ARENA-DESIGN -2013
-
Upload
miedzynarodowe-targi-poznanskie -
Category
Documents
-
view
225 -
download
6
description
Transcript of ARENA-DESIGN -2013
arenaDESIGNtounikatowespotkaniepolskichi zagranicznychprojektantów,ekspertówwdziedziniewzornictwaprzemysłowegoorazprzedsiębiorcówświadomychkluczowejroliwzornictwawstrategiifirmy.Jejideąjestpromocjadesignunajwyższejjakościorazzachęcanieśrodowiskbiznesowychdojegoaplikacji,niezależnieodreprezentowanejgałęziprzemysłu.Dlawygodyczytelnikówispójnościprzekazuszerokizakresprezentowanejtematykipodzielonyzostałnapięćstref:
arenaDESIGNisauniquemeetingofPolishandforeigndesigners,expertsinthefieldofindustrialdesignandentrepreneursawareofthecrucialroleofdesigninbusinessstrategy.Itsideaistopromotehighqualitydesignandencouragethebusinesscom-munitytoitsapplication,regardlessoftheindustriesrepresented.Fortheconvenienceofreadersandconsistency,thewiderangeofpresentedtopicshasbeendividedintofivezones:
4
SzanowniPaństwo,
wtymrokuzpoczątkiemmarcaobchodzimyw Poznaniu święto designu. TegorocznaarenaDESIGNbędziejużpiątąedycjątegowyjąt-kowegowydarzenia,którecorokuzaznaczasilnąrolęPoznaniajakocentrumdesignuwPolsce.Towydarzeniestanowiąceforumkonfrontacjinowychtrendówwświatowymwzornictwie.Designerzy,entuzjaścinowoczesnychrozwiązańwrazzprzed-stawicielamiśrodowiskbiznesowych,porazkolejnyspotkająsięwstolicyWielkopolski,bywspólniepochylićsięnadprzewodnimtematemaktualnejedycji,którymjestergonomicdesign-projektowaniewsłużbieczłowiekowi.Niezmienniecieszynasaktywnośćmłodychadeptówdesignuorazszkółiuczelni,którychrolawtworzeniuwizerunkuPoznaniajakostolicywzornictwajestniezwykleistotna.MiastoPoznańsystematyczniebudujewizerunekmetropoliiprzyjaznejrozwojowidesignu.WubiegłymrokupotencjałnaszegoregionupokazanyzostałprzyokazjiwystawyPerspective_SfromPoznań-kompozycjimeblimiejskichorazwieluinnychrozwiązańmło-dychprojektantówzPoznania.Nowoczesneformy
ikształtydlaprzestrzenimiejskiejpokazanezostaływMediolanie,Berlinie,Brukseli,awPolscepojawiłysiętakżewWarszawie,GdyniiCieszynie.arenaDESIGNjestwydarzeniemnieodłączniezwiązanymzpoznańskimkalendarzemkulturalnym,aPoznańjestidealnymgospodarzemdlategoprzedsięwzięcia.Twórczyklimat,którytowarzyszykażdejedycjiarenyDESIGN,doskonalerozwijawizerunekdynamicznegoikreatywnegomiasta.CorokupotencjałPoznaniawzakresiedesignusystematyczniewzrasta–rodząsięnoweinicjatywy,rozwijajądługofaloweprojekty,anamapiemiastaprzybywamiejscskupionychwokółdesignu.Dosko-nalewidać,żewłaśniewPoznaniuenergiaśrodowisktwórczychbardzodobrzewspółgrazbiznesowympotencjałemcałegoregionu.WprogramiearenaDESIGNodzwierciedlenieznajdujewszechstronnośćikompleksowośćdesignerskiegoobliczamiasta.Opróczinteraktywnychspotkań,wystaw,prelekcjiczywarsztatów,którespragnionymwiedzylubinspiracjicorokuoferujearenaDESIGN,należywspomniećrównieżokonkursieTOPDESIGNaward,któregologopojawiłosięjużnawieluwybitnychproduktachuznanychświatowychmarek.WierzęiżyczęwszystkimuczestnikomigościominspirującychobserwacjiiowocnychspotkańnategorocznejarenieDESIGN.
LadiesandGentlemen,
thisyearatthebeginningofMarchwearecelebrat-inginPoznańthefeastofdesign.Thisyear’sarenaDESIGNwillbethefiftheditionofthisuniqueevent,whichannuallymarksastrongroleofPoznańasadesigncentreinPoland.Thisevent isaforumforconfrontingnewtrendsinthedesignworld.Designers, enthusiasts of innovative solutionstogether with representatives of the businesscommunitywillonceagainmeetinthecapitalofWielkopolskatofocusontheguidingthemeofthecurrentedition,whichisergonomicdesign–designintheserviceofman.Invariably,wewelcometheactivityofyoungstu-dentsofdesignaswellasschoolsanduniversitieswhoseroleincreatingtheimageofPoznańasthe
capitalcityofdesignisextremelyimportant.TheCityofPoznańsystematicallybuildstheimageofametropolisfriendlytothedevelopmentofdesign.Lastyear,thepotentialoftheregionwasshownattheexhibitionPerspective_SfromPoznań–thecompositionofurbanfurnitureandmanyothersolutionsbyyoungdesignersfromPoznań.ModernformsandshapesfortheurbanspacewereshowninMilan,Berlin,Brussels,andinPolandtheyalsoappearedinWarsaw,GdyniaandCieszyn.arenaDESIGNisafixeditemintheculturalcalen-darofPoznań,andPoznańisanidealhostforthisproject.ThecreativeatmospherethataccompanieseacheditionofarenaDESIGNperfectlydevelopstheimageofadynamicandcreativecity.Everyyear,thepotentialofPoznańindesignisincreasing–newinitiativesareborn,long-termprojectsdevelop,andthenumberofplacescenteredarounddesigninthecitymapisgrowing.YoucanperfectlyseethatinPoznańtheenergyofcreativecirclesfitswellwiththebusinesspotentialoftheregion.Thepro-gramofarenaDESIGNreflectstheversatilityandcomplexityofthedesignerfaceofthecity.Inadditiontointeractivemeetings,exhibitions,lecturesandworkshops,whicheveryyeararenaDESIGNofferstothosethirstyofknowledgeandinspiration,IshouldalsomentiontheTOPDESIGNawardcompetition,whoselogohasalreadyap-pearedonmanygreatproductsof recognisedglobalbrands.IbelieveandIwishalltheparticipantsandguestsinspiringobservationsandfruitfulmeetingsatthisyear’sarenaDESIGN.
Ryszard GrobelnyprezydentmiastaPoznania
MayorofPoznań
Ryszard GrobelnyprezydentmiastaPoznania
MayoroftheCityofPoznań
5
SzanowniPaństwo,
design–wzornictwotopojęcie,któreobejmujecorazwięcejaspektównaszegożycia.Z jednejstronymieściwsobiepostulatyodoskonałejfor-mie,ergonomicznymdopasowaniudopotrzebodbiorcy,funkcjonalnościiwygodzie,zdrugiejjegonadużywaniepowodujedewaluacjęznaczenia.Mówimyoprojektowaniuwzorówwkontekścieniemalwszystkiego:nietylkoprzedmiotówiusług,aleteżścieżkikariery,przestrzenipublicznej,nawetmacierzyństwaczyojcostwa,asamdesign jestczęstopostrzeganyjakofunkcjastylużycia,aniedziałanie,któregocelemjesttworzenienowych,innowacyjnychrozwiązańpodnoszącychjakośćnaszej codzienności. Taka niejednoznacznośćwodbiorzetegopojęciajestjednocześniejegoza-letą,jakiwadą–wkażdymprzypadkujestznakiemczasu.Przeciwstawiającsiędewaluacjidesignu,pokazujemywzornictwodoskonałejjakości,posia-dającemockreowanianaszegootoczeniaijakościżycia.Zwracamyteżuwagęnajegorolęwprocesieprodukcyjnymiszukamyprzykładównato,żedobrydesigntosynonimrealnychkorzyścifinansowych.Wyrazemtego,wjakisposóbpostrzegamydesignjestmiędzyinnymijedenzfilarówwydarzeniaarenaDESIGN–prestiżowykonkursTOPDESIGNaward.
Wystawanominowanychproduktówpokazuje,jakważnąrolęmożeipowinnopełnićwzornictwowróżnychdziedzinachprzemysłuiwjakisposóbprojektowajakośćprzekładasięnaopłacalnośćprodukcji,cenęipopularnośćtowarów.Listęzwy-cięzcówwyłonionychprzezmiędzynarodowejurypoznamypodczaswernisażuarenaDESIGN2013.Budowaniumostówpomiędzyświatemdesignuibiznesuorazpokazywaniurealnychkorzyścipłyną-cychzinwestowaniawwysokiejjakościwzornictwosłużąwystawy,projekcjeorazwykłady.TematemprzewodnimprogramutejedycjiarenaDESIGNjestdesignergonomiczny.Wdyskusjachnatematfunkcjonalnościprojektóworazichbez-pieczeństwaiwygodywezmąudziałprojektancizkraju iEuropy,międzyinnymigościespecjalniwydarzenia–projektantkizeszwedzkiejgrupyFrontDesign:SofiaLagerkvist,CharlottevonderLanckeniAnnaLindgren.OddającwPaństwaręcekatalogarenaDESIGN2013,mamnadzieję,żebędzieonprzewodnikiempotymunikatowymspotkaniuświatawzornictwaigospodarki. JakoprzedstawicieltegodrugiegożyczęPaństwuorazsobie,abyudziałwtymwyda-rzeniustałsięmotywacjąi inspiracjądoposzuki-wanianowychrozwiązańorazdrógprowadzącychdozadowoleniaodbiorcy,acozatymidziedoodniesieniarynkowegosukcesu.
LadiesandGentlemen,
design is a term that covers more and moreaspectsofourlives.Ontheonehand,itcontainsthedemandsforperfectform,ergonomicfittotheneedsofcustomers,functionalityandcomfort,andontheother,itsabusecausesdevaluationofthemat-ter.Wearetalkingaboutdesigninginthecontextofalmosteverything:notonlyitemsandservices,butalsocareerpath,publicspace,evenmotherhoodorfatherhood,anddesignitself isoftenseenasafunctionoflifestyleratherthananactivitywhichaimsatcreatingnew,innovativesolutionstoim-provethequalityofoureverydaylife.Thisambiguityintheperceptionofthisconceptisbothanadvan-tageanddisadvantage–inanycase,itisasignofthetimes.Opposingtothedevaluationofdesign,wepresentdesignofexcellentquality,withthepower
tocreateourenvironmentandqualityoflife.Wealsoemphasiseitsroleintheproductionprocess,andwearelookingforexamplesofgooddesignthatissynonymouswithrealfinancialbenefits.Anexpressionofourperceptionofdesignis,amongotherthings,oneofthepillarsofarenaDESIGN–theprestigiousTOPDESIGNcompetition.Theexhibi-tionofnominatedproductsshowsanimportantrolethatdesigncanandshouldplayinthevariousindustriesandhowthequalityofdesigntranslatesintoprofitabilityofproduction,priceandpopularityofgoods.Thelistofwinnersselectedbyaninter-nationaljurywillbeannouncedattheopeningofarenaDESIGN2013.Exhibitions,screeningsandlecturesareusedtobuildbridgesbetweentheworldsofdesignandbusiness,andshowtherealbenefitsofinvestinginhigh-qualitydesign.ThethemeofthiseditionofarenaDESIGNisergonomicdesign.DiscussionsaboutthefunctionalityofdesignsandtheirsafetyandcomfortwillbeattendedbydesignersfromPolandandEurope,includingspecialguestsoftheevent–thedesignersoftheSwedishFrontDesignGroup:SofiaLagerkvist,CharlottevonderLanckenandAnnaLindgren.PresentingthecatalogueofarenaDESIGN2013,Ihopethatitwillbeaguidetothisuniquemeetingoftheworldofdesignandeconomy.Asarepre-sentativeofthelatter, Iwishyouandmyselfthatparticipationinthiseventbecomesthemotivationandinspirationtolookfornewsolutionsandroadsleadingtocustomersatisfaction,andhencetocom-mercialsuccess.
Andrzej Byrtprezeszarządu
ChairmanoftheBoardofDirectors
Andrzej Byrtprezeszarządu
ChairmanoftheBoardofDirectorsMiędzynarodoweTargiPoznańskie
GOŚĆ SPECJALNY / SPECIAL GUEST
6
GOŚĆ SPECJALNY / SPECIAL GUEST
7
FORUM toserceprojektuarenaDESIGN,strefanajważniejszychwyda-rzeń.Miejscespotkańzwybitnymiosobowościamiświatadesignuiarchitektury,wykładyidyskusje.FORUMtomiejsceuroczystegootwarciawydarzeniaarenaDESIGN2013orazogłoszeniawynikówiwręczenianagródwkonkursieTOP DESIGN award 2013.
FORUMistheheartofarena DESIGNproject,hostingthemostsignificantevents.Avenueforlecturesanddiscussions,ameetingplaceofillustriousdesignersandarchitects.FORUMwillhostthegrandopeningofthearenaDESIGN2013eventandtheannouncementofresultsandtheawardceremonyoftheTOP DESIGN award 2013 competition.
GOŚĆ SPECJALNY / SPECIAL GUEST
8
FRONT DESIGN
JednaznajbardziejrozpoznawalnychkolekcjiFRONT
Design:‘Animalthing’,którąSzwedkizaprojektowałydlaMoooi
OneofthemostrecognizablecollectionsofFRONTDESIGN;”AnimalHing”designed
bytheSwedeforMoooi
GOŚĆ SPECJALNY / SPECIAL GUEST
9
SzwedzkągrupęprojektowąFRONTDESIGNtworząSofiaLagerkvist,CharlottevonderLanckeniAnnaLindgren.ProjektyFRONTDESIGNopartesąnawspólnychdyskusjach ieksperymentach,aobiektyczęstoprzekazująjakąśhistorię.Naprzy-kładczęśćprocesuprojektowegogrupapowierzyłazwierzętom,komputeromimaszynom.CelemFRONTDESIGNjestprojektowanieprzed-miotówbędącychodpowiedziąnastalezmniej-szającesięwnętrzaorazeksperymentypolegającenatworzeniuobiektówzwybuchóworazzainspi-rowanychmagią.Ichprojektyopierająsięnawspólnychdyskusjachiposzukiwaniach.GrupaFRONTDESIGNwspół-pracowaładotejporyzkonstruktoramirobotów,rzeźbiarzamistosującymipiłymechaniczne,magika-mi,hutnikami,inżynieramiipirotechnikami.GrupaFRONTDESIGNtworzyłaproduktym.in.dlamarek:Kartell,EstablishedandSons,Moroso,Moooi.
Więcej informacji: www.frontdesign.se
FRONTPagedlamarkiKARTELL-gazetnikniczymotwartestronyczasopisma
FRONTPageforKARTELL-magazinerackcapturestheformoftheturningpagesofamagazine
LampaSVARVAzkolekcjiIKEAPS–przykładdobregodesignuw
przystępnejcenie
SVARVAlampfromIKEAPScollection-anexampleofgood
designatanaffordableprice
GOŚĆ SPECJALNY / SPECIAL GUEST
10
TheSwedishdesigngroupFRONTare:SofiaLagerkvist,CharlottevonderLanckenandAnnaLindgren.FRONT’Sworkarebasedoncommondiscussionsandexperimentsandtheobjectsoftencommunicateastory.Asanexample,theyhaveassignedpartof thedesignprocesstoanimals,computersormachines.Theyaimtoconstantlychangeaninterior,createob-jectswithexplosions,roboticfurnitureandarangeoffurnitureinspiredbytheirfascinationwithmagic.Collaborationisanimportantpartoftheirwork.FRONTDESIGNhassofarworkedwithrobotengi-neers,achainsawsculptor,magicians,glassblow-ers,electroengineers,snakesandpyro-techniciansamongstmanyothers.FRONThascreatedproductsforamongothers:Kartell,EstablishedandSons,Moroso,Moooi,Porro,andHöganäsKeramik.
See more at: www.frontdesign.se
SoftWoodSofaTkaninaznadrukiemfotorealistycznegodrewnanatapicerowanejkanapie.Niezwykłeodkrywanieróżnicymiędzydoświadczeniemwizualnymidotykowym.ZaprojektowanadlaMOROSO
Atextilewithphotorealisticwoodprintiscoveringtheupholsteredsofa.Anuniqueexplorationofthedifferencebetweenthevisualandtactileexperience.DesignedforMOROSO
GentleChair–krzesłozaprojektowanedlamarkiPorrozostałonagrodzoneInteriorInnovationAward2012podczastargówIMMCologne
GentleChairforPorrohasbeenawardedtheInteriorInnovationAward2013ontheoccasionoftheIMMCologne
BLOWAWAYvasedla/forMOOOI.GrupaFRONTzdigitalizowałakrólewskąwazęzDelftidodałakilkaparametrówdomateriałuwoprogramowaniu3D,następniewazapoddanazostałaekspozycjinasymulowanypodmuchwiatru
FrontdigitisedaRoyalDelftvaseandaddedsomeparameterstothematerialinthe3Dsoftware.Itwasthenexposedtoasimulatedgustofwind
11
PRELEGENCI / SPEAKERS
Jeden z najwyżej notowanych projektantówwpolskimbiznesie.WykładowcaIstitutoEuropeodiDesignwTurynieiRoyalCollegewLondynie.Swegoczasu jedynypolskidesignerwzespolenajsłynniejszejpracowniprojektowaniasamocho-dów–Pininfarina.Wrankingunanajbardziej innowacyjnych ludziwPolsce,opublikowanymprzeztygodnikForbes,zająłdrugiemiejsce.OtrzymałteżwyróżnienieodNobleBankConciergezapoziomświadczonychprzezsiebieusług,awRankinguMagazynuBriefna50NajbardziejKreatywnychwBiznesiezajął17miejsce.PrzewodniczyłjurykonkursuMazdaZoomZoom,byłczłonkiemjurywkonkursieGdyniaJachtDesignnatargachWiatr iWoda.PoprowadziłpierwszewPolscewarsztatyzprojektowaniasamochodów(GdyniaDesignDays).Pracujezsamorzadamimiastiwalczyoto,abypolskiemiastawyglądałylepiej,byłyprzyjaznedlamieszkańcówiturystów(projektŁadnyKraj).Oddwóchlatprzewodniczykonkurso-wiTOPDESIGNaward,organizowanemupodczasarenaDESIGNwPoznaniu.Współpracował m.in. z Fiatem, Ferrari, Lancią.WPolsceobecnypoprzezstudioprojektoweKa-niewskiHauteDesign,którezałożyłwrazzarchi-tektemMariuszemFilipem.Świadczyusługiprojek-towedladużychmarektakichjakPKNOrlen,Koło,
alepracujerównieżdlaklientówindywidualnych,tworzącm.in.mebleiwnętrza.Najświeższeprojektyto:MeetingPointStopCafeOrlen,fotelepociągowedlafirmyTapsiMobilnaSalaEkspozycyjnoSzkoleniowadlafirmyKoło.WedługKaniewskiegokwintesencjąsztukidesignujestprzyjemność.Przedmiotmadziałać,producen-towiprzynieśćzysk,aużytkownikowipożytek.Mabyćbezpiecznyinieszkodliwy.Akiedydodatkowowywołauśmiech–toznaczy,żetodobrydesign.
OneofthehighestpraiseddesignersinPoland.Alecturerat IstitutoEuropeodiDesigninTurinandattheRoyalCollegeinLondon.TherewasthetimewhenhewastheonlyPolishdesignerinthePininfarinateam-themostfamouscardesignstudio.HewassecondintherankingofthemostinnovativepeopleinPolandpublishedbytheForbesweekly.HehasalsobeendistinguishedbyNobleBankConciergefortheexcellent levelofhisservicesandranked17thonthelistofthe50mostcreativepeopleinbusinesspublishedbytheBriefmagazine.HepresidedoverthejuryoftheMazdaZoomZoomcompetitionandwasajurymemberfortheGdyniaJacchtDesigncompetitionheldattheWINDand
WATERFair.Heranthefirst inPolandcardesignworkshops(GdyniaDesignDays).Aspartofhisprojectcalled“ŁadnyKraj”,i.e.“NiceCountry,”hecooperateswithlocalself-governments,strivingtomakePolishcitiesbetter-lookingandfriendliertowardsboththeir inhabitantsandtourists.FortwoyearshehaspresidedovertheTOPDESIGNcompetitionheldatarenaDESIGNinPoznań.HehascooperatedwithFiat,FerrariandLancia.In Poland he has his own design studio calledKaniewskiHauteDesign,whichhesetuptogetherwitharchitectMariuszFilip.HeprovidesdesignservicesformajorbrandssuchasPKNOrlenandKoło,buthealsoworksforindividualclients,forwhomhemakesfurnitureandinteriordesigns.Hismostrecentdesignsare:MeetingPointStopCafeOrlen,trainseatsfortheTapscompanyandtheMobileExpositionandTrainingRoomfortheKołocompany.Theessenceofdesign,asheunderstands it, ispleasure.Anobjectshouldwork,bringaprofittothemanufacturerandabenefit totheuser. Itshouldalsobesafeandharmless.Andifaddition-allyitmakessomeonesmile-itmeansitisapieceofgooddesign.
JANUSZKANIEWSKI
12
PRELEGENCI / SPEAKERS
KINNARPSBEZERGONOMIINIEMADOBREGODESIGNU!…alepszydesigntowiększaefektywność.Dobrzeprzemyślanydesignśrodowiskapracyprzekładasięnawyższąefektywność,atakżenalepszesamopo-czuciepracowników.Wtensposóbrozumiemyideęholistycznegopodejściazarównodoergonomiijakidoaranżacjiprzestrzenipracy.Kinnarpsjakoświa-towyliderwdziedziniewyposażaniabiurimiejscpracybierzeudziałwwieluprojektachbadawczych,wktórychkoncentrujesięnaaspektach,mającychkluczowywpływnaefektywnośćikreatywnośćpracowników.Kinnarpszawszepodkreśla,żeergonomiajestjed-nymzobszarów,wktórychinteresypracodawcówipracownikówsącałkowiciezbieżne.Ergonomiawbiurzetowiększawydajnośćpracowników,adziękiichlepszemusamopoczuciu–wyższamotywacjadopracyikreatywnośćorazniższekosztyspowodo-waneabsencjamichorobowymi,czylito,naczymzależykażdemupracodawcy.Dlapracownikówzaśergonomiaoznaczapoprostuzdrowieimożliwośćosiąganialepszychwynikówindywidualnych.“Jakofirmainnowacyjna,posiadającaodpowiedniedoświadczenieiwiedzębystawićczoławymogomprzyszłości,stanowimysiłęnapędowąrozwojupracnadcoraznowocześniejszymśrodowiskiempracy.Naszeholistycznespojrzenienakwestiedesignupozwalanamdostrzecznaczniewięcejniżjedynienowoczesnemeble.DlaKinnarpsdesignoznaczadużowięcejniżtylkowygląd.Przedewszystkim-trwałe
THEREISNOGOODDESIGNWITHOUTERGONOMICS!…andbetterdesignmeansbetterefficiency.Awellthoughtdesignofaworkingenvironmenttranslatesintobetterefficiencyaswellasimprovedwell-beingofemployees.Thisisthewayweunderstandtheideaofanholisticapproachtoergonomicsandtoarrangingworkspace.Astheworld’sleaderinthefieldofequippingofficesandworkstations,Kinnarpstakespartinmanyresearchprojects,focusingonkeyaspectsthatinfluenceemploy-ees’efficiencyandcreativity.Kinnarpshasalwaysstressedthatergonomicsisoneoftheareaswheretheinterestsofanemployerandthoseofanemployeeareabsolutelyconcurrent.Ergonomicsinofficemeanshigheremployees’efficiency,anddyetotheirimprovedwell-being-highermotivationandcreativity,aswellaslowercostsofabsencescausedbysickness,whichiswhateveryemployerstrivesfor.Asforemployees,ergonomicsmeansbetterhealthandapossibilitytoachievebetterindividualresults.“Asaninnovativecompanythatpossessesthenecessaryexperienceandknowledgetofacetherequirementssetbythefuture,wearethedriveforcebehindthedevelop-mentofanevermodernworkenvironment.Ourholisticapproachtodesignissuesenablesustoseemuchmorethanjustmodernfurniture.ToKinnarpsdesignismorethanjustthelooks–firstofallitmeansdurablesolutionsthatservetheirusersnotjustatworkbutalsoinotherplaces”,asPaulinaLundström,Marketing&Communica-tionsDirectoratKinnarps,putsit.
rozwiązania,któresłużąichużytkownikom,nietylkowpracy,lecztakżewwieluinnychmiejscach”,mówiPaulinaLundström,Marketing&CommunicationsDirectorKinnarps.
PrezentacjępoprowadziAndersLundahl-ergono-mistaifizjoterapeuta,wieloletniedukatorKinnarpswdziedzinieergonomii.
GŁÓWNEZAGADNIENIA:jakstworzyćdobrepodwzględemergonomicznymśrodowiskopracy?jakdziękiergonomiisprawić,byczućsięlepiejwpracy?ergonomicznyprzegląd–interakcjepomiędzydesignemaergonomią.
ThepresentationisgoingtobemoderatedbyAndersLundahl-ergonomistandphysiotherapist,anergonomicsteacheratKinnarpsformanyyears.
MAINISSUES:howtocreateagoodworkingenvironment,ergo-nomicwise?howtomakeoneselffeelbetteratworkusingergonomics?generalergonomicsurvey–interactionsbetweendesignandergonomics.
BEZ ERGONOMII NIE MADOBREGO DESIGNU!
CZWARTEK 7 MARCA, GODZ. 12.00-13.00,FORUM arena DESIGN, PAWILON 5
THERE IS NO GOOD DESIGN WITHOUT ERGONOMICS
THURSDAY, 7TH MARCH,12.00 P.M. – 1.00 P.M.ARENA DESIGN FORUM, PAVILION 5
14
WYKŁADY / LECTURES
WARSZTAT | WORKSHOP 1.0 WORLDWIDE MARSHMALLOW CHALLENGEŚRODA 6 MARCA, GODZ. 11.00-13.00,SALA WARSZTATOWA W PAWILONIE 5WEDNESDAY, 6TH MARCH, 11.00 A.M. -1.00 P.M. WORKSHOP AREA IN PAVILION 5
PROWADZĄCY / MODERATORS: Iwona Gasińska-Mulczyńska, Design Thinking Poznan
WARSZTAT | WORKSHOP 2.0 KREOWANIE WYJĄTKOWYCH DOŚWIADCZEŃ KLIENTÓW / CREATING UNIQUE CUSTOMER EXPERIENCEŚRODA 6 MARCA, GODZ. 15.00-17.00,SALA WARSZTATOWA W PAWILONIE 5
WEDNESDAY, 6TH MARCH, 3.00 P.M.- 5 P.M. WORKSHOP AREA IN PAVILION 5
PROWADZĄCY / MODERATORS: Caspar Siebel, Andy Dunn
Jestcertyfikowanymtrenerem,ukończyłwzornictwoprzemysłowenaPolitechnicewEindhoweniServiceDesignnaMhmkwMonachium.Prowadziwarsztatyzservicedesignthinkingitreningizwykorzystaniatechnikimprowizacjiwzarządzaniu.Autorpublika-cjidoTouchpoint.Projektantifacylitatorzespołówprojektowych.Przeprowadziwarsztatdot.projektowaniauserexperiencedesignwusługachorazwarsztatuświa-damiającyrolęizadanialiderazespołuwprocesieprojektowania.
HeisacertifiedcoachwhograduatedindustrialdesignatEindhovenUniversityofTechnologyandservicedesignatMunichMHMK.Herunsservicedesignthinkingworkshopsaswellascoursesonhowtoapplyimprovisationtechniquesinmanage-ment.AnauthorofseveralTouchpointpublications,aswellasadesignerandprojectteamfacilitator.Hewillrunaworkshopdedicatedtouserexperi-encedesigninservicesandaworkshopaimedtoraiseawarenessawareabouttheroleandtasksofaprojectleaderduringdesigning.
KONFERENCJA DESIGN THINKING - KOOPERACJA ZAMIAST KONKURENCJI Konferencjamanaceluprzedstawieniemożli-wościwykorzystaniametodologiiDesignThinkingwróżnychbranżachidyscyplinach.Pozaprezento-waniumetody,jejpotencjału(kreatywnegoibizne-sowego)izasadpracywramachDesignThinking,pokazanezostanąpolskiewdrożeniazwykorzy-staniemtejmetody.Wnioskizwdrożeńposłużązaprzesłankidodyskusjinadzaletamiikorzyściamiorazwadamiizagrożeniamipłynącymizzastoso-waniaDesignThinkingprzezpolskiefirmy.
Paneliści: Caspar Siebel, Andy DunnProwadzący: Marcin Chłodnicki
DESIGN THINKING CONFERENCE - COOPERATION INSTEAD OF COMPETITION Theconferenceisaimedtopresentthecapabili-tiesofferedbyusingDesignThinkingmethodologyinvariousbusinessbranchesanddisciplines.AfterprovidingDesignThinkingmethods, its(creativeandbusiness)potentialandtherulesthatgovernoperating within DesignThinking, examples ofimplementingthemethodinPolandaregoingtobepresented.TheconclusionsdrawnbasedonimplementationinPolandwillserveaspremisetoholdadiscussiononqualitiesandadvantages,aswellasdrawbacksandrisks,resultingfromtheuseofDesignThinkingbyPolishcompanies.
Panellists: Caspar Siebel, Andy DunnModerator: Marcin Chłodnicki
CASPAR SIEBEL
15
WYKŁADY / LECTURES
HeisalectureratPoznanUniversityofEconomics,amemberofServiceDesignNetwork,EuropeanAcademyofMarketing,andaco-founderofSDNPolska.ThecreatorofIID’sservicedesignmetho-dology,andamemberof“DobryWzór”(AGoodPattern)competitionJury.Heauthoredseveraldo-zensofsciencearticles,guidesandseveralbooks.Hecooperateswithdesignersworldwide,whetherdesigningbanks,insurancesystems,retailerchains,telecomshowrooms,ordesigningfor lawyers,doctors,taxconsultantsandothers.TheinitiatorofGlobalServiceJamProjectinPoland,andthemana-gerofpostgraduate„ServiceDesignwsektorachkreatywnych”(ServiceDesignincreativesectors)studiesatPUEinPoznan.
WykładowcaUniwersytetuEkonomicznegowPo-znaniu,członekServiceDesignNetwork,EuropeanAcademyofMarketingiwspółzałożycielSDNPol-ska.Twórcametodologiiwzornictwausług(servicedesignmanagement)dlaIWP,członekjurykonkursuDobryWzór.Autorkilkudziesięciuartykułównauko-wych,poradnikowychikilkuksiążek.Współpracujezprojektantaminacałymświecie,przytworzeniubanków,ubezpieczeń,siecihandlowych,salonówdlatelekomóworazprawników, lekarzy,dorad-cówpodatkowychi in. InicjatorprojektuGlobalServiceJamwPolsce.Jestkierownikiemstudiumpodyplomowego„ServiceDesignwsektorachkreatywnych”naUEwPoznaniu.
Projektantka,inicjatorDesignThinkingPoznań,prak-tykmetodologiiDTod20 lat,wykładowcaSchoolofForm,właścicielkaPracowniWizerunkuFirm,twórcaprogramu„NowyŁad”dlaprzedsiębiorstw,którynabazienarzędziDTwspółtworzysystemykomunikacjiwpolskichprzedsiębiorstwach.
SheisadesignerandtheinitiatorofPoznanDesignThinking,practicingDTmethodologyfor20 yearsandlecturingatSchoolofForm.TheownerofPra-cowniaWizerunkuFirm(CompanyImageLabora-tory),andthecreatorof„NowyŁad”(NewOrder)programmeforenterprisesthatco-createscommuni-cationssystemsforPolishenterprisesusingDTtools.
Jestservicedesignerem,koordynatoremitreneremtechnikprzywództwa.Zdoświadczeniemwprojektowaniu,wpołączeniuzgłębokimzainteresowaniemludźmiipsychologiąbehawioralną,Andyłączyumiejętnościwcoachin-gui innowacji,abypomagaćrozwijaćusługizo-rientowanenaklientaizwiększaćwydajnościfirmy.PracujewWielkiejBrytaniiicałejEuropie,prowadziwarsztatyzco-designu,abypomócorganizacjomwykorzystaćwartośćprojektowaniaistosowaniakreatywnychmetodtworzeniazmian.
Heisaservicedesigner,coordinatorandleadershipcoach.Experiencedindesigningcombinedwithadeepinterestinpeopleandbehaviouralpsycho-logy,Andyusesbothhiscoachingabilitiesandinnovationinordertohelpdevelopcustomer-orien-tatedservicesandtoincreasecompanyefficiency.HeworksbothinGreatBritainandinwholeEurope,andrunsco-designworkshopstohelporganisationsusethemeritofdesigningandcreativemethodsduringtheprocessofdevelopingchanges.
ANDY DUNN MARCIN CHŁODNICKIIWONA GASIŃSKA-MULCZYŃSKA
16
WYKŁADY / LECTURES
KONFERENCJA- IDEE I MATERIAŁY/
CONFERENCE-IDEAS AND MATERIALS
„IDEE I MATERIAŁY – O AKTUALNYCH TEN-DENCJACH W PROJEKTOWANIU MEBLI I WYPOSAŻENIA WNĘTRZ” Jakszerokietendencjewdesigniewpływająnawzornictwomateriałów?Któreznichsąobecnienajbardziejdominująceiczytelne?Wjakispo-sóbwykorzystaćtechniczneiestetycznewalorymateriałów,bystworzyćciekaweprojektymebliiwnętrz?Konferencja,współorganizowanaprzezfirmęPfleidererGrajewoSAorazarenaDESIGNitargi„MeblePolska”,manaceludostarczeniepro-ducentom,projektantom,architektomwnętrzorazkupcommeblowyminformacjinatemataktualnychświatowychnurtówwprojektowaniumebliiwnętrz.Zaproszenidoudziałuprelegencipodzieląsiętakżeswoimibogatymidoświadczeniami,dotyczącymikreatywnegowykorzystaniapotencjałumateriałówwprocesieprojektowania.Trzyodmienne,uzupeł-niającesiępunktywidzeniapozwoląpoznaćnowetajnikiprzekładaniaideiipomysłównaproduktyzdolnezmierzyćsięzoczekiwaniamiklientówiodnieśćsukcesrynkowy.
“IDEAS AND MATERIALS – A WORD ON CUR-RENT FURNITURE DESIGN AND INTERIOR DECORATION TENDENCIES” Howdodesigntrendsaffectindustrialdesignofmaterials?Whichtrendsarecurrentlythemostdominantandclear?Howtousethetechnicalandaestheticalqualitiesofmaterialstomakeintrigu-ingprojectsoffurnitureandinteriordecoration?Theconference,whichisbeingco-organisedbyPfleidererGrajewoSA,arenaDESIGNand„MeblePolska”fair, isaimedtoprovidemanufacturers,designers,interiordecoratorsandfurnituretraderswithinformationoncurrentworldmovementsinfurnitureandinteriordesigning.Ourinvitedlec-turerswillalsosharetheirexperienceinusingthepotentialofmaterialscreativelyduringtheprocessofdesigning.Threedifferentyetcomplementarypointsofviewwillallowyoutolearnnewarcanaofhowtoturnideasandconceptsintoproductscapableofmeetingthedemandsofcustomersandachievingsuccessonthemarket.Oneofthepointsoftheconferencewillbeapres-entationofauniqueproductsolution:theproject,whichhasbeencompletedbyPfleidererGrajewoSAwiththeassistanceofInterprintandStudioRy-galik,iscalled“BrzozaPOLSKA!”.
Theorganizersalsoinvitetoseethe“BrzozaPOL-SKA!”decorsusedinfurnitureofselectedPflei-derer’scontractorssuchas:FabrykaMebliForte,HMHelvetiaMebleWieruszów,Stolkar,Dolmar.
Jednymzelementówkonferencjibędzieprezentacjaunikalnegoprzykładurozwojuproduktu:projektu„BrzozaPOLSKA!”zrealizowanegoprzezfirmęPfle-idererGrajewoSAwewspółpracyzfirmąInterprintorazStudioRygalik.
Organizatorzyzaprosząteżdozobaczeniajakdekory„BrzozaPOLSKA!”sprawdzająsięzastosowanenameblachwybranychkontrahentówPfleiderer,m.in.FabrykMebliForte,HMHelvetiaMebleWieruszów,Stolkar,Dolmar.
ŚRODA 6 MARCA, GODZ. 16.00-17.30,FORUM ARENA DESIGN, PAWILON 5
WEDNESDAY, 6TH MARCH, 4.00 P.M. -5.30 P.M., ARENA DESIGN FORUM,PAVILION 5
17
WYKŁADY / LECTURES
Architektiprojektantkawnętrz,prowadziautorskąpracownięprojektową.Projektujezarównownętrzamieszkalne,jakiużytecznościpublicznej.Jej reali-zacjetom.in.QbikLoftwWarszawie,hotelArtiswRadziejowicach,SPAVillaParkwCiechocinku,LoftydeGirardawŻyrardowie.PrzezwielelatzwiązanazmagazynemDobreWnętrzejakoszefstylistów.ProwadziławtelewizjiDOMO+program„Domowaodnowa”.www.justyna-smolec.com
Projektantka. W 2007 r. ukończyła wzornictwoprzemysłowywECALwLozannie,gdzieuzyskałastypendium przyznawaneprzezfundacjęIKEA.Manaswoimkonciewspółpracęzfirmą:LigneRoset,Cinna,DesignMarketo.W2010rokuzałożyławłasnestudiobadawczo-projektowe,tworzącem.in.wzoryprzemysłowe (meble, oświetlenie, przedmiotyużytkowe),projektywnętrz,scenografiiiprojektybadawcze. W2012rokubyłakuratoremiscenogra-femwystawy„Punktywidzenia/punktysiedzenia”nafestiwaluŁódźDesign.JestwspółzałożycielkąthinktankuEESTT,koncentrującegoswojebadanianakrajachEuropyWschodniej.
www.mariajeglinska.com
Projektant oraz wykładowca akademicki, pro-wadzącypracownięprojektowanianaWydzialeWzornictwaASPwWarszawie(PG13).Przez2latapełniłtakżefunkcjędyrektoraartystycznegofirmyComforty.ZrealizowałprojektydlatakichmarekjakDuPont/Corian,Moroso,Artek,Iker,Noti,ABR,Heal’s,IdealStandard,Pfleiderer.StworzyłoprawęwzornicząpolskiejprezydencjiwUE.Jegoprojektyprezentowanebyłynawieluwystawach,m.in.wBerlinie,Londynie,Mediolanie,Monachium,No-wymJorku,Tokyo,Walencji.
www.studiorygalik.com
Adesignerandacademiclecturerthatleadsade-signlaboratoryofPatterningFacultyatUniversityofArtsinWarsaw–(PG13).HealsoheldapositionofanartisticdirectoratComfortyfortwoyears.Hehasconductedprojectsforbrandssuchas:DuPont/Corian,Moroso,Artek,Iker,Noti,ABR,Heal’s,IdealStandard,Pfleiderer.HewasalsoresponsibleforpatternsettingduringPolishEUpresidency.Hisprojectshavebeendisplayedatnumerousexhibi-tions,includingtheonesin:Berlin,London,Milano,Munich,NewYork,Tokyo,Valencia.
www.studiorygalik.com
Anarchitectandinteriordecorator,sheleadsherowndesignstudio.Shedesignsbothresidentialandpublicserviceinteriors.Herprojectsincludeamongothers:QbikLoftinWarsaw,ArtishotelinRadziejowice,SPAVillaParkinCiechocinek,andGirardaLoftsinŻyrardów.Shehasbeenapartof‘DobreWnętrze’periodicformanyyearsasitsheadofstylists.ShealsohadherownshowatDOMO+channelcalled„Domowaodnowa”.
www.justyna-smolec.com
Adesigner.In2007shegraduatedindustrialde-signatECALinLausannewhereshewasadmittedascholarshipawardedbyIKEAfoundation.ShehassuccessfullycollaboratedwithLigneRoset,Cinna,DesignMarketo.Shefoundedherownresearch-de-signstudioin2010thatdealswithdesigningamongothers:industrialdesign(fortheuseoffurniture,lighting,andobjectsofuse),interiordecorations,setdecorations,andconductingresearchprojects.In2012shewasthecuratorandsetdecoratorof”Punktywidzenia/punktysiedzenia”exhibitionatLódźDesignFestival.Sheisaco-founderofEESTTthinktankthatconcentratesitsresearchoncountriesofEasternEurope.
www.mariajeglinska.com
TOMEK RYGALIK JUSTYNA SMOLEC MARIA JEGLIŃSKA
18
WARSZTATY / WORKSHOPS
WARSZTATY TECHNOLOGICZNE/
TECHNOLOGICAL WORKSHOPS
Poliester jest plastyczny, lekki i łatwy w pro-dukcji. Ponad 20-letnia praca z kompozytamiwprodukowaniuobudówdoaparaturymedycznejpozwoliłaZdzisławowiSobierajskiemunaopraco-wanienowoczesnejmetodywytwarzaniakompozy-tów.Staromodnydotądpoliesterwszedłwnowejformiedowspółczesnegoprojektowaniaistałsięplastycznymmateriałemodpowiadającymnapo-trzebytworzeniaergonomicznychstanowiskpracy.PotwierdzajątokolejnenagrodyReddotDesignAwardWinner2011i2012. Jakiesąjegomożliwościtechnologiczne?Comożnawnimprojektować?InspirowaćbędzieZdzisławSobierajski.PartneremtechnologicznymjestQuadur.
Polyesterisalightandplasticmaterial,easytoproduce.Anextensiveexperienceofmorethan20yearsinworkingwithcompositesinordertoproducecasingsformedicalinstrumentsallowedZdzisławSobierajskitodevelopaninnovativemeth-odofproducingcompositematerials.Polyester,whichuntilnowhasbeendeemedoldfashioned,receivedanewformandinsuchformbecamebothapartofmoderndesigningandaplasticmate-rialthatmeetstherequirementsofcreatingergo-nomicworkstations.Itisafactconfirmedbybeingawardedtwoconsecutivetitlesof‘ReddotDesignAwardWinner’ in2011and2012.Whatarethetechnologicalcapabilitiesofpolyester?Whatcanbeproducedbyusingit?LetZdzisławSoberajskiinspireyou,whileQuadurprovidestechnologicalsupport.
WARSZTATY TECHNOLOGICZNE
WTOREK, 5 MARCA, GODZ. 15.00-17.00,SALA WARSZTATOWA W PAWILONIE 5
TUESDAY, 5TH MARCH, 3.00 P.M. -5.00 P.M. WORKSHOP AREA IN PAVILION 5
19
WARSZTATY / WORKSHOPS
wizualizacjafasady/visualisationoffasadeWrocław,Polska/PolandJaworDesignStudio
PROJEKTOWANIE PARAMETRYCZNE/
PARAMETRIC DESIGN
JaworDesignStudiostosujeinnowacyjnepodej-ściedoprojektowania,gdziewspółczesnydesignjestwzbogacanyirozszerzanyprzezużyciekompu-tacjiinarzędzicyfrowych.Projektowaniekomputa-cyjne(zużyciemalgorytmów)jesttylkokolejnymnarzędziem,któregdyodpowiednioużyte,możewykreowaćrozwiązaniapiękneijednocześniefunk-cjonalne,rezonującepomiędzyświateminżynieriiisztuki.Specjalizujemysięwarchitekturzeparametrycznejigeneratywnejwykorzystującalgorytmicznepo-dejścieprzyrozwiązywaniuwyzwańprojektowych.Wykorzystujemyspecjalniepisanedotegoceluoprogramowanie,abyzapewnienićeleganckie,nowoczesneiekonomicznerozwiązania.Organi-zujemytakżecyklicznewarsztaty,prezentacje,orazwykładynatentemat.PodczastargówarenaDESIGNbędziemyprezen-towaćdrukarkętrójwymiarowąZMorphzaprojek-towanąwnaszymstudio.Pomysłnajejpowstaniezrodziłsięzpotrzebyszybkiejfabrykacjikoncep-cyjnychmodeli trójwymiarowych,wsytuacjachgdziewizualizacjalubrysunkiniewystarczajądowerifikacjizałożeńprojektowych.Częstodrukar-kasłuży też jakonarzędziedoeksperymentówizabawyzformą–cojestszczególnieinteresującewprzypadkumodeligenerowanychalgorytmicz-
Jawor Design Studio employs an innovativeapproachintheprocessofdesigning, inwhichamoderndesignisenrichedandextendedthroughtheuseofdigitaltoolsandcomputation.Computa-tionaldesigning(onethatemploysalgorithms)isyetanothertoolthat,ifproperlyused,allowscreatingbothbeautifulandfunctionalsolutionsthatresonateontheboundariesoftheworldofengineeringsci-enceandtheworldofart.Wespecialiseinparameterandgenerativearchi-tecture, during which we apply an algorithmicapproachwhensolvingdesignchallenges.Forthatpurposeweusededicatedsoftwareinordertodevelopelegant,modern,andcost-efficientsolutions.Wealsoorganiseperiodicalworkshops,presentations,andlecturesonthesubject.During arena DESIGN we are going to presentathree-dimensionalprintercalledZMorph,whichwasdesignedbyourstudio.Theideatocreatesuchaprintercamefromtheneedtoquicklyproducetree-dimensionalconceptualmodels,whenevervisualisationordrawingsarenotenoughtoverifythedesignbasis.Theprinterisalsooftenusedasa tool tobothexperimentandplaywith forms,whichisextremelyinterestingincaseofmodelsgeneratedbyalgorithmsorincaseofusingmecha-nismsbasedonbiomimetics(simulationsofartificiallife).Oneshouldtakeaspecialnoticeofthefactthattheprinterproducesaconsiderableamountofitscomponentsallbyitself;thereforeitisaself-replicatingdevice.Asidefromourprinter,theguestsofarenaDESIGNyoualsowillhaveanopportunitytoseemodelsmadeofABSplasticandpresentationsofFDMprintingtechnology.
nie,lubprzywykorzystaniumechanizmówbazują-cychnabiomimetyce(symulacjesztucznegożycia).Naszczególnąuwagęzasługujefakt,iżdrukarkawydrukowałasporąilośćswoichwłasnychczęścisamodzielnie–tymsamymstającsięurządzeniemsamoreplikującym.OpróczdrukarkibędziemożnatakżezobaczyćmodelewykonanezplastikuABSorazprezentacjedotyczącetechnikidrukowaniametodąFDM.
20
WARSZTATY / WORKSHOPS
KREATYWNA STREFA DZIECKA MEBLE VOXWspecjalniezaaranżowanymmiejscu,wktórymrodziceodwiedzającyarenęDESIGNmogąpozo-stawićdzieckopodopiekąwyspecjalizowanychanimatorów.
(NIE)ZAMIESZKAŁA WYSPAWniedalekiejprzyszłości,ludzkośćjestwposia-daniubudulca,zktóregomożnatworzyćzupełnienoweświatyorazichmieszkańców.Namzostałoprzydzieloneniezwykleważnezadanietestowaniawynalazku.Czysprawdzisięwnaszychdłoniach?Każdyznasstworzywłasnegomieszkańcawyspy,apotemopowieonimizademonstrujesposóbjegoporuszania.Wdowolnejchwilimożeciedołączyćdozabawy,wnoszącswojepomysłyirealizującjezdostępnychelementów.
Informacjadlarodzicówiopiekunów.Wtrakciekreatywnychotwartychwarsztatów,dziecibędąrozwijaćswojąwyobraźnięprzestrzennąikształ-towaćkreatywnośćpoprzezlicznezadaniatwórcze.Specyfikazadaństymulujeindywidualne,kreatywnezdolności.Podczaszajęćzostanąwykorzystanemetody,pozwalającenazaspokojeniewszystkichzmysłówikanałówsensorycznychdziecka.Wszystkotoodbywaćsiębędziewatmosferzezabawyoraz
CREATIVE KIDS ZONE BY MEBLE VOXParentsvisitingarenaDESIGNcanleavethechildinthecareofaspecializedteaminaspeciallyar-rangedplace.
(UN) INHABITED ISLANDInthenearfuture,mankindisinpossessionofbuild-ingmaterialfromwhichcancreatecompletelynewworldsandtheirinhabitants.Wehavebeenassignedaveryimportanttaskoftestingtheinvention.Willitworkinourhands?Eachofuscreatesowninhabitantoftheisland,andthentalksaboutit,anddemonstrateshowitismoving.Atanytimeyoucanjointhefunbybring-ingyourideasandconversingthemintorealitywithavailableelements.Informationforparentsandcarers.Duringtheopencreativeworkshops,childrenwilldeveloptheirspatialimaginationandcreativitythrough
DZIECIĘCE MEBLOWANKI Z VOX/
CREATIVE KIDS’ ZONE
wielopoziomowościdoświadczeńmałegoczłowieka.WKreatywnejStrefieDzieckaMebleVOXzostanąużyteikreatywnieprzetestowanemebleSMARTBYVOX,atakżeichelementy.Dzieciirodzicedowiedząsię,żemebleniemusząbyćnudneitrudnedoskła-dania.Mogąintegrowaćcałerodziny,zachęcającedokonstruowanianajróżniejszychpołączeń.TakesąmebleSmartbyVOX,gdziemontażstajesięnajlepszązabawą.
CENA: 5 ZŁ/DZIECKO
anumberofcreativetasks.Thespecificityoftasksstimulatestheindividual,creativeabilities.Duringtheclassestherewillbeusedmethods,allowingtosatisfyallthechild’ssensesandsensorychannels.Allofthiswilltakeplaceinanatmosphereoffunandamulti-levelexperienceoflittlechild.IntheCreativeKidsZonebyMebleVOX,thefurniturecollectionSmartbyMebleVOX,willbeusedandtested.Childrenandparentswillfindoutthatthefurnituredoesnothavetobeboringanddifficulttomake.Itcanintegrateentirefamilies,toencour-agetoconstructvariousconnections.Thisisit:furnitureSmartbyMebleVOX,whereassemblingisthegreatestfun.
PRICE: 5 ZŁ / CHILD
MAŁY TECHNIKMeble VOX Sp. z o.o. S.K.A
Janikowo, Polska / Polandwww.meble.vox.pl
TOP DESIGNtojedenzfilarówwydarzeniaarenaDESIGN2013.NastrefętęskładająsiękonkursTOPDESIGNaward2013orazwystawaprezentującanominowaneprodukty.Celemkonkursujestpromocjadoskonałegowzornictwanaświatowympoziomie.WyróżnienieprestiżowymznakiemTOPDESIGNaward2013stanowipotwierdzeniewybitnejjakościwzorniczejproduktu.OcenyzgłoszonychproduktówdokonujeniezależneJury,złożonezwybitnychspecjalistówwdziedziniedesignu.
TOP DESIGN isoneofthefundamentsofthearenaDESIGN2013event.ThiszonecomprisestheTOPDESIGNaward2013competitionandanexhibitionpresentingthenominatedproducts.Thegoalbehindathiscompeti-tionistopromoteexcellentdesignatworldlevel.TheprestigiousTOPDESIGNaward2013logoconfirmsanoutstandingdesignqualityofaproduct.ProductsenteredtothecompetitionwillbeevaluatedbyanindependentJuryofprominentdesignexperts.
NOMINOWANE PRODUKTYWpierwszymetapiekonkursuTOPDESIGNaward2013Jury,wskładziektóregoznaleźlisięznamieniciprojektanci,przedstawicielestowarzyszeńorazmediów,dokonałoocenywszystkichzgłoszonychproduktów.Mającnauwadzezałożeniakonkursu,gremiumtozdecydowałoozakwalifikowaniudodrugiegoetapu20produktówreprezentujących8gruptematycznych.Dnia5.03.2013rokuniezależnemiędzynarodoweJurywybierzespośródnominowanychproduktówlaureatów,którymprzyznacertyfikat,znakorazstatuetkędoskonałegowzornictwa.
NOMINATED PRODUCTSInthefirststageoftheTOPDESIGNaward2013competition,theJuryofrenowneddesigners,representativesofassociationsandindustrymediaevaluatedallproductsthathavebeenentered.Havinginmindtheassumptionsbehindthecompetition,theJurydecidedtoqualifytoasecondstage20productsrepresenting8thematicgroups.On5.03.2013,anindependentinternationalJurywillselectwinnersfromthenominatedproductsandpresentthemwithcertificateofquality,logoanddesignstatuettes.
JURY KONKURSU TOP DESIGN AWARD 2013 / TOP DESIGN AWARD 2013 COMPETITION JURY
24
JANUSZ KANIEWSKIPROJEKTANT/DESIGNERKANIEWSKI HAUTE DESIGN
Warszawa,Polska/Poland
www.kaniewskidesign.com
MARIA JEGLIŃSKAPROJEKTANT/DESIGNER
OFFICE FOR DESIGN & RESEARCH
Warszawa,Polska/Poland
www.mariajeglinska.com
MAREK ADAMCZEWSKIPROJEKTANT/DESIGNERMARADDESIGN
prof.drhab.prorektorAkademiaSztukPięknychGdańsk
Gdańsk,Polska/Poland
www.maraddesign.pl
DARIA BURLIŃSKAPROJEKTANT/DESIGNER
założycielkastudiaprojektowegoDBWTfounderofDBWTdesignstudio
Poznań,Polska/Poland
www.dbwt.pl
FRONT DESIGNSOFIA LAGERKVIST, CHARLOTTE VON DER LANCKEN,ANNA LINDGRENGościespacjalniarenaDESIGN2013/specialguestsofarenaDESIGN2013
Sztokholm,Szwecja/Sweden
www.designfront.org
25
WOJCIECH MAŁOLEPSZYPROJEKTANT/DESIGNERprof.nadzw.naWydzialeWzornictwaAkademiiSztukPięknychwWarszawie/professoroftheFacultyofDesign,AcademyofFineArts,WarsawprezesStowarzyszeniaProjektantówFormPrzemysłowych/presidentoftheAssociationofIndustrialDesigners
Warszawa,Polska/Poland
www.spfp.diz.plwww.novoprojekt.com
PAWEŁ ROSNERREDAKTORBLOGA/BLOGEDITOR
Polska/Poland
www.lowcydesignu.pl
EWA TRZCIONKAREDAKTORNACZELNA/EDITORINCHIEFDESIGN ALIVE WydawnictwoPresso,media+design
Cieszyn,Polska/Poland
www.designalive.pl
MAŁGORZATA SZCZEPAŃSKAREDAKTORNACZELNA/EDITORINCHIEFELLE DECORATIONBurdaPublishingPolska
Warszawa,Polska/Poland
www.burdamedia.pl
MAREK OWSIANPROJEKTANT/DESIGNERdziekan WydziałuArchitekturyiWzornictwa,UniwersytetArtystycznywPoznaniu/deanofArchitectureandDesignFaculty,UniversityofArtsinPoznan
Poznań,Polska/Poland
www.uap.edu.pl
PRZESTRZEŃ DOMOWA / HOUSEHOLD SPACE
26
TEDDY BEAR
Projektanciszukaliinspiracjiwprzeszłości,wtrochęsentymentalnymklimaciedziecięcychzabaw,„złotym”okresiepolskiegowzornictwa(lata50/60),dzieciństwie.Pomysłkolekcjiopartyjestnapotrzebachispecyficznychwymaganiachklienta,włączeniugowprocespowstawaniamebla,atymsamymnawiązaniuspecyficznejrelacji.Rodzinaniejestzbudowanazgotowychbrył:fotela,sofy,szezlonga,tylkoztrzechtypówsiedzisk,trzechrodzajów oparć,dwóchpodłokietników,ucha.Klientwzależnościodswoichupodobańiwymagańbawisiębryłami,zestawia,budującfotele,sofy-większe,mniejsze,niższe,wyższe.Tojakzabawaklockami.Miękkie,obłe,organiczneformybryłypozwalająnazgodnesąsiedztwopozornienieprzystającychdosiebieelementów,które„zazębiając”siętworząsztywnąkonstrukcję.Takabudowadajeteżnieograniczonemożliwościtapicerowaniamebli,natymetapieznówmożemybawićsięmeblem,kontrastująckolory,faktury,desenie.Kolekcjęsiedziskuzupełniajątrzystoliki-tumożliwościsątrochęmniejsze.Trzykształ-ty–mniejsze,większe,niższe,wyższe-zestawiaćmożemyzesobą.
TEDDY BEAR
Theinspirationwasfoundinthepast, inabitsentimentalatmosphereofkids’games, in the“golden”periodofpolishdesign(1950s,1960s),inourchildhood.However,stylizationandakindofsentimentalcostumewasnotthetargetasmuchasthe“feeling”atfirstsight.Thewholeideaofthecollectionisbasedontheclient’sneedsandspecificdemands.Ourclientisinvolvedintheprocessofdesignandthusaspecificrelationisestablished.Thefamilyof furnituredoesnotconsistofreadyblocksofarmchairs,sofasorfutonsbutofthethreetypesofseats,threetypesofseatbacks,twotypesofarmrestsandaspecialtypeofbolster.Clients,de-pendingontheirneedsanddemand,canplaywiththeblocksmatchingthemandconnecting,andthus,formingarmchairs,sofas–higher, lower,bigger,smaller.Itislikeplayingwiththelegobricks.Soft,roundorganicformsallowtoconnectseeminglynotmatchingelementsthatintersectformingnewshapes.Thiskindofsolutiongivesalsounlimitedpossibilitieswithregardtotheupholsteryofsofas,armchairs,seats.Atthisstageitispossibletoplay
withcolorstexturesandpatterns.Thecollectionofseatsisaccompaniedbythreetables.Withtables,however,thenumberofoptions isabitsmaller–therearethreeshapes:smaller,bigger, lower,higherwhichcanbematchedonewiththeother.
TEDDY BEARProjektant / Designer:
Wierszyłłowski i Projektanci NOTI SP. Z O. O.
Tarn.Podgórne, Polska / Polandwww.noti.pl
PRZESTRZEŃ DOMOWA / HOUSEHOLD SPACE
27
STÓŁ 4 YOU BY VOX
Kolekcję4YoubyVOXstworzonowwynikubadańzmianzachodzącychwspołeczeństwie.Mebleodpowiadająróżnympotrzebom:podno-szeniasprawnościfizycznej,bliskościemocjonalnejznajbliższymiczyrelaksu.Stółłączynowąformęzwielofunkcyjnością–integrujeużytkownikówiumożliwiawykonywaniewieluczynnościjedno-cześnie.Składasięzdwóchblatów,aprzestrzeńpomiędzynimimożnawypełnićszufladami.Naśrodkublatuznajdujesiępodłużnypojemnikumożliwiającyhodowanieziół,podgrzewanieposiłkówczydekoro-wanieświecami.Pojemnikmożnazostawićotwartylubzamknięty,gdychcemystółnakryć.
TABLE 4 YOU BY VOX
The4YoubyVOXcollectionisaresponsetothechangeswhichsocietyisundergoing.Itservesvari-ouspurposes:increasingphysicalfitness,emotionalintimacywithourlovedonesorrelaxation.TheTablecombinesanewformwithmulti-functionality–itintegratesitsusersandallowsperformingvariousactivitiessimultaneously. Itconsistsoftwotabletopsandthespacebetweenthemcanbefilledwithdrawers.Themiddleofthetabletopincludesalongcontainerwhichcanbeusedtogrowherbs,warmupmeals,orcanbedecoratedwithcandles.Thecontainercanbeleftopenorclosed,ifyouwanttosetthetable.
STÓŁ / TABLE 4 YOU BY VOXProjektant / Designer:Joanna Leciejewska, Piotr KuchcińskiMeble VOX Sp. z o.o. S.K.AJanikowo, Polska / Polandwww.meble.vox.pl
PRZESTRZEŃ DOMOWA / HOUSEHOLD SPACE
28
ŁAWKA DO STOŁU 4 YOU BY VOX
Kolekcję4YoubyVOXstworzonowwynikubadańzmianzachodzącychwspołeczeństwie.Mebleodpowiadająróżnympotrzebom:podnoszeniasprawnościfizycznej,bliskościemocjonalnejznajbliższymiczyrelaksu.Ławka4YoubyVOXjestprostymiestetycznymsiedziskiem.Zaokrąglonekrawędziezwiększająbezpieczeństwo.Nogiławkimożna„ubrać”wwełnianaeskarpety.Ławkajestczęściąkolekcji4YoubyVOXiuzupełnieniemstołu.
BENCH FOR THE TABLE 4 YOU BY VOX
The4YoubyVOXcollectionisaresponsetothechangeswhichsocietyisundergoing.Itservesvari-ouspurposes:increasingphysicalfitness,emotionalintimacywithour lovedonesorrelaxation.TheBench4YoubyVOXisasimpleandaestheticseat.Roundededgesincreasesafety.Thebench’slegscanbe“dressed”inwoolensocks.Thebenchispartofthe4YoubyVOXcollectionandasupplementtothetable.
ŁAWKA DO STOŁU / BENCH FOR THE TABLE
4 YOU BY VOX Projektant / Designer:
Joanna Leciejewska, Piotr Kuchciński
Meble VOX Sp. z o.o. S.K.AJanikowo, Polska / Poland
www.meble.vox.pl
PRZESTRZEŃ DOMOWA / HOUSEHOLD SPACE
29
KRZESŁO 4 YOU BY VOX
Krzesłozkolekcji4YoubyVOXtoprzykładprojek-towaniazrównoważonegoiuniwersalnego.Proste,onowoczesnejformiesiedzisko,wdyskretnysposóbkryjewsobiewieleudogodnieńdlaosóbstarszychzproblememzewstawaniem.Projektkrzesłaroz-wiązujeproblemsiadaniabokiem,którejestbardzocharakterystycznedlaludzistarszych–tzw.siadaniekontrolowane.Wygodnesiedziskoobracasięo360stopni,pozwalającnaswobodnązmianępozycji.Oparciezapewniawygodnepodparciepleców,adodatkowapółkadajewsparcieprzywstawaniu.
CHAIR 4 YOU BY VOX
TheChair4YoubyVOXisanexampleofbalancedanduniversaldesign.Asimpleseatwithamodernformdiscretelyhideswithin itselfmanyconven-iences for elderly people who have difficultiesstandingup.Thechair’sdesignsolvestheissueofsittingsideways,whichischaracteristicforolderpeople–thesocalledcontrolledsitting.Thecom-fortableseathasfull360degreerotation,allowingtoeasilychangeyourposition.Thebackrestensurescomfortablesupportforthebackandanadditionalledgeprovidessupportwhilestandingup.
KRZESŁO / CHAIR 4 YOU BY VOX
Projektant / Designer:Aleksandra Pięta,
Piotr KuchcińskiMeble VOX Sp. z o.o. S.K.A
Janikowo, Polska / Polandwww.meble.vox.pl
30
KUCHNIA / KITCHEN
ZLEWOZMYWAK RAPSODIA
ZlewozmywakRapsodia,powstałyzgwaran-tującejtrwałośćmieszaninypiaskukwarcowegoiwysokogatunkowejżywicyakrylowej,tonietylkofinezyjnykształt,aleprzedewszystkimfunkcjonal-ność.Długina86cmiszerokina50cm,zpojemnąiproporcjonalnąkomorąpasującądopodbudowy60cmumożliwiakomfortowemyciemasywnychnaczyń,zaśstaranniewyprofilowanyociekaczpełnifunkcjędodatkowegoblaturoboczego.Skutecznyiszybkiodpływwodyzapewnia3,5-calowesitointeligentniezamaskowanestalowąnakładką.Całościdopełniasubetlniemieniącasię,antyseptycznapowierzchniawkolorzeszarym.ProjektzlewozmywakaRapsodiajestdziełemabsolwentkiłódzkiejAkademiiSztukPięknych–BogumiłyZawady.
RAPSODIA KITCHEN SINK
Rapsodiakitchensink,madefromthemixtureofquartzsandandhighgradeacrylicresin,isnotonlysophisticatedinshape,butaboveallitisfunctional.Insizeof86x50cm,withspaciousandproportionalbowlsuitablefor60cm-longcabinet,itenablescomfortableandeasydishwashing,whileneatlydesigneddraining-boardmakesworkspacebigger.Anefficientwateroutflowispossiblethanksto3,5-inchdrainage,cleverlyhiddenunderthestainlesssteelcover.ImageiscomplementedRapsodiahasbeendesignedbyagraduateofLodzAcademyofArt-BogumiłaZawada.
RAPSODIA ZLEWOZMYWAK / SINK
Deante Sp. J.Łódź, Polska / Poland
www.deante.pl
31
ŁAZIENKA, WELLNESS / BATHROOM, WELLNESS
UMYWALKA ASTRID
Umywalkawolnostojącawykonanawtechnologiilanegomarmuru.Przeznaczonadownętrzprywatnychiużytkupublicznego,owyjątkowym,organicznymkształcieinspirowanymnaturą.
ASTRID WASHBASIN
Freestandingwashbasinmadeincastmarbletechnology.Designedforprivateandpublicspaces,withaunique,organicshapeinspiredbynature.
ASTRID UMYWALKA / WASHBASINProjektant / Designer:Krzysztof NowakMARMITE S.A.Dopiewo, Polska / Polandwww.marmite.eu
32
ŁAZIENKA, WELLNESS / BATHROOM, WELLNESS
UMYWALKA LOTTA
Umywalkanameblowawykonana wtechnologiilanegomarmuru.Nowatorskikształt,uchwytnaręcznikzintegrowanyzumywalką,niestandardowyszczelinowyodpływzrekomendowanympłytkimsyfonemumożliwiającylepszewykorzystaniewnętrzaszufladyszafkiznajdującejsiępodumywalką.
LOTTA WASHBASIN
Furniturewashbasinmadeincastmarbletechnol-ogy.Theinnovativedesign,towelholderintegratedwithasink,acustomslotoutletwithashallowtraprecommendedforbetteruseoftheinteriorofthecabinetdrawersunderneaththesink.
LOTTA UMYWALKA / WASHBASIN
Projektant / Designer:Krzysztof NowakMARMITE S.A.
Dopiewo, Polska / Polandwww.marmite.eu
33
ŁAZIENKA, WELLNESS / BATHROOM, WELLNESS
GROHE POWER&SOULCOSMOPOLITAN SŁUCHAWKA PRYSZNICOWA 130
PryszniceGROHEPower&Soul™Comopolitanzostałystworzonezmyśląonastrojachipotrzebach.Czteryinnowacyjnerodzajestrumieniaoferująwspaniałedoznania.WrazzwprowadzeniemnowegoprzełącznikaOne-ClickShowering, przełączaniemiędzyczteremarodzajamistrumienianigdyniebyłołatwiejsze.PrzełącznikOne-ClickShowering jestdogodnieumieszczonynatylnejczęściprysznicaręcznego,coumożliwiaszybkieustawieniepreferowanegorodzajustrumienianatrysku.
GROHE POWER&SOULCOSMOPOLITAN HAND SHOWER 130
GROHEPower&Soul™Comopolitanshowershavebeencreatedwithfullappreciationofyourmoodsandneeds.Fourinnovativespraypatterns:GROHERainO2,Rain,BokomaSpray™,andJetofferachoiceoftemptingexperiences.AndwiththeintroductionofthenewOne-ClickShowering–switchingbetweenthefourpatternshasneverbeeneasier.Convenientlypositionedonthebackofthehandshowerandonthesideoftheheadshower,theOne-ClickShoweringsprayselectorgivesyoudirectaccesstoyourpreferredspraypattern.
GROHE POWER&SOUL COSMOPOLITAN SŁUCHAWKA
PRYSZNICOWA 130 / HAND SHOWER 130
Projektant / Designer:Paul Flowers
GROHE Polska Sp. z o.o.Warszawa, Polska / Poland
www.grohe.pl www.grohepro.pl
34
BIURO / OFFICE
SYSTEM STOŁÓW I STOLIKÓW H2 StołyH2swymniezwykłymkształtemwykraczająpozabiurowyschemat.Mimoswejoptycznejdelikatnościkonstrukcjameblizachowujewymaganąsztywnośćnawetprzyzastosowaniublatówosporychgabarytach.WskładrodzinyH2wchodząstołykonferencyjneowysokości73cmwszerokimwyborzekształtówblatów,stolikikawoweowysokości40cmorazstolikbarowywysoki(109cm).Dodyspozycjijestszerokapaletakolorówmetalowejpodstawyorazwykończeńblatów(okleinanaturalna,szkłolakierowane,MDF,melamina)copozwolibeztrududopasowaćmebeldorozmaitychpotrzebestetycznychifunkcjonalnych.
H2 TABLES SYSTEM
TheunusualshapeofH2tablesbreakstheofficeconvention.Despitetheiropticaldelicacy,thedesignofthetablesretainstherequiredrigidity,evenwiththeapplicationoftopsofconsiderablesizes.TheH2rangeincludesconferencetableswithaheightof73cminawidearrayoftopshapes,coffeetableswithaheightof40cmandhighbartables(109cm).Thereisawiderangeofcoloursofthemetalbaseandtopfinishing(naturalveneer,lacqueredglass,mdf,MFC),allowingtoeasilyfitthepieceoffurnituretovariousaestheticandfunctionalneeds.
SYSTEM STOŁÓW I STOLIKÓW H2 /
H2 TABLES SYSTEMProjektant / Designer:
Piotr KuchcińskiBalma SA Fabryka Mebli
Tarnowo Podgórnewww.balma.com.pl
35
BIURO / OFFICE
FOTEL SORRISO
SORRISO(zwł.sorriso–uśmiech)tofotel,któregocechąwyróżniającąjestelegancki,owalnykształtkubełka,podkreślonywyrazistymi,precyzyjnymiprzeszyciami,dodatkowoakcentującymistylmebla.Toidealnyprodukt,któryznajdziezastosowaniewnowoczesnychprzestrzeniachbiurowych,recepcyjnychorazdomowych–świetniesprawdzisięwopenspace’ach,holach,instytucjachpublicznych,kawiarniachiprywatnychmieszkaniach.Dopełnieniemciekawejbryłyjestmożliwośćzastosowaniaróżnychkolorówtkaninkubełkaisiedziskaorazbazawystępującawczterechwariantach:stelażzmetalowegopręta,okrągła,obrotowananogachicztero-ramienna.
SORRISO CHAIR
SORRISOmeans‘smile’inItalian.DistinguishingfeaturesofSORRISOarmchairincludeelegant,ovalshapedshellseatanddistinct,precisestitching.Themodelperfectlysuitstheinteriorsofofficerooms,receptionsandhomes.Itcanserveasapracticalandstylishcompletionofopenspaces,hallsofpublicbuildings,cafesorprivateapartments.Interestingformof thechaircanbeadditionallyenhancedbyselectingdifferentcolorsofshellandcushionupholsteryandalsochoosingfromfourbasevari-ants:metalwireframe,roundplate,swivelorfour-legged.
SORRISO FOTEL / CHAIRProjektant / Designer:Studio 1:1 Jarosław SzymańskiPROFIm Turek, Polska / Polandwww.profim.pl
36
CITY ALPHABET
13bryłprzeznaczonychdoprzestrzenipublicznychinietylko,którepołączonewodpowiednisposób,przeistaczająsięwewszystkieliteryalfabetuiznakiinterpunkcyjne,codajenieograniczonemożliwościtworzenianapisów,formiprzekazówprzestrzennych.Każdaznichmaswojąfunkcjęużytkową:siedziska,stoliki,zjeżdżalnie,stojakirowerowe…Mogąbyćprodukowanewewszystkichkolorach,atakżewodpornejnawarunkiatmosferycznewersjiUV.Laminatpoliestrowo-szklany,dodatkowowewnętrzniewzmacniany,zktóregosąwykonane,charakteryzujesiębardzowysokąwytrzymałościąnadziałaniazzewnątrz.
CITY ALPHABET
13blocksforpublicspacesandmore,whichvari-ouscombinationsgivesallthelettersofthealphabetandpunctuation.Thatallowsunlimitedpossibilitiesincreatingtitles,formsandspatialmessage.Eachofthemhasitsutilitarianfunction:seats,tables,slides,bicyclestands...Theycanbemanufacturedinanycolor,andalsoinweather-resistantUVversion.Polyester-glasslaminate,reinforcedinternally,usedinproductionprocess,presentsveryhighresistancetoexternalinfluences.
PRZESTRZEŃ PUBLICZNA I OGRODY / PUBLIC SPACE AND GARDENS
CITY ALPHABETProjektant / Designer:
Piotr Wełniak, Michał Bartkowiak
Astrini Design Wilkowice, Polska / Poland
www.astrini-design.pl
37
STREAM LINE
StreamLinetobetonowyelementażurowyinspirowanyzjawiskamizachodzącymiwnaturze,wtymprzypadkuliniąmeandrującejrzeki,ruchemstrumieniawody.Celemartystycznymbyłostworzenieelementunawierzchnibrukowej,któregomodułdawałbyszerokiemożliwościukładuikompozycji,ajednocześnie,przezswojąorganicznąformę,łączyłbybetonzelementaminatury–trawą,piaskiem,wodą.Zestawienieposzczególnychmodułówwsposóbjaknajmniejwidocznynadajecałejkompozycjipłynnościispójności.
STREAM LINE
StreamLineisopenworkconcreteelementin-spiredbynaturalphenomenaor, inthiscase,bytheshapeofameanderingriver,themovementofawaterstream.Theartisticpurposewastocreateapavementelementwithamoduleofferingvastlayoutandcompositionpossibilitieswhileitsor-ganicformwouldcombineconcretewithnaturalelements,suchasgrass,sand,orwater.Thecom-binationof individualmodulesgives theentirecomposition fluidityandcohesion inanalmostinvisiblemanner.
PRZESTRZEŃ PUBLICZNA I OGRODY / PUBLIC SPACE AND GARDENS
STREAM LINE Projektant / Designer:Jerzy DobrzańskiLIBET S.A.Wrocław, Polska / Polandwww.libet.pl
38
PRZESTRZEŃ PUBLICZNA I OGRODY / PUBLIC SPACE AND GARDENS
HOVER
Zaprojektowanyzostałzmyśląonowoczesnych,przestronnychwnętrzach,urządzonychwminimali-stycznymstylu.Kubełeksprawiawrażeniejakbybyłzawieszonywpowietrzu.Topołączenieoryginalnejstylistykiizaawansowanejtechnologii.Kubełekjesttakwyprofilowanyabyspełniaćwszelkiewymogiergonomii,azastosowanienajwyższejjakościpianekwylewanych,oprecyzyjniedobranychparametrachsprawia,żesofajestniezwyklekomfortowa.Unikal-nącechąjestmożliwośćtapicerowaniakubełkówwdwóchróżnychkolorachtkaninybądźskóry,cododatkowopodkreślawyjątkowośćsiedzisk.Rodzinaskładasięzfotela,dwu-itrzyosobowejsofyorazstolikówkawowychwróżnychrozmiarach.
HOVER
Hoverwascreatedtomatchmodern,spacious,minimaliststyleinteriors.Itsseat-shellsupportedonalightframe,givestheimpressionofbeingsuspendedintheair.Lookingatthechair,itappearstobeverysubtleanddelicatebutinuseitprovidesafeelingofstabilityandsoliditytothesitter.HOVERisafusionofanoriginalstyleandhi-techsolutions.Theshellseatisdesignedtosatisfyallessentialergonomicrequirements.Thankstotheuseofthehighestqual-ityfoamofmeticulouslychosenparameters,thesofaisexceptionallycomfortable.Combiningtwocolorsoffabricorleatherupholsterywillmakeyourchairevenmoreunique.Thesystemconsistsofanarmchair,twoorthreeseater-sofaandcoffeetablesindifferentsizes.
HOVERProjektant / Designer:
Tomek RygalikPROFIm
Turek, Polska / Polandwww.profim.pl
39
YOU TURN ON
TakjakwprzypadkuoprawyYou-Turndozabudowy,nowemodelezrodzinyYou-TurnOncharakteryzująsiękątemwychyłu90°imożliwościąobrotuniemniejsząniż350°.Dziękitemudopasowująsiędootoczenia,wktórymbędąużyte.Wnawiązaniudonazwyoprawy,możemydowolniedostosowaćpołożenieźródłaświatławsposób,jakipotrzebujemy.
YOU TURN ON
Aswiththeoriginalrecessedversion,thenew-bornmembersintheYou-Turnfamilycanbetiltedina90°angle,androtatednolessthan350°,estab-lishingacustomizeddialoguewiththeenvironment.Asthenameofthefixtureindicates,theuserisfreetoturnandplaywith itwheneverandhoweverneeded.
OŚWIETLENIE / LIGHTING
YOU-TURN ONProjektant / Designer:
Delta Light nv.Wevelgem, Belgia / Belgium
www.deltalight.com
40
OŚWIETLENIE / LIGHTING
TWEETER
Tweeterjestjednąznajbardziejniezwykłychnowościwkolekcjipretendującądomianaponadczasowejklasykiopraw.Tweeterwyznaczanowysposóbregulacjiopraw.WrazzTweeterfirmaDeltaLightzaprezentowałaERS–Ex-centricRotationSystem(zgłoszonydoopatentowania).Dziękiasymetrycznemusystemowirotacjiiwychylaniamożemyzastosowaćekstremalnąregulacjęoprawy.Wszystkotozapomocąjednegoruchuobrotowego.
TWEETER
TweeterisoneofthemostremarkablenewcomersintheDeltaLightcollection,destinedtobecomealongstandingclassic.Availableasceilingrecessedandceilingsurfacemounted,Tweeterintroducesnewlevelsinflexibility,bothinmovementasinlightingapplication.WithTweeterDeltaLightintroducestheERS–Ex-centricRotationSystem(patentpending).Bothversionsarecharacterizedbyanasymmetricalhingejoint,combiningextremerotationandtiltingabilities,allinoneswiftwhirlingmotion.Tweeterrecessedcatersforboththeresidentialasthepro-fessionalmarket.
TWEETERDelta Light nv.
Wevelgem, Belgia / Belgiumwww.deltalight.com
41
MEDIA I SPRZĘT ELEKTRONICZNY / MEDIA AND ELECTRONIC EQUIPMENT
ODKURZACZ VC6000
PodstawowącechąodkurzaczaVC6000„silentwelt”jestwysokamocprzyzachowaniuniskiegopoziomuhałasu.Towłaśniecichośćbyławyróżnikiem,wokółktóregozbudowanyzostałjęzykwzornictwategoproduktu.Obłekształtyigładkiepowierzchnie,podkreślonezdecydowanymiliniami,odpowiadającechomproduktułączącymsiłę,skutecznośćidelikatność.Gładkiemetalicznepowierzchniezostałyzestawionezsubtelnąfakturąmateriałutekstylnego.Całośćprojektudopełniająelementyfunkcjonalne,takiejakczytelnypanelsterowaniaiskładana,wysuwającasięponaciśnięciurączka.
VACUUM CLEANER VC 6000
VacuumcleanerVC6000“silentwelt”combineslownoiselevelswithoutstandingsuctionpower.Theappliancedesignisbuiltentirelyarounditsmostuniquequality–silentoperation.Roundedshapesandsmoothsurfaces,emphasisedwithexpressivelines, perfectly correspond with the product’smostdistinctive features–power,performanceandelegance.Smoothmetallicsurfacescontrastedwithsubtle fabric texture.Thewholedesign iscomplementedwithfunctionalelements,includingauser-friendlycontrolpanelandafoldablehandle.
VC6000 ODKURZACZ / VACUUM CLEANER
Projektant / Designer:Ergo Design
Zelmer Market Sp. z o.o.Rzeszów, Polska / Poland
www.zelmer.pl
42
WYPOSAŻENIE WNĘTRZ / INTERIOR FURNISHINGS
DĄB PORTLAND
ImpressDecorPolskajestproducentempapierówdekoracyjnychdlameblarstwa,branżypodłóglami-nowanychiwyposażeniawnętrz.EłckadrukarniajestczęściąGrupyImpressposiadającejfabrykiwAustrii,Niemczech,Polsce,Hiszpanii,BrazyliiiRosji.Portlandjestnajnowszymdekoremonaturalnejijednocześniebardzonowoczesnejstrukturze.
PORTLAND OAK
ImpressDecorPolskaisaproducerofdecorativepapersforfurniture,laminateflooringandinteriordecoration.PlantinEłkisapartofImpressGroupwithfactorieslocatedinAustria,Germany,Poland,Spain,BrasilandRussia.PortlandOakisthelatestdecorwithnaturalandverymodernstructure.
DĄB PORTLAND/PORTLAND OAKProjektant / Designer:Daniele MerlaImpress Decor Polska Sp. z o.o.Ełk, Polska / Polandwww.impress.biz
43
WYPOSAŻENIE WNĘTRZ / INTERIOR FURNISHINGS
BUFA
Niedasięukryć,żecechąszczególnąBUFY,inspirowanejubioremidetalamikrawieckimi,sąfałdyisposóbszycia.PołączeniefilcuistalinierdzewnejwprowadzaBUFĘdoświatanowoczesnychmebli.Starannieułożonyispiętypobokachfilc,wrazzluźnowiszącymisznurkamisprawia,żeBUFAstajęsięjedynymwswoimrodzajufotelem.Dziękizastosowaniuodpowiedniegowykroju,dwuwymiarowapłaszczyznafilcuzostajeprzekształconawformęprzestrzennąpoprzezściągnięciezdwóchstronsznurka.Plisowanymateriałtworzyprzestrzennywzór,rzeźbiąckształtBUFYwniezwyklerzeczywistysposób.
BUFA
Asitisclearlyevidencedbyitscomplexstitch-ing and folding, the BUFA Chair is inspired bytailoredattire.Thisfeltandstainlesssteelchairisawelcomeentrantintotheworldofmodernfurni-ture.Carefullyfoldedfeltsidesthreadedtogetherwithaloose-hangingrope,maketheBUFAthefirstofitskind.Withthepullofthestringonbothsides,theproperpatternmakesitpossibletotransformthetwo-dimensionalfeltintoaspatialshape.Thepleatedmaterialcreatesaspatialornamentcurvingtheshapeinthemostgenuineway.
BUFAProjektant / Designer:
MOWO studioLandor Polska
Kraków, Polska / Polandwww.landor.com.pl
44
WYPOSAŻENIE WNĘTRZ / INTERIOR FURNISHINGS
STÓŁ RAPTOR RT01
Głównymzałożeniemprojektantabyłostworzeniewyszukanejrzeźbiarskiejbiomechanicznejkonstruk-cji,będącejpołączeniemelementóworganicznych,zaczerpniętychzorganizmówbiologicznychitechnologiiczystomechanicznej.Projektmiałbyćdrapieżnyijednocześniepiękny.Miałwywoływaćemocje.Zamysłemprojektantabyło,abyposzczegól-neelementybyłyraczejżyweniżmartwe,takjakbyposiadaływewnętrznyszkielet,swojąanatomię,którabędziewidocznaprzeztransparentnąpowłokę.Całośćjednakmiałabyćsolidna,raczejniezniszczalnajakfabrycznamaszynalubszybkimotor.
TABLE RAPTOR RT01
Designer’smainobjectivewastocreateasophis-ticatedbiomechanicalsculpturaldesign,whichisacombinationoforganicelementsderivedfrombio-logicalorganismsandpurelymechanicaltechnology.Theprojectwassupposedtobetherapacious,yetbeautifulbutaboveallRT01hadtoarouseemotions.Thedesignerwantedtoenlivenindividualelements,asiftheyhadaninternalskeleton,itsanatomy,whichwouldbevisiblethroughthetransparentshell.Allthatmakesthispieceoffurnitureissupposedtobeaspreciseandindestructibleasafactorymachineorafastmotorbike.
RAPTOR RT01RAPTOR GMBH
Dystrybutor / Distribiutor:Landor Polska
Kraków, Polska / Polandwww.landor.com.pl
45
WYPOSAŻENIE WNĘTRZ / INTERIOR FURNISHINGS
WYSOKIE DRZWIZ LUSTREM / HIGH DOOR
WITH MIRRORProducent / Producer
PIU Design Sp.z o.o.Warszawa, Polska / Poland
www.piudesign.pl
WYSOKIE DRZWI Z LUSTREMMIRROR LINE
WysokiedrzwiPIUDesigntoelegancja,nowoczesnośćiharmoniawewnętrzu.Ukrytaościeżnicaielementyuzupełniającepowodują,iżwidzimytylkotaflęskrzydła.Smuklejsze,częstosięgającesufituskrzydła(220,240,260,270cmiwięcej),doskonalewpisująsięwtrendwnętrzarskidrzwi„odrazuwścianie”.Wykończenietechnologiąlusterakrylowychtorozwiązanie,wktórymwaloryużytkoweiestetycznespełniająnajwyższestandardyjakości.DodatkowymatutemdrzwiPIUsąichwyjątkoweparametryakustyczne.
HIGH DOOR WITH MIRRORMIRROR LINE
HighPIUDesigndooriselegance,modernityandharmonyintheinteriordesign.Weseeonlythesurfaceoftheleaf,frameandcomplementaryelementsarehidden.Slender,oftenreachingtheceilingleafs(220,240,260,270cmandmore)perfectlyfitinteriordesigntrends:thedooris“inthewallrightaway”.Surfacefinishedwithacrylicmirrortechnologyisasolution,whichpropertiesandaestheticvaluesfulfillthehighestqualitystand-ards.AnadditionaladvantageofthePIUdoorisitsexceptionalsoundproofingparameters.
STREFA KREATYWNIStrefaKREATYWNIprezentujeosiągnięciamłodychdesignerów,architektówistudiówprojektowych,atakżeinstytucjiwspierającychrozwójdesignu.
THE CREATIVESCREATIVESzonepresentsachievementsofyoungdesigners,architects,industrialdesignoffices,aswellasinstitutionssupportingthedevelopmentofdesign.
48
KREATYWNI / CREATIVES
Instytut Wzornictwa Przemysłowego /
Institute ofIndustrial Designwww.iwp.com.pl
INSTYTUT WZORNICTWAPRZEMYSŁOWEGO
InstytutWzornictwaPrzemysłowegojeststrategicznymdoradcąwobszarzewzornictwa.Doradzamyprzedsiębiorstwomzróżnychbranż,projektantom,instytucjomisamorządom.JesteśmyjedynąwkrajufirmąostatusiejednostkinaukowejorazCentrumBadawczo-Rozwojowym,zajmującymsięsystemowowzornictwem.Realizujemyprojektykomercyjneocharakterzedoradczym,edukacyjnymipromocyjnym.Mamy63-letniedoświadczeniewupowszechnianiuizarządzaniuwzornictwemorazrozwojemnowegoproduktu.Prowadzimyprojektybadawczo-rozwojowewzakresiewzornictwa,ergonomiiizarządzania.
INSTITUTE OF INDUSTRIAL DESIGN
TheInstituteofIndustrialDesignactsasastrategicadvisorinthefieldofdesign.Weprovideadvicetocompaniesfromvarioussectors,designers,institutionsandself-governments.WearetheonlycompanyinPolandwiththestatusofascientificunitandaResearchandDevelopmentCentresystematicallyengagedindesign.Weconductcommercialprojectsofanadvisory,educationalandpromotionalnature.For63years,wehavebeenpromotingandmanagingdesignandnewproductdevelopment.OurR&Dprojectscoversuchfieldsasdesign,ergonomicsandmanagement.
49
KREATYWNI / CREATIVES
STOWARZYSZENIE PROJEKTANTÓW FORM PRZEMYSŁOWYCH
StowarzyszenieProjektantówFormPrzemysłowychistniejeod1963roku.Skupiaok.100członków,profesjonalistówwdziedzinieprojektowaniazgłównychośrodkówwPolsce.JestczłonkiemBEDA-BureauofEuropeanDesignAssociations(od2005r.).CelemStowarzyszeniajestwszczególności:zrzeszanieprojektantówdlapromowaniaiupowszechnianiaroliwzornictwawśrodowiskachreprezentującychdziałalnośćbadawczo-rozwojową,zarządzanie,wytwórczość,marketingorazprzedstawicielikonsumentów;dbałośćowysokipoziomtwórczyietycznyprojektantówwzornictwa, wceluzapewnie-niawłaściwegoudziałutejdziedzinywkształtowaniukulturymaterialnejkrajuwwarunkachgospodarkirynkowej;opiniowanieiwypowiadaniesięwsprawachdotyczącychpraktyki zawodowejorazuregulowańprawnychzwiązanychzochronązawodu.
THE ASSOCIATION OF INDUSTRIAL DESIGNERS
TheAssociationofIndustrialDesignershasexistedsince1963.Itincludesapprox.100members,professionalde-signersfromvariouspartsofPoland.TheAssociationhasbeenamemberofBEDAsince2005.Itsaimsare:affiliationofdesignerstopromoteanddisseminatetheroleofdesigninenvironmentsrep-resentingresearchanddevelopment,management,manufacturing,marketingandconsumerrepresenta-tives;attentiontothehighlevelofcreativityandethicsamongdesigners;toensurefairparticipationofthisfieldinthedevelopmentofmaterialcultureinthecountrybasedonmarketeconomy;articulatingopinionsonmattersofprofessionalpracticeandregulationsrelatedtotheprofessionprotection.
SPFP – Stowarzyszenie Projektantów Form Przemysłowych / The Association Of Industrial Designerswww.spfp.diz.pl
50
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
WYSTAWY SPECJALNE
SPECIAL EXHIBITIONS
5151
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
Organizatorwystawy/Exhibitionorganiser
Rosenthal Polskawww.rosenthal.pl
ROSENTHAL – EWOLUCJA FORMY
Rosenthaltojedenznajbardziejznanychicenio-nychproducentówporcelanywEuropie,któryodlatłączywswoichdziałaniachklasycznepropozycjeznowoczesnymikoncepcjami.Wystawa„Rosenthal–ewolucjaformy”przygotowanawramachtegorocznejarenaDESIGN,pokazujeniezwykłąhistorięzapisanąwprzedmiotachzporcelany.Naprzykładzienajbar-dziejcharakterystycznychelementówporcelanowychserwisów-dzbankaifiliżanki-przedstawionezostałoponad130latdoświadczeńmarkiitowarzyszącaimewolucjaformy.Jejzmiany,dyktowanepanującymstylemczytendencją,byłykażdorazowozwiązanetakżezkoniecznościązachowaniaprzypisanejprzedmiotomfunkcjiorazchęciąproponowaniaobiektówwygodnychwużyciu,funkcjonalnych.Ekspozycjaprezentujewynikającąztejzależnościróżnorodnośćformpowstającychnaprzestrzenilat.
ROSENTHAL – THE EVOLUTION OF FORM
RosenthalisoneoftheEurope’sbestknownandappreciatedproducersofporcelain.Theexhibition“Rosenthal–theevolutionofform”aimstopresentover130yearsofitshistory,whichiswrittenintheobjectsmadeofporcelain.Onthebasisofthemostrepresentativeelementsoftheservice–apotandacup–theexhibitionshowstheevolutionofform,whichwasdeterminedbythechangesofstylesand-simultaneously-relatedtotheintentionofpreservingthebasicfunctionofeachobjectandmakingthemcomfortableinuse.Theexpositionpresentsavarietyofformswhichoccurredthroughtheseyears.
52
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
TRANSFER DESIGNU
Wystawa„Transferdesignu”ukazujewspółcze-sneikonywzornictwaorazaktualnenowościprzezpryzmatstojącychzaichformądesignerów,którzypodjęliwspółpracęzmarkamiRosenthal,KartelliAlessi.Zestawienierealizacjipowstałychdlaróż-nychproducentówiwykonanychzodmiennychtworzywpozwalawidziećprezentowaneobiektyjakomiejsceswoistego„transferudesignu”.Stylcharakterystycznydlakażdegozprojektantów–jakrodzajukrytegokodu–obecnyjestwprzedmiotachichautorstwaiczytelnypomimoróżnicmateriałuczyfunkcji.Zakażdymzobiektówstoiinnakon-cepcjaiinnysposóbmaterializowaniajejwoparciuokonkretnetworzywo–porcelanę,plastikczymetal.UczestnicytegorocznejarenaDESIGNzostajątymsamymzaproszenidopoznaniajęzyka,wktórymzapomocąróżnychmateriiwypowiadająsięnajlepsiwspółcześniprojektanci,jakm.in.PatriciaUrquiola,MarioBellini,PhilippeStarckczyMarcelWanders.
TRANSFER OF DESIGN
Theexhibition„Transferofdesign”bringstogeth-ercontemporarydesigniconsandnewreleases,emphasizingtheroleofitsauthors,whocooperatedwithRosenthal,KartellandAlessi.Confrontationoftheproductsmadeofdifferentmaterialsshowsthemasafieldof“transferofdesign”.Stylecharac-teristicforeverydesigner–likeahiddencode–ispresentineveryoftheexhibitedobjectsandvis-ibledespitethedifferencesbetweenitsfunctionsandthematerialstheyaremadeof.ThevisitorsofarenaDESIGNareinvitedtoexplorethelanguageofthebestcontemporarydesigners, likePatriciaUrquiola,MarioBellini,PhilippeStarckorMarcelWanders.
Organizatorwystawy/ExhibitionorganiserRosenthal PolskaALESSI MUSEOKARTELL
www.rosenthal.plwww.alessi.itwww.kartell.it
5353
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
Organizatorwystawy/ExhibitionorganiserInstytut Wzornictwa PrzemysłowegoNoti, Balmawww.iwp.com.pl
DESIGNER ROKU
DesignerRoku,totytułjakimInstytutWzornictwaPrzemysłowegocorokunagradzanajlepszegodesigneranapolskimrynku.W2012otrzymałgoPiotrKuchciński.Wystawa„PiotrKuchciński.DesignerRoku2012”pokazujeto,zczegojesteśmynajbardziejdumniwwspółczesnympolskimwzornictwie–sukceswspółpracydesigneraiprzemysłu.NajlepszemeblePiotraKuchcińskiegosądopasowanedopotrzebpolskiegorynkuiglobalnychodbiorców,świetniesprzedająsięwPolsceinaświecie,wpadająwoko,podobająsięiekspertomdesignuikonsumentom,którzyszukająnarynkudobrejkanapyczyładnegoiergonomicznegokrzesła.SofyTritosczyBloc,meblegabinetoweXeon,zestawmebli4YoubyVoxczyfotelFanProfi-m–tonajlepszeprzykładynietylkoudanychwdrożeń,aleimebli„przyjaznychczłowiekowi”,odczytującychpotrzebyróżnychużytkownikówiwychodzącychnaprzeciwiches-tetycznympragnieniomiaspiracjom.
PIOTR KUCHCIŃSKI jestzwykształceniainżynieremarchitektem.Początekjegokarierytopracawjednymzpoznańskichbiurarchitektonicznych,gdzieprzygotowywałprojektyurbanistyczne,koncepcjeosiedlimieszkaniowychorazbudynkówużytecznościpublicznej.Dopieropotym„architektonicznymwstępie”trafiłdofirmmeblarskich.Aletowłaśniespojrzeniearchitektapozwalamutworzyćmeblenawskrośuniwersal-ne,doskonaledopasowanedopotrzebrynku,ajednakzwyraźnymindywidualnymcharakterem,zdominowanymprzezskłonnośćdogeometrycznychiuproszczonychform.InstytutWzornictwaPrzemysłowegomawswojejponad60-letniejtradycjipromocjędesignurozumianegojakosposóbnarozwiązywanieproblemów,wtym,wdostępnejdlasiebieskali,problemówspołecznych.DlategosposóbmyśleniaiprojektowaniaPiotraKuchcińskiegojestnamszczególniebliski.
DESIGNER OF THE YEAR
The‘DesigneroftheYear’isatitleawardedan-nuallybyInstituteforIndustrialDesigntothebestdesigneronthePolishmarket.In2012thetitlewasawardedtoPiotrKuchciński.Theexhibition“PiotrKuchciński.Thedesigneroftheyear2012”presentsallofPolishindustrialdesignthatwearethemostproudof–asuccessfulcollaborationofadesignerandindustry.PiotrKuchciński’sbestfurnitureiswellsuitedtotheneedsofthePolishmarketandglobalrecipients,ithasexcellentsalesresultsbothinPolandandworldwide,anditcatchestheeyesofdesignexpertsandcustomersthatlookforagoodsofaoraniceandergonomicchair,alike.TritosandBlocsofas,Xeonofficefurniture,4YoubyVoxfurnituresets,andFanProfi-marmchair–theseexemplifyboththebestimplementationandthemosthuman-friendlyfurniture,whichinterpretstheneedsofvarioususersandmeetstheiraestheticwishesandaspirations.
PIOTR KUCHCIŃSKIisaCivilEngineerArchitectbyeducation.HiscareerstartedinPoznan’sarchitectonicbureauswherehewasresponsibleforexecutingurbanprojects,aswellasconceptionsofhousingschemesandcivilbuildings.Itwasafterthis‘architectonicoverture’thathefoundhiswaytofurnitureenterprises.Yetitishispointofviewofanarchitectthatallowshimtocreatethoroughlyuniversalfurniture,fittingthedemandsofthemarketperfectly,whilestillpossess-inganindividualcharacterthatisdominatedbyanaffinitytogeometricandsimplisticforms.
It’sover60yeartraditionofInstituteforIndustrialDesignthatitpromotdesignunderstoodasawaytosolveproblems,includingsocialproblemswithinascaleadequateforitself.ThatiswhyweholdthewayPiotrKuchcińskithinksanddesignsverydeartous.
54
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
Brzoza POLSKA!
„BrzozaPOLSKA!”tounikalnanaskalęświato-wąkoncepcja.ŁączyonawspójnącałośćpracęprojektantówzeStudioRygalikorazfirmInterprintiPfleidererGrajewoS.A.–twórcówmateriałówdlameblarstwa.„BrzozaPOLSKA!”powstałazinspiracjiniezwyklerzadkim,ściślechronionymnatereniePolskigatunkiemdrzewa–brzoząojcowską.Stworzonaprzyużyciuinnowacyjnychtechnologiikolekcja4papierówdekoracyjnych,wykorzystanazostałanastępniedoprodukcjipłytlaminowanych.„OdtrzechlatPfleidererrozwijakoncepcjęGlobalCollection–katalogudekorówadresowanegodoglobalnegoodbiorcy.Paradoksalniecorazczęściejwtejogólnoświatowejbibliotecetworzonejprzezmiędzynarodowegronoekspertówpojawiająsięmotywyościślelokalnymcharakterzeipochodze-niu.Sątymbardziejatrakcyjnedlaodbiorców,imbardziejunikalneiautentyczne.Wkontekścietakkształtującychsięoczekiwańdekorywykreowanewramachprojektu„BrzozaPOLSKA!”mająwedługnasszansę,byznaleźćsięnastałewnaszejofercieiodnieśćsukcesnietylkowPolsce,aleinazagra-nicznychrynkach.”–mówiMałgorzataBarańska,dyrektormarketinguPfleidererGrajewoS.A.Targowychgościczeka„ŚcieżkaBrzozaPOLSKA!”-prezentacjaprojektunaarenaDESIGN2013orazstoiskachfirm,którejakopierwszezostałyzaproszoneprzezPfleidererGrajewoS.A.dowykorzystaniadekorów,stworzonychwramachprojektu„BrzozaPOLSKA!”wprojektachswoichmebli.
Brzoza POLSKA!
“BrzozaPOLSKA!”isagloballyuniqueconcept.ItcombinesintooneintegralparttheworkofdesignersfromRygalikStudioandofInterprintandPfleidererGrajewoS.A.,companiesproducingmaterialsforfurnitureIndustry.„BrzozaPOLSKA!”isanenter-priseinspiredbyanunusuallyrarespeciesoftreestrictlyprotectedinPoland,asubspeciesofsilverbirchcalled“ojcowska”(Betulaoycoviensis).Thiscollectionof4decorativefilmscreatedwiththeuseofinnovativetechnologieshasbeensubsequentlyusedforproductionoflaminatedboards.“PfeidererhasbeendevelopingtheconceptofGlobalCollectionforthreeyears.Itisacatalogueofdecorsdesignatedfortheglobalrecipient.Paradoxicallythisworld-widelibrarycreatedbyagroupofinternationalprofessionalscontainsmoreandmoremotifsofastrictlylocalnatureandorigin.Themoreuniqueandauthentictheyare,thegreaterattractionforrecipientstheyconstitute.Inthecontextofsuchexpectationsthedecorsdesignedwithinthe‘BrzozaPOLSKA!’projecthaveachancetobeincludedinourofferforgoodandsucceednotonlyinPolandbutalsoininternationalmarkets”,saysMsMałgorzataBarańska,MarketingManagerofPfleidererGrajewoS.A.Thefairguestswillhaveanopportunitytovisitthe“ŚcieżkaBrzozaPOLSKA!”pathway,apresentationoftheprojectatarenaDESIGN2013,aswellasatthestandsofthecompanies,whowerethefirsttobeinvitedbyPfleidererGrajewoS.A.tousethedecorscreatedwithinthe“BrzozaPOLSKA”projectfortheirfurnituredesigns.
FABRYKIMEBLIFORTEpaw7A,st.2HMHELVETIAMEBLEWIERUSZÓWpaw.8,st.1STOLKARpaw.3,st.29DOLMARpaw.3,st.21Organizatorwystawy/ExhibitionorganiserPfleiderer www.pfleiderer.pl
5555
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
Organizatorwystawy/ExhibitionorganiserMiasto Poznań/City of Poznandesignedforpoznan.pldesignedinpoznan.pl
Dodospace01autor:Dodoplan
Dmuchaneautor:SylwiaKaden
Cityrayautor:PaulinaOstasz
Retroautor:JoannaMroczek
Otichairautor:KatarzynaKarpierz
FukushimaI,FukushimaIIautor:JoannaJuszczakURBE
Kanapkaautor: KatarzynaBukowska+Wcisło,TadeuszDębczyński,EwaKlimowicz,OlgaMężyńska
MellowSofaautor:EwaKosiec
Wstęgąprzeplataneautor:JustynaPacewicz
PERSPECTIVE_S FROM POZNAN
WystawaPERSPECTIVE_SFROMPOZNANwieńczyudziałemwpoznańskiejarenaDESIGN2013trwa-jąceroktourneeponajważniejszycheuropejskichimprezachbranżowych.Praceprawieczterdziestumłodychdesignerówwyłonionewdwóchkonkursach:designedforpoznan.plidesignedinpoznan.plspo-tkałysięzciepłymprzyjęciemtakwMediolanie,jakwBerlinie,Brukseli,Gdyni,WarszawieiCieszynie.Organizatorwystawy-MiastoPoznań,promującświeżąibezkompromisowąmyślprojektową,ce-mentujeswójwizerunekważnegoośrodkanamapieEuropejskiegodesignu.
PERSPECTIVE_S FROM POZNAN
arenaDESIGN2013isthelaststopoflongtourofPERSPECTIVE_SFROMPOZNANexhibition.LastyearwevisitedMilan,Berlin,Brussels,GdyniaandWarsaw.Thisyearwewereguestonthe8thanniver-saryofCieszynCastle.TheexhibitionparticipantsarethewinnersoftwocompetitionsorganizedbycityofPoznan:designedforpoznan.planddesign-edinpoznan.pl.Itisbigpresentationoffreshanduncompromiseddesignthinking,whichstrengthensanimageofcityofPoznanasanimportantcenteronthemapofEuropeandesign.
56
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
BNOfficeSolutiontomarkanależącadoGrupyNowyStyl.OfertaBNOfficeSolutiontowysocefunkcjonalne,kompleksowesystemymeblibiurowychoraznowoczesnekolekcjekrzesełiluksusowychsofdobiur.Wyjątkowezarównopodwzględemjakościwykonania,jakiwzornictwaopartegonaświatowychtrendach.Podchodzimydoprzestrzenibiurowejjakdosystemu,któregoelementamisąludzie,środowiskonaturalneorazorganizacja.ProjektującnaszeproduktyorazprzestrzeńdlanaszychKlientów,szukamykom-pleksowychrozwiązań,uwzględniająckażdyzewspomnianychelementów.
BNOfficeSolutionisabrandownedbytheNowyStylGroup.BNOfficeSolutionoffersahighlyfunc-tional,complexofficefurnituresystemsandmoderncollectionsofchairsandsofasforluxuryoffices.Uniquebothintermsofqualityanddesignbasedonglobaltrends.Weapproachofficespaceasasystemwhoseele-mentsarepeople,environmentandtheorganization.Whendesigningourproductsaswellasaspaceforourclients,welookforacomprehensivesolution,takingintoaccountalloftheseelements.
Organizatorwystawy/ExhibitionorganiserBN Office Solution, Nowy Styl Groupwww.bnos.pl
58
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
NOWA FORMA
WarsztatyNOWAFORMA2012toideałączeniadoświadczeńprojektantówiproducentówwtrakciepięciodniowychwarsztatów.DrugaedycjazostałazorganizowanawmyślzasadUserExperienceDesign.Wwarsztatachudziałwzięło12projektantóworazfirmyArisConceptiBizzartoidwazakładystolarskie-WytwórniaKrzesełKlotaiZakładStolarskiAleksanderŁoza.Powstałyprototypyczterechmebli:kanapkaBoungiorno,sofaFamila,krzesłoPola,szafkaKrokodyl.PomysłzrealizowanoprzywsparciuUrzęduMiastaiGminySwarzędz.
NOWA FORMA
NOWAFORMA2012isanideaofcombiningtheexperienceofdesignersandmanufacturersduringthefive-dayworkshop.ThesecondeditionwasheldinaccordancewiththeprinciplesofUserExperienceDesign.Theworkshopwasattendedby12designersandcompaniessuchas:ArisConceptandBizzartoaswellastwoplantsjoiner-WytwórniaKrzesełKlotaandZakładStolarskiAleksanderŁoza.Asaresultfourprototypesoffurniturewerecreated:Boungiornosettee,Familasofa,Polachair,Crocodilecabinet.TheideawasimplementedwiththesupportoftheCityandMunicipalitiesofSwarzędz.
nowaforma.swarzedz.plfacebook.com/nowaforma
5959
WYSTAWY SPECJALNE / SPECIAL EXHIBITIONS
Organizatorwystawy/Exhibitionorganiser
DOBROTEKAwww.dobroteka.pl
DOBROTEKA – DOBRY TYDZIEŃ PROJEKTANTA I NIE TYLKO WystawatopierwszywymiernyefektdziałańDobrotekijakoplatformyłączącejświatmłodychprojektantówzrealiamiprzemysłowejprodukcji.Dobrotekapowstałajakoodpowiedźnapotrzebycorazbardziejświadomychi wymagającychklientów.Pokazującdobrewzornictwo,mamynadziejękształ-towaćgustaodwiedzającychnasgościi pomagaćimw dokonywaniudobrychwyborów.Istotnączęściąnaszejmisjijestpopularyzowanieideidialogu–pomiędzyodbiorcamidesignua projek-tantami,aletakżepomiędzyprojektantamia firmamiz sektorameblowego.Mamyświadomość,jakbardzoprzemysłi pracaprojektantówwzajemnieodsiebiezależą.Chcemyzbliżaćdosiebietedwiegrupyipomagaćmłodymprojektantomw zdobywaniuniezbędnychzawodowychdoświadczeń.
DOBROTEKA – A GOOD WEEK OF A DESIGNER AND MORE
TheexhibitionisthefirstmeasureableeffectofDobrotekathatactsasaplatformconnectingtheworldofyoungdesignerswiththerealityofindustrialproduction.ThecreationofDobrotekawasaresponsetotheneedsofincreasinglyawareanddemandingcustomers.Bydisplayinggoodindustrialdesignwehopetoshapethetastesofvisitingguestsandtohelpthemmaketherightchoices.Asubstantialpartofourmissionistopromotetheideaofdialoguebetweendesignrecipientsanddesigners,aswellasdesignersandfurnitureindustrycompanies.Weareverywellawareofhowtheindustryandtheworkofdesignersaremutuallydependantfromoneanother.Wewishtobringthesetwogroupscloser,andtohelpyoungdesignersearnessentialprofessionalexperience.
EDUKACJAtostrefaprezentacjidorobkuuczelniwyższychoprofiluartystycznymitechnicznym.Przestrzeńtęwypełniająstoiskaorazwystawypracstudentówkierunkówwzornictwoprzemysłoweiarchitektura.
EDUCATION ZONEpresentstheachievementsoffineartsandtechnologyuniversities.Thisspaceisavenueforstandsandshowcasesofworksbyindustrialdesignandarchitecturestudents.
62
EDUKACJA / EDUCATION
WYDZIAŁ FORM PRZEMYSŁOWYCH AKADEMII SZTUK PIĘKNYCH IM. JANA MATEJKI W KRAKOWIE
TradycjeWydziałuArchitekturyWnętrzsięgająpołowyXIXwieku.Wtrakciekolejnychprzekształ-ceństrukturalnychiprogramowychWydziałupo-dejmowanoirozwijanozagadnieniaprojektowaniaarchitekturywnętrz,mebliiwystaw.Koncepcja kształcenia na kierunku ma związekzmisjąUczelniizestrategiąprzyjętąprzezWydział.Opierasięnakształceniuogólnymdotyczącymhistorii i teoriidyscypliny,metodprojektowych,kształceniuogólnoplastycznymiwdziedzinachpokrewnychdlaarchitekturywnętrz.Poleganaintegracjidyscyplinplastycznychitechnicznychtak,byzaistniałypostawytwórczecharakteryzującesięświadomymwykorzystaniemwiedzyiumiejętnościnabytychz różnychobszarówsztuki inaukidocelowegoformułowania i rozwiązywaniazadańprojektowych.Programnauczaniajestuzupełnionypraktykamizawodowymi.Absolwent studiów pierwszego stopnia posia-dagruntownąwiedzęiumiejętnościwzakresieświadomegoiodpowiedzialnegokształtowanianajbliższegootoczeniaczłowiekawodniesieniudoarchitekturywnętrz,mebliiekspozycji.Absolwent studiów drugiego stopnia posiadazaawansowanąwiedzęiumiejętnościwzakresieprojektowaniaarchitekturywnętrz,mebli ieks-pozycjiwkontekścieużytkowymikulturowym,atakżedopodjęciapracyartystyczno–badawczejipopularyzatorskiej,mającejnaceluupowszech-nianiewartościkulturowych.PolskaKomisjaAkredytacyjnawysokooceniłaskła-doweprogramudydaktycznegonaszegoWydziału,podkreślającróżnorodnośćielastycznośćprofilunauczania.Wydziałrealizujetakżekoncepcjeinspirowaniaszerokopojętej twórczościartystycznej,będącinicjatoremiorganizatoremMiędzynarodowegoBiennaleArchitekturywnętrz„inAW”,różnorod-nychposzukiwańtwórczychibadańnaukowychwkooperacjizinnymiuczelniamiwkrajuizagranicą,m.in.InterdyscyplinarneMiędzyuczelnianeWarsz-
FACULTY OF INDUSTRIAL DESIGN JAN MATEJKO ACADEMY OF FINE ARTS IN KRAKOW
TraditionsoftheFacultyofInteriorDesigngobacktothemid-nineteenthcentury. Duringsubsequentstructural and curricular transformations of theFaculty,ittookupanddevelopedissuesofinteriordesign,furnitureandexhibitions.Theconceptofeducationintheareaof InteriorDesignisrelatedtothemissionoftheUniversityandthestrategyadoptedbytheFaculty. Itisbasedongeneraleducationaboutthehistoryandtheoryofthediscipline,methodsofdesign,educationinfun-damentalsofvisualartsandrelatedareastointeriordesign. Itisbasedontheintegrationofvisualandtechnicaldisciplines,sothatthestudentsacquirecreativeattitudecharacterizedbytheconscioususe
tatyStudenckieNOWAPRZESTRZEŃzPolitechnikąKrakowskąWydziałemArchitektury,Uniwersyte-temJagiellońskimInstytutemSocjologii,warsztatyUTOPOSzAcademiądiBrerawMediolanieiHo-geschoolKASKwGandawie.Pielęgnująctradycję,jest jednocześnienowoczesnymośrodkiemdy-daktycznymiprojektowymorazmiejscemrozwojuutalentowanychartystów.
ofknowledgeandskillsfromdifferentareasoftheartsandsciencesinordertodeliberatelyformulateandsolvedesigntasks.Thecurriculumiscompletedbyapprenticeships.Graduatesoffirst-cyclestudieshaveathoroughknowledgeandskillsintheareaofconsciousandresponsibledevelopmentofthehumanenviron-mentinrelationtointeriordesign,furnitureandexhibitions.Graduatesofsecond-cyclestudieshaveadvancedknowledgeandskillsinthefieldofinteriordesign,furnitureandexhibitionsinutilitarianandculturalcontextsaswellastheyarepreparedforartistic,researchandpromotionalworkaimedatspreadingculturalvalues.PolishAccreditationCommitteepraisededucationalcomponentsofourFaculty,highlightingthediver-sityandflexibilityofitsteachingprofile.TheFacultyalsoimplementsbroaderconceptstoinspireartisticcreativityasaninitiatorandorganizerofthe„inAW”InternationalBiennaleofInteriorDe-sign,avarietyofcreativeexplorationandresearchprojects incollaborationwithotheruniversitiesinthecountryandabroad,e.g.theNEWSPACEIntercollegiateStudentInterdisciplinaryWorkshopwithFacultyofArchitectureofCracowUniversityofTechnology,InstituteofSociologyofJagiellon-ianUniversity,theUTOPOSworkshopswiththeAcademiadiBreraofMilanandHogeschoolKASKofGhent.Cultivatingtradition,itisalsoamoderncentreofteachinganddesignandavenueofdevel-opmentoftalentedartists.
Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie
Wydział Form Przemysłowych
www.asp.krakow.plwaw.asp.krakow.pl
63
EDUKACJA / EDUCATION
WYDZIAŁ FORM PRZEMYSŁOWYCH AKADEMII SZTUK PIĘKNYCH IM. JANA MATEJKI W KRAKOWIE
Akademia Sztuk Pięknych im. Jana MatejkiwKrakowiepowstaław1818roku,jesttonajstarszawyższaszkołaartystycznawPolsce.WydziałFormPrzemysłowychpowstałw1964rokujakopierwszywydziałwzornictwawPolsce.DziśnaWydzialestudiujeok.200studentów.Istniejątrzypoziomystudiów:studialicencjackie,magisterskieidokto-ranckie.Studencimogąwybraćjednązdwóchofe-rowanychspecjalności:projektowaniakomunikacjiwizualnejiprojektowaniaproduktu.Bezpośredniiczęstykontaktzwykładowcamiwmałychgrupachstudentówdajewyjątkowąszansęnaindywidualnyrozwójprojektów.
FACULTY OF INDUSTRIAL DESIGN JAN MATEJKO ACADEMY OF FINE ARTS IN KRAKOW
TheJanMatejkoAcademyofFineArtsinKrakowwasestablishedin1818.ItistheoldestuniversitylevelartschoolinPoland.TheFacultyofIndustrialDesignwasestablishedin1964asthefirstschoolofdesigninPoland.Todayabout200studentsstudyattheFaculty.Therearethreelevelsofstudies:bach-elor’s,master’sanddoctoral.Studentschooseoneoftwoofferedspecializations:visualcommunicationdesignandproductdesign.Thedirectandfrequentcontactwithtutorsinsmallgroupsofstudentsgivesauniquechancefor individualdevelopmentofprojects.
Projekt graficzny opakowania na pieczywo chrupkie / Crispbread packaging graphic projectProjektant/Designer:AnnaBacik
Letni sprint / Summer sprintProjektant/Designer:StaisławJuszczakwww.asp.krakow.pl
64
EDUKACJA / EDUCATION
AKADEMIA SZTUK PIĘKNYCH WARSZAWA
„ZAWODOWCY - HISTORIE GINĄCYCH ZAWODÓW”
Wystawa przedstawia przedmioty powstałedziękiwspółpracyabsolwentówAkademiiSztukPięknych w Warszawie z wybranymi zakładamirzemieślniczymi:szewskim,kaletniczym,krawiec-kim,zakłademprodukującymsprężyny,odlewniążeliwa izakłademzajmującymsięwyoblaniem.Projektanci:JanBuczek,MartaMorawska,DelfinaPetkow,RobertPludra,MateuszPrzybysz,DorotaSkalska-Stefańska,MaciejStefański.ProjektjestrealizowanyprzywsparciuUczelniane-goCentrumPrzedsiębiorczości.PodpatronatemStowarzyszeniaProjektantówFormPrzemysłowych.
ACADEMY OF FINE ARTS WARSAW
„PROFESSIONALS - STORIES OF ENDANGERED PROFESSIONS”
TheexhibitionpresentsobjectscreatedthroughthecooperationofgraduatesoftheAcademyofFineArtsinWarsawwithselectedplantcrafts:cob-bler, leatherworkplant,tailor,springproductionplant,ironfoundryandspinningcraft.Designers:JanBuczek,MartaMorawska,DelfinaPetkov,RobertPludra,MateuszPrzybysz,DorotaSkalska-Stefańska,MateuszStefański.TheprojectwasimplementedwiththesupportoftheAcademicCenterforEntrepreneurship.UndertheauspicesofStowarzyszenieProjektantówFormPrzemysłowych(AssociationofIndustrialDesigners).
Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie /Academy of Fine Artsin Warsawwww.asp.waw.pl
65
EDUKACJA / EDUCATION
AKADEMIA SZTUK PIĘKNYCHWROCŁAW
AkademiaSztukPięknychim.EugeniuszaGep-pertaweWrocławiu,zostałapowołanaw1946roku.Wlatachpoczątkowychprofilkształceniabyłopartyodyscyplinyprojektowe:szkłoiceramikę,mocnowpisanewtradycjęregionuorazArchitekturęWnętrz,wkolejnychlatachposzerzanyoMalarstwoiRzeźbę,WzornictwoPrzemysłoweorazGrafikęiMultimedia.ObecnieUczelniakształciblisko1100studentów,natrzechstopniachstudióww10kierunkach.Trzonkadrydydaktycznejstanowi30profesorówzwyczajnych,44profesorównadzwyczajnych,45doktorów,31wykładowcówi66asystentów.Otwartośćkształcenia,multikulturowośćkadryakademickiejistudentów,intensywnawymianazagranicznaorazrealizowanyzdużympowodzeniemprogramprezentacjiidokonańartystycznychstałysięwizytówkąwrocławskiejUczelni.Akademiajestobecniejednąznajprężniejrozwijającychsięuczelniartystycznychwkraju.Od2013rokumożesięposzczycićnowymbudyn-kiem–CentrumSztukUżytkowych.CentrumInno-wacyjności,któryjestnajnowocześniejszymtegotypuobiektemwskalikrajuiwprowadzaUczelnięwXXIIwiek.NapoznańskiejarenieDESIGNprezentowanesąkierunkiprojektowe6Katedrz3Wydziałów.
ACADEMY OF FINE ARTSWROCLAW
TheEugeniuszGeppertAcademyofArtandDesigninWrocławwasestablishedin1946.Atthebeginningtheeducationprofileoftheacademywasbasedondesigndisciplines:glassandceramics,firmlyinscribedintraditionoftheregion,andInte-riorDesign,onlyinthesubsequentyearsextendedbyPaintingandSculpture,IndustrialDesignaswellasGraphicArtandMultimediaArts.
Music onProjektant/Designer:KamilLaszczuk
WydziałArchitekturyWnętrziWzornictwa/FacultyofInteriorDesignandDesigningwww.asp.wroc.pl
Atpresentnearly1100studentsreceiveeducationonthree levelsofstudiesat tendifferent facul-ties.Thecoreoftheacademicstaffcomprises30professorsinarankofaprofessorordinarius,44professors,45assistantprofessors,31 lecturersand66assistants.The openness and multicultural attitude of theacademic staff and students, intensive foreignexchange along with a successful programmeofpresentationsandartisticachievementshavebecomeawell-recognisedfeatureoftheWrocławAcademy.ItisoneofthebestdevelopingartisticacademiesinPoland.Since2013theAcademyis theproudownerofanewbuilding–TheCentreofAppliedArts–CentreofInnovativeness,whichisthemostmodernbuild-ingofthiskindinourcountryandintroducesthe22ndcenturytotheAcademy.WithinPoznańarenaDESIGNourdesigncoursesofstudiesfromsixdepartmentsofthreefacultiesarepresented.
66
EDUKACJA / EDUCATION
GLIWICKA WYŻSZA SZKOŁA PRZEDSIĘBIORCZOŚCI
GliwickaWyższaSzkołaPrzedsiębiorczości -pierwszaniepublicznauczelnianaŚląsku,kształ-cącanakierunkuWzornictwo.GWSPzostałapowołanazinicjatywySamorząduMiastaGliwice,otrzymałasiedzibęwzrewitalizo-wanychobiektachpokopalnianych.Jestuczelniąnowocześnieurządzoną,działającąnatrzechwy-działachoprofiluhumanistycznym.WramachWy-działuSztukProjektowychpowołanodwakierunki:WzornictwoorazArchitekturaiUrbanistyka.Naoburealizowanesąstudianapoziomiepierwszegostop-nia–studialicencjackieiinżynierskie.Oryginalnyprogramdydaktycznyłączywiedzęteoretycznązdoświadczeniamipraktycznymi.Wiedzę i umiejętności artystyczno-projektowestudenci otrzymują od wybitnych profesorów,rekrutującychsięzwieluośrodkówedukacyjnychwPolsce.Doświadczeniapraktycznenabywająwzorganizowanychwarsztatachiprzedsiębior-stwach,zktórymiuczelniawspółpracuje.KierunkiprojektowedziałającewGWSP,odpowiadająnapotrzebyrynkupracywgospodarce iusługachzlokalizowanychwregionie.Nawystawiezostałyzaprezentowanepracedy-plomowedrugiegojużrocznikaabsolwentów.Po-dejmowanewprojektachtematyudowadniają,żestudencirealizująszerokorozumianąspecjalizacjęnakierunkuwzornictwotj.projektowanieproduktu.
THE GLIWICE SCHOOL OF ENTREPRENEURSHIP
TheGliwiceSchoolofEntrepreneurshipisthefirstnon-publiccollegeinSilesia regiontoofferadiplomaindesign.GSEhasbeenfoundedthankstotheinitiativeofthelocalgovernmentofthecityofGliwiceandhead-quarteredintherevitalisedformerminingfacilities.It isacollegearrangedup-to-datethatconductsitsactivityonthreefacultieswithacurriculuminhumanities.AspartofFacultyofDesignandArtstwostudyprogrammeshavebeencreated:one-Indus-trialDesignandArchitecture,andtheother–UrbanPlanning. Thecoursesofbothprogrammesarerealisedattheundergraduatedegreelevel–respec-tively:BachelorofArtsandBachelorofScience.Anoriginaldidacticprogrammecombinesboththeo-reticalknowledgeandpracticalexperience.Thestudentsacquirebothknowledgeandskillsinartsanddesignfromthemostoutstandinglecturersthat
comefromnumerouseducationcentresinPoland.ThestudentsgaintheirpracticalexperienceduringworkshopsandinenterprisesthatcooperatewiththeCollege.ThedesignspecialisationsthatfunctionatGSErespondtothedemandsoflabourmarketineconomyandserviceslocalisedwithintheregion.Theexhibitionpresentsdiplomaprojectsofthesec-ondyeargraduates.Thesubjectsthatthestudentstakeupintheirprojectsprovethattheyimplementthebroadlydefinedindustrialdesignspecialisation,i.e.projectDesign.
Gliwicka Wyższa Szkoła Przedsiębiorczości /
Gliwice School of Entrepreneurship
www.gwsp.gliwice.pl
67
EDUKACJA / EDUCATION
POLITECHNIKA POZNAŃSKA WYDZIAŁ ARCHITEKTURY
WydziałArchitektury,który jest jednymznaj-młodszych wydziałów Politechniki Poznańskiejpochwalićsięmożedynamicznymrozwojemorazwyjątkowym,interdyscyplinarnymprogramem.Od2005rokuprogramstudiówWydziałuArchitekturyzostał poszerzony o wzornictwo przemysłowe,nastawionenainnowacyjnerozwiązaniatechnolo-giczne,ergonomiczneorazestetyczne.Tymsamymstudenciotrzymalinowenarzędzietworzeniainspi-rującychrozwiązańfunkcjonalnychiwizualnych,zarównowskaliarchitektonicznej jak iwdetaluużytkowym.Szczególnynaciskkładzionyjestnainnowacyjnośćorazzastosowanienowychtechnologii.Równieinteresującymipobudzającymkreatywnośćstu-dentów w poszukiwaniach architektonicznychjestBionika.Tematykaprojektowaściślezwiązanazzagadnieniamidetaluitechnologiiwarchitekturzeorazurbanistycepoprzezanalogięznaturą.Bioni-kainspirujestudentówdoposzukiwanianowychrozwiązańiimplementowaniaichwswojeprojekty.Wrazzwprowadzeniemnowychkursówdydak-tycznychcorokunaarenaDESIGNorganizowanesąwystawynajlepszychprojektówstudenckichna,którepokazująszerokiespektrumrealizacjikoncepcyjnychorazprototypówwykonanychmin.wtechnologiidruku3D.
POZNAN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY FACULTY OF ARCHITECTURE
FacultyofArchitecture-oneof theyoungestdepartmentsatPoznanUniversityofTechnology,isproudforitsdynamicdevelopmentandauniqueinterdisciplinaryprogramme.Since2005theAr-chitectureFaculty’sstudyprogrammehasbeenbroadenedbyindustrialdesignaimedatinnova-tive technological,ergonomic,andaestheticalsolutions.Thishasalsogiventhestudentsaccesstonewtoolstocreateinspiringfunctionalandvisualsolutions,bothonanarchitectonicalscaleandinutilitydetail.Specialemphasisisputoninnovationandimple-mentationofnewtechnologies.Bothinterestingandstimulatingstudents’inarchitecturalexplora-tionsisBionics.Thesubjectofthiscourseispreciselyrelatedtoproblemsofdetail’stechnologyandurbanplanning.Studyingsimilarities innatureenablestudentstofindthebrandnewsolutionsandimple-mentthemintotheirprojects.Asnewdidacticcourseshavebeenintroduced,everyyeararenaDESIGNholdsexhibitionsthatpresentthebestprojectsdesignedbystudents.Theyschowcaseawidespectrumofconceptualimplementationsandprototypesthataremadeus-ing3Dprintingtechnologyamongothers.
Wydział Architektury Politechnika Poznańska /
Faculty of ArchitecturePoznan University of
Technology
put.poznan.plarchitektura.put.poznan.pl
68
EDUKACJA / EDUCATION
POLSKO-JAPOŃSKA WYŻSZA SZKOŁA TECHNIK KOMPUTEROWYCH
Koło naukowe 4MAdesign zostało założonew2011roku.JesteśmygrupąstudentównakierunkuArchitekturaWnętrzwPolsko-JapońskiejWyższejSzkoleTechnikKomputerowych.Kołopowstało,abyumożliwićrozwójstudentówpozazajęciaminaUczelni.PodczaszeszłorocznejedycjiarenaDESIGNpre-zentowaliśmyprojektylamp,wykonanezpolipro-pylenukanalikowego.Zachęcenisukcesemnaszychpoprzednichprojektówwtymrokupostanowiliśmyswojepracededykowaćdzieciom.NategorocznejedycjiarenaDESIGNprezentujemyzabawkiiarty-kułydziecięcewykonanezfilcu.Materiałtendajedużemożliwościprojektoweidodatkowojestbar-dzobezpiecznydladzieci.Każdyprojektpowstałzmyśląoradościdziecka.
POLISH-JAPANESE INSTITUTE OF INFORMATION TECHNOLOGY
4MAdesignacademicgroupwas founded in2011.Weareagroupofstudentsof InteriorDe-signatthePolish-JapaneseInstituteofInformationTechnology.Thegroupwascreatedtofacilitatethedevelopmentofstudentsoutsidetheclassroomprojects.During last year’s edition of arena DESIGN wepresentedlamps,made ofpolypropylenetubu-lar.Encouragedbythesuccessofourpreviousprojects,thisyearwedecidedtodedicateourworktochildren.Thisyearwepresenttoysandchildrenaccessoriesmadeoffelt.Thismaterialgivesalotofpossibilitiesandisverysafeforchildren.Eachprojectwasdesignedfortheirdelight.
Polsko-Japońska Wyższa Szkoła Technik Komputerowych, koło naukowe 4madesign /Polish-Japanese Institute of Information Technology,interest group 4madesignwww.pjwstk.edu.pl
69
EDUKACJA / EDUCATION
SCHOOL OF FORM
LET’SCOOKTHEFUTURE
„Let’scookthefuture”tonowatorskiprojektstu-dentówszkołyprojektowaniaSchoolofFormreali-zowanywewspółpracyzLidl,AmicaiConcordiaDesign,wramachktóregostudenciSchoolofFormrozwijająkompetencjeiznajomościrobotyki,po-szukująnowychpołączeńwobszarzedesignuorazmierząsięzwyzwaniem,jakimjestprojektowaniekuchniprzyszłości.Jesteścieciekawi,jaksmakujepierwszywPolscepo-siłekprzygotowanyprzezrobotaprzemysłowego?ZapraszamynastoiskoSchoolofForm,gdziebędziemożnazobaczyćrobotawakcjiiposmakowaćwy-jątkowychpotraw.
SCHOOL OF FORM
LET’SCOOKTHEFUTURE
“Let’scookthefuture”isaninnovativeprojectledbystudentsoftheSchoolofForm incooperationwiththreeprojectpartners:Lidl,AmicaandConcordiaDesign.Duringtheprojectthestudentswillexpandtheirknowledgeofroboticsandseekdesigninspi-rationstocreateacompletelydifferentapproachtofooddesign.WouldyouliketoseethefirstmealinPolandmadebyanindustrialrobot?JoinusattheSchoolofFormstand,whereyoucanseethemealbeingcookedbytherobot.Youwillalsobeabletotastethedishesafterwards.
School of Form
Poznan,Polska/Polandwww.sof.edu.pl
PARTNERZY / PARTNERS:
70
EDUKACJA / EDUCATION
UNIWERSYTET ARTYSTYCZNY W POZNANIU
POZNAŃ UNIVERSITY OF ARTS
Uniwersytet Artystyczny w Poznaniu /University of Arts in Poznanwww.uap.edu.pl
arena DESIGN 2013 WYSTAWA WYDZIAŁU ARCHITEKTURY I WZORNICTWA UNIWERSYTETU ARTYSTYCZNEGO W POZNANIUPAWILON NR 5 MTP / 800 M2 POWIERZCHNI WYSTAWOWEJ
najnowszepracesemestralneidyplomowekatedr:
MEBLA:FURNITUREFORFUTURE–PODNIEŚ–USTAW–USIĄDŹ
12 EDYCJI PE-P:PRZESTRZEŃŁAZIENKI
DESIGNU:IDEA–PRODUKT–ERGONOMIA
ORAZ BIONIKI, ARCHITEKTURY I URBANISTYKI, KOMUNIKACJI WIZUALNEJPANELE DYSKUSYJNE NA WYDZIAŁOWYM FORUM AIW UAPGOŚCIE SPECJALNI: „ MOCARZE MEBLARSTWA PRL”
arena DESIGN 2013 – POZNAŃ UNIVERSITY OF ARTS, ACULTY OF ARCHITECTURE AND INDUSTRIAL DESIGN EXHIBITIONPAVILION NO. 5 / 800 M2 OF EXHIBITION SPACE
thenewestsemesteranddiplomaprojectsofthefollowingFaculties:
FACULTY OF FURNITURE:FURNITUREFORFUTURE–PICKUP–ARRANGE–SITDOWN
THE 12TH EDITION OF PE-PBATHROOMSPACE
FACULTY OF DESIGNIDEA–PRODUCT–ERGONOMICS
AS WELL AS: FACULTY OF BIONICS, FACULTY OF ARCHITECTURE AND URBAN PLANNING, FACULTY OF VISUAL COMMUNICATIONDISCUSSION PANNELS OF PUA FAID FORUM DURING EXHIBITION;SPECIAL GUESTS: ” MOCARZE MEBLARSTWA PRL”
INNOWACJEprzestrzeńprezentacjinajnowszychprogramów,urządzeńoraztechnologiidlaprojektantówiarchitektów.Ofertęuzupełniająprezentacjewydawnictwbranżowychdotyczącetematykiwzornictwaprzemysłowegoiarchitektury.
INNOVATIONSazonepresentingthelatestsoftware,equipmentandtechnologiesfordesignersandarchitects.Theofferistoppedwithpresentationofmagazinesandbooksonindustrialdesignandarchitecture.
INNOWACJE / INNOVATIONS
73
AOMB POLSKA
AOMBPolskaoferujeswoimklientomspecjalistycznąwiedzęidoświadczenierzecznikówpatentowychwewszystkichobszarachprawawłasnościprzemysłowej.Sprawnakomunikacja,doskonałaobsługaiszerokizakreswiedzyfachowejsąłatwodostępne,abyzapewnićszybkąiskutecznąreakcję.AOMBPolskaposiadaodpowiedniezasoby,abyszybkoiefektywniezgłaszaćdoochronym.in.wynalazkiiznakitowarowe.Możeteżpolegaćnaogromnejwiedzyidoświadczeniuswojejsiostrzanejfirmy–AOMBwHolandii,którajestczołowymdostawcąusługIPnarynkuholenderskimieuropejskim.Od2010AOMBPolskakorzystazewspółpracywramachAIPEX–europejskiegosojuszuspecjalistówprawawłasnościintelektualnej.
AOMB POLAND
AOMBPolskaoffersspecializedknowledgeandexperienceofpatentattorneystoitsclientsinallareasoftheIndustrialpropertylaw.Shortlinesofcommunication,personalserviceandwiderangeofexpertisearereadilyavailabletoensureaquickandeffectiveresponse.AOMBPolskahastheexpertisetofileyourpatentsandtrademarksquicklyandcosteffectively.ItcanalsorelyonthevastknowledgeandexpertiseofitssistercompanyAOMBintheNetherlands,aleadingIPserviceproviderontheDutchandEuropeanmarket.Since2010AOMBPolskabenefitsfromparticipa-tioninAIPEX–aEuropeanallianceofintellectualpropertyconsultants.
BOOKAREST
KsięgarniaBookarestpowstaław 2004w Sta-rymBrowarzew Poznaniu.Motywemprzewodnimsklepujestksiążkai design.Bookarestłączyklimatksięgarni z maleńką kawiarenką, gdzie możnawygodnieusiąść,wypićkawę,posłuchaćklima-tycznejmuzyki,poczytaćciekaweksiążki,spotkaćosobiściepisarzy.
BOOKAREST
Bookarest isa book&caféstorethathasbeenlocatedinStaryBrowar(Poznan)since2004.Themainthemeisa bookanddesign.Bookarestjoinstheclimateofa bookshopwitha littlecaféwhereeveryclientmaysitcomfortably,enjoya deliciouscupofcoffee,listentogoodmusicandreadbooks.
BOOKAREST-KSIĘGARNIA /BOOK&CAFÉ STOREPoznań,Polska/Polandwww.bookarest.pl
AOMB POLSKA SP. Z O.O.KancelariaRzecznikówPatentowych/PatentAttorneysPolska/Polandwww.aomb.pl
74
INNOWACJE / INNOVATIONS
FUTU
FUTU dzięki wieloletniemu doświadczeniuiautentycznejpasjistałosięmarkągwarantującąnajwyższąjakość.Tworzymyplatformęmedialnązłożonązportalufutu.pl.orazFUTUPaper,mie-sięcznikaaktualności,którydostarczanajciekawszeinformacjezeświatadesignu,biznesu,architek-tury, kultury. Prezentuje zjawiska, przedstawiarozwiązaniajużniedługotakżewnowejmultime-dialnejformienaurządzeniamobilne.FUTUjestszybkie,aktualne,nateraz.Opróczdostarczaniaświeżychinformacjizeświata,równiesilniekon-centrujemysięnaPolsceipolskichsukcesachnamiędzynarodowycharenachdesignu,architektu-ry i innychkreatywnychobszarach. Inspirujemy/stymulujemy/informujemy.
www.futu.pl
FUTU
FUTUthankstolong-termexperienceandau-thenticpassionbecameabrandwhichguaranteethehighestquality.Wecreateamediaplatformwhichbringsportalfutu.plandFUTUPaper,monthlymagazine,whichdeliversthemostinterestingnewsfromtheworldofdesign,architectureandculture.Presentsphenomenon,introducesolutionssooninamultimediaandinteractiveformonthemobiledevices.FUTUisfast,current,hereandnow.Besidesthedeliveringthefreshnewsformaroundtheworld,wehavestrongfocusonPolandandpolishsuccessoninternationalsceneofdesign,architectureandothercreativesectors.Weinspire/stimulate/inform.
www.futu.pl
DESIGN ALIVE
DESIGNALIVEtomagazynwcałościpoświęconydobremudesignowioraznajnowszymtrendomwarchitekturze,wnętrzach,modzie i technolo-giach.SpotkaniezDESIGNALIVEtozawszewielkapodróżwświatnajlepszegopolskiegoiświatowe-gowzornictwa.ZapraszamydospecjalnejstrefyDESIGNALIVEExhibition&Talks,gdzieobejrzećmożnawystawęlaureatówDESIGNALIVEAWARDS,przeczytaćnajnowszynumermagazynu,surfowaćpo www.designalive.pl, a także porozmawiaćznamiinaszymigośćmispecjalnymi!
DESIGN ALIVE
DESIGNALIVEisamagazineentirelydevotedtogooddesignandtrendsinarchitecture,interiors,fashionandhigh-tech.AnencounterwithDESIGNALIVEisalwaysathrillingjourneyintothelandofhigh-endPolishandworlddesign.WelcometoDESIGN ALIVE Exhibition&Talks area! WatchDESIGNALIVEAWARDSfinalistsexhibition,readlat-estissue,surfonInternetwithonlineedition,meetoureditorialteamandspecialguests!
Magazyn DESIGN ALIVE / DESIGN ALIVE MagazinePolska/Polandwww.designalive.pl
FUTU PAPERPolska/Poland www.futu.pl
INNOWACJE / INNOVATIONS
75
PATPOL
KancelariapatentowaPATPOLsp.zo.o.działajużod1966rokuiobecniejestjednązwiodącychfirmpolskichświadczącychusługizwiązanezochronąwłasnościprzemysłowej.Zakresnaszychusługobejmujeochronęprawnąwszystkichprzedmiotówwłasnościprzemysłowej,takichjakwynalazki,wzoryużytkowe,wzoryprze-mysłowe,znakitowarowe,domenyinternetowe,oznaczeniageograficzneorazodmianyroślin.Specjalizujemysięrównieżwsprawachzwiązanychznaruszeniamiprawwyłącznychorazzwalczaniemnieuczciwejkonkurencji.Naszzespółtorzecznicypatentowi,prawnicyspecjalizującysięwsprawachdotyczących ochrony własności intelektualnej,inżynierowieitłumaczeowysokichkwalifikacjachwnajważniejszychdziedzinachtechniki.
PATPOL
PATPOLwasfoundedin1966andnowisoneofthefewintellectualpropertylawfirmsinPolandwithsuchlongtraditionandexperience.Ourpracticeincludespatents,utilitymodels,trade-marks,designs,copyrights,unfaircompetition,licenses,domaindisputes,customseizuresandallkindsofIPlitigation.ThePatpolteamiscomposedofpatentattorneys,lawyersfocusingonintellectualpropertylitigationaswellasspecialistspracticinginthemainfieldsoftechnologyandintellectualpropertyprotectionandtranslatorshavingwideexpertiseinvariousareasoftechnology.
KAUPOSILINNOWACYJNE MATERIAŁY, NIEOGRANICZONE MOŻLIWOŚCI KREOWANIA
Wodpowiedzinanajnowszerozwiązaniawdziedziniedesignuoferujemyinnowacyjnemateriałyalternatywnedoobecniestosowanych.Materiałynajwyższejjakościpozwalająceznacznieprzyspieszyćpracęorazobniżyćkoszty,przyjednoczesnymzachowaniunajwyższychstandardów.JakowyłącznydystrybutoroferujemykompozytowąmasęakrylowąAcrylicOne,którawpołączeniuznaszymdoświadczeniem,pozwalananieograniczonemożliwościkreowaniaidesignuwarchitekturzezewnętrznejiwewnętrznej.Stosującnaszemateriały,zrealizujeszkażdyprojekt,jedynymograniczeniemjestwyobraźnia.
KAUPOSILINNOVATIVE MATERIALSCREATION WITH NO LIMITS
Inresponsetothelatestdevelopmentsinthefieldofdesign,weofferaninnovativealternativetomaterialswhichhavebeencurrentlyused.Thematerialsofthehighestqualitythatcansignificantlyspeedupandreducecosts,whilemaintainingthehigheststandards.AstheexclusivedistributorweoffercompositeacrylicmassAcrylicOne,whichcombinedwithourexperi-ence,allowsyoutocreateunlimitedpossibilitiesinarchitectureanddesign,internalandexternal.Usingourmaterialsyouwillfulfilleveryproject,theonlylimitisyourimagination.
PATPOL KANCELARIA PATENTOWA SP. ZO.O.EuropejscyiPolscyRzecznicyPatentowi/EuropeanandPolishPatentandTrademarkAttorneysPolska/Polandwww.patpol.com.pl
PPHU KauPoSilPolska/Polandwww.kauposil.com
76
INNOWACJE / INNOVATIONS
GŁOŚNA
GłośnanaarenaDESIGNtoprzedewszystkimzróżnicowanaofertaksiążkowaksięgarniTriste-ro.Nastoiskubędziemożnaznaleźćpublikacjezzakresuszerokopojętegoprojektowania,typogra-fii,architektury,wzornictwa,materiałoznawstwa,historiidizajnu,najnowszepozycjeCentrumArchi-tektury,Karakteru,FundacjiBęcZmianaczykultowymagazyn2+3D.GłośnatorównieżSalonDesignuorazPierdołkiShowSpace(dizajnerskiegadżety)–takżeionepojawiąsięwprzestrzeniarenaDESIGN.Głośnatoprzestrzeńspotkańi interakcji.Dlate-go zaprosimy na stoisko wszystkich, którzy nacodzieńiodświętaodwiedzająGłośnąnaŚwię-tym Marcinie. Zaprosimy najmłodszych do gry„Wszystko jest zaprojektowane” na podstawieIlustrowanegoelementarzadizajnuEwySolarziAnnyNiemierko(Wytwórnia2012).Postaramysięrównież,bygościenaszegostoiskaspotkalinietylkonajlepsząliteraturę,aleiciekawychludzi.
GŁOŚNA
GŁOŚNA at the arena DESIGN is primarilyavariedrangeofbooksfromtheTristerobookstore.Therewillbepublicationsonabroad-baseddesign,typography,architecture,design,materials,designhistory,themostrecenteditionsofCentreforArchi-tecture,Karakter,BecChangeFoundationaswellasacultmagazine2+3D.GŁOŚNAisalsotheDesignSalonandPierdołkiShowSpace(adesignergoodies)–andtheywillalsoappearatthearenaDESIGN.GŁOŚNAisaspaceformeetingsandinteraction.Therefore,thosewhovisitGŁOŚNAonadailybasisandonspecialoccasionsatŚwiętyMarcinStreetinPoznanwillbemorethanwelcometovisitourstand.Wewillinvitethelittleonestoplay“Everythingisdesigned”fromIlustrowanyelementarzdizajnubyEwaNiemierkoandAnnaSolarz(Wytwórnia2012).Wewilldoourbestforvisitorstofindnotonlythebestliterature,butinterestingpeople.
GłośnaKsięgarnia Tristero / Tristero BookstorePolska/Poland www.glosna.pl
INNOWACJE / INNOVATIONS
77
SCANDINAVIAN DISPLAYSINNOWACYJNY I POMYSŁOWY SYSTEM PREZEN-TACJI GRAFIKI! ZAMONTUJ GRAFIKĘ W POSPIECHU PRZY PO-MOCY OPATENTOWANYCH ROZWIĄZAŃ!
ScandinavianDisplaysjestduńskąfirmą,któraprodukujefunkcjonalneiestetycznesystemydoprezentacjiorazszybkiegomontażugrafiki.ProduktyzestandardowejofertyScandinavianDisplaystomniejszeiwiększesystemydisplayowe‘Spring-it’i‘Click-it’.Naszerozwiązaniasąopartenaopatentowanymsystemiemagnetycznym,dziękiktóremuwsposóbłatwyiszybkimożnazainstalowaćlubwymienićgrafikę.Oferujemynieograniczonemożliwościwkwestiistyluimateriałów.Każdyklientmożeotrzymaćunikalniewykończonedisplayenp.zlogofirmy.Nowoczesnyiindywidualnydesignproduktówsprawia,żePań-stwaproduktybędąsięwyróżniałyspośródinnych.
NA BIEŻĄCO POSZERZAMY NASZĄ OFERTĘ. ZYSKAJ WYŁĄCZNOŚĆ NA WYBRANE PRODUKTY!
SCANDINAVIAN DISPLAYS NEW INGENIOUS DISPLAY SYSTEM! INSTALL GRAPHIC IN A HURRY WITH THE HELP OF PATENTED SOLUTIONS!
ScandinavianDisplaysisaDanishcompanythatproducesfunctionalandaestheticdisplaysystems,whichprovidetherapidinstallationorexchangeofgraphics.StandardofferofScandinavianDisplayscoverssmallerandlargerdisplaysystems,‘Spring-it’andclick-it’.Oursolutionsarebasedonpatentedmag-neticsystem,whichmakesitveryeasytoinstallorreplacethegraphics.Weofferunlimitedpossibilitiesforstylesandmate-rials.Everycustomercanreceiveuniquelyfinisheddisplayse.g.withlogoofthecompany.Modernandindividualdesignoftheproductsmakesthemlookoutstandingincomparisontoothers.
WE CURRENTLY EXPAND OUR OFFER!
SCANDINAVIAN DISPLAYSDania/Denmarkscandinavian-displays.dk
PATRONAT HONOROWY:
PATRON GŁÓWNY:
WSPÓŁPRACA:
PARTNERZY MEDIALNI:
78
79
ZESPÓŁ PROJEKTOWY/ PROJECT TEAM arena DESIGN 2013
MONIKA WIETRZYŃSKADYREKTORPROJEKTU/PROJECTMANAGER
MAGDALENA TOMKOWICZ-CZECHPROMOCJAIPR/PROMOTION&PR
MAŁGORZATA CZUBAKDYREKTORPROGRAMOWY/DEPUTYPROJECTMANAGER
JAKUB WYSOCKIKOMUNIKACJAZEZWIEDZAJĄCYMI/VISITORSCOMMUNICATION
MAŁGORZATA SAWICKAOBSŁUGAWYSTAWCÓW/EXHIBITORSSERVICE
Wydawca/Publisher
MiędzynarodoweTargiPoznańskiesp.zo.o.ul.Głogowska14,60-734Poznańtel.+48618692000,fax+48618692999
Wydawcakataloguzastrzega,żenieponosiodpowiedzialnościzatreściinformacyjneireklamowepodanedodrukuprzezuczestnikóworazfirmyzewnętrzne.
ThecataloguePublisherisnotresponsibleforinformationandadvertisingcontentsubmittedforprintingbyparticipantsandthirdparties.
Redakcjakataloguoraznadzórprojektowy/Catalogueediton&supervision
MiędzynarodoweTargiPoznańskie/PoznańInternationalFair
Projektkatalogu,DTP/Designcatalogue,DTP
Druk/Printingandboundby:ZakładPoligraficznyMoś&Łuczaksp.j.
Standanychnadzień25lutego2013/Asof25February2013