1215795 2013 Fiat Fr - dukiewicz.pldukiewicz.pl/wp-content/uploads/2016/06/FREEMONT.pdf ·...

404
P O D R Ę C Z N I K U Ż Y T K O W N I K A F I A T F R E E M O N T

Transcript of 1215795 2013 Fiat Fr - dukiewicz.pldukiewicz.pl/wp-content/uploads/2016/06/FREEMONT.pdf ·...

P O D R Ę C Z N I K U Ż Y T K O W N I K A

F I A T F R E E M O N T

Dane zawarte w niniejszej publikacji mają jedynie charakter przewodnika. Firma FIAT zastrzega sobie prawo do modyfikacji modeli i wersji pojazdów opisanych w tej instrukcji w dowolnym czasie z przyczyn technicznych i handlowych.

Wszelkie dodatkowe pytania prosimy kierować do lokalnego sprzedawcy firmy FIAT. Wydrukowano na papierze makulaturowym bez dodatku chloru.

POLSKI

1215795_PL_FIAT_Freemont_OM.indd 1 7/17/12 3:11 PM

Żaden szczegół Twojego samochodu nie ma dla nas tajemnic, ponieważ to my go zaprojektowaliśmy i skonstruowaliśmy: po

prostu znamy go na wskroś. W autoryzowanych serwisach Fiat pracują przeszkoleni przez naszych specjalistów mechanicy,

którzy zapewniają najwyższą jakość i profesjonalizm wszelkich czynności wykonywanych w warsztatach.

W serwisach Fiat zawsze bez problemu przeprowadzisz rutynowe przeglądy i kontrole sezonowe, a także uzyskasz

praktyczne porady naszych ekspertów.Dzięki oryginalnym częściom niezawodność, komfort

i osiągi Twojego nowego samochodu z biegiem lat pozostaną bez zmian.

Zawsze pytaj o oryginalne części do podzespołów stosowanych w naszych pojazdach. Zalecamy ich użytkowanie, ponieważ

są wynikiem naszych nieustannych dążeń do tworzenia i doskonalenia nowatorskich technologii.

Są to doskonałe powody, aby zawsze polegać na oryginalnych częściach. Tylko one zostały zaprojektowane specjalnie z

myślą o Twoim samochodzie.

DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE?

1215795_PL_FIAT_Freemont_OM.indd 2 7/17/12 3:11 PM

Wszystkie produkowane przez nas oryginalne części przechodzą rygorystyczne testy, zarówno w fazie projektowaniajak i produkcji, przeprowadzane przez specjalistów, którzy sprawdzają nie tylko możliwości najnowocześniejszychmateriałów, ale także ich niezawodność.

Jest to gwarancją najlepszych osiągów i najwyższego poziomu bezpieczeństwa zarówno dla kierowcy, jak ipasażerów.

Należy zawsze wymagać stosowania oryginalnych części i sprawdzać, czy na pewno zostały użyte.

Szanowny Kliencie,

Dziękujemy za wybór samochodu marki Fiat i gratulujemy trafnego wyboru Fiata Freemont.

Opracowaliśmy ten podręcznik, aby pomóc Ci poznać wszystkie funkcje Twojego nowego samochodu i umożliwićkorzystanie z niego w możliwie najlepszy sposób.

Przed rozpoczęciem jazdy prosimy o dokładne przeczytanie niniejszego podręcznika.

Zawarte w nim informacje, zalecenia i ostrzeżenia mają istotne znaczenie podczas prowadzenia samochodu i umożliwiająmaksymalne wykorzystanie możliwości technicznych Fiata.

Zalecamy uważne zapoznanie się z treścią ostrzeżeń i zaleceń, które zostały oznaczone poniższymi symbolami

bezpieczeństwo osób;

bezpieczeństwo samochodu;

ochrona środowiska.

W załączonej Książeczce Gwarancyjnej wymieniono usługi oferowane klientom firmy Fiat:

• certyfikat gwarancyjny wraz z warunkami zachowania jego ważności

• pełna gama usług dodatkowych dostępnych dla Klientów firmy Fiat

Życzymy przyjemnej lektury. Szerokiej drogi!

Niniejszy podręcznik użytkownika opisuje wszystkie wersje Fiata Freemont; należy zapoznać się tylko z informa-cjami dotyczącymi posiadanej wersji, silnika i wyposażenia.

POZNAWANIE SAMOCHODUWPROWADZENIEGratulujemy wyboru nowego samochodu marki FIAT.Jest to trafny wybór ze względu na precyzję wykonania,charakterystyczne wzornictwo i wysoką jakość, czyli tecechy, z którymi od lat są kojarzone nasze produkty.

Przed wykonaniem pierwszej jazdy zapoznaj się z in-strukcją użytkownika oraz z całą dokumentacją uzupeł-niającą. Upewnij się, że znasz zasadę działania wszyst-kich elementów sterujących pojazdu, w szczególnościtych, które umożliwiają hamowanie, kierowanie izmianę biegów. Dowiedz się, jaką przyczepność zapew-nia Twój samochód na nawierzchniach różnego typu.Umiejętności prowadzenia rosną wraz z doświadcze-niem, ale pamiętaj, żeby na początku zachować dużymargines bezpieczeństwa. Zawsze przestrzegaj lokal-nych przepisów ruchu drogowego.

INFORMACJA: Po zapoznaniu się z instrukcjąobsługi należy ją przechowywać w samocho-dzie, aby można było z niej łatwo skorzystać iaby pozostała tam w momencie sprzedaży po-jazdu.

Nieumiejętność prawidłowego prowadzenia samo-chodu może być przyczyną utraty panowania nad po-jazdem lub wypadku.

Jazda z nadmierną prędkością lub pod wpływem środ-ków odurzających może być przyczyną utraty panowa-nia nad pojazdem, uderzenia w inny samochód lubprzedmiot, wypadnięcia z drogi lub przewrócenia po-jazdu; każde zdarzenie tego typu może być przyczynąpoważnych obrażeń lub śmierci. Jazda z niezapiętymipasami bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeńlub śmierci kierowcy lub pasażerów.

Aby zapewnić odpowiednie osiągi pojazdu, wykonujprzeglądy zgodnie z zalecanym harmonogramem u au-toryzowanego dealera, który zatrudnia wykwalifiko-wany personel, dysponujący specjalnymi przyrządami iwyposażeniem umożliwiającym wykonanie każdejczynności serwisowej.

Producent i jego przedstawiciele dołożą wszelkich sta-rań, aby zapewnić najwyższy poziom obsługi serwiso-wej pojazdu. W przypadku problemu związanego zobsługą serwisową lub gwarancją prosimy o nie-zwłoczne zgłoszenie sprawy bezpośrednio do kierow-nictwa autoryzowanego dealera.

Autoryzowany dealer dołoży wszelkich starań, aby od-powiedzieć na wszelkie pytania dotyczące samochodu.

1

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

WAŻNEWSZYSTKIE MATERIAŁY ZNAJDUJĄCE SIĘ W NI-NIEJSZEJ PUBLIKACJI POWSTAŁY W OPARCIU ONAJNOWSZE INFORMACJE DOSTĘPNE W MO-MENCIE ZATWIERDZANIA PUBLIKACJI. ZASTRZE-GAMY SOBIE PRAWO DO WPROWADZANIAZMIAN W PUBLIKACJI W DOWOLNYM MOMEN-CIE.

Niniejsza instrukcja użytkownika została opracowanaprzy współpracy specjalistów do spraw serwisu tech-nicznego w celu zapoznania użytkownika z działaniem iobsługą serwisową pojazdu. Tytułem uzupełnienia załą-czono informacje na temat gwarancji i różne doku-menty przeznaczone dla klienta. Prosimy o dokładnezapoznanie się z tymi dokumentami. Postępowaniezgodne z instrukcjami i zaleceniami zawartymi w tejinstrukcji zapewni bezpieczną i bezproblemową eksplo-atację samochodu.

Po zapoznaniu się z instrukcją użytkownika dokumentten należy przechowywać w pojeździe, aby można byłoz niego skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprze-daży samochodu należy przekazać instrukcję następ-nemu właścicielowi.

Producent zastrzega prawo wprowadzania zmian wbudowie i specyfikacji i/lub wdrażania ulepszeń w pro-duktach bez konieczności wprowadzania zmian w eg-zemplarzach wyprodukowanych wcześniej.

Instrukcja użytkownika zawiera informacje na tematstandardowych i opcjonalnych (dostępnych za dodat-kową dopłatą) funkcji pojazdu. Z tego powodu niektóreelementy wyposażenia lub akcesoria opisane w niniej-szym dokumencie mogą nie występować w Państwasamochodzie.

INFORMACJA: Bezwzględnie zapoznaj się z instruk-cją użytkownika przed wykonaniem pierwszej jazdy,przed przystąpieniem do montażu dodatkowychczęści/akcesoriów i przed wprowadzaniem jakichkol-wiek modyfikacji w pojeździe.

W związku z obecnością na rynku wielu części zamien-nych i akcesoriów, pochodzących od różnych wytwór-ców, producent nie może zapewnić bezpieczeństwapojazdu w przypadku montażu tego typu części lubakcesoriów. Nawet jeżeli części mają homologację(przykładowo homologację ogólnokrajową lub homo-logację uzyskaną na podstawie zgodności z zatwierdzo-nym projektem) lub jeżeli zostało wystawione indywi-dualne pozwolenie na montaż danej części lubwyposażenia, należy mieć świadomość, że montaż tegotypu części może wpłynąć na właściwości pojazdu zwią-zane z bezpieczeństwem. Z tego powodu odpowie-dzialność nie spoczywa ani na ekspertach, ani na oficjal-nych organach prawnych. Producent ponosiodpowiedzialność wyłącznie za części, które dopuścił

2

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

do użytku, które zamontowano w fabryce lub u auto-ryzowanego dealera. Ta sama zasada obowiązuje wprzypadku dokonywania indywidualnych modyfikacji woryginalnym pojeździe.

Gwarancje nie obejmują żadnych części, które nie zo-stały dostarczone przez producenta. Nie obejmują onerównież kosztów jakichkolwiek napraw lub regulacjizwiązanych z montażem takich części, akcesoriów, ma-teriałów lub elementów wyposażenia. Gwarancje nieobejmują również kosztów napraw spowodowanychmodyfikacjami, które nie są zgodne ze specyfikacjąproducenta.

Oryginalne części i akcesoria, jak również inne pro-dukty zatwierdzone przez producenta, znajdują się uautoryzowanego dealera. Tam też można uzyskać fa-chową pomoc techniczną.

Planując przegląd pojazdu należy pamiętać, że autory-zowany dealer najlepiej zna Państwa samochód, dyspo-nuje personelem przeszkolonym przez producentaoraz zależy mu na Państwa satysfakcji.

Copyright © FIAT Group Automobiles S.p.A.

3

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJIW celu znalezienia rozdziału zawierającego pożądanąinformację należy korzystać ze Spisu treści.

Specyfikacje pojazdu są zależne od zamówionych ele-mentów wyposażenia, dlatego określone opisy i ilustra-cje mogą nie odzwierciedlać wyposażenia samochodu.

Szczegółowy indeks na końcu instrukcji zawiera pełnąlistę wszystkich tematów.

Poniższa tabela obejmuje opis symboli, które mogą byćużyte w pojeździe lub w niniejszej instrukcjiobsługi:(rys. 1)

(rys. 1)

4

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

MODYFIKACJE/ZMIANY WPOJEŹDZIE

OSTRZEŻENIE!Jakiekolwiek modyfikacje lub zmiany wpojeździe mogą poważnie wpłynąć na

jego przydatność do warunków drogowych i spo-wodować wypadek skutkujący poważnymi obra-żeniami ciała lub śmiercią.

5

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ELEMENTY DESKI ROZDZIELCZEJ(rys. 2)

(rys. 2)

1 — Otwór wylotowy odmgławiaczabocznej szyby

6 — Zespół przełączników 11 — Przycisk uruchamiania silnika

2 — Otwór wylotowy powietrza 7 — Elementy sterujące systemuUconnect Touch™

12 — Dźwignia sterująca otwieraniempokrywy silnika

3 — Zestaw wskaźników 8 — Gniazdo karty pamięci SD 13 — Elementy sterujące podświetle-niem

4 — System Uconnect Touch™ 9 — Gniazdo zasilania 14 — Przełącznik świateł przednich5 — Schowek w desce rozdzielczej 10 — Gniazdo CD/DVD

6

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

WSKAŹNIKI(rys. 3)

1. ObrotomierzTen wskaźnik pokazuje ilość obrotów silnika na minutę(OBR x 1000). Zanim wskazówka znajdzie się na czer-wonym polu, należy zwolnić nacisk pedału przyspiesze-nia, aby uniknąć uszkodzenia silnika.

2. PrędkościomierzWskazuje prędkość pojazdu.

3. Wskaźnik paliwaWskaźnik paliwa informuje o ilości paliwa w zbiorniku,gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu ON/RUN.

(rys. 3)

7

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. Wskaźnik temperatury płynu chłodzącegoWskaźnik pokazuje temperaturę płynu chłodzącego sil-nika. Każdy odczyt mieszczący się w normalnym zakre-sie oznacza, że układ chłodzenia silnika działa popraw-nie. Jeżeli podczas jazdy temperatura otoczenia jestwysoka, samochód jedzie pod górę lub holuje przy-czepę, wskazówka będzie prawdopodobnie pokazywaćwyższą temperaturę. Jeżeli wskazówka wskazuje ozna-czenie „H”, należy bezpiecznie zwolnić i zatrzymaćsamochód. Jeżeli klimatyzacja jest włączona, należy jąwyłączyć. Przestawić dźwignię zmiany biegów do poło-żenia N i pozostawić pojazd na biegu jałowym. Jeżeliwskazówka nadal wskazuje oznaczenie „H”, należy na-tychmiast wyłączyć silnik i zadzwonić po pomoc tech-niczną.

Nie wolno pozostawiać samochodu zpracującym silnikiem bez nadzoru,ponie-waż uniemożliwi to zareagowanie w

przypadku zapalenia się lampki sygnalizującejprzegrzanie silnika.

UWAGA NA TEMAT KLUCZYKÓWW pojeździe zainstalowany jest bezkluczykowy układzapłonowy. W skład układu wchodzi nadajnik zdalnegosterowania z bezkluczykowym zdalnym otwieraniem izamykaniem pojazdu (RKE) oraz bezkluczykowy węzełzapłonu (KIN).

Funkcja bezkluczykowej aktywacji pojazdu(Keyless Enter-N-Go™)

Pojazd jest wyposażony w funkcję Keyless Enter-N-Go™; więcej informacji na ten temat znajduje się wpunkcie „Procedury uruchamiania” rozdziału „Urucha-mianie i jazda”.

BEZKLUCZYKOWY WĘZEŁ ZAPŁONU(KIN)Funkcja ta umożliwia kierowcy obsługę wyłącznika za-płonu naciśnięciem przycisku, jeśli nadajnik zdalnegobezkluczykowego otwierania i zamykania pojazdu(RKE) znajduje się wewnątrz pojazdu.

Bezkluczykowy węzeł zapłonu ma cztery położeniarobocze (KIN), z których trzy są oznaczone i świecą siępo ich wybraniu. Są to położenia: OFF, ACC i ON/RUN. Czwartym położeniem jest START. Podczas uru-chamiania zaświeci się lampka RUN.

8

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Jeśli położenie wyłącznika zapłonunie zmienia się po naciśnięciu przycisku, nadajnik RKE(nadajnik zdalnego sterowania) może mieć słabo nała-dowaną lub wyładowaną baterię. W tej sytuacji wyłącz-nikiem zapłonu można sterować według metody rezer-wowej. Przystawić przednią część (po przeciwnejstronie kluczyka awaryjnego) nadajnika zdalnego stero-wania do przycisku ENGINE START/STOP i nacisnąć wcelu zmiany położenia wyłącznika zapłonu. (rys. 4)

KLUCZYK ZBLIŻENIOWYKluczyk zbliżeniowy zawiera w swej tylnej części takżenadajnik zdalnego bezkluczykowego otwierania i zamy-kania pojazdu (RKE) oraz kluczyk awaryjny.

Kluczyk awaryjny umożliwia dostanie się do pojazdu wprzypadku rozładowania się akumulatora w pojeździelub baterii w nadajniku. Kluczyk awaryjny służy równieżdo zamykania schowka. Można go mieć przy sobie przyodstawianiu samochodu na parking przez osoby trze-cie.

Aby wyjąć kluczyk awaryjny, należy przesunąć kciukiemmechaniczny zaczep z boku nadajnika na bok i wyjąćkluczyk drugą ręką.(rys. 5)

(rys. 4)Bezkluczykowy węzeł zapłonu (KIN)

1 — OFF2 — ACC (AKCESORIA)3 — ON/RUN (rys. 5)

Wyjmowanie kluczyka awaryjnego

9

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Dwustronny kluczyk awaryjnymożna umieścić w cylindrach zamka dowolną stroną.

KOMUNIKAT WŁĄCZENIA ZASILANIAZAPŁONU LUB AKCESORIÓWW momencie otwarcia drzwi kierowcy przy zapłonie wpołożeniu ACC lub ON (przy wyłączonym silniku)włączy się dźwięk przypominający o potrzebie przesta-wienia zapłonu do położenia OFF. Oprócz dźwięku nazestawie wskaźników wyświetli się komunikat o włą-czeniu zapłonu lub akcesoriów.

INFORMACJA: W przypadku pojazdu wyposażo-nego w system Uconnect Touch™ przełączniki szybsterowanych elektrycznie, radioodtwarzacz, elektrycz-nie sterowany przesuwany dach (zależnie od wyposa-żenia) oraz gniazda zasilania pozostają aktywne przez10 minut po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położe-niu OFF. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłą-czenie tej funkcji. Czas dla tej funkcji jest programo-walny. Więcej informacji znajduje się w części„Ustawienia Uconnect Touch™” rozdziału „Poznawa-nie samochodu”.

OSTRZEŻENIE!• Przed opuszczeniem pojazdu należyzawsze zaciągnąć hamulec postojowy,

ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P iwyjąć kluczyk ze stacyjki.Wysiadając z pojazdunależy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamkówdrzwi.• Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bezopieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mo-głyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu.• Pozostawianie w samochodzie dzieci bezopieki jest niebezpieczne z wielu powodów.Grozito poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarównodziecka, jak i innych osób.Dzieciom należy zaka-zać dotykania hamulca postojowego, pedału ha-mulca i dźwigni zmiany biegów.• Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnegosterowania w pojeździe lub blisko niego. Nie po-zostawiać wyłącznika zapłonu w położeniu ACClub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić pod-nośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samo-chód.• Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt w zapar-kowanym samochodzie,gdy temperatura otocze-nia jest wysoka.Wysoka temperatura wewnątrzpojazdu może spowodować poważne obrażenialub śmierć.

10

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Niezablokowany samochód to zaprosze-nie dla złodziei.W samochodzie pozosta-wionym bez nadzoru nigdy nie powinien

znajdować się kluczyk zbliżeniowy, wyłącznik za-płonu powinien być w położeniu OFF, a wszystkiedrzwi zablokowane.

SYSTEM SENTRY KEY®System immobilizera Sentry Key® zapobiega nieupo-ważnionemu użyciu pojazdu poprzez wyłączenie sil-nika. System nie wymaga uzbrojenia ani aktywacji. Jegodziałanie jest automatyczne, niezależnie od tego, czypojazd jest zablokowany.

System wykorzystuje kluczyk zbliżeniowy z bezkluczy-kowym zdalnym otwieraniem i zamykaniem pojazdu(RKE), bezkluczykowy węzeł zapłonu (KIN) oraz od-biornik RF w celu zapobiegnięcia nieupoważnionemuużyciu pojazdu. Dlatego też do uruchomienia i użyciapojazdu mogą służyć wyłącznie zaprogramowane dlaniego kluczyki zbliżeniowe.

Po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie ON/RUN na trzy sekundy zapala się lampka alarmowapojazdu; w tym czasie sprawdzane są żarówki. Jeślilampka pozostanie włączona po zakończeniu sprawdza-nia żarówek, oznacza to, że wystąpił problem z elektro-niką. Ponadto miganie lampki po zakończeniu spraw-dzania żarówek oznacza, że do uruchomienia silnikazostał użyty niewłaściwy nadajnik zdalnego sterowania.Obie te sytuacje spowodują wyłączenie silnika podwóch sekundach.

Jeśli lampka alarmowa pojazdu włączy się podczas nor-malnej obsługi pojazdu (uruchomionego powyżej 10sekund), oznacza to, że nastąpiła awaria elektroniki. W

11

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

takim przypadku należy jak najszybciej oddać samo-chód do serwisu u autoryzowanego dealera.

Wszystkie kluczyki zbliżeniowe dostarczone razem znowym samochodem zostały zaprogramowane zgod-nie z parametrami elektroniki tego pojazdu.

ZAPASOWE KLUCZYKI

INFORMACJA: Do uruchomienia i użycia pojazdumogą służyć wyłącznie kluczyki zbliżeniowe zaprogra-mowane dla elektroniki tego pojazdu. Po zaprogramo-waniu kluczyka zbliżeniowego dla pojazdu nie można gozaprogramować dla innego pojazdu.

• Pozostawiając samochód bez nadzoru,należy zawsze wyjmować kluczyki zbli-żeniowe z pojazdu i blokować zamki

wszystkich drzwi.• Jeśli pojazd jest wyposażony w system KeylessEnter-N-Go™,należy zawsze ustawiać wyłącznikzapłonu w położeniu OFF.

Kopię kluczyka zbliżeniowego można wykonać u auto-ryzowanego dealera; procedura ta polega na zaprogra-mowaniu wolnego kluczyka zbliżeniowego zgodnie zparametrami elektroniki danego pojazdu. Wolny klu-czyk zbliżeniowy to taki, który nie został jeszcze zapro-gramowany.

INFORMACJA: Przy oddawaniu systemu immobili-zera Sentry Key® do naprawy należy przekazać auto-ryzowanemu dealerowi wszystkie posiadane nadajnikizdalnego sterowania.

PROGRAMOWANIE KLUCZYKÓW DLAKLIENTÓWKluczyki zbliżeniowe i nadajniki RKE można zaprogra-mować u autoryzowanego dealera.

INFORMACJE OGÓLNESystem immobilizera Sentry Key® będzie stosowany wnastępujących krajach Europy spełniających dyrektywę1999/5/EC: Austria, Belgia, Czechy, Dania, FederacjaRosyjska, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Holan-dia, Irlandia, Jugosławia, Luksemburg, Niemcy, Norwe-gia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Szwajcaria,Szwecja, Węgry, Wielka Brytania i Włochy.

Eksploatacja podlega następującym warunkom:

• Urządzenie nie może powodować szkodliwych za-kłóceń.

• Urządzenie powinno przyjmować wszelkie interfe-rencje, które można odebrać, łącznie z tymi, któremogą powodować niepożądane działanie.

12

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

BEZKLUCZYKOWE ZDALNEOTWIERANIE (RKE)System RKE umożliwia blokowanie i odblokowywaniedrzwi oraz tylnej klapy z odległości około 10 m zapomocą kluczyka zdalnego sterowania lub nadajnikaRKE. Aby włączyć system, nie trzeba kierować nadaj-nika RKE w stronę pojazdu.

INFORMACJA: Jazda z prędkością przekraczającą8 km/h dezaktywuje reagowanie systemu na przyciskiwszelkich nadajników RKE.(rys. 6)

ODBLOKOWANIE DRZWI ITYLNEJ KLAPYNacisnąć i zwolnić przycisk odblokowania na nadajnikuRKE jeden raz, aby odblokować drzwi kierowcy, lubdwa razy w ciągu pięciu sekund, aby odblokowaćwszystkie drzwi i klapę tylną. Dla potwierdzenia syg-nału odblokowania błysną światła kierunkowskazów.Włączy się również system oświetlenia wejścia.

Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Passive Entry,skorzystać z części „Keyless Enter-N-Go™ (zależnieod wyposażenia)” rozdziału „Poznawanie samochodu”w celu uzyskania szczegółowych informacji.

Funkcja zdalnego odblokowania zamka drzwikierowcy/wszystkich drzwi po pierwszymnaciśnięciuFunkcja ta umożliwia zaprogramowanie układu w celuodblokowania drzwi kierowcy lub wszystkich drzwi popierwszym naciśnięciu przycisku odblokowania na na-dajniku RKE. Więcej informacji na temat zmiany bieżą-cego ustawienia znajduje się w punkcie „UstawieniaUconnect Touch™” w rozdziale „Poznawanie samo-chodu”.

(rys. 6)Kluczyk zbliżeniowy z bezkluczykowym zdalnym

otwieraniem i zamykaniem pojazdu RKE

13

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Mignięcie światłami przy włączaniu blokadydrzwiFunkcja ta powoduje miganie kierunkowskazów przyzablokowaniu i odblokowaniu nadajnikiem RKE. Możnają włączyć lub wyłączyć. Więcej informacji na tematzmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie„Ustawienia Uconnect Touch™” w rozdziale „Pozna-wanie samochodu”.

Włączanie reflektorów przy odblokowaniunadajnikiemFunkcja ta powoduje włączenie reflektorów na maksy-malnie 90 sekund przy odblokowaniu drzwi nadajni-kiem RKE. Czas dla tej funkcji można zaprogramowaćw pojazdach wyposażonych w system Uconnect To-uch™. Więcej informacji na temat zmiany bieżącegoustawienia znajduje się w punkcie „UstawieniaUconnect Touch™” w rozdziale „Poznawanie samo-chodu”.

BLOKOWANIE DRZWI ITYLNEJ KLAPYNacisnąć i przytrzymać przycisk zablokowania na nadaj-niku RKE, aby zablokować wszystkie drzwi i klapę tylną.Mignięcie kierunkowskazów sygnalizuje potwierdzeniesygnału odblokowania.

Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Passive Entry,skorzystać z części „Keyless Enter-N-Go™ (zależnieod wyposażenia)” rozdziału „Poznawanie samochodu”w celu uzyskania szczegółowych informacji.

Programowanie dodatkowych nadajnikówKluczyki zbliżeniowe i nadajniki RKE można zaprogra-mować u autoryzowanego dealera.

WYMIANA BATERII NADAJNIKAZużytą baterię zaleca się wymienić na baterię CR2032.

INFORMACJA:

• Materiał nadchloranowy — może wymagać specjal-nego transportu. Akumulatory mogą zawierać nie-bezpieczne substancje. Należy je utylizować zgodniez obowiązującym prawem i poszanowaniem środowi-ska naturalnego.

• Zużyte baterie są niebezpieczne dla środowiska.Zgodnie z prawem można je wyrzucać do oznakowa-nych pojemników. Można je również oddać autory-zowanemu dealerowi marki FIAT, który zezłomuje jew odpowiedni sposób.

• Nie wolno dotykać biegunów baterii znajdujących sięna tylnej obudowie lub płytce drukowanej.

1. Wyjąć kluczyk awaryjny, przesuwając kciukiem za-czep mechaniczny z tyłu nadajnika na bok i wyciąga-jąc kluczyk drugą ręką.

2. Wsunąć końcówkę kluczyka lub śrubokręta o pła-skim ostrzu nr 2 w otwór i rozdzielić obie częścinadajnika RKE, podważając je. Uważać, aby podczaswyciągania nie uszkodzić uszczelki.(rys. 7)

14

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

3. Wyciągnąć baterię przez odwrócenie tylnej klapki(bateria skierowana w dół) i lekkie stuknięcie otwardą powierzchnię, np. stołu lub podobną, a na-stępnie wymienić baterię. Podczas wymiany bateriizestawić znak + na baterii ze znakiem + wewnątrzzacisku baterii na tylnej klapce. Nie dotykać palcaminowej baterii. Kontakt z natłuszczoną skórą możedoprowadzić do pogorszenia się jakości baterii. Wprzypadku dotknięcia baterii należy ją wyczyścićalkoholem technicznym.

4. Aby złożyć obudowę nadajnika, należy zatrzasnąćobie połówki.

INFORMACJE OGÓLNENadajniki i odbiorniki przesyłają sygnały na częstotliwo-ści 434 MHz, zgodnie z wymogami EEC. Urządzeniatego typu muszą mieć homologację, aby spełniać wy-mogi prawne każdego kraju. Konieczna jest zgodność zdwoma normami: normą ETS (European Telecommu-nication Standard) 300–220, przyjętą przez większośćkrajów oraz niemiecką normą krajową BZT 225Z125,która bazuje na normie ETC 300–220, ale określadodatkowe wymogi. Inne wymogi zostały określone wANEKSIE VI DYREKTYWY 95/56/EC. Eksploatacjapodlega następującym warunkom:

• Urządzenie nie może powodować szkodliwych za-kłóceń.

• Urządzenie musi tolerować wszelkie odbierane za-kłócenia, włączając w to zakłócenia, które mogą po-wodować niepożądane efekty w związku z działa-niem.

Jeśli nadajnik nie działa ze zwykłej odległości, sprawdzićdwa poniższe punkty:

1. Słaba bateria w nadajniku. Przewidywana żywotnośćbaterii wynosi minimum trzy lata.

2. Bliskość nadajnika radiowego, takiego jak maszt ra-diostacji, nadajnik na lotnisku, czy niektóre radiaprzenośne lub CB.

(rys. 7)Otwieranie obudowy nadajnika RKE

15

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

SYSTEM ALARMOWY POJAZDUSystem alarmowy pojazdu (VSA) monitoruje stan drzwipojazdu, pokrywy komory silnika i tylnej klapy, abywykryć próbę otwarcia pojazdu przez nieautoryzo-waną osobę. Dodatkowo system monitoruje wyłącznikzapłonu, aby uniemożliwić nieautoryzowane działanie.W przypadku uruchomienia alarmu system włączaprzerywany sygnał dźwiękowy, powoduje miganie re-flektorów i tylnych świateł oraz zapalenie lampki sys-temu alarmowego na tablicy wskaźników.

PONOWNE UZBRAJANIE SYSTEMUW przypadku uruchomienia alarmu i braku czynnościpowodujących jego wyłączenie system samoczynniewyłączy sygnał dźwiękowy po upływie około 29 sekund.Po minucie system wyłącza sygnały świetlne i ponowniesię uzbraja.

UZBRAJANIE SYSTEMUWykonać następujące czynności, aby uzbroić alarmbezpieczeństwa:

1. Upewnić się, czy wyłącznik zapłony ustawiony jest wpołożeniu „OFF”. (więcej informacji znajduje się wczęści „Procedury uruchamiania” w rozdziale „Uru-chamianie i jazda”).

2. Zablokować pojazd w jeden z następujących sposo-bów:

• Nacisnąć przycisk LOCK po wewnętrznej stroniedrzwi przy otwartych drzwiach kierowcy i/lub pasa-żera.

Nacisnąć przycisk LOCK na zewnętrznej klamcedrzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnegosterowania znajdującym się w strefie działania sys-temu (więcej informacji znajduje się w części „Key-less Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samo-chodu”).

• Nacisnąć przycisk LOCK na nadajniku RKE.

3. Zamknąć wszystkie drzwi pojazdu.

ROZBRAJANIE SYSTEMUSystem alarmowy pojazdu można rozbroić w jeden znastępujących sposobów:

• Nacisnąć przycisk UNLOCK na nadajniku RKE.

• Chwycić klamkę odblokowania pasywnego otwiera-nia drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnegosterowania znajdującym się w strefie działania sys-temu (więcej informacji znajduje się w części „Key-less Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samo-chodu”).

16

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Należy ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji innej niżOFF naciskając przycisk Start/Stop układu KeylessEnter-N-Go™ (przynajmniej jeden zaprogramowanykluczyk zbliżeniowy musi się znajdować wewnątrzpojazdu).

INFORMACJA:

• Nie można uzbroić lub rozbroić systemu alarmo-wego pojazdu za pomocą zamka w drzwiach kie-rowcy lub przycisku otwierania tylnej klapy nadajnikaRKE.

• System alarmowy pojazdu pozostaje uzbrojony wprzypadku otwarcia tylnej klapy za pomocą nadajnika.Naciśnięcie przycisku otwierania tylnej klapy nie spo-woduje rozbrojenia systemu alarmowego pojazdu.W przypadku wejścia do samochodu przez bagażniki próby otwarcia drzwi system alarmowy włączy się.

• Przy włączonym alarmie bezpieczeństwa pojazdu we-wnętrzne przełączniki blokady w drzwiach sterowa-nych elektrycznie nie odblokują drzwi.

System alarmowy pojazdu służy do ochrony pojazdu;możliwe jest jednak stworzenie warunków, w którychalarm zostanie uruchomiony w sposób fałszywy. Wprzypadku wystąpienia wyżej opisanych sekwencjiuzbrojenia alarm bezpieczeństwa zostanie uzbrojonyniezależnie od tego, czy użytkownik będzie znajdowałsię w samochodzie. Jeśli użytkownik pozostanie wsamochodzie i otworzy drzwi, zostanie włączonyalarm. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpie-czeństwa pojazdu.

W przypadku odłączenia akumulatora przy uzbrojonymalarmie system alarmowy pojazdu pozostanie aktywnyw momencie ponownego podłączenia akumulatora; ze-wnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał dźwię-kowy będzie emitował przerywane dźwięki. W takimwypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa po-jazdu.

RĘCZNE STEROWANIE SYSTEMEMALARMOWYMSystem alarmowy pojazdu nie zostanie uzbrojony wprzypadku zablokowania drzwi pojazdu przyciskamiręcznej blokady na drzwiach.

17

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

SYSTEM BEZPIECZEŃSTWAPREMIUM (zależnie odwyposażenia)System alarmowy Premium monitoruje stan drzwi, po-krywy komory silnika i tylnej klapy, aby wykryć próbęotwarcia pojazdu przez nieautoryzowaną osobę. Do-datkowo system monitoruje wyłącznik zapłonu, abyuniemożliwić nieautoryzowane działanie. Układ za-wiera również dwufunkcyjny czujnik antywłamaniowyoraz czujnik przechylenia pojazdu. Czujnik antywłama-niowy monitoruje wnętrze pojazdu, wykrywając ruch.Czujnik przechylenia pojazdu kontroluje, czy pojazd niejest w stanie przechylenia (na skutek holowania, wy-miany opony, podczas transportu na promie itp.).

Jeśli jakieś zdarzenie uruchomi system alarmowy, zapaląsię światła przednie, a kierunkowskazy i dodatkowekierunkowskazy z boku będą migać przez dodatkowe34 sekundy. System powtórzy tę sekwencję w przy-padku nawet 8 naruszeń bezpieczeństwa w każdymtrybie pracy (drzwi uchylone, ruch, pokrywa komorysilnika uchylona itp.) zanim konieczne będzie jego po-nowne uzbrojenie. Na zakończenie każdego zdarzeniauruchamiającego alarm światła będą migać przez 26sekund.

UZBRAJANIE SYSTEMUAby uzbroić alarm, należy wykonać następujące czyn-ności:

1. Upewnić się, czy wyłącznik zapłony ustawiony jest wpołożeniu „OFF”. (więcej informacji znajduje się wczęści „Procedury uruchamiania” w rozdziale „Uru-chamianie i jazda”).

2. Zablokować pojazd w jeden z następujących sposo-bów:

• Nacisnąć przycisk LOCK po wewnętrznej stroniedrzwi przy otwartych drzwiach kierowcy i/lub pasa-żera.

Nacisnąć przycisk LOCK na zewnętrznej klamcedrzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnegosterowania znajdującym się w strefie działania sys-temu (więcej informacji znajduje się w części „Key-less Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samo-chodu”).

• Nacisnąć przycisk LOCK na nadajniku RKE.

3. Zamknąć wszystkie drzwi pojazdu.

18

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA:

• Po uzbrojeniu systemu alarmowego pozostaje on wtakim stanie dopóki nie zostanie rozbrojony w jedenz opisanych sposobów. Jeśli po uzbrojeniu systemunastąpi utrata energii elektrycznej, po przywróceniuenergii należy rozbroić go, aby alarm nie uruchomiłsię.

• Ultradźwiękowy czujnik antywłamaniowy (czujnikruchu) monitoruje w sposób aktywny pojazd za każ-dym razem, kiedy nastąpi uzbrojenie systemu alar-mowego. Czujnik ten można wyłączyć, podobnie jakczujnik przechylenia pojazdu, podczas uzbrajania sys-temu alarmowego. Aby to uczynić, należy w ciągu 5sekund od uzbrojenia systemu nacisnąć trzykrotnieprzycisk blokowania w nadajniku RKE (gdy Lampkaalarmu przeciwwłamaniowego miga szybko).

ROZBRAJANIE SYSTEMUSystem alarmowy pojazdu można rozbroić w jeden znastępujących sposobów:

• Nacisnąć przycisk UNLOCK na nadajniku RKE.

• Chwycić klamkę odblokowania pasywnego otwiera-nia drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnegosterowania znajdującym się w strefie działania sys-temu (więcej informacji znajduje się w części „Key-less Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samo-chodu”).

• Należy ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji innej niżOFF naciskając przycisk Start/Stop układu KeylessEnter-N-Go™ (przynajmniej jeden zaprogramowanykluczyk zbliżeniowy musi się znajdować wewnątrzpojazdu).

INFORMACJA:

• Nie można uzbroić lub rozbroić systemu alarmo-wego pojazdu za pomocą zamka w drzwiach kie-rowcy lub przycisku otwierania tylnej klapy nadajnikaRKE.

• Przy włączonym alarmie bezpieczeństwa pojazdu we-wnętrzne przełączniki blokady w drzwiach sterowa-nych elektrycznie nie odblokują drzwi.

System alarmowy pojazdu służy do ochrony pojazdu;możliwe jest jednak stworzenie warunków, w którychalarm zostanie uruchomiony w sposób fałszywy. Wprzypadku wystąpienia wyżej opisanych sekwencjiuzbrojenia alarm bezpieczeństwa zostanie uzbrojonyniezależnie od tego, czy użytkownik będzie znajdowałsię w samochodzie. Jeśli użytkownik pozostanie wsamochodzie i otworzy drzwi, zostanie włączonyalarm. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpie-czeństwa pojazdu.

19

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

W przypadku odłączenia akumulatora przy uzbrojonymalarmie system alarmowy pojazdu pozostanie aktywnyw momencie ponownego podłączenia akumulatora; ze-wnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał dźwię-kowy będzie emitował przerywane dźwięki. W takimwypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa po-jazdu.

RĘCZNE STEROWANIE SYSTEMEMALARMOWYMSystem nie zostanie uzbrojony w przypadku zabloko-wania drzwi pojazdu przyciskami ręcznej blokady nadrzwiach.

BLOKADA KOLUMNY KIEROWNICYPojazd może być wyposażony w pasywną, elektro-niczną blokadę kolumny kierownicy. Blokada uniemoż-liwia zmianę położenia kierownicy bez umieszczeniakluczyka w wyłączniku zapłonu. Blokada kolumny kie-rownicy ma sześć dostępnych położeń (w odstępach co60 stopni). Jeżeli kierownica zostanie obrócona wjedno z sześciu położeń przy wyłączniku zapłonu usta-wionym w położeniu OFF, nastąpi zablokowanie ko-lumny kierownicy.

RĘCZNE BLOKOWANIE KOLUMNYKIEROWNICYGdy silnik pracuje, obrócić kierownicę o pół obrotu,wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu.Obrócić lekko kierownicę w przeciwnym kierunku, abyzablokować kolumnę kierownicy.

ZWALNIANIE BLOKADY KOLUMNYKIEROWNICYWłączyć zapłon, następnie uruchomić silnik.

INFORMACJA: Jeżeli blokada kierownicy zostaławłączona w następstwie skręcenia kierownicy wprawo, obrócić kierownicę nieznacznie w prawo, aby jązwolnić. Jeżeli blokada kierownicy została włączona wnastępstwie skręcenia kierownicy w lewo, obrócić kie-rownicę nieznacznie w lewo, aby ją zwolnić.

20

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ELEKTRONICZNE CENTRUMINFORMACYJNE POJAZDU — EVIC(ELECTRONIC VEHICLEINFORMATION CENTER)Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)wykorzystuje interaktywny wyświetlacz umieszczonyw zestawie wskaźników. (rys. 8)

System ten pozwala kierowcy wybierać różnorodneużyteczne informacje poprzez naciśnięcie przycisku za-montowanego na kierownicy. Układ EVIC zawiera na-stępujące elementy:

• Radio Info (Informacje radiowe)

• Fuel Economy (Oszczędność paliwa)

• Vehicle Speed (Prędkość pojazdu)

• Trip Info (Informacje dotyczące przebytej drogi)

• Tire Pressure (Ciśnienie w oponach)

• Vehicle Information (Informacje o pojeździe)

• Komunikaty ostrzegawcze

• Turn Menu OFF (Wyłączenie menu)

System umożliwia kierowcy wybór różnorodnych infor-macji za pomocą przycisków na kierownicy: (rys. 9)

(rys. 8)Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)

(rys. 9)Przyciski EVIC na kierownicy

21

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk W GÓRĘ

Nacisnąć i zwolnić przycisk W GÓRĘ, abyprzewinąć w górę główne menu (Fuel Eco-nomy (Oszczędność paliwa), Vehicle Info (In-

formacje o pojeździe), Tire PSI (Ciśnienie w oponach),Cruise (Tempomat), Messages (Komunikaty), Units( Jednostki), System Setup (Konfiguracja układu)) ipodmenu.

Przycisk W DÓŁ

Nacisnąć i zwolnić przycisk W DÓŁ, abyprzewinąć w dół menu główne i podmenu.

Przycisk SELECT (Wybór)

Nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT (Wy-bór), aby uzyskać dostęp do menu głównych ipodmenu. Naciśnięcie i przytrzymanie przez

dwie sekundy przycisku SELECT (Wybór) powodujewyzerowanie funkcji.

Przycisk BACK (Wstecz)

Nacisnąć przycisk BACK (POWRÓT), abywrócić do poprzedniego menu lub podmenu.

KOMUNIKATY WYŚWIETLANE NAEKRANIE ELEKTRONICZNEGO CENTRUMINFORMACYJNEGO POJAZDU (EVIC)Wyświetlacz EVIC składa się z trzech części:

1. Górny pasek, w którym wyświetlany jest kompas,wskaźnik przebiegu oraz temperatura zewnętrzna.

2. Główne okno, w którym wyświetlane są menu orazkomunikaty.

3. Okno konfigurowanych wskaźników poniżej licznikaprzebiegu.

W głównym oknie standardowo wyświetlane jestgłówne menu lub okna wybranych funkcji menu głów-nego. W głównym oknie wyświetlane są również ko-munikaty ostrzegawcze. Łącznie dostępnych jest około60 różnych komunikatów. Wyświetlane komunikatymożna podzielić na kilka kategorii:

• Zapisane komunikaty pięciosekundoweGdy zostaną spełnione odpowiednie warunki, komuni-kat tego typu zostaje wyświetlony na głównym ekranieprzez pięć sekund, następnie wyświetlany jest po-przedni ekran. Większość komunikatów tego typu zo-staje zapisana (przez cały okres trwania warunków,które spowodowały ich wyświetlenie), co umożliwiaich przeglądanie w części „Messages” (Komunikaty)menu głównego. Dopóki komunikat jest zapisany wpamięci, w pasku kompasu/temperatury zewnętrznej

22

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

wyświetlacza EVIC wyświetlana jest ikona „i”. Przykła-dem komunikatów tego typu są komunikaty „RightFront Turn Signal Lamp Out” (Uszkodzona żarówkaprzedniego prawego kierunkowskazu) i „Low TirePressure” (Niskie ciśnienie powietrza w oponie).

• Komunikaty niezapisaneKomunikaty tego typu są wyświetlane przez nieokre-ślony czas lub do czasu występowania warunków, którespowodowały ich wyświetlenie. Przykładem komunika-tów tego typu są komunikaty „Turn Signal On” (Włą-czony kierunkowskaz) w przypadku włączonego kie-runkowskazu i „Lights On” (Włączone światła), jeślikierowca zapomniał wyłączyć świateł przy wysiadaniu zpojazdu.

• Komunikaty niezapisane do ustawienia wyłącz-nika zapłonu w położeniu RUNKomunikaty tego typu są wyświetlane do momentuustawienia wyłącznika zapłonu w położeniu RUN. Przy-kładem komunikatu tego typu jest „Press Brake Pedaland Push Button to Start” (Nacisnąć pedał hamulca inacisnąć przycisk, aby uruchomić silnik).

• Niezapisane komunikaty pięciosekundoweGdy zostaną spełnione odpowiednie warunki, komuni-kat tego typu zostaje wyświetlony na głównym ekranieprzez pięć sekund, następnie wyświetlany jest po-przedni ekran. Przykładem komunikatów tego typu sąkomunikaty „Memory System Unavailable - Not in

Park” (Pamięć niedostępna - dźwignia zmiany biegówpoza położeniem P) i „Automatic High Beams On”(Włączona funkcja automatycznych świateł drogo-wych).

Okno konfigurowanych wskaźników jest podzielone nabiałe wskaźniki z prawej strony, pomarańczowe wskaź-niki w środku i czerwone wskaźniki z lewej strony.

W określonych warunkach układ EVIC wyświetla na-stępujące komunikaty:

• Turn Signal On (Kierunkowskaz włączony) (wraz zciągłym sygnałem dźwiękowym, jeżeli samochódprzejedzie ponad 1,6 km z włączonym kierunkowska-zem)

• Left Front Turn Signal Light Out (Lewy przedni kie-runkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygna-łem dźwiękowym)

• Left Rear Turn Signal Light Out (Lewy tylny kierun-kowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałemdźwiękowym)

• Right Front Turn Signal Light Out (Prawy przednikierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym syg-nałem dźwiękowym)

• Right Rear Turn Signal Light Out (Prawy tylny kierun-kowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałemdźwiękowym)

23

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• RKE Battery Low (Niski poziom naładowania bateriisystemu bezkluczykowego zdalnego otwierania RKE)(wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym)

• Personal Settings Not Available — Vehicle Not inPARK (Ustawienia osobiste niedostępne — skrzyniabiegów nie znajduje się w położeniu P) (zależnie odwyposażenia)

• Left/Right Front Door Ajar (Niedomknięte lewe/prawe przednie drzwi) (przynajmniej jedne drzwi sąotwarte, wraz z pojedynczym sygnałem dźwięko-wym, jeżeli prędkość pojazdu przekracza 1,6 km/h)

• Left/Right Rear Door Ajar (Niedomknięte lewe/prawe tylne drzwi) (przynajmniej jedne drzwi sąotwarte, wraz z pojedynczym sygnałem dźwięko-wym, jeżeli prędkość pojazdu przekracza 1,6 km/h)

• Door(s) Ajar (Drzwi niedomknięte) (wraz z pojedyn-czym sygnałem dźwiękowym, jeśli pojazd jest w ru-chu)

• Liftgate Ajar (Klapa tylna niedomknięta) (wraz zpojedynczym sygnałem dźwiękowym)

• Low Washer Fluid (Niski poziom płynu do spryski-waczy) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym)

• Ignition or Accessory On (Włączony zapłon lub za-silanie akcesoriów)

• Vehicle Not in Park (Dźwignia biegów nie znajduje sięw położeniu P) (zależnie od wyposażenia)

• Key Left Vehicle (Kluczyk poza zasięgiem)

• Key Not Detected (Kluczyk nie został wykryty)

• Low Tire Pressure (Niskie ciśnienie powietrza woponie) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwięko-wym). Więcej informacji znajduje się w części „Ciś-nienie powietrza w oponach” i „Układ monitorującyciśnienie powietrza w oponach” rozdziału „Urucha-mianie i obsługa”.

• Service TPM System (Sprawdzić układ TPM) (wraz zpojedynczym sygnałem dźwiękowym). Więcej infor-macji znajduje się w części „Układ monitorujący ciś-nienie powietrza w oponach” rozdziału „Uruchamia-nie i obsługa”.

• Check Gascap (patrz „Tankowanie paliwa” w roz-dziale „Dane techniczne”)

• Oil Change Required (Wymagana wymiana oleju)(wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym)

• Check Gascap (Sprawdzić korek wlewu paliwa)(patrz „Tankowanie paliwa” w rozdziale „Uruchamia-nie i obsługa”)

• Oil Change Due (Wymagana wymiana oleju) (wraz zpojedynczym sygnałem dźwiękowym)

24

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Exhaust System — Regeneration Required Now(Układ wydechowy — konieczna niezwłoczna rege-neracja). Jeśli stale jeździ się na krótkich trasach przyniskich prędkościach jazdy, silnik i układ oczyszczaniaspalin nigdy nie osiągają warunków, w których stajesię możliwe usunięcie nagromadzonych cząstek sta-łych. W takiej sytuacji układ EVIC wyświetla komu-nikat „Exhaust System Regeneration Required Now”(Niezwłoczna regeneracja układu wydechowego).Filtr cząstek stałych można zregenerować poprzezjazdę z wyższymi prędkościami przez zaledwie 30minut, co pozwoli na usunięcie nagromadzonych czą-stek stałych i przywrócenie warunków normalnejeksploatacji.

• Exhaust Service Required — See Dealer Now (Układwydechowy wymaga serwisowania — niezwłocznieskontaktować się z dealerem). Aby nie dopuścić dotrwałego uszkodzenia układu oczyszczania spalin, zo-stanie ograniczona moc silnika. W razie wystąpieniatego problemu konieczne jest skontrolowanie po-jazdu u autoryzowanego dealera.

BIAŁE LAMPKI OSTRZEGAWCZE EVICW tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne białeurządzenia ostrzegawcze. Obejmują one następującewskaźniki:

• Położenie dźwigni zmiany biegów — tylko auto-matyczna skrzynia biegówWyświetlone stany dźwigni zmiany biegów „P,R-,N,D,L,6,5,4,3,2,1” wskazują położenie dźwigni. Wskaź-niki „6,5,4,3,2,1” oznaczają, że funkcja Autostick™ zo-stała włączona i wyświetlany jest aktualnie wybranybieg. Więcej informacji na temat funkcji Autostick™znajduje się w rozdziale „Uruchamianie i jazda”.

• Elektroniczny tempomat włączonyLampka zapala się, gdy elektroniczny tempo-mat jest włączony. Więcej informacji znajdujesię w części „Elektroniczny tempomat” roz-działu „Poznawanie samochodu”.

• Elektroniczny tempomat ustawionyLampka zapala się, gdy elektroniczny tempo-mat jest USTAWIONY. Więcej informacjiznajduje się w części „Elektroniczny tempo-mat” rozdziału „Poznawanie samochodu”.

25

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

POMARAŃCZOWE LAMPKIOSTRZEGAWCZE EVICW tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne poma-rańczowe urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one na-stępujące wskaźniki:

• Lampka ostrzegająca o niskim poziomie paliwaGdy poziom paliwa spada do około 11 l, lampkazapala się i świeci do momentu uzupełnienia

poziomu paliwa.

• Wskaźnik luźnego korka wlewu paliwa(zależnie od wyposażenia)

Jeśli układ diagnostyczny pojazdu wykryje, żekorek wlewu paliwa jest niedokręcony lubuszkodzony, w obszarze wyświetlania ostrze-żeń wyświetlony zostanie wskaźnik luźnego

korka paliwa. Dokręcić prawidłowo korek wlewu pa-liwa i nacisnąć przycisk SELECT (Wybór), aby wykaso-wać komunikat. Jeśli problem nadal występuje, komu-nikat pojawi się przy następnym uruchomieniusamochodu.

Poluzowany, nieprawidłowo zamontowany lub uszko-dzony korek wlewu paliwa może też spowodowaćwłączenie lampki MIL.

• Wskaźnik niskiego poziomu płynu do spryskiwa-czy szyby przedniej

Świecąca lampka oznacza niski poziom płynudo spryskiwaczy szyby przedniej.

CZERWONE LAMPKI OSTRZEGAWCZEEVICW tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne czer-wone urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one nastę-pujące wskaźniki:

• Drzwi uchyloneZapalona lampka sygnalizuje niedomknięteprzynajmniej jedne drzwi.

• Lampka ostrzegawcza ciśnienia olejuTa lampka sygnalizuje niskie ciśnienie oleju silni-kowego. Jeśli wskaźnik zapala się w trakcie jazdy,

należy niezwłocznie zatrzymać samochód i wyłączyćsilnik. Po zapaleniu się lampki włączy się sygnał dźwię-kowy, który będzie trwał cztery minuty.

Nie jeździć samochodem, dopóki przyczyna problemunie zostanie usunięta. Lampka nie pokazuje, ile olejuznajduje się w silniku. Poziom oleju silnikowego spraw-dza się pod pokrywą silnika.

26

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Lampka układu ładowaniaTa lampka wskazuje stan elektrycznego układuładowania. Lampka powinna się zapalić przy

pierwszym ustawianiu wyłącznika zapłonu w położenieON, następnie powinna przez chwilę świecić (fazasprawdzania żarówki). Jeśli lampka nie przestaje świecićlub zapala się podczas jazdy, należy wyłączyć urządzeniaelektryczne, które nie są niezbędne lub zwiększyć ob-roty silnika (jeśli są jałowe). Jeśli lampka układu ładowa-nia nie przestaje świecić, oznacza to usterkę układuładowania. Należy NIEZWŁOCZNIE PRZEPROWA-DZIĆ NAPRAWĘ. Skontaktować się z autoryzowanymdealerem.

W przypadku konieczności uruchomienia silnika zapomocą zewnętrznego akumulatora skorzystać z czę-ści „Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznegoakumulatora” w rozdziale „W razie awarii”.

• Lampka układu ETCTa lampka sygnalizuje usterkę w układzie elek-tronicznego sterowania przepustnicą (ETC).Zapala się po włączeniu zapłonu i świeci jesz-cze przez chwilę w celu sprawdzenia żarówki.

Jeśli lampka nie zapala się podczas rozruchu, należyzlecić sprawdzenie układu u autoryzowanego dealera.

W przypadku wykrycia usterki lampka zapali się pod-czas pracy silnika. Po całkowitym zatrzymaniu samo-chodu ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P, anastępnie wyłączyć i włączyć zapłon (zależnie od wypo-sażenia). Lampka powinna zgasnąć.

Jeśli lampka nie przestanie świecić przy włączonymsilniku, samochód zwykle nadaje się do jazdy. Należyjednak możliwie najszybciej odwiedzić autoryzowanypunkt dealerski. Jeżeli lampka miga przy pracującymsilniku, konieczne jest wykonanie natychmiastowegoprzeglądu. Możliwy jest spadek mocy silnika,zwiększone/niestabilne obroty biegu jałowego lub zgaś-nięcie silnika. Pojazd może wymagać holowania.

• Lampka ostrzegająca o nieprawidłowej tempe-raturze silnika

Ta lampka ostrzega o zbyt wysokiej temperatu-rze silnika. Gdy temperatura będzie wzrastać imiernik temperatury będzie wskazywać war-

tość bliską oznaczenia H, lampka zapali się i po każdymosiągnięciu zaprogramowanego progu emitowany bę-dzie pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dalszy wzrost tem-peratury spowoduje przekroczenie progu H na mier-niku, ciągłe miganie lampki i nieprzerwany sygnałdźwiękowy, aż silnik nie ostygnie.

27

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Jeśli lampka zapala się w trakcie jazdy, należy zjechać zdrogi w bezpiecznym miejscu i zatrzymać pojazd. Jeżeliklimatyzacja jest włączona, należy ją wyłączyć. Przesta-wić dźwignię zmiany biegów do położenia N i pozosta-wić pojazd na biegu jałowym. Jeśli wskazanie tempera-tury nie powróci do normalnego poziomu, natychmiastwyłączyć silnik i wezwać pomoc.

• Lampka ostrzegająca o nieprawidłowej tempe-raturze przekładni (zależnie od wyposażenia)

Lampka sygnalizuje, że temperatura płynuprzekładniowego rośnie. Może się tak zda-rzyć w przypadku dużego obciążenia silnika,np. podczas holowania przyczepy. Jeśli lampka

zapali się, należy zjechać z drogi w bezpiecznym miejscui zatrzymać pojazd. Następnie przestawić dźwignięzmiany biegów do położenia N i pozostawić silnik najałowych obrotach lub zwiększyć je tak, aby lampkazgasła.

Ciągła jazda ze świecącą lampką ostrze-gającą o nieprawidłowej temperaturzeprzekładni spowoduje w końcu poważne

uszkodzenie przekładni lub jej awarię.

OSTRZEŻENIE!Jeśli pomimo świecenia lampki ostrzega-jącej o nieprawidłowej temperaturze

przekładni jazda będzie kontynuowana, w nie-których przypadkach może to doprowadzić dozagotowania się płynu, który zaleje gorące pod-zespoły silnika i spowoduje pożar.

OIL CHANGE DUE(Wymagana wymiana oleju)Samochód jest wyposażony w układ wskaźnika wy-miany oleju silnikowego. Po emisji pojedynczego syg-nału dźwiękowego przypominającego o kolejnej zapla-nowanej wymianie oleju na wyświetlaczu EVIC przezokoło 10 sekund będzie migać komunikat „Oil ChangeRequired” („Wymagana wymiana oleju)”. Układ wskaź-nika wymiany oleju silnikowego działa w oparciu o cyklroboczy, co oznacza, że odstępy między kolejnymiwymianami oleju mogą zmieniać się w zależności odindywidualnego stylu prowadzenia pojazdu.

Jeżeli komunikat nie zostanie skasowany, będzie wy-świetlany każdorazowo po ustawieniu wyłącznika za-płonu w położeniu ON/RUN. Aby tymczasowo anulo-wać komunikat, nacisnąć i zwolnić przycisk BACK

28

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(POWRÓT). Aby wyzerować układ sygnalizujący ko-nieczność wymiany oleju, skontaktować się z autory-zowanym dealerem marki Fiat.

FUEL ECONOMY (Oszczędność paliwa)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, ażzostanie wyświetlony parametr „Fuel Economy”(Oszczędność paliwa). Następnie nacisnąć przycisk SE-LECT (Wybór) Wyświetlacz EVIC wyświetla następu-jące informacje dotyczące oszczędności paliwa:

• Średnie zużycie paliwa

• Distance To Empty (DTE) (Rezerwa paliwa)

• l/100km

Średnie zużycie paliwaPokazuje średnią oszczędność paliwa od ostatniegozerowania. Po wyzerowaniu licznika oszczędności pa-liwa na wyświetlaczu widoczny będzie napis „RESET”lub na dwie sekundy pojawiają się kreski. Wówczas całahistoria zostaje skasowana, a obliczanie średniej będziekontynuowane od ostatniego odczytu średniej przedzerowaniem.

DistanceTo Empty (DTE) (Rezerwa paliwa)Pokazuje przybliżoną odległość, którą można pokonaćprzy aktualnym stanie zbiornika paliwa. Ta przybliżonaodległość jest określana na podstawie średniej ważonejchwilowej i średniej oszczędności paliwa, zgodnie z

aktualnym poziomem paliwa w zbiorniku. WartościDTE nie można wyzerować za pomocą przycisku SE-LECT (Wybór).

INFORMACJA: Znaczne zmiany stylu prowadzeniaoraz obciążenie pojazdu znacząco wpływają na odle-głość, którą samochód może faktycznie pokonać, nie-zależnie od wyświetlanej wartości DTE.

Jeżeli wartość DTE jest mniejsza niż 48 km szacowanejodległości, na wyświetlaczu DTE pojawia się komunikat„LOW FUEL” („NISKI POZIOM PALIWA”). Komuni-kat będzie widoczny aż do wyczerpania reszty paliwa.Dolanie znaczącej ilości paliwa spowoduje wyłączeniekomunikatu „LOW FUEL” („NISKI POZIOM PA-LIWA”) i wyświetlenie nowej wartości DTE.

l/100kmWskaźnik wyświetla chwilowe zużycie paliwa l/100kmw postaci wykresu podczas jazdy. Funkcja monitorujezasięg pojazdu w czasie rzeczywistym podczas jazdy.Może być wykorzystywana do poprawy stylu prowa-dzenia samochodu w celu zmniejszenia zużycia paliwa.(rys. 10)

VEHICLE SPEED (Prędkość pojazdu)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ ażdo wyświetlenia parametru „Vehicle Speed” (Prędkośćpojazdu) na wyświetlaczu EVIC. Nacisnąć przycisk WY-BORU, aby wyświetlić bieżącą prędkość w km/h lub

29

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

milach/h. Drugie naciśnięcie przycisku WYBORU po-woduje przełączenie między jednostkami km/h i mph.

INFORMACJA: Zmiana jednostki prędkości w menuVehicle Speed (Prędkość pojazdu) nie zmieni jednostkiw centrum informacyjnym EVIC.

TRIP INFO (Informacje dotyczące przebytejdrogi)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, ażzostanie wyświetlona pozycja „Trip Info” („Informacjedotyczące przebytej drogi”). Następnie nacisnąć przy-cisk SELECT (Wybór). Naciśnięcie przycisku SELECT(Wybór) przy podświetlonym parametrze „Trip Info”(Informacje dotyczące przebytej drogi) spowoduje jed-noczesne wyświetlenie parametrów Trip A (Licznik

przebiegu A), Trip B (Licznik przebiegu B) i ElapsedTime (Czas) na wyświetlaczu EVIC. W przypadku ko-nieczności wyzerowania wybranego parametru należyużyć przycisku W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby podświetlić(zaznaczyć) odpowiednią funkcję. Naciśnięcie przyci-sku SELECT (Wybór) spowoduje wyzerowanie pod-świetlonego parametru. Każdy parametr należy zero-wać niezależnie. Na wyświetlaczu EVIC możnawyświetlać następujące parametry dotyczące przebytejdrogi:

• Trip A (Licznik przebiegu A)

• Trip B (Licznik przebiegu B)

• Elapsed Time (Czas)

W trybie Trip Functions (Funkcje trasy) wyświetlane sąnastępujące informacje:

Trip A (Licznik przebiegu A)Pokazuje całkowitą odległość pokonaną na liczniku Aod ostatniego zerowania.

Trip B (Licznik przebiegu B)Pokazuje całkowitą odległość pokonaną na liczniku Bod ostatniego zerowania.

ElapsedTime (Czas)Pokazuje całkowity czas podróży, który minął od ostat-niego zerowania. Wartość czasu zwiększy się po włą-czeniu zapłonu (ON/RUN).(rys. 10)

Wskaźnik zużycia paliwa w l/100 km

30

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

To ResetThe Display(Wyzerowanie wyświetlacza)Zerowanie można przeprowadzić dopiero wtedy, gdydana funkcja jest wyświetlona. Nacisnąć i zwolnić przy-cisk SELECT (Wybór) jeden raz, aby wyzerować wska-zanie wyświetlonej funkcji.

TIRE BAR(Ciśnienie powietrza w oponach, BAR)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ ażdo wyświetlenia parametru „Tire BAR” (Informacje ociśnieniu powietrza w oponach) na wyświetlaczu EVIC.Nacisnąć przycisk SELECT (WYBÓR), aby wyświetlićgraficzną prezentację pojazdu z wartościami ciśnieńposzczególnych kół (wartości są podane w narożni-kach).

VEHICLE INFO (INFORMACJE O POJEŹDZIE— FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZUŻYTKOWNIKA) (zależnie od wyposażenia)Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ ażdo wyświetlenia parametru „Vehicle Info” (Informacje opojeździe). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (WY-BÓR). Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub WDÓŁ, aby przewijać dostępne ekrany informacyjne.

• CoolantTemp (Temp. płynu chłodzącego)Wyświetla aktualną temperaturę płynu chłodzącego.

• OilTemperature (Temperatura oleju)Wyświetla aktualną temperaturę oleju.

• Oil Pressure (Ciśnienie oleju)Wyświetla aktualne ciśnienie oleju.

• TransTemperature (Temp. przekładni)Wyświetla aktualną temperaturę przekładni.

• Engine Hours (Godziny pracy silnika)Wyświetla liczbę godzin pracy silnika.

MESSAGES (KOMUNIKATY)W głównym menu naciskać i zwalniać przycisk WGÓRĘ i W DÓŁ aż do wyświetlenia komunikatu„Messages: XX” (Komunikaty: XX) na wyświetlaczuEVIC. W przypadku wyświetlenia większej ilości komu-nikatów naciśnięcie przycisku SELECT (WYBÓR)umożliwia wyświetlenie zapisanych komunikatówostrzegawczych. Nacisnąć i zwolnić przycisk UP (WGÓRĘ) i DOWN (W DÓŁ), aby przewijać zapisanekomunikaty. Naciśnięcie przycisku SELECT (WYBÓR)w przypadku braku komunikatów nie spowoduje żad-nego działania.

TURN MENU OFF (Wyłączenie menu)Wybrać żądaną funkcję z głównego menu za pomocąprzycisku W DÓŁ. Naciśnięcie przycisku SELECT(WYBÓR) powoduje wygaszenie menu na wyświetla-czu. Naciśnięcie któregokolwiek z czterech przyciskówna kierownicy powoduje przywrócenie menu.

31

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

USTAWIENIA SYSTEMU UconnectTouch™KLAWISZEKlawisze znajdują się z prawej i z lewej strony wyświet-lacza Uconnect Touch™ 4.3. Dodatkowo z prawejstrony elementów sterujących klimatyzacją (w środko-wej części deski rozdzielczej) znajduje się pokrętłosterujące Scroll/Enter (Przewijanie/Zatwierdzenie).Obracać pokrętłem sterującym, aby przewijać do-stępne menu i zmieniać ustawienia (np. 30, 60, 90),nacisnąć środkową część pokrętła jeden lub kilka razy,aby wybrać lub zmienić wartość danego ustawienia (np.ON, OFF).

PRZYCISKIPrzyciski są dostępne na wyświetlaczu UconnectTouch™.

FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZUŻYTKOWNIKA — USTAWIENIASYSTEMU UconnectTouch™ 4.3W tym trybie Uconnect Touch™ umożliwia dostęp dofunkcji programowalnych, w które pojazd może byćwyposażony, np. Display (Wyświetlacz), Clock (Zegar),Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights(Światła), Doors & Locks (Drzwi i zamki), Heated Seats(Podgrzewane siedzenia) (zależnie od wyposażenia),Engine Off Operation (Wyłączanie silnika), Compass

Settings (Ustawienia kompasu), Audio (System audio) iPhone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth) za pośredni-ctwem klawiszy i przycisków.

INFORMACJA: W danej chwili może być wybranytylko jeden obszar ekranu dotykowego.

Naciśnięcie klawisza „Settings” („Ustawienia”) umożli-wia dostęp do ekranu ustawień. Za pomocą przyciskówStrona w górę/w dół można przewijać listę opisanychniżej ustawień. Dotknięcie przycisku umożliwi zmianęwybranego ustawienia w sposób opisany na dalszychstronach. (rys. 11)(rys. 12)

(rys. 11)1 — Klawisz ustawień UconnectTouch™ 4.3

32

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wyświetlacz

• Brightness (Jasność)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Brightness ( Jasność). Za pomocą tego ekranumożna wybrać jasność wyświetlacza, jaka będzie ak-tywna przy włączonych lub wyłączonych światłachprzednich. Aby wyregulować jasność, naciskać przyciski+ i – lub wybrać dowolny punkt na skali między przy-ciskami + i –, a następnie nacisnąć przycisk strzałkiwstecz.

• Mode (Tryb) (zależnie od wyposażenia)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Mode (Tryb). Za pomocą tego ekranu możnawybrać jedno z automatycznych ustawień wyświetla-

cza. Aby zmienić stan ustawienia Mode (Tryb), nacisnąći zwolnić przycisk Day (Dzień), Night (Noc) lub Auto izakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałkiwstecz.

• Language (Język)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Language ( Język). Można zmienić język dlawszystkich funkcji wyświetlacza, także funkcje zwią-zane z trasą oraz z systemem nawigacji (zależnie odwyposażenia). Nacisnąć przycisk German (Niemiecki),French (Francuski), Spanish (Hiszpański), Italian (Wło-ski), Dutch (Holenderski) lub English (Angielski), abywybrać preferowany język, następnie zatwierdzić wy-bór naciśnięciem przycisku strzałki powrotu. Wówczasinformacje będą wyświetlane w wybranym języku.

• Units (Jednostki)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Units ( Jednostki). Za pomocą tego ekranumożna wybrać jednostki miary (amerykańskie lub me-tryczne), które będą stosowane w układzie EVIC, licz-niku przebiegu i systemie nawigacji (zależnie od wypo-sażenia). Po naciśnięciu US (amerykańskie) lub Metric(metryczne) należy nacisnąć przycisk strzałki powrotu.Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranychjednostkach.

(rys. 12)Przyciski UconnectTouch™ 4.3

33

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Voice Response (Polecenia głosowe)(zależnie od wyposażenia)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Voice Response (Odpowiedź głosowa). Zapomocą tego ekranu można zmienić ustawienie VoiceResponse Length (Długość komunikatów głosowych).Aby zmienić długość odpowiedzi głosowej, należy na-cisnąć i zwolnić przycisk Brief (Krótka) lub Long(Długa), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

• Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego)Zmian w ustawieniach tego ekranu dokonuje się po-przez naciśnięcie przycisku Touch Screen Beep (Sygnałekranu dotykowego). Za pomocą tego ekranu możnawłączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, jaki jest gene-rowany przy naciskaniu przycisków wyświetlanych naekranie dotykowym. Aby zmienić ustawienia ekranuTouch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego), należynacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), anastępnie nacisnąć strzałkę powrotu.

Clock (Zegar)

• SetTime (Ustawianie zegara)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Set Time (Ustawianie zegara). Z poziomu tegoekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświet-lania godziny. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąćprzycisk Set Time (Ustawianie zegara), ustawić godzinyi minuty za pomocą przycisków strzałek w górę i w dół,

wybrać AM (przed południem) lub PM (po południu),wybrać system 12 lub 24-godzinny, a po zakończeniuwszystkich czynności nacisnąć strzałkę powrotu.

• ShowTime Status (Wyświetl czas)(zależnie od wyposażenia)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Show Time Status (Pokaż upływ czasu). Zapomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć zegarcyfrowy wyświetlany na Pasku stanu. Aby zmienić usta-wienia ekranu Show Time Status (Pokaż upływ czasu),należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off(Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

• SyncTime (Synchronizacja czasu)(zależnie od wyposażenia)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Sync Time (Synchronizacja czasu). Za pomocątego ekranu można ustawić radioodbiornik tak, abyautomatycznie regulował zegar. Aby zmienić ustawieniaekranu Sync Time (Synchronizacja czasu), należy nacis-nąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następ-nie nacisnąć strzałkę powrotu.

34

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc)

• Park Assist (Układ asysty przy parkowaniu)(zależnie od wyposażenia)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Park Assist (Funkcja asysty przy parkowaniu).Układ asysty przy parkowaniu wykrywa obiekty zapojazdem, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się wpołożeniu R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż18 km/h. Układ może pracować w trybie Sound Only(Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz).Można go też wyłączyć (OFF). Aby zmienić statusfunkcji asysty przy parkowaniu, należy nacisnąć i puścićprzycisk Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lubSound and Display (Dźwięk i obraz), a następnie nacis-nąć strzałkę powrotu.

• Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniupod górę) (zależnie od wyposażenia)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniupod górę). Włączenie tej funkcji powoduje, że układasysty przy ruszaniu pod górę (HSA) jest aktywny.Informacje na temat działania i obsługi układu znajdująsię w części „Elektroniczny układ kontroli hamulców”rozdziału „Uruchamianie i jazda”. Aby dokonać wyboru,należy nacisnąć przycisk Hill Start Assist (Funkcja asy-sty przy ruszaniu pod górę), wybrać On (Wł.) lub Off(Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

Światła

• Headlight Off Delay(Opóźnienie wyłączania świateł przednich)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świa-teł przednich). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światłaprzednie będą pozostawać włączone po opuszczeniupojazdu przez czas określony przez kierowcę (możliweustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienićustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnieniewyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30,60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przyciskustrzałki wstecz.

• Illuminated Approach (Oświetlenie ułatwiającepodejście do pojazdu) (zależnie od wyposażenia)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Illuminated Approach (Podejście w oświetle-niu). Włączenie tej funkcji powoduje, że światła przed-nie włączają się i pozostają zapalone przez 0, 30, 60 lub90 sekund po odblokowaniu drzwi za pomocą nadaj-nika RKE. Status funkcji „Podejście w oświetleniu”można zmienić, naciskając przycisk 0, 30, 60 lub 90, anastępnie przycisk strzałki powrotu.

35

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Headlights withWipers (Światła przednie zwycieraczkami) (zależnie od wyposażenia)Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskającprzycisk Headlights with Wipers (Światła przednie zwycieraczkami). Jeśli funkcja została włączona, a prze-łącznik świateł przednich znajduje się w położeniuAUTO, światła przednie zapalą się w ciągu około 10sekund od włączenia wycieraczek. Jeśli światła przedniezostały włączone za pomocą tej funkcji, zostaną onewyłączone również po wyłączeniu wycieraczek. Abydokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Headlightswith Wipers (Światła przednie z wycieraczkami), wy-brać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąćstrzałkę powrotu.

• Auto High Beams “SmartBeam™”(Automatyczne światła drogowe)(zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Auto High Beams (Automatyczne światła dro-gowe). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła dro-gowe będą automatycznie wyłączane w określonychwarunkach. Aby dokonać wyboru, naciskając przyciskAuto High Beams (Automatyczne światła drogowe),wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacis-nąć przycisk strzałki wstecz. Patrz „Światła/układSmartBeam™ (zależnie od wyposażenia)” w rozdziale

„Poznawanie samochodu” w celu uzyskania szczegóło-wych informacji.

• Flash Headlights with Lock (Mignięcie świat-łami przednimi wraz z zadziałaniem blokadydrzwi) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłamiprzednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi). Gdy tafunkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunko-wskazy będą migać podczas blokowania oraz odbloko-wywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnegosterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przyciskFlash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przed-nimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać usta-wienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przyciskstrzałki wstecz.

Doors & Locks (Drzwi i zamki)

• Auto Unlock on Exit (Automatyczne odbloko-wanie drzwi podczas wysiadania)(zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowy-wanie drzwi podczas wysiadania). Gdy ta funkcja jestuaktywniona, zamki wszystkich drzwi będą odbloko-wywane po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniudźwigni zmiany biegów w położenie P lub N i otwarciu

36

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

drzwi kierowcy. Aby dokonać wyboru, naciskając przy-cisk Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowy-wanie drzwi podczas wysiadania), wybrać ustawienieON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałkiwstecz.

• Flash Headlights with Lock (Mignięcie świat-łami przednimi wraz z zadziałaniem blokadydrzwi) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Flash Lights with Lock (Mignięcie światłami wraz zzadziałaniem blokady drzwi). Gdy ta funkcja jest uak-tywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migaćpodczas blokowania oraz odblokowywania zamkówdrzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Abydokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Lights withLock (Mignięcie światłami wraz z zadziałaniem blokadydrzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.)i nacisnąć przycisk strzałki wstecz.

• Remote Door Unlock Order (Kolejność zdalnegoodblokowania drzwi) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Remote Door Unlock Order (Kolejność zdalnegoodblokowywania drzwi). Gdy wybrane jest ustawienieUnlock Driver Door Only On 1st Press (Po 1.naciśnięciu odblokuj tylko drzwi kierowcy), po pierw-szym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) na-dajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wy-łącznie drzwi kierowcy. Gdy wybrane jest ustawienieDriver Door 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokujdrzwi kierowcy), w celu odblokowania drzwi pasażeranależy dwukrotnie nacisnąć przycisk UNLOCK (Od-blokuj) nadajnika zdalnego sterowania. Gdy wybranejest ustawienie Unlock All Doors On 1st Press (Po1. naciśnięciu odblokuj wszystkie drzwi), po pierwszymnaciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnikazdalnego sterowania odblokowywane będą wszystkiedrzwi.

37

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Jeśli pojazd jest wyposażony wukład Keyless Enter-N-Go™ (pasywne otwieranie), aelektroniczne centrum informacyjne pojazdu EVIC jestzaprogramowane na odblokowywanie wszystkichdrzwi po 1. naciśnięciu przycisku, wszystkie drzwi będąodblokowywane niezależnie od tego, która klamka zczujnikiem pasywnego otwierania zostanie chwycona.Jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywaniatylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, pochwyceniu klamki drzwi kierowcy zostaną odbloko-wane tylko te drzwi. W przypadku uaktywnionej funk-cji Passive Entry (Pasywnego otwierania), jeśli zapro-gramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwikierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, dotknięcie klamkiwięcej niż raz będzie skutkować wyłącznie odblokowa-niem drzwi kierowcy. Gdy zaprogramowane jest usta-wienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy, w celuodblokowania wszystkich drzwi po otwarciu drzwikierowcy można użyć przełącznika blokowania/odblokowywania drzwi znajdującego się we wnętrzu(lub nadajnika zdalnego sterowania).

• Passive Entry (Pasywne otwieranie, system Key-less Enter-N-Go™) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Passive Entry (Pasywne otwieranie). Ta funkcjaumożliwia blokowanie i odblokowywanie zamkówdrzwi pojazdu bez naciskania przycisków blokowania iodblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania.Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Passive Entry(Pasywne otwieranie), wybrać ustawienie ON (WŁ.)lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz.Więcej informacji znajduje się w części „Keyless Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samochodu”.

Podgrzewane siedzenia (zależnie odwyposażenia)

• Auto Heated Seats (Automatyczne podgrzewa-nie siedzeń) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Auto Heated Seats (Automatyczne podgrzewaniesiedzeń). Włączenie funkcji powoduje automatyczneuruchomienie ogrzewania siedzenia, gdy temperaturazewnętrzna jest niższa niż 4,4°C. Aby ustawić funkcję,nacisnąć przycisk Auto Heated Seats (Automatycznepodgrzewanie siedzeń), następnie wybrać opcję On(włączone) lub Off (wyłączone) i zatwierdzić wybórnaciśnięciem strzałki powrotu.

38

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Engine Off Options (Opcje związane zwyłączaniem silnika)

• Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączaniaświateł przednich)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świa-teł przednich). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światłaprzednie będą pozostawać włączone po opuszczeniupojazdu przez czas określony przez kierowcę (możliweustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienićustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnieniewyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30,60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przyciskustrzałki wstecz.

• Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięciazasilania po wyłączeniu silnika) (zależnie od wy-posażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięciazasilania po wyłączeniu silnika). Gdy ta funkcja jestuaktywniona, przełączniki sterujące szyb, radioodtwa-rzacz, system Uconnect™ (zależnie od wyposażenia),odtwarzacz DVD (zależnie od wyposażenia), elektrycz-nie sterowany przesuwany dach (zależnie od wyposa-żenia) oraz gniazda zasilania będą zasilane maksymalnieprzez 10 minut po przestawieniu wyłącznika zapłonu wpołożenie OFF. Otwarcie dowolnych przednich drzwi

pojazdu spowoduje dezaktywację tej funkcji. Aby zmie-nić ustawienie dla funkcji Engine Off Power Delay(Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika),nacisnąć przycisk 0 seconds, 45 seconds, 5 minutes lub10 minutes (0 sekund, 45 sekund, 5 minut, 10 minut) izakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałkiwstecz.

Compass Settings (Ustawienia kompasu)

• Variance (Wariancja) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Variance (Wariancja). Wariancja kompasu to róż-nica między magnetycznym a geograficznym biegunempółnocnym. W celu skompensowania tej różnicy należyzastosować wariancję odpowiednią dla strefy, w którejpojazd się znajduje, bazując na mapie stref. Po ustawie-niu prawidłowego parametru kompas będzie automa-tycznie kompensował tę różnicę i zapewniał najbardziejdokładne wskazania.

39

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Trzymać materiały magnetyczne,takie jak urządzenia iPod, telefony komórkowe, laptopyi urządzenia radarowe, z dala od górnej części paneluwskaźników. W tym miejscu znajduje się moduł kom-pasu, dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać pracęczujnika kompasu, co skutkowałoby nieprawidłowymiodczytami. (rys. 13)

(rys. 13)Mapa wariancji kompasu

40

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Calibration (Kalibracja)(zależnie od wyposażenia)Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Calibra-tion (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam, coeliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania. Dzia-łanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać siębłędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat„CAL” (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu.Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcieprzycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcejobrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowychlub metalicznych przedmiotów), aż komunikat „CAL”(Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie.Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe.

INFORMACJA: Warunkiem do poprawnego wyko-nania kalibracji jest płaska, pozioma nawierzchnia orazniewystępowanie w pobliżu dużych metalicznychobiektów, takich jak budynki, mosty, instalacje pod-ziemne, szyny kolejowe itp.

Audio (System audio)

• Equalizer (Korektor graficzny)(zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Equalizer (Korektor graficzny). Za pomocą tegoekranu można dostosować ustawienia Bass (Tony ni-skie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie). Abywyregulować te ustawienia, naciskać przyciski + i – lub

wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i–, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz.

INFORMACJA: Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid(Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można regulo-wać poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół, jakrównież bezpośrednie naciśnięcie żądanego parametru.

• Balance/Fade (Balans/Rozłożenie dźwiękuprzód/tył) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Balance / Fade (Balans / Rozłożenie dźwięku przód/tył). Za pomocą tego ekranu można dostosować usta-wienia Balance (Balans) oraz Fade (Rozłożenie dźwiękuprzód/tył).

• Speed AdjustedVolume (Zmiana głośności wrazze zmianą prędkości) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz zezmianą prędkości). Zmienia głośność w zależności odprędkości pojazdu. Aby zmienić ustawienie dla funkcjiSpeed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz zezmianą prędkości), nacisnąć przycisk Off (Wył.), 1, 2 lub3 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałkiwstecz.

41

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Surround Sound (Dźwięk przestrzenny)(zależnie od wyposażenia)Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przy-cisk Surround Sound (Dźwięk przestrzenny). Funkcjazapewnia tryb symulacji dźwięku przestrzennego. Abydokonać wyboru, naciskając przycisk Surround Sound(Dźwięk przestrzenny), wybrać ustawienie ON (WŁ.)lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz.

Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth)

• Paired Devices (Sparowane urządzenia)Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o telefo-nach sparowanych z układem Telefonu / Bluetooth.Dalsze informacje zawiera dodatek Uconnect Touch™.

PROGRAMOWALNE FUNKCJEUŻYTKOWNIKA — USTAWIENIASYSTEMU UconnectTouch™ 8.4W tym trybie Uconnect Touch™ umożliwia dostęp dofunkcji programowanych, w które pojazd może byćwyposażony, np. Display (Wyświetlacz), Clock (Zegar),Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights(Światła), Doors & Locks (Drzwi i zamki), Auto-OnComfort (Automatyczne podgrzewanie siedzenia), En-gine Off Operation (Wyłączanie silnika), Compass Set-tings (Ustawienia kompasu), Audio (System audio) iPhone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth).

INFORMACJA: W danej chwili może być wybranytylko jeden obszar ekranu dotykowego.

Dokonując wyboru, należy przewinąć listę w górę lub wdół, aby podświetlić żądane ustawienie, a następnienacisnąć je i puścić, tak aby przy tym ustawieniu pojawiłsię znak zaznaczenia.

Wyświetlacz

• Display Mode (Tryb wyświetlania)(zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można wybrać jedno z auto-matycznych ustawień wyświetlacza. Aby zmienić stanustawienia Mode (Tryb), nacisnąć i zwolnić przyciskDay (Dzień), Night (Noc) lub Auto i zakończyć poprzeznaciśnięcie przycisku strzałki wstecz.

• Display Brightness with Headlights ON(Jasność wyświetlacza przy włączonych przednichświatłach) (zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można wybrać jasność wy-świetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lubwyłączonych światłach przednich. Aby wyregulowaćjasność, naciskać przyciski + i – lub wybrać dowolnypunkt na skali między przyciskami + i –, a następnienacisnąć przycisk strzałki wstecz.

42

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Display Brightness with Headlights OFF (Jas-ność wyświetlacza przy wyłączonych przednichświatłach) (zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można wybrać jasność wy-świetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lubwyłączonych światłach przednich. Aby wyregulowaćjasność, naciskać przyciski + i – lub wybrać dowolnypunkt na skali między przyciskami + i –, a następnienacisnąć przycisk strzałki wstecz.

• Set Language (Wybierz język) (zależnie od wy-posażenia)Można zmienić język dla wszystkich funkcji wyświetla-cza, także funkcje związane z trasą oraz z systememnawigacji (zależnie od wyposażenia). Nacisnąć przyciskGerman (Niemiecki), French (Francuski), Spanish (Hi-szpański), Italian (Włoski), Dutch (Holenderski) lubEnglish (Angielski), aby wybrać preferowany język, na-stępnie zatwierdzić wybór naciśnięciem przyciskustrzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświet-lane w wybranym języku.

• Units (Jednostki) (zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można wybrać jednostki miary(amerykańskie lub metryczne), które będą stosowanew układzie EVIC, liczniku przebiegu i systemie nawigacji(zależnie od wyposażenia). Po naciśnięciu US (amery-kańskie) lub Metric (metryczne) należy nacisnąć przy-

cisk strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wy-świetlane w wybranych jednostkach.

• Voice Response Length (Długość komunikatówgłosowych) (zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można zmienić ustawienieVoice Response Length (Długość komunikatów głoso-wych). Aby zmienić długość komunikatu głosowego,nacisnąć i zwolnić przycisk Brief (Krótka) lub Long(Długa), następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

• Touchscreen Beep (Sygnał dźwiękowy ekranudotykowego)Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyćsygnał dźwiękowy, jaki jest generowany przy naciskaniuprzycisków wyświetlanych na ekranie dotykowym. Abyzmienić ustawienia ekranu Touch Screen Beep (Sygnałekranu dotykowego), należy nacisnąć i puścić przyciskOn (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkępowrotu.

• NavigationTurn-By-Turn in Cluster (Podpowie-dzi układu nawigacji na zestawie wskaźników)(zależnie od wyposażenia)Po włączeniu tej funkcji podpowiedzi dotyczące zakrę-tów będą pojawiać się na wyświetlaczu zgodnie z za-programowaną trasą, gdy pojazd będzie zbliżał się dowyznaczonych punktów. Aby dokonać wyboru, nacis-nąć przycisk Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Pod-powiedzi systemu nawigacji na zestawie wskaźników),

43

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

wybrać ustawienie On (włączone) lub Off (wyłączone)i nacisnąć strzałkę powrotu.

Clock (Zegar)

• SyncTime with GPS (Synchronizacja czasu zapomocą systemu GPS) (zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można ustawić radioodbiorniktak, aby automatycznie regulował zegar. Aby zmienićustawienia ekranu Sync Time (Synchronizacja czasu),należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off(Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

• SetTime Hours (Ustaw godzinę)Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia do-tyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru,nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawićzegar (godziny) przyciskami do góry i do dołu, następ-nie zatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki po-wrotu.

• SetTime Minutes (Ustaw minuty)Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia do-tyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru,nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawićzegar (minuty) przyciskami do góry i do dołu, następniezatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki powrotu.

• Time Format (Format czasu)Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia do-tyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru,nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawić12 hr (format 12-godzinny) lub 24 hr (format 24-godzinny), następnie zatwierdzić ustawienie naciśnię-ciem strzałki powrotu.

• ShowTime in Status Bar (Pokaż czas na Paskustanu) (zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyćzegar cyfrowy wyświetlany na Pasku stanu. Aby zmienićustawienia ekranu Show Time Status (Pokaż upływczasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lubOff (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc)

• Park Assist (Układ asysty przy parkowaniu) (za-leżnie od wyposażenia)Układ asysty przy parkowaniu wykrywa obiekty zapojazdem, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się wpołożeniu R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż18 km/h. Układ może pracować w trybie Sound Only(Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz).Można go też wyłączyć (OFF). Aby zmienić statusfunkcji asysty przy parkowaniu, należy nacisnąć i puścićprzycisk Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lubSound and Display (Dźwięk i obraz), a następnie nacis-nąć strzałkę powrotu.

44

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Parkview Backup Camera (Kamera cofania)(zależnie od wyposażenia)Pojazd może być wyposażony w kamerę cofaniaParkView®, która umożliwia obserwowanie obszaru zapojazdem na ekranie, gdy dźwignia zmiany biegów znaj-duje się w położeniu R. Obraz będzie wyświetlany naekranie dotykowym radioodbiornika wraz z ostrzeże-niem „check entire surroundings” (kontrolować całeotoczenie) pokazywanym w górnej części ekranu. Ko-munikat zniknie po pięciu sekundach. KameraParkView® znajduje się w tylnej części pojazdu, nadtylną tablicą rejestracyjną. Aby dokonać wyboru, należynacisnąć przycisk Parkview Backup Camera (Kameracofania), wybrać On (włączona) lub Off (wyłączona),następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

• Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniupod górę) (zależnie od wyposażenia)Włączenie tej funkcji powoduje, że układ asysty przyruszaniu pod górę (HSA) jest aktywny. Informacje natemat działania i obsługi układu znajdują się w części„Elektroniczny układ kontroli hamulców” rozdziału„Uruchamianie i jazda”. Aby dokonać wyboru, należynacisnąć przycisk Hill Start Assist (Funkcja asysty przyruszaniu pod górę), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), anastępnie nacisnąć strzałkę powrotu.

Światła

• Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączaniaświateł przednich)Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będąpozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przezczas określony przez kierowcę (możliwe ustawienia to0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dlafunkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączaniaświateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 izakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałkiwstecz.

• Headlight Illumination on Approach (Oświetle-nie ułatwiające podejście do pojazdu) (zależnie odwyposażenia)Włączenie tej funkcji powoduje, że światła przedniewłączają się i pozostają zapalone przez 0, 30, 60 lub 90sekund po odblokowaniu drzwi za pomocą nadajnikaRKE. Status funkcji „Podejście w oświetleniu” możnazmienić, naciskając przycisk 0, 30, 60 lub 90, a następnieprzycisk strzałki powrotu.

• Headlights withWipers (Światła przednie zwycieraczkami) (zależnie od wyposażenia)Jeśli funkcja została włączona, a przełącznik światełprzednich znajduje się w położeniu AUTO, światłaprzednie zapalą się w ciągu około 10 sekund od włącze-nia wycieraczek. Jeśli światła przednie zostały włączoneza pomocą tej funkcji, zostaną one wyłączone również

45

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

po wyłączeniu wycieraczek. Aby dokonać wyboru, na-leży nacisnąć przycisk Headlights with Wipers (Światłaprzednie z wycieraczkami), wybrać On (Wł.) lub Off(Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

• Auto Dim High Beams “SmartBeam™” (Auto-matyczne przełączanie świateł drogowych naświatła mijania) (zależnie od wyposażenia)Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła drogowe będąautomatycznie wyłączane w określonych warunkach.Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto HighBeams (Automatyczne światła drogowe), wybrać usta-wienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przyciskstrzałki wstecz. Patrz „Światła/układ SmartBeam™ (za-leżnie od wyposażenia)” w rozdziale „Poznawanie sa-mochodu” w celu uzyskania szczegółowych informacji.

• Headlight Dipped Beam (Traffic Changeover)(Obniżenie wiązki świateł przednich w krajach oruchu lewostronnym/prawostronnym)(zależnie od wyposażenia)Światła mijania w większym stopniu ograniczają górnączęść wiązki światła — większość wiązki światła jestkierowana w dół oraz w prawo (w krajach o ruchuprawostronnym) lub w lewo (w krajach o ruchu lewo-stronnym), tak aby zapewniać bezpieczną widocznośćdrogi bez oślepiania kierowców pojazdów jadących znaprzeciwka.

• Flash HeadlightsWith Lock (Mignięcie przed-nimi światłami wraz z zadziałaniem blokadydrzwi) (zależnie od wyposażenia)Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kie-runkowskazy będą migać podczas blokowania oraz od-blokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnikazdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskającprzycisk Flash Headlights with Lock (Mignięcie świat-łami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi),wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacis-nąć przycisk strzałki wstecz.

Doors & Locks (Drzwi i zamki)

• Auto Unlock on Exit (Automatyczne odbloko-wanie drzwi podczas wysiadania) (zależnie odwyposażenia)Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zamki wszystkichdrzwi będą odblokowywane po zatrzymaniu pojazdu,przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie P(zależnie od wyposażenia) lub N i otwarciu drzwikierowcy. Aby dokonać wyboru, naciskając przyciskAuto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowywaniedrzwi podczas wysiadania), wybrać ustawienie ON(WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałkiwstecz.

46

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Flash Headlights with Lock (Mignięcie świat-łami przednimi wraz z zadziałaniem blokadydrzwi) (zależnie od wyposażenia)Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierun-kowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblo-kowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnegosterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przyciskFlash Lights with Lock (Mignięcie światłami wraz z za-działaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.)lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz.

• 1st Press of Key Fob Unlocks (1. naciśnięcieprzycisku odblokowania na nadajniku) (zależnieod wyposażenia)Gdy wybrane jest ustawienie Unlock Driver DoorOnly On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj tylkodrzwi kierowcy), po pierwszym naciśnięciu przyciskuUNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowaniaodblokowywane będą wyłącznie drzwi kierowcy. Gdywybrane jest ustawienie Driver Door 1st Press (Po 1.naciśnięciu odblokuj drzwi kierowcy), w celu odbloko-wania drzwi pasażera należy dwukrotnie nacisnąć przy-cisk UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowa-nia. Gdy wybrane jest ustawienie Unlock All DoorsOn 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj wszystkiedrzwi), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK(Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowy-wane będą wszystkie drzwi.

INFORMACJA: Jeśli pojazd jest wyposażony wukład Keyless Enter-N-Go™ (pasywne otwieranie), aelektroniczne centrum informacyjne pojazdu EVIC jestzaprogramowane na odblokowywanie wszystkichdrzwi po 1. naciśnięciu przycisku, wszystkie drzwi będąodblokowywane niezależnie od tego, która klamka zczujnikiem pasywnego otwierania zostanie chwycona.Jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywaniatylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, pochwyceniu klamki drzwi kierowcy zostaną odbloko-wane tylko te drzwi. W przypadku uaktywnionej funk-cji Passive Entry (Pasywnego otwierania), jeśli zapro-gramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwikierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, dotknięcie klamkiwięcej niż raz będzie skutkować wyłącznie odblokowa-niem drzwi kierowcy. Gdy zaprogramowane jest usta-wienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy, w celuodblokowania wszystkich drzwi po otwarciu drzwikierowcy można użyć przełącznika blokowania/odblokowywania drzwi znajdującego się we wnętrzu(lub nadajnika zdalnego sterowania).

47

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Passive Entry (Pasywne otwieranie) (zależnie odwyposażenia)Ta funkcja umożliwia blokowanie i odblokowywaniezamków drzwi pojazdu bez naciskania przycisków blo-kowania i odblokowywania na nadajniku zdalnego ste-rowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Pas-sive Entry (Pasywne otwieranie), wybrać ustawienieON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałkiwstecz. Więcej informacji znajduje się w części „Key-less Enter-N-Go™” rozdziału „Poznawanie samo-chodu”.

Engine Off Options (Opcje związane zwyłączaniem silnika)

• Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięciazasilania po wyłączeniu silnika)Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przełączniki sterująceszyb, radioodtwarzacz, system Uconnect™ (zależnieod wyposażenia), odtwarzacz DVD (zależnie od wypo-sażenia), elektrycznie sterowany przesuwany dach (za-leżnie od wyposażenia) oraz gniazda zasilania będą

zasilane maksymalnie przez 10 minut po przestawieniuwyłącznika zapłonu w położenie OFF. Otwarcie dowol-nych przednich drzwi pojazdu spowoduje dezaktywacjętej funkcji. Aby zmienić ustawienie dla funkcji EngineOff Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania powyłączeniu silnika), nacisnąć przycisk 0 seconds, 45seconds, 5 minutes lub 10 minutes (0 sekund, 45sekund, 5 minut, 10 minut) i zakończyć poprzez naciś-nięcie przycisku strzałki wstecz.

• Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączaniaprzednich świateł) (zależnie od wyposażenia)Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będąpozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przezczas określony przez kierowcę (możliwe ustawienia to0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dlafunkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączaniaświateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 izakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałkiwstecz.

48

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Compass Settings (Ustawienia kompasu)

• Variance (Wariancja) (zależnie od wyposażenia)Wariancja kompasu to różnica między magnetycznym ageograficznym biegunem północnym. W celu skompen-sowania tej różnicy należy zastosować wariancję odpo-wiednią dla strefy, w której pojazd się znajduje, bazującna mapie stref. Po ustawieniu prawidłowego parametrukompas będzie automatycznie kompensował tę różnicęi zapewniał najbardziej dokładne wskazania.

INFORMACJA: Trzymać materiały magnetyczne,takie jak urządzenia iPod, telefony komórkowe, laptopyi urządzenia radarowe, z dala od górnej części paneluwskaźników. W tym miejscu znajduje się moduł kom-pasu, dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać pracęczujnika kompasu, co skutkowałoby nieprawidłowymiodczytami. (rys. 14)

(rys. 14)Mapa wariancji kompasu

49

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Perform Compass Calibration (Wykonaj kalibra-cję kompasu) (zależnie od wyposażenia)Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Calibra-tion (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam, coeliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania. Dzia-łanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać siębłędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat„CAL” (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu.Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcieprzycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcejobrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowychlub metalicznych przedmiotów), aż komunikat „CAL”(Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie.Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe.Audio (System audio)• Balance/Fade (Balans/Rozłożenie dźwiękuprzód/tył) (zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawieniaBalance (Balans) oraz Fade (Rozłożenie dźwięku przód/tył).• Equalizer (Korektor graficzny)(zależnie od wyposażenia)Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawieniaBass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tonywysokie). Aby wyregulować te ustawienia, naciskaćprzyciski + i – lub wybrać dowolny punkt na skalimiędzy przyciskami + i –, a następnie nacisnąć przyciskstrzałki wstecz.

INFORMACJA: Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid(Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można regulo-wać poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół, jakrównież bezpośrednie naciśnięcie żądanego parametru.

• Speed AdjustedVolume (Zmiana głośności wrazze zmianą prędkości) (zależnie od wyposażenia)Zmienia głośność w zależności od prędkości pojazdu.Aby zmienić ustawienie dla funkcji Speed AdjustedVolume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości),nacisnąć przycisk Off (Wył.), 1, 2 lub 3 i zakończyćpoprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz.

• Music Info Cleanup (Porządkowanie informacjio plikach muzycznych) (zależnie od wyposażenia)Ta funkcja pomaga organizować pliki muzyczne, tak abymaksymalnie ułatwić poruszanie się po kolekcji utwo-rów. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk MusicInfo Cleanup (Porządkowanie informacji o plikach mu-zycznych), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF(WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz.

Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth)

• Paired Devices (Sparowane urządzenia)Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o telefo-nach sparowanych z układem Telefonu / Bluetooth.Dalsze informacje zawiera dodatek Uconnect Touch™.

50

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

SIEDZENIASiedzenia są częścią systemu zabezpieczenia użytkow-ników pojazdu.

OSTRZEŻENIE!• Jazda w przestrzeni bagażowej we-wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest nie-

bezpieczna.W razie kolizji osoby podróżujące wtych obszarach są bardziej narażone na poważneurazy lub nawet śmierć.• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnymmiejscu pojazdu, które nie jest wyposażone wsiedzenia i pasy bezpieczeństwa.W razie kolizjiosoby podróżujące w tych obszarach są bardziejnarażone na poważne urazy lub nawet śmierć.• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą sie-dzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowopasami bezpieczeństwa.

ELEKTRYCZNIE REGULOWANE SIEDZENIEKIEROWCY (zależnie od wyposażenia)Przełącznik fotela regulowanego elektrycznie znajdujesię po zewnętrznej stronie fotela przy podłodze. Zapomocą tego przełącznika można sterować ruchemsiedzenia w górę, w dół, do przodu, do tyłu, a takżeprzechylać siedzenie.(rys. 15)

Regulacja położenia siedzenia do przodu – dotyłuPołożenie siedzenia można zmieniać, przesuwając jezarówno do przodu, jak i do tyłu. Pchnięcie przełącz-nika siedzenia do przodu lub do tyłu powoduje jegoprzesunięcie zgodnie z kierunkiem ruchu przełącznika.Po osiągnięciu żądanej pozycji należy zwolnić przełącz-nik.

Regulacja położenia siedzenia w górę – w dółWysokość siedzenia można regulować, przesuwając jew górę lub w dół. Pociągnięcie przełącznika siedzenia wgórę lub naciśnięcie go powoduje jego przesunięciezgodnie z kierunkiem ruchu przełącznika. Po osiągnię-ciu żądanej pozycji należy zwolnić przełącznik.

(rys. 15)Przełącznik siedzenia regulowanego elektrycznie

51

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przechylanie siedzenia w górę lub w dółKąt nachylenia siedziska można regulować w czterechkierunkach. Pociągnięcie przedniej lub tylnej częściprzełącznika siedzenia w górę lub jej naciśnięcie powo-duje ruch siedziska zgodnie z kierunkiem ruchu prze-łącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji należy zwolnićprzełącznik.

OSTRZEŻENIE!• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne. Przesuwanie

siedzenia w trakcie jazdy może doprowadzić doutraty kontroli i poważnego urazu lub śmierci.• Siedzenia należy regulować na postoju, przedzapięciem pasów bezpieczeństwa. Źle wyregulo-wane pasy bezpieczeństwa mogą być przyczynąpoważnych obrażeń lub śmierci.• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchy-lone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki pier-siowej.Wyślizgnięcie się pod pasem w momenciekolizji grozi poważnymi obrażeniami lub śmier-cią.

Nie wkładać żadnych przedmiotów podelektrycznie regulowane siedzenia aninie blokować ich ruchu, ponieważ grozi

to uszkodzeniem układu regulacji siedzeń. Prze-suw siedzenia może zostać ograniczony wskutekzatrzymania ruchu przez przeszkodę.

ELEKTRYCZNA REGULACJA PODPARCIAODCINKA LĘDŹWIOWEGO (zależnie odwyposażenia)Przełącznik elektrycznej regulacji podparcia odcinkalędźwiowego znajduje się po zewnętrznej stronie sie-dzenia kierowcy. Przesunąć przełącznik do przodu, abyzwiększyć podparcie odcinka lędźwiowego. Przesunąćprzełącznik do tyłu, aby zmniejszyć podparcie odcinkalędźwiowego. Przesunięcie przełącznika w górę lub wdół spowoduje podniesienie lub opuszczeniepodparcia.(rys. 16)

PODGRZEWANE SIEDZENIA (zależnie odwyposażenia)W niektórych modelach przednie siedzenia kierowcy ipasażera mogą być wyposażone w elementy grzejneumieszczone zarówno w siedziskach, jak i oparciach.Podgrzewaniem siedzeń przednich steruje się za po-mocą systemu Uconnect Touch™.

52

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Osoby, które ze względu na dojrzaływiek, przewlekłe choroby, cukrzycę,

uszkodzenia kręgosłupa, przyjmowanie określo-nych leków, nadużywanie alkoholu, wyczerpaniefizyczne lub inne przyczyny fizyczne nie są wstanie odczuwać bólu skóry, muszą zachowaćszczególną ostrożność podczas korzystania zogrzewania siedzenia. Może to doprowadzić dooparzeń nawet przy niskich temperaturach,zwłaszcza w przypadku korzystania z ogrzewa-nia przez dłuższy czas.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Na siedzeniu ani oparciu siedzenia nie wolnoumieszczać przedmiotów,których powłoka izolo-wałaby powierzchnię siedzenia, takich jak koclub poduszka.W przeciwnym razie może dojść doprzegrzania elementu grzejnego. Siedzenie wprzegrzanym siedzeniu może doprowadzić dopoważnych oparzeń spowodowanych zwiększonątemperaturą siedziska.

Pojazdy wyposażone w system UconnectTouch™ 4.3:Nacisnąć klawisz CLIMATE (Klimatyzacja) po lewejstronie ekranu Uconnect Touch™, aby przejść doekranu sterowania klimatyzacją.

Nacisnąć przycisk siedzenia kierowcy („Dri-ver”) lub pasażera („Pass”), znajdujący się nawyświetlaczu systemu Uconnect Touch™,

aby włączyć podgrzewanie z dużą intensywnością (HI).Dotknąć przycisku po raz drugi, aby włączyć podgrze-wanie z małą intensywnością (LO). Dotknąć przyciskupo raz trzeci, aby wyłączyć podgrzewanie (OFF).

W przypadku wybrania dużej intensywności podgrze-wania element grzejny zapewni podwyższony poziomciepła przez pierwsze cztery minuty działania. Po tymczasie wydajność grzewcza spadnie do normalnego(rys. 16)

Przełącznik elektrycznej regulacji podparciaodcinka lędźwiowego

53

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

poziomu ogrzewania z dużą intensywnością. W przy-padku wybrania dużej intensywności podgrzewania sys-tem automatycznie przełączy intensywność ogrzewa-nia na niską po maksymalnie 30 minutachnieprzerwanego działania. Wówczas ekran zmieni się zHI na LO, sygnalizując zmianę. Najdalej po 30 minutachpracy w trybie LO ogrzewanie wyłączy się automatycz-nie.

Pojazdy wyposażone w system UconnectTouch™ 8.4 i 8.4 NavDotknąć przycisku „Controls” („Elementy sterujące”)na ekranie Uconnect Touch™.(rys. 17)

Nacisnąć przycisk siedzenia kierowcy („Dri-ver”) lub pasażera („Pass”), aby włączyć pod-grzewanie z dużą intensywnością. Dotknąćprzycisku po raz drugi, aby włączyć podgrze-

wanie z małą intensywnością (LO). Dotknąć przyciskupo raz trzeci, aby wyłączyć podgrzewanie (OFF).(rys. 18)

INFORMACJA: Po wybraniu ustawienia ogrzewaniaciepło będzie odczuwalne w ciągu 2–5 minut.

(rys. 17)Przycisk Controls (Elementy sterujące)

(rys. 18)Przyciski sterujące podgrzewanymi siedzeniami

54

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

RĘCZNA REGULACJA PRZEDNIEGOSIEDZENIAW modelach wyposażonych w siedzenia regulowaneręcznie siedzenia kierowcy i pasażera można przesu-wać do przodu lub do tyłu, używając do tego celudrążka umieszczonego z przodu siedziska, przypodłodze.(rys. 19)

Siedząc w fotelu, unieść drążek i przesunąć siedzeniedo przodu lub do tyłu. Po osiągnięciu żądanej pozycjipuścić drążek. Następnie, wykorzystując siłę naciskuwłasnego ciała, przesunąć się na siedzeniu do przodu ido tyłu, aby sprawdzić, czy regulatory zablokowały sięw swoim położeniu.

OSTRZEŻENIE!• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne. Przesuwanie

siedzenia w trakcie jazdy może doprowadzić doutraty kontroli i poważnego urazu lub śmierci.• Siedzenia należy regulować na postoju, przedzapięciem pasów bezpieczeństwa. Źle wyregulo-wane pasy bezpieczeństwa mogą być przyczynąpoważnych obrażeń lub śmierci.

REGULACJA OPARCIADźwignia regulacji odchylenia znajduje się po zewnętrz-nej stronie siedzenia. Aby pochylić siedzenie, należylekko pochylić się do przodu, podnieść dźwignię,oprzeć się tak, aby oparcie znalazło się w żądanejpozycji i puścić dźwignię. Aby ustawić oparcie prosto,należy pochylić się do przodu i unieść dźwignię. Zwol-nić dźwignię, gdy oparcie znajdzie się w pozycjipionowej.(rys. 20)

(rys. 19)Ręczna regulacja siedzenia

55

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch sie-

dzenia może spowodować utratę panowania nadpojazdem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa możestać się nieprawidłowe,co grozi poważnymi obra-żeniami.Regulować siedzenie tylko w trakcie po-stoju samochodu.• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchy-lone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki pier-siowej.Wyślizgnięcie się pod pasem w momenciekolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawetśmiercią. Odchylać oparcie tylko w trakcie po-stoju samochodu.

REGULACJA WYSOKOŚCI SIEDZENIAKIEROWCYDźwignia regulacji wysokości siedzenia znajduje się pozewnętrznej stronie siedzenia. Aby podnieść siedzenie,należy podnieść dźwignię. Opuszczenie dźwigni powo-duje obniżenie siedzenia. Całkowity zakres regulacjisiedzenia wynosi około 55 mm.(rys. 21)

PRZEDNIE SIEDZENIE PASAŻERASKŁADANE NA PŁASKO (zależnie odwyposażenia)Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziału ładunko-wego. Kiedy siedzenie jest złożone na płasko, zwięk-szona zostaje powierzchnia ładunkowa podłogi (dziękitemu długi ładunek może sięgać od tylnej klapy dopanelu wskaźników). Tylna powierzchnia składanego na

(rys. 20)Zwalnianie oparcia

(rys. 21)Dźwignia regulacji wysokości siedzenia

56

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

płasko siedzenia jest twarda. Podczas postoju, kiedysiedzenie jest złożone na płasko, można ją wykorzystaćjako powierzchnię roboczą.(rys. 22)

Do składania i rozkładania siedzenia służy dźwigniaregulacji odchylenia.

OSTRZEŻENIE!Regulowanie siedzenia w trakcie jazdyjest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia

może spowodować utratę panowania nad pojaz-dem.Regulować siedzenie tylko w trakcie postojusamochodu.

ZAGŁÓWKIZadaniem zagłówków jest zmniejszenie ryzyka obrażeńprzez ograniczenie ruchu głowy na wypadek zderzeniatylnego. Zagłówek należy wyregulować tak, aby jegogórna część sięgała powyżej ucha.

OSTRZEŻENIE!Wszystkie zagłówki należy prawidłowowyregulować, zanim użytkownicy po-

jazdu zajmą miejsca i kierowca uruchomi samo-chód. Nie wolno regulować zagłówków w czasiejazdy. Jazda z nieprawidłowo wyregulowanymizagłówkami lub bez zagłówków grozi poważnymiobrażeniami lub śmiercią w razie wypadku.

Aktywne zagłówki (AHR) — PrzedniesiedzeniaAktywne zagłówki wyglądają jak zagłówki pasywne, alemają wbudowane elementy zmieniające ich właściwościpodczas uderzenia. Pojazdy z takimi zagłówkami nie sąw żaden sposób oznakowane, należy zatem sprawdzićzagłówki wzrokowo, aby określić ich typ. Zagłówekzostaje rozdzielony na dwie części: przednia częśćskłada się z miękkiej pianki i wykładziny, tylna część toplastik pełniący funkcję obudowy.

W momencie uruchomienia aktywnego zagłówka przyuderzeniu w tył pojazdu przednia część zagłówka wy-suwa się do przodu, aby zmniejszyć odległość między

(rys. 22)Siedzenie złożone na płasko

57

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

tyłem głowy a zagłówkiem. Działanie systemu zapo-biega obrażeniom lub zmniejsza obrażenia kierowcy ipasażera z przodu powstałe w wyniku uderzenia w tyłpojazdu. Więcej informacji znajduje się w części „Sys-tem zabezpieczeń” rozdziału „Bezpieczeństwo”.

Aby podnieść zagłówek, należy go pociągnąć w górę. Wcelu obniżenia zagłówka należy nacisnąć przyciskumieszczony u jego podstawy i popchnąć zagłówek wdół.(rys. 23)

W celu zwiększenia komfortu zagłówki można prze-chylać do przodu lub do tyłu. Aby przechylić zagłówekbliżej tyłu głowy, należy pociągnąć podstawę zagłówkado przodu. Aby odsunąć zagłówek od głowy, należypopchnąć jego podstawę do tyłu.(rys. 24)(rys. 25)

(rys. 23)Przycisk

(rys. 24)Aktywny zagłówek (pozycja normalna)

(rys. 25)Aktywny zagłówek (przechylony)

58

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA:

• Zagłówki można wymontować wyłącznie w celuprzeprowadzenia naprawy i może to zrobić tylkowykwalifikowany mechanik. Jeśli któryś z zagłówkówwymaga wymontowania, należy zwrócić się do auto-ryzowanego dealera.

• W przypadku aktywacji aktywnego zagłówka należyzapoznać się z punktami „System zabezpieczeń/Dodatkowe aktywne zagłówki (AHR)/Przywracaniepołożenia początkowego aktywnych zagłówków(AHR)” w rozdziale „Bezpieczeństwo”.

OSTRZEŻENIE!• Nie umieszczać na aktywnych za-główkach żadnych przedmiotów (płasz-

czy, pokrowców na siedzenia, przenośnych od-twarzaczy DVD). Przedmioty te mogą zakłócićdziałanie aktywnych zagłówków i w razie kolizjistać się przyczyną poważnego urazu lub śmierci.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Aktywacja funkcji zagłówka AHR może nastą-pić wskutek uderzenia ręką, stopą lub luźnymbagażem. Aby uniknąć przypadkowej aktywacjizagłówka AHR, należy się upewnić, że przewo-żony bagaż jest zabezpieczony. Luźny ładunekmógłby uderzyć w zagłówek podczas gwałtow-nego hamowania. Niezastosowanie się do tegoostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała wrazie aktywacji funkcji zagłówka AHR.

Zagłówki — drugi rząd siedzeńTylne siedzenia są wyposażone w regulowane zagłówki.Aby podnieść zagłówek, należy go pociągnąć w górę. Wcelu obniżenia zagłówka należy nacisnąć przyciskumieszczony u jego podstawy i popchnąć zagłówek wdół. (rys. 26)

INFORMACJA:

• Zagłówki można wymontować wyłącznie w celuprzeprowadzenia naprawy i może to zrobić tylkowykwalifikowany mechanik. Jeśli któryś z zagłówkówwymaga wymontowania, należy zwrócić się do auto-ryzowanego dealera.

• Informacja dotycząca prawidłowego poprowadzeniapaska mocującego fotelik dziecięcy została zawarta wpunkcie „System zabezpieczeń” w rozdziale „Bezpie-czeństwo”.

59

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Jazda bez zagłówków lub z nieprawid-łowo wyregulowanymi zagłówkami grozi

poważnymi obrażeniami lub śmiercią w raziewypadku. Przed uruchomieniem samochodu na-leży sprawdzić zagłówki.Nie wolno ich regulowaćw czasie jazdy.

TRZECI RZĄD SIEDZEŃ(wersje siedmioosobowe)Te zagłówki nie podlegają regulacji. Nie można ich teżwymontować. Można je jednak złożyć do przodu, gdynie są używane przez pasażerów.

OSTRZEŻENIE!W siedzeniu w trzecim rzędzie niemożna siedzieć bez wyciągniętego i

unieruchomionego zagłówka. Niezastosowaniesię do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciałapasażerów w razie kolizji.

SIEDZENIA W DRUGIM RZĘDZIEDZIELONE W PROPORCJI 60/40W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni ładunkowejkażde siedzenie w drugim rzędzie można złożyć napłasko. Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziałuładunkowego, zapewniając jednocześnie miejsca sie-dzące do wykorzystania w razie potrzeby.

INFORMACJA: Przed przystąpieniem do składaniasiedzeń w drugim rzędzie należy upewnić się, że przed-nie siedzenie nie jest odchylone. Dzięki temu siedzeniew drugim rzędzie będzie można łatwo złożyć.

(rys. 26)Przycisk regulacyjny

60

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Jazda w przedziale ładunkowym, wśrodku czy na zewnątrz, jest bardzo nie-

bezpieczna.W razie kolizji osoby podróżujące wtych obszarach są bardziej narażone na poważneurazy lub nawet śmierć.• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnymmiejscu pojazdu, które nie jest wyposażone wsiedzenia i pasy bezpieczeństwa.• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą sie-dzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowopasami bezpieczeństwa.• W wersjach siedmiomiejscowych nie wolnosiadać w trzecim rzędzie, gdy oparcia foteli dru-giego rzędu są złożone. Wyślizgnięcie się podpasem w momencie kolizji grozi poważnymiobrażeniami lub nawet śmiercią.

Składanie siedzenia

1. Znaleźć dźwignię sterującą u dołu po zewnętrznejstronie siedzenia.(rys. 27)

2. Oprzeć jedną dłoń o oparcie i delikatnie nacisnąć.

3. Unieść dźwignię sterującą drugą ręką, tak aby opar-cie mogło się powoli przesuwać do przodu, a na-stępnie puścić dźwignię.

OSTRZEŻENIE!Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodze-nia mienia, należy odsunąć z drogi skła-

dania oparcia głowę, ręce i wszelkie przedmioty.

4. Ostrożnie ustawić oparcie w pozycji złożenia.

(rys. 27)Zwalnianie oparcia

61

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Rozkładanie siedzeniaPodnieść i zablokować oparcie.

OSTRZEŻENIE!Sprawdzić, czy oparcie jest dobrze za-blokowane.W przeciwnym razie siedze-

nie nie będzie zapewniać wystarczającej stabil-ności pasażera lub fotelika dziecięcego.Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może byćprzyczyną poważnych obrażeń.

Przesuwanie do przodu i do tyłuDźwignia regulacji znajduje się po zewnętrznej stroniesiedzenia. Unieść dźwignię tak, aby można było przesu-nąć siedzenie do przodu lub do tyłu. Zwolnić dźwignię,gdy siedzenie znajdzie się w żądanej pozycji. Następnie,wykorzystując siłę nacisku własnego ciała, przesunąć sięna siedzeniu do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czyregulatory zablokowały się w swoim położeniu.(rys. 28)

OSTRZEŻENIE!Regulowanie siedzenia w trakcie jazdyjest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia

może spowodować utratę panowania nad pojaz-dem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa może staćsię nieprawidłowe, co grozi poważnymi obraże-niami. Regulować siedzenie tylko w trakcie po-stoju samochodu.

(rys. 28)Ręczna regulacja siedzenia

62

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Regulacja odchylenia oparciaDźwignia regulacji odchylenia znajduje się po zewnętrz-nej stronie siedzenia. Aby odchylić oparcie, należyoprzeć się o nie, unieść dźwignię, ustawić oparcie wżądanej pozycji i zwolnić dźwignię. Aby ustawić oparcieprosto, oprzeć się o nie, unieść dźwignię, pochylić siędo przodu i puścić dźwignię, gdy oparcie znajdzie się wpozycji pionowej.(rys. 29)

OSTRZEŻENIE!• Regulowanie siedzenia w trakciejazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch sie-

dzenia może spowodować utratę panowania nadpojazdem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa możestać się nieprawidłowe,co grozi poważnymi obra-żeniami.Regulować siedzenie tylko w trakcie po-stoju samochodu.• W trakcie jazdy oparcie nie może być odchy-lone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki pier-siowej.Wyślizgnięcie się pod pasem w momenciekolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawetśmiercią. Odchylać oparcie tylko w trakcie po-stoju samochodu.

Oparcie/podłokietnik — siedzenia w drugimrzędziePętla zwalniania zatrzasku znajduje się u góry oparcia/podłokietnika. Aby opuścić oparcie/podłokietnik, na-leży pociągnąć za pętlę zwalniającą do przodu, abyzwolnić zatrzask, a następnie pociągnąć ją w dół.(rys. 30)

Oparcie/podłokietnik można podnieść i zablokować,jeśli nie jest używany bądź wymagane są dodatkowemiejsca siedzące.

(rys. 29)Dźwignia regulacji odchylenia

63

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Zatrzask musi być czysty i nie mogą nanim leżeć żadne przedmioty, a oparcie/

podłokietnik musi być dobrze zablokowany. Wprzeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniaćwystarczającej stabilności pasażera lub fotelikadziecięcego.Nieprawidłowo zablokowane siedze-nie może być przyczyną poważnych obrażeń.

Tip 'n Slide™ (ułatwienie wsiadania/wysiadania) — modele siedmioosoboweDzięki tej funkcji pasażerowie zajmujący trzeci rządsiedzeń mają ułatwione wchodzenie i wychodzenie zobu stron pojazdu.

Przesuwanie siedzenia w drugim rzędzie doprzodu

INFORMACJA: Przed przesunięciem siedzeniaunieść oparcie/podłokietnik siedzenia, aby umożliwićpełen zakres przesuwu.

Przesunąć dźwignię sterującą u góry po zewnętrznejstronie oparcia do przodu. Dzięki temu w jednympłynnym ruchu siedzisko złoży się do góry, a siedzenieprzesunie się do przodu po szynach. (rys. 31)(rys. 32)

INFORMACJA: W przedniej części każdego paneluwykładziny obok drzwi wytłoczone są uchwyty, któreułatwiają wejście i wyjście z trzeciego rzędu siedzeń.

(rys. 30)Oparcie/podłokietnik

(rys. 31)Dźwignia sterującaTip 'n Slide™

64

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Nie jechać pojazdem z siedzeniem w tejpozycji, ponieważ pozycja ta jest prze-

znaczona tylko do wsiadania i wysiadania pasa-żerów w trzecim rzędzie. Niezastosowanie się dotego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.

Rozkładanie i przesuwanie siedzenia w drugimrzędzie do tyłu

Przesunąć oparcie do tyłu aż do oporu, a następnieprzesunąć całe siedzenia do tyłu po szynach aż dozablokowania.

Dopchnąć siedzisko w dół, aby je unieruchomić.

Odpowiednio wyregulować pozycję szyn siedzenia.Wykorzystując siłę nacisku własnego ciała, przesunąćsię na siedzeniu do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czyregulatory zablokowały się w swoim położeniu.

OSTRZEŻENIE!Sprawdzić, czy oparcie i siedzisko są do-brze zablokowane.W przeciwnym razie

siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającejstabilności pasażera lub fotelika dziecięcego.Nie-prawidłowo zablokowane siedzenie może byćprzyczyną poważnych obrażeń.

SIEDZENIA WTRZECIM RZĘDZIEDZIELONE W PROPORCJI 50/50 ZMOŻLIWOŚCIĄ ZŁOŻENIA NA PŁASKO(wersje siedmioosobowe)W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni ładunkowejkażde siedzenie w trzecim rzędzie można złożyć napłasko. Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziałuładunkowego, zapewniając jednocześnie miejsca sie-dzące z tyłu, do wykorzystania w razie potrzeby.

INFORMACJA: Przed przystąpieniem do składaniasiedzeń w trzecim rzędzie należy upewnić się, że sie-dzenie w drugim rzędzie nie jest odchylone. Dziękitemu będzie można łatwo złożyć oparcie.

(rys. 32)SiedzenieTip 'n Slide™

65

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Składanie oparciaPociągnąć do góry za pętlę zwalniania zatrzasku, któraznajduje się u góry oparcia, popchnąć oparcie lekko doprzodu, po czym puścić pętlę. Następnie kontynuowaćprzesuwanie oparcia do przodu. W trakcie przesuwa-nia oparcia do przodu zagłówki złożą się automatycz-nie. (rys. 33)

Rozkładanie oparciaChwycić za pętlę paska pomocniczego w oparciu ipociągnąć do siebie, aby podnieść oparcie. Podnosićoparcie aż do zablokowania. Podnieść zagłówek aż dozablokowania. (rys. 34)

Oparcie można też zablokować w pozycji odchylenia.W tym celu należy pociągnąć do góry za pętlę zwalnia-nia zatrzasku, która znajduje się u góry oparcia, odchy-lić oparcie i puścić dźwignię zwalniającą.

(rys. 33)Zwalnianie oparcia

(rys. 34)Pasek pomocniczy

66

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Sprawdzić, czy oparcie jest dobrzezablokowane.W przeciwnym razie pasa-

żer nie będzie siedział w siedzeniu wystarczającostabilnie. Nieprawidłowo zablokowane siedzeniemoże być przyczyną poważnych obrażeń.• W siedzeniu w trzecim rzędzie nie możnasiedzieć bez wyciągniętego i unieruchomionegozagłówka. Niezastosowanie się do tego ostrzeże-nia grozi obrażeniami ciała pasażerów w raziekolizji.• W siedzeniu w trzecim rzędzie nie możnasiedzieć, gdy oparcie(a) w drugim rzędzie są zło-żone na płasko. Wyślizgnięcie się pod pasem wmomencie kolizji grozi poważnymi obrażeniamilub nawet śmiercią.

KOLUMNA KIEROWNICY ZREGULACJĄ NACHYLENIA/WYSUNIĘCIAFunkcja ta umożliwia odchylanie kolumny kierownicy wgórę lub w dół. Dzięki niej można także wydłużyć lubskrócić kolumnę kierownicy. Dźwignia regulacjinachylenia/wysunięcia znajduje się pod kierownicą nakońcu kolumny kierownicy. (rys. 35)

(rys. 35)Dźwignia regulacji nachylenia/wysunięcia

kolumny kierownicy

67

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Pchnięcie dźwigni regulacji do dołu odblokowuje ko-lumnę kierownicy. W celu wyregulowania nachyleniaodpowiednio przesunąć kierownicę w górę lub w dół.W celu wyregulowania wysunięcia kierownicy odpo-wiednio ją pociągnąć lub popchnąć. Aby zablokowaćkolumnę kierownicy w danym położeniu, należy pociąg-nąć dźwignię regulacji do góry, aż do wyczucia oporu.

OSTRZEŻENIE!Nie wolno regulować kolumny kierow-nicy podczas jazdy. Zmienianie ustawie-

nia kolumny kierownicy podczas jazdy lub jazdabez zablokowania kolumny kierownicy może do-prowadzić do utraty kontroli nad pojazdem.Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy ko-lumna kierownicy jest całkowicie zablokowana.Niezastosowanie się do powyższego zaleceniamoże doprowadzić do poważnych obrażeń lubśmierci.

LUSTERKAWEWNĘTRZNE LUSTERKO Z FUNKCJĄTRYBU DZIENNEGO I NOCNEGODwuprzegubowe mocowanie umożliwia regulację lus-terka w płaszczyźnie poziomej i pionowej. Ustawićlusterko w taki sposób, aby w środku pola widzeniaznajdowała się tylna szyba.

Aby ograniczyć efekt oślepiania, wystarczy przestawićniewielką dźwignię sterującą w dolnej części lusterka wpołożenie trybu nocnego (w kierunku tylnej częścipojazdu). Lusterko należy regulować w trybie dzien-nym (element sterujący ustawiony w kierunku przed-niej szyby).(rys. 36)

(rys. 36)Regulacja lusterka wstecznego

68

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

AUTOMATYCZNIE PRZYCIEMNIANELUSTERKO (zależnie od wyposażenia)Lusterko automatycznie dostosowuje jasność, abyograniczyć efekt oślepiania przez światła pojazdów ja-dących z tyłu. Ta funkcja będzie domyślnie włączona.Nie będzie aktywna wyłącznie podczas cofania.(rys. 37)

W żadnym wypadku nie rozpylać pod-czas czyszczenia żadnego środka czysz-czącego bezpośrednio na lusterko, aby

nie uszkodzić lusterka.Nałożyć środek czyszczącyna czystą ściereczkę i wytrzeć lusterko.

LUSTERKA ZEWNĘTRZNEAby zapewnić maksymalną skuteczność, należy ustawićzewnętrzne lusterko tak, aby w środku pola widzeniaznajdował się przylegający pas ruchu oraz kawałek ob-szaru widocznego w wewnętrznym lusterku.

INFORMACJA: Sferyczne lusterko zewnętrzne postronie pasażera zapewnia szersze pole widzenia zapojazdem; dotyczy to zwłaszcza bocznego pasa ruchu.

OSTRZEŻENIE!Pojazdy i przedmioty widoczne w sfe-rycznym lusterku zewnętrznym po stro-

nie pasażera wydają się mniejsze i bardziej odda-lone niż są w rzeczywistości. Ocena sytuacjiwokół pojazdu wyłącznie na podstawie sferycz-nego lusterka zewnętrznego po stronie pasażeramoże być przyczyną zderzenia z innym pojazdemlub przedmiotem.Aby ocenić rozmiar i odległośćpojazdu widocznego w sferycznym lusterku ze-wnętrznym po stronie pasażera, najlepiej posłu-żyć się lusterkiem wewnętrznym. Niezastosowa-nie się do powyższego zalecenia możedoprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.

(rys. 37)Automatycznie przyciemniane lusterko

69

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

LUSTERKA STEROWANE ELEKTRYCZNIEPrzełącznik lusterek sterowanych elektrycznie znajdujesię na panelu drzwi kierowcy.(rys. 38)

Wersje bez funkcji szybkiego sterowania szy-bami

Nacisnąć przycisk L (lewe) lub R (prawe) wyboru lus-terka i nacisnąć jedną z czterech strzałek, aby przesta-wić lusterko w kierunku wskazywanym przez strzałkę.

Wersje z funkcją szybkiego sterowania szybami

Nacisnąć i zwolnić przycisk L (lewe) lub R (prawe)wyboru lusterka i nacisnąć jedną z czterech strzałek,aby przestawić lusterko w kierunku wskazywanymprzez strzałkę. Możliwość zmiany położenia upływa po30 sekundach nieaktywności, aby uniemożliwić przy-

padkową zmianę położenia lusterka po dokonaniu re-gulacji.

INFORMACJA: Podświetlony przycisk sterujący po-twierdza możliwość wykonania regulacji.

LUSTERKA SKŁADANE ELEKTRYCZNIE(zależnie od wyposażenia)Przełącznik sterujący lusterkami składanymi elektrycz-nie znajduje się między przełącznikiem L (lewe) i R(prawe) wyboru lusterka. Nacisnąć przycisk jeden raz,aby złożyć lusterka; kolejne naciśnięcie przycisku spo-woduje ponowne rozłożenie lusterek.

INFORMACJA: Jeśli samochód przekroczy prędkość16 km/h, funkcja składania będzie nieaktywna.

Gdy lusterka znajdują się w położeniu złożonym, aprędkość pojazdu przekroczy 8 km/h, nastąpi automa-tyczne rozłożenie lusterek.

LUSTERKA SKŁADANE RĘCZNIENiektóre wersje mają zewnętrzne lusterka wyposa-żone w zawiasy. Zawias umożliwia obrócenie lusterkado przodu i do tyłu, aby zminimalizować ryzyko uszko-dzenia. Zawias ma trzy dostępne położenia: lusterkozłożone do przodu, lusterko złożone do tyłu, lusterkow położeniu rozłożonym.

(rys. 38)Przełączniki lusterek sterowanych elektrycznie

70

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

PODGRZEWANE LUSTERKA(zależnie od wyposażenia)

Dzięki ogrzewaniu z lusterek można usunąćszron i lód. Funkcja włącza się każdorazowo, gdy

włączone zostanie ogrzewanie tylnej szyby. Więcej in-formacji znajduje się w części „Funkcje szyby tylnej”.

LUSTERKA Z OŚWIETLENIEM WOSŁONACH PRZECIWSŁONECZNYCH(zależnie od wyposażenia)W każdej osłonie przeciwsłonecznej znajduje się lu-sterko z oświetleniem. Aby skorzystać z lusterka, na-leży obrócić osłonę przeciwsłoneczną w dół i odchylićosłonę lusterka do góry. Oświetlenie włącza się auto-matycznie. Zamknięcie osłony lusterka spowoduje wy-łączenie oświetlenia.(rys. 39)

Funkcja „Slide-On Rod” osłonyprzeciwsłonecznej (zależnie od wyposażenia)Ta funkcja umożliwia ustawienie osłony przeciwsło-necznej w dodatkowych położeniach, aby skuteczniejzasłonić promienie słoneczne.

1. Rozłożyć osłonę przeciwsłoneczną.

2. Odpiąć osłonę przeciwsłoneczną od środkowegozaczepu.

3. Pociągnąć osłonę przeciwsłoneczną w kierunku lus-terka wewnętrznego, aby ją rozszerzyć.

ELEMENTY STERUJĄCE UKŁADEMOGRZEWANIA I KLIMATYZACJIINFORMACJE OGÓLNEUkład ogrzewania i klimatyzacji zaprojektowano w takisposób, aby zapewniał komfortowe warunki podczaswszystkich rodzajów pogody. Układ ten można obsłu-giwać za pośrednictwem systemu automatycznego ste-rowania ogrzewaniem i klimatyzacją znajdującego się napanelu wskaźników lub poprzez ekran systemuUconnect Touch™.

Gdy system Uconnect Touch™ znajduje się w innychtrybach (Radio, Odtwarzacz, Ustawienia, Więcej itp.),ustawienia temperatury dla kierowcy i pasażerów sąwyświetlane w górnej części ekranu.

(rys. 39)Lusterko w osłonach przeciwsłonecznych z oświetleniem

71

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Klawisze

Klawisze znajdują się po lewej i prawej stronie ekranusystemu Uconnect Touch™ 4.3, pośrodku paneluwskaźników. Klawisze znajdują się również poniżejekranu systemu Uconnect Touch™.(rys. 40)(rys. 41)(rys. 42)

Przyciski

Przyciski są wyświetlane na ekranie systemu UconnectTouch™. (rys. 43)(rys. 44)

(rys. 40)Klawisz Climate (Klimatyzacja)systemu UconnectTouch™ 4.3

(rys. 41)Automatyczne sterowanie temperaturą — klawisze

(rys. 42)Automatyczne sterowanie temperaturą — klawisze

72

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Opisy przycisków(dotyczy klawiszy i przycisków wyświetlanych)

1. Przycisk maksymalnej intensywnościchłodzeniaNacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżący stan układu –wskaźnik świeci, gdy maksymalna intensywność chło-dzenia jest włączona. Ponowne wykonanie tej czynno-ści spowoduje przełączenie trybu maksymalnej inten-sywności chłodzenia w tryb ręczny – lampka kontrolnamaksymalnej intensywności chłodzenia zgaśnie.

2. Przycisk klimatyzacji (A/C)Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżący stan układu –wskaźnik świeci, gdy klimatyzacja jest włączona. Po-nowne wykonanie tej czynności spowoduje przełącze-nie klimatyzacji w tryb ręczny – lampka kontrolnaklimatyzacji zgaśnie.

3. Przycisk recyrkulacjiNacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżący stan układu –wskaźnik świeci, gdy recyrkulacja jest włączona.

4. Przycisk AUTO (Tryb automatyczny)Automatycznie kontroluje temperaturę we wnętrzukabiny, sterując kierunkami i prędkością przepływu po-wietrza. Naciskanie tego przycisku powoduje przełą-czanie między trybem automatycznym a ręcznymukładu ATC. Więcej informacji znajduje się w punkcie„Sterowanie automatycznie”.

(rys. 43)Ręczne sterowanie temperaturą w układzie Uconnect

Touch™ 4.3 — przyciski

(rys. 44)Automatyczne sterowanie temperaturą w systemie

UconnectTouch™ 8.4 — przyciski

73

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

5. Przycisk ogrzewania przedniej szybyNacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżące ustawienieprzepływu powietrza na tryb Defrost (Ogrzewanieszyb). Wskaźnik świeci, gdy funkcja jest włączona. Uru-chomienie tej funkcji spowoduje przełączenie układuautomatycznej regulacji temperatury w tryb sterowa-nia ręcznego. Po włączeniu trybu ogrzewania szybmoże wzrosnąć prędkość nawiewu. Po wyłączeniutrybu ogrzewania przedniej szyby układ klimatyzacjipowraca do poprzednich ustawień.

6. Przycisk ogrzewania tylnej szybyNacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć ogrzewa-nie tylnej szyby i podgrzewanie lusterek zewnętrznych(zależnie od wyposażenia). Wskaźnik świeci, gdy ogrze-wanie tylnej szyby jest włączone. Ogrzewanie tylnejszyby wyłącza się automatycznie po 10 minutach.

Nieprzestrzeganie poniższych zaleceńmoże doprowadzić do uszkodzenia ele-mentów grzejnych:

• Zachowywać szczególną ostrożność podczasmycia wewnętrznej strony tylnej szyby. Do myciawewnętrznej powierzchni szyby nie wolno używaćściernych środków czyszczących.Używać miękkiejszmatki i łagodnego środka czyszczącego, wycie-rając równolegle do linii elementów grzejnych.Naklejki można usunąć po nasączeniu ciepłąwodą.• Nie używać skrobaczek, ostrych przedmiotówlub agresywnych środków do czyszczenia szybpodczas mycia wewnętrznej powierzchni szyby.• Wszystkie przedmioty muszą znajdować się wbezpiecznej odległości od szyby.

7. Przycisk klimatyzacji w strefie tylnejNacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć klimatyza-cje strefy tylnej (zależnie od wyposażenia). Lampkaświeci się, gdy klimatyzacja w strefie tylnej jest włą-czona. Ponowne wykonanie tej czynności spowodujewyłączenie tylnych elementów sterowania klimatyzacją.

74

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

8. Przycisk zwiększania temperatury w strefiepasażeraUmożliwia pasażerowi niezależną regulację tempera-tury. Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć ustawienie tem-peratury.

INFORMACJA: Naciśnięcie przycisku, gdy uaktyw-niony jest tryb Sync (Synchronizacja), automatyczniespowoduje wyłączenie tego trybu.

9. Przycisk zmniejszania temperatury w strefiepasażeraUmożliwia pasażerowi niezależną regulację tempera-tury. Nacisnąć przycisk, aby zmniejszyć ustawienie tem-peratury.

INFORMACJA: Naciśnięcie przycisku, gdy uaktyw-niony jest tryb Sync (Synchronizacja), automatyczniespowoduje wyłączenie tego trybu.

10. Przycisk synchronizacjiAby włączyć lub wyłączyć tryb synchronizacji, nacisnąćprzycisk Sync (Synchronizacja). Wskaźnik Sync świeci,gdy ta funkcja jest włączona. Tryb Sync służy do syn-chronizacji ustawienia temperatury strefy pasażera zustawieniem temperatury strefy kierowcy. Zmianaustawienia temperatury strefy pasażera w trybie Syncspowoduje automatyczne wyłączenie tej funkcji.

11. Sterowanie nawiewemPrzycisk sterowania nawiewem służy do regulacji prze-pływu powietrza przez układ klimatyzacji. Dostępnychjest siedem prędkości nawiewu. Zmiana prędkości na-wiewu spowoduje przełączenie trybu automatycznegow tryb ręczny. Prędkości można wybierać za pomocąklawiszy lub przycisków w następujący sposób:

Klawisze

Prędkość nawiewu wzrasta, gdy obraca się elementsterujący w prawo, zaczynając od najniższego ustawie-nia nawiewu. Prędkość nawiewu maleje, gdy obraca sięelement sterujący w lewo.

Przycisk

Naciskając ikonę z małą dmuchawą, zmniejsza się pręd-kość nawiewu, a naciskając ikonę z dużą dmuchawą,zwiększa się prędkość nawiewu. Ustawienie nawiewumożna również wybrać, naciskając pasek nawiewu mię-dzy ikonami.

75

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

12. Tryby pracyTryb kierunku przepływu powietrza można zmieniać,tak aby powietrze było nawiewane z odpowiednichkratek nawiewu (mogą to być kratki w panelu wskaź-ników, podłogowe oraz osuszania i ogrzewania szyb).Dostępne są następujące tryby pracy:

• Tryb paneluPowietrze jest nawiewane przez kratki znajdu-jące się w panelu wskaźników. Każda z tych

kratek może być oddzielnie regulowana, aby kierowałapowietrze w żądaną stronę. Środkowe i zewnętrznekratki nawiewu powietrza można przestawiać w górę iw dół oraz na boki, aby wyregulować kierunek nawiewuw żądany sposób. Poniżej kratek znajdują się pokrętłaumożliwiające zamknięcie kratki lub regulację inten-sywności nawiewu.

• Tryb dwupoziomowyPowietrze jest nawiewane przez kratki znajdu-jące się w panelu wskaźników oraz przy podło-

dze. Niewielka ilość powietrza jest kierowana przezkratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych.

INFORMACJA: Tryb dwupoziomowy został zapro-jektowany tak, aby w komfortowych warunkach nawie-wał chłodniejsze powietrze przez kratki w paneluwskaźników, a cieplejsze powietrze przez kratki przypodłodze.

• Tryb podłogowyPowietrze jest nawiewane przez kratki znajdu-jące się przy podłodze. Niewielka ilość powie-

trza jest kierowana przez kratki ogrzewania szybyprzedniej i szyb bocznych.

• Przycisk trybu mieszanegoPowietrze jest nawiewane przez kratki przypodłodze, ogrzewania szyby przedniej i szybbocznych. Ten tryb funkcjonuje najlepiej w zim-

nych warunkach atmosferycznych lub gdy pada śnieg.

• Tryb ogrzewania szybPowietrze jest nawiewane przez kratki ogrzewa-nia szyby przedniej i szyb bocznych. Aby uzyskać

najlepszą skuteczność podczas usuwania zaparowanialub oblodzenia szyb, trybu ogrzewania szyb należyużywać wraz z ustawieniem maksymalnej temperatury.Po wybraniu trybu ogrzewania szyb prędkość nawiewumoże wzrosnąć.

13. Przycisk wyłącznika klimatyzacji (OFF)Nacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć lub wyłą-czyć klimatyzację.

14. Przycisk zmniejszania temperatury w strefiekierowcyUmożliwia kierowcy niezależną regulację temperatury.Nacisnąć przycisk, aby zmniejszyć ustawienie tempera-tury.

76

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: W trybie Sync (Synchronizacja) tenprzycisk będzie regulował również temperaturę w stre-fie pasażera.

15. Przycisk zwiększania temperatury w strefiekierowcyUmożliwia kierowcy niezależną regulację temperatury.Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć ustawienie tempera-tury.

INFORMACJA: W trybie Sync (Synchronizacja) tenprzycisk będzie regulował również temperaturę w stre-fie pasażera.

16. Sterowanie temperaturą (tylko układ ręcz-nego sterowania temperaturą)Nacisnąć przycisk temperatury, aby wyregulować tem-peraturę powietrza we wnętrzu kabiny. Czerwony ob-szar na skali temperatury oznacza wyższe temperatury.Niebieski obszar na skali temperatury oznacza niższetemperatury.

FUNKCJE UKŁADU OGRZEWANIA IKLIMATYZACJI

A/C (Klimatyzacja)Przycisk A/C (Klimatyzacja) pozwala ręcznie włączać iwyłączać układ klimatyzacji. Gdy układ klimatyzacji jestwłączony, schłodzone i osuszone powietrze napływaprzez kratki nawiewu do kabiny. Aby zmniejszyć zuży-cie paliwa, nacisnąć przycisk A/C (Klimatyzacja) w celu

wyłączenia klimatyzacji i ręcznie wybrać prędkość na-wiewu i tryb przepływu powietrza. Należy równieżupewnić się, że wybrano jedynie tryby Panel (panelu),Bi-Level (dwupoziomowy) lub Floor (podłogowy).

INFORMACJA:

• W przypadku klimatyzacji sterowanej ręcznie, jeśliukład działa w trybie mieszanym, podłogowym lubogrzewania przedniej szyby, klimatyzację można wy-łączyć, ale pozostanie ona aktywna, aby zapobiegaćzaparowaniu szyb.

• W przypadku zaparowania przedniej szyby lub szybbocznych wybrać tryb ogrzewania szyb i zwiększyćprędkość nawiewu.

• Jeśli wydajność układu klimatyzacji wydaje się byćniższa niż zwykle, sprawdzić, czy na przedniej częściskraplacza klimatyzacji (znajdującego się przed chłod-nicą silnika) nie nagromadziły się zabrudzenia lubmartwe owady. Skraplacz można oczyścić, przepłu-kując go strumieniem wody pod niskim ciśnieniemkierowanym od przedniej strony chłodnicy i poprzezskraplacz.

Maksymalna intensywność chłodzenia(MAX A/C)

Ustawienie MAX A/C powoduje uruchomienie maksy-malnej intensywności chłodzenia.

77

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Nacisnąć i puścić, aby przełączyć pomiędzy trybemMAX A/C a poprzednimi ustawieniami. Przycisk ekra-nowy podświetla się, gdy tryb MAX A/C jest włączony.

W trybie MAX A/C poziom działania dmuchawy oraztryby można regulować do żądanych ustawień użyt-kownika. Włączenie innych ustawień spowoduje prze-łączenie trybu maksymalnej intensywności chłodzeniado poprzedniego trybu, a lampka kontrolna maksymal-nej intensywności chłodzenia zgaśnie.

Sterowanie recyrkulacją

Jeśli na zewnątrz pojazdu występuje dym,brzydkie zapachy lub wysoka wilgotność, lubgdy wymagane jest szybkie ogrzanie wnętrzapojazdu, można włączyć recyrkulację powie-

trza wewnętrznego, korzystając z przycisku sterują-cego recyrkulacją. Wskaźnik recyrkulacji świeci, gdyrecyrkulacja jest włączona. Kolejne naciśnięcie przyci-sku wyłącza tryb recyrkulacji i pozwala na napływ po-wietrza zewnętrznego do wnętrza pojazdu.

INFORMACJA: W przypadku zimnych warunkówatmosferycznych korzystanie z trybu recyrkulacji możeprowadzić do silnego zaparowywania szyb. Funkcja re-cyrkulacji może być niedostępna (przycisk ekranowynieaktywny) w przypadku warunków, które mogą spo-wodować pojawienie się pary na wewnętrznej stronieszyby przedniej. Trybu recyrkulacji nie można włączać

w trybie ogrzewania szyb. W ten sposób jest zapew-niana maksymalna skuteczność usuwania zaparowaniaszyb. W przypadku wybrania ww. trybów recyrkulacjabędzie automatycznie wyłączana. Próba włączenia re-cyrkulacji w tych trybach powoduje, że dioda w przy-cisku sterującym będzie migać, a następnie zgaśnie.

UKŁAD AUTOMATYCZNEGOSTEROWANIATEMPERATURĄ (ATC)(zależnie od wyposażenia)Klawisze układu ATC znajdują się w środkowej częścipanelu wskaźników.

Przyciski są wyświetlane na ekranie systemu UconnectTouch™.

Sterowanie automatycznie

1. Nacisnąć klawisz lub przycisk AUTO (9) na paneluautomatycznego sterowania temperaturą (ATC).

2. Następnie ustawić temperaturę, jaka ma być utrzy-mywana przez układ, korzystając z klawiszy lub przy-cisków regulacji temperatury w strefie kierowcy lubpasażera (8, 9, 14, 15). Po wyświetleniu żądanejtemperatury układ osiągnie i będzie automatycznieutrzymywał wyznaczony poziom komfortu.

3. Po ustawieniu układu na osobisty poziom komfortunie ma konieczności dalszej zmiany ustawień. Naj-większą wydajność będzie się uzyskiwać, pozosta-wiając układ w trybie pracy automatycznej.

78

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA:

• Nie ma konieczności zmiany ustawienia temperaturyw zimnych i gorących warunkach atmosferycznych.Układ automatycznie reguluje temperaturę, tryb iprędkość nawiewu, tak aby jak najszybciej osiągnąćpoziom komfortu.

• Temperatura może być wyświetlana w jednostkachamerykańskich lub metrycznych, poprzez wybranieodpowiedniego ustawienia funkcji programowalnychindywidualnie. Patrz punkt „Ustawienia systemuUconnect Touch™” w tym rozdziale instrukcji.

Aby zapewnić kierowcy i pasażerowi maksymalny kom-fort w trybie automatycznym, w trakcie rozruchu zim-nego silnika prędkość nawiewu będzie utrzymywana naniskim poziomie do momentu rozgrzania silnika. Zo-stanie zwiększona prędkość nawiewu i uaktywni siętryb automatyczny.

Sterowanie ręczneUkład umożliwia ręczny wybór prędkości nawiewu,trybu kierunku przepływu powietrza, stanu klimatyzacjioraz sterowanie recyrkulacją.

Prędkość nawiewu można ustawić na dowolnym stałympoziomie, korzystając z regulatora nawiewu. Od tegomomentu wentylator nawiewu będzie pracował z wy-braną stałą prędkością, aż zostanie wybrana inna pręd-kość. Dzięki temu osoby siedzące z przodu mogą wy-łączyć tryb automatyczny i kontrolować obiegpowietrza w pojeździe.

Użytkownik może również określić kierunek prze-pływu powietrza, wybierając jeden z dostępnych try-bów. W trybie ręcznym można również sterować pracąklimatyzacji i recyrkulacji.

AUTOMATYCZNE STEROWANIETEMPERATURĄ WTYLNEJ CZĘŚCIPOJAZDU (ATC) (zależnie od wyposażenia)Tylny układ ATC posiada podłogowe kratki nawiewupowietrza z tyłu, z prawej strony 3. rzędu siedzeń, orazsufitowe kratki nawiewu przy każdym zewnętrznymtylnym siedzeniu. Układ nawiewa ogrzane powietrzeprzez kratki podłogowe lub schłodzone, osuszone po-wietrze przez kratki sufitowe.

79

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Temperaturę w tylnej strefie reguluje się za pomocąsystemu Uconnect Touch™, znajdującego się w paneluwskaźników. (rys. 45)

(rys. 46)

(rys. 45)1 — Przycisk zwiększaniaprędkości nawiewu

5 — Przycisk zatwierdzania

2 — Przycisk trybu 6 — Przycisk blokady tylnejstrefy

3 — Przycisk temperatury 7 — Przycisk wyłączaniatylnej strefy

4 — Przycisk zmniejszaniaprędkości nawiewu

8 — Przycisk trybu au-tomatycznego (zależnie odwyposażenia)

(rys. 46)1 — Przycisk trybu automa-tycznego dla tylnej strefy

6 — Przycisk zwiększaniaprędkości nawiewu

2 — Przycisk blokady tylnejstrefy

7 — Przycisk trybu

3 — Przycisk klimatyzacji wprzedniej strefie

8 — Przycisk zmniejszaniaprędkości nawiewu

4 — Przycisk zwiększaniatemperatury

9 — Przycisk wyłączaniatylnej strefy

5 — Przycisk zmniejszaniatemperatury

80

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Blokada tylnej strefyNaciśnięcie przycisku blokady temperatury w tylnejstrefie na ekranie Uconnect Touch™ powoduje, że natylnym wyświetlaczu pojawia się symbol kłódki. Tem-peratura i źródło powietrza w tylnej strefie są kontro-lowane z poziomu przedniego systemu Uconnect To-uch™.

Osoby znajdujące się z tyłu, w drugim rzędzie siedzeń,mogą sterować tylnym układem ATC tylko wtedy, gdyblokada temperatury w tylnej strefie jest wyłączona.

Tylny układ ATC znajduje się w podsufitce, w pobliżuśrodka pojazdu. (rys. 47)

• Nacisnąć przycisk blokady temperatury w tylnej stre-fie na ekranie Uconnect Touch™. Spowoduje towyłączenie ikony blokady temperatury w tylnej stre-fie w tylnym pokrętle temperatury.

• Pokrętła prędkości nawiewu dla tylnej strefy, tempe-ratury dla tylnej strefy i trybu nawiewu dla tylnejstrefy można ustawiać w położeniach, które odpo-wiadają osobistym potrzebom.

• Układ ATC uaktywnia się poprzez obrócenie po-krętła prędkości nawiewu dla tylnej strefy w lewo, wpołożenie AUTO.

Po wyświetleniu żądanej temperatury układ ATC bę-dzie automatycznie utrzymywał wyznaczony poziomkomfortu. Po ustawieniu układu na osobisty poziomkomfortu nie ma konieczności dalszej zmiany ustawień.Największą wydajność będzie się uzyskiwać, pozosta-wiając układ w trybie pracy automatycznej.

(rys. 47)Funkcje sterujące tylnego układu ATC

1 — prędkość nawiewu 3 - Tryb nawiewu dla tylnejstrefy

2 — temperatura dla tylnejstrefy

4 — blokada temperatury wtylnej strefie

81

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Nie ma konieczności zmiany usta-wienia temperatury w zimnych i gorących warunkachatmosferycznych. Układ automatycznie reguluje tem-peraturę, tryb i prędkość nawiewu, tak aby jak najszyb-ciej osiągnąć poziom komfortu.

STEROWANIE PRĘDKOŚCIĄ NAWIEWU WTYLNEJ STREFIEPokrętło sterowania prędkością nawiewu w tylnej stre-fie można ręcznie ustawić w położeniu wyłączenia lubw dowolnym położeniu stałej prędkości, obracając je wlewo lub w prawo. Dzięki temu osoby siedzące z tyłumogą kontrolować obieg powietrza w tylnej strefiepojazdu.

Powietrze wewnętrzne jest zasysaneprzez tylny układ automatycznego stero-wania temperaturą przez kratkę wlotu,

znajdującą się w prawym panelu wykończenio-wym za trzecim rzędem siedzeń.Tylne kratki na-wiewu znajdują się w prawym panelu wykończe-niowym przy trzecim rzędzie siedzeń. Nieblokować tych kratek i nie umieszczać żadnychprzedmiotów bezpośrednio przed kratką wlotupowietrza oraz przed kratkami nawiewu ciepłegopowietrza. Mogłoby to doprowadzić do przecią-żenia układu elektrycznego i uszkodzenia silnikanawiewu.

STEROWANIETEMPERATURĄ WTYLNEJSTREFIEAby zmienić temperaturę w tylnej strefie pojazdu, ob-rócić pokrętło temperatury w lewo w celu obniżeniatemperatury lub w prawo w celu jej podniesienia.Ustawienie temperatury dla tylnej strefy jest wyświet-lane przez system Uconnect Touch™.

Gdy tylne elementy sterujące są zablokowane przezsystem Uconnect Touch™, w pokrętle temperaturyświeci się symbol blokady temperatury w tylnej strefie,a wszelkie regulacje za pomocą tylnych elementówsterujących są ignorowane.

STEROWANIETRYBEM NAWIEWU WTYLNEJ STREFIE

• Tryb automatycznyTylny układ automatycznie wybiera odpowiedni tryb iutrzymuje poziom komfortu określony przez osobyznajdujące się na tylnych siedzeniach.

• Tryb sufitowyPowietrze jest nawiewane przez kratki znajdu-jące się w podsufitce. Każda z tych kratek może

być oddzielnie regulowana, aby kierowała powietrze wżądaną stronę. Przesunięcie kratek na jedną stronęumożliwia zamknięcie przepływu powietrza.

82

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Tryb dwupoziomowyPowietrze jest nawiewane przez kratki znajdu-jące się w podsufitce oraz przy podłodze.

INFORMACJA: W przypadku wielu ustawień tem-peratury tryb dwupoziomowy został zaprojektowanytak, aby nawiewał chłodniejsze powietrze przez kratkiw podsufitce, a cieplejsze powietrze przez kratki przypodłodze.

• Tryb podłogowyPowietrze jest nawiewane przez kratki znajdu-jące się przy podłodze.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI

INFORMACJA: W tabeli na końcu tego rozdziałuzestawiono ustawienia sugerowane w różnych warun-kach atmosferycznych.

Działanie układu latemUkład chłodzenia silnika w pojazdach z klimatyzacjąmusi być chroniony wysokiej jakości płynem chłodzą-cym z dodatkiem zapobiegającym zamarzaniu, zapew-niającym odpowiednią ochronę przed korozją i prze-grzewaniem się silnika. Zalecany jest roztwór 50%płynu chłodzącego z dodatkiem zapobiegającym zama-rzaniu na bazie glikolu etylenowego i 50% wody. Infor-macje na temat odpowiedniego płynu chłodzącegoznajdują się w części „Procedury serwisowe” rozdziału„Obsługa serwisowa pojazdu”.

Działanie układu zimąKorzystanie z trybu recyrkulacji w trakcie miesięcyzimowych nie jest zalecane, ponieważ może prowadzićdo zaparowania szyb.

Przestoje wakacyjneW przypadku dłuższego przestoju pojazdu lub wyłącze-nia go z eksploatacji (np. na czas wakacji) na co najmniejdwa tygodnie, co jakiś czas należy na około pięć minuturuchomić układ klimatyzacji na biegu jałowym na świe-żym powietrzu, przy ustawieniu najwyższej prędkościnawiewu. Zapewni to prawidłowe nasmarowanieukładu, co zminimalizuje prawdopodobieństwo uszko-dzenia sprężarki, podczas kolejnego uruchomienia kli-matyzacji.

Zaparowanie szybWewnętrzne zaparowanie szyby przedniej możnaszybko usunąć, włączając tryb ogrzewania szyb. Trybogrzewania szyb/podłogowy można używać w celuutrzymywania widoczności przez przednią szybę iogrzewania wnętrza pojazdu. Jeżeli boczne szyby sązaparowane, zwiększyć prędkość nawiewu. Szyby po-jazdu mają tendencję do zaparowywania przy łagodnej,ale deszczowej lub wilgotnej pogodzie.

INFORMACJA: Nie należy korzystać z trybu recyr-kulacji bez włączonej klimatyzacji przez dłuższy okres,ponieważ może to prowadzić do zaparowania szyb.

83

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wlot powietrza z zewnątrzZwracać uwagę, aby wlot powietrza znajdujący siębezpośrednio przed szybą przednią nie był zabloko-wany, np. przez liście. Liście nagromadzone przy wlociepowietrza mogą ograniczać przepływ powietrza, a jeśliprzedostaną się do wnętrza układu, mogą pozatykaćkanały odpływowe wody. W trakcie miesięcy zimowychzwracać uwagę, aby wlot powietrza nie był przykrytylodem lub śniegiem.

Filtr powietrza w układzie klimatyzacjiUkład klimatyzacji filtruje zewnętrzne powietrze iusuwa z niego kurz, pyłki i niektóre nieprzyjemnezapachy. Silnych zapachów nie można całkowicie odfil-trować. Informacje dotyczące wymiany filtra znajdująsię w części „Procedury serwisowe” rozdziału „Ob-sługa serwisowa pojazdu”.

84

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Ustawienia sterowania ręcznego sugerowane dla różnych warunków atmosferycznych(rys. 48)

(rys. 48)

85

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ŚWIATŁAPRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ PRZEDNICH

Przełącznik świateł przednich znajduje się polewej stronie panelu wskaźników. Przełączniksteruje działaniem świateł przednich, postojo-

wych, podświetleniem panelu wskaźników, przyciem-nianiem podświetlenia panelu wskaźników, oświetle-niem wnętrza i światłami przeciwmgielnymi. (rys. 49)

Obrócić przełącznik świateł przednich do pierwszegopołożenia, aby włączyć światła postojowe i podświetle-nie panelu wskaźników. Obrócić przełącznik światełprzednich do drugiego położenia, aby włączyć światła

przednie, postojowe i podświetlenie panelu wskaźni-ków.

AUTOMATYCZNE ŚWIATŁA PRZEDNIE(zależnie od wyposażenia)Układ automatycznie włącza i wyłącza światła przedniena podstawie natężenia światła na zewnątrz pojazdu.Aby włączyć układ, należy obrócić przełącznik światełprzednich w lewo, ustawiając go w położeniu AUTO.Kiedy układ jest włączony, aktywna jest także funkcjaczasu zwłoki wyłączenia świateł przednich. Oznacza to,że światła przednie będą świecić jeszcze przez 90sekund po wyłączeniu zapłonu. Aby wyłączyć układautomatyczny, należy przestawić przełącznik światełprzednich do położenia innego niż AUTO.

INFORMACJA: W trybie automatycznym światłaprzednie nie zapalą się, jeśli silnik nie będzie pracował.

ŚWIATŁA PRZEDNIE WŁĄCZANE WRAZ ZWYCIERACZKAMI (TYLKO W PRZYPADKUAUTOMATYCZNYCH ŚWIATEŁPRZEDNICH)Jeśli funkcja została włączona, a przełącznik światełprzednich znajduje się w położeniu AUTO, światłaprzednie zapalą się w ciągu około 10 sekund od włącze-nia wycieraczek. Ponadto, jeżeli światła przednie zo-stały włączone za pomocą tej funkcji, zostaną onewyłączone po wyłączeniu wycieraczek.(rys. 49)

Przełącznik świateł przednich

86

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Funkcję „Światła przednie włączanewraz z wycieraczkami” można włączać i wyłączać zapomocą systemu Uconnect Touch™. Więcej informa-cji na ten temat znajduje się części „UstawieniaUconnect Touch™” rozdziału „Poznawanie samo-chodu”.

CZASOWY WYŁĄCZNIK ŚWIATEŁPRZEDNICHFunkcja zapewnia świecenie świateł przednich nawetprzez 90 sekund po wyłączeniu silnika. Można ją stoso-wać przy wychodzeniu z samochodu na nieoświetlo-nym obszarze.

Aby włączyć tę funkcję, należy wyłączyć zapłon, gdyświatła przednie jeszcze się świecą. Następnie wyłączyćświatła przednie w ciągu 45 sekund. Okres opóźnieniarozpoczyna się w momencie wyłączenia świateł przed-nich.

INFORMACJA: Aby funkcja zadziałała, światła należywyłączyć w ciągu 45 sekund od wyłączenia zapłonu.

W przypadku ponownego włączenia świateł przednich,postojowych lub ustawienia wyłącznika zapłonu w po-łożenie ON układ anuluje okres opóźnienia przy wyłą-czaniu świateł.

Jeśli światła przednie zostaną wyłączone przed wyłą-czeniem zapłonu, światła wyłączą się w zwykły sposób.

INFORMACJA: Funkcję czasowego wyłącznikaprzednich świateł można programować za pomocą sys-temu Uconnect Touch™. Więcej informacji znajdujesię w części „Ustawienia systemu Uconnect Touch™”rozdziału „Poznawanie samochodu”.

PRZYPOMNIENIE O WŁĄCZONYCHŚWIATŁACHJeśli światła przednie lub postojowe pozostaną włą-czone po wyłączeniu zapłonu, po otwarciu drzwi kie-rowcy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.

PRZEDNIE ITYLNE ŚWIATŁAPRZECIWMGIELNE (zależnie odwyposażenia)Przełącznik przednich i tylnych świateł przeciwmgiel-nych jest wbudowany w przełącznik światełprzednich.(rys. 50)

Przednie i tylne światła przeciwmgielne możnawłączać w dowolnej chwili, gdy widoczność jestograniczona z powodu mgły. Aby włączyćprzednie światła przeciwmgielne, nacisnąć je-den raz przełącznik świateł przednich. Po dru-

gim naciśnięciu przełącznika zapalają się tylne światłaprzeciwmgielne (przednie światła przeciwmgielne sąnadal włączone). Trzecie naciśnięcie przełącznika po-woduje wyłączenie tylnych świateł przeciwmgielnych(przednie światła przeciwmgielne są nadal włączone).Czwarte naciśnięcie przełącznika powoduje wyłączenie

87

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

przednich świateł przeciwmgielnych. Jeżeli pojazd niejest wyposażony w przednie światła przeciwmgielne,jedno naciśnięcie przełącznika powoduje włączenie tyl-nych świateł przeciwmgielnych.

Kiedy światła przeciwmgielne są włączone, na zestawiewskaźników świeci się lampka sygnalizacyjna.

DŹWIGNIA WIELOFUNKCYJNADźwignia wielofunkcyjna steruje działaniem kierunko-wskazów, długością wiązki świateł przednich i światłamimijania. Znajduje się po lewej stronie kolumnykierownicy.(rys. 51)

KIERUNKOWSKAZYPrzy przestawianiu dźwigni wielofunkcyjnej w górę i wdół strzałki po obu stronach zestawu wskaźników mi-

gają, sygnalizując prawidłowe działanie przednich i tyl-nych kierunkowskazów.

INFORMACJA:

• Jeśli lampka nie przestaje świecić i nie miga, lub jeślimiga bardzo szybko, należy sprawdzić, czy żarówkana zewnątrz pojazdu nie jest uszkodzona. Jeśli wskaź-nik nie zapala się przy przestawianiu dźwigni, praw-dopodobnie uszkodzona jest żarówka wskaźnika.

• Na wyświetlaczu EVIC (zależnie od wyposażenia)wyświetlony zostanie komunikat „Turn Signal On”(Włączony kierunkowskaz) a brzęczyk będzie emito-wał ciągły sygnał dźwiękowy, jeśli samochód przeje-dzie ponad 1,6 km z włączonym kierunkowskazem.

(rys. 50)Przełącznik świateł przeciwmgielnych

(rys. 51)Dźwignia wielofunkcyjna

88

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

FUNKCJA WSPOMAGANIA ZMIANY PASARUCHUPchnięcie dźwigni raz w górę lub w dół, ale tylko dopierwszego położenia, spowoduje trzykrotne błyśnię-cie, a następnie wyłączenie odpowiedniego kierunko-wskazu.

PRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ DROGOWYCH/MIJANIAZmiana świateł na drogowe następuje przez pchnięciedźwigni wielofunkcyjnej w kierunku od siebie. Pociąg-nięcie dźwigni do siebie spowoduje ponowne włączenieświateł mijania.

KRÓTKIE SYGNAŁY ŚWIETLNEPociągając lekko dźwignię wielofunkcyjną do siebie,można dać znak światłami innemu kierowcy na drodze.Światła drogowe będą świecić do momentu zwolnieniadźwigni.

OŚWIETLENIE WNĘTRZAOświetlenie wnętrza włącza się po otwarciu drzwi.

W celu ochrony akumulatora przed rozładowaniemoświetlenie wnętrza jest automatycznie wyłączane po10 minutach od wyłączenia zapłonu. Sytuacja taka mamiejsce, jeśli oświetlenie wnętrza zostało włączoneręcznie lub na skutek otwarcia drzwi. Dotyczy to rów-nież oświetlenia schowka w desce rozdzielczej, ale nie

bagażnika. Aby przywrócić działanie oświetlenia wnę-trza, należy włączyć zapłon lub przełącznik oświetlenia.

ELEMENTY STERUJĄCE PODŚWIETLENIEMElementy sterujące podświetleniem są częścią prze-łącznika świateł przednich i znajdują się po lewej stroniepanelu wskaźników.(rys. 52)

Obracanie lewego elementu sterującego podświetle-niem w górę przy włączonych światłach postojowychlub światłach przednich zwiększa jasność podświetleniapanelu wskaźników.

POŁOŻENIE LAMPKI OŚWIETLENIAWNĘTRZAObrócenie elementu sterującego podświetleniem wgórę, aż do drugiego położenia, powoduje włączenie

(rys. 52)Elementy sterujące podświetleniem

89

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

oświetlenia wnętrza. Kiedy pokrętło regulacji pod-świetlenia jest ustawione w tym położeniu, oświetleniewnętrza jest aktywne.

WYGASZENIE OŚWIETLENIA WNĘTRZA(WYŁĄCZENIE)Ustawić element sterujący podświetleniem w skrajnymdolnym położeniu. Oświetlenie wnętrza pozostaniewyłączone po otwarciu drzwi.

TRYB CAŁKOWITEGO PODŚWIETLENIAPANELU WSKAŹNIKÓW (FUNKCJAROZJAŚNIENIA W ŚWIETLE DZIENNYM)Obrócić element sterujący podświetleniem w górę, dopierwszego położenia. Jeśli światła postojowe lubświatła przednie są włączone, ta funkcja rozjaśniawszystkie wyświetlacze tekstowe, takie jak licznikprzebiegu oraz radio.

UKŁAD POZIOMOWANIA PRZEDNICHŚWIATEŁUkład umożliwia utrzymanie prawidłowej wysokościwiązki przednich świateł względem drogi niezależnie odobciążenia samochodu.

Przełącznik poziomowania przednich światełznajduje się przy elemencie sterującym pod-świetleniem, po lewej stronie panelu

wskaźników.

Aby zmienić wysokość wiązki świateł, obrócić przełącz-nik poziomowania tak, aby zapaliła się odpowiedniacyfra, która odpowiada obciążeniu pojazdu (zgodnie zponiższą tabelą).

0 W pojeździe jedzie tylko kierowca lubkierowca i pasażer.1

2

Wszystkie siedzenia są zajęte, dodat-kowo w bagażniku znajduje się równo-miernie rozłożony bagaż. Całkowita wagapasażerów i bagażu nie przekracza do-puszczalnego obciążenia pojazdu.W pojeździe jedzie tylko kierowca, wbagażniku znajduje się równomiernie roz-łożony bagaż. Całkowita waga kierowcy ibagażu nie przekracza dopuszczalnegoobciążenia pojazdu.

Obliczenia bazują na uśrednionej wadze pasażerów wy-noszącej 75 kg.

LAMPKI DO CZYTANIAWięcej informacji na temat lampek do czytania znaj-duje się w części „Konsola nad głową”.

90

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OŚWIETLENIE WEJŚCIAOświetlenie wewnętrzne zapala się w przypadku od-blokowania drzwi nadajnikiem RKE lub w przypadkuotwarcia dowolnych drzwi lub tylnej klapy.

Funkcja powoduje również zapalenie świateł obryso-wych umieszczonych w lusterkach zewnętrznych (za-leżnie od wyposażenia). Więcej informacji znajduje sięw części „Lusterka” rozdziału „Poznawanie samo-chodu”.

Oświetlenie wewnętrzne wyłączy się po ok. 30 sekun-dach lub natychmiast po przestawieniu wyłącznika za-płonu z położenia OFF w położenie ON/RUN.

INFORMACJA:

• Oświetlenie wewnętrzne w konsoli sufitowej ioświetlenie drzwi włączy się, jeżeli przełącznik steru-jący podświetleniem znajduje się w położeniu "Włą-czona lampka oświetlenia wnętrza" (skrajne górnepołożenie).

• Oświetlenie wejścia nie włączy się, jeżeli przełączniksterujący podświetleniem znajduje się w położeniu„Wyłączona lampka oświetlenia wnętrza” (skrajnedolne położenie).

WYCIERACZKI I SPRYSKIWACZEPRZEDNIEJ SZYBYDźwignia sterująca pracą wycieraczek/spryskiwaczyszyby przedniej znajduje się po lewej stronie kolumnykierownicy.(rys. 53)

Wycieraczki szyby przedniej obsługuje się, obracającprzełącznik umieszczony na końcu dźwigni. Więcej in-formacji na temat wycieraczki/spryskiwacza tylnejszyby znajduje się w części „Funkcje szyby tylnej”.

(rys. 53)Dźwignia wycieraczek/spryskiwaczy szyby przedniej

91

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

TRYB PRACY PRZERYWANEJWYCIERACZEKTryb pracy przerywanej wycieraczek jest zalecany, gdywarunki atmosferyczne wymagają zastosowania zmien-nych przerw między poszczególnymi cyklami wyciera-nia. Żądany interwał czasowy można wybrać, obracająckońcówkę dźwigni sterującej pracą wycieraczek/spryskiwaczy szyby przedniej do jednego z pierwszychpięciu położeń.(rys. 54)

Dostępnych jest pięć ustawień zwłoki, które umożli-wiają regulację interwału wycierania w zakresie odjednej sekundy do około 36 sekund między poszczegól-nymi cyklami wycierania przy prędkości jazdy poniżej16 km/h. Przy prędkości przekraczającej 16 km/h czaszwłoki różni się od minimalnie jednego cyklu co se-

kundę do maksymalnie około 18 sekund pomiędzycyklami.

INFORMACJA: Czas zwłoki zależy od prędkości po-jazdu. Jeśli samochód porusza się z prędkością mniejsząniż 16 km/h, czas zwłoki zostaje wydłużony dwukrot-nie.

DZIAŁANIE WYCIERACZEK PRZEDNIEJSZYBYAby włączyć wolną pracę wycieraczek, należy obrócićkońcówkę dźwigni do góry, ustawiając ją w pierwszympołożeniu za położeniem pracy przerywanej. Aby włą-czyć szybką pracę wycieraczek, należy obrócić koń-cówkę dźwigni do góry, ustawiając ją w drugim położe-niu za położeniem pracy przerywanej.(rys. 55)

(rys. 54)Element sterujący pracą wycieraczek przedniej szyby

(rys. 55)Element sterujący pracą wycieraczek przedniej szyby

92

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Wyłączenie zapłonu podczas pracywycieraczek spowoduje ich automatyczny powrót dopozycji wyjściowej. Ponowne włączenie zapłonu spo-woduje wznowienie pracy wycieraczek.

• Wjeżdżając do automatycznej myjnisamochodowej należy wyłączyć wycie-raczki. Ustawienie elementu sterującego

pracą wycieraczek w położeniu innym niż wyłą-czone może skutkować uszkodzeniem wyciera-czek.• Zimą przełącznik wycieraczek należy zawszewyłączać przed wyłączeniem silnika, aby wycie-raczki wróciły do pozycji wyjściowej. Jeśli prze-łącznik wycieraczek pozostanie w położeniu włą-czenia, a wycieraczki przymarzną do przedniejszyby, przy ponownym uruchomieniu pojazdu sil-niczek wycieraczek może ulec uszkodzeniu.• Należy zawsze usuwać nagromadzony śnieg,który uniemożliwia powrót piór wycieraczek dopozycji wyjściowej. Jeśli element sterujący pracąwycieraczek jest WYŁĄCZONY, a pióra wyciera-czek nie wracają do pozycji wyjściowej, silniczekwycieraczek może być uszkodzony.

SPRYSKIWACZ PRZEDNIEJ SZYBYAby uruchomić spryskiwacz szyby przedniej, należywcisnąć pokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcudźwigni wielofunkcyjnej, do drugiego położenia.

Jeśli spryskiwacz zostanie włączony w czasie, gdy ele-ment sterujący pracą wycieraczek jest ustawiony wzakresie trybów opóźnienia, wycieraczki zostaną prze-łączone w tryb wolnej pracy na dwa lub trzy cykle pozwolnieniu dźwigni, a następnie przywrócony zostaniewybrany wcześniej interwał pracy przerywanej.

Jeśli spryskiwacz zostanie włączony w czasie, gdy ele-ment sterujący pracą wycieraczek jest ustawiony wpołożeniu wyłączenia, wycieraczki wykonają jeszczedwa lub trzy cykle, po czym zostaną wyłączone.

OSTRZEŻENIE!Nagła utrata widoczności przez przed-nią szybę może doprowadzić do kolizji.

Istnieje niebezpieczeństwo, że kierowca nie do-strzeże pojazdów lub innych przeszkód.Aby unik-nąć nagłego oblodzenia przedniej szyby podczasmrozu, przed i podczas spryskiwania należy włą-czyć jej ogrzewanie.

93

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

FUNKCJA SZYBKIEGO OCZYSZCZANIASZYBYAby uruchomić pojedynczy cykl pracy wycieraczek wcelu usunięcia z szyby wody lub błota, należy wcisnąćpokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcu dźwigniwielofunkcyjnej, do pierwszego położenia. Wycieraczkibędą działać do momentu zwolnienia dźwigni.

INFORMACJA: Funkcja lekkiego spryskiwania niepowoduje włączenia pompy do spryskiwaczy; dlategoprzednia szyba nie zostanie spryskana. Aby spryskaćprzednią szybę, należy użyć funkcji spryskiwania.

SPRYSKIWACZE REFLEKTORÓW(zależnie od wyposażenia)Spryskiwacze reflektorów są schowane w górnej częściprzedniego pasa, naprzeciw każdego reflektora.

Dźwignia sterująca wycieraczkami/spryskiwaczemprzedniej szyby steruje również spryskiwaczami przed-nich świateł. Aby funkcja była aktywna, wyłącznik za-płonu musi się znajdować w położeniu ON, a przednieświatła muszą być włączone. Dźwignia znajduje się zlewej strony kolumny kierownicy.

Aby uruchomić spryskiwacz reflektorów, należy wcis-nąć pokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcudźwigni wielofunkcyjnej, do drugiego położenia, cospowoduje uruchomienie spryskiwacza przedniejszyby, a następnie zwolnić je. W tym samym momenciedwie dysze spryskiwaczy naprzeciw każdego reflektoraspryskają szkła reflektorów płynem pod wysokim ciś-nieniem. Dodatkowo uruchomiony zostanie spryski-wacz przedniej szyby, a wycieraczki przedniej szybywykonają jeden cykl pracy.

INFORMACJA: Po ustawieniu wyłącznika zapłonu wpołożeniu ON i włączeniu przednich świateł spryskiwa-cze przednich świateł włączą się przy pierwszym uru-chomieniu spryskiwacza przedniej szyby, następniebędą się włączały co jedenaście cykli spryskiwaczaprzedniej szyby.

94

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

FUNKCJE SZYBY TYLNEJWYCIERACZKA/SPRYSKIWACZTYLNEJSZYBYElement sterujący pracą wycieraczki/spryskiwaczaszyby tylnej znajduje się po prawej stronie kolumnykierownicy.(rys. 56)

Aby uruchomić wycieraczkę tylnej szyby, obró-cić przełącznik w górę do pierwszego położenia.

INFORMACJA: Wycieraczka tylna działa jedynie wtrybie przerywanym.

Aby uruchomić spryskiwacz szyby tylnej, obró-cić przełącznik w górę poza pierwsze położenie.

Pompa spryskiwacza będzie pracować do momentuzwolnienia przełącznika. Po jego zwolnieniu wycie-raczka wykona jeszcze trzy cykle, a potem powróci dopozycji wyjściowej. (rys. 57)

Jeśli w trakcie pracy wycieraczki tylnej szyby zapłonzostanie wyłączony, wycieraczka automatycznie po-wróci do pozycji wyjściowej. Po ponownym urucho-mieniu pojazdu wycieraczka wznowi pracę zgodnie zestanem przełącznika.

(rys. 56)Tylna wycieraczka/spryskiwacz

(rys. 57)Element sterujący pracą

wycieraczki/spryskiwacza tylnej szyby

95

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Wjeżdżając do automatycznej myjnisamochodowej, wycieraczkę tylnej szybynależy wyłączyć. Pozostawienie prze-

łącznika w pozycji włączenia może skutkowaćuszkodzeniem wycieraczki tylnej szyby.• Zimą przełącznik wycieraczki tylnej szyby na-leży zawsze wyłączać przed wyłączeniem silnika,aby wycieraczka wróciła do pozycji wyjściowej.Jeśli przełącznik wycieraczki pozostanie w pozycjiwłączenia, a wycieraczka przymarznie do szyby,przy ponownym uruchomieniu pojazdu silniczekwycieraczki może ulec uszkodzeniu.• Należy zawsze usuwać nagromadzony śnieg,który uniemożliwia powrót pióra wycieraczki tyl-nej szyby do pozycji wyjściowej. Jeśli element ste-rujący pracą wycieraczki tylnej szyby jest wyłą-czony, a pióro nie wraca do pozycji wyjściowej,silniczek wycieraczki może być uszkodzony.

OGRZEWANIETYLNEJ SZYBY

Przycisk ogrzewania szyby tylnej znajduje się napanelu ogrzewania i klimatyzacji. Nacisnąć ten

przycisk, aby włączyć ogrzewanie tylnej szyby i pod-grzewanie lusterek zewnętrznych (zależnie od wyposa-żenia). Lampka sygnalizacyjna w przycisku świeci, kiedyogrzewanie szyby tylnej jest włączone. Ogrzewanie

tylnej szyby wyłącza się automatycznie po około 10minutach.

INFORMACJA: Aby zapobiec nadmiernemu rozłado-waniu akumulatora, ogrzewanie szyby tylnej należy włą-czać tylko wtedy, gdy silnik pracuje.

Nieprzestrzeganie poniższych zaleceńmoże doprowadzić do uszkodzenia ele-mentów grzejnych:

• Zachowywać szczególną ostrożność podczasmycia wewnętrznej strony tylnej szyby. Do myciawewnętrznej powierzchni szyby nie wolno używaćściernych środków czyszczących.Używać miękkiejszmatki i łagodnego środka czyszczącego, wycie-rając równolegle do linii elementów grzejnych.Naklejki można usunąć po nasączeniu ciepłąwodą.• Nie używać skrobaczek, ostrych przedmiotówlub agresywnych środków do czyszczenia szybpodczas mycia wewnętrznej powierzchni szyby.• Wszystkie przedmioty muszą znajdować się wbezpiecznej odległości od szyby.

96

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ELEKTRONICZNY TEMPOMATElektroniczny tempomat steruje pedałem przyspiesze-nia, gdy prędkość jazdy przekracza 40 km/h.

Przyciski sterujące tempomatu elektronicznego znaj-dują się po prawej stronie kierownicy.(rys. 58)

INFORMACJA: W celu zapewnienia prawidłowegodziałania układ elektronicznego tempomatu zostałskonstruowany tak, że wyłącza się, gdy jednocześniedziała kilka funkcji tempomatu. W takim przypadkumożna ponownie uruchomić układ elektronicznego

tempomatu, naciskając przycisk ON/OFF i ponowneprogramując żądaną nastawę prędkości.

WŁĄCZANIENacisnąć przycisk ON/OFF. Na zestawie wskaźnikówzaświeci się lampka kontrolna tempomatu. W celuwyłączenia układu należy nacisnąć przycisk ON/OFF poraz drugi. Lampka kontrolna tempomatu przestanieświecić. Kiedy układ nie jest używany, należy go wyłą-czyć.

OSTRZEŻENIE!Pozostawienie włączonego elektronicz-nego układu utrzymywania stałej pręd-

kości jazdy w sytuacji, gdy nie jest on używany,jest niebezpieczne. Może dojść do przypadkowejzmiany ustawień lub nadmiernego przyspiesze-nia. Kierowca może stracić kontrolę nad pojaz-dem i ulec wypadkowi. Jeżeli układ nie ma byćużywany, należy go zawsze wyłączać.

USTAWIANIE ŻĄDANEJ PRĘDKOŚCIWłączyć elektroniczny tempomat. W chwili uzyskaniażądanej prędkości jazdy nacisnąć i zwolnić przycisk SET(-). Zwolnić pedał przyspieszenia — pojazd będziejechał z wybraną prędkością.

(rys. 58)Przyciski elektronicznego tempomatu

1 — ON/OFF 2 — RES +4 — CANCEL 3 — SET -

97

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Przycisk SET można nacisnąć do-piero wtedy, gdy pojazd będzie się poruszał ze stałąprędkością na płaskim podłożu.

WYŁĄCZANIEWyłączenie elektronicznego tempomatu bez kasowa-nia ustawionej prędkości z pamięci odbywa się przezlekkie stuknięcie pedału hamulca, naciśnięcie przyciskuCANCEL lub normalne naciśnięcie pedału hamulcapodczas redukowania prędkości jazdy. Naciśnięcieprzycisku ON/OFF lub wyłączenie zapłonu powodujewykasowanie ustawionej prędkości z pamięci.

PRZYWRACANIE ŻĄDANEJ PRĘDKOŚCIAby przywrócić poprzednio ustawioną prędkość, na-leży nacisnąć i zwolnić przycisk RES (+). Żądaną pręd-kość można przywrócić podczas jazdy z dowolną pręd-kością przekraczającą 32 km/h.

ZMIANA ŻĄDANEJ PRĘDKOŚCIPo ustawieniu elektronicznego tempomatu możnazwiększyć prędkość przez naciśnięcie przycisku RES(+). Jeśli przycisk zostanie przytrzymany, zaprogramo-wana prędkość będzie rosła, dopóki przycisk nie zosta-nie zwolniony. W ten sposób zostanie ustalona nowanastawa prędkości.

Jednokrotne naciśnięcie przycisku RES (+) powodujezwiększenie żądanej prędkości o 2 km/h. Każde kolejne

naciśnięcie przycisku powoduje dalszy wzrost prędko-ści o 2 km/h.

Aby zredukować prędkość po zaprogramowaniu elek-tronicznego tempomatu, należy nacisnąć przycisk SET(-). Jeśli przycisk zostanie przytrzymany w położeniuSET (-), zaprogramowana prędkość będzie maleć, do-póki przycisk nie zostanie zwolniony. W chwili uzyska-nia żądanej prędkości należy zwolnić przycisk — w tensposób zostanie ustalona nowa nastawa prędkości.

Jednokrotne naciśnięcie przycisku SET (-) powodujezmniejszenie żądanej prędkości o 2 km/h. Każde ko-lejne naciśnięcie przycisku powoduje dalszy spadekprędkości o 2 km/h.

PRZYSPIESZANIE W CELU WYKONANIAMANEWRU WYPRZEDZANIANacisnąć pedał przyspieszenia w normalny sposób. Pozwolnieniu pedału pojazd wróci do zaprogramowanejprędkości.

Używanie tempomatu elektronicznego nawzniesieniachAby utrzymać zaprogramowaną prędkość jazdy nawzniesieniach, przekładnia może zredukować bieg.

INFORMACJA: Elektroniczny tempomat utrzymujeprędkość jazdy zarówno przy wjeżdżaniu, jak i zjeżdża-niu ze wzniesienia. Niewielkie zmiany prędkości naumiarkowanych wzniesieniach są dopuszczalne.

98

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Na stromych wzniesieniach mogą wystąpić większeutraty lub przyrosty prędkości. W takim przypadkulepsza jest jazda bez tempomatu.

OSTRZEŻENIE!Korzystanie z tempomatu może być nie-bezpieczne w sytuacjach, w których

układ nie jest w stanie utrzymać stałej prędkości.Prędkość może wzrosnąć do zbyt wysokiego po-ziomu, jak na warunki panujące na drodze, comoże spowodować utratę kontroli nad pojazdemi doprowadzić do wypadku.Nie należy korzystaćz elektronicznego układu utrzymywania stałejprędkości w warunkach dużego natężenia ruchulub podczas jazdy krętymi, oblodzonymi, zaśnie-żonymi lub śliskimi drogami.

KONSOLA NAD GŁOWĄKonsola nad głową zawiera dodatkowe światła we-wnętrzne, lampki do czytania, schowek na okularyprzeciwsłoneczne, lusterko wewnętrzne i opcjonalnyprzełącznik sterujący przesuwanym dachem. (rys. 59)

ŚWIATŁA WEWNĘTRZNE/LAMPKI DOCZYTANIAW konsoli nad głową umieszczone są dwa dodatkoweświatła wewnętrzne. Lampki zapalają się również przyotwieraniu drzwi lub pokrywy bagażnika. Jeśli pojazdjest wyposażony w system bezkluczykowego zdalnegootwierania (RKE), światła te zapalą się również ponaciśnięciu przycisku UNLOCK (ODBLOKUJ) w nadaj-niku RKE. Dodatkowe światła wewnętrzne pełnią też

(rys. 59)Konsola dachowa

99

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

rolę lampek do czytania. Lampki włącza się, naciskającsoczewkę, siedząc w samochodzie. Ponowne naciśnię-cie soczewki powoduje wyłączenie lampki. Istniejemożliwość regulacji kierunku świecenia lampek po-przez naciśnięcie zewnętrznego pierścienia oznaczo-nego czterema strzałkami kierunkowymi. (rys. 60)

SCHOWEK NA OKULARYPRZECIWSŁONECZNEDostęp do schowka uzyskuje się przez naciśnięcie izwolnienie wypukłych pasków na klapie schowkaumieszczonego w środkowej części konsoli. Klapa ot-wiera się do dołu.(rys. 61)

WEWNĘTRZNE LUSTERKOOBSERWACYJNEWypukłe wewnętrzne lusterko obserwacyjne zapew-nia kierowcy i pasażerowi siedzącemu z przodu szero-kie pole widzenia obejmujące siedzących na tylnychsiedzeniach pasażerów. Aby korzystać z wewnętrznegolusterka obserwacyjnego, należy nacisnąć i zwolnić wy-pukłe paski na klapie schowka (otworzy się do dołu), anastępnie unieść klapę, prawie zamykając, i puścić.Klapa zatrzaśnie się w pozycji umożliwiającej korzysta-nie z wewnętrznego lusterka obserwacyjnego.

INFORMACJA: Z pozycji „lusterka obserwacyjnego”można tylko zamknąć drzwi.

(rys. 60)Dodatkowe światło wewnętrzne/lampka do czytania

(rys. 61)Schowek na okulary przeciwsłoneczne

100

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Aby przywrócić położenie całkowitego otwarcia, naj-pierw należy zamknąć drzwi, następnie je otworzyćpoprzez naciśnięcie zatrzasku.(rys. 62)

PRZEŁĄCZNIK STERUJĄCYPRZESUWANYM DACHEM (zależnie odwyposażenia)Więcej informacji znajduje się w części „Elektryczniesterowany przesuwany dach”.

ŚWIATŁA AWARYJNEPrzełącznik świateł awaryjnych znajduje się w zespoleprzełączników na panelu wskaźników.

Aby włączyć światła awaryjne, należy nacisnąćprzełącznik. Wciśnięcie przełącznika powoduje,

że wszystkie kierunkowskazy zaczynają migać, ostrze-gając innych uczestników ruchu drogowego o niebez-pieczeństwie. Aby wyłączyć światła awaryjne, należyponownie nacisnąć przełącznik.

Jest to awaryjny system ostrzegawczy i nie należy gowłączać, gdy pojazd jest w ruchu. Z systemu wolnokorzystać, gdy pojazd jest unieruchomiony i stwarzazagrożenie dla innych uczestników ruchu drogowego.

Jeżeli zachodzi konieczność pozostawienia pojazdu wcelu uzyskania pomocy, światła awaryjne pozostają włą-czone nawet przy wyłączonym zapłonie.

INFORMACJA: W przypadku przedłużonego używa-nia światła awaryjne mogą doprowadzić do rozładowa-nia akumulatora.

(rys. 62)Lusterko obserwacyjne

101

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

SCHOWKISCHOWEK W DESCE ROZDZIELCZEJSchowek znajduje się w desce rozdzielczej po stroniepasażera. Aby go otworzyć, należy pociągnąć uchwytzwalniający.(rys. 63)

SCHOWKI W KONSOLI PODŁOGOWEJOtwarta przestrzeń schowkowa i mały schowek znaj-dują się w konsoli podłogowej.(rys. 64)

SCHOWEK W KONSOLI ŚRODKOWEJSchowek jest umieszczony pod podłokietnikiem wkonsoli środkowej. (rys. 65)

(rys. 63)Schowek w desce rozdzielczej

(rys. 64)Mały schowek w konsoli podłogowej

(rys. 65)Konsola środkowa

102

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Aby otworzyć schowek, należy pociągnąć do góryuchwyt zwalniający znajdujący się w przedniej częścipokrywy. (rys. 66)

OSTRZEŻENIE!Nie jechać z otwartą pokrywą schowkaw konsoli. Podczas jazdy należy schować

telefony komórkowe, odtwarzacze audio iwszystkie inne małe urządzenia elektroniczne.Korzystanie z tych urządzeń może być przyczynąwypadku spowodowanego rozproszeniem uwagikierowcy.

Przesuwany podłokietnik (wyłącznie w wersji zautomatyczną skrzynią biegów)Podłokietnik w środkowej konsoli można przesunąć dotyłu, aby ułatwić dostęp do schowka.(rys. 67)

SCHOWEK W PRZEDNIM SIEDZENIUPASAŻERA FLIP 'N STOW™ (zależnie odwyposażenia)Pętla zwalniająca zatrzasku siedzenia znajduje się po-środku siedziska na jego styku z oparciem. Pociągnąć zapętlę do góry, aby zwolnić zatrzask, a następnie doprzodu, aby otworzyć siedzisko do położeniazablokowania.(rys. 68)

(rys. 66)Otwarty schowek

(rys. 67)Przesuwany podłokietnik

103

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Przed opuszczeniem siedziskasprawdzić, czy żadne przedmioty znajdujące się wschowku nie kolidują z zatrzaskiem. Po opuszczeniusiedziska dopchnąć je, aby dobrze zamocować za-trzask.

OSTRZEŻENIE!Przed zajęciem miejsca przez pasażerasprawdzić, czy siedzisko jest dobrze

przymocowane do podstawy.W przeciwnym ra-zie pasażer nie będzie siedział w siedzeniu wy-starczająco stabilnie. Nieprawidłowo zabloko-wana poduszka siedzenia może być przyczynąpoważnych obrażeń.

SCHOWEKTYMCZASOWY W SIEDZENIUW DRUGIM RZĘDZIEJest to tymczasowy schowek, który można wykorzy-stać, gdy oparcie siedzenia/podłokietnik jest opusz-czony. Przed podniesieniem oparcia/podłokietnika na-leży sprawdzić, czy schowek jest opróżniony.

SCHOWEK NA MAPY I PÓŁKI NAARTYKUŁY SPOŻYWCZE W DRUGIMRZĘDZIE SIEDZEŃSchowek na mapy i półki na artykuły spożywcze znaj-dują się w tylnej części oparcia kierowcy.(rys. 69)

(rys. 68)Schowek w przednim siedzeniu pasażera

(rys. 69)Schowek na mapy i półki na artykuły spożywcze

104

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

SCHOWEK Z WYJMOWANĄ WKŁADKĄ WPODŁODZE

INFORMACJA: W celu ułatwienia dostępu doschowka należy ustawić przednie siedzenie w co naj-mniej środkowej pozycji.Schowki w podłodze znajdują się za przednimi siedze-niami. Każdy schowek o pojemności 5,9 l może po-mieścić 12 butelek o pojemności 0,35 l z lodem lubinnymi dodatkami. Wyjmowana wkładka schowka uła-twia napełnianie, opróżnianie i czyszczenie.

Aby uzyskać dostęp do schowka, odsunąć wykładzinępodłogową na bok (zależnie od wyposażenia). Abyotworzyć klapę schowka, należy pociągnąć do góry i doprzodu za pętlę zwalniania zatrzasku.(rys. 70)

Pociągając za wycięcia (pokazane na ilustracji), możnawyjąć wkładkę w celu łatwiejszego czyszczenia.(rys. 71)

(rys. 70)Schowek w podłodze

(rys. 71)Wyjmowana wkładka

105

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

GNIAZDA ZASILANIAELEKTRYCZNEGOW konsoli środkowej pod odbiornikiem radiowymznajduje się gniazdo zasilania 12 V (13 A). Gniazdodostarcza zasilanie przy włączonym zapłonie albo wtrybie zasilania akcesoriów. (rys. 72)

Gniazdo zasila również standardową zapalniczkę. Zewzględu na ochronę elementu grzejnego nienależy pozostawiać zapalniczki w położeniugrzania.

Drugie gniazdo zasilania 12 V (13 A) znajduje się wschowku konsoli środkowej. Zasilanie jest dostępne,jeśli wyłącznik zapłonu jest ustawiony w położeniuON/RUN, ACC lub LOCK. (rys. 73)

Trzecie gniazdo zasilania 12 V z bezpiecznikiem jestumieszczone w tylnej części środkowej konsoli. Togniazdo dostarcza zasilanie, gdy wyłącznik zapłonu jestustawiony w położeniu LOCK, ON lub ACC. (rys. 74)

Czwarte gniazdo zasilania 12 V z bezpiecznikiem jestumieszczone na lewym panelu wykładziny w przedzialeładunkowym. To gniazdo dostarcza zasilanie, gdy wy-łącznik zapłonu jest ustawiony w położeniu ON lubACC. (rys. 75)

(rys. 72)Przednie gniazdo zasilania 12V

(rys. 73)Gniazdo zasilania 12V w konsoli środkowej

106

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Nie należy przekraczać maksymalnejmocy 160W (13 A) przy napięciu 12V.Wprzypadku przekroczenia mocy znamio-

nowej 160 W (13 A) konieczna będzie wymianabezpiecznika chroniącego układ.• Gniazda zasilania w dolnej i tylnej części kon-soli środkowej mają wspólny bezpiecznik. Łącznezużycie energii nie może przekraczać maksymal-nej mocy 160W (13 A) przy napięciu 12V.• Gniazda zasilania są przeznaczone tylko doużytku z wtyczkami akcesoriów. Nie wkładaćżadnych przedmiotów do gniazda zasilania, po-nieważ spowoduje to uszkodzenie gniazda i spa-lenie bezpiecznika. Nieprawidłowe używaniegniazd zasilania może spowodować uszkodzenianieobjęte ograniczoną gwarancją.

(rys. 76)

(rys. 74)Gniazdo zasilania 12V w siedzeniu tylnym

(rys. 75)Gniazdo zasilania w bagażniku

107

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Aby uniknąć poważnych obrażeń lubśmierci:

• Do gniazd o napięciu 12 V podłączać tylkotakie urządzenia,które są do tego przeznaczone.• Nie dotykać mokrymi rękami.• Podczas jazdy samochodem zamykać klapkęnieużywanego gniazda.• Niewłaściwe postępowanie z gniazdem możespowodować porażenie elektryczne i awarię.

• Wiele akcesoriów, które można podłą-czyć,pobiera zasilanie z akumulatora po-jazdu, nawet gdy nie są używane (np.

telefony komórkowe itp.). W efekcie ich długo-trwałego podłączenia akumulator pojazdu uleg-nie rozładowaniu w stopniu powodującym ogra-niczenie jego trwałości i/lub uniemożliwienieuruchomienia silnika.• Akcesoria pobierające większą moc (np. chło-dziarki, odkurzacze, lampy itp.) jeszcze szybciejrozładowują akumulator.Takich urządzeń należyużywać sporadycznie i zachowując szczególnąostrożność.• Po używaniu akcesoriów o dużym poborzemocy lub po długim okresie postoju pojazdu (zpodłączonymi akcesoriami) należy jeździć samo-chodem wystarczająco długo, żeby alternator na-ładował akumulator.• Gniazda zasilania są przeznaczone tylko doużytku z wtyczkami akcesoriów.Akcesoria ani ichuchwyty nie mogą wisieć na wtyczce.

(rys. 76)

1 — F103 20 A żółty, gniazdo zasilania, konsola schowek igniazdo zasilania, konsola tył2 — F102 20 A żółty, zapalniczka, panel wskaźników igniazdo zasilania lewe, tylny przedział ładunkowy

108

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

UCHWYTY NA NAPOJEDla osób siedzących z przodu dostępne są dwauchwyty na napoje w środkowej konsoli, w częścipodłogowej. (rys. 77)

Dla pasażerów zajmujących drugi rząd siedzeń do-stępne są dwa uchwyty na napoje w środkowym pod-łokietniku między siedzeniami.

Kiedy podłokietnik jest złożony na płasko, uchwytyznajdują się w tylnej części zagłówka. Zagłówek możnawyregulować tak, aby zapewnić dogodne położenieuchwytów na napoje. (rys. 78)

W przypadku pojazdów wyposażonych w trzeci rządsiedzeń dostępne są dodatkowe uchwyty na napojeumieszczone w panelach wykładziny.

(rys. 77)Uchwyty na napoje w konsoli podłogowej

(rys. 78)Uchwyty na napoje w podłokietniku

109

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Oprócz uchwytów na napoje pojazdy mogą być teżwyposażone w uchwyty na butelki. Uchwyty na butelkiznajdują się w panelach wykładziny drzwiowej.(rys. 79)

OSTRZEŻENIE!Jeśli w uchwycie na butelki znajduje siępojemnik z gorącym płynem, w momen-

cie zamykania drzwi powstaje niebezpieczeń-stwo rozlania płynu i poparzenia pasażerów. Za-mykając drzwi, należy zachować ostrożność, abyuniknąć obrażeń.

ELEKTRYCZNIE STEROWANYPRZESUWANY DACH (zależnie odwyposażenia)Przełącznik sterujący przesuwanym dachem znajdujesię między osłonami przeciwsłonecznymi w konsolidachowej. (rys. 80)

(rys. 79)Uchwyt na butelki w drzwiach

(rys. 80)Przełącznik sterujący przesuwanym dachem

110

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Nie wolno pozostawiać dzieci w po-jeździe z kluczykiem w wyłączniku za-

płonu (lub z wyłącznikiem w położeniu ACC lubRUN, w przypadku pojazdów wyposażonych wukład Keyless Enter-N-Go™). Podczas obsługielektrycznie sterowanego przesuwanego dachumoże dojść do przytrzaśnięcia pasażerów, wszczególności pozostawionych bez opieki dzieci.Grozi to poważnymi obrażeniami ciała lub śmier-cią.• W przypadku kolizji ryzyko wypadnięcia zpojazdu jest większe, jeżeli przesuwany dach jestotwarty. Może to również doprowadzić do po-ważnych obrażeń lub śmierci. Należy zawsze pa-miętać o odpowiednim zapięciu pasów bezpie-czeństwa oraz sprawdzić, czy pasażerowie sątakże odpowiednio zabezpieczeni.• Małe dzieci nie powinny obsługiwać przesuwa-nego dachu. Przez otwarty przesuwany dach niewolno wystawiać palców ani żadnych innych czę-ści ciała, a w kabinie nie mogą się znajdowaćprzedmioty, których części wystawałyby przezotwarty dach. Może to doprowadzić do obrażeńciała.

OTWIERANIE PRZESUWANEGO DACHU —TRYB SZYBKIPrzesunięcie przełącznika do tyłu i zwolnienie go wciągu pół sekundy powoduje automatyczne otwarcieprzesuwanego dachu z każdego położenia. Dach ot-wiera się całkowicie i zatrzymuje się automatycznie.Ten sposób nosi nazwę „szybkiego otwierania”. Pod-czas szybkiego otwierania każde poruszenie przełącz-nika zatrzymuje dach przesuwany.

OTWIERANIE PRZESUWANEGO DACHU —TRYB RĘCZNYAby otworzyć przesuwany dach, należy przesunąćprzełącznik do tyłu i przytrzymać go w tym położeniu,aż do całkowitego otwarcia dachu. Zwolnienie przyci-sku spowoduje zatrzymanie ruchu, a dach pozostanieczęściowo otwarty, dopóki przycisk nie zostanie po-nownie przesunięty do tyłu i przytrzymany w tej pozy-cji.

ZAMYKANIE PRZESUWANEGO DACHU —TRYB SZYBKIPrzesunięcie przełącznika do przodu i zwolnienie go wciągu pół sekundy powoduje automatyczne zamknięcieprzesuwanego dachu z każdego położenia. Dach za-myka się całkowicie i zatrzymuje się automatycznie.Ten sposób nosi nazwę „szybkiego zamykania”. Podczasszybkiego zamykania każde poruszenie przełącznika za-trzymuje dach przesuwany.

111

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ZAMYKANIE PRZESUWANEGO DACHU —TRYB RĘCZNYAby zamknąć przesuwany dach, należy przesunąć prze-łącznik do przodu i przytrzymać go w tym położeniu.Zwolnienie przycisku spowoduje zatrzymanie ruchu, adach pozostanie częściowo zamknięty, dopóki przycisknie zostanie ponownie przesunięty do przodu i przy-trzymany w tej pozycji.

FUNKCJA ZABEZPIECZENIA PRZEDPRZYTRZAŚNIĘCIEMFunkcja ta wykrywa przeszkody podczas szybkiegozamykania przesuwanego dachu. W przypadku wykry-cia przeszkody na drodze przesuwanego dachu układautomatycznie całkowicie go otworzy. W takiej sytuacjinależy usunąć przeszkodę. Następnie, w celu szybkiegozamknięcia, przesunąć przełącznik do przodu i zwolnićgo.

INFORMACJA: Jeżeli trzy próby zamknięcia przesu-wanego dachu spowodują aktywację funkcji zabezpie-czającej przez przytrzaśnięciem, przy czwartym raziekonieczne będzie zamknięcie dachu w trybie ręcznym,przy wyłączonej funkcji zabezpieczającej przez przy-trzaśnięciem.

UCHYLANIE PRZESUWANEGO DACHU —TRYB SZYBKIAby uchylić przesuwany dach, nacisnąć i zwolnić przy-cisk uchylania. Ten sposób nosi nazwę „szybkiego uchy-lania” i można go realizować bez względu na położeniedachu przesuwanego. Podczas szybkiego uchylaniakażde poruszenie przełącznika zatrzymuje dach przesu-wany.

DZIAŁANIE OSŁONYPRZECIWSŁONECZNEJOsłonę przeciwsłoneczną można obsługiwać ręcznie.Jednak w momencie otwierania dachu przesuwanegoosłona przeciwsłoneczna otwiera się automatycznie.

INFORMACJA: Osłona przeciwsłoneczna nie możebyć zamknięta, kiedy dach przesuwany jest otwarty.

DUDNIENIE WIATRUZjawisko dudnienia można opisać jako ciśnienie odczu-wane w uszach lub dźwięk przypominający pracę heli-koptera. W pojeździe może występować dudnieniewiatru przy jeździe z otwartymi szybami lub otwartymdachem (zależnie od wyposażenia) w określonych po-łożeniach otwartych lub częściowo otwartych. Jest tonormalne zjawisko, ale można je zminimalizować. Jeślidudnienie wiatru występuje przy otwartych tylnychszybach, wówczas w celu zminimalizowania zjawiskanależy otworzyć przednie i tylne szyby. Jeśli dudnienie

112

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

występuje przy otwartym dachu słonecznym, wówczasw celu jego zminimalizowania należy przymknąć dachlub otworzyć którąś z szyb.

KONSERWACJA DACHU PRZESUWANEGODo czyszczenia szyby należy używać tylko nieściernegośrodka czyszczącego i miękkiej szmatki.

OBSŁUGA PRZY WYŁĄCZONYMZAPŁONIEZależnie od wyposażenia, bez Elektronicznegocentrum informacyjnego pojazdu (EVIC)

Przełącznik sterujący przesuwanym dachem pozostajeaktywny przez około 45 sekund od ustawienia wyłącz-nika zapłonu w położenie LOCK. Otwarcie przednichdrzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji.

Zależnie od wersji, z Elektronicznym centruminformacyjnym pojazdu (EVIC)

Po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu LOCKprzełącznik sterujący dachem przesuwnym pozostanieaktywny przez maksymalnie 10 minut. Otwarcie przed-nich drzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji.

INFORMACJA: Czas zwłoki można zaprogramowaćza pomocą systemu Uconnect Touch™. Więcej infor-macji znajduje się w części „Ustawienia systemuUconnect Touch™”.

ZAMKI DRZWIRĘCZNA BLOKADA ZAMKÓW DRZWIAby zablokować drzwi, należy nacisnąć w dół gałkęzamka na panelu wykończenia drzwi. Aby odblokowaćprzednie drzwi, pociągnąć wewnętrzną klamkę drzwido pierwszego położenia. Aby odblokować tylne drzwi,pociągnąć w górę gałkę zamka na panelu wykończeniadrzwi.(rys. 81)

Jeśli w momencie zamykania drzwi gałka zamka drzwibędzie opuszczona, drzwi zostaną zablokowane. Na-leży więc przed zamknięciem drzwi sprawdzić, czykluczyk zbliżeniowy nie został w środku pojazdu.

(rys. 81)Gałka ręcznej blokady zamka drzwi

113

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Ręczne blokady zamków drzwi nieblokują klapy tylnej.

OSTRZEŻENIE!• Dla zabezpieczenia pojazdu orazwłasnego bezpieczeństwa w razie ewen-

tualnego wypadku należy zablokować drzwiprzed rozpoczęciem jazdy oraz po zaparkowaniui wyjściu z pojazdu.• Wysiadając z pojazdu należy zawsze zabrać zniego nadajnik zdalnego sterowania i zabloko-wać zamki drzwi. Nieupoważnione użycie urzą-dzeń znajdujących się w pojeździe może spowo-dować poważne obrażenia ciała lub śmierć.• Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bezopieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mo-głyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu.Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opiekijest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi topoważnymi obrażeniami lub śmiercią zarównodziecka, jak i innych osób.Dzieciom należy zaka-zać dotykania hamulca postojowego, pedału ha-mulca i dźwigni zmiany biegów.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżenio-wego w pojeździe lub blisko niego. Nie pozosta-wiać pojazdu wyposażonego w układ KeylessEnter-N-Go™ w trybie ACC lub ON/RUN. Dzie-cko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, innemechanizmy lub cały samochód.

ZAMKI DRZWI STEROWANEELEKTRYCZNIEPrzełącznik zamka drzwi sterowanego elektrycznieznajduje się na wewnętrznym panelu przednich drzwi.Służy on do zablokowania lub odblokowania drzwi iklapy tylnej.(rys. 82)

(rys. 82)Lokalizacja przełącznika zamka drzwi sterowanego

elektrycznie

114

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

W przypadku naciśnięcia przełącznika zamka drzwisterowanego elektrycznie, gdy nadajnik zdalnego ste-rowania znajduje się w pojeździe i przednie drzwi sąotwarte, zamki sterowane elektrycznie nie zadziałają.Ma to zapobiec przypadkowemu zamknięciu w pojeź-dzie kluczyka zbliżeniowego. Zamki zadziałają po wyję-ciu kluczyka zbliżeniowego lub zamknięciu drzwi. Jeślidrzwi są otwarte i wyłącznik zapłonu jest w położeniuLOCK lub ACC, włączy się sygnał dźwiękowy dla przy-pomnienia o potrzebie zabrania nadajnika zdalnegosterowania.

Automatyczna blokada drzwiFunkcja automatycznej blokady drzwi jest domyślniewyłączona. Po włączeniu funkcji drzwi blokują się auto-matycznie, gdy prędkość jazdy przekracza 24 km/h.Funkcję automatycznej blokady drzwi można włączyćlub wyłączyć u autoryzowanego dealera na pisemnywniosek klienta. W celu wykonania tej usługi należyskontaktować się z autoryzowanym dealerem.

Automatyczne odblokowanie drzwi przywysiadaniuDrzwi w pojazdach z zamkami drzwi sterowanymielektrycznie zostaną automatycznie odblokowane, je-śli:

1. Włączona jest funkcja automatycznego odblokowa-nia drzwi przy wysiadaniu.

2. Samochód był w ruchu, następnie prędkość spadłado 0 km/h, a dźwignia zmiany biegów została usta-wiona w położeniu N lub P.

3. Drzwi kierowcy są otwarte.

4. Drzwi nie były wcześniej odblokowane.

Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawie-nia znajduje się w punkcie „Ustawienia Uconnect To-uch™” w rozdziale „Poznawanie samochodu”.

INFORMACJA: Funkcji automatycznego odblokowa-nia drzwi przy wysiadaniu należy używać zgodnie zlokalnymi przepisami.

Programowanie funkcji automatycznegoodblokowania drzwi przy wysiadaniuFunkcję automatycznego odblokowania drzwi przy wy-siadaniu można włączyć lub wyłączyć w następującysposób:

• W przypadku pojazdów wyposażonych w systemUconnect Touch™ skorzystać z części „Ustawieniasystemu Uconnect Touch™” w rozdziale „Poznawa-nie samochodu”.

• W przypadku pojazdów niewyposażonych w systemUconnect Touch™ wykonać następującą procedurę:

1. Wsiąść do pojazdu i zamknąć wszystkie drzwi.

115

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

2. Włożyć kluczyk zdalnego sterowania do wyłącznikazapłonu.

3. W ciągu 15 sekund przestawić czterokrotnie wy-łącznik zapłonu z położenia LOCK w położenieON/RUN, następnie ponownie w położenie LOCK,kończąc cykl przy wyłączniku zapłonu ustawionym wpołożenie LOCK. Nie uruchamiać silnika.

4. W ciągu 30 sekund nacisnąć przełącznik odblokowa-nia zamków drzwi w celu odblokowania drzwi.

5. Pojedynczy sygnał dźwiękowy zasygnalizuje zakoń-czenie procedury programowania.

INFORMACJA: Brak sygnału dźwiękowego ozna-cza, że układ nie uruchomił trybu programowania. Pro-cedurę należy wykonać ponownie.

6. Aby przywrócić poprzednie ustawienie układu, wy-konać ponownie opisaną procedurę.

INFORMACJA: Funkcji automatycznego odblokowa-nia drzwi przy wysiadaniu należy używać zgodnie zlokalnymi przepisami.

SYSTEM BLOKADY DRZWIZABEZPIECZAJĄCY PRZED OTWARCIEMPRZEZ DZIECI —TYLNE DRZWIDla zapewnienia większego bezpieczeństwa małychdzieci podróżujących na tylnych siedzeniach tylne drzwi

wyposażono w system blokady drzwi zabezpieczającyprzed otwarciem przez dzieci.

Włączanie systemu blokady drzwizabezpieczającego przed otwarciem przezdzieci.

1. Otworzyć tylne drzwi.

2. Wsunąć końcówkę kluczyka awaryjnego (lub po-dobnego) do regulatora blokady dziecięcej i obrócićdo położenia zablokowania.(rys. 83)(rys. 84)

3. Powtórzyć kroki 1 i 2 dla przeciwległych tylnychdrzwi.

(rys. 83)Lokalizacja blokady drzwi zabezpieczającej

przed otwarciem przez dzieci

116

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Przy włączonym układzie blokowa-nia drzwi zabezpieczającym przed otwarciem przezdzieci drzwi można otworzyć tylko za pomocą ze-wnętrznej klamki drzwi, mimo że wewnętrzny zamekdrzwi jest w położeniu odblokowania.

OSTRZEŻENIE!Nie dopuszczać do uwięzienia osób wpojeździe podczas kolizji.Należy pamię-

tać, że przy zastosowaniu blokad zabezpieczają-cych przed otwarciem drzwi przez dzieci tylnedrzwi można otworzyć wyłącznie z zewnątrz.Niezastosowanie się do powyższego zaleceniamoże doprowadzić do poważnych obrażeń lubśmierci.

INFORMACJA:

• Po włączeniu układu blokady drzwi zabezpieczają-cego przed otwarciem przez dzieci należy każdora-zowo sprawdzić drzwi od wewnątrz, aby upewnić się,że są we właściwym położeniu.

• W przypadku ewakuacji przy włączonym układzieprzesunąć gałkę blokady do położenia odblokowania,opuścić szybę i otworzyć drzwi z zewnątrz za po-mocą klamki.

Wyłączanie systemu blokady drzwizabezpieczającego przed otwarciem przezdzieci

1. Otworzyć tylne drzwi.

2. Wsunąć końcówkę kluczyka awaryjnego (lub po-dobnego) do regulatora blokady dziecięcej i obrócićdo położenia odblokowania. (rys. 85)

(rys. 84)Funkcja blokady drzwi zabezpieczającej

przed otwarciem przez dzieci

117

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

3. Powtórzyć kroki 1 i 2 dla przeciwległych tylnychdrzwi.

INFORMACJA: Po wyłączeniu układu blokadydrzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dziecinależy każdorazowo sprawdzić drzwi od wewnątrz, abyupewnić się, że są we właściwym położeniu.

KEYLESS ENTER-N-GO™Układ pasywnego otwierania drzwi stanowi dopełnie-nie działania układu bezkluczykowego zdalnego otwie-rania i zamykania pojazdu (RKE) oraz funkcji KeylessEnter-N-Go™. Ta funkcja umożliwia blokowanie i od-blokowywanie zamków drzwi pojazdu bez naciskaniaprzycisków blokowania i odblokowywania na nadajnikuzdalnego sterowania.

INFORMACJA:

• Funkcję pasywnego otwierania drzwi można włączyćlub wyłączyć; więcej informacji znajduje się w części„Ustawienia Uconnect Touch™” rozdziału „Pozna-wanie samochodu”.

• W przypadku naciskania klamki dłońmi w rękawicachlub jeśli klamka jest mokra, czułość odblokowywaniamoże się zmieniać, wydłużając czas reakcji.

• Jeśli pojazd odblokowano nadajnikiem RKE lub przezukład pasywnego otwierania drzwi i żadne z drzwi niezostaną uchylone w ciągu 60 sekund, pojazd ponow-nie się zablokuje i uzbroi alarm przeciwkradzieżowy.

Odblokowanie od strony kierowcy:

Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwiera-nia drzwi RKE znajdującym się w odległości 1,5 m od

(rys. 85)Funkcja blokady drzwi zabezpieczającej

przed otwarciem przez dzieci

118

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

klamki drzwi kierowcy chwycić klamkę, aby odbloko-wać automatycznie drzwi kierowcy. Kiedy drzwi zo-staną odblokowane, podniesie się przycisk blokady nawewnętrznym panelu drzwi. (rys. 86)

INFORMACJA: Jeśli jest zaprogramowana funkcja„odblokowania zamków wszystkich drzwi po 1. naciś-nięciu”, chwycenie klamki drzwi kierowcy spowodujeodblokowanie wszystkich drzwi. Informacje dotyczącewyboru między funkcją „odblokowania zamka drzwikierowcy po 1. naciśnięciu” z funkcją „odblokowaniazamków wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu” znajdująsię w punkcie „Ustawienia Uconnect Touch™” w roz-dziale „Poznawanie samochodu”.

Odblokowanie od strony pasażera:

Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwiera-nia drzwi RKE znajdującym się w odległości 1,5 m odklamki drzwi pasażera chwycić klamkę, aby odbloko-wać automatycznie wszystkie cztery drzwi i tylną klapę.

INFORMACJA: Wszystkie drzwi wraz z klapą tylnąodblokują się po chwyceniu klamki przednich drzwipasażera niezależnie od ustawienia odblokowaniadrzwi kierowcy („odblokowanie drzwi kierowcy po 1.naciśnięciu” czy „odblokowanie wszystkich drzwi po 1.naciśnięciu”).

Otwieranie klapy tylnej

Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwiera-nia drzwi RKE znajdującym się w odległości 1 m odtylnej klapy nacisnąć przycisk znajdujący się pod lewąstroną listwy tylnej klapy, aby zablokować lub odbloko-wać pojazd.(rys. 87)

Zapobieganie nieumyślnemu zatrzaśnięciu na-dajnika pasywnego otwierania drzwi RKE w po-jeździe

Aby zminimalizować ryzyko nieumyślnego zatrzaśnię-cia nadajnika pasywnego otwierania drzwi RKE w sa-mochodzie, układ pasywnego otwierania drzwi wypo-sażony jest w funkcję automatycznego odblokowaniadrzwi, która działa, gdy wyłącznik zapłonu znajduje sięw położeniu OFF.

(rys. 86)Chwytanie klamki drzwi kierowcy

119

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Jeśli jedne drzwi pojazdu są otwarte i do zablokowaniazamków pojazdu użyto przełącznika na drzwiach, pozamknięciu wszystkich drzwi pojazd sprawdza, czy we-wnątrz i na zewnątrz nie ma zaprogramowanych nadaj-ników pasywnego otwierania drzwi RKE. W przypadkuwykrycia jednego z nadajników pasywnego otwieraniadrzwi RKE wewnątrz pojazdu oraz niewykrycia żad-nego pasującego nadajnika pasywnego otwierania drzwiRKE na zewnątrz pojazdu, system pasywnego otwiera-nia drzwi RKE automatycznie odblokowuje wszystkiedrzwi pojazdu i trzykrotnie rozlega się sygnał dźwię-kowy (przy trzeciej próbie WSZYSTKIE drzwi zablo-kują się i nadajnik pasywnego otwierania drzwi RKEmoże zostać zamknięty w samochodzie).

Blokada drzwi kierowcy

Przednie drzwi mają przyciski blokowania na zewnętrz-nej części klamek. (rys. 88)

Gdy jeden nadajnik pasywnego otwierania drzwi RKEznajduje się w odległości 1,5 m od klamki przednichdrzwi kierowcy lub pasażera, nacisnąć przycisk blokadyw klamce drzwi i zablokować zamki wszystkich czte-rech drzwi i tylnej klapy.

(rys. 87)Przycisk blokady/odblokowania tylnej klapy

(rys. 88)Przycisk blokady na zewnętrznej klamce drzwi

120

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA:

• Po naciśnięciu przycisku blokady w klamce drzwinależy odczekać dwie sekundy przed zablokowaniemlub odblokowaniem drzwi za pomocą klamki pasyw-nego otwierania drzwi. Dzięki temu można spraw-dzić, czy pojazd jest zablokowany przez pociągnięcieklamki drzwi bez reakcji pojazdu i jego odblokowania.

• Układ pasywnego otwierania drzwi nie działa w przy-padku rozładowania baterii nadajnika RKE.

Zamki drzwi pojazdu można również zablokować zapomocą przycisku blokady nadajnika RKE umieszczo-nego na wewnętrznym panelu drzwi pojazdu.

SZYBYPODNOŚNIKI SZYBElementy sterujące szyb na panelu wykończenia drzwikierowcy sterują wszystkimi szybami drzwi.(rys. 89)

Na panelach wykończenia wszystkich drzwi pasażeraumieszczone są pojedyncze elementy sterujące szyb,które sterują szybami drzwi pasażera. Elementy steru-jące szyb działają przy wyłączniku zapłonu ustawionymw położeniu ON/RUN lub ACC.

(rys. 89)Przełączniki szyb sterowanych elektrycznie

121

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: W pojazdach wyposażonych w sys-tem Uconnect Touch™ przełączniki szyb sterowanychelektrycznie pozostaną aktywne maksymalnie 10 minutpo ustawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF.Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie tejfunkcji. Czas jest programowalny. Więcej informacjiznajduje się w części „Ustawienia Uconnect Touch™”rozdziału „Poznawanie samochodu”.

OSTRZEŻENIE!Nie należy pozostawiać dzieci w samo-chodzie z kluczykiem zbliżeniowym.

Podczas obsługi przełączników elektrycznie ste-rowanych szyb może dojść do zatrzaśnięcia pasa-żerów, w szczególności pozostawionych bezopieki dzieci. Grozi to poważnymi obrażeniamiciała lub śmiercią.

Funkcja automatycznego opuszczaniaPrzełącznik szyby sterowanej elektrycznie po stroniekierowcy ma funkcję automatycznego opuszczania. Na-cisnąć przełącznik szyby poza pierwsze położenie,zwolnić, a szyba opuści się automatycznie.

W celu częściowego opuszczenia szyby należy nacisnąćprzełącznik szyby do pierwszego położenia i zwolnić gow żądanym miejscu zatrzymania szyby.

W celu zapobieżenia całkowitemu opuszczeniu sięszyby podczas automatycznego opuszczania należyzdecydowanie pociągnąć przełącznik w górę.

Funkcja automatycznego podnoszenia zzabezpieczeniem przed przytrzaśnięciem(zależnie od wyposażenia)W niektórych modelach przełącznik szyby sterowanejelektrycznie po stronie kierowcy i pasażera ma funkcjęautomatycznego podnoszenia. Aby szyba podniosła sięautomatycznie, należy pociągnąć do góry przełącznikszyby do drugiego położenia, a następnie zwolnić prze-łącznik.

W celu zapobieżenia całkowitemu podniesieniu sięszyby podczas automatycznego opuszczania należyzdecydowanie wcisnąć przełącznik.

W celu częściowego podniesienia szyby należy nacisnąćprzełącznik szyby do pierwszego położenia i zwolnić gow żądanym miejscu zatrzymania szyby.

INFORMACJA:

• Jeśli podczas automatycznego zamykania szyba na-potka na przeszkodę, zmieni kierunek i opuści się.Należy usunąć przeszkodę i ponownie użyć przełącz-nika szyby, aby ją zamknąć.

• Uderzenie na nierównej drodze może uruchomićfunkcję automatycznej zmiany kierunku podczas za-mykania szyby. W takim przypadku pociągnąć lekko

122

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

przełącznik do pierwszego położenia i przytrzymać wcelu ręcznego zamknięcia szyby.

OSTRZEŻENIE!Nie ma zabezpieczenia przed przytrzaś-nięciem palców, jeśli szyba jest prawie

całkowicie zamknięta. Aby uniknąć obrażeń na-leży odsunąć ramiona, dłonie, palce i przedmiotyod toru przesuwania się szyby przed jej zamknię-ciem. Przytrzaśnięcie grozi poważnymi obraże-niami ciała.

ResetowanieW pewnym momencie może zajść potrzeba ponow-nego włączenia funkcji automatycznego podnoszenia/opuszczania. W tym celu należy wykonać następująceczynności:

1. Pociągnąć w górę przełącznik szyby, aby całkowiciezamknąć szybę, i przytrzymać przycisk w tym poło-żeniu przez kolejne dwie sekundy po zamknięciu sięszyby.

2. Mocno wcisnąć przełącznik szyby do drugiego poło-żenia w celu całkowitego otwarcia szyby i przytrzy-mać przycisk w tym położeniu przez kolejne dwiesekundy po całkowitym otwarciu się szyby.

Przełącznik blokady szybyPrzełącznik blokady szyby na panelu wykończenia drzwikierowcy umożliwia wyłączenie sterowania szyb drzwitylnych. Aby wyłączyć elementy sterujące szyb, należynacisnąć i zwolnić przycisk blokady szyby (ustawienie wdolnym położeniu). Aby wyłączyć elementy sterująceszyb, należy ponownie nacisnąć i zwolnić przycisk blo-kady szyby (ustawienie w dolnym położeniu). (rys. 90)

(rys. 90)Przełącznik blokady szyby

123

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

DUDNIENIE WIATRUZjawisko dudnienia można opisać jako ciśnienie odczu-wane w uszach lub dźwięk przypominający pracę heli-koptera. W pojeździe może występować dudnieniewiatru przy jeździe z otwartymi szybami lub otwartymdachem (zależnie od wyposażenia) w określonych po-łożeniach otwartych lub częściowo otwartych. Jest tonormalne zjawisko, ale można je zminimalizować. Jeślidudnienie wiatru występuje przy otwartych tylnychszybach, wówczas w celu jego zminimalizowania należyotworzyć przednie i tylne szyby. Jeśli dudnienie wystę-puje przy otwartym dachu słonecznym, wówczas wcelu jego zminimalizowania należy przymknąć dach lubotworzyć którąś z szyb.

TYLNA KLAPATylną klapę można odblokować lub zablokować bezklu-czykowym nadajnikiem zdalnego otwierania (RKE), zapomocą układu Keyless Enter-N-Go™ (pasywnego ot-wierania drzwi) lub przełącznikiem blokady drzwi ste-rowanych elektrycznie znajdującym się na panelu wy-kończenia przednich drzwi kierowcy lub pasażera.

Więcej informacji na temat układu Keyless Enter-N-Go™ (pasywnego otwierania drzwi) znajduje się wczęści „Keyless Enter-N-Go™” rozdziału „Uruchamia-nie i jazda”.

INFORMACJA: Klapy tylnej nie można odblokowaćani zablokować przyciskami ręcznej blokady drzwi napanelach wykończenia drzwi ani za pomocą cylindrazamka drzwi na drzwiach kierowcy.

Aby otworzyć odblokowaną klapę tylną, należy ścisnąćuchwyt i pociągnąć klapę do siebie. Podniosą się pod-pory gazowe i podtrzymają klapę tylną w otwartympołożeniu.(rys. 91)

INFORMACJA: Ponieważ ciśnienie gazu spada wraz ztemperaturą, może zajść potrzeba przytrzymania pod-pór w trakcie otwierania klapy tylnej w niskich tempe-raturach.

124

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Jazda z otwartą tylną klapą możespowodować przedostawanie się trują-

cych spalin do wnętrza pojazdu. Opary są szkod-liwe dla zdrowia kierowcy i pasażerów. Podczasjazdy tylna klapa powinna być zamknięta.• W przypadku konieczności jazdy z otwartątylną klapą upewnić się, że okna samochodu sązamknięte, a element sterujący wentylatoremdmuchawy na panelu sterowania klimatyzacjąjest ustawiony w położeniu dużej prędkości wen-tylatora. Nie włączać trybu recyrkulacji powie-trza.

FUNKCJE PRZEDZIAŁUŁADUNKOWEGODOŁADOWYWANE ŚWIATŁO BŁYSKOWE(zależnie od wyposażenia)Latarka LED ma swoje stałe miejsce w stacji ładującejna lewym tylnym panelu wykładziny. Wyjmuje się ją,naciskając i zwalniając wgłębienie na boku jejobudowy.(rys. 92)

Latarkę włącza się, naciskając przełącznik raz, aby świe-ciła mocno lub dwa razy, aby świeciła oszczędnie. Trze-cie naciśnięcie przełącznika wyłącza latarkę.(rys. 93)

(rys. 91)Zwolnienie klapy tylnej

(rys. 92)Doładowywane światło błyskowe

125

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Należy pamiętać o włożeniu latarkido stacji ładującej, kiedy nie jest używana, aby zapewnićjej działanie, gdy znowu będzie potrzebna.

SYSTEM ZARZĄDZANIA ŁADUNKIEM

CECHY SYSTEMU W POJEŹDZIEPIĘCIOOSOBOWYM

• Uniesiona podłoga ładunkowa, która opiera się nadużym wbudowanym schowku.

• Potrójnie składana klapa wbudowana w podłogę ła-dunkową ułatwiająca dostęp do zawartości wbudo-wanego schowka.

• Drugi rząd siedzeń podzielony w proporcji 60/40 zfunkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje się

więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej infor-macji znajduje się w części „Siedzenia”.

• Opcjonalne siedzenie pasażera z funkcją składania napłasko, która zapewnia jeszcze więcej miejsca doprzewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje sięw części „Siedzenia”.

• Elementy mocujące ładunek.

• Chowana pokrywa przedziału ładunkowego (zależnieod wyposażenia).

CECHY SYSTEMU W POJEŹDZIESIEDMIOOSOBOWYM

• Duży, wbudowany schowek z umocowaną zawia-sowo sztywną pokrywą, umieszczony w podłodze zatrzecim rzędem siedzeń.

• Drugi rząd siedzeń podzielony w proporcji 60/40 zfunkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje sięwięcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej infor-macji znajduje się w części „Siedzenia” rozdziału„Poznawanie samochodu”.

• Trzeci rząd siedzeń podzielony w proporcji 50/50 zfunkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje sięwięcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej infor-macji znajduje się w części „Siedzenia”.

• Opcjonalne siedzenie pasażera z funkcją składania napłasko, która zapewnia jeszcze więcej miejsca do

(rys. 93)Przełącznik trójpozycyjny

126

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje sięw części „Siedzenia”.

• Elementy mocujące ładunek.

ELEMENTY MOCUJĄCE ŁADUNEK

OSTRZEŻENIE!Elementy mocujące ładunek nie stano-wią bezpiecznego mocowania pasa fote-

lika dziecięcego.W razie nagłego hamowania lubkolizji element mocujący mógłby się poluzować,powodując obluzowanie fotelika. Dziecko mo-głoby doznać poważnych obrażeń. Do mocowa-nia fotelika dziecięcego należy używać jedynieprzeznaczonych do tego wiązań.

Elementy mocujące ładunek są umieszczone po obustronach tylnych paneli wykładziny. Służą do zabezpie-czenia przewożonego ładunku. (rys. 94)

OSTRZEŻENIE!Ciężar i rozmieszczenie bagażu i pasaże-rów może spowodować zmianę środka

ciężkości i właściwości jezdnych pojazdu.Aby niedopuścić do utraty kontroli nad pojazdem, któramoże skutkować odniesieniem poważnych obra-żeń, podczas pakowania bagażu do samochodunależy przestrzegać poniższych zaleceń:

• Nie przewozić ładunków, które przekraczają dopusz-czalne obciążenie podane na etykiecie umieszczonejna lewych drzwiach lub na środkowym słupku lewychdrzwi.

• Należy zawsze równomiernie rozkładać bagaż napodłodze bagażnika. Cięższe przedmioty należy ukła-dać możliwie najniżej i najbliżej przodu pojazdu.

• Jak najwięcej ładunku umieszczać z przodu osi tylnej.Zbyt duże obciążenie lub niewłaściwie rozmieszcze-nie na tylnej osi bądź też za nią może powodowaćkołysanie pojazdu.

(rys. 94)Zamocowania ładunku

127

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Nie układać bagażu powyżej górnej granicy oparcia.Mógłby on osłabić widoczność lub stać się niebez-piecznym pociskiem w razie nagłego hamowania lubkolizji.

• Aby uchronić pasażerów przed obrażeniami ciała, niewolno ich przewozić w tylnym przedziale ładunko-wym. Przestrzeń tylnego przedziału ładunkowegojest przeznaczona wyłącznie do przewożenia ła-dunku, a nie pasażerów, którzy powinni zajmowaćsiedzenia i mieć zapięte pasy bezpieczeństwa.

SKŁADANA POKRYWA PRZEDZIAŁUŁADUNKOWEGO (zależnie od wyposażenia)— WERSJE PIĘCIOMIEJSCOWE

INFORMACJA: Przeznaczeniem tej pokrywy jest za-pewnienie dyskrecji, a nie zabezpieczenie ładunku. Niezapobiega ona przemieszczaniu się ładunku, ani niezabezpiecza pasażerów przed niezamocowanym baga-żem.Wyjmowana i chowana pokrywa przedziału ładunko-wego jest osadzona w przedziale ładunkowym za górnączęścią tylnych siedzeń.

Po wyciągnięciu przykrywa ona zawartość przedziałuładunkowego. Wgłębienia w panelach wykładziny wpobliżu otworu tylnej klapy umożliwiają zamocowaniewyciągniętej pokrywy.

Kiedy pokrywa nie jest używana, można ją zwinąćpłynnym ruchem do obudowy. Można także wymonto-wać pokrywę z samochodu, aby zyskać więcej miejscaw przedziale ładunkowym.

W celu zamontowania pokrywy należy ustawić ją wsamochodzie płaską stroną obudowy do góry. Następ-nie wsunąć lewy lub prawy słupek sprężynowy (nakońcach obudowy pokrywy) do lewego lub prawegopunktu mocowania (na ilustracji).(rys. 95)

(rys. 95)Montaż pokrywy przedziału ładunkowego

128

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wsunąć słupek sprężynowy na przeciwległym końcuobudowy pokrywy do punktu mocowania po drugiejstronie samochodu.

Chwycić za uchwyt pokrywy i pociągnąć do siebie.Kiedy pokrywa będzie blisko otworu tylnej klapy,wprowadzić tylne słupki mocujące (na obu końcachpokrywy) do wgłębień w panelach wykładziny. Obniżyćpokrywę, aby umieścić słupki na dnie wgłębień i puścićuchwyt.(rys. 96)

OSTRZEŻENIE!Niezamocowana pokrywa przedziału ła-dunkowego może stać się przyczyną po-

ważnych obrażeń w razie kolizji.Na skutek gwał-townego hamowania może zostać poderwana wgórę i uderzyć osobę siedzącą w samochodzie.Nie wolno przechowywać pokrywy przedziałuładunkowego na podłodze bagażnika ani w prze-dziale pasażerskim. Po wymontowaniu pokrywynależy ją zabrać z samochodu. Nie przechowy-wać jej w samochodzie.

(rys. 96)Ustalanie położenia pokrywy przedziału ładunkowego

129

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OTWIERANIE I ZAMYKANIEPOKRYWY SILNIKAAby otworzyć pokrywę silnika, należy zwolnić obydwazatrzaski.

1. Pociągnąć za dźwignię sterującą otwieraniem po-krywy silnika, która znajduje się pod deską rozdziel-czą po lewej stronie. (rys. 97)

2. Na zewnątrz samochodu należy znaleźć dźwignięzatrzasku bezpieczeństwa w pobliżu środka kratywlotu powietrza, między kratą pokrywą silnika.Pchnąć dźwignię zatrzasku bezpieczeństwa w prawoi unieść pokrywę. (rys. 98)

Do zabezpieczenia pokrywy silnika w pozycji otwarciasłuży pręt podtrzymujący pokrywę. Umieścić górny

koniec pręta podtrzymującego w otworze po we-wnętrznej stronie pokrywy silnika (rys. 99)

(rys. 97)Element sterujący otwieraniem pokrywy silnika

(rys. 98)Zatrzask bezpieczeństwa pod pokrywą silnika

(rys. 99)Pręt podtrzymujący pokrywę silnika

130

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń:• Przed zamknięciem pokrywy silnikanależy się upewnić, że pręt podtrzymu-

jący pokrywę jest dokładnie osadzony w uchwy-tach zabezpieczających.• Nie trzaskać pokrywą silnika przy zamykaniu.Należy zdecydowanym ruchem pchnąć w dółśrodkową część przedniej krawędzi pokrywy, abyobydwa zatrzaski się zablokowały. Nie wolno je-chać samochodem, jeśli pokrywa silnika nie jestcałkowicie zamknięta. Obydwa zatrzaski musząbyć zablokowane.

OSTRZEŻENIE!Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić,czypokrywa jest całkowicie zatrzaśnięta. Je-

śli pokrywa nie jest całkowicie zatrzaśnięta,możesię otworzyć podczas jazdy i ograniczyć widocz-ność.Niezastosowanie się do powyższego zalece-nia może doprowadzić do poważnych obrażeńlub śmierci.

BAGAŻNIK DACHOWY (zależnie odwyposażenia)Relingi do bagażnika dachowego NIE SĄ przeznaczonedo przewożenia ładunku bez belek poprzecznych. Me-talowe belki poprzeczne można kupić w autoryzowa-nym salonie FIAT. Ich montaż umożliwia dostosowaniebagażnika dachowego do indywidualnych potrzeb.

Bagażniki zewnętrzne nie zwiększają całkowitej ładow-ności pojazdu. Należy się upewnić, że całkowite obcią-żenie (osoby plus bagaż w samochodzie oraz ładunekna bagażniku dachowym) nie przekracza maksymalnejładowności pojazdu.

Boczne relingi i belki poprzeczne bagażnika dachowegotworzą zestaw przeznaczony do przewożenia ładunku.Masa ładunku nie może przekraczać 68 kg i musi byćrównomiernie rozłożona na belkach poprzecznych.

• Aby uniknąć uszkodzenia bagażnikadachowego i samochodu,nie wolno prze-kraczać maksymalnej obciążalności ba-

gażnika wynoszącej 68 kg. Ładunek należy za-wsze rozmieszczać równomiernie i odpowiedniozabezpieczać.

(Kontynuacja)

131

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Długie przedmioty,które sięgają poza przedniąszybę, takie jak drewniane panele lub deski sur-fingowe, a także przedmioty, które zajmują dużomiejsca z przodu, należy mocować zarówno zprzodu, jak i z tyłu samochodu.• Między powierzchnię dachu a ładunek należywłożyć koc lub podobne zabezpieczenie.• Przewożąc duży lub ciężki ładunek na bagaż-niku dachowym, należy jechać z małą prędkościąi ostrożnie pokonywać zakręty. Siła wiatru, wyni-kająca z przyczyn naturalnych lub spowodowanaruchem samochodów ciężarowych, może naglepoderwać ładunek. Dzieje się tak szczególnie wprzypadku dużych, płaskich ładunków. Działanietakiej siły może uszkodzić bagaż lub samochód.

OSTRZEŻENIE!Przed rozpoczęciem jazdy należy sta-rannie umocować bagaż. Niewłaściwie

zamocowany ładunek może oderwać się od po-jazdu, szczególnie przy dużej prędkości, i spowo-dować obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia.Podczas przewożenia ładunku na bagażniku da-chowym należy przestrzegać odnośnych zaleceń

UKŁAD HAMULCOWY

Ten pojazd jest wyposażony w dwa hydrauliczneukłady hamulcowe. Jeśli jeden z tych układów

przestanie prawidłowo działać, drugi będzie dalej dzia-łał. Sprawność hamulców ulegnie jednak w pewnymstopniu pogorszeniu. Będzie to skutkować większymskokiem pedału hamulca podczas hamowania oraz tym,że do zwolnienia lub zatrzymania pojazdu będzie wy-magane naciśnięcie pedału hamulca z większą siłą. Do-datkowo, jeśli usterka jest związana z wyciekiem zukładu hydraulicznego, lampka kontrolna hamulców za-pali się, gdy w układzie hamulcowym spadnie poziompłynu hamulcowego.

W przypadku utraty wspomagania układu hamulco-wego z jakiegokolwiek powodu (np. kilkakrotne naciś-nięcie pedału hamulca przy wyłączonym silniku) ha-mulce nadal będą działać. Siła nacisku na pedał hamulcawymagana do zatrzymania pojazdu będzie jednakznacznie większa niż w przypadku działającego wspo-magania hamulców.

132

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Jazda z częściowo wciśniętym peda-łem hamulca może doprowadzić do

awarii hamulców i wypadku. Jazda z częściowowciśniętym pedałem hamulca może doprowadzićdo jego nadmiernego rozgrzewania, przyspieszo-nego zużywania okładzin, a nawet do uszkodze-nia hamulca.W razie potrzeby kierowca może niedysponować pełnym potencjałem układu hamul-cowego.• Jazda samochodem ze świecącą lampkąostrzegawczą hamulców jest niebezpieczna. Wtrakcie hamowania może występować znacznyspadek wydajności hamulców lub stabilności po-jazdu.Droga hamowania będzie dłuższa lub trud-niej będzie kontrolować pojazd. Może to skutko-wać wypadkiem. Należy niezwłocznie zlecićkontrolę pojazdu.

UKŁAD ZAPOBIEGAJĄCY BLOKOWANIUKÓŁ PRZY HAMOWANIU (ABS)Ten układ pomaga kierowcy utrzymywać kontrolę nadpojazdem podczas hamowania przy niekorzystnych wa-runkach drogowych. Układ kontroluje ciśnienie hydrau-liczne w układzie hamulcowym, zapobiegając blokowa-niu się kół, aby w miarę możliwości nie dochodziło dopoślizgów w trakcie hamowania na śliskiej nawierzchni.Więcej informacji znajduje się w części „Układ zapobie-

gający blokowaniu kół przy hamowaniu (ABS)” roz-działu „Poznawanie samochodu/Elektroniczny układkontroli hamulców”.

OSTRZEŻENIE!Układ ABS nie może powstrzymywaćpraw fizyki oddziałujących na pojazd i

nie może zwiększać przyczepności ponad poziomwynikający z warunków panujących na drodze.Układ ABS nie zapobiega kolizjom ani wypad-kom wynikającym z jazdy z nadmierną prędkoś-cią w zakrętach, jazdy po zbyt śliskiej na-wierzchni lub spowodowanych hydroplaningiem.Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ABSnie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub nie-bezpieczny sposób, narażając tym samym bez-pieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim.

133

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ELEKTRONICZNY UKŁAD KONTROLIHAMULCÓWTen pojazd jest wyposażony w zaawansowany elektro-niczny układ sterujący hamulcami, powszechnie okre-ślany jako ESC. Układ obejmuje układ ABS, układ wspo-magania hamulców (BAS), układ kontroli trakcji (TCS),elektroniczny układ stabilizacji przechyłów (ERM),układ stabilizacji toru jazdy (ESC) i układ stabilizacjiprzyczepy (TSC). Te układy współpracują w celu po-prawy zarówno stabilności, jak i kontroli nad pojazdemw wielu warunkach drogowych.

UKŁAD ZAPOBIEGAJĄCY BLOKOWANIUKÓŁ PRZY HAMOWANIU (ABS)Układ ABS zapewnia zwiększoną stabilność pojazdu iwydajność układu hamulcowego w większości warun-ków hamowania. Układ automatycznie naprzemienniewłącza i zwalnia hamulce w trakcie silnego hamowaniaw celu zapobiegania blokowaniu się kół.

Podczas jazdy z prędkością przekraczającą 11 km/hmożna usłyszeć charakterystyczny dźwięk klikania orazpewne powiązane z tym hałasy silnika. Dźwięki tepowstają podczas cyklicznej samokontroli układu ma-jącej na celu weryfikację prawidłowego działania układuABS. Taka samokontrola następuje po każdym urucho-mieniu pojazdu, gdy pojazd przekroczy prędkość11 km/h.

Układ ABS uaktywnia się w trakcie hamowania w okre-ślonych warunkach drogowych i hamowania. Warunkisprzyjające aktywacji układu ABS obejmują lód, śnieg,żwir, wyboje, tory kolejowe, luźne zanieczyszczenia lubgwałtowne hamowanie.

W trakcie aktywnego działania układu ABS mogą rów-nież występować następujące zjawiska:

• praca silnika ABS (może być kontynuowana przezkrótki czas po zatrzymaniu pojazdu);

• Dźwięk klikania zaworów elektromagnetycznych

• pulsowanie pedału hamulca;

• nieznaczne zapadanie się lub odbijanie pedału ha-mulca na końcu jego skoku.

Są to normalne przejawy działania układu ABS.

134

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Układ ABS zawiera zaawansowanepodzespoły elektroniczne, które mogą

być podatne na zakłócenia wynikające z niepra-widłowo zamontowanego lub zbyt wysokiej mocysprzętu radiowego.Takie zakłócenia potencjalniemogą być przyczyną utraty możliwości zadziała-nia układu ABS. Montaż tego typu sprzętu powi-nien być przeprowadzany przez odpowiedniowykwalifikowanych specjalistów.• Samodzielne pompowanie pedałem hamulcaw pojeździe z układem ABS zmniejsza sprawnośćhamulców i może prowadzić do wypadku. Pom-powanie pedałem hamulca wydłuża drogę hamo-wania. Gdy konieczne jest zwolnienie lub zatrzy-manie pojazdu, należy po prostu mocno wcisnąćpedał hamulca.• Układ ABS nie może powstrzymywać prawfizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwięk-szać możliwości hamowania i kierowania pojaz-dem ponad poziom wynikający ze stanu hamul-ców, ogumienia i przyczepności.• Układ ABS nie może zapobiegać kolizjom, wtym wypadkom wynikającym z nadmiernej pręd-kości na zakrętach, zbyt małej odległości od po-jazdu poprzedzającego lub hydroplaningu.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Możliwości pojazdu wyposażonego w układABS nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lubniebezpieczny sposób, narażając tym samymbezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim.

Wszystkie koła i opony pojazdu muszą być tego samegotypu i muszą mieć ten sam rozmiar, a opony muszą byćodpowiednio napompowane, aby sygnały odczytywaneprzez komputer były precyzyjne.

Lampka układu ABS

Lampka układu ABS sygnalizuje stan układuABS. Lampka zapala się po włączeniu zapłonui może pozostawać włączona do czterechsekund.

Jeśli lampka układu ABS pozostaje włączona lub zapalasię podczas jazdy, oznacza to, że układ ABS nie działaprawidłowo i wymagana jest naprawa. Jednak konwen-cjonalny układ hamulcowy będzie nadal działał normal-nie, o ile nie świeci się lampka kontrolna hamulców.

Jeśli świeci się lampka układu ABS, układ hamulcowypowinien jak najszybciej zostać naprawiony, aby możnabyło korzystać ze wspomagania układu ABS. Jeślilampka ABS nie zapala się po włączeniu zapłonu, należyją jak najszybciej naprawić.

135

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Jeśli świeci się zarówno lampka kontrolna hamulców,jak i lampka układu ABS, nie działa układ ABS i elektro-niczny układ dystrybucji siły hamowania (EBD). Wyma-gana jest niezwłoczna naprawa układu ABS.

UKŁAD WSPOMAGANIA HAMULCÓW(BAS)Układ BAS został opracowany, aby optymalizować wy-dajność hamulców pojazdu podczas manewrów gwał-townego hamowania. Układ wykrywa sytuacje obejmu-jące gwałtowne hamowanie, odczytując prędkość istopień włączenia hamulców, a następnie generuje op-tymalne ciśnienie w układzie hamulcowym. Może toprzyczynić się do skrócenia drogi hamowania. UkładBAS uzupełnia działanie układu ABS. Bardzo szybkiewłączenie hamulców sprzyja najlepszemu wspomaganiuprzez układ BAS. Aby wspomaganie tego układu byłomożliwie najlepsze, należy w trakcie hamowania wy-wierać stały nacisk na pedał hamulca (nie pompowaćpedałem hamulca). Nie zmniejszać siły wywieranej napedał hamulca, chyba że hamowanie nie jest dłużejwymagane. Po zwolnieniu pedału hamulca układ BASjest dezaktywowany.

OSTRZEŻENIE!Układ BAS nie może powstrzymywaćpraw fizyki oddziałujących na pojazd i

nie może zwiększać przyczepności ponad poziomwynikający z warunków panujących na drodze.Układ BAS nie może zapobiegać kolizjom, włą-czając w to wypadki wynikające z nadmiernejprędkości na zakrętach, jazdy na zbyt śliskiejnawierzchni lub hydroplaningu. Możliwości po-jazdu wyposażonego w układ BAS nie wolnowykorzystywać w bezmyślny lub niebezpiecznysposób, narażając tym samym bezpieczeństwoosób w pojeździe oraz poza nim.

UKŁAD KONTROLITRAKCJI (TCS)Układ ten monitoruje obroty każdego koła napędo-wego. W przypadku wykrycia poślizgu koła, ślizgającesię koło(-a) jest (są) hamowane i obniżana jest mocsilnika w celu zapewnienia większej stabilności i lep-szego przyspieszenia. Układ TCS funkcjonuje podobniedo mechanizmu różnicowego o kontrolowanym po-ślizgu – kontroluje poślizg kół na osiach napędowych.Jeśli jedno z kół na osi napędowej kręci się szybciej niżdrugie, układ przyhamowuje ślizgające się koło. Pozwalato na przekazanie większego momentu obrotowegosilnika na koło, które nie ma poślizgu. Funkcja ta pozo-staje aktywna, nawet gdy układy TCS i ESC są w trybieczęściowego wyłączenia. Więcej informacji znajduje się

136

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

w części „Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy(ESC)”.

ELEKTRONICZNY UKŁAD STABILIZACJIPRZECHYŁÓW (ERM)Układ ten wykrywa potencjalną możliwość oderwaniakół od nawierzchni, monitorując ruchy kierownicy iprędkość pojazdu. Jeśli układ ERM określi, że zmianypołożenia kierownicy i prędkość pojazdu są dostatecz-nie duże, aby mogło nastąpić oderwanie kół od na-wierzchni, w odpowiedni sposób przyhamowuje po-jazd oraz może zmniejszyć moc silnika, aby ograniczyćmożliwość oderwania kół od nawierzchni. Układ ERMbędzie interweniować wyłącznie w trakcie niezwyklegwałtownych lub dynamicznych manewrów. Układ ERMmoże jedynie zmniejszyć szansę na oderwanie kół odnawierzchni wynikające z bardzo gwałtownych lub dy-namicznych manewrów. Nie może zapobiegać oderwa-niu kół od nawierzchni, które wynika z innych czynni-ków, takich jak warunki panujące na drodze, wyjechaniepoza jezdnię lub uderzenie w obiekt lub inny pojazd.

OSTRZEŻENIE!Na możliwość oderwania kół od na-wierzchni lub przewrócenia się pojazdu

ma wpływ wiele czynników,takich jak obciążeniepojazdu, warunki panujące na drodze i stan na-wierzchni. Układ ERM nie może zapobiegaćwszystkim sytuacjom, w których następuje ode-rwanie kół od nawierzchni, zwłaszcza w przy-padku wyjechania poza jezdnię lub uderzenia wobiekt lub inny pojazd. Możliwości pojazdu wy-posażonego w układ ERM nie wolno wykorzysty-wać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, na-rażając tym samym bezpieczeństwo osób wpojeździe oraz poza nim.

ELEKTRONICZNY UKŁAD STABILIZACJITORU JAZDY (ESC)Układ ten poprawia kontrolę i stabilność kierunkową wróżnych warunkach jazdy. Układ ESC koryguje nadste-rowność i podsterowność pojazdu poprzez hamowanieodpowiednich kół. W celu utrzymania pojazdu na żą-danej ścieżce może również być ograniczana moc sil-nika.

Układ ESC wykorzystuje czujniki zamontowane w po-jeździe do określania zamierzonego przez kierowcętoru jazdy i porównuje go z rzeczywistym torem jazdy.Gdy rzeczywisty tor jazdy nie zgadza się z torem

137

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

zamierzonym, układ ESC włącza hamulec odpowied-niego koła, przeciwdziałając nadsterowności lub pod-sterowności.

• Nadsterowność to sytuacja, w której pojazd skręcabardziej niż wynika to z położenia kierownicy.

• Podsterowność to sytuacja, w której pojazd skręcamniej niż wynika to z położenia kierownicy.

OSTRZEŻENIE!• Układ stabilizacji toru jazdy (ESC) niemoże powstrzymywać praw fizyki od-

działujących na pojazd i nie może zwiększaćprzyczepności ponad poziom wynikający z wa-runków panujących na drodze.• Układ ESC nie może zapobiegać kolizjom,włączając w to wypadki wynikające z nadmier-nej prędkości na zakrętach, jazdy na zbyt śliskiejnawierzchni lub hydroplaningu. Układ ESC niemoże również zapobiegać kolizjom wynikającymz utraty panowania nad pojazdem spowodowa-nej niedostosowaniem stylu jazdy do panującychwarunków. Jedynie zachowanie bezpieczeństwa,koncentracja i doświadczenie kierowcy może za-pobiec wypadkom.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Możliwości pojazdu wyposażonego w układESC nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lubniebezpieczny sposób, narażając tym samymbezpieczeństwo osób znajdujących się w pojeź-dzie oraz poza nim.

Tryby pracy układu ESCUkład ESC może pracować w dwóch trybach.

Pełne włączenie

Jest to normalny tryb pracy układu ESC. Ten tryb jestaktywny po każdym uruchomieniu pojazdu. Należy zniego korzystać w większości sytuacji na drodze. UkładESC powinien być przełączany w tryb częściowegowyłączenia tylko w szczególnych, wymienionych oko-licznościach. Dodatkowe informacje zamieszczono wpunkcie „Częściowe wyłączenie”.

Częściowe wyłączenie

Przycisk „ESC OFF” (wyłączenie układu ESC) znajdujesię w zespole przycisków nad elementami sterującymiklimatyzacji. Aby uaktywnić tryb częściowego wyłącze-nia, krótko nacisnąć przycisk „ESC OFF” — zaświeci sięlampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC. Abyponownie włączyć układ ESC, krótko nacisnąć przycisk„ESC OFF” — lampka sygnalizująca usterkę/działanieukładu ESC zgaśnie. Spowoduje to przywrócenie nor-malnego trybu działania układu ESC. (rys. 100)

138

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Aby poprawić napęd podczas jazdy złańcuchami przeciwśniegowymi lub ruszania w głębo-kim śniegu, piasku, na żwirze, można uaktywnić trybczęściowego wyłączenia układu, naciskając przycisk„ESC OFF”. Po ustąpieniu warunków, które wymusiłyuaktywnienie trybu częściowego wyłączenia, ponowniewłączyć układ ESC poprzez krótkie naciśnięcie przyci-sku „ESC OFF”. Można to zrobić podczas jazdy.

OSTRZEŻENIE!W trybie częściowego wyłączenia funk-cjaTCS układu ESC (z wyjątkiem funkcji

ograniczonego poślizgu opisywanej w częściTCS)jest wyłączona, co sygnalizuje zapalona lampkakontrolna wyłączenia układu ESC. Wszystkieinne funkcje związane ze stabilizacją pojazduprzez układ ESC działają normalnie. W trybieczęściowego wyłączenia funkcja ograniczeniamocy silnika przez układ TCS nie działa, a za-awansowane funkcje stabilizacji pojazdu przezukład ESC działają w ograniczonym zakresie.

LAMPKA SYGNALIZUJĄCA USTERKĘ/DZIAŁANIE UKŁADU ESC ORAZ LAMPKASYGNALIZUJĄCA WYŁĄCZENIE UKŁADUESC

Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układuESC na zestawie wskaźników zapala się powłączeniu zapłonu. Powinna zgasnąć po uru-chomieniu silnika. Jeśli lampka sygnalizująca

usterkę/działanie układu ESC stale świeci podczaspracy silnika, w układzie ESC została wykryta usterka.Jeśli lampka nadal świeci po kilkukrotnym włączeniuzapłonu, a pojazd przejechał już kilka kilometrów zprędkością powyżej 48 km/h, należy jak najszybciej(rys. 100)

Przycisk ESC OFF (wyłączenie układu ESC)

139

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

zwrócić się do autoryzowanego dealera w celu zdiag-nozowania i rozwiązania problemu.

Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC(znajdująca się na zestawie wskaźników) zaczyna migać,jak tylko opony tracą przyczepność i uaktywnia sięukład ESC. Lampka sygnalizująca usterkę/działanieukładu ESC miga również, gdy uaktywnia się układ TCS.Jeśli lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESCmiga podczas przyspieszania, zmniejszyć nacisk na pe-dał przyspieszenia i wcisnąć go tylko w minimalnymwymaganym stopniu. Prędkość i styl jazdy należy do-stosowywać do panujących warunków drogowych.

INFORMACJA:

• Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC ilampka sygnalizująca wyłączenie układu ESC zapalająsię na chwilę po każdym włączeniu zapłonu.

• Po każdym włączeniu zapłonu układ ESC jest w trybiewłączenia, nawet jeśli został poprzednio wyłączony.

• Gdy układ ESC się uaktywnia, generuje odgłosy brzę-czenia i klikania. Jest to zjawisko normalne; dźwięki tewyciszą się, gdy układ ESC przestanie być aktywny pozakończeniu manewru, który spowodował uaktyw-nienie układu.

Lampka sygnalizująca wyłączenie układu ESCinformuje kierowcę, że układ stabilizacji torujazdy jest wyłączony.

UKŁAD STABILIZACJI PRZYCZEPY (TSC)Układ TSC wykorzystuje czujniki zamontowane w po-jeździe do wykrywania sytuacji, w których przyczepazbyt mocno kołysze się na boki. Układ TSC uaktywniasię automatycznie w momencie wykrycia zbyt moc-nego kołysania się przyczepy. Gdy układ TSC jest ak-tywny, miga lampka sygnalizująca usterkę/działanieukładu ESC, moc silnika zostaje zredukowana i możnaodczuć hamowanie poszczególnych kół mające na celupróbę ustabilizowania przyczepy.

INFORMACJA: Układ TSC jest wyłączony, gdy układESC jest w trybie częściowego wyłączenia.

140

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• UkładTSC nie może zapobiegać koły-saniu się wszystkich rodzajów przyczep.

Podczas ciągnięcia przyczep zawsze zachowywaćszczególną ostrożność i przestrzegać zaleceń do-tyczących obciążenia haka holowniczego.Więcejinformacji znajduje się w części „Holowanieprzyczepy” rozdziału „Uruchamianie i jazda”.• Jeśli układTSC uaktywnia się podczas ciągnię-cia przyczepy, zatrzymać się w najbliższym bez-piecznym miejscu i dostosować obciążenie przy-czepy, aby wyeliminować zjawisko kołysania sięprzyczepy.• Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i zaleceńmoże doprowadzić do wypadku i poważnychobrażeń osób.

SYSTEM DIAGNOSTYKIPOKŁADOWEJ — OBD IIPojazd wyposażono w wyrafinowany system diagno-styki pokładowej o nazwie OBD II. System monitorujejakość emisji, pracę silnika i układów sterujących auto-matyczną skrzynią biegów. Prawidłowa praca tych ukła-dów zapewnia optymalne osiągi pojazdu i doskonałezużycie paliwa, a także gwarantuje utrzymanie poziomuemisji w zakresie dopuszczalnym obowiązującymi prze-pisami.

Jeśli któryś z układów wymaga serwisowania, systemOBD II spowoduje włączenie „Lampki sygnalizującejusterkę” (MIL). W układzie zapisane są również kodydiagnostyczne oraz inne informacje, które pomagajątechnikom przeprowadzić konieczne naprawy. Mimo żepojazd w większości przypadków będzie się nadawał dojazdy i nie będzie wymagał holowania, należy nie-zwłocznie udać się do autoryzowanego dealera.

141

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Długa jazda z zapaloną lampką MILmoże doprowadzić do poważniejszegouszkodzenia układu kontrolującego po-

ziom emisji. Może to wpłynąć na zużycie paliwa iwłaściwości jezdne. Przed przeprowadzeniem te-stów emisji należy oddać pojazd do serwisu.• Jeśli podczas pracy silnika lampka MIL miga,wkrótce dojdzie do poważnego uszkodzenia kata-lizatora i zmniejszenia mocy silnika. Samochódwymaga natychmiastowej naprawy.

KOMUNIKAT O NIEDOKRĘCONYM KORKUWLEWU PALIWA (zależnie od wyposażenia)Jeśli układ diagnostyczny pojazdu wykryje, że korekwlewu paliwa jest niedokręcony, nieprawidłowo wło-żony lub uszkodzony, na wyświetlaczu układu EVICpojawi się komunikat „Check Gascap” (Sprawdź korekzbiornika paliwa). W takim wypadku należy dokręcićprawidłowo korek wlewu paliwa i nacisnąć przyciskresetowania w liczniku przebiegu, aby wykasować ko-munikat. Jeśli problem nadal występuje, komunikat po-jawi się przy następnym uruchomieniu samochodu.

Poluzowany, nieprawidłowo przykręcony lub uszko-dzony korek wlewu paliwa może również spowodowaćzapalenie lampki MIL.

UKŁAD WSPOMAGANIAKIEROWNICYStandardowy układ wspomagania kierownicy zapewniaprawidłowe reakcje pojazdu na drodze oraz łatwe ma-newrowanie na ograniczonej przestrzeni. W przypadkuutraty wspomagania układ kierowniczy zapewnia moż-liwość sterowania mechanicznego.

Jeśli z jakiegokolwiek powodu nastąpi przerwa w dzia-łaniu wspomagania, nadal będzie można kierować po-jazdem. W takiej sytuacji odczuje się znaczny wzrostoporów układu podczas obracania kierownicą, zwłasz-cza przy bardzo niskich prędkościach i w trakcie mane-wrowania na parkingu.

INFORMACJA:

• Podwyższony poziom hałasu na końcach zakresu ru-chu kierownicy jest uznawany za normalny i nieświadczy o problemie związanym z układem wspo-magania.

• W pierwszych chwilach po uruchomieniu pojazdu wniskiej temperaturze pompa układu wspomaganiamoże hałasować. Wynika to z faktu, że płyn w ukła-dzie kierowniczym jest zimny i gęsty. Hałas ten należytraktować jako zjawisko normalne, które nie świad-czy o uszkodzeniu układu kierowniczego.

142

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Dłuższa jazda z ograniczonym wspoma-ganiem kierownicy może stanowić za-

grożenie dla bezpieczeństwa osób w pojeździe ipoza nim. Należy jak najszybciej uzyskać pomocserwisu.

Przedłużająca się praca układu kierowni-czego przy końcach zakresu ruchu kie-rownicy powoduje wzrost temperatury

płynu układu kierowniczego. Z tego względu na-leży w miarę możliwości unikać takich sytuacji.Może nastąpić uszkodzenie pompy układu wspo-magania kierownicy.

KONTROLA PŁYNU W UKŁADZIEWSPOMAGANIA KIEROWNICYNie ma konieczności okresowego kontrolowania po-ziomu płynu w układzie wspomagania kierownicy. Płynnależy kontrolować wyłącznie w sytuacji, gdy podej-rzewa się wyciek, występują nietypowe hałasy i/lubukład nie działa w sposób prawidłowy. Przeglądy zalecasię wykonywać w autoryzowanej stacji obsługi.

Nie używać w przypadku układu wspo-magania kierownicy środków chemicz-nych do przemywania układów mecha-

nicznych, ponieważ takie substancje mogąuszkodzić podzespoły układu wspomagania.Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obej-muje powstałych w ten sposób uszkodzeń.

OSTRZEŻENIE!Poziom płynu należy kontrolować na po-ziomej nawierzchni i przy wyłączonym

silniku, tak aby nie odnieść obrażeń w wynikukontaktu z ruchomymi podzespołami i uzyskaćdokładny odczyt poziomu płynu.Nie wolno nale-wać zbyt dużej ilości płynu. Stosować wyłączniepłyn do układu wspomagania kierownicy zale-cany przez producenta.

W razie konieczności dolać odpowiednią ilość płynu,aby uzyskać właściwy, wskazany poziom. W przypadkurozlania czystą szmatką wytrzeć płyn z wszelkich po-wierzchni.

143

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

UKŁAD MONITORUJĄCY CIŚNIENIEW OPONACH (TPMS)Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS)ostrzega kierowcę o tym, że w ciśnienie w oponie jestniższe niż zalecane ciśnienie napompowania zimnejopony.

Ciśnienie w oponach zmienia się w zależności od tem-peratury, różnica wynosi około 0,07 bara na każde6,5°C. Oznacza to, że wraz ze spadkiem temperaturyotoczenia spada ciśnienie w oponach. Ciśnienie w opo-nach należy zawsze korygować na podstawie ciśnienianapompowania zimnej opony. Jest to ciśnienie w opo-nach pojazdu, który nie jechał przez ostanie trzy go-dziny lub przejechał mniej niż 1,6 km po trzygodzinnymprzestoju. Ciśnienie napompowania zimnej opony niemoże przekroczyć maksymalnego ciśnienia opony wy-tłoczonego na jej bocznej ściance. Informacje doty-czące prawidłowego pompowania opon znajdują się wczęści „Opony — informacje ogólne” w rozdziale„Dane techniczne”. Ciśnienie w oponach wzrasta pod-czas jazdy. Jest to zjawisko normalne i nie należy kory-gować ciśnienia w celu neutralizacji tego wzrostu.

Układ TPMS ostrzega kierowcę o niskim ciśnieniu woponie, gdy ciśnienie w oponie spada poniżej wartościgranicznej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia z jakie-gokolwiek powodu, włączając w to wpływ niskiej tem-peratury otoczenia i samoistną utratę ciśnienia przezoponę.

Układ TPMS ostrzega kierowcę o niskim ciśnieniu woponie tak długo, jak występuje zbyt niskie ciśnienie.Ostrzeżenie wyłącza się dopiero po przywróceniu conajmniej zalecanego ciśnienia napompowania zimnejopony. Gdy uaktywni się ostrzeżenie o niskim ciśnieniuw oponie (lampka układu monitorującego ciśnienie woponach), należy zwiększyć ciśnienie w oponie do za-lecanej wartości podanej na etykiecie. Po uzupełnieniuciśnienia lampka układu monitorującego ciśnienie woponach zgaśnie. Stan układu zostanie automatyczniezaktualizowany, a lampka układu monitorującego ciś-nienie w oponach zgaśnie po odebraniu przez układaktualnych informacji o ciśnieniu w oponach. Aby układTPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach,pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut zprędkością powyżej 25 km/h.

144

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Układ TPMS został zoptymalizowanydo oryginalnych opon i kół.Wartości ciś-nienia i stan ostrzegawczy zostały usta-

lone dla rozmiaru opon, w które pojazd jest wy-posażony. Stosowanie wyposażenia zamiennego,które odbiega od oryginału rozmiarem, rodzajemi/lub modelem, może powodować niepożądanedziałanie układu lub uszkodzenie czujnika. Mon-taż kół pochodzących z rynku wtórnego możespowodować uszkodzenie czujnika. Jeśli samo-chód jest wyposażony w układ TPMS, nie należyuszczelniać opon środkami uszczelniającymi anistosować ciężarków do wyważania kół,gdyż możeto spowodować uszkodzenie czujników.• Po kontroli lub skorygowaniu ciśnienia oponypamiętać, aby ponownie zamontować nakrętkęzaworu. Zapobiega to przedostawaniu się wilgocii zanieczyszczeń do zaworu,co mogłoby doprowa-dzić do uszkodzenia układu monitorującego ciś-nienie w oponach.

INFORMACJA:

• Układ TPMS nie ma zastępować normalnych kontrolii czynności obsługowych związanych z oponami, anidostarczać ostrzeżeń o uszkodzeniach opon lub ichzłym stanie.

• Układ TPMS nie powinien być wykorzystywany jakowskaźnik ciśnienia w oponach podczas korygowaniaciśnienia.

• Jazda na znacznie niedopompowanych kołach powo-duje przegrzanie ogumienia i może doprowadzić douszkodzenia opon. Niedostateczna ilość powietrza woponach obniża też wydajność paliwa i skraca żywot-ność bieżnika. Może także negatywnie wpływać nazdolność kierowania i hamowania.

• Układ TPMS nie zastępuje właściwej konserwacjiopon i do obowiązków kierowcy należy kontrolowa-nie prawidłowego ciśnienia w oponach za pomocądokładnego manometru, nawet jeśli niedobór powie-trza w ogumieniu nie osiągnął poziomu, który powo-duje świecenie lampki układu monitorującego ciśnie-nie w oponach.

• Zmiany temperatury otoczenia związane ze zmia-nami pór roku będą wpływały na ciśnienie w opo-nach, a układ TPMS będzie monitorował bieżące,rzeczywiste ciśnienie w oponach.

UKŁAD PODSTAWOWYUkład monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) wy-korzystuje technologię bezprzewodową do utrzymy-wania łączności z czujnikami elektronicznymi znajdują-cymi się w obręczach kół, które monitorują ciśnienie woponach. Czujniki, zamontowane w każdym kole jako

145

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

element trzonu zaworu, przesyłają odczyty ciśnienia woponach do modułu odbiornika.

INFORMACJA: Jest szczególnie istotne, aby raz wmiesiącu kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciś-nienie w oponach wszystkich kół.

Układ TPMS składa się z następujących podzespołów:

• Moduł odbiornika

• Cztery czujniki monitorowania ciśnienia w oponach

• Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach

Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu generowaneprzez układTPMS

Lampka układu monitorującego ciśnienie w opo-nach zapali się na panelu wskaźników i zostanie

wyemitowany sygnał dźwiękowy, gdy przynajmniej wjednym aktywnym kole będzie występować niskie ciś-nienie. W takiej sytuacji należy się jak najszybciej za-trzymać, sprawdzić ciśnienie napompowania każdejopony i napompować opony do zalecanej wartościciśnienia podanej na etykiecie. Gdy układ odbierzezaktualizowane informacje o ciśnieniu w oponach, jegostan zostanie zaktualizowany i zgaśnie lampka układumonitorującego ciśnienie w oponach. Aby układ TPMSodebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, po-

jazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z pręd-kością powyżej 25 km/h.

Ostrzeżenie o konieczności kontroli układuTPMSGdy zostanie wykryta usterka układu, lampka układumonitorującego ciśnienie w oponach będzie migaćprzez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie.Usterka układu spowoduje również wygenerowaniesygnału dźwiękowego. Po wyłączeniu i włączeniu za-płonu ta procedura będzie się powtarzać, o ile usterkanadal będzie występować. Po ustąpieniu/naprawieniuusterki lampka układu monitorującego ciśnienie w opo-nach zgaśnie. Usterka układu może być związana zdowolnym z niżej wymienionych czynników:

1. Zakłócenia spowodowane urządzeniami elektro-nicznymi lub jazdą w pobliżu zakładów emitującychfale radiowe o tej samej częstotliwości co czujnikiukładu TPMS.

2. Założenie na szyby folii przyciemniających określo-nych typów, które zakłócają sygnały radiowe.

3. Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we wnę-kach kół.

4. Korzystanie z łańcuchów przeciwśnieżnych.

5. Używanie kół bez czujników układu TPMS.

146

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA:

1. Kompaktowe koło zapasowe nie posiada czujnikaukładu monitorowania ciśnienia w oponach. Z tegowzględu układ TPMS nie będzie monitorował ciśnie-nia w oponie kompaktowego koła zapasowego.

2. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego koła, w którymspadnie ciśnienie w oponie poniżej wartości granicz-nej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia, zostaniezamontowane kompaktowe koło zapasowe, przykolejnym włączeniu zapłonu lampka układu monito-rującego ciśnienie w oponach zapali się i zostaniewyemitowany sygnał dźwiękowy.

3. Po jeździe trwającej maksymalnie 20 minut z pręd-kością powyżej 25 km/h lampka układu monitorują-cego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75sekund, następnie będzie świecić jednostajnie.

4. Podczas każdego kolejnego włączenia zapłonu bę-dzie emitowany sygnał dźwiękowy, a lampka układumonitorującego ciśnienie w oponach będzie migaćprzez 75 sekund, następnie będzie świecić jedno-stajnie.

5. Po wymianie lub naprawie oryginalnej opony i po-nownym zamontowaniu jej w miejscu kompakto-wego koła zapasowego stan układu TPMS zostanieautomatycznie zaktualizowany, a lampka układu mo-nitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie, ponieważ

w żadnym z czterech kół jezdnych ciśnienie niebędzie niższe od wartości granicznej. Aby układTPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnie-niach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20minut z prędkością powyżej 25 km/h.

Włączanie i wyłączanie układuTPMSUkład TPMS można wyłączyć w przypadku wymianyczterech kół (z oponami) na koła niewyposażone wczujniki układu TPMS, na przykład w przypadku wy-miany kompletu opon letnich na komplet opon zimo-wych.

Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wy-mienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła niewy-posażone w czujniki układu TPMS. Następnie należyjechać pojazdem przez co najmniej 20 minut z prędkoś-cią powyżej 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnałdźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnieniew oponach będzie migać przez 75 sekund, po czymbędzie świecić jednostajnie. Do następnego włączeniazapłonu układ TPMS nie będzie emitował sygnałudźwiękowego ani nie spowoduje zapalenia lampkiukładu monitorującego ciśnienie w oponach.

Aby ponownie włączyć układ TPMS, w pierwszej kolej-ności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) nakoła wyposażone w czujniki układu TPMS. Następnienależy jechać pojazdem przez maksymalnie 20 minut zprędkością powyżej 25 km/h. Układ TMPS wyemituje

147

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującegociśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund.

UKŁAD W WERSJI PREMIUM (zależnie odwyposażenia)Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) wy-korzystuje technologię bezprzewodową do utrzymy-wania łączności z czujnikami elektronicznymi znajdują-cymi się w obręczach kół, które monitorują ciśnienie woponach. Czujniki, zamontowane w każdym kole jakoelement trzonu zaworu, przesyłają odczyty ciśnienia woponach do modułu odbiornika.

INFORMACJA: Jest szczególnie istotne, aby raz wmiesiącu kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciś-nienie w oponach wszystkich kół.

Układ TPMS składa się z następujących podzespołów:

• Moduł odbiornika

• Cztery czujniki monitorowania ciśnienia w oponach

• Trzy moduły aktywujące (zamontowane we wnękachtrzech kół)

• Różne komunikaty układu monitorującego ciśnieniew oponach, które są wyświetlane przez Elektro-niczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)

• Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach

Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu generowaneprzez układTPMS

Lampka układu monitorującego ciśnienie w opo-nach zapali się na panelu wskaźników i zostanie

wyemitowany sygnał dźwiękowy, gdy przynajmniej wjednym aktywnym kole będzie występować niskie ciś-nienie. Dodatkowo Elektroniczne centrum informa-cyjne pojazdu (EVIC) wyświetli informacje w postacigraficznej przedstawiające wartości ciśnienia w oponiekażdego koła, a wartości zbyt niskiego ciśnienia będąmigać.

W takiej sytuacji należy się jak najszybciej zatrzymać inapompować opony o zbyt niskim ciśnieniu (te miga-jące na ekranie układu EVIC) do zalecanej wartościciśnienia podanej na etykiecie. Gdy układ odbierzezaktualizowane informacje o ciśnieniu w oponach, jegostan zostanie automatycznie zaktualizowany, przesta-nie migać wyświetlacz graficzny układu EVIC i zgaśnielampka układu monitorującego ciśnienie w oponach.Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje ociśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20minut z prędkością powyżej 25 km/h.

148

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Ostrzeżenie o konieczności kontroli układuTPMSGdy zostanie wykryta usterka układu, lampka układumonitorującego ciśnienie w oponach będzie migaćprzez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie.Usterka układu spowoduje również wygenerowaniesygnału dźwiękowego. Dodatkowo układ EVIC będziewyświetlał komunikat „CHECK TPMS SYSTEM”(Sprawdzić układ TPMS) przynajmniej przez pięć se-kund, następnie wyświetli kreski (- -) w miejscu warto-ści ciśnienia, aby wskazać, który czujnik nie przesyłainformacji o ciśnieniu.

Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta procedura będziesię powtarzać, o ile usterka nadal będzie występować.Jeśli usterka układu zostanie usunięta, lampka układumonitorującego ciśnienie w oponach przestanie migać,komunikat „CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układTPMS) nie będzie wyświetlany, a zamiast kresek wy-świetlana będzie wartość ciśnienia. Usterka układumoże być związana z dowolnym z niżej wymienionychczynników:

1. Zakłócenia spowodowane urządzeniami elektro-nicznymi lub jazdą w pobliżu zakładów emitującychfale radiowe o tej samej częstotliwości co czujnikiukładu TPMS.

2. Założenie na szyby folii przyciemniających określo-nych typów, które zakłócają sygnały radiowe.

3. Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we wnę-kach kół.

4. Korzystanie z łańcuchów przeciwśnieżnych.

5. Używanie kół bez czujników układu TPMS.

INFORMACJA:

1. Kompaktowe koło zapasowe nie posiada czujnikaukładu monitorowania ciśnienia w oponach. Z tegowzględu układ TPMS nie będzie monitorował ciśnie-nia w oponie kompaktowego koła zapasowego.

2. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego koła, w którymspadnie ciśnienie w oponie poniżej wartości granicz-nej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia, zostaniezamontowane kompaktowe koło zapasowe, przykolejnym włączeniu zapłonu lampka układu monito-rującego ciśnienie w oponach będzie nadal świecić izostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Dodat-kowo, na grafice układu EVIC nadal będzie widocznamigająca wartość ciśnienia.

3. Po jeździe trwającej maksymalnie 20 minut z pręd-kością powyżej 25 km/h lampka układu monitorują-cego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. Do-datkowo układ EVIC będzie wyświetlał komunikat„CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układ TPMS)przynajmniej przez pięć sekund, następnie wyświetlikreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia.

149

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. Podczas każdego kolejnego włączenia zapłonu bę-dzie emitowany sygnał dźwiękowy, a lampka układumonitorującego ciśnienie w oponach będzie migaćprzez 75 sekund, następnie zacznie świecić jedno-stajnie, natomiast układ EVIC będzie wyświetlał ko-munikat „CHECK TPMS SYSTEM” (Sprawdzić układTPMS) przynajmniej przez pięć sekund, następniewyświetli kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia.

5. Po wymianie lub naprawieniu oryginalnej opony iponownym zamontowaniu jej w miejscu kompakto-wego koła zapasowego stan układu TPMS zostanieautomatycznie zaktualizowany. Dodatkowo lampkaukładu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie,a na wyświetlaczu układu EVIC zostanie wyświet-lona nowa wartość ciśnienia zamiast kresek (- -), oile w żadnym kole nie będzie występować ciśnienieponiżej wartości granicznej. Aby układ TPMS ode-brał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazdmusi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkoś-cią powyżej 25 km/h.

Włączanie i wyłączanie układuTPMSUkład TPMS można wyłączyć w przypadku wymianyczterech kół (z oponami) na koła niewyposażone wczujniki układu TPMS, na przykład w przypadku wy-miany kompletu opon letnich na komplet opon zimo-wych.

Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wy-mienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła niewy-posażone w czujniki układu TPMS. Następnie należyjechać pojazdem przez co najmniej 20 minut z prędkoś-cią powyżej 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnałdźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnieniew oponach będzie migać przez 75 sekund, po czymbędzie świecić jednostajnie. Dodatkowo układ EVICbędzie wyświetlał komunikat „CHECK TPMS SYS-TEM” (Sprawdzić układ TPMS), a na wyświetlaczu zo-staną wyświetlone kreski „- -” zamiast wartości ciśnieńw czterech oponach. Do następnego włączenia zapłonuukład TPMS nie będzie emitował sygnału dźwiękowegoani nie spowoduje zapalenia lampki układu monitorują-cego ciśnienie w oponach, układ EVIC nie wyświetlirównież żadnego komunikatu. Na wyświetlaczu będąjednak ciągle wyświetlane kreski „- -”.

Aby ponownie włączyć układ TPMS, w pierwszej kolej-ności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) nakoła wyposażone w czujniki układu TPMS. Następnienależy jechać przez maksymalnie 20 minut z prędkościąprzekraczającą 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnałdźwiękowy, lampka układu monitorującego ciśnienie woponach będzie migać przez 75 sekund, układ EVICwyświetli komunikat „CHECK TPMS SYSTEM”(Sprawdzić układ TPMS), a na wyświetlaczu graficznymwyświetlone zostaną wartości ciśnień w oponach, aby

150

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

potwierdzić odbiór danych z czujników przez układTPMS.

INFORMACJE OGÓLNENadajniki i odbiorniki przesyłają sygnały na częstotliwo-ści 433,92 MHz, zgodnie z wymogami EEC. Urządzeniatego typu muszą mieć homologację, aby spełniać wy-mogi prawne każdego kraju. Konieczna jest zgodność zdwoma normami: normą ETS (European Telecommu-nication Standard) 300–220, przyjętą przez większośćkrajów oraz niemiecką normą krajową BZT 225Z125,która bazuje na normie ETC 300–220, ale określadodatkowe wymogi. Inne wymogi zostały określone wANEKSIE VI DYREKTYWY 95/56/EC. Eksploatacjapodlega następującym dwóm warunkom:

• Urządzenie nie może powodować szkodliwych za-kłóceń.

• Urządzenie musi tolerować wszelkie odbierane za-kłócenia, włączając w to zakłócenia, które mogą po-wodować niepożądane efekty w związku z działa-niem.

UKŁAD ASYSTY PRZYPARKOWANIU PARKSENSE®(zależnie od wyposażenia)Funkcja asysty przy parkowaniu ParkSense® zapewniawizualną i dźwiękową sygnalizację odległości międzytyłem pojazdu a wykrytą przeszkodą podczas cofania,np. podczas wykonywania manewru parkowania. Infor-macje na temat zaleceń i ograniczeń związanych zużywaniem układu można znaleźć w rozdziale zatytu-łowanym „Środki ostrożności dotyczące korzystania zukładu ParkSense®”.

Układ ParkSense® przechowuje w pamięci stan (włą-czony lub wyłączony) z ostatniego cyklu zapłonu, wktórym zapłon był włączany (ON/RUN).

Układ ParkSense® można włączyć tylko wtedy, gdydźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R.Jeśli układ ParkSense® zostanie włączony, gdy dźwigniazmiany biegów znajduje się w tym położeniu, układpozostanie aktywny, dopóki prędkość jazdy nie prze-kroczy 11 km/h. Układ uruchomi się ponownie, gdyprędkość jazdy spadnie poniżej 9 km/h.

151

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

CZUJNIKI PARKSENSE®

Cztery czujniki ParkSense®, umieszczone z tyłu/natylnym zderzaku, monitorują obszar za pojazdem bę-dący w ich zasięgu. Czujniki mogą wykryć przeszkodyznajdujące się w odległości od 30 do 200 cm od tyłupojazdu/tylnego zderzaka (mierząc w poziomie), w za-leżności od miejsca, rodzaju i kierunku ustawienia prze-szkody.

EKRAN OSTRZEŻEŃ UKŁADUPARKSENSE®

Ekran ostrzeżeń ParkSense® zostanie wyświetlony do-piero po wybraniu funkcji Sound and Display (Dźwięk iobraz) w systemie Uconnect Touch™. Więcej infor-macji znajduje się w części „Ustawienia systemuUconnect Touch™”.

Ekran ostrzeżeń ParkSense® znajduje się w elektro-nicznym centrum informacyjnym pojazdu (EVIC). Za-pewnia wizualne ostrzeżenia sygnalizujące odległośćmiędzy tyłem/tylnym zderzakiem a wykrytą prze-szkodą. Więcej informacji znajduje się w części „Elek-troniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)/Ustawienia”.

WYŚWIETLACZ UKŁADU PARKSENSE®

Po ustawieniu dźwigni zmiany biegów w położeniu Rwyświetlacz ostrzeżeń włącza się, pokazując statusukładu. (rys. 101)(rys. 102)

(rys. 101)Układ asysty przy parkowaniu gotowy

(rys. 102)Układ asysty przy parkowaniu wyłączony

152

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Układ zasygnalizuje wykrycie przeszkody przez wy-świetlenie trzech dużych łuków i emisję pojedynczegosygnału dźwiękowego trwającego pół sekundy. Im bliżejobiektu, tym mniej łuków będzie widocznych na wy-świetlaczu EVIC, a sygnał dźwiękowy będzie się zmie-niać od wolnego, poprzez szybki, aż dociągłego.(rys. 103)(rys. 104)(rys. 105)

(rys. 103)Sygnał wolny

(rys. 104)Sygnał szybki

(rys. 105)Sygnał ciągły

153

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Kiedy wyświetlacz ostrzeżeń pokazuje jeden migającyłuk i emitowany jest sygnał ciągły, pojazd znajduje sięblisko przeszkody. Poniższa tabela przedstawia działa-

nie systemu alarmów ostrzegawczych na skutek wykry-cia przez układ przeszkód:

SYGNALIZACJA OSTRZEGAWCZAOdległość od tyłu

pojazdu(cm)

Ponad200 cm

200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Poniżej30 cm

Sygnał dźwiękowy Brak Pojedynczy syg-nał

1/2 sekundy

Wolny Szybki Ciągły

Łuki Brak 3 pełne(Ciągły)

3 wolnomigający

2 wolnomigający

1 wolnomigający

WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE UKŁADUPARKSENSE®

Układ ParkSense® można włączać i wyłączać za po-mocą systemu Uconnect Touch™. Dostępne są nastę-pujące opcje: Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk)lub Sound and Display (Dźwięk i obraz). Więcej infor-macji znajduje się w części „Ustawienia systemuUconnect Touch™”.

Po naciśnięciu przycisku wyłączającego układParkSense® na wyświetlaczu EVIC przez około pięćsekund widoczny będzie komunikat „PARK ASSISTSYSTEM OFF” (Wyłączony układ asysty przy parkowa-niu). Więcej informacji znajduje się w części „Elektro-niczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)”. Jeślidźwignia zmiany biegów jest ustawiona w położeniu R,

a układ jest wyłączony, komunikat „PARK ASSIST SYS-TEM OFF” (UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIUWYŁĄCZONY) na wyświetlaczu EVIC będzie wi-doczny tak długo, jak długo będzie włączony biegwsteczny lub dopóki samochód nie przekroczy pręd-kości 11 km/h.

SERWIS UKŁADU ASYSTY PRZYPARKOWANIU PARKSENSE®

Jeśli układ asysty przy parkowaniu ParkSense® jestniesprawny, elektroniczne centrum informacyjne po-jazdu (EVIC) emituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, razna cykl zapłonu, i wyświetla komunikat „CLEAN PARKASSIST” („UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIUWYMAGA CZYSZCZENIA”), „SERVICE PARK

154

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ASSIST” („PARK ASSIST WYMAGA SERWISU”) lub„SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” („UKŁAD ASYSTYPRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU”). Więcejinformacji znajduje się w części „Elektroniczne cen-trum informacyjne pojazdu (EVIC)”. Jeśli dźwigniazmiany biegów jest ustawiona w położeniu R, a układwykryje usterkę, wówczas komunikat „CLEAN PARKASSIST” („UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIUWYMAGA CZYSZCZENIA”), „SERVICE PARKASSIST” („PARK ASSIST WYMAGA SERWISU”) lub„SERVICE PARK ASSIST SYSTEM” („UKŁAD ASYSTYPRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU”) na wy-świetlaczu EVIC będzie widoczny tak długo, jak długosamochód będzie na biegu wstecznym. W takiej sytu-acji układ ParkSense® nie będzie działać.

Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawia się komunikat„CLEAN PARK ASSIST” (Konieczne czyszczenieukładu asysty przy parkowaniu) upewnić się, że ze-wnętrzna powierzchnia i dolna część tyłu pojazdu/tylnego zderzaka nie jest pokryta śniegiem, lodem,błotem lub innymi zanieczyszczeniami, następnie włą-czyć zapłon. Jeśli komunikat jest nadal wyświetlany,skontaktować się z autoryzowanym dealerem.

Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat „SER-VICE PARK ASSIST SYSTEM” („UKŁAD ASYSTYPRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU”), należyzwrócić się do autoryzowanego dealera.

CZYSZCZENIE UKŁADU PARKSENSE®

Czujniki ParkSense® należy czyścić miękką szmatką,przy użyciu wody i szamponu do mycia samochodów.Nie używać szmatek z szorstkiego lub twardego mate-riału. Nie wolno skrobać ani nakłuwać czujników.Można je w ten sposób uszkodzić.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCEKORZYSTANIA Z UKŁADU PARKSENSE®

INFORMACJA:

• Aby układ ParkSense® działał prawidłowo, na tylnymzderzaku nie może być śniegu, lodu, błota, piasku aniinnych zabrudzeń.

• Pracę układu ParkSense® mogą zakłócać wibracjepowodowane przez wiertarki, duże ciężarówki itp.

• Po wyłączeniu układu ParkSense® na wyświetlaczuEVIC pojawi się napis „PARK ASSIST SYSTEM OFF”(„UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU JEST WY-ŁĄCZONY”). Ponadto, po wyłączeniu ParkSense®

układ ten pozostaje wyłączony do momentu ponow-nego uruchomienia go, nawet jeśli kierowca wyłączy iwłączy ponownie zapłon.

155

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Po przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenieR i przy wyłączonym układzie ParkSense®, komuni-kat „PARK ASSIST SYSTEM OFF” („FUNKCJA ASY-STY PRZY PARKOWANIU WYŁĄCZONA”) na wy-świetlaczu EVIC jest widoczny tak długo, jak długowłączony jest bieg wsteczny.

• Czujniki ParkSense® należy czyścić regularnie, uwa-żając przy tym, aby ich nie zadrapać ani nie uszkodzić.Czujniki nie mogą być pokryte lodem, śniegiem,topniejącym śniegiem, błotem, piaskiem ani brudem.Niezastosowanie się do tych wskazówek może do-prowadzić do nieprawidłowości w działaniu układu.Układ ParkSense® może nie wykryć przeszkody zatylnym zderzakiem lub błędnie sygnalizować obec-ność przeszkody z tyłu pojazdu.

• Podczas jazdy przedmioty takie jak bagażniki rowe-rowe, haki holownicze itp. nie mogą znajdować się wodległości mniejszej niż 30 cm od tyłu pojazdu/tylnego bagażnika. Niezastosowanie się do tychwskazówek może spowodować, że układ będziebłędnie interpretować obecność pobliskich przed-miotów jako problem z czujnikami, a na wyświetlaczuEVIC pojawi się komunikat „SERVICE PARK ASSISTSYSTEM” (Konieczna naprawa układu asysty przyparkowaniu).

• Układ ParkSense® jest tylko narzę-dziem wspomagającym parkowanie,które nie potrafi rozpoznać każdej prze-

szkody, szczególnie jeśli jest ona nieduża. Układmoże wykrywać ograniczniki parkingowe tylkochwilowo lub wcale ich nie wykrywać.Przeszkodyznajdujące się bardzo blisko, powyżej lub poniżejczujników, nie zostaną wykryte.• Pojazd, który wykorzystuje funkcjęParkSense®, musi jechać powoli, aby możliwebyło odpowiednio wczesne zatrzymanie go w ra-zie wykrycia przeszkody. Korzystając z funkcjiParkSense®,kierowca powinien przy parkowaniupatrzeć przez ramię.

156

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Kierowcy powinni zachować szcze-gólną ostrożność podczas cofania,nawet

w przypadku korzystania z funkcji asysty przyparkowaniu. Przed rozpoczęciem cofania należyzawsze spojrzeć do tyłu, aby zobaczyć strefę zapojazdem i sprawdzić dokładnie, czy znajdują sięw niej piesi, zwierzęta, inne pojazdy, przeszkodylub martwe punkty. Kierowca jest odpowie-dzialny za własne bezpieczeństwo i musi całyczas obserwować otoczenie. Brak ostrożnościmoże doprowadzić do poważnych obrażeń lubśmierci.• Jeśli pojazd nie jest używany do holowania,stanowczo zaleca się odłączenie zespołu moco-wania kulowego i kuli haka holowniczego przedzastosowaniem układu asysty przy parkowaniu.Niezastosowanie się do tych wskazówek możedoprowadzić do poważnych obrażeń lub uszko-dzenia pojazdu bądź przeszkód, ponieważ hakkulowy będzie znajdował się bliżej przeszkodyniż tylny zderzak, gdy emitowany będzie ciągłysygnał dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą wy-kryć zespół mocowania kulowego i kuli hakaholowniczego, jeśli jest odpowiednio duży, i błęd-nie zasygnalizować obecność przeszkody za po-jazdem.

KAMERA COFANIA PARKVIEW®(zależnie od wyposażenia)Pojazd może być wyposażony w kamerę cofaniaParkView®, która umożliwia obserwowanie obszaru zapojazdem na ekranie, gdy dźwignia zmiany biegów znaj-duje się w położeniu R. Obraz będzie wyświetlany naekranie dotykowym radioodbiornika wraz z ostrzeże-niem „check entire surroundings” (kontrolować całeotoczenie) pokazywanym w górnej części ekranu. Ko-munikat zniknie po pięciu sekundach. KameraParkView® znajduje się w tylnej części pojazdu, nadtylną tablicą rejestracyjną.

Zmiana biegu na inny niż wsteczny powoduje włączenietrybu tylnej kamery i ekran nawigacji lub ekran audiopojawia się ponownie.

157

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wyświetlone stałe linie siatki ilustrują szerokość po-jazdu, natomiast środkowa linia przerywana wskazujeśrodek pojazdu. Jest to pomocne w parkowaniu lubustawianiu pojazdu w jednej linii z zaczepem/uchwytemmocowania. Stałe linie siatki pokazują oddzielne strefy,

które pomagają określić odległość do tyłu pojazdu.Poniższa tabela przedstawia przybliżone odległości dlakażdej strefy:

Strefa Odległość do tyłu pojazduCzerwony 0–30 cm

Żółty 30 cm – 1 mZielony 1 m lub więcej

OSTRZEŻENIE!Kierowcy powinni zachować szczególnąostrożność podczas cofania, nawet w

przypadku korzystania z kamery ParkView®.Przed rozpoczęciem cofania należy zawsze do-kładnie sprawdzić strefę za pojazdem i spraw-dzić, czy znajdują się w niej piesi, zwierzęta, innepojazdy, przeszkody lub miejsca niewidoczne.Kierowca jest odpowiedzialny za bezpieczeństwootoczenia i podczas cofania musi cały czas zacho-wywać ostrożność.Brak ostrożności może dopro-wadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.

• Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu przyparkowaniu, kamera ParkView® po-winna być wykorzystywana tylko w roli

pomocniczej. Kamera ParkView® nie zapewni wi-doczności każdej przeszkody lub obiektu na dro-dze ruchu.• Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu,który wyko-rzystuje kamerę ParkView®, należy zachowaćmałą prędkość jazdy,by w razie zauważenia prze-szkody móc odpowiednio wcześnie się zatrzymać.Korzystając z kamery ParkView®,kierowca powi-nien często patrzeć przez ramię.

INFORMACJA: Jeśli na obiektywie kamery nagroma-dzi się śnieg, lód, błoto lub inne zabrudzenia, należyoczyścić obiektyw, przepłukać wodą i osuszyć miękkąszmatką. Nie zakrywać obiektywu.

158

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KAMERYPARKVIEW® — ZA POMOCĄ RADIOWEGOEKRANU DOTYKOWEGO

1. Włączyć radio.

2. Nacisnąć przycisk „More” („Więcej”).

3. Nacisnąć przycisk „Settings” („Ustawienia”).

4. Nacisnąć przycisk „Safety & Driving Assistance”(„Bezpieczeństwo i pomoc podczas jazdy”).

5. Do włączania/wyłączania funkcji służy przycisk polawyboru obok napisu „Parkview® Backup Camera”(„Kamera cofania Parkview®”).

SYSTEMY AUDIOSkorzystać z instrukcji użytkownika systemu UconnectTouch™.

159

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

SYSTEM NAWIGACJI (zależnie odwyposażenia)Skorzystać z instrukcji użytkownika systemu UconnectTouch™.

PRZYCISKI NA KIEROWNICYSTERUJĄCE SYSTEMEM AUDIOPrzyciski zdalnego sterowania systemem dźwiękowymznajdują się na tylnej powierzchni kierownicy. Elementysterujące po stronie lewej i prawej to przełącznikikołyskowe z przyciskiem w ich środkowej części. Abyuzyskać dostęp do tych przełączników, wystarczy sięg-nąć palcami za kierownicę. (rys. 106)

FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO STRONIEPRAWEJ

• Nacisnąć górną część przełącznika, aby zwiększyćgłośność.

(rys. 106)Przyciski zdalnego sterowania systemem audio (Widok

tylnej strony kierownicy)

160

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Nacisnąć dolną część przełącznika, aby zmniejszyćgłośność.

• Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby zmie-nić tryb (AM, FM itp.).

FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO LEWEJSTRONIE (OBSŁUGARADIOODTWARZACZA)

• Nacisnąć górną część przełącznika, aby wyszukaćnastępną od obecnego ustawienia stację radiową (owyższej częstotliwości) o odpowiednio mocnym syg-nale.

• Nacisnąć dolną część przełącznika, aby wyszukaćnastępną od obecnego ustawienia stację radiową (oniższej częstotliwości) o odpowiednio mocnym syg-nale.

• Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby do-stroić radioodbiornik do następnej stacji zapisanejprzez użytkownika.

FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO LEWEJSTRONIE (OBSŁUGA MULTIMEDIÓW –PŁYTY CD ITP.)

• Nacisnąć górną część przełącznika, aby przejść donastępnego utworu.

• Nacisnąć dolną część przełącznika, aby zacząć odsłu-chiwać początek bieżącego utworu lub początek po-przedniego utworu, jeśli przełącznik zostanie naciś-nięty w ciągu jednej sekundy od rozpoczęciaodtwarzania bieżącego utworu.

• Nacisnąć górną lub dolną część przełącznika dwu-krotnie, aby włączyć drugi utwór, trzykrotnie, abywłączyć trzeci utwór itd.

• Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby włą-czyć następny utwór zapisany przez użytkownika.

161

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

MULTIMEDIALNY SYSTEMROZRYWKI WIDEO UCONNECT™(VES)™ (zależnie od wyposażenia)System rozrywki wideo (VES)™ zapewnia rozrywkępasażerom podróżującym na tylnych siedzeniach.Umożliwia odtwarzanie ulubionych płyt CD lub DVD,słuchanie plików audio za pomocą bezprzewodowychsłuchawek lub podłączanie konsol do gier oraz odtwa-rzaczy muzycznych. Opis działania systemu znajduje sięw instrukcji obsługi.

Opis systemuSystem rozrywki wideo (VES)™ dla pasażerów na tyl-nym siedzeniu składa się z następujących elementów:

• Pojazd może być wyposażony w pojedynczą konsolęnad głową z wyświetlaczem LCD.

• Pilot zdalnego sterowania wykorzystujący fale pod-czerwieni umożliwia sterowanie funkcjami systemuaudio i wideo VES™.

• Dwie pary bezprzewodowych, dwukanałowych słu-chawek przeznaczonych dla pasażerów siedzących ztyłu.

• Dodatkowe gniazda audio/wideo RCA (AUX) umoż-liwiające podłączanie elektronicznych urządzeń pery-feryjnych, takich jak odtwarzacze MP3 lub konsoledo gier.

• Radioodtwarzacz z funkcją odtwarzacza płyt DVD.

System rozrywki wideo (VES)™Instrukcja zawiera informacje dotyczące obsługi sys-temu rozrywki wideo (VES)™ na tylnych siedzeniach.

System rozrywki wideo (VES)™ uzupełnia podsta-wowy system audio i wideo pojazdu. Dzięki temupasażerowie podróżujący na tylnych siedzeniach mogąoglądać filmy, słuchać muzyki i korzystać z peryferyj-nych urządzeń multimedialnych, takich jak konsole dogier i odtwarzacze MP3. System VES™ jest całkowiciezintegrowany z radioodtwarzaczem pojazdu; do od-twarzania dźwięku służy system audio pojazdu lubsłuchawki. Systemem można sterować za pomocą ra-dioodtwarzacza (w przypadku pasażerów jadących zprzodu) lub za pomocą pilota zdalnego sterowania (wprzypadku pasażerów jadących z tyłu).

162

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

System VES™ jest systemem dwukanałowym. Wy-świetlacz wideo wyświetla informacje na dzielonymekranie. Lewa część ekranu służy do wyświetlania da-nych Kanału 1, a prawa część ekranu służy do wyświet-lania danych Kanału 2. Wszystkie tryby z wyjątkiemtrybu wideo (DVD, Aux) są wyświetlane na dzielonymekranie. W przypadku korzystania z trybu wideo sys-tem wyświetla obraz na całym ekranie. Pilot zdalnegosterowania umożliwia sterowanie obydwoma kanałami.Aby wybrać kanał, należy użyć przełącznika znajdują-cego się po prawej stronie pilota zdalnego sterowania.Słuchawki służą do słuchania dźwięku z obydwu kana-łów. Aby wybrać kanał, należy użyć przełącznika znaj-dującego się na prawej słuchawce.

Użycie dołączonych do systemu VES™ słuchawek bez-przewodowych umożliwia pasażerom siedzącym z tyłurównoczesne słuchanie muzyki z dwóch różnych źró-deł. Pilot zdalnego sterowania umożliwia pasażeromsiedzącym z tyłu zmianę stacji radiowej, utworu, płytyoraz wybór trybu audio/wideo.

Działanie pilota zdalnego sterowaniaTabela szybkiej pomocy

Tabela zawiera skrócony opis przycisków pilota zdal-nego sterowania oraz wykaz funkcji, trybów radiood-twarzacza oraz ekranów menu.

INFORMACJA:

• Upewnić się, że przełącznik kanału/ekranu pilotazdalnego sterowania jest ustawiony na ekran lubkanał, którym użytkownik chce sterować.

• Sprawdzić, czy przełącznik wyboru kanału na słu-chawkach jest ustawiony na ekran lub kanał, któregoużytkownik chce słuchać.

163

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk pi-lota zdal-

nego stero-wania

Ekrany podstawowe Ekrany menuAM/FM/MW/LW

SAT–Audio

HDD–Twardy

dysk

PŁYTA/DVD

AUX/AUX1/AUX2

Menuwy-

borutrybu

Konfigu-racja

ekranu

Moc Ekran włączony/wyłączonyOświetlenie Podświetlenie pilota zdalnego sterowania włączone/wyłączoneStrzałka dogóry (Dalej)

Wyszuki-wanie w

górę*

Na-stępnykanał*

Na-stępnykanał

NextTrack(Na-

stępnyutwór)

Audio: NextTrack(Na-

stępnyutwór)

Niedo-stępny

Wy-bór wgórę

Wybór wgórę

Odtwa-rzaniewideo:

Na-stępnyrozdział

Menuwideo:

Wybórw górę

Strzałka wdół (Powrót)

Wyszuki-wanie w

dół*

Po-przednikanał*

Po-przednikanał

Po-przedniutwór

Audio: Po-przedniutwór

Niedo-stępny

Strzałkaw dół

Strzałkaw dół

Odtwa-rzaniewideo:

Po-przednirozdział

Menuwideo:

Strzałkaw dół

164

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk pi-lota zdal-

nego stero-wania

Ekrany podstawowe Ekrany menuAM/FM/MW/LW

SAT–Audio

HDD–Twardy

dysk

PŁYTA/DVD

AUX/AUX1/AUX2

Menuwy-

borutrybu

Konfigu-racja

ekranu

Strzałka wprawo FF

Dostraja-nie wgórę*

Na-stępnykanał*

Na-stępnykanał

Szybkieprzewi-janie doprzodu

Audio: Szybkieprzewi-janie doprzodu

Niedo-stępny

Strzałkaw

prawo

Strzałkaw prawo

Odtwa-rzaniewideo:

Szybkieprzewi-janie doprzodu

Menuwideo:

Strzałkaw

prawoStrzałka wlewo RW

Dostraja-nie w dół*

Po-przednikanał*

Po-przednikanał

Szybkieprzewi-janie do

tyłu

Audio: Szybkieprzewi-janie do

tyłu

Niedo-stępny

Strzałkaw

lewo

Strzałkaw lewo

Odtwa-rzaniewideo:

Szybkieprzewi-janie do

tyłuMenuwideo:

Strzałkaw lewo

165

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk pi-lota zdal-

nego stero-wania

Ekrany podstawowe Ekrany menuAM/FM/MW/LW

SAT–Audio

HDD–Twardy

dysk

PŁYTA/DVD

AUX/AUX1/AUX2

Menuwy-

borutrybu

Konfigu-racja

ekranu

Enter Wyświet-lenie menuwprowa-dzania

wartościcyfro-wych*

Wy-świetle-

niemenuwpro-wadza-nia war-

tościcyfro-wych*

Niedo-stępny

Wy-świetle-

niemenuwpro-wadza-nia war-

tościcyfro-wych

Audio: Wy-świetle-

niewpro-wadzo-nych

warto-ści cy-

frowych

Niedo-stępny

Uru-cho-

mieniewybra-negoele-

mentu

Niedo-stępny

Odtwa-rzaniewideo:

Niedo-stępny

Menuwideo:

Uru-chomie-nie wy-branego

ele-mentu

166

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk pi-lota zdal-

nego stero-wania

Ekrany podstawowe Ekrany menuAM/FM/MW/LW

SAT–Audio

HDD–Twardy

dysk

PŁYTA/DVD

AUX/AUX1/AUX2

Menuwy-

borutrybu

Konfigu-racja

ekranu

Back(Wstecz)

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Audio: Niedo-stępny

Niedo-stępny

Po-wrótdo

ekranugłów-nego

Powrótdo ekranugłównegoOdtwa-

rzaniewideo:

Niedo-stępny

Menuwideo:

Po-przed-

niemenu

167

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk pi-lota zdal-

nego stero-wania

Ekrany podstawowe Ekrany menuAM/FM/MW/LW

SAT–Audio

HDD–Twardy

dysk

PŁYTA/DVD

AUX/AUX1/AUX2

Menuwy-

borutrybu

Konfigu-racja

ekranu

Setup (Kon-figuracja)

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Wy-świetla-

nie /ukry-waniemenukonfi-guracji

wy-świetla-

cza

Niedo-stępny

Audio: Niedo-stępny

Audio-:Niedo-stępne

Niedo-stępny

Powrótdo ekranugłównego

Odtwa-rzaniewideo:

Wy-świetla-

nie /ukrywa

nieusta-wień

Wi-deo:Wy-

świetla-nie /

ukrywa-nie

menukonfigu-

racjiwy-

świetla-cza

Menu Niedo-stępny

Niedo-stępny

Wy-świetla-

niemenu

wyborukanału

Wy-świetla-

niemenuopcjipłyty

Audio: Menuopcjipłyty

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Odtwa-rzaniewideo:

Wy-świetla-

niemenupłyty

168

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk pi-lota zdal-

nego stero-wania

Ekrany podstawowe Ekrany menuAM/FM/MW/LW

SAT–Audio

HDD–Twardy

dysk

PŁYTA/DVD

AUX/AUX1/AUX2

Menuwy-

borutrybu

Konfigu-racja

ekranu

Play/Pause(Odtwarza-nie / zatrzy-

manie)

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Pauzaw przy-padkuodtwa-rzania.

Wprze-

ciwnymrazie

wzno-wienieodtwa-rzania

Audio: Pauzapodczasodtwa-rzania /wzno-wienie

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Odtwa-rzaniewideo:

Pauzapodczasodtwa-rzania /wzno-wienie

Menuwideo:

Uru-chomie-nie wy-branego

ele-mentu

Zatrzyma-nie

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Zatrzy-manie

Zatrzymanie Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Wyciszenie Wyciszenie / przywrócenie dźwięku w słuchawkach

169

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk pi-lota zdal-

nego stero-wania

Ekrany podstawowe Ekrany menuAM/FM/MW/LW

SAT–Audio

HDD–Twardy

dysk

PŁYTA/DVD

AUX/AUX1/AUX2

Menuwy-

borutrybu

Konfigu-racja

ekranu

Wolny Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Audio: Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Odtwa-rzaniewideo:

Wolneodtwa-rzanie /wzna-wianie

Menuwideo:

Niedo-stępny

Stan Niedo-stępny

Niedo-stępny

Wolnytryb iinfor-macjeo za-

warto-ści

Niedo-stępny

Audio: Niedo-stępny

Audio:niedo-stępne

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Odtwa-rzaniewideo:

Wy-świetla-nie in-

formacjio trybie

Wi-deo:Wy-

świetla-nie in-

formacjio trybie

170

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przycisk pi-lota zdal-

nego stero-wania

Ekrany podstawowe Ekrany menuAM/FM/MW/LW

SAT–Audio

HDD–Twardy

dysk

PŁYTA/DVD

AUX/AUX1/AUX2

Menuwy-

borutrybu

Konfigu-racja

ekranu

Tryb Wyświetlanie menu wyboru trybu Przej-ściedona-

stęp-negotrybu

Wyświet-lanie ele-mentuwyborutrybu

Programo-wanie do

góry

Następnazaprogra-mowanawartość*

Na-stępnazapro-gramo-wanawar-tość*

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Następna płyta (jeśliodtwarzacz jest

zmieniarką)

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Programo-wanie w dół

Poprzed-nia zapro-gramo-wana

wartość*

Po-przedniazapro-gramo-wanawar-tość*

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Poprzednia płyta(jeśli odtwarzaczjest zmieniarką)

Niedo-stępny

Niedo-stępny

Niedo-stępny

171

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Sprawdzić, czy przełącznik pilota zdalnego sterowaniajest ustawiony na odpowiedni ekran lub kanał: 1 LUB 2.Sprawdzić, czy przełącznik słuchawek jest ustawiony naodpowiedni ekran lub kanał: 1 LUB 2. *Brak działaniaprzy aktywnym trybie współdzielenia dźwięku z syste-mem audio pojazdu. (rys. 107)

1. Zasilanie – Umożliwia włączenie i wyłączenie wy-świetlacza i nadajnika słuchawki bezprzewodowejdla wybranego kanału. Aby słyszeć dźwięk przy za-mkniętym wyświetlaczu, nacisnąć przycisk Zasilaniew celu włączenia nadajnika słuchawki.

2. Wskaźniki wyboru kanału – Naciśnięcie przyciskupowoduje chwilowe podświetlenie danego kanałulub przycisku odpowiadającego danemu kanałowi.

3. Podświetlenie – Umożliwia włączenie lub wyłącze-nie podświetlenia pilota zdalnego sterowania. Pod-świetlenie pilota zdalnego sterowania wyłącza sięautomatycznie po upływie pięciu sekund.

4. Przycisk wyboru kanału/ekranu — Wskazuje kanałsterowany pilotem zdalnego sterowania. Gdy prze-łącznik wyboru znajduje się w położeniu Kanał 1,pilot zdalnego sterowania steruje działaniem słu-chawki podczas korzystania z Kanału 1 (prawa częśćekranu). Gdy przełącznik wyboru znajduje się wpołożeniu Kanał 2, pilot zdalnego sterowania sterujedziałaniem słuchawki podczas korzystania z Kanału 2(lewa część ekranu).

5. ▸▸ – Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowympowoduje ustawienie następnej dostępnej stacji ra-diowej. W trybie odtwarzania płyty naciśnięcie iprzytrzymanie tego przycisku powoduje szybkieprzewijanie aktualnie odtwarzanego utworu audiolub wideo. Naciśnięcie przycisku w trybie menuumożliwia poruszanie się po menu.

6. ▾ / Poprz – Naciśnięcie tego przycisku w trybieradiowym powoduje ustawienie poprzedniej do-stępnej stacji radiowej. Naciśnięcie przycisku w try-bie odtwarzania płyty powoduje cofnięcie do po-czątku bieżącego lub poprzedniego utworu audiolub wideo. Naciśnięcie przycisku w trybie menuumożliwia poruszanie się po menu.

(rys. 107)Pilot zdalnego sterowania

172

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

7. MENU (Ustawienia) – Nacisnąć, aby wrócić domenu głównego płyty DVD, aby wybrać satelitarnykanał audio z listy Stacji lub aby wybrać tryb odtwa-rzania (RANDOM (Losowy) w przypadku płytyCD).

8. ▸ / || (Odtwarzanie/Pauza) – Rozpoczęcie/wznowienie lub wstrzymanie odtwarzania płyty.

9. ▪ (Zatrzymanie) – Zatrzymanie odtwarzania płyty

10. PROG Up/Down (PROG do góry/do dołu) – Na-ciśnięcie przycisku PROG Up w trybie radiowympowoduje wybranie następnej zaprogramowanejstacji. Naciśnięcie przycisku PROG Down powo-duje wybranie poprzedniej zaprogramowanej stacjiradiowej. Podczas odtwarzania płyty z plikami au-dio lub wideo w skompresowanym formacie, na-ciśnięcie przycisku PROG Up powoduje wybórnastępnego folderu, a naciśnięcie przycisku PROGDown — wybór poprzedniego folderu. Podczasodtwarzania płyty w radioodtwarzaczu wyposażo-nym w zmieniarkę płyt kompaktowych, naciśnięcieprzycisku PROG Up powoduje wybór następnejpłyty, a naciśnięcie przycisku PROG Down — wy-bór poprzedniej pyty.

11. MUTE (WYCISZENIE) – Naciśnięcie tego przyci-sku powoduje wyciszenie wyjścia słuchawkowegoaudio dla wybranego kanału.

12. SLOW (ZWOLNIENIE) – Naciśnięcie tego przyci-sku powoduje zwolnienie odtwarzania płyty DVD.Naciśnięcie przycisku odtwarzania (▸) powodujewznowienie odtwarzania w normalnym trybie.

13. STATUS (STAN) – Powoduje wyświetlenie bieżą-cego stanu.

14. MODE (TRYB) – Umożliwia zmianę trybu wybra-nego kanału. Patrz rozdział Wybór trybu niniejszejinstrukcji, aby zapoznać się ze szczegółowymi in-formacjami dotyczącymi zmiany trybów.

15. SETUP (KONFIGURACJA) – Naciśnięcie przyci-sku w trybie wideo powoduje wyświetlenie usta-wień wyświetlacza (patrz rozdział Ustawienia wy-świetlacza); aby otworzyć menu ustawień DVD,nacisnąć przycisk Menu na radioodtwarzaczu. Powłożeniu płyty do odtwarzacza DVD (zależnie odwyposażenia), wybraniu trybu VES™ i zatrzymaniuodtwarzania płyty, nacisnąć przycisk SETUP (kon-figuracja), aby wyświetlić menu konfiguracji DVD.(patrz Menu konfiguracji DVD w niniejszej instruk-cji).

16. BACK (WSTECZ) – Naciśnięcie tego przyciskupodczas poruszania się po menu powoduje powrótdo poprzedniego ekranu. Naciśnięcie tego przyci-sku podczas poruszania się po menu płyty DVDpowoduje działanie zależne od zawartości płyty.

173

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

17. ◂◂ – Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowympowoduje wyszukanie poprzedniej dostępnej stacjiradiowej. W trybie odtwarzania płyty naciśnięcie iprzytrzymanie tego przycisku powoduje szybkieprzewijanie do tyłu aktualnie odtwarzanegoutworu audio lub wideo. Naciśnięcie przycisku wtrybie menu umożliwia poruszanie się po menu.

18. ENTER – Naciśnięcie tego przycisku powodujewybór podświetlonej opcji w menu.

19. ▾ / NASTĘPNY – Naciśnięcie tego przycisku wtrybie radiowym powoduje ustawienie następnejdostępnej stacji radiowej. Naciśnięcie tego przyci-sku w trybie odtwarzania płyty powoduje ustawie-nie następnego utworu audio lub video. Naciśnię-cie przycisku w trybie menu umożliwia poruszaniesię po menu.

Schowek pilota zdalnego sterowaniaWyświetlacz wideo ma schowek przeznaczony na pi-lota zdalnego sterowania, który jest dostępny przyotwartym wyświetlaczu. Aby wyjąć pilota zdalnegosterowania, podważyć go palcem wskazującym i obró-cić do siebie. Nie próbować wyjmować pilota poprzezpociąganie prosto do dołu, ponieważ wymaga to użyciawiększej siły. Aby schować pilota do schowka, umieścićdłuższą krawędź pilota w dwóch spinkach mocujących,następnie obrócić go tak, aby unieruchomić go w po-zostałych dwóch spinkach mocujących. (rys. 108)

Blokowanie pilota zdalnego sterowaniaWszystkie funkcje zdalnego sterowania można zablo-kować; jest to funkcja nadzoru rodzicielskiego.

• Aby zablokować pilota zdalnego sterowania, nacisnąćprzycisk Video Lock (Blokowanie wideo) i wykonaćinstrukcje wyświetlane na ekranie radioodtwarzacza(select menu (Wybierz menu), rear ves (Tylny systemVES), lock (Zablokuj)). Jeśli pojazd nie jest wyposa-żony w odtwarzacz DVD, zapoznać się z instrukcjąradioodtwarzacza w celu zablokowania funkcji wi-deo. Na wyświetlaczu radioodtwarzacza i odtwarza-cza wideo wyświetlany jest komunikat informujący ozablokowaniu funkcji wideo.

(rys. 108)Schowek pilota zdalnego sterowania

174

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Ponowne naciśnięcie przycisku blokowania funkcjiwideo lub ustawienie wyłącznika zapłonu w położe-niu OFF powoduje odblokowanie funkcji wideo iumożliwia korzystanie z pilota zdalnego sterowaniado obsługi systemu VES™.

Wymiana baterii w pilocie zdalnegosterowaniaPilot zdalnego sterowania jest zasilany dwoma bate-riami AAA. W celu wymiany baterii:

• Przesunąć w dół pokrywę baterii znajdującą się natylnej części pilota zdalnego sterowania.

• Wymienić baterie, przestrzegając oznaczeń bieguno-wości.

• Zamocować pokrywę baterii.

Działanie słuchawekSłuchawki odbierają dwa niezależne kanały audio zwyświetlacza wideo dzięki zastosowaniu nadajnikapodczerwieni.

W przypadku braku dźwięku po zwiększeniu poziomugłośności sprawdzić, czy wyświetlacz jest włączony, czyznajduje się w dolnym położeniu, czy kanał nie jestwyciszony i czy przełącznik kanałów w słuchawkach jestustawiony na odpowiedni kanał. Jeśli nadal nie słychaćdźwięku, sprawdzić obecność naładowanych baterii wsłuchawkach. (rys. 109)

Elementy sterująceWskaźnik zasilania i elementy sterujące znajdują się naprawej słuchawce.

INFORMACJA: System wideo dla pasażerów na tyl-nym siedzeniu musi być włączony, aby słuchawki odtwa-rzały dźwięk. Aby zachować sprawność baterii, słu-chawki automatycznie wyłączają się około trzy minutypo wyłączeniu systemu wideo dla pasażerów na tylnymsiedzeniu.

(rys. 109)

1. Element sterowania poziomem głośności2. Przycisk zasilania3. Przełącznik wyboru kanału4. Wskaźnik zasilania

175

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Zmiana trybu audio słuchawek

1. Sprawdzić, czy przełącznik wyboru kanału/ekranupilota zdalnego sterowania znajduje się w takimsamym położeniu, jak przełącznik słuchawek.

INFORMACJA:

• Gdy obydwa przełączniki są ustawione w położeniuKanał 1, pilot steruje Kanałem 1, a słuchawki odtwa-rzają dźwięk Kanału 1 systemu VES™.

• Gdy obydwa przełączniki są ustawione w położeniuKanał 2, pilot steruje Kanałem 2, a słuchawki odtwa-rzają dźwięk Kanału 2 systemu VES™.

2. Nacisnąć przycisk MODE (tryb) pilota zdalnegosterowania.

3. Jeśli wyświetlacz wideo odtwarza plik wideo (np. zpłyty DVD), naciśnięcie przycisku STATUS (stan)powoduje wyświetlenie stanu w nowym oknie, wdolnej części wyświetlacza. Naciśnięcie przyciskuMODE (tryb) powoduje uruchomienie następnegotrybu. Gdy wybrany jest tryb odtwarzania samegodźwięku (np. stacji radiowej FM), na wyświetlaczupojawia się menu Wyboru trybu.

4. Gdy wyświetlacz wyświetla menu Wyboru trybu,przyciski ze strzałkami na pilocie zdalnego sterowa-nia umożliwiają przeglądanie dostępnych trybów.

Naciśnięcie przycisku ENTER powoduje wybór no-wego trybu.

5. Aby wyłączyć menu Wyboru trybu, nacisnąć przy-cisk BACK (wstecz) na pilocie zdalnego sterowania.

Wymiana baterii w słuchawkachKażda para słuchawek wymaga do prawidłowego dzia-łania baterii AAA. W celu wymiany baterii:

• Przesunąć w dół pokrywę baterii znajdującą się nalewej słuchawce.

• Wymienić baterie, przestrzegając oznaczeń bieguno-wości.

• Zamocować pokrywę baterii.

Ograniczona gwarancja na bezprzewodowesłuchawki stereo Unwired®

Kto może korzystać z gwarancji? Gwarancja obej-muje pierwszego użytkownika lub właściciela ("Ty","Ciebie") bezprzewodowych słuchawek ("Produkt")firmy Unwired Technology LLC ("Unwired"). Gwarancjinie można przenosić na inne osoby.

Przez jaki okres obowiązuje gwarancja? Gwaran-cja obowiązuje przez cały okres korzystania z Pro-duktu.

176

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Co obejmuje gwarancja? Z wyjątkiem przypadkówpodanych poniżej, gwarancja obejmuje wady wykona-nia lub wady materiałowe każdego Produktu użytkowa-nego zgodnie z przeznaczeniem.

Czego nie obejmuje gwarancja? Gwarancja nieobejmuje uszkodzeń lub usterek powstałych w wynikunieprawidłowego użycia, zaniedbania lub modyfikacjiProduktu przez osoby, które nie są przedstawicielamifirmy Unwired. Gwarancja nie obejmuje elementówwykończenia słuchawek wykonanych z gąbki, któreulegają zużyciu wskutek normalnego użytkowania Pro-duktu (zamienne gąbki są dostępne w cenie produkcyj-nej). UNWIRED TECHNOLOGY NIE PONOSI OD-POWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE OBRAŻENIA ISZKODY OSÓB LUB MIENIA POWSTAŁE W WY-NIKU UŻYTKOWANIA LUB USZKODZENIA PRO-DUKTU. UNWIRED NIE PONOSI RÓWNIEŻ OD-POWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE OGÓLNE,SPECJALNE, BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE,UBOCZNE, WYNIKŁE, PRZYKŁADOWE, MO-RALNE LUB INNE SZKODY JAKIEGOKOLWIEK RO-DZAJU LUB TYPU. Niektóre kraje i systemy prawnenie dopuszczają wyjątków lub ograniczeń związanychze szkodami ubocznymi lub wynikłymi, zatem powyższeograniczenie może nie obowiązywać w Twoim przy-padku. Niniejsza gwarancja nadaje specjalne prawaużytkownikowi. Możliwe jest obowiązywanie innych

praw, które zależą od obowiązującego systemu praw-nego.

Jakie czynności podejmie Unwired®? Firma Un-wired® oraz jej przedstawiciele zobowiązują się napra-wić lub wymienić niesprawny Produkt. Unwired® za-strzega sobie prawo wymiany Produktu, któregoprodukcja została zakończona, na inny produkt będącyjego odpowiednikiem. NINIEJSZA GWARANCJA JESTPODSTAWOWĄ GWARANCJĄ NA TEN PRO-DUKT, CHRONIĄCĄ KONSUMENTA W PRZY-PADKU WADY PRODUKTU. JEST RÓWNIEŻ NAD-RZĘDNA W STOSUNKU DO WSZYSTKICHINNYCH GWARANCJI (UZUPEŁNIAJĄCYCH LUBDOROZUMIANYCH), WŁĄCZAJĄC WSZELKIEGWARANCJE, UMOWY HANDLOWE LUB DO-STOSOWANIE PRODUKTU DO SZCZEGÓLNEGOZASTOSOWANIA.

Działanie wyświetlacza wideo

Wyświetlanie filmówWyświetlacz wideo ma dwa tryby działania: tryb wideo(podczas wyświetlania filmów z płyt DVD, z urządzeńpodłączonych do gniazda Aux itd.) oraz tryb informacji.Ponieważ system VES™ jest systemem dwukanało-wym, tryb informacji wykorzystuje dzielony formatekranu. W trybie informacji lewa część ekranu służy dowyświetlania danych Kanału 1, a prawa część ekranusłuży do wyświetlania danych Kanału 2.

177

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Obraz jest wyświetlany wyłącznie na Kanale 1. Wtrybie wideo obraz jest wyświetlany w trybie pełno-ekranowym, choć Kanał 2 jest nadal dostępny. Wdolnej części ekranu pojawia się baner, który na chwilęzakrywa obraz wideo. Jeśli na pilocie zdalnego sterowa-nia zostanie wybrany Kanał 2 w trybie wideo, pierwszenaciśnięcie przycisku pilota spowoduje wyświetleniebanera wskazującego stan Kanału 2. Gdy baner jestwidoczny, naciśnięcie dowolnego przycisku pilota (ste-rowanie Kanałem 2) powinno spowodować natychmia-stowe wykonanie polecenia. (rys. 110)

W przypadku systemu wyposażonego w dwa wyświet-lacze obraz Kanału 1 jest wyświetlany na pierwszymwyświetlaczu tylnego siedzenia, a obraz Kanału 2 jestwyświetlany na drugim wyświetlaczu tylnego siedzenia.Podczas korzystania z trybu informacji system wyko-

rzystuje funkcję dzielenia ekranu: po lewej stronieekranu (Kanał 1) wyświetlany jest stan/tryb pierwszegowyświetlacza tylnego siedzenia, a po prawej stronie(Kanał 2) wyświetlany jest stan/tryb drugiego wyświet-lacza tylnego siedzenia.

Gdy Kanał 1 działa w trybie wideo, na pierwszymekranie tylnego siedzenia wyświetlany jest obraz wtrybie pełnoekranowym. W dolnej części ekranu poja-wia się baner, który na chwilę zakrywa obraz wideo.Baner zawiera informacje o zmianie stanu Kanału 2.

Gdy Kanał 2 działa w trybie wideo, na drugim ekranietylnego siedzenia wyświetlany jest obraz w trybie peł-noekranowym. W dolnej części ekranu pojawia siębaner, który na chwilę zakrywa obraz wideo. Banerzawiera informacje o zmianie stanu Kanału 1.

Odtwarzanie płyty za pomocą systemuVES™Po wsunięciu płyty do napędu radioodtwarzacza wsystemie wyposażonym w jeden wyświetlacz lub doniezależnego odtwarzacza DVD w systemie wyposażo-nym w dwa wyświetlacze system automatycznie wyko-nuje następujące czynności:

• Jeśli wyświetlacz wideo znajduje się w położeniuotwartym (wysunięty ekran LCD), włącza się wy-świetlacz i nadajnik bezprzewodowych słuchawek.Jeśli wyświetlacz wideo znajduje się w położeniu

(rys. 110)Wyświetlany baner

178

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

zamkniętym, należy włączyć nadajnik bezprzewodo-wych słuchawek przyciskiem zasilania znajdującym sięna pilocie zdalnego sterowania (słuchawki odbierająsygnały audio wyłącznie, gdy są włączone).

• Po wsunięciu płyty do napędu system rozpoczyna jejodtwarzanie: dźwięk jest słyszalny w głośnikach po-jazdu i w bezprzewodowych słuchawkach, a obrazjest wyświetlany na ekranie.

Tryby współużytkowaniaSystem VES™ może się komunikować z radioodtwa-rzaczem. Dzięki temu system VES™ może wysyłaćsygnał audio radioodtwarzacza do słuchawek, a radio-odtwarzacz może wysyłać sygnał audio systemu VES™do głośników pojazdu. Gdy radioodtwarzacz i systemVES™ pracują w tym samym trybie (współużytkowa-nia), na wyświetlaczu radioodtwarzacza widoczna jestikona systemu VES™, a na wyświetlaczu systemuVES™ wyświetlana jest ikona sygnalizująca współużyt-kowanie. W trybie współużytkowania w słuchawkach iw głośnikach pojazdu słychać dźwięk pochodzący ztego samego źródła.

Jeśli funkcje radia (FM, AM lub SAT) systemu VES™działają w trybie współużytkowania, funkcjami możnasterować wyłącznie za pomocą radia. W takim przy-padku system VES™ może obsługiwać współużytkowa-nie trybu radiowego, nie można jednak zmieniać stacjiradiowych aż do przestawienia radia w tryb inny niż

ten, który jest wybrany w systemie VES™. W trybiewspółużytkowania radio ma wyższy priorytet od sys-temu VES™ lub wszystkich trybów radiowych (FM, AMi SAT). Gdy system VES™ nie pracuje w trybie współ-użytkowania, może przełączyć tuner radiowy (AM/FM/MW/LW), wyszukiwać pasmo radiowe (opcja SEEK),dostroić tuner do stacji radiowej (opcja TUNE) orazustawić zaprogramowane stacje radiowe.

W trybie współużytkowania płyty lub w trybie wideosatelitarnego funkcjami wideo można sterować za-równo za pomocą radioodtwarzacza, jak i systemuVES™. System VES™ może sterować następującymitrybami wideo:

1. CD: Dostępne są następujące funkcje: Fast Forward(Przewijanie do przodu), Rewind (Przewijanie dotyłu) i Track Up/Down (Następny/poprzedniutwór).

2. Zmieniarka CD (wbudowana w radioodtwarzacz):Dostępna funkcja Disk Up/Down (Następna/poprzednia płyta) oraz wszystkie polecenia steru-jące płytą CD: Fast Forward (Przewijanie doprzodu), Rewind (Przewijanie do tyłu) i Track Up/Down (Następny/poprzedni utwór).

System VES™ może sterować trybami radiowymi lubtrybami wideo przy wyłączonym radioodtwarzaczu.

179

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

System VES™ może uzyskać dostęp do trybów radio-wych lub trybów odtwarzania płyt kompaktowych po-przez wyszukanie tych trybów w systemie VES™ iuruchomienie żądanego trybu działania.

Ekran trybu informacyjnego(rys. 111)Gdy tryb informacji jest aktywny, wyświetlane jestbieżące ustawienie trybu dla obydwu kanałów audio.Oprócz elementów, do których przypisane są cyfry,wyświetlane są informacje o bieżącym stanie źródła(częstotliwość stacji radiowej, nazwa, numer zaprogra-mowanej stacji lub numer utworu, tytuł utworu, infor-macje o artyście, nazwa albumu itd.).

1. Tryb Kanału 1 — Wyświetla bieżące źródło Kanału1.

2. Tylko dźwięk/wyciszenie Kanału 1 — Audio: Ikonasygnalizująca obecność samego dźwięku nie jest do-stępna w przypadku Kanału 1, jeśli pojazd jest wy-posażony w układ z jednym wyświetlaczem. Wyci-szenie: wyświetlona ikona wyciszenia (Mute)sygnalizuje wyłączenie dźwięku Kanału 1 poprzeznaciśnięcie przycisku MUTE (Wyciszenie) pilotazdalnego sterowania.

3. Tylko dźwięk/wyciszenie Kanału 2 — Audio: Wy-łącznie w systemie wyposażonym w jeden wyświet-lacz: Ikona sygnalizująca obecność samego dźwiękujest wyświetlana na Kanale 2, jeśli Kanał 1 jestustawiony na tryb wideo. Wyciszenie: wyświetlonaikona wyciszenia (Mute) sygnalizuje wyłączeniedźwięku Kanału 2 poprzez naciśnięcie przyciskuMUTE (Wyciszenie) pilota zdalnego sterowania.

4. Tryb Kanału 2 — Wyświetla bieżące źródło Kanału2.

5. Naciśnięcie przycisku ENTER Kanału 2 — Naciśnię-cie przycisku ENTER pilota zdalnego sterowaniaprzy wyświetlonym przycisku „INPUT FILE #”(Wprowadź numer pliku) na ekranie powoduje wy-świetlenie klawiatury numerycznej, która umożliwia

(rys. 111)Ekran odtwarzacza wideo w trybie informacyjnym

180

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

wprowadzenie numeru wybranego utworu znajdu-jącego się na płycie zawierającej dane oraz na twar-dym dysku (patrz część „Menu klawiatury nume-rycznej” niniejszego podręcznika). Naciśnięcieprzycisku ENTER – „INPUT TRK #” (Wprowadźnumer utworu) umożliwia wprowadzenie numeruwybranego utworu znajdującego się na płycie audio.

6. Zdalne sterowanie zablokowane — Gdy ikona jestwyświetlona, funkcje zdalnego sterowania są nieak-tywne.

7. Zegar — Wyświetla godzinę.

8. Stan współużytkowania Kanału 1 — Gdy ikona jestwyświetlona, dźwięk Kanału 1 jest współdzielony zradioodtwarzaczem, co umożliwia jego odtwarzanieprzez głośniki pojazdu.

Menu wyboru trybu(rys. 112)Pierwsze naciśnięcie przycisku MODE (Tryb) powo-duje wyświetlenie menu wyboru trybu na ekranie.Domyślnie zawsze zaznaczony jest bieżący tryb. Zapomocą pilota zdalnego sterowania można zmienićtryb Kanału/Ekranu 1 lub Kanału/Ekranu 2.

Za pomocą przycisków sterujących pilota zdalnegosterowania (▴, ▾, ▸, ◂) można przeszukać dostępnetryby. Naciśnięcie przycisku ENTER pilota zdalnegosterowania powoduje uruchomienie wybranego trybu.Alternatywnym sposobem zmiany trybu jest kilku-krotne naciśnięcie przycisku MODE (Tryb), aż do pod-świetlenia odpowiedniego trybu. Następnie należy na-cisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania, abyuruchomić wybrany tryb.

Jeśli w systemie wyposażonym w jeden wyświetlaczwłączony jest tryb wideo (np. DVD video, Aux videoitd.) i wybrany jest Kanał/Ekran 1 za pomocą przełącz-nika pilota zdalnego sterowania, pierwsze naciśnięcieprzycisku MODE (Tryb) pilota zdalnego sterowaniapowoduje wyświetlenie menu trybu wyboru.

(rys. 112)Menu wyboru trybu

181

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Menu klawiatury numerycznej(rys. 113)Jeśli na ekranie kanału 1 lub kanału 2 jest widocznyprzycisk uruchomienia bezpośredniego, naciśnięcieprzycisku ENTER na pilocie zdalnego sterowania uak-tywnia menu klawiatury numerycznej. Ekran umożliwiawpisanie określonej częstotliwości radiowej, kanału sa-telitarnego lub numeru utworu. Aby wpisać wybranącyfrę:

1. Nacisnąć przyciski zdalnego sterowania systememnawigacji (▴, ▾, ▸, ◂), aby wybrać odpowiednią cyfrę.

2. Gdy cyfra jest podświetlona, nacisnąć przycisk EN-TER pilota zdalnego sterowania, aby potwierdzić

wybór cyfry. Powtórzyć opisaną powyżej proceduręw celu wpisania wszystkich cyfr.

3. Aby usunąć ostatnio wpisaną cyfrę, podświetlićprzycisk Del (Usuń) i nacisnąć przycisk ENTER pi-lota zdalnego sterowania.

4. Po wpisaniu wszystkich cyfr podświetlić przycisk Go(Dalej) i nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnegosterowania.

Menu płyty kompaktowejPodczas odtwarzania płyty z muzyką lub danymi, nacis-nąć przycisk MENU pilota zdalnego sterowania w celuwyświetlenia listy dostępnych poleceń sterujących od-twarzaniem płyty. Za pomocą opcji można włączać lubwyłączać funkcję Play (Odtwarzanie) i Random play(Odtwarzanie w losowej kolejności).

Ustawienia wyświetlacza(rys. 114)Naciśnięcie przycisku SETUP (KONFIGURACJA) pi-lota zdalnego sterowania podczas odtwarzania plikówwideo (płyta DVD w trybie odtwarzania, Aux Videoitd.) powoduje wyświetlenie menu ustawień wyświet-lacza. Ustawienia umożliwiają zmianę wyglądu ekranupodczas odtwarzania pliku wideo. Ustawienia fa-bryczne zapewniają optymalną jakość obrazu, w nor-malnym trybie odtwarzania nie ma potrzeby ich mody-fikacji.(rys. 113)

Menu klawiatury numerycznej

182

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Aby zmienić ustawienia, nacisnąć przyciski (▴, ▾) zdal-nego sterowania systemem nawigacji, aby wybrać żą-dany element, następnie zmienić odpowiadającą muwartość za pomocą przycisków (▸, ◂) zdalnego stero-wania systemem nawigacji. Aby przywrócić fabrycznewartości wszystkich elementów, wybrać opcję Usta-wienia domyślne i nacisnąć przycisk ENTER pilota zdal-nego sterowania.

Funkcje płyty umożliwiają zmianę ustawień niezależ-nego odtwarzacza płyt DVD (zależnie od wyposażenia).

Odtwarzanie dźwięku przy zamkniętymwyświetlaczuAby odsłuchać ścieżkę audio danego kanału przy za-mkniętym wyświetlaczu:

• Ustawić źródło i kanał dźwięku.

• Zamknąć wyświetlacz.

• Aby zmienić bieżący tryb audio, nacisnąć przyciskMODE (TRYB) pilota zdalnego sterowania. Spowo-duje to automatyczny wybór następnego dostępnegotrybu audio, bez konieczności korzystania z menuWybór trybu.

• Po ponownym otwarciu wyświetlacza ekran wideozostanie automatycznie przywrócony i wyświetlimenu odpowiedniego wyświetlacza bądź urządzeniamultimedialnego.

Jeśli po zamknięciu wyświetlacza nie słychać dźwięku,sprawdzić, czy słuchawki są włączone (zapalona lampkakontrolna) i czy przełącznik wyboru jest ustawiony naodpowiedni kanał. Jeśli słuchawki są włączone, nacisnąćprzycisk zasilania na pilocie zdalnego sterowania, abywłączyć dźwięk. Jeśli nadal nie słychać dźwięku, spraw-dzić obecność naładowanych baterii w słuchawkach.

Dlaczego tryb wyświetlacza zmienia sięautomatycznie?Aby ułatwić kierowcy obsługę systemu VES™, okre-ślone zdarzenia powodują automatyczne przełączenie

(rys. 114)Ustawienia wyświetlacza dlaodtwarzania materiału wideo

183

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

wyświetlacza (lub wyświetlaczy) na tryb DVD. Są tonastępujące zdarzenia:

• umieszczenie płyty w napędzie odtwarzacza DVD(zależnie od wyposażenia),

• naciśnięcie przycisku PLAY (Odtwarzanie) na przed-nim panelu odtwarzacza DVD, gdy odtwarzanie zo-stało zatrzymane lub wstrzymane lub

• wybranie stacji radiowej AM/FM za pomocą radiood-twarzacza.

Jeśli pojazd nie jest wyposażony w niezależny odtwa-rzacz DVD, następujące zdarzenia związane z radiood-twarzaczem spowodują automatyczne przełączeniewyświetlaczy na tryb radioodtwarzacza/płyty.

• Umieszczanie płyty w odtwarzaczu płyt CD/DVDradioodtwarzacza

• Wybranie stacji radiowej AM/FM za pomocą radio-odtwarzacza

Gniazda AUXW każdym wyświetlaczu wideo znajduje się gniazdo(gniazdo AUX) umożliwiające podłączenie peryferyj-nego urządzenia audio/wideo do systemu VES™. Dogniazd Aux można podłączać przenośne odtwarzaczeaudio, kamery wideo, konsole do gier oraz inne urzą-dzenia wyposażone w wyjście audio/wideo. GniazdaAux przeważnie znajdują się na tylnej części środkowejkonsoli lub na jednym z bocznych paneli w tylnej częścipojazdu. (rys. 115)

W przypadku podłączania zewnętrznego źródładźwięku do gniazda AUX przestrzegać standardowegokodu kolorów obowiązującego w przypadku gniazdsystemu VES™:

1. Wejście wideo (żółte)

2. Lewe wejście audio (białe)

3. Prawe wejście audio (czerwone)

(rys. 115)

184

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Korzystanie z gniazda AUX

• Opuścić wyświetlacz lub nacisnąć przycisk POWER(Zasilanie) pilota zdalnego sterowania, aby włączyćwyświetlacz.

• Podłączyć wyjście audio/wideo urządzenia peryferyj-nego (ustawić wysoki poziom głośności w urządze-niu) do gniazda AUX (sprawdzić zgodność kolorów:wideo — żółty, audio lewa strona — biały, audioprawa strona — czerwony). Na ekranie wyborutrybu ustawić tryb VES AUX1 lub VES AUX2.

• Aby wyjść z trybu AUX, nacisnąć przycisk MODE(Tryb) pilota zdalnego sterowania. (Patrz część„Menu wyboru trybu” niniejszego podręcznika).

STEROWANIE URZĄDZENIAMIiPod®/USB/MP3 (zależnie odwyposażenia)Ta funkcja umożliwia podłączenie odtwarzacza iPod®

lub zewnętrznego urządzenia USB do gniazda USB.

Funkcja sterowania odtwarzaczami iPod® obsługujeurządzenia serii Mini, 4G, Photo, Nano, 5G iPod® iiPhone®. Niektóre wersje oprogramowania iPod®

mogą w pełni nie współpracować z funkcją sterowaniaodtwarzaczami iPod®. Aktualizacje oprogramowaniamożna pobrać ze strony internetowej firmy Apple.

Dalsze informacje zawiera Podręcznik obsługi systemuUconnect Touch™.

185

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

UŻYTKOWANIE PŁYT CD/DVDAby utrzymywać płyty CD/DVD w dobrym stanie,należy przestrzegać następujących zasad:

1. Płyty należy chwytać za krawędzie, unikając dotyka-nia powierzchni odczytu.

2. Jeśli płyta jest zabrudzona, oczyścić powierzchnięmiękką szmatką, wycierając od środka na zewnątrz.

3. Nie przyklejać do płyt etykiet papierowych i z taśmyklejącej; uważać, aby nie zarysować płyt.

4. Do czyszczenia nie używać środków chemicznych,takich jak benzen, rozcieńczalnik, środki czyszczącelub antystatyczne.

5. Po zakończeniu odtwarzania chować płyty do opa-kowań.

6. Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie pro-mieni słonecznych.

7. Nie przechowywać płyt w miejscach, w którychmoże występować bardzo wysoka temperatura.

INFORMACJA: Jeśli występują problemy z odtwa-rzaniem określonej płyty, może ona być uszkodzona(np. porysowana, pozbawiona warstwy odblaskowej,wilgotna lub może mieć przyklejony włos), nieprawid-łowego formatu lub zabezpieczona nieobsługiwanymkodowaniem. Przed oddaniem odtwarzacza płyt donaprawy sprawdzić, czy prawidłowo odtwarzane sąinne płyty, które są w dobrym stanie.

186

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA ATELEFONY KOMÓRKOWEW niektórych warunkach włączony telefon komór-kowy znajdujący się w pojeździe może zakłócać pracęradioodbiornika (trzaski lub szumy). Zjawisko tomożna ograniczyć lub wyeliminować poprzez zmianępołożenia anteny telefonu komórkowego. W żadensposób nie może to uszkodzić radioodbiornika. Jeśliodbiór stacji radiowych nie będzie zadowalająco czystypo przemieszczeniu anteny, zaleca się wyłączać lubzmniejszać głośność radia na czas korzystania z tele-fonu komórkowego.

TANKOWANIE PALIWADOKRĘCANIE KORKA WLEWU PALIWA(KORKA ZBIORNIKA PALIWA) (zależnie odwyposażenia)Korek zbiornika paliwa znajduje się za klapką wlewupaliwa, po lewej stronie pojazdu. Jeśli dojdzie do zgu-bienia lub uszkodzenia korka zbiornika paliwa, należykoniecznie zakupić nowy korek przeznaczony specjal-nie do tego pojazdu.(rys. 116)

Dokręcanie korka wlewu paliwa (zależnie odwyposażenia)

Pojazd może być wyposażony w korek wlewu paliwa.Do zablokowania/odblokowania korka należy użyćstandardowego kluczyka.

(rys. 116)Korek wlewu paliwa (korek zbiornika paliwa)

187

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Po odkręceniu korka wlewu paliwaumieścić go w zaczepie znajdującym się na wzmocnie-niu klapki wlewu paliwa.

• Używanie nieodpowiedniego korkawlewu paliwa (korka zbiornika paliwa)może prowadzić do uszkodzenia układu

paliwowego lub kontroli emisji zanieczyszczeń.• Źle dopasowany korek wlewu paliwa może niezabezpieczać układu paliwowego przed zanie-czyszczeniami.• Źle dopasowany korek wlewu paliwa możepowodować zapalenie się lampki sygnalizującejusterkę (MIL).• Unikać rozlewania paliwa i przepełnieniazbiornika; nie wlewać paliwa pod sam korek. Gdydysza dystrybutora paliwa „klika” lub wyłączasię, zbiornik paliwa jest pełny.

OSTRZEŻENIE!• Podczas gdy jest odkręcony korekwlewu paliwa lub jest wlewane paliwo

do zbiornika, w pojeździe lub w jego pobliżu niemogą znajdować się żadne żarzące lub palące sięprzedmioty.• Nigdy nie dolewać paliwa, gdy silnik pracuje.• Podczas pompowania paliwa do przenośnegozbiornika paliwa, który znajduje się w pojeździe,może wybuchnąć pożar. Istnieje zagrożenie po-parzeniem. Podczas wlewania zbiornik zawszepowinien stać na ziemi.• Niezastosowanie się do powyższego zaleceniamoże doprowadzić do poważnych obrażeń lubśmierci.

188

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA:

• Korek zbiornika paliwa dokręcać, aż zacznie „klikać”.Jest to oznaka prawidłowego zakręcenia korka. Jeślikorek zbiornika paliwa nie jest prawidłowo zakrę-cony, na panelu wskaźników może się zaświecićlampka MIL. Pamiętać o prawidłowym zakręceniukorka wlewu paliwa po każdym tankowaniu pojazdu.

• Gdy dysza dystrybutora paliwa „klika” lub wyłączasię, zbiornik paliwa jest pełny.

KOMUNIKAT O NIEDOKRĘCONYM KORKUWLEWU PALIWA (zależnie od wyposażenia)Jeśli układ diagnostyczny pojazdu wykryje, że korekwlewu paliwa jest niedokręcony, nieprawidłowo wło-żony lub uszkodzony, na wyświetlaczu układu EVICpojawi się komunikat „Check Gascap” (Sprawdź korekzbiornika paliwa). W takim wypadku należy dokręcićprawidłowo korek wlewu paliwa i nacisnąć przyciskresetowania w liczniku przebiegu, aby wykasować ko-munikat. Jeśli problem nadal występuje, komunikat po-jawi się przy następnym uruchomieniu samochodu.

189

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

BEZPIECZEŃSTWOSYSTEM ZABEZPIECZEŃJednymi z najważniejszych funkcji bezpieczeństwa wpojeździe są systemy zabezpieczeń:

• Trzypunktowe pasy biodrowe i barkowe dla wszyst-kich pozycji siedzenia

• Zaawansowane przednie poduszki powietrzne dlakierowcy i pasażera

• Uzupełniający system aktywnych zagłówków (AHR)umiejscowiony w górnej części przednich siedzeń(zamontowany w zagłówkach) (zależnie od wyposa-żenia)

• Uzupełniające boczne kurtyny powietrzne (SABIC)obejmujące pierwszy, drugi i trzeci rząd siedzeń,chroniące kierowcę i pasażerów siedzących przy ok-nie.

• Uzupełniające boczne poduszki powietrzne w sie-dzeniach

• Kolumna kierownicy i kierownica pochłaniająca ener-gię

• Podparcia/blokady kolan dla osób zajmujących przed-nie siedzenia

• Pasy bezpieczeństwa przednich siedzeń zawierają na-pinacze zwiększające bezpieczeństwo osób w pojeź-dzie przez rozłożenie energii ich przemieszczania siępodczas zderzenia.

W przypadku przewożenia dzieci, których wzrost unie-możliwia zastosowanie pasów bezpieczeństwa prze-znaczonych dla dorosłych, można przymocować fotelikdziecięcy pasami bezpieczeństwa lub mocowaniamisystemu ISOFIX. Więcej informacji znajduje się w czę-ści ISOFIX — System mocowania fotelika dziecięcego.

INFORMACJA: Zaawansowane przednie poduszkipowietrzne mają kilka stopni napełniania. Umożliwia toróżne stopnie napełnienia poduszki powietrznej w za-leżności od różnych czynników, w tym siły i typu ude-rzenia.

Proszę zwrócić szczególną uwagę na informacje za-warte w tej części. Zawarto w niej informacje na tematwłaściwego sposobu używania systemów zabezpieczeńdla zmaksymalizowania bezpieczeństwa kierowcy i pa-sażerów.

190

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Osoby nie mające prawidłowo zapiętychpasów bezpieczeństwa mogą odnieść

znacznie poważniejsze obrażenia wskutek koli-zji.Można uderzyć się o elementy wnętrza samo-chodu lub o innych pasażerów albo wylecieć zsamochodu. Kierowca musi zawsze dopilnować,aby wszystkie osoby w pojeździe miału prawid-łowo zapięte pasy bezpieczeństwa.

Pasy powinni zapinać nawet doskonali kierowcy, rów-nież na krótkich odcinkach. Inny uczestnik ruchu możenie być dobrym kierowcą i spowodować wypadek.Może się to zdarzyć daleko od domu lub na własnejulicy.

Badania wykazują, że pasy bezpieczeństwa ratują życie imogą zmniejszyć stopień ciężkości urazów odniesio-nych w wypadku. Najcięższe urazy powstają przy wy-padnięciu osób z pojazdu. Pasy bezpieczeństwa ograni-czają ryzyko wypadnięcia i odniesienia obrażeńspowodowanych uderzeniami wewnątrz pojazdu.Wszystkie osoby w pojazdach silnikowych powinnymieć zawsze zapięte pasy.

PASY BIODROWO-BARKOWEWszystkie miejsca siedzące w pojeździe są wyposażonew pasy biodrowo-barkowe.

Zwijacz taśmy pasa ma się blokować podczas gwałtow-nych hamowań lub zderzeń. Funkcja ta umożliwia swo-bodne przesuwanie się części barkowej pasa wraz zosobą w niego zapiętą w normalnych warunkach. Paszablokuje się jednak podczas kolizji, zmniejszając ry-zyko uderzenia się wewnątrz pojazdu lub wypadnięcia zniego.

OSTRZEŻENIE!• Jazda w przestrzeni bagażowej we-wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest nie-

bezpieczna.W razie kolizji osoby podróżujące wtych obszarach są bardziej narażone na poważneurazy lub nawet śmierć.• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnymmiejscu pojazdu, które nie jest wyposażone wsiedzenia i pasy bezpieczeństwa.• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą sie-dzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowopasami bezpieczeństwa.

(Kontynuacja)

191

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Nieprawidłowe założenie pasa bezpieczeń-stwa jest niebezpieczne. Pasy bezpieczeństwamają przechodzić po dużych kościach ciała.Są tonajmocniejsze części ciała, najlepiej amortyzu-jące siły działające podczas wypadku. Założeniepasa bezpieczeństwa w niewłaściwym miejscumoże wywołać znacznie poważniejsze obrażeniapodczas wypadku.Można odnieść obrażenia we-wnętrzne a nawet wysunąć się z części pasa.Postępowanie zgodne z niniejszymi instrukcjamipozwoli na bezpieczne korzystanie z pasa bez-pieczeństwa przez kierowcę oraz zapewnieniebezpieczeństwa jego pasażerom.• Dwie osoby nigdy nie powinny przypinać sięjednym pasem bezpieczeństwa. Osoby przypięterazem mogą rozbić się o siebie podczas wypadku,wywołując poważne obrażenia ciała. Nigdy nienależy przypinać pasem bezpieczeństwa więcejniż jednej osoby, niezależnie od jej wielkości.

Instrukcja obsługi pasa biodrowo-barkowego

1. Wejść do samochodu i zamknąć drzwi. Oprzeć się idostosować przednie siedzenie.

2. Klamra pasa bezpieczeństwa znajduje się przysłupku za oparciem siedzenia. Chwycić klamrę iwyciągnąć pas. Przesunąć klamrę wzdłuż taśmy nawymaganą odległość tak, by pas objął biodro.(rys. 117)

3. Po wyciągnięciu odpowiednio długiego odcinkataśmy należy włożyć klamrę do sprzączki, tak byusłyszeć zatrzaśnięcie. (rys. 118)

(rys. 117)Wyciąganie pasa biodrowo-barkowego

192

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Pas zapięty w niewłaściwej sprzączcenie zapewnia odpowiedniej ochrony.

Część biodrowa może przesunąć się zbyt wysokona ciele, stwarzając niebezpieczeństwo odniesie-nia obrażeń wewnętrznych. Należy zawsze zapi-nać pas w najbliższej sprzączce.• Zbyt luźno założony pas nie zapewnia odpo-wiedniej ochrony. Nagłe hamowanie może spo-wodować przesunięcie osoby na siedzeniu zbytdaleko do przodu,co zwiększa ryzyko odniesieniaobrażeń. Pas bezpieczeństwa musi być dobrzedopasowany.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Pas założony pod ramieniem staje się niebez-pieczny. Podczas wypadku można uderzyć się owewnętrzne powierzchnie pojazdu, zwiększającryzyko odniesienia obrażeń głowy i szyi. Pas za-łożony pod ramieniem może spowodować obra-żenia wewnętrzne. Żebra nie są tak wytrzymałejak kości barku. Należy zakładać pas nad bar-kiem, tak by siłę uderzenia przejęły najsilniejszekości.• Pas barkowy umieszczony za plecami niechroni przed obrażeniami w przypadku kolizji.Brak założonego pasa barkowego zwiększaprawdopodobieństwo uderzenia głowy w trakciekolizji. Pasa biodrowego i barkowego należy uży-wać łącznie.

4. Pas biodrowy powinien spoczywać na biodrach, po-niżej brzucha. Aby zlikwidować luz w części biodro-wej pasa, pociągnąć nieznacznie za pas barkowy. Abypoluzować zbyt ciasny pas biodrowy, należy odchylićklamrę i pociągnąć za pas biodrowy. Opaska zmniej-sza ryzyko zsunięcia się pasa w przypadku kolizji.(rys. 119)

(rys. 118)Umieszczanie klamry w sprzączce

193

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Pas biodrowy założony zbyt wysokomoże zwiększyć ryzyko odniesienia we-

wnętrznych obrażeń podczas wypadku. Naciskpasa nie będzie skierowany na wytrzymałe kościbiodrowe i miednicy, lecz na brzuch. Pas bio-drowy należy zawsze zakładać możliwie jak naj-niżej tak, aby właściwie przylegał.• Skręcony pas może nie zapewnić odpowiedniejochrony. W razie kolizji może nawet przeciąćskórę. Pas powinien być prosty. Jeśli nie możnawyprostować pasa w pojeździe, niezwłocznie na-leży udać się do autoryzowanego dealera w celunaprawy pasa.

5. Umieścić pas barkowy na klatce piersiowej tak, abynie ograniczał swobody ruchu i nie spoczywał naszyi. Ewentualny luz pasa zostanie zlikwidowanyprzez zwijacz.

6. Aby odpiąć pas, nacisnąć czerwony przycisk nasprzączce. Pas automatycznie cofnie się do pozycjizwiniętej. W razie potrzeby zsunąć klamrę w dółpasa, aby umożliwić jego całkowite zwinięcie.

OSTRZEŻENIE!Postrzępiony lub podarty pas bezpie-czeństwa może się zerwać w trakcie ko-

lizji, nie zapewniając ochrony. Pasy bezpieczeń-stwa należy regularnie kontrolować,sprawdzającślady rozcięć i wystrzępienia oraz zamocowanieelementów. Uszkodzone części należy natych-miast wymieniać. Systemu nie wolno demonto-wać ani przerabiać. Jeśli w trakcie kolizji ele-menty pasów bezpieczeństwa uległy uszkodzeniu(wygięty zwijacz, rozdarta taśma itp.), należy jewymienić.

(rys. 119)Likwidowanie luzu pasa

194

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Regulowane mocowanie górnego odcinka pasabarkowegoNa siedzeniach kierowcy i pasażera pas barkowy możnaregulować w górę i w dół w celu odciągnięcia go od szyi.Całkowicie wcisnąć przycisk powyżej taśmy, aby zwol-nić mocowanie, a następnie przesunąć je w górę lub wdół do najlepiej odpowiadającego położenia. (rys. 120)

Należy przyjąć zasadę, że przy wzroście niższym niżśredni lepsza jest pozycja niższa, a przy wzroście wyż-szym niż średni lepsza jest pozycja wyższa. Po zwolnie-niu mocowania przesunąć je w górę lub w dół, abyupewnić się, że zostało ustalone w danym położeniu.

Na tylnym siedzeniu należy przesunąć się na środeksiedzenia, aby odsunąć pas od szyi.

ROZPLĄTYWANIE PASA BIODROWO-BARKOWEGOAby rozplątać pas biodrowo-barkowy, należy wykonaćnastępujące czynności.

1. Umieścić klamrę jak najbliżej punktu mocowania.

2. Chwycić taśmę pasa bezpieczeństwa w odległościok. 15 do 30 cm nad klamrą i przekręcić ją o 180stopni, aby utworzyć fałdę zaczynającą się tuż nadklamrą.

3. Przesunąć klamrę do góry nad fałdę. Zagięta taśmamusi wejść w szczelinę u góry klamry.

4. Kontynuować przesuwanie klamry w górę, aż zej-dzie z zagiętej taśmy.

NAPINACZE PASÓW BEZPIECZEŃSTWAPasy bezpieczeństwa obu przednich siedzeń są wypo-sażone w napinacze, które likwidują luz pasów bezpie-czeństwa w przypadku kolizji. Urządzenia te mogąpoprawić działanie pasa bezpieczeństwa przez utrzy-manie jego naprężenia wokół osoby w niego zapiętej wpoczątkowej fazie wypadku. Napinacze działają nieza-leżnie od wielkości osoby zapiętej w pas, równieżsiedzącej w foteliku dziecięcym.

(rys. 120)Regulowanie górnego odcinka pasa barkowego

195

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Nie zastępują one jednak odpowied-nio zapiętego pasa bezpieczeństwa. Pas bezpieczeń-stwa musi nadal dobrze przylegać i być odpowiednioułożony.

Napinacze włącza regulator układu bezpieczeństwa(ORC). Podobnie jak poduszki powietrzne, napinaczesą urządzeniami jednorazowego użytku. Zdetonowanynapinacz pasa bezpieczeństwa lub zdetonowaną po-duszkę powietrzną należy bezzwłocznie wymienić.

DODATKOWE AKTYWNE ZAGŁÓWKI(AHR)Zagłówki tego typu wyglądają jak zagłówki pasywne, alemają wbudowane elementy zmieniające ich właściwościpodczas uderzenia. Pojazdy z takimi zagłówkami nie sąw żaden sposób oznakowane, należy zatem sprawdzićzagłówki wzrokowo, aby określić ich typ. Zagłówekzostaje rozdzielony na dwie części: przednia częśćskłada się z miękkiej pianki i wykładziny, tylna część toplastik pełniący funkcję obudowy.

DZIAŁANIE AKTYWNYCH ZAGŁÓWKÓW(AHR)

System monitorowania bezpieczeństwa pasażerów(Occupant Restraint Controller – ORC) określa ko-nieczność uruchomienia aktywnych zagłówków w za-leżności od siły i typu uderzenia w tył pojazdu. Jeżeliuderzenie w tył pojazdu tego wymaga, następuje uru-

chomienie aktywnego zagłówka kierowcy i pasażera zprzodu.

W momencie uruchomienia aktywnego zagłówka przyuderzeniu w tył pojazdu przednia część zagłówka wy-suwa się do przodu, aby zmniejszyć odległość międzytyłem głowy a zagłówkiem. Działanie systemu zapo-biega obrażeniom lub zmniejsza obrażenia kierowcy ipasażera z przodu powstałe w wyniku uderzenia w tyłpojazdu.

INFORMACJA: Aktywne zagłówki (AHR) mogą sięrównież uruchomić w przypadku uderzenia w przódlub w bok pojazdu. W przypadku uderzenia w przódpojazdu, po którym następuje uderzenie w tył, aktywnezagłówki mogą zostać uruchomione w zależności odkilku czynników, w tym siły i kierunku uderzenia.(rys. 121)

Wszyscy pasażerowie, włączając kie-rowcę,powinni rozpocząć jazdę lub zająćmiejsce siedzące dopiero po ustawieniu

zagłówków w prawidłowym położeniu, aby zmini-malizować ryzyko doznania obrażeń karku w ra-zie wypadku.

INFORMACJA: Więcej informacji na temat prawid-łowego ustawiania zagłówków znajduje się w części„Regulacja aktywnych zagłówków” rozdziału „Pozna-wanie samochodu”.

196

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Przywracanie położenia początkowegoaktywnych zagłówków (AHR)Jeżeli aktywne zagłówki zostały uruchomione w mo-mencie uderzenia, konieczne jest przywrócenie po-czątkowego położenia zagłówków fotela kierowcy ipasażera z przodu. Uruchomienie aktywnych zagłów-ków można zauważyć poprzez zmianę ich położenia:zagłówki przesuwają się ku przodowi pojazdu (patrztrzeci punkt procedury resetowania).

1. Chwycić zdetonowany zagłówek, siedząc na tylnymfotelu. (rys. 122)

2. Chwycić górną część zdetonowanego zagłówka,układając ręce w wygodnym położeniu.

3. Pociągnąć zagłówek w dół, następnie do tyłu iponownie w dół, aby ustawić mechanizm blokującywe właściwym położeniu. (rys. 123)(rys. 124)

(rys. 121)Elementy składowe aktywnych zagłówków (AHR)

1 — Przednia część za-główka (miękka pianka i wy-kładzina)

3 — Tylna część zagłówka(plastikowa obudowa zamy-kająca)

2 — Oparcie siedzenia 4 — Prowadnice wsporni-ków zagłówka (rys. 122)

Ułożenie rąk na aktywnym zagłówku

197

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. Przednia część aktywnego zagłówka wykonana zmiękkiej pianki i wykładziny powinna się zablokowaćw tylnej, plastikowej obudowie zamykającej.(rys. 125)

INFORMACJA:

• W przypadku trudności z przywróceniem położeniapoczątkowego aktywnych zagłówków należy zwrócićsię do autoryzowanego dealera.

• Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić kontrolęaktywnych zagłówków wykwalifikowanemu specjali-ście u autoryzowanego dealera.

AKTYWNA POKRYWA KOMORY SILNIKA(zależnie od wyposażenia)Aktywna pokrywa komory silnika to system, któryzmniejsza ryzyko obrażeń w przypadku potrącenia pie-szego poprzez uniesienie pokrywy komory silnika wmomencie uderzenia w przechodnia lub w inny obiekt.System jest automatycznie uruchamiany podczas jazdyw określonym przedziale prędkości. Aby skuteczniedziałać w przypadku potrącenia pieszego, system uru-chamia się również w przypadku uderzenia w inneobiekty.

(rys. 123)

1 — Ruch w dół2 — Ruch w tył

(rys. 124)

3 — Końcowy ruch w dół, umożliwiający ustawienie me-chanizmu blokującego

198

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Czujniki i elementy sterujące uruchamianiemElektroniczny moduł ochrony pieszych (EPPM) oceniazasadność uruchomienia elementów wykonawczych wprzypadku uderzenia w przód pojazdu. Bazując na syg-nałach z czujników uderzenia, moduł EPPM określamoment uruchomienia elementów wykonawczych.Czujniki uderzenia znajdują się w przednim zderzaku.

Moduł EPPM monitoruje gotowość elektronicznychpodzespołów wchodzących w skład systemu aktywnejpokrywy komory silnika po przestawieniu wyłącznikazapłonu w położenie START lub ON/RUN. Jeśli wyłącz-nik zapłonu znajduje się w położeniu LOCK, ACC lub wpołożeniu wyłączonego zapłonu, system aktywnej po-

krywy komory silnika nie działa i nie zostanie urucho-miony.

Moduł EPPM ma awaryjny układ zasilania, który możeuruchomić elementy wykonawcze nawet w przypadkuodcięcia zasilania z akumulatora lub odłączenia akumu-latora przed jego uruchomieniem.

Przegląd systemu aktywnej pokrywy komorysilnikaJeśli moduł EPPM uruchomił system aktywnej pokrywykomory silnika lub wykrył usterkę elementu systemu,zapala się lampka kontrolna poduszek powietrznych ielektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)wyświetla komunikat „SERVICE ACTIVE HOOD” (Ko-nieczny przegląd systemu aktywnej pokrywy komorysilnika) (zależnie od wyposażenia). Jeśli po ponownymuruchomieniu pojazdu zapali się lampka kontrolna po-duszek powietrznych, system wyemituje pojedynczysygnał dźwiękowy. Dotyczy to również czynności diag-nostycznych, które powodują zapalenie lampki ostrze-gawczej poduszek powietrznych w momencie wykryciausterki systemu aktywnej pokrywy komory silnika.Procedura diagnostyczna powoduje zapisanie typuusterki. Jeśli lampka kontrolna poduszek powietrznychświeci się lub EVIC wyświetla komunikat „SERVICEACTIVE HOOD” (Konieczny przegląd systemu aktyw-nej pokrywy komory silnika), skontaktować się z auto-ryzowanym dealerem.

(rys. 125)Aktywny zagłówek po przywróceniu

położenia początkowego

199

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

W przypadku uruchomienia systemu aktywnej po-krywy komory silnika pojazd należy naprawić u autory-zowanego dealera. Konieczna jest naprawa zawiasówpokrywy komory silnika i wymiana zespołu elementówwykonawczych w celu przywrócenia sprawności sys-temu.

Po uruchomieniu systemu aktywnej pokrywy komorysilnika położenie pokrywy komory silnika można cza-sowo wyzerować poprzez dociśnięcie tego elementuprzy tylnej krawędzi, nad zawiasami. Spowoduje tozwolnienie wewnętrznego ciśnienia w każdym elemen-cie wykonawczym. Położenie czasowego wyzerowaniapokrywy komory silnika umożliwia zachowanie wi-doczności do przodu aż do momentu naprawy pojazdu.Pokrywa komory silnika ustawiona w takim położeniuznajduje się około 5 cm nad powierzchnią zderzaka.(rys. 126)

Zespół przedniego zderzaka może mieć wpływ na pra-widłowe działanie systemu aktywnej pokrywy silnika.W przypadku uderzenia w przód pojazdu, nawet przybardzo małej prędkości, bezwzględnie należy sprawdzići w razie potrzeby wymienić elementy przedniego zde-rzaka.

INFORMACJA: Po uruchomieniu systemu aktywnejpokrywy komory silnika pojazd powinien zostać na-tychmiast przewieziony do autoryzowanego dealera.

Aby zapobiec uszkodzeniom, nie uderzaćw tylną część pokrywy komory silnika wcelu przywrócenia jej początkowego

kształtu. Docisnąć tylną część pokrywy komorysilnika do dołu tak, aby element był ustawionyokoło 5 mm nad zderzakiem. Umożliwi to wyze-rowanie obydwu zawiasów pokrywy komory sil-nika.

(rys. 126)Położenie czasowego wyzerowania

pokrywy komory silnika

200

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Zignorowanie lampki ostrzegawczejpoduszki powietrznej na tablicy wskaź-

ników lub komunikatu „SERVICE ACTIVEHOOD” (Konieczny przegląd systemu aktywnejpokrywy komory silnika) EVIC może spowodo-wać brak działania aktywnej pokrywy komorysilnika. Jeśli lampka kontrolna nie zapala się wfazie kontroli żarówki przy włączaniu zapłonu,pozostaje zapalona po uruchomieniu silnika lubzapala się podczas jazdy, należy natychmiastskontaktować się z autoryzowanym dealerem.• Modyfikacje elementów wchodzących w składsystemu aktywnej pokrywy komory silnika mogąspowodować nieprawidłowe działanie systemu wmomencie,gdy będzie to konieczne.Nie wykony-wać modyfikacji elementów systemu ani przewo-dów elektrycznych.Nie modyfikować przedniegozderzaka ani nadwozia pojazdu. Nie montowaćzderzaków ani nakładek zderzaków pochodzą-cych z rynku wtórnego.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Próba naprawy elementów systemu aktywnejpokrywy komory silnika we własnym zakresiejest bardzo niebezpieczna. Należy ostrzec każdąosobę,która wykonuje naprawdę pojazdu, że jeston wyposażony w system aktywnej pokrywy ko-mory silnika.• Nie próbować modyfikować żadnej części sys-temu aktywnej pokrywy komory silnika we włas-nym zakresie. Modyfikacje mogą spowodowaćsamoczynne uruchomienie lub nieprawidłowedziałanie systemu aktywnej pokrywy komory sil-nika. Wszelkie czynności związane z systememaktywnej pokrywy komory silnika musi wykony-wać autoryzowany dealer.• Kierowca musi uważać na pieszych. Podczasjazdy należy zwracać szczególną uwagę na pie-szych, zwierzęta, inne pojazdy i przeszkody. Kie-rowca jest odpowiedzialny za własne bezpieczeń-stwo i musi cały czas obserwować otoczenie.Brak ostrożności może doprowadzić do poważ-nych obrażeń lub śmierci.

201

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

UDOSKONALONY UKŁADPRZYPOMINANIA O ZAPIĘCIU PASÓWBEZPIECZEŃSTWA (BELTALERT®)BeltAlert® to funkcja, która przypomina kierowcy ipasażerowi z przodu (zależnie od tego, czy pojazd jestwyposażony w funkcję BeltAlert® przedniego fotelapasażera) o konieczności zapięcia pasów bezpieczeń-stwa. Funkcja działa przy włączonym zapłonie. Jeżelikierowca lub pasażer nie zapnie pasa bezpieczeństwa,zapala się lampka ostrzegawcza przypominająca o za-pięciu pasa bezpieczeństwa. Lampka kontrolna świecisię aż do momentu zapięcia pasów bezpieczeństwa.

Ostrzeżenie BeltAlert® uruchamia się po przekrocze-niu prędkości 8 km/h miganiem lampki przypominającejo zapięciu pasów bezpieczeństwa i emisją przerywa-nego sygnału dźwiękowego. Po uruchomieniu sekwen-cji ostrzegawczej ostrzeżenie działa w sposób ciągły, ażdo momentu zapięcia danego pasa bezpieczeństwa. Pozakończeniu sekwencji lampka przypominająca o zapię-ciu pasów bezpieczeństwa pozostaje zapalona aż domomentu zapięcia pasów bezpieczeństwa. Kierowcapowinien poprosić wszystkich pasażerów o zapięciepasów bezpieczeństwa. W przypadku odpięcia przed-niego pasa bezpieczeństwa podczas jazdy z prędkościąprzekraczającą 8 km/h układ BeltAlert® uruchomiostrzeżenie dźwiękowe i wizualne.

Układ BeltAlert® przedniego siedzenia pasażera niedziała, gdy siedzenie nie jest zajęte. Uruchomienieukładu BeltAlert® może nastąpić w przypadku obec-ności ciężkiego zwierzęcia lub przedmiotu na przednimfotelu pasażera lub w przypadku, gdy fotel jest rozło-żony na płasko (zależnie od wyposażenia). Zaleca sięprzewożenie zwierząt na tylnym siedzeniu lub w spe-cjalnych klatkach przystosowanych do tego celu. Zwie-rzęta lub klatki należy przypiąć pasami bezpieczeństwa,a bagaż należy prawidłowo zapakować.

Układ BeltAlert® można włączyć lub wyłączyć u auto-ryzowanego dealera. FIAT Group Automobiles S.p.A.nie zaleca dezaktywacji BeltAlert®.

INFORMACJA: Pomimo wyłączenia układuBeltAlert® lampka przypominająca o zapięciu pasówbezpieczeństwa zacznie świecić się, sygnalizując nieza-pięcie pasa bezpieczeństwa kierowcy lub pasażeraprzedniego (o ile wyposażony jest w układ BeltAlert®).

PASY BEZPIECZEŃSTWA A PRZEWÓZKOBIET CIĘŻARNYCHZalecamy używanie pasów bezpieczeństwa przez ko-biety ciężarne. Zapewnienie bezpieczeństwa matce jestnajlepszym sposobem zapewnienia bezpieczeństwadziecku.

Kobiety ciężarne powinny zapinać pas bezpieczeństwatak, aby pas biodrowy znajdował się jak najniżej tułowia,

202

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

możliwie blisko bioder. Pas bezpieczeństwa powinienbyć zapięty tak nisko, jak to możliwe; nie powinienprzebiegać na wysokości brzucha. Takie zapięcie pasapowoduje, że w momencie ewentualnego uderzenianajwiększy nacisk pasa przypada na mocne kości bio-drowe.

FOTELIKI DZIECIĘCEWszyscy pasażerowie muszą mieć zapięte pasy bezpie-czeństwa przez cały czas, włączając dzieci i niemowlęta.

Dzieci poniżej 12. roku życia muszą podróżować natylnych siedzeniach i muszą być przypięte pasami bez-pieczeństwa (zależnie od wyposażenia). Zgodnie zestatystyką, przewożenie dzieci na tylnym siedzeniu jestbezpieczniejsze od przewożenia dziecka na przednimsiedzeniu. (rys. 127)

OSTRZEŻENIE!• „UWAGA! W żadnym wypadku niewolno montować fotelika dziecięcego

przeznaczonego do jazdy tyłem na siedzeniuchronionym przez przednią poduszkę po-wietrzną!”. Informacje znajdują się na etykietachumieszczonych na osłonie i na płacie drzwi.• W przypadku zderzenia nieprzypięte pasamibezpieczeństwa dziecko, nawet bardzo małe,może zostać wyrzucone z dużą siłą. Siła nie-zbędna do utrzymania dziecka w ramionachmoże być zbyt duża, niezależnie od siły, jakądysponuje dorosła osoba.Dziecko oraz inni pasa-żerowie mogą doznać poważnych obrażeń.Każdedziecko przewożone w samochodzie musi byćprawidłowo przypięte w sposób stosowny do jegowielkości.

(rys. 127)

203

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Grupa wagowa

Miejsce siedzące (lub inne miejsce)

Przednie sie-dzenie pasa-

żera

Tylny rząd,skrajne siedze-

nie

Tylny rząd,środkowe sie-

dzenie

Środkowyrząd, skrajne

siedzenie

Środkowyrząd, środ-

kowe siedze-nie

Grupa — do 10 kg X *U n.d. **U UGrupa 0+ — do 13 kg X *U n.d. **U UGrupa 1 – 9 do 18 kg X *U n.d. **U UGrupa II – 15 do 25 kg X *U n.d. **U U

Grupa III — 22 do 36 kg X *U n.d. **U U

Znaczenie skrótów użytych w tabeli:

U = Możliwość stosowania „uniwersalnych” środkówzabezpieczających w danej grupie wagowej.

UF = możliwość stosowania „uniwersalnych” środkówzabezpieczających ustawianych przodem do kierunkujazdy w danej grupie wagowej.

L = możliwość stosowania szczególnych środków za-bezpieczających wymienionych na załączonej liście.Środki zabezpieczające mogą należeć do kategorii „spe-cjalny”, „zastrzeżony” lub „częściowo uniwersalny”.

B = Zintegrowany środek zabezpieczający przezna-czony dla danej grupy wagowej.

X = Miejsce siedzące nieodpowiednie dla dziecka zdanej grupy wagowej.

* = Jeśli fotelik dziecięcy zostanie zamontowany wtrzecim rzędzie siedzeń, oparcie siedzenia znajdującegosię naprzeciw dziecka należy złożyć na płasko w przy-padku braku możliwości zablokowania oparcia w poło-żeniu wyprostowanym.

** = Jeśli fotelik dziecięcy zostanie zamontowany wdrugim rzędzie siedzeń, konieczne może być przesunię-cie przedniego siedzenia znajdującego się naprzeciwdziecka do przodu, aby uniknąć kontaktu siedzenia zfotelikiem dziecięcym.

204

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Tabela dostępnych konfiguracji systemu ISOFIX

Grupa wagowa

Gruparoz-mia-rowa

Moco-wanie

Przed-nie sie-dzeniepasa-żera

Tylnyrząd,

skrajnesiedze-

nie

Tylnyrząd,środ-kowe

siedze-nie

Środkowyrząd,

skrajneprawe/

lewe sie-dzenie

Środkowyrząd, środ-kowe sie-

dzenie

Innemiejsca

NosidełkoF ISO/L1 X X X **IUF / X **IUF XG ISO/L2 X X X X / **IUF X X

(1) X X X X X X

0 — do 10 kgE ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X

(1) X X X X X X

0+ — do 13 kg

E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF XD ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF XC ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X

(1) X X X X X X

I – 9 do 18 kg

D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF XC ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF XB ISO/F2 X X X IUF / IUF IUF XB1 ISO/F2X X X X IUF / IUF IUF XA ISO/F3 X X X IUF / IUF IUF X

(1) X X X X X XII – 15 do 25 kg (1) X X X X X XIII – 22 do 36 kg (1) X X X X X X

205

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Znaczenie skrótów użytych w tabeli:

(1) = W przypadku fotelika nieposiadającego oznacze-nia ISO/XX grupy rozmiarowej (A do G) dla wybranejgrupy wagowej producent pojazdu powinien określićzalecane miejsce montażu każdego fotelika z systemuISOFIX.

IUF = Odpowiednie dla fotelików dziecięcych ISOFIXprzeznaczonych do montażu przodem do kierunkujazdy; uniwersalna kategoria podlegająca klasyfikacji nagrupy wagowe.

IL = Odpowiednie dla specjalnych fotelików dziecię-cych (CRS) z systemem ISOFIX; lista fotelików w załą-czeniu. Foteliki ISOFIX tego typu mogą należeć dokategorii „specjalny”, „zastrzeżony” lub „częściowouniwersalny”.

X = miejsce nieodpowiednie do montażu fotelika dzie-cięcego z systemem ISOFIX w danej grupie wagoweji/lub grupie rozmiarowej.

* = Siedzenie znajdujące się bezpośrednio przed miej-scem, w którym został zamontowany fotelik dziecięcy,należy przesunąć do przodu.

** = Brak dostępu do 3. rzędu siedzeń w przypadkuzamontowania nosidełka.

Dostępne są środki zabezpieczające różnych typów irozmiarów, przystosowane do przewozu niemowląt,

małych dzieci i dzieci, które mogą korzystać z pasówbezpieczeństwa przeznaczonych dla dorosłych. Bez-względnie należy zapoznać się z podręcznikiem użyt-kownika fotelika, aby dostosować fotelik do wzrostu iwagi dziecka. Należy korzystać ze środków bezpie-czeństwa przystosowanych dla danego dziecka.

Zabezpieczenia dla niemowląt i małych dzieciEksperci ds. bezpieczeństwa zalecają, aby dzieci podró-żowały w pojazdach tyłem do kierunku jazdy do chwiliukończenia drugiego roku życia lub do czasu, gdyosiągną maksymalny wzrost lub wagę, dopuszczalneprzez producenta fotelika ustawionego tyłem do kie-runku jazdy. Dwa typy zabezpieczeń dla dzieci są przy-stosowane do montażu tyłem do kierunku jazdy: nosi-dełka i wielofunkcyjne foteliki dziecięce.

Nosidełka są przystosowane wyłącznie do montażutyłem do kierunku jazdy. Jest to zalecane rozwiązaniedla noworodków do czasu osiągnięcia maksymalnejwagi lub wzrostu, przewidzianych przez producentanosidełka. Wielofunkcyjne foteliki dziecięce możnamontować zarówno przodem, jak i tyłem do kierunkujazdy. Foteliki tego typu często mają wyższy zakreswagowy przy przewożeniu dzieci tyłem do kierunkujazdy w porównaniu z nosidełkami, można w nichzatem przewozić dzieci, które wyrosły z nosidełka, lecznie ukończyły drugiego roku życia (tyłem do kierunkujazdy). Dzieci powinny siedzieć tyłem do kierunku jazdy

206

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

do chwili osiągnięcia maksymalnej dopuszczalnej wagilub wzrostu, przewidzianych dla wielofunkcyjnego fo-telika dziecięcego. Oba typy zabezpieczeń są moco-wane biodrowym/ramieniowym pasem bezpieczeń-stwa lub systemem mocowania fotelików dziecięcychISOFIX. Więcej informacji znajduje się w części „ISO-FIX — system mocowania fotelików dziecięcych”.

OSTRZEŻENIE!Fotelików dziecięcych ustawionych ty-łem do kierunku jazdy nie można nigdy

używać na przednim siedzeniu pojazdu wyposa-żonego w przednią poduszkę powietrzną pasa-żera. Detonacja poduszki powietrznej może spo-wodować poważne obrażenia lub śmierć dzieckaprzewożonego w tak ustawionym foteliku.

Zabezpieczenia dla starszych dzieci inastolatkówDzieci, które ukończyły drugi rok życia lub które wy-rosły z wielofunkcyjnych fotelików dziecięcych do jazdytyłem do kierunku jazdy, mogą jeździć przodem dokierunku jazdy. Foteliki dziecięce przeznaczone domontażu przodem do kierunku jazdy i wielofunkcyjnefoteliki dziecięce montowane przodem do kierunkujazdy są przeznaczone dla dzieci, które ukończyły drugirok życia lub które osiągnęły maksymalny wzrost lubwagę dopuszczalne przez producenta fotelika ustawio-

nego tyłem do kierunku jazdy. Dzieci powinny siedziećw fotelikach ustawionych przodem do kierunku jazdywraz z odpowiednim systemem pasów bezpieczeństwatak długo, jak to możliwe, czyli do osiągnięcia maksy-malnej wagi lub wzrostu dopuszczalnych przez produ-centa fotelika. Foteliki tego typu są mocowanebiodrowym/ramieniowym pasem bezpieczeństwa lubsystemem mocowania ISOFIX. Więcej informacji znaj-duje się w części „ISOFIX — system mocowania fote-lików dziecięcych”.

Wszystkie dzieci, których waga lub wzrost przekra-czają maksymalne wartości podane przez producentafotelika ustawionego przodem do kierunku jazdy, po-winny korzystać z dodatkowego siedziska z regulacjąpasa bezpieczeństwa do czasu, gdy będą mogły sięprawidłowo zabezpieczać standardowym pasem bez-pieczeństwa pojazdu. Jeżeli dziecko nie może zgiąć nógw kolanach, gdy siedzi na fotelu z plecami dociśniętymido oparcia fotela, konieczne jest zastosowanie pod-stawki podwyższającej. Foteliki dziecięce i podstawkipodwyższające są mocowane biodrowym/ramieniowym pasem bezpieczeństwa.

Zintegrowana podstawka podwyższająca(zależnie od wyposażenia)Zintegrowana podstawka podwyższająca znajduje sięna obu bocznych fotelach w drugim rzędzie.

207

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Jeśli chodzi o specyfikacje wagowedziecka, należy zapoznać się z etykietą wbudowanejpodstawki podwyższającej umieszczoną na jej przed-nim dolnym panelu.

Aby posadzić dziecko na zintegrowanej podstawcepodwyższającej, wykonać następujące czynności:

1. Odsunąć fotel w drugim rzędzie maksymalnie dotyłu, aby umożliwić korzystanie ze zintegrowanejpodstawki podwyższającej.

INFORMACJA: Drugi rząd foteli wyposażony wzintegrowaną podstawkę podwyższającą musi pozostaćw położeniu maksymalnie odsuniętym do tyłu przezcały czas korzystania z podstawki.

2. Pociągnąć pętlę zwalniającą do przodu, aby odblo-kować blokadę siedziska fotela. (rys. 128)

3. Podnieść siedzisko fotela do góry i przesunąć je dotyłu, aby zablokować je w położeniu podstawki pod-wyższającej. (rys. 129)

4. Posadzić dziecko na podstawce podwyższającej tak,aby opierało się całymi plecami o oparcie fotela.

5. Chwycić klamrę i wyciągnąć pas bezpieczeństwa.

6. Rozwinąć pas bezpieczeństwa za zaczep na takądługość, aby umożliwić ułożenie pasa bezpieczeń-stwa wokół bioder dziecka.

(rys. 128)Puścić pętlę

(rys. 129)Podstawka podwyższająca (dla dziecka)

208

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Biodrowy pas bezpieczeństwa po-winien być ustawiony możliwie nisko na biodrach ipowinien ściśle przylegać do ciała.

7. Po wyciągnięciu odpowiednio długiego odcinkataśmy należy włożyć klamrę do sprzączki, tak byusłyszeć zatrzaśnięcie. (rys. 130)

8. Aby usunąć luz pasa bezpieczeństwa, należy pociąg-nąć do góry ramieniową część pasa bezpieczeństwa.

9. Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, nacisnąć czerwonyprzycisk znajdujący się na sprzączce.

OSTRZEŻENIE!Przed zajęciem miejsca przez pasażerasprawdzić, czy siedzisko jest dobrze

przymocowane do podstawy.W przeciwnym ra-zie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczają-cej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego.Nieprawidłowo zablokowana poduszka siedze-nia może być przyczyną poważnych obrażeń.

Dzieci za duże na podstawkę podwyższającąDzieci, które mogą prawidłowo zapiąć ramieniowy pasbezpieczeństwa i które mogą swobodnie opuścić nogipoza siedziskiem fotela, gdy ich plecy ściśle przylegajądo oparcia, powinny korzystać z pasa biodrowego/ramieniowego na tylnym fotelu.

• Upewnić się, że dziecko prawidłowo siedzi na fotelu.

• Biodrowy pas bezpieczeństwa powinien być umiesz-czony możliwie nisko na biodrach i powinien ściśleprzylegać do ciała.

• Należy regularnie sprawdzać mocowanie pasa bez-pieczeństwa. Dziecko zmieniające położenie w fotelu(wiercące się) może zmienić położenie pasa bezpie-czeństwa.

• Jeżeli pas barkowy dotyka twarzy lub szyi, należyprzesunąć dziecko w kierunku środka pojazdu. W(rys. 130)

Pasy bezpieczeństwa zablokowanepodstawką podwyższającą

209

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

żadnym wypadku nie pozwalać dziecku przekładaćpasa ramieniowego pod ramieniem lub za plecami.

OSTRZEŻENIE!• Nieprawidłowy montaż może spowo-dować niewłaściwe działanie zabezpie-

czenia dziecka.Może nastąpić samoczynne polu-zowanie elementu podczas wypadku. Dzieckomoże odnieść poważne obrażenia lub zginąć.Podczas montażu zabezpieczenia dziecka należydokładnie przestrzegać zaleceń producenta.• Fotelik dziecięcy przeznaczony do montażutyłem do kierunku jazdy powinien być mocowanyna tylnym fotelu. Fotelik dziecięcy przeznaczonydo montażu tyłem do kierunku jazdy zamoco-wany na przednim fotelu może ulec uszkodzeniuw przypadku detonacji poduszki powietrznej pa-sażera,co może spowodować poważne obrażenialub śmierć dziecka.

Poniżej znajduje się kilka wskazówek przydat-nych przy wyborze i zakupie fotelika dziecię-cego:

• Przed zakupem jakiegokolwiek zabezpieczenia dladzieci należy sprawdzić, czy wyrób posiada etykietępotwierdzającą zgodność z normami bezpieczeń-stwa. FIAT zaleca również sprawdzenie przed zaku-

pem, czy wyrób może zostać prawidłowo zamonto-wany w danym pojeździe.

• Fotelik musi być dostosowany do wagi i wzrostudziecka. Zapoznać się z etykietą produktu, abysprawdzić dopuszczalny zakres wagi i wzrostu.

• Starannie zapoznać się z instrukcjami załączonymiprzez producenta fotelika. Nieprawidłowo zamonto-wany fotelik może nie spełnić swojego zadania, gdybędzie to konieczne.

• Zapiąć pasy fotelika zgodnie z instrukcją załączonąprzez producenta produktu.

OSTRZEŻENIE!Gdy fotelik nie jest używany, przymoco-wać go pasem bezpieczeństwa lub wyjąć

z pojazdu.Nie przewozić niezamocowanego fote-lika w pojeździe. W przypadku gwałtowanegohamowania lub wypadku przemieszczający sięfotelik może spowodować obrażenia pasażerówlub oparć foteli, co może być przyczyną poważ-nych obrażeń.

ISOFIX — system mocowania fotelikówdziecięcychDrugi rząd siedzeń jest wyposażony w system moco-wania fotelików dziecięcych noszący nazwę ISOFIX.System ISOFIX umożliwia montaż fotelika dziecięcego

210

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

bez korzystania z pasów bezpieczeństwa pojazdu. Dounieruchomienia fotelika wykorzystywane są dolne za-czepy i górne pasy mocujące fotelika, które mocująfotelik do elementów pojazdu.

Obecnie w sprzedaży dostępne są foteliki przystoso-wane do systemu ISOFIX. Ponieważ jednak dolne za-czepy były wprowadzane do użytku na przestrzeni kilkulat, foteliki dziecięce posiadające mocowania przezna-czone dla tych zaczepów mają również elementy mo-cujące umożliwiające montaż fotelika z użyciem pasówbezpieczeństwa pojazdu. Foteliki dziecięce wyposa-żone w pasy mocujące i uchwyty umożliwiające ichmocowanie do zaczepów górnych pasów mocującychsą dostępne na rynku od pewnego czasu. Wiele star-szych modeli fotelików dziecięcych ma możliwośćmontażu dodatkowych pasów mocujących lub zesta-wów modernizujących. Należy bezwzględnie wykorzy-stać wszystkie dostępne systemy mocowania znajdu-jące się w foteliku dziecięcym przy montażu fotelika wkażdym pojeździe.

Wszystkie trzy siedzenia w drugim rzędzie mają dolnezaczepy, które umożliwiają montaż fotelika dziecięcegowyposażonego w system ISOFIX. W żadnym wypadkunie wolno mocować dwóch fotelików z systememISOFIX do tego samego zaczepu dolnego. W przy-padku montażu dwóch fotelików koło siebie lub gdyfoteliki nie są wyposażone w system mocowania ISO-

FIX foteliki należy unieruchomić pasami bezpieczeń-stwa pojazdu. (rys. 131)

(rys. 131)Zaczepy systemu ISOFIX

1 — Zewnętrzna pozycja siedząca 60%. Używać dolnych pętlizaczepowych A i B. W przypadku umieszczenia w pojeździe dru-giego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej40% i dolnych pętli zaczepowych D i E. NIE WOLNO używaćśrodkowej pozycji siedzącej 60% ani dolnych pętli zaczepowych Bi C.2 — Środkowa pozycja siedząca 60%. Używać dolnych pętli za-czepowych B i C. W przypadku umieszczenia w pojeździe dru-giego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej40% i dolnych pętli zaczepowych D i E. NIE WOLNO używaćzewnętrznej pozycji siedzącej 60% ani dolnych pętli zaczepowychA i B.3 — Zewnętrzna pozycja siedząca 40%. Używać dolnych pętlizaczepowych D i E. W przypadku umieszczenia w pojeździe dru-giego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej60% i dolnych pętli zaczepowych A i B lub środkowej pozycji sie-dzącej 60% i dolnych pętli zaczepowych B i C.

211

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Montaż fotelika z wykorzystaniem systemumocowania ISOFIXPodczas montażu fotelika dziecięcego należy bez-względnie przestrzegać wszystkich zaleceń produ-centa. W poniższym opisie nie został omówiony mon-taż wszystkich typów fotelików dziecięcych.Przypominamy, aby uważnie przeczytać zalecenia doty-czące montażu dostarczone przez producenta fotelika.

INFORMACJA: Jeżeli podczas montażu fotelik dzie-cięcy dotyka zagłówka fotela, zmienić pochylenie opar-cia fotela, aby elementy nie dotykały się.

Dolne zaczepy mają kształt cylindrycznychdrążków. Znajdują się w tylnej części siedzi-ska siedzenia, w miejscu połączenia z opar-

ciem i są widoczne dopiero podczas montażu fotelikadziecięcego. Aby zlokalizować zaczepy, wystarczy prze-sunąć rękę wzdłuż szczeliny na połączeniu oparcia fo-tela z siedziskiem. (rys. 132)

Dodatkowo na tylnej części każdego oparcia fotela, wdolnej części, znajdują się zaczepy pasów mocującychfotelik. (rys. 133)

(rys. 132)Zaczepy systemu ISOFIX

(rys. 133)Zaczepy pasów mocujących

212

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wiele fotelików dziecięcych jest wyposażonych w do-datkowe pasy z obu stron; każdy ma na końcu hak lubsprzączkę, która umożliwia zamocowanie pasa do dol-nego uchwytu oraz regulację napięcia pasa. Fotelikidziecięce przeznaczone do montażu przodem do kie-runku jazdy i niektóre foteliki przeznaczone do mon-tażu tyłem do kierunku jazdy są również wyposażone wpas mocujący i hak umożliwiający zaczepienie pasamocującego, jak również system regulacji jego długości.

Najpierw należy poluzować elementy regulacyjne dol-nych i górnych pasów mocujących fotelika, aby ułatwićmontaż haków lub sprzączek do zaczepów pojazdu.Następnie należy zamocować dolne haki lub sprzączkinad górną powierzchnią pokrycia fotela. Kolejną czyn-nością jest zamocowanie pasa mocującego do zaczepuznajdującego się bezpośrednio za fotelem, na którymmontowany jest fotelik. Starannie ułożyć pas mocujący,aby przebiegał najkrótszą drogą między zaczepem afotelikiem. Zaleca się przeprowadzenie pasa mocują-cego między wspornikami zagłówka fotela, pod zagłów-kiem. Przy montażu fotelika na środkowym fotelu wy-sunąć zagłówek do góry i przeprowadzić pas mocującyfotelika między wspornikami zagłówka, pod zagłów-kiem. Następnie zamocować hak do zaczepu pasa znaj-dującego się na oparciu fotela. Ostatnim etapem mon-tażu jest naciągnięcie wszystkich trzech pasówmocujących, które dociskają fotelik do siedziska i do

oparcia fotela, aby usunąć luz pasów mocujących zgod-nie z zaleceniami producenta.

INFORMACJA:

• Uważać, aby podczas naciągania pas mocujący niewsunął się w szczelinę między oparciami foteli.

• W przypadku korzystania z systemu mocowaniaISOFIX należy sprawdzić, czy nieużywane pasy bez-pieczeństwa pojazdu są prawidłowo zwinięte i czyznajdują się poza zasięgiem dziecka. Należy poinstru-ować dzieci, że pasy bezpieczeństwa nie są zabaw-kami i że w żadnym wypadku nie wolno się nimibawić. Dodatkowo należy pamiętać, aby w żadnymwypadku nie zostawiać dziecka w samochodzie beznadzoru osoby dorosłej.

OSTRZEŻENIE!Nieprawidłowy montaż fotelika dziecię-cego w zaczepach systemu ISOFIX może

spowodować nieprawidłowe działanie fotelika.Dziecko może odnieść poważne obrażenia lubzginąć.Podczas montażu zabezpieczenia dzieckanależy dokładnie przestrzegać zaleceń produ-centa.

213

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

DODATKOWY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY(SRS) — PODUSZKI POWIETRZNEPojazd jest wyposażony w zaawansowane przedniepoduszki powietrzne kierowcy i pasażera, które stano-wią uzupełnienie pasów bezpieczeństwa. Zaawanso-wana przednia poduszka powietrzna kierowcy znajdujesię w kole kierownicy. Zaawansowana przednia po-duszka powietrzna pasażera znajduje się w desce roz-dzielczej, nad schowkiem. Na obudowach poduszekpowietrznych wytłoczony jest napis SRS AIRBAG.(rys. 134)

INFORMACJA: Zaawansowane przednie poduszkipowietrzne kierowcy i pasażera posiadają certyfikatzgodny z nowymi rozporządzeniami dotyczącymi Za-awansowanych poduszek powietrznych.

Zaawansowane przednie poduszki powietrzne mająkilka stopni napełniania. Umożliwia to różne stopnienapełnienia poduszki powietrznej w zależności od róż-nych czynników, w tym siły i typu uderzenia.

Pojazd może być wyposażony w czujnik w sprzączcepasa bezpieczeństwa kierowcy i/lub pasażera z przodu,który wykrywa zapięcie pasa bezpieczeństwa kierowcyi pasażera. Sygnał z czujnika w sprzączce pasa bezpie-czeństwa może mieć wpływ na stopień napełnieniazaawansowanych przednich poduszek powietrznych.

Pojazd może być wyposażony w dodatkowe bocznekurtyny powietrzne (SABIC), które chronią kierowcę,pasażera i pasażerów zajmujących tylne boczne siedze-nia. Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne znajdująsię nad bocznymi szybami. Na ich obudowach równieżznajduje się oznaczenie SRS AIRBAG.

Pojazd jest wyposażony w dodatkowe boczne poduszkipowietrzne siedzeń (SAB). Siedzenia wyposażone wdodatkowe boczne poduszki powietrzne mają oznacze-nie umieszczone na zewnętrznym boku.

(rys. 134)Rozmieszczenie przednich poduszek powietrznych i

elementów podpierających kolana

1 — Zaawansowane przednie poduszki powietrzne kie-rowcy i pasażera2 — Podparcia kolan (zależnie od wyposażenia)

214

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA:

• Obudowy poduszek powietrznych mogą być wkom-ponowane w obicia tapicerskie, jednak zostaną roze-rwane w momencie detonacji poduszek powietrz-nych.

• Po wypadku pojazd powinien zostać natychmiastprzewieziony do autoryzowanego dealera.

Elementy układu poduszek powietrznychPojazd może być wyposażony w następujące elementyukładu poduszek powietrznych:

• System monitorowania bezpieczeństwa pasażerów(ORC)

• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych

• Koło kierownicy i kolumna kierownicza

• Panel wskaźników

• Podparcie kolan

• Zaawansowana przednia poduszka powietrzna kie-rowcy

• Zaawansowana przednia poduszka powietrzna pasa-żera

• Dodatkowe boczne poduszki powietrzne w siedze-niach (SAB)

• Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne (SABIC)

• Czujniki uderzenia przedniego i bocznego

• Napinacze przednich pasów bezpieczeństwa

• Czujnik w sprzączce pasa bezpieczeństwa

FUNKCJE ZAAWANSOWANYCHPRZEDNICH PODUSZEK POWIETRZNYCHUkład zaawansowanych przednich poduszek powietrz-nych ma kilkustopniowe poduszki kierowcy i pasażera.Układ dostosowuje działanie do siły i typu uderzeniaokreślonego przez system monitorowania bezpieczeń-stwa pasażerów (ORC), który działa w oparciu o infor-macje odebrane z czujników.

Napełniacz pierwszego stopnia zostaje uruchomiony wmomencie uderzenia, którego siła powoduje detonacjępoduszek powietrznych. Układ działa w małym zakresiew przypadku uderzeń o mniejszej sile. Układ działa wdużym zakresie w przypadku uderzeń o większej sile.

OSTRZEŻENIE!• Na poduszkach powietrznych na de-sce rozdzielczej ani w ich pobliżu nie

wolno umieszczać żadnych przedmiotów, ponie-waż mogą one spowodować obrażenia w mo-mencie detonacji poduszek powietrznych pod-czas uderzenia.

(Kontynuacja)

215

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Nie kłaść żadnych przedmiotów na lub wpobliżu obudów poduszek powietrznych, ani niepróbować otwierać ich ręcznie. Istnieje ryzykouszkodzenia poduszek powietrznych i odniesie-nia obrażeń z powodu nieprawidłowego działa-nia poduszek powietrznych. Obudowy poduszekpowietrznych są zaprojektowane w taki sposób,aby ich otwarcie następowało wyłącznie w mo-mencie detonacji poduszki powietrznej.• W żadnym wypadku nie wolno nawiercać,przecinać ani podważać podparcia kolan.• Na podparciu kolan nie wolno montować żad-nych akcesoriów, takich jak lampki ostrzegaw-cze, głośniki lub CB-radia itd.

Dodatkowe boczne poduszki powietrzne wsiedzeniach (SAB)SAB może zapewnić dodatkową ochronę, zabezpiecza-jąc pasażera podczas uderzenia bocznego. Siedzeniawyposażone w dodatkowe boczne poduszki po-wietrzne mają oznaczenie umieszczone na zewnętrz-nym boku. (rys. 135)

W momencie detonacji poduszki powietrznej nastę-puje rozdarcie szwu znajdującego się pomiędzy przed-nim a bocznym obiciem tapicerskim siedzenia. Po-duszki powietrzne uruchamiane są niezależnie odsiebie: uderzenie w lewą stronę pojazdu powoduje

detonację samej lewej poduszki powietrznej, a uderze-nie w prawą stronę — samej prawej poduszki po-wietrznej.

Dodatkowa boczna kurtyna powietrzna(SABIC)Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne mogą zwięk-szać bezpieczeństwo pasażerów na przednich i tylnychsiedzeniach w przypadku uderzenia w bok lub przewró-cenia się pojazdu. Podstawową ochronę pasażerów wprzypadku uderzeń tego typu zapewnia szkielet nadwo-zia. Każda poduszka powietrzna ma pompowane ko-mory znajdujące się naprzeciw głów pasażerów zajmu-jących miejsca w bocznej części pojazdu. Umożliwia to

(rys. 135)Oznaczenie bocznych poduszek

powietrznych w siedzeniach

216

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

zmniejszenie ryzyka odniesienia obrażeń głowy pod-czas uderzeń w bok pojazdu. Kurtyny tego typu rozwi-jają się w dół, zakrywając obydwie boczne szyby postronie uderzenia. (rys. 136)

INFORMACJA:

• W przypadku przewrócenia pojazdu możliwe jesturuchomienie napinaczy pasów bezpieczeństwa i/lubdodatkowych bocznych poduszek powietrznych woparciach siedzeń oraz dodatkowych bocznych kur-tyn powietrznych z obydwu stron pojazdu.

• Obudowy poduszek powietrznych mogą być wkom-ponowane w obicia tapicerskie, jednak zostaną roze-rwane w momencie detonacji poduszek powietrz-nych.

• Przebywanie zbyt blisko dodatkowych bocznych po-duszek powietrznych w oparciach siedzeń lub dodat-kowych bocznych kurtyn powietrznych podczas de-tonacji tych poduszek może spowodować poważneobrażenia lub śmierć.

W skład układu wchodzą czujniki uderzenia bocznego,które są tak skalibrowane, aby uruchomić poduszkiSAB i SABIC w momencie uderzenia, które wymagaochrony pasażerów.

OSTRZEŻENIE!• Pojazd jest wyposażony w dodatkoweboczne kurtyny powietrzne. Nie wolno

montować żadnych akcesoriów w obrębie dachupojazdu. Nie montować szklanego dachu. Niemontować bagażników dachowych,które wyma-gają montażu stałych punktów mocowania (zapomocą śrub i wkrętów) na dachu pojazdu. Wżadnym wypadku nie nawiercać dachu pojazdu.

(Kontynuacja)

(rys. 136)Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne

217

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Jeżeli pojazd jest wyposażony w dodatkoweboczne kurtyny powietrzne z lewej i z prawejstrony, nie wolno stawiać żadnych przedmiotówlub bagażu na wysokości, która mogłaby w jaki-kolwiek sposób ograniczyć rozwijanie się bocz-nych kurtyn powietrznych. Strefa rozwijaniabocznych kurtyn powietrznych musi być całkowi-cie wolna.• Nie stosować dodatkowych pokrowców sie-dzeń i nie umieszczać żadnych przedmiotów mię-dzy pasażerami a bocznymi poduszkami po-wietrznymi; mogłoby to negatywnie wpłynąć naskuteczność działania układu i/lub spowodowaćgwałtowne wypchnięcie przedmiotów w kie-runku ciała, co mogłoby być przyczyną odniesie-nia poważnych obrażeń.

Podparcia kolanPodparcia kolan stanowią dodatkowe zabezpieczeniekolan kierowcy i pasażera. Zapewniają lepsze ułożenieciała kierowcy i pasażera, co w połączeniu z działaniemzaawansowanych przednich poduszek powietrznychzwiększa poziom bezpieczeństwa.

Działanie zaawansowanych przednich poduszek po-wietrznych i podparć kolan podnosi poziom bezpie-czeństwa kierowcy i pasażera. Boczne poduszki po-wietrzne działają również w połączeniu z pasami

bezpieczeństwa, aby zapewnić wyższy poziom bezpie-czeństwa pasażerów.

Oto kilka prostych zasad, których przestrzeganie możezminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała wwyniku detonacji poduszki:

Dzieci do 12. roku życia powinny zawsze podróżowaćna tylnym siedzeniu i być zapięte pasami bezpieczeń-stwa.

OSTRZEŻENIE!Małe dzieci nie powinny nigdy podróżo-wać w fotelikach ustawionych tyłem do

kierunku jazdy zamontowanych na przednim sie-dzeniu z zaawansowaną przednią poduszką po-wietrzną. Rozwinięcie poduszki powietrznejmoże spowodować poważne obrażenia ciała lubśmierć dziecka.

Dzieci, które nie są wystarczająco duże, aby korzystaćz pasów bezpieczeństwa (patrz część opisującą fotelikidziecięce), powinny podróżować na tylnym siedzeniu wfoteliku lub na podstawce podwyższającej. Starszedzieci niekorzystające z fotelików lub podwyższeń zpasami pozycjonującymi powinny być zapięte na tylnymsiedzeniu. Nie należy pozwalać dzieciom na zsuwaniepasa barkowego za siebie lub pod ramię.

218

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną z foteli-kiem, aby mieć pewność, że jest właściwie użytkowany.

Wszystkie osoby w pojeździe muszą mieć zawsze za-pięte pasy biodrowe i barkowe.

Siedzenia kierowcy i pasażera powinny być odsunięte wtakim stopniu, aby umożliwić napełnienie zaawansowa-nych przednich poduszek powietrznych.

Nie opierać się o drzwi ani szybę. Jeśli pojazd maboczne poduszki powietrzne i nastąpi ich detonacja,wypełnią one gwałtownie przestrzeń między kierowcąa drzwiami.

Jeśli układ poduszek powietrznych wymaga dostosowa-nia dla osoby niepełnosprawnej, należy skontaktowaćsię z centrum obsługi klienta. Numery telefonów po-dane są w punkcie „Jeśli potrzebujesz pomocy”.

OSTRZEŻENIE!• Poleganie tylko na poduszkach po-wietrznych grozi odniesieniem poważ-

niejszych obrażeń wskutek kolizji. Poduszki po-wietrzne są skuteczne pod warunkiem, że osobasiedząca na siedzeniu jest prawidłowo przypiętapasem bezpieczeństwa.W trakcie niektórych ko-lizji nie następuje detonacja poduszek powietrz-nych. Zawsze należy zakładać pasy bezpieczeń-stwa, nawet jeśli samochód jest wyposażony wpoduszki powietrzne.• Przebywanie zbyt blisko kierownicy lub paneluwskaźników w momencie rozwinięcia zaawanso-wanych przednich poduszek powietrznych grozipoważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią. Po-duszki powietrzne muszą mieć miejsce, aby sięrozwinąć. Należy oprzeć się o oparcie siedzeniatak, by dosięgnąć kierownicy oraz deski rozdziel-czej przy wyciągniętych rękach.• Boczne poduszki powietrzne również potrze-bują miejsca na rozwinięcie. Nie opierać się odrzwi ani szybę. Należy siedzieć prosto pośrodkusiedzenia.

219

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Czujniki i elementy sterujące detonacjąpoduszek powietrznych

Kontroler układu bezpieczeństwa (ORC)System ORC stanowi część układu bezpieczeństwapojazdu podlegającego normom prawnym.

System ORC określa konieczność detonacji przednichi/lub bocznych poduszek powietrznych w momencieuderzenia w przód lub w bok pojazdu. W oparciu osygnały odebrane z czujników uderzenia, centralny sys-tem monitorowania bezpieczeństwa (ORC) uruchamiazaawansowane przednie poduszki powietrzne, po-duszki powietrzne SABIC, dodatkowe boczne po-duszki powietrzne w fotelach, dodatkową boczną po-duszkę powietrzną chroniącą kolana kierowcy oraznapinacze przednich pasów bezpieczeństwa. Działanieposzczególnych elementów zależy od kilku czynników,w tym siły i typu uderzenia.

Zaawansowane przednie poduszki powietrzne i dodat-kowa boczna poduszka powietrzna chronią kolana kie-rowcy, zapewniając dodatkowe bezpieczeństwo i uzu-pełniają działanie pasów bezpieczeństwa w niektórychuderzeniach w przód pojazdu (zależnie od kilku czyn-ników, w tym siły i typu uderzenia). Zadaniem zaawan-sowanych przednich poduszek powietrznych nie jestzmniejszenie ryzyka obrażeń w przypadku zderzeń tyl-nych i bocznych ani w przypadku przewrócenia samo-chodu.

Zaawansowane przednie poduszki powietrzne i dodat-kowa boczna poduszka powietrzna chroniąca kolanakierowcy nie uruchamiają się w przypadku każdegouderzenia w przód pojazdu: dotyczy to również niektó-rych typów uderzeń, które mogą powodować poważneuszkodzenia pojazdu — na przykład uderzenie w słup,wjazd pod ciężarówkę oraz uderzenia pod określonymkątem. Z drugiej strony zaawansowane przednie po-duszki powietrzne mogą zostać uruchomione w nie-których uderzeniach powodujących małe uszkodzenia,ale generujące duże przeciążenie w pojeździe.

Boczne poduszki powietrzne nie są uruchamiane wprzypadku wszystkich uderzeń w bok pojazdu. Uru-chomienie bocznych poduszek powietrznych zależy odsiły i typu uderzenia.

Ponieważ czujniki poduszek powietrznych monitorująprzeciążenia pojazdu przez cały czas, prędkość pojazdui uszkodzenie samych czujników nie jest czynnikiem,który pozwala w jednoznaczny sposób określić zasad-ność detonacji poduszek powietrznych.

Pasy bezpieczeństwa stanowią niezbędne zabezpiecze-nie przy każdym typie uderzenia, a także umożliwiająutrzymanie prawidłowej pozycji i odległości ciała odpoduszki powietrznej podczas uderzenia.

System ORC monitoruje gotowość podzespołów elek-tronicznych układu poduszek powietrznych przez całyczas, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu

220

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ON/RUN. Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w poło-żeniu OFF lub w położeniu ACC, układ poduszekpowietrznych jest wyłączony i uruchomienie poduszekpowietrznych nie nastąpi.

System ORC ma awaryjny układ zasilania, który możeuruchomić poduszki powietrzne nawet w przypadkuodcięcia zasilania z akumulatora lub odłączenia akumu-latora przed detonacją poduszek powietrznych.

Przy każdym włączaniu zapłonu system ORCwysyła polecenie zapalenia lampki ostrzegaw-czej poduszek powietrznych na tablicy

wskaźników na cztery do ośmiu sekund (faza autokon-troli). Po zakończeniu fazy autokontroli lampka kon-trolna poduszek powietrznych gaśnie. Jeżeli systemORC wykryje niezgodność w którymś elemencieukładu, wysyła polecenie chwilowego lub stałego zapa-lenia lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych. Je-żeli po ponownym uruchomieniu pojazdu lampka kon-trolna zostanie zapalona, system wyemituje pojedynczysygnał dźwiękowy.

Dotyczy to również czynności diagnostycznych, którepowodują zapalenie lampki ostrzegawczej poduszekpowietrznych na tablicy wskaźników w momencie wy-krycia niezgodności dotyczącej układu poduszek po-wietrznych. Procedura diagnostyczna powoduje zapisa-nie typu usterki.

OSTRZEŻENIE!Zignorowanie świecącej lampki ostrze-gawczej poduszek powietrznych na tab-

licy wskaźników może być przyczyną braku uru-chomienia poduszek powietrznych podczasuderzenia. Jeżeli lampka kontrolna nie zapala sięw fazie kontroli żarówki przy włączaniu zapłonu,pozostaje zapalona po uruchomieniu silnika lubzapala się podczas jazdy,należy natychmiast wy-konać przegląd układu poduszek powietrznych uautoryzowanego dealera.

Napełniacze zaawansowanych przednichpoduszek powietrznych kierowcy i pasażeraNapełniacze zaawansowanych przednich poduszek po-wietrznych kierowcy i pasażera znajdują się w środko-wej części kierownicy i w prawej części deski rozdziel-czej. Gdy system ORC wykryje uderzenie wymagająceuruchomienia zaawansowanych przednich poduszekpowietrznych, wysyła polecenie do napełniaczy. Wyge-nerowana zostaje duża ilość nietoksycznego gazu,który powoduje napełnienie zaawansowanych przed-nich poduszek powietrznych. Po napełnieniu poduszkipowietrzne mogą mieć różną objętość, zależnie odkilku czynników, w tym typu i siły uderzenia. Podczasnapełniania poduszek powietrznych do pełnej objętościosłona piasty koła kierownicy i osłona górnej prawejczęści deski rozdzielczej zostają rozerwane. Poduszki

221

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

powietrzne napełniają się do pełnej objętości w czasieod 50 do 70 milisekund. Jest to czas, który wynosizaledwie jedną czwartą czasu niezbędnego do mrugnię-cia powiekami. Po napełnieniu poduszki powietrznenatychmiast zmniejszają objętość, wspomagając utrzy-manie ciała kierowcy i pasażera z przodu we właściwympołożeniu.

Gaz znajdujący się w zaawansowanych przednich po-duszkach zostaje wypuszczony przez zawory znajdu-jące się w bocznych częściach poduszek powietrznych.Dzięki temu poduszki powietrzne nie ograniczają kon-troli pojazdu.

Napełniacze dodatkowych bocznych poduszekpowietrznych w siedzeniu (SAB)Dodatkowe boczne poduszki powietrzne w siedze-niach (SAB) są uruchamiane wyłącznie w niektórychuderzeniach bocznych.

System ORC określa konieczność detonacji bocznychpoduszek powietrznych w zależności od siły i typuuderzenia.

W zależności od siły i typu uderzenia może nastąpićuruchomienie napełniacza bocznej poduszki powietrz-nej po uderzonej stronie. Do napełnienia poduszkisłuży nietoksyczny gaz. Napełniająca się boczna po-duszka powietrzna rozrywa obicie fotela i wypełniaprzestrzeń między pasażerem a drzwiami. Dodatkowa

boczna poduszka powietrzna napełnia się do pełnejobjętości w czasie około 10 milisekund. Boczna po-duszka powietrzna przemieszcza się z bardzo dużąprędkością i z dużą siłą, co może spowodować obraże-nia w przypadku nieprawidłowego siedzenia na fotelulub w przypadku obecności przedmiotów w strefienapełniania się poduszki. Powyższa uwaga dotyczyzwłaszcza dzieci.

Napełniacze dodatkowych bocznych kurtynpowietrznych (SABIC)W przypadku uderzeń, których siła jest skierowana wokreślone miejsce bocznej części pojazdu, system ORCmoże wysłać polecenie uruchomienia dodatkowychbocznych kurtyn powietrznych (zależnie od siły i typuuderzenia). W takim przypadku system ORC wysyłapolecenie uruchomienia dodatkowej bocznej kurtynypowietrznej tylko po uderzonej stronie pojazdu.

Wygenerowana zostaje określona ilość nietoksycznegogazu, który powoduje napełnienie bocznej kurtyny po-wietrznej. Napełniająca się boczna kurtyna powietrznawypycha zewnętrzną krawędź wykładziny sufitowej izakrywa powierzchnię bocznego okna. Poduszka na-pełnia się w ciągu około 30 milisekund (zaledwie jednejczwartej czasu niezbędnego do mrugnięcia powie-kami). Napełniająca się poduszka ma bardzo duża ener-gię, co może spowodować obrażenia w przypadkunieprawidłowego siedzenia lub w przypadku obecności

222

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

przedmiotów w strefie napełniania się poduszki. Po-wyższa uwaga dotyczy zwłaszcza dzieci. Po napełnieniuboczna kurtyna powietrzna ma grubość zaledwie 9 cm.

Ponieważ czujniki poduszek powietrznych monitorująprzeciążenia pojazdu przez cały czas, prędkość pojazdui uszkodzenie samych czujników nie jest czynnikiem,który pozwala w jednoznaczny sposób określić zasad-ność detonacji poduszek powietrznych.

INFORMACJA: W przypadku przewrócenia pojazdumożliwe jest jednoczesne uruchomienie napinaczy pa-sów bezpieczeństwa, dodatkowych bocznych podu-szek powietrznych w fotelach i dodatkowych bocznychkurtyn powietrznych z obydwu stron pojazdu.

Czujniki uderzenia przedniego i bocznegoW przypadku uderzenia w przód i w bok pojazduczujniki uderzenia dostarczają systemowi ORC infor-mację, na podstawie której system określa sposóbdziałania.

Zaawansowany system przeciwdziałaniaskutkom uderzeniaW przypadku uderzenia powodującego uruchomieniepoduszek powietrznych, gdy sieć komunikacyjna po-jazdu i zasilanie pozostają sprawne, system ORC możewysłać polecenie wykonania następujących czynnoścido zaawansowanego systemu przeciwdziałania skut-kom uderzenia:

• Odcięcie zasilania paliwem.

• Włączenie świateł awaryjnych aż do całkowitego roz-ładowania akumulatora lub do momentu wyłączeniazapłonu wyłącznikiem zapłonu.

• Włączenie oświetlenia wnętrza aż do całkowitegorozładowania akumulatora lub do momentu wyjęciakluczyka z wyłącznika zapłonu.

• Automatyczne odblokowanie drzwi.

W celu zresetowania funkcji Zaawansowanego sys-temu przeciwdziałania skutkom uderzenia po zdarze-niu, wyłącznik zapłonu należy przestawić z położeniaIGN ON w IGN OFF.

W przypadku uruchomienia poduszekpowietrznychZaawansowane przednie poduszki powietrzne zmniej-szają objętość natychmiast po detonacji.

223

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Przednie i/lub boczne poduszki po-wietrzne nie są uruchamiane przy każdym uderzeniu.Brak detonacji poduszki powietrznej nie oznacza nie-prawidłowego działania układu.

W przypadku uderzenia, podczas którego następujeuruchomienie poduszek powietrznych, możliwe jestwystąpienie następujących zjawisk (wszystkich lub jed-nego z nich):

• Nylonowy materiał, z którego wykonana jest po-duszka powietrzna, może powodować otarcia i/lubzaczerwienienie skóry kierowcy i pasażera w mo-mencie detonacji. Otarcia przypominają te, którewystępują przy otarciu skóry przesuwającą się linąlub otarcia spowodowane przewróceniem się napodłogę sali gimnastycznej. Otarcia nie są spowodo-wane kontaktem skóry ze środkami chemicznymi.Nie są to obrażenia trwałe i w normalnych warun-kach szybko się goją. Jeżeli ślady otarć nie znikają poupływie kilku dni lub jeżeli widoczne są pęcherzyki,należy bezzwłocznie skonsultować się z lekarzem.

• Podczas zmniejszania objętości z poduszek powietrz-nych mogą wydostawać się cząsteczki przypomina-jące dym. Cząsteczki te są składnikiem, który towa-rzyszy procesowi produkcji nietoksycznego gazu,który wypełnia poduszki powietrzne. Rozpylone czą-

steczki mogą powodować podrażnienia skóry, oczu,nosa bądź dróg oddechowych. W przypadku podraż-nienia oczu lub skóry należy przemyć podrażnionemiejsca zimną wodą. W przypadku podrażnienia nosalub dróg oddechowych należy wyjść na świeże po-wietrze. Jeżeli podrażnienie występuje nadal, radzimyskonsultować się z lekarzem. Aby usunąć cząsteczki zodzieży, należy ją wyczyścić zgodnie z zaleceniamiproducenta.

Nie jechać samochodem po detonacji poduszek po-wietrznych. W przypadku kolejnego uderzenia po-duszki powietrzne nie zapewnią odpowiedniego po-ziomu bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE!Zdetonowane poduszki powietrzne i na-pinacze pasów bezpieczeństwa nie za-

pewniają ochrony podczas kolejnego uderzenia.Natychmiast po uderzeniu należy wymienić po-duszki powietrzne,napinacze pasów bezpieczeń-stwa i zwijacze przednich pasów bezpieczeństwau autoryzowanego dealera. Należy również wy-konać przegląd systemu monitorowania bezpie-czeństwa pasażerów (ORC).

224

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych

Poduszki powietrzne muszą być gotowe dodetonacji w przypadku uderzenia. Lampkaostrzegawcza poduszek powietrznych moni-toruje wewnętrzne obwody i przewody łą-

czące elektrycznych podzespołów wchodzących wskład układu poduszek powietrznych. Układ poduszekpowietrznych został zaprojektowany w sposób niewy-magający konserwacji. Dlatego należy bezzwłocznieskontaktować się z autoryzowanym dealerem w przy-padku wystąpienia jednego z poniższych objawów.

• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych niezapala się w ciągu pierwszych czterech-ośmiu sekundod ustawienia wyłącznika zapłonu w położeniu ON/RUN.

• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych pozo-staje zapalona po upływie pierwszych czterech-ośmiu sekund.

• Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych migalub świeci światłem stałym podczas jazdy.

INFORMACJA: Jeżeli prędkościomierz, obrotomierzlub inny wskaźnik monitorujący pracę silnika nie działa,system monitorowania bezpieczeństwa pasażerów(ORC) może również nie działać. Poduszki powietrznemogą nie zadziałać w momencie uderzenia. W pierw-

szej kolejności sprawdzić skrzynkę bezpieczników podkątem przepalonych bezpieczników. Korzystając z na-klejki umieszczonej po wewnętrznej stronie pokrywyskrzynki bezpieczników, sprawdzić stan bezpiecznikówpoduszek powietrznych. Jeżeli bezpiecznik nie jest prze-palony, skontaktować się z autoryzowanym dealerem.

REJESTRATOR ZDARZEŃ (EDR)

• Pojazd jest wyposażony w rejestrator danych zdarze-nia (EDR). Głównym zadaniem rejestratora danychzdarzenia jest zapisywanie informacji dostępnych wmomencie uderzenia, takich jak uruchomienie po-duszki powietrznej lub wykrycie uderzenia w prze-szkodę. Zarejestrowane dane umożliwiają odtwo-rzenie działania systemów i układów pojazdu.Rejestrator danych zdarzenia zapisuje dane związanez fizycznym zachowaniem pojazdu oraz dane doty-czące układów bezpieczeństwa przez krótki czas,zazwyczaj przez 30 sekund lub mniej. Rejestratordanych zdarzenia zapisuje następujące informacje:

• Wykaz aktywnych systemów i układów pojazdu;• Stan pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażera

(zapięte/odpięte);• Położenie pedału przyspieszenia i/lub pedału hamulca;• Prędkość pojazdu.

• Zarejestrowane dane umożliwiają odtworzenie oko-liczności zderzenia i odniesionych obrażeń.

225

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Dane zapisane przez rejestrator zo-stają zapisane wyłącznie w przypadku wykrycia poważ-nego uderzenia; rejestrator nie zapisuje danych w nor-malnych warunkach jazdy. W trakcie zapisu nie sąrejestrowane żadne dane osobowe (np. nazwisko, płeć,wiek bądź miejsce zderzenia). Służby posiadające takieuprawnienia mogą jednak porównać dane odzyskane zrejestratora z danymi zebranymi podczas rutynowegodochodzenia mającego miejsce w następstwie wypadku.

• Aby odczytać dane zapisane przez rejestrator, ko-nieczne jest posiadanie specjalnego wyposażenia.Należy również mieć dostęp do pojazdu lub dorejestratora danych zdarzenia. Poza producentempojazdu dane z rejestratora mogą również odczytaćinne służby mające do tego odpowiednie uprawnieniai dysponujące specjalnym wyposażeniem.

Przewożenie zwierząt domowychDetonacja poduszek powietrznych w przedniej częścipojazdu może spowodować obrażenia przewożonegow tym miejscu zwierzęcia. Nieprzymocowane pasamibezpieczeństwa zwierzę będzie się bezwładnie prze-mieszczać podczas gwałtownego hamowania lub wy-padku, powodując ryzyko doznania obrażeń lub wyrzą-dzenia szkód innym pasażerom.

Zwierzęta powinny być przypięte specjalnymi pasamibezpieczeństwa lub powinny być przewożone w klat-kach unieruchomionych pasami bezpieczeństwa.

ZALECENIA DOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAPRZEWOŻENIE PASAŻERÓWW ŻADNYM WYPADKU NIE PRZEWOZIĆ LUDZIW CZĘŚCI ŁADUNKOWEJ.

OSTRZEŻENIE!• Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt wzaparkowanym samochodzie, gdy tem-

peratura otoczenia jest wysoka.Wysoka tempe-ratura wewnątrz pojazdu może spowodować po-ważne obrażenia lub śmierć.• Jazda w przedziale ładunkowym, w środku czyna zewnątrz, jest bardzo niebezpieczna.W raziekolizji osoby podróżujące w tych obszarach sąbardziej narażone na poważne urazy lub nawetśmierć.

(Kontynuacja)

226

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnymmiejscu pojazdu, które nie jest wyposażone wsiedzenia i pasy bezpieczeństwa.• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą sie-dzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowopasami bezpieczeństwa.• W wersjach siedmiomiejscowych nie wolnojeździć z drugim rzędem siedzeń ustawionym wpołożeniu ułatwiającym wsiadanie/wysiadanie zpojazdu (siedzisko odchylone do góry, siedzenieprzesunięte do przodu); siedzenia należy usta-wiać w tym położeniu wyłącznie na czas wsiada-nia i wysiadania pasażerów siedzących w trzecimrzędzie siedzeń. Niezastosowanie się do tegoostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.• W wersjach siedmiomiejscowych nie wolnosiadać w trzecim rzędzie, gdy oparcia foteli dru-giego rzędu są złożone. Wyślizgnięcie się podpasem w momencie kolizji grozi poważnymiobrażeniami lub nawet śmiercią.

GAZY SPALINOWE

OSTRZEŻENIE!Spaliny mogą być niebezpieczne dlazdrowia lub życia. Zawierają one tlenek

węgla (CO), który jest bezbarwny i nie wydzielażadnego zapachu. Wdychanie tego gazu możedoprowadzić do utraty przytomności i zatrucia.Aby unikać wdychania zanieczyszczeń (CO),przestrzegać następujących zaleceń:• Nie uruchamiać silnika w zamkniętym garażulub innym pomieszczeniu na czas dłuższy, niż jestto niezbędne do wyprowadzenia pojazdu na ze-wnątrz.

(Kontynuacja)

227

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• W przypadku konieczności jazdy z otwartątylną klapą upewnić się, że okna samochodu sązamknięte, a element sterujący wentylatoremdmuchawy na panelu sterowania klimatyzacjąjest ustawiony w położeniu dużej prędkości. NIEwłączać trybu recyrkulacji powietrza.• W przypadku konieczności oczekiwania w za-parkowanym pojeździe z pracującym silnikiemustawić wentylację w taki sposób, aby zapewnićdopływ świeżego powietrza z zewnątrz. Ustawićdużą prędkość wentylatora dmuchawy.

Najlepszym zabezpieczeniem przed przeniknięciemczadu do wnętrza kabiny jest prawidłowa konserwacjaukładu wydechowego silnika.

W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek zmiany po-ziomu hałasu na poziomie układu wydechowego, obec-ności spalin w pojeździe lub uszkodzenia podwozia lubtylnej części pojazdu, bezzwłocznie należy przeprowa-dzić kompleksową kontrolę mechaniczną układu wyde-chowego i sąsiadujących z nim elementów nadwoziapod kątem pęknięć, uszkodzeń, szczelin lub nieprawid-łowo ustawionych elementów. Przerwanie połączeńlub poluzowanie złączy może prowadzić do przenikaniaspalin do kabiny pasażerskiej. Ponadto przy każdympodniesieniu pojazdu w celu nasmarowania podzespo-łów lub wymiany oleju należy sprawdzić stan układu

wydechowego. W razie potrzeby należy dokonać ko-niecznych wymian.

KONTROLE ELEMENTÓWBEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻYWYKONAĆ WEWNĄTRZ POJAZDU

Pasy bezpieczeństwaRegularnie sprawdzać pasy bezpieczeństwa pod kątemprzecięć, przetarć i obluzowanych elementów. Uszko-dzone części należy natychmiast wymieniać. Systemunie wolno demontować ani przerabiać.

W następstwie wypadku należy wymienić kompletneprzednie pasy bezpieczeństwa. Tylne pasy bezpieczeń-stwa należy wymienić w następstwie wypadku, jeżeliuległy uszkodzeniu (np. wygięty zwijacz, rozdarta taśmaitd.). W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczą-cych stanu pasa bezpieczeństwa lub zwijacza należywymienić kompletny pas bezpieczeństwa.

Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych

Lampka powinna się zapalić i pozostać włą-czona przez cztery do sześciu sekund poustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniuON; jest to faza kontroli żarówek. Jeżeli

lampka nie zapala się przy włączaniu zapłonu lub jeżelipozostaje zapalona, miga bądź zapala się podczas jazdy,wykonać kontrolę układu u autoryzowanego dealera.

228

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Ogrzewanie szybySprawdzić działanie poprzez uruchomienie trybuogrzewania szyby i ustawienie dużej prędkości wenty-latora dmuchawy. Na przednią szybę powinno dmuchaćpowietrze. W przypadku nieprawidłowego działaniaogrzewania szyby należy się skontaktować z autoryzo-wanym dealerem.

Instrukcja bezpieczeństwa dotyczącadywaników podłogowychUżywać wyłącznie dywaników przeznaczonych dla da-nego samochodu. Dywanik musi pozostawiać pełnąswobodę operowania pedałami i musi być pewnie za-mocowany, aby nie przesuwał się podczas jazdy, ponie-waż może to spowodować ograniczenie ruchu pedałówi ryzyko zakłócenia działania pojazdu.

OSTRZEŻENIE!Brak możliwości swobodnego porusza-nia pedałami może spowodować utratę

panowania nad samochodem i zwiększenie ry-zyka obrażeń ciała.• Zawsze należy sprawdzić, czy dywaniki podło-gowe są prawidłowo zamocowane do elementówmocujących.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• W żadnym wypadku nie montować dywani-ków lub innych wykładzin podłogowych, którenie zapewniają odpowiedniego mocowania, po-nieważ przesunięcie się tych elementów możeograniczyć ruch pedałów i doprowadzić do utratypanowania nad pojazdem.• Nigdy nie kłaść dywaników ani wykładzinpodłogowych na dywaniki znajdujące się już wpojeździe. Dodatkowe dywaniki lub wykładzinypodłogowe ograniczą ruch pedałów i mogą zaha-czać o pedały.• Regularnie sprawdzać mocowanie dywanikówpodłogowych. Należy prawidłowo zamocowaćdywaniki, które zostały wyjęte w celu wyczysz-czenia.• Upewnić się, że żadne przedmioty nie spadnąpod nogi kierowcy podczas jazdy. Przedmiotymogą wpaść pod pedał hamulca lub przyspiesze-nia, co może doprowadzić do utraty panowanianad samochodem.• W razie potrzeby należy zamocować uchwyty,jeżeli pojazd nie jest w nie wyposażony fabrycz-nie. Nieprawidłowo zamocowane dywaniki pod-łogowe mogą kolidować z pedałem hamulca lubprzyspieszenia, co może doprowadzić do utratypanowania nad samochodem.

229

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OKRESOWE KONTROLE ZEWNĘTRZNEJCZĘŚCI POJAZDU

OponySprawdzić opony pod kątem nadmiernego zużycia bież-nika lub śladów nietypowego zużycia. Sprawdzić, czymiędzy kostkami bieżnika nie ma kamieni, szkła, odpry-sków lub innych zakleszczonych przedmiotów. Spraw-dzić bieżnik pod kątem przecięć i pęknięć. Sprawdzićboczne części opony pod kątem przecięć i pęknięć.Sprawdzić moment dokręcenia śrub mocujących koła.Sprawdzić ciśnienie w oponach (również koła zapaso-wego).

ŚwiatłaPrzy pomocy drugiej osoby obserwującej światłasprawdzić działanie świateł stop i innych świateł ze-wnętrznych. Sprawdzić lampki kontrolne kierunko-wskazów i świateł drogowych na tablicy wskaźników.

Zamki drzwiSprawdzić działanie zamków: zamykanie, ryglowanie iblokowanie.

Wycieki płynówPo kilkugodzinnym postoju sprawdzić, czy pod samo-chodem nie ma śladów paliwa, płynu chłodzącego, olejulub innych płynów. W przypadku wyczucia oparówbenzyny lub podejrzenia wycieku paliwa, płynu z układuwspomagania lub płynu hamulcowego, należy natych-miast ustalić miejsce nieszczelności i usunąć usterkę.

230

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

URUCHAMIANIE I JAZDAZALECENIA DOTYCZĄCEDOCIERANIA SILNIKADługotrwały okres docierania silnika nie wpływa ko-rzystnie na silnik i na układ przeniesienia napędu (skrzy-nię biegów i most).

Przez pierwsze 500 km należy jeździć z umiarkowanąprędkością. Po przejechaniu pierwszych 100 km zale-cana jest jazda z prędkością wynoszącą maksymalnie80-90 km/h.

Krótkotrwałe wciśnięcie pedału przyspieszenia dooporu podczas jazdy z ustabilizowaną prędkością (zuwzględnieniem lokalnych przepisów ruchu drogo-wego) przyczynia się do zwiększenia skuteczności do-cierania silnika. Wciskanie pedału przyspieszenia dooporu na niskich przełożeniach jest bardzo nieko-rzystne dla silnika. Należy tego unikać.

Olej silnikowy wlany fabrycznie jest energooszczędnymśrodkiem smarnym wysokiej jakości. Przy wymianieoleju należy uwzględnić warunki atmosferyczne, w ja-kich pojazd będzie eksploatowany. Aby wybrać odpo-wiednią lepkość i klasę oleju, należy skorzystać z części„Procedury serwisowe” w rozdziale „Obsługa serwi-sowa pojazdu”. W ŻADNYM WYPADKU NIEWOLNO UŻYWAĆ OLEJÓW BEZDETERGENTO-WYCH LUB MINERALNYCH.

Nowy silnik może zużywać pewną ilość oleju w ciągupierwszych kilku tysięcy kilometrów przebiegu. Należyto potraktować jako normalny objaw eksploatacji, wy-nikający z docierania jednostki napędowej. Zużycieoleju w tym okresie nie oznacza usterki.

231

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

PROCEDURY URUCHAMIANIAPrzed uruchomieniem pojazdu należy wyregulować sie-dzenie, wyregulować wewnętrzne i zewnętrzne lus-terka, zapiąć pas bezpieczeństwa, a także poinstruowaćpasażerów, aby zapięli pasy bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE!• Przed opuszczeniem pojazdu należyzawsze zaciągnąć hamulec postojowy,

ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P iwyjąć kluczyk ze stacyjki.Wysiadając z pojazdunależy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamkówdrzwi.• Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bezopieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mo-głyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu.• Pozostawianie w samochodzie dzieci bezopieki jest niebezpieczne z wielu powodów.Dzie-cko lub inne osoby może ulec poważnym lubśmiertelnym obrażeniom. Dzieciom należy zaka-zać dotykania hamulca postojowego, pedału ha-mulca i dźwigni zmiany biegów.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżenio-wego w pojeździe lub blisko niego. Nie pozosta-wiać układu Keyless Enter-N-Go™ w trybie ACClub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić pod-nośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samo-chód.• Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt w zapar-kowanym samochodzie,gdy temperatura otocze-nia jest wysoka; może to spowodować poważneobrażenia lub śmierć.

KEYLESS ENTER-N-GO™

Funkcja ta umożliwia kierowcy ob-sługę wyłącznika zapłonu naciśnię-ciem przycisku, jeśli nadajnik zdal-nego bezkluczykowego otwierania izamykania pojazdu (RKE) znajduje sięwewnątrz pojazdu.

NORMALNY ROZRUCH — SILNIKBENZYNOWY

Używanie przycisku uruchamiania silnika

1. Dźwignia zmiany biegów musi być w położeniu P lubN.

232

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

2. Wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca, a następniejeden raz nacisnąć przycisk ENGINE START/STOP(ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA).

3. Układ sterowania przejmuje kontrolę nad rozru-chem i podejmuje próbę uruchomienia silnika. Jeślisilnik się nie uruchomi, rozrusznik wyłączy się auto-matycznie po 10 sekundach.

4. Aby przerwać rozruch silnika, ponownie nacisnąćten przycisk.

INFORMACJA: Normalny rozruch zimnego lub cie-płego silnika realizuje się bez wciskania pedału przyspie-szenia.

Wyłączanie silnika za pomocą przyciskuuruchamiania silnika

1. Przestawić dźwignię zmiany biegów w położenie P, anastępnie nacisnąć i zwolnić przycisk ENGINESTART/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SIL-NIKA).

2. Zapłon zostanie wyłączony.

3. Jeśli dźwignia zmiany biegów nie znajduje się wpołożeniu P, a prędkość pojazdu przekracza 8 km/h,w celu wyłączenia silnika należy przytrzymać przy-cisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄ-CZENIE SILNIKA) przez dwie sekundy. Wyłącznikzapłonu będzie pozostawał w trybie ACC (zasilanieakcesoriów) tak długo, jak dźwignia zmiany biegówbędzie w położeniu P, a przycisk nie zostanie naciś-nięty dwukrotnie w celu całkowitego wyłączeniazapłonu. Jeśli dźwignia zmiany biegów nie znajdujesię w położeniu P w momencie jednokrotnego na-ciśnięcia przycisku ENGINE START/STOP(ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA), elektro-niczne centrum informacyjne pojazdu EVIC wy-świetli komunikat „Vehicle Not In Park” („Przekład-nia nie jest w położeniu P"), a silnik będzie pracowałdalej. Nigdy nie zostawiać pojazdu na biegu innymniż P, ponieważ może wtedy dojść do jego samo-czynnego przetoczenia się.

INFORMACJA: Jeśli wyłącznik zapłonu jest w trybieACC (zasilanie akcesoriów) lub RUN (praca) przy nie-pracującym silniku, a dźwignia zmiany biegów znajdujesię w położeniu P, układ automatycznie się wyłączy po30 minutach braku aktywności, a zapłon zostanie wy-łączony.

233

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Funkcje przycisku ENGINE START/STOP(ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) —Kierowca NIE wciska pedału hamulca(przekładnia w położeniu P lub N)Przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) działa podobnie do wyłącz-nika zapłonu. Posiada cztery położenia: OFF (wył.),ACC (zasilanie akcesoriów), RUN (praca) i START(rozruch). Aby zmienić położenie wyłącznika zapłonubez uruchamiania silnika i móc korzystać z akcesoriów,należy wykonać następujące czynności.

• Rozpoczynając przy wyłączniku zapłonu w położeniuOFF (wył.):

• Nacisnąć jednokrotnie przycisk uruchamiania silnika,aby włączyć tryb zasilania akcesoriów (ACC).

• Nacisnąć przycisk uruchamiania silnika po raz drugi,aby zmienić położenie wyłącznika zapłonu na RUN.

• Nacisnąć przycisk uruchamiania silnika po raz trzeci,aby wyłączyć zapłon (OFF).

BARDZO NISKATEMPERATURA(PONIŻEJ −29°C)Aby rozruch silnika przebiegał prawidłowo w tak ni-skich temperaturach, zaleca się stosowanie grzałkibloku silnika z zewnętrznym zasilaniem elektrycznym.

POSTĘPOWANIE W PRZYPADKUNIEUDANYCH PRÓB URUCHOMIENIASILNIKA

OSTRZEŻENIE!• Podejmując próbę uruchomienia sil-nika, do otworu wlotu powietrza do

przepustnicy nie wolno wlewać paliwa ani innychłatwopalnych płynów. Mogłoby to doprowadzićdo gwałtownego pożaru skutkującego poważ-nymi obrażeniami.• Nie pchać ani nie holować pojazdu w celuuruchomienia silnika. Niespalone paliwo mo-głoby przedostać się do katalizatora i zapalić siępo uruchomieniu silnika, uszkadzając katalizatori pojazd. Jeśli w pojeździe rozładował się akumu-lator,można użyć przewodów rozruchowych,abydoprowadzić zasilanie niezbędne do rozruchu sil-nika z akumulatora wspomagającego lub z aku-mulatora znajdującego się w innym pojeździe.Ten typ rozruchu może być niebezpieczny, jeślijest wykonywany w sposób nieprawidłowy.Wię-cej informacji znajduje się w części „Uruchamia-nie z wykorzystaniem zewnętrznego akumula-tora” rozdziału „Postępowanie w sytuacjachawaryjnych”.

234

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Oczyszczanie zalanego silnika (za pomocąprzycisku uruchamiania silnika)Jeśli nie udało się uruchomić silnika, postępując zgodniez procedurami „Normalne uruchamianie” lub „Bardzoniska temperatura otoczenia”, silnik może być zalany.W celu usunięcia ewentualnego nadmiaru paliwa na-leży:

1. Wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca.

2. Wcisnąć całkowicie pedał przyspieszenia i przytrzy-mać go w tym położeniu.

3. Nacisnąć i zwolnić jednokrotnie przycisk urucha-miania silnika.

Automatycznie uruchomi się rozrusznik, będzie praco-wał przez 10 sekund, a następnie wyłączy się. Następ-nie zwolnić pedały przyspieszenia i hamulca, odczekać10–15 sekund i powtórzyć procedurę „Normalne uru-chamianie”.

PO URUCHOMIENIU SILNIKAObroty biegu jałowego są kontrolowane automatycz-nie i będą obniżane wraz ze wzrostem temperaturysilnika.

NORMALNY ROZRUCH – SILNIK DIESLA

Używanie przycisku uruchamiania silnika

1. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON po-przez dwukrotne naciśnięcie przycisku ENGINESTART/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SIL-NIKA).

2. Monitorować stan lampki „Czekaj na rozruch” nazestawie wskaźników. Więcej informacji znajduje sięw części „Zestaw wskaźników” rozdziału „Lampki ikomunikaty ostrzegawcze”. Lampka zapali się przy-najmniej na dwie sekundy, zależnie od temperaturysilnika. Gdy lampka „Czekaj na rozruch” zgaśnie,można uruchomić silnik.

3. NIE wciskać pedału przyspieszenia. Aby móc uru-chomić silnik, ustawić dźwignię zmiany biegów wpołożeniu P lub N. Wcisnąć pedał hamulca (w przy-padku automatycznej skrzyni biegów) lub wcisnąć iprzytrzymać pedał sprzęgła (w przypadku ręcznejskrzyni biegów) podczas naciskania przycisku EN-GINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIESILNIKA). Zwolnić przycisk natychmiast po urucho-mieniu silnika.

235

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Podczas uruchamiania silnika w bar-dzo niskiej temperaturze konieczne może być włącze-nie rozrusznika nawet przez 30 sekund. Jeżeli silnik niedaje się uruchomić, zwolnić przycisk. Odczekać 25-30 ispróbować ponownie.

4. Po uruchomieniu silnika pozostawić go na chodzieprzez około 30 sekund przed rozpoczęciem jazdy.Zapewni to prawidłowe smarowanie silnika i turbo-sprężarki.

Wyłączanie silnika za pomocą przyciskuuruchamiania silnika

1. Po wyłączeniu silnika ustawić dźwignię zmiany bie-gów w położeniu N/P, następnie nacisnąć i zwolnićprzycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA).

2. Zapłon zostanie wyłączony.

INFORMACJA:

• W przypadku pozostawienia wyłącznika zapłonu wpołożeniu ACC układ automatycznie odetnie zasila-nie po upływie 30 minut i przestawi wyłącznik za-płonu w tryb OFF.

• W przypadku pozostawienia wyłącznika zapłonu wpołożeniu RUN układ automatycznie odetnie zasila-nie po upływie 30 minut nieaktywności, jeżeli pręd-kość pojazdu wynosi 0 km/h i silnik nie pracuje.

• Jeśli dźwignia zmiany biegów nie znajduje się w poło-żeniu P, a prędkość pojazdu przekracza 8 km/h, wcelu wyłączenia silnika należy przytrzymać przyciskENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIESILNIKA) przez dwie sekundy. Wyłącznik zapłonupozostanie w trybie ACC do momentu zatrzymaniapojazdu i dwukrotnego naciśnięcia przycisku wyłą-czania silnika.

Chłodzenie turbosprężarki

INFORMACJA: Pozostawienie silnika pracującego nabiegu jałowym po okresie jazdy z większym obciąże-niem umożliwia schłodzenie obudowy turbiny do nor-malnej temperatury roboczej.

Poniższa tabela umożliwia szacunkowe określenieczasu, z jakim silnik powinien pracować na biegu jało-wym, aby prawidłowo schłodzić turbosprężarkę. Czasten zależy od stylu jazdy i obciążenia pojazdu.

236

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Tabela czasu chłodzenia turbosprężarki

Warunki jazdy ObciążenieTemperatura

turbosprężarki

Czas pracy silnika nabiegu jałowym przed

wyłączeniem(w minutach)

Częste ruszanie ihamowanie

Brak obciążenia Niska Poniżej 1

Częste ruszanie ihamowanie

Średnie obciążenie Średnia 1

Jazda po autostradzie Średnie obciążenie Średnia 2Jazdy w mieście Maksymalne obciążenie Średnia 3

Jazda po autostradzie Maksymalne obciążenie Średnia 4Jazda pod górę Maksymalne obciążenie Wysoka 5

HAMULEC POSTOJOWYPrzed opuszczeniem pojazdu upewnić się, że hamulecpostojowy jest włączony z pełną siłą. Pamiętać równieżo pozostawieniu dźwigni zmiany biegów w położeniu P(automatyczna skrzynia biegów) lub w położeniuwstecznego lub pierwszego biegu (ręczna skrzynia bie-gów).

Ręczna skrzynia biegów

Dźwignia hamulca postojowego znajduje się na środko-wej konsoli. Aby zaciągnąć hamulec postojowy, pociąg-nąć dźwignię do góry z dużą siłą. Aby zwolnić hamulecpostojowy, lekko pociągnąć dźwignię, wcisnąć środ-kowy przycisk i całkowicie opuścić dźwignię.(rys. 137)

(rys. 137)Hamulec ręczny

237

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Automatyczna skrzynia biegów

Nożny hamulec postojowy znajduje się poniżej dol-nego, lewego rogu panelu wskaźników. W celu włącze-nia tego hamulca mocno wcisnąć pedał hamulca posto-jowego. Aby zwolnić hamulec postojowy, ponownienacisnąć pedał hamulca i cofnąć stopę w górę, gdyodczuje się, że hamulec jest zwalniany.(rys. 138)

Gdy hamulec postojowy jest włączony, a wyłącznikzapłonu znajduje się w położeniu ON (wł.), na zestawiewskaźników świeci się lampka kontrolna hamulców.

INFORMACJA:

• Gdy hamulec postojowy jest włączony, a automa-tyczna skrzynia biegów znajduje się w położeniuwłączonego biegu, lampka kontrolna hamulców miga.Jeśli zostanie wykryte, że pojazd zaczął się poruszać,włączy się sygnał dźwiękowy ostrzegający kierowcę.Przed rozpoczęciem jazdy całkowicie zwolnić hamu-lec postojowy.

• Ta kontrolka sygnalizuje tylko fakt zaciągnięcia ha-mulca postojowego. Nie wskazuje stopnia zaciągnię-cia hamulca.

Parkując na wzniesieniu należy skręcić przednie koła wkierunku krawężnika, jeśli przód pojazdu jest usta-wiony w dół wzniesienia. Jeśli przód pojazdu jest usta-wiony w górę wzniesienia, przednie koła należy skręcićw kierunku przeciwnym do krawężnika. W przypadkupojazdów wyposażonych w automatyczną skrzynię bie-gów włączyć hamulec postojowy przed przestawieniemdźwigni zmiany biegów w położenie P. W przeciwnymrazie obciążenie mechanizmu blokującego może utrud-nić wycofanie dźwigni zmiany biegów z położenia P.Hamulec postojowy powinien być włączony zawsze,gdy kierowcy nie ma w pojeździe.

(rys. 138)Hamulec ręczny

238

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Nigdy nie ustawiać dźwigni zmianybiegów automatycznej skrzyni w położe-

niu P zamiast zaciągać hamulec postojowy. Par-kując pojazd, zawsze należy zaciągać do końcahamulec postojowy, aby zapobiec ewentualnymobrażeniom ciała i zniszczeniu mienia wskutekniezamierzonego ruchu samochodu.• Przed opuszczeniem pojazdu należy zawsze za-ciągnąć hamulec postojowy, ustawić dźwignięzmiany biegów w położenie P lub skrzynię manu-alną w położeniu R lub na pierwszym biegu, iwyjąć kluczyk ze stacyjki.Wysiadając z pojazdunależy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamkówdrzwi.• Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bezopieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mo-głyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu.• Pozostawianie w samochodzie dzieci bezopieki jest niebezpieczne z wielu powodów.Grozito poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarównodziecka, jak i innych osób.Dzieciom należy zaka-zać dotykania hamulca postojowego, pedału ha-mulca i dźwigni zmiany biegów.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżenio-wego w pojeździe lub blisko niego. Nie pozosta-wiać układu Keyless Enter-N-Go™ w trybie ACClub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić pod-nośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samo-chód.• Przed ruszeniem sprawdzić całkowite zwolnie-nie hamulca postojowego;nieprzestrzeganie tegozalecenia może prowadzić do uszkodzeniaukładu hamulcowego i wypadku.• Przed wyjściem z pojazdu zawsze włączaćhamulec postojowy z pełną siłą, tak aby pojazdsię nie przetoczył i nie spowodował zniszczeńmienia ani obrażeń osób. Pamiętać również opozostawieniu dźwigni zmiany biegów w położe-niu P (automatyczna skrzynia biegów) lub wpołożeniu R albo pierwszego biegu (ręczna skrzy-nia biegów). Nieprzestrzeganie tej zasady możespowodować,że pojazd samoistnie się przetoczy ibędzie przyczyną zniszczeń mienia lub obrażeńosób.

239

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Jeśli lampka kontrolna hamulców pozo-staje włączona po zwolnieniu hamulcapostojowego, sygnalizowana jest usterka

układu hamulcowego. Układ hamulcowy powi-nien zostać niezwłocznie naprawiony w autoryzo-wanej stacji obsługi.

RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW(zależnie od wyposażenia)

OSTRZEŻENIE!Pozostawienie pojazdu z niezaciągnię-tym hamulcem postojowym może być

przyczyną wypadku. Hamulec postojowy powi-nien być zawsze zaciągnięty, gdy w pojeździe niesiedzi kierowca, zwłaszcza w przypadku pozosta-wienia pojazdu na pochyłości.

Przed zmianą biegu wcisnąć pedał sprzęgła do oporu.Przy wyłączaniu biegu lekko wcisnąć pedałprzyspieszenia.(rys. 139)

(rys. 139)Schemat zmiany biegów

(sześciobiegowa skrzynia biegów)

240

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Podczas przyspieszania włączać kolejne biegi, nie omi-jać żadnego przełożenia. Upewnić się, że przy ruszaniuwłączony jest pierwszy bieg (a nie trzeci). Ruszanie ztrzeciego biegu może spowodować uszkodzenie sprzę-gła.

W większości przypadków podczas jazdy w trybiemiejskim lepiej korzystać z niższych biegów. Zalecamyużywanie szóstego biegu podczas jazdy autostradowejze stabilną prędkością, przy niewielkich przyspiesze-niach.

W żadnym wypadku nie opierać nogi na pedale sprzęgłapodczas jazdy lub nie utrzymywać pojazdu na wzniesie-niu poprzez częściowe wciśnięcie pedału sprzęgła. Spo-woduje to przedwczesne zużycie sprzęgła.

Aby włączyć wsteczny bieg, przesunąć pierścień znaj-dujący się tuż pod gałką dźwigni zmiany biegów do góryi przestawić dźwignię zmiany biegów w położeniewstecznego biegu (R).

Wsteczny bieg można włączać wyłącznie po całkowi-tym zatrzymaniu pojazdu.

INFORMACJA: Przy niskiej temperaturze przesta-wianie dźwigni zmiany biegów może wymagać niecowiększej siły ze względu na niską temperaturę olejuprzekładniowego. Takie zjawisko jest normalne i nie jestszkodliwe dla skrzyni biegów.

ZMIANA BIEGU NA NIŻSZYPrawidłowa redukcja biegów przyczynia się do zmniej-szenia zużycia paliwa i wydłuża żywotność silnika.

Włączenie zbyt niskiego biegu podczasredukcji może spowodować uszkodzeniesilnika, skrzyni biegów lub sprzęgła.

Aby utrzymać bezpieczną prędkość i wydłużyć żywot-ność układu hamulcowego, ze stromych wzniesień na-leży zjeżdżać na pierwszym lub drugim biegu.

Przed rozpoczęciem skrętu lub przy podjeżdżaniu podgórę bieg należy zredukować z odpowiednim wyprze-dzeniem, aby uniknąć zbyt niskich obrotów silnika.

241

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

AUTOMATYCZNA SKRZYNIABIEGÓW (zależnie odwyposażenia)

Aby nie doszło do uszkodzenia skrzynibiegów, należy przestrzegać poniższychzaleceń:

• Dźwignię zmiany biegów przestawiać w poło-żenie P wyłącznie po całkowitym zatrzymaniupojazdu.• Dźwignię zmiany biegów przestawiać w poło-żenie lub z położenia R wyłącznie po całkowitymzatrzymaniu pojazdu, gdy silnik pracuje na obro-tach jałowych.• Nie przestawiać dźwigni zmiany biegów mię-dzy położeniami P, R, N i D, gdy silnik pracuje naobrotach wyższych od obrotów biegu jałowego.• Przed włączeniem jakiegokolwiek biegu pamię-tać o mocnym wciśnięciu pedału hamulca.

INFORMACJA: Przed przestawieniem dźwignizmiany biegów z położenia P należy wcisnąć i przytrzy-mać pedał hamulca.

OSTRZEŻENIE!• Przestawianie dźwigni zmiany biegówz położenia P lub N jest niebezpieczne,

gdy obroty silnika są wyższe niż obroty jałowe.Jeśli pedał hamulca nie zostanie mocno wciś-nięty, pojazd może gwałtownie ruszyć do przodulub do tyłu. Kierowca może w takiej sytuacjiutracić panowanie nad pojazdem i wjechać wkogoś/coś. Biegi umożliwiające jazdę należy włą-czać tylko wtedy, gdy silnik pracuje na biegujałowym, a pedał hamulca jest mocno wciśnięty.• Niekontrolowane ruszenie pojazdu może sta-nowić zagrożenie dla zdrowia osób znajdującychsię w pojeździe oraz w najbliższym otoczeniu.Takjak w przypadku wszystkich pojazdów, nigdy nienależy wychodzić z tego samochodu, gdy jegosilnik pracuje. Przed wyjściem z pojazdu obo-wiązkowo włączyć hamulec postojowy, ustawićdźwignię zmiany biegów w położenie P i wyłą-czyć silnik.Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się wpołożeniu OFF, a dźwignia zmiany biegów w po-łożeniu P, pojazd jest unieruchomiony.• Wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętaćo zablokowaniu zamków drzwi.

(Kontynuacja)

242

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bezopieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mo-głyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu.• Pozostawianie w samochodzie dzieci bezopieki jest niebezpieczne z wielu powodów.Grozito poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarównodziecka, jak i innych osób.Dzieciom należy zaka-zać dotykania hamulca postojowego, pedału ha-mulca i dźwigni zmiany biegów.• Nie wolno pozostawiać kluczyka zbliżenio-wego w pojeździe lub blisko niego. Nie pozosta-wiać układu Keyless Enter-N-Go™ w trybie ACClub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić pod-nośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samo-chód.

BLOKADA PARKINGOWA WYŁĄCZNIKAZAPŁONUPojazd jest wyposażony w blokadę parkingową wyłącz-nika zapłonu, która wymaga przestawienia dźwignizmiany biegów w położenie P przed wyłączeniem sil-nika. Układ uniemożliwia opuszczenie pojazdu bezustawienia dźwigni zmiany biegów w położenie P.

Układ blokuje dźwignię zmiany biegów w położeniu Pzawsze, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniuOFF.

UKŁAD BLOKADY HAMULCA/DŹWIGNIZMIANY BIEGÓWPojazd jest wyposażony w układ blokady hamulców/dźwigni zmiany biegów (BTSI), który utrzymuje dźwig-nię zmiany biegów w położeniu P aż do włączeniahamulców. Aby móc przestawić dźwignię zmiany bie-gów z położenia P, należy ustawić wyłącznik zapłonu wpołożeniu ON/RUN i wcisnąć pedał hamulca (silnikmoże pracować lub nie).

PRZEŁOŻENIA SKRZYNI BIEGÓWNIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczasprzestawiania dźwigni zmiany biegów z położenia P lubN w inne położenie.

INFORMACJA: Po wybraniu jednego z położeń, za-nim rozpocznie się przyspieszanie należy poczekaćchwilę na włączenie wybranego przełożenia. Jest toszczególnie ważne, gdy silnik jest zimny.

P (postojowe)To położenie wspomaga hamulec postojowy poprzezblokowanie przekładni. Przy tym położeniu dźwignizmiany biegów można uruchamiać silnik. W żadnymwypadku nie wolno przestawiać dźwigni zmiany biegóww położenie P, gdy pojazd jest w ruchu. Zostawiającpojazd zaparkowany z dźwignią zmiany biegów w tympołożeniu, włączyć również hamulec postojowy.

243

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Parkując na poziomej nawierzchni, najpierw ustawićdźwignię zmiany biegów w położeniu P, następnie włą-czyć hamulec postojowy.

Parkując na pochyłej nawierzchni, włączyć hamulec po-stojowy przed przestawieniem dźwigni zmiany biegóww położenie P. W przeciwnym razie obciążenie mecha-nizmu blokującego może utrudnić wycofanie dźwignizmiany biegów z położenia P. Jako dodatkowe zabezpie-czenie skręcić przednie koła w kierunku krawężnika,jeśli przód pojazdu jest ustawiony w dół wzniesienia.Jeśli przód pojazdu jest ustawiony w górę wzniesienia,przednie koła należy skręcić w kierunku przeciwnymdo krawężnika.

OSTRZEŻENIE!• Ustawienie dźwigni zmiany biegów wpołożeniu P nie może zastępować za-

ciągnięcia hamulca postojowego. Parkując po-jazd, zawsze należy zaciągać do końca hamulecpostojowy, aby zapobiec ewentualnym obraże-niom ciała i zniszczeniu mienia wskutek nieza-mierzonego ruchu samochodu.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Pojazd może się stoczyć i wyrządzić szkody,jeśli nie zostanie prawidłowo unieruchomiony wpołożeniu P. Po ustawieniu położenia P spróbo-wać przestawić dźwignię zmiany biegów do tyłu(przy zwolnionym pedale hamulca).Przed opusz-czeniem pojazdu należy upewnić się, że skrzyniabiegów znajduje się w położeniu P• Przestawianie dźwigni zmiany biegów z poło-żenia P lub N jest niebezpieczne, gdy obrotysilnika są wyższe niż obroty jałowe. Jeśli pedałhamulca nie zostanie mocno wciśnięty, pojazdmoże gwałtownie ruszyć do przodu lub do tyłu.Kierowca może w takiej sytuacji utracić panowa-nie nad pojazdem i wjechać w kogoś/coś. Biegiumożliwiające jazdę należy włączać tylko wtedy,gdy silnik pracuje na biegu jałowym, a pedałhamulca jest mocno wciśnięty.

(Kontynuacja)

244

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Niekontrolowane ruszenie pojazdu może sta-nowić zagrożenie dla zdrowia osób znajdującychsię w pojeździe oraz w najbliższym otoczeniu.Takjak w przypadku wszystkich pojazdów, nigdy nienależy wychodzić z tego samochodu, gdy jegosilnik pracuje. Przed wyjściem z pojazdu obo-wiązkowo włączyć hamulec postojowy, ustawićdźwignię zmiany biegów w położenie P i wyłą-czyć silnik.Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się wpołożeniu OFF, a dźwignia zmiany biegów w po-łożeniu P,pojazd jest unieruchomiony.Nie należyrównież zostawiać dzieci we wnętrzu pojazdubez opieki.• Nie pozostawiać dzieci samych w samocho-dzie. Pozostawianie w samochodzie dzieci bezopieki jest niebezpieczne z wielu powodów.Grozito poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarównodziecka, jak i innych osób.Dzieciom należy zaka-zać dotykania hamulca postojowego, pedału ha-mulca i dźwigni zmiany biegów. Nie wolno pozo-stawiać nadajnika zdalnego sterowania wpojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać wy-łącznika zapłonu w położeniu ACC lub RUN.Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb,inne mechanizmy lub cały samochód.

• Przed przestawieniem dźwigni zmianybiegów z położenia P, przestawić wyłącz-nik zapłonu z położenia LOCK/OFF w

położenie ON/RUN i wcisnąć pedał hamulca.Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzeniadźwigni zmiany biegów.• NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika pod-czas przestawiania dźwigni zmiany biegów z po-łożenia P lub N w inne położenia, ponieważ możeto doprowadzić do uszkodzenia układu napędo-wego.

Następujące lampki kontrolne potwierdzają ustawieniedźwigni zmiany biegów w położenie P:

• Przy ustawianiu dźwigni w położeniu P mocno prze-sunąć dźwignię do przodu i w lewo, aż do całkowi-tego zablokowania.

• Sprawdzić, czy na wyświetlaczu położenia dźwignizmiany biegów wskazywane jest położenie P.

• Po zwolnieniu pedału hamulca sprawdzić, czy dźwig-nia zmiany biegów nie przesuwa się z położenia P.

R (cofanie)To położenie umożliwia przemieszczanie pojazdu w tył.Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie Rwyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu.

245

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

N (neutralne)To położenie należy stosować, gdy pojazd stoi przezdłuższy czas z pracującym silnikiem. Przy tym położeniudźwigni zmiany biegów można uruchamiać silnik. Jeślizachodzi konieczność wyjścia z pojazdu, należy włączyćhamulec postojowy i ustawić dźwignię zmiany biegóww położenie P.

OSTRZEŻENIE!Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni wpołożeniu N i nigdy nie wyłączać za-

płonu podczas zjeżdżania ze wzniesienia. Są toniebezpieczne praktyki, które ograniczają możli-wości reakcji kierowcy na działania innychuczestników ruchu lub zmiany warunków na dro-dze.To z kolei może doprowadzić do utraty kon-troli nad pojazdem lub wypadku.

Holowanie, uruchamianie przez pchanielub przemieszczanie pojazdu z dźwigniązmiany biegów w położeniu N może spo-

wodować bardzo poważne uszkodzenie skrzynibiegów. Więcej informacji znajduje się w części„Holowanie rekreacyjne” rozdziału „Uruchamia-nie i jazda” oraz w części „Holowanie niespraw-nego pojazdu” rozdziału „Postępowanie w sytua-cjach awaryjnych”.

D (jazda)Tego położenia należy używać w większości sytuacji,podczas jazdy w terenie zabudowanym i na trasie.Położenie zapewnia płynną zmianę biegów w górę i wdół oraz optymalne zużycie paliwa. Skrzynia biegówautomatycznie włącza wszystkie przełożenia przezna-czone do jazdy w przód. Położenie D zapewnia opty-malne zachowanie pojazdu podczas jazdy we wszyst-kich typowych warunkach.

W przypadku częstej zmiany biegów (np. podczas jazdyz dużym obciążeniem, w górzystym terenie, przy du-żym wietrze wiejącym od przodu lub podczas holowa-nia ciężkiej przyczepy) należy skorzystać z trybuAutoStick® (patrz część dotycząca „AutoStick®” ni-niejszego rozdziału), aby włączyć niższy bieg. W takichwarunkach wybranie niższego przełożenia usprawnijazdę i przyczyni się do wydłużenia czasu eksploatacjiprzekładni dzięki wyeliminowaniu niepotrzebnychzmian biegów i nadmiernego ciepła.

Jeśli temperatura skrzyni biegów przekroczy limity nor-malnego działania, system kontrolny układu jezdnegozmodyfikuje sposób pracy skrzyni biegów i zwiększyzakres włączania sprzęgła przekładni hydrokinetycznej.Proces ten ma miejsce w celu uniknięcia uszkodzeniaskrzyni biegów z powodu przegrzania.

246

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

W niskiej temperaturze działanie skrzyni biegów możezostać zmodyfikowane w zależności od temperaturysilnika i skrzyni biegów, jak również od prędkości po-jazdu. Funkcja skraca czas rozgrzewania silnika i skrzynibiegów, co zapewnia optymalną wydajność tych podze-społów. Włączanie sprzęgła przekładni hydrokinetycz-nej jest zablokowane aż do momentu rozgrzania olejuw skrzyni biegów (patrz „Uwaga” w części „Sprzęgłoprzekładni hydrokinetycznej” niniejszego rozdziału).Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia (poniżej-27°C) działanie może zostać chwilowo ograniczonetylko do drugiego biegu. Normalne działanie zostanieprzywrócone po osiągnięciu odpowiedniej tempera-tury skrzyni biegów.

Tryb Limp Home skrzyni biegówSkrzynia biegów jest elektronicznie monitorowana podkątem nieprawidłowego działania. W przypadku wykry-cia warunku, który mógłby spowodować uszkodzenieskrzyni biegów, uruchamiany jest tryb Limp Homeskrzyni biegów. W tym trybie skrzynia biegów pozo-staje na drugim biegu niezależnie od wybranego poło-żenia. Położenia P, R i N będą działać w sposób prawid-łowy. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) może sięświecić. Tryb Limp Home umożliwia dojazd do autory-zowanej stacji obsługi bez uszkodzenia skrzyni biegów,aby można było przeprowadzić czynności serwisowe.

W przypadku chwilowego problemu skrzynię biegówmożna wyzerować w celu odzyskania kontroli nadwszystkimi biegami poprzez wykonanie następującychczynności:

1. Zatrzymać pojazd.

2. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P.

3. Wyłączyć silnik.

4. Poczekać około 10 sekund.

5. Ponownie uruchomić silnik.

6. Ustawić dźwignię zmiany biegów w żądanym poło-żeniu. W przypadku braku usterki przywracane jestnormalne działanie skrzyni biegów.

INFORMACJA: Pomimo tego, że skrzynię biegówmożna zresetować, zalecamy odwiedzenie autoryzo-wanego dealera przy najbliższej okazji. Autoryzowanastacja obsługi jest wyposażona w sprzęt diagnostyczny,za pomocą którego można stwierdzić, czy problemmoże się powtórzyć.

Jeśli skrzyni biegów nie można wyzerować, kontrola wautoryzowanej stacji obsługi jest niezbędna.

247

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Działanie nadbieguAutomatyczna skrzynia biegów jest wyposażona welektronicznie sterowany nadbieg (czwarte przełoże-nie). Skrzynia biegów automatycznie włącza nadbie-gowe przełożenie w przypadku spełnienia następują-cych warunków:

• dźwignia zmiany biegów w położeniu D,

• osiągnięta odpowiednia temperatura oleju w skrzynibiegów,

• osiągnięta odpowiednia temperatura płynu chłodzą-cego silnik oraz

• wystarczająco wysoka prędkość jazdy,

• kierowca nie wciska pedału przyspieszenia z dużą siłą.

Sprzęgło przekładni hydrokinetycznejAutomatyczna skrzynia biegów jest wyposażona wfunkcję umożliwiającą zmniejszenie zużycia paliwa. Przyzadanych prędkościach automatycznie uruchamianejest sprzęgło wbudowane w przekładnię hydrokine-tyczną. Działanie układu może sprawiać wrażenie nie-typowego działania skrzyni biegów lub zmieniać czasreakcji przy zmianie wyższych biegów. Podczas zwalnia-nia lub przy określonych warunkach przyspieszaniasprzęgło automatycznie się wyłącza.

INFORMACJA: Sprzęgło przekładni hydrokinetycz-nej nie włącza się do momentu osiągnięcia odpowied-niej temperatury oleju w skrzyni biegów i płynu chło-dzącego silnik [standardowo następuje to poprzejechaniu odcinka długości od 2 do 5 km]. Ponieważprędkość obrotowa silnika jest wyższa przy wyłączo-nym sprzęgle przekładni hydrokinetycznej, użytkownikmoże odnieść wrażenie, że zimna skrzynia biegów niewłącza przełożenia nadbiegowego. Jest to zjawisko nor-malne. Korzystanie z funkcji AutoStick®, gdy skrzyniabiegów jest dostatecznie rozgrzana, wykaże, że skrzy-nia biegów może włączyć i wyłączyć nadbieg.

SZEŚCIOBIEGOWA AUTOMATYCZNASKRZYNIA BIEGÓW (zależnie odwyposażenia)Wskaźnik położenia dźwigni zmiany biegów (na wy-świetlaczu zestawu wskaźników) wskazuje włączoneprzełożenie. Wcisnąć pedał hamulca, aby przestawićdźwignię zmiany biegów z położenia PARK (patrz„Układ blokady hamulców/dźwigni zmiany biegów” wniniejszym rozdziale). Aby rozpocząć jazdę, przestawićdźwignię zmiany biegów z położenia P lub N w położe-nie D.

Elektronicznie sterowana skrzynia biegów zapewniaprecyzyjną zmianę biegów. Układy elektroniczneskrzyni biegów samoczynnie się kalibrują, więc kilkapierwszych zmian biegów w nowym pojeździe może

248

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

być nieco gwałtownych. Jest to normalne zjawisko, aprocedury precyzyjnych zmian biegów zostaną wypra-cowane na dystansie kilkuset kilometrów.

Gdy pedał przyspieszenia jest zwolniony, a pojazd za-trzymany, należy dokonywać przełożenia wyłącznie zpozycji D na P lub R. Należy pamiętać o wciśnięciupedału hamulca przy przestawianiu dźwigni zmiany bie-gów między tymi położeniami.

Dźwignię zmiany biegów można ustawić w położeniachP, R, N, D i AutoStick®. Biegi można zmieniać ręcznieza pomocą funkcji AutoStick® (więcej informacji znaj-duje się w części „AutoStick®” rozdziału „Uruchamia-nie i jazda”). Przestawienie dźwigni zmiany biegów wlewo lub w prawo (-/+) w położeniu AutoStick® (po-niżej położenia D) powoduje ręczną zmianę biegu.Wybrane przełożenie zostaje wyświetlone na zestawiewskaźników w formie cyfry 6, 5, 4, 3, 2 lub 1.

PRZEŁOŻENIA SKRZYNI BIEGÓWNIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczasprzestawiania dźwigni zmiany biegów z położenia P lubN w inne położenie.

INFORMACJA: Po wybraniu jednego z położeń, za-nim rozpocznie się przyspieszanie należy poczekaćchwilę na włączenie wybranego przełożenia. Jest toszczególnie ważne, gdy silnik jest zimny.

P (postojowe)To położenie wspomaga hamulec postojowy poprzezblokowanie przekładni. Przy tym położeniu dźwignizmiany biegów można uruchamiać silnik. W żadnymwypadku nie wolno przestawiać dźwigni zmiany biegóww położenie P, gdy pojazd jest w ruchu. Zostawiającpojazd zaparkowany z dźwignią zmiany biegów w tympołożeniu, włączyć również hamulec postojowy.

Parkując na poziomej nawierzchni, najpierw ustawićdźwignię zmiany biegów w położeniu P, następnie włą-czyć hamulec postojowy.

Parkując na pochyłej nawierzchni, włączyć hamulec po-stojowy przed przestawieniem dźwigni zmiany biegóww położenie P. W przeciwnym razie obciążenie mecha-nizmu blokującego może utrudnić wycofanie dźwignizmiany biegów z położenia P. Jako dodatkowe zabezpie-czenie skręcić przednie koła w kierunku krawężnika,jeśli przód pojazdu jest ustawiony w dół wzniesienia.Jeśli przód pojazdu jest ustawiony w górę wzniesienia,przednie koła należy skręcić w kierunku przeciwnymdo krawężnika.(rys. 140)

249

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Ustawienie dźwigni zmiany biegów wpołożeniu P nie może zastępować za-

ciągnięcia hamulca postojowego. Parkując po-jazd, zawsze należy zaciągać do końca hamulecpostojowy, aby zapobiec ewentualnym obraże-niom ciała i zniszczeniu mienia wskutek nieza-mierzonego ruchu samochodu.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Pojazd może się stoczyć i wyrządzić szkody,jeśli nie zostanie prawidłowo unieruchomiony wpołożeniu P. Po ustawieniu położenia P spróbo-wać przestawić dźwignię zmiany biegów do tyłu(przy zwolnionym pedale hamulca).Przed opusz-czeniem pojazdu należy upewnić się, że skrzyniabiegów znajduje się w położeniu P• Przestawianie dźwigni zmiany biegów z poło-żenia P lub N jest niebezpieczne, gdy obrotysilnika są wyższe niż obroty jałowe. Jeśli pedałhamulca nie zostanie mocno wciśnięty, pojazdmoże gwałtownie ruszyć do przodu lub do tyłu.Kierowca może w takiej sytuacji utracić panowa-nie nad pojazdem i wjechać w kogoś/coś. Biegiumożliwiające jazdę należy włączać tylko wtedy,gdy silnik pracuje na biegu jałowym, a pedałhamulca jest mocno wciśnięty.

(Kontynuacja)

(rys. 140)Dźwignia zmiany biegów

250

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Niekontrolowane ruszenie pojazdu może sta-nowić zagrożenie dla zdrowia osób znajdującychsię w pojeździe oraz w najbliższym otoczeniu.Takjak w przypadku wszystkich pojazdów, nigdy nienależy wychodzić z tego samochodu, gdy jegosilnik pracuje. Przed opuszczeniem pojazdu na-leży zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, usta-wić dźwignię zmiany biegów w położeniu P iwyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu. Po wyjęciukluczyka z wyłącznika zapłonu dźwignia zmianybiegów jest zablokowana w położeniu P, zabez-pieczając pojazd przed przetoczeniem. Nie na-leży również zostawiać dzieci we wnętrzu po-jazdu bez opieki.• Nie pozostawiać dzieci samych w samocho-dzie. Pozostawianie w samochodzie dzieci bezopieki jest niebezpieczne z wielu powodów.Grozito poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarównodziecka, jak i innych osób.Nie wolno pozostawiaćnadajnika zdalnego sterowania w pojeździe.Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb,inne mechanizmy lub cały samochód.

• Przed przestawieniem dźwigni zmianybiegów z położenia P, przestawić wyłącz-nik zapłonu z położenia LOCK/OFF w

położenie ON/RUN i wcisnąć pedał hamulca.Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzeniadźwigni zmiany biegów.• NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika pod-czas przestawiania dźwigni zmiany biegów z po-łożenia P lub N w inne położenia, ponieważ możeto doprowadzić do uszkodzenia układu napędo-wego.

Następujące lampki kontrolne potwierdzają ustawieniedźwigni zmiany biegów w położenie P:

• Przy ustawianiu dźwigni w położeniu P mocno prze-sunąć dźwignię do przodu i w lewo, aż do całkowi-tego zablokowania.

• Sprawdzić, czy na wyświetlaczu położenia dźwignizmiany biegów wskazywane jest położenie P.

• Po zwolnieniu pedału hamulca sprawdzić, czy dźwig-nia zmiany biegów nie przesuwa się z położenia P.

R (cofanie)To położenie umożliwia przemieszczanie pojazdu w tył.Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie Rwyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu.

251

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

N (neutralne)To położenie należy stosować, gdy pojazd stoi przezdłuższy czas z pracującym silnikiem. Przy tym położeniudźwigni zmiany biegów można uruchamiać silnik. Jeślizachodzi konieczność wyjścia z pojazdu, należy włączyćhamulec postojowy i ustawić dźwignię zmiany biegóww położenie P.

OSTRZEŻENIE!Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni wpołożeniu N i nigdy nie wyłączać za-

płonu podczas zjeżdżania ze wzniesienia. Są toniebezpieczne praktyki, które ograniczają możli-wości reakcji kierowcy na działania innychuczestników ruchu lub zmiany warunków na dro-dze.To z kolei może doprowadzić do utraty kon-troli nad pojazdem lub wypadku.

Holowanie, uruchamianie przez pchanielub przemieszczanie pojazdu z dźwigniązmiany biegów w położeniu N może spo-

wodować bardzo poważne uszkodzenie skrzynibiegów. Więcej informacji znajduje się w części„Holowanie rekreacyjne” rozdziału „Uruchamia-nie i jazda” oraz w części „Holowanie niespraw-nego pojazdu” rozdziału „Postępowanie w sytua-cjach awaryjnych”.

D (jazda)Tego położenia należy używać w większości sytuacji,podczas jazdy w terenie zabudowanym i na trasie.Położenie zapewnia płynną zmianę biegów w górę i wdół oraz optymalne zużycie paliwa. Skrzynia biegówautomatycznie włącza zredukowany pierwszy bieg, na-stępnie drugi, trzeci i czwarty, po czym włącza bezpo-średni piąty bieg i szóste, nadbiegowe przełożenie.Położenie D zapewnia optymalne zachowanie pojazdupodczas jazdy we wszystkich typowych warunkach.

W przypadku częstej zmiany biegów (np. podczas jazdyz dużym obciążeniem, w górzystym terenie, przy du-żym wietrze wiejącym od przodu lub podczas holowa-nia ciężkiej przyczepy) należy skorzystać z trybuAutoStick® (więcej informacji znajduje się w części„AutoStick®” rozdziału „Uruchamianie i jazda”), abywłączyć niższy bieg. W takich warunkach wybranieniższego przełożenia usprawni jazdę i przyczyni się dowydłużenia czasu eksploatacji przekładni dzięki wyeli-minowaniu niepotrzebnych zmian biegów i nadmier-nego ciepła.

W niskiej temperaturze działanie skrzyni biegów możezostać zmodyfikowane w zależności od temperaturysilnika i skrzyni biegów, jak również od prędkości po-jazdu. Funkcja skraca czas rozgrzewania silnika i skrzyni

252

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

biegów, co zapewnia optymalną wydajność tych podze-społów. Włączanie sprzęgła przekładni hydrokinetycz-nej jest zablokowane aż do momentu rozgrzania olejuw skrzyni biegów (patrz „Uwaga” w części „Sprzęgłoprzekładni hydrokinetycznej” niniejszego rozdziału).Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia (poniżej-27°C) działanie może zostać chwilowo ograniczonetylko do trzeciego biegu. Normalne działanie zostanieprzywrócone po osiągnięciu odpowiedniej tempera-tury skrzyni biegów.

Tryb Limp Home skrzyni biegówSkrzynia biegów jest elektronicznie monitorowana podkątem nieprawidłowego działania. W przypadku wykry-cia warunku, który mógłby spowodować uszkodzenieskrzyni biegów, uruchamiany jest tryb Limp Homeskrzyni biegów. W tym trybie skrzynia biegów pozo-staje na trzecim biegu niezależnie od wybranego poło-żenia. Położenia P, R i N będą działać w sposób prawid-łowy. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) może sięświecić. Tryb Limp Home umożliwia dojazd do autory-zowanej stacji obsługi bez uszkodzenia skrzyni biegów,aby można było przeprowadzić czynności serwisowe.

W przypadku chwilowego problemu skrzynię biegówmożna wyzerować w celu odzyskania kontroli nadwszystkimi biegami poprzez wykonanie następującychczynności:

1. Zatrzymać pojazd.

2. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P.

3. Wyłączyć silnik.

4. Poczekać około 10 sekund.

5. Ponownie uruchomić silnik.

6. Ustawić dźwignię zmiany biegów w żądanym poło-żeniu. W przypadku braku usterki przywracane jestnormalne działanie skrzyni biegów.

INFORMACJA: Pomimo tego, że skrzynię biegówmożna zresetować, zalecamy odwiedzenie autoryzo-wanego dealera przy najbliższej okazji. Autoryzowanastacja obsługi jest wyposażona w sprzęt diagnostyczny,za pomocą którego można stwierdzić, czy problemmoże się powtórzyć.

Jeśli skrzyni biegów nie można wyzerować, kontrola wautoryzowanej stacji obsługi jest niezbędna.

Działanie nadbieguAutomatyczna skrzynia biegów jest wyposażona welektronicznie sterowany nadbieg (szóste przełożenie).Skrzynia biegów automatycznie włącza nadbiegoweprzełożenie w przypadku spełnienia następujących wa-runków:

• dźwignia zmiany biegów w położeniu D,

• osiągnięta odpowiednia temperatura oleju w skrzynibiegów,

253

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• osiągnięta odpowiednia temperatura płynu chłodzą-cego silnik oraz

• osiągnięta odpowiednia prędkość jazdy.

Sprzęgło przekładni hydrokinetycznejAutomatyczna skrzynia biegów jest wyposażona wfunkcję umożliwiającą zmniejszenie zużycia paliwa. Przyzadanych prędkościach automatycznie uruchamianejest sprzęgło wbudowane w przekładnię hydrokine-tyczną. Działanie układu może sprawiać wrażenie nie-typowego działania skrzyni biegów lub zmieniać czasreakcji przy zmianie wyższych biegów. Podczas zwalnia-nia lub przy określonych warunkach przyspieszaniasprzęgło automatycznie się wyłącza.

INFORMACJA: Sprzęgło przekładni hydrokinetycz-nej nie włącza się do momentu osiągnięcia odpowied-niej temperatury oleju w skrzyni biegów i płynu chło-dzącego silnik [standardowo następuje to poprzejechaniu odcinka długości od 2 do 5 km]. Ponieważprędkość obrotowa silnika jest wyższa przy wyłączo-nym sprzęgle przekładni hydrokinetycznej, użytkownikmoże odnieść wrażenie, że zimna skrzynia biegów niewłącza przełożenia nadbiegowego. Jest to zjawisko nor-malne. Korzystanie z funkcji AutoStick®, gdy skrzyniabiegów jest dostatecznie rozgrzana, wykaże, że skrzy-nia biegów może włączyć i wyłączyć nadbieg.

NAPĘD NA WSZYSTKIE KOŁA(AWD) (zależnie od wyposażenia)Ta funkcja zapewnia w razie potrzeby napęd na wszyst-kie koła (AWD). Układ pracuje automatycznie i niewymaga od kierowcy żadnych działań ani dodatkowychumiejętności prowadzenia. W normalnych warunkachdrogowych większą część mocy przenoszą przedniekoła. Gdy przednie koła zaczynają tracić przyczepność,moc jest automatycznie przenoszona na tylne koła. Imwiększy poślizg mają przednie koła, tym większa mocjest przenoszona na tylne koła.

Dodatkowo, na suchej nawierzchni przy mocno wciś-niętym pedale przyspieszenia (gdy nie może wystąpićślizganie się kół), moment obrotowy będzie prewencyj-nie przenoszony na tylną oś w celu polepszenia dyna-miki ruszania i osiągów pojazdu.

Wszystkie koła muszą mieć opony tegosamego rozmiaru i typu.Nie wolno stoso-wać opon o różnych rozmiarach. Stoso-

wanie opon o różnych rozmiarach może spowo-dować awarię zespołu przenoszenia mocy.

254

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

JAZDA NA ŚLISKIEJ NAWIERZCHNIPRZYSPIESZANIEPrzy gwałtownym przyspieszaniu na pokrytej śniegiem,mokrej lub innej śliskiej nawierzchni przednie kołamogą nierównomiernie ściągać pojazd na prawo lub nalewo. To zjawisko występuje, gdy przednie (napędza-jące) koła mają różną przyczepność z nawierzchnią.

OSTRZEŻENIE!Gwałtowne przyspieszanie na śliskiejnawierzchni jest niebezpieczne. Nie-

równa przyczepność przednich kół może spowo-dować nagłą zmianę kierunku jazdy. To z koleimoże doprowadzić do utraty kontroli nad pojaz-dem i wypadku. Gdy istnieje prawdopodobień-stwo słabej przyczepności, należy przyspieszaćpowoli i z zachowaniem ostrożności (lód, śnieg,mokry asfalt, błoto, piasek itp.).

PRZYCZEPNOŚĆPodczas jazdy po mokrej lub pokrytej błotem pośnie-gowym nawierzchni istnieje możliwość, że międzyoponą a nawierzchnią powstanie klin wodny. Takiezjawisko to hydroplaning, który może powodowaćczęściową lub całkowitą utratę kontroli nad pojazdem imożliwości hamowania. Aby ograniczyć prawdopodo-bieństwo jego wystąpienia, należy przestrzegać nastę-pujących zaleceń:

1. Jeździć z niższą prędkością podczas ulew lub gdywystępuje błoto pośniegowe.

2. Jeździć z niższą prędkością, gdy na jezdni stoi wodalub występują duże kałuże.

3. Wymieniać opony na nowe od razu, gdy ujawnią sięwskaźniki zużycia opony (TWI).

4. Utrzymywać właściwe ciśnienie w oponach.

5. Zachowywać odpowiedni dystans od pojazdu po-przedzającego, aby uniknąć kolizji w przypadkugwałtownego hamowania.

255

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

JAZDA PRZEZ WODĘJazda przez wodę, która ma więcej niż kilka centyme-trów głębokości, wymaga wyjątkowej ostrożności. Wprzeciwnym razie może dojść do sytuacji niebezpiecz-nych lub uszkodzenia pojazdu.

PŁYNĄCA/PODNOSZĄCA SIĘ WODA

OSTRZEŻENIE!Nie jeździć po lub w poprzek jezdni lubdróg gruntowych, gdzie występuje pły-

nąca i/lub podnosząca się woda (np. po burzy).Płynąca woda może uszkodzić nawierzchnięjezdni lub drogi gruntowej, wskutek czego pojazdmógłby zatonąć w głębokiej wodzie. Co więcej,płynąca i/lub podnosząca się woda może z ła-twością unieść i zabrać pojazd z prądem. Nie-przestrzeganie tych zasad może prowadzić dopoważnych obrażeń lub śmierci osób w pojeździelub w jego pobliżu.

Płytka woda stojącaMimo że ten pojazd może jeździć przez płytką, stojącąwodę, przed taką jazdą należy rozważyć poniższą prze-strogę i ostrzeżenie.

• Przed przejechaniem zawsze należysprawdzić głębokość stojącej wody. Ni-gdy nie przejeżdżać przez wodę, która

jest głębsza niż odległość od nawierzchni do dol-nej krawędzi obręczy kół pojazdu.• Przed przejechaniem przez stojącą wodę okre-ślić stan jezdni lub drogi gruntowej,która znajdujesię pod wodą, oraz czy pod wodą nie ma żadnychprzeszkód.• Przejeżdżając przez stojącą wodę nie przekra-czać prędkości 8 km/h. Ograniczy to efekt fali irozbryzgów.• Jazda przez stojącą wodę może być przyczynąuszkodzenia podzespołów układu napędowego.Po przejechaniu przez stojącą wodę zawsze prze-prowadzać kontrolę płynów w pojeździe (tj. olejusilnikowego, przekładniowego, w mechanizmachróżnicowych itp.) pod kątem zanieczyszczeń (tj.mętny lub spieniony płyn). Nie kontynuowaćjazdy, jeśli zostanie stwierdzone zanieczyszczeniejakiegokolwiek płynu w pojeździe, ponieważmoże to prowadzić do dalszych uszkodzeń. Ogra-niczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmujepowstałych w ten sposób uszkodzeń.

(Kontynuacja)

256

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Przedostanie się wody do wnętrza silnika możespowodować jego zgaśnięcie i zablokowanie orazpoważne wewnętrzne uszkodzenia. Ograniczonagwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powsta-łych w ten sposób uszkodzeń.

OSTRZEŻENIE!• Podczas jazdy przez stojącą wodę po-jazd ma mniejszą siłę napędową i przy-

czepność niż normalnie. Przejeżdżając przez sto-jącą wodę nie przekraczać prędkości 8 km/h.• Jazda przez stojącą wodę ogranicza możliwo-ści hamowania pojazdu, przez co będzie on ha-mował na dłuższym dystansie.Z tego względu powyjechaniu ze stojącej wody jechać wolno ilekko, kilka razy nacisnąć pedał hamulca, abyosuszyć hamulce.• Przedostanie się wody do wnętrza silnika możespowodować jego zgaśnięcie i zablokowanie, comoże doprowadzić do sytuacji, w której będziepotrzebna pomoc osób trzecich.• Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może pro-wadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób wpojeździe lub w jego pobliżu.

HOLOWANIE PRZYCZEPYW tym rozdziale zamieszczono wskazówki dotyczącebezpieczeństwa oraz informacje o ograniczeniach od-noszących się do holowania tym modelem pojazdu.Przed rozpoczęciem holowania przyczepy uważnieprzeczytać te informacje, aby holowanie było jak naj-bardziej wydajne i bezpieczne.

W celu zachowania gwarancji przestrzegać podanych wniniejszej instrukcji wymagań i zaleceń dotyczącychpojazdów wykorzystywanych do ciągnięcia przyczepy.

ZNACZENIE POWSZECHNIESTOSOWANYCH POJĘĆ DOTYCZĄCYCHHOLOWANIA PRZYCZEPZamieszczone poniżej definicje związane z holowaniemprzyczep pomogą zrozumieć następujące informacje:

Maksymalne obciążenie pojazduMaksymalne obciążenie pojazdu to łączna dopuszczalnamasa całego pojazdu. Ta wartość obejmuje kierowcę,pasażerów, ładunek i obciążenie haka holowniczego.Całkowite obciążenie musi zostać ograniczone tak, abynie doszło do przekroczenia wartości maksymalnegoobciążenia pojazdu.

Całkowita masa przyczepyCałkowita masa przyczepy to masa przyczepy orazcałego ładunku, środków zużywanych i sprzętu (stałegoi tymczasowego) znajdującego się w lub na przyczepie,

257

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

w stanie załadowania i gotowości do eksploatacji. Za-lecanym sposobem mierzenia całkowitej masy przy-czepy jest umieszczenie całkowicie załadowanej przy-czepy na wadze dla pojazdów ciężarowych. Cały ciężarprzyczepy musi znajdować się na wadze.

Całkowita masa zespołu pojazdówCałkowita masa zespołu pojazdów jest łączną dopusz-czalną masą pojazdu ciągnącego i przyczepy.

INFORMACJA: Całkowita masa zespołu pojazdówdopuszcza margines wynoszący 68 kg spowodowanyobecnością kierowcy.

Maksymalne obciążenie osiMaksymalne obciążenie osi to dopuszczalne obciążenieprzedniej i tylnej osi. Obciążenie należy rozkładać rów-nomiernie na przednią i tylną oś. Nie wolno przekra-czać maksymalnego obciążenia dla przedniej i tylnej osi.

OSTRZEŻENIE!Jest szczególnie istotne,aby nie przekro-czyć maksymalnego obciążenia osi

przedniej. W przypadku przekroczenia maksy-malnego obciążenia którejś z osi może dochodzićdo niebezpiecznych sytuacji. Może to doprowa-dzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wy-padku.

Obciążenie haka holowniczegoObciążenie haka holowniczego to masa przyczepy na-ciskająca na kulę haka holowniczego. W większościprzypadków powinno to być mniej niż 7% i więcej niż10% masy przyczepy. Obciążenie haka holowniczegonie może przekraczać wartości dopuszczalnego ate-stem obciążenia haka lub zaczepu holowniczego przy-czepy. W żadnym wypadku nie może być mniej niż 4%masy przyczepy i mniej niż 25 kg. Obciążenie hakaholowniczego należy uwzględnić przy określaniu obcią-żenia pojazdu oraz maksymalnego obciążenia osi.

OSTRZEŻENIE!Nieprawidłowo wyregulowany zaczepholowniczy rozkładający masę może po-

gorszyć sterowność, stabilność oraz wydajnośćhamulców i może doprowadzić do wypadku.Wcelu uzyskania dodatkowych informacji należyskonsultować się z producentem zaczepu lubprzyczepy lub ze sprawdzonym sprzedawcą po-jazdów rekreacyjnych.

Powierzchnia z przoduPowierzchnia z przodu to maksymalna wysokość po-mnożona przez maksymalną szerokość przedniej częściprzyczepy.

258

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Układ stabilizacji przyczepyWięcej informacji znajduje się w części „Układ stabili-zacji przyczepy (TSC – Trailer Sway Control)” rozdziału„Poznawanie samochodu/Układ elektronicznej kontrolihamulców”.

PODŁĄCZANIE PRZEWODUSPRZĘGAJĄCEGOEuropejskie prawo stanowi, że przyczepy z hamulcamio dopuszczalnej masie całkowitej do 3500 kg muszą byćzabezpieczone dodatkowym sprzęgiem lub przewo-dem sprzęgającym.

Zalecanym miejscem mocowania przewodu sprzęgają-cego przyczepy jest wytłoczone gniazdo umieszczoneprzy zaczepie holowniczym.

Z uchwytem mocującym

• W przypadku demontowanego haka przewlec prze-wód przez uchwyt mocujący i przypiąć go do samegosiebie.(rys. 141)

• W przypadku stałego haka przymocować spinkę bez-pośrednio do zaczepu. Takie rozwiązanie musi byćzatwierdzone przez producenta przyczepy, ponieważspinka może nie zapewniać odpowiedniejwytrzymałości.(rys. 142)

(rys. 141)Demontowana kula haka, pętla przewodu

(rys. 142)Niedemontowana kula haka, pętla przewodu

259

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Bez uchwytów mocujących

• W przypadku demontowanego haka należy prze-strzegać procedury zalecanej przez producenta lubdostawcę.(rys. 143)

• W przypadku stałego haka wykonać pętlę wokółhaka holowniczego. Takie rozwiązanie wymaga wy-konania pojedynczej pętli.(rys. 144)

(rys. 143)Demontowana kula haka, pętla na haku

(rys. 144)Niedemontowana kula haka, pętla na haku

260

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OBCIĄŻENIE HOLOWANEJ PRZYCZEPY(MAKSYMALNE WARTOŚCI ZNAMIONOWEOBCIĄŻENIA PRZYCZEPY)Na poniższym wykresie zaznaczono maksymalne do-puszczalne obciążenie przyczepy, którą można holowaćprzy określonym układzie napędowym.

Silnik/skrzynia biegów Powierzchnia z przodu Maks. GTW (dopusz-czalna masa przyczepy)(wersja 5- i 7-osobowa)

Maks. obciążenie hakaholowniczego ♦ (wersja

5- i 7-osobowa)2,4 l/automatyczna 2,0 m kw. 454 kg 22 kg3,6 l/automatyczna 3,7 m kw. 1100 kg 55 kg2.0 l Diesel/Ręczna

skrzynia biegów3,7 m kw. 1250 kg 62 kg

Maksymalną prędkość jazdy z przyczepą określają lokalne przepisy ruchu drogowego♦ Obciążenie haka holowniczego należy uwzględnić jako część łącznej masy osób i ładunku. Nie może być ono większeniż wartość podana na etykiecie z informacjami dotyczącymi obciążenia i opon.

261

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OBCIĄŻENIE PRZYCZEPY I HAKAHOLOWNICZEGORównomierne rozłożenie obciążenia po obu stronachosi przyczepy lub większe obciążenie tylnej części przy-czepy może doprowadzić do jej znacznego rozkoły-sania na boki i w rezultacie utraty kontroli nad pojaz-dem i przyczepą. Nieprzestrzeganie tej zasady stanowiprzyczynę wielu wypadków z udziałem przyczep.

Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnegoobciążenia podanego na zaczepie holowniczym.

Podczas obliczania obciążenia osi tylnej pojazdu należyuwzględnić:

• Masę haka holowniczego.

• Masę wszelkich ładunków lub wyposażenia znajdują-cego się wewnątrz lub zamontowanego na pojeździe.

• Wagę kierowcy i wszystkich pasażerów.

INFORMACJA: Należy pamiętać, że zwiększeniemasy ładunku w lub na przyczepie oznacza zwiększenieobciążenia pojazdu. Należy również pamiętać, że do-datkowe opcje montowane fabrycznie oraz wyposaże-nie opcjonalne montowane przez dealera stanowiczęść całkowitego obciążenia pojazdu. Aby zapoznaćsię z maksymalną dopuszczalną masą pasażerów i ła-dunku, zapoznać się z informacjami umieszczonymi naetykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności,

znajdującej się na płacie drzwi kierowcy lub na środko-wym słupku po stronie pasażera.

WYMAGANIA DOTYCZĄCE HOLOWANIAAby zapewnić prawidłowe dotarcie podzespołówukładu przeniesienia napędu w nowym pojeździe, na-leży przestrzegać następujących wytycznych:

• Podczas pierwszych 805 km jazdy nienależy holować przyczepy. Mogłoby todoprowadzić do uszkodzenia silnika, osi

lub innych części.• Następnie, podczas pierwszych 805 km holo-wania przyczepy nie wolno przekraczać prędkości80 km/h oraz nie wolno ruszać z pełną mocą.Ułatwia to dotarcie silnika i innych podzespołówpojazdu przy większym obciążeniu.

Wykonać czynności serwisowe określone w harmono-gramie przeglądów. Podczas holowania przyczepy niewolno przekraczać maksymalnego obciążenia osi.

262

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Niezastosowanie zaleceń dotyczącychholowania przyczepy może być przy-

czyną poważnego wypadku. Przestrzeganie tychwytycznych gwarantuje możliwie najbezpiecz-niejsze holowanie przyczepy:• Należy się upewnić, że ładunek w przyczepiezostał odpowiednio zabezpieczony i nie przesu-nie się podczas jazdy. W przypadku holowanianiezabezpieczonego w odpowiedni sposób ła-dunku może dochodzić do jego przemieszczania,co z kolei może utrudnić kontrolę nad pojazdem.Może to doprowadzić do utraty kontroli nadpojazdem lub wypadku.• Montażem uchwytów holowniczych w pojeź-dzie powinni się zajmować profesjonalni tech-nicy.• Podczas przewożenia ładunku lub holowaniaprzyczepy nie wolno przekraczać dopuszczal-nego obciążenia pojazdu ani przyczepy. Przecią-żanie może doprowadzić do utraty kontroli, gor-szej pracy lub uszkodzenia hamulców,osi, silnika,skrzyni biegów, układu kierowniczego, zawiesze-nia, konstrukcji podwozia lub opon.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Pojazd i przyczepę należy zawsze łączyć łań-cuchami zabezpieczającymi.Łańcuchy należy za-wsze podłączać do ramy lub blokad haka za-czepu holowniczego pojazdu. Łańcuchy należyskrzyżować pod hakiem holowniczym, pozosta-wiając wystarczająco dużo luzu, aby nie prze-szkadzały podczas pokonywania zakrętów.• Nie wolno parkować pojazdów z doczepionąprzyczepą na pochyłościach.W przypadku parko-wania w pojeździe holującym należy włączyćhamulec postojowy.Należy zawsze blokować lubzakładać kliny pod koła przyczepy.• Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masycałkowitej zestawu drogowego.• Całkowitą masę należy rozłożyć między po-jazd holujący i przyczepę w taki sposób, aby nieprzekraczano żadnej z poniższych wartości:

1. GVWR (Dopuszczalny ciężar całkowity po-jazdu)

2. Dopuszczalna masa przyczepy,

3. Maksymalne obciążenie osi,

4. Maksymalne obciążenie haka holowniczegodla danego rodzaju zaczepu holowniczego.

263

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wymagania dotyczące holowania — Opony

– Nie wolno holować przyczepy podczas korzystania zkompaktowego koła zapasowego.

– Utrzymywanie właściwego ciśnienia w oponach makluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa i jakości ob-sługi pojazdu. Odpowiednie procedury pompowaniaopon znajdują się w części „Opony — Informacjeogólne” rozdziału „Dane techniczne”.

– Przed rozpoczęciem eksploatacji przyczepy należysprawdzić, czy ciśnienie w oponach jest prawidłowe.

– Przed rozpoczęciem holowania należy sprawdzić,czy na oponach nie ma widocznych śladów zużycialub uszkodzenia. Odpowiednie procedury kontroliopon znajdują się w części „Opony — Informacjeogólne” rozdziału „Dane techniczne”.

– Podczas wymiany opon zapoznać się z częścią„Opony — Informacje ogólne” rozdziału „Danetechniczne”. Wymiana opony na model o większejnośności nie powoduje zwiększenia maksymalnegodopuszczalnego obciążenia pojazdu ani maksymal-nego dopuszczalnego obciążenia osi.

Wymagania dotyczące holowania — Hamulceprzyczepy

– Nie wolno łączyć hydraulicznego ani podciśnienio-wego układu hamulcowego pojazdu z odpowiadają-cym mu układem przyczepy. Może to doprowadzićdo nieprawidłowego działania układu hamulcowego iwypadku.

– W przypadku holowania przyczepy wyposażonej waktywowany hydraulicznie układ hamulcowy posia-danie elektronicznego sterownika hamulca nie jestkonieczne.

– Przyczepy o masie przekraczającej 450 kg powinnyposiadać układ hamulcowy, natomiast przyczepy omasie przekraczającej 750 kg muszą być wyposażonew taki układ.

Jeżeli holowana przyczepa waży z obcią-żeniem więcej niż 450 kg, musi być wypo-sażona w układ hamulcowy zapewniający

wystarczającą siłę hamowania. Nieprzestrzeganietej zasady może prowadzić do zwiększenia zużyciaokładzin hamulcowych, konieczności silniejszegonaciskania pedału hamulca i wydłużenia drogi ha-mowania.

264

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Nie wolno podłączać hamulców przy-czepy do przewodów układu hydraulicz-

nego hamulców pojazdu. Może to doprowadzićdo przeciążenia układu hamulcowego pojazdu iawarii.W takim przypadku może dojść do sytua-cji, w której hamulce nie zadziałają zgodnie zpotrzebą i dojdzie do kolizji.• Holowanie przyczepy zawsze wydłuża drogęhamowania.W przypadku holowania przyczepynależy zwiększyć odległość między prowadzo-nym pojazdem a pojazdem znajdującym sięprzed nim. Nieprzestrzeganie tej zasady możedoprowadzić do kolizji.

Wymagania dotyczące holowania — światła iprzewody przyczepyW przypadku holowania, niezależnie od jej rozmiaru,przyczepa musi posiadać światła stop i kierunkowskazy,aby zagwarantować bezpieczeństwo ruchu drogowego.

Zestaw do przyczepy może zawierać cztero- lub sied-miostykową wiązkę przewodów. Należy korzystać zzatwierdzonej fabrycznie wiązki przewodów i złącza.

INFORMACJA: Nie wolno przecinać ani splataćwiązki przewodów przyczepy z wiązką przewodówpojazdu.

Wszystkie połączenia elektryczne służą do połączenia zodpowiednim przewodem w pojeździe, należy jednakdopasować wiązkę przewodów do złączaprzyczepy.(rys. 145)

Numer styku Funkcja Kolorprzewodu

1 Lewy kierunko-wskaz

Żółty

2 Tylne światłoprzeciwmgielne

Niebieski

3 Masa/Wspólnyprzewódzwrotny

Biały

(rys. 145)Złącze siedmiostykowe

265

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Numer styku Funkcja Kolorprzewodu

4 Prawy kierunko-wskaz

Zielony

5 Tylne praweświatło pozy-cyjne, boczneświatła obry-

sowe i oświetle-nie tylnej tablicyrejestracyjnej b

Brązowy

6 Światło stop Czerwony7 Tylne lewe

światło pozy-cyjne, boczneświatła obry-

sowe i oświetle-nie tylnej tablicyrejestracyjnej b

Czarny

b Oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej powinnobyć podłączone w taki sposób, aby żadna lampka niebyła podłączona jednocześnie do przewodów styku5 i 7.

(rys. 146)

Numer styku Funkcja Kolorprzewodu

1 Lewy kierunko-wskaz

Żółty

2 Tylne światłoprzeciwmgielne

Niebieski

3 a Masa/Wspólnyprzewód

zwrotny dla po-łączeń (styków)1 i 2 oraz 4 i 8

Biały

4 Prawy kierunko-wskaz

Zielony

(rys. 146)Złącze trzynastostykowe

266

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Numer styku Funkcja Kolorprzewodu

5 Tylne praweświatło pozy-cyjne, boczneświatła obry-

sowe i oświetle-nie tylnej tablicyrejestracyjnej b

Brązowy

6 Światło stop Czerwony7 Tylne lewe

światło pozy-cyjne, boczneświatła obry-

sowe i oświetle-nie tylnej tablicyrejestracyjnej b

Czarny

8 Światła cofania Czerwony/Czarny

9 Zasilanie stałe(+12 V)

Brązowy/Biały

10 Zasilanie stero-wane wyłączni-kiem zapłonu

(+12 V)

Czerwony

Numer styku Funkcja Kolorprzewodu

11 a Przewódzwrotny dla po-łączenia (styku)

10

Biały

12 Rezerwa dlaprzyszłej funkcji

Czerwony/Niebieski

13 a Przewódzwrotny dla po-łączenia (styku)

9

Biały

Uwaga: przyporządkowanie styku 12 zostało zmienione z„Kodowania dla podłączonej przyczepy” na „Rezerwę dlaprzyszłej funkcji”.a Trzy obwody zwrotne nie powinny być podłą-czone elektrycznie do przyczepy.b Oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej powinnobyć podłączone w taki sposób, aby żadna lampka niebyła podłączona jednocześnie do przewodów styku5 i 7.

267

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE HOLOWANIAPrzed rozpoczęciem podróży należy przećwiczyć wmiejscu o niskim natężeniu ruchu zakręcanie, zatrzy-mywanie i cofanie z doczepioną przyczepą.

Ręczna skrzynia biegów (zależnie odwyposażenia)W przypadku holowania przyczepy pojazdem wyposa-żonym w ręczną skrzynią biegów należy ZAWSZEruszać z pierwszego biegu, aby uniknąć ślizgania sprzę-gła.

Automatyczna skrzynia biegów (zależnie odwyposażenia)Podczas holowania dźwignię zmiany biegów możnaustawić w pozycji D. Niemniej jednak, jeżeli skrzyniabiegów w tej pozycji będzie często zmieniała przełoże-nia, należy włączyć funkcję Autostick®, aby wybraćniższy bieg.

INFORMACJA: Stosowanie niższego przełożeniapodczas jazdy z dużym obciążeniem poprawi osiągipojazdu i zwiększy trwałość skrzyni biegów poprzezwyeliminowanie zbędnej zmiany przełożeń i ogranicze-nie powstawania ciepła. Poprawi to również wydajnośćhamowania silnikiem.

W przypadku REGULARNEGO holowania przyczepyprzez okres dłuższy niż 45 minut w sposób ciągły, należywymieniać płyn przekładniowy oraz filtr automatycznejskrzyni biegów zgodnie z opisem w części poświęconej„eksploatacji jako radiowóz policyjny, taksówka, pojazdflotowy lub pojazd służący do częstego holowania przy-czep”. Więcej informacji na temat odpowiednich okre-sów międzyserwisowych znajduje się w „Harmonogra-mie konserwacji”.

268

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Przed holowaniem należy sprawdzićpoziom oleju w skrzyni biegów (wyłącznie w przypadkuskrzyni czterobiegowej). Skrzynia sześciobiegowa niewymaga sprawdzenia poziomu oleju przed holowa-niem. Niemniej jednak, jeśli zauważony zostanie wyciekoleju lub nieprawidłowe działanie skrzyni, należy skon-taktować się natychmiast z autoryzowanym dealeremw celu dokonania naprawy.

Elektroniczny tempomat (zależnie odwyposażenia)

• Podczas jazdy w terenie pagórkowatym lub z dużymobciążeniem nie należy korzystać z tempomatu.

• Jeżeli podczas korzystania z funkcji tempomatu doj-dzie do spadku prędkości przekraczającego 16 km/h,należy wyłączyć tempomat w celu odzyskania zamie-rzonej prędkości jazdy.

• Podczas jazdy w płaskim terenie i bez dużego obcią-żenia należy korzystać z tempomatu, aby zmniejszyćzużycie paliwa.

Funkcja AutoStick® (zależnie od wyposażenia)

– Podczas korzystania z funkcji AutoStick® należy wy-bierać najwyższe przełożenie pozwalające na opty-malne osiągi i unikanie częstych redukcji biegów. Naprzykład, należy wybrać „4”, jeżeli pojazd jest wstanie utrzymać żądaną prędkość. Wybrać zakres

„3” lub „2”, jeżeli jest to konieczne do utrzymaniażądanej prędkości.

– Należy unikać długiej jazdy na wysokich obrotach,aby nie dopuścić do nadmiernego rozgrzania układu.Uniknięcie zbyt długiej jazdy na wysokich obrotachmoże wymagać zmniejszenia prędkości. Jeśli warunkina drodze na to pozwolą, a obroty spadną do odpo-wiedniego poziomu, można powrócić do wyższegoprzełożenia lub zwiększyć prędkość jazdy.

Układ chłodzeniaAby uniknąć możliwości przegrzania silnika i skrzynibiegów, należy przedsięwziąć następujące środki zapo-biegawcze:

Jazda w mieście

Podczas krótkotrwałych postojów ustawiać dźwignięzmiany biegów w pozycji N i zwiększać prędkość biegujałowego silnika.

Jazda na autostradzie

Zmniejszyć prędkość.

Układ klimatyzacji

Tymczasowo wyłączyć.

269

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

PUNKTY MOCOWANIA HAKAHOLOWNICZEGOPojazd musi mieć zamontowane dodatkowe wyposaże-nie, aby bezpiecznie holować przyczepę. Hak holowni-czy należy montować, wykorzystując specjalne punktymocowania w podwoziu. Skorzystać z poniższegoschematu, aby określić odpowiednie punkty mocowa-nia. Zalecane jest również korzystanie ze specjalnegowyposażenia przewidzianego do holowania przyczepy:układu stabilizacji przyczepy, niezależnego układu ha-mulcowego, układu poziomowania przyczepy oraz do-datkowych lusterek niskoprofilowych.(rys. 147)

Punkty mocowania haka holowniczego i odległośćod tylnej osi pojazdu

A n.d.B 366,71 mmC 501,62 mmD 628,69 mmE (maksymalna odległość odtylnej osi pojazdu)

1051,93 mm

F 472,00 mm

(rys. 147)

270

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

HOLOWANIE REKREACYJNE (ZA POJAZDEM KEMPINGOWYM ITP.)HOLOWANIETEGO POJAZDU

Warunki holowa-nia

Podniesionekoła

MODELE Z NAPĘ-DEM NA PRZEDNIE

KOŁA - RĘCZNASKRZYNIA BIE-

GÓW

MODELE Z NAPĘ-DEM NA PRZEDNIEKOŁA - AUTOMA-

TYCZNA SKRZYNIABIEGÓW

MODELE Z NA-PĘDEM NA

WSZYSTKIEKOŁA

Holowanie bez pod-noszenia kół pojazdu

ŻADNE

• Dźwignia zmianybiegów w położeniu N

• Wyłącznik zapłonu wpołożeniu ACC lubON/RUN

Jeśli skrzynia biegówdziała:

• Dźwignia zmianybiegów w położeniu N

• Wyłącznik zapłonu wpołożeniu ACC lubON/RUN

• Prędkość maksymalna40 km/h

• Maksymalna odległość24 kilometry

ZABRONIONE

Podnośnik kół lubwózek

Tylne ZABRONIONE ZABRONIONE

Przednie TAK TAK ZABRONIONEPlatforma WSZYSTKIE NAJLEPSZA METODA NAJLEPSZA METODA TAK

271

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Modele z napędem na wszystkie koła

Holowanie rekreacyjne (cztery koła przylegające dopodłoża lub holowanie z użyciem wózka) JEST ZA-BRONIONE. Jedyną możliwością holowania pojazdu(za innym pojazdem) jest przewóz na przyczepie zczterema kołami NIESTYKAJĄCYMI się z podłożem.

Modele z napędem na przednie koła - Ręcznaskrzynia biegów

Pojazdy z napędem na przednie koła i ręczną skrzy-nią biegów można holować przy użyciu liny (z wszyst-kimi czterema kołami na nawierzchni) z prędkościądozwoloną przez przepisy, na dowolnej odległości, jeśliręczna skrzynia biegów ustawiona jest w położeniuN, a wyłącznik zapłonu w położeniu ACC lub ON/RUN.

Pojazdy takie można również holować przy użyciuwózka holowniczego (z kołami przednimi uniesionymi),lub na platformie albo przyczepie do transportu pojaz-dów (z czterema kołami NIESTYKAJĄCYMI się z pod-łożem).

Modele z napędem na przednie koła - Automa-tyczna skrzynia biegów

NIE NALEŻY holować pojazdu wyposa-żonego w automatyczną skrzynię biegówz kołami toczącymi się po drodze. Może

to doprowadzić do uszkodzenia układu przenie-sienia napędu. Jeśli pojazd tego typu wymagaholowania, należy PODNIEŚĆ wszystkie napę-dzane koła tak, aby uniemożliwić im kontakt zpodłożem.

INFORMACJA: Pojazd wolno holować na platformielub przyczepie do transportu pojazdów pod warun-kiem, że wszystkie koła znajdują się NAD podłożem.

Pojazdy takie można również holować przy użyciuwózka holowniczego (z kołami przednimi uniesionymi).

Holowanie pojazdu w sposób niezgodny zpowyższymi wymogami może doprowa-dzić do poważnego uszkodzenia skrzyni

biegów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazdnie obejmuje uszkodzeń powstałych na skuteknieprawidłowego holowania.

272

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

LAMPKI I KOMUNIKATY OSTRZEGAWCZEZESTAW WSKAŹNIKÓW(rys. 148)

(rys. 148)

273

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OPIS ZESTAWU WSKAŹNIKÓW1. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych

W momencie włączenia zapłonu (ON/RUN)lampka zapala się na 4–8 sekund w celusprawdzenia działania żarówki. Jeśli lampkanie zapala się podczas rozruchu, pozostaje

zapalona lub zapala się podczas jazdy, należy jak naj-szybciej zlecić sprawdzenie układu u autoryzowanegodealera. Więcej informacji znajduje się w części „Sys-tem zabezpieczeń” rozdziału „Bezpieczeństwo”.

2. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL)Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) stanowiczęść pokładowego systemu diagnostycznego,zwanego OBD, który monitoruje układy steru-

jące silnikiem i automatyczną skrzynią biegów. Lampkazapala się, kiedy zapłon jest włączony (ON/RUN),przed uruchomieniem silnika. Jeśli żarówka nie zapalasię po włączeniu zapłonu (od położenia OFF do ON/RUN), należy możliwie najszybciej zlecić sprawdzenieprzyczyny takiego stanu.

W niektórych warunkach, np. w przypadku poluzowa-nia lub braku korka wlewu paliwa, słabej jakość paliwaitd., po uruchomieniu silnika może świecić lampkasygnalizująca usterkę. Jeśli lampka nie przestaje świecićpo kilku normalnych cyklach jazdy, należy oddać samo-chód do serwisu. W większości sytuacji pojazd możejechać normalnie bez konieczności holowania.

Zbyt długa jazda z włączoną lampką MILmoże spowodować uszkodzenie układusterowania silnikiem. Może też wpływać

na oszczędność paliwa i kierowalność. Miganielampki MIL oznacza,że wkrótce nastąpi poważneuszkodzenie katalizatora i utrata mocy. Samo-chód wymaga natychmiastowej naprawy.

OSTRZEŻENIE!Niesprawny katalizator, jak sygnalizo-wano wcześniej, może osiągać wyższe

temperatury niż w normalnych warunkachpracy. Jeśli samochód jedzie wolno lub parkuje nałatwopalnych substancjach, takich jak wysu-szone rośliny,drewno lub tektura itp.,może dojśćdo pożaru, który niesie niebezpieczeństwo po-ważnych obrażeń lub śmierci kierowcy, pasaże-rów lub innych osób.

3. Lampka kontrolna włączania/usterki układustabilizacji toru jazdy (ESC) (zależnie od wyposa-żenia)

Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układustabilizacji toru jazdy ESC, umieszczona wzestawie wskaźników, zapala się przy włącza-niu zapłonu (ON/RUN). Powinna zgasnąć po

uruchomieniu silnika. Jeśli lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC stale świeci podczas pracy silnika,

274

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

w układzie ESC została wykryta usterka. Jeśli lampkanadal świeci po kilkukrotnym włączeniu zapłonu, apojazd przejechał już kilka kilometrów z prędkościąpowyżej 48 km/h, należy jak najszybciej zwrócić się doautoryzowanego dealera w celu zdiagnozowania i roz-wiązania problemu.

INFORMACJA:

Lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu ESC orazlampka sygnalizująca usterkę/działanie układu stabiliza-cji toru jazdy ESC zapalają się na chwilę przy włączaniuzapłonu (ON/RUN).

Przy każdym ustawianiu wyłącznika zapłonu w położe-nie ON/RUN układ ESC zostaje włączony, nawet jeśliwcześniej był wyłączony.

Gdy układ ESC się uaktywnia, generuje odgłosy brzę-czenia i klikania. Jest to zjawisko normalne; dźwięki tewyciszą się, gdy układ ESC przestanie być aktywny pozakończeniu manewru, który spowodował uaktywnie-nie układu.

4. Lampka kontrolna kierunkowskazuGdy włączony jest kierunkowskaz, prawa lublewa lampka kontrolna symbolizująca strzałkęmiga wraz z przednim i tylnym kierunkowska-zem z odpowiedniej strony. (Więcej informa-

cji znajduje się w części „Światła” rozdziału „Poznawa-nie samochodu”).

INFORMACJA:

Jeśli pojazd przejedzie ponad 1,6 km z włączonymkierunkowskazem, brzęczyk zacznie emitować sygnałdźwiękowy.

Jeśli lampka kontrolna miga ze zbyt dużą częstotliwoś-cią, sprawdzić stan żarówek kierunkowskazów.

5. Lampka kontrolna świateł drogowychLampka sygnalizuje działanie świateł drogowych.Aby włączyć światła mijania, pociągnąć dźwignię

wielofunkcyjną znajdującą się z lewej strony kolumnykierownicy. (Więcej informacji znajduje się w części„Światła” rozdziału „Poznawanie samochodu”).

6. Lampka kontrolna przednich świateł przeciw-mgielnych (zależnie od wyposażenia)

Lampka świeci, gdy przednie światła przeciw-mgielne są włączone. (Więcej informacji znaj-

duje się w części „Światła” rozdziału „Poznawaniesamochodu”).

7. Licznik przebiegu/Wyświetlacz elektronicznegocentrum informacyjnego pojazdu (EVIC)Licznik przebiegu

Licznik przebiegu pokazuje całkowitą długość drogiprzebytej przez pojazd.

275

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wyświetlacz elektronicznego centruminformacyjnego pojazdu (EVIC)

Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)wykorzystuje interaktywny wyświetlacz umieszczonyw zestawie wskaźników. Więcej informacji znajduje sięw części „Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu(EVIC)” rozdziału „Poznawanie samochodu”.

8. Lampka kontrolna świateł postojowych/przednich świateł

Lampka świeci, gdy światła przednie lub po-stojowe są włączone. (Więcej informacji znaj-duje się w części „Światła” rozdziału „Pozna-wanie samochodu”).

9. Lampka układu monitorującego ciśnienie woponach

Co miesiąc należy sprawdzać opony wszyst-kich kół, w tym zapasowego (o ile jest do-stępne). Kontrolę przeprowadzać po ostyg-nięciu kół, gdy są napompowane do ciśnienia

zalecanego przez producenta samochodu, które jestpodane na etykiecie lub w tabeli wartości ciśnienia.

W ramach zwiększenia bezpieczeństwa pojazd zostałwyposażony w układ monitorowania ciśnienia w opo-nach (TPMS), który sygnalizuje niskie ciśnienie w ogu-mieniu zapaleniem lampki kontrolnej, gdy ciśnienie wjednej lub kilku oponach znacząco spadnie. Jeśli lampka

kontrolna sygnalizuje niskie ciśnienie w oponach, należysię zatrzymać i napompować je do odpowiedniegociśnienia. Jazda na znacznie niedopompowanych kołachpowoduje przegrzanie ogumienia i może doprowadzićdo uszkodzenia opon. Niedostateczna ilość powietrzaw oponach obniża też wydajność paliwa i skraca żywot-ność bieżnika. Może także negatywnie wpływać nazdolność kierowania i hamowania.

Należy pamiętać, że układ TPMS nie zastępuje właści-wej konserwacji opon i do obowiązków kierowcy na-leży utrzymanie prawidłowego ciśnienia w oponach,nawet jeśli brak powietrza w ogumieniu nie osiągnąłpoziomu, który powoduje świecenie lampki kontrolnejsygnalizującej niskie ciśnienie w oponach.

Pojazd został też wyposażony w lampkę kontrolnąsygnalizującą nieprawidłowe działanie układu TPMS.Lampka sygnalizująca usterkę układu TPMS jest połą-czona z lampką sygnalizującą niskie ciśnienie w opo-nach. Jeśli układ wykryje usterkę, lampka będzie błyskaćprzez około minutę, a następnie zacznie świecić wsposób ciągły. Ta sekwencja będzie się powtarzać przykażdym rozruchu pojazdu, dopóki nie zostanie przy-wrócone prawidłowe działanie. Świecenie lampki syg-nalizującej usterkę oznacza, że układ mógł utracić zdol-ność wykrywania lub sygnalizowania niskiego ciśnieniaw oponach. Wadliwe działanie układu TPMS może miećrozmaite przyczyny. Może to być np. wymiana opon lub

276

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

założenie koła zapasowego. Po wymianie jednej lubkilku opon bądź kół należy zawsze sprawdzić lampkęsygnalizującą usterkę układu TPMS, aby sprawdzić, czyzamienniki lub opony/koła zapasowe zapewniają pra-widłowe działanie układu TPMS.

Układ TPMS został zoptymalizowany dooryginalnych opon i kół.Wartości ciśnie-nia i stan ostrzegawczy zostały ustalone

dla rozmiaru opon, w które pojazd jest wyposa-żony.Stosowanie wyposażenia zamiennego,któreodbiega od oryginału rozmiarem, rodzajem i/lubmodelem, może powodować niepożądane działa-nie układu lub uszkodzenie czujnika. Montaż kółpochodzących z rynku wtórnego może spowodo-wać uszkodzenie czujnika. Jeśli samochód jest wy-posażony w układ TPMS, nie należy uszczelniaćopon środkami uszczelniającymi ani stosowaćciężarków do wyważania kół, gdyż może to spo-wodować uszkodzenie czujników. (Więcej infor-macji znajduje się w części „Ciśnienie w oponach”rozdziału „Opony — Informacje ogólne” oraz wczęści „Układ monitorujący ciśnienie w oponach(TPMS)” rozdziału „Poznawanie samochodu”).

10. Lampka przypominająca o zapięciu pasówbezpieczeństwa

W momencie włączenia zapłonu (ON/RUN)lampka zapala się na 4–8 sekund w celu spraw-dzenia działania żarówki. Jeśli podczas kontroli

żarówek kierowca nie ma zapiętego pasa bezpieczeń-stwa, brzęczyk emituje sygnał dźwiękowy. Jeśli po kon-troli żarówki lub podczas jazdy pas bezpieczeństwakierowcy nadal pozostaje niezapięty, lampka przypomi-nająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa miga lub świeciświatłem ciągłym. Więcej informacji znajduje się w czę-ści „System zabezpieczeń” rozdziału „Bezpieczeństwo”.

11. Lampka ostrzegawcza hamulcówLampka monitoruje różne funkcje hamulców,w tym poziom płynu hamulcowego i włącze-nie hamulca postojowego. Zapalenie lampkiostrzegawczej hamulców może oznaczać za-

ciągnięty hamulec postojowy, niski poziom płynu ha-mulcowego lub problem ze zbiornikiem układu ABS.

Jeśli po zwolnieniu hamulca postojowego lampka nadalświeci, a poziom płynu w zbiorniku pompy hamulcowejsięga oznaczenia maksymalnego poziomu, prawdopo-dobnie układ hydrauliczny hamulców jest niesprawnyalbo układ ABS/ESP wykrył usterkę układu wspomaga-nia hamulców. W takim przypadku lampka będzie świe-cić, dopóki problem nie zostanie rozwiązany. Jeśli prob-lem dotyczy układu wspomagania hamulców, pompa

277

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ABS będzie pracować przy włączaniu hamulca i podczaskażdego hamowania wyczuwalne będzie pulsowaniepedału hamulca.

Podwójny układ hamulcowy zapewnia dodatkową zdol-ność hamowania w razie awarii części układu hydrau-licznego. Nieszczelność w jednej z części podwójnegoukładu hamulcowego jest sygnalizowana przez lampkęostrzegawczą hamulców, która zapala się, gdy ilośćpłynu w pompie hamulcowej spadnie poniżej określo-nego poziomu.

Lampka będzie świecić, dopóki przyczyna nie zostanieusunięta.

INFORMACJA: Lampka może zapalić się na chwilę,podczas pokonywania ostrych zakrętów, gdyż wówczaszmienia się poziom płynu hamulcowego. Należy oddaćsamochód do serwisu i sprawdzić poziom płynu hamul-cowego.

Jeśli układ sygnalizuje awarię hamulców, należy nie-zwłocznie przeprowadzić naprawę.

OSTRZEŻENIE!Jazda samochodem ze świecącą czer-woną lampką ostrzegawczą hamulców

jest niebezpieczna. Część układu hamulcowegomogła ulec awarii. Droga hamowania może ulecwydłużeniu.Może to skutkować wypadkiem.Na-leży niezwłocznie zlecić kontrolę pojazdu.

Pojazdy wyposażone w układ ABS są także wyposa-żone w system elektronicznego rozdziału sił hamowa-nia (EBD). W razie awarii układu EBD lampka kon-trolna hamulców zapali się wraz z lampką ABS.Wymagana jest niezwłoczna naprawa układu ABS.

Działanie lampki ostrzegawczej hamulców możnasprawdzić, przełączając wyłącznik zapłonu z położeniaOFF do ON/RUN. Lampka powinna się zapalić naokoło dwie sekundy. Po upływie tego czasu powinnazgasnąć, chyba że hamulec postojowy jest włączonylub wykryta została usterka hamulców. Jeśli lampka niezapala się, należy zlecić jej sprawdzenie u autoryzowa-nego dealera.

Lampka zapala się także wtedy, gdy hamulec posto-jowy zostaje włączony przy włączonym zapłonie (ON/RUN).

INFORMACJA: Ta lampka wskazuje tylko, że hamu-lec postojowy jest włączony. Nie wskazuje stopniazaciągnięcia hamulca.

278

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

12. Lampka układu ABSTa lampka sygnalizuje działanie układu ABS.Zapala się przy włączaniu zapłonu (ON/RUN)i może świecić nawet cztery sekundy.

Jeśli lampka układu ABS pozostaje włączona lub zapalasię podczas jazdy, oznacza to, że układ ABS nie działaprawidłowo i wymagana jest naprawa. Jednak konwen-cjonalny układ hamulcowy będzie nadal działał normal-nie, o ile nie świeci się lampka kontrolna hamulców.

Jeśli lampka ABS świeci się, należy jak najszybciej wy-konać przegląd układu hamulcowego, aby zapewnićprawidłowe działanie układu zabezpieczającego przedzablokowaniem kół. Ponadto należy często sprawdzaćdziałanie lampki ABS, aby zapewnić jej prawidłowedziałanie. Jeśli lampka nie zapala się, zlecić kontrolęukładu u autoryzowanego dealera. (Więcej informacjiznajduje się w części „Układ elektronicznej kontrolihamulców” rozdziału „Poznawanie samochodu”).

13. Lampka kontrolna korka wlewu paliwaTen symbol wskazuje stronę, po której znaj-duje się korek wlewu paliwa.

14. Lampka kontrolna tylnych świateł przeciw-mgielnych

Lampka świeci się, gdy tylne światła przeciw-mgielne są włączone. (Więcej informacji znaj-duje się w części „Tylne światła przeciw-

mgielne” rozdziału „Poznawanie samochodu”).

15. Światło ostrzegawcze w pojeździeLampka miga z dużą częstotliwością przezokoło 16 sekund podczas uzbrajania systemualarmowego pojazdu, a po uzbrojeniu sys-temu miga z mniejszą częstotliwością Lampka

zapala się na około trzy sekundy przy ustawianiu wy-łącznika zapłonu w położenie ON/RUN. (Więcej infor-macji znajduje się w części „System alarmowy pojazdu”lub „System alarmowy Premium” rozdziału „Poznawa-nie samochodu”).

279

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCHURUCHAMIANIE ZWYKORZYSTANIEMZEWNĘTRZNEGO AKUMULATORAW przypadku rozładowania akumulatora pojazd możnauruchomić awaryjnie, wykorzystując przewody rozru-chowe i akumulator w innym pojeździe lub akumulatorwspomagający. Niewłaściwe wykonywane uruchomia-nie awaryjne może spowodować zagrożenie, dlategonależy postępować ściśle według procedur zawartychw tym rozdziale.

INFORMACJA: W przypadku użycia akumulatorawspomagającego postępować zgodnie z instrukcją ob-sługi podaną przez producenta, zachowując środkiostrożności.

Nie używać przenośnych akumulatorówwspomagających lub innych źródeł wspo-magania o napięciu układu większym niż

12 V, gdyż może dojść do uszkodzenia akumula-tora, rozrusznika, alternatora albo układu elek-trycznego.

OSTRZEŻENIE!Nie wolno podejmować prób urucho-mienia z wykorzystaniem zewnętrznego

akumulatora w przypadku zamarznięcia akumu-latora. Może to doprowadzić do jego pęknięcialub rozerwania i spowodować obrażenia.

280

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA ZWYKORZYSTANIEM ZEWNĘTRZNEGOAKUMULATORAAkumulator w pojeździe znajduje się między lewymprzednim reflektorem a błotnikiem przedniego lewegokoła. Do uruchamiania awaryjnego służą pomocniczestyki akumulatora umieszczone po lewej stronie prze-działu silnika. (rys. 149)

OSTRZEŻENIE!• Po podniesieniu pokrywy komory sil-nika uważać na wentylator chłodzący

chłodnicy. Może on zostać uruchomiony w każ-dym momencie po włączeniu zapłonu. Obraca-jące się łopatki wentylatora mogą spowodowaćobrażenia ciała.• Zdjąć metalową biżuterię — pasek od zegarkaczy bransoleta może spowodować nieumyślnezwarcie elektryczne. Może to doprowadzić dopoważnych obrażeń.• Akumulatory zawierają kwas siarkowy powo-dujący poparzenia skóry, oczu oraz wydzielająwodór, który jest palny i wybuchowy. Nie zbliżaćsię do akumulatora ze źródłem ognia wywołują-cym płomienie lub iskry.

1. Włączyć hamulec postojowy, ustawić dźwignię au-tomatycznej skrzyni biegów w położenie P, a manu-alnej na biegu i ustawić wyłącznik zapłonu w poło-żeniu LOCK.

2. Wyłączyć ogrzewanie, radioodtwarzacz i wszystkieniepotrzebne akcesoria elektryczne.

3. Zdjąć osłonę zabezpieczającą z pomocniczego stykudodatniego (+) akumulatora. W tym celu nacisnąćwystęp mocujący i pociągnąć osłonę w górę.

(rys. 149)Pomocnicze styki akumulatora

1 — Dodatni styk pomocniczy (+) (zakryty osłoną zabez-pieczającą)2 — Ujemny styk pomocniczy (-)

281

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. W przypadku uruchamiania awaryjnego z wykorzy-staniem akumulatora innego pojazdu, zaparkowaćpojazd w odległości umożliwiającej podłączeniekabli rozruchowych, załączyć hamulec postojowy iwyłączyć zapłon.

OSTRZEŻENIE!Pojazdy nie mogą stykać się ze sobą,gdyż może to spowodować powstanie

połączenia uziomowego powodującego obraże-nia ciała.

URUCHAMIANIE Z WYKORZYSTANIEMZEWNĘTRZNEGO AKUMULATORA

OSTRZEŻENIE!Nieprzestrzeganie tej procedury możespowodować obrażenia ciała lub uszko-

dzenie mienia z powodu eksplozji akumulatora.

Nieprzestrzeganie tych procedur możespowodować uszkodzenie układu łado-wania w pojeździe z akumulatorem

wspomagającym lub w pojeździe z akumulatoremrozładowanym.

1. Podłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozru-chowego do pomocniczego styku dodatniego (+)rozładowanego akumulatora.

2. Podłączyć drugą dodatnią końcówkę (+) przewodurozruchowego do dodatniego styku (+) akumula-tora wspomagającego.

3. Podłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozru-chowego do ujemnego styku (-) akumulatora wspo-magającego.

4. Podłączyć drugą ujemną końcówkę (-) przewodurozruchowego do pomocniczego styku ujemnego(-) rozładowanego akumulatora.

OSTRZEŻENIE!Nie podłączać przewodu do styku ujem-nego (-) rozładowanego akumulatora.

Wywołana w ten sposób iskra elektryczna możedoprowadzić do eksplozji akumulatora i spowo-dować obrażenia ciała.

5. Uruchomić silnik w pojeździe z akumulatoremwspomagającym, pozostawić go przez kilka minut nabiegu jałowym, a następnie uruchomić silnik w po-jeździe z rozładowanym akumulatorem.

Po uruchomieniu silnika odłączyć przewody rozru-chowe w odwrotnej kolejności:

6. Odłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozru-chowego od pomocniczego styku ujemnego (-) roz-ładowanego akumulatora.

282

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

7. Odłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozru-chowego od ujemnego styku (-) akumulatora wspo-magającego.

8. Odłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozru-chowego od dodatniego styku (+) akumulatorawspomagającego.

9. Odłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozru-chowego od pomocniczego styku dodatniego (+)rozładowanego akumulatora.

10. Założyć osłonę zabezpieczającą na pomocniczystyk dodatni (+) rozładowanego akumulatora.

Jeśli do uruchomienia pojazdu często trzeba korzystaćz zewnętrznego akumulatora, należy zlecić wykonanieprzeglądu akumulatora i układu ładowania u autoryzo-wanego dealera.

Akcesoria podłączone do gniazd zasila-nia w pojeździe (np. telefony komórkoweitp.) powodują rozładowywanie akumu-

latora pojazdu,nawet gdy są wyłączone.W efekcieich długotrwałego podłączenia akumulator po-jazdu ulegnie rozładowaniu w stopniu powodują-cym ograniczenie jego trwałości i/lub uniemożli-wienie uruchomienia silnika.

STOSOWANIE PODNOŚNIKA IWYMIANA KÓŁ

OSTRZEŻENIE!• Nie należy zmieniać kół po stronieruchu ulicznego. Należy odjechać wy-

starczająco daleko od drogi, aby uniknąć niebez-pieczeństwa uderzenia przez przejeżdżający sa-mochód podczas obsługiwania podnośnika lubzmieniania koła.• Wchodzenie pod pojazd oparty na podnośnikujest niebezpieczne. Pojazd mógłby zsunąć się zpodnośnika, spaść na osobę znajdującą się podspodem i przygnieść ją. Nie wolno wkładać żad-nej części ciała pod pojazd oparty na podnoś-niku. W razie konieczności wejścia pod podnie-siony pojazd należy udać się do centrumserwisowego, gdzie samochód zostanie podnie-siony za pomocą dźwigu.• Nie wolno uruchamiać pojazdu,który znajdujesię na podnośniku.• Podnośnik jest narzędziem przeznaczonym je-dynie do zmiany opon. Nie należy go używać dopodnoszenia pojazdu w celu przeprowadzenianaprawy. Pojazd należy podnosić na podnośnikuwyłącznie na twardej, równej powierzchni. Uni-kać miejsc oblodzonych i śliskich.

283

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Usytuowanie podnośnikaPodnośnik i jego uchwyt znajdują się pod pokrywą wtylnym schowku przedziału bagażowego. (rys. 150)

Usytuowanie koła zapasowegoKoło zapasowe znajduje się pod tylną częścią pojazdu ijest zabezpieczone mechanizmem wciągarki przewo-dowej.

Przygotowanie do podnoszenia pojazdu

1. Należy zaparkować pojazd na utwardzonym, pła-skim podłożu, możliwie jak najdalej od krawędzidrogi. Unikać postoju w oblodzonych lub śliskichmiejscach.

OSTRZEŻENIE!Nie należy zmieniać kół po stronie ruchuulicznego. Należy odjechać wystarcza-

jąco daleko od drogi,aby uniknąć niebezpieczeń-stwa uderzenia przez przejeżdżający samochódpodczas obsługiwania podnośnika lub zmienia-nia koła.

2. Włączyć światła awaryjne.

3. Włączyć hamulec postojowy.

4. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P(automatyczna skrzynia biegów) lub na biegu (manu-alna skrzynia biegów).

5. Wyłączyć zapłon.

Podstawić klocki z przodu i z tyłukoła znajdującego się po przekątnejod miejsca, w którym znajduje siępodnośnik. Na przykład w przypadkuwymiany prawego przedniego kołanależy zablokować lewe tylne koło.

INFORMACJA: Podczas podnoszenia pojazdu niktnie może przebywać w jego wnętrzu.

(rys. 150)Miejsce przechowywania podnośnika

284

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wymontowywanie koła zapasowego

INFORMACJA: W modelach siedmioosobowych na-leży złożyć trzeci rząd siedzeń. Dzięki temu powstaniewięcej miejsca na wyciągnięcie narzędzi do podnosze-nia i obsługę wciągarki.

1. Należy wyjąć ze schowka elementy podnośnika 1, 2oraz 3 i zmontować je. (rys. 151)

INFORMACJA: Należy złożyć elementy 2 i 3, wsa-dzając małe zakończenie kulkowe na końcówce ele-mentu 2 w mały otwór na końcówce elementu 3.Umożliwi to połączenie elementów. Złożyć elementy 1i 2 w taki sposób, aby gniazdo nakrętki koła na koń-cówce elementu 1 było skierowane do góry po osadze-

niu na elemencie 2. Ułatwi to obracanie zespołu pod-czas korzystania z mechanizmu wciągarki.

2. Zamocować zmontowany zespół podnośnika na na-krętce prowadzącej wciągarki w schowku na pod-nośnik. Obrócić zespół podnośnika w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż doopuszczenia koła zapasowego na podłoże, pamięta-jąc jednocześnie o zapasie linki, umożliwiającym wy-ciągnięcie koła spod pojazdu.

Mechanizm wciągarki zaprojektowano zmyślą o obsłudze wyłącznie za pomocązespołu podnośnika.Nie zaleca się stoso-

wania klucza pneumatycznego lub innych narzę-dzi zasilanych,które mogą doprowadzić do uszko-dzenia wciągarki.

3. Wyciągnąć koło zapasowe spod pojazdu i postawićpionowo tak, aby bieżnik przylegał do podłoża.

4. Przechylić element mocujący na końcu linki wcią-garki i wyciągnąć go ze środka koła. (rys. 152)

Miejsce na koło zapasowe

INFORMACJA: Informacje na temat montażu narzę-dzi wciągających znajdują się w części „Wyjmowaniekoła zapasowego”.

(rys. 151)Opuszczanie/podnoszenie koła zapasowego

285

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

1. Ułożyć koło zapasowe w pobliżu linki wciągarki.Ustawić koło zapasowe w pozycji pionowej tak, abybieżnik przylegał do podłoża, a trzonek felgi znajdo-wał się na górze koła i był skierowany w stronęprzeciwną do tylnej części pojazdu.

2. Przechylić element mocujący na końcówce linki iopuścić go przez środek koła. Następnie umieścićkoło zapasowe wraz z linką i elementem mocującympod pojazdem.

3. Zamocować zespół podnośnika na nakrętce prowa-dzącej wciągarki. Obracać zespół podnośnika w kie-runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, abywciągnąć koło zapasowe do schowka. Obracaćuchwyt podnośnika, aż do usłyszenia trzykrotnego

kliknięcia mechanizmu wciągarki. Nie wolno prze-kręcić mechanizmu. Nacisnąć kilkakrotnie oponę,aby upewnić się, że została odpowiednio zabloko-wana.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PODNOSZENIAPOJAZDU

OSTRZEŻENIE!Należy dokładnie przestrzegać poda-nych ostrzeżeń dotyczących zmiany

opon, aby nie doprowadzić do obrażeń ciała lubuszkodzenia pojazdu.• Przed podniesieniem pojazdu należy zawszezaparkować na twardej i równej powierzchni, jaknajdalej od krawędzi jezdni.• Włączyć światła awaryjne.• Zablokować klockami koło znajdujące się poprzekątnej podnoszonego koła.• Zaciągnąć hamulec postojowy ze znaczną siłąi ustawić automatyczną skrzynię biegów w poło-żeniu P, a ręczną skrzynię biegów w położeniubiegu wstecznego (R).

(Kontynuacja)

(rys. 152)Element mocujący koła zapasowego

286

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Nie wolno włączać silnika w podniesionymaucie.• Kiedy podjazd jest na podnośniku, nie mogą wnim przebywać żadne osoby.• Nie wolno wchodzić pod pojazd znajdujący sięna podnośniku.W razie konieczności wejścia podpodniesiony pojazd należy udać się do centrumserwisowego, gdzie samochód zostanie podnie-siony za pomocą dźwigu.• Podnośnika wolno używać wyłącznie we wska-zanych miejscach oraz w celu podnoszenia tegopojazdu.• Podczas pracy na drodze lub w jej pobliżunależy szczególnie uważać na inne pojazdy.• Aby zapewnić prawidłowe przechowywanienapompowanego lub nienapompowanego kołazapasowego, należy się upewnić, że jest ono za-wsze skierowane trzonkiem felgi do podłoża.

(rys. 153)

Nie wolno podejmować prób podnosze-nia pojazdu,mocując podnośnik w innychmiejscach niż punkty wskazane w In-

strukcjach dotyczących użycia podnośnika dlatego pojazdu.

(rys. 154)

1. Wyjąć ze schowka koło zapasowe, podnośnik idźwignię.

2. Poluzować, ale nie wykręcać, nakrętki koła, którema zostać wymienione. Obrócić nakrętki koła wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegarao jeden obrót, nie odrywając koła od podłoża.

(rys. 153)Etykieta ostrzegawcza podnośnika

(rys. 154)Punkty podnoszenia

287

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

3. Umieścić podnośnik pod miejscem podnoszenia,blisko opony pozbawionej powietrza. Umieścić sio-dełko podnośnika centralnie między ukształtowa-niami rowków progu. Obracać uchwyt podnośnikaw prawo, tak aby siodełko podnośnika mocnooparło się o próg w miejscu podnoszenia.(rys. 155)(rys. 156)

4. Podnieść pojazd, obracając uchwyt podnośnika wprawo za pomocą dźwigni podnośnika. Podnieśćpojazd na taką wysokość, aby opona nieznacznieoderwała się od powierzchni drogi i możliwe byłozamontowanie koła zapasowego. Minimalne podnie-sienie opony zapewnia maksymalną stabilność.

OSTRZEŻENIE!Podniesienie pojazdu na większą wyso-kość niż potrzeba może doprowadzić do

utraty stabilności. Pojazd może ześlizgnąć się zpodnośnika i zranić osoby przebywające w jegopobliżu. Pojazd należy podnieść na najmniejsząwysokość umożliwiającą zdjęcie koła.

5. Wykręcić nakrętki koła. Jeżeli pojazd ma kołpaki,zdjąć ręcznie kołpak z koła. Nie podważać kołpaka.Następnie ściągnąć koło z piasty.

(rys. 155)Miejsce mocowania podnośnika z przodu

(rys. 156)Miejsce mocowania podnośnika z tyłu

288

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!W celu uniknięcia obrażeń należy za-chować ostrożność przy zdejmowaniu i

zakładaniu kołpaków, unikając kontaktu zostrymi krawędziami.

6. Zamontować koło zapasowe.

Upewnić się, że koło zapasowe zamoco-wano trzonkiem felgi na zewnątrz. Nie-prawidłowe zamocowanie koła zapaso-

wego grozi uszkodzeniem pojazdu.(rys. 157)

INFORMACJA:

• W pojazdach wyposażonych w kołpaki nie należymontować kołpaków na kompaktowym kole zapaso-wym.

• Aby dowiedzieć się więcej na temat dodatkowychostrzeżeń i zaleceń oraz uzyskać informacje doty-czące kół zapasowych, ich stosowania i obsługi, zapo-znać się z częścią „Kompaktowe koło zapasowe” i„Koło dojazdowe” w części „Opony — Informacjeogólne” rozdziału „Dane techniczne”.

7. Zamocować nakrętki na kołach, tak aby końcówkaw kształcie stożka była skierowana w stronę koła.Lekko dokręcić nakrętki koła.

OSTRZEŻENIE!Nie dokręcać nakrętek całkowicie, abyuniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu

z podnośnika. Niezastosowanie się do tegoostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.

8. Opuścić pojazd, obracając uchwyt podnośnika wlewo za pomocą dźwigni podnośnika.

9. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć naciskna końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efektdźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, ażkażda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie.Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętki

(rys. 157)Mocowanie koła zapasowego

289

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

koła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakre-sie prawidłowego momentu dokręcenia nakręteknależy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamome-trycznym autoryzowanemu dealerowi lub w war-sztacie samochodowym.

10. Opuścić podnośnik do położenia całkowitego za-mknięcia.

11. Umieścić uszkodzone koło w przedziale bagażo-wym. Nie wkładać uszkodzonego koła doschowka na koło zapasowe. Możliwie najszyb-ciej naprawić lub wymienić uszkodzoną oponę.

12. Przed spakowaniem linki wciągarki i elementuustalającego należy zamontować złożony uchwytpodnośnika na nakrętce prowadzącej wciągarki.Obracać uchwyt podnośnika w prawo, aż do usły-szenia trzykrotnego kliknięcia mechanizmu wcią-garki. Nie wolno przekręcić mechanizmu.

13. Schować zespół podnośnika i uchwyty. Usunąćblokady kół spod pojazdu i zwolnić hamulec posto-jowy.

14. Jak najszybciej sprawdzić ciśnienie w oponach. Wrazie potrzeby wyregulować ciśnienie w oponach.

MONTAŻ OPONY

Pojazd wyposażony w kołpaki

1. Zamontować oponę na osi.

2. Aby ułatwić proces montażu w przypadku kół sta-lowych z kołpakami, należy przykręcić dwie nakrętkikół na śruby mocujące, które znajdują się z każdejstrony trzonka felgi. Zamocować nakrętki na kołach,tak aby końcówka w kształcie stożka była skiero-wana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła.

OSTRZEŻENIE!Nie dokręcać nakrętek całkowicie, abyuniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu

z podnośnika. Niezastosowanie się do tegoostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.

(rys. 158)

3. Ustawić w jednej linii wcięcie trzonka w kołpaku ztrzonkiem felgi koła. Zamontować kołpak ręcznie,zatrzaskując go na dwóch nakrętkach kół. Nie uży-wać młotka lub innej metody siłowej w celu zamon-towania kołpaków.

4. Zamocować pozostałe nakrętki na kołach, tak abykońcówka w kształcie stożka była skierowana wstronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła.

290

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Nie dokręcać nakrętek całkowicie, abyuniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu

z podnośnika. Niezastosowanie się do tegoostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.

5. Opuścić pojazd na podłoże, obracając uchwyt pod-nośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-wek zegara.

6. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć naciskna końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efekt

dźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, ażkażda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie.Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętkikoła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakre-sie prawidłowego momentu dokręcenia nakręteknależy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamome-trycznym autoryzowanemu dealerowi lub w war-sztacie samochodowym.

7. Po przejechaniu 40 km należy sprawdzić momentdokręcenia nakrętek kluczem dynamometrycznym,aby uzyskać pewność, że wszystkie nakrętki kółmocno przylegają do koła.

Pojazdy bez kołpaków.

1. Zamontować oponę na osi.

2. Zamocować pozostałe nakrętki na kołach, tak abykońcówka w kształcie stożka była skierowana wstronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła.

OSTRZEŻENIE!Nie dokręcać nakrętek całkowicie, abyuniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu

z podnośnika. Niezastosowanie się do tegoostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.

3. Opuścić pojazd na podłoże, obracając uchwyt pod-nośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-wek zegara.

(rys. 158)Opona i kołpak lub dekiel

1 — Trzonek felgi 4 — Kołpak koła2 — Wcięcie trzonka 5 — Śruba mocująca3 — Nakrętka koła

291

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć naciskna końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efektdźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, ażkażda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie.Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętkikoła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakre-sie prawidłowego momentu dokręcenia nakręteknależy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamome-trycznym autoryzowanemu dealerowi lub w war-sztacie samochodowym.

5. Po przejechaniu 40 km należy sprawdzić momentdokręcenia nakrętek kluczem dynamometrycznym,aby uzyskać pewność, że wszystkie nakrętki kółmocno przylegają do koła.

USZCZELNIACZ OPON TIREFIT(zależnie od wyposażenia)Małe uszkodzenia o średnicy nieprzekraczającej 6 mmw bieżniku opony można naprawiać uszczelniaczemTIREFIT. Obcych przedmiotów (np. wkrętów lub opił-ków) nie należy wyjmować z opony. Uszczelniaczaopon TIREFIT można używać nawet przy temperaturzezewnętrznej -20°C.

Zestaw umożliwia czasowe uszczelnienie opony i prze-jechanie dystansu 160 km z maksymalną prędkościąwynoszącą 88 km/h.

Przechowywanie uszczelniacza oponTIREFITUszczelniacz opon TIREFIT znajduje się wbagażniku.(rys. 159)

(rys. 159)Miejsce przechowywania uszczelniacza oponTIREFIT

292

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ELEMENTY SKŁADOWE I ZASADADZIAŁANIA USZCZELNIACZA OPONTIREFIT(rys. 160)

1. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym

2. Przycisk zmniejszania ciśnienia

3. Manometr

4. Przycisk zasilania

5. Pokrętło wyboru trybu

6. Elastyczny przewód doprowadzający środekuszczelniający (przezroczysty)

7. Elastyczny przewód pompy powietrza (czarny)

8. Wtyk zasilania

Używanie pokrętła wyboru trybu ielastycznych przewodówNastępujące ikony na uszczelniaczu opon TIREFITwskazują tryb pompowania powietrzem lub uszczelnia-nia.

• Wybór trybu pompowania powietrzemObrócić pokrętło wyboru trybu (5) we wska-zane położenie, aby włączyć samą pompę po-wietrza. Podczas korzystania z tego trybunależy używać czarnego przewodu pompy

powietrza (7).

• Wybór trybu uszczelnianiaObrócić pokrętło wyboru trybu (5)we wskazane położenie, aby wtrys-nąć uszczelniacz opon TIREFIT i na-pompować oponę. Podczas korzy-stania z tego trybu należy używaćprzezroczystego przewodu dopro-wadzającego środek uszczelniający(6).

• Używanie przycisku zasilaniaNacisnąć i zwolnić przycisk zasilania (4), abywłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. Nacisnąći zwolnić przycisk zasilania (4) ponownie, abywyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT.

(rys. 160)

293

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Używanie przycisku zmniejszania ciśnieniaNacisnąć przycisk zmniejszania ciśnienia (2),aby zmniejszyć ciśnienie powietrza w oponie,jeśli jest ono zbyt wysokie.

Środki ostrożności dotyczące używaniauszczelniacza oponTIREFIT

• Wymienić pojemnik ze środkiem uszczelniającymTIREFIT (1) oraz elastyczny przewód doprowadza-jący środek uszczelniający (6) przed terminem przy-datności do użytku (data znajduje się na etykieciepojemnika), aby zapewnić optymalne działanie sys-temu. Patrz rozdział „Uszczelnianie opony za po-mocą środka TIREFIT” (F) oraz „Wymiana pojemnikai elastycznego przewodu doprowadzającego środekuszczelniający”.

• Pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) oraz ela-styczny przewód doprowadzający środek uszczelnia-jący (6) są produktami jednorazowego użytku. Pokażdym użyciu należy je natychmiast wymienić uautoryzowanego dealera.

• Gdy uszczelniacz opon TIREFIT jest w stanie cie-kłym, można go usunąć z pojazdu lub opony zapomocą czystej wody i ściereczki. Po wyschnięciuśrodek należy złuszczyć i usunąć.

• Aby zapewnić optymalną wydajność, przed podłącze-niem uszczelniacza opon TIREFIT sprawdzić, czy za-wór opony nie jest zanieczyszczony.

• Pompą powietrza z zestawu TIREFIT można pompo-wać opony rowerowe. W schowku na akcesoria(pod pompą powietrza) znajdują się również dwieigły, które służą do pompowania piłek, materacy lubinnych dmuchanych przedmiotów. Należy jednak pa-miętać o stosowaniu elastycznego przewodu pompypowietrza (7) i ustawieniu pokrętła wyboru trybu (5)w położenie trybu zasilania powietrzem podczaspompowania tego typu przedmiotów, aby uniknąćwtłoczenia środka uszczelniającego do ich wnętrza.Uszczelniacz opon TIREFIT umożliwia naprawę per-foracji w bieżniku opony o średnicy nieprzekraczają-cej 6 mm.

• Nie wolno podnosić lub przenosić uszczelniaczaopon TIREFIT za elastyczne przewody.

OSTRZEŻENIE!• Nie wolno naprawiać opony po stro-nie ruchu ulicznego. Przed użyciem

uszczelniacza opon TIREFIT należy zjechać wbezpieczne miejsce, aby uniknąć potrąceniaprzez inne pojazdy.

(Kontynuacja)

294

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Nie stosować uszczelniacza oponTIREFIT i nieprowadzić samochodu w następujących przypad-kach:– Jeśli uszkodzenie w bieżniku opony ma śred-nicę równą lub większą niż 6 mm.– Jeśli uszkodzenie znajduje się na bocznej czę-ści opony.– Jeśli opona nosi ślady uszkodzeń spowodo-wane jazdą z bardzo niskim ciśnieniem powie-trza.– Jeśli opona nosi ślady uszkodzeń spowodo-wane jazdą bez powietrza.– Jeśli obręcz koła nosi ślady uszkodzeń.– W przypadku wątpliwości dotyczących stanuopony lub obręczy koła.• Nie zbliżać uszczelniacza opon TIREFIT doźródeł otwartego ognia lub wysokiej tempera-tury.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Niezamocowany uszczelniacz opon TIREFITwyrzucony do przodu podczas kolizji lub gwał-townego hamowania może narazić osoby znajdu-jące się w pojeździe na niebezpieczeństwo. Za-wsze należy przewozić uszczelniacz oponTIREFIT w miejscu przeznaczonym do tego celu.Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń możeprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierciosób znajdujących w pojeździe lub w jego otocze-niu.• Nie dopuścić do kontaktu uszczelniacza oponTIREFIT z włosami, oczami lub odzieżą. Uszczel-niacz opon TIREFIT jest szkodliwy w przypadkuprzeniknięcia przez drogi oddechowe, drogi po-karmowe lub wchłonięcia przez skórę. Środekpodrażnia skórę,oczy i drogi oddechowe.W przy-padku kontaktu środka ze skórą lub z oczaminależy natychmiast obficie przemyć zanieczysz-czone miejsce wodą. Zanieczyszczoną odzież na-leży natychmiast zmienić.

(Kontynuacja)

295

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Uszczelniacz opon TIREFIT zawiera lateks.Wprzypadku wystąpienia reakcji alergicznej lubwysypki należy niezwłocznie zasięgnąć rady le-karza. Uszczelniacz opon TIREFIT należy prze-chowywać poza zasięgiem dzieci. W przypadkuspożycia należy natychmiast wypłukać ustawodą i wypić dużą ilość wody. Nie wywoływaćwymiotów! Natychmiast skonsultować się z leka-rzem.• Podczas korzystania z uszczelniacza oponTIREFIT należy stosować rękawice umieszczonew schowku na akcesoria (umieszczonym w dolnejczęści pompy powietrza).

Uszczelnianie opony za pomocą uszczelniaczaTIREFITJeśli środek uszczelniający (biała ciecz) nie prze-pływa przez elastyczny przewód doprowadzający śro-dek uszczelniający (6):

1. Pozostawić włączoną pompę i poczekać, aż środekuszczelniający przestanie przepływać przez ela-styczny przewód (zazwyczaj zajmuje to około 30 -70 sekund). Gdy środek uszczelniający przepływaprzez elastyczny przewód (6), manometr (3) możewskazywać ciśnienie rzędu 5 barów. Wskazanie ma-nometru (3) gwałtownie spadnie z poziomu około 5barów do rzeczywistego ciśnienia opony natych-

miast po opróżnieniu pojemnika ze środkiemuszczelniającym (1).

2. Pompa rozpocznie tłoczenie powietrza do oponynatychmiast po opróżnieniu pojemnika ze środkiemuszczelniającym (1). Pozostawić włączoną pompę inapompować oponę do wartości wskazanej na ety-kiecie znajdującej się na słupku drzwi po stroniekierowcy (tabela zalecanych ciśnień). Sprawdzić ciś-nienie powietrza w oponie za pomocą manometru(3).

Jeśli opona nie daje się napompować do ciśnie-nia wynoszącego przynajmniej 1,8 bara w ciągu15 minut:

• Uszkodzenie opony jest zbyt poważne. Nie kontynu-ować jazdy. Zadzwonić po pomoc.

INFORMACJA: W przypadku zbyt wysokiego ciśnie-nia opony nacisnąć przycisk redukujący ciśnienie, abyobniżyć ciśnienie do zalecanej wartości przed kontynu-owaniem jazdy.

Jeśli opona daje się napompować do zalecanegociśnienia lub do ciśnienia wynoszącego przynaj-mniej 1,8 bara w ciągu 15 minut:

1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczel-niacz opon TIREFIT.

296

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

2. Odkleić naklejkę z informacją o ograniczeniu pręd-kości od górnej części pojemnika ze środkiemuszczelniającym (1) i przykleić ją na tablicy wskaźni-ków.

3. Natychmiast odłączyć elastyczny przewód dopro-wadzający środek uszczelniający (6) od zaworuopony, następnie dokręcić zatyczkę na końcówceelastycznego przewodu i schować uszczelniaczopon TIREFIT do schowka. Przejść do części (D)„Jazda”.

• Uwaga! Stalowa końcówka wtyku za-silania (8) może być gorąca po użyciu.• Niedokręcenie zatyczki na końcówce

elastycznego przewodu doprowadzającego śro-dek uszczelniający (6) może spowodować kontaktśrodka uszczelniającego ze skórą, z odzieżą lubzanieczyszczenie wnętrza pojazdu. Może równieżspowodować zanieczyszczenie wewnętrznych ele-mentów uszczelniacza oponTIREFIT, co może byćprzyczyną trwałego uszkodzenia zestawu.

(A) W przypadku zatrzymania pojazdu w celuużycia uszczelniacza oponTIREFIT:

1. Zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu i włączyćświatła awaryjne.

2. Sprawdzić, czy zawór przebitej opony znajduje się wdolnym położeniu. Umożliwi to prawidłowe podłą-czenie elastycznych przewodów (6) i (7) do zaworuopony i ustawienie uszczelniacza TIREFIT płasko naziemi. Takie położenie zapewnia również optymalnąwydajność zestawu podczas wtłaczania środkauszczelniającego do uszkodzonej opony i prawid-łowe działanie pompy powietrza. Przed przystąpie-niem do naprawy opony ustawić pojazd tak, abyzawór koła znajdował się w opisanym położeniu.

3. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P(automatyczna skrzynia biegów) lub w położeniuwłączonego biegu (ręczna skrzynia biegów), następ-nie wyłączyć zapłon pojazdu.

4. Włączyć hamulec postojowy.

(B) Ustawianie uszczelniacza oponTIREFITprzed użyciem:

1. Ustawić pokrętło wyboru trybu (5) w położeniutrybu uszczelniania opony.

2. Rozwinąć elastyczny przewód doprowadzający śro-dek uszczelniający (6), następnie zdjąć zatyczkę zkońcówki przewodu.

3. Ustawić uszczelniacz opon TIREFIT płasko na ziemi,tuż przy naprawianej oponie.

297

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. Zdjąć zatyczkę zaworu opony, następnie nakręcićkońcówkę elastycznego przewodu doprowadzają-cego środek uszczelniający (6) na zawór opony.

5. Rozwinąć przewód z wtykiem zasilania (8) i podłą-czyć wtyk do gniazda zasilania 12 V pojazdu.

INFORMACJA: Nie usuwać obcych przedmiotów(np. wkrętów lub opiłków) wbitych w oponę.

(C) Wtłaczanie uszczelniacza oponTIREFIT douszkodzonej opony:

• Bezwzględnie uruchomić silnik pojazdu przed włą-czeniem uszczelniacza opon TIREFIT.

INFORMACJA: W pojeździe wyposażonym wręczną skrzynię biegów należy zaciągnąć hamulec po-stojowy i ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniuneutralnym.

• Po naciśnięciu przycisku zasilania (4) środek uszczel-niający (biała ciecz) zacznie przepływać z pojemnikaze środkiem uszczelniającym (1) do opony przezelastyczny przewód doprowadzający środek uszczel-niający (6).

INFORMACJA: Środek uszczelniający może wycie-kać przez otwór w oponie.

Jeśli środek uszczelniający (biała ciecz) nie prze-pływa od 0 – 10 sekund przez elastyczny przewóddoprowadzający środek uszczelniający (6):

1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczel-niacz opon TIREFIT. Odłączyć elastyczny przewóddoprowadzający środek uszczelniający (6) od za-woru opony. Upewnić się, że zawór opony nie jestzanieczyszczony. Ponownie podłączyć elastycznyprzewód doprowadzający środek uszczelniający (6)do zaworu opony. Sprawdzić, czy pokrętło wyborutrybu (5) znajduje się w położeniu trybu uszczelnia-nia opony, a nie w położeniu trybu pompowania.Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczel-niacz opon TIREFIT.

2. Jeśli jest taka możliwość, podłączyć wtyk zasilania(8) do innego gniazda zasilania 12 V pojazdu lub dogniazda zasilania w innym pojeździe. Uruchomićsilnik pojazdu przed włączeniem uszczelniacza oponTIREFIT.

3. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) może byćpusty po wcześniejszym użyciu. Zadzwonić po po-moc.

298

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Jeśli pokrętło wyboru trybu (5) znaj-duje się w położeniu trybu pompowania, a pompa jestwłączona, z elastycznego przewodu pompy powietrza(7) wydobywa się powietrze, a elastyczny przewóddoprowadzający środek uszczelniający (6) jest nieak-tywny.

Jeśli środek uszczelniający (biała ciecz) nie prze-pływa przez elastyczny przewód doprowadzający śro-dek uszczelniający (6):

1. Pozostawić włączoną pompę i poczekać, aż środekuszczelniający przestanie przepływać przez ela-styczny przewód (zazwyczaj zajmuje to około 30 -70 sekund). Gdy środek uszczelniający przepływaprzez elastyczny przewód (6), manometr (3) możewskazywać ciśnienie rzędu 70 psi (5 barów). Wska-zanie manometru (3) gwałtownie spadnie z poziomuokoło 70 psi (5 barów) do rzeczywistego ciśnieniaopony natychmiast po opróżnieniu pojemnika ześrodkiem uszczelniającym (1).

2. Pompa rozpocznie tłoczenie powietrza do oponynatychmiast po opróżnieniu pojemnika ze środkiemuszczelniającym (1). Pozostawić włączoną pompę inapompować oponę do wartości wskazanej na ety-kiecie znajdującej się na słupku drzwi po stroniekierowcy (tabela zalecanych ciśnień). Sprawdzić ciś-nienie powietrza w oponie za pomocą manometru(3).

Jeśli opona nie daje się napompować do ciśnie-nia wynoszącego przynajmniej 26 psi (1,8 bara)w ciągu 15 minut:

• Uszkodzenie opony jest zbyt poważne. Nie kontynu-ować jazdy. Zadzwonić po pomoc.

INFORMACJA: W przypadku zbyt wysokiego ciśnie-nia opony nacisnąć przycisk redukujący ciśnienie, abyobniżyć ciśnienie do zalecanej wartości przed kontynu-owaniem jazdy.

Jeśli opona daje się napompować do zalecanegociśnienia lub do ciśnienia wynoszącego przynaj-mniej 26 psi (1,8 bara) w ciągu 15 minut:

1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczel-niacz opon TIREFIT.

2. Odkleić naklejkę z informacją o ograniczeniu pręd-kości od górnej części pojemnika ze środkiemuszczelniającym (1) i przykleić ją na tablicy wskaźni-ków.

3. Natychmiast odłączyć elastyczny przewód dopro-wadzający środek uszczelniający (6) od zaworuopony, następnie dokręcić zatyczkę na końcówceelastycznego przewodu i schować uszczelniaczopon TIREFIT do schowka. Przejść do części (D)„Jazda”.

299

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Uwaga! Stalowa końcówka wtyku za-silania (8) może być gorąca po użyciu.• Niedokręcenie zatyczki na końcówce

elastycznego przewodu doprowadzającego śro-dek uszczelniający (6) może spowodować kontaktśrodka uszczelniającego ze skórą, z odzieżą lubzanieczyszczenie wnętrza pojazdu. Może równieżspowodować zanieczyszczenie wewnętrznych ele-mentów uszczelniacza oponTIREFIT, co może byćprzyczyną trwałego uszkodzenia zestawu.

(D) Jazda:Natychmiast po wtłoczeniu środka uszczelniającego inapompowaniu opony przejechać około 8 km lub je-chać przez 10 minut, aby zapewnić odpowiednie roz-prowadzenie uszczelniacza TIREFIT wewnątrz opony.Nie przekraczać prędkości 88 km/h.

OSTRZEŻENIE!Uszczelniacz opon TIREFIT nie służy dotrwałej naprawy opon. Po użyciu

uszczelniacza opon TIREFIT należy sprawdzić,naprawić lub wymienić oponę. Nie przekraczaćprędkości 88 km/h do momentu naprawieniaopony. Nieprzestrzeganie powyższych zasadmoże prowadzić do poważnych obrażeń lubśmierci osób znajdujących w pojeździe lub w jegootoczeniu.

(E) Po zakończeniu jazdy:Zaparkować pojazd w bezpiecznym miejscu. Zapoznaćsię z częścią „Zatrzymywanie pojazdu w celu użyciauszczelniacza opon TIREFIT”.

1. Ustawić pokrętło wyboru trybu (5) w położeniutrybu pompowania opony.

2. Rozwinąć przewód z wtykiem zasilania i podłączyćwtyk do gniazda zasilania 12 V pojazdu.

3. Rozwinąć elastyczny przewód pompy powietrza (7)(czarny) i dokręcić końcówkę przewodu (7) dozaworu opony.

4. Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponie za pomocąmanometru (3).

300

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Jeśli ciśnienie powietrza w oponie jest niższe niż1,3 bara, opona nie kwalifikuje się do naprawy. Niekontynuować jazdy. Zadzwonić po pomoc.

Jeśli ciśnienie powietrza w oponie wynosi przy-najmniej 1,3 bara:

1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby włączyć uszczel-niacz opon TIREFIT i napompować oponę do ciśnie-nia wskazanego na etykiecie zawierającej informacjeo zalecanych wartościach ciśnień w zależności odobciążenia pojazdu (etykieta znajduje się na słupkudrzwi kierowcy).

INFORMACJA: W przypadku zbyt wysokiego ciś-nienia opony nacisnąć przycisk redukujący ciśnienie,aby obniżyć ciśnienie do zalecanej wartości przed kon-tynuowaniem jazdy.

2. Odłączyć uszczelniacz opon TIREFIT od zaworuopony, dokręcić zatyczkę zaworu i odpiąć wtykzasilania od gniazda12 V.

3. Schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka wpojeździe.

4. Zlecić kontrolę i naprawę lub wymianę opony przynajbliższej sposobności: u autoryzowanego dealeralub w zakładzie wulkanizacyjnym.

5. Wymienić pojemnik ze środkiem uszczelniającym(1) oraz elastyczny przewód doprowadzający śro-dek uszczelniający (6) przy najbliższej wizycie u au-toryzowanego dealera. Zapoznać się z częścią (F)„Wymiana pojemnika ze środkiem uszczelniającym ielastycznego przewodu doprowadzającego środekuszczelniający”.

INFORMACJA: Przy oddawaniu opony do kontroli uautoryzowanego dealera lub w zakładzie wulkanizacyj-nym należy zgłosić fakt dokonania prowizorycznej na-prawy opony za pomocą uszczelniacza opon TIREFIT.

(F) Wymiana pojemnika ze środkiemuszczelniającym i elastycznego przewodudoprowadzającego środek uszczelniający:

1. Rozwinąć elastyczny przewód doprowadzający śro-dek uszczelniający (6) (przezroczysty).

2. Zlokalizować okrągły przycisk zwalniający pojemnikze środkiem uszczelniającym w zagłębieniu znajdu-jącym się pod pojemnikiem.

301

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

3. Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik ze środkiemuszczelniającym. Pojemnik ze środkiem uszczelnia-jącym (1) zostanie odblokowany. Wyjąć pojemnik izutylizować go zgodnie z przepisami.

4. Usunąć środek uszczelniający pozostały w obudo-wie zestawu TIREFIT.

5. Umieścić nowy pojemnik na środek uszczelniający(1) w obudowie tak, aby elastyczny przewód dopro-wadzający środek uszczelniający (6) znajdował siędokładnie naprzeciwko gniazda w przedniej częściobudowy. Wcisnąć pojemnik do obudowy. Odgłoskliknięcia potwierdza zablokowanie pojemnika wobudowie.

6. Sprawdzić obecność zatyczki na końcówce elastycz-nego przewodu doprowadzającego środek uszczel-niający (6), następnie schować elastyczny przewóddo schowka (poniżej pompy powietrza).

7. Schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka wpojeździe.

ŻARÓWKI ZAMIENNEWszystkie żarówki wewnętrzne mają mosiężny lubszklany trzonek. Nie zatwierdzono do stosowania ża-rówek z trzonkiem aluminiowym, dlatego nie należy ichstosować jako części zamiennych.

ŻARÓWKI – oświetlenie wewnętrzneNumer żarówki

Światła wewnętrzne/do czytania (żarówki) . . . . . 578Światła wewnętrzne/do czytania(opcjonalnie światła diodowe LED) . . . . . . diody LED

(serwisowanie u autoryzowanego dealera)Oświetlenie schowka w desce rozdzielczej . . . . . 194Oświetlenie przestrzeni ładunkowej . . . . . . . . . . 579Opcjonalny schowek na mapę wdrzwiach/uchwytna napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . diody LED

(serwisowanie u autoryzowanego dealera)

INFORMACJA: Instrukcje dotyczące wymiany pod-świetlanych przełączników można otrzymać od autory-zowanego dealera.

302

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ŻARÓWKI – światła zewnętrzneNr żarówki

Reflektor świateł mijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . H11Reflektor świateł drogowych . . . . . . . . . . . HB3/9005Przedni kierunkowskaz . . . . . . . . . . PY27W/3757AKPrzednie światło pozycyjne . . . . . . . . . . . . . . . W5WPrzednie światło przeciwmgielne . . . . . . . . PSX24WTylne światło przeciwmgielne . . . . . . . . . . . . PS19WBoczny kierunkowskaz . . . . . . . . . . . . . . . . . WY5WDodatkowe światło STOP (CHMSL) . . . . . diody LED

(serwisowanie u autoryzowanego dealera)Tylne światło/światło stop . . . . . . . . . . . . diody LED

(serwisowanie u autoryzowanego dealera)Tylne światło na tylnej klapie . . . . . . . . . . diody LED

(serwisowanie u autoryzowanego dealera)Tylny kierunkowskaz . . . . . . . . . . . . . . . . . WY21WŚwiatło cofania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W21WOświetlenie tablicy rejestracyjnej . . . . . . . . . . . . 168

WYMIANA ŻARÓWEK

W miarę możliwości zaleca się, aby wy-miany żarówek dokonano w placówcedealerskiej FIAT. Właściwe działanie i

ustawienie świateł zewnętrznych jest niezbędnedla bezpiecznej i zgodnej z przepisami jazdy.

ŚWIATŁA MIJANIA/ŚWIATŁA DROGOWE/PRZEDNI KIERUNKOWSKAZ I PRZEDNIEŚWIATŁO POZYCYJNE

1. Otworzyć pokrywę komory silnika.

INFORMACJA: Wymiana niektórych żarówek wobudowie lewego reflektora może wymagać wymon-towania obudowy filtra powietrza i odłożenia całkowi-cie zintegrowanego modułu zasilania (TIPM) na bok.

2. Obrócić żarówkę wraz z odpowiednim zespołemzłącza o ¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchuwskazówek zegara i wymontować cały zespół zobudowy reflektora.(rys. 161)

3. Odłączyć żarówkę od złącza wiązki przewodów, anastępnie podłączyć żarówkę zamienną.

303

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Nie wolno dotykać nowej żarówki pal-cami. Zanieczyszczenie powierzchni ża-rówki substancjami oleistymi znacznie

skróci okres jej eksploatacji.W przypadku zabru-dzenia żarówki substancją oleistą należy ją wy-czyścić alkoholem.

4. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowiereflektora i zablokować, obracając o ¼ obrotu wkierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

PRZEDNIE ŚWIATŁO PRZECIWMGIELNE

INFORMACJA: Przekręcić kierownicę w prawąstronę w przypadku wymiany lewego światła przeciw-mgielnego lub w lewą stronę w przypadku wymianyprawego światła przeciwmgielnego, aby umożliwić ła-twiejszy dostęp do komory w podwoziu.

1. Wymontować zaciski mocujące panel przedniej,dolnej komory w podwoziu, i wyciągnąć panel do-stępowy.

2. Wyciągnąć złącze elektryczne z obudowy światłaprzeciwmgielnego.(rys. 162)

3. Mocno chwycić żarówkę za boczne zaczepy i ścisnąćje, aby odblokować żarówkę z tylnej obudowyprzedniego światła przeciwmgielnego.

(rys. 161)

1 — Żarówka przedniego kierunkowskazu2 — Żarówka reflektora świateł mijania3 — Żarówka światła pozycyjnego4 — Żarówka reflektora świateł drogowych

(rys. 162)

304

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. Wyjąć żarówkę, wysuwając ją prosto przez otwór wobudowie.

5. Ustawić wypusty ustalające nowej żarówki przed-niego światła przeciwmgielnego naprzeciw gniazd woprawce otworu na żarówkę, w tylnej części obu-dowy przedniego światła przeciwmgielnego.

Nie wolno dotykać nowej żarówki pal-cami. Zanieczyszczenie powierzchni ża-rówki substancjami oleistymi znacznie

skróci okres jej eksploatacji. Jeżeli dojdzie do za-brudzenia powierzchni żarówki oleistą substan-cją, wyczyścić ją alkoholem.

6. Włożyć żarówkę do obudowy światła tak, aby osa-dzić wypusty ustalające w gniazdach oprawki.

7. Mocno i równo wcisnąć żarówkę do obudowyświatła, aż do całkowitego osadzenia obydwu bocz-nych zaczepów.

TYLNE ŚWIATŁO PRZECIWMGIELNE

1. Wsunąć rękę za zderzak, nad wzmocnieniem zde-rzaka, następnie ścisnąć wypusty zwalniające naobudowie światła przeciwmgielnego.(rys. 163)

2. Odpiąć obudowę światła przeciwmgielnego od po-wierzchni zderzaka.

3. Odłączyć złącze wiązki elektrycznej.(rys. 164)

(rys. 163)Wypusty zwalniające

(rys. 164)Złącze elektryczne

305

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. Mocno chwycić żarówkę za dwa boczne zaczepy iścisnąć je, aby odblokować żarówkę z tylnej obu-dowy światła.

5. Wyjąć żarówkę, wysuwając ją prosto przez otwór wobudowie.

6. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontowaćżarówkę zamienną.

7. Ustawić wypusty ustalające nowej żarówki/gniazdatylnego światła przeciwmgielnego naprzeciw gniazdw oprawce otworu na żarówkę, w tylnej częściobudowy światła.

8. Włożyć żarówkę do obudowy światła tak, aby osa-dzić wypusty ustalające w gniazdach oprawki.

9. Mocno i równo wcisnąć żarówkę do obudowyświatła, aż do całkowitego osadzenia obydwu bocz-nych zaczepów.

10. Zamontować obudowę światła przeciwmgielnego.

BOCZNY KIERUNKOWSKAZBoczne kierunkowskazy znajdują się na bocznych błot-nikach.

1. Nacisnąć obudowę bocznego kierunkowskazu wlewo, aby zwolnić naciąg sprężyny, następnie wyjąćsoczewkę na zewnątrz.

2. Odłączyć żarówkę od złącza wiązki przewodów, anastępnie podłączyć żarówkę zamienną.(rys. 165)

3. Wsunąć prawy zaczep bocznego kierunkowskazu wpłat błotnika (sprawdzić, czy obudowa jest usta-wiona w prawidłowym kierunku).

4. Obrócić boczny kierunkowskaz wokół własnej osi,aż do zablokowania lewej strony (słychać będzieciche kliknięcie).

TYLNY KIERUNKOWSKAZ I ŚWIATŁOCOFANIAŚwiatła tylne mają budowę dwuczęściową. Światłatylne/STOP/kierunkowskazu znajdują się w tylnych pa-nelach narożnych nadwozia. Światła tylne i światła co-fania znajdują się na tylnej klapie.

(rys. 165)Demontaż żarówki bocznego kierunkowskazu

306

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Wymiana tylnego kierunkowskazu

1. Otworzyć tylną klapę.

2. Wymontować dwa zaciski z wnętrza obudowyświatła tylnego.(rys. 166)

3. Jedną ręką ostrożnie wsunąć spłaszczony drążek(plastikowe narzędzie ze spłaszczoną łopatką) mię-dzy panel nadwozia i zewnętrzną powierzchnię obu-dowy lampy tylnej, a drugą chwycić kołnierz powewnętrznej stronie obudowy światła tylnego. Zapomocą spłaszczonego drążka i nacisku ręki odcze-pić obudowę światła tylnego od pojazdu.

4. Obrócić odpowiednie złącze elektryczne żarówki o¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wska-

zówek zegara i wyciągnąć je z obudowy światłatylnego.

5. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontowaćżarówkę zamienną.

6. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowieświatła tylnego i obrócić złącze o ¼ obrotu wkierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, ażdo zablokowania.

7. Zamontować obudowę światła tylnego i zaciski.

Wymiana żarówki światła cofania

1. Otworzyć tylną klapę.

2. Od wewnętrznej strony klapy tylnej odczepić dwazaciski mocujące obudowę światła tylnego do klapytylnej.(rys. 167)

(rys. 166) (rys. 167)

307

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

3. Ostrożnie wsunąć spłaszczony drążek (plastikowenarzędzie ze spłaszczoną łopatką) między obudowęświatła tylnego a klapę tylną. Za pomocą spłaszczo-nego drążka i nacisku ręki odczepić obudowęświatła tylnego od klapy tylnej. (rys. 168)

4. Obrócić odpowiednie złącze elektryczne żarówki o¼ obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wska-zówek zegara i wyciągnąć je z obudowy.

5. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontowaćżarówkę zamienną.

6. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowie iobrócić złącze o ¼ obrotu w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania.

7. Zamontować obudowę światła tylnego i zaciski.

OŚWIETLENIETABLICY REJESTRACYJNEJ

1. Wypchnąć małą klapkę blokującą z końcówki socze-wek w kierunku boku pojazdu i przytrzymać go wtym położeniu.

2. Wsunąć małe narzędzie ze spłaszczoną łopatką mię-dzy końcówkę soczewek wraz z klapką blokującą iobudową, a następnie obrócić narzędzie, aby od-dzielić soczewki od obudowy.

3. Przytrzymać soczewki jedną dłonią, a drugą obrócićzłącze elektryczne żarówki o ¼ obrotu w kierunkuprzeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następ-nie odłączyć żarówkę od złącza soczewek.

4. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontowaćżarówkę zamienną.

5. Zamontować zespół żarówki i złącza w soczewkachi obrócić złącze o ¼ obrotu w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania.

6. Wsunąć końcówkę soczewek bez klapki blokującejdo obudowy w klapie tylnej i wepchnąć przeciwległąkońcówkę soczewek do obudowy, upewniając się,że została zablokowana w obudowie.

(rys. 168)

308

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

BEZPIECZNIKIBEZPIECZNIKI WEWNĘTRZNEPanel bezpieczników wewnętrznych znajduje się podpanelem wskaźników po stronie pasażera.

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F100Różowy

30 A

Inwerter prądu prze-miennego o napięciu110 V — zależnie od

wyposażenia

F101Czer-wony10 A

Oświetlenie we-wnętrzne

F102Żółty20 A

Zapalniczka na descerozdzielczej/Lewe,

tylne gniazdo zasilania

F103Żółty20 A

Gniazdo zasilania wewnęce konsoli/

Gniazdo zasilania wtylnej konsoli

F105Żółty20 A

Automatyczne pod-grzewanie siedzeń —zależnie od wyposa-

żenia

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F106Żółty20 A

Tylne gniazdo zasila-nia

F107Czer-wony10 A

Kamera cofania —zależnie od wyposa-

żenia

F108Niebie-ski 15 A

Panel wskaźników

F109Czer-wony10 A

Układ ogrzewania iklimatyzacji/moduł

HVAC

F110Czer-wony10 A

Kontroler układu bez-pieczeństwa

F112Czer-wony10 A

Zapasowy

F114Żółty20 A

Tylna dmuchawa/silnikHVAC

F115Żółty20 A

Silnik wycieraczki tyl-nej szyby

F116Różowy

30 AUkład ogrzewaniatylnej szyby (EBL)

309

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F117Czer-wony10 A

Podgrzewane lusterka

F118Czer-wony10 A

Kontroler układu bez-pieczeństwa

F119Czer-wony10 A

Moduł sterujący ko-lumny kierownicy

F120Czer-wony10 A

Napęd na wszystkiekoła — zależnie od

wyposażenia

F121Niebie-ski 15 A

Węzeł bezprzewodo-wego zapłonu

F122Natu-

ralny 25A

Moduł drzwi po stro-nie kierowcy

F123Natu-

ralny 25A

Moduł drzwi po stro-nie pasażera

F124Czer-wony10 A

Lusterka

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F125Czer-wony10 A

Moduł sterujący ko-lumny kierownicy

F126Czer-wony10 A

Wzmacniacz dźwięku

F127Żółty20 A

Hak holowniczy —zależnie od wyposa-

żenia

F128Niebie-ski 15 A

Radioodtwarzacz

F129Niebie-ski 15 A

Video/DVD — zależ-nie od wyposażenia

F130Niebie-ski 15 A

Układ ogrzewania iklimatyzacji/panel

wskaźników

F131Czer-wony10 A

Układ wspomagającypasażera/

niewymagający obsługiręcznej — zależnie od

wyposażenia

310

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F132Czer-wony10 A

Moduł ciśnienia woponach

F133Czer-wony10 A

Zapasowy

BEZPIECZNIKI POD POKRYWĄ KOMORYSILNIKA (CENTRUM ROZDZIAŁUZASILANIA)Centrum rozdziału zasilania znajduje się w komorzesilnika. (rys. 169)

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F101Żółty60 A

Szyna wewnętrznacentrum dystrybucji

zasilania

F102Żółty60 A

Szyna wewnętrznacentrum dystrybucji

zasilania

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F103Żółty60 A

Szyna wewnętrznacentrum dystrybucji

zasilania

F105Żółty60 A

Przekaźnik włączaniazapłonu w szynie we-wnętrznej centrumdystrybucji zasilania

(rys. 169)Moc Centrum rozdziału (bezpieczniki)

311

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F106Żółty60 A

Przekaźniki włączaniazapłonu w szynie we-wnętrznej centrumdystrybucji zasilania/

Akcesoriów

F139Zielony40 A

Dmuchawa systemuogrzewania i klimaty-

zacji

F140Różowy

30 ABlokady elektryczne

F141Zielony40 A

Układ ABS

F142Zielony40 A

Świece żarowe —zależnie od wyposa-

żenia

F143Zielony40 A

Światła zewnętrzne 1

F144Zielony40 A

Oświetlenie ze-wnętrzne 2

F145Różowy

30 ADo komputera nad-

wozia – światło

F146Różowy

30 AZapasowy

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F147Różowy

30 AZapasowy

F148Zielony40 A

Silnik wentylatorachłodnicy

F149Różowy

30 ACewka rozrusznika

F150Natu-ralny25 A

Moduły kontrolneukładu jezdnego

F151Różowy

30 A

Silnik spryskiwaczareflektora — zależnie

od wyposażenia

F152Natu-ralny25 A

Nagrzewnica olejunapędowego — zależ-nie od wyposażenia

F153Żółty20 A

Pompa paliwowa

F156Czer-wony10 A

Moduł hamulców/elektronicznego

układu stabilizacji torujazdy

312

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F157Czer-wony10 A

Moduł skrzynki roz-dzielczej — zależnie

od wyposażenia

F158Czer-wony10 A

Moduł aktywnej po-krywy komory silnika— zależnie od wypo-

sażenia

F159Czer-wony10 A

Zapasowy

F160Żółty20 A

Oświetlenie we-wnętrzne

F161Żółty20 A

Klakson

F162Czer-wony50 A

Nagrzewnica kabinynr 1/Pompa próż-

niowa — zależnie odwyposażenia

F163Czer-wony50 A

Nagrzewnica kabinynr 2 — zależnie od

wyposażenia

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F164Natu-ralny25 A

Automatyczny wy-łącznik układu jezd-

nego

F165Żółty20 A

Wyłącznik układujezdnego

F166Żółty20 A

Zapasowy

F167Zielony30 A

Wyłącznik układujezdnego

F168Czer-wony10 A

Sprzęgło układu kli-matyzacji

F169Zielony40 A

Emisje – Silnik trybupojazdu częściowo

bezemisyjnego

F170Niebie-ski 15 A

Emisje – Włączanietrybu pojazdu częś-

ciowo bezemisyjnego

F172Żółty20 A

Zapasowy

F173Natu-ralny25 A

Zawory układu ABS

313

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F174Żółty20 A

Syrena — zależnie odwyposażenia

F175Zielony30 A

Zapasowy

F176Czer-wony10 A

Moduły kontrolneukładu jezdnego

F177Żółty20 A

Moduł napędu nawszystkie koła —

zależnie od wyposa-żenia

F178Natu-ralny25 A

Szklany dach — zależ-nie od wyposażenia

F179Czer-wony10 A

Czujnik akumulatora

F181Niebie-

ski100 A

Elektrohydraulicznyukład kierowniczy

(EHPS) — zależnie odwyposażenia

Gniazdo

Wkładkatopi-kowaza-

mknięta

Bez-piecz-

nikmini

Opis

F182Czer-wony50 A

Nagrzewnica kabinynr 3 — zależnie od

wyposażenia

F184Różowy

30 ASilnik wycieraczkiprzedniej szyby

314

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

WYMUSZONA ZMIANAPOŁOŻENIA DŹWIGNI ZMIANYBIEGÓWJeśli w przypadku usterki nie można przestawić dźwignizmiany biegów z położenia P, należy podjąć następującedziałania w celu tymczasowego przesunięcia dźwignizmiany biegów:

1. Wyłączyć silnik.

2. Mocno zaciągnąć hamulec postojowy.

3. Otworzyć środkową konsolę i wymontować osłonęklapki umożliwiającej wymuszoną zmianę położeniadźwigni zmiany biegów (w przednim, dolnym, pra-wym rogu schowka w konsoli).(rys. 170)

4. Nacisnąć pedał hamulca i utrzymywać stały nacisk.

5. Wsunąć w otwór śrubokręt lub podobne niewielkienarzędzie do otworu, po czym popchnąć mecha-nizm do przodu i przytrzymać go w tym położeniu.

6. Przestawić dźwignię zmiany biegów w położenie N.

7. Pojazd można wówczas uruchomić na biegu neutral-nym.

8. Zamontować osłonę klapki wymuszonej zmiany po-łożenia dźwigni zmiany biegów.

(rys. 170)Osłona klapki wymuszonej zmianypołożenia dźwigni zmiany biegów

315

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

UWALNIANIE UGRZĘŹNIĘTEGOPOJAZDUJeśli pojazd ugrzązł w błocie, piasku lub śniegu, częstomożna go wydostać po rozkołysaniu. Obrócić kierow-nicę w prawo i w lewo, aby wygładzić miejsce wokółprzednich kół. Przestawić dźwignię zmiany biegów mie-dzy położeniem D i R (automatyczna skrzynia biegów)lub między 2. a wstecznym biegiem (ręczna skrzyniabiegów), delikatnie naciskając na pedał przyspieszenia.Najlepszy efekt daje minimalny nacisk na pedał przy-spieszenia dla utrzymania ruchu kołyszącego bez po-ślizgu kół.

Nadmierna prędkość obrotowa silnikalub obracanie się kół w miejscu możedoprowadzić do przegrzania i uszkodze-

nia skrzyni biegów. Po każdych pięciu cyklachkołysania auta ustawić dźwignię zmiany biegów wpołożeniu N i pozostawić silnik pracujący nabiegu jałowym przez przynajmniej minutę.Zmini-malizuje to efekt przegrzewania i zmniejszy nie-bezpieczeństwo uszkodzenia skrzyni biegów pod-czas podejmowanych prób uwolnienia pojazdu.

INFORMACJA: Nacisnąć przycisk „ESC Off” (Wyłą-czanie układu ESC), aby przed przystąpieniemdo kołysania pojazdu ustawić system ESC wtrybie częściowego wyłączenia. (Więcej infor-macji znajduje się w części „Elektroniczny

układ kontroli hamulców” rozdziału „Poznawanie sa-mochodu”). Po uwolnieniu samochodu należy nacisnąćprzycisk „ESC Off” (Wyłączanie układu ESC) ponow-nie, aby przywrócić aktywne działanie systemu ESC.

• Podczas „kołysania”ugrzęźniętego po-jazdu poprzez przełączanie pomiędzypołożeniami D i R nie należy dopuszczać

do poślizgu kół w miejscu z prędkością przekra-czającą 24 km/h, gdyż może dojść do uszkodzeniaukładu przeniesienia napędu.• Nadmierna prędkość obrotowa silnika lub zbytszybkie obracanie się kół w miejscu może dopro-wadzić do przegrzania i uszkodzenia skrzyni bie-gów. Może również spowodować uszkodzenieopon. Nie dopuszczać do poślizgu kół w miejscu zprędkością przekraczającą 48 km/h przy włączo-nym biegu (bez przełączania biegów).

316

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Ślizganie się kół w miejscu może byćniebezpieczne. Siły powstające w wy-

niku nadmiernej prędkości obrotowej kół mogązniszczyć lub uszkodzić osie i opony.Opona możeeksplodować i spowodować obrażenia ciała. Jeślipojazd ugrzązł,nie należy zwiększać prędkość kółobracających się w miejscu powyżej 48 km/h lubprzez okres dłuższy niż 30 sekund bez zatrzyma-nia.Nie wolno również dopuścić nikogo w pobliżeślizgającego się koła, niezależnie od prędkości.

ZACZEP HOLOWNICZYPojazd jest wyposażony w zaczep holowniczy, któryumożliwia wyciągnięcie pojazdu w przypadku ugrzęź-nięcia poza drogą.(rys. 171)

Zaczepy holownicze są przeznaczonewyłącznie do celów awaryjnych w przy-padku ugrzęźnięcia pojazdu poza drogą.

Nie wolno używać zaczepów holowniczych doholowania pojazdu po drogach publicznych.Możeto spowodować uszkodzenie pojazdu.Do holowa-nia pojazdu zalecane jest stosowanie pasów; ko-rzystanie z łańcuchów może spowodować uszko-dzenie pojazdu.

(rys. 171)Zaczep holowniczy

317

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Nie podchodzić do pojazdów podczaskorzystania z haka holowniczego. Pasy i

łańcuchy holownicze mogą się zerwać, powodu-jąc poważne obrażenia.

KORZYSTANIE Z PRZEDNIEGO ZACZEPUHOLOWNICZEGOGniazdo przedniego zaczepu holowniczego znajduje sięw dolnej prawej części przedniego pasa.

Aby zamontować zaczep holowniczy, zdjąć gumowązaślepkę i wkręcić zaczep w gwintowane gniazdo.

Wsunąć płaską końcówkę dźwigni podnośnika i dokrę-cić mocno zaczep. Więcej informacji znajduje się wczęści „Stosowanie podnośnika i wymiana kół”. Zaczepholowniczy musi być wkręcony do oporu w gniazdo imusi przechodzić przez dolną część przedniego pasa wprzedstawiony sposób. W przypadku trudności z cał-kowitym wkręceniem zaczepu holowniczego w gniazdonie należy holować pojazdu. (rys. 172)

(rys. 172)Zamontowany przedni zaczep

318

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

KORZYSTANIE ZTYLNEGO ZACZEPUHOLOWNICZEGOGniazdo tylnego zaczepu holowniczego znajduje się zaklapką zlokalizowaną po lewej stronie czołowego pa-nelu tylnego zderzaka.

Aby zamontować zaczep holowniczy, otworzyć klapkękluczykiem pojazdu lub małym śrubokrętem i wkręcićzaczep holowniczy w gwintowane gniazdo.

Wsunąć płaską końcówkę dźwigni podnośnika i dokrę-cić mocno zaczep. Więcej informacji znajduje się wczęści „Stosowanie podnośnika i wymiana kół”. Zaczepholowniczy musi być wkręcony do oporu w gniazdo imusi przechodzić przez dolną część przedniego pasa wprzedstawiony sposób. W przypadku trudności z cał-kowitym wkręceniem zaczepu holowniczego w gniazdonie należy holować pojazdu. (rys. 173)

(rys. 173)Zamontowany tylny zaczep

319

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

HOLOWANIE NIESPRAWNEGO POJAZDU

Warunkiholowania

Podniesionekoła

MODELE Z NAPĘ-DEM NA PRZED-

NIE KOŁA -RĘCZNA SKRZY-

NIA BIEGÓW

MODELE Z NAPĘ-DEM NA PRZED-

NIE KOŁA - AUTO-MATYCZNA

SKRZYNIA BIE-GÓW

MODELE Z NAPĘ-DEM NA WSZYST-

KIE KOŁA

Holowanie bezpodnoszenia kółpojazdu

ŻADNE

• Dźwignia zmianybiegów w położeniu N

• Wyłącznik zapłonu wpołożeniu ACC lubON/RUN

Jeśli skrzynia biegówdziała:

• Dźwignia zmianybiegów w położeniu N

• Wyłącznik zapłonu wpołożeniu ACC lubON/RUN

• Prędkość maksymalna40 km/h

• Maksymalna odległość24 kilometry

ZABRONIONE

Podnośnik kół lubwózek

Tylne ZABRONIONE ZABRONIONE

Przednie TAK TAK ZABRONIONEPlatforma WSZYSTKIE NAJLEPSZA METODA NAJLEPSZA METODA TAK

Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, należy stosowaćodpowiednie urządzenia holownicze i podnoszące. Na-leży korzystać wyłącznie ze sprzęgów holowniczych iinnych urządzeń, które są przeznaczone do holowaniazgodnie z instrukcją producenta. Należy korzystać złańcuchów zabezpieczających. Sprzęg holowniczy lub

inne urządzenie holownicze należy przymocowywać dogłównych belek konstrukcyjnych pojazdu, nie do zde-rzaków ani wsporników dodatkowych. Należy prze-strzegać krajowych i lokalnych przepisów prawa doty-czących holowania pojazdów.

320

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Jeśli podczas holowania zachodzi potrzeba korzystaniaz akcesoriów (wycieraczek, odmrażania szyb itp.), na-leży ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji ON/RUN, anie w trybie zasilania akcesoriów (ACC).

Jeśli akumulator pojazdu jest rozładowany, skorzystać zczęści „Wymuszona zmiana położenia dźwigni zmianybiegów” w rozdziale „Postępowanie w sytuacjach awa-ryjnych”, aby poznać zalecenia dotyczące wyłączaniapołożenia P w automatycznej skrzyni biegów na po-trzeby holowania.

• Podczas holowania nie wolno korzy-stać z zawiesi. Spowoduje to uszkodzeniepłata nadwozia.

• Podczas zabezpieczania pojazdu na platformienie wolno mocować pasów do elementów przed-niego lub tylnego zawieszenia.Nieprawidłowe ho-lowanie może doprowadzić do uszkodzenia po-jazdu.• Tego pojazdu nie wolno pchać ani holować zapomocą innego pojazdu, ponieważ może to do-prowadzić do uszkodzenia powierzchni zderzaka iskrzyni biegów.• Jeśli holowany pojazd musi mieć zapewnionąmożliwość skręcania, należy ustawić wyłącznikzapłonu w położeniu ON/RUN, a nie w położeniuOFF czy ACC.

BEZ KLUCZYKA ZBLIŻENIOWEGOPodczas holowania pojazdu z wyłącznikiem zapłonuustawionym w położeniu OFF należy zachować szcze-gólną ostrożność. Preferowana metoda holowania toskorzystanie z platformy. Jeśli jednak nie ma takiejmożliwości, można skorzystać z urządzenia do podno-szenia kół. Holowanie tyłu pojazdu (kiedy przednie koładotykają ziemi) jest niedopuszczalne, ponieważ możedoprowadzić do uszkodzenia skrzyni biegów. Jeśli jedy-nym możliwym sposobem jest holowanie tyłu pojazdu,należy oprzeć przednie koła na platformie jednoosio-wej. Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, należy stosowaćodpowiednie urządzenia holownicze.

Modele z napędem na wszystkie kołaZgodnie z wymaganiami producenta żadne z kół holo-wanego pojazdu nie może dotykać drogi. Dopusz-czalne metody to holowanie za pomocą platformy lubholowanie poprzez podniesienie jednego końca po-jazdu i oparcie drugiego na platformie jednoosiowej.

Nieprzestrzeganie niniejszych procedurholowania może doprowadzić do poważ-nego uszkodzenia skrzyni biegów i/lub

skrzyni rozdzielczej. Ograniczona gwarancja nanowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten spo-sób uszkodzeń.

321

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

MODELE Z NAPĘDEM NA PRZEDNIE KOŁA- RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓWZgodnie z wymaganiami producenta żadne z kół holo-wanego na platformie pojazdu nie powinno dotykaćdrogi.

Pojazd można również holować przodem do kierunkujazdy, z czterema kołami na ziemi, dźwignią zmianybiegów w położeniu N i wyłącznikiem zapłonu ustawio-nym w położeniu ACC ON/RUN. W przypadku usterkiskrzyni biegów pojazd należy holować z podniesionymiprzednimi kołami (na platformie, na wózku lub napodnośniku, który umożliwia transport pojazdu z pod-niesionymi przednimi kołami).

Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceńdotyczących holowania może doprowa-dzić do poważnego uszkodzenia skrzyni

biegów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazdnie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń.

MODELE Z NAPĘDEM NA PRZEDNIE KOŁA- AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓWZgodnie z wymaganiami producenta żadne z kół holo-wanego na platformie pojazdu nie powinno dotykaćdrogi.

Jeśli nie ma możliwości skorzystania z platformy, askrzynia biegów działa, można odholować pojazd bezpodnoszenia kół, spełniwszy następujące warunki:

• Dźwignia zmiany biegów musi być w położeniu N.

• Dystans, na jakim odbywa się holowanie, nie powi-nien przekraczać 24 km.

• Prędkość holowania nie może przekraczać 40 km/h.

Jeśli skrzynia biegów nie działa lub pojazd musibyć holowany z prędkością wyższą niż 40 km/halbo na odległość większą niż 24 km, wówczaspojazd należy holować w taki sposób,aby przed-nie koła NIE dotykały podłoża (przy użyciu cię-żarówki platformowej, wózka holowniczego luburządzenia do podnoszenia kół).

Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczącychholowania może być przyczyną poważ-nego uszkodzenia silnika lub skrzyni bie-

gów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nieobejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń.

322

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OBSŁUGA SERWISOWA POJAZDUHARMONOGRAM KONSERWACJIHARMONOGRAM KONSERWACJI – SILNIKBENZYNOWYWymienione w niniejszej instrukcji przeglądy w ramachharmonogramu konserwacji należy wykonywać zgod-nie z przebiegiem i podanymi okresami, aby zachowaćważność gwarancji na pojazd oraz zapewnić jego opty-malne działanie i niezawodność. Eksploatacja pojazdu wtrudnych warunkach, takich jak obszary o silnym zapy-leniu lub pokonywanie krótkich tras, może wiązać się zkoniecznością częstszego serwisowania. W przypadkustwierdzenia lub podejrzenia awarii należy przeprowa-dzić kontrolę i konserwację pojazdu.

Wskaźnik wymiany oleju przypomni użytkownikowi okonieczności przeprowadzenia okresowego przeglądupojazdu.

W pojazdach wyposażonych w elektroniczne centruminformacyjne pojazdu (EVIC) w układzie pojawi siękomunikat „Oil Change Required” („Wymagana wy-miana oleju") wraz z pojedynczym sygnałem dźwięko-wym, informując kierowcę o potrzebie wymiany oleju.

INFORMACJA:

• Wskaźnik wymiany oleju nie monitorujeczasu od ostatniej wymiany oleju. Olej należywymienić, jeżeli od ostatniej wymiany olejuminęło 12 miesięcy,nawet jeśli NIE zapaliła siękontrolka wymiany oleju.

• W żadnym wypadku nie wolno przekraczaćprzebiegu 12 000 km lub okresu 12 miesięcymiędzy kolejnymi wymianami oleju, zależnieod tego, co nastąpi wcześniej.

Autoryzowany dealer może zresetować komunikatkontrolki wymiany oleju po przeprowadzeniu zaplano-wanej wymiany oleju.

Zaniedbanie konserwacji odpowiednichpodzespołów może doprowadzić douszkodzenia pojazdu.

323

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Tysiące kilometrów 24 48 72 96 120 144 168 192

Miesiące 12 24 36 48 60 72 84 96

Sprawdzenie i w razie potrzeby wymiana zaworu PCV. •

Kontrola stanu naładowania akumulatora. Ładowanie w razie potrzeby. • • • • • • • •

Kontrola stanu/zużycia opon. Regulacja ciśnienia w razie potrzeby. • • • • • • • •

Sprawdzenie działania oświetlenia (przednie światła, kierunkowskazy,światła awaryjne, oświetlenie bagażnika, oświetlenie wnętrza, oświetlenieschowków, lampki ostrzegawcze w zestawie wskaźników itd.).

• • • • • • • •

Kontrola położenia/zużycia wycieraczek przedniej/tylnej szyby. • • • • • • • •

Kontrola działania spryskiwaczy przedniej szyby i w razie potrzebykorekta ustawienia dysz spryskiwaczy. • • • • • • • •

Sprawdzenie czystości zamków pokrywy komory silnika i tylnej klapy oraznasmarowanie cięgieł. • • • • • • • •

Kontrola wzrokowa stanu: nadwozia, zabezpieczenia podwozia,przewodów sztywnych i elastycznych (w układach wydechowym,paliwowym i hamulcowym), części gumowych (osłony, tuleje itp.).

• • • • • • • •

Kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych. • • • • • • • •

Kontrola stanu i zużycia tylnych klocków hamulcowych. • • • • • • • •

Kontrola, i w razie potrzeby, uzupełnienie poziomu płynów (płynuhamulcowego/hydraulicznego, płynu do spryskiwaczy przedniej szyby,elektrolitu akumulatora, płynu chłodzącego itd.).

• • • • • • • •

Kontrola wzrokowa stanu pasków transmisyjnych akcesoriów. •

Kontrola emisji gazów spalinowych. • • • • • • • •

324

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Tysiące kilometrów 24 48 72 96 120 144 168 192

Miesiące 12 24 36 48 60 72 84 96

Kontrola skoku dźwigni hamulca postojowego. Regulacja w raziepotrzeby. • • • •

Sprawdzenie układu sterującego silnikiem (za pośrednictwem gniazdadiagnostycznego). • • • • • • • •

Wymiana oleju i filtra (*) w automatycznej skrzyni biegów. •

Wymiana świec zapłonowych (silnik 2,4 l). • • • •

Wymiana świec zapłonowych (silnik 3,6 l). •

Wymiana wkładu filtra powietrza. • • • •

Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju (**).

Wymiana płynu hamulcowego (lub co 24 miesiące). • •

Wymiana filtra przeciwpyłowego. • • • • • • • •

Wymiana oleju w zespole tylnego napędu (RDA) (zależnie odwyposażenia). • •

Wymiana oleju w zespole przeniesienia mocy (PTU) (zależnie odwyposażenia). • •

(**) Olej i filtr oleju należy wymieniać po zapaleniu sięlampki ostrzegawczej lub komunikatu na tablicy wskaź-ników lub, niezależnie od pozostałych czynników, co 12miesięcy.

INFORMACJA: Przepłukanie układu chłodzenia i wy-miana płynu chłodzącego co 240 000 km lub 10 lat.

325

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Kontrole okresoweCo 1000 km lub przed dalszymi trasami sprawdzić i, wrazie potrzeby, uzupełnić:

• płyn chłodzący;

• płyn hamulcowy;

• płyn do spryskiwaczy;

• płyn układu wspomagania kierownicy;

• stan i ciśnienie w oponach;

• działanie świateł (reflektory, kierunkowskazy, światłaawaryjne itd.);

• działanie spryskiwaczy/wycieraczek przedniej szybyoraz ustawienie/zużycie piór wycieraczek przedniej/tylnej szyby.

Co 3000 km sprawdzić poziom oleju i, w razie po-trzeby, uzupełnić.

Eksploatacja pojazdu w trudnych warunkachJeśli przez większą część czasu pojazd jest eksploato-wany w następujących warunkach:

• holowanie przyczepy;

• jazda po zapylonych drogach;

• jazda na krótkich odcinkach (poniżej 7–8 km) przyujemnej temperaturze otoczenia;

• częsta lub długotrwała praca silnika na biegu jałowymlub jazda z niską prędkością na krótkim odcinku.

Wykonać następujące kontrole częściej, niż jest tookreślone w harmonogramie konserwacji:

• kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulco-wych

• kontrola czystości zamków pokrywy komory silnika itylnej klapy, sprawdzenie i przesmarowanie cięgieł;

• kontrola wzrokowa stanu silnika, skrzyni biegów,przewodów sztywnych i elastycznych (układów wy-dechowego, paliwowego i hamulcowego), części gu-mowych (osłony, tuleje itp.);

• kontrola naładowania akumulatora i poziomu elek-trolitu w akumulatorze;

• kontrola wzrokowa pasków transmisyjnych akceso-riów;

• kontrola i w razie potrzeby wymiana oleju silniko-wego oraz filtra oleju;

• kontrola i w razie potrzeby wymiana filtra przeciw-pyłowego;

• kontrola i w razie potrzeby wymiana filtra powietrza.

326

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

HARMONOGRAM KONSERWACJI — SILNIK DIESEL

Wymagane okresy międzyserwisoweAby dowiedzieć się więcej na temat wymaganych okresów międzyserwisowych, należy zapoznać się z Harmo-nogramami konserwacji na kolejnych stronach.

Tysiące kilometrów 30 60 90 120 150 180

Miesiące 24 48 72 96 120 144

Kontrola stanu/zużycia opon i ewentualna regulacja ciśnienia. • • • • • •Kontrola świateł (świateł przednich, kierunkowskazów, świateł awaryjnych,oświetlenia wewnętrznego, lampek ostrzegawczych na panelu wskaźników itp.). • • • • • •

Kontrola położenia/zużycia piór wycieraczek przedniej/tylnej szyby. • • • • • •Kontrola działania spryskiwaczy przedniej szyby i w razie potrzeby korektaustawienia dysz spryskiwaczy. • • • • • •

Kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych. • • • • • •

Kontrola stanu i zużycia tylnych klocków hamulcowych. • • • • • •Kontrola wzrokowa i kontrola stanu: zewnętrznej części nadwozia, zabezpieczeniapodwozia, rur i przewodów (układu wydechowego — układu paliwowego —układu hamulcowego), elementów gumowych (osłony — tuleje itd.), przegubówrównobieżnych, przedniego zawieszenia, końcówek drążków i osłon. W raziepotrzeby wymiana elementów.

• • • • • •

Kontrola czystości zamka pokrywy komory silnika, kontrola czystości ismarowanie linek. • • • • • •

Kontrola wszystkich płynów (płynu chłodzącego, płynu hamulcowego/hydraulicznego układu sprzęgła, płynu do spryskiwaczy, płynu w akumulatorze itd.).Uzupełnienie w razie potrzeby.

• • • • • •

Kontrola spalin/dymienia. • • • • • •

Kontrola stanu naładowania akumulatora. Ładowanie w razie potrzeby. • • • • • •

327

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Tysiące kilometrów 30 60 90 120 150 180

Miesiące 24 48 72 96 120 144Kontrola układu sterującego silnikiem (za pośrednictwem gniazdadiagnostycznego). • • • • • •

Kontrola wzrokowa stanu dodatkowych pasków napędowych. • •

Wymiana dodatkowych pasków napędowych. •

Kontrola stanu paska rozrządu. • •

Wymiana paska rozrządu (*). •

Wymiana filtra paliwa (lub przynajmniej co 24 miesiące). • • •

Kontrola skoku dźwigni hamulca ręcznego. Regulacja w razie potrzeby • • • • • •

Wymiana wkładu filtra powietrza (lub przynajmniej co 24 miesiące). • • •

Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju (lub co najmniej co 24 miesiące) (**) (***).

Wymiana płynu hamulcowego (lub co 24 miesiące). • • •

Wymiana filtra przeciwpyłowego. • • • • • •

Wymiana oleju w zespole tylnego napędu (RDA) (zależnie od wyposażenia). • •

Wymiana oleju w zespole przeniesienia mocy (PTU) (zależnie od wyposażenia). • •Wymiana oleju do automatycznej skrzyni biegów wraz z filtrem, jeśli pojazd jestużywany jako radiowóz policyjny, taksówka, pojazd flotowy lub pojazd służący doczęstego holowania przyczep.

• •

Wymiana oleju i filtra w automatycznej skrzyni biegów. •

* Niezależnie od przejechanego dystansu pasek roz-rządu należy wymieniać co 4 lata w przypadku eksplo-atacji pojazdu w trudnych warunkach (zimny klimat,

przeważająca jazda w trybie miejskim, długi czas pracysilnika na biegu jałowym) lub przynajmniej co 5 lat.

328

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

** Jeżeli roczny przebieg pojazdu jest niższy niż10 000 km, olej silnikowy i filtr oleju należy wymieniaćco 12 miesięcy.

*** Okres między kolejnymi wymianami oleju silniko-wego i filtra oleju zależy od warunków użytkowaniapojazdu. O konieczności przeprowadzenia czynnościserwisowych informuje specjalny wskaźnik lub komuni-kat (o ile dostępny) na desce rozdzielczej.

Zaniedbanie konserwacji odpowiednichpodzespołów może doprowadzić douszkodzenia pojazdu.

Kontrole okresoweCo 1000 km lub przed dalszymi trasami sprawdzić i, wrazie potrzeby, uzupełnić:

• płyn chłodzący;

• płyn hamulcowy;

• płyn do spryskiwaczy;

• płyn układu wspomagania kierownicy;

• stan i ciśnienie w oponach;

• działanie świateł (reflektory, kierunkowskazy, światłaawaryjne itd.);

• działanie spryskiwaczy/wycieraczek przedniej szybyoraz ustawienie/zużycie piór wycieraczek przedniej/tylnej szyby.

Co 3000 km sprawdzić poziom oleju i, w razie po-trzeby, uzupełnić.

329

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Eksploatacja pojazdu w trudnych warunkachJeśli przez większą część czasu pojazd jest eksploato-wany w następujących warunkach:

• holowanie przyczepy;

• jazda po zapylonych drogach;

• jazda na krótkich odcinkach (poniżej 7–8 km) przyujemnej temperaturze otoczenia;

• częsta lub długotrwała praca silnika na biegu jałowymlub jazda z niską prędkością na krótkim odcinku.

Wykonać następujące kontrole częściej, niż jest tookreślone w harmonogramie konserwacji:

• kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulco-wych

• kontrola czystości zamków pokrywy komory silnika itylnej klapy, sprawdzenie i przesmarowanie cięgieł;

• kontrola wzrokowa stanu silnika, skrzyni biegów,przewodów sztywnych i elastycznych (układów wy-dechowego, paliwowego i hamulcowego), części gu-mowych (osłony, tuleje itp.);

• kontrola naładowania akumulatora i poziomu elek-trolitu w akumulatorze;

• kontrola wzrokowa pasków transmisyjnych akceso-riów;

• kontrola i w razie potrzeby wymiana oleju silniko-wego oraz filtra oleju;

• kontrola i w razie potrzeby wymiana filtra przeciw-pyłowego;

• kontrola i w razie potrzeby wymiana filtra powietrza.

330

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

KOMORA SILNIKA — 2,4 l(rys. 174)

(rys. 174)

1 — Zbiornik płynu chłodzącego silnik 7 — Zintegrowany moduł zasilania (bezpieczniki)2 — Zbiornik płynu układu wspomagania 8 — Pręt do sprawdzania poziomu oleju w automatycznej

skrzyni biegów3 — Wlew oleju silnikowego 9 — Zbiornik płynu do spryskiwaczy4 — Zbiornik płynu hamulcowego 10 — Korek ciśnieniowy układu chłodzenia5 — Styk pomocniczy do uruchamiania za pomocą dodat-kowego akumulatora (styk dodatni akumulatora)

11 — Pręt do sprawdzania poziomu oleju silnikowego

6 — Styk pomocniczy do uruchamiania za pomocą dodat-kowego akumulatora (styk ujemny akumulatora)

331

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

KOMORA SILNIKA — SILNIK O POJ. 3,6 L(rys. 175)

(rys. 175)

1 — Zbiornik płynu chłodzącego silnik 5 — Filtr powietrza dolotowego2 — Zbiornik płynu układu wspomagania 6 — Zbiornik płynu do spryskiwaczy3 — Zbiornik płynu hamulcowego 7 — Pręt do sprawdzania poziomu oleju silnikowego4 — Całkowicie zintegrowany moduł zasilania (bezpieczniki) 8 — Wlew oleju silnikowego

332

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

KOMORA SILNIKA — 2.0 l DIESEL(rys. 176)

(rys. 176)

1 — Zbiornik płynu chłodzącego silnik 5 — Zbiornik płynu hamulcowego2 — Zbiornik płynu układu wspomagania 6 — Całkowicie zintegrowany moduł zasilania (bezpieczniki)3 — Wlew oleju silnikowego 7 — Filtr powietrza4 — Pręt do sprawdzania poziomu oleju silnikowego 8 — Zbiornik płynu do spryskiwaczy

333

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

PROCEDURY SERWISOWENa kolejnych stronach znajdują się informacje doty-czące wymaganych usług konserwacyjnych, określo-nych przez inżynierów, którzy zaprojektowali ten po-jazd.

Oprócz czynności konserwacyjnych wyszczególnio-nych w formie stałego harmonogramu konserwacji ist-nieją podzespoły, które w przyszłości mogą wymagaćserwisowania i wymiany.

• Zaniedbanie prawidłowej konserwacjipojazdu oraz niewykonywanie wymaga-nych napraw i prac konserwacyjnych

może doprowadzić do zwiększenia kosztów na-praw, uszkodzenia innych podzespołów lubzmniejszyć osiągi pojazdu. Należy niezwłoczniezlecić sprawdzenie potencjalnych awarii autory-zowanemu dealerowi lub certyfikowanej stacjiobsługi.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Obsługę pojazdu należy wykonywać w pla-cówce dealerskiej marki FIAT. Jeśli chodzi o wyko-nywanie we własnym zakresie rutynowej obsługi imniejszych czynności konserwacyjnych, zalecamykorzystanie z odpowiednich narzędzi, oryginal-nych części zamiennych FIAT oraz wymaganychpłynów; niemniej jednak osoby niedoświadczonenie powinny samodzielnie wykonywać tego typuczynności.• Pojazd skonstruowano z wykorzystaniem pły-nów o poprawionej formule, które gwarantująjego wydajność i niezawodność, a także umożli-wiają stosowanie wydłużonych okresów między-serwisowych. Nie należy spłukiwać tych elemen-tów środkami chemicznymi, ponieważ mogą oneprowadzić do uszkodzeń silnika, skrzyni biegów,układu wspomagania kierownicy lub układu kli-matyzacji. Ograniczona gwarancja na nowy po-jazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszko-dzeń. Jeżeli uszkodzenie podzespołu wymagaprzepłukania go, należy używać wyłącznie płynuprzeznaczonego do konkretnej procedury spłuki-wania.

334

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OLEJ SILNIKOWY

Kontrola poziomu oleju — silnik benzynowyNależy dbać o utrzymanie odpowiedniego poziomuoleju silnikowego, aby zapewnić prawidłowe smarowa-nie silnika. Poziom oleju należy sprawdzać regularnie,na przykład przy okazji każdego tankowania.

Najlepszy moment na sprawdzenie poziomu oleju sil-nikowego to około pięciu minut po wyłączeniu w pełnirozgrzanego silnika. Nie powinno się sprawdzać po-ziomu oleju silnikowego przed uruchomieniem silnika,po nocnym postoju. Jeżeli sprawdzisz poziom oleju, gdysilnik jest zimny, wynik pomiaru będzie nieprawidłowy.

Sprawdzanie poziomu oleju, gdy pojazd jest zaparko-wany na płaskim podłożu, a jego silnik jest rozgrzany,gwarantuje bardziej precyzyjny pomiar. Poziom olejusilnikowego powinien się mieścić w przedziale od dol-nego do górnego oznaczenia na pręcie wskaźnika. Przyobu oznaczeniach na pręcie zaznaczono obszar pokrytysiatką wgłębień oraz słowo SAFE (POZIOM BEZ-PIECZNY) lub MIN (POZIOM MINIMALNY) przyoznaczeniu dolnym lub MAX (POZIOM MAKSY-MALNY) przy oznaczeniu górnym. Dolanie 1 litra olejuprzy poziomie oleju sięgającym dolnego oznaczenia nawskaźniku spowoduje zwiększenie ilości oleju w ukła-dzie do poziomu górnego oznaczenia.

Nie wolno nalewać zbyt dużej ilości olejusilnikowego. Nalanie zbyt dużej ilościoleju silnikowego może doprowadzić do

jego napowietrzenia i w efekcie do spadku ciśnie-nia oleju i wzrostu jego temperatury. Może todoprowadzić do uszkodzenia silnika. Po dolaniuoleju dobrze dokręcić korek wlewu.

Kontrola poziomu oleju — silnik DieselNależy dbać o utrzymanie odpowiedniego poziomuoleju silnikowego, aby zapewnić prawidłowe smarowa-nie silnika. Poziom oleju należy sprawdzać regularnie,na przykład przy okazji każdego tankowania.

Najlepszy moment na sprawdzenie poziomu oleju sil-nikowego to około pięciu minut po wyłączeniu w pełnirozgrzanego silnika lub moment przed rozruchem cał-kowicie zimnego silnika.

Sprawdzanie poziomu oleju, gdy pojazd stoi na pozio-mym podłożu, gwarantuje precyzyjny pomiar. Poziomoleju powinien mieścić się w zakresie oznaczeń MINoraz MAX na pręcie do sprawdzania poziomu olejusilnikowego. Dolanie 1 litra oleju przy poziomie olejusięgającym oznaczenia MIN spowoduje zwiększenie ilo-ści oleju w układzie do poziomu MAX.

335

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Obsługę pojazdu należy wykonywać wplacówce dealerskiej marki FIAT. Jeślichodzi o wykonywanie we własnym za-

kresie rutynowej obsługi i mniejszych czynnościkonserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpo-wiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT orazwymaganych płynów; niemniej jednak osoby nie-doświadczone nie powinny samodzielnie wykony-wać tego typu czynności.

Wymiana oleju silnikowego — silnikbenzynowyWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

Wymiana oleju silnikowego — silnik DieselWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

Lepkość oleju silnikowego — silnik benzynowy2,4 l i 3,6 lNiezależnie od temperatury roboczej zaleca się stoso-wanie oleju silnikowego SAE 5W-30. Olej ten poprawiawłaściwości rozruchowe pojazdu w niskich temperatu-rach i zmniejsza zużycie paliwa.

Na korku wlewu oleju silnikowego znajdują się infor-macje dotyczące zalecanej lepkości oleju silnikowego

dla danego pojazdu. Aby uzyskać informacje na tematumiejscowienia korka wlewu oleju, należy skorzystać zczęści „Komora silnika” rozdziału „Obsługa serwisowapojazdu”.

Lepkość oleju silnikowego – silnik 2.0 l dieselAby zagwarantować najlepsze osiągi i najwyższy po-ziom ochrony we wszystkich warunkach pracy, produ-cent zaleca stosowanie wyłącznie całkowicie syntetycz-nych olejów silnikowych 5W-30 o niskiej zawartościpopiołu, spełniających wymogi Kwalifikacji FIAT9.55535-S1 i normy ACEA C2.

Wymiana oleju silnikowego — silnik DieselWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

Środki dodawane do olejów silnikowychDo oleju silnikowego wolno dolewać wyłącznie bar-wniki do wykrywania nieszczelności. Olej silnikowy toprodukt specjalistyczny, a stosowanie substancji dodat-kowych może ograniczyć jego wydajność.

Utylizacja zużytego oleju silnikowego i filtrówolejuW przypadku utylizacji zużytego oleju silnikowego ifiltrów oleju należy zachować odpowiednią ostrożność.Niewłaściwa utylizacja zużytego oleju silnikowego i

336

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

filtrów może być niebezpieczna dla środowiska. Skon-taktować się z autoryzowanym dealerem, warszta-tem serwisowym lub odpowiednią agencją rządową,aby uzyskać informacje na temat bezpiecznej utylizacjizużytego oleju silnikowego i filtrów silnikowych.

FILTR POWIETRZA DOLOTOWEGOSILNIKAWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

OSTRZEŻENIE!Układ zasysania powietrza (filtr powie-trza dolotowego, przewody itp.) stanowi

zabezpieczenie silnika w przypadku strzału dogaźnika.Nie wolno wymontowywać układu zasy-sania powietrza (filtra powietrza dolotowego,przewodów itp.), chyba że jest to niezbędne doprzeprowadzenia koniecznych napraw lub kon-serwacji. Należy się upewnić, że przed urucho-mieniem pojazdu z wymontowanym układem za-sysania powietrza (filtr powietrza dolotowego,przewody itp.) w pobliżu komory silnika nie prze-bywają żadne osoby.W przeciwnym razie możedojść do poważnych obrażeń.

Wybór filtra powietrza dolotowego silnikaJakość filtrów powietrza dolotowego silnika stosowa-nych przy wymianie jest bardzo zróżnicowana. Jedyniefiltry wysokiej jakość zapewniają najbardziej wydajnąpracę.

AKUMULATOR BEZOBSŁUGOWYDo akumulatora nie należy nigdy dolewać wody. Ob-sługa okresowa nie jest konieczna.

INFORMACJA: Akumulator znajduje się w komorzeza lewym, przednim zderzakiem. Aby uzyskać dostępdo komory, nie trzeba wymontowywać zespołu koła iopony. W komorze silnika znajdują się pomocniczebieguny akumulatora, które umożliwiają uruchomieniesilnika z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora.

Aby uzyskać dostęp do akumulatora, przekręcić kie-rownicę do oporu w prawo i wymontować panel zwewnętrznej osłony zderzaka.

337

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Płyn akumulatorowy to roztwór żrą-cego kwasu, który może poparzyć lub

nawet oślepić. Nie wolno dopuścić do zetknięciapłynu akumulatorowego z oczami, skórą lubodzieżą. Podczas mocowania zacisków nie wolnopochylać się nad akumulatorem.Jeżeli dojdzie dorozlania kwasu na oczy lub skórę, natychmiastspłukać miejsce oparzenia dużą ilością wody.• Gazy wydzielane z akumulatora są łatwo-palne i grożą wybuchem. Nie zbliżać się do aku-mulatora ze źródłem ognia wywołującym pło-mienie lub iskry. Nie wolno stosowaćakumulatora wspomagającego lub innych źródełwspomagania o napięciu układu większym niż 12V. Nie wolno dopuścić do zetknięcia zaciskówkabli.• Styki akumulatora, bieguny i związane z nimiakcesoria zawierają ołów i jego związki.Po zakoń-czeniu obsługi akumulatora należy umyć ręce.

• Podłączając przewody na akumulato-rze, podłączyć przewód dodatni do bie-guna dodatniego, a ujemny do bieguna

ujemnego. Styki akumulatora są oznaczone jakostyk dodatni (+) i ujemny (-), co można rozróżnićdzięki informacjom na obudowie akumulatora.Zaciski kabli należy mocno zamocować na sty-kach biegunów, upewniając się, że nie pokrywaich rdza.• W przypadku używania prostownika szybkoła-dującego, gdy w pojeździe znajduje się akumula-tor, należy odłączyć oba przewody akumulatoraprzed podłączeniem prostownika do akumula-tora. Nie należy wykorzystywać prostownikaszybkoładującego do uruchamiania pojazdu, po-nieważ może to spowodować uszkodzenie aku-mulatora.

KONSERWACJA UKŁADU KLIMATYZACJIAby zagwarantować optymalną wydajność, na po-czątku każdego sezonu wiosenno-letniego należysprawdzić układ klimatyzacji i przeprowadzić jego kon-serwację w autoryzowanym punkcie dealerskim. Czyn-ność ta powinna obejmować również wyczyszczenieżeber skraplacza i przeprowadzenie testu jego działa-nia. Przy okazji należy również sprawdzić napięcie pa-ska transmisyjnego.

338

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

W układzie klimatyzacji nie wolno stoso-wać chemicznych środków przepłukują-cych, ponieważ ich składniki mogą do-

prowadzić do uszkodzenia podzespołów układuklimatyzacji. Ograniczona gwarancja na nowypojazd nie obejmuje powstałych w ten sposóbuszkodzeń.

OSTRZEŻENIE!• Należy stosować wyłącznie czynnikichłodzące i smary do sprężarek zatwier-

dzone przez producenta układu klimatyzacji.Niektóre niezatwierdzone czynniki chłodzące sąłatwopalne i mogą wybuchnąć, raniąc użytkow-nika. Stosowanie innych, niezatwierdzonychczynników chłodzących lub smarów może dopro-wadzić do uszkodzenia układu i koniecznościprzeprowadzenia kosztownych napraw.• Czynnik chłodzący w układzie klimatyzacjijest pod dużym ciśnieniem. Aby uniknąć niebez-pieczeństwa obrażeń lub uszkodzenia układu,dolewaniem czynnika chłodzącego oraz wszel-kimi naprawami, wymagającymi odłączeniaprzewodów, powinni się zajmować doświadczenitechnicy.

Odzyskiwanie i recykling czynnikachłodzącegoStosowany w układach klimatyzacji czynnik chłodzącyR-134a to hydrofluoropochodna węglowodorów(HFC), którą dopuściła do użytku Agencja OchronyŚrodowiska. Produkt ten nie zagraża powłoce ozono-wej. Producent zaleca jednak serwisowanie układówklimatyzacji w autoryzowanych punktach dealer-skich lub w innych zakładach serwisowych, które po-siadają urządzenia do odzyskiwania i recyklingu czyn-nika chłodzącego.

INFORMACJA: Należy stosować wyłącznie zatwier-dzone przez producenta układu klimatyzacji uszczelnia-cze, produkty blokujące wycieki, uzdatniacze uszcze-lek, oleje w sprężarkach oraz czynniki chłodzące.

FILTR POWIETRZA W UKŁADZIEKLIMATYZACJIWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

339

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Obsługę pojazdu należy wykonywać wplacówce dealerskiej marki FIAT. Jeślichodzi o wykonywanie we własnym za-

kresie rutynowej obsługi i mniejszych czynnościkonserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpo-wiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT orazwymaganych płynów; niemniej jednak osoby nie-doświadczone nie powinny samodzielnie wykony-wać tego typu czynności.

OSTRZEŻENIE!Należy pamiętać, aby nie wymontowy-wać filtra powietrza układu klimatyzacji

podczas pracy dmuchawy,ponieważ może to do-prowadzić do obrażeń.

Filtr powietrza układu klimatyzacji znajduje się we wlo-cie świeżego powietrza, za schowkiem w desce roz-dzielczej. Aby wymienić filtr, należy wykonać następu-jące czynności:

1. Otworzyć schowek i wyjąć jego zawartość.

2. Ścisnąć klapki po obu stronach zamka schowka wdesce rozdzielczej i delikatnie pociągnąć pokrywęschowka, aż do jego otwarcia.(rys. 177)

3. Opuścić schowek w dół.

(rys. 177)Wymontowywanie schowka w desce rozdzielczej

340

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

4. Odczepić dwie klapki unieruchamiające osłonę filtraw obudowie modułu HVAC i wyciągnąćpokrywę.(rys. 178)

5. Wymontować filtr powietrza układu klimatyzacji,wyciągając go z obudowy.

6. Zamontować filtr powietrza układu klimatyzacji tak,aby strzałka na filtrze była skierowana w stronępodłogi. Podczas zakładania osłony filtra upewnićsię, że klapki blokujące są całkowicie unierucho-mione w osłonie.

Filtr powietrza układu klimatyzacji ozna-czono strzałką, która wskazuje kierunekprzepływu powietrza przez filtr. Niepra-

widłowe zamontowanie filtra sprawi, że ko-nieczne będzie jego częstsze wymienianie.

7. Zamontować pokrywę schowka w desce rozdziel-czej. Upewnić się, że zawiasy zaskoczyły w zacze-pach i można swobodnie zamknąć pokrywęschowka. W przeciwnym razie prawidłowe za-mknięcie pokrywy schowka nie będzie możliwe.

SMAROWANIE NADWOZIAZamki oraz wszystkie przeguby i ruchome części nad-wozia, w tym prowadnice siedzeń, zawiasy i rolki drzwi,tylna klapa, mechanizmy drzwi przesuwnych i zawiasypokrywy komory silnika należy regularnie smarowaćsmarem na bazie litu, który zapewni cichą i bezproble-mową pracę tych elementów i zabezpieczy je przedrdzą i zużyciem. Przed nałożeniem smaru należy wy-trzeć smarowane części i usunąć z nich kurz i drobnezanieczyszczenia mechaniczne; po zakończeniu smaro-wania należy zebrać i usunąć nadmiar oleju i smaru.Należy zwrócić szczególną uwagę na elementy zamy-kające pokrywy komory silnika, aby zapewnić ich pra-widłowe działanie. Podczas przeprowadzania czynnościserwisowych pod pokrywą komory silnika należy wy-czyścić i nasmarować zamek pokrywy komory silnika,mechanizm zwalniający oraz zacisk zabezpieczający.

(rys. 178)Wymiana filtra powietrza układu klimatyzacji

341

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Zewnętrzne siłowniki blokujące należy smarować dwarazy w roku, najlepiej w okresie jesiennym i wiosen-nym. Małą ilość wysokiej jakości środka smarnego na-leży nałożyć bezpośrednio na siłownik.

Obsługę pojazdu należy wykonywać wplacówce dealerskiej marki FIAT. Jeślichodzi o wykonywanie we własnym za-

kresie rutynowej obsługi i mniejszych czynnościkonserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpo-wiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT orazwymaganych płynów; niemniej jednak osoby nie-doświadczone nie powinny samodzielnie wykony-wać tego typu czynności.

PIÓRA WYCIERACZEKNależy okresowo czyścić gumowe krawędzie piór wy-cieraczek oraz przednią i tylną szybę za pomocą gąbkilub miękkiej szmatki i delikatnego środka czyszczącego.Pozwoli to na usunięcie odkładów soli, wosków lubwarstw kurzu oraz wyeliminuje zjawisko smużenia irozmazywania.

Używanie wycieraczek na suchej szybie przez dłuższyczas może doprowadzić do zniszczenia piór. Podczaskorzystania z wycieraczek należy zawsze używać płynuspryskiwacza w celu usunięcia soli lub brudu z suchejszyby przedniej lub tylnej.

Należy unikać wykorzystywania piór wycieraczek dousuwania przymarzniętego śniegu i lodu z przedniej lubtylnej szyby. Przed włączeniem wycieraczek upewnićsię, czy pióra nie przymarzły do szyby, aby nie dopuścićdo ich uszkodzenia. Gumowa powierzchnia pióra niemoże się stykać z produktami ropopochodnymi, takimijak olej silnikowy czy benzyna.

INFORMACJA: Żywotność piór wycieraczek możesię różnić w zależności od szerokości geograficznej iczęstotliwości używania. Słaba jakość pracy piór wycie-raczek przejawia się pozostawianiem zarysowań, prze-tarć, smug wody lub mokrych plam. W przypadkuwystąpienia któregoś objawu oczyścić pióra wyciera-czek wilgotną ściereczką, aby usunąć wszystkie zanie-czyszczenia, które mogą zakłócać ich działanie.

Demontaż/montaż wycieraczki tylnej szyby

1. Podnieść osłonę sworznia ramienia wycieraczki tyl-nej szyby do góry; umożliwi to oderwanie piórawycieraczki od szyby klapy tylnej.(rys. 179)

INFORMACJA: Nie da się całkowicie podnieść ra-mienia wycieraczki tylnej szyby bez wcześniejszegopodniesienia osłony sworznia.

2. Podnieść ramię wycieraczki tylnej szyby, aby ode-rwać pióro wycieraczki od szyby tylnej klapy.

342

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

3. Chwycić dolną część pióra wycieraczki i obrócić jądo przodu, aby odczepić sworzeń przegubowy pióraod uchwytu pióra wycieraczki.(rys. 180)

4. Zamontować nowy sworzeń przegubowy pióra wy-cieraczki w uchwycie pióra na końcu ramienia wy-cieraczki i mocno wcisnąć pióro, aż zaskoczy.

5. Opuścić pióro wycieraczki i docisnąć osłonę sworz-nia aż zaskoczy.

UZUPEŁNIANIE PŁYNU DOSPRYSKIWACZYSpryskiwacz przedniej szyby i spryskiwacz tylnej szybykorzystają z tego samego zbiornika płynu. Zbiornik

płynu znajduje się w komorze silnika. Należy regularniesprawdzać poziom płynu w zbiorniku. Napełnić zbior-nik roztworem płynu do spryskiwacza szyby przedniej(nie wolno wlewać płynu niezamarzającego używanegow chłodnicach) i włączyć układ na kilka sekund, abywypłukać resztki wody.

Podczas dolewania płynu do spryskiwaczy warto nasą-czyć nim szmatkę lub ręcznik i przetrzeć pióra wycie-raczek. Poprawi to jakość pracy wycieraczek.

(rys. 179)

1 — Ramię wycieraczki2 — Osłona sworznia

(rys. 180)

1 — Pióro wycieraczki2 — Sworzeń przegubowy pióra3 — Ramię wycieraczki4 — Uchwyt pióra wycieraczki

343

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Aby zapobiec zamarznięciu układu spryskiwacza szybyprzedniej w okresie zimowym, należy wybierać roz-twór lub mieszankę płynu przeznaczoną co najmniej dozakresu temperatur występujących w klimacie miejscaużytkowania pojazdu. Stosowne informacje znajdują sięna opakowaniach większości płynów do spryskiwaczy.

Do zbiornika można wlać prawie 4 litry płynu dospryskiwaczy, gdy na wyświetlaczu EVIC pojawi siękomunikat „Washer Fluid Low” (Niski poziom płynu dospryskiwaczy).

OSTRZEŻENIE!Dostępne roztwory płynów do spryski-waczy są substancjami łatwopalnymi.

Może dojść do ich zapłonu i poparzenia użyt-kownika. Podczas nalewania lub używania ta-kiego płynu należy zachować szczególną uwagę.

Obsługę pojazdu należy wykonywać wplacówce dealerskiej marki FIAT. Jeślichodzi o wykonywanie we własnym za-

kresie rutynowej obsługi i mniejszych czynnościkonserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpo-wiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT orazwymaganych płynów; niemniej jednak osoby nie-doświadczone nie powinny samodzielnie wykony-wać tego typu czynności.

STRATEGIA INTERWENCJI DLAREGENERACJI — SILNIK DIESEL 2,0 LPojazd jest wyposażony w najnowocześniejszy silnikDiesla i układ wydechowy z filtrem cząstek stałych.Współpraca silnika i układu przetwarzania spalin za-pewnia zgodność pojazdu z wymogami w zakresie emi-sji zanieczyszczeń. Układ steruje spalaniem tak, abykatalizator wychwytywał i spalał cząstki stałe bez inge-rencji kierowcy.

Więcej informacji znajduje się w części „Elektronicznecentrum informacyjne pojazdu (EVIC)” rozdziału „Po-znawanie samochodu”.

UKŁAD WYDECHOWYNajlepszym zabezpieczeniem przed przeniknięciemczadu do wnętrza kabiny jest prawidłowa konserwacjaukładu wydechowego silnika.

W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek zmiany hałasuna poziomie układu wydechowego, obecności spalin wpojeździe lub uszkodzenia podwozia lub tylnej częścipojazdu, bezzwłocznie należy przeprowadzić komplek-sową kontrolę mechaniczną układu wydechowego isąsiadujących z nim elementów nadwozia pod kątempęknięć, uszkodzeń, szczelin lub nieprawidłowo usta-wionych elementów. Przerwanie połączeń lub poluzo-wanie złączy może prowadzić do przenikania spalin dokabiny pasażerskiej. Ponadto przy każdym podniesieniu

344

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

pojazdu w celu nasmarowania podzespołów lub wy-miany oleju należy sprawdzić stan układu wydecho-wego. W razie potrzeby należy dokonać koniecznychwymian.

OSTRZEŻENIE!Spaliny mogą być niebezpieczne dlazdrowia lub życia. Zawierają one tlenek

węgla (CO), który jest bezbarwny i nie wydzielażadnego zapachu. Wdychanie tego gazu możedoprowadzić do utraty przytomności i zatrucia.Aby unikać wdychania CO, zapoznać z informa-cjami znajdującymi się w części „Zalecenia doty-czące bezpieczeństwa/Gazy spalinowe” w części„Bezpieczeństwo”.

INFORMACJA: Celowe ingerowanie w układy kon-trolujące poziom emisji może doprowadzić do nałoże-nia kar przez odpowiednie instytucje.

OSTRZEŻENIE!Rozgrzany układ wydechowy może do-prowadzić do zaprószenia ognia w przy-

padku zaparkowania pojazdu nad łatwopalnymimateriałami.Do takich materiałów należy trawalub liście stykające się z elementami układu wy-dechowego.Dlatego nie wolno parkować ani uży-wać pojazdu w miejscach,w których układ wyde-chowy może zetknąć się z łatwopalnymimateriałami.

W przypadku bardzo poważnego zaburzenia pracy sil-nika pojawienie się zapachu spalenizny może sugerowaćpoważne i nietypowe przegrzanie katalizatora. W ta-kim przypadku należy zatrzymać pojazd w bezpiecznymmiejscu, wyłączyć silnik i poczekać na ostygnięcie ele-mentów pojazdu. Należy niezwłocznie odprowadzićsamochód do serwisu w celu przeprowadzenia konser-wacji i wyregulowania silnika zgodnie ze specyfikacjąokreśloną przez producenta.

Aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia katalizatora:

• Nie wolno wyłączać silnika ani zapłonu, jeżeli włą-czony jest bieg, a pojazd porusza się.

• Nie wolno próbować uruchamiać pojazdu poprzezpchanie lub holowanie.

345

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Nie wolno pozostawiać na dłuższy czas silnika pracu-jącego na biegu jałowym z odłączonym przewodemcewki zapłonowej.

UKŁAD CHŁODZENIA

OSTRZEŻENIE!• Podczas pracy w pobliżu wentylatorachłodzącego chłodnicy należy odłączyć

przewód zasilający jego silnika lub ustawić klu-czyk zapłonu w położeniu LOCK.Wentylator jestkontrolowany przez temperaturę i może się włą-czyć w każdej chwili, gdy kluczyk zapłonu znaj-duje się w położeniu ON.• Istnieje niebezpieczeństwo poważnego popa-rzenia się gorącym płynem chłodzącym (płynemniezamarzającym) lub parą z chłodnicy.Po zoba-czeniu lub usłyszeniu pary wydobywającej sięspod pokrywy komory silnika nie wolno otwieraćjej aż do ostygnięcia chłodnicy.Nie wolno próbo-wać otwierać korka ciśnieniowego układu chło-dzącego, gdy chłodnica jest rozgrzana.

Obsługę pojazdu należy wykonywać wplacówce dealerskiej marki FIAT. Jeślichodzi o wykonywanie we własnym za-

kresie rutynowej obsługi i mniejszych czynnościkonserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpo-wiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT orazwymaganych płynów; niemniej jednak osoby nie-doświadczone nie powinny samodzielnie wykony-wać tego typu czynności.

Kontrole płynu chłodzącegoCo 12 miesięcy należy sprawdzać parametry płynuchłodzącego silnika (przed wystąpieniem pierwszychprzymrozków). Jeżeli płyn jest zanieczyszczony lub mardzawy odcień, należy zlać cały płyn z układu, następniewypłukać cały układ i napełnić nowym płynem. Spraw-dzić, czy przód skraplacza układu klimatyzacji nie jestzabrudzony owadami, liśćmi itp. W przypadku zabru-dzenia należy delikatnie oczyścić powierzchnię skrap-lacza strumieniem wody z węża ogrodowego.

Sprawdzić, czy przewody zbiornika wyrównawczegonie są skruszałe, pęknięte, przedarte, przecięte i czyszczelnie łączą zbiornik i chłodnicę. Sprawdzić szczel-ność całego układu.

346

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Układ chłodzenia – Opróżnianie, płukanie inapełnianieWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

Jeżeli płyn chłodzący jest zanieczyszczony lub zawieraznaczne ilości osadu, należy przeczyścić i przepłukaćukład chłodzący odpowiednim środkiem czyszczącym.W celu usunięcia wszystkich pozostałości odkładów ichemikaliów należy obficie przepłukać układ. Zużytypłyn chłodzący należy utylizować w prawidłowy spo-sób.

Wybór płynu chłodzącego — silnik benzynowyStosować wyłącznie płyn chłodzący zalecany przez pro-ducenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się wczęści „Płyny, środki smarne i oryginalne części” roz-działu „Dane techniczne”.

• Wprowadzanie do układu płynu chło-dzącego (niezamarzającego) innego niżzalecany może doprowadzić do uszko-

dzenia silnika i zwiększyć jego podatność na ko-rozję.W przypadku awaryjnego wprowadzenia doukładu płynu chłodzącego (niezamarzającego) in-nego niż zalecany należy go jak najszybciej wy-mienić na płyn chłodzący (niezamarzający)zgodny ze specyfikacją.• Nie wolno stosować samej wody ani płynówchłodzących (niezamarzających) na bazie alko-holu. Nie wolno stosować dodatkowych inhibito-rów ani środków przeciwkorozyjnych, ponieważmogą one nie być kompatybilne z płynem chło-dzącym (niezamarzającym) w chłodnicy i dopro-wadzić do jej zatkania.• Pojazd nie jest przystosowany do używaniapłynu chłodzącego (niezamarzającego) na bazieglikolu propylenowego. Nie zaleca się stosowaniapłynu chłodzącego (niezamarzającego) na bazieglikolu propylenowego.

Wybór płynu chłodzącego — silnik DieselStosować wyłącznie płyn chłodzący (niezamarzający)zalecany przez producenta. Więcej informacji na tentemat znajduje się w części „Płyny, środki smarne ioryginalne części” rozdziału „Dane techniczne”.

347

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• Nie stosować produktów typu HOAT(Hybrid Organic Additive Technology) wsilniku diesla.

• Nie stosować produktów typu OAT (OrganicAdditive Technology) zawierających 2-EH (2–heksanian etylu).• Nie wolno stosować samej wody ani płynówchłodzących (niezamarzających) na bazie alko-holu. Nie wolno stosować dodatkowych inhibito-rów ani środków przeciwkorozyjnych, ponieważmogą one nie być kompatybilne z płynem chło-dzącym i doprowadzić do zatkania chłodnicy.• Ten pojazd nie jest przystosowany do używaniapłynu chłodzącego na bazie glikolu propyleno-wego. Używanie płynu chłodzącego na bazie gli-kolu propylenowego nie jest zalecane.

Uzupełnianie płynu chłodzącego — silnikbenzynowyTen pojazd został fabrycznie napełniony udoskonalo-nym płynem chłodzącym (niezamarzającym), któryumożliwia wydłużenie okresów międzyserwisowych.Płyn chłodzący (niezamarzający) należy wymieniać codziesięć lat lub co 240 000 km. Aby zapobiec skróceniuwydłużonego okresu eksploatacji płynu, należy pamię-tać o stosowaniu tego samego płynu chłodzącego (nie-zamarzającego) przez cały okres użytkowania pojazdu.

Do przygotowania roztworu wody i płynu chłodzącego(niezamarzającego) należy stosować wyłącznie bardzoczystą wodę, na przykład destylowaną lub deminerali-zowaną. Stosowanie słabej jakości wody zwiększa po-datność układu chłodzącego silnika na rdzewienie.

Należy pamiętać, że to właściciel pojazdu ponosi od-powiedzialność za utrzymanie prawidłowego poziomuzabezpieczenia przed zamarznięciem, który należy do-stosować do warunków pogodowych panujących wmiejscu użytkowania pojazdu.

INFORMACJA: Mieszanie różnych rodzajów płynówchłodzących (niezamarzających) skraca okres eksploa-tacji powstałej mieszanki i wymaga częstszej wymianypłynu.

Uzupełnianie płynu chłodzącego — silnikDieselTen pojazd został fabrycznie napełniony udoskonalo-nym płynem chłodzącym (niezamarzającym), któryumożliwia wydłużenie okresów międzyserwisowych.Aby zapobiec skróceniu wydłużonego okresu eksploa-tacji płynu, należy pamiętać o stosowaniu tego samegopłynu chłodzącego (niezamarzającego) przez cały okresużytkowania pojazdu.

348

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Należy pamiętać, że to właściciel pojazdu ponosi od-powiedzialność za utrzymanie prawidłowego poziomuzabezpieczenia przed zamarznięciem, który należy do-stosować do warunków pogodowych panujących wmiejscu użytkowania pojazdu.

INFORMACJA: Mieszanie różnych rodzajów płynówchłodzących (niezamarzających) skraca okres eksploa-tacji powstałej mieszanki i wymaga częstszej wymianypłynu.

Korek ciśnieniowy układu chłodzeniaAby zapobiec utratom płynu chłodzącego (niezamarza-jącego) i zagwarantować nieograniczony powrót płynuchłodzącego (niezamarzającego) do chłodnicy ze zbior-nika wyrównawczego, korek musi być szczelnie dokrę-cony.

Należy sprawdzić korek oraz usunąć wszelkie ciałaobce, znajdujące się na jego powierzchniach uszczelnia-jących.

OSTRZEŻENIE!• Na korku ciśnieniowym układu chło-dzenia umieszczono ostrzeżenie „DO

NOT OPEN HOT” („NIE OTWIERAĆ, GDYUKŁAD JEST ROZGRZANY"). Nie wolno dole-wać płynu chłodzącego (niezamarzającego), gdysilnik jest przegrzany. Nie wolno poluzowywaćani zdejmować korka w celu schłodzenia prze-grzanego silnika. Z powodu ciepła w układziechłodzącym wzrasta ciśnienie. Nie wolno zdej-mować korka ciśnieniowego, gdy układ jest roz-grzany lub pod ciśnieniem, aby zapobiec oparze-niom i obrażeniom.• Nie wolno używać korka ciśnieniowego innegoniż korek określony dla danego pojazdu. Możnaw ten sposób doprowadzić do obrażeń lub uszko-dzenia silnika.

Utylizacja zużytego płynu chłodzącegoZużyty płyn chłodzący na bazie glikolu etylenowego jestsubstancją, której stosowanie podlega stosownym re-gulacjom i wymaga odpowiedniej utylizacji. Należysprawdzić miejscowe przepisy dotyczące utylizacji ta-kich substancji. Aby zapobiec spożyciu przez zwierzętalub dzieci, płynu chłodzącego na bazie glikolu etyleno-wego nie wolno przechowywać w otwartych pojemni-kach ani pozostawiać rozlanego na ziemi. W przypadkupołknięcia przez dziecko należy natychmiast zasięgnąć

349

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

porady lekarza. Należy od razu usuwać plamy płynurozlanego na podłoże.

Poziom płynu chłodzącegoPodczas normalnej eksploatacji chłodnica jest przezcały czas całkowicie napełniona, zatem nie ma potrzebyodkręcania jej korka. Jest to niezbędne wyłącznie wcelu określenia temperatury zamarzania lub wymianypłynu chłodzącego. Należy poinformować o tym osobęodpowiedzialną za serwisowanie pojazdu. Dopóki tem-peratura pracy silnika będzie odpowiednia, zbiornikpłynu wystarczy sprawdzać tylko raz w miesiącu. Jeżelikonieczne jest dolanie płynu chłodzącego w celu utrzy-mania odpowiedniego poziomu w układzie, należy godolać do zbiornika wyrównawczego. Nie wolno nale-wać zbyt dużej ilości płynu.

Ważne uwagi

INFORMACJA: Po przejechaniu kilku kilometrów izatrzymaniu pojazdu można zaobserwować opary wy-dobywające się z przedniej części komory silnika. Przy-czyną tego zjawiska jest zwykle wilgoć nagromadzonawskutek opadów deszczu, śniegu lub wysoka wilgot-ność skraplająca się na chłodnicy i odparowująca pootwarciu termostatu, który wprowadza rozgrzany płynchłodzący z silnika do chłodnicy.

Jeżeli sprawdzenie komory silnika nie wykaże nieszczel-ności chłodnicy lub przewodów, można bezpieczniejeździć pojazdem. Opary wkrótce zanikną.

• Nie wolno dopuścić do zbyt dużego napełnieniazbiornika wyrównawczego.

• Należy sprawdzić temperaturę zamarzania płynuchłodzącego w chłodnicy i w zbiorniku wyrównaw-czym. W przypadku konieczności uzupełnienia po-ziomu płynu chłodzącego zawartość zbiornika wy-równawczego musi być odpowiednio zabezpieczonaprzed zamarznięciem.

• Jeżeli konieczne jest częste dolewanie płynu chłodzą-cego lub jeżeli poziom płynu w zbiorniku wyrównaw-czym nie spada, gdy silnik stygnie, należy sprawdzićciśnieniowo szczelność układu.

• Należy się upewnić, że przewody przelewowe chłod-nicy i zbiornika wyrównawczego nie są załamane anizapchane.

• Utrzymywać przednią część chłodnicy w czystości.Jeżeli w pojeździe zamontowano układ klimatyzacji,utrzymywać przednią część skraplacza w czystości.

• Nie zmieniać ustawienia termostatu na pracę w try-bie Letnim lub Zimowym. Jeżeli w jakiejkolwiek sytu-acji zaszłaby konieczność wymiany, należy zamonto-wać WYŁĄCZNIE termostat prawidłowego typu.

350

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Inne termostaty mogą doprowadzić do nieprawidło-wego działania układu chłodzącego, zwiększenia zu-życia paliwa i poziomu emisji spalin.

UKŁAD HAMULCOWYAby zapewnić prawidłowe działanie układu hamulco-wego, należy okresowo sprawdzać wszystkie elementyukładu hamulcowego. Więcej informacji na temat od-powiednich okresów międzyserwisowych znajduje sięw „Harmonogramie konserwacji”.

OSTRZEŻENIE!Jazda z częściowo wciśniętym pedałemhamulca może doprowadzić do awarii

hamulców i wypadku. Jazda z częściowo wciśnię-tym pedałem hamulca może doprowadzić dojego nadmiernego rozgrzewania, przyspieszo-nego zużywania okładzin, a nawet do uszkodze-nia hamulca.W razie potrzeby kierowca może niedysponować pełnym potencjałem układu hamul-cowego.

Obsługę pojazdu należy wykonywać wplacówce dealerskiej marki FIAT. Jeślichodzi o wykonywanie we własnym za-

kresie rutynowej obsługi i mniejszych czynnościkonserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpo-wiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT orazwymaganych płynów; niemniej jednak osoby nie-doświadczone nie powinny samodzielnie wykony-wać tego typu czynności.

Pompa hamulcowa – Kontrola poziomu płynuhamulcowegoJeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego zasygna-lizuje awarię układu, należy niezwłocznie sprawdzićpoziom płynu w pompie hamulcowej.

Podczas przeprowadzania czynności serwisowych podpokrywą komory silnika należy sprawdzić poziompłynu w pompie hamulcowej.

Przed zdjęciem korka umyć górną część pompy hamul-cowej. W razie potrzeby należy dolać płynu do po-ziomu zaznaczonego na zbiorniku płynu hamulcowego.

Nie zaleca się wlewania zbyt dużej ilości płynu hamul-cowego, ponieważ może to doprowadzić do rozszczel-nienia układu.

351

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Poziom płynu hamulcowego może spadać w miaręzużywania klocków hamulcowych. Poziom płynu ha-mulcowego należy sprawdzać podczas wymiany klo-cków hamulcowych. Spadek poziomu płynu hamulco-wego może być jednak wywołany również przeznieszczelność, której stwierdzenie wymaga przeprowa-dzenia kontroli.

Należy stosować wyłącznie zalecany przez producentapłyn hamulcowy. Więcej informacji na ten temat znaj-duje się w części „Płyny, środki smarne i oryginalneczęści” rozdziału „Dane techniczne”.

OSTRZEŻENIE!• Należy stosować wyłącznie zalecanyprzez producenta płyn hamulcowy.Wię-

cej informacji na ten temat znajduje się w części„Płyny, środki smarne i oryginalne części” roz-działu „Dane techniczne”. Stosowanie niepra-widłowego rodzaju płynu hamulcowego może do-prowadzić do poważnego uszkodzenia układuhamulcowego i/lub zmniejszenia jego wydajno-ści. Prawidłowy rodzaj płynu hamulcowego po-dano również na montowanym fabrycznie zbior-niku hydraulicznej pompy hamulcowej.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Aby uniknąć zanieczyszczenia ciałami obcymilub wilgocią, należy używać wyłącznie nowegopłynu hamulcowego lub płynu, który przechowy-wano w szczelnie zamkniętym pojemniku. Korekzbiornika pompy powinien być przez cały czasodpowiednio zabezpieczony. Płyn hamulcowyprzechowywany w otwartym pojemniku wchła-nia wilgoć z powietrza, co obniża jego punktwrzenia. Może to doprowadzić do nagłego zago-towania płynu hamulcowego podczas gwałtow-nego lub długiego hamowania,co w konsekwencjimoże spowodować awarię hamulców. Może todoprowadzić do kolizji.• Nalanie zbyt dużej ilości płynu hamulcowegodo zbiornika może spowodować rozlewaniepłynu na rozgrzane elementy silnika, co z koleimoże wywołać pożar.Płyn hamulcowy może rów-nież powodować uszkodzenia powierzchni lakie-rowanych i pokrytych winylem, należy więczwracać uwagę,aby nie doszło do kontaktu płynuz tymi powierzchniami.

(Kontynuacja)

352

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

(Kontynuacja)• Nie wolno dopuścić do zanieczyszczenia płynuhamulcowego płynem na bazie ropy naftowej.Może to doprowadzić do uszkodzenia elemen-tów uszczelniających hamulca, powodując jegoczęściowe lub całkowite uszkodzenie. Istnieje ry-zyko wypadku.

AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW(zależnie od wyposażenia)

Wybór środka smarującegoWażne jest stosowanie odpowiedniego płynu przekła-dniowego dla zapewnienia optymalnej pracy i trwałościskrzyni biegów. Należy stosować wyłącznie płyn prze-kładniowy zalecany przez producenta. Więcej informa-cji na ten temat znajduje się w części „Płyny, środkismarne i oryginalne części” rozdziału „Dane tech-niczne”. Ważne jest stosowanie zalecanego płynu prze-kładniowego i utrzymywanie go na odpowiednim pozio-mie. W skrzyniach biegów nie powinno się stosowaćżadnych chemicznych substancji przepływających; na-leży stosować wyłącznie zatwierdzone środki smarne.

Specjalne dodatki do płynuProducent wyraźnie odradza stosowanie jakichkolwiekdodatków specjalnych do płynu. Olej do przekładni au-tomatycznych (ATF) to produkt specjalistyczny, a stoso-wanie substancji dodatkowych może ograniczyć jego

wydajność. Z tego powodu nie wolno dolewać żadnychsubstancji dodatkowych do oleju przekładniowego. Je-dyny wyjątek od tej reguły stanowią specjalne barwniki,służące do wykrywania wycieków płynu. Należy unikaćstosowania uszczelniaczy skrzyni biegów, ponieważmogą one mieć negatywny wpływ na uszczelki.

Nie stosować chemicznych substancjiprzepłukujących w skrzyni biegów,ponie-waż mogą one doprowadzić do uszkodze-

nia jej podzespołów. Ograniczona gwarancja nanowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten spo-sób uszkodzeń.

Kontrola poziomu oleju — sześciobiegowaautomatyczna skrzynia biegówPoziom oleju jest ustalany fabrycznie i nie wymagauzupełniania w normalnych warunkach eksploatacji.Rutynowa kontrola poziomu oleju nie jest konieczna,więc skrzynia biegów nie ma wskaźnika poziomu. Au-toryzowany dealer może sprawdzić poziom oleju wskrzyni biegów za pomocą specjalnego wskaźnika po-ziomu. W przypadku stwierdzenia wycieku oleju lubwadliwego działania skrzyni biegów należy niezwłocz-nie odwiedzić autoryzowanego dealera w celu spraw-dzenia poziomu oleju w skrzyni biegów. Jazda z niewłaś-ciwym olejem może spowodować poważneuszkodzenie skrzyni biegów.

353

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Obsługę pojazdu należy wykonywać wplacówce dealerskiej marki FIAT. Jeślichodzi o wykonywanie we własnym za-

kresie rutynowej obsługi i mniejszych czynnościkonserwacyjnych, zalecamy korzystanie z odpo-wiednich narzędzi, oryginalnych części FIAT orazwymaganych płynów; niemniej jednak osoby nie-doświadczone nie powinny samodzielnie wykony-wać tego typu czynności.

Wymiana płynu i filtraWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

Ponadto, jeżeli z jakiegokolwiek powodu zdemonto-wano skrzynię biegów, należy wymienić płyn i filtr.

RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie odwyposażenia)

Kontrola poziomu olejuPrzy każdej wymianie oleju sprawdzić wzrokoworęczną skrzynię biegów pod kątem wycieków. W raziepotrzeby należy dolać olej, aby utrzymać odpowiednipoziom.

Sprawdzić poziom oleju poprzez odkręcenie korkawlewowego. Poziom oleju powinien się znajdować mię-dzy dolną krawędzią otworu wlewowego a punktem

znajdującym się niżej o 4,7 mm od dolnej krawędzi tegootworu.

Wybór środka smarnegoNależy stosować wyłącznie zalecany przez producentaolej przekładniowy. Nie dodawać żadnych środków(oprócz środka do wykrywania nieszczelności). Więcejinformacji na ten temat znajduje się w części „Płyny,środki smarne i oryginalne części” rozdziału „Danetechniczne”.

Częstotliwość wymiany olejuWymieniać olej w ręcznej skrzyni biegów zgodnie z„Harmonogramem przeglądów” znajdującym się w ni-niejszej instrukcji.

ZESPÓŁTYLNEGO NAPĘDU (RDA) —WYŁĄCZNIE MODELE Z NAPĘDEM NAWSZYSTKIE KOŁA

Wybór smaruNależy stosować wyłącznie smar zalecany przez produ-centa. Więcej informacji na ten temat znajduje się wczęści „Płyny, środki smarne i oryginalne części” roz-działu „Dane techniczne”.

Kontrola poziomu płynuPodczas każdej wymiany oleju należy wzrokowo spraw-dzić szczelność układu. W przypadku wykrycia nie-szczelności należy sprawdzić poziom płynu, odkręcająckorek wlewu. Poziom płynu powinien się zawierać

354

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

między dolną częścią otworu wlewu a punktem znaj-dującym się 4 mm poniżej krawędzi otworu wlewu.

W razie potrzeby należy dolać płynu, aby utrzymać jegoodpowiedni poziom.

Częstotliwość wymiany płynuWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

ZESPÓŁ PRZENIESIENIA MOCY (PTU) —WYŁĄCZNIE MODELE Z NAPĘDEM NAWSZYSTKIE KOŁA

Wybór smaruNależy stosować wyłącznie smar zalecany przez produ-centa. Więcej informacji na ten temat znajduje się wczęści „Płyny, środki smarne i oryginalne części” roz-działu „Dane techniczne”.

Kontrola poziomu płynuPodczas każdej wymiany oleju należy wzrokowo spraw-dzić szczelność układu. W przypadku wykrycia nie-szczelności należy sprawdzić poziom płynu, odkręcająckorek wlewu. Poziom płynu powinien się zawieraćmiędzy dolną częścią otworu wlewu a punktem znaj-dującym się 4 mm poniżej krawędzi otworu wlewu.

W razie potrzeby należy dolać płynu, aby utrzymać jegoodpowiedni poziom.

Częstotliwość wymiany płynuWięcej informacji na temat odpowiednich okresówmiędzyserwisowych znajduje się w „Harmonogramiekonserwacji”.

DBANIE O WYGLĄD POJAZDU IOCHRONA PRZED KOROZJĄ

Ochrona nadwozia i lakieru przed korozjąNadwozia pojazdów wymagają różnej ochrony, w za-leżności od lokalizacji geograficznej i zastosowania.Środki chemiczne, które stosuje się do oczyszczaniadróg ze śniegu i lodu oraz środki, którymi opryskuje siędrzewa i powierzchnie dróg w innych porach roku, sąsilnymi czynnikami korozyjnymi dla powierzchni meta-lowych pojazdu. Parkowanie pojazdu na zewnątrz, na-rażające go na działanie zanieczyszczeń zawartych wpowietrzu, jazda po drogach, skrajnie niskie lub wyso-kie temperatury oraz ekstremalne warunki mają nega-tywny wpływ na lakier, powłoki metalowe i zabezpie-czenie podwozia.

Postępowanie zgodnie z poniższymi zaleceniami doty-czącymi konserwacji pozwoli w pełni wykorzystać za-bezpieczenie przeciwkorozyjne pojazdu.

355

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Co powoduje korozję?Korozja powstaje na skutek uszkodzenia lub usunięcialakieru i powłok ochronnych pojazdu.

Do najczęstszych przyczyn należą:

• Sól, którą posypuje się drogi, brud oraz skraplającasię wilgoć.

• Uderzenia kamieni i żwiru.

• Owady, żywica i smoła;

• Sól zawarta w powietrzu na terenach nadmorskich.

• Opady atmosferyczne/zanieczyszczenia przemy-słowe.

Mycie

• Należy regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć wzacienionym miejscu za pomocą środka do myciasamochodów, pamiętając o dokładnym spłukaniunadwozia czystą wodą.

• Do ochrony powłoki lakierniczej należy stosowaćwosk czyszczący wysokiej jakości. Uważać, aby niezadrapać lakieru.

• Unikać stosowania środków ściernych i polerowaniatarczami polerskimi, które mogą doprowadzić doutraty połysku lub zmniejszenia warstwy lakieru.

Nie wolno używać ściernych lub zbytmocnych środków czyszczących, takichjak wełna stalowa lub proszki do szoro-

wania, które mogą prowadzić do zadrapania po-wierzchni metalowych i lakierowanych.

Specjalne środki ochronne

• W przypadku jazdy po drogach pokrytych solą, ku-rzem lub podczas jazdy w pobliżu oceanu, należyprzynajmniej raz w miesiącu spłukać podwozie wodą.

• Bardzo ważne, aby otwory odpływowe w dolnychkrawędziach drzwi, paneli wahaczy i części ładunko-wej były zawsze czyste i drożne.

• W przypadku znalezienia odłamków kamieni lub za-drapań lakieru należy je niezwłocznie usunąć. Kosztytakich napraw ponosi właściciel pojazdu.

• Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu z powodukolizji lub podobnej przyczyny, w wyniku której lakierlub powłoka ochronna zostanie uszkodzona, należyniezwłocznie zlecić naprawę pojazdu. Koszty takichnapraw ponosi właściciel pojazdu.

• Jeżeli pojazd jest przeznaczony do przewożenia ta-kich towarów, jak środki chemiczne, nawozy, sól doodmrażania itp., należy się upewnić, że materiały tezostały odpowiednio i szczelnie zapakowane.

356

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

• W przypadku częstej jazdy po drogach żwirowychwarto rozważyć zamontowanie za każdym kołemosłon zabezpieczających przed uderzeniami kamieni ibłotem.

• Zarysowania lakieru należy jak najszybciej zabezpie-czyć lakierem uzupełniającym lub odpowiednikiem.Autoryzowany dealer posiada w swojej ofercie la-kiery uzupełniające odpowiadające kolorowi pojazdu.

Pielęgnacja kół i kołpakówWszystkie koła i kołpaki, zwłaszcza aluminiowe i chro-mowane, należy regularnie czyścić łagodnym mydłem iwodą w celu zapobieżenia korozji. Do usuwania cięż-kich zabrudzeń lub dużej ilości pyłu ze startych klockówhamulcowych stosować środek do czyszczenia bezwłaściwości ściernych i kwasowych. Nie używać gąbekdo szorowania, wełny stalowej, szczotek z grubymwłosem ani metalicznych środków do polerowania. Niestosować środków do czyszczenia pieców. Nie myćsamochodu w automatycznych myjniach używającychroztworów kwasowych lub szorstkich szczotek, któremogą uszkodzić wykończenie ochronne kół.

Procedura czyszczenia tworzywa Stain Repel(zależnie od wyposażenia)Siedzenia Stain Repel należy czyścić w następującysposób:

• Należy usunąć jak najwięcej plam za pomocą czy-stego, suchego ręcznika.

• Doczyścić pozostałe plamy czystym, zwilżonym ręcz-nikiem.

• Do usuwania uporczywych plam należy stosowaćśrodek myjący lub delikatny roztwór mydła orazwilgotną ściereczkę. Resztki mydlin należy usuwać zapomocą czystego, nawilżonego ręcznika.

• Do usuwania tłustych plam należy używać środkaczyszczącego o przeznaczeniu ogólnym oraz wilgot-nej ściereczki. Resztki mydlin należy usuwać za po-mocą czystego, nawilżonego ręcznika.

• Z produktami Stain Repel nie należy stosować moc-nych rozpuszczalników ani żadnych innych środkówzabezpieczających.

357

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Pielęgnacja wnętrza pojazduOsłona panelu wskaźników

Powierzchnia osłony deski rozdzielczej jest antyodbla-skowa, co ogranicza zjawisko odbijania w szybie przed-niej. Nie wolno stosować środków zabezpieczającychlub innych produktów, które mogą być przyczyną po-wstawania odblasków. W celu przywrócenia właściwo-ści antyodblaskowych powierzchni należy ją przemyćmydłem i ciepłą wodą.

Czyszczenie tapicerki wewnętrznej

Tapicerki wewnętrzne należy czyścić przede wszystkimwilgotną ściereczką. Nie stosować silnych środkówczyszczących.

Czyszczenie poszycia skórzanego

Najlepszym sposobem pielęgnacji skórzanej tapicerkijest czyszczenie jej za pomocą nawilżonej, miękkiejszmatki. Drobiny brudu mogą działać na zasadzie ma-teriału ściernego, uszkadzając skórzaną tapicerkę, na-leży je więc na bieżąco usuwać za pomocą mokrejszmatki. Trudniejsze do usunięcia zabrudzenia można złatwością doczyścić za pomocą miękkiej ściereczki.Podczas czyszczenia należy zachować szczególnąostrożność, aby nie nasączyć skórzanej tapicerki. Doczyszczenia skórzanej tapicerki nie wolno stosowaćśrodków do nadawania połysku, olejków, płynów czysz-czących, rozpuszczalników, detergentów ani środków

na bazie amoniaku. Stosowanie środka regenerującegopowierzchnie skórzane nie jest konieczne, aby zacho-wać ich oryginalny stan.

OSTRZEŻENIE!Do czyszczenia nie wolno stosować moc-nych rozpuszczalników. Wiele z nich to

substancje łatwopalne, których stosowanie w za-mkniętych przestrzeniach może spowodowaćobrażenia układu oddechowego.

Czyszczenie świateł przednichPojazd wyposażono w światła przednie wykonane ztworzywa sztucznego, które są lżejsze i bardziej od-porne na zniszczenie na skutek uderzeń kamieni niżświatła wykonane ze szkła.

Tworzywo sztuczne nie jest jednak tak odporne nazadrapania jak szkło, dlatego w przypadku soczeweknależy stosować inne procedury czyszczenia.

Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo zadrapania socze-wek prowadzącego do zmniejszenia mocy lamp, należyunikać wycierania ich suchą szmatką. Kurz drogowynależy usuwać za pomocą delikatnego roztworu mydłai spłukania wodą.

Do mycia soczewek nie wolno używać ściernych środ-ków czyszczących, rozpuszczalników, wełny stalowejlub innych materiałów o agresywnym działaniu.

358

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Powierzchnie szklaneWszystkie szklane powierzchnie należy regularnie czyś-cić środkami do czyszczenia szkła stosowanymi w go-spodarstwach domowych. Nie wolno stosować ścier-nych środków czyszczących. Należy zachowaćszczególną ostrożność podczas czyszczenia wewnętrz-nej strony tylnej szyby wyposażonej w elektrycznyukład odmrażający. Nie wolno stosować skrobaczeklub innych narzędzi, które mogłyby uszkodzić elementytego układu.

W przypadku czyszczenia lusterka wstecznego należyrozpylić środek czyszczący na ręcznik lub szmatę. Niewolno rozpylać środka czyszczącego bezpośrednio napowierzchnię lusterka.

Czyszczenie plastikowych soczewek zestawuwskaźnikówSoczewki znajdujące się przed wskaźnikami w tympojeździe znajdują się w obudowie z tworzywa sztucz-nego. Podczas czyszczenia soczewek należy uważać,aby nie zadrapać powierzchni tworzywa sztucznego.

1. Powierzchnie te należy czyścić zwilżoną, miękkąszmatką. Można zastosować delikatny roztwórmydła, ale nie wolno używać środków o dużej za-wartości alkoholu ani ściernych środków czyszczą-cych. W przypadku zastosowania mydła czyszczonąpowierzchnię należy wytrzeć czystą, zwilżonąszmatą.

2. Wytrzeć miękką szmatką.

Konserwacja pasów bezpieczeństwaNie wolno wybielać, farbować ani czyścić pasów bez-pieczeństwa rozpuszczalnikami chemicznymi ani ścier-nymi środkami czyszczącymi. Spowoduje to osłabienietkaniny. Tkanina może również ulec osłabieniu na sku-tek oddziaływania promieni słonecznych.

Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, należy użyć deli-katnego roztworu mydła lub letniej wody. Nie należywymontowywać pasów z samochodu w celu wyczysz-czenia. Wytrzeć miękką szmatką.

Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub zapięcia pasównie działają prawidłowo, należy je wymienić.

CZYSZCZENIE UCHWYTÓW NA NAPOJEWyczyścić za pomocą zwilżonej szmatki lub ręcznika idelikatnego środka czyszczącego.

359

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

PRZECHOWYWANIE POJAZDUJeżeli samochód nie będzie używany przez okres dłuż-szy niż 21 dni, należy rozważyć przedsięwzięcie odpo-wiednich kroków w celu zabezpieczenia akumulatora.

• Odłączyć bezpiecznik mini o oznaczeniu IOD (ob-wód zasilania z akumulatora przy wyłączonym zapło-nie) w Centrum dystrybucji zasilania.

• Alternatywnie można odłączyć przewód ujemny odakumulatora.

• W przypadku dłuższego przestoju pojazdu lub wyłą-czenia go z eksploatacji (np. na czas wakacji) na conajmniej dwa tygodnie co jakiś czas należy na okołopięć minut uruchomić układ klimatyzacji na biegujałowym na świeżym powietrzu, przy ustawieniu naj-wyższej prędkości nawiewu. Zapewni to prawidłowenasmarowanie układu, co zminimalizuje prawdopo-dobieństwo uszkodzenia sprężarki, podczas kolej-nego uruchomienia klimatyzacji.

ZALECENIA DOTYCZĄCEPRZEKŁADANIA OPONOpony na przedniej i tylnej osi są poddawane różnymobciążeniom i w inny sposób pracują podczas skręca-nia, jazdy i hamowania. Z tego względu zużywają się wróżnym tempie.

Można przeciwdziałać temu zjawisku poprzez okre-sowe przekładanie opon. Korzyści z zamieniania oponmiejscami są szczególnie duże w przypadku opon oagresywnym bieżniku, takich jak opony całoroczne.Przekładanie opon wydłuża czas ich eksploatacji, po-maga w utrzymaniu prawidłowych poziomów przy-czepności w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni, atakże przyczynia się do komfortowej i cichej pracyopon.

360

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

DANE TECHNICZNENUMER IDENTYFIKACYJNYPOJAZDUNumer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znajduje się wlewym przednim narożniku deski rozdzielczej i jestwidoczny z zewnątrz przez przednią szybę. Numer tenjest również wybity na progu przednich prawych drzwi,pod listwą wykończeniową progu i jest wydrukowanyna naklejce z informacjami o pojeździe, przyklejonej naszybie pojazdu oraz w dowodzie rejestracyjnym i tytulewłasności pojazdu. (rys. 181)(rys. 182)

OPONY — INFORMACJE OGÓLNECIŚNIENIE W OPONACHPrawidłowe ciśnienie napompowania opon stanowiistotny czynnik mający wpływ na bezpieczną i zadowa-lającą eksploatację pojazdu. Nieprawidłowe ciśnienie woponach ma wpływ na trzy główne obszary:

(rys. 181)Lokalizacja numeruVIN

(rys. 182)Lokalizacja wybitego numeruVIN

361

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Bezpieczeństwo

OSTRZEŻENIE!• Nieodpowiednio napełnione opony sąniebezpieczne i mogą być przyczyna ko-

lizji.• Zbyt niskie ciśnienie zwiększa wyginanie sięopony i może być przyczyną przegrzania i roze-rwania opony.• Nadmierne napompowanie zmniejsza zdol-ność opony do amortyzowania wstrząsów.Przed-mioty na drodze i wyboje mogą spowodowaćuszkodzenie i rozerwanie opony.• Nadmiernie napompowane lub niedopompo-wane opony negatywnie wpływają na właściwo-ści jezdne pojazdu, a ich nagłe pęknięcie możebyć przyczyną utraty kontroli nad pojazdem.• Nierówne wartości ciśnienia w oponach mogąutrudnić kierowanie.Grozi to utratą kontroli nadpojazdem.• Nierówne wartości ciśnienia po obu stronachmogą powodować ściąganie pojazdu na jedną zestron.• Przed rozpoczęciem jazdy każda opona po-winna być napompowana do zalecanego ciśnie-nia określonego dla zimnej opony.

OszczędnośćNieprawidłowe ciśnienie napompowania może byćprzyczyną nierównego zużywania się bieżników opon.Takie nietypowe wzorce zużycia skracają okres eksplo-atacji opony, co skutkuje koniecznością szybszej wy-miany. Zbyt niskie ciśnienie zwiększa również opórtoczenia, powodując zwiększone zużycie paliwa.

Komfort jazdy i stabilność pojazduOdpowiednie napompowanie opon sprzyja komforto-wej jeździe. Nadmierne napompowanie jest przyczynąwstrząsów i niekomfortowej jazdy.

CIŚNIENIE W OPONACHEtykieta z informacją o zalecanym ciśnieniu w oponachznajduje się na środkowym słupku po stronie kierowcylub na tylnej krawędzi drzwi kierowcy.

Co najmniej raz w miesiącu należy sprawdzać i korygo-wać ciśnienie napompowania opon, a także kontrolo-wać opony pod kątem widocznych uszkodzeń. Dosprawdzania ciśnienia w oponach używać dobrej jakościkieszonkowego manometru. Nie określać, czy oponajest prawidłowo napompowana, na podstawie wyglądu.Opony radialne mogą wyglądać na prawidłowo napom-powane, podczas gdy ciśnienie jest zbyt niskie.

362

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Po kontroli lub skorygowaniu ciśnieniaopony pamiętać, aby ponownie zamon-tować nakrętkę zaworu. Zapobiega to

przedostawaniu się wilgoci i zanieczyszczeń dozaworu, co mogłoby doprowadzić do jego uszko-dzenia.

Wartości ciśnienia w oponach określone na etykieciedotyczą zawsze ciśnienia w zimnych oponach. Ciśnieniew zimnej oponie to ciśnienie w oponie pojazdu, którynie jechał przez ostanie 3 godziny lub przejechał mniejniż 1,6 km po trzygodzinnym przestoju. Ciśnienie na-pompowania zimnej opony nie może przekroczyć mak-symalnego ciśnienia opony wytłoczonego na jej bocznejściance.

Ciśnienie w oponach należy sprawdzać częściej, jeśli sąone eksploatowane w szerokim zakresie temperaturyotoczenia, ponieważ wartości ciśnienia mogą wahać sięw zależności od temperatury otoczenia.

Ciśnienie powietrza w oponie zmienia się o około 0,07bara na każde 7°C temperatury powietrza. Należy otym pamiętać, sprawdzając ciśnienie powietrza we-wnątrz garażu, zwłaszcza zimą.

Przykład: jeśli temperatura w garażu wynosi 20°C, atemperatura na zewnątrz wynosi 0°C, to ciśnieniezimnej opony należy zwiększyć o 0,21 bara, co odpo-wiada 0,07 bara na każde 7°C przy tej temperaturzezewnętrznej.

Ciśnienie w oponach może w trakcie jazdy wzrosnąć o0,13–0,4 bar. NIE NALEŻY zmniejszać ciśnienia woponach o tę przyrastającą wartość, ponieważ wtedyciśnienie byłoby zbyt niskie.

Ciśnienie w oponach do jazdy z wysokimiprędkościamiProducent pojazdu zaleca, aby jeździć z bezpiecznąprędkością i przestrzegać ograniczeń prędkości. Wsytuacji, gdy ograniczenie prędkości i warunki pozwa-lają na jazdę z wysoką prędkością, odpowiednie napom-powanie opon jest bardzo ważne. Do jazdy z wysokimiprędkościami może być wymagane większe ciśnieniepowietrza w oponach i mniejsze obciążenie pojazdu.Informacje na temat zalecanych, bezpiecznych prędko-ści, obciążeń i ciśnień napompowania zimnych oponmożna uzyskać od producenta lub autoryzowanegodealera opon.

363

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Jazda z wysoką prędkością przy maksy-malnym obciążeniu jest niebezpieczna.

Dodatkowe obciążenie opon może doprowadzićdo ich rozerwania. Może to skutkować poważ-nym wypadkiem.Nie jeździć maksymalnie obcią-żonym pojazdem ze stałymi prędkościami prze-kraczającymi 120 km/h.

OPONY RADIALNE

OSTRZEŻENIE!Stosowanie w pojeździe opon radialnychw połączeniu z oponami innego typu

może spowodować, że pojazd będzie trudno pro-wadzić. Niestabilność może doprowadzić do wy-padku.Zawsze należy korzystać z kompletu czte-rech opon radialnych. Nigdy nie stosować ich zoponami innego typu.

Przecięcia i przebicia opon radialnych można naprawiaćwyłącznie na obszarze bieżnika, ponieważ ściankiboczne są zbyt elastyczne. W kwestii napraw oponradialnych należy konsultować się z autoryzowanymdealerem opon.

KOŁO ZAPASOWE DOPASOWANE DO KÓŁSTOSOWANYCH FABRYCZNIE (zależnie odwyposażenia)Pojazd może być wyposażony koło zapasowe. Kołozapasowe w pojeździe ma taki sam wygląd i parametryjak koła fabrycznie zamontowane na przedniej i tylnejosi. Takie koło zapasowe może być wykorzystywanepodczas cyklicznego przekładania kół. Jeśli pojazd jestwyposażony w takie koło, zasięgnąć porady autoryzo-wanego dealera na temat zalecanego schematu prze-kładania kół.

Jeśli pojazd nie ma koła zapasowego w rozmiarze kółzamontowanych fabrycznie, w wyposażeniu może znaj-dować się niedopasowane do pozostałych kół dojaz-dowe koło zapasowe, które stosuje się wyłącznie tym-czasowo w sytuacjach awaryjnych. Dojazdowe kołozapasowe zostało opracowane do użytkowania wyłącz-nie w danym typie pojazdu. Ten pojazd może byćwyposażony w następujące typy niedopasowanych do-jazdowych kół zapasowych: kompaktowe, pełnowymia-rowe lub ograniczonego stosowania. Nie należy jedno-cześnie używać więcej niż jednego niedopasowanego,dojazdowego koła zapasowego.

364

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

W związku z mniejszym prześwitem podpojazdem nie wjeżdżać do automatycz-nych myjni samochodowych z zamonto-

wanym dojazdowym kołem zapasowym.Mogłobyto skutkować uszkodzeniem pojazdu.

KOMPAKTOWE KOŁO ZAPASOWE (zależnieod wyposażenia)Kompaktowe koło zapasowe można wykorzystywaćtylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Aby okre-ślić, czy pojazd jest wyposażony w kompaktowe kołozapasowe, można sprawdzić oznaczenie koła zapaso-wego umieszczone na bocznej ściance opony lub naetykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności,która jest przyklejona we wnęce drzwi kierowcy. Opiskompaktowego koła zapasowego zaczyna się od litery„T” lub „S” poprzedzającej oznaczenie rozmiaru. Przy-kład: T145/80D18 103M.

T, S = opona dojazdowa.

Ponieważ taka opona charakteryzuje się ograniczonątrwałością bieżnika, uszkodzoną oryginalną oponę na-leży naprawić (lub wymienić) i ponownie zamontowaćna osi przy pierwszej sposobności.

Nie mocować kołpaka ani nie starać się zamontowaćzwykłej opony na kompaktowe koło zapasowe, ponie-waż zostało ono zaprojektowane specjalnie z myślą ooponach dojazdowych. Nie należy jednocześnie uży-wać więcej niż jednego kompaktowego koła zapaso-wego.

OSTRZEŻENIE!Kompaktowe koło zapasowe można wy-korzystywać tylko tymczasowo w sytua-

cjach awaryjnych. Nie wolno przekraczać pręd-kości 80 km/h podczas jazdy z kołem tego typu.Opony dojazdowe charakteryzują się ograni-czoną trwałością bieżnika.Gdy bieżnik jest startyaż do wskaźników zużycia (TWI), oponę dojaz-dową należy wymienić na nową. Przestrzegaćostrzeżeń, które mają zastosowanie do stosowa-nego koła zapasowego.W przeciwnym razie możedojść do rozerwania opony dojazdowej i utratykontroli nad pojazdem.

365

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

PEŁNOWYMIAROWE KOŁO ZAPASOWE(zależnie od wyposażenia)Pełnowymiarowe koło zapasowe można wykorzysty-wać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Tokoło może wyglądać podobnie jak koła zamontowanefabrycznie na przedniej i tylnej osi, jednak jest to kołoinnego typu. Opona takiego koła zapasowego możecharakteryzować się ograniczoną trwałością bieżnika.Gdy bieżnik jest starty aż do wskaźników zużycia(TWI), pełnowymiarową oponę dojazdową należy wy-mienić na nową. Ponieważ to koło nie jest takie samojak koła zamontowane fabrycznie, uszkodzoną orygi-nalną oponę należy naprawić (lub wymienić) i ponow-nie zamontować na osi przy pierwszej sposobności.

KOŁO ZAPASOWE OGRANICZONEGOSTOSOWANIA (zależnie od wyposażenia)Koło zapasowe ograniczonego stosowania można wy-korzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryj-nych. Takie koło można rozpoznać po znajdującej się naobręczy etykiecie. Zawiera ona ograniczenia dotyczącejazdy, jakie obowiązują w przypadku danego koła zapa-sowego. To koło może wyglądać podobnie jak kołazamontowane fabrycznie na przedniej i tylnej osi, jed-nak jest to koło innego typu. Zamontowanie koła zapa-

sowego ograniczonego stosowania wpływa na właści-wości jezdne pojazdu. Ponieważ to koło nie jest takiesamo jak koła zamontowane fabrycznie, uszkodzonąoryginalną oponę należy naprawić (lub wymienić) iponownie zamontować na osi przy pierwszej sposob-ności.

OSTRZEŻENIE!Koło zapasowe ograniczonego stosowa-nia można wykorzystywać tylko tymcza-

sowo w sytuacjach awaryjnych. Zamontowaniekoła zapasowego ograniczonego stosowaniawpływa na właściwości jezdne pojazdu. Po za-montowaniu koła tego typu nie wolno przekra-czać prędkości jazdy podanej na jego obręczy.Utrzymywać ciśnienie odpowiadające wartościdla zimnych opon,jaka jest podana na etykiecie zdanymi dotyczącymi opon i ładowności, przykle-jonej we wnęce drzwi kierowcy. Jak najszybciejwymienić (lub naprawić) oryginalną oponę i po-nownie zamontować ją w pojeździe.W przeciw-nym razie można utracić kontrolę nad pojazdem.

366

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OBRACANIE KÓŁ W MIEJSCUW przypadku ugrzęźnięcia w błocie, piasku, śniegu lubna lodzie nie obracać kołami w miejscu z prędkościąwyższą niż 48 km/h lub dłużej niż 30 sekund jednostaj-nie bez zatrzymywania.

Więcej informacji znajduje się w części „Uwalnianieugrzęźniętego pojazdu” rozdziału „W razie awarii”.

OSTRZEŻENIE!Ślizganie się kół w miejscu może byćniebezpieczne. Siły powstające w wy-

niku nadmiernej prędkości obrotowej kół mogązniszczyć lub uszkodzić opony. Opona może eks-plodować i spowodować obrażenia ciała. Jeślipojazd ugrzązł,nie należy zwiększać prędkość kółobracających się w miejscu powyżej 48 km/h lubprzez okres dłuższy niż 30 sekund bez zatrzyma-nia.Nie wolno również dopuścić nikogo w pobliżeślizgającego się koła, niezależnie od prędkości.

WSKAŹNIKI ZUŻYCIA OPONYWskaźniki zużycia opony znajdują się w oponach za-montowanych fabrycznie, aby można było łatwo okre-ślić, kiedy opony należy wymienić. (rys. 183)

Wskaźniki te są umieszczane na dnie szczelin w bież-niku. Będą się uwidaczniać jako paski, gdy wysokośćbieżnika spadnie do 2 mm. Gdy bieżnik jest starty aż do

wskaźników zużycia (TWI), oponę należy wymienić nanową.

CZAS EKSPLOATACJI OPONYCzas eksploatacji opony zależy od zmieniających sięczynników, włączając w to m.in.:

• Styl jazdy

• Ciśnienie w oponach

• Przejechany dystans

(rys. 183)

1 — Zużyta opona2 — Nowa opona

367

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Opony, w tym oponę koła zapasowego,należy wymieniać na nowe po upływie

sześciu lat, niezależnie od stanu bieżnika. Nieza-stosowanie się do tej zasady może skutkowaćnagłym rozerwaniem opony.To z kolei może do-prowadzić do utraty kontroli nad pojazdem iwypadku, który może być przyczyną poważnychobrażeń lub śmierci.

Opony zdjęte z obręczy należy przechowywać wchłodnym, suchym miejscu, do którego dociera jaknajmniej światła. Chronić opony przed kontaktem zolejem, smarem i benzyną.

WYMIANA OPONOpony zamontowane w nowym pojeździe mają odpo-wiednio zrównoważone parametry. Należy regularniekontrolować ich zużycie oraz ciśnienie napompowaniazimnych opon. Gdy wymagana jest wymiana opon nanowe (patrz punkt „Wskaźniki zużycia opony”), produ-cent zaleca zakupienie opon o takim samym rozmiarze,jakości i parametrach użytkowych jakie miały oponyzastosowane fabrycznie. Oznaczenie rozmiaru oponznajduje się na etykiecie z danymi dotyczącymi opon iładowności. Indeks nośności i prędkości znajduje się nabocznej krawędzi opony zamontowanej fabrycznie.

Zaleca się wymianę przednich i tylnych opon parami.Wymiana tylko jednej opony może poważnie zmniej-szyć przyczepność pojazdu. W przypadku wymianykoła należy sprawdzić, czy specyfikacja opony odpo-wiada specyfikacji oryginalnych kół pojazdu.

W razie jakichkolwiek pytań dotyczących parametrówopon lub ich możliwości użytkowych zaleca się kontaktz producentem lub autoryzowanym dealerem opon,które były zamontowane fabrycznie. Założenie opon oinnych, niezgodnych parametrach może negatywniewpłynąć na bezpieczeństwo, sterowność i właściwościjezdne pojazdu.

INFORMACJA: Należy zawsze przestrzegać poda-nych w Dokumencie/Certyfikacie Rejestracyjnym roz-miarów opon.

368

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!• Nie korzystać z opon i obręczy kół orozmiarach lub parametrach innych niż

określone dla danego pojazdu. Niektóre kombi-nacje niezatwierdzonych opon i obręczy kółmogą zmienić wymiary i charakterystykę zawie-szenia,co zmieni sterowność,właściwości jezdne isprawność hamowania.To może doprowadzić donieprzewidywalnych reakcji pojazdu na drodze inaprężeń podzespołów układu kierowniczego izawieszenia. To z kolei może doprowadzić doutraty kontroli nad pojazdem i wypadku, którymoże być przyczyną poważnych obrażeń lubśmierci. Używać wyłącznie opon i obręczy kół orozmiarach i indeksach nośności dopuszczalnychdla danego pojazdu.• Nigdy nie używać opon o indeksie nośności lubprędkości niższej od parametrów opon zamonto-wanych fabrycznie w pojeździe.Używanie oponyo niższym indeksie nośności może skutkować jejprzeciążeniem i rozerwaniem. To z kolei możedoprowadzić do utraty kontroli nad pojazdemlub wypadku.• Założenie opon o niedostatecznym indeksieprędkości może doprowadzić do nagłego roze-rwania opony i utraty kontroli nad pojazdem.

Zamiana opon zamontowanych fabrycz-nie na opony o innym rozmiarze możespowodować, że wskazania prędkościo-

mierza i licznika przebiegu będą nieprawidłowe.

369

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

ŁAŃCUCHY PRZECIWŚNIEŻNEW przypadku opon 225/65R17 należy korzystać z linekmocujących Security Chain Company (SCC) Super Z6SZ143, Iceman Z6 IZ-643 lub odpowiedników.

INFORMACJA:

• Łańcuchy tego typu można znaleźć u autoryzowa-nego dealera marki FIAT.

• Nie zakładać łańcuchów na kompaktowe koło zapa-sowe.

Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojazdulub opon,przestrzegać następujących za-leceń:

• Łańcuchy zakładać wyłącznie na opony 225/65R17.• Ponieważ musi być zachowywany określonyprześwit między założonymi łańcuchami a podze-społami zawieszenia, bardzo ważne jest, aby sto-sować wyłącznie łańcuchy w dobrym stanie. Pęk-nięty łańcuch może spowodować poważneuszkodzenia. Jeśli pojawi się hałas, który mógłbywskazywać na pęknięcie łańcucha, niezwłoczniezatrzymać samochód. Przed dalszą jazdą należyusunąć fragmenty uszkodzonego łańcucha.

(Kontynuacja)

(Kontynuacja)• Na przednich kołach łańcuchy należy zamon-tować jak najciaśniej,a następnie po przejechaniuokoło 0,8 km ponownie je naciągnąć.• Nie przekraczać prędkości 48 km/h.• Prowadzić ostrożnie i unikać ostrych zakrętówi silnych nierówności, zwłaszcza gdy pojazd jestmocno obciążony.• Nie jeździć przez dłuższy czas po suchej na-wierzchni.• Przestrzegać instrukcji producenta łańcuchówprzeciwśnieżnych odnośnie metody montażu, do-zwolonej prędkości jazdy i warunków eksploata-cji. Jeśli prędkość zalecana przez producenta łań-cuchów przeciwśnieżnych jest inna niż prędkośćzalecana przez producenta pojazdu, zawsze prze-strzegać niższej z tych wartości.

370

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

INFORMACJA: Aby uniknąć uszkodzenia opon, łań-cuchów i pojazdu, nie pokonywać większych odległościpo suchej nawierzchni. Przestrzegać instrukcji produ-centa łańcuchów przeciwśnieżnych odnośnie metodymontażu, dozwolonej prędkości jazdy i warunków eks-ploatacji.

Jeśli prędkość maksymalna określona przez producentałańcuchów przeciwśnieżnych jest inna niż prędkośćmaksymalna określona przez producenta pojazdu, za-wsze należy przestrzegać niższej wartości. Ta uwagadotyczy każdego osprzętu wspomagającego przyczep-ność, włączając w to łańcuchy ogniwowe i linowe (ra-dialne).

PALIWO — SILNIK BENZYNOWYWszystkie silniki spełniają normy dotyczące emisji za-nieczyszczeń i zapewniają optymalne zużycie paliwaoraz osiągi w przypadku stosowania bezołowiowej ben-zyny o liczbie oktanowej wynoszącej minimum 91.Używanie benzyny typu Premium o wyższej liczbieoktanowej nie jest zalecane, ponieważ w tych silnikachnie zapewnia żadnej korzyści w porównaniu ze zwykłąbenzyną.

Nieznaczne spalanie stukowe na niskich prędkościachobrotowych nie jest niebezpieczne dla silnika. Jednakutrzymujące się, silne spalanie stukowe przy wysokichprędkościach obrotowych może uszkodzić silnik i wy-maga natychmiastowej kontroli w serwisie. Słabej jako-ści benzyna może powodować problemy takie jaktrudny rozruch, gaśnięcie i nierówna praca. Jeśli pojawiąsię takie symptomy, spróbować paliwa innej markiprzed udaniem się na kontrolę do serwisu.

Ponad 40 koncernów motoryzacyjnych na całym świe-cie opracowało i poparło spójną specyfikację benzyny(Światowa Karta Paliw, WWFC), która określa właści-wości benzyny umożliwiające uzyskiwanie niższej emisjiszkodliwych substancji, wyższej mocy oraz trwałościpojazdu. Producent zaleca używanie benzyny, któraspełnia normy WWFC, jeśli jest dostępna.

371

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Metanol(Metyl lub alkohol metylowy) jest stosowany w róż-nych stężeniach po wymieszaniu z benzyną bezoło-wiową. Dostępne są paliwa zawierające 3% lub więcejmetanolu oraz innych alkoholi nazywanych współroz-puszczalnikami. Producent nie ponosi odpowiedzialno-ści za problemy wynikające ze stosowania mieszanekmetanolu/benzyny lub etanolu E-85. MTBE jest środ-kiem nasyconym tlenem wytworzonym na bazie meta-nolu, jednak pozbawionym skutków ubocznych powo-dowanych stosowaniem metanolu.

Nie stosować benzyn zawierających me-tanol lub etanol E-85. Stosowanie paliwtego typu może spowodować trudności z

rozruchem i pracą silnika, jak również poważneuszkodzenie elementów układu paliwowego.

EtanolProducent zaleca stosowanie paliwa, które nie zawierawięcej niż 10% etanolu. Zakup paliwa u renomowanegodostawcy redukuje ryzyko przekroczenia progu 10%i/lub zakupu paliwa o nietypowych właściwościach. Na-leży również zwrócić uwagę na możliwość zwiększeniazużycia paliwa w przypadku stosowania paliw zawiera-jących etanol z powodu niższej wydajności energetycz-nej etanolu. Producent nie ponosi odpowiedzialnościza problemy wynikające ze stosowania mieszanekmetanolu/benzyny lub etanolu E-85. MTBE jest środ-kiem nasyconym tlenem wytworzonym na bazie meta-nolu, jednak pozbawionym skutków ubocznych powo-dowanych stosowaniem metanolu.

Stosowanie paliwa o zawartości etanoluprzekraczającej 10% może spowodowaćnieprawidłową pracę silnika, trudności z

rozruchem silnika oraz szybsze zużywanie ele-mentów układu zasilania. Powyższe problemymogą spowodować trwałe uszkodzenie pojazdu.

372

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Benzyna niezanieczyszczająca powietrzaObecnie w wielu benzynach stosuje się mieszankizwiększające czystość spalin, szczególnie w miejscach odużym zanieczyszczeniu powietrza. Nowe paliwa za-pewniają czystszy proces spalania. Niektóre są nazy-wane „benzynami o nowej formule”.

Producent wspiera badania mające na celu ochronęśrodowiska naturalnego. Zakup paliw tego typu bezpo-średnio przyczynia się do ochrony środowiska natural-nego.

MMT w benzynieMMT to metaliczny dodatek zawierający mangan, mie-szany z niektórymi benzynami w celu zwiększenia liczbyoktanowej. Benzyna z dodatkiem MMT nie zapewniażadnej korzyści związanej z wydajnością w porównaniuz benzyną o takiej samej liczbie oktanowej bez MMT.Benzyna z dodatkiem MMT skraca czas eksploatacjiświec zapłonowych i ogranicza wydajność układu kon-troli emisji spalin w niektórych pojazdach. Producentpojazdu zaleca stosowanie benzyny bez dodatku MMT.Zawartość MMT może nie być sygnalizowana na dys-trybutorze, więc należy zapytać sprzedawcy, czy ben-zyna zawiera dodatek MMT.

Inne materiały dodawane do paliwaPoza stosowaniem bezołowiowej benzyny o odpowied-niej liczbie oktanowej, zalecane jest stosowanie paliwzawierających detergenty, środki zapobiegające korozjioraz substancje stabilizujące. Stosowanie paliw z tymidodatkami umożliwia zmniejszenie zużycia paliwa i emi-sji zanieczyszczeń oraz zapewnia optymalne osiągi po-jazdu.

Należy unikać stosowania przypadkowych środków doczyszczenia układów paliwowych. Wiele tego typuśrodków przeznaczonych do usuwania osadów i wilgocizawiera aktywne rozpuszczalniki lub środki tego typu.Środki te mogą spowodować uszkodzenie uszczelekukładu paliwowego i membran.

373

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OSTRZEŻENIE!Tlenek węgla (CO) występujący w spali-nach jest śmiertelnie trujący. Przestrze-

gać poniższych ostrzeżeń, aby zapobiec zatruciutlenkiem węgla:• Nie wdychać spalin. Zawierają one tlenek wę-gla, przejrzysty i bezwonny gaz, który może do-prowadzić do śmierci. Silnik nigdy nie powinienpracować w zamkniętej przestrzeni, takiej jakgaraż;nigdy nie siedzieć w zaparkowanym pojeź-dzie z włączonym silnikiem przez dłuższy czas.Jeśli pojazd stoi na otwartej przestrzeni z włączo-nym silnikiem przez dłuższy okres czasu, takustawić układ wentylacji, aby wprowadzał downętrza świeże powietrze z zewnątrz.• Chronić się przed tlenkiem węgla poprzezprawidłową konserwację pojazdu. Sprawdzaćstan układu wydechowego za każdym razem,gdypojazd jest podniesiony.Nieprawidłowości należyniezwłocznie naprawiać.Do momentu naprawie-nia jeździć z całkowicie otwartymi szybami bocz-nymi.• Podczas jazdy klapa tylna powinna być zawszezamknięta, aby tlenek węgla i inne trujące sub-stancje znajdujące się w spalinach nie przedosta-wały się do wnętrza pojazdu.

PALIWO — SILNIK DIESELZaleca się stosowanie olejów napędowych klasy Pre-mium o zawartości cetanu wynoszącej minimum 50,spełniających normę EN590. Aby uzyskać dodatkoweinformacje na temat dostępności takich paliw w danymregionie, należy skontaktować się z autoryzowanymdealerem.

374

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

OBJĘTOŚCI PŁYNÓWJednostki me-

trycznePaliwo (w przybliżeniu)Modele z napędem na przednie koła 77,6 litrówModele z napędem na wszystkie koła 79,8 litrówSilnik z filtrem olejuSilnik 2,4 l 4,3 litraSilnik o pojemności 3,6 l 5,6 litrówSilnik 2.0 l diesel 5,2 litrówUkład chłodzenia *Silnik 2,4 l z jedno lub dwustrefowym układem klimatyzacji 10,1 litrówSilnik 2,4 l z trójstrefowym układem klimatyzacji 11 litrówSilnik 3,6 l z jedno lub dwustrefowym układem klimatyzacji 12,4 litrówSilnik 3,6 l z trójstrefowym układem klimatyzacji 13,7 litrówSilnik 2.0 l diesel z jedno lub dwustrefowym układem klimatyzacji 9,1 litrówSilnik 2.0 l diesel z trójstrefowym układem klimatyzacji 9,9 litra* Obejmuje nagrzewnicę i napełniony do poziomu MAX zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego.

375

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

PŁYNY, ŚRODKI SMARNE I ORYGINALNE CZĘŚCISILNIK

Element Specyfikacje płynów i smarów (Oryginalne części)

Płyn chłodzący*

Czerwony środek ochronny zapobiegający zamarzaniu na bazie glikolu monoe-tylowego ze związkami organicznymi. Przewyższa specyfikacje CUNA NC 956-16, ASTM D 3306, Klasyfikacja firmy FIAT 9.55523 (PARAFLU UP ContractualTechnical Reference Nr F101.M01. Wartości procentowe zastosowania w ukła-dzie chłodzenia: 50% wody 50% PARAFLU UP **)

Olej silnikowy – Silnik 2,4 l***Olej całkowicie syntetyczny klasy SAE 5W-20 zgodny z Klasyfikacją FIAT9.55535–CR1, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER, Contractual Techni-cal Reference Nr F102.F11)

Olej silnikowy — silnik o poj. 3,6 l***Olej całkowicie syntetyczny klasy SAE 5W-30 zgodny z Klasyfikacją FIAT9.55535, API SN, ILSAC GF-5 (SELENIA K POWER, Contractual TechnicalReference Nr F042.F11)

Olej silnikowy – silnik 2.0 l diesel***Olej całkowicie syntetyczny klasy SAE 5W-30 zgodny z Klasyfikacją FIAT9.55535–S1 (SELENIA WR P.E., Contractual Technical Reference NrF510.D07)

Świece zapłonowe – Silnik 2,4 l ZFR5F-11 (przerwa 1,1 mm)Świece zapłonowe — silnik o poj. 3,6l

RER8ZWYCB4 (przerwa 1,1 mm)

Paliwo — silnik o poj. 2,4 l i 3,6 l Liczba oktanowa 91 lub wyższa

376

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

Element Specyfikacje płynów i smarów (Oryginalne części)Paliwo – silnik 2.0 l diesel Zawartość cetanu minimum 50 (mniej niż 15 ppm siarki)

Dodatki do paliwa — silnik Diesla opoj. 2,0 l

Dodatek do silników diesla z formułą ochronną i przeciwzamarzającą. (TU-TELA DIESEL ART, Contractual Technical Reference Nr F601.L06. Do miesza-nia z olejem napędowym: 25 cm3 na 10 litrów).

* WAŻNE: Nie dodawać ani nie mieszać płynów oinnych parametrach niż te, które zostały opisane powy-żej.

** W wyjątkowo trudnych warunkach atmosferycz-nych zaleca się mieszankę 60% PARAFLU UP i 40%wody destylowanej.

*** Środki smarne spełniające przynajmniej normęACEA C2 mogą być stosowane w silnikach Diesla w

sytuacjach awaryjnych, gdy produkty oryginalne nie sądostępne. W takim przypadku silnik może nie zapew-niać optymalnej wydajności. Zaleca się niezwłocznąwymianę środka smarnego. Używanie produktów oparametrach niespełniających wymogów specyfikacjiILSAC GF-5 lub ACEA C2 w zakresie silników dieslamoże spowodować uszkodzenie silnika i nie jest objęteumową gwarancyjną.

PODWOZIEElement Specyfikacje płynów i smarów (Oryginalne części)Automatyczna skrzynia biegów (zależ-nie od wyposażenia)

Syntetyczny olej spełniający kwalifikację firmy FIAT 9.55550-AV4 (TUTELATRANSMISSION FORCE4, Contractual Technical Reference Nr F108.F11)

Ręczna skrzynia biegów (zależnie odwyposażenia)

Syntetyczny olej SAE 75W zgodny z Klasyfikacją FIAT 9.55550-MZ6 (TUTELATRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference Nr F002.F10)

Pompa hamulcowa/sprzęgłaPłyn syntetyczny spełniający kwalifikację firmy FIAT 9.55597, FMVSS n 116,DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704 (TUTELA TOP 4, Contractual Technical Refe-rence Nr F001.A93)

Zbiornik układu wspomaganiaSyntetyczny olej spełniający kwalifikację firmy FIAT 9.55550-AV4 (TUTELATRANSMISSION FORCE4, Contractual Technical Reference Nr F108.F11)

Płyn do spryskiwaczy przedniej/tylnejszyby

Mieszanina alkoholu, wody i środków powierzchniowo czynnych CUNA NC956-11 (TUTELA PROFESSIONAL SC35, Contractual Technical Reference NrF201.D02), certyfikacja FIAT 9.55522

377

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPISTREŚCI

UMOWA DOTYCZĄCA WYCOFANIA Z UŻYTKU POJAZDU PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJIOd wielu lat FIAT czynnie uczestniczy w kampanii na rzecz ochrony środowiska, stale udoskonalając procesy produkcyjnei produkty, które stają się coraz bardziej „przyjazne środowisku”.

Aby zapewnić jak najlepszą obsługę związaną z przestrzeganiem wymogów dotyczących ochrony środowiska i przestrzegaćeuropejskiej dyrektywy 2000/53/EC dotyczącej wycofania z użytku pojazdów po zakończeniu ich eksploatacji, FIAT oferujeswoim klientom możliwość wycofania pojazdu z użytku* po zakończeniu eksploatacji bez konieczności ponoszeniadodatkowych kosztów.

Treść dyrektywy stanowi, że w momencie wycofania z użytku przez ostatniego właściciela lub posiadacza pojazd nie możemieć żadnej wartości rynkowej.

Do 1. stycznia 2007 roku we wszystkich krajach Unii Europejskiej wyłącznie pojazdy zarejestrowane po 1. czerwca 2002roku były wycofywane z użytku bez dodatkowych kosztów. Od 2007 wycofanie z użytku było darmowe niezależnie od rokupierwszej rejestracji, pod warunkiem, że pojazd był wyposażony w główne podzespoły (w szczególności silnik i nadwozie)i nie wymagał złomowania dodatkowych odpadów.

Aby wycofać pojazd z użytku po zakończeniu jego eksploatacji, należy się zwrócić do autoryzowanego dealera FIAT lubautoryzowanego punktu złomowania pojazdów.

Autoryzowane punkty złomowania zostały starannie wyselekcjonowane, aby zagwarantować najwyższą jakość obsługipodczas przyjmowania, rozbiórki i recyklingu pojazdu z przestrzeganiem norm ochrony środowiska.

Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów złomowania, prosimy skontaktować się z autoryzowanym dealerem FIAT,zadzwonić pod numer (połączenie bezpłatne) 00800 3428 0000 lub odwiedzić oficjalną stronę internetową koncernu FIAT.

(*) Pojazd przeznaczony do przewozu ludzi wyposażony maksymalnie w dziewięć miejsc siedzących, o dopuszczalnej masiecałkowitej poniżej 3,5 t.

378

379

380

SPIS TREŚCIABS (Układ zapobiegający blokowaniu kół przy

hamowaniu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 134, 279Akumulator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337

Ostrzeżenie przed gazem . . . . . . . . . . . . . . . . . .338Umiejscowienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337Wymiana nadajnika bezkluczykowego (RKE) . . . . . .14

Akumulator bezobsługowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337Alarm (Alarm bezpieczeństwa) . . . . . . . . . . . . . .16, 279Alarm bezpieczeństwa (Alarm przeciwkradzieżowy) . .16, 279Alarm bezpieczeństwa układu zabezpieczenia przed

kradzieżą (Alarm przeciwkradzieżowy) . . . . . . . . . . .16Alarm przeciwkradzieżowy (Alarm bezpieczeństwa) . . . .16Alarm przeciwkradzieżowy pojazdu (Alarm

bezpieczeństwa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16ang. Lower Anchors and Tether for CHildren

(LATCH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210, 212Automatyczna regulacja temperatury (ATC) . . . . . . . . .78Automatyczna skrzynia biegów. . . . . . . . . . . . . .242, 353

Dodawanie płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353Kontrola poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353Wymiana płynu i filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Zakresy biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243, 249

Automatyczne odblokowanie, drzwi . . . . . . . . . . . . .115Automatyczne światła przednie . . . . . . . . . . . . . . . . .86Automatyczne zamki drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Automatycznie opadające szyby sterowane

elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122Automatycznie przyciemniane lusterko . . . . . . . . . . . .69Automatyczny wskaźnik wymiany oleju . . . . . . . . . . . .28

Bagażnik dachowy (Półka bagażowa) . . . . . . . . . . . . .131

Benzyna bezołowiowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371Benzyna, czyste powietrze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373Benzyna niezanieczyszczająca powietrza . . . . . . . . . . .373Benzyna (paliwo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371

Oszczędzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Bezkluczykowy układ wejścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Bezpieczeństwo, gazy spalinowe . . . . . . . . . . . . .125, 227Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309Bezpieczniki wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309Bezpieczniki w komorze silnika . . . . . . . . . . . . . . . . .311

Centrum informacyjne, pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Ciężar przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261Ciśnienie powietrza, opony . . . . . . . . . . . . . . . .276, 362Czynnik chłodniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .339Czynnik chłodniczy układu klimatyzacji . . . . . . . .338, 339Czynności kontrolne, bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . .226Czyszczenie

Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357Pióra wycieraczek szyby przedniej . . . . . . . . . . . .342

Czyszczenie osłony panelu wskaźników . . . . . . . . . . .359

Dbałość o tapicerkę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358Dbałość o tkaninę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358Dbałość o wygląd wnętrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358Dbanie o lakier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355Detonacja poduszki powietrznej . . . . . . . . . . . . . . . .223Dodatki, paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373Dodatkowe gniazdo elektryczne (Gniazdo zasilania) . . .106Dodatkowe gniazdo zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . .106Dodatkowe kierunkowskazy, boczne . . . . . . . . . . . . .306

381

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Dodatkowe kierunkowskazy z boku. . . . . . . . . . . . . .306Dodatkowe światła wewnętrzne/lampki do czytania . . . .90Dodatkowy układ ograniczający — poduszka

powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214Dopuszczalny ciężar całkowity pojazdu. . . . . . . . . . . .257Dudnienie wiatru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112, 124

Eksploatacja w niskich temperaturach . . . . . . . . . . . .234Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu

(EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 157Elektroniczny tempomat (Tempomat) . . . . . . . . . . . . .97Elektroniczny układ kontroli hamulców . . . . . . . . . . .134

Elektroniczny układ stabilizacji przechyłów . . . . . . .137Układ ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133Układ kontroli trakcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136Układ stabilizacji toru jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . .137Układ wspomagania hamulców . . . . . . . . . . . . . . .136

Elektroniczny układ stabilizacji przechyłów (ERM). . . . .137Elektryczne gniazda zasilania. . . . . . . . . . . . . . . . . . .106Element sterujący otwieraniem pokrywy silnika . . . . . .130Elementy sterowania audio w kierownicy . . . . . . . . . .160Elementy sterowania systemu dźwiękowego

montowane w kierownicy. . . . . . . . . . . . . . . . . . .160Elementy sterowania zdalnego radioodtwarzaczem. . . .160Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372

Filtr, silnik (Filtr powietrza dolotowego silnika) . . . . . .337Filtr układu klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 339Filtry

Filtr powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337Likwidacja oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . .336Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376Układ klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 339

Fotelik dla małego dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 206Fotelik dziecięcy montowany za pomocą pasa ze

zwijaczem . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 207, 209, 212Funkcja rozjaśnienia w świetle dziennym,

oświetlenie wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Funkcja wspomagania zmiany pasa ruchu . . . . . . . . . . .89Funkcja zaawansowanej reakcji na wypadek . . . . . . . . .223Funkcje przedziału ładunkowego . . . . . . . . . . . . . . . .125

Gniazdo elektryczne, pomocnicze(Gniazdo zasilania) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106

Górny zaczep pas barkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . .195

Haki do mocowania, ładunek . . . . . . . . . . . . . . . . . .127Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 351Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Hamulec, ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Harmonogram, konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . .323Harmonogram konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257

Ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261Niesprawny pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320Poradnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261Rekreacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

Holowanie niesprawnego pojazdu . . . . . . . . . . . . . . .320Holowanie przez samochód ratowniczy . . . . . . . . . . .320Holowanie przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257

Minimalne wymagania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262Okablowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265Przyczepa i obciążenie haka holowniczego . . . . . . .262Wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268Wskazówki dotyczące układu chłodzenia . . . . . . . .269Zaczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270

382

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Holowanie rekreacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271

Immobilizer (Sentry Key). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Informacje ogólne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 15, 151Instrukcje dotyczące użycia podnośnika . . . . . . . . . . .286

Jasność, oświetlenie wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . .89

Kamera, tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118, 232Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Key, Sentry (Immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Kierowanie

Blokada koła kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Blokada kolumny kierowniczej . . . . . . . . . . . . . . . .67Elementy sterowania na kolumnie . . . . . . . . . . . . .88Koło kierownicy, pochylenie . . . . . . . . . . . . . . . . .67Moc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142, 143Pochylana kolumna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88, 275, 306Kierunkowskaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88, 230, 275Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie . . . . . . . . . . . .101

Klimatyzacja strefy tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Kluczyki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Kluczyk, programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Kluczyk, wymiana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Kobiety w ciąży a pasy bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . .202Koła i kołpaki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284, 365, 366Kolumna kierownicy z regulacją nachylenia . . . . . . . . . .67Kolumna kierownicy z regulacją wysunięcia . . . . . . . . . .67Kołysanie pojazdu po ugrzęźnięciu. . . . . . . . . . . . . . .316

Komora ładunkowa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

Kompaktowe koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . .365Komputer Mini-Trip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Komputer, trasa/podróż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30Konserwacja, ogólna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334Konserwacja pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . .359Konserwacja, szklany dach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Konserwacja szyberdachu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Konserwacja układu klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . .338Konsola dachowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Konsola, nad głową. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99Konsola podłogowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102Konsola, w podłodze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102Kontrola kołysania, przyczepa . . . . . . . . . . . . . . . . . .140Kontrola kołysania przyczepą (TSC). . . . . . . . . . . . . .140Kontrola trakcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136Korek benzyny (Korek wlewu paliwa) . . . . . . . . .142, 187Korek chłodnicy (Korek ciśnieniowy) . . . . . . . . . . . . .349Korek ciśnieniowy czynnika chłodzącego

(Korek ciśnieniowy chłodnicy) . . . . . . . . . . . . . . . .349Korki, wlew

Chłodnica (Ciśnienie czynnika chłodzącego) . . . . . .349Olej (Silnik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331, 333, 336Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187Układ wspomagania kierownicy . . . . . . . . . . . . . .143

ŁącznikUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185Uniwersalny interfejs klienta (UCI) . . . . . . . . . . . .185

Łącznik UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185Łącznik uniwersalnego interfejsu klienta (UCI) . . . . . . .185

383

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Ładunek (Obciążanie pojazdu) . . . . . . . . . . . . . . . . .126

Lampka kontrolna świateł drogowych. . . . . . . . . . . . .275Lampka ostrzegawcza poduszki

powietrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . .221, 225, 228, 274Lampka ostrzegawcza układu ABS . . . . . . . .134, 135, 279Lampka sygnalizująca usterkę (Kontrola silnika) . . . . . .274Lampki ostrzegawcze (Opis zestawu wskaźników) . . . .274Łańcuchy, opona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370Łańcuchy przeciwśnieżne (Łańcuchy na opony) . . . . . .370LATCH (ang. Lower Anchors and

Tether for CHildren). . . . . . . . . . . . . . . . . . .210, 212Lepkość, olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Lepkość oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Liczba oktanowa, benzyna (paliwo) . . . . . . . . . . .371, 376Licznik przebiegu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275Licznik przebiegu trasy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275Likwidacja

Płyn zabezpieczony przed zamarzaniem(Płyn chłodzący silnika) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349

Lusterka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68, 100Ogrzewane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Przestawiane elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Samoczynne przyciemnianie . . . . . . . . . . . . . . . . .69Sterowane zdalnie, elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . .70W osłonie przeciwsłonecznej . . . . . . . . . . . . . . . .71Wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68Zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Zewnętrzne składane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Lusterka sterowane zdalnie, elektrycznie . . . . . . . . . . .70Lusterka w osłonie przeciwsłonecznej . . . . . . . . . . . . .71Lusterka wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Maksymalne dopuszczalne obciążenie osi . . . . . . . . . .258Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372Moc

Centrum rozdziału (bezpieczniki) . . . . . . . . . . . . .311Dach szklany . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Gniazdo (Pomocnicze gniazdo elektryczne) . . . . . .106Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132Kierowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142, 143Lusterka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121Zamki drzwiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114Zespół przeniesienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355

Modyfikacje/zmiany, pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Modyfikacje/zmiany w pojeździe . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Monitor, układ kontroli ciśnienie w oponach . . . . . . . .144Mycie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .359

Napęd na cztery koła (AWD) . . . . . . . . . . . . . . . . . .254Napinacze

Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195Niebezpieczeństwo

Jazda przez przepływającą, napływającą lub płytkostojącą wodę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256

Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN). . . . . . . . . . . . .361

Obciążenie haka holowniczego/ciężar przyczepy . . . . .262Objętości płynów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Obsługa baterii nadajnika (Zdalny bezkluczykowy układ

wejścia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Obsługa płyt kompaktowych (CD). . . . . . . . . . . . . . .186Obsługa podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286

384

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Obsługa świateł przeciwmgielnych . . . . . . . . . . .304, 305Ochraniacz kolan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214Ochrona przed korozją . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355Odchylane siedzenia przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Odchylane siedzenia tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 65Odchylanie oparcia siedzenia pasażera (System Easy

Entry). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Ograniczenia odnośnie pasażera . . . . . . . . .190, 220, 223Ograniczenia odnośnie pasażera (Sedan) . . . .216, 220, 222Ogranicznik, głowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Ograniczniki, dziecko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203Ograniczniki, pasażer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190Ogrzewanie, szyba przednia . . . . . . . . . . . . . . . .76, 229Ogrzewanie, szyba tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96Ogrzewanie szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229Ogrzewanie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96O hamulcach Twojego samochodu . . . . . . . . . . .132, 237Okres docierania nowego pojazdu. . . . . . . . . . . . . . .231Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374, 376Olej, silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335, 376

Częstotliwość wymiany . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 336Filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376Lepkość . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336, 375Likwidacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Likwidacja filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336Pojemność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375Sprawdzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335Wskaźnik poziomu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335Zalecenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375

Opony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230, 361Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361Ciśnienie powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . .361, 362Holowanie przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264

Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284Kompaktowe zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365Łańcuchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370Radialne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364Rotacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360Ślizganie się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367Starzenie się (Żywotność opon) . . . . . . . . . . . . . .367Szybkobieżne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363Układ monitorujący ciśnienie (TPMS) . . . . . . . . . .144Wskaźniki zużycia bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . .367Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368Żywotność opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367

Opony radialne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364Opóźnienie czasowe, światła przednie . . . . . . . . . . . . .87Osłona panelu wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358Ostrzegawcze światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . .101Ostrzeżenie o obecności spalin . . . . . . . . . .125, 227, 345Ostrzeżenie o tlenku węgla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227Ostrzeżenie — światła awaryjne, zagrożenie . . . . . . . .101Ostrzeżenie — układ paliwowy. . . . . . . . . . . . . . . . .188Oświetlenie wewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Oświetlenie zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Oświetlone wejście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Oszczędzanie paliwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Otwieranie pokrywy silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371, 374Benzyna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371Dodatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372Korek wlewu (benzyna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187Liczba oktanowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371, 376

385

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .374, 376Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Oszczędzanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Parametry techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376Pojemność zbiornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375Tryb oszczędności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Uzupełnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187Wskaźnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Wymagania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371

Paliwo metanolowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372Panel wskaźników i elementów sterowania. . . . . . . . . . .6Parametry techniczne

Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376Paliwo (benzyna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376

Pasy barkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190Pasy, bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191Pasy, bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228

Fotelik dziecięcy montowany za pomocą pasa zezwijaczem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 206, 209Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192- kobiety w ciąży . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228Napinacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195Nastawny górny zaczep pasa barkowego . . . . . . . .195Procedura odkręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195Siedzenie przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191, 192Siedzenie tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191Układ przypominający . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277

Pasy biodrowe/barkowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191Pielęgnacja kół i kołpaków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357

Pióra wycieraczek szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . .342Płyny, smary i oryginalne części . . . . . . . . . . . . . . . . .376Płyn zabezpieczony przed zamarzaniem

(Płyn chłodzący silnika) . . . . . . . . . . . . . .347, 348, 375Likwidacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349

Płytka zatrzasku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192Podgrzewane lusterka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Podgrzewane siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Podłoga ładunkowa, ładunek . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126Podręcznik obsługi (Podręcznik właściciela) . . . . . . . . . .4Podręcznik właściciela (Podręcznik obsługi) . . . . . . . . . .4Podstawka podwyższająca (dla dziecka) . . . . . . . . . . .207Podstawka podwyższająca dla dziecka . . . . . . . . . . . .207Podstawowe zabiegi konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . .334Poduszka powietrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214, 222Poduszka powietrzna, boczna . . . . . . . . . . .216, 220, 222Poduszka powietrzna boczna . . . . . . . . . . . . . . . . . .222Poduszka powietrzna, montowana w słupku przedniej

szyby (Boczna kurtyna powietrzna) . . . . . .216, 220, 222Pojemność, płyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375Pokładowy Układ diagnostyki . . . . . . . . . . . . . . . . . .141Pokrywa przedziału ładunkowego . . . . . . . . . . . . . . .128Półka bagażowa (Bagażnik dachowy) . . . . . . . . . . . . .131Pompa hamulcowa (Hamulce). . . . . . . . . . . . . . . . . .351Poradnik holowania przyczepy . . . . . . . . . . . . . . . . .261Powierzchnia ładunkowa podłogi . . . . . . . . . . . . . . . .126Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Procedura rozplatania, pas bezpieczeństwa . . . . . . . . .195Procedury konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334Procedury uruchamiania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232Programowanie nadajników (zdalne wejście

bezkluczykowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

386

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Programowanie nadajników (Zdalny bezkluczykowy układwejścia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

Prowadzenie pojazduPrzepływająca, napływająca lub płytko stojącawoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256

Prowadzenie pozwalające osiągnąć maksymalneoszczędności paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

Przechowywanie pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . .83, 360Przedłużenie zasłony przeciwsłonecznej . . . . . . . . . . . .71Przełącznik świateł przy mijaniu, światła przednie . . . . . .89Przełącznik wyboru światła drogowe/światła mijania . . . .89Przewożenie zwierząt domowych . . . . . . . . . . . . . . .226Przygotowanie do podnoszenia pojazdu . . . . . . . . . . .284

Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187Radio (Systemy dźwiękowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159Ręczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240

Częstotliwość wymiany płynu . . . . . . . . . . . . . . .354Kontrola poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Wybór smaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354

Ręczny układ transaxle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Kontrola poziomu płynu . . . . . . . . . . . . . . . .354, 355Wybór smaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354, 355

Redukowanie biegu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241Regulacja wysokości, światła przednie . . . . . . . . . . . . .90Regulator prędkości (Tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . .97Rejestrator zdarzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225Resetowanie wskaźnika wymiany oleju . . . . . . . . .28, 276Rotacja, opony. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360

Schowek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360Schowek na monety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102Schowek na okulary przeciwsłoneczne . . . . . . . . . . . .100

Schowek, pojazd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Sentry Key (Immobilizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Sentry Key — programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Sentry Key — wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Easy Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Moc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Odchylanie w tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 63, 65Ogrzewane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Pochylanie oparcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Podstawka podwyższająca dla dziecka . . . . . . . . . .207Regulacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Regulacja wysokości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 56Tylne składane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 65Zwalnianie oparcia . . . . . . . . . . . . . . . . . .56, 60, 65

Silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231, 331, 333Chłodzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346Częstotliwość wymiany oleju . . . . . . . . . . . . .28, 336Czynnik chłodzący (niezamarzający) . . . . . . . .346, 376Filtr powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337Komora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331, 332Kontrola oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . .335Korek wlewu oleju . . . . . . . . . . . . . . . .331, 333, 336Nie uruchamia się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231Olej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335, 375, 376Ostrzeżenie o obecności spalin . . . . . . . . . . .125, 227Oznaczenie identyfikacyjne w komorze silnika . . . .332Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznegoakumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280Wskaźnik temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Wybór oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .375

387

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Wymogi dotyczące paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . .371Zalany, uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234Zalecenia odnośnie docierania . . . . . . . . . . . . . . .231

Składanie siedzenia tylnego . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 65Skrzynia biegów

Automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242, 353Filtr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Płyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240

Smarowanie mechanizmu nadwozia . . . . . . . . . . . . . .341Smarowanie, nadwozie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .341Sprawdzanie bezpieczeństwa na zewnątrz pojazdu . . . .230Sprawdzanie bezpieczeństwa wewnątrz pojazdu. . . . . .228Sprawdzenie bezpieczeństwa pojazdu. . . . . . . . . . . . .226Sprawdzenie poziomu płynu

Automatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . .353Hamulec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335Ręczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346Układ wspomagania kierownicy . . . . . . . . . . . . . .143

SpryskiwaczDodawanie płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343

Spryskiwacze reflektorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94Spryskiwacze szyby przedniej . . . . . . . . . . . . . . . .91, 93

Płyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343Spryskiwacz, światła przednie. . . . . . . . . . . . . . . . . . .94Spryskiwacz, szyba przednia . . . . . . . . . . . . . .91, 93, 343Środki ostrożności podczas naprawy . . . . . . . . . . . . .141Stan zagrożenia, w przypadku

Holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320Ostrzegawcze światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . .101

Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznegoakumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280Uwalnianie ugrzęźniętego pojazdu . . . . . . . . . . . .316

Sterowanie ręczne dźwigni wyboru biegów . . . . . . . . .315Strategia interwencji dla regeneracji . . . . . . . . . . . . . .344Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 230

Automatyczne światła przednie . . . . . . . . . . . . . . .86Cofanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Czytanie mapy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Dodatkowy kierunkowskaz z boku . . . . . . . . . . . .306Kierunkowskaz . . . . . . . . . . . .88, 230, 275, 303, 306Kontrola natężenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Kontrola trakcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139Lampka kontrolna świateł drogowych . . . . . . . . . .275Lampka ostrzegawcza hamulców . . . . . . . . . . . . .277Lampka ostrzegawcza układu ABS . . . . . . . . . . . .279Lampka ostrzegawcza wspomagania hamulców . . . .139Lampka sygnalizacyjna elektronicznego układustabilizacji toru jazdy (ESP) . . . . . . . . . . . . . . . . .139Lampka sygnalizująca usterkę (Kontrola silnika) . . . .274Lusterko w osłonie przeciwsłonecznej . . . . . . . . . .71Mgła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87, 275, 304Mijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Monitorowanie ciśnienia w oponach (TPMS) . .144, 276Niskie ciśnienie w oponie . . . . . . . . . . . . . . . . . .276Niski poziom paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 26Obsługa tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Ostrzegawcze światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . .101Ostrzeżenie (Opis zestawu wskaźników) . . . . . . . .274Oświetlenie tablicy rejestracyjnej . . . . . . . . . . . . .308Oświetlone wejście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Poduszka powietrzna . . . . . . . . . . .221, 225, 228, 274Postojowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303

388

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Poziomowanie przednich świateł . . . . . . . . . . . . . .90Przeciwmgielne tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . .279, 305Przełącznik świateł przednich . . . . . . . . . . . . . . . .86Przełącznik świateł przy mijaniu,światła przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88, 89Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302, 303Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . .89, 275, 303Światła przednie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 303Światła przednie włączone z wycieraczkami . . . . . . .86Światło boczne obrysowe . . . . . . . . . . . . . . . . . .303Światło tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Światło wewnętrzne/czytanie . . . . . . . . . . . . . . . .90Sygnał przypominający o włączonych światłach . . . . .87Tryb całkowitego podświetlenia panelu wskaźników(funkcja rozjaśnienia w świetle dziennym) . . . . . . . .90Układ przypominający o pasach bezpieczeństwa . . .277Układ przypominający o włączonychświatłach przednich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Wkrótce serwis silnika (Lampka sygnalizującausterkę) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274Wnętrze pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Wybór światła drogowe/światła mijania . . . . . . . . . .89Wymiana żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303Zapobieganie blokowaniu kół . . . . . . . . . . . . . . . .135Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 274Zewnętrzna część pojazdu . . . . . . . . . . . . . . . . .230

Światła cofania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Światła obrysowe, boczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303Światła przeciwmgielne . . . . . . . . . . . . .87, 275, 304, 305Światła przeciwmgielne, tylne. . . . . . . . . . . . . . .279, 305Światła przednie

Automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358Mijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Opóźnienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Opóźnienie czasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87Przełącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Przełącznik wyboru światła drogowe/światłamijania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Regulacja wysokości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90Spryskiwacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303Sygnał przypominający o włączonych światłach . . . . .87Włączone z wycieraczkami . . . . . . . . . . . . . . . . . .86Wymiana żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303

Światła tylne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306Światła zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230Światło mijania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Świece zapłonowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .376Sygnały, kierunkowskazy . . . . . . . . . . . .88, 230, 275, 306System, nawigacja (Uconnect™ gps) . . . . . . . . . . . . .160System nawigacji (Uconnect™ gps) . . . . . . . . . . .157, 160Systemy dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159Systemy dźwiękowe (Radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159System zarządzania ładunkiem. . . . . . . . . . . . . . . . . .126

Składany pokrowiec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128Trzyczęściowa powierzchnia ładunkowa . . . . . . . . .126

Szyberdach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Moc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Tabela lepkości oleju silnikowego. . . . . . . . . . . . . . . .336Tankowanie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187Telefon komórkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187

389

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Trakcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255Tryb

Układ oszczędności paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Tylna kamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157Tylna klapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124Tylna klapa podnoszona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124Tylna oś (Mechanizm różnicowy). . . . . . . . . . . . . . . .354Tylna wycieraczka/spryskiwacz . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Tylne siedzenie, składane . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60, 65Tylne światła przeciwmgielne . . . . . . . . . . . . . . . . . .279Tylny uchwyt na kubek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109Tylny układ pomocy przy parkowaniu. . . . . . . . . . . . .151

Uchwyt, kubek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109Uchwyt, monety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102Uchwyty na kubki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109Ugrzęźnięty pojazd, uwalnianie . . . . . . . . . . . . . . . . .316Układ alarmowy (Alarm bezpieczeństwa) . . . . . . . .16, 18Układ blokady hamulca/skrzyni biegów . . . . . . . . . . . .243Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346

Kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350Korek chłodnicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349Korek ciśnieniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349Objętość czynnika chłodzącego . . . . . . . . . . . . . .375Opróżnianie, płukanie i napełnianie . . . . . . . . . . . .347Poziom płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . .346, 350Silnik Diesla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346Utylizacja zużytego płynu chłodzącego . . . . . . . . . .349Uzupełnianie czynnika chłodzącego(niezamarzającego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348Ważne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350Wskaźnik temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Wybór czynnika chłodzącego(niezamarzającego) . . . . . . . . . . . . . . . .347, 375, 376

Układ diagnostyki, pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . . . .141Układ hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132, 351

Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237Lampka ostrzegawcza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277Pompa hamulcowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351Sprawdzanie płynu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351Układ zapobiegający blokowaniu kół (ABS) . . .133, 134

Układ klimatyzacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78, 338Układ klimatyzacji, strefa tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Układ klimatyzacji, wskazówki eksploatacyjne . . . . . . . .85Układ kontroli hamulców, elektroniczny . . . . . . . . . . .134Układ monitorowania niskiego ciśnienia w oponie . . . .144Układ ogrzewania i klimatyzacji. . . . . . . . . . . . . . . . . .71Układ optymalizacji zużycia paliwa . . . . . . . . . . . . . . . .29Układ oszczędności paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29Układ pomocy przy parkowaniu, tylny . . . . . . . . . . . .151Układ przypominający o pasach bezpieczeństwa . . . . . .202Układ przypominający o pozostawieniu kluczyka w

stacyjce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10Układ przypominający, pasy bezpieczeństwa . . . . . . . .202Układ przypominający, światła włączone . . . . . . . . . . . .87Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) . . . . . . . . . . . . . . .137Układ transaxle

Ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Układ wejściowy, oświetlony . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Układ wspomagania hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . .136Układ wydechowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227Układ zabezpieczenia przed kradzieżą . . . . . . . . . . . .279Układ zabezpieczenia przed kradzieżą (Alarm

bezpieczeństwa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

390

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Układ zapobiegający blokowaniu kół przy hamowaniu(ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133, 134

Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232Niska temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234Silnik nie uruchamia się . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234

Uruchamianie zalanego silnika. . . . . . . . . . . . . . . . . .234Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego

akumulatora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280Uruchomienie i działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232Ustawianie lusterka bocznego . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Usytuowanie podnośnika . . . . . . . . . . . . . . . . .283, 284Usytuowanie wlewu paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187Uszczelniacz opon TIREFIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292Uwalnianie ugrzęźniętego pojazdu . . . . . . . . . . . . . . .316Uzbrajanie układu zabezpieczenia przed kradzieżą

(Alarm bezpieczeństwa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Uzupełnianie paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187Uzupełnianie płynu chłodzącego (niezamarzającego) . . .348Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy. . . . . . . . . . . . . .343

Wartości ciśnienia w oponach . . . . . . . . . . . . . . . . .276Wciągana pokrywa przedziału ładunkowego . . . . . . . .128Wewnętrzne lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . .68Wielofunkcyjna dźwignia sterująca . . . . . . . . . . . . . . .88Wkrótce serwis silnika

(Lampka sygnalizująca usterkę) . . . . . . . . . . . . . . .274Właściwości szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Woda

Jazda przez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1Wskaźnik benzyny (Wskaźnik paliwa) . . . . . . . . . . . . . .7Wskaźniki

Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Temperatura płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . .8

Wskaźniki poziomuAutomatyczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . .353Olej (Silnik) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335Układ wspomagania kierownicy . . . . . . . . . . . . . .143

Wskaźniki zużycia bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367Wskaźnik temperatury, płyn chłodzący silnika . . . . . . . . .8Wskaźnik wymiany oleju. . . . . . . . . . . . . . . . . . .28, 276Wskaźnik wymiany oleju, reset . . . . . . . . . . . . . .28, 276Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . .226Wybór czynnika chłodzącego

(niezamarzającego) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347, 376Wycieki, płyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230Wycieki płynów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230Wycieraczka, opóźnienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Wycieraczka/spryskiwacz szyby tylnej klapy . . . . . . . . .95Wycieraczka, tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95Wycieraczki działające w sposób przerywany (z

opóźnieniem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Wycieraczki działające z opóźnieniem (w sposób

przerywany) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92Wycieraczki, praca przerywana. . . . . . . . . . . . . . . . . .92Wycieraczki szyby przedniej. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91Wymagania odnośnie oleju napędowego. . . . . . . . . . .374Wymiana kluczyków. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Wymiana opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368Wymiana pióra wycieraczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302Wymiana żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302, 303Wymuszona zmiana położenia dźwigni zmiany

biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315

391

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATYOSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACHAWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWAPOJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Wysyłanie krótkich sygnałów świetlnych. . . . . . . . . . . .89

Zaczep, fotelik dziecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210Zaczepy fotelika dziecięcego . . . . . . . . . . . . . . .210, 212Zaczepy holownicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317Zagłówki foteli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Zakresy biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243, 249Zalecenia odnośnie docierania, nowy pojazd . . . . . . . .231Zamki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

Automatyczne odblokowanie . . . . . . . . . . . . . . .115Automatyczny drzwiowy . . . . . . . . . . . . . . . . . .115Drzwi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Drzwi uruchamiane mechanicznie . . . . . . . . . . . . .114Kierownica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20Ochrona przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116

Zamki drzwiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Zamki drzwiowe, automatyczne . . . . . . . . . . . . . . . .115Zamki systemu "bezpieczeństwo dzieci" . . . . . . . . . . .116Zamocowania ładunku. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127Zaparowanie szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83Zapłon

Kluczyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230, 302Żarówki, oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230, 302Zatrzaski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230

Pokrywa silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Zdalne elementy sterowania systemem dźwiękowym(Radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160

Zdalny bezkluczykowy układ wejścia (RKE) . . . . . . . . . .13Zespół przeniesienia mocy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355Zespół tylnego napędu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274Zewnętrzne lusterka składane . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Zewnętrzne lusterka wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Zmiana pasa ruchu i kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . .88Zmiany/modyfikacje, pojazd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5Zwalnianie, pokrywa silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130Zwierzęta domowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226Żywotność opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367

392

POZNAWANIESAMOCHODU

BEZPIECZEŃSTWO

URUCHAMIANIEI JAZDA

LAMPKI IKOMUNIKATY

OSTRZEGAWCZE

POSTĘPOWANIEW SYTUACJACH

AWARYJNYCH

OBSŁUGASERWISOWA

POJAZDU

DANETECHNICZNE

SPIS TREŚCI

Informacja

Informacja

Informacja

Informacja

Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service EngineeringLargo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Print n. 530.02.228 - 07/2012 - Edition 1

Żaden szczegół Twojego samochodu nie ma dla nas tajemnic, ponieważ to my go zaprojektowaliśmy i skonstruowaliśmy: po

prostu znamy go na wskroś. W autoryzowanych serwisach Fiat pracują przeszkoleni przez naszych specjalistów mechanicy,

którzy zapewniają najwyższą jakość i profesjonalizm wszelkich czynności wykonywanych w warsztatach.

W serwisach Fiat zawsze bez problemu przeprowadzisz rutynowe przeglądy i kontrole sezonowe, a także uzyskasz

praktyczne porady naszych ekspertów.Dzięki oryginalnym częściom niezawodność, komfort

i osiągi Twojego nowego samochodu z biegiem lat pozostaną bez zmian.

Zawsze pytaj o oryginalne części do podzespołów stosowanych w naszych pojazdach. Zalecamy ich użytkowanie, ponieważ

są wynikiem naszych nieustannych dążeń do tworzenia i doskonalenia nowatorskich technologii.

Są to doskonałe powody, aby zawsze polegać na oryginalnych częściach. Tylko one zostały zaprojektowane specjalnie z

myślą o Twoim samochodzie.

DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE?

1215795_PL_FIAT_Freemont_OM.indd 2 7/17/12 3:11 PM

P O D R Ę C Z N I K U Ż Y T K O W N I K A

F I A T F R E E M O N T

Dane zawarte w niniejszej publikacji mają jedynie charakter przewodnika. Firma FIAT zastrzega sobie prawo do modyfikacji modeli i wersji pojazdów opisanych w tej instrukcji w dowolnym czasie z przyczyn technicznych i handlowych.

Wszelkie dodatkowe pytania prosimy kierować do lokalnego sprzedawcy firmy FIAT. Wydrukowano na papierze makulaturowym bez dodatku chloru.

POLSKI

1215795_PL_FIAT_Freemont_OM.indd 1 7/17/12 3:11 PM