A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki...

96
A40 40 AMP A60 60 AMP Art # A-08697 Cykl pracy 80% Cykl pracy 80% FAZOWY FAZOWY 380- 400 380- 400 AUTOMATYCZNY SYSTEM CIĘCIA PLAZMOWEGO A60 CUTMASTER Rew. AH Data: 23 czerwca 2011 Instrukcja # 0-5120 Cechy robocze: Instrukcja obsługi A40

Transcript of A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki...

Page 1: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

A40 40AMP

A60 60AMP

Art # A-08697

Cykl pracy 80%

Cykl pracy 80% FAZOWY

FAZOWY380-400

380-400

AUTOMATYCZNY SYSTEMCIĘCIA PLAZMOWEGO

A60CUTMASTER™

Rew. AH Data: 23 czerwca 2011 Instrukcja # 0-5120Cechy robocze:

Instrukcja obsługi

A40

Page 2: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ!

Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy Thermal Dynamics. Je-

steśmy dumni, że jesteś naszym klientem i postaramy się zapewnić ci

najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest objęty

obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować

się z swoim najbliższym dystrybutorem lub agencją usługową zadzwoń

na numer 1-800-426-1888 lub odwiedź naszą stronę internetową

www.thermal-dynamics.com.

Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika

w zakresie prawidłowego użytkowania i obsługi produktu Thermal

Dynamics. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej

obsługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić

czas na przeczytanie całej instrukcji, szczególnie środki ostrożności

dotyczące bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji

niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu.

ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!

Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.

Thermal Dynamics jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia plazmowego firmy Thermadyne Industries Inc.

Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne, które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi techniczny innowacjami technicznymi, konku-rencyjnymi cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem.

Nade wszystko, jesteśmy zaangażowani w technologicznym rozwoju zaawansowanych produktów w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.

Page 3: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

! OSTRZEŻENIE

Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy.

Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta, producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie.

Zasilacz elektryczny urządzenia do cięcia plazmowegoInstrukcja obsługi palnika CutMaster™ A40 SL100SV Torch™ 0-5120Instrukcja obsługi palnika CutMaster™ A60 SL100SV Torch™ 0-5120

Opublikowano przez:Thermal Dynamics Corporation82 Benning StreetWest Lebanon, New Hampshire, USA 03784(603) 298-5711

www.thermal-dynamics.com

Copyright 2008, 2009, 2010, 2011 przezThermadyne Corporation

Wszelkie prawa zastrzeżone.

Powielanie tego opracowania, w całości lub w części, bez pisemnego zezwolenia wydawcy jest za-bronione.

Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem zawartym w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynikają z niedbalstwa, są przypadkowe lub z innej przyczyny.

Data pierwszej wydania: 10 grudnia 2008Data nowelizacji: 23 czerwca 2011

Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:

Gdzie zakupiono:_________________________________________________

Data zakupu:____________________________________________________

Numer seryjny urządzenia zasilacza elektrycznego #:_______________________

Numer seryjny palnika #:____________________________________________

i

Page 4: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

Tę stronę celowo pozostawiono pustą

Page 5: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

SPIS TREŚCI

SEKCJA 1: INFORMACJE OGÓLNE .................................................................................................1-1

1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia ...........................................................................1-11.02 Ważne środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa .....................................1-11.03 Publikacje .............................................................................................................1-21.04 Deklaracja zgodności ..........................................................................................1-41.05 Oświadczenie w sprawie gwarancji ....................................................................1-5

SEKCJA 2 SYSTEM: WSTĘP ...........................................................................................................................2-1

2.01 Jak korzystać z instrukcji ....................................................................................2-12.02 Identyfikacja urządzenia ......................................................................................2-12.03 Otrzymanie urządzenia ........................................................................................2-12.04 Specyfikacje zasilaczy .........................................................................................2-22.05 Specyfikacje dotyczące okablowania wejściowego ..........................................2-42.06 Właściwości zasilacza .........................................................................................2-5

SEKCJA 2 PALNIK: WSTĘP .........................................................................................................................2T-1

2T.01 Zakres Instrukcji ................................................................................................2T-12T.02 Opis ogólny ........................................................................................................2T-12T.03 Specyfikacje ......................................................................................................2T-12T.04 Opcje i akcesoria ...............................................................................................2T-22T.05 Wprowadzenie dotyczące plazmy ....................................................................2T-3

SEKCJA 3 SYSTEM: MONTAŻ .........................................................................................................................3-1

3.01 Rozpakowanie ....................................................................................................3-13.02 Opcje podnoszenia ..............................................................................................3-13.03 Montaż i lokalizacja zasilacza .............................................................................3-13.04 Główne przyłącza zasilania .................................................................................3-13.05 Przyłącza gazowe ................................................................................................3-3

SEKCJA 3 PALNIK: MONTAŻ .......................................................................................................................3T-1

3T.01 Przyłącza do palnika ..........................................................................................3T-13T.02 Przyłącze CNC ...................................................................................................3T-13T.03 Ustawienie palnika automatycznego lub zmechanizowanego ........................3T-2

SEKCJA 4 SYSTEM: OBSŁUGA .......................................................................................................................4-1

4.01 Elementy sterowania panelu przedniego / funkcje ............................................4-14.02 Przygotowania do pracy ......................................................................................4-2

SEKCJA 4 PALNIK: OBSŁUGA .....................................................................................................................4T-1

4T.01 Obsługa palnika zmechanizowanego i automatycznego.................................4T-14T.02 Dobór części urządzenia i palnika ręcznego ....................................................4T-24T.03 Dobór części palnika automatycznego ............................................................4T-34T.04 Jakość cięcia .....................................................................................................4T-34T.05 Informacje ogólne dotyczące cięcia .................................................................4T-44T.06 Obsługa palnika ręcznego .................................................................................4T-4

Page 6: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

SPIS TREŚCI

4T.07 Żłobienie ............................................................................................................4T-74T.08 Zalecane prędkości cięcia palników zmechanizowanych i automatycznych z odsłoniętymi

końcówkami .....................................................................................................4T-104T.09 Zalecane prędkości cięcia palników zmechanizowanych i automatycznych z osłoniętymi

końcówkami .....................................................................................................4T-19

INFORMACJA PATENTOWA ...............................................................................................4T-28

SEKCJA 5 SYSTEM: SERWIS ...........................................................................................................................5-1

5.01 Konserwacja ogólna ............................................................................................5-15.02 Plan konserwacji ..................................................................................................5-25.03 Najczęściej występujące usterki .........................................................................5-25.04 Wskaźnik usterki ..................................................................................................5-35.05 Poradnik wykrywania i usuwania usterek ...........................................................5-45.06 Izolacja usterki obwodu ......................................................................................5-6

SEKCJA 5 PALNIK: SERWIS .........................................................................................................................5T-1

5T.01 Konserwacja ogólna ..........................................................................................5T-15T.02 Kontrola i wymiana części eksploatacyjnych palnika ......................................5T-1

SEKCJA 6: LISTY CZĘŚCI .................................................................................................................6-1

6.01 Wstęp ...................................................................................................................6-16.02 Informacje ogólne ................................................................................................6-16.03 Wymiana zasilacza elektrycznego ......................................................................6-16.04 Części zamienne zasilacza elektrycznego .........................................................6-26.05 Opcje i akcesoria .................................................................................................6-26.06 Części zamienne palnika SL100SV (z cewką indukcyjną na rurze

montażowej) .........................................................................................................6-46.07 Części eksploatacyjne palnika automatycznego / palnika

zmechanizowanego (SL100) ...............................................................................6-66.08 Części eksploatacyjne palnika - palnik ręczny (SL60) .......................................6-76.09 Części zamienne palnika ręcznego .....................................................................6-8

ZAŁĄCZNIK 1: KOLEJNOŚĆ CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH (SCHEMAT BLOKOWY) ................................................................................................. A-1

ZAŁĄCZNIK 2: INFORMACJE DOTYCZĄCE ZNACZNIKÓW DANYCH ................................ A-2

ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMATY PINÓW PALNIKÓW ................................................................... A-3

ZAŁĄCZNIK 4: SCHEMATY POŁĄCZEŃ PALNIKA ................................................................ A-4

ZAŁĄCZNIK 5: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA NA NAPIĘCIE 208/460V ................... A-6

ZAŁĄCZNIK 6: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA NA NAPIĘCIE 380V/400V-600V ........ A-8

ZAŁĄCZNIK 7: NAPIĘCUE ŁUKU SUROWEGO ................................................................. A-10

ZAŁĄCZNIK 8: HISTORIA PUBLIKACJI ............................................................................... A-12

Page 7: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 1-1 INFORMACJE OGÓLNE

SEKCJA 1: INFORMACJE OGÓLNE

1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia

Wszędzie w niniejszej instrukcji są stosowane uwagi, przestrogi i ostrze-żenia, aby wyróżnić ważne informacje. Te wyróżnienia są sklasyfikowane w następujący sposób:

UWAGA

Operacja, procedura lub informacja wprowadzająca, która wymaga dodatkowego nacisku lub jest pomocna w sprawnej obsłudze systemu.

PRZESTROGA

Procedura, która, jeśli nie jest stosownie przestrzegana, może spowodować uszkodzenie urządzenia.

! OSTRZEŻENIE

Procedura, która, jeśli nie jest stosownie przestrzegana, może spowodować obrażenia ciała operatora lub innych osób znajdujących się w strefie obsługi.

1.02 Ważne środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa

! OSTRZEŻENIE

OBSŁUGA I KONSERWACJA URZĄDZENIA DO CIĘCIA PLAZMOWEGO MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNA I GROŹNA DLA ZDROWIA UŻYTKOWNIKA.

Cięcie plazmowe wytwarza intensywne emisje elektro-magnetyczne, które mogą zakłócają właściwe działanie rozruszników serca, aparatów słuchowych lub innego elektronicznego sprzętu medycznego. Osoba która pracuje blisko operacji cięcia plazmowego powinna skonsultować się z swoim specjalistą służby zdrowia i producentem sprzętu medycznego, aby określić czy istnieje niebezpieczeństwo.

Aby zabezpieczyć się przed ewentualnym obrażeniem ciała, przed użyciem urządzenia należy przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wszystkie ostrzeżenia, zasady bezpieczeństwa i instrukcje. W przypadku jakichkolwiek pytań, należy skontaktować się z swoim lokalnym dys-trybutorem lub zadzwonić, nr telefonu 1-603-298-5711.

GAZY I DYMY SPAWALNICZE

Gazy i dymy spawalnicze wytwarzane podczas procesu cięcia plazmo-wego mogą być niebezpieczne i groźne dla twojego zdrowia.

• Utrzymujwszystkiedymyspawalniczeigazyzdalaodstrefyoddy-chania. Utrzymywać głowę z dala od smugi dymu spawalniczego.

• Użyjmaskigazowejzzasilaniempowietrza,jeżeliwentylacjaniejest w stanie usunąć wszystkich gazów i dymów spawalniczych.

• Rodzajedymówspawalniczychigazówemitowanychprzezłukplazmy zależą od rodzaju użytego metalu, powłoki na metalu i zastosowanego procesu. Trzeba być bardzo ostrożnym podczas cięcia lub spawania każdego metalu, który może zawierać jeden lub więcej następujących pierwiastków:

Antymon Chrom Rtęć Arsen Kobalt Nikiel Bar Miedź Selen Beryl Ołów Srebro Kadm Mangan Wanad

• ZawszeczytajKartyCharakterystykiSubstancjiNiebezpiecznych(MSDS), które powinny być dostarczone z materiałem którym się posługujesz. Te karty MSDS dostarczają informacje dotyczące rodzaju i ilości dymów i gazów, które mogą być niebezpieczne dla twojego zdrowia.

• Informacjedotyczącesposobubadaniadymówspawalniczychi gazów na stanowisku pracy można znaleźć w punkcie 1 w podsekcji 1.03 Wydawnictwa niniejszej instrukcji.

• Użyjspecjalnegosprzętu,takiegojakstołydocięciazusuwaniemdymów spawalniczych i gazów przez odsysanie lub użycie wody.

• Nieużywajpalnikaplazmowegowstrefie,gdzieznajdująsięgazylub materiały palne lub wybuchowe.

• Zoparówchlorowanychrozpuszczalnikówiśrodkówczyszczą-cych wytwarzany jest gaz toksyczny, fosgen. Usuwać wszystkie źródła tych oparów.

• Tenprodukt,gdyjeststosowanydospawanialubcięciawytwarzadymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone i w niektórych przypadkach, nowotwór. (Przepisy BHP w stanie Kalifornia Sec. 25249.5 et seq.)

PORAŻENIE ELEKTRYCZNE

Może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Łuk plazmowy prze-biegający w warunkach wysokiego napięcia wytwarza wysoki poziom energii elektrycznej. Ta energia elektryczna może spowodować ciężkie lub śmiertelne porażenie operatora lub innych osób znajdujących się na stanowisku pracy.

• Nigdyniedotykajżadnychczęściznajdującychsię"podnapię-ciem"lub"gorących."

• Noś ubranie ochronne i suche rękawice. Izolować siebie odelementów roboczych lub innych części obwodu spawalniczego.

• Naprawlubwymieńwszystkieczęścizużytelubuszkodzone.

• Szczególnąostrożnośćnależyzachować,gdystanowiskopracyjest mokre lub wilgotne.

• ZainstalujiutrzymujsprzętwedługprzepisówNEC,zobaczpoz.9 w podsekcji 1.03, Wydawnictwa.

• Odłączźródłozasilaniaprzedrozpoczęciemwykonywaniawszel-kich prac serwisowych lub naprawczych.

• PrzeczytajiprzestrzegajwszystkieinstrukcjezawartewInstrukcjiobsługi.

POŻAR I WYBUCH

Pożar i wybuch może być spowodowany gorącym żużlem, iskrą lub łukiem plazmy.

• Sprawdzić,czynastanowiskupracyniemamateriałówłatwopal-nych lub palnych. Wszelkie materiały, których nie można usunąć, muszą być zabezpieczone.

Page 8: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

INFORMACJE OGÓLNE 1-2 Instrukcja 0-5120

• Przewietrzyćwszystkie łatwopalne lubwybuchowe opary zmiejsca pracy.

• Niewykonywaćcięcialubspawanianapojemnikach,któremogązawierać pozostałości materiałów łatwopalnych.

• Zapewnijdozórpożarowy,wprzypadkupracywstrefie,wktórejmoże istnieć zagrożenie pożarowe.

• Podczascięciapodwodą lubwprzypadkuużyciastołuwod-nego może wytwarzać się wodór, który może zostać uwięziony pod elementami aluminiowymi. NIE wykonywać cięcia stopów aluminium pod wodą lub na stole wodnym, dopóki wodór nie został usunięty lub rozproszony. Uwięziony wodór może zapalić się, powodując eksplozję.

HAŁAS

Nadmierny hałas może spowodować długotrwałą utratę słuchu. Proces łuku plazmowego może powodować poziom hałasu, który przekracza bezpieczne wartości graniczne. Musisz zabezpieczyć swoje uszy przed nadmiernym hałasem, aby zabezpieczyć się przed stałą utratą słuchu.

• Abychronićtwójsłuchprzednadmiernymhałasem,nośwtyczkiochronne ucha i/lub nauszniki. Chroń innych na stanowisku pracy.

• Poziomhałasunależyzmierzyć,abyupewnićsięilośćdecybeli(dźwięk) nie przekracza poziomów bezpiecznych.

• Informacjedotyczącesposobubadaniadymówspawalniczychi gazów na stanowisku pracy można znaleźć w punkcie 1 w podsekcji 1.03 Wydawnictwa niniejszej instrukcji.

PROMIENIOWANIE EMITOWANE PRZEZ ŁUK PLAZMY

Promieniowanie emitowane przez łuk plazmy może zranić twoje oczy i poparzyć twoją skórę. Proces łuku plazmowego wytwarza bardzo silne promieniowanie ultrafioletowe i podczerwone. To promieniowanie łuku może uszkodzić twoje oczy i poparzyć skórę, jeżeli nie jesteś stosownie zabezpieczony.

• Abychronićswojeoczy,zawszenośhełmspawalniczylubosłonę.Zawsze noś także okulary ochronne z boczną osłoną, okulary ochronne lub inne środki ochrony oczu.

• Nośrękawicespawalniczeistosownąodzież,abychronićswojąskórę przed promieniowaniem łuku i iskrami.

• Utrzymujhełmiokularyochronnewdobrymstanie.Wymienićsoczewki, gdy ulegną pęknięciu, wykruszeniu lub zabrudzeniu.

• Chrońinnychwstrefieroboczejprzedpromieniowaniemłuku.Używać butów ochronnych, ekranów lub osłon.

• Używajodcieńszkłaspawalniczegoochronnegowedługponiż-szych wskazań podanych w ANSI/ASC Z49.1:

Minimalny odcieńe Sugerowany Prąd łuku ochronny Nr. odcień Nr.

Mniej niż 300* 8 9

300 - 400* 9 12

400 - 800* 10 14

* Te wartości mają zastosowanie tam, gdzie rzeczywisty łuk jest wyraźnie widoczny. Doświadczenie pokazuje, że można użyć mniej intensywne filtry, gdy łuk jest ukryty przez obrabiany przedmiot.

OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE OŁOWIU

Ten produkt zawiera substancje chemiczne, w tym ołów lub wytwarza substancje chemiczne, które znane są w stanie Kalifornia, jako powo-dujące nowotwór, wadę wrodzoną i inne odtwórcze schorzenia. Umyć dłonie po użyciu. (Przepisy BHP w stanie Kalifornia § 25249.5 et seq.))

1.03 PublikacjeWięcej informacji można znaleźć w następujących normach lub ich najnowszych nowelizacjach:

1. NORMĘOSHA,SAFETYANDHEALTHSTANDARDS,29CFR1910,(BEZPIECZEŃSTWOIZDROWIE,29CFR1910),możnauzyskaćod kierownika dokumentacji, Biuro rządowe USA, Waszyngton, D.C. 20402

2. NormęANSIStandardZ49.1,SAFETYINWELDINGANDCUTTING(BEZPIECZEŃSTWOWPROCESIESPAWANIAICIĘCIA),możnauzyskać od amerykańskiego towarzystwa spawalniczego AmericanWeldingSociety,550N.W.LeJeuneRd,Miami,FL33126

3. NormęNIOSH, SAFETYANDHEALTH INARCWELDINGANDGASWELDINGANDCUTTING (BEZPIECZEŃSTWO IZDROWIEWPROCESIESPAWANIAŁUKOWEGOICIĘCIA),możnauzyskaćod kierownika dokumentacji, Biuro rządowe USA, Waszyngton, D.C. 20402

4. NormęANSI Standard Z87.1, SAFE PRACTICES FOR OC-CUPATIONAND EDUCATIONAL EYEAND FACE PROTECTION(BEZPIECZNE PROCEDURYWYCHOWAWCZE I ZAWODOWEDOTYCZĄCEOCHRONYRWARZY I OCZU),można uzyskać zAmerykańskiego Instytutu Normalizacji American National StandardsInstitute,1430Broadway,NowyYork,NY10018

5. NormęANSIStandardZ41.1,STANDARDFORMEN’SSAFETY--TOEFOOTWEAR(NORMADLAMĘSKIEGOOBUWIAOCHRON-NEGO),możnauzyskaćzAmerykańskiegoInstytutuNormalizacjiAmerican National Standards Institute, 1430 Broadway, Nowy York,NY10018

6. NormęANSIStandardZ49.2,FIREPREVENTION INTHEUSEOFCUTTINGANDWELDING PROCESSES (OCHRONAP-POŻPRZYZASTOSOWANIUPROCESÓWSPAWANIAICIĘCIA),możnauzyskać z Amerykańskiego Instytutu Normalizacji American NationalStandardsInstitute,1430Broadway,NowyYork,NY10018

7. NormęAWSStandardA6.0,WELDINGANDCUTTINGCONTA-INERSWHICHHAVEHELDCOMBUSTIBLES(SPAWANIEICIĘCIEPOJEMNIKÓW,WKTÓRYCH PRZECHOWYWANOMATERIAŁYPALNE),można uzyskać od amerykańskiego towarzystwaspawalniczego American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd,Miami,FL33126

8. NormęNFPAStandard51,OXYGEN-FUELGASSYSTEMSFORWELDING,CUTTINGANDALLIEDPROCESSES(SYSTEMYPALIWAGAZOWEGO-TLENUDOSPAWANIAICIĘCIAORAZPROCESÓWTOWARZYSZĄCYCH),można uzyskać od narodowego towa-rzystwaochronyp-poż.NationalFireProtectionAssociation,Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

9. Normę NFPA Standard 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE(PRZEPISYNARODOWEWDZIEDZINIEELEKTRYCZNEJ),możnauzyskać od narodowego towarzystwa ochrony p-poż. National Fire ProtectionAssociation, BatterymarchPark, Quincy,MA02269

10. NormęNFPAStandard51B,CUTTINGANDWELDINGPROCES-SES(PROCESSPAWANIA ICIĘCIA),możnauzyskaćodnaro-dowegotowarzystwaochronyp-poż.NationalFireProtectionAssociation, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269

11. NormęCGAPamphletP-1,SAFEHANDLINGOFCOMPRESSEDGASES INCYLINDERS (BEZPIECZNAOBSŁUGABUTLI ZGA-ZAMISPRĘŻONYMI),możnauzyskaćod towarzystwagazów

Page 9: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 1-3 INFORMACJE OGÓLNE

sprężonych Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202

12. NormęCSAStandardW117.2,CODEFORSAFETYINWELDINGANDCUTTING(PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWAWPROCESIESPA-WANIAICIĘCIA),możnauzyskaćodkanadyjskiegotowarzystwanormalizacyjnego Canadian Standards Association, Standards Sales,178RexdaleBoulevard,Rexdale,Ontario,CanadaM9W1R3

13. BroszuręNWSA,WELDINGSAFETYBIBLIOGRAPHY(BIBLIOGRAFIAWDZIEDZINIEBEZPIECZEŃSTWASPAWANIA)możnauzyskaćodtowarzystwa dostaw spawalniczych National Welding Supply Association, 1900 Arch Street, Philadelphia, PA 19103

14. NormęAmericanWeldingSocietyStandardAWSF4.1,RECOM-MENDEDSAFEPRACTICESFORTHEPREPARATIONFORWELDINGANDCUTTINGOFCONTAINERSANDPIPINGTHATHAVEHELDHAZARDOUSSUBSTANCES(ZALECANEPRAKTYKIBEZPIECZEŃ-STWADOTYCZĄCESPAWANIAICIĘCIAPOJEMNIKÓWIRURO-CIĄGÓW,KTÓREOBSŁUGIWAŁYSUBSTANCJENIEBEZPIECZNE),można uzyskać od amerykańskiego towarzystwa spawalniczego AmericanWeldingSociety, 550N.W. LeJeuneRd,Miami, FL33126

15. NormęANSI Standard Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORYPROTECTION(PROCEDURAPOSTĘPOWANIAWOCHEONIEDRÓGODDECHOWYCH),możnauzyskaćzAmerykańskiegoInstytutuNormalizacji American National Standards Institute, 1430 Broad-way,NowyYork,NY10018

Page 10: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

INFORMACJE OGÓLNE 1-4 Instrukcja 0-5120

1.04 Deklaracja zgodności

Producent: Thermal Dynamics Corporation

Adres: 82 Benning Street

West Lebanon, New Hampshire 03784

USA

Urządzenieopisanewniniejszej instrukcji jest zgodnezwszystkimiobowiązującymiaspektami iprzepisami‘Dyrektywywsprawieniskiegonapięcia’(2006/95WE)izkrajowymustawodawstwemwydanymdowprowadzaniawżycietejDyrektywy..

Urządzenieopisanewniniejszejinstrukcjijestzgodnezwszystkimiobowiązującymiaspektamiiprzepisami"DyrektywyEMC"(DyrektywaRadyEuropejskiej89/336/EEC)izkrajowymustawodawstwemwydanymdowprowadzaniawżycietejDyrektywy.

Numery seryjne są unikalne i są przypisane do każdego elementu urządzenia i szczegółowego opisu, każdej części użytej do wyprodukowania urządzenia i daty produkcji.

Normy krajowe i specyfikacje techniczne

The produkt jest zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z wieloma normami i wymaganiami technicznymi. Wśród nich są:

* UL (Underwriters Laboratory) wskaźnik 94VO testowanie łatwopalności wszystkich zastosowanych obwodów drukowanych.

* W przypadku środowisk z zwiększonym zagrożeniem porażenia prądem, zasilacze oznaczone znakiem sązgodneznormąEN50192,gdysąoneużywane łącznie z palnikami ręcznymi z odsłoniętymi końcówkami, jeżeli wyposażone są w prawidłowo zainstalowane prowadnice odległościowe.

* Obszerna weryfikacja projektu produktu, jaką przeprowadza się na urządzeniach produkcyjnych stanowi część rutynowego procesu projektowania i produkcji. Ma to na celu upewnienie się, że produkt jest bezpieczny, gdy jest stosowany zgodnie z instrukcjami w niniejszej instrukcji i odnośnymi normami przemysłowymiifunkcjonujewedługspecyfikacji.Rygorystycznetestowaniejestwłączonedoprocesuprodukcyjnego,abyupewnićsię,żewyprodukowanyprodukt spełnia lub przekracza wszystkie specyfikacje projektowe.

Thermal Dynamics wytwarza produkty od ponad 30 lat i kontynuuje produkcję w celu osiągnięcia perfekcji w naszej dziedzinie produkcji.

Przedstawiciel odpowiedzialny za produkcję: Steve Ward

Dyrektor ds. Operacji

ThermadyneEurope

EuropaBuilding

Chorley N Industrial Park

Chorley, Lancashire ,

EnglandPR67BX

Page 11: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 1-5 INFORMACJE OGÓLNE

1.05 Oświadczenie w sprawie gwarancji

OGRANICZONA GWARANCJA: Z zastrzeżeniem warunków ustalonych poniżej, Thermal Dynamics® Corporation gwarantuje pierwotnemu nabywcy detalicznemu, że nowe systemy cięcia plazmowego Thermal Dynamics CutMaster™ sprzedane po dacie wejścia w życie niniejszej gwarancji są wolne od wad materiałowych i wykonawczych. W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek niezgodności w stosunku do tej gwarancji w okresie, jak podano niżej, Thermal Dynamics Corporation za powiadomieniem i udowodnieniem, że produkt został magazynowany, zainstalowany, użytkowany i utrzymany zgodnie z specyfikacjami, instrukcjami, zaleceniami i uznanymi standardowymi praktykami przemysłowymi i nie podlegają niewłaściwemu używaniu, naprawie, niedbałości, zmiany lub wypadku, naprawi takie wady przy pomocy stosownej naprawy lub wymiany.

Niniejsza gwarancja jest wyłączna i występuje zamiast gwarancji zgodności z przeznaczeniem lub przydatności do określonego celu.

Thermal Dynamics dokona naprawy lub wymiany, według własnego uznania, jakiejkolwiek gwarantowanej części lub elementu, które ulegną uszkodzeniu z powodu wad materiałowych lub wad wykonania w czasie okresów określonych poniżej. Thermal Dynamics Corporation musi być powiadomiona w ciągu 30 dni o każdej awarii, w czasie których Thermal Dynamics Corporation dostarczy wskazówek na temat procedur gwarancyjnych, które zostaną wdrożone.

Thermal Dynamics Corporation uzna roszczenia gwarancyjne przedstawione w okresach gwarancyjnych wymienionych poniżej. Wszystkie okresy gwarancji rozpoczynają się od daty sprzedaży produktu do oryginalnego klienta detalicznego lub 1 rok po sprzedaży do autoryzowanego dystrybutora Thermal Dynamics.

OKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI

Produkt Podzespoły zasilacza elektrycznego (Części i robocizna)

Palnik i przewody (Części i robocizna)

USA poza USACUTMASTER™ A40 4 lata 3 lata 1 rokCUTMASTER™ A60 4 lata 3 lata 1 rokCUTMASTER™ A80 4 lata 3 lata 1 rokCUTMASTER™ A120 4 lata 3 lata 1 rok

Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do:

1. Części eksploatacyjnych, takich jak końcówki, elektrod, elektrody, nasadki osłony, pierścienie o-ring, wkłady rozruchowe, dystrybutory gazu, bezpieczniki, filtry.

2. Sprzęt, który został zmodyfikowany przez nieautoryzowane podmioty, nieprawidłowego montażu, niewłaściwie stosowane lub nadużywane oparte na przemyśle standardy.

W przypadku roszczenia na podstawie niniejszej gwarancji, że środki powinny być w gestii Thermal Dynamics Corporation:

1. Naprawa wadliwego produktu.

2. Wymiana wadliwego produktu.

3. Zwrot uzasadnionych kosztów naprawy, która została uprzednio autoryzowana przez Thermal Dynamics.

4. Wypłata kredytu do ceny zakupu pomniejszonej o amortyzację na podstawie faktycznego wykorzystania.

TeśrodkimogąbyćdopuszczoneprzezThermalDynamics isąFOBWestLebanon, I\IH lubautoryzowanejstacjiserwisowejThermadyne.Produkt jestprzywracany do eksploatacji na koszt właściciela bez zwrotu kosztów za przejazdy i transport.

OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: Thermal, w żadnych okolicznościach nie ponosi odpowiedzialności za szkody specjalne lub szkody pośrednie, takie jak,międzyinnymiszkodylubstratyzakupulubwymianytowarówlubzaroszczeniaklientów(wdalszejczęści"Kupujący")zazakłócenieusługi.Środkizaradcze Kupującego przedstawione tutaj są wyłączne i zobowiązanie Thermal w odniesieniu do każdej umowy lub w odniesieniu do takich spraw, jak wydajność lub naruszenie pochodzące z produkcji, sprzedaży, dostawy, odprzedaży lub użytkowania wszelkich towarów dostarczonych przez Thermal czy powstałe z umowy, zaniedbywania, czynu niedozwolonego lub w ramach każdej gwarancji lub w innym trybie, nie powinna, za wyjątkiem wyraźnie podanych tutaj, przekroczyć ceny towarów, na podstawie której opiera się odpowiedzialność.

Niniejsza gwarancja staje się nieważna, jeżeli stosowane są części zamienne lub stosowane są akcesoria, które mogą pogarszać bezpieczeństwo lub wydajność każdego produktu Thermal. Dynamics.

Niniejsza gwarancja jest nieważna, jeśli produkt Thermal Dynamics jest sprzedawany przez osoby nieupoważnione.

Obowiązuje od 4 września 2007

Page 12: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

INFORMACJE OGÓLNE 1-6 Instrukcja 0-5120

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

Page 13: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 2-1 WSTĘP

2.01 Jak korzystać z instrukcjiNiniejsza instrukcja dotyczy tylko specyfikacji lub numerów części wymienionych na stronie 1. W celu zapewnienia bezpiecznej pracy, przeczytać całą instrukcję, w tym rozdział instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń.W tym podręczniku mogą pojawić się wyrażenia OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA oraz UWAGA. Zwró-cić szczególną uwagę na informacje podane zgodnie z tymi pozycjami. Te specjalne adnotacje są łatwo rozpoznawalne jako:

! OSTRZEŻENIE

OSTRZEŻENIE podaje informacje o możliwym porażeniu prądem elektrycznym.

PRZESTROGAPRZESTROGA odnosi się do ewentualnego uszko-dzenia.

UWAGA UWAGA podaje pomocne informacje dotyczące procedur obsługowych

Dodatkowe kopie tej instrukcji można nabywać poprzez kontaktowanie się z Thermadyne, korzystając z adresu i numeru telefonu wymienionego wewnątrz tylnej okładki niniejszego podręcznika. Podać numer instrukcji użytkownika i numer identyfikacyjny urządzenia.Elektroniczne kopie niniejszej instrukcji można również pobrać bezpłatnie w formacie PDF z witryny Thermal Dynamics wymienionej poniżej, klikając na Thermal Dynamics, a następnie na link literatury:http://www.thermal-dynamics.com

2.02 Identyfikacja urządzeniaNumer identyfikacyjny urządzenia (specyfikacja lub numer części), model i numer seryjny zazwyczaj pojawiają się na znaczniku danych załączonym do tylnego panelu. Urządzenia, które nie posiadają znaczników danych, takie jak palnik i zespoły kabli są identyfikowane tylko za pomocą specyfikacji lub numeru części wydrukowanych na luźno załączonej karcie lub kontenerze transportowym. Zapisać te numery u dołu na Stronie 1 do przyszłego wykorzystania.

2.03 Otrzymanie urządzeniaPo otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić je, konfrontując z fakturą, aby upewnić się czy jest ono kompletne i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, należy natychmiast powiadomić przewoźnika i złożyć reklamację. Dostarczyć kompletne informacje dotyczące roszczeń odszkodowawczych lub błędów popełnionych podczas transportu przedstawicielowi lokalnemu wymienionemu w wewnątrz tylnej strony okładki tej instrukcji.Podać wszystkie numery identyfikacyjne, jak opisano powyżej wraz z pełnym opisem części uszkodzonej.Przemieścić urządzenie na miejsce montażu przed rozpakowaniem urządzenia. Należy zachować ostrożność przy posługiwaniu się prętami, młotkami w celu rozpakowania urządzenia.

SEKCJA 2 SYSTEM: WSTĘP

Page 14: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

WSTĘP 2-2 Instrukcja 0-5120

2.04 Specyfikacje zasilaczy

Specyfikacje zasilacza CutMaster A60

Moc pobierana380 VAC (360-480 VAC), trzy fazy, 50/60 Hz

400 VAC (360-480 VAC), trzy fazy, 50/60 Hz

Przewód wejściowy zasilania Zasilacz jest wyposażony w przewód wejściowy.

Prąd wyjściowy CutMaster A40 20 - 60 amperów, regulowany w sposób ciągły

Prąd wyjściowy CutMaster A60 20 - 80 amperów, regulowany w sposób ciągły

Możliwość filtrowania gazu zasilającego

pneumatykiCząstki do 5 mikronów

Cykl pracy zasilacza CutMaster A40 * Temperatura

otoczeniaWartości znamionowe cyklu pracy w temp.

40°C (104°F) zakres roboczy 0° - 50°CWartości

znamionowe IEC

Wartości znamionowe

IEC

Wartości znamionowe

IEC

Wszystkie urządzenia

Cykl pracy 40% 60% 100%

Prąd 60 A 50 A 30 ANapięcie

prądu stałego 104 100 92

* UWAGA: Cykl pracy jest ograniczony, jeśli podstawowy pobór mocy (AC) jest niski lub napięcie wyjściowe (DC) jest wyższe, niż to

pokazane na tym wykresie.Cykl pracy zasilacza CutMaster A60 *

Temperatura otoczenia

Wartości znamionowe cyklu pracy w temp. 40°C (104°F) zakres roboczy 0° - 50°C

Wartości znamionowe

IEC

Wartości znamionowe

IEC

Wartości znamionowe

IEC

Wszystkie urządzenia

Cykl pracy 40% 60% 100%

Prąd 80 A 65 A 50 ANapięcie

prądu stałego 112 106 100

* UWAGA: Cykl pracy jest ograniczony, jeśli podstawowy pobór mocy (AC) jest niski lub napięcie wyjściowe (DC) jest wyższe, niż to

pokazane na tym wykresie.

UWAGAIWartość znamionowa IEC określa Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna. Te wymogi obejmują obliczenia napięcia wyjściowego na podstawie prądu znamionowego zasilania. Aby ułatwić porównanie poszczególnych zasilaczy, wszyscy producenci stosują to napięcie wyjściowe do określenia cyklu pracy.

Page 15: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 2-3 WSTĘP

Wymiary i masy zasilaczy Wymagania dotyczące wolnej przestrzeni do wentylacji

20.8"0.528 m

43 lb / 19.5 kg

10"254 mm

13.78"350 mm

Art # A-08305

6"

150 mm

24"610 mm

6"150 mm

6"150 mm

Art # A-07925_AB

Page 16: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

WSTĘP 2-4 Instrukcja 0-5120

2.05 Specyfikacje dotyczące okablowania wejściowego

Wymagania dotyczące okablowania wejściowego zasilacza CutMaster A40Napięcie

wejściowe CzęstotliwośćWejście zasilania Sugerowane rozmiary

Wolt Hz kVA I1 maks. I1 effBezpiecznik

(A)

Przewód elastyczny (Min. mm2)

3-fazowy380 50/60 10,3 16 11 20 2,5400 50/60 10,8 16 11 20 2,5

Napięcia fazowe z sugerowaną ochroną obwodu i przekrojami przewodów w oparciu o przepisy elektryczne National Electric Code and Canadian Electric Code

Wymagania dotyczące okablowania wejściowego zasilacza CutMaster A60Napięcie

wejściowe CzęstotliwośćWejście zasilania Sugerowane rozmiary

Wolt Hz kVA I1 maks. I1 effBezpiecznik

(A)

Przewód elastyczny (Min. mm2)

3-fazowy380 50/60 11 17 11 20 2,5400 50/60 11,5 17 11 20 2,5

Napięcia fazowe z sugerowaną ochroną obwodu i przekrojami przewodów w oparciu o przepisy elektryczne National Electric Code and Canadian Electric Code

UWAGISprawdzić lokalne i krajowe przepisy dotyczące wymagań odnoszących się do odpowiedniego okablowania.

Rozmiar kabla oparto na zmniejszonej wartości znamionowej według cyklu pracy urządzenia.

Sugerowane rozmiary są oparte na przewodach elastycznych z zainstalowanymi wtyczkami zasilania. Sprawdzić przepisy lokalne i krajowe dotyczące instalacji kablowych podłączonych na stałe.

Bezpiecznik ograniczający energię UL klasy RK-1, (przykłady): Aby zminimalizować możliwość uszkodzenia urządzenia do cięcia plazmowego lub urządzenia do dystrybucji energii elektrycznej należy zastosować BUSS LPS/LPN-RK lub Gould-Shawmut AZK-A6K.

Page 17: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 2-5 WSTĘP

2.06 Właściwości zasilacza

Art # A-08306

Szyny montażowe

Gniazdo przewodów palnika

Pulpit sterowniczy

Zaciski i przewody robocze

Przewód zasilający wejściowy

Port kablowy interfejsu układu automatyki

Port wlotowygazu

Zespół �ltra

Dobór zasilacza

Art # A-08318

Page 18: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

WSTĘP 2-6 Instrukcja 0-5120

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

Page 19: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 2T-1 WSTĘP

SEKCJA 2 PALNIK: WSTĘP

2T.01 Zakres InstrukcjiNiniejsza instrukcja zawiera opisy, instrukcje obsługi i procedury konserwacji palników automatycznych do cięcia plazmowego model SL100SV. Usługi serwisowe tego sprzętu może wykonywać tylko odpowiednio przeszkolony personel, przestrzega się niewykwalifi-kowany personel przed próbą dokonywania napraw lub regulacji nieujętych w niniejszej instrukcji pod groźbą anulowania gwarancji.Przeczytaj dokładnie tę instrukcję. Pełne zrozumienie cech i możliwości tego urządzenia zapewni niezawod-ną pracę urządzenia, pod warunkiem jego użytkowa-nia zgodnie z jego przeznaczeniem.

2T.02 Opis ogólnyPalniki plazmowe są podobne w konstrukcji do sa-mochodowych świec zapłonowych. Składają się one z sekcji naładowanych ujemnie i dodatnio oddzielo-nych centralnym izolatorem. Wewnątrz palnika łuk w szczelinie między ujemnie naładowaną elektrodą i dodatnio naładowaną końcówką zostaje uruchomio-ny łuk pilotujący. Gdy łuk pilotujący zjonizuje gaz plazmowy, strumień przegrzanego gazu przepływa przez małą kryzę na końcówce palnika, który skupia się na metalu, który ma być cięty.Pojedynczy przewód palnika dostarcza gaz z pojedyn-czego źródła, który służy zarówno do wytworzenia gazu plazmowego, jak i pełni rolę gazu wtórnego. Przepływ powietrza zostaje podzielony wewnątrz głowicy palnika. Praca z pojedynczym gazem za-pewnia mniejszy rozmiar palnika i niskie koszty eksploatacyjne.

UWAGA

Bardziej szczegółowy opis palnika plazmowego można znaleźć w sekcji 2T.05, Wprowadzenie do technologii plazmowej.

Dodatkowe specyfikacje dotyczące zasilaczy można znaleźć na stronach Załącznika.

2T.03 Specyfikacje

A. Konfiguracje palników1. Model palnika automatycznego

Standardowy palnik automatyczny jest wypo-sażony w rurkę pozycyjną z zespołem stojaka i bloku zaciskowego i zaworem elektromagne-tycznym.

Art # A-07402_AC

1.75" / 44.5 mm

1.375" / 35 mm

18.875" / 479 mm

0.625" /16 mm

4.95" / 126 mm 1.175" / 30 mm

12.285" / 312 mm2.875” / 73 mm

2. Model palnika zmechanizowanegoStandardowy palnik zmechanizowany jest wyposażony w rurkę pozycyjną z zespołem stojaka i bloku zaciskowego.

Art # A-02998

1.75" / 44.5 mm

1.375" / 35 mm

15.875" / 403 mm

0.625" /16 mm

4.95" / 126 mm

1.175" / 30 mm

9.285" / 236 mm

3. ModelepalnikówręcznychGłowica palnika ręcznego jest pochylona pod kątem 75° do rękojeści palnika. Palniki ręczne składają się z rękojeści i języka spustowego.

10.125" (257 mm)

3.75" (95 mm)

1.17" (29 mm)

Art # A-03322_AB

B. Długości przewodów palnika

Palnikiręczne są dostępne z następującym wy-posażeniem:

• przewód o długości 20 stóp / 6,1 m ze złączami ATC

• przewód o długości 50 stóp / 15,2 m ze złączami ATC

Palniki zmechanizowane / automatyczne są do-stępne z następującym wyposażeniem:

• przewód o długości 5 stóp / 1,5 m ze złączami ATC

• przewód o długości 10 stóp / 3,05 m ze złączami ATC

• przewód o długości 25 stóp / 7,6 m ze złączami ATC

• przewód o długości 50 stóp / 15,2 m ze złączami ATC

C. Części palnika

Wkład do zajarzania łuku, elektroda, końcówka, kielich osłony

D. Części na miejscu (PIP)

W głowicy palnika zabudowany jest wyłącznik

z parametrami znamionowymi obwodu 12 volt DC

E. Rodzaj chłodzenia

Przepływ mieszaniny strumienia powietrza i gazu przez palnik.

Page 20: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

WSTĘP 2T-2 Instrukcja 0-5120

F. Parametry znamionowe palnika

Parametry znamionowe palnika automatycznego i zmechanizowanego

Temperatura otoczenia

104° F 40° C

Cykl pracy100% przy natężeniu prądu 100 amperów i przepływie gazu 189 litrów na minutę

Maksimum Prąd 120 A

Napięcie (V szczyt) 500V

Napięcie zajarzenia łuku

Napięcie7kV

Parametry znamionowe palnika

Temperatura otoczenia

104° F 40° C

Cykl pracy100% przy natężeniu prądu

60 amperów i przepływie gazu 189 litrów na minutę

Maksimum Prąd 60 A

Napięcie (V szczyt) 500V

Napięcie zajarzenia łuku

Napięcie7kV

G. Wymogi dotyczące gazu

Specyfikacje gazu palników automatycznych, ręcznych i zmechanizowanych

Gaz (plazma i gaz wtórny) Sprężone powietrze

Ciśnienie robocze - zobacz UWAGA

60 - 95 psi4,1 - 6,5 barów

Ciśnienie maksymalne wejściowe 125 psi / 8.6 bar

Przepływ gazu (cięcie i żłobienie)

300 - 500 standardowych

stóp sześciennych na

godzinę142 do 235 l/min

! OSTRZEŻENIE

Ten palnik ten nie może być używany z tlenem (O2).

UWAGA

Ciśnienie robocze zależy od model palnika, robocze-go natężenia prądu i długości przewodów palnika. Informacje dotyczące każdego modelu można znaleźć w karcie ustawień ciśnienia gazu.

H. Niebezpieczeństwo bezpośredniego kontaktu

Zalecana odległość końcówki palnika od blachy wynosi 3/16 cala / 4,7 mm.

2T.04 Opcje i akcesoriaOpcje i akcesoria opisano w punkcie 6.

2T.05 Wprowadzenie dotyczące plazmy

A. Przepływ gazu plazmowego

Plazma jest gazem, który jest ogrzewany do bar-dzo wysokiej temperatury i zjonizowany w takim stopniu, że staje się przewodzący elektrycznie. W procesie łukowego cięcia plazmowego i żłobienia wykorzystywany jest transfer łuku elektrycznego do obrabianego przedmiotu. Metal, który ma być odcięty lub usunięty jest topiony przez ciepło ge-nerowane przez łuk i następnie wydmuchiwany.

On ile celem łukowego cięcia plazmowego jest dzielenie materiału, to proces łukowego żłobienia polega na kontrolowanym usuwaniu metalu do odpowiedniej głębokości i szerokości.

W procesie cięcia plazmowego chłodny gaz wpływa do strefy B, gdzie łuk pilotujący między elektrodą a końcówką palnika podgrzewa i joni-zuje gaz. Główny łuk cięcia plazmowego dosięga potem obrabiany przedmiot poprzez strumień gazu plazmowego w strefie C.

A-08331

Przedmiot obrabiany

Zasilacz elektryczny

+

_

C

B

A

Typowy szczegół głowicy palnika

Page 21: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 2T-3 WSTĘP

Przez skierowanie przepływu gazu plazmowego i łuku elektrycznego przez mały otwór, palnik zapewnia dużą koncentrację ciepła na małej po-wierzchni. Intensywny zwężony łuk plazmowy pokazano w strefie C. Do cięcia plazmowego stosuje się prąd stały o biegunowości ujemnej, jak pokazano na ilustracji.

W strefie C występują kanały gazu wtórnego, który chłodzi palnik. Ten gaz pomaga również wydmuchiwać ze strefy cięcia metal stopiony strumień gazu plazmowego o dużej prędkości, co pozwala na szybki, wolny od żużla proces cięcia.

B. Dystrybucja gazu

Pojedynczy gaz zostaje wewnętrznie podzielony na strumień plazmy i strumień gazu wtórnego.

Gaz plazmowy wpływa do palnika przez ujemny przewód, przez wkład do zajarzania łuku, wokół elektrody i na zewnątrz przez otwór końcówki palnika.

Gaz wtórny przepływa w dół wokół wkładu roz-ruchowego palnika i wypływa między końcówką i kielichem osłony wokół łuku plazmowego.

C. Łuk pilotujący

Po uruchomieniu palnika zostaje ustalony łuk pilotujący między elektrodą a końcówką tnącą. Łuk pilotujący tworzy ścieżkę do transferu głów-nego łuku.

D. Główny łuk cięcia

Do zasilania głównego łuku cięcia stosuje się rów-nież prąd stały. Wyjście ujemne jest podłączone do elektrody palnika poprzez przewód palnika. Wyjście dodatnie jest podłączone do przedmiotu obrabianego przy pomocy przewodu roboczego oraz do palnika poprzez przewód pilota.

E. Części, które unieruchamiają urządzenie, jeśli są nieprawidłowo złożone (PIP)

Palnik jest wyposażony w obwód PIP unierucha-miający urządzenie, jeśli części są zamontowane nieprawidłowo. Gdy kielich osłony jest zainstalo-wany prawidłowo, zamyka on wyłącznik. Palnik nie uruchamia się, jeśli ten wyłącznik jest otwarty.

Wyłącznik PIP Kielich osłonyDo złącza ATC

Uruchomienie CNC

Wyłącznik PIP Kielich osłony

Wyłącznik PIP Kielich osłony

Zdalny wiszący pulpit sterowniczy

Palnik automatyczny

Do złącza ATC

Do złącza ATC

Art

# A

-081

68

Schemat obwodu PIP palnika zmechanizowanego

A-02997

Język spustowy palnika

Wyłącznik PIP Kielich osłony

Do okablowania sterowniczego

Wyłącznik palnikah

Schemat obwodu PIP palnika ręcznego

Page 22: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

WSTĘP 2T-4 Instrukcja 0-5120

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

Page 23: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 3-1 MONTAŻ

SEKCJA 3 SYSTEM: MONTAŻ

3.01 Rozpakowanie1. Specyfikacja zawartości opakowania do roz-

poznania i zliczania każdej pozycji.2. Sprawdzić każdy element pod kątem moż-

liwych uszkodzeń w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, przed rozpoczęciem montażu, należy skontaktować się z dystrybutorem i / lub firmą transportową.

3. Zanotować model palnika i zasilacza oraz nu-mery seryjne, datę zakupu i nazwę dostawcy w bloku informacyjnym z przodu niniejszej instrukcji.

3.02 Opcje podnoszeniaZasilacz ma uchwyty ręczne na przednimi tylnym panelu tylkodoręcznegopodnoszenia. Sprawdzić, czy zasilacz jest podnoszony i transportowany bez-piecznie.

! OSTRZEŻENIE

Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem.

Przed rozpoczęciem przemieszczania zasilacza należy odłączyć przewód zasilania.

UPADEK URZĄDZENIA może spowodować poważne obrażenie ciała i uszkodzenie urzą-dzenia.

• Tylko osoby o odpowiedniej sile fizycznej po-winny podnosić urządzenie.

• Unieść urządzenie, zaciskając dwie ręce na uchwytach. Nie używać pasów do podnoszenia.

• Użyć opcjonalnego wózka lub podobnego urzą-dzenia o odpowiedniej nośności do transportu urządzenia.

• Przed rozpoczęciem transportu wózkiem widło-wym lub innym pojazdem należy umieścić urzą-dzenie na odpowiednich płozach i zamocować w pozycji transportowej.

3.03 Montaż i lokalizacja zasilacza

UWAGA

Zaleca się przymocować urządzenie do odpowied-niej powierzchni, stosując szyny montażowe.

1. Najpierw wybrać odpowiednie miejsce do montażu zasilacza. Wybrać miejsce, która po-zwala na swobodny ruch przewodów palnika, spełnia wymogi dotyczące wentylacji zgodnie z opisem w sekcji 2.04 i zapewnia bezpieczną twardą powierzchnię, ma której urządzenie może być zamocowane.

2. Umieścić urządzenie w wymaganej pozycji i zaznaczyć miejsca, gdzie cztery otwory

wpustowe stykają się.3. Usunąć urządzenie i przygotować w oznako-

wanych miejscach otwory do zamontowania elementów mocujących.

4. Włożyć odpowiednie elementy mocujące. W przypadku stosowania elementów mocują-cych, które wkręca się do podłoża, należy po-zostawić wszystkie cztery elementy mocujące w stanie dość luźnym, na grubość szyny, aby umożliwić przesuwanie pod łbem i podkładką, jeśli są stosowane.

5. Obniżyć zasilacz na elementy mocujące i przesunąć do przodu lub do tyłu aż elementy mocujące znajdą się w otworach wpustowych.

6. Zamocować elementy mocujące do szyny.

3.04 Główne przyłącza zasilania

PRZESTROGA

Przed podłączeniem wtyczki lub podłączeniem zasilania do urządzenia należy sprawdzić źródło zasilania pod kątem prawidłowego napięcia. Przed podłączeniem wtyczki lub podłączeniem zasilania do urządzenia należy sprawdzić selektor napięcia z tyłu urządzenia pod kątem poprawnego ustawienia. Główne źródło zasilania, bezpiecznik i wszelkie użyte przedłużacze przewodów muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów elektrycznych i posiadać zalecane ochrony obwodów i okablowania, jak określono w sekcji 2.

Większość urządzeń dostarczanych z fabryki jest wyposażona w wejściowy przewód zasilający 230V który można podłączyć do przyłącza wejściowego w konfiguracji jednofazowej. Na poniższych ilustracjach podano wskazówki dotyczące zmiany tej konfiguracji na inne napięcie i lub na układ 3-fazowy lub dotyczące przywrócenia konfiguracji, jeśli jej zmiana została już zrealizowana.

Page 24: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

MONTAŻ 3-2 Instrukcja 0-5120

A. Usunięcie pokrywy1. Usunąć górne i dolne śruby, które mocują

pokrywę do głównego zespołu. Nie luzować górnych i dolnych śrub wewnątrz wyciętych szczelin w dolnej części pokrywy.

Uwaga

Śruby górne i dolne nie są takie same. Nie mieszać ich. Górne śruby są wkręcane do przednich i tylnych paneli z tworzywa sztucznego. NIE UŻYWAĆ do tego celu śrub dolnych, które posiadają drobniejszy gwint.

Śruby górne

Śruby dolne

Śruby dolne

Art # A-08317

Szczeliny

2. Ostrożnie podnieść pokrywę i wyjąć ją z urzą-dzenia.

B. Montaż pokrywy1. Montaż pokrywy przebiega w odwrotnej ko-

lejności.UWAGA

Podczas instalacji górnych śrub, wykorzystać po-nownie oryginalny gwint. Najprostszym sposobem wykonania powyższej czynności jest obracanie śruby w lewo aż do wyczucia zazębienia się gwintu, następnie pokręcić śrubę w prawo w celu jej dokrę-cenia. Nie dokręcać nadmiernie.

C Główne przyłącza wejściowe zasilania

PRZESTROGA

Przed podłączeniem wtyczki lub podłączeniem zasilania do urządzenia należy sprawdzić źródło zasilania pod kątem prawidłowego napięcia. Główne źródło zasilania, bezpiecznik i wszelkie użyte przedłużacze przewodów muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów elektrycznych i posiadać zalecane ochrony obwodów i okablowania, jak określono w sekcji 2.

Większość urządzeń dostarczanych z fabryki jest wy-posażona w wejściowy przewód zasilający 380/400V który można podłączyć do przyłącza wejściowego w konfiguracji trójfazowej. Następujące ilustracje i wska-zówki dotyczą wymiany kabla zasilającego.

Art

# A

-085

46

Trójfazowy (3o) i ustawienia zworek

L1

L2

L3

L4

Zworka L1 -L4L1

L2

L3

MASA

L4

Okablowanie trójfazowego zasilania wejściowegoD. Przyłącza do 3-fazowego zasilania

wejściowego

OSTRZEŻENIE

Przed rozpoczęciem niniejszej procedury należy odłączyć zasilanie wejściowe od zasilacza oraz od przewodu wejściowego.

Te instrukcje dotyczą zmiany zasilania wejściowego i lub przewodu na zasilaczu o napięciu prądu zmienne-go 208/230, 400, 460 V na zasilanie wejściowe 3-fazowe.

1. Zdjąć pokrywę zasilacza według instrukcji podanych w niniejszej podsekcji A.

2. Odłączyć oryginalny przewód wejściowy za-silania od głównego stycznika wejściowego i przyłącza masy podstawy montażowej.

Page 25: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 3-3 MONTAŻ

3. Poluzować ochraniacz otworu przelotowego na tylnym panelu zasilacza. Wyciągnąć ory-ginalny kabel zasilający od zasilacza.

4. Wykorzystując dostarczony przez klienta czterożyłowy przewód wejściowy zasilający na wymagane napięcie, odsłonić izolację na poszczególnych przewodach.

5. Przeprowadzić używany kabel przez otwór w tylnym panelu zasilacza. Specyfikacje doty-czące przewodu zasilającego można znaleźć w sekcji 2.

PRZESTROGA

Główne źródło zasilania i przewód zasilający muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów elek-trycznych i posiadać zalecane ochrony obwodów i okablowania, (zobacz sekcja 2).

6. Podłączyć przewody w następujący sposób.• Usunąć zworkę szyny zbiorczej z L2 i L3 na

styczniku. Zobacz poprzednią ilustrację.• Zielony / żółty przewód do masy.• Pozostałe przewody do wejść L1, L2 i L3.

Nie ma znaczenia w jakiej kolejności te przewody zostaną podłączone. Zobacz wcześniejsze ilustracje.

7. Dokręcić ochraniacz otworu przelotowego przy poluzowanych nieco przewodach w celu umocowania przewodu zasilającego.

8. Założyć ponownie pokrywę zasilacza, zobacz podsekcję B.

9. Podłączyć drugi koniec poszczególnych prze-wodów do wtyczki dostarczonej przez klienta lub głównego odłącznika.

10. Podłączyć kabel wejściowy zasilania (lub za-mknąć główny odłącznik) do zasilacza.

3.05 Przyłącza gazowe

Podłączanie instalacji zasilania gazem do urządzeniaPrzyłącze jest takie same, jak dla sprężonego powietrza lub butli wysokociśnieniowych. Sprawdzić następu-jące podsekcje jeśli zainstalowany jest opcjonalny filtr przewodu powietrza.

1. Podłączyć przewód powietrza do otworu wlotowego. Na ilustracji pokazano przykład typowej armatury.

UWAGA

W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami produ-centa. Nie używać taśmy teflonowej do uszczelnia-nia, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.

Art # A-08320

Port wlotowy

Zespół �ltra

Zacisk węża

Wąż zasilający gazu

Złączki 1/4 NPT lub ISO-R do 1/4 cala (6 mm)

Przyłącze do wlotu powietrz

Page 26: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

MONTAŻ 3-4 Instrukcja 0-5120

Montaż opcjonalnego jednostopniowego filtra powietrzaOpcjonalny zestaw filtrów jest zalecany do poprawy filtrowania za pomocą sprężonego powietrza, w celu ochrony palnika przed wilgocią i zanieczyszczeniami.

1. Podłączyć wąż jednostopniowego filtra do wlotu powietrza.

2. Podłączyć zespół filtra do przewodu elastycz-nego filtra.

3. Podłączyć przewód sprężonego powietrza do filtra. Na ilustracji pokazano przykład typowej armatury.

UWAGA

W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami pro-ducenta. Nie używać taśmy teflonowej do uszczel-niania, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika. Podłącz w następujący sposób:

Art # A-08319

Zacisk węża

Złączki 1/4 NPT lub ISO-R do 1/4 cala(6mm)

Port wlotowy

Wąż zasilający gazu

Zespół �ltra

Montaż opcjonalnego jednostopniowego filtra

Użytkowanie butli wysokociśnieniowychW przypadku użytkowania butli wysokociśnienio-wych jako źródeł zasilania sprężonym powietrzem:

1. Procedury montażu i konserwacji regulatorów wysokociśnieniowych można znaleźć w specy-fikacjach producentów.

2. Sprawdzić, czy zawory butli są czyste i wolne od oleju, smaru i jakichkolwiek ciał obcych. Otworzyć nieco zawór butli w celu wydmu-chania pyłu, jaki może być osadzony.

3. Butle muszą być wyposażone w regulowane regulatory wysokiego ciśnienia przystosowane do maksymalnych ciśnień wylotowych do 100 psi (6,9 bara) i przepływów co najmniej 300 standardowych stóp sześciennych na godzinę (141,5 litrów na minutę).

4. Połączyć wąż zasilający do butli.

UWAGA

Ciśnienie na regulatorze butli wysokociśnieniowej należy nastawić na wartość 100 psi (6,9 bar).

Wąż zasilający musi mieć średnicę wewnętrzną co najmniej 1/4 cala (6 mm).

W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami produ-centa. Nie używać taśmy teflonowej do uszczelnia-nia, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.

Page 27: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 3-5 MONTAŻ

Montaż opcjonalnego zestawu dwustopniowego filtra powietrzaTen opcjonalny dwustopniowy filtr powietrza jest przeznaczony również do użytku w systemach sprężonego powietrza stosowanych w warsztatach. Filtr usuwa wilgoć i zanieczyszczenia o średnicy co najmniej 5mikronów.

Połączyć dopływ sprężonego powietrza w następujący sposób:1. Zamocować wsporniki filtrów dwustopnio-

wych do tylnej części zasilacza zgodnie z instrukcjami dostarczonymi z zespołem filtra.

UWAGA

W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami pro-ducenta. Nie używać taśmy teflonowej do uszczel-niania, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.

2. Podłączyć wąż wylotowy filtra dwustopniowe-go do otworu wlotowego zespołu regulator / filtr.

3. Użyć złączek dostarczonych przez klienta aby podłączyć filtr do sieci sprężonego powietrza. Złączkę do węża z wypustami 1/4 NPT do 1/4 cala pokazano jako przykład.

Wejście regulatora

Wąż zasilający gazu

Złączki 1/4 NPT lub ISO-R do 1/4 cala (6mm)

Zespół regulator / �ltr

Port wlotowy 2-stopniowego �ltra (wlot)

Otwór wylotowy (WYLOT)

Zestaw �ltra powietrza dwustopniowego

Art # A-07945_AC

Montaż opcjonalnego dwustopniowego filtra powietrza

Użytkowanie butli wysokociśnieniowychW przypadku użytkowania butli wysokociśnienio-wych jako źródeł zasilania sprężonym powietrzem:

1. Procedury montażu i konserwacji regulatorów wysokociśnieniowych można znaleźć w spe-cyfikacjach producentów.

2. Sprawdzić, czy zawory butli są czyste i wolne od oleju, smaru i jakichkolwiek ciał obcych. Otworzyć nieco zawór butli w celu wydmu-chania pyłu, jaki może być osadzony.

3. Butle muszą być wyposażone w regulowane regulatory wysokiego ciśnienia przystosowane do maksymalnych ciśnień wylotowych do 100 psi (6,9 bara) i przepływów co najmniej 300 standardowych stóp sześciennych na godzinę (141,5 litrów na minutę).

4. Połączyć wąż zasilający do butli.UWAGA

Ciśnienie na regulatorze butli wysokociśnieniowej należy nastawić na wartość 100 psi (6,9 bar).

Wąż zasilający musi mieć średnicę wewnętrzną co najmniej 1/4 cala (6 mm).

W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami pro-ducenta. Nie używać taśmy teflonowej do uszczel-niania, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.

Page 28: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

MONTAŻ 3-6 Instrukcja 0-5120

Tę stronę celowo pozostawiono pustą

Page 29: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5119 3T-1 MONTAŻ

SEKCJA 3 PALNIK: MONTAŻ

3T.01 Przyłącza do palnikaW razie potrzeby podłączyć palnik do zasilacza. Podłącz do tego zasilacza tylko palnik automatyczny model Thermal Dynamics SL100SV, palnik zmechani-zowany SL100 lub palnik ręczny SL60. Maksymalna długość przewodów palnika wynosi 100 stóp / 30,5 m, włącznie z przedłużaczami przewodów.

OSTRZEŻENIE

Przed podłączeniem palnika należy odłączyć źródło zasilania głównego.

1. Wyrównać złącze męskie ATC (na przewodzie palnika) z gniazdem żeńskim. Wcisnąć złącze męskie do gniazda żeńskiego. Złącza należy wcisnąć razem przy użyciu niewielkiego na-cisku.

2. Zamocować połączenie przez obrót przeciw-nakrętki w prawo, aż zaskoczy. NIE używać przeciwnakrętki do wyciągnięcia razem całego połączenia. Nie należy używać narzędzi do mocowania tego połączenia.

1

2

Art # A-07885

Podłączenie palnika do zasilacza

3. System jest teraz gotowy do pracy.

Sprawdź jakość powietrzaAby sprawdzić jakość powietrza:

1. Ustawić przełącznik WŁ / WYŁ w po-

łożenie WŁ ((górne).2. Ustawić przełącznik funkcji sterowania w

położenie USTAWIANIE .3. Umieścić obiektyw filtra spawalniczego z przo-

du palnika i włączyć powietrze. Niezajarzyćłuku!

Wszelkie zawartości oleju lub wilgoci w po-wietrzu będą widoczne na obiektywie.

3T.02 Przyłącze CNC1. Zlokalizować port przyłącza interfejsu w tylnej

części zasilacza.Port kablowy interfejsu układu automatyki

Art # A-08322

2. Zwrócić uwagę na piny złącza pod kątem do-pasowania złącza dostarczonego przez klienta.

Art # A-08323

Sygnał plazma Start / Stop

Opcja rozpoczęcia ruchu przez maszynę do cięcia [OK to Move]

3. Podłączyć CNC do zasilacza.

Page 30: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

MONTAŻ 3T-2 Instrukcja 0-5120

3T.03 Ustawienie palnika automatycznego lub zmechanizowanego

UWAGAW przypadku konwersji systemu palnika ręcznego na system palnika automatycznego lub zmechani-zowanego wymagane jest zainstalowanie łącznika pośredniczącego.

OSTRZEŻENIE

Przed demontażem palnika lub przewodów pal-nika należy odłączyć źródło zasilania głównego.

Palnik automatyczny i zmechanizowany jest wypo-sażony w rurkę pozycyjną z zespołem stojaka i bloku zaciskowego.

1. Zamontować zespół palnika na stole cięcia.2. Aby uzyskać czyste pionowe cięcie, należy

ustawić palnik prostopadle do powierzchni przedmiotu obrabianego.

A-02585

Przedmiot obrabiany

Kwadratowy

Zespół bloku zaciskowego

Ustawienie palnika automatycznego i zmechanizowanego

3. Poszczególne rodzaje pracy wymagają zainsta-lowania odpowiednich części palnika (kielich osłony, końcówka, wkład do zajarzania łuku i elektroda). Szczegóły dotyczące doboru pal-nika można znaleźć w sekcji 4T.08.

Page 31: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4-1 OBSŁUGA

SEKCJA 4 SYSTEM: OBSŁUGA

4.01 Elementy sterowania panelu przedniego / funkcje

Patrz ilustracja dotycząca numerów identyfikacyjnych

1. Sterowanie prądem wyjściowym

Ustawia żądaną wartość prądu wyjściowego. Ustawienia prądu wyjściowego do 60 amperów można stosować w przypadku cięcia kontaktowe-go, gdy stosowany jest palnik ręczny i końcówka palnika styka się z obrabianym przedmiotem lub w przypadku cięcia bezkontaktowego, gdy palnik znajduje się powyżej przedmiotu obrabianego. Ustawienia automatycznego sterowania prądem większe niż 45 amperów powodują zatrzymanie łuku i usunięcie sygnału rozpoczęcia ruchu "OK do Move", gdy końcówka zetknie się z blachą. W przypadku natężeń prądu poniżej 45 amperów proces cięcia jest kontynuowany nawet wówczas, gdy końcówka dotyka przedmiotu obrabianego.

2. Sterowanie funkcjami

Pokrętło sterowania funkcjami stosuje się do wy-boru poszczególnych trybów pracy.

USTAWIENIE Używane do oczyszczania prze-dmuchem powietrza przez urządzenie, palnik i przewody powietrza i do regulacji ciśnienia gazu.

Opcja PRACA Stosowana do operacji cięcia ogólnego przeznaczenia

Opcja SZYBKIE PONOWNE URUCHOMIENIE AUTO-

MATYCZNE Umożliwia szybsze ponowne uruchomienie łuku pilotującego w procesie nie-przerwanego cięcia.

Opcja ZATRZASK Używana do cięcia długich odcinków przy użyciu palnika ręcznego lub zmechanizowanego. Ta funkcja jest wyłączo-na podczas używania palnika automatycznego i jest włączona i jest włączona, gdy stosowany jest palnik ręczny. Po ustabilizowaniu łuku wyłącznik palnika może zostać zwolniony. Łuk cięcia pozo-stanie WŁĄCZONY, aż palnik zostanie odsunięty do góry od obrabianego przedmiotu, palnik opu-ści krawędź elementu obrabianego, wyłącznik palnika zostanie ponownie aktywowany lub jeśli blokady systemu zostaną aktywowane.

3. Przełącznik zasilania WŁ / WYŁ

Przełącznik WŁ / WYŁ steruje prądem wej-ściowym do zasilacza. Położenie górne oznacza WŁ., położenie dolne oznacza WYŁ.

4. Sterowanie ciśnieniem powietrza / gazu

Sterowanie ciśnieniem + jest używane w trybie "USTAWIENIA", aby wyregulować ci-śnienie powietrza / gazu. Pociągnąć gałkę w celu wykonania regulacji i wcisnąć, aby zablokować.

5. Wskaźnik prądu zmiennego

Światło ciągłe wskazuje, że zasilacz jest gotowy do pracy. Migające światło wskazuje, że urządzenie jest w trybie blokady zabezpieczającej. Wyłączyć urządzenie, wyłączyć lub odłączyć zasilanie wej-ściowe, naprawić usterkę i uruchomić ponownie urządzenie. Więcej szczegółów można znaleźć w sekcji 5.

A+

PSI BARMAX MAX

MIN MIN

!

1 2 3 4

5 6 7 8 9Art# A-07886

MIN MAX

10

6. Wskaźnik temperatury

Z reguły wskaźnik znajduje się w położeniu WYŁ. Wskaźnik znajduje się w położeniu WŁ. , gdy temperatura wewnętrzna przekracza normalne wartości graniczne. Przed kontynuowaniem pracy umożliwić schłodzenie urządzenia.

7. Wskaźnik gazu

Wskaźnik świeci, gdy występuje minimalne ci-śnienie gazu na wejściu do zasilacza. Minimalne ciśnienie na wejściu do zasilacza nie jest niewy-starczające do pracy palnika.

Page 32: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4-2 Instrukcja 0-5120

8. Wskaźnik prądu stałego

Wskaźnik świeci, gdy obwód wyjściowy DC jest aktywny.

9. ! Usterka wskaźnika błędu

Wskaźnik świeci, gdy obwód usterki jest aktyw-ny. Wyjaśnienia dotyczące świateł awaryjnych podano w sekcji 5.

10. Wskaźniki ciśnienia

PSI BARMAX MAX

MIN MIN

8075

70

65

5.585 5.9

90 6.3

5.2

4.8

4.5 Art #

A-0

8170

Wskaźniki świecą w zależności od ciśnienia ustawionego pokrętłem sterowania ciśnieniem (liczba 4).

4.02 Przygotowania do pracyPrzy rozpoczęciu każdej sesji pracy:

OSTRZEŻENIE

Przed montażem i demontażem zasilacza, części palnika lub zespołów palnika przewodów należy odłączyć źródło zasilania głównego.

Dobór części palnika

Sprawdzić palnik pod kątem prawidłowego mon-tażu oraz prawidłowego doboru części palnika. Części palnika muszą być dostosowane do rodzaju pracy oraz natężenia prądu wyjściowego zasilacza (maks. 120 amperów). Informacje dotyczące dobo-ru części palnika można znaleźć w sekcji 4T.07 i poniższych sekcjach.

Przyłącze do palnika

Sprawdzić, czy palnik jest prawidłowo podłą-czony. Do tego zasilacza można podłączyć tylko palnik ręczny Thermal Dynamics model SL100 lub palnik zmechanizowany model SV. Zobacz sekcja 3T niniejszej instrukcji.

Sprawdzić główne źródło zasilania wejściowego1. Sprawdzić źródło zasilania pod kątem

prawidłowego napięcia wejściowego. Sprawdzić, czy źródło zasilania na wej-ściu spełnia wymogi zasilania dotyczące zasilacza według specyfikacji w sekcji 2.

2. Podłączyć przewód wejściowy zasilania (lub zamknąć główny odłącznik) do zasi-lacza systemu.

Źródło sprężonego powietrza

Sprawdzić, czy źródło sprężonego powietrza spełnia wymagania (zobacz sekcja 2). Sprawdzić połączenia i włączyć zasilanie powietrza.

Podłączenie przewodu roboczego

Zacisnąć przewód roboczy na przedmiocie ob-rabianym lub stole do cięcia. Powierzchnia musi być wolna od oleju, farby i rdzy. Podłączyć tylko do głównej części obrabianego; nie podłączać się do części, które mają być obcięte.

Art # A-04509

Zał. zasilanie elektryczne

Ustawić przełącznik zasilacza w położenie WŁ / WYŁ. w położenie WŁ. (położenie górne). Wskaź-nik AC włączony .

Wskaźnik gazu włącza się, gdy ciśnienie gazu do zasilacza jest wystarczające i wentylator chło-dzący jest włączony.

UWAGA

Minimalne ciśnienie potrzebne do pracy za-silacza jest niższe niż minimalne ciśnienie wymagane do pracy palnika.

Wentylatory chłodzące zostaną włączone, jak tylko urządzenie zostanie uruchomione. Po dziesięciu (10) minutach stanu jałowego urządzenia wentylatory zostaną wyłączone. Wentylatory zostają ponownie włączone z chwilą aktywowania wyłącznika palnika (Sygnał uruchomienia) lub jeśli urządzenie zo-staje wyłączone, wówczas wentylatory zostają

Page 33: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4-3 OBSŁUGA

włączone ponownie. W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury wentylatory będą kontynuować pracę dopóki istnieje nadmierna temperatura i przez okres dziesięciu (10) minut po wyzerowaniu stanu usterki.

Ustawianie ciśnienia roboczego 1. Ustawić gałkę sterowania funkcjami, aby

ustawić w położenie USTAWIANIE . Nastąpi przepływ gazu .

2. W przypadku cięcia bezkontaktowego należy wyregulować ciśnienie gazu w granicach od 70 do 85 psi / 4,8 - 5,9 bar (kontrolka LED w środku panelu stero-wania). Szczegóły dotyczące ustawiania ciśnienia można znaleźć w karcie cięcia bezstykowego.

A+

PSI BARMAX MAX

MIN MIN

!

1 2

Art# A-07946

MIN MAX

CIĘCIE BEZSTYKOWEUstawienia ciśnienia gazu

Długość przewodów

SL60 (palnik ręczny)

SL100 (palnik zmechanizowany)SL100 SV (palnik

automatyczny)Do 25 stóp

(7,6 m)75 psi 5,2 bar

75 psi 5,2 bar

Każdy dodatkowy

25 stóp (7,6 m)

Dodać 5 PSI

0,4 bar

Dodać 5 PSI 0,4 bar

3. W przypadku cięcia bezkontaktowego należy wyregulować ciśnienie gazu w granicach od 75 do 95 psi / 5,2 - 6,5 bar (kontrolka LED w środku panelu stero-

wania). Szczegóły dotyczące ustawiania ciśnienia można znaleźć w karcie cięcia stykowego.

CIĘCIE STYKOWE

Ustawienia ciśnienia gazu

Długość przewodów

SL100(Palnik zmechanizowany)

SL100 SV(Palnik automatyczny)

Do 25 stóp (7,6 m)

80 psi 5,5 bar

Każdy dodatkowy

25 stóp (7,6 m)

Dodać 5 PSI0,4 bar

Wybrać poziom natężenia prądu wyjściowego1. Ustawić gałkę sterowania funkcjami w

jednym z trzech dostępnych położeń roboczych:

PRACA , SZYBKIE AUTOMATYCZNE PONOWNE

URUCHOMIENIE

lub ZATRZASK . Przepływ gazu zostaje zatrzymany.

2. Ustawić prąd wyjściowy do żądanej wartości amperów za pomocą gałki ste-rowania prądu wyjściowego.

Operacja cięcia

Gdy palnik opuszcza przedmiot obrabiany pod-czas operacji cięcia z pokrętłem sterowania funk-cjami w położeniu PRACA, istnieje krótka zwłoka w ponownym uruchomieniu łuku pilotującego. Gdy palnik opuszcza obrabiany przedmiot z po-krętłem ustawionym w położeniu SZYBKIE WZNO-WIENIE AUTOMATYCZNE , łuk pilotujący natychmiast uruchamia się ponownie zaś łuk cięcia uruchamia się ponownie natychmiast po zetknięciu się łuku pilotującego z materiałem obrabianym. Położe-nie "Szybkie wznowienie automatyczne" należy stosować podczas cięcia siatki cięto-ciągnionej i krat albo podczas operacji żłobienia i okrawania, gdy wymagane jest wznowienie bez przerwy. Główny łuk cięcia przy pokrętle ustawionym w położeniu "Zatrzask" będzie utrzymywany po-zycji łuku głównego cięcia będzie utrzymany po wyłączeniu palnika.

Page 34: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4-4 Instrukcja 0-5120

Typowe prędkości cięcia

Prędkości cięcia różnią się w zależności od natęże-nia prądu wyjściowego, typu ciętego materiału i umiejętności operatora. Więcej szczegółów można znaleźć w sekcji 4T.08 i w poniższych sekcjach.

Prędkości cięcia lun wartości nastawy natężenia prądu wyjściowego można zmniejszyć, aby umoż-liwić wolniejsze cięcie z śledzeniem linii lub w przypadku korzystania z szablonu lub prowadni-cy do cięcia przy zachowaniu doskonałej jakości.

Resztkowy przepływ gazu

Zwolnić spust, aby zatrzymać łuk cięcia. Prze-pływ gazu jest kontynuowany przez okres około 20 sekund. Jeżeli podczas resztkowego wypływu gazu użytkownik przesuwa zwalniacz spustu do tyłu i naciska język spustowy, łuk pilotujący zostaje uruchomiony. Transfer głównego łuku do obrabianego przedmiotu następuje, jeśli końców-ka palnika znajduje się w odległości transferu do przedmiotu obrabianego.

Wyłączenie z ruchu

Przełączyć wyłącznik w położenie WŁ. / WYŁ.

w położenie WYŁ. Wszystkie wskaźniki zasilacza są wyłączone. Odłączyć przewód wej-ściowy lub odłączyć zasilanie wejściowe. Zasilanie zostaje odcięte od systemu.

Page 35: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-1 OBSŁUGA

SEKCJA 4 SYSTEM: OBSŁUGA

4T.01 Obsługa palnika zmechani-zowanego i automatycznego

Cięcie palnikiem zmechanizowanym lub automatycznym

Te palniki są aktywowane zdalnym sterownikiem wiszącym lub zdalnym urządzeniem interfejsu jak CNC.1. Aby rozpocząć cięcie na krawędzi płyty, nale-

ży ustawić środek palnika wzdłuż krawędzi płyty.

Prędkość przesuwuPrawidłową prędkość wskazuje ścieżka łuku, która jest widoczna poniżej płyty. Łuk może znaj-dować się w jednym z poniższych stanów:1. Łuk prosty

Łuk prosty jest prostopadły do powierzchni ob-rabianego przedmiotu. Ten łuk jest powszech-nie zalecany do cięcia stali nierdzewnej lub aluminium przy użyciu plazmy powietrznej.

2. Łuk prowadzący

Łuk prowadzący jest skierowany w tym sa-mym kierunku jak przesuw palnika. Do cięcia stali miękkiej łukiem plazmy powietrznej po-wszechnie zalecany jest łuk prowadzący pod kątem pięć stopni.

3. Łuk spływowy

Łuk spływowy jest skierowany w kierunku przeciwnym w stosunku do przesuwu palnika.

Odległość od przedmiotu obrabianego

Łuk prowadzący

Łuk prosty

Łuk spływowy

Kierunku przesuwu palnika

A-02586

Obsługa palnika automatycznego i zmechanizowanego

W celu uzyskania gładkiej powierzchni o wysokiej jakości należy ustawić prędkość przesuwu w taki sposób, aby cięcie było wykonywane tylko przez krawędź prowadzącą kolumny łuku. Jeśli pręd-kość przesuwu zbyt niska, powierzchnia cięcia będzie szorstka ponieważ łuk będzie poruszać się z boku na bok w poszukiwaniu metalu.

Prędkość przesuwu wpływa również na kąt skosu cięcia. Podczas cięcia w okręgu lub wokół naroży, spowolnienie prędkości przesuwu spowoduje cięcie o kształcie bardziej kwadratowym. Należy zmniejszyć również moc wyjściową źródła. Po-trzebne informacje dotyczące regulacji spowalnia-nia przy cięciu naroży można znaleźć w Instrukcji obsługi w sekcji Moduł sterowania.

Przebijanie materiału palnikiem zmechani-zowanym lub automatycznym

Aby przebić materiał, należy uruchomić łuk możliwie najwyżej ponad blachą, stwarzając wa-runki do przenoszenia i przebijania metalu. Taka bezkontaktowa pozycja palnika pomaga uniknąć wdmuchiwania wstecznego stopionego metalu na przednią część palnika.

Podczas pracy z maszyną do cięcia plazmowego wymagany jest czas przebijania i oddziaływania. Przesuw palnika nie powinien być włączony, do-póki łuk nie przeniknie do dolnej części blachy. Po rozpoczęciu przesuwu, odległość palnika od bla-chy powinna być zmniejszona do zalecanej war-tości 1/8-1/4 cala (3-6 mm) w celu dostosowania do optymalnej prędkości i uzyskania dużej jakości cięcia. Usuwać odpryski i zgorzelinę z kielicha osłony oraz z końcówki możliwie jak najszybciej. Natrysk lub zanurzenie kielicha osłony w pre-paracie zabezpieczającym przed przywieraniem odprysków minimalizuje osadzanie się zgorzeliny na tych elementach.

Page 36: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-2 Instrukcja 0-5120

OSTRZEŻENIEPrzed montażem i demontażem części palnika lub zespołów palnika i przewodów należy odłączyć źródło zasilania głównego.

UWAGA

Kielich osłony utrzymuje końcówkę palnika i wkład do zajarzania łuku na swoim miejscu. Ustawić palnik z kielichem osłony skierowanym ku górze, aby zabezpieczyć te części przed wypadnięciem podczas usuwania kielicha.

1. Usunąć zacisk omowy, jeśli istnieje, po czym odkręcić i usunąć zespół kielicha osłony z głowicy palnika. Oczyścić lub wymienić, jeśli uszkodzony

2. Usunąć elektrodę, wyciągając ją prosto z gło-wicy palnika.

Art # A-04173_AB

Elektroda

Głowica palnika

Korpus kielicha osłony

Nasadka osłonyDe�ektor

Zacisk omowy (jeśli jest zainstalowany)

Końcówka

Wkład startowy

Automation Torch Parts

3. Zainstalować nową elektrodę, wypychając ją prosto do głowicy palnika aż do zadziałania zamka.

4. Zainstalować do głowicy palnika wkład do zajarzania łuku i końcówkę wymaganą do danego rodzaju pracy.

5. Dokręcić ręcznie zespół kielicha osłony, aż zostanie osadzony w głowicy palnika. W przypadku wyczucia oporu podczas wkręca-nia kielicha należy sprawdzić gwinty przed dalszym kontynuowaniem montażu

6. Zainstalować zacisk omowy, jeśli jest stosowa-ny, w kielichu osłony.

4T.02 Dobór części urządzenia i palnika ręcznego

W zależności od rodzaju wykonywanej operacji określić części palnika, które mają być użyte.

Rodzaj operacji:

Cięcie kontaktowe, cięcie bezkontaktowe lub żłobienie

Części palnika:

Kielich osłony, końcówka tnąca, elektroda, Wkład do zajarzania łuku

UWAGA

Dodatkowe informacje dotyczące części palnika można znaleźć w sekcji 4T.08 i w poniższych sekcjach.

Zmiana części palnika w zależności od rodzaju pracy:

OSTRZEŻENIEPrzed montażem i demontażem części palnika lub zespołów palnika i przewodów należy odłączyć źródło zasilania głównego.

UWAGA

Kielich osłony utrzymuje końcówkę palnika i wkład do zajarzania łuku na swoim miejscu. Ustawić palnik z kielichem osłony skierowanym ku górze, aby zabezpieczyć te części przed wypadnięciem podczas usuwania kielicha.

1. Odkręcić i usunąć zespół kielicha osłony z głowicy palnika.

2. Usunąć elektrodę, wyciągając ją prosto z gło-wicy palnika.

A-03510_AB

Elektroda

Wkład startowy

Końcówka

Nasadka osłony

Głowica palnika

Części palnika (pokazano korpus nasadki osłony do cięcia kontaktowego i korpus kielicha osłony)

Page 37: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-3 OBSŁUGA

3. Zainstalować nową elektrodę, wypychając ją prosto do głowicy palnika aż do zadziałania zamka.

4. Zainstalować do głowicy palnika wkład do zajarzania łuku i końcówkę wymaganą do danego rodzaju pracy.

5. Dokręcić ręcznie zespół kielicha osłony, aż zostanie osadzony w głowicy palnika. W przypadku wyczucia oporu podczas wkręca-nia kielicha należy sprawdzić gwinty przed dalszym kontynuowaniem montażu.

4T.03 Dobór części palnika automatycznego

Sprawdzić palnik pod kątem właściwych części eksploatacyjnych. Części dostarczane w latarka może nie być właściwa dla operatora wybranego natężenie poziomu. Części palnika muszą być dostosowane do rodzaju pracy.

Części palnika:

Kielich osłony, końcówka tnąca, elektroda, Wkład do zajarzania łuku

UWAGA

Dodatkowe informacje dotyczące części palnika można znaleźć w sekcji 4T.08 i w poniższych sekcjach.

Zmiana części palnika w zależności od rodzaju pracy:

4T.04 Jakość cięcia

UWAGI

Jakość cięcia ściśle zależy od konfiguracji parametrów, takich jak odległość palnika od płytki, wyosiowania przedmiotu obrabianego, prędkości cięcia, ciśnienia gazu i umiejętności operatora.

Wymogi dotyczące jakości cięcia różnią się w zależ-ności od zastosowania. Na przykład, gromadzenie się azotku i kąt skosu mogą być głównymi czyn-nikami w przypadku, gdy po cięciu powierzchnie będą spawane. Cięcie wolne od żużla jest ważne, gdy wymagana jest wykończeniowa jakość cięcia, aby uniknąć wtórnych operacji czyszczenia. Charak-terystyki dotyczące jakości cięcia przedstawiono na poniższej ilustracji:

Szerokość cięciaPowierzchnia cięcia

Kąt ukosu

Zaokrąglenie górnej

krawędzi

Powierzchnia cięcia Linie przeciągania

Gromadzenie się żużla

Rozpryski górne

A-00007

Cechy jakościowe cięcia

Powierzchnia cięcia

Pożądany lub określony stan (gładki lub szorstki) powierzchni cięcia.

Osadzanie się azotku

Osady azotku mogą być pozostawione na po-wierzchni cięcia, gdy azot jest obecny w strumie-niu gazu plazmowego. Te osady mogą powodo-wać trudności, jeżeli materiał ma być spawany po zakończeniu procesu cięcia.

Kąt ukosu

Kąt między powierzchnią krawędzi cięcia i płasz-czyzną prostopadłą do powierzchni płyty. Idealnie prostopadłe cięcie tworzy kąt skosu równy 0°.

Góra - zaokrąglenie krawędzi

Zaokrąglenie górnej krawędzi cięcia wskutek zużycia od początkowego kontaktu łuku plazmy z przedmiotem obrabianym.

Gromadzenie się żużla w części dolnej

Roztopiony materiał, który nie jest wydmu-chiwany ze strefy cięcia i osadza się na płycie. Nadmierna ilość żużla może wymagać operacji oczyszczania wtórnego po cięciu.

Szerokość cięcia

Szerokość cięcia (lub szerokość materiału usunię-tego podczas cięcia).

Rozpryski górne (żużel)

Rozpryski lub żużel w górnej części cięcia powsta-ły wskutek małej prędkości przesuwu, nadmiernej wysokości cięcia lub wydłużenia kryzy końcówki do cięcia.

Page 38: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-4 Instrukcja 0-5120

4T.05 Informacje ogólne dotyczące cięcia

! OSTRZEŻENIE

Przed demontażem zasilacza, palnika lub przewodów palnika należy odłączyć źródło zasilania głównego.

Często przeglądać ważne zasady bezpieczeń-stwa znajdujące się w przedniej części tej instrukcji. Sprawdzić, czy operator jest wyposa-żony w odpowiednie rękawice, odzież, ochrona oczu i uszu. Sprawdzić, czy żadna część ciała operatora nie wchodzi w kontakt z przedmiotem obrabianym, gdy palnik jest aktywny.

PRZESTROGA

Iskry z procesu cięcia mogą powodować uszkodzenia powierzchni powlekanych, malowanych i innych, takich jak szkło, tworzywo sztuczne i metal.

UWAGA

Obchodzić się ostrożnie z przewodami palnika i chronić je przed uszkodzeniem.

Pilotaż

Łuk pilotujący wpływa bardziej na żywotność niż bieżące cięcie, ponieważ łuk pilotujący jest skierowany raczej do końcówki niż do przedmiotu obrabianego. Unikać, w miarę możliwości nad-miernego czasu łuku pilotującego, aby zwiększyć żywotność części.

Odległość palnika

Niewłaściwa odległość między końcówką palnika i obrabianego przedmiotu może wpływać nega-tywnie na żywotność palnika oraz kielicha osłony. Odległość palnika od przedmiotu obrabianego może również znacząco wpływać na kąt skosu. Zmniejszenie tej odległości powoduje na ogół bardziej kwadratowe cięcie.

Maksymalna wydajność cięcia (rozpoczynanie od krawędzi)

W przypadku rozpoczynania od krawędzi należy przytrzymać palnik prostopadle do obrabianego przedmiotu z przednią częścią końcówki blisko (nie dotykając) krawędzi obrabianego przedmiotu w miejscu, gdzie cięcie rozpoczyna się. Podczas rozpoczynania od krawędzi płyty, nie robić pau-zy na krawędzi i wymuszać, aby łuk "dotarł" do krawędzi metalu. Ustalić łuk cięcia tak szybko, jak to możliwe.

Kierunek cięcia

Strumień gazu plazmowego wiruje, gdy wypływa z palnika, utrzymując sprawny słup gazu. Ten efekt zawirowania sprawia, że na jednej stronie cięcie jest bardziej prostokątne niż po drugiej stronie. Patrząc w kierunku przesuwu palnika, prawa strona jest bardziej prostokątna niż po lewej stronie.

Kąt cięcia po prawej stronie

Kąt cięcia po lewej stronie

A-00512

Charakterystyki boczne cięcia

Aby wykonać cięcie z kwadratowymi krawędzia-mi wzdłuż wewnętrznej średnicy koła, palnik należy przesuwać przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara na linii koła. W celu utrzyma-nia kwadratowej krawędzi wzdłuż zewnętrznej średnicy cięcia, palnik należy przemieszczać zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

Żużel

Gdy żużel jest obecny na stali węglowej, to jest często określane jako „żużel wysokiej prędkości, żużel niskiej prędkości lub żużel górny". Obecność żużla jest zwykle spowodowana przez zbyt dużą odległość palnika od płyty. „Żużel górny“ można zwykle bardzo łatwo usunąć i często może być usunięty rękawicą spawalniczą. „Żużel niskiej prędkości“ zwykle znajduje się na dolnej krawę-dzi płytki. Żużel może występować w różnych postaciach od lekkiego do twardego narostu, ale nie przylega ściśle do krawędzi cięcia i można go łatwo zeskrobać. „Żużel wysokich prędkości“ zwykle tworzy wąskie koraliki wzdłuż dolnej krawędzi cięcia i jest bardzo trudny do usunięcia. Podczas cięcia stali kłopotliwych warto czasami zmniejszyć prędkość cięcia w celu uzyskania „żużla niskiej prędkości“. Wszelkie oczyszczanie można wykonywać przez skrobanie, a nie przez szlifowanie.

Page 39: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-5 OBSŁUGA

4T.06 Obsługa palnika ręcznego

Cięcie bezkontaktowe palnikiem ręcznym

UWAGA

W celu uzyskania największej wydajności i żywotności części należy zawsze używać prawidłowych części dla danego typu operacji.

1. Palnik można wygodnie trzymać jedną ręką lub ustabilizować oburącz. Ułożyć ręce w taki sposób, aby wcisnąć język spustowy na uchwy-cie palnika. Dłoń można ułożyć blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymalnej kon-troli lub w pobliżu tylnej powierzchni czołowej dla zapewnienia maksymalnej ochrony ciepl-nej. Wybrać technikę trzymania palnika, która zapewnia najwięcej wygody i umożliwia dobra kontrolę i ułatwia przemieszczanie palnika.

UWAGA

Końcówka palnika nigdy nie powinna wejść w kontakt z przedmiotem obrabianym, z wyjątkiem cięcia kontaktowego.

2. Zależności od operacji cięcia wykonać jedną z następujących czynności:a. W przypadku opcji maksymalnej wydaj-

ności cięcia (rozpoczynanieodkrawędzi), przytrzymać palnik prostopadle do obra-bianego przedmiotu z przodu końcówki na krawędzi obrabianego materiału w punkcie, gdzie cięcie jest rozpoczynane.

b. W przypadku cięciabezstykowego trzy-mać palnik w odległości 1/8 - 3/8 cala (3-9 mm) od przedmiotu obrabianego, jak po-kazano niżej.

A-00024_AB

Kielich osłony

Palnik

Odległość od przedmiotu obrabianego1/8 cala - 3/8 cala (3-9 mm)

Odległość od przedmiotu obrabianego

3. Trzymać palnik z dala od ciała.

4. Przesunąć wyzwalacz spustowy w kierunku tyłu uchwytu palnika, ściskając jednocześnie język spustowy. Łuk pilotujący zostaje urucho-miony.

A-02986

Język spustu

Wyzwalacz spustu

5. Ustawić palnik w odległości transferu do

przedmiotu obrabianego. Główny łuk doko-nuje transferu do obrabianego przedmiotu i łuk pilotujący zostaje wyłączony.

UWAGA

Przepływ wstępny i resztkowe są charakterystykami zasilacza a nie funkcją palnika.

3

4

Art # A-03383

Język spustu

21

Wyzwalacz spustu

6. Prowadzić proces cięcia jak zwykle. Zwolnić po prostu zespół języka spustowego, żeby zatrzymać cięcie.

7. Przestrzegać zalecanych procedur cięcia opi-sanych w instrukcji operatora zasilacza.

UWAGA

Jeżeli kielich osłony jest prawidłowo zainstalowany, między kielichem osłony i uchwytem palnika istnieje niewielka szczelina. Gaz przepływa przez tę szczelinę w ramach normalnej eksploatacji. Nie próbować używać siły na kielich osłony, żeby zamknąć tę szczelinę. Wciskanie kielicha osłony do głowicy palnika lub uchwytu palnika może spowodować uszkodzenie podzespołów.

Page 40: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-6 Instrukcja 0-5120

8. W celu uzyskania spójnej odległości palnika od przedmiotu obrabianego należy zainstalować prowadnicę dystansową, wsuwając ją do kieli-cha osłony palnika. Zainstalować prowadnicę z nóżkami na obu stronach korpusu kielicha osłony, aby utrzymać dobrą widoczność łuku tnącego. Podczas pracy ustawić nóżki prowad-nicy dystansowej na przedmiocie obrabianym.

Kielich osłony

Przedmiot obrabiany

Prowadnica dystansowa

Art # A-04034

Dziób palnika

Kielich osłony z prostą krawędzią

Kielich osłony do cięcia kontaktowego można użyć wraz z nieprzewodzącym liniałem prowadnicy w celu wykonania ręcznego cięcia prostego.

OSTRZEŻENIELiniał prowadnicy musi być nieprzewodzący.

A-03539

Prowadnica do cięcia z liniałem nieprzewodzącym

Kielich osłony do cięcia kontaktowego z liniałem

Kielich osłony z koroną najlepiej spełnia swoją rolę przy cięciu metalu o grubości 3/16 cala (4,7 mm) i stosunkowo gładkiej powierzchni.

Cięcie kontaktowe palnikiem ręcznym

Cięcie bezkontaktowe daje najlepsze wyniki w przypadku metalu o grubości 1/4 cala (6 mm) lub mniejszej.

UWAGA

W celu uzyskania największej wydajności i żywotności części należy zawsze używać prawidłowych części dla danego typu operacji.

1. Zainstalować końcówkę do cięcia bezkontakto-wego i nastawić natężenie prądu wyjściowego.

2. Palnik można wygodnie trzymać jedną ręką

lub ustabilizować oburącz. Ułożyć ręce w taki sposób, aby wcisnąć język spustowy na uchwy-cie palnika. Dłoń można ułożyć blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymalnej kon-troli lub w pobliżu tylnej powierzchni czołowej dla zapewnienia maksymalnej ochrony ciepl-nej. Wybrać technikę trzymania palnika, która zapewnia najwięcej wygody i umożliwia dobra kontrolę i ułatwia przemieszczanie palnika.

4. Utrzymywać palnik w kontakcie z przedmio-tem obrabianym podczas cyklu cięcia.

5. Trzymać palnik z dala od ciała.6. Przesunąć wyzwalacz spustowy w kierunku

tyłu uchwytu palnika, ściskając jednocześnie język spustowy. Łuk pilotujący zostaje urucho-miony.

A-02986

Język spustu

Wyzwalacz spustu

7. Ustawić palnik w odległości transferu do

przedmiotu obrabianego. Główny łuk doko-nuje transferu do obrabianego przedmiotu i łuk pilotujący zostaje wyłączony.

UWAGA

Przepływ wstępny i resztkowe są charakterystykami zasilacza a nie funkcją palnika.

3

4

Art # A-03383

Język spustu

21

Wyzwalacz spustu

8. Prowadzić proces cięcia jak zwykle. Zwolnić po prostu zespół języka spustowego, żeby zatrzymać cięcie.

9. Przestrzegać zalecanych procedur cięcia opi-sanych w instrukcji operatora zasilacza.

Page 41: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-7 OBSŁUGA

UWAGA

Jeżeli kielich osłony jest prawidłowo zainstalowany, między kielichem osłony i uchwytem palnika istnieje niewielka szczelina. Gaz przepływa przez tę szczelinę w ramach normalnej eksploatacji. Nie próbować używać siły na kielich osłony, żeby zamknąć tę szczelinę. Wciskanie kielicha osłony do głowicy palnika lub uchwytu palnika może spowodować uszkodzenie podzespołów.

Przebijanie palnikiem ręcznym1. Palnik można wygodnie trzymać jedną ręką

lub ustabilizować oburącz. Ułożyć ręce w taki sposób, aby wcisnąć język spustowy na uchwy-cie palnika. Dłoń można ułożyć blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymalnej kon-troli lub w pobliżu tylnej powierzchni czołowej dla zapewnienia maksymalnej ochrony ciepl-nej. Wybrać technikę trzymania palnika, która zapewnia najwięcej wygody i umożliwia dobra kontrolę i ułatwia przemieszczanie palnika.

UWAGA

Końcówka palnika nigdy nie powinna wejść w kontakt z przedmiotem obrabianym, z wyjątkiem cięcia kontaktowego.

2. Ustawić palnik nieco pod kątem w celu bez-pośredniego usunięcia wydmuchem cząstek z końcówki palnika (i operatora) aż do zakoń-czenia przebijania.

3. Rozpocząć przebijanie na linii cięcia w części metalu przeznaczonego do usunięcia, po czym kontynuować cięcie wzdłuż linii cięcia. Przy-trzymać palnik prostopadle do obrabianego przedmiotu po zakończeniu przebijania.

4. Trzymać palnik z dala od ciała.5. Przesunąć wyzwalacz spustowy w kierunku

tyłu uchwytu palnika, ściskając jednocześnie język spustowy. Łuk pilotujący zostaje urucho-miony.

A-02986

Język spustu

Wyzwalacz spustu

6. Ustawić palnik w odległości transferu do

przedmiotu obrabianego. Główny łuk doko-nuje transferu do obrabianego przedmiotu i łuk pilotujący zostaje wyłączony.

UWAGI

Przepływ wstępny i resztkowe są charakterystykami zasilacza a nie funkcją palnika.

Jeżeli kielich osłony jest prawidłowo zainstalowany, między kielichem osłony i uchwytem palnika istnieje niewielka szczelina. Gaz przepływa przez tę szczelinę w ramach normalnej eksploatacji. Nie próbować używać siły na kielich osłony, żeby zamknąć tę szczelinę. Wciskanie kielicha osłony do głowicy palnika lub uchwytu palnika może spowodować uszkodzenie podzespołów.

7. Usuwać odpryski i zgorzelinę z kielicha osło-ny oraz z końcówki możliwie jak najszybciej. Natrysk kielicha osłony preparatem zabezpie-czającym przed przywieraniem odprysków minimalizuje osadzanie się zgorzeliny na tych elementach.

Prędkość cięcia zależy od materiału, grubości i umiejętności operatora polegającej na dokładnym śledzeniu żądanej linii cięcia. Następujące czynniki mogą mieć wpływ na wydajność systemu:

• Zużycieczęścipalnika

• Jakośćpowietrza

• Wahanianapięcia

• Odległośćpalnikaodprzedmiotuobrabianego

• Prawidłowepołączenieprzewoduroboczego

4T.07 Żłobienie

! OSTRZEŻENIE

Sprawdzić, czy operator posiada odpowiednie rękawice, ubranie, ochronę oczu i uszu i że wszystkie środki ostrożności podane na początku niniejszej instrukcji zostały zastosowane. Sprawdzić, czy żadna część ciała operatora nie wchodzi w kontakt z przedmiotem obrabianym, gdy palnik jest aktywny.

Przed demontażem palnika, przewodów lub zasila-cza odłączyć główne zasilanie systemu.

PRZESTROGA

Iskry z procesu żłobienia mogą powodować uszkodzenia powierzchni powlekanych, malowanych i innych, takich jak szkło, tworzywo sztuczne i metal.

Sprawdzić części palnika. Części palnika muszą być dostosowane do rodzaju pracy. Patrz sekcja 4T.09, Dobór części palnika.

Parametry żłobienia

Wydajność żłobienia zależy od parametrów, takich jak prędkość przesuwu palnika, poziom natężenia prądu, kąt prowadzenia (kąt między palnikiem i przedmiotem obrabianym) i odległość między końcówką palnika i obrabianym przed-miotem (odległość palnika).

Page 42: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-8 Instrukcja 0-5120

PRZESTROGA

Kontakt końcówki palnika lub kielicha osłony z powierzchnią przedmiotu obrabianego może spowodować nadmierne zużycie części.

Prędkość przesuwu palnika

UWAGA

Dodatkowe informacje dotyczące zasilaczy można znaleźć na stronach Załącznika.

Optymalna prędkość przesuwu palnika zależy od ustawienia natężenia prądu, kąta natarcia i trybu pracy (palnik ręczny lub zmechanizowany).

Ustawienie natężenia prądu

Ustawienia natężenia prądu zależą od prędkości przesuwu palnika, trybu pracy (palnik ręczny i zmechanizowany) i ilości usuwanego materiału.

Kąt prowadzenia

Kąt między palnikiem i obrabianym przedmio-tem zależy od ustawień wyjściowego natężenia prądu i prędkości przesuwu palnika. Zalecany kąt prowadzenia wynosi 35°. W przypadku kąta prowadzenia większego niż 45 ° roztopiony metal nie będzie wydmuchiwany z wyżłobień i może być z powrotem wdmuchiwany na palnika. Jeśli kąt prowadzenia jest zbyt mały (mniejszy niż 35°), mniejszą ilość materiału można usunąć przy większej liczbie wymaganych przejść. W niektó-rych zastosowaniach, takich jak usuwanie spoin lub pracy z metalami lekkimi, taki kąt może być pożądany.

35°

Przedmiot obrabiany

Głowica palnika

Wysokość palnika - odległość od blachy

A-00941_AB

Kąt żłobienia i odległość od przedmiotu obrabianego

Odległość od przedmiotu obrabianego

Odległość końcówki palnika od przedmiotu obrabianego wpływa na jakość i głębokość żło-bienia. Odległość od przedmiotu obrabianego zawierająca się w granicach 1/8 - 1/4 cala (3 - 6 mm) pozwala na płynne i spójne usuwanie metalu. Mniejsze odległości od przedmiotu obrabianego mogą spowodować raczej proces cięcia niż żłobienia. Odległości od przedmiotu obrabianego większe niż 1/4 cala (6 mm) mogą spowodować zmniejszenie usuwania metalu lub powstanie strat transferu łuku głównego.

Osadzanie się żużla

Żużel powstały podczas żłobienia materiałów, takich jak węgiel i stale nierdzewne, monety i stale stopowe, mogą być w większości przy-padków łatwo usunięte. Żużel nie blokuje pro-cesu żłobienia, jeżeli zbiera się z boku ścieżki wyżłobienia. Jednakże, gromadzenie się żużla może powodować niespójności i nieregularne usuwanie metalu, jeżeli duża ilość materiału gromadzi się z przodu łuku. Osadzanie się żużla jest najczęściej wynikiem niewłaściwej prędkości przesuwu palnika, niewłaściwego kąta prowadzenia lub odległości palnika od przedmiotu obrabianego.

Page 43: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-9 OBSŁUGA

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

Page 44: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-10 Instrukcja 0-5120

4T.08 Zalecane prędkości cięcia palników zmechanizowanych i automatycznych z odsłoniętymi końcówkami

Stal miękka 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

DeflektorStandardowy kielich osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony

Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

4,8 (7,6m)

5,2 (15,2m)

101 3,6 3990 4,6 0,0 1,1

2 105 3,6 2920 4,6 0,1 1,4

3 109 3,6 1810 4,6 0,3 1,5

4 110 3,6 1470 4,6 0,3 1,6

5 112 3,6 1345 4,6 0,4 1,6

6 116 3,6 1100 4,6 0,5 1,7

8 118 3,6 815 4,6 1,0 1,7

10 119 3,6 595 4,6 1,5 1,8

12 120 3,6 435 5,1 2,0 1,8

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia.

Page 45: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-11 OBSŁUGA

Stal nierdzewna 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

DeflektorStandardowy kielich osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony

Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,2 (7,6m)

5,5 (15,2m)

112 4,8 1670 4,8 0,0 1,7

2 105 4,8 1140 5,1 0,1 1,8

3 109 4,8 980 5,1 0,2 1,8

4 109 4,8 845 5,1 0,3 1,8

5 111 4,8 715 5,1 0,4 1,8

6 118 4,8 525 5,1 0,5 2,0

8 123 4,8 350 5,1 1,5 2,0

10 125 4,8 245 5,1 2,0 2,0

12 120 4,8 215 Rozp. od kraw. 2,2

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)

Page 46: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-12 Instrukcja 0-5120

Aluminium 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

DeflektorStandardowy kielich osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony

Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1,0

4,8 (7,6m)

5,2 (15,2m)

95 4,1 7620 4,1 0,0 1,52,0 104 4,1 3500 4,1 0,2 1,63,0 115 4,1 2350 4,6 0,3 1,74,0 113 4,6 2170 4,6 0,4 1,75,0 118 4,6 1740 4,6 0,5 1,86,0 125 4,6 1015 4,6 0,8 1,98,0 139 4,6 500 Rozp. od kraw. 2,0

10,0 153 4,6 180 Rozp. od kraw. 2,2TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko

maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)

Page 47: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-13 OBSŁUGA

Stal miękka 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Deflektor Standardowy kielich osłonyMaksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do

zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

115 4,8 7540 4,8 0 2,1

2 120 4,8 7015 4,0 0,10 1,9

3 118 4,8 4570 4,8 0,10 0,1

4 120 4,8 3650 4,8 0,20 1,9

5 121 4,8 2465 4,8 0,20 2,1

6 122 4,8 2145 4,8 0,30 2,0

8 123 4,8 1635 4,8 0,40 2,2

10 125 4,8 1180 4,8 0,60 2,4

12 130 4,8 795 4,8 0,75 2,4

15 134 4,8 530 Rozp. od kraw. 2,4

20 138 4,8 325 Rozp. od kraw. 2,2

25 149 4,8 165 Rozp. od kraw. 2,7

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)

Page 48: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-14 Instrukcja 0-5120

Stal nierdzewna 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

DeflektorStandardowy kielich osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony

Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

124 4,8 10890 5,1 0,00 0,8

2 116 4,8 7560 5,1 0,10 1,7

3 122 4,8 4365 5,1 0,10 1,7

4 119 4,8 2865 5,1 0,20 2,1

5 122 4,8 2195 5,1 0,20 2,1

6 123 4,8 1790 5,1 0,30 2,2

8 127 4,8 1190 5,1 0,40 2,2

10 130 4,8 725 5,1 0,50 2,2

12 132 4,8 580 5,1 0,90 2,1

15 132 4,8 405 Rozp. od kraw. 2,6

20 136 4,8 230 Rozp. od kraw. 2,5

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)

Page 49: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-15 OBSŁUGA

Aluminium 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

DeflektorStandardowy kielich osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony

Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)

Bar(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

118 6,4 17010 6,4 0,00 1,82 126 6,4 7680 6,4 0,10 2,33 128 6,4 6410 6,4 0,10 2,34 130 6,4 5230 6,4 0,20 2,35 132 6,4 4010 6,4 0,20 2,46 132 6,4 2640 6,4 0,30 2,48 137 6,4 1630 6,4 0,40 2,4

10 142 6,4 1085 6,4 0,60 2,412 146 6,4 845 6,4 0,70 2,315 146 4,8 540 Rozp. od kraw. 2,120 148 4,8 260 Rozp. od kraw. 2,5

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)

Stal miękka

Page 50: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-16 Instrukcja 0-5120

80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

DeflektorStandardowy kielich osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony

Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

109 4,8 8915 5,1 0,00 1,5

2 111 4,8 7415 5,1 0,10 1,7

3 113 4,8 5915 5,1 0,10 1,8

4 110 4,8 4095 5,1 0,30 1,7

5 111 4,8 3325 5,1 0,30 1,8

6 114 4,8 2745 5,1 0,40 2,2

8 120 4,8 1775 5,1 0,50 2,3

10 125 4,8 1060 5,1 0,50 2,3

12 123 4,8 1025 5,1 0,60 2,3

15 130 4,8 610 5,1 0,75 2,5

20 143 6,4 395 Rozp. od kraw. 2,7

25 152 6,4 210 Rozp. od kraw. 3,2

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)

Page 51: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-17 OBSŁUGA

Stal nierdzewna 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

DeflektorStandardowy kielich osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony

Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

108 4,8 9020 6,4 0,00 1,5

2 111 4,8 8380 6,4 0,00 1,5

3 114 4,8 7730 6,4 0,10 1,5

4 115 4,8 5865 6,4 0,20 1,6

5 115 4,8 3410 6,4 0,20 1,8

6 117 4,8 2765 6,4 0,30 1,9

8 119 4,8 1815 6,4 0,40 2,0

10 120 4,8 1070 6,4 0,60 2,1

12 123 4,8 765 6,4 0,80 2,3

15 131 4,8 475 Rozp. od kraw. 2,5

20 137 4,8 205 Rozp. od kraw. 3,0

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)

Page 52: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-18 Instrukcja 0-5120

Aluminium 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

DeflektorStandardowy kielich osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony

Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda

9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213

9-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

114 6,4 8890 6,4 0,00 2,4

2 117 6,4 8420 6,4 0,00 2,5

3 120 6,4 7170 6,4 0,10 2,5

4 122 6,4 5710 6,4 0,20 2,5

5 125 6,4 4315 6,4 0,20 2,5

6 129 6,4 3190 6,4 0,30 2,4

8 133 6,4 2070 6,4 0,40 2,5

10 136 6,4 1330 6,4 0,50 2,7

12 138 6,4 1060 6,4 0,50 2,9

15 137 4,8 745 6,4 0,75 2,5

20 151 4,8 325 Rozp. od kraw. 3,0

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)

Page 53: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-19 OBSŁUGA

4T.09 Zalecane prędkości cięcia palników zmechanizowanych i automatycznych z osłoniętymi końcówkami

Stal miękka 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8245 9-8237 9-8208 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,2 (7,6)

5,5 (15,2)

108 4,1 3266 4,1 0,0 1,4

2 108 4,1 2239 4,1 0,0 1,5

3 112 4,1 1794 4,1 0,1 1,7

4 114 4,1 1651 4,1 0,2 1,7

5 115 4,1 1578 4,1 0,3 1,7

6 117 4,1 1256 4,1 0,4 1,7

8 121 4,1 853 4,1 0,5 1,7

10 124 4,1 565 4,1 1,2 1,8

12 127 4,1 485 4,1 2,0 1,9

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia.

Page 54: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-20 Instrukcja 0-5120

Stal nierdzewna 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8245 9-8237 9-8208 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,2 (7,6)

5,5 (15,2)

109 4,1 1670 4,1 0,0 1,7

2 114 4,1 1140 4,1 0,1 1,8

3 114 4,1 980 4,1 0,2 1,8

4 116 4,1 845 4,1 0,3 1,8

5 115 4,1 725 4,1 0,4 1,8

6 117 4,1 565 4,1 0,5 2,0

8 122 4,1 440 4,1 1,5 2,0

10 125 4,1 360 4,1 1,8 2,0

12 127 4,1 280 4,1 2,0 2,2

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia.

Page 55: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-21 OBSŁUGA

Aluminium 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8245 9-8237 9-8208 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1,0

5,2 (7,6)

5,5 (15,2)

110 4,8 7660 5,1 0,0 1,62,0 116 4,8 3490 5,1 0,2 1,83,0 124 4,8 2350 5,1 0,3 1,84,0 126 4,8 2170 5,1 0,4 1,85,0 129 4,8 1630 5,1 0,6 1,86,0 135 4,8 990 5,1 1,0 1,98,0 141 4,8 500 5,1 1,6 2,0

10,0 146 4,8 180 5,1 2,1 2,3TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia.

Page 56: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-22 Instrukcja 0-5120

Stal miękka 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8238 9-8237 9-8210 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

127 4,8 6804 5,1 0 2,2

2 129 4,8 5942 5,1 0,10 2,2

3 126 4,8 5080 5,1 0,10 0,1

4 130 4,8 3316 5,1 0,20 2,3

5 132 4,8 2794 5,1 0,20 2,2

6 134 4,8 2230 5,1 0,30 2,1

8 133 4,8 1425 5,1 0,40 2,3

10 134 4,8 822 5,1 0,60 2,5

12 141 4,8 646 5,1 0,75 2,5

15 148 4,8 419 Rozp. od kraw. 2,6

20 147 4,8 318 Rozp. od kraw. 2,7

25 159 4,8 118 Rozp. od kraw. 3,0

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).

Page 57: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-23 OBSŁUGA

Stal nierdzewna 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8238 9-8237 9-8210 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

101 3,3 4590 5,1 0,00 1,2

2 116 3,3 3925 5,1 0,10 1,7

3 118 3,3 3285 5,1 0,10 1,7

4 126 3,3 1985 5,1 0,20 2,2

5 125 3,3 1850 5,1 0,20 2,1

6 127 3,3 1605 5,1 0,30 2,1

8 131 3,3 1100 5,1 0,40 2,1

10 134 3,3 670 5,1 0,50 2,1

12 136 4,8 490 6,4 0,90 2,2

15 132 3,3 375 Rozp. od kraw. 2,6

20 144 4,8 230 Rozp. od kraw. 2,5

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).

Page 58: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-24 Instrukcja 0-5120

Aluminium 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8238 9-8237 9-8210 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)

Bar(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

118 6,4 8890 6,4 0,00 2

2 118 6,4 8890 6,4 0,10 2,03 123 6,4 7070 6,4 0,10 2,14 124 6,4 5095 6,4 0,20 2,05 126 6,4 3335 6,4 0,20 2,06 130 6,4 2370 6,4 0,30 2,08 134 6,4 1570 6,4 0,40 2,0

10 136 6,4 1070 6,4 0,60 2,012 139 6,4 765 6,4 0,70 2,015 146 4,8 515 Rozp. od kraw. 2,420 157 4,8 260 Rozp. od kraw. 2,7

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).

Page 59: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-25 OBSŁUGA

Stal miękka 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8239 9-8237 9-8211 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

116 3,3 7895 5,1 0,00 1,6

2 114 3,3 6395 5,1 0,10 1,6

3 112 3,3 4895 5,1 0,10 1,5

4 115 4,8 4025 5,1 0,30 1,7

5 123 4,8 3300 5,1 0,30 2,0

6 126 4,8 2735 5,1 0,40 2,2

8 131 4,8 1745 5,1 0,50 2,5

10 134 4,8 1000 5,1 0,50 2,6

12 136 4,8 935 5,1 0,60 2,6

15 143 4,8 580 5,1 0,80 2,8

20 147 4,8 325 Rozp. od kraw. 2,9

25 151 4,8 210 Rozp. od kraw. 3,2

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).

Page 60: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-26 Instrukcja 0-5120

Stal nierdzewna 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8239 9-8237 9-8211 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal. prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

114 3,2 9410 5,1 0,00 1,5

2 114 3,2 8120 5,1 0,00 1,4

3 115 3,2 6830 5,1 0,10 1,4

4 116 3,2 5635 5,1 0,20 1,5

5 115 3,2 4010 5,1 0,20 1,8

6 117 3,2 2640 5,1 0,30 2,0

8 123 4,8 1630 6,4 0,40 2,1

10 128 4,8 1030 6,4 0,60 2,2

12 134 4,8 565 6,4 0,75 2,6

15 141 4,8 295 Rozp. od kraw. 3,0

20 147 4,8 185 Rozp. od kraw. 2,8

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).

Page 61: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-27 OBSŁUGA

Aluminium 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa

Nasadka osłony

Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania

łuku Elektroda

9-8239 9-8237 9-8211 9-82139-8277 9-8232

Grubość materiału

Ciśnienie gazu (Powietrze)

Napięcie łuku

Wysokość robocza palnika

Prędkość przesuwu

Początkowa wysokość przebicia

Opóźnienie przebicia

Szer. cięcia-zal.

prędk.

(mm)Bar

(długość przewodu palnika)

Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)

1

5,9 (7,6m)

6,2 (15,2m)

113 3,3 9020 5,1 0,00 2,4

2 116 3,3 7595 5,1 0,00 2,2

3 120 3,3 6165 5,1 0,10 2,0

4 121 3,3 5045 5,1 0,20 2,1

5 122 3,3 3955 5,1 0,20 2,2

6 124 3,3 2905 5,1 0,30 2,3

8 132 4,8 2010 5,1 0,40 2,3

10 140 4,8 1430 5,1 0,50 2,3

12 142 4,8 1045 5,1 0,60 2,6

15 146 4,8 730 5,1 0,75 2,7

20 157 4,8 330 Rozp. od kraw. 3,2

TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).

Page 62: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-28 Instrukcja 0-5120

INFORMACJA PATENTOWA

Patenty dotyczące palnika do cięcia plazmowego

Następujące części są objęte patentami USA i zagranicznymi w następujący sposób: Numer katalogowy # Opis Patent(y)

9-8215 Elektroda Patent USA numer(y) 6163008; 6987238 Inny patent(y) w toku 9-8232 Elektroda Patent USA numer(y) 6163008; 6987238 Inny patent(y) w toku 9-8213 Wkład Patent USA numer(y) 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Inny patent(y) w toku 9-8205 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8206 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8207 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8252 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8208 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8209 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8210 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8231 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8211 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8212 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8233 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8253 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8225 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8226 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8227 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8228 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8241 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D505309 Inny patent(y) w toku 9-8243 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D493183 Inny patent(y) w toku 9-8235 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D505309 Inny patent(y) w toku 9-8236 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D505309 Inny patent(y) w toku 9-8237 Shield Cup Patent USA numer(y) 6914211; D501632; D511633 Inny patent(y) w toku 9-8238 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D496951 Inny patent(y) w toku 9-8239 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D496951 Inny patent(y) w toku 9-8244 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D505309 Inny patent(y) w toku

Page 63: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 4T-29 OBSŁUGA

Patenty dotyczące palnika do cięcia plazmowego

Następujące części są objęte patentami USA i zagranicznymi w następujący sposób: Numer katalogowy # Opis Patent(y)

9-8245 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D496951 Inny patent(y) w toku

Następujące części są objęte patentami USA nr 5.120.930 i 5.132.512:

Numer katalogowy # Opis

9-8235 Nasadka osłony9-8236 Nasadka osłony9-8237 Kielich osłony9-8238 Nasadka osłony9-8239 Nasadka osłony9-8244 Nasadka osłony9-8245 Nasadka osłony

Page 64: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

OBSŁUGA 4T-30 Instrukcja 0-5120

Tę stronę celowo pozostawiono pustą.

Page 65: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 5-1 SERWIS

SEKCJA 5 SYSTEM: SERWIS

5.01 Konserwacja ogólna

Ostrzeżenie! Odłączyć zasilanie przed rozpoczęciem konserwacji.

Każde użycie

Kontrola wzrokowa końcówki palnika i elektrody

Co tydzień

Sprawdzić wzrokowo końcówki korpusu palnika, elektrodę, Wkład do zajarzania łuku i kielich osłony

Sprawdzić wzrokowo kable i przewody. Wymienić w razie potrzeby

3 Miesięcy

Czyste elementy zewnętrzne zasilacza

6 Miesięcy

Wymienić wszystkie uszkodzone części

Sprawdzić wzrokowo i dokładnie oczyścić wnętrze

Konserwować częściej, jeśli urządzenie jest użytkowane w ciężkich warunkach

Art # A-07938_AB

Page 66: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

SERWIS 5-2 Instrukcja 0-5120

5.02 Plan konserwacji

UWAGA

Rzeczywista częstotliwość konserwacji może wy-magać zmiany w zależności od środowiska pracy.

Codzienne kontrole operacyjne lub co sześć godzin cięcia:

1. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika, wy-mienić części uszkodzone lub zużyte.

2. Sprawdzić strumień plazmy i strumień gazu wtórnego oraz ciśnienie / przepływ.

3. Oczyścić przewód gazu plazmowego w celu usunięcia wilgoci.

Co tydzień lub co 30 godzin cięcia:

1. Sprawdzić wentylator pod kątem prawidłowe-go funkcjonowania i odpowiedniego przepły-wu powietrza.

2. Sprawdzić palnik pod kątem wszelkich pęknięć lub nieosłoniętych przewodów, razie potrzeby wymienić.

3. Sprawdź przewód zasilający wejściowy pod kątem uszkodzeń lub nieosłoniętych przewo-dów, razie potrzeby wymienić.

Sześć miesięcy lub co 720 godzin cięcia:

1. Sprawdź filtr(y) powietrza na przewodach, oczyścić lub wymienić, w razie potrzeby

2. Sprawdzić przewody i węże pod kątem nie-szczelności lub pęknięć, w razie potrzeby wy-mienić.

3. Sprawdzić wszystkie punkty styczników pod kątem iskrzeń i wżerów, w razie potrzeby wy-mienić.

4. Oczyścić próżniowo całe urządzenie z kurzu i zanieczyszczeń.

PRZESTROGA

Nie wdmuchiwać powietrza do zasilacza podczas czyszczenia. Nadmuch powietrza do urządzenia może spowodować pokrycie wrażliwych komponen-tów elektrycznych cząstkami metalu i uszkodzenie urządzenia.

5.03 Najczęściej występujące usterki

Problem - Objawy Najczęstsze przyczyny

Niewystarczająca przenikalność

1. Prędkość cięcia zbyt duża.2. Palnik przechylony zbyt mocno.3. Metal zbyt gruby.4. Zużyte części palnika5. Natężenie prądu cięcia zbyt niskie.6. Stosowane części nieoryginalne7. Nieprawidłowe ciśnienie gazu

Główny łuk gaśnie 1. Prędkość cięcia zbyt mała.2. Odległość palnika od przedmiotu

obrabianego jest zbyt duża.3. Natężenie prądu cięcia zbyt duże.4. Przewód roboczy odłączony.5. Zużyte części palnika.6. Stosowane części nieoryginalne

Nadmierne tworzenie żużla

1. Prędkość cięcia zbyt mała.2. Odległość palnika od przedmiotu

obrabianego jest zbyt duża.3. Zużyte części palnika.4. Niewłaściwe natężenie prądu

cięcia.5. Stosowane części nieoryginalne6. Nieprawidłowe ciśnienie gazu

Mała żywotność części palnika

1. Zanieczyszczenie źródła powietrza olejem lub wilgocią.

2. Przekroczenie możliwości systemu (materiał za gruby).

3. Zbyt długi czas łuku pilotującego4. Ciśnienie gazu zbyt niskie.5. Niewłaściwie zamontowany palnik.6. Stosowane części nieoryginalne

Trudne uruchomienie

1. Zużyte części palnika.2. Użyto części nieoryginalnych.3. Nieprawidłowe ciśnienie gazu.

5.04 Wskaźnik usterki

Przy wstępnym włączaniu zasilania, dwa światła będą czasowo świecić się przez 2-3 sekundy, aby pokazać wersję używanego oprogramowania.

Aby ustalić pierwszą cyfrę, liczyć wskaźniki funkcji od lewej do prawej, od 1 do 5. Aby ustalić drugą cyfrę, liczyć wskaźniki ciśnienia od dołu do góry, od 0 do 7.

Page 67: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 5-3 SERWIS

W poniższym przykładzie wskaźnik temp. i wskaźniki 76 psi są włączone, wskazując wersję 2.3.

A+

PSI BARMAX MAX

MIN MIN

!

1 2 3 4Art# A-07988

MIN MAX

0

1234567

5

Gdy wskaźnik ! "Usterki" jest włączony lub miga, będzie mu towarzyszyć jedna z kontrolek ciśnienia w zależności od rodzaju usterki. Tylko jeden z tych błędów wyświetli się w tym samym czasie. Jeśli istnieje więcej niż jedna usterka, po naprawieniu i wyczyszczeniu pierwszej usterki wyświetli się następna usterka. Istnieje możliwość wystąpienia usterki wskazywanej w wskaźnikach funkcji oraz innej usterki wskazywanej w wskaźnikach ciśnie-nia. Poniższa tabela wyjaśnia każdą z tych usterek.

Wskaźnik ciśnienia

Usterka

Max Nadmierne ciśnienie

90 Błąd wewnętrzny

85 Zwarty palnik

80 Brakujące materiały eksplo-atacyjne

75 Błąd rozruchu

70 Funkcjaunieruchamianiaurzą-dzenia w przypadku niepra-widłowego montażu części na swoim miejscu

65 Moc pobierana

Min Zbyt małe ciśnienie

UWAGA

Wyjaśnienia dotyczące usterek opisano w poniż-szych tabelach

Wyjaśnienia dotyczące usterek

ZBYT MAŁE CIŚNIENIE Wskazuje, że ciśnienie ro-bocze jest ustawione zbyt nisko i moc wyjściowa z zasilacza zostanie wyłączona.

MOC POBIERANA: Wskazuje, że napięcie głów-ne sieci wykracza poza wartości graniczne pracy zasilacza wybrane przez ustawienie PRZEŁĄCZNIKA WYBORU NAPIĘCIA WEJ-

ŚCIOWEGO z tyłu urządzenia. Dolna wartość graniczna napięcia wynosi 208/230 VAC, zaś górna wartość napięcia 460 VAC.

S

LO

HI

Art # A-08316

CZĘŚCI, KTÓRE UNIERUCHAMIAJĄ URZĄDZE-NIE, JEŚLI SĄ NIEPRAWIDŁOWO ZŁOŻONE (PIP): Wskazuje, kielich osłony nie jest prawi-dłowo zainstalowany lub dokręcony.

BŁĄD ROZRUCHU: Wskazuje, że SYGNAŁ URU-CHOMIENIA jest aktywny (tzn. Język spustu palnika jest wciśnięty, ręczny przełącznik wi-szący jest włączony lub sygnał CNC do palnika jest włączony) podczas jednego z trzech stanów:

1) Podczas początkowej fazy włączania zasi-lania, gdy przełącznik WŁ./WYŁ. znajduje się w położeniu WŁ.

2) Kiedy usterka, która wyłączyła system zo-stała wyczyszczona.

3) Gdy PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA FUNKCJAMI został przełączony z trybu USTAWIANIE do jakiegokolwiek innego z pozostałych trzech (3) trybów pracy.

BRAKUJĄCE MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE: Wskazuje, że elektroda, wkład do zajarzenia łuku lub końcówka początek kasety lub końcówka nie są zamontowane lub są nadmiernie zużyte.

ZWARTY PALNIK: Wskazuje, że palnik lub prze-wód znajdują się w stanie zwarcia między przewodami dodatnimi i ujemnymi.

BŁĄD WEWNĘTRZNY: Wskazuje na błąd mikro-procesora.

NADMIERNE CIŚNIENIE: Wskazuje, że ciśnienie robocze jest ustawione na zbyt wysoką wartość. Wskaźnik błędu nie będzie migać, gdy ciśnie-nie jest wyższe niż 95 PSI. Ta kontrolka LED pozostanie włączona i system będzie pracował, lecz może to wpływać na uruchomienie pilota i wydajność cięcia.

UWAGA

Wentylatory chłodzące zostaną włączone, jak tylko urządzenie zostanie uruchomione. Po dziesięciu (10) minutach stanu jałowego urządzenia wentylatory zostaną wyłączone. Wentylatory zostają ponownie włączone z chwilą aktywowania wyłącznika palnika (Sygnał uruchomienia) lub jeśli urządzenie zostaje wyłączone, wówczas wentylatory zostają włączone ponownie. W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury wentylatory będą kontynuować pracę dopóki istnieje nadmierna temperatura i przez okres dziesięciu (10) minut po wyzerowaniu stanu usterki.

Page 68: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

SERWIS 5-4 Instrukcja 0-5120

5.05 Poradnik wykrywania i usuwania usterek

OSTRZEŻENIE

Wewnątrz tego urządzenia istnieje bardzo niebezpieczne napięcie i wysokie natężenia prądu. Nie próbować diagnozować lub naprawiać urządzenia bez przeszkolenia w zakresie technik pomiaru układów elektronicznych zasilania i rozwiązy-wania problemów w zakresie wykrywania i usuwania usterek.

Problem-Objaw Możliwa przyczyna Zalecane działanie

Przełącznik WŁ / WYŁjestwłączony,ale wskaźnik A/C nie świeci się

1. Główny odłącznik zasilania jest w pozycjiWYŁ.

2. Bezpieczniki główne są przepa-lone lub wyłączniki samoczynne wyzwolone.

3. Uszkodzone elementy w urządze-niu.

1. Przełączyć główny odłącznik zasilania w pozycję WŁ.

2. a) Czy osoba wykwalifikowana sprawdziła bezpieczniki główne/ wyłączniki samoczynne.

b) Podłączyć urządzenie do znanego dobrego głównego gniazda zasilania

3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.

Wskaźnik usterki miga, wskaźnik 65 PSI miga

1.WYŁĄCZNIKWYBORUNAPIĘCIAWEJŚCIOWEGOnastawionynanieprawidłowe napięcie.

2. Podstawowy problem napięcia wejściowego.

3. Uszkodzone elementy w urządze-niu.

1.UstawićPRZEŁĄCZNIKWYBORUNAPIĘCIAWEJŚCIOWEGOwceludopasowania głównego napięcia wejściowego.

2. Czy osoba wykwalifikowana sprawdziła, że napięcie główne spełnia wymagania urządzenia podane w sekcji 2.05.

3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.

WskaźnikTEMPERA-TURYjestwłączony.WskaźnikUSTERKImiga.

1. Przepływ powietrza przez urządze-nie i wokół niego jest zatkany.

2. Cykl pracy urządzenia został przekroczony

3. Uszkodzone elementy w urządze-niu

1. Informacje dotyczące prześwitu podano w sekcji 2.04

2. Poczekać na ostygnięcie urządzenia.

3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.

KONTROLKALEDWY-ŁĄCZONA,wskaźnikiUSTERKIMINIMALNE-GO ciśnienia migają.

1. Zasilanie gazu nie jest podłączone do urządzenia.

2. Zasilanie gazu nie jest włączone. 3. Ciśnienie zasilania gazu zbyt

niskie.4.RegulatorSTEROWANIACIŚNIE-

NIEMPOWIETRZAustawionynazbyt niskiej wartości.

5. Uszkodzone elementy w urządze-niu.

1. Podłączyć instalację zasilania gazem urządzenia.

2. Włączyć zasilanie gazem.3. Ustawić ciśnienie wlotowe powietrza zasilającego na wartość 120

psi. 4. Ustaw, aby ustawić regulator ciśnienia powietrza - patrz sekcja

4.02.

5. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.

WskaźnikiUSTERKIi70 PSI migają.

1. Kielich osłony poluzowany. 2. Palnik nie jest prawidłowo podłą-

czony do zasilacza. 3. Problem w obwodzie PIP palnika i

przewodów. 4. Uszkodzone elementy w urządze-

niu.

1.Ręczniewkręcićkielichosłony,ażdooporu.2. Sprawdzić, czy złączka ATC palnika jest mocno przymocowana do

urządzenia.3. Wymienić palnik i przewody lub zwrócić się do autoryzowanego

centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany. 4. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub

wymiany.

WskaźnikiUSTERKIi75 PSI migają.

1. Sygnał startu jest aktywny, gdy PRZEŁĄCZNIKWŁ./WYŁ.jestusta-wiony w pozycji WŁ.

2. Problem w obwodzie wyłącznika palnika i przewodów.

3. Uszkodzone elementy w urządze-niu.

1. Start może być aktywny z następujących powodów: •Wyłącznikpalnikaręcznegozamknięty •ręcznyprzełącznikwiszącyzamknięty •SygnałCNCSTARTjestaktywnywstanieniskim.ZwolnićźródłosygnałuSTART

2. Wymienić palnik i przewody lub zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.

3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.

Page 69: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 5-5 SERWIS

Problem-Objaw Możliwa przyczyna Zalecane działanie

WskaźnikiUSTERKIi80PSI migają. Przepływ gazu jest cyklicznie włączany i wyłączany.

1. Kielich osłony palnika jest poluzo-wany.

2. Brak końcówki palnika, elektrody lub wkładu rozruchowego.

3. Wkład rozruchowy palnika jest zablokowany.

4. Przerwany obwód przewodu w przewodzie palnika.

5. Problem w obwodzie wyłącznika palnika i przewodów.

6. Uszkodzone elementy w urządzeniu.

1.Ręczniedokręcićkielichosłony.Niedokręcaćzbytmocno.

2. Wyłączyć zasilacz. Usunąć kielich osłony. Zainstalować brakujące części.

3. Wyłączyć zasilacz. Upuścić ciśnienie z systemu. Usunąć kielich osłony, końcówkę i wkład rozruchowy. Sprawdzić, czy złączka czołowa dolna wkładu rozruchowego przemieszcza się swo-bodnie. Wymienić jeśli złączka nie porusza się swobodnie.

4. Wymienić palnik i przewody lub zwrócić się do autoryzowane-go centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.

5. Wymienić palnik i przewody lub zwrócić się do autoryzowane-go centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.

6. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.

Nic nie dzieje się, kiedy przełącznik palnika lub zdalny przełącznik palnika jest zamknięty (lub sygnał startu CNC jest aktywny) Nie ma przepływu gazu, KONTROLKALEDDCWYŁĄCZONA.

1. Problem w obwodzie wyłącznika palnika i przewodów (obwód zdal-nego wyłącznika wiszącego).

2. Sterownik CNC nie zapewnia sygnału startu.

3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.

1. Przekazać palnik i przewody (zdalny wiszący) do upoważnionego warsztatu naprawczego.

2. Skontaktować się z producentem sterownika.

3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.

WskaźnikiUSTERKIi85PSI migają.

1.GórnypierścieńO-Ringnagłowicypalnika jest w złym położeniu.

2. Wkład rozruchowy palnika jest zablokowany.

3. Zużyte lub uszkodzone części palnika.

4. Zwarty palnik.

5. Chwilowe zwarcie wskazywane przez 5 mignięć na sekundę.

6. Usterka zasilacza (Standardowa częstotliwość migania)

1. Usunąć kielich osłony; sprawdzić górne położenie pierścienia O-Ring;wraziepotrzeby,poprawić.

2. Wyłączyć zasilacz. Upuścić ciśnienie z systemu. Usunąć kielich osłony, końcówkę i wkład rozruchowy. Sprawdzić, czy złączka czołowa dolna wkładu rozruchowego przemieszcza się swo-bodnie. Wymienić jeśli złączka nie porusza się swobodnie.

3. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika. W razie potrzeby wymienić.

4. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do upoważnionego centrum serwisowego w celu do naprawy.

5. Zwolnić przełącznik palnika i reaktywować.

6. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.

Światłausterkiniesąwłączone, brak łuku w palniku.

1. Uszkodzone elementy w urządzeniu. 1. Przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy.

WskaźnikiUSTERKIi85PSI migają

1. Błąd wewnętrzny 1.UstawićprzełącznikWŁ./WYŁ.wpołożenieWYŁ.,poczymzpowrotem w położenie WŁ. Jeśli ta czynność nie usunie stanu usterki, przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy.

Łuk pilotujący jest włączony, ale łuk cięcia nie zostaje ustalony

1. Przewód roboczy niepodłączony do przedmiotu obrabianego.

2. Przewód roboczy /złącze zepsute. 3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.

1. Podłączyć przewód roboczy.

2. Wymienić przewód roboczy. 3. Przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu

naprawy.

Skuteczność cięcia pal-nikiem jest zmniejszona

1. Nieprawidłowe ustawienie natężenia prądu.

2. Zużyte materiały eksploatacyjne palnika.

3. Nieprawidłowe podłączenie pr-zewodu roboczego do przedmiotu obrabianego.

4. Palnik przesuwa się zbyt szybko.5. Zbyt dużo oleju lub wody w palniku.6. Uszkodzone elementy w urządzeniu.

1. Sprawdzić i ustawić prawidłowe nastawy.

2. Sprawdzić materiały eksploatacyjne palnika i wymienić, w razie potrzeby.

3. Sprawdzić połączenie przewodu roboczego z przedmiotem obrabianym.

4. Zmniejszyć prędkość cięcia.5. Przejrzeć tytuł “Sprawdzenie jakości powietrza” w sekcji 3

Palnik.6. Przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu

naprawy.

Page 70: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

SERWIS 5-6 Instrukcja 0-5120

5.06 Izolacja usterki obwodu

OSTRZEŻENIE

Następujące procedury nie powinny być wykony-wane przez każdego, kto nie został odpowiednio przeszkolony lub upoważniony do tego celu.

A. Usunięcie pokrywy

1. Usunąć górne i dolne śruby, które mocują pokrywę do głównego zespołu. Nie luzować górnych i dolnych śrub wewnątrz wyciętych szczelin w dolnej części pokrywy.

UWAGA

Śruby górne i dolne nie są takie same. Nie mieszać ich. Górne śruby są wkręcane do przednich i tylnych paneli z tworzywa sztucznego. NIE UŻYWAĆ do tego celu śrub dolnych, które posiadają drobniejszy gwint.

Śruby górne

Śruby dolne

Śruby dolne

Art # A-08317

Szczeliny

2. Ostrożnie podnieść pokrywę i wyjąć ją z urzą-dzenia.

B. Montaż pokrywy

1. Montaż pokrywy przebiega w odwrotnej ko-lejności.

UWAGA

Podczas instalacji górnych śrub, wykorzystać po-nownie oryginalny gwint. Najprostszym sposobem wykonania powyższej czynności jest obracanie śruby w lewo aż do wyczucia zazębienia się gwintu, następnie pokręcić śrubę w prawo w celu jej do-kręcenia przy użyciu momentu obrotowego 15-18 cali x funt. Nie dokręcać nadmiernie.

C. Wymiana zespołu elementów filtra

Zespół elementów filtra znajduje się w tylnym pane-lu. W celu uzyskania większej wydajności systemu, element filtra należy sprawdzać zgodnie z planem konserwacji (podsekcja 5.02 ), i należy je albo oczyścić albo wymienić.

1. Odciąć zasilanie od zasilacza; wyłączyć dopływ gazu i upuścić ciśnienie z systemu.

2. Zdjąć pokrywę systemu. Zobacz "Usuwanie pokrywy" w niniejszej sekcji.

3. Zlokalizować wewnętrzny przewód powietrz-ny oraz złączkę połączony z zespołem filtra. Numer 1 na poniższej ilustracji.

4. Przyłożyć klucz lub podobne narzędzie do pierścienia blokującego , a następnie wyciągnąć na wąż. (Numery 2 i 3 na poniższej ilustracji).

Page 71: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 5-7 SERWIS

Art # A-07989

1

2

3 4 5

6mm

5. Usunąć złączkę z zespołu elementów filtra, wkładając klucz sześciokątny 6 mm do wnętrza złączki sześciokątnej i obracając ją w lewo. Nu-mery 4 i 5 na poprzedniej ilustracji.

6. Odłączyć przewód wejściowy z zespołu ele-mentów filtra.

7. Usuń zespół elementów filtra montaż przez tylny otwór.

UWAGA

W przypadku jedynie wymiany lub czyszczenia elementów filtra sprawdzić sposób demontażu pokazany na poniższej ilustracji.

Art # A-07990

Element �ltra

8. Zainstalować nowy lub oczyszczony zespół elementów filtra, stosując odwrotną kolejność operacji tych procedur.

9. Przed ponowną instalacją pokrywy należy włączyć zasilanie powietrza i sprawdzić pod kątem nieszczelności.

Page 72: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

SERWIS 5-8 Instrukcja 0-5120

Wymiana opcjonalnego elementu filtra jednostopniowego

Te instrukcje dotyczą zasilaczy, w których został zain-stalowany opcjonalny filtr jednostopniowy.

Zasilacz wyłącza się automatycznie, gdy filtra staje się całkowicie nasycony wilgocią i zanieczyszczenia-mi. Element filtrujący można wyjąć z jego obudowy, osuszyć i ponownie użyć. Suszenie elementu filtra powinno trwać 24 godziny. Numer katalogowy ele-mentu wymiennego filtra można znaleźć w sekcji 6 pt. Lista części.

1. Odłączyć zasilanie zasilacza.

2. Przed demontażem filtra do wymiany elemen-tu filtra należy wyłączyć zasilanie powietrza i upuścić ciśnienie z systemu.

3. Odłączyć wąż zasilający gazu.

4. Odkręcić pokrywę obudowy filtra w lewo i usunąć ją. Element filtra znajduje się wewnątrz obudowy.

Art # A-02476

Element �ltra

(nr katalogowy 9-7741)

Obudowa

Pokrywa

Złącze do węża z wypustami

Sprężyna

Zmontowany �ltr

Pierścień O-ring (nr katalogowy

9-7743)

Wymiana opcjonalnego elementu filtra jednostopniowego

5. Usunąć element filtra z obudowy i odstawić go do wysuszenia.

6. Przetrzeć wnętrze obudowy, a następnie wsta-wić wymienny element filtra otwartą stroną skierowaną do obudowy.

7. Wymienić pokrywę obudowy.

8. Podłączyć ponownie zasilanie gazem.

UWAGA

W przypadku nieszczelności między obudową i pokrywą należy skontrolować pierścień O-Ring pod kątem przecięć i innych uszkodzeń.

Wymiana opcjonalnego elementu filtra dwustopniowego

Dwustopniowy filtr powietrza ma dwa elementy filtru. Gdy elementy filtracyjne stają się zanieczyszczone, za-silacz będzie działać, ale jakość cięcia może stać się nie do przyjęcia. Numer katalogowy elementu wymien-nego filtra można znaleźć w sekcji 6 pt. Lista części.

1. Wyłączyć główne zasilanie wejściowe.

2. Wyłączyć zasilanie powietrzem i upuścić ci-śnienie z systemu.

! OSTRZEŻENIE

Przed demontażem zespołu filtra należy zawsze wy-łączyć dopływ powietrza i upuścić ciśnienie z syste-mu, w przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała.

3. Poluzować dostatecznie dwie śruby w górnej części zespołu filtra, żeby umożliwić swobodne przemieszczanie się elementu filtracyjnego.

4. Zanotować miejsce i orientację starych elemen-tów filtracyjnych.

5. Wysunąć stare elementy filtracyjne.

Wkłady pierwszego i drugiego stopnia (jak oznaczono)

Art # A-02942

Wymiana opcjonalnego dwustopniowego filtra

6. Wsunąć wymienne elementy filtrujące do ze-społu filtra, zachowując orientację opisaną w kroku 4 powyżej.

7. Wkręcić ręcznie równomiernie dwie śruby, po czym dokręcić każdą śrubę, stosując moment obrotowy 20 - 30 cal-funt (2,3 - 3,4 Nm). Niewła-ściwy moment obrotowy może spowodować uszkodzenie uszczelki.

8. Powoli aplikować ciśnienie powietrza do ze-społu, sprawdzić pod kątem nieszczelności.

UWAGA

Niewielki wyciek powietrza z dołu złączki jest normalny.

To kończy procedury wymiany części.

Page 73: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 5T-1 SERWIS

SEKCJA 5 PALNIK: SERWIS

5T.01 Konserwacja ogólna

UWAGA

W poprzedniej sekcji 5 System opisano wskaźnik usterki.

Czyszczenie palnika

Nawet jeśli zostaną podjęte środki ostrożności dotyczące użycia tylko czystego powietrza do pracy palnika, ostatecznie wnętrze palnika staje się pokryte pozostałościami. Tworzenie się osadu może mieć wpływ na inicjowanie łuku pilotującego i na ogólną jakość cięcia palnika.

OSTRZEŻENIE

Przed demontażem, palnika lub przewodów palnika należy odłączyć źródło zasilania głównego.

NIE wolno dotykać części wewnętrznych palnika, gdy światło wskaźnika zasilacza jest włączone.

Wnętrze palnika należy oczyścić preparatem czysz-czącym do styków elektrycznych za pomocą baweł-nianego wacika lub miękką wilgotną szmatką. W ciężkich przypadkach palnik można odłączyć od przewodów i bardziej dokładnie oczyścić przez wlanie do palnika preparatu do oczyszczania sty-ków i przedmuchanie go sprężonym powietrzem.

PRZESTROGA

Przed ponownym montażem należy palnik osuszyć.

Smarowanie pierścieni O-ring

Pierścień O-ring w głowicy palnika i złączu męskim ATC wymaga regularnego smarowania. Smaro-wanie zapewnia pierścieniom O-ring giętkość i właściwości uszczelniające. Wyschnięte pierście-nie O ring, stają się twarde i łamliwe, jeśli środek smarny nie jest aplikowany w regularnych odstę-pach czasu. Może to prowadzić do ewentualnych problemów z wydajnością.

Zaleca się pokrywać pierścienie O-ring cienką war-stwą środka smarnego (numer katalogowy 8-4025) raz w tygodniu.

Górny rowek z otworami wentylacyjnymi musi pozostać otwarty

Gwinty

Górny pierścień O-ring w prawidłowym rowku

Dolny pierścień O-ring Art # A-03725

Pierścień O-ring głowicy palnika

ATC O-Ring

UWAGA

NIE stosować innych środków smarnych lub smaru, które nie są przeznaczone do pracy w wysokich temperaturach lub mogą zawierać "nieznane ele-menty", które mogą reagować z atmosferą. Taka re-akcja może pozostawić zanieczyszczenia wewnątrz palnika. Jeden z tych warunków może prowadzić do niespójnej wydajności lub małej żywotności części.

5T.02 Kontrola i wymiana części eksploatacyjnych palnika

OSTRZEŻENIE

Przed demontażem, palnika lub przewodów palnika należy odłączyć źródło zasilania głównego.

NIE wolno dotykać części wewnętrznych palnika, gdy światło wskaźnika zasilacza jest włączone.

Usunąć części eksploatacyjne palnika latarka w na-stępujący sposób:

UWAGA

Kielich osłony utrzymuje końcówkę palnika i wkład do zajarzania łuku na swoim miejscu. Ustawić palnik z kielichem osłony skierowanym ku górze, aby zabezpieczyć te części przed wypadnięciem podczas usuwania kielicha.

1. Odkręcić i usunąć kielich osłony z palnika.

Page 74: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

SERWIS 5T-2 Instrukcja 0-5120

UWAGA

Na kielichu osłony gromadzi się żużel, którego nie można usunąć, co może wpływa na wydajność systemu.

2. Sprawdzić kielich osłony pod kątem ewentual-nych uszkodzeń. Oczyścić lub wymienić, jeśli uszkodzony.

Art # A-08067

Kielichy osłony

3. W przypadku palników z korpusem kielicha osłony i nasadką osłony lub deflektorem należy sprawdzić, czy nasadka lub deflektor jest wkrę-cony do korpusu kielicha osłony z dociskiem. W operacjach cięcia bezkontaktowego (tylko), między korpusem kielicha osłony i nasadką osłony do cięcia bezkontaktowego może znaj-dować się pierścień O-ring. Nie należy smaro-wać pierścienia O-ring.

Nasadka osłony, de�ektor

Nasadka osłony, maszyna

Korpus kielicha osłony

Kielich osłony

Art # A-08742

Nasadka osłony do cięcia bezkontaktowego

4. Usunąć końcówkę palnika. Sprawdzić pod kątem nadmiernego zużycia (objawiającego się wydłużoną lub zbyt dużym otworem kryzy). Wyczyścić lub wymienić końcówki, jeżeli jest to konieczne.

Dobra końcówka Zużyta końcówka

A-03406

Przykład zużycia końcówki

5. Usunąć wkład do zajarzania łuku. Sprawdzić pod kątem zużycia, zaślepione otwory gazowe lub przebarwienia. Sprawdzić złączkę czołową dolną pod kątem swobodnego ruchu. W razie potrzeby wymienić.

Art # A-08064_AC

Złączka czołowa dolna z dociskiem sprężynowym w stanie pełnej kompresji

Złączka czołowa dolna z dociskiem sprężynowym w stanie wyzerowanym / w pełni rozciągniętym

6. Wyciągnąć elektrody prosto z głowicy palnika. Sprawdzić powierzchnię elektrody pod kątem nadmiernego zużycia. Zobacz następujący rysunek.

Zużyta elektroda

Nowa elektroda

Art # A-03284

Zużycie elektrody

7. Zainstalować ponownie elektrodę, wypychając ją prosto do głowicy palnika aż do zadziałania zamka.

8. Ponownie zainstalować żądany wkład do za-jarzania łuku i końcówkę do głowicy palnika.

9. Dokręcić ręcznie kielich osłony, aż zostanie osadzony w głowicy palnika. W przypadku wyczucia oporu podczas wkręcania kielicha należy sprawdzić gwinty przed dalszym kon-tynuowaniem montażu.

To kończy procedury wymiany części.

Page 75: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 6-1 LISTA CZĘŚCI

SEKCJA 6: LISTA CZĘŚCI

6.01 Wstęp

A. Lista rozstrzelonych części na rysunku zestawieniowym

Lista części przedstawia wszystkie rozstrzelone części wymienne. Listy części są ułożone w następujący sposób:

Sekcja 6.03 Całkowita wymiana zasilaczaSekcja 6.04 Części zamienne Sekcja 6.05 Opcje i akcesoriaSekcja 6.06 Części zamienne palnika SL100 z zaworem elektromagnetycznymSekcja 6.07 Części eksploatacyjne palnika SL100 Sekcja 6.08 Części eksploatacyjne palnika SL60Sekcja 6.09 Części zamienne palnika ręcznego

UWAGA

Części wymienione bez numerów nie są pokazane, ale mogą być zamawiane na podstawie numeru katalogowego.

B. Przekazania do serwisu

Jeżeli produkt musi być przekazany do serwisu należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem. Materiały zwracane bez odpowiedniego zezwolenia nie będą akceptowane.

6.02 Informacje ogólne

Zamówić części zamienne na podstawie numeru katalogowego i pełnego opisu części lub zespołu, jak podano w liście części dla każdego typu elementu. Podać także model i numer seryjny zasilacza. Adres wszystkich zapytań do autoryzowanego dystrybutora.

6.03 Wymiana zasilacza elektrycznego

Następujące elementy są dołączone do zasilacza wymiennego: przewód roboczy i zacisk, przewód zasilający wejściowy, regulator ciśnienia gazu / filtr i instrukcja obsługi.

Ilość Opis Numerkatalogowy#

1 CMA40 400/415VAC bez certyfikatu CE, trójfazowy, 50 Hz z kablem zasilającym wejściowym 3-5134-3 1 CMA40 400/415VAC bez certyfikatu CE, trójfazowy, 50 Hz z kablem zasilającym wejściowym 3-5134-4 1 CMA60 400/415VAC bez certyfikatu CE, trójfazowy, 50 Hz z kablem zasilającym wejściowym 3-1134-3 1 CMA60 400/415VAC bez certyfikatu CE, trójfazowy, 50 Hz z kablem zasilającym wejściowym 3-1134-4

Page 76: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

LISTA CZĘŚCI 6-2 Instrukcjaal 0-5120

6.04 Replacement Power Supply Parts

Ilość Opis Numer katalogowy #

1 Regulator 9-0115* 1 Element wymienny zespołu filtra 9-0116 1 Przewód wejściowy zasilający zasilacza 400 V 9-0218 1 Przewód wejściowy zasilający zasilacza 400/600 V 9-8593

UWAGA

*regulator 9-0115, jeśli numer seryjny zasilacza jest przed numerem #05078755, wówczas będzie potrzebny numer zestawu 9-0201, żeby wymienić nie tylko regulator (9-0115) ale również płytkę obwodu drukowanego układu logicznego. Inaczej mówiąc, jeśli potrzebny jest zestaw, żeby dowiedzieć się, czy regulator ma małą średnicę rury wychodzącej z dolnej części złączki. Jeśli istnieje przetwornik i wiązka przewodów zamiast rury, zestaw nie jest potrzebny.

6.05 Opcje i akcesoria

Ilość Opis Numer katalogowy #

1 Zestaw filtra jednostopniowego (zawiera filtr i wąż) 7-7507 1 Korpus filtra wymiennego 9-7740 1 Wąż filtra wymiennego (nie pokazano) 9-7742 2 Element filtra wymiennego 9-7741 1 Zestaw filtra dwustopniowego (obejmuje śruby mocujące i wąż) 9-9387 1 Zespół dwustopniowego filtra powietrza 9-7527 1 Wkład 1-go stopnia 9-1021 1 Wkład 2-go stopnia 9-1022 1 Przedłużacz przewodu roboczego (50 stóp / 15,2 m) z zaciskiem 9-8529 1 Zestaw interfejsu automatyki do funkcji Start/Stop, opcją rozpoczęcia ruchu OK to move oraz opcją podzielonego napięcia łuku) 9-8311 1 Wiązka przewodów automatyki do funkcji Start/Stop oraz opcji rozpoczęcia ruchu OK to move 9-9385 1 Przewód CNC o długości 25 stóp / 7,6 m do zestawu interfejsu automatyki 9-1008 1 Przewód CNC o długości 35 stóp / 10,7 m do zestawu interfejsu automatyki 9-1010 1 Przewód CNC o długości 50 stóp / 15,2 m do zestawu interfejsu automatyki 9-1011

Art # A-02476

Element �ltra

(nr katalogowy 9-7741)

Obudowa

Pokrywa

Złącze do węża z wypustami

Sprężyna

Zmontowany �ltr

Pierścień O-ring (nr katalogowy

9-7743)

Wkłady pierwszego i drugiego stopnia (jak oznaczono)

Art # A-02942

Opcjonalny zestaw filtra jednostopniowego Opcjonalny zestaw filtra dwustopniowego

Page 77: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 6-3 LISTA CZĘŚCI

Tę stronę celowo pozostawiono pustą

Page 78: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

LISTA CZĘŚCI 6-4 Instrukcjaal 0-5120

6.06 Części zamienne palnika SL100SV (z cewką indukcyjną na rurze montażowej)

Nr pozycji Ilość Opis Numer katalogowyg #

1 1 Torch Head Assembly without leads (includes items 2, 3, and 14) 9-8220 1 1 Zespół głowicy palnika bez przewodów (w tym pozycje 2, 3 i 14) 9-8220 2 1 Duży pierścień O-Ring 8-3487 3 1 Mały pierścień O-Ring 8-3486 4 1 Zespół wyłącznika PIP 9-7036 5 1 Nurnik PIP i zestaw sprężyny powrotnej 9-7045 6 Zespoły przewodów automatyki ze złączami ATC 1 Zespół przewodów o długości 25 stóp / 7,6 m ze złączem ATC 4-3058 1 Zespół przewodów o długości 35 stóp / 10,6 m ze złączem ATC 4-3059 1 Zespół przewodów o długości 50 stóp / 15,2 m ze złączem ATC 4-3060 7 1 Moduł szafki Rack 9-9448 8 1 Płyta montażowa 9-9445 9 1 Zespół pokrywy czołowej 9-7044 10 2 Korpus, element montażowy, blok zaciskowy 9-4513 11 1 Kołek, element montażowy, blok zaciskowy 9-4521 12 1 Tuleja uchwytu palnika 7-2896 13 1 Zespół wałka zębatego (nie obejmuje pozycjonowania rury) 7-2827 14 1 Tuleja uchwytu palnika 7-2896 15 1 Wałek zębaty - Krótki 8-6074 16 1 Pokrętło (uchwyt palnika) 9-4514 17 1 Uchwyt palnika o niskim profilu (średnica 1 3/8 cala) bez sprzętu 9-4515 18 1 Kalibrowana tuleja uchwytu palnika 9-4366 19 1 Kołek sprężynujący rowkowany, średnica/ długość 5/32 cala X 5/8 cala Patrz uwaga 1 20 1 Śruba ustalająca z łbem gniazdowym z końcem wgłębionym, średnica/ długość 3/8-24 cali x 3/8 cala Patrz uwaga 1 21 2 Śruba z łbem sześciokątnym gniazdowym, średnica / długość 1/4-20 cala x 5/8 cala Patrz uwaga 1 22 1 Śruba ustalająca z łbem gniazdowym z końcem wgłębionym #10-24 x 3/8 Patrz uwaga 1 23 1 Zespół cewki indukcyjnej 9-9447 24 1 Pokrywa cewki indukcyjnej 9-9446

UWAGA1

Zakupić te części lokalnie.

Page 79: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 6-5 LISTA CZĘŚCI

Art # A-07113

6

1

4

2

3

5

8

10

12

11

7

10

22

1�

15

14

16

17

18

2021

21

13

24 23

Page 80: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

LISTA CZĘŚCI 6-6 Instrukcjaal 0-5120

6.07 Części eksploatacyjne palnika automatycznego / palnika zmechanizowanego (SL100)

Wkład rozruchowy

9-8213

Elektroda automatyczna

9-8232 Instrukcja 9-8215

50-55A 9-8209 60A 9-8210

70A 9-8231 80A 9-821190/100A 9-8212

120A Auto 9-8233120A Manual 9-8253

Wskazówki:

Wskazówki:

Końcówka A 9-8225 (maks.40 amperów)

Końcówka B 9-8226 (50 - 120 A)

Końcówka C 9-8227 (60 - 120 A)

Końcówka D 9-8228 (60 - 120 A)

Końcówka E 9-8254 (60 - 120 A)

Kielich osłony, żłobienie 9-8241

Korpus kielicha osłony,9-8237Wskazówki:

40-120AŻŁOBIENIE

Korpus kielicha osłony,9-8237

Korpus kielicha osłony,9-8218

Nasadka osłony, de�ektor9-8243

Korpus kielicha osłony,9-8237

Korpus kielicha osłony, 9-8218

Nasadka osłony, zmechanizowany50-60A 9-8238

Kielich osłony do cięcia kontaktowego9-8235

Kielich osłony do cięcia kontaktowego70-100A 9-8236Kielich osłony do cięcia kontaktowego120A 9-8258Nasadka osłony, zmechanizowany70-100A 9-8239

Nasadka osłony, maszyna120A 9-8256

Art # A-08066_AG

CIĘCIE BEZKONTAKTOWE

70-120A

CIĘCIE BEZKONTAKTOWE

20-40A

Nasadka osłony, de�ektor9-8243

50-60ACIĘCIE

BEZKONTAKTOWE

Wkład do zajarzania łuku przystosowany

do pracy przy dużych obciążeniach bez funkcji

zajarzenia łuku metodą HF, Tylko 9-8277

Nasadka osłony, de�ektor9-8243

Nasadka osłony, maszyna40A 9-8245

20A 9-820530A 9-820640A 9-8208

Korpus kielicha osłony,9-8237

Korpus kielicha osłony, 9-8218

Wskazówka:

Palnik automatyczny z zaciskiem omowym

9-8224Palnik ręczny z zaciskiem omowym

9-8259

Page 81: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 6-7 LISTA CZĘŚCI

6.08 Części eksploatacyjne palnika - tryb ręczny / palnik zmechanizowany (SL60)

Wkład rozruchowy

9-8213

Elektroda9-8215

Wskazówki:

20A 9-820530A 9-820640A 9-820760A 9-8252

Końcówka do żłobienia A 9-8225 (maks.40 amperów)

Końcówka do żłobienia B 9-8226 (50 - 100 A)

Końcówka do żłobienia C 9-8227 (60 - 120 A)

Końcówka do żłobienia D 9-8228 (60 - 120 A)

Końcówka do żłobienia E 9-8254 (60 - 120 A

Nasadka osłony, żłobienie9-8241

Nasadka osłony, cięcie stykowe

40A 9-8244

40A 9-8208

50-55A 9-8209 60A 9-8210

70A 9-8231 80A 9-821190/100A 9-8212

120A 9-8253

Nasadka osłony, cięcie stykowe50-60A 9-8235

Nasadka osłony, cięcie stykowe

70-100A 9-8236

Korpus kielicha osłony,9-8237

70-120A

50-60A

40A

Nasadka osłony, de�ektor9-8243

Korpus kielicha osłony,9-8237

Shield Cup 9-8218

Wskazówka:

Wskazówki:

Wskazówki:

Wskazówki:

KOŃCÓWKA DO CIĘCIA

STYKOWEGO

40-120AŻŁOBIENIE

CIĘCIE

CIĘCIE

CIĘCIE

Art # A-08065_AE

OSŁONA DO CIĘCIA STYKOWEGO

Nasadka osłony, de�ektor9-8243

Korpus kielicha osłony,9-8237

Kielich osłony 9-8218

Pierścień O-ring 8-3488

Prowadnica dystansowa 9-8281

Nasadka osłony, de�ektor9-8243

Korpus kielicha osłony,9-8237

Kielich osłony 9-8218

Pierścień O-ring 8-3488

CIĘCIE BEZSTYKOWE

OSŁONA DO CIĘCIA STYKOWEGO

Prowadnica dystansowa 9-8281

CIĘCIE BEZSTYKOWE

OSŁONA DO CIĘCIA STYKOWEGO

CIĘCIE BEZSTYKOWE

Nasadka osłony, de�ektor9-8243

Korpus kielicha osłony,9-8237

Kielich osłony 9-8218

Pierścień O-ring 8-3488

Prowadnica dystansowa 9-8251

UWAGACutMaster 52 pracuje przy natężeniu 60A i mniejCutMaster 82 pracuje przy natężeniu 80A i mniejCutMaster 102 pracuje przy natężeniu 100A i mniejCutMaster 152 pracuje przy natężeniu 120A i mniej

Page 82: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

LISTA CZĘŚCI 6-8 Instrukcjaal 0-5120

6.09 Części zamienne palnika ręcznego

Pozycja # Ilość Opis Numer katalogowyg #

1 1 Zestaw do wymiany palnika ręcznego (pozycje nr 2 & 3) 9-7030 2 1 Zestaw do wymiany zespołu języka spustowego 9-7034 3 1 Zestaw manipulacyjny śrub (5 śrub w każdym zestawie, śruba z łbem walcowym z gniazdem 6-32 cala x 1/2 i klucz) 9-8062 4 1 Zestaw do wymiany zespołu głowicy palnika (pozycje nr 5 i 6) 9-8219 5 1 Duży pierścień O-Ring 8-3487 6 1 Mały pierścień O-Ring 8-3486 7 Zespoły przewodów ze złączem ATC (obejmuje zespoły przełączników) 1 Zespół przewodów SL60 o długości 20 stóp ze złączem ATC 4-7834 1 Zespół przewodów SL60 o długości 50 stóp ze złączem ATC 4-7835 1 Zespół przewodów SL100 o długości 20 stóp ze złączem ATC 4-7836 1 Zespół przewodów SL100 o długości 50 stóp ze złączem ATC 4-7837 8 1 Zestaw wyłączników 9-7031 10 1 Łącznik przewodu sterowniczego palnika (zawiera pozycję # 11) 7-3447 11 1 Ochraniacz otworu przelotowego 9-8103

7

56

3

4

2

Art # A-07993_AB

1

8

Page 83: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 A-1 ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK 1: KOLEJNOŚĆ CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH (SCHEMAT BLOKOWY)

DZIAŁANIE:

Chronić oczy i aktywować palnik.

WYNIK:

Gaz płynie krótko, po czym przepływ ustaje.

Gaz uruchamia się ponownie.

Wskaźnik prądu stałego włączonyŁuk pilotujący ustalony.

DZIAŁANIE:

Odłączyć wtyczkę przewodu

wejściowego zasilającego

lub otworzyć zewnętrzny odłącznik.

WYNIK:Brak zasilania systemu.

DZIAŁANIE:

Podłączyć przewód roboczy do przedmiotu obrabianego.Ustawić natężenie prądu

wyjściowego.

WYNIK:System jest gotowy do pracy.

DZIAŁANIE:

Przełącznik PRACA / Szybkie

automatyczne uruchomienie /

NASTAWIANIE / ZATRZASK w położeniu USTAWIENIE

WYNIK:Przepływ gazu do

ustawienia ciśnienia.

DZIAŁANIE:Przełącznik PRACA / Szybkie automatyczne uruchomienie / NASTAWIANIE / ZATRZASK

w położeniu PRACA (dla większości zastosowań)

lub w położeniu Szybkie ponowne uruchomienie automatyczne

(do żłobienia, przycinania lub cięcie siatek

cięto-ciągnionych)lub w położenie

ZATRZASKstosuje się do konkretnych

zastosowań (przełącznik palnika można zwolnić po rozpoczęciu

transferu łuku głównego).

WYNIK: Przepływ gazu zostaje zatrzymany.

DZIAŁANIE:

Zwolnić przełącznik palnika.

WYNIK:

Główny łuk gaśnie.Po zakończeniu resztkowego

wypływu gazu przepływ gazu zatrzymuje się.

(Wentylatory pracują jeszcze przez 10 minut po usunięciu wyłącznika palnika [START]

DZIAŁANIE:

Przełącznik WŁ./WYŁ.

do położenia WYŁ.

WYNIK:

Wszystkie wskaźniki wyłączone.Wentylatory zasilacza wyłączone.

DZIAŁANIE:

Zamknąć zewnętrzny odłącznik.

WYNIK:

Układ zasilania systemu.

DZIAŁANIE:Palnik przemieszczony w obrębie

odległości od przedmiotu obrabianego:

WYNIK.Transfery łuku głównego:Łuk pilotujący wyłączony.

ŁUK PILOTUJĄCY

DZIAŁANIE:

TPalnik odsunięty od przedmiotu obrabianego (nadal aktywny).

WYNIK:

Główny łuk gaśnie.Łuk pilotujący automatycznie uruchomia

się ponownie.

Art #A-07979_AB

DZIAŁANIE:

Przełącznik WŁ. /WYŁ. w położeniu WŁ.

WYNIK:Wskaźnik AC włączony.

ON.

Wskaźnik GAZU włączony, gdy ciśnienie

wejściowe jest wystarczające dla pracy zasilacza.

Obwód zasilania gotowy.

Page 84: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

ZAŁĄCZNIK A-2 Instrukcja 0-5120

1/3 ff12

West Lebanon, NH USA 03784

Made in USAModel:

U1 1 11max 1e�I I

U2

3Ø 3Ø1Ø1Ø

S/N

U0 =

X

Symbole standardowe

Ø

AC

DC

Faza

UWAGI:1. Przedstawiony symbol oznacza jedno-lub trójfazowe wejście AC,

statyczny przemiennik częstotliwości-transformator-prostownik, wyjście DC.

2. Oznacza napięcia wejściowe niniejszego zasilacza. Większość zasilaczy ma etykietę na przewodzie zasilania wejściowego opisującą wymagania napięcia wejściowego zasilacza w stanie, w jakim został wyprodukowany.

3. Górny wiersz: Wartości cyklu pracy. Wartość cyklu pracy IEC jest obliczana w sposób określony przez Międzynarodową Komisję Elektrotechniczną. Wartość cyklu pracy TDC jest ustalana na podstawie procedur testowych producenta zasilacza. Drugi wiersz: Znamionowe wartości prądu cięcia. Trzeci wiersz: Konwencjonalne wartości napięcia roboczego.4. Sekcje znacznika danych mogą być zastosowana do różnych obszarów zasilacza.

I

Art # A-03288

Date of Mfr:

Zakres wyjścia (natężenia prądu / napięcie)

Rodzaj zasilacza (uwaga 1)

Rodzaj prądu wyjściowego

Znamionowe napięcie jałowe

Symbol cięcia plazmowego

Nazwa producenta i / lub logo, Lokalizacja, model, wersja, numer seryjny i kod produkcji

Konwencjonalne napięcie robocze

Norma prawna obejmująca ten rodzaj zasilacza

Dane cyklu pracy (Uwaga 3)

Współczynnik cyklu pracy

Specy�kacje zasilania wejściowego (faza, Wartości znamionowe AC lub Wartości znamionowe DC Hertz)

Symbol zasilania wejściowego

Znamionowe napięcie zasilania (Uwaga 2)

Maksymalny prąd znamionowy zasilania

Maksymalne skuteczne natężenie prądu zasilania

Stopień ochrony

Numer archiwum schematów elektrycznych producenta i poziom poprawki

ZAŁĄCZNIK 2: INFORMACJE DOTYCZĄCE ZNACZNIKÓW DANYCH

Page 85: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 A-3 ZAŁĄCZNIK

ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMATY PINÓW PALNIKÓW

A. Schemat pinów palnika automatycznego SL100SV

Gniazdo żeńskie ATC - Widok z przodu

Złącze męskie ATC - Widok z przodu

Ujemny /Plazma

Pilot

Ujemny /Plazma

6 - Otwarty

7 - Cewka Solenoid palnika

5 - TorchSolenoid

8 - Otwarty8 - Otwarty

5 - Biały /- Solenoid palnika

7 - Zielony /- Solenoid palnika

56

78

12

3

4

Pilot

12

34

56

78

3 - Otwarty

2 - Pomarańczowy/PIP

1 - Czarny /PIP

4- Otwarty

2 - Obwód PIP

1 - Obwód PIP

3 - Nieużywany

4 - Nieużywany

6 - Otwarty

Art # A-07114

B. Schemat pinów palnika zmechanizowanego SL100Gniazdo żeńskie ATC -

Widok z przoduZłącze męskie ATC -

Widok z przoduUjemny /Plazma

3 - Biały - Solenoid palnika

4- Czarny - Solenoid palnika

2 - Pomarańczowy/PIP

1 - Czarny /PIP

Pilot

2 - PIP

1 - PIP

6 - Otwarty

7 - Otwarty

5 - Otwarty

8 - Masa

8 - Zielony - Masz złącza sterownika wiszącego

5 - Biały /Nieużywany

7 - Zielony/Nieużywany

6 - Otwarty

ODSŁONIĘTY PALNIK ZMECHANIZOWANY

3 - Wyłącznik

4 - Wyłącznik

Art # A-03799

Ujemny /Plazma

Pilot

12

34

56

78

56

8

12

34

7

C. Schemat pinów palnika ręcznego

12

34

56

78

56

78

12

34

Gniazdo żeńskie ATC - Widok z przodu

PilotPilot

6 - Otwarty

7 - Otwarty

8 - Otwarty

5 - Otwarty

Ujemny /Plazma

6 - Otwarty

7 - Otwarty

5 - Otwarty

2 - PIP

3 - Wyłącznik

4 - Wyłącznik

1 - PIP

4 - Zielony/ Wyłącznik

2- Pomarańczowy/PIP

3 - Biały / Wyłącznik

1 - Czarny /PIP

Ujemny /Plazma

8 - Masa

Złącze męskie ATC - Widok z przodu

A-03701

Page 86: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

ZAŁĄCZNIK A-4 Instrukcja 0-5120

ZAŁĄCZNIK 4: SCHEMATY POŁĄCZEŃ PALNIKA

A. Schemat połączeń palnika automatycznego (SL100SV)

Zasilacz zautomatyzowany CutMaster z gniazdem ATC palnika, palnik automatyczny SL100SV (z cewką indukcyjną na rurze pozycjonowania), przewód palnika ze złączem ATC

Zasilacz elektryczny

Wyłącznik PIP

Złącze męskie ATC przewodów palnika

Gniazdo żeńskie ATC palnika

Ujemny / Przewód plazmowy

Przewód pilota

Art # A-07115

Nr pinuNr

gniazda1

2

5

43768

Główna płytka drukowana

1

2

5

43768

Biały

Czarny

Pomarańczowy

Zielony Główna płytka drukowana

Cewka elektromagnetyczna

Przewody palnikaGłowica palnika

Niepodłączony

Niepodłączony

Główna płytka drukowana

Główna płytka drukowana

B. Schemat połączeń palnika maszyny (SL100)

Palnik: Odsłonięty palnik zmechanizowany SL100 Przewody: Prowadzi ze złączem ATC i zdalnym złączem sterownika wiszącegoZasilacz: z gniazdem żeńskim ATC

Pilot

Ujemny /Plazma

Zasilacz elektryczny

Do sterowania zdalnego

Złącze zdalnego

sterownika wiszącego

Wyłącznik PIP

Nieużywany

Złącze męskie ATC przewodów

Gniazdo żeńskie ATC

Przewód pilotaUjemny / Przewód plazmowy

Przewody palnika

Głowica palnika

Art # A-03798

1

2

5

6

4

3

8

7

Do zespołu obwodów elektrycznych zasilacza

Zielony

Do zespołu obwodów elektrycznych zasilacza

1

2

5

6

4

3

8

7

CzarnyBiały

Zielony

Czarny

Pomarańczowy

Biały

Page 87: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 A-5 ZAŁĄCZNIK

C. Schemat połączeń palnika ręcznego

Palnik: Palnik ręczny SL60 / SL100Przewody: Przewody palnika ze złączem ATCZasilacz: z gniazdem ATC

Pilot

Ujemny /Plazma

Zasilacz elektryczny

Wyłącznik PIP

Złącze męskie ATC przewodów

Gniazdo żeńskie ATC

Pilot Ujemny /Plazma

Czarny

Pomarańczowy

Przewody palnika

Głowica palnika

Do zespołu obwodów elektrycznych zasilacza

Art # A-03797

1

2

5

6

4

3

8

7

1

2

5

6

4

3

8

7

Wyłącznik palnika

Zielony

BiałyDo zespołu obwodów elektrycznych zasilacza

Page 88: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

ZAŁĄCZNIK A-6 Instrukcja 0-5120

ZAŁĄCZNIK 5: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA NA NAPIĘCIE 208/460V

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

D D

C C

B B

A A

24VAC

+12VDC

+12VDC

+12VDC

+12VDC +12VDC

+12VDC

+12VDC

+5VDC

+12VDC

DWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009

1 1

16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA

CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

CDWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009

1 1

16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA

CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

CDWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009

1 1

16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA

CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

C

AB

24 VAC RETURN

J1

80

PCB4 AUTOMATIONINTERFACE PCB

OVER PRESSUREINTERNAL ERRORSHORTED TORCHCONSUMABLES MISSINGSTART ERRORPARTS IN PLACEINPUT POWER UNDER PRESSURE

81

ERROR IND FAULT

PCB3

8

9

82

7A

} OK-TO-MOVE

OK-TO-MOVE

83

OK TO MOVE

1TORCH

Q2

PRIMARY POWER CONNECTIONS:

3PH USE L1,L2,L3 & GNDREMOVE JUMPER BETWEEN L2 TO L3

1PH USE L1, L2 & GND - INSTALL JUMPER BETWEEN L2 TO L3

*

5

6 }

123456789101112131415161718192021222324252629343536373839

}

E64

E35

7879

INPUT VOLTAGE SELECTOR (Closed for 230VAC input)

-

+

-V_OUT_SIGNAL/TIP_VOLTS/TIP_SENSE/460V_IN/230V_INCUR_SET/RAR (RAPID AUTO RESTART)/INRUSH/W1_ON/SHDN/TORCH_SOLENOID/SOLENOID_ON/OK_TO_MOVE/FAN_ON/LATCH_ACTIVE/TORCH_SWITCH/PIPAC_ONCSR/TORCH_SOLENOID_DETECT/OVERTEMPV_IN+12VDC+12VDCCOMMONCOMMONMAIN_PCB_ID460_IN+3.3VDCTXDRXDCOMMOND

M-LM-LM-LL-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-MM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LL-MM-LM-LL-MM-L

FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION

CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITSCNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS

(+)

*L1

L2

L3

L4

T1

T2

T3

T4

* CM52 & A40C3 & C5 not installed

/PIP

PCB2

/SOLENOID

Q1

PRIMARYAC INPUT

/START

PCB1

NAFNAF

24VAC RETURN

ATC CONNECTOR

/FAN/FAN

24VAC SUPPLY

40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS

460_IN

LATCH

SET

RUN

RAR

40 CIRCUITRIBBON CABLE

}MAX 90 85 80 75 70 65MIN

/460

/230

J2

7

JUMPER

D1

To configure DIVIDED ARC VOLTS signal outputNo jumper installed for ARC VOLTS /16.67Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50

L1

L2

L3

GND

K1

D C

To -V OUT 1 on PCB1

} /START / STOP

* *

AIRINLET

FILTER

}

REGULATOR

INTRO ECO B534

DIVIDED ARC VOLTS

(5A @250VAC / 30VDC)

SOLENOID VALVE

/START / STOP

TP1TP2TP3TP4TP5TP6TP7

(+)

ATC

MAIN PCB ASSY

LOGIC PCB

(-)(W/ 100K IN SERIES (2))

INPUT CAPACITOR PCB

(-)

GAS CONTROL

*ARC VOLTS

GND+12 VDC+5 VDC3.3 VDC0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI1.8 VDCPOT. DEMAND

J2 PINOUT

1347811

1214

TEST POINTS

GND1GND2GND3+12V148V1I_DMD_1TIP_SEN

COMMONCOMMONCOMMON+12 VDC SUPPLY+48 VDC SUPPLYCURRENT DEMANDTIP DRAG SENSE

TEST POINTS

(Sink 50mA @12VDC)

AUTOMATIONTORCH SOLENOID

PRESSURE TRANSDUCER

0-100PSI / 0-4.5VDC

IN

RU

SH

R

ES

ISTO

RS

/INRUSH

/OVERTEMP TEMP CIRCUIT

D3

CM82 / A60 ONLY

3.3VDCTXDRXD

D

SERIAL PORT

BIASSUPPLY

RWH

AA RWH 07/23/07

AB MNC 04/23/08ECO B890

AC MNC 05/09/08ECO B855

AD MNC 10/03/08ECO B1159

AE RWH 03/31/09ECO B1357

SEC1SEC1

WORK1WORK1

Q5

PILOT IGBT

Q5

PILOT IGBT

J1J1

12345678

CHOKE1CHOKE1PRI 2 PRI 2

D1D1

J3J3

123

NTCNTC

J3J3

123

W1W1

K3K3

+C1-C4* +C1-C4*

J3J3

1 2 3

MTH1MTH1

J4J4

12345

W1W1

MOT1MOT1

+ -

7070

AC3AC3

9090

1 2 3

P10P10

12345678

J1J1

12345678

MTH4MTH4

TIP1TIP1

J7J7 1 2

K6K6

6565

PRI 1 PRI 1

J9J9

1234567

DCDC

MOT2MOT2

+ -

7575

MTH7MTH7

TS1TS1

SW1SW11 3

2 4

P10P10

12345678

J1J1

12345

K1K1

PRI 4 PRI 4

WORKWORK

8080

SEC2SEC2

OVERTEMPOVERTEMP

E1E1

8585

AC2AC2

Current ControlCurrent Control

L1L1

MTH3MTH3

MTH5MTH5J3J3

12

K1K1

D78 CSRD78 CSR

J8J8 1 2

J6J6

12

ERRORERROR

D59 PCRD59 PCR

MTH6MTH6

MAXMAX

SW2SW2

J5J5 1 2 3

J11J11 1 2

T1T1

J2J2

23456789

1011121314

1

-V OUT 1-V OUT 1

AC1AC1

TORCH SWITCHTORCH SWITCHMTH2MTH2

MTH8MTH8

GASGAS

ELECTRODE1ELECTRODE1

K1-K4K1-K4

J10J10

3

5678

12

4

PRI 3PRI 3

ACAC

K4K4

K5, K6K5, K6

+ C5-C8*+ C5-C8*

J12J12 1 2 3

J2J2

234567891011121314

1

K2K2

SOL1SOL1

PIP SWITCHPIP SWITCH

12345678

K1K1

MINMIN

K5K5

A-09131_AB

A-09

131_

AB

Page 89: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 A-7 ZAŁĄCZNIK

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

D D

C C

B B

A A

24VAC

+12VDC

+12VDC

+12VDC

+12VDC +12VDC

+12VDC

+12VDC

+5VDC

+12VDC

DWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009

1 1

16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA

CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

CDWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009

1 1

16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA

CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

CDWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009

1 1

16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA

CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

C

AB

24 VAC RETURN

J1

80

PCB4 AUTOMATIONINTERFACE PCB

OVER PRESSUREINTERNAL ERRORSHORTED TORCHCONSUMABLES MISSINGSTART ERRORPARTS IN PLACEINPUT POWER UNDER PRESSURE

81

ERROR IND FAULT

PCB3

8

9

82

7A

} OK-TO-MOVE

OK-TO-MOVE

83

OK TO MOVE

1TORCH

Q2

PRIMARY POWER CONNECTIONS:

3PH USE L1,L2,L3 & GNDREMOVE JUMPER BETWEEN L2 TO L3

1PH USE L1, L2 & GND - INSTALL JUMPER BETWEEN L2 TO L3

*

5

6 }

123456789101112131415161718192021222324252629343536373839

}

E64

E35

7879

INPUT VOLTAGE SELECTOR (Closed for 230VAC input)

-

+

-V_OUT_SIGNAL/TIP_VOLTS/TIP_SENSE/460V_IN/230V_INCUR_SET/RAR (RAPID AUTO RESTART)/INRUSH/W1_ON/SHDN/TORCH_SOLENOID/SOLENOID_ON/OK_TO_MOVE/FAN_ON/LATCH_ACTIVE/TORCH_SWITCH/PIPAC_ONCSR/TORCH_SOLENOID_DETECT/OVERTEMPV_IN+12VDC+12VDCCOMMONCOMMONMAIN_PCB_ID460_IN+3.3VDCTXDRXDCOMMOND

M-LM-LM-LL-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-MM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LL-MM-LM-LL-MM-L

FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION

CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITSCNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS

(+)

*L1

L2

L3

L4

T1

T2

T3

T4

* CM52 & A40C3 & C5 not installed

/PIP

PCB2

/SOLENOID

Q1

PRIMARYAC INPUT

/START

PCB1

NAFNAF

24VAC RETURN

ATC CONNECTOR

/FAN/FAN

24VAC SUPPLY

40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS

460_IN

LATCH

SET

RUN

RAR

40 CIRCUITRIBBON CABLE

}MAX 90 85 80 75 70 65MIN

/460

/230

J2

7

JUMPER

D1

To configure DIVIDED ARC VOLTS signal outputNo jumper installed for ARC VOLTS /16.67Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50

L1

L2

L3

GND

K1

D C

To -V OUT 1 on PCB1

} /START / STOP

* *

AIRINLET

FILTER

}

REGULATOR

INTRO ECO B534

DIVIDED ARC VOLTS

(5A @250VAC / 30VDC)

SOLENOID VALVE

/START / STOP

TP1TP2TP3TP4TP5TP6TP7

(+)

ATC

MAIN PCB ASSY

LOGIC PCB

(-)(W/ 100K IN SERIES (2))

INPUT CAPACITOR PCB

(-)

GAS CONTROL

*ARC VOLTS

GND+12 VDC+5 VDC3.3 VDC0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI1.8 VDCPOT. DEMAND

J2 PINOUT

1347811

1214

TEST POINTS

GND1GND2GND3+12V148V1I_DMD_1TIP_SEN

COMMONCOMMONCOMMON+12 VDC SUPPLY+48 VDC SUPPLYCURRENT DEMANDTIP DRAG SENSE

TEST POINTS

(Sink 50mA @12VDC)

AUTOMATIONTORCH SOLENOID

PRESSURE TRANSDUCER

0-100PSI / 0-4.5VDC

IN

RU

SH

R

ES

ISTO

RS

/INRUSH

/OVERTEMP TEMP CIRCUIT

D3

CM82 / A60 ONLY

3.3VDCTXDRXD

D

SERIAL PORT

BIASSUPPLY

RWH

AA RWH 07/23/07

AB MNC 04/23/08ECO B890

AC MNC 05/09/08ECO B855

AD MNC 10/03/08ECO B1159

AE RWH 03/31/09ECO B1357

SEC1SEC1

WORK1WORK1

Q5

PILOT IGBT

Q5

PILOT IGBT

J1J1

12345678

CHOKE1CHOKE1PRI 2 PRI 2

D1D1

J3J3

123

NTCNTC

J3J3

123

W1W1

K3K3

+C1-C4* +C1-C4*

J3J3

1 2 3

MTH1MTH1

J4J4

12345

W1W1

MOT1MOT1

+ -

7070

AC3AC3

9090

1 2 3

P10P10

12345678

J1J1

12345678

MTH4MTH4

TIP1TIP1

J7J7 1 2

K6K6

6565

PRI 1 PRI 1

J9J9

1234567

DCDC

MOT2MOT2

+ -

7575

MTH7MTH7

TS1TS1

SW1SW11 3

2 4

P10P10

12345678

J1J1

12345

K1K1

PRI 4 PRI 4

WORKWORK

8080

SEC2SEC2

OVERTEMPOVERTEMP

E1E1

8585

AC2AC2

Current ControlCurrent Control

L1L1

MTH3MTH3

MTH5MTH5J3J3

12

K1K1

D78 CSRD78 CSR

J8J8 1 2

J6J6

12

ERRORERROR

D59 PCRD59 PCR

MTH6MTH6

MAXMAX

SW2SW2

J5J5 1 2 3

J11J11 1 2

T1T1

J2J2

23456789

1011121314

1

-V OUT 1-V OUT 1

AC1AC1

TORCH SWITCHTORCH SWITCHMTH2MTH2

MTH8MTH8

GASGAS

ELECTRODE1ELECTRODE1

K1-K4K1-K4

J10J10

3

5678

12

4

PRI 3PRI 3

ACAC

K4K4

K5, K6K5, K6

+ C5-C8*+ C5-C8*

J12J12 1 2 3

J2J2

234567891011121314

1

K2K2

SOL1SOL1

PIP SWITCHPIP SWITCH

12345678

K1K1

MINMIN

K5K5

A-09131_AB

A-09

131_

AB

Page 90: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

ZAŁĄCZNIK A-8 Instrukcja 0-5120

ZAŁĄCZNIK 6: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA NA NAPIĘCIE 380V/400V-600V

A-09133_AC

A-09

133_

AC

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

D D

C C

B B

A A

24VAC

+12VDC

+12VDC

+12VDC

+12VDC +12VDC

+12VDC

+12VDC

+5VDC

+12VDC

DWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009

1 1

16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA

CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

CDWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009

1 1

16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA

CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

CDWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009

1 1

16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA

CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

C

AB

24 VAC RETURN

J1

80

PCB4 AUTOMATIONINTERFACE PCB

OVER PRESSUREINTERNAL ERRORSHORTED TORCHCONSUMABLES MISSINGSTART ERRORPARTS IN PLACEINPUT POWER UNDER PRESSURE

81

ERROR IND FAULT

PCB3

8

9

82

7A

} OK-TO-MOVE

OK-TO-MOVE

83

OK TO MOVE

1TORCH

Q2

PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND

*

5

6 }

123456789101112131415161718192021222324252629343536373839

}

E64

E35

7879

-

+

-V_OUT_SIGNAL/TIP_VOLTS/TIP_SENSE/460V_IN/230V_INCUR_SET/RAR (RAPID AUTO RESTART)/INRUSH/W1_ON/SHDN/TORCH_SOLENOID/SOLENOID_ON/OK_TO_MOVE/FAN_ON/LATCH_ACTIVE/TORCH_SWITCH/PIPAC_ONCSR/TORCH_SOLENOID_DETECT/OVERTEMPV_IN+12VDC+12VDCCOMMONCOMMONMAIN_PCB_ID460_IN+3.3VDCTXDRXDCOMMOND

M-LM-LM-LL-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-MM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LL-MM-LM-LL-MM-L

FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION

CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITSCNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS

(+)

L1

L2

L3

L4

T1

T2

T3

T4

/PIP

PCB2

/SOLENOID

Q1

380/400/415V OR 600V3 PH AC INPUT

/START

PCB1

NAFNAF

24VAC RETURN

ATC CONNECTOR

/FAN/FAN

24VAC SUPPLY

40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS

LATCH

SET

RUN

RAR

40 CIRCUITRIBBON CABLE

}MAX 90 85 80 75 70 65MIN

J2

7

D1

To configure DIVIDED ARC VOLTS signal outputNo jumper installed for ARC VOLTS /16.67Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50

L1

L2

L3

GND

K1

D C

To -V OUT 1 on PCB1

} /START / STOP

* *

AIRINLET

FILTER

}

REGULATOR

INTRO ECO B1357

DIVIDED ARC VOLTS

(5A @250VAC / 30VDC)

SOLENOID VALVE

/START / STOP

TP1TP2TP3TP4TP5TP6TP7

(+)

ATC

MAIN PCB ASSY

LOGIC PCB

(-)(W/ 100K IN SERIES (2))

INPUT CAPACITOR PCB

(-)

GAS CONTROL

*ARC VOLTS

GND+12 VDC+5 VDC3.3 VDC0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI1.8 VDCPOT. DEMAND

J2 PINOUT

1347811

1214

TEST POINTS

GND1GND2GND3+12V148V1I_DMD_1TIP_SEN

COMMONCOMMONCOMMON+12 VDC SUPPLY+48 VDC SUPPLYCURRENT DEMANDTIP DRAG SENSE

TEST POINTS

(Sink 50mA @12VDC)

AUTOMATIONTORCH SOLENOID

PRESSURE TRANSDUCER

0-100PSI / 0-4.5VDC

IN

RU

SH

R

ES

ISTO

RS

/INRUSH

/OVERTEMP TEMP CIRCUIT

D3

3.3VDCTXDRXD

D

SERIAL PORT

BIASSUPPLY

RWH

AA RWH 03/31/09

* EMI CHOKE

EMI FILTER

1

2

3

4

1

2

3

4

*

CE UNITS ONLY

RWH 90/50/509931B OCEAB

*CM52/12mm/20mm/A40C3 & C5 may not be installed

WORK1WORK1

SEC1SEC1

D1D1

PRI 2 PRI 2 CHOKE1CHOKE1

J1J1

12345678

Q5

PILOT IGBT

Q5

PILOT IGBT

NTCNTC

J3J3

123

J3J3

1 2 3

+ C1-C4*+ C1-C4*

W1W1

AC3AC3

7070

MOT1MOT1

+ -

W1W1

J4J4

12345

MTH1MTH1

J7J7 1 2

TIP1TIP1

MTH4MTH4

J1J1

12345678

P10P10

12345678

1 2 3

9090

7575

MOT2MOT2

+ -

DCDC

J9J9

1234567

PRI 1 PRI 1

6565

J1J1

12345

P10P10

12345678

SW1SW11 3

2 4

TS1TS1

MTH7MTH7

SEC2SEC2

8080

WORKWORK

PRI 4 PRI 4

AC2AC2

8585

E1E1

OVERTEMPOVERTEMP

MTH3MTH3

L1L1

Current ControlCurrent Control

MTH6MTH6

D59 PCRD59 PCR

ERRORERROR

J6J6

12

J8J8 1 2

D78 CSRD78 CSR

K1K1

MTH5MTH5

-V OUT 1-V OUT 1

J2J2

23456789

1011121314

1

T1T1

J5J5 1 2 3

J11J11 1 2

MAXMAX

PRI 3PRI 3

J10J10

3

5678

12

4

ELECTRODE1ELECTRODE1

GASGAS

MTH8MTH8

MTH2MTH2TORCH SWITCHTORCH SWITCH

AC1AC1

+ C5-C8*+ C5-C8*

ACAC

J2J2

234567891011121314

1

MINMIN

K1K1

PIP SWITCHPIP SWITCH

12345678

SOL1SOL1

Page 91: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 A-9 ZAŁĄCZNIK

A-09133_AC

A-09

133_

AC

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

D D

C C

B B

A A

24VAC

+12VDC

+12VDC

+12VDC

+12VDC +12VDC

+12VDC

+12VDC

+5VDC

+12VDC

DWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009

1 1

16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA

CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

CDWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009

1 1

16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA

CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

CDWG No:

Sheetof

SupersedesScale

Date:

Drawn: References

DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:

Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.

NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:

TITLE:Last Modified:

SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009

1 1

16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA

CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V

Thursday, March 27, 2008

13:16:29

THERMADYNE

C

AB

24 VAC RETURN

J1

80

PCB4 AUTOMATIONINTERFACE PCB

OVER PRESSUREINTERNAL ERRORSHORTED TORCHCONSUMABLES MISSINGSTART ERRORPARTS IN PLACEINPUT POWER UNDER PRESSURE

81

ERROR IND FAULT

PCB3

8

9

82

7A

} OK-TO-MOVE

OK-TO-MOVE

83

OK TO MOVE

1TORCH

Q2

PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND

*

5

6 }

123456789101112131415161718192021222324252629343536373839

}

E64

E35

7879

-

+

-V_OUT_SIGNAL/TIP_VOLTS/TIP_SENSE/460V_IN/230V_INCUR_SET/RAR (RAPID AUTO RESTART)/INRUSH/W1_ON/SHDN/TORCH_SOLENOID/SOLENOID_ON/OK_TO_MOVE/FAN_ON/LATCH_ACTIVE/TORCH_SWITCH/PIPAC_ONCSR/TORCH_SOLENOID_DETECT/OVERTEMPV_IN+12VDC+12VDCCOMMONCOMMONMAIN_PCB_ID460_IN+3.3VDCTXDRXDCOMMOND

M-LM-LM-LL-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-MM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LL-MM-LM-LL-MM-L

FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION

CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITSCNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS

(+)

L1

L2

L3

L4

T1

T2

T3

T4

/PIP

PCB2

/SOLENOID

Q1

380/400/415V OR 600V3 PH AC INPUT

/START

PCB1

NAFNAF

24VAC RETURN

ATC CONNECTOR

/FAN/FAN

24VAC SUPPLY

40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS

LATCH

SET

RUN

RAR

40 CIRCUITRIBBON CABLE

}MAX 90 85 80 75 70 65MIN

J2

7

D1

To configure DIVIDED ARC VOLTS signal outputNo jumper installed for ARC VOLTS /16.67Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50

L1

L2

L3

GND

K1

D C

To -V OUT 1 on PCB1

} /START / STOP

* *

AIRINLET

FILTER

}

REGULATOR

INTRO ECO B1357

DIVIDED ARC VOLTS

(5A @250VAC / 30VDC)

SOLENOID VALVE

/START / STOP

TP1TP2TP3TP4TP5TP6TP7

(+)

ATC

MAIN PCB ASSY

LOGIC PCB

(-)(W/ 100K IN SERIES (2))

INPUT CAPACITOR PCB

(-)

GAS CONTROL

*ARC VOLTS

GND+12 VDC+5 VDC3.3 VDC0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI1.8 VDCPOT. DEMAND

J2 PINOUT

1347811

1214

TEST POINTS

GND1GND2GND3+12V148V1I_DMD_1TIP_SEN

COMMONCOMMONCOMMON+12 VDC SUPPLY+48 VDC SUPPLYCURRENT DEMANDTIP DRAG SENSE

TEST POINTS

(Sink 50mA @12VDC)

AUTOMATIONTORCH SOLENOID

PRESSURE TRANSDUCER

0-100PSI / 0-4.5VDC

IN

RU

SH

R

ES

ISTO

RS

/INRUSH

/OVERTEMP TEMP CIRCUIT

D3

3.3VDCTXDRXD

D

SERIAL PORT

BIASSUPPLY

RWH

AA RWH 03/31/09

* EMI CHOKE

EMI FILTER

1

2

3

4

1

2

3

4

*

CE UNITS ONLY

RWH 90/50/509931B OCEAB

*CM52/12mm/20mm/A40C3 & C5 may not be installed

WORK1WORK1

SEC1SEC1

D1D1

PRI 2 PRI 2 CHOKE1CHOKE1

J1J1

12345678

Q5

PILOT IGBT

Q5

PILOT IGBT

NTCNTC

J3J3

123

J3J3

1 2 3

+ C1-C4*+ C1-C4*

W1W1

AC3AC3

7070

MOT1MOT1

+ -

W1W1

J4J4

12345

MTH1MTH1

J7J7 1 2

TIP1TIP1

MTH4MTH4

J1J1

12345678

P10P10

12345678

1 2 3

9090

7575

MOT2MOT2

+ -

DCDC

J9J9

1234567

PRI 1 PRI 1

6565

J1J1

12345

P10P10

12345678

SW1SW11 3

2 4

TS1TS1

MTH7MTH7

SEC2SEC2

8080

WORKWORK

PRI 4 PRI 4

AC2AC2

8585

E1E1

OVERTEMPOVERTEMP

MTH3MTH3

L1L1

Current ControlCurrent Control

MTH6MTH6

D59 PCRD59 PCR

ERRORERROR

J6J6

12

J8J8 1 2

D78 CSRD78 CSR

K1K1

MTH5MTH5

-V OUT 1-V OUT 1

J2J2

23456789

1011121314

1

T1T1

J5J5 1 2 3

J11J11 1 2

MAXMAX

PRI 3PRI 3

J10J10

3

5678

12

4

ELECTRODE1ELECTRODE1

GASGAS

MTH8MTH8

MTH2MTH2TORCH SWITCHTORCH SWITCH

AC1AC1

+ C5-C8*+ C5-C8*

ACAC

J2J2

234567891011121314

1

MINMIN

K1K1

PIP SWITCHPIP SWITCH

12345678

SOL1SOL1

Page 92: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

ZAŁĄCZNIK A-10 Instrukcja 0-5120

ZAŁĄCZNIK 7: NAPIĘCUE ŁUKU SUROWEGO

Jeżeli surowe napięcie łuku jest niezbędne do kontroli wysokości palnika, klient musi dostarczyć nieekranowany przewód 18 AWG (1,0 mm 2 ), pojedyncza para, na napięcie 300 V lub więcej. Wszystkie prace muszą być wyk-onywane zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.

1. Odłączyć zasilanie elektryczne od zasilacza.

2. Odkręcić śruby mocujące pokrywę zasilacza w obudowie. Zdjąć obudowę.

3. Poprowadzić kabel dostarczony przez klienta z elementem uwalniającym naprężenia z tyłu zasilacza.

Art # A-10286

Wycięcie do przewodu

4. Na płycie głównej użyć izolowane końcówki oczkowe 1/4 cala w celu podłączenia do-Vout1 (biegunowość minus) i PRACA 1 (biegunowość plus).

! OSTRZEŻENIE

Napięcie łuku surowego może przekraczać 350 VDC !!!!

-V OUT 1WORK 1

J10-V OUT 1

WORK 1

Art # A-10287

Page 93: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

Instrukcja 0-5120 A-11 ZAŁĄCZNIK

-V out (-) Biegunowość Praca 1 (+) biegunowość

Art # A-10288

5. Dokręcić element uwalniający naprężenia.

6. Załóż pokrywę.

7. Podłącz przewód do ujemnych i dodatnich kontroli wysokości palnika.

Page 94: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

CUTMASTER A40, A60

ZAŁĄCZNIK A-12 Instrukcja 0-5120

ZAŁĄCZNIK 8: HISTORIA PUBLIKACJI

Data okładki Wersja Zmiana(y)

10 grudnia 2008 AA Uwolniony ręcznie.29 maja 2009 AB Uaktualniono schemat 400V/600V w załączniku według ECOB1399 i uaktualniony schemat 230/460V ECOB1357.20 października 2009 AC Uaktualniono numery części elektrody w kartach ECOB1494 zmieniając 9-8215 do 9 - 8232.7 stycznia 2010 AD Uaktualniono "Wymagania dotyczące okablowania wejściowego zasilacza" z przewodami metrycznymi o rozmiarach podanych w sekcji 2. Uaktualniono materiały eksploatacyjne palników sekcja 4T i 6. Uaktualniono interfejs automatyki i opisy wiązki przewodów oraz numery według ECOB1282.25 lutego 2010 AE Uaktualniono numery części przewodów CNC w sekcji 6 według ECOB1637.8 lutego 2011 AF W schematach według kart ECOB1859 skorygowano numery Element A-09131 i Element A-09133, aby pokazać prawidłowe napięcia ARC na płytkach drukowanych interfejsu automatyki. 14 marca 2011 AG Uaktualniono numer części przewodu zasilającego w sekcji 6 według ECOB1234.

Page 95: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

This Page Intentionally Blank

Page 96: A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone Kalifornia

W O R L D H E A D Q U A R T E R S : 16 052 S w i ng l e y R i d g e R o ad , S u i t e 3 0 0 • S t . L ou i s , M i ss o u r i 6 301 7 U .S .A .

A Global Cutting & Welding Market Leader™

U.S. Customer Care: 800-426-1888 / FAX 800-535-0557 • Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714International Customer Care: 940-381-1212 / FAX 940-483-8178 • www.thermalarc.com

Denton, TX USAU.S. Customer CarePh: 1-800-426-1888 (tollfree)Fax: 1-800-535-0557 (tollfree)International Customer CarePh: 1-940-381-1212Fax: 1-940-483-8178

Miami, FL USASales Office, Latin America Ph: 1-954-727-8371Fax: 1-954-727-8376

Oakville, Ontario, CanadaCanada Customer CarePh: 1-905-827-4515Fax: 1-800-588-1714 (tollfree)

Chorley, United KingdomCustomer CarePh: +44 1257-261755Fax: +44 1257-224800

Milan, ItalyCustomer CarePh: +39 0236546801Fax: +39 0236546840

Cikarang, IndonesiaCustomer CarePh: 6221-8990-6095Fax: 6221-8990-6096

Rawang, MalaysiaCustomer CarePh: +603 6092-2988Fax: +603 6092-1085

Melbourne, AustraliaAustralia Customer CarePh: 1300-654-674 (tollfree)Ph: 61-3-9474-7400Fax: 61-3-9474-7391InternationalPh: 61-3-9474-7508Fax: 61-3-9474-7488

Shanghai, ChinaSales OfficePh: +86 21-64072626Fax: +86 21-64483032

SingaporeSales OfficePh: +65 6832-8066Fax: +65 6763-5812

Form No. 0-5120_AH (23/June/11) © 2010 Thermadyne Industries, Inc. www.thermadyne.com Printed in U.S.A

THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC