ALB 36 LIRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 393 (2019.02) O / 280 de...

280
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com F 016 L81 393 (2019.02) O / 280 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar يل دلتشغيل الصلي الfa دفترچههنمای را اصلیF 016 L81 393 ALB 36 LI

Transcript of ALB 36 LIRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY F 016 L81 393 (2019.02) O / 280 de...

  • Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

    www.bosch-pt.com

    F 016 L81 393 (2019.02) O / 280

    de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

    tr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по

    эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

    експлуатаціїkk Пайдалану нұсқаулығының

    түпнұсқасыro Instrucțiuni originale

    bg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcijaar األصلي التشغيل دليلfa اصلی راهنمای دفترچه

    F 016 L81 393

    ALB 36 LI

  • 2 |

    Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11

    Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19

    Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28

    Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 37

    Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46

    Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 55

    Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63

    Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 71

    Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 78

    Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 86

    Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 94

    Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 103

    Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 112

    Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 121

    Slovenčina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 129

    Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 137

    Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 146

    Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка 156

    Қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 165

    Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 176

    Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 185

    Македонски. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 194

    Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 202

    Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 210

    Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 219

    Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 226

    Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 234

    Lietuvių k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 243

    عربي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الصفحة 252.آفارسی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . صفحه. 261

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 3

    Deutsch

    SicherheitshinweiseAchtung! Lesen Sie die nachfolgen-den Anweisungen sorgfältig durch.Machen Sie sich mit den Bedienele-menten und dem ordnungsgemäßenGebrauch des Produkts vertraut. Be-wahren Sie die Betriebsanleitungfu ̈r eine spätere Verwendung bittesicher auf.

    Erläuterung der Symbole auf demGartengerät

    Allgemeiner Gefahrenhin-weis.Lesen Sie die Betriebsanlei-tung.Achten Sie darauf, dass in derNähe stehende Personennicht durch weggeschleuder-

    te Fremdkörper verletzt werden.Warnung: Halten Sie einen si-cheren Abstand zum Produkt,wenn es arbeitet.Rotierendes Gebläse. Kom-men Sie mit Ihren Händen,Füßen oder weiter Kleidung

    nicht in die Öffnungen, während dasProdukt läuft.

    Kommen Sie mit Ihren Hän-den, Füßen oder weiter Klei-dung nicht in die Öffnungen,

    während das Produkt läuft.

    Achten Sie darauf, dass in derNähe befindliche Personennicht durch weggeblaseneFremdkörper vom Produktverletzt werden. Achten Sie

    bei anderen Personen auf sicheren Ab-stand zum Produkt.

    Tragen Sie Gehörschutz undSchutzbrille.Entnehmen Sie den Akku be-vor Sie Einstell- oder Reini-gungsarbeiten am Gartenge-

    rät vornehmen oder wenn das Garten-gerät eine Zeit lang unbeaufsichtigtbleibt.

    Arbeiten Sie nicht im Regenund lassen Sie den Laubblä-ser nicht im Freien, während

    es regnet.Benutzen Sie das Ladegerätnicht, wenn das Netzkabel be-schädigt ist.Verwenden Sie das Ladegerätnur in trockenen Räumen.Das Ladegerät ist mit einemSicherheitstransformator aus-gestattet.

    Bedienungu Niemals Kindern oder mit diesen An-

    weisungen nicht vertrauten Perso-nen erlauben das Produkt zu benut-zen. Nationale Vorschriften be-schränken möglicherweise das Alterdes Bedieners. Bewahren Sie das

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 4 | Deutsch

    Produkt für Kinder unerreichbar auf,wenn es nicht in Gebrauch ist.

    u Dieses Produkt ist nicht dafür be-stimmt, von Personen (einschließlichKinder) mit eingeschränkten physi-schen, sensorischen oder geistigenFähigkeiten oder mangelnder Erfah-rung und/oder mangelndem Wissenbenutzt zu werden, es sei denn, siewerden durch eine für ihre Sicher-heit zuständige Person beaufsichtigtoder erhalten von ihr Anweisungen,wie das Produkt zu benutzen ist. Kin-der sollten beaufsichtigt werden, umsicherzustellen, dass sie nicht mitdem Produkt spielen.

    u Betreiben Sie das Produkt niemals,während sich Personen, insbesonde-re Kinder oder Haustiere, in unmittel-barer Nähe aufhalten.

    u Der Bediener ist fu ̈r Unfälle oderSchäden an anderen Menschen oderderen Eigentum verantwortlich.

    u Während des Betriebes dürfen sichim Umkreis von 3 Metern keine ande-ren Personen oder Tiere aufhalten.Der Bedienende ist im Arbeitsbe-reich gegenüber Dritten verantwort-lich.

    u Verwenden Sie das Produkt nur beiTageslicht oder gutem künstlichemLicht.

    u Benutzen Sie das Produkt nicht,wenn Sie müde oder krank sind oderunter dem Einfluss von Alkohol, Dro-gen oder Medikamenten stehen.

    u Bei schlechten Wetterbedingungeninsbesondere bei einem aufziehen-den Gewitter nicht mit dem Produktarbeiten.

    u Tragen Sie beim Gebrauch diesesProduktes immer eine feste Beklei-dung an Oberkörper und Armen

    u Benutzen Sie keine offenen Gummi-schuhe oder Sandalen, wenn Sie dasProdukt benutzen. Tragen Sie stetsfestes Schuhwerk und eine lange Ho-se.

    u Achten Sie darauf, dass lose Klei-dung nicht in die Luftzufuhr hinein-gezogen wird, da dies zu Verletzun-gen führen könnte.

    u Betreiben Sie das Produkt nur mitmontierter Düse.

    u Achten Sie darauf, dass lange Haarezurück gebunden sind und nicht indie Luftzufuhr hineingezogen wer-den, da dies zu Verletzungen führenkönnte.

    u Inspizieren Sie die zu bearbeitendeFläche sorgfältig und beseitigen Siealle Drähte und sonstige Fremdkör-per.

    u Überprüfen Sie die Anschlusslei-tung/das Verlängerungskabel vor je-dem Gebrauch auf Beschädigungenund wechseln Sie diese/s ggf. aus.Schützen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel vor Hitze, Ölund scharfen Kanten.

    u Führen Sie das Kabel stets nach hin-ten vom Produkt weg.

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 5

    u Betreiben Sie das Produkt niemalsmit defekten Schutzvorrichtungen,Abdeckungen oder ohne Sicherheits-einrichtungen, z. B. Auffangsack.

    u Stellen Sie sicher, dass alle mitgelie-ferten Griffe und Schutzvorrichtun-gen beim Betrieb des Produktesmontiert sind. Versuchen Sie nie-mals, einen unvollständiges montier-tes Produkt oder ein Produkt mitnicht zulässigen Modifikationen inBetrieb zu nehmen.

    u Achten Sie beim Betrieb des Pro-dukts stets auf einen sicheren Standund halten Sie stets das Gleichge-wicht.

    u Seien Sie sich Ihrer Umgebung be-wusst und auf mögliche Gefahren-momente gefasst, die Sie währenddes Laubblasens möglicherweisenicht hören.

    u Vermeiden Sie eine abnormale Kör-perhaltung und halten Sie stets dasGleichgewicht.

    u Achten Sie auf schrägen Flächenstets auf sicheren Tritt.

    u Stets ruhig gehen, niemals schnelllaufen.

    u Halten Sie sämtliche Kühlluftöffnun-gen frei von Schmutz.

    u Blasen Sie Schmutz/Laub nie in dieRichtung von in der Nähe stehendenPersonen.

    u Tragen Sie das Produkt nicht am Ka-bel.

    u Es wird empfohlen eine Atemschutz-maske zu tragen.

    u Tragen Sie eine Schutzbrille.u Nehmen Sie keine Veränderungen

    am Produkt vor. Unzulässige Verän-derungen können die Sicherheit Ih-res Produkts beeinträchtigen und zuverstärkten Geräuschen und Vibra-tionen führen.

    u Ein beschädigtes Gebläse oder Ge-häuse (Späne, Risse, Kerben) erhöhtdas Risiko für Verletzungen durchweggeschleuderte Fremdkörper.Wenn das Gebläse oder Gehäuse be-schädigt sind, kontaktieren Sie dieBosch-Hotline.

    Hinweise für den optimalen Umgangmit dem Akkuu Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines

    Kurzschlusses.Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auchvor dauernder Sonneneinstrahlung), Feuer,Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosi-onsgefahr.

    u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch desAkkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Be-reich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. DieDämpfe können die Atemwege reizen.

    u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-tung geschützt.

    u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oderSchraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkungkann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-chen, explodieren oder überhitzen.

    u Schließen Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosi-onsgefahr.

    u Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkusmit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.

    Sicherheitshinweise für LadegeräteLesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oder

    schwere Verletzungen verursachen.

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 6 | Deutsch

    Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf.Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionenvoll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführenkönnen oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

    u Erlauben Sie Kindern, Personen miteingeschränkten physischen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeitenoder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/odermit diesen Anweisungen nicht ver-trauten Personen niemals das Lade-gerät zu benutzen. Nationale Vor-schriften beschränken möglicher-weise das Alter des Bedieners.

    u Beaufsichtigen Sie Kinder. Damitwird sichergestellt, dass Kinder nichtmit dem Ladegerät spielen.

    u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus abeiner Kapazität von 1,3 Ah (ab 10Akkuzellen). Die Akkuspannungmuss zur Akku-Ladespannung desLadegerätes passen. Laden Sie keinenicht wiederaufladbaren Akkus. An-sonsten besteht Brand- und Explosi-onsgefahr.

    Halten Sie das Ladegerät von Regen oderNässe fern. Das Eindringen von Wasser in einLadegerät erhöht das Risiko eines elektrischenSchlages.

    u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzungbesteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

    u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabelund Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofernSie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerätnicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertemFachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

    u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. inbrennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-fahr.

    u Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätesnicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nichtmehr ordnungsgemäß funktionieren.

    u Für erhöhte elektrische Sicherheit wird empfohlen, einenFehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse-strom von 30 mA zu verwenden. Prüfen Sie Ihren FI-Schutzschalter stets vor Gebrauch.

    SymboleDie nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verste-hen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sichdie Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-tion der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und siche-rer zu gebrauchen.Symbol Bedeutung

    Bewegungsrichtung

    Reaktionsrichtung

    Einschalten

    Ausschalten

    Gestattete Handlung

    Verbotene Handlung

    CLICK! Hörbares GeräuschGewicht

    Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Gartengerät ist bestimmt zum Zusammenblasen vonLaub und Gartenabfällen, wie z. B. Gras, Zweige und Kiefer-nadeln.

    Abgebildete Komponenten (sieheBild A)Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.(1) Ein-/Ausschalter mit Regler für die Luftstromge-

    schwindigkeit(2) Taste zum Entriegeln von Düse(3) Motoreinheit(4) Akku-Entriegelungstaste(5) Düse(6) AkkuA)

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 7

    (7) LadegerätA) A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zumStandard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

    Technische DatenAkku-Laubgebläse ALB 36 LISachnummer 3 600 HA0 4..Nennspannung V 36Luftstromgeschwindigkeit km/h 250Gewicht entsprechend EPTA-Procedure01:2014

    kg 2,3/2,4/2,8/2,9

    Seriennummer siehe Typenschild am Gartengeräterlaubte Umgebungstemperatur– beim Laden °C 0 … +45– bei Betrieb und Lagerung °C -20 … +40Akku Li-IonenNennspannung V 36Sachnummer/Kapazität– 2 607 336 631 Ah 1,3– 2 607 336 913/

    1 607 A35 02VAh 2,0

    – 2 607 336 107 Ah 2,6– 2 607 336 915/

    2 607 337 047Ah 4,0

    Anzahl der Akkuzellen– 2 607 336 631 10– 2 607 336 913/

    1 607 A35 02V10

    – 2 607 336 107 20– 2 607 336 915/

    2 607 337 04720

    Ladegerät AL 3620 CV AL 3640 CV AL 36V-20Sachnummer EU 2 607 225 657 2 607 225 099 2 607 226 273

    UK 2 607 225 659 2 607 225 101 2 607 226 275AU 2 607 225 661 2 607 225 661 2 607 226 277KO 2 607 225 667 2 607 225 103 2 607 226 279

    Ladestrom A 2,0 4,0 2,0Ladezeit (Akku entladen)– Akku mit 1,3 Ah min 55 45 −– Akku mit 2,0 Ah min 70 45 65– Akku mit 2,6 Ah min 95 95 −– Akku mit 4,0 Ah min 140 140 125Gewicht entsprechendEPTA-Procedure01:2014

    kg 0,55 0,55 0,55

    Schutzklasse / II / II / II

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 8 | Deutsch

    Geräusch-/Vibrationsinformation3 600 HA0 4..

    Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-100

    Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:– Schalldruckpegel dB(A) 78– Schallleistungspegel dB(A) 90– Unsicherheit K dB = 1,0Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechendEN 50636-2-100– Schwingungsemissionswert ah m/s2 = 2,9– Unsicherheit K m/s2 = 1,5

    Montageu Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ent-

    fernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungs-arbeiten durchgefu ̈hrt werden.

    Düse montieren (siehe Bild B)Schieben Sie die Düse (5) auf die Motoreinheit. Achten Siebei der Montage darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen.

    Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild C)Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann eszu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen.Setzen Sie den geladenen Akku (6) ein. Stellen Sie sicher,dass der Akku vollständig eingesetzt ist.Zur Entnahme des Akkus (6) aus dem Gerät, drücken Sie dieAkku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus.

    Inbetriebnahmeu Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartenge-

    rät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie beidessen Transport und Aufbewahrung aus dem Garten-gerät. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Aus-schalters besteht Verletzungsgefahr.

    u Das Gartengerät läuft nach dem Ausschalten noch füreinige Sekunden nach (anhaltender Luftstrom). Las-sen Sie den Motor auslaufen bevor Sie es wieder ein-schalten.Schalten Sie das Gartengerät nicht direkt nacheinan-der aus und wieder ein.

    Akku ladenu Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

    Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-schild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge-kennzeichnete Ladegeräte ko ̈nnen auch an 220 V be-trieben werden.

    Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestat-tet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C

    und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdau-er erreicht.Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor demersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohnedie Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-devorganges schädigt den Akku nicht.Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akkuwird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet:Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten desGeräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akkukann beschädigt werden.

    LadevorgangDer Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Lade-gerät eingesetzt wird.Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustanddes Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-peratur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.

    Bedeutung der Anzeigeelemente am Ladegerät(AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)Schnellladevorgang

    Der Schnellladevorgang wird durch Blinkender grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.Anzeigeelement am Akku: Während des Lade-

    vorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander aufund erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen,wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minu-ten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschendie drei grünen LEDs wieder.Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn dieTemperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereichist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Deutsch | 9

    Akku geladenDas Dauerlicht der grünen LED-Anzeige si-gnalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-den ist.

    Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden einSignalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkusakustisch signalisiert.Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-nommen werden.Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht derLED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose einge-steckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

    Akku-Temperatur unter 0°C oder über 45°CDas Dauerlicht der roten LED-Anzeige signali-siert, dass die Temperatur des Akkus außer-halb des zulässigen Ladetemperaturbereiches

    ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässi-ge Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerätautomatisch auf Schnellladung um.Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen La-detemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das La-degerät die rote LED des Akkus.

    Kein Ladevorgang möglichLiegt eine andere Störung des Ladevorgangesvor, so wird dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert.

    Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Ladendes Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).

    Hinweise zum LadenBei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgendenLadezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht aufeinen technischen Defekt des Ladegerätes hin.Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladungzeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werdenmuss.Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

    Akku-Kühlung (Active Air Cooling)Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwachtdie Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutem-

    peratur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator aufdie optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschalteteVentilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im opti-malen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt.In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.

    Hinweise zum LadenBei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgendenLadezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht aufeinen technischen Defekt des Ladegerätes hin.Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladungzeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werdenmuss.Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

    Bedienungu Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ent-

    fernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungs-arbeiten durchgefu ̈hrt werden.

    Ein-/Ausschalten (siehe Bild D)Zum Einschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter (1) nachhinten.Die Luftstromgeschwindigkeit ist variabel. Zur Erhöhung derLuftgeschwindigkeit, drehen Sie den Ein-/Ausschalter (1)nach hinten. Um die Luftgeschwindigkeit zu reduzieren, dre-hen Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.Zum Ausschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter (1) voll-ständig nach vorn.

    Demontage (siehe Bild B)Drücken Sie die Taste (2) rein und nehmen die Düse (5) ab.

    Arbeitshinweis (siehe Bild E)Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten immer ca. 3 cmüber den Boden.Blasen Sie keine heißen, brennbaren oder explosiven Mate-rialien zusammen.

    Fehlersuche

    Akku-Laubgebläse

    Symptom Mögliche Ursache AbhilfeGartengerät läuft nicht Akku entladen Laden Sie den Akku

    Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassenGartengerät defekt Kundendienst aufsuchenInterne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 10 | Deutsch

    Symptom Mögliche Ursache AbhilfeGartengerät läuft mitUnterbrechungen

    Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen

    Starke Vibrationen/Ge-räusche

    Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen

    Arbeitsdauer pro Akku-ladung zu gering

    Akku wurde längere Zeit nicht oder nur kurzzeitigbenutzt

    Akku vollständig aufladen; siehe auch "Hinweisezum Laden"

    Akku leer oder defekt Akku ersetzenLuftzufuhr/-austritt blockiert Luftzufuhr/-austritt freimachen

    Gartengerät bläst Düse blockiert Düse freimachenDüse lässt sich nichtmontieren

    Falsche Montage siehe „Montage“

    Akku und Ladegerät

    Symptome Mögliche Ursache AbhilfeRote Akku-Ladeanzeigeblinkt

    Kein Ladevorgang mög-lich

    Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzenAkkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches

    Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-zen

    Akku defekt Akku ersetzenAkku-Ladeanzeigenleuchten nicht

    Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-gesteckt

    Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-cken

    Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen

    Wartung und Service (siehe Bild F)u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ent-

    fernen Sie den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungs-arbeiten durchgefu ̈hrt werden.

    Wartung, Reinigung und Lagerungu Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher ar-

    beiten zu können.Für einen optomalen Gebrauch, reinigen Sie den Ventilatorund den Bereich um den Ventilator nach jedem Gebrauch.Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, umgut und sicher arbeiten zu können.Entfernen Sie Schmutz mit einem feuchten Tuch vom Pro-dukt oder Auffangsack.Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser.Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken undaußerhalb der Reichweite von Kindern.Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.

    Akku-PflegeUm eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:– Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.

    – Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Tempe-raturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akkuz.B. im Sommer nicht im Auto liegen.

    – Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät.– Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung

    nicht im Gartengerät.– Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus

    beträgt 5 °C.– Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus

    mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladungzeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werdenmuss.

    Kundendienst undAnwendungsberatungwww.bosch-garden.comGeben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • English | 11

    stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected]ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: [email protected].: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]

    TransportDie enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiertwerden.Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-on) sind besondere Anforderungen an Verpackung undKennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitungdes Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogenwerden.Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigtist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-schriften.

    EntsorgungGartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackun-gen sollen einer umweltgerechten Wiederver-wertung zugeführt werden.Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batteriennicht in den Hausmüll!

    Nur für EU-Länder:Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssennicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräteund gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs-sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge-sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zu-geführt werden.

    Akkus/Batterien:Li-Ion:Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.

    English

    Safety NotesWarning! Read all safety warningsand all instructions. Make yourselffamiliar with the controls and theproper use of the product. Pleasekeep the instructions safe for lateruse!

    Explanation of symbols on themachine

    General hazard safety alert.

    Read instruction manual.

    Make sure that bystandersare not injured by foreign objects being thrown away.Warning: Keep a safe distanceto the product when operat-ing.Rotating fan. Keep hands,feet or loose clothes out ofthe the openings while the

    product is running.Keep hands, feet or looseclothes out of the the open-ings while the product is run-

    ning.

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 12 | English

    Make sure that bystandersare not injured through for-eign objects thrown from theproduct. Keep bystanders asafe distance away from the

    product.Wear eye and ear protection.

    Remove battery before ad-justing or cleaning, and be-fore leaving the machine unat-

    tended for any period.Do not work in the rain orleave the leaf blower outdoorswhilst raining.Do not use the charger if thecord is damaged.Only use the battery chargerindoors.Battery charger contains asafety transformer.

    Operationu Never allow children or people unfa-

    miliar with these instructions to usethe product. Local regulations mayrestrict the age of the operator.When not in use store the productout of reach of children.

    u This product is not intended for useby persons (including children) withreduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experienceand knowledge, unless they havebeen given supervision or instruction

    concerning use of the appliance by aperson responsible for their safety.Children should be supervised to en-sure that they do not play with theproduct.

    u Never operate the product whilepeople, especially children or pets,are nearby.

    u The user is responsible for accidentsor hazards occurring to other peopleor their property.

    u Other persons and animals shouldremain at a distance of 3 metres ormore when the product is beingused. The operator is responsible forthird persons in the working area.

    u Use the product only in daylight orgood artificial light.

    u Never operate the product when youare tired, ill or under the influence ofalcohol, drugs or medicine.

    u Avoid operating the product in badweather conditions especially whenthere is a risk of lightning.

    u Always wear substantial clothing onthe upper body and limbs when op-erating this product.

    u Do not use open toe rubber shoesand sandals when using this ma-chine. Always wear sturdy shoes andlong trousers.

    u Failure to keep loose clothing frombeing drawn into air intake could res-ult in personal injury.

    u Only operate the product with moun-ted nozzle.

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • English | 13

    u Failure to keep long hair tied backand away from the air inlet could res-ult in personal injury.

    u Thoroughly inspect the area wherethe product is to be used and removeall wires and other foreign objects.

    u Check cable for damage before start-ing work and replace if necessary.Keep cable away from heat, oil andsharp edges.

    u Always direct the cable to the rearaway from the product.

    u Never operate the product with de-fective guards or shields, or withoutsafety devices, for example collec-tion bag in place.

    u Always ensure all handles andguards supplied are fitted when us-ing the product. Never attempt touse an incomplete product or one fit-ted with an unauthorized modifica-tion.

    u While operating the product alwaysbe sure of a safe and secure operat-ing position at all times.

    u Always be aware of your surround-ings and stay alert for possible haz-ards that you may not hear whilst op-erating the leaf blower.

    u Do not over reach and keep your bal-ance at all times.

    u Always be sure of your footing onslopes.

    u Walk, never run.u Keep all cooling air inlets clear of

    debris.

    u Never blow debris in the direction ofbystanders.

    u Do not carry the product by thecable.

    u The wearing of a face mask is recom-mended.

    u Wear eye protection.u Do not modify the product. Unau-

    thorized modifications may impairthe safety of your product and mayresult in increased noise and vibra-tion.

    u A worn fan or blower housing (chips,cracks, nicks) may cause an in-creased risk of injury from thrownforeign objects. If the fan or blowerhousing are damaged, consult theBosch hotline.

    Recommendations for OptimalHandling of the Battery Packu Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-

    ing.Protect the battery against heat (e.g.,against continuous intense sunlight), fire,water, and moisture. There is a risk of explo-sion.

    u In case of damage and improper use of the batterypack, vapours may be emitted. Ventilate the area andseek medical help in case of complaints. The vapours canirritate the respiratory system.

    u Only use the battery with products from the manufac-turer. This is the only way in which you can protect thebattery against dangerous overload.

    u The battery can be damaged by pointed objects suchas nails or screwdrivers or by force applied externally.An internal short circuit may occur, causing the battery toburn, smoke, explode or overheat.

    u Do not short-circuit the battery. There is a risk of explo-sion.

    u Occasionally clean the venting slots of the battery using asoft, clean and dry brush.

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 14 | English

    Safety Warnings for BatteryChargers

    Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the safety warnings andinstructions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

    Save all safety warnings and instructions for future ref-erence.Use the battery charger only when you fully understand andcan perform all functions without limitation, or have receivedappropriate instructions.

    u Never allow children, persons withphysical, sensory or mental limita-tions or a lack of experience and/orknowledge and/or people unfamiliarwith these instructions to use thebattery charger. Local regulationsmay restrict the age of the operator.

    u Supervise children at all times.This will ensure that children do notplay with the battery charger.

    u Charge only Bosch lithium-ion bat-teries with a capacity above 1.3 Ah(10 battery cells or more). The bat-tery voltage must match the batterycharging voltage of the charger. Donot charge non-rechargeable batter-ies. Otherwise there is a danger offire and explosion.

    Keep the battery charger away from rain ormoisture. Penetration of water in the batterycharger increases the risk of an electric shock.

    u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electricshock.

    u Always check the charger, cable and plug before use.Stop using the charger if you discover any damage. Donot open the charger yourself, and have it repairedonly by a qualified specialist using only original re-placement parts. Damaged chargers, cables and plugsincrease the risk of electric shock.

    u Do not operate the charger on an easily ignited sur-face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-onment. There is a risk of fire due to the charger heatingup during operation.

    u Do not cover the ventilation slots of the battery char-ger. Otherwise, the battery charger can overheat and nolonger operate properly.

    u For increased electrical safety, we recommend using a re-sidual current device with a max. tripping current of 30mA. Before using, always check your residual currentdevice.

    SymbolsThe following symbols are important for reading and under-standing the original instructions. Please take note of thesymbols and their meaning. The correct interpretation of thesymbols will help you to use the product in a better and safermanner.Symbol Meaning

    Movement direction

    Reaction direction

    Switching On

    Switching Off

    Permitted action

    Prohibited action

    CLICK! Audible noiseWeight

    Intended UseThe product is intended for blowing leaves, garden wastesuch as grass, twigs and pine needles.

    Product Features (see figure A)The numbering of the product features refers to the illustra-tion of the product on the graphics pages.(1) On/Off switch with controller for airflow speed(2) Button for unlocking nozzle(3) Motor unit(4) Battery unlocking button(5) Nozzle(6) BatteryA)

    (7) ChargerA)

    A) Accessories shown or described are not included with theproduct as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • English | 15

    Technical DataCordless leaf blower ALB 36 LIArticle number 3 600 HA0 4..Rated voltage V 36Airflow speed km/h 250Weight according to EPTA‑Procedure 01:2014 kg 2.3/2.4/2.8/2.9Serial number see type plate on mowerPermitted ambient temperature– during charging °C 0 … +45– during operation and storage °C -20 … +40Battery Li-IonRated voltage V 36Article number/Capacity– 2 607 336 631 Ah 1.3– 2 607 336 913/

    1 607 A35 02VAh 2.0

    – 2 607 336 107 Ah 2.6– 2 607 336 915/

    2 607 337 047Ah 4.0

    Number of battery cells– 2 607 336 631 10– 2 607 336 913/

    1 607 A35 02V10

    – 2 607 336 107 20– 2 607 336 915/

    2 607 337 04720

    Charger AL 3620 CV AL 3640 CV AL 36V-20Article number EU 2 607 225 657 2 607 225 099 2 607 226 273

    UK 2 607 225 659 2 607 225 101 2 607 226 275AU 2 607 225 661 2 607 225 661 2 607 226 277KO 2 607 225 667 2 607 225 103 2 607 226 279

    Charging current A 2.0 4.0 2.0Charging period (battery discharged)– Battery with 1.3 Ah min 55 45 −– Battery with 2.0 Ah min 70 45 65– Battery with 2.6 Ah min 95 95 −– Battery with 4.0 Ah min 140 140 125Weight according toEPTA‑Procedure01:2014

    kg 0.55 0.55 0.55

    Protection class / II / II / II

    Noise/Vibration Information3 600 HA0 4..

    Noise emission values determined according to EN 50636-2-100.

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 16 | English

    3 600 HA0 4..Typically the A-weighted noise levels of the product are:– Sound pressure level dB(A) 78– Sound power level dB(A) 90– Uncertainty K dB 3.0Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 50636-2-100– Vibration emission value ah m/s2

  • English | 17

    Battery Temperature below 0°C or above 45°CContinuous lighting of the red LED indicatorindicates that the temperature of the battery isnot within the allowable charging temperature

    range, see section “Technical Data”. As soon as the allowablecharging temperature range is reached, the battery chargerautomatically switches to rapid charging.When the battery is not within the allowable temperaturerange, the red battery LED lights up when inserting the bat-tery into the battery charger.

    No Charging Procedure PossibleIf a different malfunction of the charging pro-cedure is present, this will be indicatedthrough flashing of the red LED indicator.

    The charging procedure cannot be started and the batterycannot be charged (see section Troubleshooting).

    Charging AdviceWith continuous or several repetitive charging cycles withoutinterruption, the charger can warm up. This is not meaning-ful and does not indicate a technical defect of the batterycharger.A significantly reduced working period after charging indic-ates that the battery is used and must be replaced.Observe the notes for disposal.

    Battery Cooling (Active Air Cooling)The fan control integrated into the charger monitors the tem-perature of the inserted battery. When the battery temperat-ure is above 30 °C, a fan cools down the battery to the op-timal charging temperature. The fan generates a ventilationsound when switched on.If the fan is not running, the battery temperature is within theoptimum charge-temperature range or the fan is defective.

    In this case, the charging time of the battery might be exten-ded.

    Charging AdviceWith continuous or several repetitive charging cycles withoutinterruption, the charger can warm up. This is not meaning-ful and does not indicate a technical defect of the batterycharger.A significantly reduced working period after charging indic-ates that the battery is used and must be replaced.Observe the notes for disposal.

    Operationu Caution: Switch garden tool off and remove battery

    from machine before adjusting or cleaning.

    Switching On and Off (see figure D)To switch on, turn the On/Off switch (1) toward the rear.The airflow speed is variable. To increase the airflow speed,turn the On/Off switch (1) toward the rear. To reduce theairflow speed, turn the On/Off switch (1) toward the front.To switch off, turn the On/Off switch (1) toward the towardthe front to the stop.

    Disassembling (see figure B)Press button (2) in and remove the nozzle (5).

    Working instruction (see figure E)When operating, always hold the machine approximately3 cm above the ground.Do not blow hot, flammable or explosive material.

    Troubleshooting

    Cordless leaf blower

    Problem Possible Cause Corrective ActionMachine fails to oper-ate

    Battery discharged Recharge batteryBattery too hot/cold Allow to cool/warmMachine defective Contact Service AgentInternal wiring of garden tool defective Contact Service Agent

    Garden tool function-sintermittently

    On/Off switch defective Contact Service Agent

    Excessive vibrations/noise

    Machine defective Contact Service Agent

    Run time per batterycharge too low

    Battery has not been used for long period or onlyfor short terms

    Fully charge battery; also see “battery charging”

    Battery dead or defective Replace the batteryAir inlet/outlet blocked Clear the air inlet/outlet

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 18 | English

    Problem Possible Cause Corrective ActionMachine blow Tube obstructed Clear tubeTube cannot be moun-ted on the machine

    Incorrect assembly see “assembly”

    Battery and charger

    Problem Possible Cause Corrective ActionFlashing red batterycharge indicator

    No charging procedurepossible

    Battery not (properly) inserted Properly insert battery in chargerBattery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and

    removing the battery several times) or replacethe battery

    Battery defective Replace the batteryBattery charge indicat-ors do not light up

    Mains plug of battery charger not plugged in(properly)

    Insert mains plug (fully) into the socket outlet

    Socket outlet, mains cable or battery charger de-fective

    Check the mains voltage; have the battery char-ger checked by an authorised after-sales serviceagent for Bosch power tools

    Maintenance and Servicing (seefigure F)u Caution: Switch garden tool off and remove battery

    from machine before adjusting or cleaning.

    Maintenance, Cleaning and Storageu For safe and proper working, always keep the product

    clean.For optimum use, clean the fan and the area around the fanafter each use.For optimal use, clean the fan and area around the fan aftereach use.Remove dirt on the product or the collection bag with amoist cloth.Never spray the product with water.Never immerse the product in water.Store the product in a secure, dry place, out of the reach ofchildren.Do not place other objects on the product.

    Battery MaintenanceUse the following procedures to enable optimum usage ofthe battery:– Protect the battery against moisture and water.– Store the machine and battery only within a temperature

    range between –20 °C and 50 °C . As an example, do notleave the battery in the car in summer.

    – It is recommended that the battery is not stored withinthe product but stored separately.

    – Do not leave the battery in the product in direct sunlight.– The ideal storage condition for the battery is 5 °C.– Occasionally clean the venting slots of the battery using a

    soft, clean and dry brush.

    A significantly reduced working period after charging indic-ates that the battery is used and must be replaced.

    After-sales Service and ApplicationServicewww.bosch-garden.comIn all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product.Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrangethe collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia:

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Français | 19

    Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz

    Republic of South AfricaCustomer service Hotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-mail: [email protected] – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-mail: [email protected] Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-mail: [email protected] Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-mail: [email protected]

    TransportThe contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-gerous Goods Legislation requirements. The batteries aresuitable for road-transport by the user without further re-strictions.When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-warding agency), special requirements on packaging and la-belling must be observed. For preparation of the item beingshipped, consulting an expert for hazardous material is re-quired.Dispatch battery packs only when the housing is undam-aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-tery in such a manner that it cannot move around in thepackaging. Please also observe the possibility of more de-tailed national regulations.

    DisposalThe garden product, batteries, accessoriesand packaging should be sorted for environ-mental-friendly recycling.Do not dispose of garden products and batter-ies/rechargeable batteries into householdwaste!

    Only for EC countries:According to the European law 2012/19/EU, electrical andelectronic equipments that are no longer usable, and accord-ing to the European law 2006/66/EC, defective or used bat-tery packs/batteries, must be collected separately and dis-posed of in an environmentally correct manner.

    Battery packs/batteries:Li-Ion:Please observe the instructions under Transport.

    Français

    Consignes de sécuritéAttention ! Lire avec attentiontoutes les instructions qui suivent.Se familiariser avec les éléments decommande et l’utilisation appro-priée de l’outil de jardin. Conserverles instructions d’utilisation à un en-droit sûr pour pouvoir les consulterultérieurement.

    Explication des symboles setrouvant sur l’outil de jardin

    Indications générales surd’éventuels dangers.Lire soigneusement ces ins-tructions d’utilisation.

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 20 | Français

    Prendre les précautions né-cessaires pour que les per-sonnes se trouvant à proximi-

    té ne risquent pas d’être blessées pardes projections provenant de l’outil.

    Avertissement : Maintenir unedistance de sécurité quandl’outil de jardin est en marche.Ventilateur rotatif. Tenez vosmains, vos pieds et vos vête-ments amples à distance des

    orifices du produit tant que ce dernierest en fonctionnement.

    Tenez vos mains, vos pieds etvos vêtements amples à dis-tance des orifices du produit

    tant que ce dernier est en fonctionne-ment.

    Veillez à ce que les particulesprojetées par le produit neblessent pas les personnes setrouvant à proximité. Veillez àmaintenir une distance de sé-

    curité entre le produit et toute per-sonne se trouvant à proximité.

    Porter des lunettes de protec-tion et une protection audi-tive.Sortez la batterie avant d’ef-fectuer des travaux de réglageou de nettoyage sur l’outil de

    jardinage ou si l’outil de jardinage restesans surveillance pour un certaintemps.

    Ne travaillez pas par temps depluie et ne laissez pas le souf-fleur à l’extérieur par temps

    de pluie.N’utilisez pas le chargeurlorsque le câble de secteurest endommagé.N’utilisez le chargeur quedans des locaux secs.Le chargeur dispose d’untransformateur de sécurité.

    Utilisationu Ne laissez jamais un enfant ou une

    autre personne n’ayant pas prisconnaissance des instructions d’utili-sation se servir du produit. Il est pos-sible que les réglementations natio-nales limitent l’âge minimum del’opérateur. Gardez le produit nonutilisé hors de la portée des enfants.

    u Ce produit n’est pas conçu pour êtreutilisé par des personnes (enfantscompris) souffrant d’un handicapphysique, sensoriel ou mental ou pardes personnes n’ayant pas l’expé-rience et / ou les connaissances né-cessaires, à moins qu’elles ne soientsurveillées par une personne respon-sable de leur sécurité ou qu’ellesaient été instruites quant au manie-ment du produit. Les enfants doiventêtre surveillés pour s’assurer qu’ilsne jouent pas avec le produit.

    u N’utilisez le produit jamais lorsquedes personnes, particulièrement des

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Français | 21

    enfants ou animaux domestiques, setrouvent à proximité.

    u L’utilisateur de la tondeuse est res-ponsable des accidents et des dom-mages causés à autrui ou à leursbiens.

    u Durant le service, aucune autre per-sonne ni animal ne doit se trouverdans un rayon de 3 m autour du pro-duit. Dans la zone de travail, l’opéra-teur est responsable vis-à-vis detiers.

    u N’utiliser le produit que de jour ouavec un bon éclairage artificiel.

    u N’utilisez pas le produit si vous êtesfatigué ou sous l’emprise dedrogues, d’alcool ou de médica-ments.

    u Ne travaillez pas avec le produit dansdes conditions météorologiques dé-favorables et plus particulièrementen cas d’approche d’orage.

    u Lors de l’utilisation de ce produit,toujours porter des vêtements bienajustés au niveau des bras et ducorps

    u Ne portez pas de chaussures en ca-outchouc ouverts ou des sandalettesquand vous utilisez le produit. Porteztoujours des chaussures fermées etdes pantalons longs.

    u Si vous portez des vêtementsamples, veillez à ce qu’ils ne soientpas happés par l’alimentation en air ;ceci pourrait vous blesser.

    u Ne faites fonctionner le produit quemuni d’une buse.

    u Si vous avez des cheveux longs, atta-chez-les et veillez à ce qu’ils nesoient pas happés par l’alimentationen air ; ceci pourrait vous blesser.

    u Inspectez soigneusement la surfaceà travailler et éliminez tous les filsmétalliques et autres objets étran-gers.

    u Avant chaque utilisation, contrôler lecâble d’alimentation/la rallonge et, sibesoin est, le/la remplacer. Mainte-nir le câble d’alimentation/la rallongeéloigné/e des sources de chaleur,des parties grasses et des bordstranchants.

    u Toujours ramener le câble vers l’ar-rière du produit.

    u N’utilisez jamais le produit si les dis-positifs de sécurité sont défectueux,sans coques ou dispositifs de protec-tion tels que le bac de ramassage parex.

    u Avant d’utiliser le produit, s’assurerque toutes les poignées et tous lesdispositifs de protection fournis avecl’appareil soient bien montés et qu’ilsfonctionnent parfaitement. Ne ja-mais essayer de mettre en service unproduit incomplet ni sur lequel desmodifications non autorisées ont étéeffectuées.

    u Veillez lors de l’utilisation du produità maintenir une position stable quivous permette de bien garder l’équi-libre.

    u Prenez conscience de votre environ-nement et de tout danger éventuel

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 22 | Français

    que vous risquez de ne pas entendrependant l’utilisation du souffleur.

    u Évitez un mauvais maintien du corpset veillez à bien maintenir l’équilibre.

    u Faites attention à ne pas perdrel’équilibre si vous travaillez sur despentes.

    u Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja-mais courir.

    u Veillez à ce que les orifices d’aérationne soient pas obturés.

    u Ne soufflez jamais les déchets/lesfeuilles en direction de personnes setrouvant à proximité.

    u Ne portez pas le produit par le câble.u Il est recommandé de porter un

    masque respiratoire.u Portez des lunettes de sécurité.u N’effectuez aucune modification

    sur le produit. Des modificationsnon autorisées peuvent s’avérer pré-judiciables à la sécurité de votre pro-duit et conduiront à une augmenta-tion des émissions de bruit et des vi-brations.

    u Un carter ou boîtier endommagé (co-peaux, fissures, entailles) augmentele risque de blessures car il y a risquede projection de corps étrangers. Sile boîtier ou le ventilateur est en-dommagé, contactez la ligne d’assis-tance téléphonique Bosch.

    Indications pour le maniementoptimal de la batterieu N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.

    Protéger la batterie de toute source de cha-leur, comme par ex. l’exposition directe ausoleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a unrisque d’explosion.

    u En cas d’endommagement et d’utilisation nonconforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échap-per. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas demalaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respira-toires.

    u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

    u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et lefait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risqued’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuitinterne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager desfumées, d’exploser ou de surchauffer.

    u Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d’ex-plosion.

    u Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation dela batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

    Instructions de sécurité pourchargeurs

    Lire toutes les consignes de sécurité et ins-tructions. Le non-respect de ces consignes desécurité et instructions peut entraîner un chocélectrique, un incendie et/ou de graves bles-

    sures.Conserver toutes les consignes de sécurité et instruc-tions pour l’avenir.N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutesses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ouaprès avoir reçu des instructions correspondantes.

    u Ne jamais permettre aux enfants oupersonnes ne disposant pas des ca-pacités physiques, sensorielles oumentales adaptées ou n’ayant pasl’expérience et/ou les connaissancesnécessaires d’utiliser ce chargeur. Ilest possible que les réglementationsnationales fixent une limite d’âge mi-nimum de l’utilisateur.

    u Surveiller les enfants. Faire ensorte que les enfants ne jouent pasavec le chargeur.

    u N’utilisez le chargeur que pour re-charger des batteries Lithium-Ion

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Français | 23

    Bosch d’une capacité d’au moins1,3 Ah (à partir de 10 cellules debatterie). La tension des batteriesdoit correspondre à la tension decharge du chargeur. Ne pas rechar-ger de batteries non rechargeables.Sinon il y a risque d’explosion et d’in-cendie.

    N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à desconditions humides. La pénétration d’eaudans un chargeur augmente le risque de chocélectrique.

    u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-ment augmente le risque de choc électrique.

    u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteuravant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur sivous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-parateur qualifié utilisant uniquement des pièces derechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou leconnecteur présente un dommage, le risque de choc élec-trique augmente.

    u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-vironnement inflammable. L’échauffement du chargeurpeut provoquer un incendie.

    u Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Lechargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonc-tionner correctement.

    u Pour des raisons de sécurité électrique, nous recomman-dons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avecdéclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispo-sitif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.

    SymbolesLes symboles suivants sont importants pour pouvoir lire etmieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces sym-boles et leur signification. L’interprétation correcte des sym-

    boles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécuri-té.Symbole Signification

    Direction de déplacement

    Direction de réaction

    Mise en marche

    Arrêt

    Action autorisée

    Interdit

    CLICK! Bruit audiblePoids

    Utilisation conformeL’outil de jardin est conçu pour souffler des feuilles et desdéchets de jardin tels que les herbes, branches et aiguillesde pins et les entasser.

    Éléments illustrés (voir figure A)La numérotation des éléments se réfère à la représentationdu produit sur les pages graphiques.(1) Interrupteur Marche/Arrêt avec un régulateur de la vi-

    tesse du débit d’air(2) Touche de déverrouillage de la buse(3) Unité moteur(4) Touche de déverrouillage de la batterie(5) Buse(6) BatterieA)

    (7) ChargeurA)

    A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous comprisdans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires.

    CaractéristiquestechniquesSouffleur sans fil ALB 36 LINuméro d’article 3 600 HA0 4..Tension nominale V 36Vitesse du débit d’air km/h 250Poids suivant EPTA‑Procedure 01:2014 kg 2,3/2,4/2,8/2,9Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardinTempérature ambiante admissible– pendant la charge °C 0 … +45

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 24 | Français

    Souffleur sans fil ALB 36 LI– pendant l’utilisation et le stockage °C -20 … +40Batterie ions lithiumTension nominale V 36Numéro d’article/capacité– 2 607 336 631 Ah 1,3– 2 607 336 913/

    1 607 A35 02VAh 2,0

    – 2 607 336 107 Ah 2,6– 2 607 336 915/

    2 607 337 047Ah 4,0

    Nombre de cellules rechargeables– 2 607 336 631 10– 2 607 336 913/

    1 607 A35 02V10

    – 2 607 336 107 20– 2 607 336 915/

    2 607 337 04720

    Chargeur AL 3620 CV AL 3640 CV AL 36V-20Numéro d’article UE 2 607 225 657 2 607 225 099 2 607 226 273

    UK 2 607 225 659 2 607 225 101 2 607 226 275AU 2 607 225 661 2 607 225 661 2 607 226 277KO 2 607 225 667 2 607 225 103 2 607 226 279

    Courant de charge A 2,0 4,0 2,0Temps de chargement (batterie déchargée)– Batterie de 1,3 Ah min 55 45 −– Batterie de 2,0 Ah min 70 45 65– Batterie de 2,6 Ah min 95 95 −– Batterie de 4,0 Ah min 140 140 125Poids suivant EPTA‑Pro-cedure 01:2014

    kg 0,55 0,55 0,55

    Classe de protection / II / II / II

    Niveau sonore et vibrations3 600 HA0 4..

    Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-100.

    Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :– Niveau de pression acoustique dB(A) 78– Niveau d’intensité acoustique dB(A) 90– Incertitude K dB = 1,0Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément àEN 50636-2-100– Valeur d’émissionvibratoire ah m/s2 = 2,9– Incertitude K m/s2 = 1,5

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Français | 25

    Montageu Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage

    ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir labatterie.

    Monter la buse (voir figure B)Poussez la buse (5) sur l’unité moteur. Lors du montage,veiller à ne pas coincer ses doigts.

    Monter/démonter la batterie (voir figure C)Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peutentraîner des dysfonctionnements et un endommagementde l’appareil.Monter la batterie (6) chargée. S’assurer que la batterie estentièrement insérée.Pour retirer la batterie (6) de l’appareil, appuyez sur latouche de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie.

    Mise en fonctionnementu Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin (p.

    ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) etpour le transport ou le stockage, sortez toujours labatterie de l’outil de jardin. Risques de blessures en casd’activation accidentelle de l’interrupteur Marche/Arrêt.

    u Après son arrêt, l’outil de jardin continue à tournerpendant quelques secondes (flux d’air prolongé). At-tendez l’arrêt total du moteur avant de remettre l’outilen marche.Ne remettez pas l’outil de jardin en marche immédia-tement après l’avoir éteint.

    Charger la batterieu Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la

    source de courant doit correspondre aux indicationsse trouvant sur la plaque signalétique du chargeur.Les chargeurs marqués 230 V peuvent égalementfonctionner sous 220 V.

    La batterie est équipée d’un contrôle de température qui nepermet de charger la batterie que dans la plage de tempéra-ture comprise entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de la bat-terie s’en trouve augmentée.Remarque : La batterie est fournie en état de charge faible.Afin de garantir la puissance complète de la batterie, la char-ger complètement dans le chargeur avant la première miseen service.La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-rompre le processus de charge n’endommage pas la batte-rie.Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ion-lithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsquela batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un disposi-tif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus.

    Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après lamise hors fonctionnement automatique de l’appareil. Ce-ci peut endommager la batterie.

    Processus de chargeLe processus de charge commence dès que la fiche de sec-teur du chargeur est branchée sur la prise de courant et quela batterie est placée dans le chargeur .Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-tomatiquement l’état de charge de la batterie et de chargercette dernière avec le courant de charge optimal en fonctionde sa température et de sa tension.Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours com-plètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.

    Signification des éléments d’affichage sur lechargeur (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)Processus de charge rapide

    Le processus de charge rapide est signalé parle clignotement de l’indicateur vert de chargede la batterie.

    Affichage sur la batterie : Lors du processus de charge, lestrois LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignentpour une courte durée. La batterie est complètement char-gée lorsque les trois LED vertes restent allumées en perma-nence. Les trois LED vertes s’éteignent environ 5 minutesaprès la charge complète de la batterie.Remarque : Le processus de charge rapide n’est possibleque si la température de la batterie se situe dans la plage detempérature de charge admissible, voir chapitre « Caracté-ristiques Techniques ».

    Batterie chargéeDès que la LED verte reste allumée en per-manence, la batterie est complètement re-chargée.

    En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une duréede 2 secondes pour indiquer que la batterie est complète-ment rechargée.Puis la batterie peut être retirée pour être utilisée immédia-tement.Quand aucune batterie n’est dans le chargeur, la LED verteallumée en permanence indique que la fiche est branchée àla prise de courant et que le chargeur est prêt à l’emploi.

    Température de batterie au-dessous de 0°C ou au-dessusde 45°C

    La LED rouge allumée en permanence in-dique que la température de la batterie est endehors de la plage admissible pour la charge,

    voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Dès que laplage de température admissible est atteinte, le chargeur semet automatiquement en mode de chargement rapide.Si la température de la batterie se trouve en dehors de laplage de température de charge admissible, la LED rouges’allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur.

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 26 | Français

    Aucun processus de charge possibleAu cas où il y aurait une autre perturbation duprocessus de charge, celle-ci est signalée parun clignotement de l’affichage LED rouge.

    Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge etde charger la batterie (voir chapitre « Dépistage des dé-fauts »).

    Indications pour le chargementDes cycles de charge continus ou successifs et sans inter-ruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur.Ceci est sans importance et ne doit pas être interprétécomme un défaut technique du chargeur.Si l’autonomie de la batterie diminue considérablementaprès qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterieest usagée et qu’elle doit être remplacée.Respectez les indications concernant l’élimination.

    Refroidissement de la batterie (Active Air Cooling)La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur sur-veille la température de la batterie utilisée. Lorsque la tem-pérature de la batterie est supérieure à 30°C, celle-ci est re-froidie par un ventilateur jusqu’à ce qu’elle retrouve sa tem-pérature optimale de charge. Quand le ventilateur est actif,un bruit de ventilation est audible.Si le ventilateur est inactif, c’est que la température de labatterie se trouve dans la plage de températures de chargeoptimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un telcas, la durée de charge de la batterie est prolongée.

    Indications pour le chargementDes cycles de charge continus ou successifs et sans inter-ruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur.

    Ceci est sans importance et ne doit pas être interprétécomme un défaut technique du chargeur.Si l’autonomie de la batterie diminue considérablementaprès qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterieest usagée et qu’elle doit être remplacée.Respectez les indications concernant l’élimination.

    Utilisationu Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage

    ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir labatterie.

    Mise en marche/Arrêt (voir figure D)Pour la mise en marche, tourner l’interrupteur Marche/Arrêt(1) vers l’arrière.La vitesse du débit d’air est variable. Pour augmenter la vi-tesse du débit d’air, tourner l’interrupteur Marche/Arrêt (1)vers l’arrière. Pour réduire la vitesse du débit d’air, tournerl’interruptuer Marche/Arrêt (1) vers l’avant.Pour arrêter l’outil, tourner l’interrupteur Marche/Arrêt (1)complètement vers l’avant.

    Démontage (voir figure B)Appuyez sur la touche (2) et retirez la buse (5).

    Indication de travail (voir figure E)Lors des travaux, maintenez toujours l’outil de jardin 3 cmau-dessus du sol.Ne soufflez pas sur des matériaux chauds, inflammables ouexplosifs.

    Dépistage de défauts

    Souffleur sans fil

    Symptôme Cause possible RemèdeL’outil de jardin nefonctionne pas

    Batterie déchargée Recharger la batterieLa batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterieOutil de jardin défectueux Contactez le Service Après-VenteLe câblage interne de l’outil de jardin est défec-tueux

    Contactez le Service Après-Vente

    L’outil de jardin fonc-tionne par intermit-tence

    Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente

    Vibrations/bruits ex-cessifs

    Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente

    Autonomie trop faiblepar charge de la batte-rie

    La batterie n’a pas été utilisée pour une périodeassez longue ou seulement pour une courte durée

    Charger complètement la batterie, voir également« Indications pour le chargement »

    La batterie est vide ou défectueuse Remplacer la batterie

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Français | 27

    Symptôme Cause possible RemèdeAlimentation en air/évacuation d’air obturée Dégager l’alimentation en air/évacuation d’air

    L’outil de jardin nesouffle pas

    Buse bloquée Dégager la buse

    La buse ne se laissepas monter

    Faux montage Voir « Montage »

    Batterie et chargeur

    Problème Cause possible RemèdeL’indicateur rouge decharge de la batterieclignote

    Aucun processus decharge possible

    La batterie n’a pas été (correctement) mise enplace

    Mettre la batterie correctement en place sur lechargeur

    Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti-rant la batterie à plusieurs reprises, le caséchéant, remplacer la batterie

    Batterie défectueuse Remplacer la batterieIndicateur de chargede la batterie n’est pasallumé

    La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc-tement) branchée

    Brancher la fiche (complètement) sur la prise decourant

    Prise de courant, câble de secteur ou chargeurdéfectueux

    Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, fairecontrôler le chargeur par une station de ServiceAprès-Vente agréée pour outillage Bosch

    Entretien et service (voir figure F)u Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage

    ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et sortir labatterie.

    Entretien, nettoyage et stockageu Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail

    impeccable et en toute sécurité.Pour une utilisation optimale, nettoyez le ventilateur et lazone autour du ventilateur après chaque utilisation.Maintenez toujours propres le produit ainsi que les ouïes deventilation afin de réaliser un travail impeccable et en toutesécurité.Nettoyez le produit ou le bac de ramassage à l’aide d’un chif-fon humide.Veillez à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau.Veillez à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau.Rangez le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por-tée des enfants.Ne posez pas d’autres objets sur le produit.

    Entretien de la batterieRespectez les indications et mesures suivantes qui per-mettent une utilisation optimale de la batterie :– Protégez la batterie de l’humidité et de l’eau.– Ne rangez l’outil de jardin et la batterie qu’à une plage de

    température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batte-rie p. ex. dans une voiture en été.

    – Rangez la batterie séparément et non dans l’outil de jar-din.

    – Ne laissez pas la batterie dans l’outil de jardin en cas d’ex-position directe au soleil.

    – La température optimale de stockage de la batterie est de5°C.

    – Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation dela batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.

    Si l’autonomie de la batterie diminue considérablementaprès qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterieest usagée et qu’elle doit être remplacée.

    Service après-vente et conseilutilisateurswww.bosch-garden.comPour toute demande de renseignement ou commande depièces de rechange, nous préciser impérativement le numé-ro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétiquedu produit.FranceRéparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt.fr à la rubrique Services.Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta-chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com-mandes.Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 28 | Español

    126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006E-Mail : [email protected], LuxembourgTel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]

    TransportLes accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela-tive au transport de matières dangereuses. Pour le transportpar voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoind’être prise.Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérienou entreprise de transport), des mesures spécifiquesdoivent être prises concernant l’emballage et le marquage.Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par unexpert en transport de matières dangereuses.N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-ballage. Veuillez également respecter les réglementationssupplémentaires éventuellement en vigueur.

    Elimination des déchetsLes outils de jardin et les batteries, ainsi queleurs accessoires et emballages, doivent pou-voir suivre chacun une voie de recyclage ap-

    propriée.Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/batteries avec les ordures ménagères !

    Seulement pour les pays de l’Union Européenne :Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, leséquipements électriques et électroniques dont on ne peutplus se servir, et conformément à la directive européenne2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueusesdoivent être isolées et suivre une voie de recyclage appro-priée.

    Batteries/piles :Ion lithium :Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-pitre (voir « Transport », Page 28).

    Español

    Instrucciones de seguridad¡Atención! Lea detenidamente las si-guientes instrucciones. Familiaríce-se con los elementos de manejo y eluso reglamentario del producto.Guarde estas instrucciones de servi-cio en un lugar seguro para posterio-res consultas.

    Explicación de la simbologíautilizada en el aparato para jardín

    Advertencia general de peli-gro.Lea las instrucciones de servi-cio con detenimiento.Preste atención a que no seanlesionadas por cuerpos extra-ños proyectados las personas

    situadas cerca.Advertencia: Mantenga unaseparación de seguridad res-pecto al producto en funcio-

    namiento.Soplador en funcionamiento.Mantenga alejadas sus ma-nos, pies y ropa de las abertu-

    ras con el producto en funcionamien-to.

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Español | 29

    Mantenga alejadas sus ma-nos, pies y ropa de las abertu-ras con el producto en funcio-

    namiento.Preste atención a que las per-sonas circundantes no resul-ten lesionadas por los cuer-pos extraños, que al soplarcon el producto, pudieran sa-

    lir proyectados. Cuide que las perso-nas en las inmediaciones se manten-gan a suficiente distancia del produc-to.

    Utilice protectores auditivos ygafas de protección.Desmonte el acumulador an-tes de realizar un ajuste o lim-pieza del aparato para jardín

    o al dejar este último sin vigilancia du-rante cierto tiempo.

    No trabaje bajo la lluvia ni de-je el soplador de hojas a la in-temperie si está lloviendo.No use el cargador si estuvie-se dañado el cable de red.Solamente emplee el carga-dor en recintos secos.El cargador incorpora untransformador de seguridad.

    Manejou Jamás permita que usen el producto

    niños, ni aquellas personas que noestén familiarizadas con estas ins-trucciones. Tenga en cuenta la edad

    mínima que pudiera prescribirse ensu país para el usuario. Guarde elproducto fuera del alcance de los ni-ños, cuando no lo utilice.

    u Este producto no ha sido diseñadopara ser utilizado por personas o ni-ños que presenten una discapacidadfísica, sensorial o mental, o que dis-pongan de una experiencia y/o cono-cimientos insuficientes, a no ser quesean supervisados por una personaencargada de velar por su seguridado de instruirles en el manejo del apa-rato. Los niños deberán ser vigiladoscon el fin de evitar que jueguen conel producto.

    u Nunca ponga a funcionar el productosi en las inmediaciones se encuen-tran personas, y muy en especial ni-ños, así como animales domésticos.

    u El usuario es responsable de los acci-dentes o daños provocados a otraspersonas o a sus pertenencias.

    u Durante el funcionamiento no debe-rán encontrarse otras personas nitampoco animales en un radio de3 metros. En el área de trabajo laresponsabilidad frente a terceros re-cae sobre el usuario.

    u Únicamente utilice el producto conluz diurna o con buena iluminaciónartificial.

    u No utilice el producto si está cansa-do o indispuesto, ni tampoco des-pués de haber consumido alcohol,drogas o medicamentos.

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 30 | Español

    u No trabaje con el producto bajo con-diciones climáticas adversas, espe-cialmente si se avecina una tormen-ta.

    u Siempre que utilice este productoproteja la parte superior de su cuer-po y los brazos con ropa fuerte.

    u No use zapatos de goma abiertos nisandalias cuando use el producto.Siempre use calzado fuerte y panta-lones largos.

    u Cuide que la ropa que vaya suelta nosea aspirada hacia la toma de aire, yaque podría lesionarse.

    u Solo deje funcionar el producto te-niendo montada la boquilla.

    u Si lleva el pelo largo, recójaselo haciaatrás para evitar que sea aspiradohacia la toma de aire, ya que podríalesionarse.

    u Examine con detenimiento el área atratar y retire todos los alambres ydemás cuerpos extraños que pudie-ran existir.

    u Antes de cada uso verifique si estádañado el cable de conexión o el deprolongación y sustitúyalos, si pro-cede. Proteja los cables de conexióny de prolongación del calor, del acei-te, y de las esquinas agudas.

    u Siempre mantenga el cable detrásdel producto.

    u Jamás trabaje con el producto si losdispositivos protectores o cubiertasestuviesen defectuosos, o sin estarmontados los dispositivos de seguri-dad como, p. ej., el saco recogedor.

    u Siempre que utilice el producto, ase-gúrese antes de que estén montadostodos los dispositivos protectores ylas empuñaduras. Jamás intente po-ner en marcha un producto que noesté completamente montado, o unoque haya sido modificado de formainadmisible.

    u Siempre trabaje con el producto so-bre una base firme y mantenga elequilibrio en todo momento.

    u Siempre sea consciente del entornoen el que trabaja y esté alerta paraafrontar posibles peligros que pudie-ra no percibir mientras está soplan-do hojarasca.

    u Evite posturas anormales y manten-ga el equilibrio en todo momento.

    u Siempre mantenga un paso firme yseguro al trabajar en pendientes.

    u Siempre marche de forma pausada ynunca de forma apresurada.

    u Mantenga libres y limpias todas lasrejillas de ventilación.

    u Jamás sople suciedad/hojarasca endirección a las personas situadascerca.

    u No transporte el producto sujetándo-lo del cable.

    u Se recomienda usar una mascarillaprotectora.

    u Colocarse unas gafas de protec-ción.

    u No modifique en manera alguna elproducto. Las modificaciones im-procedentes pueden afectar a la se-

    F 016 L81 393 | (05.02.2019) Bosch Power Tools

  • Español | 31

    guridad de su producto y provocarmayor ruido y vibraciones.

    u Un soplador o carcasa dañados (viru-tas, fisuras, muescas) suponen unmayor riesgo de lesión por los cuer-pos extraños que puedan salir pro-yectados. Si el soplador o carcasa hasido dañado consulte a la línea direc-ta Bosch.

    Indicaciones para el trato óptimo delacumuladoru No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-

    tocircuito.Proteja el acumulador del calor excesivo(p. ej., también de una exposición prolonga-da al sol), del fuego, del agua y de la hume-dad. Existe el riesgo de explosión.

    u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiadapuede que éste emane vapores. Ventile el área y acudaa un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritarlas vías respiratorias.

    u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-bricante. Solamente así queda protegido el acumuladorcontra una sobrecarga peligrosa.

    u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos odestornilladores, o por influjo de fuerza exterior sepuede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-plotar o sobrecalentarse.

    u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex-plosión.

    u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración delacumulador con un pincel suave, limpio y seco.

    Instrucciones de seguridad paracargadores

    Lea íntegramente todas las indicaciones deseguridad e instrucciones. En caso de no ate-nerse a las advertencias de peligro e instruc-ciones siguientes, ello puede ocasionar una

    descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.Guarde todas las indicaciones de seguridad e instruccio-nes para posibles consultas futuras.Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas susfunciones, o si ha sido instruido al respecto.

    u Jamás permita el uso de este carga-dor a niños, ni tampoco a personas

    que presenten una discapacidad físi-ca, sensorial o mental, o que dispon-gan de una experiencia y/o conoci-mientos insuficientes y/o que no es-tén familiarizadas con estas instruc-ciones de uso. Tenga en cuenta laedad mínima que pudiera prescribir-se en su país para el usuario.

    u Vigile los niños. Así se asegura, quelos niños no jueguen con el cargador.

    u Cargue solamente acumuladores deiones de litio Bosch a partir de unacapacidad de 1,3 Ah (desde 10 ele-mentos de acumulador). La tensióndel acumulador deberá correspon-der a la tensión de carga del carga-dor. No cargue baterías no recarga-bles. En caso de no atenerse a ellopodría originarse un incendio o ex-plosión.

    No exponga el cargador a la lluvia y eviteque penetren líquidos en su interior. La pe-netración de agua en el cargador aumenta elriesgo de electrocución.

    u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-portar un peligro de descarga eléctrica.

    u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo repararúnicamente por un profesional cualificado, emplean-do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayorriesgo de electrocución.

    u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en unentorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-dor durante la carga, existe peligro de incendio.

    u No cubra las rejillas de refrigeración del cargador. Elcargador podría llegar a sobrecalentarse y averiarse.

    u Para mayor seguridad, se recomienda emplear un inte-rruptor diferencial con una corriente de disparo máx. de30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antesde su uso.

    Bosch Power Tools F 016 L81 393 | (05.02.2019)

  • 32 | Español

    SimbologíaLos símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc-ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en sumemoria estos símbolos y su significado. La interpretacióncorrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y deforma más segura el producto.Símbolo Significado

    Dirección de movimiento

    Dirección de reacción

    Conexión

    Desconexión

    Acción permitida

    Acción prohibida

    CLICK! Sonido perceptiblePeso

    Utilización reglamentariaAparato para jardín diseñado para despejar y amontonar ho-jarasca y residuos del jardín como, p. ej. césped, ramas yagujas de los pinos.

    Componentes principales (verfigura A)La numeración de los componentes está referida a la imagendel producto en las páginas ilustradas.(1) Interruptor de conexión/desconexión con ajuste de

    velocidad de soplado(2) Botón de desbloqueo de boquilla(3) Unidad motor(4) Botón de extracción del acumulador(5) Boquilla(6) AcumuladorA)

    (7) CargadorA)

    A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden almaterial que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-rios.

    Datos técnicosSoplador de hojarasca ACCU ALB 36 LINº de art. 3 600 HA0 4..Tensión nominal V 36Velocidad del aire km/h 250Peso según EPTA‑Procedure 01:2014 kg 2,3/2,4/2,8/2,9Nº de serie ver placa de características del aparato para jardínTemperatura ambiente permitida– Durante la carga �