1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź...

68
Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010 1. Ćwiczenia na używanie dołączonego do kursu słowniczka a) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę w słowniczku z tyłu podręcznika agent oven key colleague mortgage foreigner citizenship separate charge sign ceiling cupboard drawer area available b) przykładowe wyrazy często tłumaczone błędnie (tzw. false friends ) – angielskie tłumaczenia weź ze słowniczka, polskie np. z tłumacza Google aktualny / actual hala / hall gimnazjum / gymnasium kaucja / caution lokal / local media / media oferta / offer parking / parking 1

Transcript of 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź...

Page 1: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

1. Ćwiczenia na używanie dołączonego do kursu słowniczka

a) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę

w słowniczku z tyłu podręcznika

agent oven key

colleague mortgage foreigner

citizenship separate charge

sign ceiling cupboard

drawer area available

b) przykładowe wyrazy często tłumaczone błędnie (tzw. false friends ) – angielskie

tłumaczenia weź ze słowniczka, polskie np. z tłumacza Google

aktualny / actual

hala / hall

gimnazjum / gymnasium

kaucja / caution

lokal / local

media / media

oferta / offer

parking / parking

prowizja / provision

rata / rate

rezydencja / residence

rzut (piętra) / throw

c) przykładowe rozbudowane hasła – znajdź je w słowniczku

łóżko, negocjacje, pokój, remont, sprawa, umawiać się

1

Page 2: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

2. Ćwiczenia na podstawowe słownictwo do opisywania ofert

a) Dopasuj do obrazków: detached house, semi-detached house, terraced house, block of flats,

mansion, 3-storey building from the 1950s

b) Przetłumacz: I live in the country. I live in the suburbs.

I live in a village. I live in a residential area.

I live on the second floor. I live in the city centre.

c) Dopasuj do pomieszczeń: washbasin, sink, shower, bedside table, dishwasher, coffee table,

armchair, chest of drawers

bathroom kitchen living room bedroom

d) Zaznacz na obrazku: balcony, chimney, garage, gate, roof, steps, terrace, wall

2

Page 3: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

3. Ułatwione opisy nieruchomości na poziomie średniozaawansowanym

a) Przeczytaj poniższy opis i podkreśl wszystkie przymiotniki zachwalające nieruchomość:

A spacious house with four bedrooms, a living room, a large kitchen, two bathrooms and a

storeroom. There are breathtaking views of the mountains from all windows. Wooden floors

and cable television.

It’s a quiet, safe neighbourhood. The house is walking distance from stores in the local town

and a short drive from areas with excellent skiing and hiking. In the area around the house

you can see amazing wildlife such as bears, wolves, deer and mountain goats.

This house is perfect for a family or two couples. It’s a no-smoking house and, sorry, no pets.

b) W poniższym opisie zastąp słówko nice jednym z poniższych (mogą się powtarzać): ideal,

breathtaking, magnificent, perfect, spacious, superb.

Rent this nice two-bedroom apartment. It’s perfectly situated between 43rd Street and 8th

Avenue, five minutes from Time Square and a 15 minute walk from Central Park.

It’s a nice 150-sqm apartment on the 19th floor of a new building. It has two bedrooms, a nice

living room with a huge balcony, a kitchen/dining room and two bathrooms. At night you have

a nice view of downtown Manhattan.

The neighbourhood is colourful and it’s nice for people who like eating out. There’s a subway

station on the street.

This apartment is nice for couples. Sorry, no children or pets.

3

Page 4: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

4. Ćwiczenia na bardziej zaawansowane słownictwo pomocne w opisywaniu ofert

a) przetłumacz

double separate vacant luxurious furnished monitored tiled company

wykafelkowany strzeżony

podwójny wolny, pusty

umeblowany firmowy

oddzielny luksusowy

b) dokończ przetłumaczone na angielski wyrazy słowami z ramki

board washer lighters place case board house

zmywarka – dish…

klatka schodowa – stair…

hala magazynowa – ware…

płyta gipsowo-kartonowa – plaster…

lampki wbudowane w podwieszany sufit – down…

kominek – fire…

szafka – cup…

c) przetłumacz

lounge unit landing en suite rent development location fence

płot osiedle

salon podest, półpiętro

czynsz szafka, hala

lokalizacja łazienka z wejściem z sypialni

4

Page 5: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

d) uzupełnij przetłumaczone na angielski wyrażenia słowami z ramki

fitted utility laminate stainless roller master maintenance French studio

roleta – . . . . . blind

drzwi balkonowe – . . . . . windows

kuchnia na wymiar – . . . . . kitchen

kawalerka – . . . . . flat

stal nierdzewna – . . . . . steel

opłaty eksploatacyjne – . . . . . charge

największa sypialnia – . . . . . bedroom

pomieszczenie gospodarcze – . . . . . room

drewniane panele podłogowe – . . . . . wood flooring

e) dobierz pary synonimów

office garbage refurbished permission rubbish comprise consent

rear redecorated feature floor forest study storey wood back

piętro śmieci

gabinet las

tył po remoncie

zgoda, pozwolenie posiadać, składać się z

f) uzupełnij wyrażenia przyimkami z ramki

to at by in of in up by behind

na piętrze – …stairs

za dwa miesiące – . . . two months’ time

za domem – . . . the house

w pobliżu – near…

z tyłu [na dwa sposoby] – . . . the rear / . . . the back

do remontu – . . . need . . . refurbishment

do czerwca – . . . June

5

Page 6: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

[Opisy z ćwiczeń 5.-16. napisane są autentyczną angielszczyzną. Należy wypisać z nich

przydatne zwroty (najważniejsze podkreślono) oraz skrócić każdy opis do „polskich”

rozmiarów. Wyrażenia wytłuszczone warto wpisać w wyszukiwarkę grafiki na Google, aby

zobaczyć, co to właściwie jest – niektóre trudno znaleźć w słowniku]

5. Opis domu jednorodzinnego

£859,000

WATLINGTON ROAD, STADHAMPTON

A large family house with extensive outbuildings and gardens comprising approximately 1.1

acres. Two reception rooms. Four bedrooms. Pleasant position overlooking open fields to the

rear.

Entrance Hall: wooden floor, radiator, inset downlighters, stairs to first floor.

Sitting Room: 7.98m x 6.58m. Wooden floor, fireplace with wood burning stove, two

radiators, exposed beams, two television aerial points, window with bench seat, door to

conservatory, glazed double doors to dining room.

Dining Room: 6.12m x 3.1m. Wooden floor, wood panelling to dado height, coving, inset

downlighters, double glazed doors to study/lobby, door to rear terrace and garden.

Study: 6.12m x 2.13m. Wooden parquet flooring, double radiator, built-in work station with

shelves, cupboards and drawers, two telephone points.

Kitchen/Breakfast Room: 6.55m x 4.98m. Range of wall and base units, work surface with

one and a half bowl ceramic sink and drainer, tiled splashbacks, glazed display units,

built-in dishwasher, water softener, electric range with double oven, grill and four hobs,

inset downlighters, double radiator, space for fridge and freezer, three Velux rooflights,

window through to conservatory, shelved cupboard.

Office: 4.14m x 3.02m. Wooden floor, telephone point, television aerial point, door to

Conservatory: 8.03m x 2.77m. Tiled floor, exposed brick and stonework, double radiator, two

overhead fans, views over the garden, French doors onto terrace and garden.

6

Page 7: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

Utility Area: oil fired boiler, space and plumbing for washing machine and tumble dryer, sink

with mixer tap, wall units, entry phone system for electric gates, tiled floor.

Rear Lobby: cupboard, doors to

Cloakroom: WC, wash basin, tiled splashback, radiator.

Rear Porch: Quarry tiled floor, stable door to garden, lantern lights.

Bedroom: 5m x 3.56m. Wooden flooring, double glazed window, telephone point, door to

Ensuite Bathroom: coloured suite with pedestal wash basin with mixer taps, bidet, WC, part

sunken bath with jet nozzles with mixer taps and shower attachment, tiled floor.

First Floor

Landing: radiator with cover, inset downlighters, storage cupboard, loft access.

Bedroom: 5.18m x 4.72m. Wooden flooring, two telephone points, walk-in storage, walk-in

dressing room with hanging rails either side with further door to loft.

Ensuite Bathroom: bath with claw feet with mixer taps and shower attachment, bidet, WC

with high level cistern, extractor fan, tiled floor, wash basin set in vanity unit with cupboard

under, double radiator.

Shower Room: pedestal wash basin, tiled splashback, shower cubicle with shelving to one

side, Velux rooflight.

Outside: The house sits in the midst of its own gardens which are predominantly laid to lawn

with well stocked flower and shrub beds throughout. Within the garden there are a number of

mature trees including silver birch and cypress. From the road there are electrically operated

double iron gates onto the driveway which leads to the side of the house but also past the

front of the house to a large tarmaced parking area at the other side. Here there is an extensive

range of outbuildings as follows

Double Garage 9.45m x 5.33m: painted concrete floor, electric roller shutter door.

7

Page 8: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

Gym: 12.3m x 3.2m. this has four sets of double sliding doors with power and light, range of

fitted cupboards.

(…)

6. Opis domu

£225,000

TERENCE ROAD, LIVERPOOL

We are pleased to offer this extended well presented three bedroom semi-detached property

complete with three reception rooms, fitted kitchen with integrated appliances, double glazed

windows and gas fired central heating. On the first floor there are three bedrooms and family

bathroom. Externally there is off-road parking to the front and to the rear there is a lawn

surrounded by established borders and a patio area.

Entrance Hall: double glazed door and window, laminate flooring, central heating radiator.

Front Lounge: 4.24m x 3.58m into. Double glazed bay window, feature fireplace with gas

fire, central heating radiator, panelled door.

Open-plan Lounge/Dining Room  

Rear Lounge 3.84m x 3.43m: feature fireplace with open fire, access to kitchen, laminate

flooring.

Dining Room 3.20m x 2.21m: Double glazed patio doors to garden, laminate flooring.

Kitchen: 5.26m x 1.98m. Fitted with matching wall and base units, stainless steel one and a

half bowl sink with storage facilities below, integrated fridge and freezer, integrated

dishwasher, built in double oven and separate five ring gas hob, tiled flooring, double glazed

window.

Stairs from hall, double glazed window.

Bedroom One: 3.99m x 2.79m. Double glazed window, fitted wardrobes, central heating

8

Page 9: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

radiator.

Bedroom Two 3.66m x 2.77m. (…)

Bedroom Three 2.92m x 2.03m. Laminate flooring. (…)

Bathroom: Fitted with a three piece bathroom suite in white comprising wash hand basin,

panelled bath and low level w.c, fully tiled walls, downlighter lighting, double glazed

window.

Externally: To the front of the property there is off-road parking and to the rear there is a

well-kept garden comprising of patio area, lawn and established borders.

7. Opis mieszkania

£419,950

BIRNAM ROAD, LONDON

A recently converted three-bedroom, split-level, garden apartment offering a wealth of

character features with a contemporary finish. This exceptionally spacious living

accommodation further comprises reception, kitchen/diner, bathroom and shower room.

Ideally positioned for Stroud Green amenities with Finsbury Park station and Crouch End

Broadway within close proximity.

Dimensions: Bedroom 1 14'6x9'10 ft/in (…)

8. Opis mieszkania

£425,000

ROSEBERRY ROAD, MUSWELL HILL, LONDON

Offering superbly spacious house type accommodation in one of Muswell Hill's most

picturesque, tree lined roads. A lovely 3 double bedroom split level conversion within turn of

the century property. Benefits include huge reception room, kitchen/diner, good decor, period

9

Page 10: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

features and stunning split level master bedroom.

ENTRANCE HALL: double radiator, original banisters, airing cupboard.

RECEPTION ROOM: 5.82m x 5.33m, stairs down to....

KITCHEN/DINER: 3.78m x 3.66m, double radiator, views to rear.

BEDROOM: 3.89m x 3.38m, double radiator, views to rear.

BEDROOM: 3.05m x 2.67m, single radiator, views to side.

BATHROOM: white suite comprising panelled bath, pedestal wash hand basin, low flush

WC., window to side.

Stairs up to....

TOP FLOOR:

MASTER BEDROOM: 3.35m x 3.76m, part sloping ceiling with restricted headroom, 2

Velux windows.

9. Opis działki

A piece of land in a village location, approximately 30 metres x 11 metres. It has detailed

planning for a two bedroomed detached bungalow with attached garage. The soil tests and

engineers report have been carried out and the project is ready to go. The garage shown in the

picture will be demolished.

10. Opis działki

OUTLINE CONSENT FOR 8 HOLIDAY HOMES 12 MONTH OCCUPANCY

PERMITTED. Level site with mature hedgerows and trees offers an attractive environment

for holiday homes or second homes. The site includes a footpath and comprises about 0.18

hectares subject to measured survey. The site is opposite the Norfolk Wildlife Centres Animal

10

Page 11: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

Ark which as well as being a well known tourist attraction has a café and other facilities.

Close to the A1067 a main route between Norwich City and other towns and villages.

11. Opis lokalu handlowego

Shell condition to be sold on a 999 year lease

LOCATION

The units are part of a development of 42 residential flats and 4 retail units located on

Fairfield Road, opposite the Braintree Library, adjacent to Tesco and close to Market Place.

Braintree is an expanding market town with an ever-increasing population and catchment

area, currently circa 40,000 and 125,000 respectively. Railway Station provides a mainline

rail service to London’s Liverpool Street with a travel time of approximately one hour.

ACCOMMODATION

Two ground floor retail units, completed to a shell finish.

Unit 1 883 sq ft/ 41.7 sq m Completed

Unit 2 448 sq ft/ 82 sq m Under construction, due to be completed Spring 2010.

Please note the image used for Units 2 is a computer generated image.

Unit 1 £235,000 + VAT

Unit 2 £400,000 + VAT

Each unit will be liable for a contribution to the cost of maintaining the common parts via a

service charge.

SERVICES

Mains electricity, water and drainage are available.

LEGAL FEES

Each party is to be responsible for their own legal fees.

VIEWING

11

Page 12: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

Strictly by appointment: JOSCELYNE CHASE, please ask for Linda Sharpe or Paul Bird,

TEL: (01376) 322 222

12. Opis hali

Price: £550,000 + VAT FREEHOLD OR £37,400 PER ANNUM LEASEHOLD

BRAINTREE BUSINESS PARK IS A NEW DEVELOPMENT OF 16 WAREHOUSE AND

INDUSTRIAL UNITS LOCATED ON THE SPRINGWOOD INDUSTRIAL ESTATE (ref:

05X412XA1)

Approximately 4,826 sq ft, 17 car parking spaces, 3m wide by 4.5m high loading doors, all

main services, security gate at the entrance to the development, steel portal frame

construction, concrete floor, external security lighting.

Please visit the website www.braintreebusinesspark.com or for further information contact the

Agent Paul Bird at Joscelyne Chase, T: 01376 554 518

13. Opis obiektu

Public House Cheshire: £187,200

Well established community pub. Prominent corner trading site. Fully refurbished premises.

Potential for letting rooms.

Location:

The Crown Inn is located within the centre of the picturesque village of Mount Pleasant, on

the south Cheshire/Staffordshire border. This substantial, two-storey property has an attractive

wide frontage and a rear private car park for up to eight vehicles, as well as being opposite the

main village car park, offering ample free car parking facilities for both staff and visitors.

Business History:

Desirable trading location within South Cheshire. Infinite scope for the future, as it has

12

Page 13: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

undergone a substantial refurbishment programme and benefits from an exceptionally high

standard of fixtures and fittings throughout. Weekly turnover of £3,600. Opportunity to

increase turnover further through the introduction of food sales, all-day trading or morning

coffees, for which there is existing demand within the village. The internal configuration of

the property would lend itself to a number of letting rooms, in addition to spacious private

living accommodation and a self-contained one-bedroom flat. The rear of the property is

particularly spacious offering scope for the construction of additional accommodation if

desired, or a large restaurant or entertainment area. This is a unique opportunity to purchase

such a quality freehold public house, offering such realistic potential for the future. Early

discussions highly recommended.

GROUND FLOOR

Main entrance. Open plan bar area with contemporary decor and quality fixtures and fittings

throughout. Slate flooring. Wide bar with 12 points of dispense. Wall-mounted plasma TV

screen. Solid fuel wood burning stove.

Lounge Area with wall-mounted LCD flat screen TV, leather sofas, tables and chairs. Ladies'

WC. Gents' WC. Kitchen with fitted units, worktops and tiled flooring. Pantry/store area.

Private front door. Hallway with storage. (…)

FIRST FLOOR

Self-contained flat with own separate access, comprising: Double bedroom, Lounge, Kitchen,

Store Room, Bathroom with tiled flooring, WC, basin, bath and walk-in shower

EXTERNAL

Wide frontage. Rear private car park with parking facilities for up to eight vehicles. Decking

area with 4 picnic tables. Side access with private entrance to flat. Private front door to

owners' accommodation

13

Page 14: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

14. Opis domu – wynajem

RARE CHANCE TO RENT THIS RECENTLY RENOVATED HOUSE IN PRIME

LOCATION! Includes kitchen, lounge, bathroom & 4 double bedrooms. Furnished and

decorated to a high standard throughout – this property is a must see! Highly sought after

area, 20 mins from Heriot Watt University. Fantastic local amenities including bars,

restaurants & shops. Ideal area for professionals and students alike. Fully furnished. Long

term let. Available from 15 Jun 08.

15. Opis mieszkania – wynajem

SPACIOUS FLAT IN INVERLEITH. 3-bed flat with new carpet throughout and good

sized bedrooms – modern bathroom and kitchen and balcony off lounge. Living room with

dining area. Lovely communal garden. Would also suit families as very spacious. Ideally

situated for city centre with excellent bus service and practically directly opposite Inverleith

Row entrance to Botanical Gardens. Also next to Warriston Gardens. Available for immediate

viewing. ARLA registered agent, 24hr emergency repair service. Fully furnished.

16. Opis lokalu – wynajem

£1,000

GREEN LANES N13, 1ST FLOOR OFFICES TO LET.

Anthony Pepe & Co are pleased to offer these 1st floor offices to let in the heart of Palmers

Green. The offices comprise three separate spacious office suites each with intercom and

telephone points, separate kitchen and WC available. The offices are available on a new lease

at a rent of £12,000 per annum. Please call us on 020 8882 6567 for further details.

14

Page 15: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

17. Tłumaczenie opisów z języka polskiego

a) przetłumacz poniższy opis na język angielski

Dwupokojowe mieszkanie na Ratajach w niskim bloku z miejscem parkingowym w hali

garażowej, idealne dla bezdzietnej pary lub jako inwestycja pod wynajem.

Salon 24m2 z aneksem kuchennym 15m2, okna na południe, podłoga deski dębowe,

w części kuchennej kafle. Szafki kuchenne na wymiar, AGD Boscha w zabudowie (w tym

lodówka, kuchenka gazowa z elektrycznym piekarnikiem, okap ze stali nierdzewnej

i zmywarka). Balkon wykafelkowany. Sypialnia 14m2, w pełni umeblowana (łoże małżeńskie,

szafa, toaletka), na podłodze wykładzina, okna na wschód. Łazienka 4m2, bez wanny,

z kabiną prysznicową, miejsce na pralkę. Przedpokój 6m2, szafa Senator, podłoga w kaflach.

Mieszkanie do lekkiego odświeżenia. Doskonała lokalizacja: w pobliżu szkoły, bazarek

osiedlowy i inne sklepy, park, przystanek tramwajowy. Wolne od września.

15

Page 16: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

b) przetłumacz

– bliźniak z lat 60-tych

– świetna lokalizacja: w pobliżu sklepy i park

– AGD Boscha w zabudowie (piekarnik, zmywarka)

– szafa Senator

– luksusowy apartament z kominkiem i tarasem

– rezydencja na wsi

– inwestycja pod wynajem

– klatka schodowa do lekkiego odświeżenia

– na ulicy Zielonej

– województwo wielkopolskie

c) przetłumacz używając podkreślonych słów i wyrażeń z ćwiczeń 5.-16.:

Lokal handlowy na parterze kamienicy z przełomu wieków. Szeroka gama szafek i regałów na

wymiar. Wysoki standard wykończenia. Schowek z okienkiem. Możliwość parkowania na

chodniku. WC w części wspólnej. Do obejrzenia od zaraz.

Dom wolnostojący w stanie surowym zamkniętym z samodzielnym 2-pokojowym mieszkaniem.

Wszystkie media. Podwójna brama na pilota. Świetna infrastruktura osiedlowa, w tym

centrum handlowe z kinem. Widoczna na zdjęciu szopa będzie wyburzona. Zdjęcie

wykończonego domu to jedynie symulacja komputerowa.

16

Page 17: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

18. Słownictwo komputerowe – przetłumacz

dot, slash, hyphen, at, underscore, attach, attachment, file, website

@ załącznik plik

- / strona internetowa

_ kropka załączać

19. Słownictwo telefoniczne

a) przetłumacz

I’m sorry. I think you’ve got the wrong number.

Can I speak to Martha, please?

Hi. This is Kim speaking. Can I help you?

I’ll call back later.

Please leave a message after the tone.

Her line is engaged.

Is that Ken Bradley?

Just a moment, please.

I only got voicemail.

I think his phone is turned off.

Hold on. I’ll connect you.

Speaking.

Can I leave a message?

Better text her.

I’ll try again later.

I’m afraid he’s out.

Can I take a message?

He’s away on business.

b) uzupełnij

I think his phone is turned ____ . Can I ______ a message?

You’ve got the ______ number. Can I speak __ Martha, please?

I’ll ____ _____ later. I’m afraid he’s ____ .

Is _____ Ken Bradley? _____ is Kim speaking.

17

Page 18: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

c) przetłumacz

przy telefonie SMS-ować

poczta głosowa zajęte

wiadomość oddzwaniać

d) popraw błędy

A: Good morning, can I talk with Mr Schmid?

B: It’s me.

A: Hello, I’m Jim Smith. I’m interesting your flat in ulica Polna.

Can we watch it together?

B: What is your convenient time?

A: Tomorrow at 16? How can I get there from ulica Rolna?

B: Get into tram 7 and go 8 stops. Get out at ulica Bukowska.

It’ll be a very large modern building on your right. Go past it along Bukowska

and take the first turning left. It’ll be a red-brick hospital.

I wait for you there.

A: How do you look?

B: I’m a very high man.

A: And I have a yellow jacket.

20. Wyjaśnij ustnie i pisemnie trzem osobom, jak przebyć daną trasę

imię skąd dokąd czym/jak czas koszt

Louise

Ara ––––––––––––

Yuka

21. Tłumaczenie dojazdu – uzupełnij dialog

Mark: How do I ___ to Belleville?

Jacques: The easiest ____ is to get the metro at Pyramides. Take Line 14 and _____ at

Châtelet.

Mark: OK.

Jacques: Then take Line 11 ____ Mairie des Lilas.

18

Page 19: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

Mark: Where do I ____ off?

Jacques: At Belville.

Mark: How many _____ is it?

Jacques: Six, I think.

Mark: Oh right, I’ve found it on the map. How long does it ____ to get there?

Jacques: About half an hour.

Nicole: Have you found a flat?

Mark: Yes, in Belleville this time.

Nicole: When are you going to see it?

Mark: This afternoon.

Nicole: If you can wait till six, I’ll _____ you a lift. I live near Belleville so I’m driving

that way.

Mark: That’s great. Thanks.

22. Wymów godziny i daty

14.00 11.15 13.30 15.58 02.06.1997 03.07.2001 31.08.2007

23. Mała powtórka słownictwa

ćw. 1 oddzielne widok

ćw. 2 szeregowiec zmywarka

ćw. 3 kablówka usytuowany

okolica, sąsiedztwo jadalnia

ćw. 4 umeblowany czynsz

szafka pozwolenie

opłaty eksploatacyjne po remoncie

ćw. 19 zostawić wiadomość zły numer

sekretarka automatyczna Czy mogę prosić pana x?

ćw. 20 Jak dojadę do x? 2008 [wymowa]

19

Page 20: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

24. Odpowiedz na pytania

○ What type of house and what location are you interested in?

○ What kind of garden would you like to have?

○ What kind of interior design would you like to have?

25. Wstępna rozmowa ze sprzedającym

– Napije się pan czegoś?

– Proszę bardzo.

– Czy jest pan jedynym właścicielem tej nieruchomości?

– Czy jest pan żonaty?

– Czy ma pan z żoną rozdzielność majątkową?

– Czy ma pan jej pełnomocnictwo do podpisania tej umowy?

– Czy ma pan jakiś dokument potwierdzający, że ma pan prawo reprezentować tę firmę w tej

sprawie?

– Jakiego kraju jest pan obywatelem?

20

Page 21: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

– Nie, nigdy tam nie byłam.

– Czy korzystał już pan kiedyś z usług pośrednika?

– Czy wie pan, co dokładnie będzie należało do moich obowiązków?

– Czy wie pan, na czym polega wyłączność?

– Czy podpisał pan już umowę z jakimś innym biurem?

– Oto cennik naszych usług.

– Pomagamy w regulacji stanu prawnego za dodatkową opłatą.

– Czy możemy powiesić banner na płocie?

– Umieszczę państwa ofertę w MLS-ie.

– Zrobię zdjęcia i umieszczę je na naszej stronie.

– Będę zamieszczać ogłoszenia w dodatkach o nieruchomościach w miejscowych

dziennikach.

– Bardzo proszę o doniesienie mi świeżego odpisu księgi wieczystej.

– Mogę to załatwić za pana.

– Czy ma pan wypis z rejestru gruntów?

– Czy działka jest pana własnością czy jest w użytkowaniu wieczystym?

– Od kogo kupił pan to mieszkanie?

– Czy kiedykolwiek przeprowadzano tu gruntowny remont?

– Ile wynoszą opłaty?

– Czy blok był docieplony?

– Kto zarządza tym budynkiem?

– Czy spółdzielnia jest zadłużona?

– Jak dużo czasu potrzebują państwo na wyprowadzkę?

– Czy chcą państwo zostawić coś z umeblowania?

– Czy do mieszkania przynależy piwnica?

– Jak wygląda tam kwestia parkowania?

– Jakie media są podciągnięte do działki?

– Czy droga dojazdowa jest utwardzona?

– Czy w sąsiedztwie są jakieś nowe domy?

– Jak jest ogrzewany ten budynek?

– Proszę pokwitować wydanie mi klucza.

– Jaki jest pana numer telefonu?

– Będziemy w kontakcie.

– Znalezienie klienta zajmuje co najmniej miesiąc.

21

Page 22: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

26. Wstępna rozmowa z kupującym

– Jakie są pana wymagania?

– Jakiego rodzaju dom pana interesuje?

– Czy interesuje pana jakaś konkretna dzielnica?

– Czy może to być mieszkanie w starym budownictwie?

– Ilu członków liczy sobie pana rodzina?

– Czy ma pan jakieś preferencje, jeśli idzie o sąsiedztwo?

– Czy korzysta pan z komunikacji miejskiej?

– Czy wolałby pan osobny garaż czy starczy miejsce w hali garażowej?

– Czy w budynku powinna być winda?

– Czy media mogą być w ulicy?

– Czy może to być działka z szambem?

– Jaką sumę chce pan przeznaczyć na kupno tej nieruchomości?

– Czy bierze pan kredyt czy płaci gotówką?

– Czy był pan już w banku w tej sprawie?

– Przy podpisaniu umowy przedwstępnej wystawię panu fakturę na połowę mojego

wynagrodzenia.

27. Wstępna rozmowa z wynajmującym

– Jakie opłaty ponosiłby pan a jakie najemca?

– Ile ma wynosić kaucja?

– Czy mieszkanie jest w pełni umeblowane?

– Czy są jakieś osoby, którym wolałby pan nie wynajmować mieszkania?

– Czy płaci pan podatek od nieruchomości jak za lokal użytkowy?

– Czy jest pan VAT-owcem?

– Kiedy wygasa obecna umowa?

– Czy ktoś jest tu zameldowany?

28. Wstępna rozmowa z najemcą

– Na jak długo planuje pan wynająć mieszkanie?

– Czy ma pan jakieś zwierzęta domowe?

– Na czym polega działalność państwa firmy?

– Kto z państwa podpisze umowę i będzie odpowiedzialny za spełnienie jej warunków?

– Możemy się umówić na oglądanie kilku mieszkań jednego po drugim.

22

Page 23: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

29. Przykładowe tłumaczenie polskiej umowy pośrednictwa (klient kupujący) – opisz ustnie

warunki umowy

REAL ESTATE BROKER’S AGREEMENT [PURCHASE]

signed on the … of …………. 200…

between

Agencja ……………………….

represented by ………………………………………………………….

license number: ………………………….

hereinafter referred to as Broker

and

…………………………………………………………………………………………………

(name and/or company’s name, address, phone, email, passport number, other ID numbers)

hereinafter referred to as Client

§ 1.

Broker shall be obliged to find for Client a property fitting Client’s requirements specified

below: ……………………………………………………………………………………

Broker’s services shall also include checking all the necessary documents, negotiating the

price and other conditions, helping in drawing up the conditions, drawing up the hand-over

report and giving general legal advice. Broker shall choose his course of action himself,

basing on his experience as a licensed professional.

§ 2.

Client shall be obliged to pay Broker a fee equal to …… % of the price paid by Client for the

property in question + VAT. The fee shall be paid by Client on the day of the purchase of the

property in question (i.e. on the day of signing the relevant notary deed)

§ 3.

The agreement shall be valid until ………………………

§ 4.

The agreement cannot be modified or terminated unless in writing and signed by both parties.

Both parties have read the agreement and accepted its provisions.

23

Page 24: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

30. Ciekawa brytyjska umowa pośrednictwa – opisz ustnie warunki umowy oraz czym

poniższa umowa rożni się od polskiej i co myślisz o tych różnicach

AGENCY AGREEMENT

Name:

Street:

Town:

County:

Post Code:

Date:

Simply4property Terms & Conditions

It is a requirement of the Estate Agents Act 1979 that you understand and accept our terms

and conditions prior to instructing Simply4property as agents for the sale of your property.

Please read the terms set out below and confirm your acceptance of these terms by signing at

the bottom of the end page as stated.

Terms of this agreement

1. Definitions

Within this agreement the following words or phrases shall, unless the context otherwise

requires, have the following meanings:

“Property” The property address for which you have instructed us to sell as stated at

the end of this agreement under the term “Selling address”.

“Commission” The amount payable to Simply4property in respect of our fees due from

the introduction of a buyer who legally completed on the purchase of your

property.

“Sale Price” The price agreed with your buyer for the sale of the property.

“Buyer” The person buying your property

“Seller” The owner of the property or the person who is entitled to sell the property

“You” The owner of the property or the person entitled to sell the property

“Simply4property” or “We” Means Simply4property of 53 Crown Street, Brentwood, Essex,

CM14 4BD.

24

Page 25: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

2. Fee Payable to Simply4property

2.1 Any sum payable by one party to the other under these terms and conditions will be

inclusive of any VAT which may be chargeable at the rate for the time being prescribed by

law.

2.2 The agency agreement shall run from the date of signing this agreement until terminated

or varied by either party by 14 days’ notice in writing.

3. The seller hereby warrants that he/she:

3.1 has the necessary authority and capacity to enter into this agreement; and

3.1.2 is the beneficial owner of the property; or has the authority from the beneficial owner to

sell the property on the above terms;

4. Simply4property charge a “Fixed Sellers Fee” of £399 plus VAT for our ‘Classic’ Package

and £500 plus VAT for our ‘Classic Plus’ Package to produce your property particulars and

market your property. This is a non-refundable, one-off charge.

5. Simply4property will, if instructed and paid for by you either as an addition to the ‘Classic’

Package or part of the ‘Classic Plus’ Package, supply you with a “For Sale” board at the

property for sale. Once the board has been delivered it becomes your own property. You will

be charged £50 per additional For Sale board that you require.

6. If you have purchased our ‘Classic Plus Package’ Simply4property shall prepare and send

out sales memorandum letters on your behalf and on behalf of the prospective purchaser of

your property, these letters shall be sent to both sets of solicitors involved and a copy shall

also be sent to you, the seller, and your prospective purchaser.

7. Simply4property shall prepare a set of property particulars on your behalf, however

Simply4property are not responsible for any of the data that it provides to buyers and sellers.

All information on our website, and all information provided to buyers and sellers directly,

25

Page 26: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

cannot be guaranteed and they do not form part of any contract. You must approve your

property details before marketing of the property can commence.

8. Simply4property guarantees that your property is listed on the Simply4property website

which is www.simply4property.co.uk. Third party websites are subject to change, they may

not be controlled by Simply4property and we do not guarantee continued presence on these

websites, although it is the policy of Simply4property to continue to maintain, expand and

improve our property portal networks at all times.

9. Please tick the relevant boxes below that you are agreeing to. When our design consultant

visits to create you online brochure he will sign our section in your presence and return your

copy to you.

Package (please tick one)

Classic Package - £399.00

Classic Plus Package - £549.00

Extras Required (tick as appropriate)

Virtual Tours - £25.00 + VAT each additional tour

Extra floors to Floor Plan - £20.00 + VAT per additional floor

Additional Photographs - £10.00 + VAT each

For Sale Board - £30.00 + VAT

Accompanied viewings - £50.00 + VAT each

SIGNATURES

Agent signature: Client (sellers) signature:

Name …………………………… Full Name …………..…………

Position ………………………… Signature ….……………………

Signed ………………………….. Date ….………………….

Dated…………………………… Selling Address …………………………

26

Page 27: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

31. Słownictwo z umów pośrednictwa z ćw. 29 i 30

a) przetłumacz słowa i zwroty podkreślone w dwóch wcześniejszych ćwiczeniach

wymagania strona (umowy)

rzut piętra wynagrodzenie, opłata

potwierdzać warunki (umowy)

sporządzać egzemplarz

strona internetowa rozwiązywać (umowę)

dane modyfikować (treść umowy)

na piśmie z 14-dniowym wyprzedzeniem

uprawniony radca prawny

zakup będzie zobowiązany

tj. dalej zwany

b) uzupełnij powyższymi słowami i zwrotami

– Client shall be . . . . . . . . . to pay the Broker a . . . . . . . . . equal to 3% of the

price (...).

– Please . . . . . . . . . your acceptance of these . . . . . . . . . by signing at the bottom

of the end page.

– the person . . . . . . . . . to sell the property

– The agency agreement can be . . . . . . . . . or . . . . . . . . . by either party by 14

days’ . . . . . . . . .

– (...) represented by Mr John Smith, hereinafter . . . . . . . . . to as Broker

– The Broker shall find a property fitting Client’s . . . . . . . . . specified below.

– The Broker shall also help in . . . . . . . . . the hand-over report.

– Extras: additional photos, For Sale board, virtual tours, additional . . . . . . . . .

– A . . . . . . . . . of this agreement shall be also sent to your . . . . . . . . .

– We guarantee that your property is listed on our . . . . . . . . .

– The agreement cannot be . . . . . . . . . or . . . . . . . . . unless in . . . . . . . . .

and signed by both . . . . . . . . .

– Our . . . . . . . . . shall be paid by the Client on the day of the . . . . . . . . . of the

property in question, . . . . . . . . . on the day of signing the relevant notary deed.

27

Page 28: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

32. Odpowiedz na maile

Dear Sirs,I represent an Indian company BHARGA D.B. based in Mumbai, which would like to rent an office in Poznan to establish a branch there. We are an IT company specializing in website content scanning. It should be a large office with all facilities and in suitable location.I am looking forward to hear from you.Yours faithfully,Kashor Kumar

Hello,I’m Yin Chong living in Brasels now. I move to Poznan January. I live my Polish friend but need a flat. I buy it. I need small flat in city centre. I can buy when I’m Chinese? Send please photos. I choose, come and watch. Thank you.Chong Yin

Hi,I own a plot in Poznan which I’d like to sell. If you are interested, please contact me ASAP.Daniel Wagner

28

Page 29: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

33. Opisz kuchnię

34. Oprowadzanie po nieruchomości

a) wymyśl wady i zalety nieruchomości

wady: zalety:

– –

– –

– –

– –

– –

b) przetłumacz

So, what do you think? It’s a pity there isn’t a lift.

It’s a long way from the station. What is it like?

29

Page 30: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

35. Ćwiczenia na słownictwo prawnicze

valid engaged present taxed busy agreed inheritance

ustalony spadkowy

aktualny, ważny obecny

opodatkowany zajęty [dwa znaczenia]

department foreigner office citizen court tenant copy

payment authorization equivalent rental charge

kancelaria najem

najemca obcokrajowiec

odpowiednik obywatel

opłata pełnomocnictwo

płatność sąd

wypis, odpis wydział

apply register authorize hand over appointment receipt sign terminate acknowledge

kwitować odbiór – …………… the …………….. zameldować się

przekazywać (klucze) podpisywać

rozwiązywać (umowę) upoważniać

umówić się – make an … ubiegać się (o) (for)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

kodeks cywilny marital Union

Unia Europejska Ministry of code

osoba prawna legal translator

tłumacz przysięgły survey status

stan cywilny civil map

Min. Spr. Wewn. European person

mapa geodezyjna certified Interior

30

Page 31: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

36. Przykładowe brytyjskie definicje pojęć – zrozum i opowiedz własnymi słowami

Deposit – This simple word has two common meanings in connection with purchase of

property. The first general reference to a ‘deposit’ can often mean no more than the personal

contribution towards the price of the property – in other words, it is the difference between the

purchase price and the amount of mortgage being borrowed. The second refers to the contract

drawn up for the sale which normally requires payment of a ‘deposit’ at the time contracts are

exchanged. This contract deposit will usually be 10% of the purchase price.

Earnest money – deposit, applied to the purchase price or forfeited if the purchaser fails to

carry out the terms of the agreement

Commission – This is the fee which an estate agent charges for arranging the sale. Many

estate agents advertise that they will cut their fees, but this must also mean some equivalent

cut in the work they undertake – one cannot offer a fully comprehensive estate agency

service, efficiently, on the cheap.

Easements – Easements are legal rights attached to the ownership of the property – for

example a right of way or some other legal benefit which the owner of the property enjoys

over an area of land not in his ownership. It is in some respects the reverse of a covenant.

Your easement over an adjoining property may be written into their Deeds in the form of a

covenant in your favour although these are not necessarily recorded by the Land Registry.

Your solicitor will check into the validity of those which apply to the property you are

thinking of buying.

31

Page 32: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

37. Powtórka słownictwa

a) przetłumacz

aktualna mapa geodezyjna

niezapłacony podatek spadkowy

pełnomocnictwo przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego

Przekaż klucze najemcy i poproś go, żeby pokwitował ich odbiór.

Ubiegał się o wypis w zagranicznym sądzie.

Ta opłata jest wymagana przez kodeks cywilny.

b) sprawdź swoją wymowę

taxed inheritance authorization apply

charge receipt marital status survey

mortgage oven entitled available

detached spacious luxurious tiled

lounge en suite refurbishment comprise

c) uzupełnij

Deposit – the ………….. …………… the ………….. price and the amount of mortgage

being borrowed, or the payment of 10% of the ……………. price

Commission – the ………… which an estate agent ……………. for arranging the sale

Easements – legal ………… attached to the ownership of the ……………….. – for example

a ……….. of way or some other legal benefit which the owner of the ……………… enjoys

over an area of adjoining land not in his ownership, not necessarily ……………….. by the

Land Registry

property x 2, charges, right, recorded, purchase x 2, between, difference, fee, rights

32

Page 33: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

38. Niektóre wyrazy trudno przetłumaczyć, zdarzy się też, że będziemy znać słowo po

angielsku, ale klient Hiszpan już nie. Wyjaśnij po angielsku, co to:

akt notarialny

blokada

osiedle

fundusz remontowy

gmina

hipoteka

księga wieczysta

meldunek

MLS

plan miejscowy

protokół zdawczo-odbiorczy

rozdzielność majątkowa

służebność drogi koniecznej

spółdzielnia

spółka

stan developerski

stan surowy otwarty

szambo

świadczenia

umowa przedwstępna

użytkowanie wieczyste

wyłączność

zadatek

33

Page 34: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

39. Odczytywanie wartości liczbowych

$3.20 2.5% 1/3 1/4 0.67

40. Kredyty – dokończ zdania

Ms Stephens wants to borrow…

The period of the loan will be…

The monthly repayments will be…

The interest rate is…

The first repayment will be on…

41. Porady dla angielskich kredytobiorców z słowniczkiem terminów – naucz się wyjaśniać

najważniejsze terminy oraz jak krok po kroku dostaje się kredyt

Step by step mortgage guide for First Time Buyers

1. What is your price range?

Before you can look at properties, you need to work out your price range. What is the

maximum amount you could borrow? How much could you afford to pay back each month?

Click here to let our Mortgage Calculator estimate your price range for you.

2. Get a decision in principle

We’ll get the lender to confirm for you how much you can borrow, allowing you to house

hunt with confidence.

3. Find a property and make an offer!

Go to estate agents. Look through the property papers. Search for new for sale signs. When

you have found a property you are happy with, make an offer.

4. Finalise mortgage application

With our advice, confirm the type of mortgage you require and we’ll complete the application

for you.

5. Choose a solicitor/conveyancer

Obtain quotes from solicitors/conveyancers and pick one. Often the best way to find a good

solicitor or conveyancer is by personal recommendation. (We can recommend solicitors if

you’d rather.) Keep in mind that it might be worth paying a bit more for a better service.

6. The application is assessed and the property is valued

Your lender will now need to assess your application. They also need to know that the

34

Page 35: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

property is suitable for them to lend on. All lenders require a basic valuation, but you can

choose to have a more detailed survey such as a Home Buyers report or a Building survey. It

may be easier and cheaper to instruct your lender to carry out any extra reports at the same

time as completing the basic valuation, so make sure you tell them in advance.

7. Receive your mortgage offer

Your mortgage application is agreed, and you will receive an offer letter from your lender.

This will detail exactly what they will lend you, and on what terms.

8. Contact your solicitor/conveyancer and arrange protection

Your solicitor/conveyancer will be finalising legal preparations. You should organise

buildings insurance and mortgage protection to be in place for the exchange date, as from this

date you are legally obliged to buy the property and will be liable for buildings cover.

9. Exchange contracts

Your solicitor/conveyancer will confirm that all other parties in the chain are ready, and you

will exchange contracts. Your deposit will now be paid. Normally your completion date will

be agreed on at this point.

10. Completion!

The funds will be released and you will get the keys to your new home!

← Arrangement fee

A fee paid to the lenders for arranging the loan.

← Arrears

If mortgage payments have not been paid on time and/or are not the correct amount, the

borrower is said to be in arrears. If a borrower has a history of arrears it may make it harder to

be accepted for a mortgage with a competitive rate.

← Base rate

The Bank of England base rate determines lending rates in the UK, and is usually the

minimum rate at which banks are prepared to lend money.

← Completion date

The date when the money is paid, the deeds are handed over, the keys are released and you

can move into your new home.

← Conveyancing

The legal process involved in transferring a property from one person to another.

35

Page 36: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

← Deed

The legal papers that show ownership of the house and provide information about boundaries

and rights of way.

← Freehold

Ownership of the house and the land on which it stands.

← Ground rent

Annual charge payable by a leaseholder to a freeholder.

← Land registration fee

A fee paid to the Land Registry to transfer ownership record of the home.

← Leasehold

Ownership of the home, but not on the land on which it stands. When the lease expires,

ownership reverts to the freeholder.

← Mortgage

A loan secured on your home.

← Mortgagee

The financial institution lending the funds secured on a property.

← Mortgagor

The person taking out the mortgage.

← Remortgage

Changing your mortgage without moving property.

← Security

The property being bought with the mortgage is the lender’s ‘security’ for the loan. The

lender has rights over the property until the loan is paid off, which means that if the mortgage

payments are not kept up to date, the lender can repossess the property and sell it to recover

the debt.

← Stamp duty

A government tax that has to be paid on houses. This will vary depending on the purchase

price.

← Tenure

A term for the type of ownership of a house e.g. leasehold, freehold.

← Term

The length of time over which a mortgage is to be repaid.

← Title

The legal right to ownership of a house, as shown in the Title Deeds.

36

Page 37: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

42. Powtórka słownictwa kredytowego

a) przetłumacz

oszacować, kosztorys potwierdzać

wymagać, potrzebować usługa

użytkowanie wieczyste ubezpieczenie

opłata za użytkowanie wieczyste zadatek

b) utwórz wyrażenia

valuation, fee, hunt, deeds, back, sign, range, advance

price house

for sale basic

in arrangement

title pay

c) uzupełnij

First you need to work .......... your price range.

How much could you ........................ to pay back each month?

The best way to find a good solicitor is by personal ..........................................

Keep in mind that it might be ...................... paying a bit more for a better service.

You can finalize the sale when all the other parties in the ........................ are ready.

Deeds are the legal papers that show ................................ of the property and provide

information about rights of way.

Ground rent is an ........................ charge payable by a leaseholder.

d) sprawdź swoją wymowę

confirm deposit mortgage obliged

finalize completion purchase authorization

oven receipt marital status survey

available entitled spacious luxurious

37

Page 38: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

43. Ustalenia dotyczące wynajmu – dokończ

The flat is situated…

Every month you pay…

The flat is free…

The parking…

44. Przykładowa amerykańska umowa najmu. Naucz się podkreślonych słówek. Opisz ustnie

warunki umowy oraz czym poniższa umowa rożni się od polskiej i co myślisz o tych

różnicach

Rental Contract

The Owner, known as ________________________________________________________,

rents the Resident, known as ___________________________________________________,

the dwelling located at __________________________________, for the period commencing

on the ____day of ________________, 20_____, and monthly thereafter until the last day of

_________________________, 20______, at which time this Agreement is terminated.

The Resident hereby agrees to the following terms:

1. RENT: The Resident agrees to pay as rental the sum of $_______________ per

month, due and payable in advance from the first day of every month. Failure to pay

rent when due will result in the Owner taking immediate legal action to evict the

Resident from the premises and seize the security deposit.

2. SECURITY DEPOSIT: The Resident agrees to pay a security deposit in the amount of

$______________ to secure the Resident’s pledge of full compliance with the terms

of this agreement. The deposit will be used at the end of the tenancy to compensate the

Owner for any damages or unpaid rent or charges.

3. METHOD OF PAYMENT: The initial payment of rent and deposit under this

agreement must be made in cash. Thereafter, monthly rent payments may be paid by

bank transfer to the following account: _________________________________

4. LATE FEE: Rent received after the first of the month will be subject to a late fee of

10% plus (3.00) dollars per day.

5. TERMINATION: After one month’s rental payment has been received, this agreement

may be terminated by mutual consent of the parties, or by either party giving written

38

Page 39: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

notice of at least 15 days prior to the end of any monthly period. Any provision of this

agreement may be changed by the Owner in like manner.

6. RENEWAL TERM: At the end of initial term herein, as per page 1, the Owner may

elect to renew for another term but at a rental increase of 3% to 5% of current rental

rate depending on the market index.

7. ABANDONMENT: If Resident leaves said premises unoccupied for 15 days while

rent is due and unpaid, Owner is granted the right hereunder to take immediate

possession thereof and to exclude Resident there from; removing at his/her expense all

his/her property contained therein and placing it into storage at Resident’s expense.

8. EXTRA VISITORS: The Resident agrees to use said dwelling as living quarters only

for______ adults and _______ children, named ______________________________

and to pay $75.00 each month for each other person who shall occupy the premises in

any capacity other than visiting.

9. SUBLETTING: The Resident agrees not to assign this agreement, nor to sublet any

part of the property, nor to allow any other person to live therein other than as named

in paragraph 8. above without first requesting permission from the Owner and paying

the appropriate surcharge.

10. ACCEPTANCE OF PROPERTY: The Resident will be provided with an inspection

sheet. It is his/her obligation to inspect the premises and to fill out and return the

inspection sheet to the Owner within 3 days after taking possession of the premises. It

will be presumed that the house is functioning in a satisfactory manner in all respects

after the expiration of the 3 days.

11. The Resident further agrees to indemnify the Owner against any loss or liability

arising out of the Resident’s use of the property, including these using the property

with the Resident’s consent.

12. CLEANING: The Resident accepts premises in its current state of cleanliness and

agrees to return it in a like condition.

13. MAINTENANCE: The Resident agrees to maintain the premises during the period of

this agreement. This includes woodwork, floors, walls, furnishings and fixtures,

appliances, windows, screens, doors, lawns, landscaping and fences, as well as

plumbing, electrical, air conditioning, heating and mechanical systems. Tacks, nails,

or other hangers nailed or screwed into the walls or ceilings will be removed at the

termination of this agreement. Damage caused by rain, hail or wind as a result of

leaving windows or doors open, or damage caused by overflow of water, or stoppage

39

Page 40: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

of waste pipes, breakage of glass, damage to screens, deterioration of lawns and

landscaping, whether caused by abuse or neglect is the responsibility of the Resident.

The Resident agrees to provide pest control in the event it is needed. The Resident

warrants that he/she will meet the above conditions in every respect, and

acknowledges that failure to do so will be grounds for termination of this agreement.

14. CODES: The Residents agrees to take affirmative action to insure that nothing exists

which might place the owner in violation of applicable building, housing and health

codes.

15. CONDUCT: The Resident agrees to conduct him/herself in a manner which will not

disturb others and to insure that his/her family, friends, guests and visitors conduct

themselves in the like manner.

16. OWNER’S PROPERTY: The Resident agrees to safeguard the Owner’s property

against damage, destruction, loss, removal and theft.

17. UTILITIES: The Resident shall be responsible for payments of all bills incurred

during their residency, including garbage, water and sewer charges, telephone,

electricity, gas and other bills. He/she specifically authorizes the Owner to deduct

amounts of unpaid bills from his/her deposit in the event they remain unpaid after the

termination of this agreement. The Resident agrees to transfer the gas, electric, and

water service charges to their name immediately upon occupancy and to make

arrangements for meter readings as needed.

18. REPAIRS: In the event repairs are needed beyond the competence of the Resident, he/

she is urged to arrange for professional assistance. The Resident should refrain from

contacting the Owner except for emergencies.

19. DEFAULT BY RESIDENT: Any breach or violation of any provision of this contract

by Resident or any untrue or misleading information in Resident’s application shall

give the Owner or his agent’s the right to terminate this contract, evict the Resident

and to take possession of the residence. The Resident agrees to a forfeiture of the

security deposit and Owner may still purse any remaining amounts due and owing.

20. RIGHT TO SIGN: The individual signing this Rental Agreement stipulates and

warrants that he/she has the right to sign for and to bind all occupants.

21. ACKNOWLEDGMENT: In this agreement the singular number where used will also

include the plural, the Masculine gender will include the Feminine, the term Owner

will include Landlord, Lesser, and the term Resident will include Tenant, Lessee. The

below-signed parties acknowledge that they have read and understand all of the

40

Page 41: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

provisions of this agreement. This contract is bound by all heirs, executors, successors

and/or assigns.

22. LEGAL CONTRACT: This is a legally binding contract. If you do not understand any

part of this contract, seek competent legal advice before signing.

______________ _____________

the Owner the Resident

45. Rozwiązywanie problemów – zastanów się, co powiedzieć w następujących sytuacjach

– problemy ze zrozumieniem, nieporozumienia z tym związane, konsultacje lingwistyczne

– tłumaczenie się z błędów w opisie

– dodzwoniliśmy się do złej osoby zagranicą

– spóźnienie (korki, trudno trafić, zdarzenie losowe)

– klient nie pojawia się na spotkaniu

– problemy z Internetem (zły adres, strona nie działa, nie pojawiają się zdjęcia, za duży plik)

– klient nie chce podpisać żadnej umowy

– klient nie chce wyłączności

– klient obiecuje, że doniesie jakiś dokument

– klient zarzeka się, że coś jest prawdą (np. że ma prawo reprezentować firmę)

– klient nie rozumie, bo u nich są inne przepisy

– klient b. długo był nieosiągalny

– dowiadujemy się, że klienci umówili się już u notariusza

– dowiadujemy się, że klient korzysta z usług innych biur mimo wyłączności

– dowiadujemy się, że klient sprzedał/kupił nieruchomość

– klient nie płaci nam wynagrodzenia

– klient nie płaci sprzedającemu / wynajmującemu

– najemca zniknął / szaleje

– brakuje czegoś ważnego, a już jesteśmy u notariusza (inny termin lub bieg do sądu)

41

Page 42: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

46. Powtórka popularnych wyrażeń

a) przetłumacz

Is the flat fully furnished?

There is a separate kitchen there.

There are three bedrooms upstairs.

We can meet on Thursday.

How do I get there?

How do you spell it?

What time does your train leave?

What kind of house would you like to buy?

Have you got any children?

Do you need a double garage?

When are you going to come back to Poland?

I made a mistake.

There has been a misunderstanding.

I’m afraid it’s impossible.

Sorry I’m late.

I’m afraid you gave me a wrong website address.

We don’t work without signing an agreement.

Can I see your passport, please?

I must see the authorisation from your boss.

You have to apply for it at the local authority.

The deposit will be 10% of the selling price.

I handed her the keys last week.

Who is the owner of this property?

42

Page 43: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

b) przetłumacz

Czy mieszkanie jest w pełni umeblowane?

Jest tam oddzielna kuchnia.

Na piętrze są trzy sypialnie.

Możemy się spotkać w czwartek.

Jak tam dojechać?

Jak to się pisze?

O jakiej godzinie odjeżdża pana pociąg?

Jakiego rodzaju dom chciałby pan kupić?

Czy ma pan dzieci?

Czy potrzebuje pan podwójnego garażu?

Kiedy zamierza pan wrócić do Polski?

Popełniłam błąd.

Zaszło nieporozumienie.

Obawiam się, że to niemożliwe.

Przepraszam za spóźnienie.

Obawiam się, że dał pan mi zły adres strony internetowej.

Nie pracujemy bez podpisanej umowy.

Czy mogę zobaczyć pana paszport?

Muszę zobaczyć pełnomocnictwo od pana szefa.

Musi pan złożyć odpowiedni wniosek w urzędzie.

Zadatek będzie wynosił 10% ceny sprzedaży.

Przekazałam jej klucze w zeszłym tygodniu.

Kto jest właścicielem tej nieruchomości?

43

Page 44: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

47. Problemy z wymową

certificate mezzanine

reinforced burglar

archive bargain

automatic baroque

concrete sanitaryware

bidet copper sheeting

work surface ideally situated for shops

garage beech

cede cement

you raise the price the price rises

vaccum cleaning mall

foreign citzen communal parts

legible signature gabled roof

developer debt

debtor voluntary

receipt gravel

manor house management

inherit subdivide

area lessee

in triplicate maintenance charge

issue gym

brochure catalogue

land surveyor ceramic tiles

reliable boundry

granite arable land

radiator guarantee

premises plumbing system

IKEA development

sewer system couch

settee penalty clause

deposit cafe

colour scheme column

cast-iron stove faucet

44

Page 45: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

garbage wrought-iron fence

licenced meter

luxurious ensuite bathroom

passage survey map

detailed local development plan purchase

entitiled negotiate

unauthorised obligatory

viewing advertisement

conservatory approximately

oven urgent

inheritance tax detached

bear the costs confirm

perpendicular pre-war

spacious glazed

kitchen utensils household sewage treatment system

vacant conveyancer

withdraw secondary market

valuer orchard

lounge secretary

heir marital status

consent width

lawn loan

strengthened

furniture available by separate negotiation

48. Korzystanie z anglojezycznych stron internetowych

a) Imagine you are an English estate agent. Find the following for your client

- a luxurious modern flat for a young rich guy from Brighton

- a terraced house for a not so well-off family from Oxford with three teenage children

b) Try to find three Polish legal acts connected with real estate in (preferably official) English

version.

c) Find a website of an English estate agency or an English property portal with at least two

features you would like to implement in Poland.

45

Page 46: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

49. Powtórka słownictwa

a) przetłumacz

kominek w jadalni

doskonała lokalizacja

do odświeżenia

panele podłogowe

bliźniak z lat 60-tych

AGD Boscha w zabudowie

rezydencja na wsi

szopa będzie wyburzona

zlew ze stali nierdzewnej

inwestycja w wynajem

gabinet z szafami na wymiar

półpietro

lokal handlowy na parterze

wykafelkowana klatka schodowa

kamienica z przełomu wieków

podwójna brama na pilota

możliwość parkowania na chodniku

lampki wbudowane w podwieszany sufit

dom wolnostojący w stanie surowym zamkniętym

b) zdefiniuj

mezzanine sanitaryware

copper sheeting beech

cede manor house

legible subdivide

arable land couch, settee

faucet cast-iron stove

wrought-iron utensils

orchard strengthened

secondary market installment

admit household sewage treatment system

46

Page 47: 1€¦  · Web viewa) przetłumacz na polski np. z pomocą tłumacza Google, po czym sprawdź wymowę . w słowniczku z tyłu podręcznika. agent oven key colleague mortgage foreigner

Kurs języka angielskiego dla pośredników w obrocie nieruchomościami – autor: Joanna Urban – [email protected] – Poznań 2010

c) powtórka ćw. 29 i 30

strona (umowy) rzut piętra

sporządzać rozwiązywać (umowę)

dane modyfikować (treść umowy)

na piśmie z 14-dniowym wyprzedzeniem

uprawniony radca prawny

zakup będzie zobowiązany

tj. dalej zwany

d) powtórka ćw. 35

ustalony aktualny, ważny

kancelaria najem

najemca obcokrajowiec

odpowiednik obywatel

wypis, odpis wydział

kwitować odbiór zameldować się

umówić się – make an … ubiegać się (o) (for)

osoba prawna Min. Spr. Wewn.

Unia Europejska mapa geodezyjna

e) powtórka ćw. 43

failure to pay rent when due

seize the security deposit

bank transfer to the following account

at resident’s expense

to sublet

with the Resident’s consent

to safeguard property against damage, destruction, loss, removal and theft

garbage, water and sewer charges, telephone, electricity, gas and other bills

to deduct amounts of unpaid bills from the deposit

in the event they remain unpaid after the termination of this agreement

to transfer the gas, electric and water service charges to their name

to make arrangements for meter readings as needed

violation of any provision of this contract by Resident

47