-

tuale futura asse-gnazione

Rosso/Blu

13a Ritorno per il con-tatto (polo) 9

Bianco

Nota: l’assegnazione del polo 12 è statacambiata da �Codifica per rimorchio accop-piato� a �Riserva per eventuale assegna-zione futura�.a I tre circuiti di ritorno non devono esserecollegati elettricamente nel rimorchio.b Il gruppo luce di posizione e illuminazionetarga posteriore deve essere collegato inmodo tale che nessuna luce del gruppo ab-bia un collegamento comune con entrambi ipoli 5 e 7.

Consigli per il traino di rimorchiPrima di intraprendere un viaggio, esercitarsinelle svolte, nell’arresto e nella retromarcia conil rimorchio in una zona isolata.

Connettore a 13 piedini

200

Page 204: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Cambio meccanico – se in dotazioneCon le vetture dotate di cambio meccanico,tutte le partenze devono avvenire in prima perevitare un eccessivo slittamento della frizione.

Cambio automatico – se in dotazioneQualora si traini PERIODICAMENTE un rimor-chio per più di 45 minuti consecutivi, si devonosostituire il fluido e il filtro del cambio automa-tico. Fare riferimento a �Manutenzione pro-grammata� per gli intervalli di manutenzionecorretti.

Cruise control elettronico – se in dotazione

− Non utilizzare su terreno collinoso o concarichi pesanti.

− Durante l’utilizzo del cruise control, se siverificano decelerazioni superiori a 16 km/h(10 miglia/h), disinserire il dispositivo fino alripristino della velocità originaria.

− Inserire il cruise control in piano e con cari-chi leggeri per ottimizzare il consumo dicarburante.

Impianto di raffreddamentoPer prevenire il possibile surriscaldamento delmotore e del cambio, adottare i seguenti accor-gimenti:

− Guida in cittàPer brevi arresti, portare il cambio in folle (N) eaumentare il regime minimo motore.

− Guida su strade extraurbaneLimitare la velocità.

− Aria condizionataDisinserirla temporaneamente.

Punti di attacco del dispositivo ditrainoPer il traino di un rimorchio efficiente e incondizioni di sicurezza la vettura richiederàuna serie di accessori. Il gancio di traino deveessere fissato nei punti di attacco presenti sultelaio della vettura. Per determinare con preci-sione i punti di attacco riferirsi alla tabella chesegue. Possono essere richiesti o vivamenteconsigliati altri accessori quali impianto fre-nante e stabilizzatori, dispositivi di livellamentoe specchi retrovisori a basso profilo.

Punti di attacco del gancio ditraino e dimensioni dello sbalzo

A (Fori di fissaggiosulla base e sul latodel telaio)

427,42 mm (17 poll.)

B (Può variare a se-conda del tipo ditraino)

942 mm (37 poll.)

C 522 mm (21 poll.)

201

Page 205: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

TRAINO DA TURISMO (TRAINO DA PARTE DI MOTORCARAVAN, ECC.)Condizione di traino Ruote sollevate da terra Cambio meccanico Cambio automatico

Traino in piano Nessuno • Cambio in FOLLE

• Chiave in ACC

NON CONSENTITO

Traino carrelloAnteriore OK (solo FWD) OK (solo FWD)Posteriore NON CONSENTITO NON CONSENTITO

Sul rimorchio Tutti OK OK

NOTA:Le vetture dotate di cambio meccanico pos-sono essere utilizzate per il traino (in piano)da turismo a qualunque velocità extraur-bana legale e per qualunque distanza, se ilcambio meccanico si trova in posizione N(folle) e la chiave di accensione si trova inposizione ACC.

AVVERTENZA!• Non trainare in piano alcun vettura dotata

di cambio automatico. Ne deriverebberodanni alla trasmissione. Se è necessariotrainare tali tipi di vetture, accertarsi chetutte le ruote motrici siano sollevate dalsuolo.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Non effettuare il traino mediante solleva-

mento delle ruote anteriori o posteriori. Iltraino mediante sollevamento delle ruoteanteriori o posteriori durante il traino daturismo può causare danni al cambio o algruppo di rinvio. (L’unica eccezione ri-guarda i modelli con cambio automaticoFWD (NON 4WD), che possono esseretrainati con le ruote anteriori sollevate su uncarrello.)

202

Page 206: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

6

COSA FARE IN CASI DI EMERGENZA• LUCI DI EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205• SURRISCALDAMENTO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 205• SURRISCALDAMENTO CAMBIO AUTOMATICO . . . . . . . . 206• SOLLEVAMENTO DELLA VETTURA E SOSTITUZIONE DI

UNA RUOTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206• Alloggiamento del martinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . 207• Sistemazione della ruota di scorta . . . . . . . . . . . . . . 207• Operazioni preliminari al sollevamento della vettura . . . 207• Sostituzione della ruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207• Montaggio del pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

• DISIMPEGNO DI UN VEICOLO IMPANTANATO . . . . . . . . . 212• ATTACCO PER IL TRAINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

• Uso dell’attacco per il traino anteriore . . . . . . . . . . . . 214• Uso dell’attacco per il traino posteriore . . . . . . . . . . . 214

• SBLOCCO DELLA LEVA DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . 215

203

Page 207: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• TRAINO DELLA VETTURA IN PANNE . . . . . . . . . . . . . . 215• Con chiave di accensione inserita . . . . . . . . . . . . . . 216• Senza chiave di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

204

Page 208: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

LUCI DI EMERGENZAL’interruttore luce di emergenza è ubicato nellaplancia portastrumenti, sotto i comandi delclimatizzatore.

Premere l’interruttore per inserire laluce di emergenza. Quando l’interrut-tore è attivato, tutti gli indicatori di dire-zione lampeggiano per avvertire del-

l’emergenza le vetture in arrivo. Per ildisinserimento delle luci di emergenza, pre-mere l’interruttore una seconda volta.

Non usare le luci di emergenza con la vettura inmarcia. Inserirle solo in caso di panne dellavettura per segnalare la sua presenza agli altriutenti della strada.

Qualora sia necessario allontanarsi dalla vet-tura in cerca di assistenza, le luci di emergenzacontinueranno a lampeggiare anche se il com-mutatore di accensione viene portato in posi-zione OFF.

NOTA:Un uso prolungato delle luci di emergenzapuò scaricare la batteria.

SURRISCALDAMENTO MOTOREAdottare i seguenti accorgimenti per prevenirepossibili fenomeni di surriscaldamento del mo-tore.

• Su strade extraurbane — Limitare la velocità.

• Nel traffico urbano — a vettura arrestato conmotore acceso, portare il cambio in posi-zione N (folle) e non aumentare il regimeminimo del motore.

NOTA:Esistono alcuni accorgimenti per ridurrel’eventualità di un surriscaldamento del mo-tore:• Se il condizionatore aria (A/C) è inserito,

disinserirlo. L’impianto A/C contribuisceal surriscaldamento dell’impianto di raf-freddamento, disinserendolo si può con-tribuire a eliminare questa fonte di calore.

• Un altro accorgimento può consistere nelregolare al massimo il riscaldamento del-l’abitacolo, orientando la distribuzionedell’aria verso il pavimento e attivando ilventilatore alla velocità massima. In que-sto modo il riscaldatore agisce come un

radiatore supplementare e contribuisce adissipare il calore dall’impianto di raffred-damento del motore.

AVVERTENZA!Un impianto di raffreddamento surriscaldatopuò danneggiare la vettura. Se la lancettaarriva al segno H (rosso), il quadro strumentiattiva una segnalazione acustica. Non ap-pena il traffico lo consente, accostare e arre-stare la vettura lasciando il motore in funzioneal regime minimo. Disattivare il condizionatored’aria finché la lancetta non si sarà riportatanella gamma normale. Se la lancetta rimanesu H (rosso) per oltre un minuto, spegnereimmediatamente il motore e telefonare perrichiedere assistenza tecnica.

205

Page 209: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!La fuoriuscita di liquido di raffreddamentomotore bollente (antigelo) o di vapore dalradiatore può provocare gravi ustioni. Se sinota del vapore proveniente dal vano motore,o se ne avverte il classico sibilo, non aprire ilcofano fino a quando il radiatore non abbiaavuto il tempo sufficiente per raffreddarsi. Nontentare mai di togliere il tappo con radiatore oserbatoio di espansione caldi.

SURRISCALDAMENTO CAMBIOAUTOMATICODurante la guida ad alta velocità o traino dirimorchio su forti pendenze con temperaturaesterna elevata, è possibile un surriscalda-mento dell’olio del cambio automatico.

In questo caso, la spia surriscalda-mento cambio si accende e lavettura rallenta lievemente fino aun raffreddamento del cambioautomatico sufficiente a tornarealla velocità richiesta. Se viene

mantenuta l’elevata velocità, il surriscalda-mento può ripresentarsi ciclicamente come inprecedenza.

SOLLEVAMENTO DELLA VETTURAE SOSTITUZIONE DI UNA RUOTA

ATTENZIONE!• È estremamente rischioso tentare di sosti-

tuire una ruota sul lato della vettura vicinoalla corsia di marcia. Spingere pertanto lavettura sufficientemente lontana dallastrada per evitare il rischio di essere inve-stiti durante questa operazione.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Stare al di sotto di una vettura sollevata con

il martinetto è estremamente pericoloso. Lavettura potrebbe scivolare dal sostegno ecausare gravi lesioni. Si corre il rischio diessere schiacciati. Non introdursi mai,nemmeno con una parte del corpo, sotto lavettura sollevata con il martinetto in dota-zione. Qualora sia necessario operaresotto la vettura, rivolgersi a un punto diassistenza dove lo stesso potrà esseresistemato su un ponte elevatore.

• Non avviare e non tenere mai il motore inmoto con la vettura sollevata.

• Il martinetto è un attrezzo appositamentestudiato esclusivamente per la sostituzionedei pneumatici. Non utilizzare il martinettoper sollevare la vettura per scopi di manu-tenzione. La vettura deve essere sollevatasolo su superfici piane. Evitare terrenighiacciati o scivolosi.

206

Page 210: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Alloggiamento del martinettoIl martinetto e la leva martinetto sono sistematisotto il pavimento nel vano di carico.

Sistemazione della ruota di scortaIl ruotino di scorta è sistemato sotto il pavi-mento posteriore nel vano di carico.

Estrazione della ruota di scortaSollevare la copertura pavimento di carico etogliere i fissaggi.

Operazioni preliminari alsollevamento della vettura1. Parcheggiare la vettura in piano, evitandozone con fondo ghiacciato o sdrucciolevole.

ATTENZIONE!È estremamente rischioso tentare di sostituireuna ruota sul lato della vettura vicino allacorsia di marcia, spingere pertanto la vetturasufficientemente lontana dalla strada per evi-tare il rischio di essere investiti durante questaoperazione.

2. Inserire le luci di emergenza.

3. Inserire il freno di stazionamento.

4. Collocare la leva del cambio in P (parcheg-gio) (cambio automatico) o in R (retromarcia)(cambio meccanico).

5. Disinserire l’accensione.

6. Bloccare la ruotadiagonalmente oppostaa quella da sostituire.Bloccare ad esempio laruota posteriore sinistrase si deve sostituirequella anteriore destra.

NOTA:Prima di sollevare la vettura assicurarsi chesiano scesi tutti gli occupanti.

Sostituzione della ruota

ATTENZIONE!Attenersi rigorosamente alle seguenti avver-tenze relative alla sostituzione della ruota, ondeevitare lesioni personali o danni alla vettura:• Prima di sollevare la vettura, parcheggiare

sempre su una superficie solida e in piano,il più lontano possibile dal bordo della car-reggiata.

• Inserire le luci di emergenza.

(Continuazione)

Ubicazione ruota di scorta e martinetto

207

Page 211: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Bloccare la ruota diagonalmente opposta a

quella da sostituire.• Inserire il freno di stazionamento a fondo e

portare il cambio automatico su P (par-cheggio) o il cambio meccanico su R (retro-marcia).

• Non avviare e non tenere mai il motore inmoto con la vettura sollevata.

• Non fare sedere nessuno all’interno dellavettura sollevata dal martinetto.

• Non posizionarsi sotto la vettura sollevatadal martinetto.

• Utilizzare il martinetto solo nelle posizioniindicate e per il sollevamento della vetturadurante una sostituzione di un pneumatico.

• Se si interviene su una carreggiata o inprossimità di quest’ultima, prestare la mas-sima attenzione al traffico automobilistico.

• Per avere la certezza che le ruote di scorta,sgonfie o gonfiate, siano riposte salda-mente, occorre riporle con lo stelo dellavalvola rivolto verso terra.

AVVERTENZA!Non tentare di sollevare la vettura posizio-nando il martinetto in punti diversi da quelliindicati nelle Istruzioni d’uso del martinettoper questo vettura.

NOTA:Vedere �Pneumatici — Informazioni Gene-rali� in �Avviamento e funzionamento� perulteriori informazioni sulla ruota di scorta eil relativo uso e funzionamento.

1. Smontare il martinetto e la chiave di mano-vra dalla ruota di scorta come complessivo.Ruotare il martinetto a vite verso sinistra persvitare la chiave di manovra e togliere quest’ul-tima dal complessivo martinetto.

2. Allentare, senza rimuoverli, i dadi della ruotaruotandoli di un giro a sinistra con la ruotaancora poggiante sul terreno.

NOTA:Su ogni lato della carrozzeria sono presentii punti di sollevamento con martinetto ante-riori e posteriori. I punti anteriori sono indi-cati da due aperture triangolari su una delleflange nel gruppo della flangia sottoporta.Quello posteriore è simile ma con due aper-ture rettangolari. Per le vetture equipaggiaticon rivestimento in plastica, la plastica èstata eliminata per esporre i punti di solle-vamento presenti nella carrozzeria.

Etichetta con le avvertenze per il sollevamento

Posizione anteriore di sollevamento

208

Page 212: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Per le vetture equipaggiati con rivestimentoin plastica, la plastica è stata eliminata peresporre i punti di sollevamento presentinella carrozzeria.

Non sollevare la vettura fino a che non si abbiala certezza che il martinetto sia saldamenteinserito.

3. Ruotare la vite del martinetto verso sinistrafin quando non sia possibile sistemare il marti-netto inferiormente al punto di sollevamento.Una volta sistemato il martinetto, ruotare la vitedel martinetto verso destra fino al completoinnesto della testa del martinetto nell’area disollevamento più prossima alla ruota da sosti-tuire.

ATTENZIONE!Il sollevamento della vettura oltre il necessariopuò renderlo meno stabile: potrebbe scivolaredal martinetto e ferire le persone vicine. Sol-levare la vettura all’altezza richiesta per lostacco della ruota e non oltre.

4. Servendosi della chiave a snodo, sollevarela vettura ruotando il martinetto a vite versodestra. Sollevare la vettura solo quanto basta

per staccare la ruota dal terreno e poter mon-tare la ruota di scorta. Quanto meno la vetturaè sollevata tanto più sarà stabile sul martinetto.

5. Togliere i dadi di fissaggio ruota e sfilare laruota e l’eventuale coppa dal mozzo. Montarela ruota di scorta e i dadi di fissaggio conl’estremità conica rivolta verso la ruota. Serraremanualmente i dadi.

ATTENZIONE!Il serraggio a fondo dovrà essere eseguitodopo aver riportato a terra le ruote, per evitareche la forza da esercitare sui dadi ruotaprovochi la caduta della vettura dal martinetto.Il mancato rispetto di tale precauzione puòcausare lesioni personali.

Posizione posteriore di sollevamento

209

Page 213: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!Accertarsi che la ruota di scorta sia montatacon lo stelo valvola verso l’esterno. La vetturapuò danneggiarsi se la ruota di scorta èmontata erroneamente.

ATTENZIONE!Nel corso dello smontaggio della coppa agirecon prudenza per evitare di ferirsi contro ibordi taglienti e i risalti di ritegno.

NOTA:La coppa ruota è fissata tramite i dadi difissaggio ruota. Al rimontaggio della ruotaoriginaria, fare combaciare la coppa dellaruota con lo stelo della valvola, sistemare lacoppa sulla ruota e montare i dadi di fissag-gio ruota.

6. Abbassare la vettura ruotando a sinistra lamanovella del martinetto.

7. Completare il serraggio dei dadi. Alla finedella maniglia, premere sulla chiave per au-mentare la forza di serraggio. Serrare i dadi astaffa in modo alternato fino a che ciascundado non è stato serrato due volte. La coppiadi serraggio corretta del dado della ruota è135 N·m (100 lb./piede). Se non si è certi diavere serrato i dadi correttamente, farli control-lare con una chiave dinamometrica presso ilconcessionario autorizzato di zona o una sta-zione di servizio.

8. Togliere le calzatoie, abbassare e asportareil martinetto. Rimontare la chiave di manovranel complessivo martinetto e poi riporre nelvano della ruota di scorta. Fissare il comples-sivo con i mezzi previsti.

ATTENZIONE!Una ruota o un martinetto sistemati nell’abita-colo costituiscono un serio pericolo per l’inco-lumità degli occupanti in caso di incidenti o dibrusche frenate. Riporre quindi sempre sia ilmartinetto sia la ruota nei rispettivi alloggia-menti.

9. Riporre la gomma sgonfia (a terra) nel vanodi carico, quindi farla riparare o sostituirla alpiù presto.

ATTENZIONE!Una ruota sistemata nell’abitacolo costituisceun serio pericolo per l’incolumità degli occu-panti in caso di incidenti o di brusche frenate.Far riparare o sostituire tempestivamente ilpneumatico sgonfio.

10. Controllare al più presto la pressione digonfiaggio della ruota di scorta. Se necessario,ripristinare la corretta pressione di gonfiaggiodei pneumatici.

Montaggio della ruota di scorta

210

Page 214: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Montaggio del pneumaticoVeicoli dotati di copriruota

1. Montare il pneumatico originale sull’asse.

2. Per agevolare il processo di installazionedelle ruote in acciaio con copriruota, montaredue dadi a staffa sui prigionieri di fissaggioposti su ogni lato dello stelo della valvola.Installare i dadi di fissaggio con l’estremitàconica del dado rivolta verso la ruota. Serraremanualmente i dadi a staffa.

ATTENZIONE!Per evitare il rischio di far scivolare la vetturadal sostegno, non serrare completamente idadi di fissaggio fino a quando la vettura nonè stata abbassata al suolo. Il mancato rispettodi tale precauzione può causare lesioni per-sonali.

3. Far coincidere l’intaglio per valvola sullacoppa ruota con lo stelo valvola di gonfiaggio.Montare la coppa a mano, facendola scattaresui due dadi. Non utilizzare una mazza o unaforza eccessiva per montare la coppa.

4. Installare i dadi di fissaggio con l’estremitàconica del dado rivolta verso la ruota. Serraremanualmente i dadi a staffa.

ATTENZIONE!Per evitare il rischio di far scivolare la vetturadal sostegno, non serrare completamente idadi di fissaggio fino a quando la vettura nonè stata abbassata al suolo. Il mancato rispettodi tale precauzione può causare lesioni per-sonali.

5. Abbassare la vettura a terra girando la ma-niglia del martinetto in senso antiorario.

6. Completare il serraggio dei dadi a staffa perruota. Alla fine della maniglia, premere sullachiave per aumentare la forza di serraggio.Serrare i dadi a staffa in modo alternato fino ache ciascun dado non è stato serrato due volte.La coppia di serraggio corretta di ciascundado a staffe è pari a 135 N·m (100 lb/piede).Farla eventualmente controllare con chiave di-namometrica presso il concessionario di zonao una stazione di servizio.

7. Dopo 40 km (25 miglia), verificare la coppiadi serraggio del dado a staffa con una chiavedinamometrica per assicurare che tutti i dadisiano alloggiati correttamente contro la ruota.

Pneumatico e copriruota o tappo centrale

1 — Stelo valvola 4 — Copriruota2 — Intaglio valvola 5 — Vite prigioniera di

fissaggio3 — Dado a staffa perruota

211

Page 215: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Vetture senza copriruota

1. Montare il pneumatico originale sull’asse.

2. Installare i dadi di fissaggio con l’estremitàconica del dado rivolta verso la ruota. Serraremanualmente i dadi a staffa.

ATTENZIONE!Per evitare il rischio di far scivolare la vetturadal sostegno, non serrare completamente idadi di fissaggio fino a quando la vettura nonè stata abbassata al suolo. Il mancato rispettodi tale precauzione può causare lesioni per-sonali.

3. Abbassare la vettura a terra girando la ma-niglia del martinetto in senso antiorario.

4. Completare il serraggio dei dadi a staffa perruota. Alla fine della maniglia, premere sullachiave per aumentare la forza di serraggio.Serrare i dadi a staffa in modo alternato fino ache ciascun dado non è stato serrato due volte.La coppia di serraggio corretta di ciascundado a staffe è pari a 135 N·m (100 lb/piede).Farla eventualmente controllare con chiave di-

namometrica presso il concessionario di zonao una stazione di servizio.

5. Dopo 40 km (25 miglia), verificare la coppiadi serraggio del dado a staffa con una chiavedinamometrica per assicurare che tutti i dadisiano alloggiati correttamente contro la ruota.

DISIMPEGNO DI UN VEICOLOIMPANTANATOPer disimpegnare una vettura le cui ruote sianoparzialmente affondate in fango, sabbia oneve, è spesso sufficiente farlo muovere avantie indietro con brevi spostamenti alternati. Ster-zare nei due sensi per liberare le ruote anteriorida eventuali ostacoli. Quindi spostare avanti eindietro tra D (drive) e R (retromarcia) (concambio automatico) o 1a e retromarcia (concambio meccanico). L’azione di disimpegno èpiù efficace se si accelera dolcemente in mododa evitare lo slittamento delle ruote.

AVVERTENZA!Forti accelerazioni con conseguente elevatonumero di giri a vuoto delle ruote possonoprovocare il surriscaldamento e il danneggia-mento del cambio. Lasciar girare il motore alminimo con la leva del cambio in N (folle) peralmeno un minuto ogni cinque cicli della pro-cedura di movimento alternato. Questo accor-gimento limita il surriscaldamento e riduce ilrischio di danni al cambio in caso di prolungatitentativi di disimpegno della vettura.

NOTA:Se la vettura è dotata di sistema antislitta-mento o del programma elettronico di stabi-lità (ESC), disinserire il sistema prima ditentare di �fare oscillare� la vettura.

212

Page 216: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!• Quando si tenta di �sbloccare� la vettura

impantanata spostando la leva del cambiotra D (drive) e R (retromarcia) (con cambioautomatico) o 1a e retromarcia (cambiomeccanico), evitare di far slittare le ruote auna velocità superiore a 24 km/h (15miglia/h) per non danneggiare la trasmis-sione.

• Forti accelerazioni con conseguente ele-vato numero di giri a vuoto delle ruotepossono provocare il surriscaldamento e ildanneggiamento del cambio. Anche i pneu-matici possono soffrirne. Evitare quindi ac-celerazioni superiori a 48 km/h (30miglia/h) a marcia inserita (senza cambiomarce).

ATTENZIONE!Forti accelerazioni possono essere perico-lose. Le forze generate dall’eccessiva velocitàdi rotazione delle ruote potrebbero danneg-giare, anche irreparabilmente, il ponte e ipneumatici. Nell’ipotesi peggiore, uno pneu-matico potrebbe scoppiare con conseguentirischi per l’incolumità delle persone. Non ten-tare quindi di disimpegnare la vettura conaccelerazioni superiori a 30 km/h (48 miglia/h)o per più di 30 secondi in modo continuativo,ed è anche opportuno che, durante le mano-vre di disimpegno, non vi sia nessuno vicinoalle ruote che hanno perso aderenza.

ATTACCO PER IL TRAINOLa vettura è dotata di un attacco per il trainoche può essere utilizzato per recuperare lavettura in caso di uscita di strada o panne.

AVVERTENZA!Questi attacchi devono essere usati esclusi-vamente in situazioni di emergenza per ilrecupero di una vettura uscita di strada. Nonutilizzare gli attacchi per il rimorchio con carroattrezzi o in autostrada. La vettura potrebbeessere danneggiata. Per il traino della vetturasi raccomanda di utilizzare due cinghie, inquanto le catene potrebbero danneggiare lavettura stessa.

Attacco per il traino

213

Page 217: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE!Allontanarsi dalle vetture durante il traino conocchi di traino. Le catene o le cinghie per iltraino potrebbero spezzarsi causando gravilesioni personali.

Uso dell’attacco per il trainoanterioreLa sede dell’attacco per il traino anteriore èubicata sul lato destro inferiore dello scudoanteriore.

Per montare l’attacco, rimuovere il tappo digomma e avvitare l’attacco stesso nella sede.

Inserire l’estremità piatta della manovella delmartinetto attraverso la sede quindi serrare;vedere il capitolo 6 �Sollevamento della vetturae sostituzione di una ruota� per maggioriinformazioni. Il gancio di traino deve esserecompletamente inserito nella relativa staffa difissaggio attraverso la parte inferiore delloscudo anteriore come illustrato in figura. Non

trainare la vettura se il gancio non è completa-mente assestato nella staffa.

Uso dell’attacco per il trainoposterioreLa sede dell’attacco per il traino posteriore èubicata dietro una porta, situata sullo scudoparaurti posteriore sinistro.

Per montare l’attacco, aprire la porta utiliz-zando la chiave della vettura o un cacciavitepiccolo, quindi avvitare l’attacco nella sede.

Inserire l’estremità piatta della manovella delmartinetto attraverso la sede quindi serrare;vedere il capitolo 6 �Sollevamento della vetturae sostituzione di una ruota� per maggioriinformazioni. Il gancio di traino deve esserecompletamente inserito nella relativa staffa difissaggio attraverso la parte inferiore delloscudo anteriore come illustrato in figura. Nontrainare la vettura se il gancio non è completa-mente assestato nella staffa.

Attacco per il traino anteriore montato

Attacco per il traino posteriore montato

214

Page 218: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

SBLOCCO DELLA LEVA DELCAMBIOSe, in caso di avaria, la leva del cambio nonpuò essere spostata dalla posizione P (par-cheggio), è possibile utilizzare la proceduraseguente per muovere temporaneamente laleva del cambio:

1. Azionare il freno di stazionamento con deci-sione.

2. Rimuovere il coperchio di accesso allosblocco del leva del cambio sul lato destrodell’alloggiamento del cambio.

3. Ruotare il commutatore di accensione inposizione RUN senza avviare il motore (a mo-tore spento).

4. Premere senza rilasciare il pedale del freno.

5. Utilizzare un cacciavite di piccole dimen-sioni o un attrezzo simile, tenere premuta inavanti la levetta di sgancio override.

6. Portare la leva del cambio in posizione N(folle).

7. La vettura a questo punto può essere av-viata in N (folle).

8. Rimontare il coperchio di accesso allosblocco della leva del cambio.

TRAINO DELLA VETTURA IN PANNECondizione di traino Ruote sollevate da terra CAMBIO AUTOMATICO CAMBIO MANUALE

Traino in piano NESSUNO NON CONSENTITO Cambio in FOLLETraino a sollevamento o traino

carrelloPosteriore NON CONSENTITO NON CONSENTITOAnteriore SOLO modelli a trazione anteriore SOLO modelli a trazione anteriore

Veicolo a pianale TUTTI METODO MIGLIORE METODO MIGLIORE

Coperchio di accesso allosblocco della leva del cambio

215

Page 219: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Con chiave di accensione inseritaCambio automatico

• Le vetture a trazione anteriore (FWD) pos-sono essere trainate con le ruote anteriorisollevate oppure trasportati su un autocarroa pianale (con le quattro ruote sollevate daterra).

• Le vetture a trazione integrale (4WD) devonoessere trainate sul pianale di un carro at-trezzi (con le quattro ruote sollevate daterra).

AVVERTENZA!NON trainare in piano alcun vettura dotata dicambio automatico. Ne deriverebbero dannialla trasmissione.

Cambio meccanico

• Le vetture a trazione anteriore (FWD) o atrazione integrale (4WD) possono esseretrainate con le quattro ruote a contatto con ilterreno mettendo il cambio in posizione N(folle).

• Le vetture a trazione anteriore possono es-sere trainate con le ruote anteriori sollevate.

• Le vetture FWD o 4WD possono esseretrasportati sul pianale di un carro attrezzi(con le quattro ruote sollevate da terra).

AVVERTENZA!NON trainare in piano una vettura in panne seil guasto riguarda la frizione, il cambio o latrasmissione. Potrebbero derivarne ulterioridanni alla trasmissione.

Tutte le trasmissioniQualora durante il traino sia necessario inserireaccessori (quali tergicristallo, sbrinatori, ecc.),ruotare la chiave in posizione RUN e non suACC. Accertarsi che il cambio sia in posizioneN (folle).

Se la batteria della vettura è scarica, vedere�Sblocco della leva del cambio� in �Cosa fare incaso di emergenza� per istruzioni su comerimuovere il cambio automatico dalla posizioneP (parcheggio) per l’operazione di traino.

AVVERTENZA!Il mancato rispetto di queste indicazioni diattenzione potrebbe causare danni alla vet-tura:• Non tentare di effettuare il traino con l’im-

piego di imbracature di sollevamento.Quando si fissa la vettura sul pianale di uncarro attrezzi, non eseguire fissaggi aicomponenti delle sospensioni anteriori oposteriori.

• Se sulla vettura da trainare occorre ster-zare, il commutatore di accensione deveessere in posizione RUN o ACC e non suLOCK/OFF.

Senza chiave di accensionePrestare particolare attenzione al traino dellavettura se la chiave di accensione si trova inposizione LOCK/OFF. L’unico metodo di trainoammesso senza la chiave di accensione ètramite autocarro a pianale. Per evitare di dan-neggiare la vettura impiegare un’appropriataattrezzatura di traino.

216

Page 220: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

7

MANUTENZIONE• VANO MOTORE — 2.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220• VANO MOTORE — 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221• VANO MOTORE — 2.2L DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 222• SISTEMA DIAGNOSTICO DI BORDO — OBD II . . . . . . . . . 223

• Messaggio di allentamento del tappo bocchettone dirifornimento carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

• PARTI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223• PROCEDURE DI MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 224

• Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224• Filtro olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226• Filtro aria motore – Motore a benzina . . . . . . . . . . . . 226• Filtro aria motore – Motore diesel . . . . . . . . . . . . . . 227• Batteria senza manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 227• Manutenzione condizionatore aria . . . . . . . . . . . . . . 228• Lubrificazione elementi mobili della carrozzeria . . . . . . 229• Spazzole del tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

217

Page 221: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Rabbocco del liquido di lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . 230• Impianto di scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230• Impianto di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232• Impianto frenante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235• Cambio automatico (CVT) – se in dotazione . . . . . . . . 237• Cambio meccanico – se in dotazione . . . . . . . . . . . . 238• Complessivo trazione posteriore (RDA) – esclusivamente

modelli trazione integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238• Ripartitore (PTU) – esclusivamente modelli trazione

integrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238• Manutenzione della carrozzeria - Protezione contro la

corrosione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239• FUSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

• Modulo di alimentazione integrato . . . . . . . . . . . . . . 242• INATTIVITÀ PROLUNGATA DELLA VETTURA . . . . . . . . . . 244• LAMPADE DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245• SOSTITUZIONE LAMPADE ILLUMINAZIONE ESTERNA . . . . 245

• Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245• Fendinebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246• Lampade ripetitori laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246• Luci di posizione/arresto posteriori . . . . . . . . . . . . . 246• Indicatori di direzione posteriori e luci retromarcia . . . . 246

218

Page 222: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Luci targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246• Luce di arresto superiore supplementare . . . . . . . . . . 246

• RIFORNIMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247• LIQUIDI, LUBRIFICANTI E RICAMBI ORIGINALI . . . . . . . . 248

• Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248• Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

219

Page 223: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

VANO MOTORE — 2.0L

1 — Serbatoio liquido lavacristalli 6 — Filtro aria motore2 — Serbatoio liquido servosterzo 7 — Tappo radiatore3 — Riempimento olio motore 8 — Asta livello olio motore4 — Serbatoio liquido freni 9 — Serbatoio liquido raffreddamento motore5 — Modulo di alimentazione integrato (fusibili)

220

Page 224: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

VANO MOTORE — 2.4L

1 — Serbatoio liquido lavacristalli 6 — Filtro aria motore2 — Serbatoio liquido servosterzo 7 — Tappo radiatore3 — Riempimento olio motore 8 — Asta livello olio motore4 — Serbatoio liquido freni 9 — Serbatoio liquido raffreddamento motore5 — Modulo di alimentazione integrato (fusibili)

221

Page 225: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

VANO MOTORE — 2.2L DIESEL

1 — Serbatoio liquido lavacristalli 5 — Modulo di alimentazione integrato (fusibili)2 — Bocchettone di rifornimento olio motore 6 — Batteria3 — Filtro aria 7 — Asta livello olio motore4 — Serbatoio liquido freni 8 — Serbatoio liquido di raffreddamento motore

222

Page 226: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

SISTEMA DIAGNOSTICO DI BORDO— OBD IILa vettura è equipaggiata con un sofisticatoimpianto diagnostico di bordo chiamato OBDII. Questo sistema monitorizza la prestazionedei sistemi di controllo delle emissioni, delmotore e del cambio automatico. Il correttofunzionamento di questi sistemi assicura eccel-lenti prestazioni della vettura, consumi ridotti,nonché livelli delle emissioni rientranti ampia-mente nei limiti prescritti dalle regolamentazionigovernative vigenti.

Qualora qualcuno di questi sistemi necessiti diassistenza tecnica, il sistema OBD II attiveràl’accensione della spia segnalazione avaria(MIL). Memorizza anche codici diagnostici ealtre informazioni che saranno di valido aiuto altecnico dell’assistenza per l’esecuzione delleriparazioni. Sebbene non sia di norma pregiu-dicata la possibilità di proseguire la marcia enon sia necessario ricorrere al traino, recarsi alpiù presto dal concessionario autorizzato dizona per fare eseguire gli opportuni interventi.

AVVERTENZA!• Una guida prolungata con la spia MIL ac-

cesa potrebbe provocare ulteriori danni al-l’impianto antinquinamento. Potrebbe inol-tre provocare un aumento del consumo dicarburante e compromettere la guidabilitàdella vettura. Prima di poter sottoporre lavettura al controllo dei gas di scarico, de-vono essere effettuate le riparazioni neces-sarie.

• Se la spia MIL lampeggia a motore infunzione, si verificheranno entro brevetempo gravi danni al convertitore cataliticoe perdita di potenza. Questa situazionerichiede un intervento di assistenza imme-diato.

Messaggio di allentamento deltappo bocchettone di rifornimentocarburanteUna volta eseguito il rifornimento di carburante,il sistema diagnostico della vettura è in grado distabilire se il tappo del bocchettone di riforni-mento carburante è probabilmente allentato o

montato in modo errato. Sul quadro strumentiverrà visualizzato il messaggio �gASCAP�. Ser-rare il tappo fino ad udire uno scatto. Questosuono indica la corretta chiusura del tappo. Pereliminare il messaggio, premere il pulsante diazzeramento del contachilometri parziale. Se ilproblema persiste, il messaggio ricompare alsuccessivo avviamento della vettura. Il tappopuò essere danneggiato. Se l’inconvenienteviene rilevato per due volte consecutive, ilsistema attiverà l’accensione della spia MIL.L’eliminazione del problema provoca lo spegni-mento della spia MIL.

PARTI DI RICAMBIOPer interventi di manutenzione normale/programmata e per le riparazioni si consigliavivamente l’impiego di parti di ricambio origi-nali MOPAR� per garantire il livello di presta-zioni previsto per la vettura. Danni e difettiprovocati dal mancato utilizzo di ricambi origi-nali Mopar� per interventi di manutenzione eriparazione non saranno coperti dalla garanziadel costruttore.

223

Page 227: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

PROCEDURE DI MANUTENZIONELe pagine che seguono contengono le normesulla manutenzione richiesta suggerite dai tec-nici che hanno progettato la vettura.

Oltre a queste indicazioni di manutenzionespecificate nella manutenzione programmatafissa, sono presenti altri componenti che po-trebbero richiedere interventi o sostituzioni infuturo.

AVVERTENZA!• Un’errata manutenzione della vettura o la

mancata esecuzione di interventi e ripara-zioni quando necessari può comportareriparazioni più costose, danni ad altri com-ponenti o un impatto negativo sulle presta-zioni della vettura. Far esaminare immedia-tamente potenziali malfunzionamenti da unconcessionario autorizzato o da un centroriparazioni qualificato.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• La vettura è stata rifornita con liquidi miglio-

rati per proteggerne prestazioni e durata eprolungarne gli intervalli di manutenzione.Non utilizzare sostanze chimiche per la-vare questi componenti poiché possonodanneggiare il motore, il cambio, il servo-sterzo o il condizionatore aria. Tali danninon sono coperti dalla nuova garanzia limi-tata della vettura. Se occorre eseguire unlavaggio a causa del malfunzionamento diun componente, utilizzare esclusivamenteil liquido specificato per tale procedura.

Olio motoreControllo del livelloPer garantire una corretta lubrificazione delmotore è indispensabile che l’olio sia mante-nuto al livello prescritto. Controllare quindi illivello dell’olio a intervalli regolari, per esempioad ogni rifornimento di carburante.

Il momento migliore per controllare il livellodell’olio del motore è circa cinque minuti dopolo spegnimento del motore una volta raggiuntala piena temperatura di esercizio. Non control-lare il livello dell’olio prima di avviare il motoredopo una lunga sosta della vettura. Il controllodell’olio a motore freddo fornisce dati errati.

La vettura deve essere parcheggiata quantopiù possibile in piano e a motore caldo per unpreciso rilevamento del livello olio. Mantenere illivello dell’olio tra i riferimenti contrassegnatisull’asta. I riferimenti comprendono una zonatratteggiata con la dicitura SAFE oppure unacon la dicitura MIN al livello minimo e MAX aquello massimo. Se il livello dell’olio si trova incorrispondenza del limite inferiore, l’aggiunta di0,9 L (1 quarto di gallone) di olio porterà illivello in corrispondenza del livello massimo.

224

Page 228: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!Non rabboccare eccessivamente il motore.L’eccessivo rabbocco provoca la formazionedi bolle con possibile conseguente perdita dipressione e aumento della temperatura olio.Questa condizione è estremamente dannosaper il motore. Verificare anche che il tappo delbocchettone di riempimento olio sia sostituitoe serrato dopo il rabbocco dell’olio.

Cambio dell’olio motore — Tutti i motoriFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

Scelta dell’olio motore (motori a benzina) -Categorie non ACEAPer garantire le migliori prestazioni e la mas-sima protezione in tutte le condizioni di funzio-namento, il costruttore raccomanda di utilizzareunicamente oli motore certificati API e conformialle prescrizioni della Norma sui materialiChrysler MS-6395.

Simbolo di identificazione dell’olio motoredell’American Petroleum Institute (API)

Tale simbolo signi-fica che l’olio è ditipo certificatoAmerican Petro-leum Institute(API). Il costruttoreraccomanda sol-tanto oli motorecertificati API.

AVVERTENZA!Non utilizzare sostanze chimiche nell’olio mo-tore poiché potrebbero danneggiare il motorestesso. Tali danni non sono coperti dallanuova garanzia limitata della vettura.

Scelta dell’olio motore (motori a benzina) -Categorie ACEAPer i paesi che utilizzano categorie di riforni-mento olio ACEA per gli interventi di assi-stenza, utilizzare oli motore conformi ai requisitiACEA C3 e approvati in base alle norme MB229.31 o MB 229.51.

Viscosità olio motore (classe SAE) —motori a benzinaL’olio motore SAE 5W-20 è consigliato per tuttele temperature di funzionamento. Questo oliomotore favorisce l’avviamento alle basse tem-perature e ottimizza i consumi della vettura.

Sul tappo del bocchettone di rifornimento oliomotore è riportata la viscosità dell’olio racco-mandata per la vettura. Per maggiori informa-zioni sull’ubicazione del tappo del bocchettonedi rifornimento olio motore, vedere �Vano mo-tore� in �Manutenzione della vettura�.

NOTA:Se l’olio motore SAE 5W-20 non è disponi-bile, è possibile utilizzare l’olio motore SAE5W-30 conforme alla norma MB 229.31 o MB229.51.

225

Page 229: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Scelta dell’olio motore — Motori dieselPer garantire le migliori prestazioni e la mas-sima protezione in tutte le condizioni di funzio-namento, il costruttore raccomanda di utilizzareunicamente oli motore totalmente sintetici ap-provati MB 228.51, MB 229.31 o MB 229.51,conformi alle prescrizioni della Norma sui ma-teriali Chrysler MS-10725. Il costruttore consi-glia di utilizzare un olio motore interamentesintetico, come l’olio multigrado LOW Ash 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40, 10W-30, 10W-40.

Oli motore sintetici - solo motori a benzinaCi sono oli motore reclamizzati come sintetici osemi-sintetici. Se si è scelto di utilizzare questotipo di prodotto, utilizzare esclusivamente gli olia norma MB 229.31 o MB 229.51. Seguire ilprogramma che meglio descrive la vostraguida.

Additivi per oli motoreNon utilizzare alcun additivo (diverso dai pro-dotti di rilevamento perdite) per l’olio motore.L’olio motore è un prodotto studiato apposita-mente e le sue prestazioni possono esseredeteriorate dall’aggiunta di ulteriori additivi.

Smaltimento dell’olio motore utilizzato edei relativi filtriEffettuare lo smaltimento dell’olio motore esau-sto e dei relativi filtri con la dovuta cautela. Olioesausto e filtri, smaltiti in modo indiscriminato,possono provocare danni ambientali. Infor-marsi in proposito presso gli organismi prepostialla tutela dell’ambiente o farsi consigliare dalconcessionario autorizzato o da una stazionedi servizio sul punto di smaltimento più vicino esulle modalità da seguire.

Filtro olio motoreIl filtro olio deve essere sostituito a ogni cambiodell’olio motore.

Scelta del filtro olio motoreI costruttori montano su tutti i motori di loroproduzione un filtro olio monouso a portatatotale. Per le sostituzioni usare esclusivamenteun filtro di questo tipo. La qualità dei filtri diricambio disponibili sul mercato varia ancheconsiderevolmente da un tipo all’altro. Usareesclusivamente filtri di ottima qualità per esserecerti della loro efficienza. Si consiglia l’impiegodi filtri olio MOPAR� che sono di ottima qualità.

Filtro aria motore – Motore abenzinaFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

ATTENZIONE!Il filtro aria svolge una funzione di protezionein caso di ritorni di fiamma del motore. Nonsmontare il filtro se non per poter procederead interventi di riparazione o di manutenzione.Prima di avviare il motore con il filtro ariasmontato accertarsi che eventuali personepresenti siano a distanza di sicurezza dalvano motore. La mancata osservanza di que-sta precauzione può causare gravi lesioni.

Selezione filtro aria del motoreLa qualità dei filtri aria di ricambio varia consi-derevolmente da un tipo all’altro. Usare esclu-sivamente filtri di ottima qualità per essere certidella loro efficienza. Si consiglia l’impiego difiltri MOPAR� per la loro ottima qualità.

226

Page 230: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Filtro aria motore – Motore diesel

ATTENZIONE!Il filtro aria svolge una funzione di protezionein caso di ritorni di fiamma del motore. Nonsmontare il filtro se non per poter procederead interventi di riparazione o di manutenzione.Prima di avviare il motore con il filtro ariasmontato accertarsi che eventuali personepresenti siano a distanza di sicurezza dalvano motore. La mancata osservanza di que-sta precauzione può causare gravi lesioni.

Quando si sostituisce il filtro aria motore, agirecon cautela per garantire che il filtro sia orien-tato correttamente. Accertarsi che le freccesiano dirette verso l’alto e che il filtro sia inseritocompletamente nel filtro aria prima di montare ilcoperchio.

Selezione filtro aria del motoreLa qualità dei filtri aria di ricambio varia consi-derevolmente da un tipo all’altro. Usare esclu-sivamente filtri di ottima qualità per essere certidella loro efficienza. Si consiglia l’impiego difiltri MOPAR� per la loro ottima qualità.

Batteria senza manutenzioneQuesta vettura è dotata di una batteria del tiposigillato che non richiede manutenzione. Nonsarà quindi necessaria né l’aggiunta di acquané una manutenzione periodica.

ATTENZIONE!• La soluzione elettrolitica contenuta nella

batteria è estremamente corrosiva e puòprovocare ustioni e gravi lesioni agli occhi.Evitare quindi che venga a contatto con gliocchi, la pelle o gli indumenti. Durante leoperazioni di collegamento non sporgersiavvicinando il viso alla batteria. In caso dicontatto accidentale dell’elettrolito con gliocchi o con la pelle, lavare immediatamentecon acqua abbondante la parte interessata.

• Il gas sviluppato dalla batteria è infiamma-bile ed esplosivo. Non avvicinare quindifiamme vive o dispositivi che possono pro-vocare scintille. Non usare una batteria oun’altra sorgente di alimentazione ausiliariache eroghi una tensione superiore a 12 V.Evitare ogni contatto tra i morsetti dei cavi.

• I poli e i morsetti della batteria, nonché gliaccessori ad essi collegati contengonopiombo e composti di piombo. Lavarsi ac-curatamente le mani dopo ogni interventosulla batteria.

(Continuazione)227

Page 231: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• La batteria di questa vettura è munita di

una tubazione flessibile di sfiato da nonscollegare e deve essere sostituita unica-mente con una batteria dello stesso tipo(munita di sfiato).

AVVERTENZA!• È essenziale che i cavi dell’impianto elet-

trico siano ricollegati correttamente allabatteria, vale a dire il cavo positivo almorsetto positivo e il cavo negativo al mor-setto negativo. I morsetti della batteriasono contrassegnati con i simboli di polopositivo (+) e polo negativo (-) e indicatisull’involucro della batteria. I morsetti deicavi devono essere esenti da corrosione efissati saldamente ai poli.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Se si utilizza un �caricabatterie rapido� con

batteria montata sulla vettura, prima di col-legare il caricabatterie scollegare entrambii cavi batteria della vettura. Non utilizzare il�caricabatteria rapido� per fornire la ten-sione di avviamento.

Manutenzione condizionatore ariaPer garantire le migliori prestazioni possibili, ilcondizionatore aria deve essere controllato esottoposto a manutenzione presso un conces-sionario autorizzato all’inizio della stagioneestiva. La manutenzione deve comprendere lapulizia delle alette del condensatore e unaverifica generale delle prestazioni dell’im-pianto. In questa occasione controllare anchela tensione della cinghia di comando.

AVVERTENZA!Non utilizzare sostanze chimiche per lavarel’impianto di condizionamento aria poiché icomponenti potrebbero danneggiarsi. Talidanni non sono coperti dalla nuova garanzialimitata della vettura.

ATTENZIONE!• Usare esclusivamente refrigeranti e lubrifi-

canti compressore approvati dal costruttoreper lo specifico impianto di condiziona-mento montato su questo modello. Alcunirefrigeranti non approvati sono infiammabilie potrebbero esplodere con il rischio dilesioni. L’uso di refrigeranti o lubrificantinon approvati può compromettere l’effi-cienza dell’impianto rendendo necessariecostose riparazioni.

(Continuazione)

228

Page 232: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Il condizionatore d’aria contiene refrige-

rante sotto pressione. Per evitare danni allepersone o allo stesso impianto, l’eventualeaggiunta di refrigerante o qualsiasi ripara-zione che richieda lo scollegamento delletubazioni devono essere affidate a perso-nale specializzato.

Recupero e riciclaggio del refrigeranteIl refrigerante R-134a per condizionatori aria èun idrofluorocarburo (HFC) omologato dall’enteper la protezione ambientale che non danneg-gia lo strato dell’ozono. Tuttavia, il costruttoreconsiglia di affidare l’esecuzione della manu-tenzione del condizionatore d’aria ai conces-sionari autorizzati o ad altre officine attrezzatedi apparecchiature di recupero e riciclo delrefrigerante.

NOTA:Utilizzare esclusivamente sigillanti per im-pianti A/C, prodotti specifici per la riduzionedei trafilamenti, prodotti protettivi per guar-nizioni, olio compressore o refrigeranti ap-provati dal costruttore.

Lubrificazione elementi mobili dellacarrozzeriaLubrificare periodicamente con grasso a basedi litio (del tipo Lubrificante spray biancoMOPAR� o un prodotto equivalente) tutte leserrature e i punti di articolazione della carroz-zeria, compresi elementi quali le guide deisedili, i punti di articolazione della cernieradella porta e i relativi rulli, il portellone, losportello posteriore, le porte scorrevoli e lecerniere del cofano per assicurarne il funziona-mento corretto e silenzioso e per proteggerlidalla ruggine e dall’usura. Prima di lubrificarli,pulirli accuratamente per eliminare ogni tracciadi polvere e di sporco; dopo la lubrificazioneeliminare l’olio o il grasso in eccesso. Occorrededicare particolare attenzione anche ai dispo-sitivi di chiusura del cofano motore per garan-tirne il corretto funzionamento. Approfittare del-l’esecuzione di operazioni che richiedonol’apertura del cofano motore per controllare,pulire e lubrificare i suoi dispositivi di chiusura,sgancio e di sicurezza.

Lubrificare i blocchetti delle serrature esternedue volte all’anno, preferibilmente in autunno ein primavera. Iniettare un piccolo quantitativo di

lubrificante di qualità elevata, come il lubrifi-cante MOPAR� per blocchetti serrature o unprodotto equivalente, direttamente nel bloc-chetto della serratura.

Spazzole del tergicristalloPulire periodicamente il cristallo parabrezza e ilfilo tergente delle spazzole dei tergicristalli conuna spugna o un panno morbido e un prodottoneutro non abrasivo o usare il solvente dilavaggio. Questa operazione servirà ad elimi-nare l’eventuale strato di sale, di cerume o diimpurità accumulatosi durante la marcia dellavettura e contribuirà a ridurre striature e mac-chie.

Il prolungato funzionamento del tergicristallocon vetro asciutto può provocare il deteriora-mento delle spazzole. Azionare sempre i lava-cristalli se si vogliono eliminare sale o altreimpurità dal cristallo asciutto mediante l’uso deitergicristalli. Evitare di usare i tergicristalli perrimuovere brina o ghiaccio. Per evitare di dan-neggiare le spazzole accertarsi, prima di azio-nare il tergicristallo, che il gelo non le abbiaincollate al vetro. Evitare anche il contatto delfilo tergente di gomma delle spazzole con deri-vati del petrolio quali olio motore, benzina, ecc.

229

Page 233: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

NOTA:La durata prevista delle spazzole tergicri-stallo varia a seconda dell’area geografica edella frequenza dell’uso. Prestazioni insuffi-cienti delle spazzole possono presentarsisotto forma di rumorosità, segni, linee diacqua o punti bagnati. In presenza di talicondizioni, pulire le spazzole tergicristallo osostituirle se necessario.

Rabbocco del liquido di lavaggioControllare a intervalli regolari il livello del li-quido lavacristalli nel serbatoio situato all’in-terno del vano motore. Riempire il serbatoioesclusivamente con solvente per lavaggio pa-rabrezza (non usare l’antigelo del radiatore).

Al rabbocco del serbatoio liquido parabrezza,prelevare una quantità di fluido e applicarlo suun panno o una salvietta, quindi pulire le spaz-zole dei tergicristalli; in questo modo se nemiglioreranno le prestazioni.

Per impedire il congelamento dell’impianto dilavaggio parabrezza alle basse temperature,selezionare una soluzione o miscela conformeo superiore alla gamma di temperatura del

clima della zona. Queste indicazioni sono ripor-tate sulla maggior parte dei contenitori perliquidi detergenti.

ATTENZIONE!I liquidi lavacristallo disponibili in commerciosono infiammabili. Possono incendiarsi e cau-sare bruciature. Durante il riempimento o altreoperazioni che interessano il liquido lavacri-stallo agire con la massima attenzione.

Impianto di scaricoUn’adeguata manutenzione dell’impianto discarico del motore costituisce la miglior sicu-rezza contro trafilamenti di monossido di car-bonio nell’abitacolo.

Se si rileva una rumorosità anomala dell’im-pianto di scarico o la presenza di gas di cariconell’abitacolo oppure se il fondoscocca o laparte posteriore della vettura sono danneg-giati, fare controllare l’intero impianto di scaricoe le zone della carrozzeria adiacenti per indivi-duare eventuali componenti rotti, danneggiati,deteriorati o che abbiano subito spostamentirispetto alla corretta posizione di montaggio.

Saldature aperte o giunzioni allentate possonoconsentire ai prodotti dello scarico di trafilarenell’abitacolo. Controllare inoltre il sistema discarico ogni volta che la vettura viene sollevataper operazioni di lubrificazione o di cambi olio.Se necessario sostituire.

ATTENZIONE!Le emissioni dello scarico sono molto perico-lose e possono essere letali. Contengonoinfatti monossido di carbonio (CO), un gasincolore e inodore. Se inalato, può causaresvenimenti e avvelenamenti. Per evitare diinalare il monossido di carbonio (CO), vedere�Consigli sulla sicurezza/Gas di scarico� in�Cose da sapere prima dell’avviamento dellavettura� per ulteriori informazioni.

230

Page 234: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!Le vetture dotate di convertitore cataliticodevono essere alimentate esclusivamentecon benzina senza piombo. Una benzina con-tenente piombo danneggerebbe infatti irrime-diabilmente il catalizzatore e ne annullerebbela funzione di riduzione delle emissioni inqui-nanti e potrebbe compromettere gravementele prestazioni del motore, danneggiandolo inmodo irreparabile.

In normali condizioni di esercizio il convertitorecatalitico non richiede manutenzione. Per assi-curarne tuttavia il corretto funzionamento edevitare che si danneggi, è estremamente im-portante la perfetta messa a punto del motore.

AVVERTENZA!Un funzionamento anormale del motore puòprovocare il danneggiamento del convertitorecatalitico. Se il motore non funziona regolar-mente, e particolarmente in caso di accen-sione irregolare o di un palese calo di rendi-mento, rivolgersi immediatamente a un puntodi assistenza. Il funzionamento prolungato epalesemente anormale del motore può cau-sare il surriscaldamento del convertitore e,come conseguenza, il possibile danneggia-mento del convertitore stesso e della vettura.

ATTENZIONE!Il condotto di scarico può raggiungere tempe-rature elevate e può innescare un incendioqualora si arresti la vettura su materiale in-fiammabile. Tenere presente che anche erbao foglie secche possono incendiarsi se ven-gono a contatto con il condotto di scarico.Evitare quindi di parcheggiare la vettura o diutilizzarlo dove il condotto di scarico potrebbevenire a contatto con materiale infiammabile.

In situazioni eccezionali che implicano un fun-zionamento irregolare e generalizzato del mo-tore, un odore pungente rivela un serio surri-scaldamento del catalizzatore. In questo casoarrestare la vettura, spegnere il motore e atten-dere che si raffreddi. Rivolgersi quindi imme-diatamente a un punto di assistenza per ilnecessario intervento che dovrà comprenderela perfetta messa a punto secondo le specifi-che del costruttore.

Per ridurre al minimo le possibilità di danni alcatalizzatore seguire le avvertenze indicate quidi seguito.

• Non spegnere il motore o disinserire l’accen-sione con il cambio in presa e la vettura inmovimento.

• Non tentare l’avviamento del motore conmanovra a spinta o a traino.

• Non fare funzionare a lungo il motore alminimo con una o più candele scollegate.

231

Page 235: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Impianto di raffreddamento

ATTENZIONE!• Prima di qualsiasi intervento in cui vi sia il

rischio di venire a contatto con il ventilatoredi raffreddamento, scollegare quest’ultimoo ruotare la chiave di accensione su OFF.L’elettroventilatore è infatti del tipo a co-mando termostatico e, se il commutatore diaccensione si trova su ON, può entrare infunzionamento in qualsiasi momento.

• La fuoriuscita di liquido bollente o di vaporedal radiatore può provocare gravi ustioni.Se si nota del vapore proveniente dal vanomotore, o se ne avverte il classico sibilo,non aprire il cofano fino a quando il radia-tore non abbia avuto il tempo sufficienteper raffreddarsi. Non tentare mai di togliereil tappo a radiatore caldo.

Controlli del liquido di raffreddamentoControllare ogni 12 mesi il grado di protezionedel liquido di raffreddamento motore (antigelo)(preferibilmente prima dell’inizio della stagionefredda). Se il liquido di raffreddamento motore(antigelo) è sporco o di aspetto rugginoso,sostituirlo dopo avere svuotato completamentee lavato l’impianto. Controllare la parte ante-riore del condensatore A/C per verificarel’eventuale accumulo di insetti, foglie e altridetriti. Se risulta sporca, pulirla spruzzandodelicatamente dell’acqua con un tubo flessibileda giardino sulla parte anteriore del condensa-tore in senso verticale dall’alto verso il basso.

Controllare le tubazioni del serbatoio di espan-sione del liquido di raffreddamento per accer-tare che la gomma non sia diventata friabile eche siano assenti criccature, lacerazioni, tagli eostruzioni nei raccordi lato serbatoio e latoradiatore. Verificare anche la tenuta dell’interoimpianto.

Impianto di raffreddamento - Scarico,lavaggio e riempimentoFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

Se il liquido di raffreddamento motore (anti-gelo) è sporco o contiene una notevole quantitàdi sedimenti, usare per il lavaggio un deter-gente di buona qualità per impianti di raffred-damento. Completare il lavaggio con abbon-dante quantità di acqua pulita per eliminareogni deposito e ogni residuo di sostanza chi-mica. Smaltire in modo appropriato il vecchioliquido di raffreddamento motore (antigelo).

Scelta del liquido di raffreddamentoPer ulteriori informazioni, vedere �Liquidi, lubri-ficanti e particolari originali� in �Manutenzionedella vettura�.

232

Page 236: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

AVVERTENZA!• Se si mescolano liquidi di raffreddamento

motore (antigelo) diversi da quelli di tipoHOAT (Hybrid Organic Additive Technology,tecnologia ibrida ad additivi organici) si puòdanneggiare il motore e ridurre la prote-zione contro la corrosione. Qualora l’im-pianto di raffreddamento sia rifornito con unliquido non HOAT per far fronte a unasituazione di emergenza, occorre sostituirloquanto prima con il liquido prescritto.

• Non utilizzare liquidi di raffreddamento mo-tore (antigelo) costituiti da acqua da sola oa base di alcol. Non usare inibitori di cor-rosione o prodotti antiruggine aggiuntivipoiché potrebbero risultare incompatibilicon il liquido di raffreddamento motore ecausare l’otturazione del radiatore.

(Continuazione)

AVVERTENZA! (Continuazione)• Questa vettura non è stata progettata per

l’impiego di liquido di raffreddamento mo-tore (antigelo) a base di glicole propilenico.È sconsigliato l’impiego di liquido di raffred-damento motore (antigelo) a base di glicolepropilenico.

Aggiunte di liquido di raffreddamentoLa vettura è stata rifornita con liquido diraffreddamento motore (antigelo) ottimizzatoche consente di prolungare gli intervalli dimanutenzione. Questo liquido può essereutilizzato per cinque anni o fino a 168.000 km(105.000 miglia) prima della sostituzione. Perevitare di ridurre questo esteso intervallo dimanutenzione, è di fondamentale importanzautilizzare lo stesso tipo di liquido di raffredda-mento (antigelo) per l’intera vita della vettura.Attenersi a queste raccomandazioni per l’uti-lizzo di liquido di raffreddamento (antigelo)HOAT (Hybrid Organic Additive Technology,tecnologia ibrida ad additivi organici).

Per il rabbocco del liquido di raffreddamento(antigelo), si raccomanda di utilizzare una so-

luzione di acqua e 50% di antigelo/liquido diraffreddamento MOPAR� con formulazione a 5anni/160.000 km di tipo HOAT (Hybrid OrganicAdditive Technology, tecnologia ibrida ad ad-ditivi organici), o un prodotto equivalente. Se siprevedono temperature inferiori a �37 °C(�34 °F) utilizzare concentrazioni più alte (co-munque non superiori al 70%).

Per la miscela anticongelante usare solo acquapura distillata o deionizzata. In caso contrario,si ridurrebbe il grado di protezione anticorro-sione del circuito di raffreddamento motore.

Tenere presente che rientra nella responsabilitàdel proprietario della vettura proteggere il mo-tore dal gelo con una miscela adeguata alletemperature della zona in cui circola la vettura.

NOTA:La miscelazione di tipi di liquidi diversi di-minuisce la durata utile del liquido di raffred-damento (antigelo) e comporta cambi di li-quido più frequenti.

Tappo radiatore impianto di raffreddamentoIl tappo deve essere serrato a dovere perevitare perdite di liquido di raffreddamento

233

Page 237: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

motore (antigelo) e garantire che il liquidoritorni al radiatore dal serbatoio di espansione.

Controllare accuratamente il tappo e pulirlo daogni corpo estraneo che potrebbe essersi de-positato sulle superfici di tenuta.

ATTENZIONE!• La dicitura �DO NOT OPEN HOT� (NON

APRIRE A CALDO) riportata sul tappo delradiatore costituisce una misura di sicu-rezza. Non aggiungere mai liquido di raf-freddamento (antigelo) quando il motore èsurriscaldato. Non tentare di raffreddare unmotore surriscaldato allentando o togliendoil tappo. Il calore provoca infatti un notevoleaumento della pressione nell’impianto diraffreddamento. Per evitare il rischio diustioni non togliere il tappo se l’impianto èmolto caldo o sotto pressione.

• Utilizzare esclusivamente il tappo radiatoreprevisto per la vettura. Questo per evitarerischi di lesioni o danni al motore.

Smaltimento del liquido di raffreddamentousatoLo smaltimento del liquido di raffreddamentomotore (antigelo) a base di glicole etilenico èsoggetto a norme di legge. Rivolgersi pertantoagli enti preposti per conoscere la normativalocale. Per evitare che il liquido a base diglicole etilenico venga ingerito da animali obambini, non conservarlo in contenitori aperti enon scaricarlo sul terreno. Se ingerito da unbambino o da un animale domestico, contat-tare immediatamente l’assistenza medica. Eli-minare immediatamente eventuali tracce di li-quido dal terreno.

Livello del liquido di raffreddamentoIl serbatoio di espansione consente di control-lare visivamente il livello del liquido. Con mo-tore al regime minimo e alla normale tempera-tura di esercizio, il livello del liquido diraffreddamento motore (antigelo) nel serbatoiodi espansione deve essere compreso tra iriferimenti �ADD� e �FULL� indicati sul serbatoiostesso.

Il radiatore di norma è sempre pieno, quindinon è necessario togliere il tappo del radiatorea meno che non si debba verificare il punto dicongelamento del liquido di raffreddamento(antigelo) o non si debba sostituirlo. Gli addettialla manutenzione devono essere informati alriguardo. Se la temperatura di funzionamentodel motore è normale, è sufficiente controllare illivello del liquido nel serbatoio di espansioneuna volta al mese.

Eventuali rabbocchi per mantenere il giustolivello di liquido devono essere effettuati ver-sando il liquido nel serbatoio di espansione.Non riempire eccessivamente.

Punti da tenere presente

NOTA:All’arresto della vettura dopo un breve tra-gitto si potrebbe notare la fuoriuscita divapore dal lato frontale del vano motore. Sitratta di un fenomeno normale dovuto allapresenza di acqua piovana, neve o forteumidità sul radiatore, che evaporanoquando il termostato si apre consentendol’ingresso di liquido di raffreddamento bol-lente (antigelo) nel radiatore.

234

Page 238: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Se dopo aver esaminato il vano motore non siriscontrano perdite dal radiatore o dalle tuba-zioni flessibili, si può riprendere la marcia intutta sicurezza. Il vapore si dissiperà rapida-mente.

• Non riempire troppo il serbatoio di espan-sione.

• Controllare il punto di congelamento delliquido di raffreddamento nel radiatore e nelserbatoio di espansione del liquido di raf-freddamento. Qualora sia necessario un rab-bocco di liquido di raffreddamento motore(antigelo), occorre proteggere anche il con-tenuto del serbatoio di espansione del li-quido di raffreddamento.

• Se risultano necessari rabbocchi frequenti, ose il livello nel serbatoio di espansione nonscende quando il motore si raffredda, fareseguire la prova di tenuta a pressione del-l’impianto per appurare l’eventuale presenzadi perdite.

• Mantenere una concentrazione di almeno il50% di liquido di raffreddamento motore(antigelo) HOAT e acqua distillata per garan-

tire un’adeguata protezione contro la corro-sione dei componenti di alluminio del mo-tore.

• Verificare che le tubazioni di troppopieno delradiatore e del serbatoio di espansione nonsiano piegate o ostruite.

• Tenere pulita la parte frontale del radiatore.Se la vettura è dotata di condizionatore aria,tenere pulito anche il lato frontale del con-densatore.

• Non cambiare il termostato in funzione dellastagione fredda o calda. Qualora il termo-stato debba essere sostituito a causa di unfunzionamento anormale, montare ESCLUSI-VAMENTE il tipo originale prescritto. Termo-stati di altri tipi possono pregiudicare leprestazioni del liquido di raffreddamento delmotore e provocare un aumento del con-sumo di carburante e dell’emissione di gasinquinanti.

Impianto frenantePer garantire l’efficienza dell’impianto frenantecontrollare periodicamente i suoi componenti.Fare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

ATTENZIONE!L’inutile sollecitazione dei freni può pregiudi-carne l’efficienza con gravi rischi per l’incolu-mità degli occupanti della vettura. Durante lamarcia non tenere mai il piede sul pedale delfreno o sollecitarlo inutilmente per evitare ilsurriscaldamento dei freni, l’usura eccessivadelle guarnizioni e possibili danni all’impiantofrenante. Si rischierebbe di non disporre dellapiena capacità di frenatura in caso di emer-genza.

Pompa freniControllare il livello del liquido freni in occa-sione di qualsiasi intervento di manutenzionenel vano motore oppure immediatamente incaso di accensione della spia freni sul quadrostrumenti.

Pulire sempre accuratamente la superficie delserbatoio prima di togliere il tappo. Rabboc-care, se necessario, per ripristinare il livellocorretto indicato sul serbatoio. È prevedibileche l’usura delle guarnizioni dei freni provochil’abbassamento del livello del liquido. Il livello

235

Page 239: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

del liquido freni dovrebbe essere controllatoquando si sostituiscono le guarnizioni dei freni.Tuttavia, dato che l’abbassamento del livellopotrebbe essere provocato da una perdita, èopportuno in questo caso un accurato controllodell’impianto frenante.

NOTA:Se la vettura è equipaggiata con cambiomeccanico, il serbatoio liquido freni ali-menta il liquido a entrambi gli impianti fre-nante e disinnesto frizione. I due impiantisono separati nel serbatoio e una perdita inuno di essi non ha conseguenze sull’altroimpianto. L’impianto di disinnesto frizionedel cambio meccanico non richiede la sosti-tuzione del liquido per l’intera durata dellavettura. Se il livello del liquido freni nelserbatoio è basso e l’impianto frenante nonsegnala la presenza di nessuna perdita o dialtro problema, è possibile che vi sia unaperdita nell’impianto di disinnesto frizioneidraulico. Rivolgersi al concessionario dizona per gli opportuni interventi.

Usare esclusivamente liquidi freni raccoman-dati dal costruttore. Per ulteriori informazioni,vedere �Liquidi, lubrificanti e particolari origi-nali� in �Manutenzione della vettura�.

ATTENZIONE!• Usare esclusivamente liquidi freni racco-

mandati dal costruttore. Per ulterioriinformazioni, vedere �Liquidi, lubrificanti eparticolari originali� in �Manutenzione dellavettura�. L’uso del tipo errato di liquido frenipuò danneggiare gravemente il motore el’impianto frenante e/o pregiudicarne leprestazioni. Il tipo corretto di liquido freniper la vettura è indicato anche sul serbatoiooriginale della pompa freni idraulici mon-tato in fabbrica.

(Continuazione)

ATTENZIONE! (Continuazione)• Per evitare la contaminazione con corpi

estranei o umidità, utilizzare solo liquidofreni nuovo o liquido contenuto in un reci-piente perfettamente chiuso. Manteneresempre il tappo del serbatoio pompa freniben chiuso. Un liquido freni contenuto in unrecipiente aperto assorbe umidità dall’ariaed ha quindi un punto di ebollizione infe-riore. Questa condizione potrebbe causarel’ebollizione imprevista del liquido durantefrenate forti e prolungate, provocandoun’improvvisa avaria ai freni. Questo po-trebbe essere causa di incidenti.

• Una quantità eccessiva nel serbatoio delliquido freni potrebbe provocarne il rove-sciamento sulle parti calde del motore e ilsuo incendio. Il liquido freni può danneg-giare anche superfici verniciate e in vinile,quindi fare attenzione a evitare il contatto.

(Continuazione)

236

Page 240: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ATTENZIONE! (Continuazione)• Evitare che liquidi a base di petrolio conta-

minino il liquido freni. Le guarnizioni ditenuta potrebbero danneggiarsi, con con-seguente parziale o totale inefficienza deifreni. Questo potrebbe essere causa diincidenti.

AVVERTENZA!L’utilizzo di liquido freni non idoneo inficia leprestazioni complessive dell’impianto frizione.Un liquido freni non idoneo può danneggiarel’impianto frizione con conseguente perditadella funzionalità e della capacità di innestodel cambio.

Cambio automatico (CVT) – se indotazioneScelta del lubrificanteÈ importante che sia utilizzato nel cambio illubrificante corretto per assicurare prestazionidel cambio ottimali. Utilizzare esclusivamentel’olio cambio prescritto dal produttore, conte-nente additivi specifici con coefficiente frizione

fra metalli per fornire la corretta trazione cin-ghia in acciaio sulle pulegge conduttrici econdotte. Per ulteriori informazioni, vedere �Li-quidi, lubrificanti e particolari originali� in �Ma-nutenzione della vettura�.

AVVERTENZA!L’utilizzo di un olio cambio diverso da quelloprescritto può provocare slittamenti della cin-ghia e il suo deterioramento progressivo finoalla rottura. Per ulteriori informazioni, vedere�Liquidi, lubrificanti e particolari originali� in�Manutenzione della vettura�.

Additivi specialiNon aggiungere alcuna sostanza (tranne i co-loranti per l’individuazione delle perdite) al flu-ido per il cambio a variazione continua (CVT)(CVTF+4�). Il CVTF+4� è un prodotto studiatoappositamente e le sue prestazioni possonoessere pregiudicate dall’aggiunta di ulterioriadditivi.

AVVERTENZA!Non utilizzare sostanze chimiche per lavare ilcambio poiché potrebbero danneggiarne icomponenti. Tali danni non sono coperti dallanuova garanzia limitata della vettura.

Controllo livello olioNon essendo richiesta la verifica ordinaria dellivello liquidi, il tubo di rifornimento cambio ètappato e non viene fornita l’astina di livello olio.Se tuttavia si nota un funzionamento difettosodel cambio o perdite di olio, recarsi immedia-tamente presso il proprio concessionario auto-rizzato per effettuare una verifica del livelloliquidi. Una quantità di olio inferiore a quellaprescritta pregiudica infatti la durata utile delcambio.

Il concessionario può controllare il livello liquidiutilizzando una speciale astina di livello perl’assistenza. Chiedere al concessionario di ve-rificare il livello dell’olio cambio ogni volta chela vettura viene sottoposta a manutenzione.

Sostituzioni olio e filtroFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

237

Page 241: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Cambio meccanico – se indotazioneScelta del lubrificanteUtilizzare solo l’olio cambio consigliato dal pro-duttore. Per ulteriori informazioni, vedere �Li-quidi, lubrificanti e particolari originali� in �Ma-nutenzione della vettura�.

Controllo livello olioPer il controllo del livello dell’olio occorre to-gliere il tappo del foro di riempimento. Il livellodeve essere compreso fra la parte inferiore delforo di riempimento e un punto situato a non piùdi 4,7 mm (3/16 poll.) sotto al foro.

Se necessario, rabboccare per ripristinare illivello corretto.

Frequenza dei cambi olioIn condizioni di funzionamento normali, l’olio diprimo rifornimento assicurerà una lubrifica-zione soddisfacente per tutta la vita della vet-tura. Non sono quindi necessari cambi dell’olioa meno che non sia entrata accidentalmenteacqua nel cambio.

NOTA:In questo caso occorre sostituire immedia-tamente l’olio.

Complessivo trazione posteriore(RDA) – esclusivamente modellitrazione integraleScelta del lubrificanteUtilizzare solo olio consigliato dal costruttore.Per ulteriori informazioni, vedere �Liquidi, lubri-ficanti e particolari originali� in �Manutenzionedella vettura�.

Controllo livello olioVerificare visivamente l’assenza di perdite dalgruppo ad ogni cambio olio. In presenza diperdite, controllare il livello dell’olio togliendo iltappo di riempimento. Il livello del fluido deveessere compreso fra la parte inferiore del forodi riempimento e un punto situato a non più di4 mm (1/8 poll.) al di sotto del foro di riempi-mento.

Se necessario, rabboccare per ripristinare illivello corretto.

Frequenza dei cambi olioFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

Ripartitore (PTU) – esclusivamentemodelli trazione integraleScelta del lubrificanteUtilizzare solo olio consigliato dal costruttore.Per ulteriori informazioni, vedere �Liquidi, lubri-ficanti e particolari originali� in �Manutenzionedella vettura�.

Controllo livello olioVerificare l’assenza di perdite a ogni cambioolio. In presenza di perdite, controllare il livellodell’olio togliendo il tappo di riempimento. Illivello del fluido deve essere compreso fra laparte inferiore del foro di riempimento e unpunto situato a non più di 4 mm (1/8 poll.) al disotto del foro di riempimento.

Se necessario, rabboccare per ripristinare illivello corretto.

Frequenza dei cambi olioFare riferimento a �Manutenzione program-mata� per gli intervalli di manutenzione corretti.

238

Page 242: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Manutenzione della carrozzeria -Protezione contro la corrosioneProtezione della carrozzeria e dellaverniciatura dalla corrosionePer quanto concerne gli interventi sulla carroz-zeria le modalità variano a seconda del luogo edell’impiego. I prodotti chimici sparsi d’invernosulle strade innevate o ghiacciate, come purequelli polverizzati sugli alberi e sulle superficistradali nelle altre stagioni, esercitanoun’azione fortemente corrosiva sulle parti me-talliche della vettura. I parcheggi all’esterno,che espongono la vettura all’azione degliagenti inquinanti presenti nell’atmosfera, le su-perfici stradali sulle quali transita la vettura, letemperature estremamente calde o moltofredde, e altre condizioni limite, costituisconoaltrettanti fattori di deterioramento della ver-nice, delle modanature metalliche e della pro-tezione della parte esposta del pianale.

Il rispetto delle seguenti norme di manuten-zione consentirà di non vanificare i provvedi-menti adottati dalla fabbrica per migliorare laprotezione della vettura con adeguati tratta-menti anticorrosione.

Cause della corrosioneLa corrosione è la naturale conseguenza deldeterioramento o dell’asportazione della ver-nice e degli strati protettivi dai lamierati dellavettura.

Le cause più comuni della corrosione sono:

• sale sulle strade, accumulo di sporcizia e diumidità,

• proiezione di pietrisco,

• insetti, resina degli alberi e catrame,

• salinità dell’atmosfera in zone marine,

• inquinamento atmosferico in ambiente ur-bano e in zone industriali.

Lavaggio

• Lavare periodicamente la vettura. Lavare lavettura all’ombra con MOPAR� Car Wash ocon altro sapone neutro per autolavaggio,quindi sciacquare completamente i pannellicon acqua.

• Se sulla vettura sono presenti residui diinsetti, catrame o depositi analoghi, elimi-

narli con il detergente MOPAR� (SuperKleen Bug and Tar Remover) o un prodottoequivalente.

• Utilizzare cera detergente di ottima qualità,ad esempio cera detergente MOPAR�, persgrassare, smacchiare e proteggere lostrato di vernice. Aver cura di non graffiare lavernice.

• Evitare l’uso di prodotti abrasivi e di spazzoleelettriche che possono attenuare la brillan-tezza o assottigliare lo strato di vernice.

AVVERTENZA!Non usare materiali abrasivi o duri quali pa-gliette di acciaio o prodotti in polvere cherigherebbero le superfici metalliche e verni-ciate.

Avvertenze particolari

• Se la vettura circola prevalentemente in zonemarittime o su strade polverose o sulle qualiviene sparso sale d’inverno, lavare la parteesposta del pianale almeno una volta almese.

239

Page 243: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• È importante che i fori di scarico acquaall’estremità inferiore delle porte, dei batti-calcagno e del portellone siano mantenutisgombri e aperti.

• In caso di rigature profonde della vernice odi scheggiature provocate dal pietrisco fareseguire immediatamente i necessari ritoc-chi. Queste operazioni sono ovviamente acarico del proprietario.

• Se la vernice e lo strato protettivo sono statidanneggiati a seguito di un incidente o percause analoghe, provvedere al più prestoalla riparazione della vettura. Queste opera-zioni sono ovviamente a carico del proprie-tario.

• In caso di trasporto di sostanze chimiche,fertilizzanti, sale contro il gelo, ecc., accer-tarsi che i rispettivi involucri siano perfetta-mente sigillati.

• In caso di impiego della vettura su stradeinghiaiate si suggerisce di applicare para-spruzzi su tutti i passaruota.

• Sui graffi, utilizzare vernice MOPAR� perritocchi o un prodotto equivalente non ap-pena possibile. Il concessionario autorizzatodi zona dispone di questo prodotto in tutte letinte della gamma.

Manutenzione delle ruote e relative coppeTutte le ruote e le rispettive modanature, spe-cialmente quelle cromate e rivestite in alluminiodevono essere pulite con regolarità con sa-pone neutro e acqua onde evitarne la corro-sione. Per rimuovere resti di terriccio, utilizzareil detergente per ruote MOPAR� o selezionarealtro prodotto non abrasivo e non acido. Nonfare uso di tamponi abrasivi, di paglietta d’ac-ciaio, di spazzole di setole, o di lucidanti permetalli. Si raccomandano esclusivamente de-tergenti MOPAR� o equivalenti. Non usare de-tergenti per forno. Evitare le stazioni di lavaggioautomatico che fanno uso di soluzioni acide odi spazzole ruvide onde evitare di danneggiarelo strato protettivo dei cerchi delle ruote.

Procedura di pulizia del tessutoantimacchia - se in dotazioneLe possibili modalità di pulizia dei sedili conrivestimento in tessuto antimacchia sono leseguenti:

• Eliminare quante più macchie possibile ser-vendosi di un panno pulito e asciutto.

• Ripulire le macchie rimanenti con un pannopulito e leggermente inumidito.

• Per le macchie difficili, inumidire un pannopulito e umido con MOPAR� Total Clean ouna soluzione di sapone neutro ed eliminarela macchia. Rimuovere i residui saponosicon un panno fresco e umido.

• Per le macchie di grasso, inumidire unpanno pulito e umido con il pulitore multiusoMOPAR� o un prodotto equivalente, quindieliminare la macchia. Rimuovere i residuisaponosi con un panno fresco e umido.

• Non utilizzare solventi aggressivi o qualsiasialtro tipo di prodotti protettivi sui rivestimentiin tessuto antimacchia.

240

Page 244: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Manutenzione dell’abitacoloUtilizzare MOPAR� Total Clean o un prodottoequivalente per la pulizia della tappezzeria edei tappeti.

Per la pulizia della tappezzeria in vinile utiliz-zare MOPAR� Total Clean o un prodotto equi-valente.

MOPAR� Total Clean o un prodotto equivalenteè specificamente consigliato per il rivestimentoin pelle.

I rivestimenti in pelle possono essere conser-vati meglio se sono puliti sistematicamente conun panno morbido e umido. Eliminare pronta-mente con un panno umido le piccole particelledi sporcizia che potrebbero danneggiarli eser-citando un’azione abrasiva. Per rimuovere losporco ostinato usare un panno morbido e ildetergente specifico MOPAR� Total Clean o unprodotto equivalente. Evitare di impregnare irivestimenti in pelle con liquidi di qualunquegenere. Non utilizzare lucidanti, oli, agenti dipulizia, solventi, detergenti o prodotti a base diammoniaca. Per mantenere l’aspetto originale,non occorre applicare ammorbidente specificoper pelle.

ATTENZIONE!Per la pulizia non usare solventi volatili. Moltidi essi sono potenzialmente infiammabili einoltre, se usati in ambiente chiusi, possonocreare problemi alle vie respiratorie.

Pulizia dei proiettoriI trasparenti dei proiettori della vettura sono diplastica, più luminosi e più resistenti di quelli divetro.

Tuttavia la plastica si graffia più facilmente delvetro e pertanto la sua pulizia richiede unprocedimento diverso.

Per ridurre al minimo la possibilità di provocarerigature sui trasparenti dei proiettori, riducen-done così la luminosità, evitare l’uso di panniasciutti. Lavare con una soluzione di acqua esapone neutro e sciacquare poi accurata-mente.

Non ricorrere a prodotti abrasivi, solventi, pa-gliette di acciaio o altro materiale simile.

CristalliOccorre eseguire una pulizia regolare di tutti icristalli con il detergente per cristalli MOPAR� oun altro prodotto di uso domestico per la puliziadei cristalli. Non fare uso di prodotti abrasivi.Agire con cautela quando si esegue la puliziadel lato interno del lunotto di tipo termico o delcristallo posteriore destro munito di antennaper l’autoradio. Non usare raschietti o altriattrezzi taglienti che potrebbero danneggiare leresistenze elettriche. Per la pulizia degli spec-chi retrovisori spruzzare il detergente su unpanno. Non spruzzare direttamente sullo spec-chio.

Rivestimento plancia portastrumentiLa superficie del rivestimento della planciaportastrumenti è leggermente opaca per ri-durre al minimo i riflessi nel parabrezza. Nonusare prodotti protettivi o che potrebbero co-munque causare riflessi indesiderabili. Pulireesclusivamente con acqua tiepida saponata.

241

Page 245: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Mascherine plancia portastrumenti

AVVERTENZA!Quando si montano nella vettura deodorantipensili, leggere attentamente le istruzioni re-lative al montaggio. Alcuni deodoranti, se la-sciati liberi di entrare a contatto diretto conogni superficie, danneggiano la finitura deiparticolari verniciati o decorati.

Pulizia dei trasparenti in plastica delquadro strumentiI trasparenti che ricoprono gli strumenti dibordo in questa vettura sono di plastica. Du-rante la pulizia agire con cautela per evitare digraffiare la plastica.

1. Pulire con un panno morbido inumidito. Puòessere usata una soluzione di acqua e saponeneutro, ma non fare uso di detergenti abrasivi oad alto contenuto di alcool. Se si usa sapone,completare l’operazione con un panno pulito eleggermente inumidito.

2. Asciugare con un panno morbido.

Manutenzione delle cinture di sicurezzaNon sbiancare, colorare o pulire le cinture disicurezza con solventi chimici o prodotti abra-sivi. Questo per evitare di indebolire il tessuto.Anche i danni dovuti all’esposizione al solepossono indebolire il tessuto.

Se è necessario pulire le cinture di sicurezza,utilizzare una soluzione a base di sapone neu-tro o acqua tiepida. Non smontare le cinturedalla vettura.

Sostituire le cinture di sicurezza se hanno unaspetto sfilacciato o usurato o se le fibbie nonfunzionano correttamente.

Asciugare con un panno morbido.

FUSIBILI

Modulo di alimentazione integratoIl modulo di alimentazione integrato è siste-mato nel vano motore in prossimità del com-plessivo filtro aria. Tale centralina contiene fu-sibili a cartuccia e minifusibili. È possibilestampare un’etichetta per l’identificazione diciascun componente sull’interno del riparo. Perulteriori informazioni, vedere �Vano motore� in�Manutenzione della vettura�.

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

1 Vuoto Vuoto2 15 A

azzurroModulo comandoAWD/4WD

3 10 ARosso

Interruttore delleluci dei freni po-steriore centrale

Modulo di alimentazione integrato

242

Page 246: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

4 10 ARosso

Commutatore diaccensione/modulo classifi-cazione occu-panti

5 20 AGiallo

Dispositivo ditraino

6 10 ARosso

Specchio a rego-lazione elettrica/comando sterzoautoradiosatellitare/telefono vivavoce

7 30 Averde

Assorbimento acommutatore diaccensione disin-serito

8 30 Averde

Assorbimento acommutatore diaccensione disin-serito

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

9 40 Averde

Sedili a regola-zione elettrica

10 20 AGiallo

Serrature a co-mando elettrico/illuminazione in-terna

11 15 Aazzurro

Presa di corrente

12 20 AGiallo

Invertitore CA da115 V

13 20 AGiallo

Accendisigari

14 10 ARosso

Quadro strumenti

15 40 Averde

Ventilatore radia-tore

16 15 Aazzurro

Plafoniera/tettoapribile/motorinotergilunotto

17 10 ARosso

Modulo di co-mando wireless

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

18 40 Averde

Relè intercetta-zione carburante

19 20 AGiallo

Amplificatori au-toradio

20 15 Aazzurro

Autoradio

21 10 ARosso

Moduloantintrusione/sirena – se indotazione

22 10 ARosso

Impianto di riscal-damento, CA/bussola

23 15 Aazzurro

Relè intercetta-zione carburante

24 15 Aazzurro

Tetto apribile acomando elettrico

25 10 ARosso

Specchio riscal-dato - se in dota-zione

243

Page 247: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

26 15 Aazzurro

Relè intercetta-zione carburante

27 10 ARosso

Modulo comandoairbag

28 10 ARosso

Modulo comandoairbag/Moduloclassificazioneoccupanti

29 Veicolo a caldo(non sono richie-sti fusibili)

30 20 AGiallo

Sedile riscaldato– se in dotazione

31 10 ARosso

Lavaproiettori –se in dotazione

32 30 Arosa

Relè intercetta-zione carburante

33 10 ARosso

Modulo comandomotopropulsoreJ1962 Conn

Ca-vità

Fusi-bile a

cartuc-cia

Minifu-sibile

Descrizione

34 30 Arosa

Valvole ABS

35 40 Averde

Pompa ABS

36 30 Arosa

Proiettore/Comandolavacristalli/Cristallo intelli-gente - se in do-tazione

37 25 Anatu-rale

Riscaldatore ga-solio - se in dota-zione

AVVERTENZA!• Quando si monta il coperchio del modulo

IPM è importante accertarsi che sia posi-zionato correttamente e chiuso completa-mente. L’inosservanza di questa precau-zione può causare infiltrazioni di acqua nelmodulo IPM, con conseguente possibileavaria all’impianto elettrico.

• Durante la sostituzione di un fusibile inter-venuto, accertarsi di utilizzare esclusiva-mente un altro fusibile di amperaggio cor-retto, onde evitare pericolosi sovraccarichidell’impianto elettrico. Il continuo interventodi un fusibile di amperaggio corretto, indicala presenza di un’anomalia nel circuito chedeve essere tempestivamente eliminata.

INATTIVITÀ PROLUNGATA DELLAVETTURASe si prevede di non usare la vettura peralmeno tre settimane è opportuno adottaremisure perché la batteria non si scarichi.

244

Page 248: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• Togliere il fusibile mini contrassegnato IOD(Ignition Off-Draw) nella centralina distribu-zione corrente.

• Oppure scollegare il cavo negativo dellabatteria.

• Ogniqualvolta si lascia la vettura inattiva perdue o più settimane, far funzionare con mo-tore al minimo per almeno 5 minuti l’impiantodi condizionamento aria, regolato su ariaesterna con ventilatore al massimo. Questaoperazione garantirà una lubrificazione ade-guata per ridurre al minimo l’eventualità didanni al compressore quando l’impiantosarà rimesso in funzione.

LAMPADE DI RICAMBIOTutte le lampade delle luci interne hanno lozoccolo di ottone o di vetro. Le lampade conzoccolino di alluminio non sono approvate enon devono essere usate come ricambio.

LAMPADE - Interno vettura Rif. lampadaLuce traversa anteriore . . . . . . . . T 212-2Plafoniera centrale. . . . . . . . . . . . . T578Vano di caricoposteriore/lampeggiante . . . . . . . 8–A35LF

LAMPADE ILLUMINAZIONE -Esterna Rif. lampadaProiettore fascio anabbagliante/abbagliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . H9Indicatore di direzione anteriore . . . 7440NA

(WY21W)Luce diurna/di posizioneanteriore . . . . . . . . . . . 3157K (P27/7WK)Luce ripetitore laterale anteriore . . . . WY5WProiettore fendinebbia anteriore . . . . H11LLLuce di arresto superiore supplementare(CHMSL) . . . . . . . LED (sostituito presso il

concessionario autorizzato)Luce di posizione/di arrestoposteriore . . . . . . . LED (sostituito presso il

concessionario autorizzato)Indicatore di direzione . . . 7440NA (WY21W)Luce retromarcia . . . . . . . . . 7440 (W21W)Luce targa . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W

SOSTITUZIONE LAMPADEILLUMINAZIONE ESTERNA

Proiettori1. Sollevare il cofano e individuare il connet-tore dietro il proiettore.

2. Ispezionare il vano motore e rimuovere iltappo di gomma dall’alloggiamento del proiet-tore.

3. Ruotare la lampadina verso sinistra edestrarla dal gruppo.

4. Sostituire la lampada e reinstallare salda-mente il tappo di gomma sull’alloggiamento.

NOTA:Si tratta di lampadine alogene. Attenzione anon toccare la lampadina con le dita. Even-tuali grassi sulle dita potrebbero causare laformazione di un calore eccessivo riducen-done la durata.

245

Page 249: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Fendinebbia1. Accedere alla luce dall’apertura scudo infe-riore.

2. Rimuovere il connettore elettrico dalla lam-pada.

3. Rimuovere la lampada dall’alloggiamento.

Lampade ripetitori laterali1. Far scorrere lateralmente il trasparente perdisimpegnare la molla di ritegno ed estrarlo.

2. Ruotare il portalampada di un quarto di giroed estrarlo dal trasparente.

3. Staccare la lampada dal portalampada esostituirla.

Luci di posizione/arresto posterioriLa luce è un complessivo LED. Rivolgersi alconcessionario autorizzato di zona per gli op-portuni interventi.

Indicatori di direzione posteriori eluci retromarcia1. Smontare i due perni a pressione dall’allog-giamento luce di posizione posteriori.

2. Tenere la luce di posizione posteriore estaccare con decisione la lampada dal rivesti-mento laterale.

3. Ruotare e staccare il portalampada dallalampada.

4. Staccare la lampada dal portalampada esostituirla.

Luci targa1. Fare leva con gentilezza sul lato della lin-guetta a scatto con un cacciavite per staccarela lampada dal portellone.

2. Ruotare il portalampada di 1/4 di giro insenso antiorario.

3. Staccare la lampada dal portalampada.

Luce di arresto superioresupplementareLa luce è un complessivo LED. Rivolgersi alconcessionario autorizzato di zona per gli op-portuni interventi.

246

Page 250: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

RIFORNIMENTIUSA Metrico

Carburante (circa) 13,6 galloni 51,5 litriOlio motore con filtroMotore 2.0L e 2.4L 4,5 quarti 4,3 litriMotore diesel 2.2L 8 quarti 7,5 litriImpianto di raffreddamento *Motori 2.0L e 2.4 L (antigelo/liquido raffreddamento motore MOPAR� Formula5 anni/160.000 km (100.000 miglia) HOAT (Hybrid Organic Additive Technology,tecnologia ibrida ad additivi organici o equivalente.)

7,2 quarti 6,8 litri

Motore 2.7 L (antigelo/liquido raffreddamento motore MOPAR� Formula 5 anni/160.000 km (100.000 miglia) HOAT (Hybrid Organic Additive Technology – Tecno-logia ibrida ad additivi organici o equivalente).

10 quarti 9,5 litri

* Compresi il riscaldatore e il serbatoio di espansione riempiti al livello massimo.

247

Page 251: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

LIQUIDI, LUBRIFICANTI E RICAMBI ORIGINALI

MotoreComponente Olio, lubrificante o ricambio originaleLiquido raffreddamento motore Antigelo/liquido raffreddamento MOPAR� Formula 5 anni/160.000 km (100.000 miglia) HOAT

(Hybrid Organic Additive Technology – Tecnologia ibrida ad additivi organici) o un prodotto equiva-lente.

Olio motore (motori a benzina) - Categorie nonACEA

Utilizzare olio motore SAE 5W-20 con certificazione API e conforme agli standard sui materialiChrysler MS-6395. Vedere l’indicazione del grado SAE corretto sul tappo del bocchettone di riem-pimento olio motore. Se l’olio motore SAE 5W-20 non è disponibile, è possibile utilizzare l’olio mo-tore SAE 5W-30 conforme alla norma MB 229.31 o MB 229.51.

Olio motore (motori a benzina) - CategorieACEA

Per i paesi che utilizzano categorie di rifornimento olio ACEA per gli interventi di assistenza, utiliz-zare oli motore conformi ai requisiti ACEA C3 e approvati in base alle norme MB 229.31 oMB 229.51. Se l’olio motore SAE 5W-20 non è disponibile, è possibile utilizzare l’olio motore SAE5W-30 conforme alla norma MB 229.31 o MB 229.51.

Olio motore – Motore diesel 2.2L Per garantire le migliori prestazioni e la massima protezione in tutte le condizioni di funziona-mento, il costruttore raccomanda di utilizzare unicamente oli motore totalmente sintetici approvatiMB 228.51, MB 229.31 o MB 229.51, conformi alle prescrizioni della Norma sui materiali ChryslerMS-10725. Il costruttore consiglia di utilizzare un olio motore interamente sintetico, come l’oliomultigrado LOW Ash 0W-30, 0W-40, 5W-30, 5W-40, 10W-30, 10W-40.

Filtro olio motore Filtro olio motore MOPAR� o equivalenteCandele - Motori 2.0L e 2.4L ZFR5F-11 (distanza 1,1 mm [0,043 poll.])Scelta del carburante – Motori 2.0L e 2.4L 91 ottaniScelta del carburante - motore diesel 2.2L Numero di cetano pari a 50 o valore superiore (inferiore a 15 parti/milione di zolfo)

248

Page 252: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

TelaioComponente Olio, lubrificante o ricambio originaleCambio automatico (CVT) – se in dotazione Olio MOPAR� CVTF+4� per cambio a variazione continuaCambio meccanico – se in dotazione Olio MOPAR� ATF+4� per cambi automatici o prodotto ATF+4� autorizzato equivalente.Complessivo trazione posteriore (RDA) Mopar� lubrificante ruotismi SAE 80W-90 API GL 5 o prodotto non sintetico equivalente.Ripartitore (PTU) Mopar� lubrificante ruotismi SAE 80W-90 API GL 5 o prodotto non sintetico equivalente.Pompa freni Utilizzare prodotti MOPAR� DOT 3 e SAE J1703 o altri prodotti equivalenti. Se il liquido freni

punto 3 non è disponibile, è possibile utilizzare liquido punto 4. Usare esclusivamente liquidi freniraccomandati.

Serbatoio servosterzo Liquido per servosterzo MOPAR� + 4, liquido MOPAR� ATF+4� per cambi automatici o prodottoATF+4� autorizzato equivalente.

249

Page 253: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

250

Page 254: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

8

MANUTENZIONE PROGRAMMATA• MANUTENZIONE PROGRAMMATA . . . . . . . . . . . . . . . . 252

• Manutenzione programmata – Motori a benzina . . . . . . 252• Manutenzione programmata - Motori diesel . . . . . . . . 264

251

Page 255: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Manutenzione programmata – Motoria benzinaGli interventi di manutenzione programmataelencati in questo manuale devono essere ese-guiti al momento o al chilometraggio specifi-cato per proteggere la garanzia della vettura egarantire ottime prestazioni ed affidabilità dallavettura. Una manutenzione più frequente po-trebbe essere necessaria per vetture impiegatein condizioni di esercizio particolarmente gra-vose quali, ad esempio, percorsi prevalente-mente in zone polverose e frequenti tragittiparticolarmente brevi. L’ispezione e la manu-tenzione devono essere eseguite ogni voltache si sospetta un’anomalia.

Il sistema di segnalazione cambio olio avverte ilconducente che è scaduto il termine per ilprogramma di manutenzione.

Sulle vetture provviste di Check Panel (EVIC)su quest’ultimo verrà visualizzato il messaggio�Oil Change Required� (Necessità cambio olio)

e verrà emessa una segnalazione acustica persegnalare che è necessario effettuare il cambiodell’olio.

Sulle vetture sprovviste di EVIC, sul contachilo-metri del quadro strumenti lampeggerà il mes-saggio �Change Oil� (Cambio olio) e verràemessa un’unica segnalazione acustica persegnalare che è necessario effettuare il cambiodell’olio.

Il messaggio di segnalazione del cambio del-l’olio si accende circa 11.200 km (7.000 miglia)dopo l’ultimo cambio olio. Eseguire la manuten-zione il più presto possibile, entro i successivi800 km (500 miglia). Tuttavia, potrebbe esserenecessario un cambio d’olio anche dopo5.000 km (3.000 miglia), se la vettura vieneimpiegato nelle �Condizioni di carico pesante�descritte di seguito in questo capitolo.

NOTA:• Il messaggio di segnalazione cambio olio

non controllerà il tempo trascorso dall’ul-timo cambio olio. Cambiare l’olio dellavettura se sono trascorsi sei mesi dall’ul-

timo cambio, anche se il messaggio diindicazione NON si illumina.

• Sostituire l’olio motore più frequente-mente in condizioni di guida fuoristradaper periodi prolungati.

• In nessun caso gli intervalli di cambiodell’olio devono essere superiori a12.000 km (7.500 miglia) o, comunque, a12 mesi.

Dopo l’intervento programmato per la sostitu-zione olio il concessionario autorizzato prov-vede alla cancellazione del messaggio in que-stione. Se il cambio dell’olio pianificato vieneeseguito da una persona diversa dal conces-sionario autorizzato di fiducia, è possibile can-cellare il messaggio facendo riferimento alleoperazioni descritte in �Check Panel/Necessitàcambio olio� in �Descrizione plancia portastru-menti� o �Descrizione quadro strumenti/Contachilometri/Contachilometri parziale� in�Descrizione plancia portastrumenti� per ulte-riori informazioni.

252

Page 256: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

A ogni rifornimento di carburante

• Controllare il livello olio motore circa 5 minutidopo l’arresto del motore una volta raggiuntala piena temperatura di esercizio. La vetturadeve essere parcheggiata quanto più possi-bile in piano per un rilevamento del livello piùpreciso. Il rabbocco è necessario solo se illivello si trova in corrispondenza o al di sottodella scritta ADD (rabbocco) o MIN (minimo)stampigliata sull’asta.

• Controllo ed eventuale ripristino del livelloliquido lavacristalli.

Ogni 30 giorni

• Controllo pressione, stato di usura ed inte-grità pneumatici.

• Controllo batteria e pulizia e serraggio mor-setti.

• Controllare i livelli del serbatoio del liquido diraffreddamento, del fluido della pompa frenie del servosterzo, ed eventualmente rabboc-care.

• Controllo funzionamento impianto di illumi-nazione ed altri dispositivi elettrici.

A ogni cambio olio

• Sostituire il filtro olio motore.

• Ispezione dei tubi flessibili e rigidi dell’im-pianto freni.

AVVERTENZA!La mancata osservanza delle norme di manu-tenzione potrebbe risultare in danni alla vet-tura.

Intervalli di manutenzione necessariVedere il capitolo relativo alla manutenzioneprogrammata riportata nelle pagine seguentiper gli intervalli di manutenzione necessari.

Condizioni di carico pesante†† Cambio olio motore e filtro dell’olio motoreogni 5.000 km (3.000 miglia) o tre mesi, se lavettura viene impiegata in una delle seguenticondizioni di carico pesante:

• frequenti arresti e partenze in alternanzaravvicinata,

• guida su percorsi polverosi,

• tragitti brevi, inferiori a 16 km (10 miglia),

• traino di rimorchio,

• servizio di taxi, consegna merci o vetturedelle forze dell’ordine,

• fuoristrada o in zone desertiche.

253

Page 257: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

7.500 Miglia (12.000 km) o12 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

15.000 Miglia (24.000 km) o 24 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo della vettura in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi o fuoristrada.

Controllare ed eventualmente sostituire la cartuccia del filtro dell’aria motore.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.❏ Ispezione dell’impianto di scarico. Eseguire la prima ispezione a 24.000 km (15.000 miglia)

oppure ogni 24 mesi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

254

Page 258: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

22.500 Miglia (36.000 km) o36 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

30.000 Miglia (48.000 km) o 48 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituzione candele.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

255

Page 259: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

37.500 Miglia (60.000 km) o60 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Eseguire un lavaggio e sostituire il liquido

di raffreddamento motore dopo 60 mesi diesercizio, a meno che l’operazione non siagià stata effettuata dopo 168.000 chilometri(105.000 miglia).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

45.000 Miglia (72.000 km) o72 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo della vettura in una delle seguenti

condizioni: tratti polverosi o fuoristrada.Controllare ed eventualmente sostituire lacartuccia del filtro dell’aria motore.

❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e

sostituirle se necessario.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

52.500 Miglia (84.000 km) o84 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire l’olio del cambio meccanico in

caso di utilizzo della vettura in una delleseguenti condizioni: traino rimorchio,carico pesante, allestimento taxi o polizia,servizio di consegne (scopo commerciale),tratti fuoristrada, guida nel deserto oppurequando più del 50% della guida avviene avelocità sostenute con climi caldi, contemperature superiori a 32 °C (90 °F).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

256

Page 260: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

60.000 Miglia (96.000 km) o 96 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituzione candele.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i soffietti di tenuta.❏ Ispezionare l’olio del gruppo trasmissione posteriore (RDA), rabboccare se necessario. Scaricare e sostituire l’olio in caso di utilizzo della

vettura in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchi frequente, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopocommerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando più del 50% della guida avviene a velocità sostenute con climi caldi, contemperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Ispezionare l’olio del gruppo di rinvio (PTU), rabboccare se necessario. Scaricare e sostituire l’olio in caso di utilizzo della vettura in una delleseguenti condizioni: traino di rimorchi frequente, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada,guida nel deserto oppure quando più del 50% della guida avviene a velocità sostenute con climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Sostituzione liquido cambio automatico e relativo filtro in caso di utilizzo della vettura in una delle seguenti condizioni: servizio di polizia, servizio taxi,vettura di flotta o frequente traino del rimorchio.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

257

Page 261: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

67.500 Miglia (108.000 km) o108 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

75.000 Miglia (120.000 km) o120 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo della vettura in una delle seguenti

condizioni: tratti polverosi o fuoristrada.Controllare ed eventualmente sostituire lacartuccia del filtro dell’aria motore.

❏ Controllare le guarnizioni dei freni esostituirle se necessario.

❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

82.500 Miglia (132.000 km) o132 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

258

Page 262: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

90.000 Miglia (144.000 km) o 144 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituzione candele.❏ Ispezione e sostituzione della valvola PCV in caso di necessità. †❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

97.500 Miglia (156.000 km) o156 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

259

Page 263: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

105.000 Miglia (168.000 km) o 168 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo della vettura in una delle seguenti condizioni: tratti polverosi o fuoristrada.

Controllare ed eventualmente sostituire la cartuccia del filtro dell’aria motore.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.❏ Sostituire l’olio del cambio meccanico in caso di utilizzo della vettura in una delle seguenti

condizioni: traino rimorchio, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne(scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando più del 50% dellaguida avviene a velocità sostenute con climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Lavaggio impianto di raffreddamento e sostituzione liquido di raffreddamento motore se noneseguiti a 60 mesi.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

112.500 Miglia (180.000 km) o180 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

260

Page 264: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

120.000 Miglia (192.000 km) o 192 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituzione candele.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i soffietti di tenuta.❏ Ispezionare l’olio del gruppo trasmissione posteriore (RDA), rabboccare se necessario. Scaricare e sostituire l’olio in caso di utilizzo della

vettura in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchi frequente, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopocommerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando più del 50% della guida avviene a velocità sostenute con climi caldi, contemperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Ispezionare l’olio del gruppo di rinvio (PTU), rabboccare se necessario. Scaricare e sostituire l’olio in caso di utilizzo della vettura in una delleseguenti condizioni: traino di rimorchi frequente, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada,guida nel deserto oppure quando più del 50% della guida avviene a velocità sostenute con climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Cambio olio e filtro trasmissione automatica❏ Sostituire la cinghia di comando organi ausiliari.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

261

Page 265: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

127.500 Miglia (204.000 km) o204 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

135.000 Miglia (216.000 km) o216 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Utilizzo della vettura in una delle seguenti

condizioni: tratti polverosi o fuoristrada.Controllare ed eventualmente sostituire lacartuccia del filtro dell’aria motore.

❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e

sostituirle se necessario.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

142.500 Miglia (228.000 km) o228 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo

filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

262

Page 266: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

150.000 Miglia (240.000 km) o 240 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e il relativo filtro.††❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituzione candele.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Controllare le guarnizioni dei freni e sostituirle se necessario.❏ Sostituire il filtro condizionatore aria.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Ispezione dell’impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

263

Page 267: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

† Il costruttore raccomanda questo interventodi manutenzione che non è però obbligatorioper mantenere la validità della garanzia sull’im-pianto antinquinamento.

ATTENZIONE!L’esecuzione di interventi su una vettura puòessere pericolosa. Eseguire personalmentesolo riparazioni per le quali si è sicuri dipossedere le conoscenze tecniche e gli at-trezzi necessari. In caso di dubbi sulla propriapreparazione o capacità di esecuzione di unariparazione affidare la vettura a un meccanicocompetente.

Manutenzione programmata - MotoridieselNOTA:In nessun caso gli intervalli di cambio del-l’olio devono essere superiori a 25.000 km(15.000 miglia) o, comunque, a un anno.

A ogni rifornimento di carburante

• Controllo ed eventuale ripristino livello oliomotore.

• Controllo ed eventuale ripristino del livelloliquido lavacristalli.

Ogni 30 giorni

• Controllo pressione, stato di usura ed inte-grità pneumatici.

• Controllo batteria e pulizia e serraggio mor-setti.

• Controllare i livelli del serbatoio del liquido diraffreddamento, del fluido della pompa frenie del servosterzo, ed eventualmente rabboc-care.

• Controllo funzionamento impianto di illumi-nazione ed altri dispositivi elettrici.

A ogni cambio olio

• Sostituire il filtro olio motore.

• Cambio filtro aria motore.

• Controllo impianto di scarico.

• Controllo guarnizioni, tubi flessibili e pinzefreni.

• Controllo giunti omocinetici e componentidella sospensione.

• Controllo livello liquido di raffreddamento,tubazioni flessibili e fascette.

• Controllo cinghie di comando organi ausi-liari.

AVVERTENZA!La mancata osservanza delle norme di manu-tenzione potrebbe risultare in danni alla vet-tura.

Intervalli di manutenzione necessariVedere il capitolo relativo alla manutenzioneprogrammata riportata nelle pagine seguentiper gli intervalli di manutenzione necessari.

264

Page 268: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

15.000 Miglia (25.000 km) o12 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e relativo filtro.❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Controllo guarnizioni freni.❏ Sostituzione del filtro condizionatore aria

(se in dotazione).❏ Ispezione dei giunti omocinetici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

30.000 Miglia (50.000 km) o 24 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e relativo filtro.❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo guarnizioni freni.❏ Sostituzione del filtro condizionatore aria (se in dotazione).❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

265

Page 269: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

45.000 Miglia (75.000 km) o 36 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e relativo filtro.❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Sostituire l’olio del cambio meccanico in caso di utilizzo della vettura in una delle seguenti

condizioni: traino rimorchio, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne(scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando più del 50% dellaguida avviene a velocità sostenute con climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Controllo guarnizioni freni.❏ Sostituzione del filtro condizionatore aria (se in dotazione).❏ Ispezione dei giunti omocinetici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

266

Page 270: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

60.000 Miglia (100.000 km) o 48 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e relativo filtro.❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo guarnizioni freni.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Sostituzione del filtro condizionatore aria (se in dotazione).❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Ispezionare l’olio del gruppo trasmissione posteriore (RDA), rabboccare se necessario. Scaricare e sostituire l’olio in caso di utilizzo della

vettura in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchi frequente, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopocommerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando più del 50% della guida avviene a velocità sostenute con climi caldi, contemperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Ispezionare l’olio del gruppo di rinvio (PTU), rabboccare se necessario. Scaricare e sostituire l’olio in caso di utilizzo della vettura in una delleseguenti condizioni: traino di rimorchi frequente, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), trattifuoristrada, guida nel deserto oppure quando più del 50% della guida avviene a velocità sostenute con climi caldi, con temperature superiori a32 °C (90 °F).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

267

Page 271: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

75.000 Miglia (125.000 km) o 60 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e relativo filtro.❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Controllo guarnizioni freni.❏ Sostituzione del filtro condizionatore aria (se in dotazione).❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i

soffietti di tenuta.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

90.000 Miglia (150.000 km) o72 Mesi Programma interventidi manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e relativo filtro.❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo guarnizioni freni.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle

vetture dotate di freni a disco sulle quattroruote.

❏ Sostituzione del filtro condizionatore aria(se in dotazione).

❏ Ispezione dei giunti omocinetici.

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

268

Page 272: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

105.000 Miglia (175.000 km) o 84 Mesi Programma interventi dimanutenzione❏ Sostituire l’olio motore e relativo filtro.❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Cambio filtro aria motore.❏ Lavaggio impianto raffreddamento motore e sostituzione liquido di raffreddamento.❏ Controllo guarnizioni freni.❏ Sostituzione del filtro condizionatore aria (se in dotazione).❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Sostituire l’olio del cambio meccanico in caso di utilizzo della vettura in una delle seguenti

condizioni: traino rimorchio, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne(scopo commerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando più del 50% dellaguida avviene a velocità sostenute con climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

269

Page 273: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

120.000 Miglia (200.000 km) o 96 Mesi Programma interventi di manutenzione❏ Sostituire l’olio motore e relativo filtro.❏ Eseguire la rotazione pneumatici.❏ Sostituire il filtro aria motore.❏ Sostituire il filtro carburante.❏ Controllo guarnizioni freni.❏ Sostituzione del filtro condizionatore aria (se in dotazione).❏ Cambiare l’olio cambio meccanico.❏ Ispezione dei giunti omocinetici.❏ Controllo impianto di scarico.❏ Controllare ed eventualmente sostituire la sospensione anteriore, le teste dei tiranti e i soffietti di tenuta.❏ Regolare il freno di stazionamento sulle vetture dotate di freni a disco sulle quattro ruote.❏ Ispezionare l’olio del gruppo trasmissione posteriore (RDA), rabboccare se necessario. Scaricare e sostituire l’olio in caso di utilizzo della

vettura in una delle seguenti condizioni: traino di rimorchi frequente, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopocommerciale), tratti fuoristrada, guida nel deserto oppure quando più del 50% della guida avviene a velocità sostenute con climi caldi, contemperature superiori a 32 °C (90 °F).

❏ Ispezionare l’olio del gruppo di rinvio (PTU), rabboccare se necessario. Scaricare e sostituire l’olio in caso di utilizzo della vettura in una delleseguenti condizioni: traino di rimorchi frequente, carico pesante, allestimento taxi o polizia, servizio di consegne (scopo commerciale), tratti fuoristrada,guida nel deserto oppure quando più del 50% della guida avviene a velocità sostenute con climi caldi, con temperature superiori a 32 °C (90 °F).

Lettura del contachilometri Data

N. ordine di riparazione Codice concessionario

Firma, Centro di assistenza autorizzato

270

Page 274: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

9

ASSISTENZA CLIENTI• ASSISTENZA CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274• RESTO DEI CARAIBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274• BELGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• BRASILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• CILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• CINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• CROAZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275• REPUBBLICA CECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276• DANIMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

271

Page 275: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• REPUBBLICA DOMINICANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276• GERMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276• GRANDUCATO DI LUSSEMBURGO . . . . . . . . . . . . . 277• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• UNGHERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• LETTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277• OLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• NUOVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• NORVEGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• PANAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• PERÙ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

272

Page 276: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• PORTOGALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278• PORTORICO E ISOLE VERGINI USA . . . . . . . . . . . . . 278• ROMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• RUSSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• SLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• SPAGNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• SVEZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• SVIZZERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• TAIWAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279• TURCHIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280• UCRAINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280• REGNO UNITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

273

Page 277: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ASSISTENZA CLIENTILa soddisfazione della clientela nel prodotto enel servizio è un obiettivo di primaria impor-tanza che impegna e coinvolge i distributoriChrysler. Qualora si incontrino problemi di ca-rattere assistenziale o di altro genere relativialla propria vettura, si consiglia al cliente di:

Discutere il problema, presso la sede del con-cessionario, direttamente con il venditore o ilresponsabile dell’assistenza. Sono infatti que-ste le persone più qualificate per risolverlorapidamente.

Nel caso di contatti a distanza il cliente èinvitato a fornire tutte le informazioniseguenti:

• Nome, indirizzo e numero di telefono.

• Numero di telaio (questo numero di 17 cifre èstampigliato su una targhetta incisa o suun’etichetta ubicata sull’angolo anteriore si-nistro della plancia portastrumenti, visibileattraverso il parabrezza. Il VIN può esserericavato anche dai documenti di immatrico-lazione della vettura).

• Nominativi del concessionario venditore e diquello che provvede normalmente all’assi-stenza della vettura.

• Data di consegna vettura e percorrenza at-tuale contachilometri.

• Interventi di manutenzione e di riparazioneeseguiti sulla vettura, e rispettive date.

• Descrizione dettagliata del problema e dellecircostanze in cui si è verificato.

ARGENTINAChrysler Argentina S.ABoulevard Azucena Villaflor 435C1107CIIBuenos Aires, ArgentinaTel.: +54-11-4891 7900Fax: +54-11-4891 7901

AUSTRALIAChryslerChrysler Australia Pty. Ltd.ACN 124 956 505PO Box 4145, Dandenong South Vic. 3164Tel.: (03) 9238–2600

AUSTRIAChrysler Austria Gesellschaft m.b.H.Felmayergasse 2A-1210 ViennaTel.: +43-1-5465 15131Fax: +43-1-5465 15132

RESTO DEI CARAIBIInteramericana Trading CorporationWarrens, St. MichaelBarbados, West IndiesBB22026, P0 Box 98Tel.: 246–417–8000Fax: 246–425–2888

274

Page 278: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

BELGIOChrysler Belgium Luxembourg NVTollaan 68B-1200 BrusselTel.: 0800-94634 (numero verde)Fax:+32 (0)2 717 3301

BOLIVIAOvando & Cia S.A.Av. Cristobal de Mendoza (2do Anillo) y CanalIsutoSanta Cruz, BoliviaPO Box 6852Tel.: (591-3) 336 3100Fax: (591-3) 334 0229

BRASILEChrysler do BrasilRua Funchal, 418 - 16° andar CJ 1601/1602,Vila Olímpia04551-060 Sao Paulo – S.P., BrasilTel: +5511 4949 3900Fax: +5511 4949 3905

BULGARIABALKAN STARResbarska Str. 51510 SofiaTel.: 359 2 91988Fax: 359 2 945 40 14

CILEComercial Chrysler S.A.Av. Americo Vespucio 1601, QuilicuraSantiago, ChileZip Code 101931-7, 367-VTel.: +562 837 1300Fax: +562 6039196

CINAChrysler Group (China) Sales Limited16F,Gemdale Plaza Tower ANo.91 Jian Guo RoadChaoyang DistrictBeijing 100022, P.R. ChinaMarchio Chrysler, Tel.: 400-650-1195Marchio Dodge, Tel.: 400-650-0118

COLOMBIAChrysler Colombia S.A.Avenida Calle 26 # 70A-25Zip Code 110931Bogotá ColombiaTel: +57 1 745 5777Fax: +57 1 410 5667

COSTA RICAAutoStarLa Uruca, frente al Banco NacionalSan José, Costa RicaPO Box 705-1150Tel.: (506) 295 - 0000Fax: (506) 295 - 0052

CROAZIAEUROLINE d.o.o.Kovinska 510 000 ZagrebTel.: 385 1 3441 111Fax: 385 1 3441 113

275

Page 279: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

REPUBBLICA CECAChrysler Czech Republic s.r.oDaimlerova 2296/2149 45 Praha 4 - ChodovRepubblica CecaTel.: +420 (0)2 71077 111Tel.: +420 (0)2 25101 111Fax: +420 (0)2 71077 507

DANIMARCAChrysler Danmark ApSFrederikskaj 4DK- 1790 København V.Tel.: +45 (0)35 256 830Fax: +45 (0)35 256 832

REPUBBLICA DOMINICANAReid y CompañiaJohn F. Kennedy Casi Esq. Lope de VegaSanto Domingo, Repubblica DominicanaTel.: (809) 562–7211Fax: (809) 565-8774

ECUADORChrysler Jeep Automotriz del EcuadorAv. Juan Tanca Marengo km. 4.5Guayaquil, EcuadorTel.: +593 4 2244101Fax: +593 4 2244273

EL SALVADORGrupo Q del SalvadorAve. Las Amapolas (Autopista Sur)Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas deSan Francisco,San Salvador, El SalvadorZip Code 152Tel.: +503 2248 6400Fax: +503 278 5731

ESTONIASilberauto ASJärvevana tee 1111314 TallinnTel.: 06 266 098Tel.: 06 266 050Fax: 06 266 066

FINLANDIAChrysler FinlandOyRistipellontie 500390 HelsinkiTel: 020 54771Fax: 020 5477 485

FRANCIAChrysler FranceParc de RocquencourtBP100F-78153 Le Chesnay CedexTel.: +33 1 39 23 56 00Fax: +33 1 39 23 57 92

GERMANIAChrysler Deutschland GmbHEnglische Straße 30D-10587 BerlinTel.: +49 (0)30 2690-0Telefax: +49 (0)30 2690 3999

276

Page 280: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

GRANDUCATO DI LUSSEMBURGOTNT MAILFASTc/o Chrysler Belgium/LuxembourgBRU/BRU/37850Antwoord Nummer 1930321930 ZaventemBelgioTel.: 0800 6661Fax: 32 02 717 33

GRECIAChrysler Jeep Dodge Hellas240-242 Kifisias Avenue15231 Halandri Atene, GreciaTel.: +30 210 6700800Fax: +30 210 6700820

GUATEMALAGrupo Q del GuatemalaKm 16 carretera a El Salvador, condado con-cepciónCiudad de Guatemala, GuatemalaZip Code 1004Tel.: +502 6685 9500

HONDURASGrupo Q de HondurasBlvd. Centro América frente a Plaza Miraflores,Tegucigalpa, HondurasTel.: +504 2290 3700Fax: +504 2232 6564

UNGHERIAChrysler Automotive Hungaria KftH-1133 BudapestKárpát u 21Tel.:+36-1-887-7000Fax: +36-1-887-7098

IRLANDAC.J. IRELAND CONCESSIONAIRES LIMITEDClonlara AvenueBaldonnell Business ParkBaldonnell Dublin 22.IrlandaTel.: 1890 946866

ITALIAServizio Relazione Clienti:Chrysler Italia S.r.l.Viale Manzoni, 6700185 RomaTel: Tel. + 39.02.45281001E-mail: [email protected]

LETTONIATC MOTORS LTD.40 Krasta Str.LV-1003 RigaTel.: 07 812 312FAX: 07 812 313

LITUANIASilberauto ASLaisves av. 125 ALT — 2022 VILNIUSTel.: 02 301037Fax: 02 301036

277

Page 281: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

OLANDAChrysler Nederland B.V.Postbus 2088NL-3500 GB UtrechtTel.: +31 (0)30 247 19 11Fax: +31 (0)30 247 16 00

NUOVA ZELANDAChrysler New ZealandPrivate Bag 14907Panmure New ZealandTel: 09573 7800Fax: 09573 7808

NORVEGIAChrysler Norge A/SSolheimveien 7N-1471 LørenskogTel.: +47 67 92 60 00Fax: +47 67 90 53 10

PANAMAAutomotora Autostar S. a.Avenida Domingo Diaz, Via Tocumen, Frente ala Urbanizacion El CrisolPanamá, PanamáTel.: +507 233 7222Fax: +507 233 2843

PARAGUAYGarden Autolider S.AAv. República de Argentina esq. Facundo Ma-chainAsuncion, ParaguayTel.: +595 21 664 580Fax: +595 21 664 579

PERÙDivemotor S.A.Av. Canada 1160, Urb. Sta. CatalinaLima, PeruZip Code Lima 13Tel.: (51-1) 712 2000Fax: (51-1) 712 2002

POLONIAChrysler Polska Sp. z o.o.ul. Gotlieba Daimlera 102-480 WarszawaTel.: + 801 330 300

PORTOGALLOChrysler Portugal S.A.Qta. da Fonte – Edif. Da AméliaRua Victor Câmara, 2 1aA2770-229 Paço de ArcosPortogalloTel.: +351 (0)21 323 91 00Fax: +351 (0)21 323 91 99

PORTORICO E ISOLE VERGINI USAChrysler International Services, S.A.Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office ParkGuaynabo, Puerto RicoP.O. Box 191857San Juan 009191857Tel.: 7877825757Fax: 7877823345

278

Page 282: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ROMANIAS.C. Auto Rom S.R.L.BucarestBd. Expozitiei nr. 2RO-78334Tel.: 01 2240020 25Fax: 01 2241638

RUSSIAChrysler Russia SAOTestovskaya ul., 10123317 Mosca,Tel: +7(495)-745-26-36Fax: +7(495)-745-26-37

SLOVENIAChrysler/Jeep Import d.d.Leskoskova 21122 LubianaTel.: 01 5843 138Fax: 01 5843 222

SPAGNAChrysler España S.L.Dpto. De Atención al Cliente Chrysler, Jeep yDodgeApdo. De Correos 2419200 Azuqueca de Henares (Guadalajara)Tel.: 902 888 782Fax: 913 496 529

SVEZIAChrysler SverigeBronsyxegatan 14,Box 50530S-202 50 MalmöTel.: +46 (0)8 752 9858Fax: +46 (0)8 752 6483

SVIZZERAChrysler Switzerland GmbHBernstrasse 55CH-8952 SchlierenTel.:• Tedesco: 0800 80 29 20• Francese: 0800 80 29 21• Italiano: 0800 80 29 22Telefax: +41 (0) 44 755 64 00

TAIWANChrysler Taiwan Co., LTD.13th Floor Union Enterprise Plaza1109 Min Sheng East Road, Section 3Taipei Taiwan R.O.C.Tel.: 080081581Fax: 886225471871

279

Page 283: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

TURCHIAChrysler Jeep Tic. A.S.Akcaburgaz Mah. Mercedes Cad. N: 634500 Esenyurt - IstanbulTel: + 90 - 212 - 867 40 00Fax: + 90 - 212 - 867 44 63

UCRAINAPJSC �AUTOCAPITAL�Chervonoarmiyska Str. 15/201004 KyivTel: +380 44 206 8888+380 44 201 6060Fax: +380 44 206 8889

REGNO UNITOChrysler UK Ltd.TongwellMilton Keynes MK15 8BATel.: 01908 301090Fax: 01908 301203

URUGUAYSEVEL Uruguay S. a.Convenio 820Montevideo, UruguayZip Code 11700Tel: +598 220 02980Fax: +598 2209-0116

VENEZUELAChrysler de Venezuela LLCAvenida Pancho Pepe Croquer. Zona IndustrialNorteValencia, Estado CaraboroTel.: +(58) 241-613 2400Fax: +(58) 241-613 2538Fax: (58) 241-6132602(58) 241-6132438PO BOX: 1960Assistenza e ricambiZona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C CalleEste-OesteC.C LD Center Local B-2Valencia, Estado CaraboboTel.: (58) 241-6132757(58) 241-6132773Fax: (58) 241-6132743

280

Page 284: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

281

Page 285: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

282

Page 286: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

10

INDICE

283

Page 287: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

ABS (sistema antibloccaggioruote) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Chiave di avviamento . . . . . . . . . . 13Additivi carburante . . . . . . . . . . . . 190Aggancio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Cofano motore . . . . . . . . . . . . . . 98Aggiunta liquido di raffreddamento . . . 233Aggiunta liquido lavacristalli . . . . . . . 230Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,45Airbag laterale (a tendina) . . . . . 41,43,45Airbag, lato passeggero . . . . . 40,43,44,45Allarme antifurto . . . . . . . . . . 16,17,124Alterazioni/modifiche, vettura . . . . . . . . 8Animali domestici . . . . . . . . . . . . . . 57Anticongelante (liquido diraffreddamento motore) . . . . . 232,247,248

Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . 234

Antifurto . . . . . . . . . . . . . . . 16,17,226Appannamento finestrino . . . . . . . . . 152Assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . 274Asta controllo livello

servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 170Autoradio (impianti audio) . . . . . . . . 137Autoradio uso . . . . . . . . . . . . . . . 143Avvertenza ribaltamento . . . . . . . . . . . 4

Avvertenze e precauzioni . . . . . . . . . . 8Avviamento . . . . . . . . . . . . . . 159,161

Cambio automatico . . . . . . . . . . . 159Cambio meccanico . . . . . . . . . . . 159Difficoltoso . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Avviamento del motore ingolfato . . . . . 160Avviamento in salita . . . . . . . . . . . . 177

Bambini, sicurezza sulle porte . . . . . . . 24Bambini, sistemi di ritenuta . . . 48,49,50,51Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Sostituzione telecomando chiusuraporte centralizzata . . . . . . . . . . . . 20

Batteria senza manutenzione . . . . . . . 227Benzina (carburante) . . . . . . . . . 189,247Benzina con metanolo . . . . . . . . . . . 189Benzina, numero di ottani . . . . . . . . . 189Benzine ecologiche . . . . . . . . . . . . 190Bloccaggi

Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . 14Chiusura centralizzata . . . . . . . . 22,23Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Protezione bambini . . . . . . . . . . . . 24

Bloccaggio automatico . . . . . . . . . . . 23Bussola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

CambioAutomatico . . . . . . . . . . . 13,159,237Autostick . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Manuale . . . . . . . . . . . . . . . 159,161Scelta lubrificante . . . . . . . . . . . . 237

Cambio automatico . . . . . 13,159,206,237Additivi speciali . . . . . . . . . . . . . 237Controllo livello olio . . . . . . . . . . . 237Scelta del lubrificante . . . . . . . . . . 237Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . 206

Cambio corsia assistito . . . . . . . . . . 101Cambio meccanico . . . . . . . 159,161,238

Controllo livello olio . . . . . . . . . . . 238Frequenza sostituzione olio . . . . . . 238Innesti discendenti . . . . . . . . . . . 163Scelta del lubrificante . . . . . . . . . . 238

Capacità dei liquidi . . . . . . . . . . . . 247Capacità, anticongelante(liquido di raffreddamento motore) . . . . 247Caratteristiche lunotto . . . . . . . . . . . 113Carburante . . . . . . . . . . . . 189,191,248

Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Bocchettone di rifornimento . . . . . . 191Capacità serbatoio . . . . . . . . . . . 247Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Indicatore di livello . . . . . . . . . . . 121

284

Page 288: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Numero di ottani . . . . . . . . . . . . . 189Rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . 191Spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Carburante Diesel . . . . . . . . . . . . . 191Carrozzeria, manutenzione . . . . . . . . 239Cassetto ripostiglio . . . . . . . . . . . . 109Catene antineve . . . . . . . . . . . . . . 187Cellulare, telefono . . . . . . . . . . . . . . 68Centro informazioni elettronico (EVIC) . . 130Centro informazioni vettura . . . . . . . . 130Chiave Sentry (immobilizzatore) . . . . . . 15Chiave, programmazione . . . . . . . . . . 16Chiave, sostituzione . . . . . . . . . . . . . 15Chiavi del vettura . . . . . . . . . . . . . . 13Chiavi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . 15Chiusura automatica portiere . . . . . . . 23Chiusura porte centralizzata contelecomando (berlina) . . . . . . . . . . . 18Cintura a bandoliera . . . . . . . . . . . . 28Cintura di sicurezza, segnale . . . . . . . 38Cinture a bandoliera/addominali . . . . . . 28Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . 59

Ancoraggio superiore regolabile . . . . 31Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Nastro a bandoliera regolabile . . . . . 31Pretensionatori . . . . . . . . . . . . . . 35Richiamo . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Ritenuta bambini . . . . . . . . . . 48,50,51Sedili anteriori . . . . . . . . . . . . . . . 28Sedili posteriori . . . . . . . . . . . . . . 28Sistemazione cinture attorcigliate . . . . 34Uso da parte di donne in gravidanza . . 38

Cinture di sicurezza (berlina) . . . . . . . 27Cinture di sicurezza, manutenzione . . . 242Climatizzazione automatica (ATC) . . . . 146Cofano motore, apertura . . . . . . . . . . 98Comandi audio sul volante . . . . . . . . 142Comandi condizionamento aria . . . . . 143Comandi di climatizzazione . . . . . . . . 143Comando freno elettronico . . . . . . . . 174

Impianto ABS . . . . . . . . . . . . . . 175Impianto antirollio elettronico . . . . . . 176Impianto servofreno . . . . . . . . . . . 175Impianto TCS . . . . . . . . . . . . . . 175

Componenti di ricambio . . . . . . . . . . 223Computer di bordo . . . . . . . . . . . . 129Computer di viaggio . . . . . . . . . . . . 129Condizionatore d’aria, consigli perl’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Connettore UCI . . . . . . . . . . . . . . 137Connettore universale (UCI) diinterfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Contachilometri . . . . . . . . . . . . . . 126

Parziale . . . . . . . . . . . . . . . 125,126

Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Contrappeso rimorchio . . . . . . . . . . 196Controlli di sicurezza . . . . . . . . . . . . 57Controlli di sicurezza del vettura . . . . . . 57Controlli di sicurezza, esterno vettura . . . 60Controlli di sicurezza, interno vettura . . . 59Controllo intelligente in discesa . . . . . 176Controllo velocità . . . . . . . . . . . . . 125Copertura zona di carico . . . . . . . . . 111Copribagagliaio retrattile . . . . . . . . . 111Correttore di assetto proiettori . . . . . . 101Cristalli porte . . . . . . . . . . . . . . . . 25

A comando elettrico . . . . . . . . . . . 25Cura della guarnizione ruote emodanatura ruote . . . . . . . . . . . . . 240

Devioluci, proiettori . . . . . . . . . . . . 101Disimpegno di un vetturaimpantanata . . . . . . . . . . . . . . . . 212Dispositivi di sicurezza

Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . 95Donne in gravidanza, uso delle cinturedi sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Durata pneumatici . . . . . . . . . . . . . 186

285

Page 289: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Estrazione chiave di accensione . . . . . 13

Fendinebbia/retronebbia . . . . 100,128,246Filtro

Aria . . . . . . . . . . . . . . . . . 226,227Impianto di condizionamento aria . . . 152Olio . . . . . . . . . . . . . . . . . 226,248

Filtro aria motore . . . . . . . . . . . 226,227Filtro condizionatore d’aria . . . . . . . . 152Fluidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172,235Freni, liquido . . . . . . . . . . . . . . . . 249Freno di stazionamento . . . . . . . . . . 171Freno/Bloccaggio trasmissione . . . . . . 164Frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235Funzioni elettroniche programmabili . . . 134Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Gancio di fissaggio, bagagliaio . . . . . 112Gas di scarico, precauzioni . . . . 27,58,230Gruppo di rinvio . . . . . . . . . . . . . . 238Gruppo ponte posteriore . . . . . . . . . 238Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Guida al traino di rimorchi . . . . . . . . 196

Illuminazione esterna . . . . . . . . . . . . 60Illuminazione zona di carico . . . . . . . 110Imbottitura riparo ginocchia . . . . . . . . 38Immobilizzatore (chiave Sentry) . . . . . . 15Immobilizzazione carico . . . . . . . . . . 112Impianto acustico . . . . . . . . . . . . . 137Impianto acustico . . . . . Fare riferimento al

Pieghevole Impianto acusticoImpianto antifurto . . . . . . . . . . . . 16,17Impianto condizionamento . . . 143,146,228Impianto di condizionamento aria . . . . 143Impianto di raffreddamento . . . . . . . . 232

Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 234Livello del liquido . . . . . . . . . . 232,234Punti da tenere presenti . . . . . . 233,234Rabbocco (Anticongelante) . . . . . . 233Scelta di liquido (Anticongelante) . . . 232Smaltimento del liquido . . . . . . . . . 234Svuotamento, lavaggio eriempimento . . . . . . . . . . . . . . . 232Tappo radiatore a pressione . . . . . . 233

Impianto di scarico . . . . . . . . . . . 58,230Impianto diagnostico di bordo . . . . . . 223Impianto frenante . . . . . . . . . . . 172,235

Antibloccaggio (ABS) . . . . . . . 173,175Freno di stazionamento . . . . . . . . . 171Pompa freni . . . . . . . . . . . . . . . 235

Spia freni . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Impostazioni personalizzate . . . . . . . 134Inclinazione schienale sedile latoguida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Indicatore usura pneumatici . . . . . . . 186Indicatori di direzione . . . . 60,100,122,246Indicatori direzione ecambio marcia . . . . . . . . . . . . 122,246Informazioni generali . . . . . . . . . . 16,21Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Istruzioni complessivo martinetto . . . . . 207

Lampade . . . . . . . . . . . . . . . . 60,245Lampadine . . . . . . . . . . . . . . . 60,245Lampadine di ricambio . . . . . . . . . . 245Lampeggianti di emergenza . . . . . . . 205Lampeggiatori . . . . . . . . . . . . . . . 205

Indicatori di direzione . . . . . . . . 60,246Luci di emergenza . . . . . . . . . . . 205

Lampi luce . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Lato passeggero, Airbag . . . . . . . . . . 44Lava/tergilunotto . . . . . . . . . . . . . . 113Lavacristalli . . . . . . . . . . . . . . 102,103Lavacristallo . . . . . . . . . . . . . . . . 103Lavacristallo/lavalunotto, rabboccoliquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

286

Page 290: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Lavaggio del vettura . . . . . . . . . . . . 239Leva cambio automatico . . . . . . . . . 168Leva multifunzioni . . . . . . . . . . . . . . 99Liquidi, lubrificanti e ricambi originali . . 248Liquido di raffreddamento motore(Anticongelante) . . . . . . . . . . . 247,248Liquido freni . . . . . . . . . . . . . . . . 249Liquido frizione . . . . . . . . . . . . . . . 235Liquido servosterzo . . . . . . . . . . . . 249Lubrificazione, carrozzeria . . . . . . . . 229Lubrificazione, elementi mobili dellacarrozzeria . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Luci di lettura/cortesia anteriori . . . . . . 102Luci di posizione posteriori . . . . . . . . 246Luci e spie . . . . . . . . . . . . . . . . 60,99

Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Carico vettura . . . . . . . . . . . . . . 110Correttore di assetto proiettori . . . . . 101Esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Indicatori didirezione . . . . . . . . 60,99,100,122,246Luci di lettura . . . . . . . . . . . . . . 102Programma stabilità elettronica(ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Quadro strumenti . . . . . . . . . . . . 100Retronebbia . . . . . . . . . . . . . . . 129

Ripetitore laterale . . . . . . . . . . . . 246Sostituzione lampade . . . . . . . . . . 245Spia abbaglianti . . . . . . . . . . . . . 122Spia airbag . . . . . . . . . . 44,47,59,122Spia antifurto . . . . . . . . . . . 16,17,124Spia assistenza frenatura . . . . . . . . 180Spia cintura non allacciata . . . . . . . 122Spia devioluci . . . . . . . . . . . . . . . 99Spia fendinebbia/retronebbia . . . . . . . . . . . 100,128,246Spia freni . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Spia insufficiente pressione olio . . . . 121Spia luci accese . . . . . . . . . . . . . 100Spia proiettori, interruttore dicomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Spia retromarcia . . . . . . . . . . . . . 246Spia riserva carburante . . . . . . . . . 121Spia segnalazione avaria(Check Engine) . . . . . . . . . . . . . 127Spia sistema antislittamento . . . . . . 180Spia surriscaldamento motore . . . . . 123Spia terza luce di arresto . . . . . . . . 246Spie (descrizione quadro strumenti) . . 121Targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246Tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Luci retronebbia . . . . . . . . . . . . . . 129

Manuale dell’utente . . . . . . . . . . . . . . 6Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . 46Manutenzione condizionatore aria . . . . 228Manutenzione degli interni . . . . . . . . 241Manutenzione generale . . . . . . . . . . 224Manutenzione lettore CD . . . . . . . . . 143Manutenzione periodica . . . . . . . . . . 224Manutenzione programmata . . . . . 252,264Martinetto, ubicazione . . . . . . . . . . . 207Martinetto, uso . . . . . . . . . . . . 206,207Metanolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Mobiletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Modalità di avviamento . . . . . . . . . . 159Modalità di raddrizzamento, cintura disicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Modifiche/alterazioni, vettura . . . . . . . . 8Modulo di alimentazione integrato(fusibili) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Monossido di carbonio, precauzioni . . . . 58Motore . . . . . . . . . . . . . . 220,221,222

Cadenza di sostituzione . . . . . . . . 225Controllo livello olio . . . . . . . . . . . 224Filtro olio . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Gas di scarico, precauzioni . . . . . . . 58Olio . . . . . . . . . . . . . . . 224,247,248Olio sintetico . . . . . . . . . . . . . . . 226

287

Page 291: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Precauzioni per il primo periodod’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Raffreddamento . . . . . . . . . . . . . 232Scelta dell’olio . . . . . . . . . . . 225,226Surriscaldamento . . . . . . . . . . . . 205Tappo diriempimento olio . . . . . 220,221,222,225Termometro liquido diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 124

Navigazione, sistema di(uconnect™ gps) . . . . . . . . . . . . . 142Norme elementari di sicurezza . . . . . . . 57Numero identificazione vettura . . . . . . . 8

Occhielli del gancio di traino . . . . . . . 213Olio motore . . . . . . . . . . . . . . 224,247

Additivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Cadenze di sostituzione . . . . . . . . 225Controllo livello . . . . . . . . . . . . . 224Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Quantità . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Sintetici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Smaltimento olio esausto . . . . . . . . 226Suggerimenti . . . . . . . . . . 225,226,247Viscosità . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Olio, spia pressione . . . . . . . . . . . . 121Operazioni preliminari per l’utilizzo delmartinetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Override leva del cambio . . . . . . . . . 215Override leva selettrice . . . . . . . . . . 215

Parcheggio prolungato . . . . . . . . 152,244Passaggio a marce inferiori . . . . . . . . 163Perdite liquidi . . . . . . . . . . . . . . . . 60Peso della vettura a pieno carico . . . . 193Peso gancio traino/rimorchio . . . . . . . 196Peso massimo ammesso sugli assi . . . 193Pianale di carico . . . . . . . . . . . . . . 112Piantone sterzo inclinabile . . . . . . . . 104Plancia portastrumenti . . . . . . . . . . . 118Plancia portastrumenti e comandi . . . . 118Plancia portastrumenti, rivestimento . . . 241Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . 60,181

Alta velocità . . . . . . . . . . . . . . . 183Catene antineve . . . . . . . . . . . . . 187Di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . 186Di scorta (ruotino) . . . . . . . . . . . . 184Durata pneumatici . . . . . . . . . . . . 186Indicatori di usura battistrada . . . . . 186Informazioni generali . . . . . . . . . . 181

Invecchiamento(durata pneumatici) . . . . . . . . . . . 186Martinetto per sollevamento vettura . . 206Pattinamento . . . . . . . . . . . . . . . 185Pressioni di gonfiaggio . . . . . . 181,182Radiali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . 188Ruota di scorta . . . . . . . . . . . . . 207Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 181Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . 206

Pneumatici a carcassa radiale . . . . . . 183Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Pompa freni . . . . . . . . . . . . . . . . 235Ponte posteriore (differenziale) . . . . . . 238Portamonete . . . . . . . . . . . . . . . . 110Portatabicchieri . . . . . . . . . . . . . . 110Portellone (berlina) . . . . . . . . . . . . . 26Portellone posteriore (berlina) . . . . . . . 26Precauzioni per il primo periodo d’usodella vettura nuovo . . . . . . . . . . . . . 57Prese di corrente . . . . . . . . . . . . . 107Pressioni di gonfiaggio pneumatici . . . . 182Pretensionatori

Cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . 35Programma di manutenzione . . . . 252,264Programma di stabilità elettronico(ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

288

Page 292: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Programmazione chiave Sentry . . . . . . 16Proiettori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

Fascio abbagliante . . . . . . . . . 101,122Interruttore di comando . . . . . . . . . 100Interruttore selezionatore proiettoreabbagliante/anabbagliante . . . . . . . 101Lampi luce . . . . . . . . . . . . . . . . 101Livellamento . . . . . . . . . . . . . . . 101Pulitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . 245

Prolunga alette parasole . . . . . . . . . . 68Protezione contro la corrosione . . . . . . 239Pulitura cristalli . . . . . . . . . . . . . . . 241Pulizia

Ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Pulsante azzeramento contachilometriparziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . 121

Rapporti del cambio . . . . . . . . . . . . 165Reazione in caso di incidenteottimizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 229Refrigerante condizionamento . . . . 228,229Registratore dati evento . . . . . . . . . . 47

Requisiti del gasolio . . . . . . . . . . . . 191Ribaltamento sedile posteriore . . . . . . . 97Ribaltamento sedile posteriore(berlina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Ricambi Mopar . . . . . . . . . . . . . . . 223Rifornimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . 247Rifornimento carburante . . . . . . . . . . 191Ripetitore laterale . . . . . . . . . . . . . 246Ripostigli . . . . . . . . . . . . . . . . 109,244Riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . 143Rodaggio vettura nuovo . . . . . . . . . . 57Rotazione pneumatici . . . . . . . . . . . 188Ruota di scorta . . . . . . . . . . 184,185,207Ruota di scorta di dimensioni ridotte . . 184Ruote e cerchi . . . . . . . . . . . . . . . 240

Sbrinamento elettrico lunotto . . . . . . . 114Sbrinamento parabrezza . . . . . 59,145,150Sbrinatore cristalli laterali . . . . . . . . . 152Sbrinatore lunotto . . . . . . . . . . . . . 114Sbrinatore parabrezza . . . . . . 59,145,150Sedili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . 94Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . 93Ribaltamento sedile posteriore . . . . . 97

Ribaltamento sedile posteriore(berlina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Sgancio schienale . . . . . . . . . . . . 94Sostegno lombare . . . . . . . . . . . . 94

Sedili riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . 92Seggiolino per bambini . . . . . . . . . 53,56Segnalatore chiave inserita . . . . . . . . . 14Segnalatore cruise control . . . . . . . . 125Segnalatore efficienza . . . . . 44,47,59,122Segnale cintura di sicurezza . . . . . . . . 38Serrature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Servizio di assistenza . . . . . . . . . . . 274Servosistemi

Alzacristalli . . . . . . . . . . . . . . . . 25Presa di corrente ausiliaria . . . . . . . 107Serrature porte . . . . . . . . . . . . . . 22Specchi retrovisori . . . . . . . . . . . . 67Sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . 105

Sicurezza, gas di scarico . . . . . . . . . . 58Sistema assistenza freni . . . . . . . . . . 175Sistema di navigazione(uconnect™ gps) . . . . . . . . . . . . . 142Sistema di riconoscimento vocale (VR) . . 88Sistema di ritenuta passeggeri . . . . . 43,45

289

Page 293: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Sistema di ritenuta passeggeri(berlina) . . . . . . . . . . . . 27,40,41,43,45Sistema diagnostico di bordo . . . . . . 223Sistema frenante ABS . . . . . . . . . . . 173Sistemi di ritenuta bambini . . . . . 48,55,56Sistemi di ritenuta neonati . . . . . . . . . 48Situazioni di emergenza

Sollevamento vettura persostituzione ruota . . . . . . . . . . . . 206Traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

SmaltimentoAnticongelante (liquido diraffreddamento motore) . . . . . . . . . 234Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . 226

Sostegno lombare . . . . . . . . . . . . . . 94Sostituzione di una ruota . . . . . . . . . 206Sostituzione lampadine . . . . . . . . . . 245Sostituzione pile telecomando . . . . . . . 20Sostituzione ruota . . . . . . . . . . . . . 186Specchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Esterni, a comando elettrico . . . . . . . 67Esterni, riscaldati . . . . . . . . . . . . . 68Interno, posizione antiabbaglianteautomatica . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Retrovisori . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Specchi di cortesia . . . . . . . . . . . . . 68Specchi riscaldati . . . . . . . . . . . . . . 68Specchi sensibili alla luminosità . . . . . . 66Specchi telecomandati . . . . . . . . . . . 67Specchio retrovisore interno . . . . . . . . 66Spia cambio olio . . . . . . . . . . . . . . 132Spia cambio olio, azzeramento . . . . . . 132Spia segnalazione avaria (CheckEngine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Spie (descrizione quadro strumenti) . . . 121Sterzo

Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . 14Piantone regolabile . . . . . . . . . . . 104Servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 170

Sterzo comandi sonori montati sullaruota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Strumenti indicatori

Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . 121Contachilometri . . . . . . . . . . . . . 126Contagiri . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Temperatura liquido diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 124

Surriscaldamento motore . . . . . . . . . 205

Tabella posizione sedili universali perbambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Tachimetro . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Tappi

Rifornimentoolio motore . . . . . . . . 220,221,222,225Serbatoio carburante . . . . . . . . . . 191Serbatoio servosterzo . . . . . . . . . . 170

Tappo serbatoio carburante . . . 191,192,223Taratura bussola . . . . . . . . . . . 135,137Telecomandi impianto audio . . . . . . . 142Telecomando allarme antifurto . . . . . . . 16Telecomando bloccaggio/sbloccaggioporte (berlina) . . . . . . . . . . . . . . . . 18Telecomando chiusura portecentralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Telefono a viva voce (uconnect™) . . . . . 68Telefono cellulare . . . . . . . . . . . . 68,143Temporizzatore (intermittenti)tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Tergi/lavalunotto . . . . . . . . . . . . . . 113Tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . 102,229Tergicristallo intermittente . . . . . . . . . 103Termometro liquido diraffreddamento . . . . . . . . . . . . 124,205Terza luce di arresto sopraelevata . . . . 246Tetto apribile . . . . . . . . . . . . . . . . 105

290

Page 294: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Attacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Consigli per impianto diraffreddamento . . . . . . . . . . . . . 201Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . 199Peso rimorchio e gancio . . . . . . . . 196Requisiti minimi . . . . . . . . . . . . . 197Suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . 200

Traino di rimorchi . . . . . . . . . . . . . 193A scopo non professionale . . . . . . . 202Contrappeso . . . . . . . . . . . . . . . 196Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Traino del vettura in panne . . . . . . . 215

Traino non professionale . . . . . . . . . 202

TrasmissioneAutomatica . . . . . . . . . . . . . . . . 163Posizioni innesto marce . . . . . . . . . 125

Trasmissione automatica . . . . . . . . . 163Rapporti . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Trasparenti strumenti dibordo, pulitura . . . . . . . . . . . . . . . 242Trasporto animali domestici . . . . . . . . 57Trazione integrale . . . . . . . . . . . . . 169

Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169Trazione integrale, funzionamento . . . . 169

Uconnect™ (telefono a viva voce) . . . . . 68Uso del vettura . . . . . . . . . . . . . . . 161Uso dell’airbag . . . . . . . . . . . . . . . 45Uso e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 6

Varianza bussola . . . . . . . . . . . . . . 135Verifica livello liquidi

Cambio automatico . . . . . . . . . . . 237servosterzo . . . . . . . . . . . . . . . 170

Vernice, manutenzione . . . . . . . . . . 239Vettura impantanata . . . . . . . . . . . . 212

vettura modifiche/alterazioni . . . . . . . . . 8

Vibrazioni causate dal vento . . . . . . . 106Viva voce, telefono (uconnect™) . . . . . 68

Zona di caricoIlluminazione . . . . . . . . . . . . . . . 110

Zona di carico, caratteristiche . . . . . . 110

291

Page 295: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche
Page 296: Compass Chrysler Group LLC - Fiat Cesaro · USO DEL LIBRETTO Consultare l’indice per individuare il capitolo in cui sono contenute le informazioni desiderate. Poiché le specifiche

Compass

Chrysler Group LLC

I STRUZIONI D ’USO

Co

mp

ass

12MK49-126-ITA-AAStampato in Europa

12