A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki...
Transcript of A40 A60 CUTMASTER - thermal-dynamics.com · dymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki...
A40 40AMP
A60 60AMP
Art # A-08697
Cykl pracy 80%
Cykl pracy 80% FAZOWY
FAZOWY380-400
380-400
AUTOMATYCZNY SYSTEMCIĘCIA PLAZMOWEGO
A60CUTMASTER™
Rew. AH Data: 23 czerwca 2011 Instrukcja # 0-5120Cechy robocze:
Instrukcja obsługi
A40
DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ!
Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy Thermal Dynamics. Je-
steśmy dumni, że jesteś naszym klientem i postaramy się zapewnić ci
najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest objęty
obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować
się z swoim najbliższym dystrybutorem lub agencją usługową zadzwoń
na numer 1-800-426-1888 lub odwiedź naszą stronę internetową
www.thermal-dynamics.com.
Celem niniejszej instrukcji obsługi jest poinstruowanie użytkownika
w zakresie prawidłowego użytkowania i obsługi produktu Thermal
Dynamics. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej
obsługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić
czas na przeczytanie całej instrukcji, szczególnie środki ostrożności
dotyczące bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji
niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu.
ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE!
Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów.
Thermal Dynamics jest globalną marką produktów do ręcznego i automatycznego cięcia plazmowego firmy Thermadyne Industries Inc.
Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne, które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi techniczny innowacjami technicznymi, konku-rencyjnymi cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem.
Nade wszystko, jesteśmy zaangażowani w technologicznym rozwoju zaawansowanych produktów w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.
! OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy.
Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta, producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie.
Zasilacz elektryczny urządzenia do cięcia plazmowegoInstrukcja obsługi palnika CutMaster™ A40 SL100SV Torch™ 0-5120Instrukcja obsługi palnika CutMaster™ A60 SL100SV Torch™ 0-5120
Opublikowano przez:Thermal Dynamics Corporation82 Benning StreetWest Lebanon, New Hampshire, USA 03784(603) 298-5711
www.thermal-dynamics.com
Copyright 2008, 2009, 2010, 2011 przezThermadyne Corporation
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Powielanie tego opracowania, w całości lub w części, bez pisemnego zezwolenia wydawcy jest za-bronione.
Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem zawartym w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynikają z niedbalstwa, są przypadkowe lub z innej przyczyny.
Data pierwszej wydania: 10 grudnia 2008Data nowelizacji: 23 czerwca 2011
Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych:
Gdzie zakupiono:_________________________________________________
Data zakupu:____________________________________________________
Numer seryjny urządzenia zasilacza elektrycznego #:_______________________
Numer seryjny palnika #:____________________________________________
i
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
SPIS TREŚCI
SEKCJA 1: INFORMACJE OGÓLNE .................................................................................................1-1
1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia ...........................................................................1-11.02 Ważne środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa .....................................1-11.03 Publikacje .............................................................................................................1-21.04 Deklaracja zgodności ..........................................................................................1-41.05 Oświadczenie w sprawie gwarancji ....................................................................1-5
SEKCJA 2 SYSTEM: WSTĘP ...........................................................................................................................2-1
2.01 Jak korzystać z instrukcji ....................................................................................2-12.02 Identyfikacja urządzenia ......................................................................................2-12.03 Otrzymanie urządzenia ........................................................................................2-12.04 Specyfikacje zasilaczy .........................................................................................2-22.05 Specyfikacje dotyczące okablowania wejściowego ..........................................2-42.06 Właściwości zasilacza .........................................................................................2-5
SEKCJA 2 PALNIK: WSTĘP .........................................................................................................................2T-1
2T.01 Zakres Instrukcji ................................................................................................2T-12T.02 Opis ogólny ........................................................................................................2T-12T.03 Specyfikacje ......................................................................................................2T-12T.04 Opcje i akcesoria ...............................................................................................2T-22T.05 Wprowadzenie dotyczące plazmy ....................................................................2T-3
SEKCJA 3 SYSTEM: MONTAŻ .........................................................................................................................3-1
3.01 Rozpakowanie ....................................................................................................3-13.02 Opcje podnoszenia ..............................................................................................3-13.03 Montaż i lokalizacja zasilacza .............................................................................3-13.04 Główne przyłącza zasilania .................................................................................3-13.05 Przyłącza gazowe ................................................................................................3-3
SEKCJA 3 PALNIK: MONTAŻ .......................................................................................................................3T-1
3T.01 Przyłącza do palnika ..........................................................................................3T-13T.02 Przyłącze CNC ...................................................................................................3T-13T.03 Ustawienie palnika automatycznego lub zmechanizowanego ........................3T-2
SEKCJA 4 SYSTEM: OBSŁUGA .......................................................................................................................4-1
4.01 Elementy sterowania panelu przedniego / funkcje ............................................4-14.02 Przygotowania do pracy ......................................................................................4-2
SEKCJA 4 PALNIK: OBSŁUGA .....................................................................................................................4T-1
4T.01 Obsługa palnika zmechanizowanego i automatycznego.................................4T-14T.02 Dobór części urządzenia i palnika ręcznego ....................................................4T-24T.03 Dobór części palnika automatycznego ............................................................4T-34T.04 Jakość cięcia .....................................................................................................4T-34T.05 Informacje ogólne dotyczące cięcia .................................................................4T-44T.06 Obsługa palnika ręcznego .................................................................................4T-4
SPIS TREŚCI
4T.07 Żłobienie ............................................................................................................4T-74T.08 Zalecane prędkości cięcia palników zmechanizowanych i automatycznych z odsłoniętymi
końcówkami .....................................................................................................4T-104T.09 Zalecane prędkości cięcia palników zmechanizowanych i automatycznych z osłoniętymi
końcówkami .....................................................................................................4T-19
INFORMACJA PATENTOWA ...............................................................................................4T-28
SEKCJA 5 SYSTEM: SERWIS ...........................................................................................................................5-1
5.01 Konserwacja ogólna ............................................................................................5-15.02 Plan konserwacji ..................................................................................................5-25.03 Najczęściej występujące usterki .........................................................................5-25.04 Wskaźnik usterki ..................................................................................................5-35.05 Poradnik wykrywania i usuwania usterek ...........................................................5-45.06 Izolacja usterki obwodu ......................................................................................5-6
SEKCJA 5 PALNIK: SERWIS .........................................................................................................................5T-1
5T.01 Konserwacja ogólna ..........................................................................................5T-15T.02 Kontrola i wymiana części eksploatacyjnych palnika ......................................5T-1
SEKCJA 6: LISTY CZĘŚCI .................................................................................................................6-1
6.01 Wstęp ...................................................................................................................6-16.02 Informacje ogólne ................................................................................................6-16.03 Wymiana zasilacza elektrycznego ......................................................................6-16.04 Części zamienne zasilacza elektrycznego .........................................................6-26.05 Opcje i akcesoria .................................................................................................6-26.06 Części zamienne palnika SL100SV (z cewką indukcyjną na rurze
montażowej) .........................................................................................................6-46.07 Części eksploatacyjne palnika automatycznego / palnika
zmechanizowanego (SL100) ...............................................................................6-66.08 Części eksploatacyjne palnika - palnik ręczny (SL60) .......................................6-76.09 Części zamienne palnika ręcznego .....................................................................6-8
ZAŁĄCZNIK 1: KOLEJNOŚĆ CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH (SCHEMAT BLOKOWY) ................................................................................................. A-1
ZAŁĄCZNIK 2: INFORMACJE DOTYCZĄCE ZNACZNIKÓW DANYCH ................................ A-2
ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMATY PINÓW PALNIKÓW ................................................................... A-3
ZAŁĄCZNIK 4: SCHEMATY POŁĄCZEŃ PALNIKA ................................................................ A-4
ZAŁĄCZNIK 5: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA NA NAPIĘCIE 208/460V ................... A-6
ZAŁĄCZNIK 6: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA NA NAPIĘCIE 380V/400V-600V ........ A-8
ZAŁĄCZNIK 7: NAPIĘCUE ŁUKU SUROWEGO ................................................................. A-10
ZAŁĄCZNIK 8: HISTORIA PUBLIKACJI ............................................................................... A-12
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 1-1 INFORMACJE OGÓLNE
SEKCJA 1: INFORMACJE OGÓLNE
1.01 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia
Wszędzie w niniejszej instrukcji są stosowane uwagi, przestrogi i ostrze-żenia, aby wyróżnić ważne informacje. Te wyróżnienia są sklasyfikowane w następujący sposób:
UWAGA
Operacja, procedura lub informacja wprowadzająca, która wymaga dodatkowego nacisku lub jest pomocna w sprawnej obsłudze systemu.
PRZESTROGA
Procedura, która, jeśli nie jest stosownie przestrzegana, może spowodować uszkodzenie urządzenia.
! OSTRZEŻENIE
Procedura, która, jeśli nie jest stosownie przestrzegana, może spowodować obrażenia ciała operatora lub innych osób znajdujących się w strefie obsługi.
1.02 Ważne środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa
! OSTRZEŻENIE
OBSŁUGA I KONSERWACJA URZĄDZENIA DO CIĘCIA PLAZMOWEGO MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNA I GROŹNA DLA ZDROWIA UŻYTKOWNIKA.
Cięcie plazmowe wytwarza intensywne emisje elektro-magnetyczne, które mogą zakłócają właściwe działanie rozruszników serca, aparatów słuchowych lub innego elektronicznego sprzętu medycznego. Osoba która pracuje blisko operacji cięcia plazmowego powinna skonsultować się z swoim specjalistą służby zdrowia i producentem sprzętu medycznego, aby określić czy istnieje niebezpieczeństwo.
Aby zabezpieczyć się przed ewentualnym obrażeniem ciała, przed użyciem urządzenia należy przeczytać, zrozumieć i przestrzegać wszystkie ostrzeżenia, zasady bezpieczeństwa i instrukcje. W przypadku jakichkolwiek pytań, należy skontaktować się z swoim lokalnym dys-trybutorem lub zadzwonić, nr telefonu 1-603-298-5711.
GAZY I DYMY SPAWALNICZE
Gazy i dymy spawalnicze wytwarzane podczas procesu cięcia plazmo-wego mogą być niebezpieczne i groźne dla twojego zdrowia.
• Utrzymujwszystkiedymyspawalniczeigazyzdalaodstrefyoddy-chania. Utrzymywać głowę z dala od smugi dymu spawalniczego.
• Użyjmaskigazowejzzasilaniempowietrza,jeżeliwentylacjaniejest w stanie usunąć wszystkich gazów i dymów spawalniczych.
• Rodzajedymówspawalniczychigazówemitowanychprzezłukplazmy zależą od rodzaju użytego metalu, powłoki na metalu i zastosowanego procesu. Trzeba być bardzo ostrożnym podczas cięcia lub spawania każdego metalu, który może zawierać jeden lub więcej następujących pierwiastków:
Antymon Chrom Rtęć Arsen Kobalt Nikiel Bar Miedź Selen Beryl Ołów Srebro Kadm Mangan Wanad
• ZawszeczytajKartyCharakterystykiSubstancjiNiebezpiecznych(MSDS), które powinny być dostarczone z materiałem którym się posługujesz. Te karty MSDS dostarczają informacje dotyczące rodzaju i ilości dymów i gazów, które mogą być niebezpieczne dla twojego zdrowia.
• Informacjedotyczącesposobubadaniadymówspawalniczychi gazów na stanowisku pracy można znaleźć w punkcie 1 w podsekcji 1.03 Wydawnictwa niniejszej instrukcji.
• Użyjspecjalnegosprzętu,takiegojakstołydocięciazusuwaniemdymów spawalniczych i gazów przez odsysanie lub użycie wody.
• Nieużywajpalnikaplazmowegowstrefie,gdzieznajdująsięgazylub materiały palne lub wybuchowe.
• Zoparówchlorowanychrozpuszczalnikówiśrodkówczyszczą-cych wytwarzany jest gaz toksyczny, fosgen. Usuwać wszystkie źródła tych oparów.
• Tenprodukt,gdyjeststosowanydospawanialubcięciawytwarzadymy spawalnicze lub gazy, które zawierają związki chemiczne znane w stanie Kalifornia, które spowodowały wady wrodzone i w niektórych przypadkach, nowotwór. (Przepisy BHP w stanie Kalifornia Sec. 25249.5 et seq.)
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE
Może spowodować obrażenia ciała lub śmierć. Łuk plazmowy prze-biegający w warunkach wysokiego napięcia wytwarza wysoki poziom energii elektrycznej. Ta energia elektryczna może spowodować ciężkie lub śmiertelne porażenie operatora lub innych osób znajdujących się na stanowisku pracy.
• Nigdyniedotykajżadnychczęściznajdującychsię"podnapię-ciem"lub"gorących."
• Noś ubranie ochronne i suche rękawice. Izolować siebie odelementów roboczych lub innych części obwodu spawalniczego.
• Naprawlubwymieńwszystkieczęścizużytelubuszkodzone.
• Szczególnąostrożnośćnależyzachować,gdystanowiskopracyjest mokre lub wilgotne.
• ZainstalujiutrzymujsprzętwedługprzepisówNEC,zobaczpoz.9 w podsekcji 1.03, Wydawnictwa.
• Odłączźródłozasilaniaprzedrozpoczęciemwykonywaniawszel-kich prac serwisowych lub naprawczych.
• PrzeczytajiprzestrzegajwszystkieinstrukcjezawartewInstrukcjiobsługi.
POŻAR I WYBUCH
Pożar i wybuch może być spowodowany gorącym żużlem, iskrą lub łukiem plazmy.
• Sprawdzić,czynastanowiskupracyniemamateriałówłatwopal-nych lub palnych. Wszelkie materiały, których nie można usunąć, muszą być zabezpieczone.
CUTMASTER A40, A60
INFORMACJE OGÓLNE 1-2 Instrukcja 0-5120
• Przewietrzyćwszystkie łatwopalne lubwybuchowe opary zmiejsca pracy.
• Niewykonywaćcięcialubspawanianapojemnikach,któremogązawierać pozostałości materiałów łatwopalnych.
• Zapewnijdozórpożarowy,wprzypadkupracywstrefie,wktórejmoże istnieć zagrożenie pożarowe.
• Podczascięciapodwodą lubwprzypadkuużyciastołuwod-nego może wytwarzać się wodór, który może zostać uwięziony pod elementami aluminiowymi. NIE wykonywać cięcia stopów aluminium pod wodą lub na stole wodnym, dopóki wodór nie został usunięty lub rozproszony. Uwięziony wodór może zapalić się, powodując eksplozję.
HAŁAS
Nadmierny hałas może spowodować długotrwałą utratę słuchu. Proces łuku plazmowego może powodować poziom hałasu, który przekracza bezpieczne wartości graniczne. Musisz zabezpieczyć swoje uszy przed nadmiernym hałasem, aby zabezpieczyć się przed stałą utratą słuchu.
• Abychronićtwójsłuchprzednadmiernymhałasem,nośwtyczkiochronne ucha i/lub nauszniki. Chroń innych na stanowisku pracy.
• Poziomhałasunależyzmierzyć,abyupewnićsięilośćdecybeli(dźwięk) nie przekracza poziomów bezpiecznych.
• Informacjedotyczącesposobubadaniadymówspawalniczychi gazów na stanowisku pracy można znaleźć w punkcie 1 w podsekcji 1.03 Wydawnictwa niniejszej instrukcji.
PROMIENIOWANIE EMITOWANE PRZEZ ŁUK PLAZMY
Promieniowanie emitowane przez łuk plazmy może zranić twoje oczy i poparzyć twoją skórę. Proces łuku plazmowego wytwarza bardzo silne promieniowanie ultrafioletowe i podczerwone. To promieniowanie łuku może uszkodzić twoje oczy i poparzyć skórę, jeżeli nie jesteś stosownie zabezpieczony.
• Abychronićswojeoczy,zawszenośhełmspawalniczylubosłonę.Zawsze noś także okulary ochronne z boczną osłoną, okulary ochronne lub inne środki ochrony oczu.
• Nośrękawicespawalniczeistosownąodzież,abychronićswojąskórę przed promieniowaniem łuku i iskrami.
• Utrzymujhełmiokularyochronnewdobrymstanie.Wymienićsoczewki, gdy ulegną pęknięciu, wykruszeniu lub zabrudzeniu.
• Chrońinnychwstrefieroboczejprzedpromieniowaniemłuku.Używać butów ochronnych, ekranów lub osłon.
• Używajodcieńszkłaspawalniczegoochronnegowedługponiż-szych wskazań podanych w ANSI/ASC Z49.1:
Minimalny odcieńe Sugerowany Prąd łuku ochronny Nr. odcień Nr.
Mniej niż 300* 8 9
300 - 400* 9 12
400 - 800* 10 14
* Te wartości mają zastosowanie tam, gdzie rzeczywisty łuk jest wyraźnie widoczny. Doświadczenie pokazuje, że można użyć mniej intensywne filtry, gdy łuk jest ukryty przez obrabiany przedmiot.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE OŁOWIU
Ten produkt zawiera substancje chemiczne, w tym ołów lub wytwarza substancje chemiczne, które znane są w stanie Kalifornia, jako powo-dujące nowotwór, wadę wrodzoną i inne odtwórcze schorzenia. Umyć dłonie po użyciu. (Przepisy BHP w stanie Kalifornia § 25249.5 et seq.))
1.03 PublikacjeWięcej informacji można znaleźć w następujących normach lub ich najnowszych nowelizacjach:
1. NORMĘOSHA,SAFETYANDHEALTHSTANDARDS,29CFR1910,(BEZPIECZEŃSTWOIZDROWIE,29CFR1910),możnauzyskaćod kierownika dokumentacji, Biuro rządowe USA, Waszyngton, D.C. 20402
2. NormęANSIStandardZ49.1,SAFETYINWELDINGANDCUTTING(BEZPIECZEŃSTWOWPROCESIESPAWANIAICIĘCIA),możnauzyskać od amerykańskiego towarzystwa spawalniczego AmericanWeldingSociety,550N.W.LeJeuneRd,Miami,FL33126
3. NormęNIOSH, SAFETYANDHEALTH INARCWELDINGANDGASWELDINGANDCUTTING (BEZPIECZEŃSTWO IZDROWIEWPROCESIESPAWANIAŁUKOWEGOICIĘCIA),możnauzyskaćod kierownika dokumentacji, Biuro rządowe USA, Waszyngton, D.C. 20402
4. NormęANSI Standard Z87.1, SAFE PRACTICES FOR OC-CUPATIONAND EDUCATIONAL EYEAND FACE PROTECTION(BEZPIECZNE PROCEDURYWYCHOWAWCZE I ZAWODOWEDOTYCZĄCEOCHRONYRWARZY I OCZU),można uzyskać zAmerykańskiego Instytutu Normalizacji American National StandardsInstitute,1430Broadway,NowyYork,NY10018
5. NormęANSIStandardZ41.1,STANDARDFORMEN’SSAFETY--TOEFOOTWEAR(NORMADLAMĘSKIEGOOBUWIAOCHRON-NEGO),możnauzyskaćzAmerykańskiegoInstytutuNormalizacjiAmerican National Standards Institute, 1430 Broadway, Nowy York,NY10018
6. NormęANSIStandardZ49.2,FIREPREVENTION INTHEUSEOFCUTTINGANDWELDING PROCESSES (OCHRONAP-POŻPRZYZASTOSOWANIUPROCESÓWSPAWANIAICIĘCIA),możnauzyskać z Amerykańskiego Instytutu Normalizacji American NationalStandardsInstitute,1430Broadway,NowyYork,NY10018
7. NormęAWSStandardA6.0,WELDINGANDCUTTINGCONTA-INERSWHICHHAVEHELDCOMBUSTIBLES(SPAWANIEICIĘCIEPOJEMNIKÓW,WKTÓRYCH PRZECHOWYWANOMATERIAŁYPALNE),można uzyskać od amerykańskiego towarzystwaspawalniczego American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd,Miami,FL33126
8. NormęNFPAStandard51,OXYGEN-FUELGASSYSTEMSFORWELDING,CUTTINGANDALLIEDPROCESSES(SYSTEMYPALIWAGAZOWEGO-TLENUDOSPAWANIAICIĘCIAORAZPROCESÓWTOWARZYSZĄCYCH),można uzyskać od narodowego towa-rzystwaochronyp-poż.NationalFireProtectionAssociation,Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
9. Normę NFPA Standard 70, NATIONAL ELECTRICAL CODE(PRZEPISYNARODOWEWDZIEDZINIEELEKTRYCZNEJ),możnauzyskać od narodowego towarzystwa ochrony p-poż. National Fire ProtectionAssociation, BatterymarchPark, Quincy,MA02269
10. NormęNFPAStandard51B,CUTTINGANDWELDINGPROCES-SES(PROCESSPAWANIA ICIĘCIA),możnauzyskaćodnaro-dowegotowarzystwaochronyp-poż.NationalFireProtectionAssociation, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
11. NormęCGAPamphletP-1,SAFEHANDLINGOFCOMPRESSEDGASES INCYLINDERS (BEZPIECZNAOBSŁUGABUTLI ZGA-ZAMISPRĘŻONYMI),możnauzyskaćod towarzystwagazów
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 1-3 INFORMACJE OGÓLNE
sprężonych Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202
12. NormęCSAStandardW117.2,CODEFORSAFETYINWELDINGANDCUTTING(PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWAWPROCESIESPA-WANIAICIĘCIA),możnauzyskaćodkanadyjskiegotowarzystwanormalizacyjnego Canadian Standards Association, Standards Sales,178RexdaleBoulevard,Rexdale,Ontario,CanadaM9W1R3
13. BroszuręNWSA,WELDINGSAFETYBIBLIOGRAPHY(BIBLIOGRAFIAWDZIEDZINIEBEZPIECZEŃSTWASPAWANIA)możnauzyskaćodtowarzystwa dostaw spawalniczych National Welding Supply Association, 1900 Arch Street, Philadelphia, PA 19103
14. NormęAmericanWeldingSocietyStandardAWSF4.1,RECOM-MENDEDSAFEPRACTICESFORTHEPREPARATIONFORWELDINGANDCUTTINGOFCONTAINERSANDPIPINGTHATHAVEHELDHAZARDOUSSUBSTANCES(ZALECANEPRAKTYKIBEZPIECZEŃ-STWADOTYCZĄCESPAWANIAICIĘCIAPOJEMNIKÓWIRURO-CIĄGÓW,KTÓREOBSŁUGIWAŁYSUBSTANCJENIEBEZPIECZNE),można uzyskać od amerykańskiego towarzystwa spawalniczego AmericanWeldingSociety, 550N.W. LeJeuneRd,Miami, FL33126
15. NormęANSI Standard Z88.2, PRACTICE FOR RESPIRATORYPROTECTION(PROCEDURAPOSTĘPOWANIAWOCHEONIEDRÓGODDECHOWYCH),możnauzyskaćzAmerykańskiegoInstytutuNormalizacji American National Standards Institute, 1430 Broad-way,NowyYork,NY10018
CUTMASTER A40, A60
INFORMACJE OGÓLNE 1-4 Instrukcja 0-5120
1.04 Deklaracja zgodności
Producent: Thermal Dynamics Corporation
Adres: 82 Benning Street
West Lebanon, New Hampshire 03784
USA
Urządzenieopisanewniniejszej instrukcji jest zgodnezwszystkimiobowiązującymiaspektami iprzepisami‘Dyrektywywsprawieniskiegonapięcia’(2006/95WE)izkrajowymustawodawstwemwydanymdowprowadzaniawżycietejDyrektywy..
Urządzenieopisanewniniejszejinstrukcjijestzgodnezwszystkimiobowiązującymiaspektamiiprzepisami"DyrektywyEMC"(DyrektywaRadyEuropejskiej89/336/EEC)izkrajowymustawodawstwemwydanymdowprowadzaniawżycietejDyrektywy.
Numery seryjne są unikalne i są przypisane do każdego elementu urządzenia i szczegółowego opisu, każdej części użytej do wyprodukowania urządzenia i daty produkcji.
Normy krajowe i specyfikacje techniczne
The produkt jest zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z wieloma normami i wymaganiami technicznymi. Wśród nich są:
* UL (Underwriters Laboratory) wskaźnik 94VO testowanie łatwopalności wszystkich zastosowanych obwodów drukowanych.
* W przypadku środowisk z zwiększonym zagrożeniem porażenia prądem, zasilacze oznaczone znakiem sązgodneznormąEN50192,gdysąoneużywane łącznie z palnikami ręcznymi z odsłoniętymi końcówkami, jeżeli wyposażone są w prawidłowo zainstalowane prowadnice odległościowe.
* Obszerna weryfikacja projektu produktu, jaką przeprowadza się na urządzeniach produkcyjnych stanowi część rutynowego procesu projektowania i produkcji. Ma to na celu upewnienie się, że produkt jest bezpieczny, gdy jest stosowany zgodnie z instrukcjami w niniejszej instrukcji i odnośnymi normami przemysłowymiifunkcjonujewedługspecyfikacji.Rygorystycznetestowaniejestwłączonedoprocesuprodukcyjnego,abyupewnićsię,żewyprodukowanyprodukt spełnia lub przekracza wszystkie specyfikacje projektowe.
Thermal Dynamics wytwarza produkty od ponad 30 lat i kontynuuje produkcję w celu osiągnięcia perfekcji w naszej dziedzinie produkcji.
Przedstawiciel odpowiedzialny za produkcję: Steve Ward
Dyrektor ds. Operacji
ThermadyneEurope
EuropaBuilding
Chorley N Industrial Park
Chorley, Lancashire ,
EnglandPR67BX
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 1-5 INFORMACJE OGÓLNE
1.05 Oświadczenie w sprawie gwarancji
OGRANICZONA GWARANCJA: Z zastrzeżeniem warunków ustalonych poniżej, Thermal Dynamics® Corporation gwarantuje pierwotnemu nabywcy detalicznemu, że nowe systemy cięcia plazmowego Thermal Dynamics CutMaster™ sprzedane po dacie wejścia w życie niniejszej gwarancji są wolne od wad materiałowych i wykonawczych. W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek niezgodności w stosunku do tej gwarancji w okresie, jak podano niżej, Thermal Dynamics Corporation za powiadomieniem i udowodnieniem, że produkt został magazynowany, zainstalowany, użytkowany i utrzymany zgodnie z specyfikacjami, instrukcjami, zaleceniami i uznanymi standardowymi praktykami przemysłowymi i nie podlegają niewłaściwemu używaniu, naprawie, niedbałości, zmiany lub wypadku, naprawi takie wady przy pomocy stosownej naprawy lub wymiany.
Niniejsza gwarancja jest wyłączna i występuje zamiast gwarancji zgodności z przeznaczeniem lub przydatności do określonego celu.
Thermal Dynamics dokona naprawy lub wymiany, według własnego uznania, jakiejkolwiek gwarantowanej części lub elementu, które ulegną uszkodzeniu z powodu wad materiałowych lub wad wykonania w czasie okresów określonych poniżej. Thermal Dynamics Corporation musi być powiadomiona w ciągu 30 dni o każdej awarii, w czasie których Thermal Dynamics Corporation dostarczy wskazówek na temat procedur gwarancyjnych, które zostaną wdrożone.
Thermal Dynamics Corporation uzna roszczenia gwarancyjne przedstawione w okresach gwarancyjnych wymienionych poniżej. Wszystkie okresy gwarancji rozpoczynają się od daty sprzedaży produktu do oryginalnego klienta detalicznego lub 1 rok po sprzedaży do autoryzowanego dystrybutora Thermal Dynamics.
OKRES OGRANICZONEJ GWARANCJI
Produkt Podzespoły zasilacza elektrycznego (Części i robocizna)
Palnik i przewody (Części i robocizna)
USA poza USACUTMASTER™ A40 4 lata 3 lata 1 rokCUTMASTER™ A60 4 lata 3 lata 1 rokCUTMASTER™ A80 4 lata 3 lata 1 rokCUTMASTER™ A120 4 lata 3 lata 1 rok
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do:
1. Części eksploatacyjnych, takich jak końcówki, elektrod, elektrody, nasadki osłony, pierścienie o-ring, wkłady rozruchowe, dystrybutory gazu, bezpieczniki, filtry.
2. Sprzęt, który został zmodyfikowany przez nieautoryzowane podmioty, nieprawidłowego montażu, niewłaściwie stosowane lub nadużywane oparte na przemyśle standardy.
W przypadku roszczenia na podstawie niniejszej gwarancji, że środki powinny być w gestii Thermal Dynamics Corporation:
1. Naprawa wadliwego produktu.
2. Wymiana wadliwego produktu.
3. Zwrot uzasadnionych kosztów naprawy, która została uprzednio autoryzowana przez Thermal Dynamics.
4. Wypłata kredytu do ceny zakupu pomniejszonej o amortyzację na podstawie faktycznego wykorzystania.
TeśrodkimogąbyćdopuszczoneprzezThermalDynamics isąFOBWestLebanon, I\IH lubautoryzowanejstacjiserwisowejThermadyne.Produkt jestprzywracany do eksploatacji na koszt właściciela bez zwrotu kosztów za przejazdy i transport.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: Thermal, w żadnych okolicznościach nie ponosi odpowiedzialności za szkody specjalne lub szkody pośrednie, takie jak,międzyinnymiszkodylubstratyzakupulubwymianytowarówlubzaroszczeniaklientów(wdalszejczęści"Kupujący")zazakłócenieusługi.Środkizaradcze Kupującego przedstawione tutaj są wyłączne i zobowiązanie Thermal w odniesieniu do każdej umowy lub w odniesieniu do takich spraw, jak wydajność lub naruszenie pochodzące z produkcji, sprzedaży, dostawy, odprzedaży lub użytkowania wszelkich towarów dostarczonych przez Thermal czy powstałe z umowy, zaniedbywania, czynu niedozwolonego lub w ramach każdej gwarancji lub w innym trybie, nie powinna, za wyjątkiem wyraźnie podanych tutaj, przekroczyć ceny towarów, na podstawie której opiera się odpowiedzialność.
Niniejsza gwarancja staje się nieważna, jeżeli stosowane są części zamienne lub stosowane są akcesoria, które mogą pogarszać bezpieczeństwo lub wydajność każdego produktu Thermal. Dynamics.
Niniejsza gwarancja jest nieważna, jeśli produkt Thermal Dynamics jest sprzedawany przez osoby nieupoważnione.
Obowiązuje od 4 września 2007
CUTMASTER A40, A60
INFORMACJE OGÓLNE 1-6 Instrukcja 0-5120
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 2-1 WSTĘP
2.01 Jak korzystać z instrukcjiNiniejsza instrukcja dotyczy tylko specyfikacji lub numerów części wymienionych na stronie 1. W celu zapewnienia bezpiecznej pracy, przeczytać całą instrukcję, w tym rozdział instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń.W tym podręczniku mogą pojawić się wyrażenia OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA oraz UWAGA. Zwró-cić szczególną uwagę na informacje podane zgodnie z tymi pozycjami. Te specjalne adnotacje są łatwo rozpoznawalne jako:
! OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE podaje informacje o możliwym porażeniu prądem elektrycznym.
PRZESTROGAPRZESTROGA odnosi się do ewentualnego uszko-dzenia.
UWAGA UWAGA podaje pomocne informacje dotyczące procedur obsługowych
Dodatkowe kopie tej instrukcji można nabywać poprzez kontaktowanie się z Thermadyne, korzystając z adresu i numeru telefonu wymienionego wewnątrz tylnej okładki niniejszego podręcznika. Podać numer instrukcji użytkownika i numer identyfikacyjny urządzenia.Elektroniczne kopie niniejszej instrukcji można również pobrać bezpłatnie w formacie PDF z witryny Thermal Dynamics wymienionej poniżej, klikając na Thermal Dynamics, a następnie na link literatury:http://www.thermal-dynamics.com
2.02 Identyfikacja urządzeniaNumer identyfikacyjny urządzenia (specyfikacja lub numer części), model i numer seryjny zazwyczaj pojawiają się na znaczniku danych załączonym do tylnego panelu. Urządzenia, które nie posiadają znaczników danych, takie jak palnik i zespoły kabli są identyfikowane tylko za pomocą specyfikacji lub numeru części wydrukowanych na luźno załączonej karcie lub kontenerze transportowym. Zapisać te numery u dołu na Stronie 1 do przyszłego wykorzystania.
2.03 Otrzymanie urządzeniaPo otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić je, konfrontując z fakturą, aby upewnić się czy jest ono kompletne i sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, należy natychmiast powiadomić przewoźnika i złożyć reklamację. Dostarczyć kompletne informacje dotyczące roszczeń odszkodowawczych lub błędów popełnionych podczas transportu przedstawicielowi lokalnemu wymienionemu w wewnątrz tylnej strony okładki tej instrukcji.Podać wszystkie numery identyfikacyjne, jak opisano powyżej wraz z pełnym opisem części uszkodzonej.Przemieścić urządzenie na miejsce montażu przed rozpakowaniem urządzenia. Należy zachować ostrożność przy posługiwaniu się prętami, młotkami w celu rozpakowania urządzenia.
SEKCJA 2 SYSTEM: WSTĘP
CUTMASTER A40, A60
WSTĘP 2-2 Instrukcja 0-5120
2.04 Specyfikacje zasilaczy
Specyfikacje zasilacza CutMaster A60
Moc pobierana380 VAC (360-480 VAC), trzy fazy, 50/60 Hz
400 VAC (360-480 VAC), trzy fazy, 50/60 Hz
Przewód wejściowy zasilania Zasilacz jest wyposażony w przewód wejściowy.
Prąd wyjściowy CutMaster A40 20 - 60 amperów, regulowany w sposób ciągły
Prąd wyjściowy CutMaster A60 20 - 80 amperów, regulowany w sposób ciągły
Możliwość filtrowania gazu zasilającego
pneumatykiCząstki do 5 mikronów
Cykl pracy zasilacza CutMaster A40 * Temperatura
otoczeniaWartości znamionowe cyklu pracy w temp.
40°C (104°F) zakres roboczy 0° - 50°CWartości
znamionowe IEC
Wartości znamionowe
IEC
Wartości znamionowe
IEC
Wszystkie urządzenia
Cykl pracy 40% 60% 100%
Prąd 60 A 50 A 30 ANapięcie
prądu stałego 104 100 92
* UWAGA: Cykl pracy jest ograniczony, jeśli podstawowy pobór mocy (AC) jest niski lub napięcie wyjściowe (DC) jest wyższe, niż to
pokazane na tym wykresie.Cykl pracy zasilacza CutMaster A60 *
Temperatura otoczenia
Wartości znamionowe cyklu pracy w temp. 40°C (104°F) zakres roboczy 0° - 50°C
Wartości znamionowe
IEC
Wartości znamionowe
IEC
Wartości znamionowe
IEC
Wszystkie urządzenia
Cykl pracy 40% 60% 100%
Prąd 80 A 65 A 50 ANapięcie
prądu stałego 112 106 100
* UWAGA: Cykl pracy jest ograniczony, jeśli podstawowy pobór mocy (AC) jest niski lub napięcie wyjściowe (DC) jest wyższe, niż to
pokazane na tym wykresie.
UWAGAIWartość znamionowa IEC określa Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna. Te wymogi obejmują obliczenia napięcia wyjściowego na podstawie prądu znamionowego zasilania. Aby ułatwić porównanie poszczególnych zasilaczy, wszyscy producenci stosują to napięcie wyjściowe do określenia cyklu pracy.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 2-3 WSTĘP
Wymiary i masy zasilaczy Wymagania dotyczące wolnej przestrzeni do wentylacji
20.8"0.528 m
43 lb / 19.5 kg
10"254 mm
13.78"350 mm
Art # A-08305
6"
150 mm
24"610 mm
6"150 mm
6"150 mm
Art # A-07925_AB
CUTMASTER A40, A60
WSTĘP 2-4 Instrukcja 0-5120
2.05 Specyfikacje dotyczące okablowania wejściowego
Wymagania dotyczące okablowania wejściowego zasilacza CutMaster A40Napięcie
wejściowe CzęstotliwośćWejście zasilania Sugerowane rozmiary
Wolt Hz kVA I1 maks. I1 effBezpiecznik
(A)
Przewód elastyczny (Min. mm2)
3-fazowy380 50/60 10,3 16 11 20 2,5400 50/60 10,8 16 11 20 2,5
Napięcia fazowe z sugerowaną ochroną obwodu i przekrojami przewodów w oparciu o przepisy elektryczne National Electric Code and Canadian Electric Code
Wymagania dotyczące okablowania wejściowego zasilacza CutMaster A60Napięcie
wejściowe CzęstotliwośćWejście zasilania Sugerowane rozmiary
Wolt Hz kVA I1 maks. I1 effBezpiecznik
(A)
Przewód elastyczny (Min. mm2)
3-fazowy380 50/60 11 17 11 20 2,5400 50/60 11,5 17 11 20 2,5
Napięcia fazowe z sugerowaną ochroną obwodu i przekrojami przewodów w oparciu o przepisy elektryczne National Electric Code and Canadian Electric Code
UWAGISprawdzić lokalne i krajowe przepisy dotyczące wymagań odnoszących się do odpowiedniego okablowania.
Rozmiar kabla oparto na zmniejszonej wartości znamionowej według cyklu pracy urządzenia.
Sugerowane rozmiary są oparte na przewodach elastycznych z zainstalowanymi wtyczkami zasilania. Sprawdzić przepisy lokalne i krajowe dotyczące instalacji kablowych podłączonych na stałe.
Bezpiecznik ograniczający energię UL klasy RK-1, (przykłady): Aby zminimalizować możliwość uszkodzenia urządzenia do cięcia plazmowego lub urządzenia do dystrybucji energii elektrycznej należy zastosować BUSS LPS/LPN-RK lub Gould-Shawmut AZK-A6K.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 2-5 WSTĘP
2.06 Właściwości zasilacza
Art # A-08306
Szyny montażowe
Gniazdo przewodów palnika
Pulpit sterowniczy
Zaciski i przewody robocze
Przewód zasilający wejściowy
Port kablowy interfejsu układu automatyki
Port wlotowygazu
Zespół �ltra
Dobór zasilacza
Art # A-08318
CUTMASTER A40, A60
WSTĘP 2-6 Instrukcja 0-5120
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 2T-1 WSTĘP
SEKCJA 2 PALNIK: WSTĘP
2T.01 Zakres InstrukcjiNiniejsza instrukcja zawiera opisy, instrukcje obsługi i procedury konserwacji palników automatycznych do cięcia plazmowego model SL100SV. Usługi serwisowe tego sprzętu może wykonywać tylko odpowiednio przeszkolony personel, przestrzega się niewykwalifi-kowany personel przed próbą dokonywania napraw lub regulacji nieujętych w niniejszej instrukcji pod groźbą anulowania gwarancji.Przeczytaj dokładnie tę instrukcję. Pełne zrozumienie cech i możliwości tego urządzenia zapewni niezawod-ną pracę urządzenia, pod warunkiem jego użytkowa-nia zgodnie z jego przeznaczeniem.
2T.02 Opis ogólnyPalniki plazmowe są podobne w konstrukcji do sa-mochodowych świec zapłonowych. Składają się one z sekcji naładowanych ujemnie i dodatnio oddzielo-nych centralnym izolatorem. Wewnątrz palnika łuk w szczelinie między ujemnie naładowaną elektrodą i dodatnio naładowaną końcówką zostaje uruchomio-ny łuk pilotujący. Gdy łuk pilotujący zjonizuje gaz plazmowy, strumień przegrzanego gazu przepływa przez małą kryzę na końcówce palnika, który skupia się na metalu, który ma być cięty.Pojedynczy przewód palnika dostarcza gaz z pojedyn-czego źródła, który służy zarówno do wytworzenia gazu plazmowego, jak i pełni rolę gazu wtórnego. Przepływ powietrza zostaje podzielony wewnątrz głowicy palnika. Praca z pojedynczym gazem za-pewnia mniejszy rozmiar palnika i niskie koszty eksploatacyjne.
UWAGA
Bardziej szczegółowy opis palnika plazmowego można znaleźć w sekcji 2T.05, Wprowadzenie do technologii plazmowej.
Dodatkowe specyfikacje dotyczące zasilaczy można znaleźć na stronach Załącznika.
2T.03 Specyfikacje
A. Konfiguracje palników1. Model palnika automatycznego
Standardowy palnik automatyczny jest wypo-sażony w rurkę pozycyjną z zespołem stojaka i bloku zaciskowego i zaworem elektromagne-tycznym.
Art # A-07402_AC
1.75" / 44.5 mm
1.375" / 35 mm
18.875" / 479 mm
0.625" /16 mm
4.95" / 126 mm 1.175" / 30 mm
12.285" / 312 mm2.875” / 73 mm
2. Model palnika zmechanizowanegoStandardowy palnik zmechanizowany jest wyposażony w rurkę pozycyjną z zespołem stojaka i bloku zaciskowego.
Art # A-02998
1.75" / 44.5 mm
1.375" / 35 mm
15.875" / 403 mm
0.625" /16 mm
4.95" / 126 mm
1.175" / 30 mm
9.285" / 236 mm
3. ModelepalnikówręcznychGłowica palnika ręcznego jest pochylona pod kątem 75° do rękojeści palnika. Palniki ręczne składają się z rękojeści i języka spustowego.
10.125" (257 mm)
3.75" (95 mm)
1.17" (29 mm)
Art # A-03322_AB
B. Długości przewodów palnika
Palnikiręczne są dostępne z następującym wy-posażeniem:
• przewód o długości 20 stóp / 6,1 m ze złączami ATC
• przewód o długości 50 stóp / 15,2 m ze złączami ATC
Palniki zmechanizowane / automatyczne są do-stępne z następującym wyposażeniem:
• przewód o długości 5 stóp / 1,5 m ze złączami ATC
• przewód o długości 10 stóp / 3,05 m ze złączami ATC
• przewód o długości 25 stóp / 7,6 m ze złączami ATC
• przewód o długości 50 stóp / 15,2 m ze złączami ATC
C. Części palnika
Wkład do zajarzania łuku, elektroda, końcówka, kielich osłony
D. Części na miejscu (PIP)
W głowicy palnika zabudowany jest wyłącznik
z parametrami znamionowymi obwodu 12 volt DC
E. Rodzaj chłodzenia
Przepływ mieszaniny strumienia powietrza i gazu przez palnik.
CUTMASTER A40, A60
WSTĘP 2T-2 Instrukcja 0-5120
F. Parametry znamionowe palnika
Parametry znamionowe palnika automatycznego i zmechanizowanego
Temperatura otoczenia
104° F 40° C
Cykl pracy100% przy natężeniu prądu 100 amperów i przepływie gazu 189 litrów na minutę
Maksimum Prąd 120 A
Napięcie (V szczyt) 500V
Napięcie zajarzenia łuku
Napięcie7kV
Parametry znamionowe palnika
Temperatura otoczenia
104° F 40° C
Cykl pracy100% przy natężeniu prądu
60 amperów i przepływie gazu 189 litrów na minutę
Maksimum Prąd 60 A
Napięcie (V szczyt) 500V
Napięcie zajarzenia łuku
Napięcie7kV
G. Wymogi dotyczące gazu
Specyfikacje gazu palników automatycznych, ręcznych i zmechanizowanych
Gaz (plazma i gaz wtórny) Sprężone powietrze
Ciśnienie robocze - zobacz UWAGA
60 - 95 psi4,1 - 6,5 barów
Ciśnienie maksymalne wejściowe 125 psi / 8.6 bar
Przepływ gazu (cięcie i żłobienie)
300 - 500 standardowych
stóp sześciennych na
godzinę142 do 235 l/min
! OSTRZEŻENIE
Ten palnik ten nie może być używany z tlenem (O2).
UWAGA
Ciśnienie robocze zależy od model palnika, robocze-go natężenia prądu i długości przewodów palnika. Informacje dotyczące każdego modelu można znaleźć w karcie ustawień ciśnienia gazu.
H. Niebezpieczeństwo bezpośredniego kontaktu
Zalecana odległość końcówki palnika od blachy wynosi 3/16 cala / 4,7 mm.
2T.04 Opcje i akcesoriaOpcje i akcesoria opisano w punkcie 6.
2T.05 Wprowadzenie dotyczące plazmy
A. Przepływ gazu plazmowego
Plazma jest gazem, który jest ogrzewany do bar-dzo wysokiej temperatury i zjonizowany w takim stopniu, że staje się przewodzący elektrycznie. W procesie łukowego cięcia plazmowego i żłobienia wykorzystywany jest transfer łuku elektrycznego do obrabianego przedmiotu. Metal, który ma być odcięty lub usunięty jest topiony przez ciepło ge-nerowane przez łuk i następnie wydmuchiwany.
On ile celem łukowego cięcia plazmowego jest dzielenie materiału, to proces łukowego żłobienia polega na kontrolowanym usuwaniu metalu do odpowiedniej głębokości i szerokości.
W procesie cięcia plazmowego chłodny gaz wpływa do strefy B, gdzie łuk pilotujący między elektrodą a końcówką palnika podgrzewa i joni-zuje gaz. Główny łuk cięcia plazmowego dosięga potem obrabiany przedmiot poprzez strumień gazu plazmowego w strefie C.
A-08331
Przedmiot obrabiany
Zasilacz elektryczny
+
_
C
B
A
Typowy szczegół głowicy palnika
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 2T-3 WSTĘP
Przez skierowanie przepływu gazu plazmowego i łuku elektrycznego przez mały otwór, palnik zapewnia dużą koncentrację ciepła na małej po-wierzchni. Intensywny zwężony łuk plazmowy pokazano w strefie C. Do cięcia plazmowego stosuje się prąd stały o biegunowości ujemnej, jak pokazano na ilustracji.
W strefie C występują kanały gazu wtórnego, który chłodzi palnik. Ten gaz pomaga również wydmuchiwać ze strefy cięcia metal stopiony strumień gazu plazmowego o dużej prędkości, co pozwala na szybki, wolny od żużla proces cięcia.
B. Dystrybucja gazu
Pojedynczy gaz zostaje wewnętrznie podzielony na strumień plazmy i strumień gazu wtórnego.
Gaz plazmowy wpływa do palnika przez ujemny przewód, przez wkład do zajarzania łuku, wokół elektrody i na zewnątrz przez otwór końcówki palnika.
Gaz wtórny przepływa w dół wokół wkładu roz-ruchowego palnika i wypływa między końcówką i kielichem osłony wokół łuku plazmowego.
C. Łuk pilotujący
Po uruchomieniu palnika zostaje ustalony łuk pilotujący między elektrodą a końcówką tnącą. Łuk pilotujący tworzy ścieżkę do transferu głów-nego łuku.
D. Główny łuk cięcia
Do zasilania głównego łuku cięcia stosuje się rów-nież prąd stały. Wyjście ujemne jest podłączone do elektrody palnika poprzez przewód palnika. Wyjście dodatnie jest podłączone do przedmiotu obrabianego przy pomocy przewodu roboczego oraz do palnika poprzez przewód pilota.
E. Części, które unieruchamiają urządzenie, jeśli są nieprawidłowo złożone (PIP)
Palnik jest wyposażony w obwód PIP unierucha-miający urządzenie, jeśli części są zamontowane nieprawidłowo. Gdy kielich osłony jest zainstalo-wany prawidłowo, zamyka on wyłącznik. Palnik nie uruchamia się, jeśli ten wyłącznik jest otwarty.
Wyłącznik PIP Kielich osłonyDo złącza ATC
Uruchomienie CNC
Wyłącznik PIP Kielich osłony
Wyłącznik PIP Kielich osłony
Zdalny wiszący pulpit sterowniczy
Palnik automatyczny
Do złącza ATC
Do złącza ATC
Art
# A
-081
68
Schemat obwodu PIP palnika zmechanizowanego
A-02997
Język spustowy palnika
Wyłącznik PIP Kielich osłony
Do okablowania sterowniczego
Wyłącznik palnikah
Schemat obwodu PIP palnika ręcznego
CUTMASTER A40, A60
WSTĘP 2T-4 Instrukcja 0-5120
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 3-1 MONTAŻ
SEKCJA 3 SYSTEM: MONTAŻ
3.01 Rozpakowanie1. Specyfikacja zawartości opakowania do roz-
poznania i zliczania każdej pozycji.2. Sprawdzić każdy element pod kątem moż-
liwych uszkodzeń w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, przed rozpoczęciem montażu, należy skontaktować się z dystrybutorem i / lub firmą transportową.
3. Zanotować model palnika i zasilacza oraz nu-mery seryjne, datę zakupu i nazwę dostawcy w bloku informacyjnym z przodu niniejszej instrukcji.
3.02 Opcje podnoszeniaZasilacz ma uchwyty ręczne na przednimi tylnym panelu tylkodoręcznegopodnoszenia. Sprawdzić, czy zasilacz jest podnoszony i transportowany bez-piecznie.
! OSTRZEŻENIE
Nie dotykać części znajdujących się pod napięciem.
Przed rozpoczęciem przemieszczania zasilacza należy odłączyć przewód zasilania.
UPADEK URZĄDZENIA może spowodować poważne obrażenie ciała i uszkodzenie urzą-dzenia.
• Tylko osoby o odpowiedniej sile fizycznej po-winny podnosić urządzenie.
• Unieść urządzenie, zaciskając dwie ręce na uchwytach. Nie używać pasów do podnoszenia.
• Użyć opcjonalnego wózka lub podobnego urzą-dzenia o odpowiedniej nośności do transportu urządzenia.
• Przed rozpoczęciem transportu wózkiem widło-wym lub innym pojazdem należy umieścić urzą-dzenie na odpowiednich płozach i zamocować w pozycji transportowej.
3.03 Montaż i lokalizacja zasilacza
UWAGA
Zaleca się przymocować urządzenie do odpowied-niej powierzchni, stosując szyny montażowe.
1. Najpierw wybrać odpowiednie miejsce do montażu zasilacza. Wybrać miejsce, która po-zwala na swobodny ruch przewodów palnika, spełnia wymogi dotyczące wentylacji zgodnie z opisem w sekcji 2.04 i zapewnia bezpieczną twardą powierzchnię, ma której urządzenie może być zamocowane.
2. Umieścić urządzenie w wymaganej pozycji i zaznaczyć miejsca, gdzie cztery otwory
wpustowe stykają się.3. Usunąć urządzenie i przygotować w oznako-
wanych miejscach otwory do zamontowania elementów mocujących.
4. Włożyć odpowiednie elementy mocujące. W przypadku stosowania elementów mocują-cych, które wkręca się do podłoża, należy po-zostawić wszystkie cztery elementy mocujące w stanie dość luźnym, na grubość szyny, aby umożliwić przesuwanie pod łbem i podkładką, jeśli są stosowane.
5. Obniżyć zasilacz na elementy mocujące i przesunąć do przodu lub do tyłu aż elementy mocujące znajdą się w otworach wpustowych.
6. Zamocować elementy mocujące do szyny.
3.04 Główne przyłącza zasilania
PRZESTROGA
Przed podłączeniem wtyczki lub podłączeniem zasilania do urządzenia należy sprawdzić źródło zasilania pod kątem prawidłowego napięcia. Przed podłączeniem wtyczki lub podłączeniem zasilania do urządzenia należy sprawdzić selektor napięcia z tyłu urządzenia pod kątem poprawnego ustawienia. Główne źródło zasilania, bezpiecznik i wszelkie użyte przedłużacze przewodów muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów elektrycznych i posiadać zalecane ochrony obwodów i okablowania, jak określono w sekcji 2.
Większość urządzeń dostarczanych z fabryki jest wyposażona w wejściowy przewód zasilający 230V który można podłączyć do przyłącza wejściowego w konfiguracji jednofazowej. Na poniższych ilustracjach podano wskazówki dotyczące zmiany tej konfiguracji na inne napięcie i lub na układ 3-fazowy lub dotyczące przywrócenia konfiguracji, jeśli jej zmiana została już zrealizowana.
CUTMASTER A40, A60
MONTAŻ 3-2 Instrukcja 0-5120
A. Usunięcie pokrywy1. Usunąć górne i dolne śruby, które mocują
pokrywę do głównego zespołu. Nie luzować górnych i dolnych śrub wewnątrz wyciętych szczelin w dolnej części pokrywy.
Uwaga
Śruby górne i dolne nie są takie same. Nie mieszać ich. Górne śruby są wkręcane do przednich i tylnych paneli z tworzywa sztucznego. NIE UŻYWAĆ do tego celu śrub dolnych, które posiadają drobniejszy gwint.
Śruby górne
Śruby dolne
Śruby dolne
Art # A-08317
Szczeliny
2. Ostrożnie podnieść pokrywę i wyjąć ją z urzą-dzenia.
B. Montaż pokrywy1. Montaż pokrywy przebiega w odwrotnej ko-
lejności.UWAGA
Podczas instalacji górnych śrub, wykorzystać po-nownie oryginalny gwint. Najprostszym sposobem wykonania powyższej czynności jest obracanie śruby w lewo aż do wyczucia zazębienia się gwintu, następnie pokręcić śrubę w prawo w celu jej dokrę-cenia. Nie dokręcać nadmiernie.
C Główne przyłącza wejściowe zasilania
PRZESTROGA
Przed podłączeniem wtyczki lub podłączeniem zasilania do urządzenia należy sprawdzić źródło zasilania pod kątem prawidłowego napięcia. Główne źródło zasilania, bezpiecznik i wszelkie użyte przedłużacze przewodów muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów elektrycznych i posiadać zalecane ochrony obwodów i okablowania, jak określono w sekcji 2.
Większość urządzeń dostarczanych z fabryki jest wy-posażona w wejściowy przewód zasilający 380/400V który można podłączyć do przyłącza wejściowego w konfiguracji trójfazowej. Następujące ilustracje i wska-zówki dotyczą wymiany kabla zasilającego.
Art
# A
-085
46
Trójfazowy (3o) i ustawienia zworek
L1
L2
L3
L4
Zworka L1 -L4L1
L2
L3
MASA
L4
Okablowanie trójfazowego zasilania wejściowegoD. Przyłącza do 3-fazowego zasilania
wejściowego
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem niniejszej procedury należy odłączyć zasilanie wejściowe od zasilacza oraz od przewodu wejściowego.
Te instrukcje dotyczą zmiany zasilania wejściowego i lub przewodu na zasilaczu o napięciu prądu zmienne-go 208/230, 400, 460 V na zasilanie wejściowe 3-fazowe.
1. Zdjąć pokrywę zasilacza według instrukcji podanych w niniejszej podsekcji A.
2. Odłączyć oryginalny przewód wejściowy za-silania od głównego stycznika wejściowego i przyłącza masy podstawy montażowej.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 3-3 MONTAŻ
3. Poluzować ochraniacz otworu przelotowego na tylnym panelu zasilacza. Wyciągnąć ory-ginalny kabel zasilający od zasilacza.
4. Wykorzystując dostarczony przez klienta czterożyłowy przewód wejściowy zasilający na wymagane napięcie, odsłonić izolację na poszczególnych przewodach.
5. Przeprowadzić używany kabel przez otwór w tylnym panelu zasilacza. Specyfikacje doty-czące przewodu zasilającego można znaleźć w sekcji 2.
PRZESTROGA
Główne źródło zasilania i przewód zasilający muszą spełniać wymagania lokalnych przepisów elek-trycznych i posiadać zalecane ochrony obwodów i okablowania, (zobacz sekcja 2).
6. Podłączyć przewody w następujący sposób.• Usunąć zworkę szyny zbiorczej z L2 i L3 na
styczniku. Zobacz poprzednią ilustrację.• Zielony / żółty przewód do masy.• Pozostałe przewody do wejść L1, L2 i L3.
Nie ma znaczenia w jakiej kolejności te przewody zostaną podłączone. Zobacz wcześniejsze ilustracje.
7. Dokręcić ochraniacz otworu przelotowego przy poluzowanych nieco przewodach w celu umocowania przewodu zasilającego.
8. Założyć ponownie pokrywę zasilacza, zobacz podsekcję B.
9. Podłączyć drugi koniec poszczególnych prze-wodów do wtyczki dostarczonej przez klienta lub głównego odłącznika.
10. Podłączyć kabel wejściowy zasilania (lub za-mknąć główny odłącznik) do zasilacza.
3.05 Przyłącza gazowe
Podłączanie instalacji zasilania gazem do urządzeniaPrzyłącze jest takie same, jak dla sprężonego powietrza lub butli wysokociśnieniowych. Sprawdzić następu-jące podsekcje jeśli zainstalowany jest opcjonalny filtr przewodu powietrza.
1. Podłączyć przewód powietrza do otworu wlotowego. Na ilustracji pokazano przykład typowej armatury.
UWAGA
W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami produ-centa. Nie używać taśmy teflonowej do uszczelnia-nia, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.
Art # A-08320
Port wlotowy
Zespół �ltra
Zacisk węża
Wąż zasilający gazu
Złączki 1/4 NPT lub ISO-R do 1/4 cala (6 mm)
Przyłącze do wlotu powietrz
CUTMASTER A40, A60
MONTAŻ 3-4 Instrukcja 0-5120
Montaż opcjonalnego jednostopniowego filtra powietrzaOpcjonalny zestaw filtrów jest zalecany do poprawy filtrowania za pomocą sprężonego powietrza, w celu ochrony palnika przed wilgocią i zanieczyszczeniami.
1. Podłączyć wąż jednostopniowego filtra do wlotu powietrza.
2. Podłączyć zespół filtra do przewodu elastycz-nego filtra.
3. Podłączyć przewód sprężonego powietrza do filtra. Na ilustracji pokazano przykład typowej armatury.
UWAGA
W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami pro-ducenta. Nie używać taśmy teflonowej do uszczel-niania, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika. Podłącz w następujący sposób:
Art # A-08319
Zacisk węża
Złączki 1/4 NPT lub ISO-R do 1/4 cala(6mm)
Port wlotowy
Wąż zasilający gazu
Zespół �ltra
Montaż opcjonalnego jednostopniowego filtra
Użytkowanie butli wysokociśnieniowychW przypadku użytkowania butli wysokociśnienio-wych jako źródeł zasilania sprężonym powietrzem:
1. Procedury montażu i konserwacji regulatorów wysokociśnieniowych można znaleźć w specy-fikacjach producentów.
2. Sprawdzić, czy zawory butli są czyste i wolne od oleju, smaru i jakichkolwiek ciał obcych. Otworzyć nieco zawór butli w celu wydmu-chania pyłu, jaki może być osadzony.
3. Butle muszą być wyposażone w regulowane regulatory wysokiego ciśnienia przystosowane do maksymalnych ciśnień wylotowych do 100 psi (6,9 bara) i przepływów co najmniej 300 standardowych stóp sześciennych na godzinę (141,5 litrów na minutę).
4. Połączyć wąż zasilający do butli.
UWAGA
Ciśnienie na regulatorze butli wysokociśnieniowej należy nastawić na wartość 100 psi (6,9 bar).
Wąż zasilający musi mieć średnicę wewnętrzną co najmniej 1/4 cala (6 mm).
W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami produ-centa. Nie używać taśmy teflonowej do uszczelnia-nia, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 3-5 MONTAŻ
Montaż opcjonalnego zestawu dwustopniowego filtra powietrzaTen opcjonalny dwustopniowy filtr powietrza jest przeznaczony również do użytku w systemach sprężonego powietrza stosowanych w warsztatach. Filtr usuwa wilgoć i zanieczyszczenia o średnicy co najmniej 5mikronów.
Połączyć dopływ sprężonego powietrza w następujący sposób:1. Zamocować wsporniki filtrów dwustopnio-
wych do tylnej części zasilacza zgodnie z instrukcjami dostarczonymi z zespołem filtra.
UWAGA
W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami pro-ducenta. Nie używać taśmy teflonowej do uszczel-niania, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.
2. Podłączyć wąż wylotowy filtra dwustopniowe-go do otworu wlotowego zespołu regulator / filtr.
3. Użyć złączek dostarczonych przez klienta aby podłączyć filtr do sieci sprężonego powietrza. Złączkę do węża z wypustami 1/4 NPT do 1/4 cala pokazano jako przykład.
Wejście regulatora
Wąż zasilający gazu
Złączki 1/4 NPT lub ISO-R do 1/4 cala (6mm)
Zespół regulator / �ltr
Port wlotowy 2-stopniowego �ltra (wlot)
Otwór wylotowy (WYLOT)
Zestaw �ltra powietrza dwustopniowego
Art # A-07945_AC
Montaż opcjonalnego dwustopniowego filtra powietrza
Użytkowanie butli wysokociśnieniowychW przypadku użytkowania butli wysokociśnienio-wych jako źródeł zasilania sprężonym powietrzem:
1. Procedury montażu i konserwacji regulatorów wysokociśnieniowych można znaleźć w spe-cyfikacjach producentów.
2. Sprawdzić, czy zawory butli są czyste i wolne od oleju, smaru i jakichkolwiek ciał obcych. Otworzyć nieco zawór butli w celu wydmu-chania pyłu, jaki może być osadzony.
3. Butle muszą być wyposażone w regulowane regulatory wysokiego ciśnienia przystosowane do maksymalnych ciśnień wylotowych do 100 psi (6,9 bara) i przepływów co najmniej 300 standardowych stóp sześciennych na godzinę (141,5 litrów na minutę).
4. Połączyć wąż zasilający do butli.UWAGA
Ciśnienie na regulatorze butli wysokociśnieniowej należy nastawić na wartość 100 psi (6,9 bar).
Wąż zasilający musi mieć średnicę wewnętrzną co najmniej 1/4 cala (6 mm).
W celu zapewnienia szczelności nałożyć szczeliwo na gwintach złączek zgodnie z instrukcjami pro-ducenta. Nie używać taśmy teflonowej do uszczel-niania, ponieważ małe cząstki taśmy mogą odciąć i zablokować przeloty powietrza do palnika.
CUTMASTER A40, A60
MONTAŻ 3-6 Instrukcja 0-5120
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5119 3T-1 MONTAŻ
SEKCJA 3 PALNIK: MONTAŻ
3T.01 Przyłącza do palnikaW razie potrzeby podłączyć palnik do zasilacza. Podłącz do tego zasilacza tylko palnik automatyczny model Thermal Dynamics SL100SV, palnik zmechani-zowany SL100 lub palnik ręczny SL60. Maksymalna długość przewodów palnika wynosi 100 stóp / 30,5 m, włącznie z przedłużaczami przewodów.
OSTRZEŻENIE
Przed podłączeniem palnika należy odłączyć źródło zasilania głównego.
1. Wyrównać złącze męskie ATC (na przewodzie palnika) z gniazdem żeńskim. Wcisnąć złącze męskie do gniazda żeńskiego. Złącza należy wcisnąć razem przy użyciu niewielkiego na-cisku.
2. Zamocować połączenie przez obrót przeciw-nakrętki w prawo, aż zaskoczy. NIE używać przeciwnakrętki do wyciągnięcia razem całego połączenia. Nie należy używać narzędzi do mocowania tego połączenia.
1
2
Art # A-07885
Podłączenie palnika do zasilacza
3. System jest teraz gotowy do pracy.
Sprawdź jakość powietrzaAby sprawdzić jakość powietrza:
1. Ustawić przełącznik WŁ / WYŁ w po-
łożenie WŁ ((górne).2. Ustawić przełącznik funkcji sterowania w
położenie USTAWIANIE .3. Umieścić obiektyw filtra spawalniczego z przo-
du palnika i włączyć powietrze. Niezajarzyćłuku!
Wszelkie zawartości oleju lub wilgoci w po-wietrzu będą widoczne na obiektywie.
3T.02 Przyłącze CNC1. Zlokalizować port przyłącza interfejsu w tylnej
części zasilacza.Port kablowy interfejsu układu automatyki
Art # A-08322
2. Zwrócić uwagę na piny złącza pod kątem do-pasowania złącza dostarczonego przez klienta.
Art # A-08323
Sygnał plazma Start / Stop
Opcja rozpoczęcia ruchu przez maszynę do cięcia [OK to Move]
3. Podłączyć CNC do zasilacza.
CUTMASTER A40, A60
MONTAŻ 3T-2 Instrukcja 0-5120
3T.03 Ustawienie palnika automatycznego lub zmechanizowanego
UWAGAW przypadku konwersji systemu palnika ręcznego na system palnika automatycznego lub zmechani-zowanego wymagane jest zainstalowanie łącznika pośredniczącego.
OSTRZEŻENIE
Przed demontażem palnika lub przewodów pal-nika należy odłączyć źródło zasilania głównego.
Palnik automatyczny i zmechanizowany jest wypo-sażony w rurkę pozycyjną z zespołem stojaka i bloku zaciskowego.
1. Zamontować zespół palnika na stole cięcia.2. Aby uzyskać czyste pionowe cięcie, należy
ustawić palnik prostopadle do powierzchni przedmiotu obrabianego.
A-02585
Przedmiot obrabiany
Kwadratowy
Zespół bloku zaciskowego
Ustawienie palnika automatycznego i zmechanizowanego
3. Poszczególne rodzaje pracy wymagają zainsta-lowania odpowiednich części palnika (kielich osłony, końcówka, wkład do zajarzania łuku i elektroda). Szczegóły dotyczące doboru pal-nika można znaleźć w sekcji 4T.08.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4-1 OBSŁUGA
SEKCJA 4 SYSTEM: OBSŁUGA
4.01 Elementy sterowania panelu przedniego / funkcje
Patrz ilustracja dotycząca numerów identyfikacyjnych
1. Sterowanie prądem wyjściowym
Ustawia żądaną wartość prądu wyjściowego. Ustawienia prądu wyjściowego do 60 amperów można stosować w przypadku cięcia kontaktowe-go, gdy stosowany jest palnik ręczny i końcówka palnika styka się z obrabianym przedmiotem lub w przypadku cięcia bezkontaktowego, gdy palnik znajduje się powyżej przedmiotu obrabianego. Ustawienia automatycznego sterowania prądem większe niż 45 amperów powodują zatrzymanie łuku i usunięcie sygnału rozpoczęcia ruchu "OK do Move", gdy końcówka zetknie się z blachą. W przypadku natężeń prądu poniżej 45 amperów proces cięcia jest kontynuowany nawet wówczas, gdy końcówka dotyka przedmiotu obrabianego.
2. Sterowanie funkcjami
Pokrętło sterowania funkcjami stosuje się do wy-boru poszczególnych trybów pracy.
USTAWIENIE Używane do oczyszczania prze-dmuchem powietrza przez urządzenie, palnik i przewody powietrza i do regulacji ciśnienia gazu.
Opcja PRACA Stosowana do operacji cięcia ogólnego przeznaczenia
Opcja SZYBKIE PONOWNE URUCHOMIENIE AUTO-
MATYCZNE Umożliwia szybsze ponowne uruchomienie łuku pilotującego w procesie nie-przerwanego cięcia.
Opcja ZATRZASK Używana do cięcia długich odcinków przy użyciu palnika ręcznego lub zmechanizowanego. Ta funkcja jest wyłączo-na podczas używania palnika automatycznego i jest włączona i jest włączona, gdy stosowany jest palnik ręczny. Po ustabilizowaniu łuku wyłącznik palnika może zostać zwolniony. Łuk cięcia pozo-stanie WŁĄCZONY, aż palnik zostanie odsunięty do góry od obrabianego przedmiotu, palnik opu-ści krawędź elementu obrabianego, wyłącznik palnika zostanie ponownie aktywowany lub jeśli blokady systemu zostaną aktywowane.
3. Przełącznik zasilania WŁ / WYŁ
Przełącznik WŁ / WYŁ steruje prądem wej-ściowym do zasilacza. Położenie górne oznacza WŁ., położenie dolne oznacza WYŁ.
4. Sterowanie ciśnieniem powietrza / gazu
Sterowanie ciśnieniem + jest używane w trybie "USTAWIENIA", aby wyregulować ci-śnienie powietrza / gazu. Pociągnąć gałkę w celu wykonania regulacji i wcisnąć, aby zablokować.
5. Wskaźnik prądu zmiennego
Światło ciągłe wskazuje, że zasilacz jest gotowy do pracy. Migające światło wskazuje, że urządzenie jest w trybie blokady zabezpieczającej. Wyłączyć urządzenie, wyłączyć lub odłączyć zasilanie wej-ściowe, naprawić usterkę i uruchomić ponownie urządzenie. Więcej szczegółów można znaleźć w sekcji 5.
A+
PSI BARMAX MAX
MIN MIN
!
1 2 3 4
5 6 7 8 9Art# A-07886
MIN MAX
10
6. Wskaźnik temperatury
Z reguły wskaźnik znajduje się w położeniu WYŁ. Wskaźnik znajduje się w położeniu WŁ. , gdy temperatura wewnętrzna przekracza normalne wartości graniczne. Przed kontynuowaniem pracy umożliwić schłodzenie urządzenia.
7. Wskaźnik gazu
Wskaźnik świeci, gdy występuje minimalne ci-śnienie gazu na wejściu do zasilacza. Minimalne ciśnienie na wejściu do zasilacza nie jest niewy-starczające do pracy palnika.
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4-2 Instrukcja 0-5120
8. Wskaźnik prądu stałego
Wskaźnik świeci, gdy obwód wyjściowy DC jest aktywny.
9. ! Usterka wskaźnika błędu
Wskaźnik świeci, gdy obwód usterki jest aktyw-ny. Wyjaśnienia dotyczące świateł awaryjnych podano w sekcji 5.
10. Wskaźniki ciśnienia
PSI BARMAX MAX
MIN MIN
8075
70
65
5.585 5.9
90 6.3
5.2
4.8
4.5 Art #
A-0
8170
Wskaźniki świecą w zależności od ciśnienia ustawionego pokrętłem sterowania ciśnieniem (liczba 4).
4.02 Przygotowania do pracyPrzy rozpoczęciu każdej sesji pracy:
OSTRZEŻENIE
Przed montażem i demontażem zasilacza, części palnika lub zespołów palnika przewodów należy odłączyć źródło zasilania głównego.
Dobór części palnika
Sprawdzić palnik pod kątem prawidłowego mon-tażu oraz prawidłowego doboru części palnika. Części palnika muszą być dostosowane do rodzaju pracy oraz natężenia prądu wyjściowego zasilacza (maks. 120 amperów). Informacje dotyczące dobo-ru części palnika można znaleźć w sekcji 4T.07 i poniższych sekcjach.
Przyłącze do palnika
Sprawdzić, czy palnik jest prawidłowo podłą-czony. Do tego zasilacza można podłączyć tylko palnik ręczny Thermal Dynamics model SL100 lub palnik zmechanizowany model SV. Zobacz sekcja 3T niniejszej instrukcji.
Sprawdzić główne źródło zasilania wejściowego1. Sprawdzić źródło zasilania pod kątem
prawidłowego napięcia wejściowego. Sprawdzić, czy źródło zasilania na wej-ściu spełnia wymogi zasilania dotyczące zasilacza według specyfikacji w sekcji 2.
2. Podłączyć przewód wejściowy zasilania (lub zamknąć główny odłącznik) do zasi-lacza systemu.
Źródło sprężonego powietrza
Sprawdzić, czy źródło sprężonego powietrza spełnia wymagania (zobacz sekcja 2). Sprawdzić połączenia i włączyć zasilanie powietrza.
Podłączenie przewodu roboczego
Zacisnąć przewód roboczy na przedmiocie ob-rabianym lub stole do cięcia. Powierzchnia musi być wolna od oleju, farby i rdzy. Podłączyć tylko do głównej części obrabianego; nie podłączać się do części, które mają być obcięte.
Art # A-04509
Zał. zasilanie elektryczne
Ustawić przełącznik zasilacza w położenie WŁ / WYŁ. w położenie WŁ. (położenie górne). Wskaź-nik AC włączony .
Wskaźnik gazu włącza się, gdy ciśnienie gazu do zasilacza jest wystarczające i wentylator chło-dzący jest włączony.
UWAGA
Minimalne ciśnienie potrzebne do pracy za-silacza jest niższe niż minimalne ciśnienie wymagane do pracy palnika.
Wentylatory chłodzące zostaną włączone, jak tylko urządzenie zostanie uruchomione. Po dziesięciu (10) minutach stanu jałowego urządzenia wentylatory zostaną wyłączone. Wentylatory zostają ponownie włączone z chwilą aktywowania wyłącznika palnika (Sygnał uruchomienia) lub jeśli urządzenie zo-staje wyłączone, wówczas wentylatory zostają
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4-3 OBSŁUGA
włączone ponownie. W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury wentylatory będą kontynuować pracę dopóki istnieje nadmierna temperatura i przez okres dziesięciu (10) minut po wyzerowaniu stanu usterki.
Ustawianie ciśnienia roboczego 1. Ustawić gałkę sterowania funkcjami, aby
ustawić w położenie USTAWIANIE . Nastąpi przepływ gazu .
2. W przypadku cięcia bezkontaktowego należy wyregulować ciśnienie gazu w granicach od 70 do 85 psi / 4,8 - 5,9 bar (kontrolka LED w środku panelu stero-wania). Szczegóły dotyczące ustawiania ciśnienia można znaleźć w karcie cięcia bezstykowego.
A+
PSI BARMAX MAX
MIN MIN
!
1 2
Art# A-07946
MIN MAX
CIĘCIE BEZSTYKOWEUstawienia ciśnienia gazu
Długość przewodów
SL60 (palnik ręczny)
SL100 (palnik zmechanizowany)SL100 SV (palnik
automatyczny)Do 25 stóp
(7,6 m)75 psi 5,2 bar
75 psi 5,2 bar
Każdy dodatkowy
25 stóp (7,6 m)
Dodać 5 PSI
0,4 bar
Dodać 5 PSI 0,4 bar
3. W przypadku cięcia bezkontaktowego należy wyregulować ciśnienie gazu w granicach od 75 do 95 psi / 5,2 - 6,5 bar (kontrolka LED w środku panelu stero-
wania). Szczegóły dotyczące ustawiania ciśnienia można znaleźć w karcie cięcia stykowego.
CIĘCIE STYKOWE
Ustawienia ciśnienia gazu
Długość przewodów
SL100(Palnik zmechanizowany)
SL100 SV(Palnik automatyczny)
Do 25 stóp (7,6 m)
80 psi 5,5 bar
Każdy dodatkowy
25 stóp (7,6 m)
Dodać 5 PSI0,4 bar
Wybrać poziom natężenia prądu wyjściowego1. Ustawić gałkę sterowania funkcjami w
jednym z trzech dostępnych położeń roboczych:
PRACA , SZYBKIE AUTOMATYCZNE PONOWNE
URUCHOMIENIE
lub ZATRZASK . Przepływ gazu zostaje zatrzymany.
2. Ustawić prąd wyjściowy do żądanej wartości amperów za pomocą gałki ste-rowania prądu wyjściowego.
Operacja cięcia
Gdy palnik opuszcza przedmiot obrabiany pod-czas operacji cięcia z pokrętłem sterowania funk-cjami w położeniu PRACA, istnieje krótka zwłoka w ponownym uruchomieniu łuku pilotującego. Gdy palnik opuszcza obrabiany przedmiot z po-krętłem ustawionym w położeniu SZYBKIE WZNO-WIENIE AUTOMATYCZNE , łuk pilotujący natychmiast uruchamia się ponownie zaś łuk cięcia uruchamia się ponownie natychmiast po zetknięciu się łuku pilotującego z materiałem obrabianym. Położe-nie "Szybkie wznowienie automatyczne" należy stosować podczas cięcia siatki cięto-ciągnionej i krat albo podczas operacji żłobienia i okrawania, gdy wymagane jest wznowienie bez przerwy. Główny łuk cięcia przy pokrętle ustawionym w położeniu "Zatrzask" będzie utrzymywany po-zycji łuku głównego cięcia będzie utrzymany po wyłączeniu palnika.
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4-4 Instrukcja 0-5120
Typowe prędkości cięcia
Prędkości cięcia różnią się w zależności od natęże-nia prądu wyjściowego, typu ciętego materiału i umiejętności operatora. Więcej szczegółów można znaleźć w sekcji 4T.08 i w poniższych sekcjach.
Prędkości cięcia lun wartości nastawy natężenia prądu wyjściowego można zmniejszyć, aby umoż-liwić wolniejsze cięcie z śledzeniem linii lub w przypadku korzystania z szablonu lub prowadni-cy do cięcia przy zachowaniu doskonałej jakości.
Resztkowy przepływ gazu
Zwolnić spust, aby zatrzymać łuk cięcia. Prze-pływ gazu jest kontynuowany przez okres około 20 sekund. Jeżeli podczas resztkowego wypływu gazu użytkownik przesuwa zwalniacz spustu do tyłu i naciska język spustowy, łuk pilotujący zostaje uruchomiony. Transfer głównego łuku do obrabianego przedmiotu następuje, jeśli końców-ka palnika znajduje się w odległości transferu do przedmiotu obrabianego.
Wyłączenie z ruchu
Przełączyć wyłącznik w położenie WŁ. / WYŁ.
w położenie WYŁ. Wszystkie wskaźniki zasilacza są wyłączone. Odłączyć przewód wej-ściowy lub odłączyć zasilanie wejściowe. Zasilanie zostaje odcięte od systemu.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-1 OBSŁUGA
SEKCJA 4 SYSTEM: OBSŁUGA
4T.01 Obsługa palnika zmechani-zowanego i automatycznego
Cięcie palnikiem zmechanizowanym lub automatycznym
Te palniki są aktywowane zdalnym sterownikiem wiszącym lub zdalnym urządzeniem interfejsu jak CNC.1. Aby rozpocząć cięcie na krawędzi płyty, nale-
ży ustawić środek palnika wzdłuż krawędzi płyty.
Prędkość przesuwuPrawidłową prędkość wskazuje ścieżka łuku, która jest widoczna poniżej płyty. Łuk może znaj-dować się w jednym z poniższych stanów:1. Łuk prosty
Łuk prosty jest prostopadły do powierzchni ob-rabianego przedmiotu. Ten łuk jest powszech-nie zalecany do cięcia stali nierdzewnej lub aluminium przy użyciu plazmy powietrznej.
2. Łuk prowadzący
Łuk prowadzący jest skierowany w tym sa-mym kierunku jak przesuw palnika. Do cięcia stali miękkiej łukiem plazmy powietrznej po-wszechnie zalecany jest łuk prowadzący pod kątem pięć stopni.
3. Łuk spływowy
Łuk spływowy jest skierowany w kierunku przeciwnym w stosunku do przesuwu palnika.
Odległość od przedmiotu obrabianego
Łuk prowadzący
Łuk prosty
Łuk spływowy
Kierunku przesuwu palnika
A-02586
Obsługa palnika automatycznego i zmechanizowanego
W celu uzyskania gładkiej powierzchni o wysokiej jakości należy ustawić prędkość przesuwu w taki sposób, aby cięcie było wykonywane tylko przez krawędź prowadzącą kolumny łuku. Jeśli pręd-kość przesuwu zbyt niska, powierzchnia cięcia będzie szorstka ponieważ łuk będzie poruszać się z boku na bok w poszukiwaniu metalu.
Prędkość przesuwu wpływa również na kąt skosu cięcia. Podczas cięcia w okręgu lub wokół naroży, spowolnienie prędkości przesuwu spowoduje cięcie o kształcie bardziej kwadratowym. Należy zmniejszyć również moc wyjściową źródła. Po-trzebne informacje dotyczące regulacji spowalnia-nia przy cięciu naroży można znaleźć w Instrukcji obsługi w sekcji Moduł sterowania.
Przebijanie materiału palnikiem zmechani-zowanym lub automatycznym
Aby przebić materiał, należy uruchomić łuk możliwie najwyżej ponad blachą, stwarzając wa-runki do przenoszenia i przebijania metalu. Taka bezkontaktowa pozycja palnika pomaga uniknąć wdmuchiwania wstecznego stopionego metalu na przednią część palnika.
Podczas pracy z maszyną do cięcia plazmowego wymagany jest czas przebijania i oddziaływania. Przesuw palnika nie powinien być włączony, do-póki łuk nie przeniknie do dolnej części blachy. Po rozpoczęciu przesuwu, odległość palnika od bla-chy powinna być zmniejszona do zalecanej war-tości 1/8-1/4 cala (3-6 mm) w celu dostosowania do optymalnej prędkości i uzyskania dużej jakości cięcia. Usuwać odpryski i zgorzelinę z kielicha osłony oraz z końcówki możliwie jak najszybciej. Natrysk lub zanurzenie kielicha osłony w pre-paracie zabezpieczającym przed przywieraniem odprysków minimalizuje osadzanie się zgorzeliny na tych elementach.
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-2 Instrukcja 0-5120
OSTRZEŻENIEPrzed montażem i demontażem części palnika lub zespołów palnika i przewodów należy odłączyć źródło zasilania głównego.
UWAGA
Kielich osłony utrzymuje końcówkę palnika i wkład do zajarzania łuku na swoim miejscu. Ustawić palnik z kielichem osłony skierowanym ku górze, aby zabezpieczyć te części przed wypadnięciem podczas usuwania kielicha.
1. Usunąć zacisk omowy, jeśli istnieje, po czym odkręcić i usunąć zespół kielicha osłony z głowicy palnika. Oczyścić lub wymienić, jeśli uszkodzony
2. Usunąć elektrodę, wyciągając ją prosto z gło-wicy palnika.
Art # A-04173_AB
Elektroda
Głowica palnika
Korpus kielicha osłony
Nasadka osłonyDe�ektor
Zacisk omowy (jeśli jest zainstalowany)
Końcówka
Wkład startowy
Automation Torch Parts
3. Zainstalować nową elektrodę, wypychając ją prosto do głowicy palnika aż do zadziałania zamka.
4. Zainstalować do głowicy palnika wkład do zajarzania łuku i końcówkę wymaganą do danego rodzaju pracy.
5. Dokręcić ręcznie zespół kielicha osłony, aż zostanie osadzony w głowicy palnika. W przypadku wyczucia oporu podczas wkręca-nia kielicha należy sprawdzić gwinty przed dalszym kontynuowaniem montażu
6. Zainstalować zacisk omowy, jeśli jest stosowa-ny, w kielichu osłony.
4T.02 Dobór części urządzenia i palnika ręcznego
W zależności od rodzaju wykonywanej operacji określić części palnika, które mają być użyte.
Rodzaj operacji:
Cięcie kontaktowe, cięcie bezkontaktowe lub żłobienie
Części palnika:
Kielich osłony, końcówka tnąca, elektroda, Wkład do zajarzania łuku
UWAGA
Dodatkowe informacje dotyczące części palnika można znaleźć w sekcji 4T.08 i w poniższych sekcjach.
Zmiana części palnika w zależności od rodzaju pracy:
OSTRZEŻENIEPrzed montażem i demontażem części palnika lub zespołów palnika i przewodów należy odłączyć źródło zasilania głównego.
UWAGA
Kielich osłony utrzymuje końcówkę palnika i wkład do zajarzania łuku na swoim miejscu. Ustawić palnik z kielichem osłony skierowanym ku górze, aby zabezpieczyć te części przed wypadnięciem podczas usuwania kielicha.
1. Odkręcić i usunąć zespół kielicha osłony z głowicy palnika.
2. Usunąć elektrodę, wyciągając ją prosto z gło-wicy palnika.
A-03510_AB
Elektroda
Wkład startowy
Końcówka
Nasadka osłony
Głowica palnika
Części palnika (pokazano korpus nasadki osłony do cięcia kontaktowego i korpus kielicha osłony)
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-3 OBSŁUGA
3. Zainstalować nową elektrodę, wypychając ją prosto do głowicy palnika aż do zadziałania zamka.
4. Zainstalować do głowicy palnika wkład do zajarzania łuku i końcówkę wymaganą do danego rodzaju pracy.
5. Dokręcić ręcznie zespół kielicha osłony, aż zostanie osadzony w głowicy palnika. W przypadku wyczucia oporu podczas wkręca-nia kielicha należy sprawdzić gwinty przed dalszym kontynuowaniem montażu.
4T.03 Dobór części palnika automatycznego
Sprawdzić palnik pod kątem właściwych części eksploatacyjnych. Części dostarczane w latarka może nie być właściwa dla operatora wybranego natężenie poziomu. Części palnika muszą być dostosowane do rodzaju pracy.
Części palnika:
Kielich osłony, końcówka tnąca, elektroda, Wkład do zajarzania łuku
UWAGA
Dodatkowe informacje dotyczące części palnika można znaleźć w sekcji 4T.08 i w poniższych sekcjach.
Zmiana części palnika w zależności od rodzaju pracy:
4T.04 Jakość cięcia
UWAGI
Jakość cięcia ściśle zależy od konfiguracji parametrów, takich jak odległość palnika od płytki, wyosiowania przedmiotu obrabianego, prędkości cięcia, ciśnienia gazu i umiejętności operatora.
Wymogi dotyczące jakości cięcia różnią się w zależ-ności od zastosowania. Na przykład, gromadzenie się azotku i kąt skosu mogą być głównymi czyn-nikami w przypadku, gdy po cięciu powierzchnie będą spawane. Cięcie wolne od żużla jest ważne, gdy wymagana jest wykończeniowa jakość cięcia, aby uniknąć wtórnych operacji czyszczenia. Charak-terystyki dotyczące jakości cięcia przedstawiono na poniższej ilustracji:
Szerokość cięciaPowierzchnia cięcia
Kąt ukosu
Zaokrąglenie górnej
krawędzi
Powierzchnia cięcia Linie przeciągania
Gromadzenie się żużla
Rozpryski górne
A-00007
Cechy jakościowe cięcia
Powierzchnia cięcia
Pożądany lub określony stan (gładki lub szorstki) powierzchni cięcia.
Osadzanie się azotku
Osady azotku mogą być pozostawione na po-wierzchni cięcia, gdy azot jest obecny w strumie-niu gazu plazmowego. Te osady mogą powodo-wać trudności, jeżeli materiał ma być spawany po zakończeniu procesu cięcia.
Kąt ukosu
Kąt między powierzchnią krawędzi cięcia i płasz-czyzną prostopadłą do powierzchni płyty. Idealnie prostopadłe cięcie tworzy kąt skosu równy 0°.
Góra - zaokrąglenie krawędzi
Zaokrąglenie górnej krawędzi cięcia wskutek zużycia od początkowego kontaktu łuku plazmy z przedmiotem obrabianym.
Gromadzenie się żużla w części dolnej
Roztopiony materiał, który nie jest wydmu-chiwany ze strefy cięcia i osadza się na płycie. Nadmierna ilość żużla może wymagać operacji oczyszczania wtórnego po cięciu.
Szerokość cięcia
Szerokość cięcia (lub szerokość materiału usunię-tego podczas cięcia).
Rozpryski górne (żużel)
Rozpryski lub żużel w górnej części cięcia powsta-ły wskutek małej prędkości przesuwu, nadmiernej wysokości cięcia lub wydłużenia kryzy końcówki do cięcia.
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-4 Instrukcja 0-5120
4T.05 Informacje ogólne dotyczące cięcia
! OSTRZEŻENIE
Przed demontażem zasilacza, palnika lub przewodów palnika należy odłączyć źródło zasilania głównego.
Często przeglądać ważne zasady bezpieczeń-stwa znajdujące się w przedniej części tej instrukcji. Sprawdzić, czy operator jest wyposa-żony w odpowiednie rękawice, odzież, ochrona oczu i uszu. Sprawdzić, czy żadna część ciała operatora nie wchodzi w kontakt z przedmiotem obrabianym, gdy palnik jest aktywny.
PRZESTROGA
Iskry z procesu cięcia mogą powodować uszkodzenia powierzchni powlekanych, malowanych i innych, takich jak szkło, tworzywo sztuczne i metal.
UWAGA
Obchodzić się ostrożnie z przewodami palnika i chronić je przed uszkodzeniem.
Pilotaż
Łuk pilotujący wpływa bardziej na żywotność niż bieżące cięcie, ponieważ łuk pilotujący jest skierowany raczej do końcówki niż do przedmiotu obrabianego. Unikać, w miarę możliwości nad-miernego czasu łuku pilotującego, aby zwiększyć żywotność części.
Odległość palnika
Niewłaściwa odległość między końcówką palnika i obrabianego przedmiotu może wpływać nega-tywnie na żywotność palnika oraz kielicha osłony. Odległość palnika od przedmiotu obrabianego może również znacząco wpływać na kąt skosu. Zmniejszenie tej odległości powoduje na ogół bardziej kwadratowe cięcie.
Maksymalna wydajność cięcia (rozpoczynanie od krawędzi)
W przypadku rozpoczynania od krawędzi należy przytrzymać palnik prostopadle do obrabianego przedmiotu z przednią częścią końcówki blisko (nie dotykając) krawędzi obrabianego przedmiotu w miejscu, gdzie cięcie rozpoczyna się. Podczas rozpoczynania od krawędzi płyty, nie robić pau-zy na krawędzi i wymuszać, aby łuk "dotarł" do krawędzi metalu. Ustalić łuk cięcia tak szybko, jak to możliwe.
Kierunek cięcia
Strumień gazu plazmowego wiruje, gdy wypływa z palnika, utrzymując sprawny słup gazu. Ten efekt zawirowania sprawia, że na jednej stronie cięcie jest bardziej prostokątne niż po drugiej stronie. Patrząc w kierunku przesuwu palnika, prawa strona jest bardziej prostokątna niż po lewej stronie.
Kąt cięcia po prawej stronie
Kąt cięcia po lewej stronie
A-00512
Charakterystyki boczne cięcia
Aby wykonać cięcie z kwadratowymi krawędzia-mi wzdłuż wewnętrznej średnicy koła, palnik należy przesuwać przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara na linii koła. W celu utrzyma-nia kwadratowej krawędzi wzdłuż zewnętrznej średnicy cięcia, palnik należy przemieszczać zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Żużel
Gdy żużel jest obecny na stali węglowej, to jest często określane jako „żużel wysokiej prędkości, żużel niskiej prędkości lub żużel górny". Obecność żużla jest zwykle spowodowana przez zbyt dużą odległość palnika od płyty. „Żużel górny“ można zwykle bardzo łatwo usunąć i często może być usunięty rękawicą spawalniczą. „Żużel niskiej prędkości“ zwykle znajduje się na dolnej krawę-dzi płytki. Żużel może występować w różnych postaciach od lekkiego do twardego narostu, ale nie przylega ściśle do krawędzi cięcia i można go łatwo zeskrobać. „Żużel wysokich prędkości“ zwykle tworzy wąskie koraliki wzdłuż dolnej krawędzi cięcia i jest bardzo trudny do usunięcia. Podczas cięcia stali kłopotliwych warto czasami zmniejszyć prędkość cięcia w celu uzyskania „żużla niskiej prędkości“. Wszelkie oczyszczanie można wykonywać przez skrobanie, a nie przez szlifowanie.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-5 OBSŁUGA
4T.06 Obsługa palnika ręcznego
Cięcie bezkontaktowe palnikiem ręcznym
UWAGA
W celu uzyskania największej wydajności i żywotności części należy zawsze używać prawidłowych części dla danego typu operacji.
1. Palnik można wygodnie trzymać jedną ręką lub ustabilizować oburącz. Ułożyć ręce w taki sposób, aby wcisnąć język spustowy na uchwy-cie palnika. Dłoń można ułożyć blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymalnej kon-troli lub w pobliżu tylnej powierzchni czołowej dla zapewnienia maksymalnej ochrony ciepl-nej. Wybrać technikę trzymania palnika, która zapewnia najwięcej wygody i umożliwia dobra kontrolę i ułatwia przemieszczanie palnika.
UWAGA
Końcówka palnika nigdy nie powinna wejść w kontakt z przedmiotem obrabianym, z wyjątkiem cięcia kontaktowego.
2. Zależności od operacji cięcia wykonać jedną z następujących czynności:a. W przypadku opcji maksymalnej wydaj-
ności cięcia (rozpoczynanieodkrawędzi), przytrzymać palnik prostopadle do obra-bianego przedmiotu z przodu końcówki na krawędzi obrabianego materiału w punkcie, gdzie cięcie jest rozpoczynane.
b. W przypadku cięciabezstykowego trzy-mać palnik w odległości 1/8 - 3/8 cala (3-9 mm) od przedmiotu obrabianego, jak po-kazano niżej.
A-00024_AB
Kielich osłony
Palnik
Odległość od przedmiotu obrabianego1/8 cala - 3/8 cala (3-9 mm)
Odległość od przedmiotu obrabianego
3. Trzymać palnik z dala od ciała.
4. Przesunąć wyzwalacz spustowy w kierunku tyłu uchwytu palnika, ściskając jednocześnie język spustowy. Łuk pilotujący zostaje urucho-miony.
A-02986
Język spustu
Wyzwalacz spustu
5. Ustawić palnik w odległości transferu do
przedmiotu obrabianego. Główny łuk doko-nuje transferu do obrabianego przedmiotu i łuk pilotujący zostaje wyłączony.
UWAGA
Przepływ wstępny i resztkowe są charakterystykami zasilacza a nie funkcją palnika.
3
4
Art # A-03383
Język spustu
21
Wyzwalacz spustu
6. Prowadzić proces cięcia jak zwykle. Zwolnić po prostu zespół języka spustowego, żeby zatrzymać cięcie.
7. Przestrzegać zalecanych procedur cięcia opi-sanych w instrukcji operatora zasilacza.
UWAGA
Jeżeli kielich osłony jest prawidłowo zainstalowany, między kielichem osłony i uchwytem palnika istnieje niewielka szczelina. Gaz przepływa przez tę szczelinę w ramach normalnej eksploatacji. Nie próbować używać siły na kielich osłony, żeby zamknąć tę szczelinę. Wciskanie kielicha osłony do głowicy palnika lub uchwytu palnika może spowodować uszkodzenie podzespołów.
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-6 Instrukcja 0-5120
8. W celu uzyskania spójnej odległości palnika od przedmiotu obrabianego należy zainstalować prowadnicę dystansową, wsuwając ją do kieli-cha osłony palnika. Zainstalować prowadnicę z nóżkami na obu stronach korpusu kielicha osłony, aby utrzymać dobrą widoczność łuku tnącego. Podczas pracy ustawić nóżki prowad-nicy dystansowej na przedmiocie obrabianym.
Kielich osłony
Przedmiot obrabiany
Prowadnica dystansowa
Art # A-04034
Dziób palnika
Kielich osłony z prostą krawędzią
Kielich osłony do cięcia kontaktowego można użyć wraz z nieprzewodzącym liniałem prowadnicy w celu wykonania ręcznego cięcia prostego.
OSTRZEŻENIELiniał prowadnicy musi być nieprzewodzący.
A-03539
Prowadnica do cięcia z liniałem nieprzewodzącym
Kielich osłony do cięcia kontaktowego z liniałem
Kielich osłony z koroną najlepiej spełnia swoją rolę przy cięciu metalu o grubości 3/16 cala (4,7 mm) i stosunkowo gładkiej powierzchni.
Cięcie kontaktowe palnikiem ręcznym
Cięcie bezkontaktowe daje najlepsze wyniki w przypadku metalu o grubości 1/4 cala (6 mm) lub mniejszej.
UWAGA
W celu uzyskania największej wydajności i żywotności części należy zawsze używać prawidłowych części dla danego typu operacji.
1. Zainstalować końcówkę do cięcia bezkontakto-wego i nastawić natężenie prądu wyjściowego.
2. Palnik można wygodnie trzymać jedną ręką
lub ustabilizować oburącz. Ułożyć ręce w taki sposób, aby wcisnąć język spustowy na uchwy-cie palnika. Dłoń można ułożyć blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymalnej kon-troli lub w pobliżu tylnej powierzchni czołowej dla zapewnienia maksymalnej ochrony ciepl-nej. Wybrać technikę trzymania palnika, która zapewnia najwięcej wygody i umożliwia dobra kontrolę i ułatwia przemieszczanie palnika.
4. Utrzymywać palnik w kontakcie z przedmio-tem obrabianym podczas cyklu cięcia.
5. Trzymać palnik z dala od ciała.6. Przesunąć wyzwalacz spustowy w kierunku
tyłu uchwytu palnika, ściskając jednocześnie język spustowy. Łuk pilotujący zostaje urucho-miony.
A-02986
Język spustu
Wyzwalacz spustu
7. Ustawić palnik w odległości transferu do
przedmiotu obrabianego. Główny łuk doko-nuje transferu do obrabianego przedmiotu i łuk pilotujący zostaje wyłączony.
UWAGA
Przepływ wstępny i resztkowe są charakterystykami zasilacza a nie funkcją palnika.
3
4
Art # A-03383
Język spustu
21
Wyzwalacz spustu
8. Prowadzić proces cięcia jak zwykle. Zwolnić po prostu zespół języka spustowego, żeby zatrzymać cięcie.
9. Przestrzegać zalecanych procedur cięcia opi-sanych w instrukcji operatora zasilacza.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-7 OBSŁUGA
UWAGA
Jeżeli kielich osłony jest prawidłowo zainstalowany, między kielichem osłony i uchwytem palnika istnieje niewielka szczelina. Gaz przepływa przez tę szczelinę w ramach normalnej eksploatacji. Nie próbować używać siły na kielich osłony, żeby zamknąć tę szczelinę. Wciskanie kielicha osłony do głowicy palnika lub uchwytu palnika może spowodować uszkodzenie podzespołów.
Przebijanie palnikiem ręcznym1. Palnik można wygodnie trzymać jedną ręką
lub ustabilizować oburącz. Ułożyć ręce w taki sposób, aby wcisnąć język spustowy na uchwy-cie palnika. Dłoń można ułożyć blisko głowicy palnika w celu zapewnienia maksymalnej kon-troli lub w pobliżu tylnej powierzchni czołowej dla zapewnienia maksymalnej ochrony ciepl-nej. Wybrać technikę trzymania palnika, która zapewnia najwięcej wygody i umożliwia dobra kontrolę i ułatwia przemieszczanie palnika.
UWAGA
Końcówka palnika nigdy nie powinna wejść w kontakt z przedmiotem obrabianym, z wyjątkiem cięcia kontaktowego.
2. Ustawić palnik nieco pod kątem w celu bez-pośredniego usunięcia wydmuchem cząstek z końcówki palnika (i operatora) aż do zakoń-czenia przebijania.
3. Rozpocząć przebijanie na linii cięcia w części metalu przeznaczonego do usunięcia, po czym kontynuować cięcie wzdłuż linii cięcia. Przy-trzymać palnik prostopadle do obrabianego przedmiotu po zakończeniu przebijania.
4. Trzymać palnik z dala od ciała.5. Przesunąć wyzwalacz spustowy w kierunku
tyłu uchwytu palnika, ściskając jednocześnie język spustowy. Łuk pilotujący zostaje urucho-miony.
A-02986
Język spustu
Wyzwalacz spustu
6. Ustawić palnik w odległości transferu do
przedmiotu obrabianego. Główny łuk doko-nuje transferu do obrabianego przedmiotu i łuk pilotujący zostaje wyłączony.
UWAGI
Przepływ wstępny i resztkowe są charakterystykami zasilacza a nie funkcją palnika.
Jeżeli kielich osłony jest prawidłowo zainstalowany, między kielichem osłony i uchwytem palnika istnieje niewielka szczelina. Gaz przepływa przez tę szczelinę w ramach normalnej eksploatacji. Nie próbować używać siły na kielich osłony, żeby zamknąć tę szczelinę. Wciskanie kielicha osłony do głowicy palnika lub uchwytu palnika może spowodować uszkodzenie podzespołów.
7. Usuwać odpryski i zgorzelinę z kielicha osło-ny oraz z końcówki możliwie jak najszybciej. Natrysk kielicha osłony preparatem zabezpie-czającym przed przywieraniem odprysków minimalizuje osadzanie się zgorzeliny na tych elementach.
Prędkość cięcia zależy od materiału, grubości i umiejętności operatora polegającej na dokładnym śledzeniu żądanej linii cięcia. Następujące czynniki mogą mieć wpływ na wydajność systemu:
• Zużycieczęścipalnika
• Jakośćpowietrza
• Wahanianapięcia
• Odległośćpalnikaodprzedmiotuobrabianego
• Prawidłowepołączenieprzewoduroboczego
4T.07 Żłobienie
! OSTRZEŻENIE
Sprawdzić, czy operator posiada odpowiednie rękawice, ubranie, ochronę oczu i uszu i że wszystkie środki ostrożności podane na początku niniejszej instrukcji zostały zastosowane. Sprawdzić, czy żadna część ciała operatora nie wchodzi w kontakt z przedmiotem obrabianym, gdy palnik jest aktywny.
Przed demontażem palnika, przewodów lub zasila-cza odłączyć główne zasilanie systemu.
PRZESTROGA
Iskry z procesu żłobienia mogą powodować uszkodzenia powierzchni powlekanych, malowanych i innych, takich jak szkło, tworzywo sztuczne i metal.
Sprawdzić części palnika. Części palnika muszą być dostosowane do rodzaju pracy. Patrz sekcja 4T.09, Dobór części palnika.
Parametry żłobienia
Wydajność żłobienia zależy od parametrów, takich jak prędkość przesuwu palnika, poziom natężenia prądu, kąt prowadzenia (kąt między palnikiem i przedmiotem obrabianym) i odległość między końcówką palnika i obrabianym przed-miotem (odległość palnika).
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-8 Instrukcja 0-5120
PRZESTROGA
Kontakt końcówki palnika lub kielicha osłony z powierzchnią przedmiotu obrabianego może spowodować nadmierne zużycie części.
Prędkość przesuwu palnika
UWAGA
Dodatkowe informacje dotyczące zasilaczy można znaleźć na stronach Załącznika.
Optymalna prędkość przesuwu palnika zależy od ustawienia natężenia prądu, kąta natarcia i trybu pracy (palnik ręczny lub zmechanizowany).
Ustawienie natężenia prądu
Ustawienia natężenia prądu zależą od prędkości przesuwu palnika, trybu pracy (palnik ręczny i zmechanizowany) i ilości usuwanego materiału.
Kąt prowadzenia
Kąt między palnikiem i obrabianym przedmio-tem zależy od ustawień wyjściowego natężenia prądu i prędkości przesuwu palnika. Zalecany kąt prowadzenia wynosi 35°. W przypadku kąta prowadzenia większego niż 45 ° roztopiony metal nie będzie wydmuchiwany z wyżłobień i może być z powrotem wdmuchiwany na palnika. Jeśli kąt prowadzenia jest zbyt mały (mniejszy niż 35°), mniejszą ilość materiału można usunąć przy większej liczbie wymaganych przejść. W niektó-rych zastosowaniach, takich jak usuwanie spoin lub pracy z metalami lekkimi, taki kąt może być pożądany.
35°
Przedmiot obrabiany
Głowica palnika
Wysokość palnika - odległość od blachy
A-00941_AB
Kąt żłobienia i odległość od przedmiotu obrabianego
Odległość od przedmiotu obrabianego
Odległość końcówki palnika od przedmiotu obrabianego wpływa na jakość i głębokość żło-bienia. Odległość od przedmiotu obrabianego zawierająca się w granicach 1/8 - 1/4 cala (3 - 6 mm) pozwala na płynne i spójne usuwanie metalu. Mniejsze odległości od przedmiotu obrabianego mogą spowodować raczej proces cięcia niż żłobienia. Odległości od przedmiotu obrabianego większe niż 1/4 cala (6 mm) mogą spowodować zmniejszenie usuwania metalu lub powstanie strat transferu łuku głównego.
Osadzanie się żużla
Żużel powstały podczas żłobienia materiałów, takich jak węgiel i stale nierdzewne, monety i stale stopowe, mogą być w większości przy-padków łatwo usunięte. Żużel nie blokuje pro-cesu żłobienia, jeżeli zbiera się z boku ścieżki wyżłobienia. Jednakże, gromadzenie się żużla może powodować niespójności i nieregularne usuwanie metalu, jeżeli duża ilość materiału gromadzi się z przodu łuku. Osadzanie się żużla jest najczęściej wynikiem niewłaściwej prędkości przesuwu palnika, niewłaściwego kąta prowadzenia lub odległości palnika od przedmiotu obrabianego.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-9 OBSŁUGA
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-10 Instrukcja 0-5120
4T.08 Zalecane prędkości cięcia palników zmechanizowanych i automatycznych z odsłoniętymi końcówkami
Stal miękka 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
DeflektorStandardowy kielich osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony
Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
4,8 (7,6m)
5,2 (15,2m)
101 3,6 3990 4,6 0,0 1,1
2 105 3,6 2920 4,6 0,1 1,4
3 109 3,6 1810 4,6 0,3 1,5
4 110 3,6 1470 4,6 0,3 1,6
5 112 3,6 1345 4,6 0,4 1,6
6 116 3,6 1100 4,6 0,5 1,7
8 118 3,6 815 4,6 1,0 1,7
10 119 3,6 595 4,6 1,5 1,8
12 120 3,6 435 5,1 2,0 1,8
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-11 OBSŁUGA
Stal nierdzewna 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
DeflektorStandardowy kielich osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony
Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,2 (7,6m)
5,5 (15,2m)
112 4,8 1670 4,8 0,0 1,7
2 105 4,8 1140 5,1 0,1 1,8
3 109 4,8 980 5,1 0,2 1,8
4 109 4,8 845 5,1 0,3 1,8
5 111 4,8 715 5,1 0,4 1,8
6 118 4,8 525 5,1 0,5 2,0
8 123 4,8 350 5,1 1,5 2,0
10 125 4,8 245 5,1 2,0 2,0
12 120 4,8 215 Rozp. od kraw. 2,2
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-12 Instrukcja 0-5120
Aluminium 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
DeflektorStandardowy kielich osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony
Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8208 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1,0
4,8 (7,6m)
5,2 (15,2m)
95 4,1 7620 4,1 0,0 1,52,0 104 4,1 3500 4,1 0,2 1,63,0 115 4,1 2350 4,6 0,3 1,74,0 113 4,6 2170 4,6 0,4 1,75,0 118 4,6 1740 4,6 0,5 1,86,0 125 4,6 1015 4,6 0,8 1,98,0 139 4,6 500 Rozp. od kraw. 2,0
10,0 153 4,6 180 Rozp. od kraw. 2,2TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko
maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-13 OBSŁUGA
Stal miękka 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Deflektor Standardowy kielich osłonyMaksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do
zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
115 4,8 7540 4,8 0 2,1
2 120 4,8 7015 4,0 0,10 1,9
3 118 4,8 4570 4,8 0,10 0,1
4 120 4,8 3650 4,8 0,20 1,9
5 121 4,8 2465 4,8 0,20 2,1
6 122 4,8 2145 4,8 0,30 2,0
8 123 4,8 1635 4,8 0,40 2,2
10 125 4,8 1180 4,8 0,60 2,4
12 130 4,8 795 4,8 0,75 2,4
15 134 4,8 530 Rozp. od kraw. 2,4
20 138 4,8 325 Rozp. od kraw. 2,2
25 149 4,8 165 Rozp. od kraw. 2,7
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-14 Instrukcja 0-5120
Stal nierdzewna 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
DeflektorStandardowy kielich osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony
Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
124 4,8 10890 5,1 0,00 0,8
2 116 4,8 7560 5,1 0,10 1,7
3 122 4,8 4365 5,1 0,10 1,7
4 119 4,8 2865 5,1 0,20 2,1
5 122 4,8 2195 5,1 0,20 2,1
6 123 4,8 1790 5,1 0,30 2,2
8 127 4,8 1190 5,1 0,40 2,2
10 130 4,8 725 5,1 0,50 2,2
12 132 4,8 580 5,1 0,90 2,1
15 132 4,8 405 Rozp. od kraw. 2,6
20 136 4,8 230 Rozp. od kraw. 2,5
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-15 OBSŁUGA
Aluminium 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
DeflektorStandardowy kielich osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony
Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8210 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)
Bar(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
118 6,4 17010 6,4 0,00 1,82 126 6,4 7680 6,4 0,10 2,33 128 6,4 6410 6,4 0,10 2,34 130 6,4 5230 6,4 0,20 2,35 132 6,4 4010 6,4 0,20 2,46 132 6,4 2640 6,4 0,30 2,48 137 6,4 1630 6,4 0,40 2,4
10 142 6,4 1085 6,4 0,60 2,412 146 6,4 845 6,4 0,70 2,315 146 4,8 540 Rozp. od kraw. 2,120 148 4,8 260 Rozp. od kraw. 2,5
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)
Stal miękka
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-16 Instrukcja 0-5120
80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
DeflektorStandardowy kielich osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony
Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
109 4,8 8915 5,1 0,00 1,5
2 111 4,8 7415 5,1 0,10 1,7
3 113 4,8 5915 5,1 0,10 1,8
4 110 4,8 4095 5,1 0,30 1,7
5 111 4,8 3325 5,1 0,30 1,8
6 114 4,8 2745 5,1 0,40 2,2
8 120 4,8 1775 5,1 0,50 2,3
10 125 4,8 1060 5,1 0,50 2,3
12 123 4,8 1025 5,1 0,60 2,3
15 130 4,8 610 5,1 0,75 2,5
20 143 6,4 395 Rozp. od kraw. 2,7
25 152 6,4 210 Rozp. od kraw. 3,2
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-17 OBSŁUGA
Stal nierdzewna 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
DeflektorStandardowy kielich osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony
Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
108 4,8 9020 6,4 0,00 1,5
2 111 4,8 8380 6,4 0,00 1,5
3 114 4,8 7730 6,4 0,10 1,5
4 115 4,8 5865 6,4 0,20 1,6
5 115 4,8 3410 6,4 0,20 1,8
6 117 4,8 2765 6,4 0,30 1,9
8 119 4,8 1815 6,4 0,40 2,0
10 120 4,8 1070 6,4 0,60 2,1
12 123 4,8 765 6,4 0,80 2,3
15 131 4,8 475 Rozp. od kraw. 2,5
20 137 4,8 205 Rozp. od kraw. 3,0
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-18 Instrukcja 0-5120
Aluminium 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
DeflektorStandardowy kielich osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony
Końcówka Wkład do zajarzania łuku Elektroda
9-8243 9-8218 9-8237 9-8211 9-8213
9-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
114 6,4 8890 6,4 0,00 2,4
2 117 6,4 8420 6,4 0,00 2,5
3 120 6,4 7170 6,4 0,10 2,5
4 122 6,4 5710 6,4 0,20 2,5
5 125 6,4 4315 6,4 0,20 2,5
6 129 6,4 3190 6,4 0,30 2,4
8 133 6,4 2070 6,4 0,40 2,5
10 136 6,4 1330 6,4 0,50 2,7
12 138 6,4 1060 6,4 0,50 2,9
15 137 4,8 745 6,4 0,75 2,5
20 151 4,8 325 Rozp. od kraw. 3,0
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi)
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-19 OBSŁUGA
4T.09 Zalecane prędkości cięcia palników zmechanizowanych i automatycznych z osłoniętymi końcówkami
Stal miękka 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8245 9-8237 9-8208 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,2 (7,6)
5,5 (15,2)
108 4,1 3266 4,1 0,0 1,4
2 108 4,1 2239 4,1 0,0 1,5
3 112 4,1 1794 4,1 0,1 1,7
4 114 4,1 1651 4,1 0,2 1,7
5 115 4,1 1578 4,1 0,3 1,7
6 117 4,1 1256 4,1 0,4 1,7
8 121 4,1 853 4,1 0,5 1,7
10 124 4,1 565 4,1 1,2 1,8
12 127 4,1 485 4,1 2,0 1,9
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia.
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-20 Instrukcja 0-5120
Stal nierdzewna 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8245 9-8237 9-8208 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,2 (7,6)
5,5 (15,2)
109 4,1 1670 4,1 0,0 1,7
2 114 4,1 1140 4,1 0,1 1,8
3 114 4,1 980 4,1 0,2 1,8
4 116 4,1 845 4,1 0,3 1,8
5 115 4,1 725 4,1 0,4 1,8
6 117 4,1 565 4,1 0,5 2,0
8 122 4,1 440 4,1 1,5 2,0
10 125 4,1 360 4,1 1,8 2,0
12 127 4,1 280 4,1 2,0 2,2
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-21 OBSŁUGA
Aluminium 40A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8245 9-8237 9-8208 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1,0
5,2 (7,6)
5,5 (15,2)
110 4,8 7660 5,1 0,0 1,62,0 116 4,8 3490 5,1 0,2 1,83,0 124 4,8 2350 5,1 0,3 1,84,0 126 4,8 2170 5,1 0,4 1,85,0 129 4,8 1630 5,1 0,6 1,86,0 135 4,8 990 5,1 1,0 1,98,0 141 4,8 500 5,1 1,6 2,0
10,0 146 4,8 180 5,1 2,1 2,3TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia.
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-22 Instrukcja 0-5120
Stal miękka 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8238 9-8237 9-8210 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
127 4,8 6804 5,1 0 2,2
2 129 4,8 5942 5,1 0,10 2,2
3 126 4,8 5080 5,1 0,10 0,1
4 130 4,8 3316 5,1 0,20 2,3
5 132 4,8 2794 5,1 0,20 2,2
6 134 4,8 2230 5,1 0,30 2,1
8 133 4,8 1425 5,1 0,40 2,3
10 134 4,8 822 5,1 0,60 2,5
12 141 4,8 646 5,1 0,75 2,5
15 148 4,8 419 Rozp. od kraw. 2,6
20 147 4,8 318 Rozp. od kraw. 2,7
25 159 4,8 118 Rozp. od kraw. 3,0
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-23 OBSŁUGA
Stal nierdzewna 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8238 9-8237 9-8210 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
101 3,3 4590 5,1 0,00 1,2
2 116 3,3 3925 5,1 0,10 1,7
3 118 3,3 3285 5,1 0,10 1,7
4 126 3,3 1985 5,1 0,20 2,2
5 125 3,3 1850 5,1 0,20 2,1
6 127 3,3 1605 5,1 0,30 2,1
8 131 3,3 1100 5,1 0,40 2,1
10 134 3,3 670 5,1 0,50 2,1
12 136 4,8 490 6,4 0,90 2,2
15 132 3,3 375 Rozp. od kraw. 2,6
20 144 4,8 230 Rozp. od kraw. 2,5
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-24 Instrukcja 0-5120
Aluminium 60A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8238 9-8237 9-8210 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)
Bar(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
118 6,4 8890 6,4 0,00 2
2 118 6,4 8890 6,4 0,10 2,03 123 6,4 7070 6,4 0,10 2,14 124 6,4 5095 6,4 0,20 2,05 126 6,4 3335 6,4 0,20 2,06 130 6,4 2370 6,4 0,30 2,08 134 6,4 1570 6,4 0,40 2,0
10 136 6,4 1070 6,4 0,60 2,012 139 6,4 765 6,4 0,70 2,015 146 4,8 515 Rozp. od kraw. 2,420 157 4,8 260 Rozp. od kraw. 2,7
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-25 OBSŁUGA
Stal miękka 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8239 9-8237 9-8211 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
116 3,3 7895 5,1 0,00 1,6
2 114 3,3 6395 5,1 0,10 1,6
3 112 3,3 4895 5,1 0,10 1,5
4 115 4,8 4025 5,1 0,30 1,7
5 123 4,8 3300 5,1 0,30 2,0
6 126 4,8 2735 5,1 0,40 2,2
8 131 4,8 1745 5,1 0,50 2,5
10 134 4,8 1000 5,1 0,50 2,6
12 136 4,8 935 5,1 0,60 2,6
15 143 4,8 580 5,1 0,80 2,8
20 147 4,8 325 Rozp. od kraw. 2,9
25 151 4,8 210 Rozp. od kraw. 3,2
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-26 Instrukcja 0-5120
Stal nierdzewna 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8239 9-8237 9-8211 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal. prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
114 3,2 9410 5,1 0,00 1,5
2 114 3,2 8120 5,1 0,00 1,4
3 115 3,2 6830 5,1 0,10 1,4
4 116 3,2 5635 5,1 0,20 1,5
5 115 3,2 4010 5,1 0,20 1,8
6 117 3,2 2640 5,1 0,30 2,0
8 123 4,8 1630 6,4 0,40 2,1
10 128 4,8 1030 6,4 0,60 2,2
12 134 4,8 565 6,4 0,75 2,6
15 141 4,8 295 Rozp. od kraw. 3,0
20 147 4,8 185 Rozp. od kraw. 2,8
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-27 OBSŁUGA
Aluminium 80A Plazma powietrzna / Osłona gazowa
Nasadka osłony
Maksymalna żywotność kielicha osłony Końcówka Wkład do zajarzania
łuku Elektroda
9-8239 9-8237 9-8211 9-82139-8277 9-8232
Grubość materiału
Ciśnienie gazu (Powietrze)
Napięcie łuku
Wysokość robocza palnika
Prędkość przesuwu
Początkowa wysokość przebicia
Opóźnienie przebicia
Szer. cięcia-zal.
prędk.
(mm)Bar
(długość przewodu palnika)
Wolt (mm) (mm/min) (mm) (sec) (mm)
1
5,9 (7,6m)
6,2 (15,2m)
113 3,3 9020 5,1 0,00 2,4
2 116 3,3 7595 5,1 0,00 2,2
3 120 3,3 6165 5,1 0,10 2,0
4 121 3,3 5045 5,1 0,20 2,1
5 122 3,3 3955 5,1 0,20 2,2
6 124 3,3 2905 5,1 0,30 2,3
8 132 4,8 2010 5,1 0,40 2,3
10 140 4,8 1430 5,1 0,50 2,3
12 142 4,8 1045 5,1 0,60 2,6
15 146 4,8 730 5,1 0,75 2,7
20 157 4,8 330 Rozp. od kraw. 3,2
TYp pOgrUBIOnY oznacza maksymalne parametry przebicia. TYP POGRUBIONY POCHYŁY oznacza tylko maksymalną wydajność cięcia (rozpoczęcie od krawędzi).
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-28 Instrukcja 0-5120
INFORMACJA PATENTOWA
Patenty dotyczące palnika do cięcia plazmowego
Następujące części są objęte patentami USA i zagranicznymi w następujący sposób: Numer katalogowy # Opis Patent(y)
9-8215 Elektroda Patent USA numer(y) 6163008; 6987238 Inny patent(y) w toku 9-8232 Elektroda Patent USA numer(y) 6163008; 6987238 Inny patent(y) w toku 9-8213 Wkład Patent USA numer(y) 6903301; 6717096; 6936786; 6703581; D496842; D511280; D492709; D499620; D504142 Inny patent(y) w toku 9-8205 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8206 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8207 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8252 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8208 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8209 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8210 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8231 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8211 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8212 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8233 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8253 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8225 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8226 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8227 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8228 Końcówka Patent USA numer(y) 6774336; 7145099; 6933461 Inny patent(y) w toku 9-8241 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D505309 Inny patent(y) w toku 9-8243 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D493183 Inny patent(y) w toku 9-8235 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D505309 Inny patent(y) w toku 9-8236 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D505309 Inny patent(y) w toku 9-8237 Shield Cup Patent USA numer(y) 6914211; D501632; D511633 Inny patent(y) w toku 9-8238 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D496951 Inny patent(y) w toku 9-8239 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D496951 Inny patent(y) w toku 9-8244 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D505309 Inny patent(y) w toku
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 4T-29 OBSŁUGA
Patenty dotyczące palnika do cięcia plazmowego
Następujące części są objęte patentami USA i zagranicznymi w następujący sposób: Numer katalogowy # Opis Patent(y)
9-8245 Nasadka osłony Patent USA numer(y) 6914211; D496951 Inny patent(y) w toku
Następujące części są objęte patentami USA nr 5.120.930 i 5.132.512:
Numer katalogowy # Opis
9-8235 Nasadka osłony9-8236 Nasadka osłony9-8237 Kielich osłony9-8238 Nasadka osłony9-8239 Nasadka osłony9-8244 Nasadka osłony9-8245 Nasadka osłony
CUTMASTER A40, A60
OBSŁUGA 4T-30 Instrukcja 0-5120
Tę stronę celowo pozostawiono pustą.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 5-1 SERWIS
SEKCJA 5 SYSTEM: SERWIS
5.01 Konserwacja ogólna
Ostrzeżenie! Odłączyć zasilanie przed rozpoczęciem konserwacji.
Każde użycie
Kontrola wzrokowa końcówki palnika i elektrody
Co tydzień
Sprawdzić wzrokowo końcówki korpusu palnika, elektrodę, Wkład do zajarzania łuku i kielich osłony
Sprawdzić wzrokowo kable i przewody. Wymienić w razie potrzeby
3 Miesięcy
Czyste elementy zewnętrzne zasilacza
6 Miesięcy
Wymienić wszystkie uszkodzone części
Sprawdzić wzrokowo i dokładnie oczyścić wnętrze
Konserwować częściej, jeśli urządzenie jest użytkowane w ciężkich warunkach
Art # A-07938_AB
CUTMASTER A40, A60
SERWIS 5-2 Instrukcja 0-5120
5.02 Plan konserwacji
UWAGA
Rzeczywista częstotliwość konserwacji może wy-magać zmiany w zależności od środowiska pracy.
Codzienne kontrole operacyjne lub co sześć godzin cięcia:
1. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika, wy-mienić części uszkodzone lub zużyte.
2. Sprawdzić strumień plazmy i strumień gazu wtórnego oraz ciśnienie / przepływ.
3. Oczyścić przewód gazu plazmowego w celu usunięcia wilgoci.
Co tydzień lub co 30 godzin cięcia:
1. Sprawdzić wentylator pod kątem prawidłowe-go funkcjonowania i odpowiedniego przepły-wu powietrza.
2. Sprawdzić palnik pod kątem wszelkich pęknięć lub nieosłoniętych przewodów, razie potrzeby wymienić.
3. Sprawdź przewód zasilający wejściowy pod kątem uszkodzeń lub nieosłoniętych przewo-dów, razie potrzeby wymienić.
Sześć miesięcy lub co 720 godzin cięcia:
1. Sprawdź filtr(y) powietrza na przewodach, oczyścić lub wymienić, w razie potrzeby
2. Sprawdzić przewody i węże pod kątem nie-szczelności lub pęknięć, w razie potrzeby wy-mienić.
3. Sprawdzić wszystkie punkty styczników pod kątem iskrzeń i wżerów, w razie potrzeby wy-mienić.
4. Oczyścić próżniowo całe urządzenie z kurzu i zanieczyszczeń.
PRZESTROGA
Nie wdmuchiwać powietrza do zasilacza podczas czyszczenia. Nadmuch powietrza do urządzenia może spowodować pokrycie wrażliwych komponen-tów elektrycznych cząstkami metalu i uszkodzenie urządzenia.
5.03 Najczęściej występujące usterki
Problem - Objawy Najczęstsze przyczyny
Niewystarczająca przenikalność
1. Prędkość cięcia zbyt duża.2. Palnik przechylony zbyt mocno.3. Metal zbyt gruby.4. Zużyte części palnika5. Natężenie prądu cięcia zbyt niskie.6. Stosowane części nieoryginalne7. Nieprawidłowe ciśnienie gazu
Główny łuk gaśnie 1. Prędkość cięcia zbyt mała.2. Odległość palnika od przedmiotu
obrabianego jest zbyt duża.3. Natężenie prądu cięcia zbyt duże.4. Przewód roboczy odłączony.5. Zużyte części palnika.6. Stosowane części nieoryginalne
Nadmierne tworzenie żużla
1. Prędkość cięcia zbyt mała.2. Odległość palnika od przedmiotu
obrabianego jest zbyt duża.3. Zużyte części palnika.4. Niewłaściwe natężenie prądu
cięcia.5. Stosowane części nieoryginalne6. Nieprawidłowe ciśnienie gazu
Mała żywotność części palnika
1. Zanieczyszczenie źródła powietrza olejem lub wilgocią.
2. Przekroczenie możliwości systemu (materiał za gruby).
3. Zbyt długi czas łuku pilotującego4. Ciśnienie gazu zbyt niskie.5. Niewłaściwie zamontowany palnik.6. Stosowane części nieoryginalne
Trudne uruchomienie
1. Zużyte części palnika.2. Użyto części nieoryginalnych.3. Nieprawidłowe ciśnienie gazu.
5.04 Wskaźnik usterki
Przy wstępnym włączaniu zasilania, dwa światła będą czasowo świecić się przez 2-3 sekundy, aby pokazać wersję używanego oprogramowania.
Aby ustalić pierwszą cyfrę, liczyć wskaźniki funkcji od lewej do prawej, od 1 do 5. Aby ustalić drugą cyfrę, liczyć wskaźniki ciśnienia od dołu do góry, od 0 do 7.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 5-3 SERWIS
W poniższym przykładzie wskaźnik temp. i wskaźniki 76 psi są włączone, wskazując wersję 2.3.
A+
PSI BARMAX MAX
MIN MIN
!
1 2 3 4Art# A-07988
MIN MAX
0
1234567
5
Gdy wskaźnik ! "Usterki" jest włączony lub miga, będzie mu towarzyszyć jedna z kontrolek ciśnienia w zależności od rodzaju usterki. Tylko jeden z tych błędów wyświetli się w tym samym czasie. Jeśli istnieje więcej niż jedna usterka, po naprawieniu i wyczyszczeniu pierwszej usterki wyświetli się następna usterka. Istnieje możliwość wystąpienia usterki wskazywanej w wskaźnikach funkcji oraz innej usterki wskazywanej w wskaźnikach ciśnie-nia. Poniższa tabela wyjaśnia każdą z tych usterek.
Wskaźnik ciśnienia
Usterka
Max Nadmierne ciśnienie
90 Błąd wewnętrzny
85 Zwarty palnik
80 Brakujące materiały eksplo-atacyjne
75 Błąd rozruchu
70 Funkcjaunieruchamianiaurzą-dzenia w przypadku niepra-widłowego montażu części na swoim miejscu
65 Moc pobierana
Min Zbyt małe ciśnienie
UWAGA
Wyjaśnienia dotyczące usterek opisano w poniż-szych tabelach
Wyjaśnienia dotyczące usterek
ZBYT MAŁE CIŚNIENIE Wskazuje, że ciśnienie ro-bocze jest ustawione zbyt nisko i moc wyjściowa z zasilacza zostanie wyłączona.
MOC POBIERANA: Wskazuje, że napięcie głów-ne sieci wykracza poza wartości graniczne pracy zasilacza wybrane przez ustawienie PRZEŁĄCZNIKA WYBORU NAPIĘCIA WEJ-
ŚCIOWEGO z tyłu urządzenia. Dolna wartość graniczna napięcia wynosi 208/230 VAC, zaś górna wartość napięcia 460 VAC.
S
LO
HI
Art # A-08316
CZĘŚCI, KTÓRE UNIERUCHAMIAJĄ URZĄDZE-NIE, JEŚLI SĄ NIEPRAWIDŁOWO ZŁOŻONE (PIP): Wskazuje, kielich osłony nie jest prawi-dłowo zainstalowany lub dokręcony.
BŁĄD ROZRUCHU: Wskazuje, że SYGNAŁ URU-CHOMIENIA jest aktywny (tzn. Język spustu palnika jest wciśnięty, ręczny przełącznik wi-szący jest włączony lub sygnał CNC do palnika jest włączony) podczas jednego z trzech stanów:
1) Podczas początkowej fazy włączania zasi-lania, gdy przełącznik WŁ./WYŁ. znajduje się w położeniu WŁ.
2) Kiedy usterka, która wyłączyła system zo-stała wyczyszczona.
3) Gdy PRZEŁĄCZNIK STEROWANIA FUNKCJAMI został przełączony z trybu USTAWIANIE do jakiegokolwiek innego z pozostałych trzech (3) trybów pracy.
BRAKUJĄCE MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE: Wskazuje, że elektroda, wkład do zajarzenia łuku lub końcówka początek kasety lub końcówka nie są zamontowane lub są nadmiernie zużyte.
ZWARTY PALNIK: Wskazuje, że palnik lub prze-wód znajdują się w stanie zwarcia między przewodami dodatnimi i ujemnymi.
BŁĄD WEWNĘTRZNY: Wskazuje na błąd mikro-procesora.
NADMIERNE CIŚNIENIE: Wskazuje, że ciśnienie robocze jest ustawione na zbyt wysoką wartość. Wskaźnik błędu nie będzie migać, gdy ciśnie-nie jest wyższe niż 95 PSI. Ta kontrolka LED pozostanie włączona i system będzie pracował, lecz może to wpływać na uruchomienie pilota i wydajność cięcia.
UWAGA
Wentylatory chłodzące zostaną włączone, jak tylko urządzenie zostanie uruchomione. Po dziesięciu (10) minutach stanu jałowego urządzenia wentylatory zostaną wyłączone. Wentylatory zostają ponownie włączone z chwilą aktywowania wyłącznika palnika (Sygnał uruchomienia) lub jeśli urządzenie zostaje wyłączone, wówczas wentylatory zostają włączone ponownie. W przypadku wystąpienia nadmiernej temperatury wentylatory będą kontynuować pracę dopóki istnieje nadmierna temperatura i przez okres dziesięciu (10) minut po wyzerowaniu stanu usterki.
CUTMASTER A40, A60
SERWIS 5-4 Instrukcja 0-5120
5.05 Poradnik wykrywania i usuwania usterek
OSTRZEŻENIE
Wewnątrz tego urządzenia istnieje bardzo niebezpieczne napięcie i wysokie natężenia prądu. Nie próbować diagnozować lub naprawiać urządzenia bez przeszkolenia w zakresie technik pomiaru układów elektronicznych zasilania i rozwiązy-wania problemów w zakresie wykrywania i usuwania usterek.
Problem-Objaw Możliwa przyczyna Zalecane działanie
Przełącznik WŁ / WYŁjestwłączony,ale wskaźnik A/C nie świeci się
1. Główny odłącznik zasilania jest w pozycjiWYŁ.
2. Bezpieczniki główne są przepa-lone lub wyłączniki samoczynne wyzwolone.
3. Uszkodzone elementy w urządze-niu.
1. Przełączyć główny odłącznik zasilania w pozycję WŁ.
2. a) Czy osoba wykwalifikowana sprawdziła bezpieczniki główne/ wyłączniki samoczynne.
b) Podłączyć urządzenie do znanego dobrego głównego gniazda zasilania
3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.
Wskaźnik usterki miga, wskaźnik 65 PSI miga
1.WYŁĄCZNIKWYBORUNAPIĘCIAWEJŚCIOWEGOnastawionynanieprawidłowe napięcie.
2. Podstawowy problem napięcia wejściowego.
3. Uszkodzone elementy w urządze-niu.
1.UstawićPRZEŁĄCZNIKWYBORUNAPIĘCIAWEJŚCIOWEGOwceludopasowania głównego napięcia wejściowego.
2. Czy osoba wykwalifikowana sprawdziła, że napięcie główne spełnia wymagania urządzenia podane w sekcji 2.05.
3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.
WskaźnikTEMPERA-TURYjestwłączony.WskaźnikUSTERKImiga.
1. Przepływ powietrza przez urządze-nie i wokół niego jest zatkany.
2. Cykl pracy urządzenia został przekroczony
3. Uszkodzone elementy w urządze-niu
1. Informacje dotyczące prześwitu podano w sekcji 2.04
2. Poczekać na ostygnięcie urządzenia.
3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.
KONTROLKALEDWY-ŁĄCZONA,wskaźnikiUSTERKIMINIMALNE-GO ciśnienia migają.
1. Zasilanie gazu nie jest podłączone do urządzenia.
2. Zasilanie gazu nie jest włączone. 3. Ciśnienie zasilania gazu zbyt
niskie.4.RegulatorSTEROWANIACIŚNIE-
NIEMPOWIETRZAustawionynazbyt niskiej wartości.
5. Uszkodzone elementy w urządze-niu.
1. Podłączyć instalację zasilania gazem urządzenia.
2. Włączyć zasilanie gazem.3. Ustawić ciśnienie wlotowe powietrza zasilającego na wartość 120
psi. 4. Ustaw, aby ustawić regulator ciśnienia powietrza - patrz sekcja
4.02.
5. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.
WskaźnikiUSTERKIi70 PSI migają.
1. Kielich osłony poluzowany. 2. Palnik nie jest prawidłowo podłą-
czony do zasilacza. 3. Problem w obwodzie PIP palnika i
przewodów. 4. Uszkodzone elementy w urządze-
niu.
1.Ręczniewkręcićkielichosłony,ażdooporu.2. Sprawdzić, czy złączka ATC palnika jest mocno przymocowana do
urządzenia.3. Wymienić palnik i przewody lub zwrócić się do autoryzowanego
centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany. 4. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub
wymiany.
WskaźnikiUSTERKIi75 PSI migają.
1. Sygnał startu jest aktywny, gdy PRZEŁĄCZNIKWŁ./WYŁ.jestusta-wiony w pozycji WŁ.
2. Problem w obwodzie wyłącznika palnika i przewodów.
3. Uszkodzone elementy w urządze-niu.
1. Start może być aktywny z następujących powodów: •Wyłącznikpalnikaręcznegozamknięty •ręcznyprzełącznikwiszącyzamknięty •SygnałCNCSTARTjestaktywnywstanieniskim.ZwolnićźródłosygnałuSTART
2. Wymienić palnik i przewody lub zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 5-5 SERWIS
Problem-Objaw Możliwa przyczyna Zalecane działanie
WskaźnikiUSTERKIi80PSI migają. Przepływ gazu jest cyklicznie włączany i wyłączany.
1. Kielich osłony palnika jest poluzo-wany.
2. Brak końcówki palnika, elektrody lub wkładu rozruchowego.
3. Wkład rozruchowy palnika jest zablokowany.
4. Przerwany obwód przewodu w przewodzie palnika.
5. Problem w obwodzie wyłącznika palnika i przewodów.
6. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1.Ręczniedokręcićkielichosłony.Niedokręcaćzbytmocno.
2. Wyłączyć zasilacz. Usunąć kielich osłony. Zainstalować brakujące części.
3. Wyłączyć zasilacz. Upuścić ciśnienie z systemu. Usunąć kielich osłony, końcówkę i wkład rozruchowy. Sprawdzić, czy złączka czołowa dolna wkładu rozruchowego przemieszcza się swo-bodnie. Wymienić jeśli złączka nie porusza się swobodnie.
4. Wymienić palnik i przewody lub zwrócić się do autoryzowane-go centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
5. Wymienić palnik i przewody lub zwrócić się do autoryzowane-go centrum serwisowego w celu naprawy lub wymiany.
6. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.
Nic nie dzieje się, kiedy przełącznik palnika lub zdalny przełącznik palnika jest zamknięty (lub sygnał startu CNC jest aktywny) Nie ma przepływu gazu, KONTROLKALEDDCWYŁĄCZONA.
1. Problem w obwodzie wyłącznika palnika i przewodów (obwód zdal-nego wyłącznika wiszącego).
2. Sterownik CNC nie zapewnia sygnału startu.
3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Przekazać palnik i przewody (zdalny wiszący) do upoważnionego warsztatu naprawczego.
2. Skontaktować się z producentem sterownika.
3. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.
WskaźnikiUSTERKIi85PSI migają.
1.GórnypierścieńO-Ringnagłowicypalnika jest w złym położeniu.
2. Wkład rozruchowy palnika jest zablokowany.
3. Zużyte lub uszkodzone części palnika.
4. Zwarty palnik.
5. Chwilowe zwarcie wskazywane przez 5 mignięć na sekundę.
6. Usterka zasilacza (Standardowa częstotliwość migania)
1. Usunąć kielich osłony; sprawdzić górne położenie pierścienia O-Ring;wraziepotrzeby,poprawić.
2. Wyłączyć zasilacz. Upuścić ciśnienie z systemu. Usunąć kielich osłony, końcówkę i wkład rozruchowy. Sprawdzić, czy złączka czołowa dolna wkładu rozruchowego przemieszcza się swo-bodnie. Wymienić jeśli złączka nie porusza się swobodnie.
3. Sprawdzić części eksploatacyjne palnika. W razie potrzeby wymienić.
4. Wymienić palnik i przewody lub przekazać do upoważnionego centrum serwisowego w celu do naprawy.
5. Zwolnić przełącznik palnika i reaktywować.
6. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu naprawy lub wymiany.
Światłausterkiniesąwłączone, brak łuku w palniku.
1. Uszkodzone elementy w urządzeniu. 1. Przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu naprawy.
WskaźnikiUSTERKIi85PSI migają
1. Błąd wewnętrzny 1.UstawićprzełącznikWŁ./WYŁ.wpołożenieWYŁ.,poczymzpowrotem w położenie WŁ. Jeśli ta czynność nie usunie stanu usterki, przekazać do centrum serwisowego w celu naprawy.
Łuk pilotujący jest włączony, ale łuk cięcia nie zostaje ustalony
1. Przewód roboczy niepodłączony do przedmiotu obrabianego.
2. Przewód roboczy /złącze zepsute. 3. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Podłączyć przewód roboczy.
2. Wymienić przewód roboczy. 3. Przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu
naprawy.
Skuteczność cięcia pal-nikiem jest zmniejszona
1. Nieprawidłowe ustawienie natężenia prądu.
2. Zużyte materiały eksploatacyjne palnika.
3. Nieprawidłowe podłączenie pr-zewodu roboczego do przedmiotu obrabianego.
4. Palnik przesuwa się zbyt szybko.5. Zbyt dużo oleju lub wody w palniku.6. Uszkodzone elementy w urządzeniu.
1. Sprawdzić i ustawić prawidłowe nastawy.
2. Sprawdzić materiały eksploatacyjne palnika i wymienić, w razie potrzeby.
3. Sprawdzić połączenie przewodu roboczego z przedmiotem obrabianym.
4. Zmniejszyć prędkość cięcia.5. Przejrzeć tytuł “Sprawdzenie jakości powietrza” w sekcji 3
Palnik.6. Przekazać do autoryzowanego centrum serwisowego w celu
naprawy.
CUTMASTER A40, A60
SERWIS 5-6 Instrukcja 0-5120
5.06 Izolacja usterki obwodu
OSTRZEŻENIE
Następujące procedury nie powinny być wykony-wane przez każdego, kto nie został odpowiednio przeszkolony lub upoważniony do tego celu.
A. Usunięcie pokrywy
1. Usunąć górne i dolne śruby, które mocują pokrywę do głównego zespołu. Nie luzować górnych i dolnych śrub wewnątrz wyciętych szczelin w dolnej części pokrywy.
UWAGA
Śruby górne i dolne nie są takie same. Nie mieszać ich. Górne śruby są wkręcane do przednich i tylnych paneli z tworzywa sztucznego. NIE UŻYWAĆ do tego celu śrub dolnych, które posiadają drobniejszy gwint.
Śruby górne
Śruby dolne
Śruby dolne
Art # A-08317
Szczeliny
2. Ostrożnie podnieść pokrywę i wyjąć ją z urzą-dzenia.
B. Montaż pokrywy
1. Montaż pokrywy przebiega w odwrotnej ko-lejności.
UWAGA
Podczas instalacji górnych śrub, wykorzystać po-nownie oryginalny gwint. Najprostszym sposobem wykonania powyższej czynności jest obracanie śruby w lewo aż do wyczucia zazębienia się gwintu, następnie pokręcić śrubę w prawo w celu jej do-kręcenia przy użyciu momentu obrotowego 15-18 cali x funt. Nie dokręcać nadmiernie.
C. Wymiana zespołu elementów filtra
Zespół elementów filtra znajduje się w tylnym pane-lu. W celu uzyskania większej wydajności systemu, element filtra należy sprawdzać zgodnie z planem konserwacji (podsekcja 5.02 ), i należy je albo oczyścić albo wymienić.
1. Odciąć zasilanie od zasilacza; wyłączyć dopływ gazu i upuścić ciśnienie z systemu.
2. Zdjąć pokrywę systemu. Zobacz "Usuwanie pokrywy" w niniejszej sekcji.
3. Zlokalizować wewnętrzny przewód powietrz-ny oraz złączkę połączony z zespołem filtra. Numer 1 na poniższej ilustracji.
4. Przyłożyć klucz lub podobne narzędzie do pierścienia blokującego , a następnie wyciągnąć na wąż. (Numery 2 i 3 na poniższej ilustracji).
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 5-7 SERWIS
Art # A-07989
1
2
3 4 5
6mm
5. Usunąć złączkę z zespołu elementów filtra, wkładając klucz sześciokątny 6 mm do wnętrza złączki sześciokątnej i obracając ją w lewo. Nu-mery 4 i 5 na poprzedniej ilustracji.
6. Odłączyć przewód wejściowy z zespołu ele-mentów filtra.
7. Usuń zespół elementów filtra montaż przez tylny otwór.
UWAGA
W przypadku jedynie wymiany lub czyszczenia elementów filtra sprawdzić sposób demontażu pokazany na poniższej ilustracji.
Art # A-07990
Element �ltra
8. Zainstalować nowy lub oczyszczony zespół elementów filtra, stosując odwrotną kolejność operacji tych procedur.
9. Przed ponowną instalacją pokrywy należy włączyć zasilanie powietrza i sprawdzić pod kątem nieszczelności.
CUTMASTER A40, A60
SERWIS 5-8 Instrukcja 0-5120
Wymiana opcjonalnego elementu filtra jednostopniowego
Te instrukcje dotyczą zasilaczy, w których został zain-stalowany opcjonalny filtr jednostopniowy.
Zasilacz wyłącza się automatycznie, gdy filtra staje się całkowicie nasycony wilgocią i zanieczyszczenia-mi. Element filtrujący można wyjąć z jego obudowy, osuszyć i ponownie użyć. Suszenie elementu filtra powinno trwać 24 godziny. Numer katalogowy ele-mentu wymiennego filtra można znaleźć w sekcji 6 pt. Lista części.
1. Odłączyć zasilanie zasilacza.
2. Przed demontażem filtra do wymiany elemen-tu filtra należy wyłączyć zasilanie powietrza i upuścić ciśnienie z systemu.
3. Odłączyć wąż zasilający gazu.
4. Odkręcić pokrywę obudowy filtra w lewo i usunąć ją. Element filtra znajduje się wewnątrz obudowy.
Art # A-02476
Element �ltra
(nr katalogowy 9-7741)
Obudowa
Pokrywa
Złącze do węża z wypustami
Sprężyna
Zmontowany �ltr
Pierścień O-ring (nr katalogowy
9-7743)
Wymiana opcjonalnego elementu filtra jednostopniowego
5. Usunąć element filtra z obudowy i odstawić go do wysuszenia.
6. Przetrzeć wnętrze obudowy, a następnie wsta-wić wymienny element filtra otwartą stroną skierowaną do obudowy.
7. Wymienić pokrywę obudowy.
8. Podłączyć ponownie zasilanie gazem.
UWAGA
W przypadku nieszczelności między obudową i pokrywą należy skontrolować pierścień O-Ring pod kątem przecięć i innych uszkodzeń.
Wymiana opcjonalnego elementu filtra dwustopniowego
Dwustopniowy filtr powietrza ma dwa elementy filtru. Gdy elementy filtracyjne stają się zanieczyszczone, za-silacz będzie działać, ale jakość cięcia może stać się nie do przyjęcia. Numer katalogowy elementu wymien-nego filtra można znaleźć w sekcji 6 pt. Lista części.
1. Wyłączyć główne zasilanie wejściowe.
2. Wyłączyć zasilanie powietrzem i upuścić ci-śnienie z systemu.
! OSTRZEŻENIE
Przed demontażem zespołu filtra należy zawsze wy-łączyć dopływ powietrza i upuścić ciśnienie z syste-mu, w przeciwnym razie może dojść do obrażeń ciała.
3. Poluzować dostatecznie dwie śruby w górnej części zespołu filtra, żeby umożliwić swobodne przemieszczanie się elementu filtracyjnego.
4. Zanotować miejsce i orientację starych elemen-tów filtracyjnych.
5. Wysunąć stare elementy filtracyjne.
Wkłady pierwszego i drugiego stopnia (jak oznaczono)
Art # A-02942
Wymiana opcjonalnego dwustopniowego filtra
6. Wsunąć wymienne elementy filtrujące do ze-społu filtra, zachowując orientację opisaną w kroku 4 powyżej.
7. Wkręcić ręcznie równomiernie dwie śruby, po czym dokręcić każdą śrubę, stosując moment obrotowy 20 - 30 cal-funt (2,3 - 3,4 Nm). Niewła-ściwy moment obrotowy może spowodować uszkodzenie uszczelki.
8. Powoli aplikować ciśnienie powietrza do ze-społu, sprawdzić pod kątem nieszczelności.
UWAGA
Niewielki wyciek powietrza z dołu złączki jest normalny.
To kończy procedury wymiany części.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 5T-1 SERWIS
SEKCJA 5 PALNIK: SERWIS
5T.01 Konserwacja ogólna
UWAGA
W poprzedniej sekcji 5 System opisano wskaźnik usterki.
Czyszczenie palnika
Nawet jeśli zostaną podjęte środki ostrożności dotyczące użycia tylko czystego powietrza do pracy palnika, ostatecznie wnętrze palnika staje się pokryte pozostałościami. Tworzenie się osadu może mieć wpływ na inicjowanie łuku pilotującego i na ogólną jakość cięcia palnika.
OSTRZEŻENIE
Przed demontażem, palnika lub przewodów palnika należy odłączyć źródło zasilania głównego.
NIE wolno dotykać części wewnętrznych palnika, gdy światło wskaźnika zasilacza jest włączone.
Wnętrze palnika należy oczyścić preparatem czysz-czącym do styków elektrycznych za pomocą baweł-nianego wacika lub miękką wilgotną szmatką. W ciężkich przypadkach palnik można odłączyć od przewodów i bardziej dokładnie oczyścić przez wlanie do palnika preparatu do oczyszczania sty-ków i przedmuchanie go sprężonym powietrzem.
PRZESTROGA
Przed ponownym montażem należy palnik osuszyć.
Smarowanie pierścieni O-ring
Pierścień O-ring w głowicy palnika i złączu męskim ATC wymaga regularnego smarowania. Smaro-wanie zapewnia pierścieniom O-ring giętkość i właściwości uszczelniające. Wyschnięte pierście-nie O ring, stają się twarde i łamliwe, jeśli środek smarny nie jest aplikowany w regularnych odstę-pach czasu. Może to prowadzić do ewentualnych problemów z wydajnością.
Zaleca się pokrywać pierścienie O-ring cienką war-stwą środka smarnego (numer katalogowy 8-4025) raz w tygodniu.
Górny rowek z otworami wentylacyjnymi musi pozostać otwarty
Gwinty
Górny pierścień O-ring w prawidłowym rowku
Dolny pierścień O-ring Art # A-03725
Pierścień O-ring głowicy palnika
ATC O-Ring
UWAGA
NIE stosować innych środków smarnych lub smaru, które nie są przeznaczone do pracy w wysokich temperaturach lub mogą zawierać "nieznane ele-menty", które mogą reagować z atmosferą. Taka re-akcja może pozostawić zanieczyszczenia wewnątrz palnika. Jeden z tych warunków może prowadzić do niespójnej wydajności lub małej żywotności części.
5T.02 Kontrola i wymiana części eksploatacyjnych palnika
OSTRZEŻENIE
Przed demontażem, palnika lub przewodów palnika należy odłączyć źródło zasilania głównego.
NIE wolno dotykać części wewnętrznych palnika, gdy światło wskaźnika zasilacza jest włączone.
Usunąć części eksploatacyjne palnika latarka w na-stępujący sposób:
UWAGA
Kielich osłony utrzymuje końcówkę palnika i wkład do zajarzania łuku na swoim miejscu. Ustawić palnik z kielichem osłony skierowanym ku górze, aby zabezpieczyć te części przed wypadnięciem podczas usuwania kielicha.
1. Odkręcić i usunąć kielich osłony z palnika.
CUTMASTER A40, A60
SERWIS 5T-2 Instrukcja 0-5120
UWAGA
Na kielichu osłony gromadzi się żużel, którego nie można usunąć, co może wpływa na wydajność systemu.
2. Sprawdzić kielich osłony pod kątem ewentual-nych uszkodzeń. Oczyścić lub wymienić, jeśli uszkodzony.
Art # A-08067
Kielichy osłony
3. W przypadku palników z korpusem kielicha osłony i nasadką osłony lub deflektorem należy sprawdzić, czy nasadka lub deflektor jest wkrę-cony do korpusu kielicha osłony z dociskiem. W operacjach cięcia bezkontaktowego (tylko), między korpusem kielicha osłony i nasadką osłony do cięcia bezkontaktowego może znaj-dować się pierścień O-ring. Nie należy smaro-wać pierścienia O-ring.
Nasadka osłony, de�ektor
Nasadka osłony, maszyna
Korpus kielicha osłony
Kielich osłony
Art # A-08742
Nasadka osłony do cięcia bezkontaktowego
4. Usunąć końcówkę palnika. Sprawdzić pod kątem nadmiernego zużycia (objawiającego się wydłużoną lub zbyt dużym otworem kryzy). Wyczyścić lub wymienić końcówki, jeżeli jest to konieczne.
Dobra końcówka Zużyta końcówka
A-03406
Przykład zużycia końcówki
5. Usunąć wkład do zajarzania łuku. Sprawdzić pod kątem zużycia, zaślepione otwory gazowe lub przebarwienia. Sprawdzić złączkę czołową dolną pod kątem swobodnego ruchu. W razie potrzeby wymienić.
Art # A-08064_AC
Złączka czołowa dolna z dociskiem sprężynowym w stanie pełnej kompresji
Złączka czołowa dolna z dociskiem sprężynowym w stanie wyzerowanym / w pełni rozciągniętym
6. Wyciągnąć elektrody prosto z głowicy palnika. Sprawdzić powierzchnię elektrody pod kątem nadmiernego zużycia. Zobacz następujący rysunek.
Zużyta elektroda
Nowa elektroda
Art # A-03284
Zużycie elektrody
7. Zainstalować ponownie elektrodę, wypychając ją prosto do głowicy palnika aż do zadziałania zamka.
8. Ponownie zainstalować żądany wkład do za-jarzania łuku i końcówkę do głowicy palnika.
9. Dokręcić ręcznie kielich osłony, aż zostanie osadzony w głowicy palnika. W przypadku wyczucia oporu podczas wkręcania kielicha należy sprawdzić gwinty przed dalszym kon-tynuowaniem montażu.
To kończy procedury wymiany części.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 6-1 LISTA CZĘŚCI
SEKCJA 6: LISTA CZĘŚCI
6.01 Wstęp
A. Lista rozstrzelonych części na rysunku zestawieniowym
Lista części przedstawia wszystkie rozstrzelone części wymienne. Listy części są ułożone w następujący sposób:
Sekcja 6.03 Całkowita wymiana zasilaczaSekcja 6.04 Części zamienne Sekcja 6.05 Opcje i akcesoriaSekcja 6.06 Części zamienne palnika SL100 z zaworem elektromagnetycznymSekcja 6.07 Części eksploatacyjne palnika SL100 Sekcja 6.08 Części eksploatacyjne palnika SL60Sekcja 6.09 Części zamienne palnika ręcznego
UWAGA
Części wymienione bez numerów nie są pokazane, ale mogą być zamawiane na podstawie numeru katalogowego.
B. Przekazania do serwisu
Jeżeli produkt musi być przekazany do serwisu należy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem. Materiały zwracane bez odpowiedniego zezwolenia nie będą akceptowane.
6.02 Informacje ogólne
Zamówić części zamienne na podstawie numeru katalogowego i pełnego opisu części lub zespołu, jak podano w liście części dla każdego typu elementu. Podać także model i numer seryjny zasilacza. Adres wszystkich zapytań do autoryzowanego dystrybutora.
6.03 Wymiana zasilacza elektrycznego
Następujące elementy są dołączone do zasilacza wymiennego: przewód roboczy i zacisk, przewód zasilający wejściowy, regulator ciśnienia gazu / filtr i instrukcja obsługi.
Ilość Opis Numerkatalogowy#
1 CMA40 400/415VAC bez certyfikatu CE, trójfazowy, 50 Hz z kablem zasilającym wejściowym 3-5134-3 1 CMA40 400/415VAC bez certyfikatu CE, trójfazowy, 50 Hz z kablem zasilającym wejściowym 3-5134-4 1 CMA60 400/415VAC bez certyfikatu CE, trójfazowy, 50 Hz z kablem zasilającym wejściowym 3-1134-3 1 CMA60 400/415VAC bez certyfikatu CE, trójfazowy, 50 Hz z kablem zasilającym wejściowym 3-1134-4
CUTMASTER A40, A60
LISTA CZĘŚCI 6-2 Instrukcjaal 0-5120
6.04 Replacement Power Supply Parts
Ilość Opis Numer katalogowy #
1 Regulator 9-0115* 1 Element wymienny zespołu filtra 9-0116 1 Przewód wejściowy zasilający zasilacza 400 V 9-0218 1 Przewód wejściowy zasilający zasilacza 400/600 V 9-8593
UWAGA
*regulator 9-0115, jeśli numer seryjny zasilacza jest przed numerem #05078755, wówczas będzie potrzebny numer zestawu 9-0201, żeby wymienić nie tylko regulator (9-0115) ale również płytkę obwodu drukowanego układu logicznego. Inaczej mówiąc, jeśli potrzebny jest zestaw, żeby dowiedzieć się, czy regulator ma małą średnicę rury wychodzącej z dolnej części złączki. Jeśli istnieje przetwornik i wiązka przewodów zamiast rury, zestaw nie jest potrzebny.
6.05 Opcje i akcesoria
Ilość Opis Numer katalogowy #
1 Zestaw filtra jednostopniowego (zawiera filtr i wąż) 7-7507 1 Korpus filtra wymiennego 9-7740 1 Wąż filtra wymiennego (nie pokazano) 9-7742 2 Element filtra wymiennego 9-7741 1 Zestaw filtra dwustopniowego (obejmuje śruby mocujące i wąż) 9-9387 1 Zespół dwustopniowego filtra powietrza 9-7527 1 Wkład 1-go stopnia 9-1021 1 Wkład 2-go stopnia 9-1022 1 Przedłużacz przewodu roboczego (50 stóp / 15,2 m) z zaciskiem 9-8529 1 Zestaw interfejsu automatyki do funkcji Start/Stop, opcją rozpoczęcia ruchu OK to move oraz opcją podzielonego napięcia łuku) 9-8311 1 Wiązka przewodów automatyki do funkcji Start/Stop oraz opcji rozpoczęcia ruchu OK to move 9-9385 1 Przewód CNC o długości 25 stóp / 7,6 m do zestawu interfejsu automatyki 9-1008 1 Przewód CNC o długości 35 stóp / 10,7 m do zestawu interfejsu automatyki 9-1010 1 Przewód CNC o długości 50 stóp / 15,2 m do zestawu interfejsu automatyki 9-1011
Art # A-02476
Element �ltra
(nr katalogowy 9-7741)
Obudowa
Pokrywa
Złącze do węża z wypustami
Sprężyna
Zmontowany �ltr
Pierścień O-ring (nr katalogowy
9-7743)
Wkłady pierwszego i drugiego stopnia (jak oznaczono)
Art # A-02942
Opcjonalny zestaw filtra jednostopniowego Opcjonalny zestaw filtra dwustopniowego
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 6-3 LISTA CZĘŚCI
Tę stronę celowo pozostawiono pustą
CUTMASTER A40, A60
LISTA CZĘŚCI 6-4 Instrukcjaal 0-5120
6.06 Części zamienne palnika SL100SV (z cewką indukcyjną na rurze montażowej)
Nr pozycji Ilość Opis Numer katalogowyg #
1 1 Torch Head Assembly without leads (includes items 2, 3, and 14) 9-8220 1 1 Zespół głowicy palnika bez przewodów (w tym pozycje 2, 3 i 14) 9-8220 2 1 Duży pierścień O-Ring 8-3487 3 1 Mały pierścień O-Ring 8-3486 4 1 Zespół wyłącznika PIP 9-7036 5 1 Nurnik PIP i zestaw sprężyny powrotnej 9-7045 6 Zespoły przewodów automatyki ze złączami ATC 1 Zespół przewodów o długości 25 stóp / 7,6 m ze złączem ATC 4-3058 1 Zespół przewodów o długości 35 stóp / 10,6 m ze złączem ATC 4-3059 1 Zespół przewodów o długości 50 stóp / 15,2 m ze złączem ATC 4-3060 7 1 Moduł szafki Rack 9-9448 8 1 Płyta montażowa 9-9445 9 1 Zespół pokrywy czołowej 9-7044 10 2 Korpus, element montażowy, blok zaciskowy 9-4513 11 1 Kołek, element montażowy, blok zaciskowy 9-4521 12 1 Tuleja uchwytu palnika 7-2896 13 1 Zespół wałka zębatego (nie obejmuje pozycjonowania rury) 7-2827 14 1 Tuleja uchwytu palnika 7-2896 15 1 Wałek zębaty - Krótki 8-6074 16 1 Pokrętło (uchwyt palnika) 9-4514 17 1 Uchwyt palnika o niskim profilu (średnica 1 3/8 cala) bez sprzętu 9-4515 18 1 Kalibrowana tuleja uchwytu palnika 9-4366 19 1 Kołek sprężynujący rowkowany, średnica/ długość 5/32 cala X 5/8 cala Patrz uwaga 1 20 1 Śruba ustalająca z łbem gniazdowym z końcem wgłębionym, średnica/ długość 3/8-24 cali x 3/8 cala Patrz uwaga 1 21 2 Śruba z łbem sześciokątnym gniazdowym, średnica / długość 1/4-20 cala x 5/8 cala Patrz uwaga 1 22 1 Śruba ustalająca z łbem gniazdowym z końcem wgłębionym #10-24 x 3/8 Patrz uwaga 1 23 1 Zespół cewki indukcyjnej 9-9447 24 1 Pokrywa cewki indukcyjnej 9-9446
UWAGA1
Zakupić te części lokalnie.
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 6-5 LISTA CZĘŚCI
Art # A-07113
6
1
4
2
3
5
8
10
12
11
7
10
22
1�
15
14
16
17
18
2021
21
13
�
24 23
CUTMASTER A40, A60
LISTA CZĘŚCI 6-6 Instrukcjaal 0-5120
6.07 Części eksploatacyjne palnika automatycznego / palnika zmechanizowanego (SL100)
Wkład rozruchowy
9-8213
Elektroda automatyczna
9-8232 Instrukcja 9-8215
50-55A 9-8209 60A 9-8210
70A 9-8231 80A 9-821190/100A 9-8212
120A Auto 9-8233120A Manual 9-8253
Wskazówki:
Wskazówki:
Końcówka A 9-8225 (maks.40 amperów)
Końcówka B 9-8226 (50 - 120 A)
Końcówka C 9-8227 (60 - 120 A)
Końcówka D 9-8228 (60 - 120 A)
Końcówka E 9-8254 (60 - 120 A)
Kielich osłony, żłobienie 9-8241
Korpus kielicha osłony,9-8237Wskazówki:
40-120AŻŁOBIENIE
Korpus kielicha osłony,9-8237
Korpus kielicha osłony,9-8218
Nasadka osłony, de�ektor9-8243
Korpus kielicha osłony,9-8237
Korpus kielicha osłony, 9-8218
Nasadka osłony, zmechanizowany50-60A 9-8238
Kielich osłony do cięcia kontaktowego9-8235
Kielich osłony do cięcia kontaktowego70-100A 9-8236Kielich osłony do cięcia kontaktowego120A 9-8258Nasadka osłony, zmechanizowany70-100A 9-8239
Nasadka osłony, maszyna120A 9-8256
Art # A-08066_AG
CIĘCIE BEZKONTAKTOWE
70-120A
CIĘCIE BEZKONTAKTOWE
20-40A
Nasadka osłony, de�ektor9-8243
50-60ACIĘCIE
BEZKONTAKTOWE
Wkład do zajarzania łuku przystosowany
do pracy przy dużych obciążeniach bez funkcji
zajarzenia łuku metodą HF, Tylko 9-8277
Nasadka osłony, de�ektor9-8243
Nasadka osłony, maszyna40A 9-8245
20A 9-820530A 9-820640A 9-8208
Korpus kielicha osłony,9-8237
Korpus kielicha osłony, 9-8218
Wskazówka:
Palnik automatyczny z zaciskiem omowym
9-8224Palnik ręczny z zaciskiem omowym
9-8259
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 6-7 LISTA CZĘŚCI
6.08 Części eksploatacyjne palnika - tryb ręczny / palnik zmechanizowany (SL60)
Wkład rozruchowy
9-8213
Elektroda9-8215
Wskazówki:
20A 9-820530A 9-820640A 9-820760A 9-8252
Końcówka do żłobienia A 9-8225 (maks.40 amperów)
Końcówka do żłobienia B 9-8226 (50 - 100 A)
Końcówka do żłobienia C 9-8227 (60 - 120 A)
Końcówka do żłobienia D 9-8228 (60 - 120 A)
Końcówka do żłobienia E 9-8254 (60 - 120 A
Nasadka osłony, żłobienie9-8241
Nasadka osłony, cięcie stykowe
40A 9-8244
40A 9-8208
50-55A 9-8209 60A 9-8210
70A 9-8231 80A 9-821190/100A 9-8212
120A 9-8253
Nasadka osłony, cięcie stykowe50-60A 9-8235
Nasadka osłony, cięcie stykowe
70-100A 9-8236
Korpus kielicha osłony,9-8237
70-120A
50-60A
40A
Nasadka osłony, de�ektor9-8243
Korpus kielicha osłony,9-8237
Shield Cup 9-8218
Wskazówka:
Wskazówki:
Wskazówki:
Wskazówki:
KOŃCÓWKA DO CIĘCIA
STYKOWEGO
40-120AŻŁOBIENIE
CIĘCIE
CIĘCIE
CIĘCIE
Art # A-08065_AE
OSŁONA DO CIĘCIA STYKOWEGO
Nasadka osłony, de�ektor9-8243
Korpus kielicha osłony,9-8237
Kielich osłony 9-8218
Pierścień O-ring 8-3488
Prowadnica dystansowa 9-8281
Nasadka osłony, de�ektor9-8243
Korpus kielicha osłony,9-8237
Kielich osłony 9-8218
Pierścień O-ring 8-3488
CIĘCIE BEZSTYKOWE
OSŁONA DO CIĘCIA STYKOWEGO
Prowadnica dystansowa 9-8281
CIĘCIE BEZSTYKOWE
OSŁONA DO CIĘCIA STYKOWEGO
CIĘCIE BEZSTYKOWE
Nasadka osłony, de�ektor9-8243
Korpus kielicha osłony,9-8237
Kielich osłony 9-8218
Pierścień O-ring 8-3488
Prowadnica dystansowa 9-8251
UWAGACutMaster 52 pracuje przy natężeniu 60A i mniejCutMaster 82 pracuje przy natężeniu 80A i mniejCutMaster 102 pracuje przy natężeniu 100A i mniejCutMaster 152 pracuje przy natężeniu 120A i mniej
CUTMASTER A40, A60
LISTA CZĘŚCI 6-8 Instrukcjaal 0-5120
6.09 Części zamienne palnika ręcznego
Pozycja # Ilość Opis Numer katalogowyg #
1 1 Zestaw do wymiany palnika ręcznego (pozycje nr 2 & 3) 9-7030 2 1 Zestaw do wymiany zespołu języka spustowego 9-7034 3 1 Zestaw manipulacyjny śrub (5 śrub w każdym zestawie, śruba z łbem walcowym z gniazdem 6-32 cala x 1/2 i klucz) 9-8062 4 1 Zestaw do wymiany zespołu głowicy palnika (pozycje nr 5 i 6) 9-8219 5 1 Duży pierścień O-Ring 8-3487 6 1 Mały pierścień O-Ring 8-3486 7 Zespoły przewodów ze złączem ATC (obejmuje zespoły przełączników) 1 Zespół przewodów SL60 o długości 20 stóp ze złączem ATC 4-7834 1 Zespół przewodów SL60 o długości 50 stóp ze złączem ATC 4-7835 1 Zespół przewodów SL100 o długości 20 stóp ze złączem ATC 4-7836 1 Zespół przewodów SL100 o długości 50 stóp ze złączem ATC 4-7837 8 1 Zestaw wyłączników 9-7031 10 1 Łącznik przewodu sterowniczego palnika (zawiera pozycję # 11) 7-3447 11 1 Ochraniacz otworu przelotowego 9-8103
7
56
3
4
2
Art # A-07993_AB
1
8
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 A-1 ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK 1: KOLEJNOŚĆ CZYNNOŚCI OBSŁUGOWYCH (SCHEMAT BLOKOWY)
DZIAŁANIE:
Chronić oczy i aktywować palnik.
WYNIK:
Gaz płynie krótko, po czym przepływ ustaje.
Gaz uruchamia się ponownie.
Wskaźnik prądu stałego włączonyŁuk pilotujący ustalony.
DZIAŁANIE:
Odłączyć wtyczkę przewodu
wejściowego zasilającego
lub otworzyć zewnętrzny odłącznik.
WYNIK:Brak zasilania systemu.
DZIAŁANIE:
Podłączyć przewód roboczy do przedmiotu obrabianego.Ustawić natężenie prądu
wyjściowego.
WYNIK:System jest gotowy do pracy.
DZIAŁANIE:
Przełącznik PRACA / Szybkie
automatyczne uruchomienie /
NASTAWIANIE / ZATRZASK w położeniu USTAWIENIE
WYNIK:Przepływ gazu do
ustawienia ciśnienia.
DZIAŁANIE:Przełącznik PRACA / Szybkie automatyczne uruchomienie / NASTAWIANIE / ZATRZASK
w położeniu PRACA (dla większości zastosowań)
lub w położeniu Szybkie ponowne uruchomienie automatyczne
(do żłobienia, przycinania lub cięcie siatek
cięto-ciągnionych)lub w położenie
ZATRZASKstosuje się do konkretnych
zastosowań (przełącznik palnika można zwolnić po rozpoczęciu
transferu łuku głównego).
WYNIK: Przepływ gazu zostaje zatrzymany.
DZIAŁANIE:
Zwolnić przełącznik palnika.
WYNIK:
Główny łuk gaśnie.Po zakończeniu resztkowego
wypływu gazu przepływ gazu zatrzymuje się.
(Wentylatory pracują jeszcze przez 10 minut po usunięciu wyłącznika palnika [START]
DZIAŁANIE:
Przełącznik WŁ./WYŁ.
do położenia WYŁ.
WYNIK:
Wszystkie wskaźniki wyłączone.Wentylatory zasilacza wyłączone.
DZIAŁANIE:
Zamknąć zewnętrzny odłącznik.
WYNIK:
Układ zasilania systemu.
DZIAŁANIE:Palnik przemieszczony w obrębie
odległości od przedmiotu obrabianego:
WYNIK.Transfery łuku głównego:Łuk pilotujący wyłączony.
ŁUK PILOTUJĄCY
DZIAŁANIE:
TPalnik odsunięty od przedmiotu obrabianego (nadal aktywny).
WYNIK:
Główny łuk gaśnie.Łuk pilotujący automatycznie uruchomia
się ponownie.
Art #A-07979_AB
DZIAŁANIE:
Przełącznik WŁ. /WYŁ. w położeniu WŁ.
WYNIK:Wskaźnik AC włączony.
ON.
Wskaźnik GAZU włączony, gdy ciśnienie
wejściowe jest wystarczające dla pracy zasilacza.
Obwód zasilania gotowy.
CUTMASTER A40, A60
ZAŁĄCZNIK A-2 Instrukcja 0-5120
1/3 ff12
West Lebanon, NH USA 03784
Made in USAModel:
U1 1 11max 1e�I I
U2
3Ø 3Ø1Ø1Ø
S/N
U0 =
X
Symbole standardowe
Ø
AC
DC
Faza
UWAGI:1. Przedstawiony symbol oznacza jedno-lub trójfazowe wejście AC,
statyczny przemiennik częstotliwości-transformator-prostownik, wyjście DC.
2. Oznacza napięcia wejściowe niniejszego zasilacza. Większość zasilaczy ma etykietę na przewodzie zasilania wejściowego opisującą wymagania napięcia wejściowego zasilacza w stanie, w jakim został wyprodukowany.
3. Górny wiersz: Wartości cyklu pracy. Wartość cyklu pracy IEC jest obliczana w sposób określony przez Międzynarodową Komisję Elektrotechniczną. Wartość cyklu pracy TDC jest ustalana na podstawie procedur testowych producenta zasilacza. Drugi wiersz: Znamionowe wartości prądu cięcia. Trzeci wiersz: Konwencjonalne wartości napięcia roboczego.4. Sekcje znacznika danych mogą być zastosowana do różnych obszarów zasilacza.
I
Art # A-03288
Date of Mfr:
Zakres wyjścia (natężenia prądu / napięcie)
Rodzaj zasilacza (uwaga 1)
Rodzaj prądu wyjściowego
Znamionowe napięcie jałowe
Symbol cięcia plazmowego
Nazwa producenta i / lub logo, Lokalizacja, model, wersja, numer seryjny i kod produkcji
Konwencjonalne napięcie robocze
Norma prawna obejmująca ten rodzaj zasilacza
Dane cyklu pracy (Uwaga 3)
Współczynnik cyklu pracy
Specy�kacje zasilania wejściowego (faza, Wartości znamionowe AC lub Wartości znamionowe DC Hertz)
Symbol zasilania wejściowego
Znamionowe napięcie zasilania (Uwaga 2)
Maksymalny prąd znamionowy zasilania
Maksymalne skuteczne natężenie prądu zasilania
Stopień ochrony
Numer archiwum schematów elektrycznych producenta i poziom poprawki
ZAŁĄCZNIK 2: INFORMACJE DOTYCZĄCE ZNACZNIKÓW DANYCH
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 A-3 ZAŁĄCZNIK
ZAŁĄCZNIK 3: SCHEMATY PINÓW PALNIKÓW
A. Schemat pinów palnika automatycznego SL100SV
Gniazdo żeńskie ATC - Widok z przodu
Złącze męskie ATC - Widok z przodu
Ujemny /Plazma
Pilot
Ujemny /Plazma
6 - Otwarty
7 - Cewka Solenoid palnika
5 - TorchSolenoid
8 - Otwarty8 - Otwarty
5 - Biały /- Solenoid palnika
7 - Zielony /- Solenoid palnika
56
78
12
3
4
Pilot
12
34
56
78
3 - Otwarty
2 - Pomarańczowy/PIP
1 - Czarny /PIP
4- Otwarty
2 - Obwód PIP
1 - Obwód PIP
3 - Nieużywany
4 - Nieużywany
6 - Otwarty
Art # A-07114
B. Schemat pinów palnika zmechanizowanego SL100Gniazdo żeńskie ATC -
Widok z przoduZłącze męskie ATC -
Widok z przoduUjemny /Plazma
3 - Biały - Solenoid palnika
4- Czarny - Solenoid palnika
2 - Pomarańczowy/PIP
1 - Czarny /PIP
Pilot
2 - PIP
1 - PIP
6 - Otwarty
7 - Otwarty
5 - Otwarty
8 - Masa
8 - Zielony - Masz złącza sterownika wiszącego
5 - Biały /Nieużywany
7 - Zielony/Nieużywany
6 - Otwarty
ODSŁONIĘTY PALNIK ZMECHANIZOWANY
3 - Wyłącznik
4 - Wyłącznik
Art # A-03799
Ujemny /Plazma
Pilot
12
34
56
78
56
8
12
34
7
C. Schemat pinów palnika ręcznego
12
34
56
78
56
78
12
34
Gniazdo żeńskie ATC - Widok z przodu
PilotPilot
6 - Otwarty
7 - Otwarty
8 - Otwarty
5 - Otwarty
Ujemny /Plazma
6 - Otwarty
7 - Otwarty
5 - Otwarty
2 - PIP
3 - Wyłącznik
4 - Wyłącznik
1 - PIP
4 - Zielony/ Wyłącznik
2- Pomarańczowy/PIP
3 - Biały / Wyłącznik
1 - Czarny /PIP
Ujemny /Plazma
8 - Masa
Złącze męskie ATC - Widok z przodu
A-03701
CUTMASTER A40, A60
ZAŁĄCZNIK A-4 Instrukcja 0-5120
ZAŁĄCZNIK 4: SCHEMATY POŁĄCZEŃ PALNIKA
A. Schemat połączeń palnika automatycznego (SL100SV)
Zasilacz zautomatyzowany CutMaster z gniazdem ATC palnika, palnik automatyczny SL100SV (z cewką indukcyjną na rurze pozycjonowania), przewód palnika ze złączem ATC
Zasilacz elektryczny
Wyłącznik PIP
Złącze męskie ATC przewodów palnika
Gniazdo żeńskie ATC palnika
Ujemny / Przewód plazmowy
Przewód pilota
Art # A-07115
Nr pinuNr
gniazda1
2
5
43768
Główna płytka drukowana
1
2
5
43768
Biały
Czarny
Pomarańczowy
Zielony Główna płytka drukowana
Cewka elektromagnetyczna
Przewody palnikaGłowica palnika
Niepodłączony
Niepodłączony
Główna płytka drukowana
Główna płytka drukowana
B. Schemat połączeń palnika maszyny (SL100)
Palnik: Odsłonięty palnik zmechanizowany SL100 Przewody: Prowadzi ze złączem ATC i zdalnym złączem sterownika wiszącegoZasilacz: z gniazdem żeńskim ATC
Pilot
Ujemny /Plazma
Zasilacz elektryczny
Do sterowania zdalnego
Złącze zdalnego
sterownika wiszącego
Wyłącznik PIP
Nieużywany
Złącze męskie ATC przewodów
Gniazdo żeńskie ATC
Przewód pilotaUjemny / Przewód plazmowy
Przewody palnika
Głowica palnika
Art # A-03798
1
2
5
6
4
3
8
7
Do zespołu obwodów elektrycznych zasilacza
Zielony
Do zespołu obwodów elektrycznych zasilacza
1
2
5
6
4
3
8
7
CzarnyBiały
Zielony
Czarny
Pomarańczowy
Biały
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 A-5 ZAŁĄCZNIK
C. Schemat połączeń palnika ręcznego
Palnik: Palnik ręczny SL60 / SL100Przewody: Przewody palnika ze złączem ATCZasilacz: z gniazdem ATC
Pilot
Ujemny /Plazma
Zasilacz elektryczny
Wyłącznik PIP
Złącze męskie ATC przewodów
Gniazdo żeńskie ATC
Pilot Ujemny /Plazma
Czarny
Pomarańczowy
Przewody palnika
Głowica palnika
Do zespołu obwodów elektrycznych zasilacza
Art # A-03797
1
2
5
6
4
3
8
7
1
2
5
6
4
3
8
7
Wyłącznik palnika
Zielony
BiałyDo zespołu obwodów elektrycznych zasilacza
CUTMASTER A40, A60
ZAŁĄCZNIK A-6 Instrukcja 0-5120
ZAŁĄCZNIK 5: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA NA NAPIĘCIE 208/460V
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
24VAC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC +12VDC
+12VDC
+12VDC
+5VDC
+12VDC
DWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009
1 1
16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA
CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009
1 1
16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA
CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009
1 1
16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA
CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
C
AB
24 VAC RETURN
J1
80
PCB4 AUTOMATIONINTERFACE PCB
OVER PRESSUREINTERNAL ERRORSHORTED TORCHCONSUMABLES MISSINGSTART ERRORPARTS IN PLACEINPUT POWER UNDER PRESSURE
81
ERROR IND FAULT
PCB3
8
9
82
7A
} OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
83
OK TO MOVE
1TORCH
Q2
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
3PH USE L1,L2,L3 & GNDREMOVE JUMPER BETWEEN L2 TO L3
1PH USE L1, L2 & GND - INSTALL JUMPER BETWEEN L2 TO L3
*
5
6 }
123456789101112131415161718192021222324252629343536373839
}
E64
E35
7879
INPUT VOLTAGE SELECTOR (Closed for 230VAC input)
-
+
-V_OUT_SIGNAL/TIP_VOLTS/TIP_SENSE/460V_IN/230V_INCUR_SET/RAR (RAPID AUTO RESTART)/INRUSH/W1_ON/SHDN/TORCH_SOLENOID/SOLENOID_ON/OK_TO_MOVE/FAN_ON/LATCH_ACTIVE/TORCH_SWITCH/PIPAC_ONCSR/TORCH_SOLENOID_DETECT/OVERTEMPV_IN+12VDC+12VDCCOMMONCOMMONMAIN_PCB_ID460_IN+3.3VDCTXDRXDCOMMOND
M-LM-LM-LL-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-MM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LL-MM-LM-LL-MM-L
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITSCNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
(+)
*L1
L2
L3
L4
T1
T2
T3
T4
* CM52 & A40C3 & C5 not installed
/PIP
PCB2
/SOLENOID
Q1
PRIMARYAC INPUT
/START
PCB1
NAFNAF
24VAC RETURN
ATC CONNECTOR
/FAN/FAN
24VAC SUPPLY
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
460_IN
LATCH
SET
RUN
RAR
40 CIRCUITRIBBON CABLE
}MAX 90 85 80 75 70 65MIN
/460
/230
J2
7
JUMPER
D1
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal outputNo jumper installed for ARC VOLTS /16.67Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
L1
L2
L3
GND
K1
D C
To -V OUT 1 on PCB1
} /START / STOP
* *
AIRINLET
FILTER
}
REGULATOR
INTRO ECO B534
DIVIDED ARC VOLTS
(5A @250VAC / 30VDC)
SOLENOID VALVE
/START / STOP
TP1TP2TP3TP4TP5TP6TP7
(+)
ATC
MAIN PCB ASSY
LOGIC PCB
(-)(W/ 100K IN SERIES (2))
INPUT CAPACITOR PCB
(-)
GAS CONTROL
*ARC VOLTS
GND+12 VDC+5 VDC3.3 VDC0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI1.8 VDCPOT. DEMAND
J2 PINOUT
1347811
1214
TEST POINTS
GND1GND2GND3+12V148V1I_DMD_1TIP_SEN
COMMONCOMMONCOMMON+12 VDC SUPPLY+48 VDC SUPPLYCURRENT DEMANDTIP DRAG SENSE
TEST POINTS
(Sink 50mA @12VDC)
AUTOMATIONTORCH SOLENOID
PRESSURE TRANSDUCER
0-100PSI / 0-4.5VDC
IN
RU
SH
R
ES
ISTO
RS
/INRUSH
/OVERTEMP TEMP CIRCUIT
D3
CM82 / A60 ONLY
3.3VDCTXDRXD
D
SERIAL PORT
BIASSUPPLY
RWH
AA RWH 07/23/07
AB MNC 04/23/08ECO B890
AC MNC 05/09/08ECO B855
AD MNC 10/03/08ECO B1159
AE RWH 03/31/09ECO B1357
SEC1SEC1
WORK1WORK1
Q5
PILOT IGBT
Q5
PILOT IGBT
J1J1
12345678
CHOKE1CHOKE1PRI 2 PRI 2
D1D1
J3J3
123
NTCNTC
J3J3
123
W1W1
K3K3
+C1-C4* +C1-C4*
J3J3
1 2 3
MTH1MTH1
J4J4
12345
W1W1
MOT1MOT1
+ -
7070
AC3AC3
9090
1 2 3
P10P10
12345678
J1J1
12345678
MTH4MTH4
TIP1TIP1
J7J7 1 2
K6K6
6565
PRI 1 PRI 1
J9J9
1234567
DCDC
MOT2MOT2
+ -
7575
MTH7MTH7
TS1TS1
SW1SW11 3
2 4
P10P10
12345678
J1J1
12345
K1K1
PRI 4 PRI 4
WORKWORK
8080
SEC2SEC2
OVERTEMPOVERTEMP
E1E1
8585
AC2AC2
Current ControlCurrent Control
L1L1
MTH3MTH3
MTH5MTH5J3J3
12
K1K1
D78 CSRD78 CSR
J8J8 1 2
J6J6
12
ERRORERROR
D59 PCRD59 PCR
MTH6MTH6
MAXMAX
SW2SW2
J5J5 1 2 3
J11J11 1 2
T1T1
J2J2
23456789
1011121314
1
-V OUT 1-V OUT 1
AC1AC1
TORCH SWITCHTORCH SWITCHMTH2MTH2
MTH8MTH8
GASGAS
ELECTRODE1ELECTRODE1
K1-K4K1-K4
J10J10
3
5678
12
4
PRI 3PRI 3
ACAC
K4K4
K5, K6K5, K6
+ C5-C8*+ C5-C8*
J12J12 1 2 3
J2J2
234567891011121314
1
K2K2
SOL1SOL1
PIP SWITCHPIP SWITCH
12345678
K1K1
MINMIN
K5K5
A-09131_AB
A-09
131_
AB
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 A-7 ZAŁĄCZNIK
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
24VAC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC +12VDC
+12VDC
+12VDC
+5VDC
+12VDC
DWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009
1 1
16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA
CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009
1 1
16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA
CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1298Monday, March 30, 2009
1 1
16052 Swingley Ridge RoadSuite 300St Louis, MO 63017 USA
CUTMASTER 52/82/A40/A60 230/460V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
C
AB
24 VAC RETURN
J1
80
PCB4 AUTOMATIONINTERFACE PCB
OVER PRESSUREINTERNAL ERRORSHORTED TORCHCONSUMABLES MISSINGSTART ERRORPARTS IN PLACEINPUT POWER UNDER PRESSURE
81
ERROR IND FAULT
PCB3
8
9
82
7A
} OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
83
OK TO MOVE
1TORCH
Q2
PRIMARY POWER CONNECTIONS:
3PH USE L1,L2,L3 & GNDREMOVE JUMPER BETWEEN L2 TO L3
1PH USE L1, L2 & GND - INSTALL JUMPER BETWEEN L2 TO L3
*
5
6 }
123456789101112131415161718192021222324252629343536373839
}
E64
E35
7879
INPUT VOLTAGE SELECTOR (Closed for 230VAC input)
-
+
-V_OUT_SIGNAL/TIP_VOLTS/TIP_SENSE/460V_IN/230V_INCUR_SET/RAR (RAPID AUTO RESTART)/INRUSH/W1_ON/SHDN/TORCH_SOLENOID/SOLENOID_ON/OK_TO_MOVE/FAN_ON/LATCH_ACTIVE/TORCH_SWITCH/PIPAC_ONCSR/TORCH_SOLENOID_DETECT/OVERTEMPV_IN+12VDC+12VDCCOMMONCOMMONMAIN_PCB_ID460_IN+3.3VDCTXDRXDCOMMOND
M-LM-LM-LL-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-MM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LL-MM-LM-LL-MM-L
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITSCNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
(+)
*L1
L2
L3
L4
T1
T2
T3
T4
* CM52 & A40C3 & C5 not installed
/PIP
PCB2
/SOLENOID
Q1
PRIMARYAC INPUT
/START
PCB1
NAFNAF
24VAC RETURN
ATC CONNECTOR
/FAN/FAN
24VAC SUPPLY
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
460_IN
LATCH
SET
RUN
RAR
40 CIRCUITRIBBON CABLE
}MAX 90 85 80 75 70 65MIN
/460
/230
J2
7
JUMPER
D1
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal outputNo jumper installed for ARC VOLTS /16.67Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
L1
L2
L3
GND
K1
D C
To -V OUT 1 on PCB1
} /START / STOP
* *
AIRINLET
FILTER
}
REGULATOR
INTRO ECO B534
DIVIDED ARC VOLTS
(5A @250VAC / 30VDC)
SOLENOID VALVE
/START / STOP
TP1TP2TP3TP4TP5TP6TP7
(+)
ATC
MAIN PCB ASSY
LOGIC PCB
(-)(W/ 100K IN SERIES (2))
INPUT CAPACITOR PCB
(-)
GAS CONTROL
*ARC VOLTS
GND+12 VDC+5 VDC3.3 VDC0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI1.8 VDCPOT. DEMAND
J2 PINOUT
1347811
1214
TEST POINTS
GND1GND2GND3+12V148V1I_DMD_1TIP_SEN
COMMONCOMMONCOMMON+12 VDC SUPPLY+48 VDC SUPPLYCURRENT DEMANDTIP DRAG SENSE
TEST POINTS
(Sink 50mA @12VDC)
AUTOMATIONTORCH SOLENOID
PRESSURE TRANSDUCER
0-100PSI / 0-4.5VDC
IN
RU
SH
R
ES
ISTO
RS
/INRUSH
/OVERTEMP TEMP CIRCUIT
D3
CM82 / A60 ONLY
3.3VDCTXDRXD
D
SERIAL PORT
BIASSUPPLY
RWH
AA RWH 07/23/07
AB MNC 04/23/08ECO B890
AC MNC 05/09/08ECO B855
AD MNC 10/03/08ECO B1159
AE RWH 03/31/09ECO B1357
SEC1SEC1
WORK1WORK1
Q5
PILOT IGBT
Q5
PILOT IGBT
J1J1
12345678
CHOKE1CHOKE1PRI 2 PRI 2
D1D1
J3J3
123
NTCNTC
J3J3
123
W1W1
K3K3
+C1-C4* +C1-C4*
J3J3
1 2 3
MTH1MTH1
J4J4
12345
W1W1
MOT1MOT1
+ -
7070
AC3AC3
9090
1 2 3
P10P10
12345678
J1J1
12345678
MTH4MTH4
TIP1TIP1
J7J7 1 2
K6K6
6565
PRI 1 PRI 1
J9J9
1234567
DCDC
MOT2MOT2
+ -
7575
MTH7MTH7
TS1TS1
SW1SW11 3
2 4
P10P10
12345678
J1J1
12345
K1K1
PRI 4 PRI 4
WORKWORK
8080
SEC2SEC2
OVERTEMPOVERTEMP
E1E1
8585
AC2AC2
Current ControlCurrent Control
L1L1
MTH3MTH3
MTH5MTH5J3J3
12
K1K1
D78 CSRD78 CSR
J8J8 1 2
J6J6
12
ERRORERROR
D59 PCRD59 PCR
MTH6MTH6
MAXMAX
SW2SW2
J5J5 1 2 3
J11J11 1 2
T1T1
J2J2
23456789
1011121314
1
-V OUT 1-V OUT 1
AC1AC1
TORCH SWITCHTORCH SWITCHMTH2MTH2
MTH8MTH8
GASGAS
ELECTRODE1ELECTRODE1
K1-K4K1-K4
J10J10
3
5678
12
4
PRI 3PRI 3
ACAC
K4K4
K5, K6K5, K6
+ C5-C8*+ C5-C8*
J12J12 1 2 3
J2J2
234567891011121314
1
K2K2
SOL1SOL1
PIP SWITCHPIP SWITCH
12345678
K1K1
MINMIN
K5K5
A-09131_AB
A-09
131_
AB
CUTMASTER A40, A60
ZAŁĄCZNIK A-8 Instrukcja 0-5120
ZAŁĄCZNIK 6: SCHEMAT SYSTEMU, URZĄDZENIA NA NAPIĘCIE 380V/400V-600V
A-09133_AC
A-09
133_
AC
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
24VAC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC +12VDC
+12VDC
+12VDC
+5VDC
+12VDC
DWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009
1 1
16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA
CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009
1 1
16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA
CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009
1 1
16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA
CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
C
AB
24 VAC RETURN
J1
80
PCB4 AUTOMATIONINTERFACE PCB
OVER PRESSUREINTERNAL ERRORSHORTED TORCHCONSUMABLES MISSINGSTART ERRORPARTS IN PLACEINPUT POWER UNDER PRESSURE
81
ERROR IND FAULT
PCB3
8
9
82
7A
} OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
83
OK TO MOVE
1TORCH
Q2
PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND
*
5
6 }
123456789101112131415161718192021222324252629343536373839
}
E64
E35
7879
-
+
-V_OUT_SIGNAL/TIP_VOLTS/TIP_SENSE/460V_IN/230V_INCUR_SET/RAR (RAPID AUTO RESTART)/INRUSH/W1_ON/SHDN/TORCH_SOLENOID/SOLENOID_ON/OK_TO_MOVE/FAN_ON/LATCH_ACTIVE/TORCH_SWITCH/PIPAC_ONCSR/TORCH_SOLENOID_DETECT/OVERTEMPV_IN+12VDC+12VDCCOMMONCOMMONMAIN_PCB_ID460_IN+3.3VDCTXDRXDCOMMOND
M-LM-LM-LL-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-MM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LL-MM-LM-LL-MM-L
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITSCNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
(+)
L1
L2
L3
L4
T1
T2
T3
T4
/PIP
PCB2
/SOLENOID
Q1
380/400/415V OR 600V3 PH AC INPUT
/START
PCB1
NAFNAF
24VAC RETURN
ATC CONNECTOR
/FAN/FAN
24VAC SUPPLY
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
LATCH
SET
RUN
RAR
40 CIRCUITRIBBON CABLE
}MAX 90 85 80 75 70 65MIN
J2
7
D1
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal outputNo jumper installed for ARC VOLTS /16.67Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
L1
L2
L3
GND
K1
D C
To -V OUT 1 on PCB1
} /START / STOP
* *
AIRINLET
FILTER
}
REGULATOR
INTRO ECO B1357
DIVIDED ARC VOLTS
(5A @250VAC / 30VDC)
SOLENOID VALVE
/START / STOP
TP1TP2TP3TP4TP5TP6TP7
(+)
ATC
MAIN PCB ASSY
LOGIC PCB
(-)(W/ 100K IN SERIES (2))
INPUT CAPACITOR PCB
(-)
GAS CONTROL
*ARC VOLTS
GND+12 VDC+5 VDC3.3 VDC0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI1.8 VDCPOT. DEMAND
J2 PINOUT
1347811
1214
TEST POINTS
GND1GND2GND3+12V148V1I_DMD_1TIP_SEN
COMMONCOMMONCOMMON+12 VDC SUPPLY+48 VDC SUPPLYCURRENT DEMANDTIP DRAG SENSE
TEST POINTS
(Sink 50mA @12VDC)
AUTOMATIONTORCH SOLENOID
PRESSURE TRANSDUCER
0-100PSI / 0-4.5VDC
IN
RU
SH
R
ES
ISTO
RS
/INRUSH
/OVERTEMP TEMP CIRCUIT
D3
3.3VDCTXDRXD
D
SERIAL PORT
BIASSUPPLY
RWH
AA RWH 03/31/09
* EMI CHOKE
EMI FILTER
1
2
3
4
1
2
3
4
*
CE UNITS ONLY
RWH 90/50/509931B OCEAB
*CM52/12mm/20mm/A40C3 & C5 may not be installed
WORK1WORK1
SEC1SEC1
D1D1
PRI 2 PRI 2 CHOKE1CHOKE1
J1J1
12345678
Q5
PILOT IGBT
Q5
PILOT IGBT
NTCNTC
J3J3
123
J3J3
1 2 3
+ C1-C4*+ C1-C4*
W1W1
AC3AC3
7070
MOT1MOT1
+ -
W1W1
J4J4
12345
MTH1MTH1
J7J7 1 2
TIP1TIP1
MTH4MTH4
J1J1
12345678
P10P10
12345678
1 2 3
9090
7575
MOT2MOT2
+ -
DCDC
J9J9
1234567
PRI 1 PRI 1
6565
J1J1
12345
P10P10
12345678
SW1SW11 3
2 4
TS1TS1
MTH7MTH7
SEC2SEC2
8080
WORKWORK
PRI 4 PRI 4
AC2AC2
8585
E1E1
OVERTEMPOVERTEMP
MTH3MTH3
L1L1
Current ControlCurrent Control
MTH6MTH6
D59 PCRD59 PCR
ERRORERROR
J6J6
12
J8J8 1 2
D78 CSRD78 CSR
K1K1
MTH5MTH5
-V OUT 1-V OUT 1
J2J2
23456789
1011121314
1
T1T1
J5J5 1 2 3
J11J11 1 2
MAXMAX
PRI 3PRI 3
J10J10
3
5678
12
4
ELECTRODE1ELECTRODE1
GASGAS
MTH8MTH8
MTH2MTH2TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AC1AC1
+ C5-C8*+ C5-C8*
ACAC
J2J2
234567891011121314
1
MINMIN
K1K1
PIP SWITCHPIP SWITCH
12345678
SOL1SOL1
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 A-9 ZAŁĄCZNIK
A-09133_AC
A-09
133_
AC
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
D D
C C
B B
A A
24VAC
+12VDC
+12VDC
+12VDC
+12VDC +12VDC
+12VDC
+12VDC
+5VDC
+12VDC
DWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009
1 1
16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA
CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009
1 1
16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA
CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
CDWG No:
Sheetof
SupersedesScale
Date:
Drawn: References
DateByRevisionsRev PCB No:Assy No:
Information Proprietary to THERMAL DYNAMICS CORPORATION.Not For Release, Reproduction, or Distribution without Written Consent.
NOTE: UNLESS OTHERWISE SPECIFIED -1. RESISTOR VALUES ARE EXPRESSED IN OHMS, 1/4W 5%.2. CAPACITOR VALUES ARE EXPRESSED IN MICROFARADS (uF). Chk: App:
TITLE:Last Modified:
SizeSCHEMATIC,42X1329Wednesday, May 06, 2009
1 1
16052 Swingley Ridre Road,Suite 300St Louis, MO 63017 USA
CM52/82/12mm/20mm/25mm/A40/A60 380/400/415/600V
Thursday, March 27, 2008
13:16:29
THERMADYNE
C
AB
24 VAC RETURN
J1
80
PCB4 AUTOMATIONINTERFACE PCB
OVER PRESSUREINTERNAL ERRORSHORTED TORCHCONSUMABLES MISSINGSTART ERRORPARTS IN PLACEINPUT POWER UNDER PRESSURE
81
ERROR IND FAULT
PCB3
8
9
82
7A
} OK-TO-MOVE
OK-TO-MOVE
83
OK TO MOVE
1TORCH
Q2
PRIMARY POWER CONNECTIONS: USE L1, L2, L3 & GND
*
5
6 }
123456789101112131415161718192021222324252629343536373839
}
E64
E35
7879
-
+
-V_OUT_SIGNAL/TIP_VOLTS/TIP_SENSE/460V_IN/230V_INCUR_SET/RAR (RAPID AUTO RESTART)/INRUSH/W1_ON/SHDN/TORCH_SOLENOID/SOLENOID_ON/OK_TO_MOVE/FAN_ON/LATCH_ACTIVE/TORCH_SWITCH/PIPAC_ONCSR/TORCH_SOLENOID_DETECT/OVERTEMPV_IN+12VDC+12VDCCOMMONCOMMONMAIN_PCB_ID460_IN+3.3VDCTXDRXDCOMMOND
M-LM-LM-LL-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-ML-MM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LM-LL-MM-LM-LL-MM-L
FULL FEATURED AUTOMATION INTERFACE PCB OPTION
CNC INTERFACE STANDARD ON A40 & A60 UNITSCNC INTERFACE OPTIONAL ON CM52 & CM82 UNITS
(+)
L1
L2
L3
L4
T1
T2
T3
T4
/PIP
PCB2
/SOLENOID
Q1
380/400/415V OR 600V3 PH AC INPUT
/START
PCB1
NAFNAF
24VAC RETURN
ATC CONNECTOR
/FAN/FAN
24VAC SUPPLY
40 PIN RIBBON CABLE SIGNALS
LATCH
SET
RUN
RAR
40 CIRCUITRIBBON CABLE
}MAX 90 85 80 75 70 65MIN
J2
7
D1
To configure DIVIDED ARC VOLTS signal outputNo jumper installed for ARC VOLTS /16.67Jumper pins 1 & 2 for ARC VOLTS / 30Jumper pins 2 & 3 for ARC VOLTS / 50
L1
L2
L3
GND
K1
D C
To -V OUT 1 on PCB1
} /START / STOP
* *
AIRINLET
FILTER
}
REGULATOR
INTRO ECO B1357
DIVIDED ARC VOLTS
(5A @250VAC / 30VDC)
SOLENOID VALVE
/START / STOP
TP1TP2TP3TP4TP5TP6TP7
(+)
ATC
MAIN PCB ASSY
LOGIC PCB
(-)(W/ 100K IN SERIES (2))
INPUT CAPACITOR PCB
(-)
GAS CONTROL
*ARC VOLTS
GND+12 VDC+5 VDC3.3 VDC0.v - 5.0 VDC / 0-100PSI1.8 VDCPOT. DEMAND
J2 PINOUT
1347811
1214
TEST POINTS
GND1GND2GND3+12V148V1I_DMD_1TIP_SEN
COMMONCOMMONCOMMON+12 VDC SUPPLY+48 VDC SUPPLYCURRENT DEMANDTIP DRAG SENSE
TEST POINTS
(Sink 50mA @12VDC)
AUTOMATIONTORCH SOLENOID
PRESSURE TRANSDUCER
0-100PSI / 0-4.5VDC
IN
RU
SH
R
ES
ISTO
RS
/INRUSH
/OVERTEMP TEMP CIRCUIT
D3
3.3VDCTXDRXD
D
SERIAL PORT
BIASSUPPLY
RWH
AA RWH 03/31/09
* EMI CHOKE
EMI FILTER
1
2
3
4
1
2
3
4
*
CE UNITS ONLY
RWH 90/50/509931B OCEAB
*CM52/12mm/20mm/A40C3 & C5 may not be installed
WORK1WORK1
SEC1SEC1
D1D1
PRI 2 PRI 2 CHOKE1CHOKE1
J1J1
12345678
Q5
PILOT IGBT
Q5
PILOT IGBT
NTCNTC
J3J3
123
J3J3
1 2 3
+ C1-C4*+ C1-C4*
W1W1
AC3AC3
7070
MOT1MOT1
+ -
W1W1
J4J4
12345
MTH1MTH1
J7J7 1 2
TIP1TIP1
MTH4MTH4
J1J1
12345678
P10P10
12345678
1 2 3
9090
7575
MOT2MOT2
+ -
DCDC
J9J9
1234567
PRI 1 PRI 1
6565
J1J1
12345
P10P10
12345678
SW1SW11 3
2 4
TS1TS1
MTH7MTH7
SEC2SEC2
8080
WORKWORK
PRI 4 PRI 4
AC2AC2
8585
E1E1
OVERTEMPOVERTEMP
MTH3MTH3
L1L1
Current ControlCurrent Control
MTH6MTH6
D59 PCRD59 PCR
ERRORERROR
J6J6
12
J8J8 1 2
D78 CSRD78 CSR
K1K1
MTH5MTH5
-V OUT 1-V OUT 1
J2J2
23456789
1011121314
1
T1T1
J5J5 1 2 3
J11J11 1 2
MAXMAX
PRI 3PRI 3
J10J10
3
5678
12
4
ELECTRODE1ELECTRODE1
GASGAS
MTH8MTH8
MTH2MTH2TORCH SWITCHTORCH SWITCH
AC1AC1
+ C5-C8*+ C5-C8*
ACAC
J2J2
234567891011121314
1
MINMIN
K1K1
PIP SWITCHPIP SWITCH
12345678
SOL1SOL1
CUTMASTER A40, A60
ZAŁĄCZNIK A-10 Instrukcja 0-5120
ZAŁĄCZNIK 7: NAPIĘCUE ŁUKU SUROWEGO
Jeżeli surowe napięcie łuku jest niezbędne do kontroli wysokości palnika, klient musi dostarczyć nieekranowany przewód 18 AWG (1,0 mm 2 ), pojedyncza para, na napięcie 300 V lub więcej. Wszystkie prace muszą być wyk-onywane zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami.
1. Odłączyć zasilanie elektryczne od zasilacza.
2. Odkręcić śruby mocujące pokrywę zasilacza w obudowie. Zdjąć obudowę.
3. Poprowadzić kabel dostarczony przez klienta z elementem uwalniającym naprężenia z tyłu zasilacza.
Art # A-10286
Wycięcie do przewodu
4. Na płycie głównej użyć izolowane końcówki oczkowe 1/4 cala w celu podłączenia do-Vout1 (biegunowość minus) i PRACA 1 (biegunowość plus).
! OSTRZEŻENIE
Napięcie łuku surowego może przekraczać 350 VDC !!!!
-V OUT 1WORK 1
J10-V OUT 1
WORK 1
Art # A-10287
CUTMASTER A40, A60
Instrukcja 0-5120 A-11 ZAŁĄCZNIK
-V out (-) Biegunowość Praca 1 (+) biegunowość
Art # A-10288
5. Dokręcić element uwalniający naprężenia.
6. Załóż pokrywę.
7. Podłącz przewód do ujemnych i dodatnich kontroli wysokości palnika.
CUTMASTER A40, A60
ZAŁĄCZNIK A-12 Instrukcja 0-5120
ZAŁĄCZNIK 8: HISTORIA PUBLIKACJI
Data okładki Wersja Zmiana(y)
10 grudnia 2008 AA Uwolniony ręcznie.29 maja 2009 AB Uaktualniono schemat 400V/600V w załączniku według ECOB1399 i uaktualniony schemat 230/460V ECOB1357.20 października 2009 AC Uaktualniono numery części elektrody w kartach ECOB1494 zmieniając 9-8215 do 9 - 8232.7 stycznia 2010 AD Uaktualniono "Wymagania dotyczące okablowania wejściowego zasilacza" z przewodami metrycznymi o rozmiarach podanych w sekcji 2. Uaktualniono materiały eksploatacyjne palników sekcja 4T i 6. Uaktualniono interfejs automatyki i opisy wiązki przewodów oraz numery według ECOB1282.25 lutego 2010 AE Uaktualniono numery części przewodów CNC w sekcji 6 według ECOB1637.8 lutego 2011 AF W schematach według kart ECOB1859 skorygowano numery Element A-09131 i Element A-09133, aby pokazać prawidłowe napięcia ARC na płytkach drukowanych interfejsu automatyki. 14 marca 2011 AG Uaktualniono numer części przewodu zasilającego w sekcji 6 według ECOB1234.
This Page Intentionally Blank
W O R L D H E A D Q U A R T E R S : 16 052 S w i ng l e y R i d g e R o ad , S u i t e 3 0 0 • S t . L ou i s , M i ss o u r i 6 301 7 U .S .A .
A Global Cutting & Welding Market Leader™
U.S. Customer Care: 800-426-1888 / FAX 800-535-0557 • Canada Customer Care: 905-827-4515 / FAX 800-588-1714International Customer Care: 940-381-1212 / FAX 940-483-8178 • www.thermalarc.com
Denton, TX USAU.S. Customer CarePh: 1-800-426-1888 (tollfree)Fax: 1-800-535-0557 (tollfree)International Customer CarePh: 1-940-381-1212Fax: 1-940-483-8178
Miami, FL USASales Office, Latin America Ph: 1-954-727-8371Fax: 1-954-727-8376
Oakville, Ontario, CanadaCanada Customer CarePh: 1-905-827-4515Fax: 1-800-588-1714 (tollfree)
Chorley, United KingdomCustomer CarePh: +44 1257-261755Fax: +44 1257-224800
Milan, ItalyCustomer CarePh: +39 0236546801Fax: +39 0236546840
Cikarang, IndonesiaCustomer CarePh: 6221-8990-6095Fax: 6221-8990-6096
Rawang, MalaysiaCustomer CarePh: +603 6092-2988Fax: +603 6092-1085
Melbourne, AustraliaAustralia Customer CarePh: 1300-654-674 (tollfree)Ph: 61-3-9474-7400Fax: 61-3-9474-7391InternationalPh: 61-3-9474-7508Fax: 61-3-9474-7488
Shanghai, ChinaSales OfficePh: +86 21-64072626Fax: +86 21-64483032
SingaporeSales OfficePh: +65 6832-8066Fax: +65 6763-5812
Form No. 0-5120_AH (23/June/11) © 2010 Thermadyne Industries, Inc. www.thermadyne.com Printed in U.S.A
THE AMERICAS EUROPE ASIA/PACIFIC