1fodz Raport 2013 Www

28
8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 1/28 RAPORT ROCZNY ANNUAL REP

Transcript of 1fodz Raport 2013 Www

Page 1: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 1/28

R A P O RT R O C Z N Y A N N U A L R E P

Page 2: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 2/28

Kraśnik

Orla

Orla Wysokie Mazowieckie

Sokołów Małopolski

Nowy Żmigród

Zamość

Przysucha

Mszczonów

Szczebrzeszyn

Łańcut

Leżajsk

Page 3: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 3/28

2013

2 14

ogrodzonych cmentarzyof cemetery grounds fenced

wybudowanych ogrodzeńof fence built

2 ha

320 m 27

cmentarze ogrodzonecemeteries fenced

cmentarzy uporządkowanychcemeteries cleaned up

9 113

miejscowości w projekcie Szlak Chasydzkitownships in the Chassidic Route project

25

uczestników wydarzeń kulturalnychw Centrum „Synagoga” w Zamościuparticipants of the cultural events organizedat the “Synagogue” Center in Zamość

wydarzeń kulturalnych zorganizowanychw Centrum „Synagoga” w Zamościucultural events organized at the “Synagogue”Center in Zamość

Page 4: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 4/28

Szanowni Państwo,Fundacja Ochrony Dziedzictwa Żydowskiego została założo-

na w 2002 r. przez Związek Gmin Wyznaniowych Żydowskichw RP (ZGWŻ) oraz Światową Organizację Żydowską ds. Resty-tucji (WJRO). Naszym celem jest ochrona materialnego dzie-dzictwa Żydów w Polsce. Działamy na tych terenach, którymi,z racji zbyt dużej odległości, trudno jest zajmować się gminomżydowskim. Obszar działania Fundacji to blisko dwie trzeciepowierzchni Polski.

Do zadań Fundacji należą:ochrona obiektów dziedzictwa żydowskiego, które mają wy-jątkowe znaczenie religijne lub historyczne;restytucja mienia dawnych gmin żydowskich (Fundacja dzia- ła tu jako pełnomocnik ZGWŻ): przede wszystkim synagogi cmentarzy;zarządzanie odzyskanymi obiektami.

Priorytetem Fundacji jest ochrona cmentarzy. We współpracyz naszymi partnerami w 2013 r. uporządkowaliśmy i ogrodzili-śmy łącznie 14 nekropolii. Prace na cmentarzach prowadzonesą pod nadzorem Komisji Rabinicznej oraz Naczelnego RabinaPolski, rabina Michaela Schudricha.

Nasze działania obejmują także rewitalizację szczególnie waż-nych i wartościowych zabytków kultury żydowskiej, takich jaksynagogi w Kraśniku, Łańcucie, Przysusze, a także jedyna w Pol-sce renesansowa synagoga w Zamościu.

W zrewitalizowanym gmachu renesansowej bożnicy w Zamo-ściu, odrestaurowanym przez Fundację w latach 2009-2011,działa dziś Centrum „Synagoga” – nowoczesny ośrodek kul-tury, służący odwiedzającym miasto grupom żydowskim, tury-stom i mieszkańcom miasta. W 2013 r. w Centrum „Synagoga”odbyło się 25 wydarzeń kulturalnych i edukacyjnych, w których łącznie uczestniczyło ponad 9 tysięcy ludzi.

W 2013 r. zrealizowaliśmy również drugi etap prac re

w XVIII-wiecznej synagodze w Przysusze. Mamy w 2014 r. zgromadzimy środki niezbędne do realizacjetapu – remontu elewacji budynku.

Działalność Fundacji nie ogranicza się jednak wyopieki nad zabytkami; równie ważne jest dla nas szerdzy o historii Żydów, którzy przez wieki współtworzdziedzictwo Polski. Do najistotniejszych działań eduFundacji należy skierowany do młodzieży projekt– Przyjaciele. Spotkania młodzieży polskiej i żydow

W realizacji naszych działań współpracujemy z włanymi, organizacjami pozarządowymi i wolontariuszPolski. Niezwykle ważna jest dla nas kooperacja z zami organizacjami skupiającymi Żydów zainteresowadzictwem w Polsce, które pomagają finansować różsięwzięcia renowacyjne, w szczególności z Heritage for Preservation of Jewish Cemeteries (HFPJC) – AvCommittee for the Preservation of Jewish Cemeterieskierowanym przez rabina Elyakima Schlesingera, a tnymi darczyńcami, którzy pragną pozostać anonimo

Monika Krawczyk, Dyrektor Generalny

2

tel.: +48 22 436faks: +48 22 43e-mail: fodz@f

Więcej:www.fodz.plwww.zamosc.fodz.pl

Zamość Głogów Małopolski Kraśnik

Page 5: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 5/28

Ladies and Gentlemen,The Foundation for the Preservation of Jewish Heritage in Po-

land was founded by the Union of Jewish Communities in Po-land and the World Jewish Restitution Organization (WJRO) in2002. Our mission is to protect surviving monuments of Jewishheritage in Poland. The Foundation is active in regions whoselocation far from major cities makes it difficult for Jewish com-munities to provide adequate care. Our area of operation coversnearly two thirds of Poland.

The Foundation’s tasks include: the protection of Jewish monuments of special religious orhistorical significance;

handling of restitution claims pertaining to real estate ownedby pre-war Jewish religious communities (with the Founda-tion acting as the plenipotentiary of the Union of Jewish Com-munities in Poland), especially synagogues and cemeteries;

management of the reclaimed properties.

The Foundation’s priority area of activity is the protectionof cemeteries. In 2013, in cooperation with our partners wecleaned up and fenced a total of 14 burial grounds. All of ourworks in cemeteries are carried out under the supervision of theRabbinical Commission and the Chief Rabbi of Poland, RabbiMichael Schudrich.

Our activities also include the revitalization of important Jewishmonuments such as the synagogues in Kraśnik, Łańcut and Przy-sucha as well as Poland’s only Renaissance synagogue in Zamość.The revitalized building of the Zamość synagogue, restored bythe Foundation in 2009-2011, is now home to the “Synagogue”Center – a modern cultural venue serving Jewish groups andtourists as well as the local community. In 2013 a total of over9 thousand people participated in 25 cultural and educationalevents which took place in the “Synagogue” Center.

In 2013 we have also completed the second stage of r

works in the 18th century synagogue in Przysucha. Win 2014 we will raise funds necessary to conduct the tof the project – renovation of the stone façades of the

Our activities are however not limited to the protectiuments. We place equal importance on informing tabout the history of the Jews, whose contribution tocultural heritage spans several centuries. The Foumost important educational activities include the “Memory Back” program, as well as the “Haverim Polish-Jewish Youth Meetings” project.

In our activities we cooperate with local authoritiesernmental organizations and volunteers from all oveWe place a high value on cooperation with foreign orbringing together Jews interested in Jewish heritage which help us f inance various renovation initiatives,the Heritage Foundation for the Preservation of Jeweteries (HFPJC) – Avoyseinu, The Committee for thtion of Jewish Cemeteries in Europe headed by RabSchlesinger as well as donors who wish to remain an

Monika Krawczyk, CEO

tel.: +48 22 436fax: +48 22 436e-mail: fodz@f

More:www.fodz.plwww.zamosc.fodz.pl

PrzysuchaNarol Sokołów Małopolski

Page 6: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 6/28

4

Opieka nad cmentarzami Jednym z naszych najważniejszych celów jest ochrona cmen-

tarzy żydowskich, których jest w Polsce ok. 1200. Zapewnieniewszystkim nekropoliom godnej opieki jest ogromnym wyzwa-niem organizacyjnym i finansowym, dlatego uporządkowaniewielu cmentarzy było możliwe jedynie dzięki darczyńcom, czę-sto wywodzącym się z danej miejscowości.

W kwestiach związanych z opieką nad cmentarzami Fundacja ści-śle współpracuje z ZGWŻ. Wszystkie projekty dotyczące cmenta-rzy żydowskich oraz inne kwestie natury religijnej są uzgadnianez Naczelnym Rabinem Polski, rabinem Michaelem Schudrichem.

Współpraca ze Służbą Więzienną

Fundacja jest partnerem projektu „Tikkun – Naprawa”, realizo-wanego przez polską i izraelską Służbę Więzienną. W ramachwspółpracy Fundacja pomaga zakładom karnym w wyborzecmentarza, który ma być porządkowany, a także prowadzi dlaosadzonych i funkcjonariuszy warsztaty poświęcone tradycji ży-dowskiej oraz problemom związanym z antysemityzmem i kse-nofobią. Fundacja, we współpracy z Naczelnym Rabinem Polski,troszczy się też o zgodność prac prowadzonych na cmentarzachz religijnym prawem żydowskim.

One of the Foundation’s primary concerns is the pof Jewish cemeteries, numbering approximately 12Poland. Providing all of them with proper care is bganizational as well as a financial challenge. In the vaof cases, we would not have been able to carry out rworks without the generous support of donors, oftening from the localities themselves.

In caring for and restoring Jewish cemeteries the Foworks closely with the Union of Jewish CommunitiesReligious issues are consulted with the Chief Rabbi Rabbi Michael Schudrich.

Cooperation with the Prison ServiceThe Foundation is a partner of the “Tikkun – Restoratimplemented by the Polish and Israeli prison services.framework of this cooperation the Foundation helps pties to choose a cemetery requiring cleanup works andworkshops on Jewish culture and tradition as well aslinked to anti-Semitism and xenophobia for prisoners aofficers. We also ensure that all works in cemeteries aout in accordance with Jewish religious law.

Caring for Cemeteries

Miasteczko ŚląskieFundacja wystąpiła do WojewKonserwatora Zabytków z proterwencję w sprawie stanu cmżydowskiego.Foundation addressed the Regionment Conservator asking to take garding the condition of the Jewetery.

03.2013

StrzegomFundacja jest partnerem projekwacji cmentarza żydowskiego w

miu, realizowanego od 2012 r. wpracy z Urzędem Miejskim, ZSzkół w Strzegomiu i niemiecwarzyszeniem Verein zur FördeBeschäftigung und QualifizierFreienwalde e. V. Prace na cmprowadzi grupa bezrobotnej mz powiatu Barnim w Niemczechwie z Zespołu Szkół.

01.2013

LublinFundacja wsparła projekt renowacji stare-go cmentarza żydowskiego, realizowanyprzez Fundację Chrońmy Cmentarze Ży-dowskie w Lublinie.Foundation supported the project of renovat-ing the old Jewish cemetery, carried out bythe Foundation for the Protection of LublinJewish Cemeteries.

MysłowiceFundacja zwróciła się do Wojewódzkie-go Konserwatora Zabytków z prośbą o in-

terwencję w sprawie stanu cmentarza ży-dowskiego.Foundation addressed the Regional Monu-ment Conservator, asking to take steps re-garding the condition of the Jewish cemetery.

Rawa MazowieckaFundacja zwróciła się do Burmistrzai Wojewódzkiego Konserwatora Zabyt-ków w sprawie zabezpieczenia macewodnalezionych na cmentarzu żydow-skim.Foundation addressed the Mayor and the Re-gional Monument Conservator regarding theprotection of matzevot found on the Jewishcemetery.

PilicaFundacja zwróciła się do WojewódzkiegoKonserwatora Zabytków z prośbą o za-

bezpieczenie odnalezionych macew.Foundation addressed the Regional Monu-ment Conservator asking to take steps tosecure matzevot found in Pilica.

Page 7: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 7/28

W marcu 2013 r. odbyła się uroczystośćzamykająca kolejny etap renowacji ne-kropolii. W ramach kolejnych prac terencmentarza będzie uporządkowany, a ota-czający go mur zostanie naprawiony.The Foundation is a partner of a cemetery ren-ovation project in Strzegom, which is carriedout since 2012 in cooperation with the TownOffice, a local School Complex and a Germansociety Verein zur Förderung von Beschäfti-gung und Qualifizierung Bad Freienwalde e. V.Working at the cemetery is a group of unem-ployed youth from the Barnim district in Ger-many and students from the School Complex.In March 2013 a ceremony marking comple-tion of another stage of renovation projecttook place. Within the framework of the re-maining stages of the project the cemeterywill be cleaned up and the wall around it willbe repaired.

04.2013

WąwolnicaFundacja oraz lubelskie Stowarzyszenie„Studnia Pamięci” podpisały porozumie-nie dotyczące opieki nad cmentarzem ży-dowskim.The Foundation and the “Well of Memory”Association from Lublin signed an agreementregarding the upkeep of the Jewish cemetery.

SzczebrzeszynW porozumieniu z Fundacją uczniowie li-ceum uporządkowali cmentarz żydowski.In cooperation with the Foundation highschool students carried out cleanup workson the Jewish cemetery.

Narol

06.2013

Fundacja zakończyła budowę nia cmentarza żydowskiego w prowadzoną wspólnie z HFPJCinu. Nekropolia powstała w XIstała całkowicie zniszczona wokupacji. Na terenie cmentarzachowały się żadne macewy.The Foundation has completed tharound the Jewish cemetery inwhich was carried out in coopwith HFPJC Avoyseinu. The cembeen established in the 19th centwas completely destroyed durinWar II. No matzevot were preseits grounds.

Rawa Mazowiecka

Narol

Szczebrzeszyn

Żuromin

Page 8: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 8/28

6 6

05.2013

DuklaNa cmentarzu żydowskim w Dwspółpracy ze StowarzyszenieDukla wzniesiony został pommiętniający dukielskich ŻydówMonument commemorating Jews was installed on the local Jewish in cooperation with the Shtetl Dukltion.

PłońskDzięki wsparciu Funduszu MicTraisona dla Polski, Urzędu Miadacji, ustawione zostały znaki wce drogę na cmentarz żydowskiThanks to the support of the Michason Fund for Poland, the Town OffFoundation, road signs showing ththe local Jewish cemetery were ins

ŻurominDzięki wsparciu Funduszu MicTraisona dla Polski, Urzędu Miadacji, ustawione zostały znaki wce drogę na cmentarz żydowskiThanks to the support of the Michason Fund for Poland, the Town OffFoundation, road signs showing ththe local Jewish cemetery were ins

06.2013

IzbicaOsadzeni i pracownicy Aresztu Św Krasnymstawie uporządkowtarz żydowski. Prace zostały zrew ramach projektu „Tikkun – NInmates and staff of the Remand Krasnystaw cleaned up the Jewish Works were carried out within the fof the “Tikkun – Repair” project.

Krynki

Uczniowie Gimnazjum Przymdzin im. Jana Pawła II w Warszrządkowali cmentarz żydowski.Students of the John Paul II Middin Warsaw carried out cleanup worJewish cemetery.

Sokołów Małopolski

09.2013

Dzięki wsparciu finansowemu r. Martina Moshe Katza z Wielkiej Brytanii Fundacjazakończyła budowę ogrodzenia wokół nowego cmentarza żydowskiego w Sokoło-wie Małopolskim. Nekropolia została założona w XVIII w. Na jej terenie zachowałosię ok. 200 macew.Thanks to financial support of r. Martin Moshe Katz from the United Kingdom the Founda-tion has completed the fence around the new Jewish cemetery in Sokołów Małopolski. Thecemetery was established in the 18th century. Until the present day ca. 200 matzevot havesurvived.

Sokołów Małopolski

Sokołów Małopolski

RadomNowy Żmigród

Page 9: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 9/28

BrzezinyW porozumieniu z Fundacją Urząd Mia-sta Brzeziny przeprowadził remont mo-stu zbudowanego przez Niemców z wy-korzystaniem żydowskich nagrobków.

Odzyskane macewy zostaną przewiezio-ne na cmentarz żydowski.In cooperation with the Foundation the TownOffice of Brzeziny carried out renovationworks on a bridge built by the German Na-zis using Jewish tombstones. The retrievedmatzevot will return to the Jewish cemetery.

DuklaPrace porządkowe na cmentarzu żydowskim.Cleanup works at the old Jewish cemetery.

07.2013

StrzelnoNa cmentarzu żydowskim stanął pomnikupamiętniający pochowanych tam Ży-dów. Pomysłodawcą i partnerem przed-sięwzięcia był Marcin Dudek-Lewin.

At the Jewish cemetery a monument com-memorating those buried there was erected.The initiator and partner of the project wasMr. Marcin Dudek-Lewin.

ŁabiszynNa cmentarzu żydowskim stanął pomnikupamiętniający pochowanych tam Ży-dów. Pomysłodawcą i partnerem przed-sięwzięcia był Marcin Dudek-Lewin.At the Jewish cemetery a monument com-memorating those buried there was erected.The initiator and partner of the project wasMr. Marcin Dudek-Lewin.

ZambrówWe współpracy z Fundacją wolontariuszez Matzevah Foundation z USA uporząd-

kowali cmentarz żydowski. Porządki byływstępem do planowanej budowy ogro-dzenia wokół cmentarza w 2014 r.In cooperation with the Foundation volun-teers from the Matzevah Foundation in theUSA carried out cleanup works on the Jewish

cemetery. Cleanup was a first step etery renovation project, which wtinued in 2014, when a fence will b

Nowy ŻmigródFundacja zawarła porozumieniapracy na rzecz ochrony pamięcscowej gminie żydowskiej z Gmścijańską im. Leona KarcińskiTowarzystwem Miłośników Żmigrodu.The Foundation signed an agreecooperation for the preservation ofof the local Jewish community withKarciński Christian Community anŻmigród Enthusiasts’ Society.

Mszczonów

Dzięki interwencji Fundacji i ptwu Wojewody Mazowieckiegona Dyrekcja Dróg Krajowych i podejmie działania na rzecz oznadrogi prowadzącej na cmentarz żzasłonięty ekranami dźwiękochł

Głogów Małopolski

10.2013

W latach 2012-2013 staraniem Fundacji wokół cmentarza żydowskdowane zostało ogrodzenie, a jego teren został uporządkowany. W 20dacja zakończyła odbudowę ohelu, prowadzoną we współpracy z prodziny Rubin.Over the period of 2012-2013 the Foundation has fenced and cleaned up the Jetery. In 2013 an ohel was rebuilt by the Foundation in cooperation with descenRubin family.

Głogów Małopolski

Głogów Małopolski Głogów Małopolski

Page 10: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 10/28

8 8

Thanks to the intervention of the Founda-tion and help of the Mazowieckie ProvinceVoivode, the General Directorate for NationalRoads and Highways will take actions to markthe road leading to the Jewish cemetery whichwas hidden behind acoustical barriers.

RadomW 2012 r. przedstawiciele Fundacji spo-tkali się z Zarządem Portu Lotniczegow sprawie zabezpieczenia fragmentówmacew odnalezionych na terenie lot-niska. Wkrótce potem macewy zostałyprzewiezione i zabezpieczone na tere-nie cmentarza żydowskiego w Radomiu.Obecnie trwa proces zbierania środków

na budowę lapidarium, w którym zosta-ną umieszczone. Instytucje i osoby zain-teresowane wsparciem projektu prosimyo kontakt.In 2012 representatives of the Foundationmet with the members of the Board of theAirport regarding securing matzevot frag-ments, found on the premises of the airport.The tombstone pieces were later transport-

ed to and secured at the Jewish cemetery inRadom. The Foundation is currently raisingfunds to build a lapidarium, where they couldbe properly displayed. All parties and individ-uals interested in supporting the project arecordially invited to contact the Foundation.

10.2013

StrzelnoRededykacja cmentarza żydowskiego, zor-ganizowana przez Fundację i Koło Polskie-go Towarzystwa Historycznego w Strzelnie.Rededication of the Jewish cemetery, organ-ized by the Foundation and the Strzelnobranch of the Polish Historical Society.

ŁabiszynRededykacja starego cmentarza żydow-skiego, zorganizowana przez Fundację.Rededication of the old Jewish cemetery, or-ganized by the Foundation.

Nowy ŻmigródW porozumieniu z Fundacją Towarzy-stwo Miłośników Nowego Żmigrodu

przeprowadziło prace porządkcmentarzu żydowskim.In cooperation with the Foundation

Żmigród Enthusiasts’ Society cacleanup works at the Jewish cemet

Wysokie MazowieckiePorządkowanie cmentarza żydoprzez młodzież z Centrum KsZawodowego.Cleanup works on the Jewish cemried out by students of the Professioing Center.

Nowy ŻmigródDobiegła końca renowacja og

zbiorowego grobu 1250 Żydówhałbowskim. Remont został ww partnerstwie z Fundacją stGminy Chrześcijańskiej im. Leoskiego we współpracy z Urzędew Krempnej, dzięki wsparciu WPodkarpackiego oraz Rady Ochmięci Walk i Męczeństwa.

Łabiszyn

Page 11: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 11/28

Iłża Szreńsk

Strzelno

Renovation of the fence around a mass graveof 1250 Jews murdered by the German Nazisin the Hałbowa forest was completed. Theworks were carried out in cooperation withthe Foundation by the Leon Karciński Chris-tian Community in cooperation with theTown Office of Krempna and were financedby the Podkarpackie Province Voivode and theCouncil for Protection of Memory of Battleand Martyrdom.

ŁabiszynMacewa odnaleziona w Łabiszynie zo-stała przetransportowana na cmentarzżydowski.Matzeva found in Łabiszyn was transportedto the local Jewish cemetery.

WłoszczowaW porozumieniu z Fundacją Stowarzy-szenie „Włoszczowa-Stop Podziałom”,uporządkowało cmentarz żydowski weWłoszczowie oraz cmentarz ofiar II woj-ny światowej w Kurzelowie.In cooperation with the Foundation the“Włoszczowa-Stop Podziałom” Associationcarried out a cleanup works at the Jewishcemetery in Włoszczowa and a World War IIcemetery in Kurzelów.

11.2013

IłżaStaraniem Fundacji oraz ziomkostwaŻydów iłżeckich przeprowadzono praceporządkowe na cmentarzu żydowskim,ogrodzonym w 2006 r. przez Fundację,Polish Jewish Cemetery Restoration Pro-ject oraz Drildzer Congregation and So-ciety.

Thanks to the Foundation and the descend-ants of Iłża Jews cleanup works were carriedout on the Jewish cemetery. The cemeteryhas been fenced in 2006 by the Foundation,the Polish Jewish Cemetery Restoration Pro-ject and the Drildzer Congregation and So-ciety.

Nowy ŻmigródFragmenty macew odnalezione na tere-nie Nowego Żmigrodu i Mytarki zosta- ły przewiezione na cmentarz żydowski.W porozumieniu z Fundacją działaniezrealizowali członkowie Gminy Chrześci-jańskiej im. Leona Karcińskiego.Fragments of matzevot discovered in NowyŻmigród and Mytarka were transported to thelocal Jewish cemetery. The action was con-ducted in cooperation with the Foundationby the Leon Karciński Christian Community.

SzreńskUrząd Gminy w Szreńsku we współpra-cy z Fundacją dokonał zabezpieczeniamacew odnalezionych podczas remontudrogi. Macewy zostały przewiezione nacmentarz żydowski.The Community Office of Szreńsk, acting incooperation with the Foundation, securedmatzevot found during road renovationworks. The tombstones were transported to

the Jewish cemetery.12.2013

SłubiceStaraniem Fundacji cmentarz żydowskiw Słubicach, ogrodzony przez Fundacjęw 2008 r., został wpisany do rejestru za-bytków.

Thanks to the efforts of the FoundJewish cemetery in Słubice over O(formerly Frankfurt/Oder), fenceFoundation in 2008, was placed onument register list.

SerockFundacja rozpoczęła prace nad niem na cmentarzu żydowskim upamiętniającego nekropolię i mspołeczność żydowską.The Foundation commenced workJewish cemetery in Serock. A monbe erected on the cemetery grounmemorating the necropolis and the ish community.

ŻelechówDzięki wsparciu finansowemu umu przez r. Mosesa Hirschlera Fuporządkowała cmentarz żydowThanks to financial support of Hirschler the Foundation cleaned uish cemetery.

Page 12: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 12/28

Rewitalizacja Dziedzictwo żydowskie jest integralną częścią kulturowego

dziedzictwa Polski, a jego zabytki są bezcennym świadectwemsetek lat wspólnej historii. Aby ocalały dla następnych pokoleń,często konieczne jest dostosowanie ich funkcji do współcze-snych realiów i potrzeb lokalnych społeczności. Aby zapewnićautentyczną i trwałą rewitalizację, Fundacja nawiązuje współ-pracę z organizacjami aktywnymi na danym terenie, aby razemdziałać na rzecz zachowania i ochrony bezcennych zabytkówkultury polskich Żydów.

Revitalization

10

Jewish heritage is an integral part of Poland’s culturaJewish monuments scattered across the entire country beato hundreds of years of common history. In order to preserfuture generations it is often necessary to adapt their functern trends and the specific needs of local communities. Iensure authentic and sustainable revitalization the Foundacooperation with local organizations in order to work togepreserving priceless monuments of Polish Jews cultural h

02.2013

PłockZakończył się remont XIX-wiegogi w Płocku. W odrestaurowachu będzie się mieścić MuzeumMazowieckich oraz Centrum Kultur. Rewitalizacja została prdzona przez Stowarzyszenie SPłocka dzięki wsparciu z fundunych. Fundacja jest partnerem rycznym projektu.Restoration of a 19th century synPłock has been completed. The rbuilding will house the Museum ofJews and the Culture Meetings Cerevitalization was conducted by thePłocka Association and supported bropean Union. The Foundation is acal partner of the project.

Olsztyn

04.2013

Dobiegły końca prace renowacyjne Bet Tahara w Olsztynie, prowadzone od 2006 r.przez Fundację „Borussia”. Bet Tahara (Dom Oczyszczeń) to dawny dom przedpo-grzebowy wzniesiony przy cmentarzu żydowskim. Budynek powstał w latach 1911-1913wg projektu Ericha Mendelssohna, jednego z najwybitniejszych architektów XX w.Obiekt, będący własnością Fundacji Ochrony Dziedzictwa Żydowskiego, został udo-stępniony Fundacji „Borussia”, która zrealizowała projekt rewitalizacji budynku oraznadania mu nowej funkcji: Centrum Dialogu Międzykulturowego „DOM MENDEL-SOHNA”. Projekt był wspierany ze środków Regionalnego Programu OperacyjnegoWarmia i Mazury 2007-2013.Renovation of the Bet Tahara building in Olsztyn has been completed. The works were be-ing carried out by the “Borussia” Foundation since 2006. The Bet Tahara building is a for-mer pre-burial house located by the Jewish cemetery. It was designed by Erich Mendelsohn,one of the most important architects of the 20th century, and erected between 1911 and 1913.The building belongs to the Foundation for the Preservation of Jewish Heritage in Polandand was made available to the “Borussia” Foundation. The latter has carried out a project ofrevitalizing the building and of giving it a new function as the Center of Intercultural Dialogue“MENDELSOHN’S HOUSE”. The project received financial support from the Warmia andMasuria Regional Operational Program 2007-2013.

Przysucha Przysucha Przysucha

Page 13: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 13/28

Przysucha

PrzysuchaW 2013 r. Fundacja kontynuowała reali-zację projektu rewitalizacji słynnej syna-gogi w Przysusze, wzniesionej w latach1774-1777.

Przysucha jest miastem szczególnie waż-nym dla historii społeczności żydowskiejw Polsce i na świecie. Pod koniec XVIII w.miasto stało się ważnym ośrodkiem cha-sydyzmu i zyskało sławę dzięki mieszka-jącym w nim cadykom (chasydzkim przy-wódcom religijnym). Najważniejsi z nichto: Abraham z Przysuchy (zm. 1806), Ja-kub Izaak ben Aszer (1766-1813), zwanyŚwiętym Żydem z Przysuchy i uznawa-ny za pierwszego propagatora chasydy-zmu w centralnej Polsce oraz jego uczeń,Simcha Bunem (1784-1827). Ich ohele sąwciąż regularnie odwiedzane przez cha-sydów z całego świata.

W 2013 r. projekt Fundacji „Przysucha, sy-nagoga (XVIII w.): kompleksowy remontdachu obejmujący wykonanie wieńca, wy-mianę części konstrukcji oraz pokryciadachowego” uzyskał wsparcie z progra-mu Ministra Kultury i Dziedzictwa Naro-dowegoDziedzictwo kulturowe, priorytet1. Ochrona zabytków. Prace zostały za-kończone we wrześniu 2013 r. Remontsynagogi był również wspierany przezDavid Berg Foundation i Taube Founda-tion for Jewish Life and Culture.

W 2014 r. mamy nadzieję kontynuowaćprace w synagodze w Przysusze. W paź-dzierniku 2013 r. Fundacja złożyła doMKiDN wniosek o dofinansowanie re-nowacji kamiennych elewacji gmachu.Wszystkich zainteresowanych wsparciemprojektu prosimy o kontakt.

In 2013 the Foundation continued efforts torevitalize the famous synagogue in Przysu-cha, erected between 1774 and 1777.

Przysucha is a town of great importance forthe history of the Jewish community in Polandand worldwide.Towards the end of the 18thc. the town became an important center ofChassidism and gained considerable renownfor its tzadikkim (Chassidic religious lead-ers): Abraham of Przysucha (d. 1806), JacobYitzhak ben Asher (1766-1813), known as theHoly Jew of Przysucha and credited withbeing the first propagator of Chassidism inCentral Poland, as well as the latter’s discipleSimcha Bunem (1784-1827). Their graves atthe local Jewish cemetery are still regularly

visited by Chassidim from all over the world.In 2013 our project “The Przysucha syna-gogue (18th c.): a complex roof restoration

including construction of a ring bchange of a part of roof constructioroofing” received support from the

of Culture and National Heritage opublic of Poland within the framewprogram Cultural heritage, priority 1Hmonuments protection. The works wpleted in September 2013. Renovasynagogue was also supported by tBerg Foundation and the Taube Fofor Jewish Life and Culture.In 2014 we hope to continue workszysucha synagogue. In October 201applied to Ministry of Culture andHeritage of the Republic of Polanporting the project of renovating th

çades of the building. We would likthe interested in becoming supporteproject to contact the Foundation’s

Przysucha

Przysucha

David Berg Foundation

Page 14: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 14/28

Centrum „Synagoga” działa w gmachu renesansowew Zamościu, odrestaurowanej przez Fundację w lat2011 dzięki wsparciu ze środków Mechanizmu Finanropejskiego Obszaru Gospodarczego oraz Norweskienizmu Finansowego. Od 2011 r. w odrestaurowanymdziała nowoczesny ośrodek kultury. W 2013 r. w 25 wkulturalnych, jakie odbyły się w Centrum, wzięło ud9 tysięcy osób.The “Synagogue” Center is located in the building of a Rsynagogue in Zamość, restored by the Foundation over th2009-2011 thanks to the support the EEA Financial Mecthe Norwegian Financial Mechanism. Since 2011 the builas a modern cultural institution. In 2013, over 9 thousand pticipated in 25 cultural events which took place at the Cen

12

Rewitalizacja renesansowej synagogi w Zamościu– Centrum „Synagoga” Fundacji OchronyDziedzictwa ŻydowskiegoRevitalization of the Renaissance synagoguein Zamość: the “Synagogue” Center of the Foundati

for the Preservation of Jewish Heritage in Poland

Zamość Zamość

Zamość www.zamosc.f

Page 15: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 15/28

01.2013

Wystawa prac dyplomowych uczniów Li-ceum Plastycznego im. Bernarda Moran-do w Zamościu.Exhibition of graduation projects by studentsof the Bernardo Morando Fine Arts HighSchool in Zamość.

Warsztaty „Judaizm – główne święta i tra-dycje” dla uczniów zamojskich szkół.Workshops “Judaism – main holidays” forZamość students.

Warsztaty „Zagłada Żydów na Zamojsz-czyźnie w relacji świadków”, zorgani-zowane w ramach obchodów Między-narodowego Dnia Pamięci o OfiarachHolokaustu we współpracy z Muzeum– Miejscem Pamięci w Bełżcu.Workshops “The Holocaust in the Zamośćregion in testimonies of witnesses”, organ-ized to honor the International HolocaustRemembrance Day in cooperation with theMuseum – Memorial Site in Bełżec.

02.2013

Wystawa „Majdanek w fotografii Edwar-da Hartwiga”, przygotowana przez Pań-stwowe Muzeum na Majdanku.“Majdanek in Edward Hartwig’s Photo-graphs” exhibition prepared by the State Mu-seum at Majdanek.

03.2013

Wystawa „Elżbieta Nadel – Obrazki Do-mowe – Lwów 1942”, przygotowanaprzez Państwowe Muzeum na Majdanku.“Elżbieta Nadel – Home Pictures – Lvov1942” exhibition, prepared by the State Mu-seum at Majdanek.

04.2013

Wystawa Alana Metnicka „Grafiki i rysun-ki”, przygotowana we współpracy z war-szawską Galerią „Klatka”.“Prints and Drawings” exhibition by AlanMetnick, prepared in cooperation with theWarsaw-based Klatka Gallery.

Spotkanie promocyjne publikadanek. Obóz koncentracyjny w więźniów i świadków” pod redaty Grudzińskiej.Meeting promoting a publication “MConcentration camp in the accountoners and witnesses”, an anthologyand compiled by Marta Grudzińska

Wykład dr Moniki Szabłowskiej„Opowieści o Zamościu i literachaka Lejbusza Pereca” dla zamUniwersytetu Trzeciego Wieku.Lecture “Tales of Zamość and liteIsaac Leib Peretz” for students of thThird Age University, delivered bSzabłowska-Zaremba, Ph. D.

Zamość Zamość

Page 16: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 16/28

05.2013

Wystawa „Projekt Pamięć” nowojorskiejartystki Roz Jacobs. Wystawa zostałaprzygotowana we współpracy z Żydow-skim Muzeum Galicja.

“Memory Project” exhibition by Roz Jacobs,a New York City-based artist, prepared in co-operation with the Galicia Jewish Museum.

Spotkanie poświęcone książce „Żydziw Zamościu i na Zamojszczyźnie. Hi-storia – kultura – literatura”, wydanejstaraniem Pracowni Literatury Polsko--Żydowskiej KUL. Publikacja zawiera ar-tykuły naukowe powstałe na podstawiewybranych referatów wygłoszonych namiędzynarodowej konferencji naukowej„Historia i kultura Żydów w Zamościui na Zamojszczyźnie”, która odbyła sięw dniach 5-7 kwietnia 2011 r. i towarzy-szyła otwarciu Centrum „Synagoga”.Meeting promoting a publication “Jews InZamość And The Zamość Region. History– Culture – Literature” took place. The bookwas published by the Polish-Jewish LiteratureStudies Center of the Catholic University ofLublin. The publication contains a selection ofarticles based on papers that were presentedduring the international academic conference„History And Culture Of The Jews In ZamośćAnd The Zamość Region” which took place on

April 5-7, 2011 and accompanied the openingof the “Synagogue” Center.

06.2013

Wystawa rysunków Krzysztofa Suszka,przedstawiających wybrane synagogiw Polsce.

Zamość Zamość Zamość

14

Exhibition of drawings by Krzysztof Suszek,showing selected synagogues in Poland.

Wystawa prac uczestników VII Ogólno-polskiego Pleneru Malarskiego „Zamość– Perła Renesansu”, zorganizowanegoprzez Liceum Plastyczne im. BernardaMorando w Zamościu.Exhibition of works created during the 7thNationwide Outdoor Painting Workshop“Zamość – the Pearl of Renaissance”, organ-ized by the Bernardo Morando Fine Arts HighSchool in Zamość.

Wizyta Ambasadora Królestwa Norwegii,Jego Ekscelencji Karstena Klepsvika.Visit of the Ambassador of the Kingdom ofNorway, His Excellency Karsten Klepsvik.

07-08.2013

Wystawa malarstwa Magdaleny Atkins,Tomasza Czyżewskiego, Joanny Fodczuk--Garcia i Iwony Stachury „Rozmowa, Mo-nolog, Milczenie”.“Dialogue, monologue, silence” exhibitionby Magdalena Atkins, Tomasz Czyżewski,Joanna Fodczuk-Garcia and Iwona Stachura.

Koncert Sambora Kostrzewy, zorganizo-wany w ramach festiwalu Wszystko Graw Zamościu.Concert of Sambor Kostrzewa, organizedwithin the framework of the Wszystko Gra wZamościu festival.

09.2013

Wystawa prac Tomka Melaka „Kokony”.“Cocoons” exhibition by Tomek Melak.

10.2013

Wystawa fotografii Jarosław„Okna”.“Windows” exhibition of photogJarosław Kąkol.

Wykład Daniela Krzaczkowskidynatora Centrum: „Społecznośnie ma – śladami zamojskich ŻyLecture “A community which is no lowing the traces of Zamość Jews”by Daniel Krzaczkowski, the Centenator.

11.2013

Wystawa fotografii Adama Bujana Bujaka z albumu „Renesans LExhibition of photography by Adam

Marcin Bujak from “The Lublin Realbum.

12.2013

Wystawa „Sztuka Młodych” zwana we współpracy z Liceumnym im. Bernarda Morando w Z“Art of the Young” exhibition co-oand the Bernardo Morando Fine ASchool in Zamość.

Wykład dr hab. Andrzeja Trzcprofesora UMCS „Motywy rene

belskiego w architekturze synaw I połowie XVII wieku”.Lecture by prof. Andrzej Trzcińs“Motives of the Lublin Renaissansynagogue architecture of the 1st h17th century”.

Page 17: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 17/28

Konferencja „Jan Karski – świadek, emisariusz, człowiek”W dniach 6-8 listopada 2013 r. w Centrum „Synagoga” odbyła się międzynarodowa multidyscyplinarna konferencjKarski – świadek, emisariusz, człowiek”. Konferencja została zorganizowana przez Fundację w partnerstwie z Praco

Polsko-Żydowskiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II oraz ze Związkiem Gmin Wyznaniowych Konferencja była objęta Honorowym Patronatem Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej Bronisława Komorowskiegwzięło udział blisko 40 referentów. Konferencja była transmitowana na żywo przez Internet w dwóch wersjach języki angielskiej. Obecnie na stronie Fundacji dostępne jest jej nagranie.Projekt był współfinansowany przez Departament Dyplomacji Publicznej i Kulturalnej Ministerstwa Spraw Zagranicznych w ramapraca w dziedzinie dyplomacji publicznej 2013 r.”Patronat medialny: Forum Żydów Polskich, Radio Lublin.

Conference “Jan Karski – witness, emissary, man”On November 6-8, 2013 an International Multidisciplinary Academic Research Conference “Jan Karski – Witness, Emissary, Mthe “Synagogue” Center. The conference was organized by the Foundation in partnership with the Polish-Jewish Literature StuJohn Paul II Catholic University of Lublin and The Union of Jewish Communities in Poland. The conference was held under theage of the President of the Republic of Poland Bronisław Komorowski. Nearly 40 speakers participated in the conference. The pbroadcasted online in two language versions: Polish and English; recording of the conference is still available to watch at the FounThe project was co-f inanced by the Department of Public and Cultural Diplomacy of the Ministry of the Foreign Affairs of the Republic of Polaof the contest “Cooperation in the field of public diplomacy 2013”.Media patronage: Forum of the Polish Jews, Radio Lublin.

Zamość

Zamość

Zamość

Page 18: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 18/28

16

Szlak Chasydzki / Te Chassidic RouteSzlak Chasydzki to projekt realizowany przez Fundację od2005 r. Jego celem jest wytyczenie szlaku turystycznego łączą-cego miejscowości położone w południowo-wschodniej Polsce,w których znajdują się zabytki kultury żydowskiej.

Partnerami projektu jest już 27 miejscowości z terenów Podkar-pacia i Lubelszczyzny: Baligród, Biłgoraj, Chełm, Cieszanów,Dębica, Dukla, Dynów, Jarosław, Kolbuszowa, Kraśnik, Lesko,Leżajsk, Lublin, Łańcut, Łęczna, Nowy Żmigród, Przemyśl, Ra-domyśl Wielki, Ropczyce, Rymanów, Sanok, Tarnobrzeg, Ula-nów, Ustrzyki Dolne, Wielkie Oczy, Włodawa i Zamość.

Szlak Chasydzki daje wielu miejscowościom szansę na zaist-nienie na mapie atrakcji turystycznych Polski – oprócz po-wszechnie znanego Zamościa, wpisanego na listę ŚwiatowegoDziedzictwa Kultury UNESCO, na Szlaku znajdują się takżeośrodki często omijane przez turystów, nieświadomych atrak-cji, jakie kryją.

The Chassidic Route is a project that was launched by thtion in 2005. Its aim is to develop a tourist route linkingin southeastern Poland in which important Jewish monumbeen preserved.

The Route already includes the following 27 townships in and Podkarpackie Provinces: Baligród, Biłgoraj, Chełm,Dębica, Dukla, Dynów, Jarosław, Kolbuszowa, Kraśnik, LLublin, Łańcut, Łęczna, Nowy Żmigród, Przemyśl, RadoRopczyce, Rymanów, Sanok, Tarnobrzeg, Ulanów, UstrWielkie Oczy, Włodawa and Zamość.The Chassidic Route gives many places the opportunityon the map of Poland’s tourist attractions. Apart from wZamość, which figures on the UNESCO list of World Hethere are many places along the Route that are often omittists, unaware of their significance.

06.2013

Wielkie Oczy16 czerwca 2013 r. odbyło się uroczysteotwarcie odremontowanego budynkusynagogi. Remont przeprowadził UrządMiasta we współpracy merytorycznejz Fundacją.On June 16, 2013 a ceremonial opening of therenovated synagogue building took place. Therenovation works were carried out by the localauthorities with meritorical support from theFoundation.

Łęczna

World Monuments Fund 12.2013

Na stronie World Monuments Fundumieszczona została interaktywna mapaSzlaku Chasydzkiego http://www.wmf.org/chassidic-route-interactive-mapInteractive map of the Chassidic Route

has been added to the World MonumentsFund’s website ht tp://www.wmf.org/chas-sidic-route-interactive-map.

Page 19: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 19/28

UKRAIN

UKRAINA

SŁOWACJA

WOJ. MAŁOPOLSKIE

WOJ. ŚWIĘ OKRZYSKIE

WOJ. PODKARPACKIE

WOJ. MAZOWIECKIE

WOJ. LUBELSKIE Włodawa

Chełm

Lublin

Kraśnik

Leżajsk

Ropczyce

Rzeszów

Dębica

Rymanów

Nowy Żmigród

Lesko

Baligród

Ustrzyki Dln.

Dynów

Jarosław

Przemyśl

Wielkie Oczy

Cieszanów

Biłgoraj

Sanok

Zamość

Tarnobrzeg

Kolbuszowa

Ulanów

Łęczna

Radomyśl WielkiŁańcut

Szlak ChasydzkiTe Chassidic Route

Dukla

Page 20: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 20/28

Upamiętnienie historycznej obecności Żydów w Polsce to je-den z najważniejszych celów Fundacji. Angażujemy się w licz-ne projekty upamiętniające, często realizowane we współpracyz lokalnymi liderami, władzami poszczególnych miejscowościoraz organizacjami pozarządowymi.

Opieka nad wieloma zabytkami kultury żydowskiej nie byłabymożliwa, gdyby nie zaangażowanie lokalnych społeczności.Działania podejmowane przez współpracujących z Fundacjąwolontariuszy, ich zaangażowanie i ciężka praca pozwala namotaczać opieką relikty dziedzictwa polskich Żydów położone wewszystkich regionach Polski. Dziękujemy!

Commemorating the historical presence of the Jews inone of the Foundation’s most important tasks. We are innumerous commemoration projects, often carried out intion with local leaders and authorities as well as non-govorganizations.Providing care for many historical Jewish monuments wopossible without the support of our local partners. The enand hard work of our volunteers enable us to protect animportant Jewish heritage sites throughout Poland. Thank

PamięćMemory

18

A day before the 70th anniversary of the out-break of the Warsaw Ghetto Uprising studentsfrom the Professional Training Center honoredthe Holocaust victims. The Center for manyyears participated in the Foundation’s educa-tional program “To Bring Memory Back”.

05.2013

WarszawaFundacja była partnerem uroczystościupamiętnienia i zaciągnięcia warty hono-rowej przed Kopcem Anielewicza, zorga-

nizowanej z okazji 70. rocznicy ostatnie-go dnia powstania w getcie warszawskim.The Foundation was a partner of a ceremonyof commemoration and establishing an hon-orary guard at the Anielewicz Mound in War-saw, organized on the 70th anniversary of thelast day of the Warsaw ghetto uprising.

PoznańPrzedstawiciele Fundacji wzięli udział w ob-chodach 65. rocznicy powstania PaństwaIzrael.Representatives of the Foundation participat-

ed in the celebrations of the 65th anniversaryof establishing the State of Israel.

06.2013

Bruksela / BrusselsAlicja Kobus, członkini ZgromadzeniaFundatorów Fundacji oraz przewodni-cząca Filii Związku Gmin WyznaniowychŻydowskich w RP w Poznaniu znalazła się

01.2013

JarosławFundacja była partnerem obchodów Mię-dzynarodowego Dnia Pamięci o OfiarachHolokaustu.The Foundation was a partner of the event or-ganized to honor the International HolocaustRemembrance Day.

RzeszówFundacja była partnerem obchodów Mię-dzynarodowego Dnia Pamięci o OfiarachHolokaustu.The Foundation was a partner of the event or-ganized to honor the International HolocaustRemembrance Day.

04.2013

Członek Zarządu Fundacji, Shlomo Wer-diger został wybrany przewodniczącymZarządu Agudath Israel of America.A member of the Foundation’s Board ofDirectors, Mr. Shlomo Werdiger, has beenelected as the new chairman of the board oftrustees of Agudath Israel of America.

Wysokie MazowieckieW przededniu 70. rocznicy wybuchu po-wstania w getcie warszawskim młodzieżz Centrum Kształcenia Zawodowego od-dała hołd ofiarom Holokaustu. CKZ przezwiele lat było aktywnym uczestnikiem pro-gramu edukacyjnego „Przywróćmy Pa-mięć”, realizowanego przez Fundację.

wśród laureatów Europejskiej Obywatelskiej 2013, przyznawaParlament Europejski.A member of the Founder’s Assembleader of the Poznań Branch of theJewish Communities in Poland, Msbus, was awarded with the EuropeaPrize 2013 by the European Parliam

KnyszynFundacja została partnerem p„Knyszyn Connection”, realiz

przez Laurę Silver z Nowego Jwsparciu CEC Artslink.Foundation became a partner of the Connection” project, implementedSilver of New York and funded by C

Knyszyn

Page 21: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 21/28

KrakówW dniu 30 czerwca 2013 r. w ŻydowskimMuzeum Galicja w Krakowie miała miej-sce 16. doroczna ceremonia „ChroniącPamięć”, w czasie której nagrodzenizostali Polacy bezinteresownie zaanga-żowani w zachowanie dziedzictwa ży-dowskiego. Partnerami projektu są Am-basada Izraela, Ministerstwo Kulturyi Dziedzictwa Narodowego, Festiwal Kul-tury Żydowskiej w Krakowie, Fundusz Mi-chaela H. Traisona dla Polski, ŻydowskieMuzeum Galicja oraz Fundacja Ochro-ny Dziedzictwa Żydowskiego. Laureata-mi nagrody zostali m.in. rekomendowa-ni przez Fundację Wiesław Sasinowski

i Wacław Wierzbieniec.On June 30, 2013 the 16th “Preserving Memo-ry” annual ceremony took place in the GaliciaJewish Museum in Cracow. Its goal was tohonor Poles who engage themselves into pre-serving Jewish heritage in Poland. Partneringin the project are: Embassy of Israel, Ministryof Culture and National Heritage, Jewish Cul-ture Festival in Cracow, Michael H. Traison

Fund for Poland, Galicia Jewish Museum andthe Foundation for the Preservation of JewishHeritage in Poland. Among this year’s recipi-ents of the award were: Wiesław Sasinowski

and Wacław Wierzbieniec, who had been rec-ommended by the Foundation.

07.2013

RzeszówMarsz Pamięci zorganizowany w partner-stwie z Fundacją w 71. rocznicę likwidacjigetta.March of Memory organized in partnershipwith the Foundation on the 71st anniversaryof the ghetto liquidation.

09.2013

SzczecinekFundacja i Starostwo Powiatowe w Szcze-cinku zorganizowały uroczyste odsłonię-cie tablicy upamiętniającej synagogę.The Foundation and the Starost Office of Szc-zecinek organized a ceremonial unveiling of aplaque commemorating the synagogue.

Jarosław

Leżajsk

Wysokie Mazowieckie

Rzeszów

Warszawa

Page 22: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 22/28

Uważamy, że nasze działania na rzecz ochrony dziedzictważydowskiego w Polsce odniosą skutek tylko wtedy, gdy będzietowarzyszyła im działalność edukacyjna. Przywracanie pamięcii rozumienia kultury żydowskiej jest dla młodych ludzi ważnąlekcją odkrywania lokalnej tożsamości.

„Haverim – Przyjaciele. Spotkania młodzieży polskiej i żydowskiej”Celem projektu „Haverim – Przyjaciele” jest przełamywanie ste-reotypów poprzez organizację spotkań młodzieży z Polski i Izra-ela. Młodzi Izraelczycy, dotychczas oglądający Polskę główniez okien autokarów, mają okazję spotkać rówieśników zaanga-żowanych w dialog polsko-żydowski i aktywnie działających narzecz zachowania historycznego dziedzictwa polskich Żydów.

Edukacja i kulturaEducation and culture

20

We believe that our work towards the protection of Jewcan only be effective if accompanied by educational acyoung people, restoring the memory and understanding culture is an important lesson in local history and identity

“Haverim – Friends. Polish-Jewish Youth Meetings”The aim of the project “Haverim – Friends” is to abolish through meetings for young people from Poland and Israefrom Israel, who usually only get to know Poland via a busthe opportunity to meet their peers, engaged in Polish-Jewand the preservation of the historical heritage of Poland’s

03.2013

SłupskDzięki wsparciu Fundacji w SłupskimOśrodku Kultury odbyło się przedstawie-nie „Marzec 68 – Pieśń nad Pieśniami”w wykonaniu Teatru Arka.Thanks to the Foundation’s support at theSlupsk Culture Center a performance “March‘68 - The Song of Songs” by Arka Theatre tookplace.

04.2013

KrakówDyrektor Generalna wygłosiła referat po-święcony działaniom Fundacji na semi-narium na temat zarządzania material-nym dziedzictwem żydowskim w Europie„Managing Jewish Immovable Heritage”,w którym wzięło udział blisko 100 uczest-ników z 20 krajów.CEO of the Foundation delivered a lectureon the activities of the Foundation during aworking seminar “Managing Jewish Immov-able Heritage”. Participating were nearly 100people from 20 European countries. Nowy Jork

01.2013

KrakówW Jewish Community Center odbyło sięspotkanie z Dyrektor Generalną Fundacji,połączone z prezentacją albumu „Ochro-na dziedzictwa żydowskiego w Polsce”,wydanego w 2012 r. z okazji 10-lecia Fun-dacji.

At the Jewish Community Center in Cracowa meeting with the CEO of the Foundationtook place. The meeting was joined with awith a presentation of the album “Preserv-ing Jewish Heritage In Poland”, published in2012 and marking the 10th anniversary of theFoundation.

02.2013

ŁódźFundacja była partnerem specjalnego po-kazu filmu dokumentalnego Pawła Łoziń-skiego „Miejsce urodzenia” w Muzeum

Tradycji Niepodległościowych.The Foundation was a partner a specialscreening of a movie “Birthplace” by Paweł Łoziński at the Museum of the Traditions ofIndependence.

Page 23: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 23/28

Kazimierz DolnyFundacja była partnerem Pardes Festi-val, zorganizowanego przez FundacjęSpichlerz Kultury.The Foundation was a partner of the Pardes

Festival, organized by the Granary of CultureFoundation.

09.2013

Nowy Jork / New YorkW Center for Jewish History Dyrektor Ge-neralna Fundacji przedstawiła prezenta-cję „Rewitalizacja synagogi w Zamościu– od opuszczonego miejsca kultu do tęt-niącego życiem centrum kultury”: http://fora.tv/2013/09/17/Reanimating_Za-mosc_SynagogueAt the Center for Jewish History CEO of theFoundation gave a presentation entitled “Re-animating Zamość Synagogue: from aban-doned sacred site to vibrant cultural center”:http://fora.tv/2013/09/17/Reanimating_Za-mosc_Synagogue

Nowy Jork / New YorkW Simon Wiesenthal Center’s Museumof Tolerance Dyrektor Generalna Funda-cji wygłosiła wykład zatytułowany „Pol-scy Żydzi dzisiaj – od Holokaustu do no-wego antysemityzmu”.At the Simon Wiesenthal Center’s Museumof Tolerance the CEO of the Foundation de-livered a lecture entitled ”Polish Jews Today– From the Shadow of the Holocaust to NewAnti-Semitism”.

WarszawaPrzedstawiciel Fundacji wziął udziałw zorganizowanej przez Fundację im.Profesora Mojżesza Schorra dyskusji to-warzyszącej wykładowi Grzegorza Cie-ślaka „Obiekty dziedzictwa kulturowegow obliczu aktów terroru”.Representative of the Foundation took partin a discussion organized by the ProfessorMoses Schorr Foundation, accompanying alecture by Grzegorz Cieślak “Monuments ofcultural heritage facing acts of terror”.

10.2013

KnyszynW ramach projektu „Haverim ciele” grupa uczniów z Izraela z uczniami z Knyszyna i Moniekwadziła prace porządkowe i dokcyjne na cmentarzu żydowskim ła udział w warsztatach integracWithin the framework of the – Friends” project a group of Isdents along with Polish students fromand Mońki worked at the local Jewisand took part in integration worksh

11.2013

WarszawaDyrektor Generalna Fundacji

wykład w czasie spotkania inaugo cykl „Bliskie Spotkania Chsko-Żydowskie”.CEO of the Foundation deliveredduring a meeting inaugurating a cyEncounters between Christians and

WarszawaFundacja jest partnerem publikaDobrowolskiej „Fotograf z Auktóra opowiada o Wilhelmie Brarze ponad 50 tysięcy zdjęć więźnThe Foundation is a partner of a pu

“Photographer from Auschwitz” bybrowolska. It is a book about Wilhewho took over 50 thousand photcamp prisoners.

WarszawaEdukatorka Fundacji przeprowadtaty na temat podstaw kultury żyw The Canadian School of WarsaAn educator from the Foundation cworkshops on the basics of Jewish The Canadian School of Warsaw.

12.2013

WarszawaEdukatorka Fundacji przeprwarsztaty edukacyjne na temat w Społecznej Szkole Podstawogracyjnej nr 100 STO.An educator from the Foundation cworkshops about the Hanukkah atPrivate Integrational Primary Scho

ŁódźFundacja była partnerem specjalnegopokazu filmu dokumentalnego Jolanty

Dylewskiej „Kronika powstania w getciewarszawskim według Marka Edelmana”w Muzeum Tradycji Niepodległościowych.The Foundation was a partner of a specialscreening of a documentary “Marek Edel-man’s Chronicles of Warsaw Ghetto Upris-ing” by Jolanta Dylewska at the Museum ofthe Traditions of Independence.

07.2013

WarszawaFundacja wydała kalendarz żydowskina rok 5774, w którym podane są go-dziny rozpoczęcia i zakończenia szaba-tów, świąt oraz postów dla Warszawyi Krakowa. Kalendarz zdobią aktualnezdjęcia przedstawiające wybrane zabytkikultury żydowskiej w Polsce.The Foundation has published a Jewish cal-endar for the year 5774. The calendar givesthe hours of beginning and ending of Shab-bat, festivals and fasts for Warsaw and Cra-cow. It is illustrated with up-to-date photo-graphs showing selected Jewish historicalmonuments in Poland.

08.2013

LelówFundacja była partnerem XI Festiwalu Ciuli-mu-Czulentu, zorganizowanego przez Gmi-nę Lelów.The Foundation was a partner of 11th ChulentFestival, organized by the Lelów authorities.

Słupsk

Page 24: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 24/28

22

Fundacja nie pozostaje obojętna na żadne przejawy antysemi-tyzmu. Od lat konsekwentnie zgłaszamy władzom wszelkie wy-darzenia, które mają charakter antysemicki.

The Foundation is not indifferent to any manifestation oitism. For years we have been consequent in reporting inanti-Semitic nature to the authorities.

01.2013

OrlaKomenda Wojewódzka Policji w Białym-stoku umorzyła dochodzenie w sprawienazistowskich symboli i antysemickichhaseł, które pojawiły się na budynku sy-nagogi w Orli w sierpniu 2011 r. Sprawcyczynu pozostają nieznani.The Regional Police in Białystok discontinuedthe investigation regarding Nazi symbols andslogans painted on the walls of the synagoguein Orla in August 2011. Perpetrators remainunknown.

KraśnikSprawcy kradzieży dokonanej na tereniezespołu synagogalnego w Kraśniku zo-stali skazani wyrokiem sądu i zobowiąza-ni do naprawy szkody w ciągu 6 miesięcy.

Culprits of theft done on the grounds of thesynagogue complex in Kraśnik were put tothe trial and sentenced; they had to repay thedamage within 6 months.

04.2013

MyśleniceDochodzenie w sprawie antysemickichnapisów na murze cmentarza żydowskie-go zostało umorzone z powodu niewy-krycia sprawców.Investigation regarding anti-Semitic sloganson the wall of the Jewish cemetery was dis-continued due to the failure to detect perpe-trators.

05.2013

UrzędówW styczniu 2013 r. na pomniku znajdują-cym się na terenie cmentarza żydowskie-go w Urzędowie namalowano swastykęi szubienicę. W kwietniu policjanci z Kra-śnika zidentyfikowali sprawców, którymiokazali się uczniowie miejscowej szkoły.

W maju Sąd Rodzinny w Kraśniku rozpa-trzył sprawę. Sprawcy musieli naprawićwyrządzone szkody.In January 2013 swastika and gallows werepainted on a monument located on the Jew-ish cemetery in Urzędow. In April the KraśnikPolice identified the perpetrators, who turned

out to be students of a local schoothe Family Court in Kraśnik invescase. The perpetrators had to repairage they had done.

06.2013

Berlin

Przedstawiciel Fundacji uczw międzynarodowej konferencjcej bezpieczeństwa organizacji iżydowskich: „Addressing the Seeds of Jewish Communities in thregion: Challenges and Good PraRepresentative of the Foundation pain an international conference on sJewish institutions: “Addressing thNeeds of Jewish Communities in tregion: Challenges and Good Pract

09.2013

WarszawaPrzedstawiciel Fundacji uczw corocznej konferencji Biuracji Demokratycznych i Praw COBWE (ODIHR) pn. „Human DImplementation Meeting”.Representative of the Foundation pain a yearly conference of the OSCEDemocratic Institutions and Huma“Human Dimension Implementation

11.2013

ŚwidnikPo interwencji Fundacji antysempisy na muralach przedstawiajądarzenia z historii Świdnika zosnięte przez władze gminy.After the Foundation’s interventSemitic slogans painted on muralsthe town’s history were removed byauthorities.

AntysemityzmAnti-Semitism

Orla

Page 25: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 25/28

Zamość

09.2013

Renesansowa synagoga odrestna przez Fundację w latach 20została zaatakowana przez wktórzy wymalowali na fasadziku antysemicki slogan. Śledzstało umorzone z powodu niewsprawców.The Renaissance synagogue restorFoundation in 2009-2011 was attvandals, who painted an Anti-Semgan on the facade of the building. Ition was discontinued due to the fdetect perpetrators.

Zamość

Kraśnik

Zamość Orla

Page 26: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 26/28

Publikacje dostępne w Fundacji:Publications available at the Foundation:

Kalendarz żydowski na 5774 rok, FODŻ 2013. Simon Jacobson,Ku życiu, które ma sens. Przemyślenia RebegoMenachema Schneersona, Warszawa 2012.AlbumOchrona dziedzictwa żydowskiego w Polsce, FODŻ 2012.

Rewitalizacja renesansowej synagogi w Zamościu na potrzebySzlaku Chasydzkiego oraz lokalnej społeczności, FODŻ 2011.

Haverim – Przyjaciele. Spotkania młodzieży polskiej i żydow-skiej , FODŻ 2009.Przywróćmy Pamięć – materiały edukacyjne dla uczniów,FODŻ 2008.Przywróćmy Pamięć – materiały edukacyjne dla nauczycieli,

FODŻ 2008.Program edukacyjny „Przywróćmy Pamięć”. Dobre Praktyki,FODŻ 2008.

Program edukacyjny „Przywróćmy Pamięć”. Edycja 2008. Działa-nia realizowane w poszczególnych miejscowościach, FODŻ 2008.

Pod wspólnym niebem. Cmentarz żydowski w Staszowie, FODŻ2007.K. Urban,Cmentarze żydowskie, synagogi i domy modlitwy w Pol-sce w latach 1944-1966 (wybór materiałów), wyd. NOMOS 2006.

24

Jewish calendar for 5774, FODŻ 2013. Simon Jacobson,Toward a Meaningful Life. The Wisdom ofMenachem Schneerson, Warsaw 2012 (in Polish).

AlbumPreserving Jewish Heritage In Poland , FODŻ 2012. Revitalization of the Renaissance synagogue in Zamośćof the Chassidic Route and the local community, FODŻ 201

Haverim – Friends. Polish-Jewish Youth Meetings, FODŻ 20 To Bring Memory Back – Educational Materials for Stu2008 (in Polish).To Bring Memory Back – Educational Materials for Tea2008 (in Polish).

To Bring Memory Back Educational Program. Good Pra

2008 (in Polish). To Bring Memory Back Educational Program. 2008 EditImplemented in Participating Towns, FODŻ 2008 (in Polis

Under The Same Sky. The Jewish Cemetery in Staszów, FODK. Urban, Jewish Cemeteries, Synagogues And Houses Poland, 1944-1966 (Selection Of Materials), NOMOS Publisuse 2006 (in Polish).

Łańcut, FODŻ 2011. Chełm, FODŻ 2008. Jarosław, FODŻ 2008. Kraśnik , FODŻ 2008. Lesko, FODŻ 2008. Leżajsk , FODŻ 2008. Ropczyce, FODŻ 2008. Rymanów, FODŻ 2008. Sanok , FODŻ 2008.

Ustrzyki Dolne, FODŻ 2008. Zamość , FODŻ 2007.

Broszury z serii „Szlak Chasydzki” (w wersji polskiej i angielskiej)Brochures in the “Chassidic Route” series (in Polish and in English)

Fotografie / Photo: Fundacja Ochrony Dziedzictwa Żydowskiego / Foundation for the Preservation of Jewish Heritage in Poland, Marcin BartBojarska, Jarosław Kąkol, Marcin Koźliński, Monika Krawczyk, Paweł Malczenko, Iwona Stachura, Monika Szabłowska-Zaremba, Henryk Miłośników Nowego Żmigrodu / Nowy Żmigród Enthusiasts’ Society, Łukasz Witkowski, World Monuments Fund.

Page 27: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 27/28

Członkowie Zarządu:Board of Directors:

Herbert Block, Lili Haber, Tadeusz Jakubowicz, Piotr Kadlčik, David Peleg , Zofia Radzikowska, Michał Samet, GShlomo Werdiger, Andrzej Zozula.Dyrektor Generalna /Chief Executive OfficerMonika Krawczyk

Działania Fundacji w r. wspierali:Te Foundation’s activities in were supported by:

David Berg Foundation

Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego Ministerstwo Spraw Zagranicznych Taube Foundation for Jewish Life and Culture

David Berg Foundation

Ministry of Culture and National Heritage Ministry of Foreign Affairs Taube Foundation for Jewish Life and Culture

Do partnerów Fundacji należą:Te Foundation’s partners include:

Centrum Badań Holokaustu Uniwersytetu Jagiellońskiego Fundusz Michaela H. Traisona dla Polski Gmina Wyznaniowa Żydowska w Krakowie Gmina Wyznaniowa Żydowska w Warszawie Heritage Foundation for Preservation of Jewish Cemeteries

(HFPJC) – Avoyseinu Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II Littman Library of Jewish Civilization Światowa Organizacja Żydowska ds. Restytucji (WJRO) The Committee for the Preservation of Jewish Cemeteries

in Europe The US Committee for the Renovation of Jewish Cemetery

in Radoszyce under the auspices of the Krula Rebbe Związek Gmin Wyznaniowych Żydowskich w RP

Center for Holocaust Studies, Jagiellonian University Heritage Foundation for the Preservation of Jewish Cem

(HFPJC) – Avoyseinu Jewish Religious Community of Cracow Jewish Religious Community of Warsaw John Paul II Catholic University of Lublin Littman Library of Jewish Civilization Michael H. Traison Fund for Poland Union of Jewish Communities in Poland The Committee for the Preservation of Jewish Cemeter

in Europe The US Committee for Renovation of Jewish Cemeteryin Radoszyce under the auspices of the Krula Rebe

World Jewish Restitution Organization (WJRO)

Page 28: 1fodz Raport 2013 Www

8/12/2019 1fodz Raport 2013 Www

http://slidepdf.com/reader/full/1fodz-raport-2013-www 28/28

www.fodz.plwww.zamosc.fodz.pl

www.fzp.net.pl

Wydano dzięki wsparciu przyjaciela Fundacji,Pana Michaela H. Traisona, Warszawa-Chicago-Nowy Jork.

Published thanks to the support of a Friend of the Foundation,