05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania...

52
www.krups.com 05 04 12

Transcript of 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania...

Page 1: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

www.krups.com

0504

12

Page 2: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

0511

18

NO

P

jk

l

S

L

F088XS1000

B

h

s5 s0 s9s7

s1 s2

s6

s4 s10

s8s3 s11

I

f

e

da

bc

i

g

E

A

FD

G

H

M

J K

1 cup

Page 3: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

0506

22

x1

x1

x2

1 2 3

4 5 6

7 8

10

9

Page 4: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

0506

22

x1=

=x2

x2

x1

!!

1

2

11 12

13 14 15

16 17

19 20 21 22

18

Page 5: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

0504

18

1x4x1 =126 27 28

29 30 31

23 24 25

32 33

Page 6: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

6

Page 7: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

7

Espresso XP2070

Česky 14 19

Polski 8

Slovensky 30

Magyar 41

Page 8: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

8

Opis

Espresso:

A : pokrywa pojemnika na wodę zeschowkiem na filtry

B : wyjmowany pojemnik na wodę

C : płyta do podgrzewania filiżanek

D : głowica do zaparzania

E : dysza pary

F : nasadka spieniająca do cappuccino

G : kratka ociekowa

H : pojemnik ociekowy

I : uchwyt na sitko filtrujące

J : sitka filtrujące na 1 lub 2filiżanki

K : sitko filtrujące espresso na saszetki ESE(Easy Serving Espresso)

L : wkład filtrujący wodę «CLARIS -Aqua Filter System F088» (niema na wyposażeniu)

M : miarka do kawy

N : przycisk start / stop espresso zniebieską kontrolką temperatury

O : przycisk wyboru espresso 1 i 2 filiżankioraz dostępu do pamięci ilości kawy nafiliżankę: ,/ i

P : przycisk wytwarzania pary i gorącejwody: i

S : wyświetlacz środkowy podświetlany naniebiesko

S1: przycisk do ustawiania czasu iwyboru automatycznego, dla ekspresu zfiltrem: i

S2: przycisk zatwierdzenia: « »

Kawa:a : pokrywa ekspresu – dostęp do zbiornika

i uchwytu filtra

b : zbiornik na wodę ekspresu

c : gniazdo uchwytu filtra

d : uchwyt filtra z uchwytem z blokadą

e : wskaźnik poziomu wody ekspresuprzelewowego z podziałką

f : pokrywa dzbanka ekspresuprzelewowego

g : dzbanek do ekspresu przelewowego

h : płyta podgrzewająca

i : filtr wody «Duo Filter XS 1000» (niema na wyposażeniu)

j : wyłącznik start/stop ekspresuprzelewowego z niebieską kontrolką

k : przycisk wyboru trybu programowania isygnalizacji końca cyklu: i

l : przycisk wyboru mocy zaparzania -kawa: słaba, normalna, mocna: lub

Zalecenia bezpieczeństwa

• Przed uruchomieniem ekspresu prosimyuważnie przeczytać niniejszą instrukcjęobsługi. Urządzenie można podłączać;tylko do gniazdka z bolcem uziemiającym.Prosimy sprawdzić, czy napięcie podanena tabliczce znamionowej urządzeniazgadza się z napięciem sieci.

• Urządzenia nie należy stawiać na gorącychpowierzchniach (np. na płycie kuchenki)lub w pobliżu źródeł otwartego ognia.

• Nie zdejmować uchwytu na sitko filtrującez kawą w czasie przepływu wody ponieważurządzenie znajduje się pod ciśnieniem.

• Nie należy używać urządzenia, kiedykratka i pojemnik ociekowy nie znajdują sięna swoim miejscu.

• W razie problemów podczas procesuzaparzania, a także przed czyszczeniemurządzenia należy wyciągnąć wtyczkę zgniazdka.

• Wtyczki nie należy wyciągać z gniazdkaciągnąć za kabel sieciowy i nie należyprowadzić kabla przez ostre krawędzie lubnaroża.

• Nie wolno dopuszczać do kontaktu kablasieciowego z gorącymi częściamiurządzenia (płytka do podgrzewaniafiliżanek, uchwyt na sitko filtrujące, dyszapary, nasadka spieniająca, płytapodgrzewająca) i nie dotykać tych częścirękami.

• Nie wkładać urządzenia do wody.

• Chronić urządzenie przed dziećmi i niedopuszczać, aby kabel sieciowy zwisał dodołu.

Polski

Sans titre-1 8/12/05, 12:008

Page 9: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

9

• Stosować się do zawartych w instrukcjiobsługi wskazówek dotyczących usuwaniakamienia.

• Nie używać urządzenia, kiedy jest onouszkodzone lub kiedy uszkodzony jestkabel sieciowy.

• Jeżeli przewód lub inny element sąuszkodzone, należy zwrócić się doautoryzowanego serwisu Krups. W żadnymwypadku urządzenie nie może byćotwierane przez użytkownika.

• Sprawdzić, czy uchwyt na sitko filtrującejest prawidłowo założony przedwłączeniem przepływu kawy i wyłączyćfunkcję espresso przed zdjęciem uchwytuna sitko filtrujące.

• Nie pozostawiać urządzenia w miejscudostępnym dla dzieci bez nadzoru - dzieci iosoby niepełnosprawne mogą używaćurządzenie tylko pod nadzorem osobydorosłej.

• Istnieje ryzyko oparzeń, jeżeli pokrywaekspresu zostanie zdjęta w czasiezaparzania.

• Nigdy nie wlewać zimnej wody do zbiornikaekspresu natychmiast po zakończeniuzaparzania. Zaczekać aż urządzenieostygnie przed ponownym napełnieniemzbiornika.

• W przypadku braku stosowania zalecanychprzez Krups wkładów filtrujących, dozbiorników wody espresso i ekspresuprzelewowego należy wlewać tylko wodędo środka roztwory do usuwania kamieniaopisane w instrukcji.

• W celu odłączenia, należy nacisnąćprzycisk «off», a następnie odłączyćurządzenie od zasilania.

• Urządzenie należy używać wyłączniezgodnie z przeznaczeniem.

• Należy zachować szczególną ostrożność wczasie używania funkcji.

Espresso

Dla uzyskania optymalnego rezultatu, należywybrać specjalną kawę do espresso. Dziękiciśnieniu 15 bar wytwarzanemu przezpompę w urządzeniu, gorąca wodaprzepływa przez drobno zmieloną kawę wkrótkim czasie. Zapewnia to uzyskanie

bogatego, czarnego napoju, o wyjątkowymaromacie i smaku: skoncentrowanegowyciągu z kawy.

Espresso nie podaje się w tradycyjnejfiliżance do kawy, ale w małych filiżankach70 ml. Idealne espresso jest pokryte gęstąpianką ze CREMA, powstającą z połączenianaturalnych olejków ziaren kawy, którenadają espresso bogacty smak i zapach.

Ważne jest, aby kawa espresso byłaprawidłowo palona i odpowiednio zmielona.Jeżeli nie mogą Państwo zakupić zmielonejkawy espresso, należy użyć młynka do kawydo zmielenia ziaren. Kawa nie może byćzmielona zbyt drobno. Musi miećkonsystencję granulatu, między mąką, acukrem. Zbyt drobno zmielona kawamogłaby zatkać głowicę do zaparzania isitka filtrujące; zbyt grubo zmielona kawapowoduje uzyskanie espresso o słabymaromacie.

Pozostałymi trzema czynnikamiokreślającymi jakość espresso obok kawy,są woda, temperatura i ciśnienie. Ekspresciśnieniowy Krups zapewnia dokładnąkontrolę tych trzech czynników dziękitechnologii specjalnie opracowanej do tegocelu. Należy upewnić się, że zastosowanawoda jest świeża (ważne, żeby nie staładługo na świeżym powietrzu), bez zapachuchloru i odpowiednio schłodzona.

Zalecamy przefiltrowanie wody zapomocą wkładu KRUPS Claris - AquaFilter System (ref. F088) dostępnego wpunktach serwisowych.

O espresso krąży wiele fałszywych opinii,m.in., że jest gorzkie i ma palący smak.Idealne espresso jest aromatyczne, ołagodnie gorzkawym smaku (nie gorzkim),silnie akcentującym się w ustach, outrzymującym się posmaku.

Według innej opinii, że picie espressoutrudnia zasypianie w nocy. Prawda jesttaka, że mimo silnego smaku, espressozawiera mniej kofeiny niż zwykła kawa,około 60 do 80 mg na filiżankę wporównaniu do 80 do 100 mg na filiżankę;

Sans titre-1 8/12/05, 12:009

Page 10: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

10

jest to spowodowane krótszym zaparzaniemw przypadku espresso.

Niektórzy uważają także, że przygotowanieespresso jest długotrwałe i skomplikowane.W rzeczywistości, espresso, jako mówisama nazwa, zostało wymyślone, aby mogłobyć podawane szybko i bezskomplikowanych czynności. Jak wkrótcesię przekonacie, ekspres Krups zostałzaprojektowany intuicyjnie pod kątemułatwienia obsługi i w celu zapewnieniatrwałości działania.

Przed pierwszym użyciem

Aby w pełni skorzystać z zalet ekspresuKrups, przed pierwszym użyciemurządzenia, należy uważnie przeczytaćwszystkie zalecenia podane poniżej.

• Ekspres należy ustawić na stabilnejpowierzchni odpornej na działanie ciepła, zdala od kuchenek elektrycznych lubgazowych.

• Podłączyć urządzenie do gniazdka zuziemieniem. Sprawdzić, czy napięciepodane w danych technicznych, podurządzeniem, odpowiada instalacjielektrycznej.

• Upewnić się, że płytka ociekowa i kratka sązałożone na właściwym miejscu.

Uruchomienie i ustawienie czasu:Ekspres ciśnieniowy i - ekspres przelewowyXP2070 posiada wyświetlacz środkowy (S)zapewniający wygodną obsługę i szerokągamę ustawień. Przy pierwszympodłączeniu urządzenia lub po długotrwałymodłączeniu prądu, należy ustawić zegar natryb wyświetlania europejskiego (24godzinny) lub amerykańskiego (AM-PM).Bez ustawienia zegara nie możnakorzystać z funkcji urządzenia.

• Przy włączeniu zasilania ikony , i migają. Należy wybrać tryb wyświetlanianaciskając przycisk przewijania (S1) izatwierdzić naciskając przyciskzatwierdzenia (S2).

• Po zatwierdzeniu trybu wyświetlaniamożna ustawić czas. 2 cyfry godzin migają.Nacisnąć przycisk przewijania (S1) izatwierdzić naciskając przycisk

zatwierdzenia (S2). 2 cyfry minut migają.Ustawić minuty naciskając (S1), anastępnie (S2), aby zatwierdzić.

• Godziny i minuty można ustawiaćwykonując sukcesywne naciśnięcia lubprzez przytrzymanie z przewijaniem(przycisk S1).

• W celu zmiany ustawień godzin, należyprzytrzymać przycisk (S1) (> 2 sek.) ipostępować jak powyżej naciskając kolejno(S1) i (S2).

• Aby ustawić czas automatycznegouruchomienia ekspresu przelewowego,należy skorzystać z rozdziału EKSPRESPRZELEWOWY.

Espresso

Przed pierwszym użyciem urządzenia,należy wyczyścić cały układ:

• Otworzyć pokrywę i wyjąć zbiornik nawodę trzymając za uchwyt (1). Napełnićzbiornik (2) świeżą i zimną wodą.

• Wstawić zbiornik na wodę z powrotem dourządzenia upewniając się, że jestprawidłowo założony na miejscu (3)następnie zamknąć pokrywę.

• Uruchomić urządzenie (4). Przycisk start /stop (N) miga. Po wyłączeniu się miganiaurządzenie jest gotowe.

• Ekspres ciśnieniowy jest wyposażony wtrzy sitka filtrujące na kawę mieloną na1 filiżankę lub 2 filiżanki espresso lubna saszetki E.S.E. (Easy ServingEspresso). Pierwsze sitko jestdostarczane w uchwycie na sitkofiltrujące (I), 2 pozostałe sąumieszczone w opakowaniu.

• Wybrać sitko filtrujące przeznaczone doużycia i umieścić w uchwycie na sitkofiltrujące (5). Pozostałe 2 sitka należyprzechowywać w pokrywie espresu (A).

• Następnie należy umieścić uchwyt na sitkofiltrujące w głowicy do zaparzania. Abyupewnić się, że uchwyt na sitko filtrującejest poprawnie założony, należy przekręcićuchwyt w taki sposób, aby był skierowanyw lewo, pod kątem 45 stopni (6), umieścićuchwyt na sitko filtrujące bezpośrednio podgłowicą do zaparzania, następnie unieść iprzekręcić uchwyt w prawo (7) jak najdalej.

Sans titre-1 8/12/05, 12:0010

Page 11: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

11

• Pod uchwyt na sitko filtrujące (8) wstawić wmiarę możliwości jak największe naczynie.

• Dwukrotne naciśnięcie przycisku wyboruespresso (O) spowoduje wybranie trybu2 filiżanek (10) i przepływ wody wwewnętrznych przewodach urządzenia.

Powtórzyć operację pięć razy.

Opis uruchomienia ekspresu przelewowegoznajduje się w rozdziale EKSPRESPRZELEWOWY.

Korzystanie z różnych funkcjiekspresu ciśnieniowego

1. PRZYGOTOWANIE ESPRESSO

W celu uzyskania jak najlepszego aromatukawy, urządzenie wykonuje wstępneparzenie przed przygotowaniem kawy.Pompa działa przez 3 sekundy, przerywaprace na kolejne 3 sekundy, a następniekontynuuje cykl do zakończenia zaparzania.

. Z KAWĄ MIELONĄDla uzyskania najlepszych wyników,zalecamy podgrzanie wyposażenia(uchwyt sitka filtrującego, sitko i filiżanki) bezwsypywania zmielonej kawy. W tym celunależy:

• Napełnić zbiornik zimną i świeżą wodą (1)(2) (3) i uruchomić urządzenie (4).

• Założyć na miejsce uchwyt sitkafiltrującego z pustym sitkiem filtrującym (6)(7) i podstawić filiżanki do espresso.

• Kiedy przycisk start / stop zapali się bezmigania, urządzenie jest gotowe.

• Wybrać tryb 1 lub 2 filiżanek, naciskając 1lub 2 razy lub (9) (10) przyciskwyboru espresso (O). Należy pamiętać ocyklu zaparzania wstępnego.

• Filiżanki napełniają się gorącą wodą. Poich napełnieniu należy je opróżnić.

Po przygotowaniu pierwszego espresso inagrzaniu urządzenia, filiżanki możnapodgrzewać na płycie do podgrzewaniafiliżanek (C).

. Przygotowanie espresso:• Napełnić zbiornik na wodę (1) (2) (3) i

włączyć urządzenie (4).

• Wstawić sitko filtrujące na jedną lub dwiefiliżanki do uchwytu na sitko filtrujące (5).

• Wsypać zmieloną kawę do sitkafiltrującego (1 lub 2 miarki) i ubić; kawamusi znajdować się na poziomie krawędzisitka filtrującego (11) (12).

• Oczyścić krawędź sitka ze zmielonej kawy(13).

• Założyć uchwyt sitka filtrującego naurządzeniu. Przekręcić uchwyt sitkafiltrującego w taki sposób, aby zablokowałsię na miejscu (6) (7).

• Ustawić jedną lub dwie filiżanki doespresso pod wylotami kawy na uchwyciesitka filtrującego.

Kiedy przycisk start / stop zapali się bezmigania, urządzenie jest gotowe.

Urządzenie jest zaprogramowane naprzygotowanie jednej lub dwóch filiżanekespresso.

• Należy wybrać tryb naciskając przycisk (O)raz / lub 2 razy (9) (10). Należypamiętać o cyklu zaparzania wstępnego.

• Po osiągnięciu zaprogramowanegopoziomu kawy, urządzenie wyłącza sięautomatycznie (patrz «programowanieurządzenia»).

• Zdjąć uchwyt sitka filtrującego i wyrzucićfusy (14).

Sitko można napełnić ponownie w celuprzygotowania kolejnych espresso.

Uwaga: jeżeli zbiornik wody jest pusty, apompa działa, słyszalny jest specyficznydźwięk, głośniejszy niż przy normalnymdziałaniu. W takim przypadku należynacisnąć przycisk start / stop (4).Sprawdzić zbiornik wody i uzupełnićjeżeli jest taka potrzeba.

Nigdy nie dopuszczać do działaniaurządzenia, kiedy zbiornik wody jestpusty ze względu na ryzyko uszkodzeniapompy.

. SPECJALNY UCHWYT SITKAFILTRUJĄCEGO «ESE»

System E.S.E. został zaprojektowany doprzygotowywania espresso “ristretto” powłosku. Ilość kawy odpowiada 35 ml i 20sekundom przepływu wody.

«ESE» jest skrótem od «Easy ServingExpresso» (szybkie przygotowywanieespresso) i jest porcją wybranej kawy,

Sans titre-1 8/12/05, 12:0011

Page 12: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

12

zmielonej i sprasowanej między dwomakawałkami papieru filtrującego, która jestgotowa do użycia. System ułatwiaprzygotowanie espresso i pozwala napominięcie etapu dozowania, ubijania iułatwia czyszczenie urządzenia.

Nie zaleca się używania systemu E.S.E.do przygotowywania więcej niż jednegoespresso lub do przygotowywaniadużego espresso.Zalecamy zachowanie ostrożności, aby niezdeformować saszetek E.S.E. podczasposługiwania się nimi i przechowywania.

Dla uzyskania najlepszych wyników,zalecamy podgrzanie wyposażenia (uchwytsitka filtrującego, sitko i filiżanki) bez kawy.W tym celu należy zapoznać się zrozdziałem «Przygotowanieespresso» powyżej.

. Przygotowanie espresso:

• Napełnić zbiornik na wodę (1) (2) (3) iwłączyć urządzenie (4).

Włożyć saszetkę E.S.E. (18).

Z saszetki oderwać nadmiar papieru naperforowanej krawędzi. Włożyć saszetkęE.S.E. w uchwyt sitka filtrującego ZCZERWONYM OZNAKOWANIEM W DÓŁ(zagiąć prawidłowo rogi papieru).

• Należy zwrócić uwagę, aby umieścićcały papier w sitku z powodu ryzykakapania.

Prawidłowe umieszczenie saszetki E.S.E.poprawia i wzbogaca smak.

Aby zapobiec wyciekom z uchwytu sitkafiltrującego i zapewnić najlepszy cyklzaparzania, należy odpowiednio i szczelniezablokować uchwyt.

Założyć uchwyt sitka filtrującego na głowicydo zaparzania i przekręcić silnie uchwyt wprawo, jak najdalej (6) (7) (8).Kiedy przycisk start / stop zapali się bezmigania, urządzenie jest gotowe.

• Nacisnąć jeden raz przycisk wyboruespresso (O) (9). Należy pamiętać ocyklu zaparzania wstępnego.

• Po przepłynięciu odpowiedniej ilości kawy,urządzenie wyłączy się automatycznie.Urządzenie można wyłączyć w dowolnymmomencie naciskając ponownie przyciskwyboru kawy (9).

• Zdjąć uchwyt sitka filtrującego z głowicy dozaparzania i wyrzucić zużytą dawkę.

2. PROGRAMOWANIE URZĄDZENIA:W przypadku koniecznościprzeprogramowania ilości espresso(domyślnie zaprogramowane 50 ml nafiliżankę) do przygotowania jednej lub dwóchfiliżanek, należy postępować w następującysposób:

• Napełnić zbiornik na wodę (1) (2) (3) iwłączyć urządzenie (4).

• Wstawić sitko filtrujące na jedną lub dwiefiliżanki do uchwytu na sitko filtrujące (5).

• Wsypać zmieloną kawę do sitkafiltrującego (1 lub 2 miarki), ubić (kawamusi znajdować się na poziomie krawędzisitka) (11) (12) lub włożyć saszetkę E.S.E.do sitka E.S.E. (18).

• Oczyścić krawędź sitka ze zmielonej kawy(13).

• Założyć uchwyt sitka filtrującego naurządzeniu (6) (7).

• Ustawić jedną lub dwie filiżanki doespresso pod wylotami kawy.

Kiedy przycisk start / stop zapali się bezmigania, urządzenie jest gotowe.

• Nacisnąć 1 lub 2 razy przycisk wyboruespresso (O) zależnie od wyboru lub

(9) (10). Przycisk start / stop (N)miga. Należy pamiętać o cyklu zaparzaniawstępnego.

• Nacisnąć przycisk przewijania (S1), abywybrać zapisywanie ilości w pamięci.Symbol « » wyświetla się na środkuwyświetlacza.

• Po osiągnięciu wybranej ilości kawy, należywyłączyć urządzenie naciskając przyciskwyboru espresso (O) lub zatwierdzenia(S2).

Otrzymana ilość jest programowanaautomatycznie.

3. FUNKCJA PARYDżwięk słyszalny podczas wytwarzania paryprzez urządzenie jest spowodowanyprzerywaną pracą pompy i nie ma żadnegowpływu na prawidłowe działanie urządzenia.

Sans titre-1 8/12/05, 12:0012

Page 13: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

13

Jeżeli pragniemy przygotować kawęespresso natychmiast po wytworzeniupary, ekspres należy najpierw pozostawićdo ostygnięcia, aby osiągnął temperaturęodpowiednią do przygotowania kawyespresso.

• Po przerwaniu cyklu pary ekspres schładzasię automatycznie przez uruchomienie1 cyklu pompowania przerywanego przez40 sekund. Zimna woda zapewniaschłodzenie systemu grzania. W trakciechłodzenia ekspresu niebieska kontrolkastart/stop miga, a gorąca woda spływa dopojemnika ociekowego. Po osiągnięciuprawidłowej temperatury urządzenie jestgotowe do użycia.

Uwaga: w czasie i po użyciu, częścimetalowe dyszy (E) i nasadki spieniającejcappuccino (F) są bardzo gorące.

. Korzystanie z nasadki spieniającejcappuccino (F)

Nasadka spieniająca cappuccino ułatwiaprzygotowanie gorącego mleka lub pianki zmleka do cappuccino, kawy latte lub gorącejczekolady.

Zaleca się używanie mleka półtłustego,świeżego i zimnego (przechowywanego wlodówce).

• Napełnić zbiornik zimną i świeżą wodą (1)(2) (3) i uruchomić urządzenie (4).

• Założyć nasadkę spieniającą do cappuc-cino (F) na dyszę.

• Wychylić nasadkę spieniającą na zewnątrzurządzenia.

• Wlać ok. 100 ml mleka do małego prostegodzbanuszka o pojemności ok. 0,5 l, którymusi zmieścić się pod dyszą pary. Mlekomusi być dobrze schłodzone. Należy takżeużywać chłodnego naczynia (nie płukać goprzedtem ciepłą wodą).

• Kiedy urządzenie jest gotowe doprzygotowania espresso, należy nacisnąć1 raz przycisk wytwarzania pary/gorącejwody / (P). Symbol pary wyświetlasię i kontrolka start / stop miga.

Kiedy kontrolka przestaje migać, urządzeniejest gotowe do spieniania:

Zbliżyć dzbanek do końcówki w taki sposób,aby zanurzyła się w mleku, bez dotykaniadna (17).

• Nacisnąć przycisk wytwarzania pary (P). Symbol pary miga.

• Po uzyskaniu odpowiedniej ilości pianki zmleka, należy ponownie nacisnąć przyciskwytwarzania pary, aby zakończyć proces

(P). Cykl schładzania uruchamia się.

Aby zapobiec zasychaniu mleka na nasadcespieniającej cappuccino, należy postępowaćw następujący sposób:

• Umieścić pojemnik napełniony wodą podnasadką spieniającą cappuccino (F).

Postępować jak w przypadku spienianiamleka, ale używając wody, przez około1 minutę.

• Nacisnąć ponownie przycisk wytwarzaniapary/gorącej wody / (P), abywyłączyć wytwarzanie pary.

• Nasadkę spieniającą należy oczyścićmokrą szmatką.

• Dokładne czyszczenie nasadki spieniającejcappuccino opisano w punkcie«konserwacja».

4. FUNKCJA GORĄCEJ WODYUrządzenie umożliwia przygotowaniegorącej wody.

• Napełnić zbiornik na wodę (1) (2) (3) iwłączyć urządzenie (4).

• Umieścić filiżankę pod nasadkąspieniającą cappuccino (F).

Kiedy przycisk start / stop zapali się bezmigania, urządzenie jest gotowe.

• Nacisnąć 2 razy przycisk wytwarzaniapary/gorącej wody / (15).Wskazanie symbolu pary po pierwszymnaciśnięciu i miganie kontrolki ON/OFF jestnormalne.

• Kiedy odpowiednia ilość wody zostanieosiągnięta, należy wyłączyć urządzenienaciskając przycisk wytwarzania gorącej

wody (P).

Istnieje również możliwośćzaprogramowania ilości wody:

• Kiedy urządzenie jest w stanie gotowości,nacisnąć 2 razy przycisk wytwarzania pary/gorącej wody / (P).

• Nacisnąć przycisk przewijania (S1), abywybrać zapisywanie ilości w pamięci.Symbol « » wyświetla się na środkuwyświetlacza. Kiedy odpowiednia ilość

Sans titre-1 8/12/05, 12:0013

Page 14: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

14

wody zostanie osiągnięta, należy wyłączyćurządzenie naciskając przyciskwytwarzania gorącej wody / (P) lubzatwierdzenia (S2).

Przepisy

Z ekspresu można i należy korzystać takczęsto, jak mają Państwo na to ochotę:kiedy chcą się Państwo odprężyć albozafundować sobie deser po dobrym posiłku.

Ekspres pozwoli Państwu na przygotowaniem.in. następujących napojów.

. Oryginalne espresso

• Wsypać jedną miarkę wysokiej jakościdobrze prażonej kawy do espresso iprzefiltrować ją bezpośrednio dopodgrzanej filiżanki.

Zastosowanie odpowiedniej kawy owłaściwym stopniu zmielenia pozwoliuzyskać piękną piankę CREMA.

• Dodać cukru zależnie od upodobania irozkoszować się kawą. Oryginalneespresso pije się bez mleka.

. Cappuccino

Według wszelkich reguł sztuki idealneproporcje przy przygotowywaniu cappuccinosą następujące: 1/3 kawy, 1/3 ciepłegomleka i 1/3 pianki z mleka. Ilość ciepłegomleka i pianki powinna być mniej więcejdwukrotnie większa niż ilośćprzygotowywanej kawy.

• Należy używać dużych, wcześniejpodgrzanych filiżanek.

• Napełnić je taką ilością kawy, któraodpowiada jednej normalnej porcjiespresso i dodać mleko spienione zapomocą nasadki spieniającej cappuccino.

• Posypać sproszkowaną czekoladą.

. Cafe creme• Przygotować normalne espresso w dużej

filiżance.

• Dodać odrobinę śmietany, w celusporządzenia cafe creme.

Zamiast śmietany można użyć ciepłegomleka.

. Cafe corretto*

• Przygotować, jak zwykle, filiżankęespresso.

• Dodać 1/4 lub 1/2 kieliszka koniaku.

Dodać można także likieru anyżowego,grappy, sambuco, wiśniówki lub Cointreau.

Z pewnością jest jeszcze bardzo wieleinnych możliwości «uszlachetnienia»espresso zależnie od Państwa upodobań.

. Likier kawowy*• W butelce o pojemności 0,75 l zmieszać 3

filiżanki espresso z 250g brązowego cukrukandyzowanego i 1/2 l koniaku lubwiśniówki.

• Zaczekać przynajmniej 2 tygodnie, ażmieszanina naciągnie.

Efektem będzie pyszny likier, szczególniedla smakoszy kawy.

. Włoska kawa z lodem4 kulki lodów waniliowych, 2 filiżankizimnego, osłodzonego espresso, 1/8 lzimnego mleka, świeża śmietana, startaczekolada.

• Zmieszać zimne espresso z mlekiem.

• Podzielić lody waniliowe do naczyńszklanych, polać lody kawą i udekorowaćśmietaną i startą czekoladą.

. Kawa po fryzyjsku*

• Dodać kieliszek rumu do filiżanki dobrzeposłodzonego espresso.

• Udekorować grubą warstwę świeżejśmietany i podać.

. Płonące espresso*

2 filiżanki espresso, 2 małe kieliszki koniaku,2 łyżeczki brązowego cukru, świeżaśmietana.

• Wlać koniak do dwóch szklanych naczyńżaroodpornych podgrzać i zapalić.

• Dodać cukier, wymieszać, wlać espresso iudekorować świeżą śmietaną.

Zależnie od upodobania, espresso możnarozcieńczyć gorącą wodą.

. Espresso parfait*

2 filiżanki espresso, 6 żółtek, 200g cukru,1/8 l słodzonej bitej śmietany, 1 małykieliszek likieru pomarańczowego.

• Ubić żółtka z cukrem, do momentuuzyskania gęstej spienionej masy.

• Dodać zimne espresso i likierpomarańczowy.

• Wymieszać z ubitą śmietaną.

Sans titre-1 8/12/05, 12:0014

Page 15: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

15

• Podzielić do szklanek lub miseczek.

• Wstawić do zamrażalnika.

. Pudding mokka2 filiżanki espresso, 1/2 l mleka, 1opakowanie budyniu waniliowego, 3 żółtka,1/8 l słodzonej śmietany, 150g cukru.

• Przygotować budyń waniliowy z dodatkiemmleka i cukru.

• Dodać żółtka do jeszcze ciepłego budyniu.

• Zaczekać aż ostygnie i dodać espressooraz bitą śmietanę.

(*: Nadużywanie alkoholu jest szkodliwe dlazdrowia.)

Czyszczenie urządzenia

- Nigdy nie myć akcesoriów ekspresuciśnieniowego w zmywarce do naczyń.

Należy opróżnić zbiornik wody po użyciu,aby zapobiec powstawaniu kamienia.

. Pojemnik ociekowyW przypadku przygotowania kilku espressopo kolei, należy opróżniać pojemnik odczasu do czasu (co 7 do 8 espresso) (19).Obecność wody jest normalna, nie oznaczato wycieku, ale jest wynikiemodpowietrzania układu grzewczegourządzenia. W razie konieczności,wyczyścić pojemnik i kratę wodą z niewielkąilością łagodnego środka do mycia naczyń,opłukać i wysuszyć. Założyć prawidłowo namiejsce (20).. Głowica do zaparzania, sitko i uchwytsitka filtrującegoNależy je czyścić po każdym użyciu.Głowicę do zaparzania należy przetrzećwilgotną ścierką, a pozostałe elementywyposażenia spłukać pod bieżącą wodą zdodatkiem łagodnego środka do mycia,opłukać i wysuszyć.

Jeżeli głowica do zaparzania jest silniezanieczyszczona, należy odkręcić kratę zapomocą monety, wyczyścić i założyć namiejsce silnie dociskając (21).Jeżeli ekspres do ciśnieniowego nie jestużywany, nie należy pozostawiać uchwytusitka filtrującego na miejscu, aby zapobieczużywaniu uszczelki.

. Płyta do podgrzewania filiżanek: w celuwyczyszczenia, należy ją zdjąć i umyć wodąz dodatkiem łagodnego środka myjącego,opłukać i wysuszyć.

. Nasadka spieniająca cappuccinoNasadka spieniająca cappuccino może byćzdemontowana dla umożliwienia dokładnegoumycia.

Umyć wodą z dodatkiem łagodnego środkamyjącego za pomocą małej szczotki.Opłukać i wysuszyć.

Przed założeniem na miejsce, należyupewnić się, że otwory wlotowe powietrza (zobu stron rurki metalowej) nie są zatkaneprzez resztki mleka. Należy je odetkać igłą,jeżeli zachodzi taka potrzeba (22).

Usuwanie kamienia

Dla zapewnienia skutecznego działanianiezbędne jest usuwanie kamienia zurządzenia.

• Usuwanie kamienia musi być wykonywaneregularnie.

• Należy zachować ostrożność podczasusuwania kamienia z urządzenia,ponieważ substancje chemiczne zawarte wproszku do usuwania kamienia mogąpowodować uszkodzenia powierzchni, zktórymi się zetkną.

• Gwarancja nie obejmuje ekspresówciśnieniowych, które nie działają lubdziałają źle z powodu braku usuwaniakamienia.

Zalecamy stosowanie roztworu do usuwaniakamienia numer F054 dostępnego wserwisie Krups. Usuwanie kamienia zależyod twardości wody i częstotliwościużytkowania.

- Przy usuwaniu kamienia należypostępować zgodnie z następującymizaleceniami:

• Wyjąć wkład Claris-Aqua Filter System (niejest w standardowym wyposażeniu), jeżelizostał zamontowany.

• Odkręcić kratę przy głowicy do zaparzaniai wyczyścić głowicę (21).

• Rozpuścić saszetkę roztworu do usuwaniakamienia KRUPS w około 500 ml letniej

Sans titre-1 8/12/05, 12:0015

Page 16: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

16

wody i wlać roztwór do zbiornika wody(opróżnionego).

• Uruchomić urządzenie (4).

• Ustawić duży pojemnik pod nasadkąspieniającą cappuccino.

Kiedy przycisk start / stop zapali się bezmigania, urządzenie jest gotowe.

• Nacisnąć 2 razy przycisk wytwarzaniapary/gorącej wody / (P), abyspowodować przepłynięcie 1/3 wody.

• Nacisnąć przycisk wytwarzania pary/gorącej wody / (P), aby zatrzymaćproces.

• Podstawić naczynie pod głowicę dozaparzania.

• Włączyć przepływ jednej trzeciej płynunaciskając przycisk wyboru kawy (9)tyle razy ile zachodzi potrzeba.

• Wyłączyć urządzenie naciskając przyciskstart / stop (N) i odczekać 10 do15 minut, aby umożliwić działanieroztworu.

• Następnie ponownie uruchomić urządzenie (N) i zaczekać do przepłynięcia reszty

płynu naciskając przycisk wyboru kawy (9) tyle razy ile zachodzi potrzeba.

• Przepłukać urządzenie przepuszczając2 pełne zbiorniki świeżej wody, umyćgłowicę do zaparzania i założyć kratę nagłowicę do zaparzania (patrz punkt«Czyszczenie urządzenia»).

Usuwanie usterek

Problemy Przyczyny Działania zaradcze

Espresso nie jest Filiżanki, sitko i Podgrzaćwystarczająco pojemnik są zimne. akcesoria (filiżanki,gorące. sitko i pojemnik).

Patrz punkt"Przygotowanieespresso".

Wyciek kawy na Uchwyt nie jest Patrz punktpoziomie zamontowany "Przygotowanieuchwytu na prawidłowo lub espresso".sitko. niewystarczająco

dokręcony.

Zmielona kawa Oczyścić krawędźpozostała na i uszczelkę.

krawędzi filtra.Uszczelka głowicy Oczyścić uszczelkędo zaparzania jest wilgotną szmatką.brudna.

Uszczelka głowicy Skontaktować siędo zaparzania jest z autoryzowanymuszkodzona. serwisem firmy

Krups.

Bardzo głośna Brak wody w Napełnić zbiornik.praca pompy. zbiorniku.

Zbiornik jest źle Docisnąć silniezamontowany. zbiornik.

Zmielona kawa Użyć świeżejjest sucha lub kawy.stara i pompa niemoże wytworzyćciśnienia.

Woda nie Brak wody w Napełnić zbiornik.wypływa. zbiorniku.

Zbiornik jest źle Docisnąć silniezamontowany. zbiornik.

Sitko filtrujące Wyczyścić filtr izatkane, kawa sitko. Patrz punktzbyt drobna lub "Konserwacja" iza bardzo ubita. użyć kawy o

mniejszym stopniurozdrobnienia.

Sitko głowicy do Zanurzyć sitko wzaparzania jest roztworze dozatkane. usuwania kamienia.

Patrz punkt"Konserwacja".

Urządzenie Patrz punktzanieczyszczone "Usuwaniekamieniem. kamienia".

Woda wypływa Za grubo zmielona Użyć kawy drobniejza szybko. kawa. zmielonej.

Ilość zmielonej Użyć dostarczonejkawy jest miarki doniewystarczająca. dozowania.

Kawa nie jest ubita. Ubić mocniej kawę.

Espresso nie Za grubo zmielona Użyć kawy drobniejma pianki. kawa. zmielonej.

Kawa nie jest Ubić mocniejwystarczająco kawę.ubita.

Kawa jest stara Użyć świeżejlub za sucha. kawy.

Mleko nie spienia Nasadka Patrz punktsię. spieniająca "Konserwacja".

jestzatkana.

Sans titre-1 8/12/05, 12:0016

Page 17: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

17

Za stare mleko. Użyć świeżegomleka.

Mleko jest letnie. Wstawić mleko dolodówki.

Za dużo wody na Kawa nie jest ubita. Ubić mocniejilość zmielonej kawę.kawy

Ilość zmielonej Dodać zmielonejkawy jest kawy.niewystarczająca.

Ekspres przelewowy

. Ustawienie czasu dla uruchomieniaautomatycznego.

Istnieje możliwość ustawienia w dowolnymmomencie automatycznego uruchomienia.

• Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone- kontrolki przycisków ON/OFF espresso(N) i kawy (j) są zgaszone – i że zegar jestprawidłowo ustawiony (patrz rozdział«Przed uruchomieniem; uruchomienie iustawienie czasu»)

• Długie naciśnięcie (> 2 sekund) na przyciskwyboru trybu programowania (k) umożliwia przejście do programowaniaczasu uruchomienia automatycznego.

• Ustawienie godziny. 2 cyfry godzin migają.Nacisnąć przycisk przewijania (S1) izatwierdzić naciskając przyciskzatwierdzenia (S2). 2 cyfry minut migają.Ustawić minuty naciskając (S1), anastępnie (S2), aby zatwierdzić.

Czynności do wykonaniaprzed pierwszym użyciem

• Uruchomić ekspres za pierwszym razem z1 litrem wody bez kawy.

Przygotowanie kawy

Jakość stosowanej wody ma decydującywpływ na smak kawy. Należy upewnić się,że zastosowana woda jest świeża (która niestała długo na świeżym powietrzu), bezzapachu chloru i odpowiednio schłodzona.

Zalecamy przefiltrowanie wody zapomocą wkładu Krups Duo Filter ref. XS1000 dostępnego w serwisie KRUPS.

• Postępować zgodnie z ilustracjami od 23do 29.

• Używać wyłącznie zimnej wody i filtrapapierowego nr 4.

• Ekspres do kawy jest wyposażony wsystem zapobiegania kapaniuumożliwiający podanie kawy przedzakończeniem wypływania wody. Należypamiętać, aby szybko ponownie wstawićdzbanek do ekspresu, unikniemy w tensposób przelania się kawy.

• Przestrzegać maksymalnej ilości wody wzbiorniku korzystając ze wskaźnikapoziomu wody (e).

Urządzenie jest wyposażone w regulatoraromatu:

Urządzenie umożliwia uzyskanie kawy osilniejszym aromacie, zwłaszcza dla 1, 2 lub3 filiżanek (30).

• Przy urządzeniu włączonym w trybieekspresu przelewowego (J), nacisnąćprzycisk wyboru (l) dla kawy normalnej lubmocnej .

. Uruchomienie programowania i alarmu

Istnieje możliwość włączenia trybuuruchomienia automatycznego i/lub trybualarmu podającego sygnał dźwiękowy, kiedykawa jest gotowa (31).

Przy urządzeniu włączonym w trybieekspresu przelewowego. Długie naciśnięcie(> 2 sekundy) na przycisk wyboru trybuprogramowania (k) umożliwia przejście douruchomienia programowanego ,dzwonka końca cyklu lub obu funkcji ,

, w tym samym czasie.

Należy dokonać wyboru i zatwierdzić zapomocą przycisków przewijania (S1) izatwierdzenia (S2)

• Bez żadnych dodatkowych działań,urządzenie podtrzymuje temperaturę kawyprzez 2h i wyłącza się automatycznie.

• Odczekać kilka minut przedprzygotowaniem kolejnej porcji kawy.

• Dzbanek (g) i pokrywa (f) nadają się dopodgrzewania w kuchence mikrofalowej.Nigdy nie wkładać pustego dzbanka dokuchenki mikrofalowej.

Sans titre-1 8/12/05, 12:0017

Page 18: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

18

Czyszczenie

• Przy usuwaniu fusów, wyjąć uchwyt filtra zekspresu (32).

• Wyjąć wtyczkę z gniazdka.

• Nie czyścić gorącego urządzenia.

• Czyścić wilgotną ścierką lub gąbką.

• Nie wkładać urządzenia do wody lub podbieżącą wodę.

• Dzbanek szklany, pokrywa i uchwyt filtramogą być myte w zmywarce.

Usuwanie kamienia

Ilość cykli między 2 usunięciami kamienia

Bez Duo Filter Z Duo Filter

Woda miękka 60 120

Woda twarda 40 80

Można używać:• preparat do usuwania kamienia

rozcieńczony w 250 ml wody,

• lub 250 ml octu spirytusowego.

• Wlać do zbiornika (b) i włączyć ekspres(bez kawy).

• Odczekać do wypłynięcia połowy płynu dodzbanka (g), następnie wyłączyć.

• Pozostawić na jedną godzinę.

• Ponownie włączyć ekspres i przepuścićresztę roztworu do dzbanka.

• Przepłukać ekspres uruchamiając go 2 lub3 razy z 1 l czystej wody.

Gwarancja nie obejmuje ekspresów,które działają nieprawidłowo lub zepsułysię z powodu braku usuwania kamienia.

W przypadku wystąpieniaproblemów

- Sprawdzić:

• podłączenie.

• czy wyłącznik jest w pozycji «I».

- Możliwość obecności wycieku

• Sprawdzić, czy zbiornik wody nie zostałnadmiernie napełniony powyżejmaksymalnego poziomu.

- Czas przepływu wody jest zbyt długi lubsłychać nadmierny hałas:

• usunąć kamień z ekspresu.

Jeżeli wszystko jest w porządku, aekspres nadal nie działa? Należy zwrócićsię do autoryzowanego punktu serwisowegoKrups.

Bierzmy czynny udział wochronie środowiska!

�Twoje urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddaneponownemu przetwarzaniu lubrecyklingowi.

� W tym celu należy je dostarczyć dowyznaczonego punktu zbiórki.

.

Sans titre-1 8/12/05, 12:0018

Page 19: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

19

Popis

Espreso:

A : víko s ukládacím prostorem prosítka

B : odnímatelná nádržka na vodu

C : odkládací deska na šálky

D : spařovací hlava

E : parní tryska

F : nástavec parní trysky ke zpěnění mlékapro přípravu cappuccina

G : odkapávací mřížka

H : zásuvka na přebytečnou vodu

I : držák sítka

J : sítka pro 1nebo 2 šálky

K : sítko na sáčky ESE (EasyServing Espresso)

L : vodní filtr espreso «CLARIS - AquaFilter System F088» do nádržky na vodu(není součátí přístroje, možno objednatpřes autorizovaný servis)

M : lžíce na dávkování a pěchování mletékávy

N : vypínač zapnout/vypnout espreso smodrou kontrolkou teploty

O : tlačítko volby mezi 1 a 2 šálky apřístup k množství vody na šálekuloženému v paměti: ,/ a

P : tlačítko volby mezi párou a horkouvodou: a

S : ústřední displej ve stylu retro s modrýmpodsvícením

S1: tlačítko posuvu údajů pro nastaveníčasovače a volbu automatického režimukávovaru s filtrem: a

S2: schvalovací tlačítko OK:

Kávovar:

a : víko kávovaru – přístup k nádržce navodu a držáku filtru

b : nádržka na vodu

c : prostor pro umístění držáku filtru

d : držák filtru se zamykatelnou rukojetí

e : ukazatel hladiny vody v nádržcekávovaru

f: víko s pantem na konvici kávovaru

g : konvice kávovaru

h : ohřívací deska pro udržení tepla

i : vodní filtr «Duo Filter XS 1000»( není součátí přístroje, možno objednatpřes autorizovaný servis)

j : vypínač zapnout/vypnout kávovarus modrou kontrolkou provozu

k : tlačítko volby režimu programování azvonění na konci cyklu: a

l : tlačítko pro nastavení síly kávy-normální nebo silné: nebo

Bezpečnostní pokyny

• Před uvedením přístroje na přípravuespresa do provozu si pozorně přečtětetento návod k použití. Přístroj připojujtepouze k uzemněné zásuvce. Ověřte si, ženapájecí napětí, jak je uváděno natypovém štítku přístroje, skutečněodpovídá napětí vaší elektrické instalace.

• Nepokládejte svůj přístroj pro přípravuespresa na horké plochy (napříkladelektrický sporák) ani do blízkostiotevřeného plamene.

• Nevyndávejte držák sítka z přístroje,zatímco jím prochází voda, protože v tétochvíli pracuje přístroj pod tlakem.

• Nepoužívejte přístroj, nejsou-li zásuvka napřebytečnou vodu a záchytná mřížka nasvém místě.

• Vyskytnou-li se problémy během spařováníkávy nebo před čištěním přístroje,vytáhněte zástrčku ze sítě.

• Neodpojujte přístroj tahem za přívodníkabel. Přívodní kabel nezavěšujte přesostré hrany a neveďte jej přes rohynábytku.

• Zamezte kontaktu přívodního kabelus horkými částmi přístroje (plocha naodkládání šálků, držák sítka, parní tryska,nástavec parní trysky pro přípravucappuccina, ohřívací deska pro udrženítepla) a nedotýkejte se jich rukama.

• Nikdy přístroj neponořujte do vody.

• Nepouštějte děti do blízkosti přístroje anenechávejte přívodní kabel volně viset.

• Dodržujte pokyny pro odvápnění přístroje,které jsou součástí návodu k použití.

Česky

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0019

Page 20: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

20

• Neuvádějte přístroj do provozu, je-lipoškozen nebo je-li přívodní kabel vešpatném stavu.

• Pokud dojde k poškození přívodníhokabelu nebo jakéhokoliv jiného prvku, smíbýt jejich výměna provedena výhradně vzákaznickém servisu firmy Krups.V žádném případě neotevírejte přístrojsami.

• Před zahájením vlastní přípravy espresase ujistěte, že držák sítka na přípravuespresa je dobře dotažen, a předuvolněním držáku vypněte funkci přípravyespresa.

• Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.Malé děti a osoby se sníženou pohyblivostísmějí přístroj používat jen pod dohledemodpovědné dospělé osoby.

• Tento výrobek je určen pro použitív domácnosti. V případě jiného použití,nesprávného užívání nebo manipulacev rozporu s návodem zaniká záruka avýrobce za správné fungování přístrojenenese žádnou odpovědnost.

• Pokud víko kávovaru zvednete běhempřekapávání, můžete se opařit!.

• Nikdy do nádržky kávovaru nelijtestudenou vodu ihned po skončení cyklupřekapávání. Před opakovaným plněnímnádržky nechte přístroj vychladnout.

• Pokud nepoužíváte vodní filtrydoporučované firmou Krups, nalévejte dovodních nádržek espresa a kávovaru jenvodu a odvápňovací roztoky uváděné adoporučované v tomto návodu.

• Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko«OFF» a odpojte jej od sítě.

• Používejte tento přístroj výlučně k účelu,pro který je určen.

• Při používání funkce páry buďtemimořádně opatrní.

Káva espreso

Pro optimální výsledek používejte speciálnímletou kávu určenou pro přípravu espresa,která musí být správně stlačená v sítku.

Díky tlaku vytvořenému čerpadlem vašehopřístroje o výkonu 15 barů prochází horká

voda touto jemně mletou kávou pozkrácenou dobu. Výsledkem je hustá, černátekutina mimořádně chutná a bohatá navůně: soustředěná podstata kávy.

Espreso se nepodává v tradičním kávovémšálku, ale spíše v malých šálečcích oobjemu 70 ml. Dokonalé espreso mánádhernou hustou zlatě zbarvenou pěnu,které se říká „krém“, jež vzniká z přírodníhooleje pocházejícího z kávových zrn a dodáváespresu jeho bohatou chuť a vůni.

Je důležité, aby káva pro přípravu espresabyla dobře upražená a odpovídajícímzpůsobem umletá. Nemůžete-li si koupit jižumletou kávu espreso, použijte k umletízrnek mlýnek na kávu (např. značky Krups).Káva nesmí být umletá příliš jemně. Musíbýt lehce zrnitá a její hrubost se musípohybovat někde mezi moukou a cukrem.Z příliš jemně mleté kávy bude espresohořké a může ucpat mřížku spařovací hlavy isítko a také se Vám nepodaří připravitkvalitní pěnu; z příliš hrubě mleté kávy budeespreso slabé.

Tři další faktory, které budou určovat kvalituespresa, jsou kromě kávy, kterou používáte,voda, teplota a tlak. Váš přístroj na přípravuespresa Krups zabezpečuje přesnost těchtotří faktorů prostřednictvím technologie, kterábyla k tomuto účelu vyvinuta. Musíte seubezpečit, že voda je čerstvě natočenáz kohoutku (aby neměla čas stát se ustátouv kontaktu se vzduchem), že je zbavenapachu chlóru a že je poměrně chladná.

Doporučujeme vám používat vodní filtrKRUPS Claris - Aqua Filter System(referenční č. F088), který si můžeteobjednat přes specializovaný servisKrups.

Na téma espresa je rozšířeno několikchybných představ. Jedna tvrdí, že espresomá být hořké. Pravdou je, že ideální espresoje aromatické hořkosladké (ne hořké), avýraznéě v ústech, kde jeho chuť přetrvává.

Druhým mýtem je, že espreso, Vás udržívzhůru celou noc. Přes výraznější chuťobsahuje espreso ve skutečnosti méně

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0020

Page 21: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

21

kofeinu než běžná káva, přesněji řečeno seobsah kofeinu pohybuje v rozmezí 60 až 80mg na šálek ve srovnání s 80 až 100 mgšálku běžné kávy; je to dáno doboupřekapávání, která je u espresa kratší.

Konečně si někteří lidé myslí, že přípravaespresa je příliš dlouhý a složitý postup. Veskutečnosti bylo espreso vymyšleno, jaknázev napovídá, za účelem rychléhopodávání, bez složitých příprav. Jak zjistíte,váš přístroj na přípravu espresa Krups bylvyroben s citem pro snadné používání a tak,aby dlouho a dobře sloužil.

Pro začátek

Abyste plně využili výhod svého novéhopřístroje na přípravu espresa Krups, přečtetesi prosím pozorně a úplně následujícípokyny před tím, než začnete přístrojpoužívat.

• Položte přístroj na přípravu espresa nastabilní povrch odolávající teplu, nicménědaleko od elektrických varných desek neboplamene.

• Přístroj připojte k uzemněné zásuvce.Zkontrolujte, že napětí udávanév technických specifikacích dole na přístrojiodpovídá napětí vaší elektrické instalace.

• Ubezpečte se, že odkapávací miska amřížka jsou na svých místech, když přístrojpoužíváte.

Uvedení do provozu a nastavení času :

Vaše kombinace přístroje na espreso akávovaru XP2070 má ústřední obrazovku(S) umožňující uživatelsky příjemné ovládánía široký interval nastavení. Při prvnímzapojení svého přístroje nebo po delšímpřerušení přívodu elektrického proudumůžete nastavit hodiny v zobrazovacímrežimu evropském (24 hodinovém) neboamerickém (AM-PM). Bez nastavení hodinnebudete mít přístup k žádným funkcímpřístroje.

• Při uvedení pod napětí blikají piktogramy, a . Zvolte zobrazovací režim

stiskem klávesy posuvu údajů (S1) apotvrďte stiskem schvalovací klávesy (S2).

• Jakmile bude nastaven a potvrzen režimzobrazování, bude vám nabídnutonastavení času. Obě číslice hodin blikají.Stiskněte klávesu posuvu údajů (S1) apotvrďte stiskem schvalovací klávesy (S2).Obě číslice minut blikají. Nastavte minutystiskem (S1) a potom proveďte schváleníklávesou (S2).

• Nastavování hodin a minut lze provádětbuď postupnými stisky nebo delšímstiskem s posuvem údajů (klávesa S1)

• Chcete-li upravit nastavení hodin, přidržtestisknutou klávesu (S1) (> 2 s) apostupujte stejně jako je uvedeno výšepostupnými stisky (S1) a (S2).

• Ohledně nastavení doby automatickéhostartu vašeho kávovaru nahlédněte dokapitoly KÁVOVAR.

Espreso

Než svůj přístroj použijete poprvé, vyčistětecelý systém:

• Otevřete víko a vyjměte nádržku na voduuchopením za rukojeť (1). Naplňte nádržkučistou a chladnou vodou (2).

• Vraťte nádržku do přístroje a ubezpečte se,že sedí pevně na místě (3) a zavřete víko.

• Uveďte přístroj do chodu (4). Spínačzapnout / vypnout (N) se rozbliká. Jakmiletoto blikání skončí, je přístroj připravenk provozu.

• Vaše espreso je vybaveno třemi sítkyurčenými buď pro 1 šálek nebo pro 2šálky espresa vyráběného z mleté kávyanebo pro sáčky E.S.E. (Easy ServingEspresso). Při první rozbalení naleznetejedno sítko již umístěné v držáku sítka(I), další dvě jsou umístěna ve výplni přepravní krabice .

• Vyberte sítko, které chcete použít, a vložtejej do držáku sítka (5). Ostatní 2 uložte dovíka přístroje na espreso (A).

• Umístěte držák sítka pod spařovací hlavupřístroje. Abyste se ubezpečili, že držáksítka sedí správně na svém místě, otočterukojetí tak, aby ukazovala vlevo v úhlu 45stupňů (6), umístěte držák přímo podspařovací hlavu, rukojeť nadzvedněte aotočte vpravo (7), jak nejdále to jde.

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0021

Page 22: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

22

• Pod držák sítka (8) postavte co největšínádobu.

• Dvojím stiskem tlačítka volby přípravyespresa (O),zvolíte režim 2 šálků (10) a voda začne protékat přístrojem.

Operaci opakujte pětkrát.

Ohledně zprovoznění části kávovarunahlédněte do kapitoly KÁVOVAR.

Používání různých funkcívašeho espresa

1. PŘÍPRAVA ESPRESA

Aby se z kávy uvolnila všechna arómatak vašemu plnému uspokojení, provádí tentopřístroj před každou kávou předběžnéspaření. Čerpadlo se spustí na 3 vteřiny, paksvůj chod na další 3 vteřiny přeruší a potompokračuje v cyklu až do konce přípravy kávy.

. MLETÁ KÁVA

Pro lepší výsledky vám doporučujemepředehřát příslušenství (držák sítka, sítkoa šálky), aniž byste do nich dali mletoukávu. Za tímto účelem:

• Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou(1) (2) (3) a uveďte přístroj do chodu (4).

• Dejte na místo držák sítka a prázdné sítko(6) (7) a šálky na espreso dejte pod něj.

• Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnoutsvítit bez blikání, je přístroj připraven.

• Zvolte režim 1 nebo 2 šálků tak, žestisknete 1 nebo 2 krát nebo (9)(10) tlačítko volby přípravy espresa (O).Berte v úvahu předběžné spaření.

• Šálky se naplní horkou vodou. Jakmile senaplní, vyprázdněte je.

Po přípravě svého prvního espresa a jakmilese přístroj ohřeje, můžete šálky předehřívatna odkladači šálků (C).

. Příprava espresa:

• Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďtepřístroj do chodu (4).

• Umístěte sítko na jeden šálek nebo na dvašálky do držáku (5).

• Dejte do sítka mletou kávu (1 nebo 2odměrky) a pevně ji stlačte; káva mádosahovat stejné úrovně, jako okraj sítka(11) (12).

• Odstraňte zbývající kávu z obvodu sítka(13).

• Vraťte držák sítka na jeho místo doespresa. Otočte držákem tak, aby bylpevně zamčen na místě (6) (7).

• Umístěte jeden nebo dva šálky na espresopod kávové výstupy držáku.

Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnoutsvítit bez blikání, je přístroj připraven.

Váš přístroj již je naprogramován napřípravu jednoho nebo dvou šálků espresa.

• Vyberte žádanou velikost kávy stiskemtlačítka (O) jednou nebo dvakrát (9) (10). Berte v úvahu předběžné spaření.

• Když se dosáhne naprogramovanéhomnožství kávy, zastaví se váš přístrojautomaticky (viz „programování přístroje“).

• Vyjměte držák a vyklepejte použitoukávovou sedlinu ze sítka (14).

Sítko může opět naplnit kávou a připravitdalší espreso.

Pozor: jestliže je vodní nádržka prázdná ačerpadlo je v provozu, uslyšíte výraznýzvuk, který je hlasitější než za běžnéhoprovozu. Dojde-li k tomu, stisknětevypínač zapnout /vypnout (4).Zkontrolujte nádržku na vodu a podlepotřeby ji doplňte.

Nikdy nenechávejte přístroj v provozu sprázdnou nádržkou na vodu, neboť takse může poškodit čerpadlo.

. TABLETY «ESE»

Systém E.S.E byl vyvinut za účelem přípravy„hustého“ malého espresa na italský způsobzvaného „ristreto“ . Servíruje se do maléhošálku, do kterého servírujeme 35ml kávy avoda by měla při přípravě protékat tabletouESE 20 vteřin.

„ESE“ je zkratkou z „Easy Serving Expresso“(zjednodušená příprava espresa) a jde osáčkovanou dávku výběrové kávy umleté astlačené do tablety mezi dvěma filtračnímipapíry, díky nimž je připravenak okamžitému použití. Tento systémzjednodušuje přípravu espresa tím, že vámuspoří operace dávkování a počítání šálků ausnadňuje čištění přístroje.

Nedoporučuje se používat balíčkovanoudávku E.S.E. na přípravu více nežjednoho espresa nebo na přípravuespresa s větším množstvím vody.

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0022

Page 23: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

23

Radíme vám dobře: dejte si pozor, abystesáčky E.S.E. nezohýbali při manipulaci neboukládání.

Pro lepší výsledky vám doporučujemepředehřát příslušenství (držák sítka, sítko ašálky) bez kávy. Postupujte přitom podlenávodu v oddíle „Příprava espresa“v předcházejícím textu.

. Příprava espresa:

• Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďtepřístroj do chodu (4).

Dejte na místo sáček E.S.E. (18).

Odtrhněte přebytečný papír kolem sáčku,řiďte se přitom podle perforace. Umístětetabletu E.S.E. do sítka na ESE tabetyČERVENÝM NÁPISEM SMĚŘUJÍCÍMDOLŮ (dobře zahněte růžky papíru)vloženého do držáku sítka.

• Ověřte si, že jste papír vložili celýdovnitř sítka, jinak by přístroj mohl téct.

Pro získání bohatšího a hustšího krému jetřeba sáček E.S.E. správně umístit.

Abyste zabránili vytékání vody z držákusítka a zabezpečili lepší překapávací cyklus,je třeba rukojeť zamknout hermeticky adostatečně pevně.

Umístěte držák do spařovací hlavy aotáčejte rukojetí pevně doprava, co nejdáleto půjde (6) (7) (8).

Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnoutsvítit bez blikání, je přístroj připraven.

• Stiskněte jednou tlačítko volby espresa (O) (9). Berte v úvahu předběžné spaření.

• Když se dosáhne naprogramovanéhomnožství kávy, zastaví se váš přístrojautomaticky. Provoz přístroje můžetezastavit v každém okamžiku opakovanýmstiskem tlačítka volby kávy (9).

• Vyjměte držák ze spařovací hlavy azahoďte použitý kávový sáček.

2. PROGRAMOVÁNÍ VAŠEHOPŘÍSTROJE:

Přejete-li si znovu naprogramovat množstvíespresa (50 ml kávy na šálek je výchozínastavení) na přípravu jednoho nebo dvoušálků, řiďte se následujícími pokyny:

• Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďtepřístroj do chodu (4).

• Umístěte sítko na jeden šálek nebo na dvašálky do držáku sítka (5).

• Dejte do sítka buď mletou kávu (1 nebo 2odměrky) a pevně ji stlačte (káva mádosahovat stejně úrovně, jako okraj sítka)(11) (12) nebo sáček E.S.E. do sítka E.S.E.(18).

• Odstraňte veškerou zbývající kávuz obvodu sítka (13).

• Vraťte držák sítka na místo do přístroje (6)(7).

• Umístěte jeden nebo dva šálky na espresopod kávové výstupy držáku sítka.

Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnout svítit bez blikání, je přístroj připraven.

• Stiskněte jednou nebo dvakrát tlačítkovolby espresa (O) podle svého výběru nebo (9) (10). Spínač zapnout /vypnout (N) se rozbliká. Berte v úvahupředběžné spaření.

• Potom stiskněte klávesu posuvu údajů (S1)a aktivujte uložení množství do paměti.Uprostřed displeje se zobrazí „ “.

• Když dosáhnete požadovaného množstvíkávy, zastavte přístroj stiskem tlačítkavolby espresa (O) nebo schvalovacíhotlačítka (S2).

Toto množství je od této chvíle automatickynaprogramováno.

3. FUNKCE PÁRY

Tlumený hluk, který slyšíte, když přístrojvyrábí páru, je způsobován přerušovanouregulací čerpadla a nemá žádný vliv nasprávnou funkci přístroje.

Přejete-li si připravit espresso ihned popoužití funkce páry, je třeba přístroj nechatnejprve vychladnout, aby dosáhl správnéteploty potřebné na přípravu espressa.

• Jakmile přerušíte funkci přípravy páry,přístroj se automaticky ochladí spuštěním1cyklu přerušovaného čerpání o celkovémtrvání 40 vteřin. Takto načerpaná studenávoda ochlazuje zahřívací systém. Běhemochlazování bliká přepínač start/stops modrou provozní kontrolkou a teplá vodavytéká do zásuvky na přebytečnou vodu.Když se dosáhne správné teploty, jepřístroj připraven.

Pozor: během používání a po něm jsoukovové části trysky (E) a nástavce trysky (F)velmi horké.

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0023

Page 24: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

24

. Použití příslušenství cappuccino (F)

Nástavec trysky pro přípravu cappuccinausnadňuje přípravu teplého mléka nebomléčné pěny například pro přípravucappuccina, café latte nebo teplého kakaa.

Nejlepší je použít napůl odtučněné čerstvé achladné mléko (z ledničky).

• Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou(1) (2) (3) a uveďte přístroj do chodu (4).

• Umístěte příslušenství cappuccino (F) natrysku.

• Přemístěte příslušenství cappuccino mimopřístroj.

• Nalijte asi 100 ml chladného mléka domalé úzké nádobky o objemu asi 0,5 litru,která se vejde pod příslušenství cappuc-cino. Mléko i nádobka musejí být dobřevychlazené (doporučujeme tedy nevymývatnádobku teplou vodou před tím, než v níbudete zpěňovat mléko).

• Když je váš přístroj připraven k přípravěespresa, stiskněte jednou tlačítko pára /horká voda / (P). Zobrazí se symbolpáry a kontrolka zapnutí/vypnutí bliká.

Jakmile tato kontrolka přestane blikat, je vášpřístroj připraven k operaci zpěňování:

Přisuňte svou nádobku pod nástavec tryskytak, aby se jeho konec byl v mléce, aniž byse dotýkal dna (17).

• Stiskněte tlačítko páry (P). Symbol párybliká.

• Jakmile získáte požadované množstvízpěněného mléka, stiskněte znovu tlačítkopáry a zastavte přístroj (P). Spustí seochlazovací cyklus.

Abyste se vyhnuli přisychání mlékak nástavci rysky, řiďte se následujícímipokyny:

• Umístěte nádobu naplněnou vodou podnástavec trysky (F).

Postupujte stejně, jako kdybyste připravovalizpěněné mléko, ale tentokrát s vodou podobu asi 1 minuty.

• Stiskněte znovu tlačítko pára/horká voda / (P) a zastavte tvorbu páry.

• Vyčistěte příslušenství vlhkým hadrem.

• Pro hloubkové čištění příslušenství napřípravu cappuccina nahlédněte doodstavce „údržba“.

4. FUNKCE HORKÉ VODY

S tímto přístrojem můžete připravovathorkou vodu.

• Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďtepřístroj do chodu (4).

• Umístěte pod příslušenství cappuccino (F)šálek.

Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnoutsvítit bez blikání, je přístroj připraven.

Stiskněte dvakrát tlačítko volby pára/horkávoda / (15). Zobrazení po prvnímstisku symbolu páry a blikající kontrolky ON/OFF je normální.

• Když dosáhnete požadovaného množstvívody, zastavte přístroj stiskem tlačítka

horké vody (P).

Můžete si rovněž naprogramovat množstvívody:

• Až bude váš přístroj připraven, stisknětedvakrát tlačítko volby pára/horká voda /

(P).

• Potom stiskněte klávesu posuvu údajů (S1)a aktivujte uložení množství do paměti.Uprostřed displeje se zobrazí „ “. Kdyždosáhnete požadovaného množství vody,zastavte přístroj stiskem tlačítka páry/horkévody / (P) nebo schvalovacíhotlačítka (S2).

Recepty

Vychutnejte si své espreso tak, jak ho máterádi: když se chcete uvolnit nebo zakončitjím dobré jídlo.

Zde je několik receptů, které můžetepřipravit se svým přístrojem na přípravuespresa.

. Originální espreso

• K přípravě použijte odměrkuvysokojakostní dobře upražené mleté kávyespreso a přefiltrujte ji přímo dopředehřátého šálku.

Použijete-li dobrou a dobře umletou kávu,vytvoří se nad šálkem krásná pěnovákoruna.

• Přidejte cukr podle chuti a vychutnávejtechuť i vůni. Originální espreso se pije bezmléka.

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0024

Page 25: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

25

. Cappuccino

Pro cappuccino připravované podle všechpravidel tohoto umění jsou ideální množstvítato: 1/3 kávy, 1/3 teplého mléka, 1/3zpěněného mléka. Množství teplého mléka +získané pěny má tedy být zhrubadvojnásobkem připravené kávy.

• Používejte velké šálky, které jste sipředehřáli.

• Naplňte je kávou v množství ekvivalentnímšálku espresa a dolijte mlékem, které jstezpěnili za použití příslušenství pro přípravucappuccina.

• Nakonec posypte čokoládovým práškem.

. Café creme

• Připravte klasické espreso do velkéhošálku.

• Přidejte porci smetany a získáte cafécreme.

Smetanu můžete nahradit též teplýmmlékem.

. Café corretto*

• Připravte šálek espresa obvyklýmzpůsobem.

• Dochuťte lehce přidáním 1/4 nebo 1/2likérové sklenky koňaku.

K tomuto účelu se stejně dobře hodíanýzovka, pálenka z hroznů, sambuca,třešňovice a cointreau.

Pro „zušlechtění“ espresa existuje ještě celářada dalších příležitostí. Představivosti semeze nekladou.

. Kávový likér*

• Smíchejte v prázdné láhvi o obsahu 0,75litru 3 šálky espresa, 250 g hnědéhokandovaného cukru, 1/2 litru koňaku nebotřešňovice.

• Nechte směs uležet po dobu alespoň 2týdnů.

Získáte jemný likér vhodný zvláště promilovníky kávy.

. Italská ledová káva

4 kopečky vanilkové zmrzliny, 2 šálkychladného oslazeného espresa, 1/8 l mléka,šlehačka, nastrouhaná čokoláda.

• Smíchejte vychlazené espreso s mlékem.

• Rozdělte kopečky zmrzliny do sklenic,zalijte je kávou a ozdobte šlehačkou astrouhanou čokoládou.

. Káva po frízsku*

• Přidejte do šálku slazeného espresasklenku rumu.

• Ozdobte poctivou vrstvou šlehačky apodávejte.

. Flambované espreso*

2 šálky espresa, 2 sklenky koňaku, 2 kávovélžičky hnědého cukru, šlehačka.

• Nalijte koňak do silnostěnných sklenic,zahřejte je a flambujte.

• Přidejte cukr, smíchejte, nalijte kávu aozdobte šlehačkou.

Podle chuti lze espreso též zředit troškouhorké vody.

. Espresso parfait (dokonalé espreso)*

2 šálky espresa, 6 žloutků, 200 g cukru, 1/8litru slazené šlehačky, 1 sklenkapomerančového likéru.

• Šlehejte žloutky s cukrem až do chvíle, kdyvznikne hustá napěněná hmota.

• Přidejte studené espreso a pomerančovýlikér.

• Potom přimíchejte šlehačku.

• Vše nalijte do pohárů nebo do sklenic.

• Dejte poháry do lednice.

. Mocca puding

2 šálky espresa, 1/2 litru mléka, 1 sáčekprášku na přípravu vanilkového pudingu, 3žloutky, 1/8 litru slazené šlehačky, 150 gcukru.

• Připravte vanilkový puding z mléka,vanilkového prášku a cukru.

• Přidejte do ještě teplého pudingu žloutky.

• Nechte vychladnout a přidejte espreso ašlehačku.

(* : Přílišné požívání alkoholu je zdravínebezpečné.)

Čištění přístroje

- Nikdy nedávejte příslušenství svéhopřístroje na espreso do myčky nádobí.

Po použití je třeba vyprázdnit vodní nádržku,abyste zabránili vápenným usazeninám.

. Zásuvka na přebytečnou vodu

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0025

Page 26: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

26

Připravujete-li několik espres za sebou, mělibyste čas od času vyprázdnit zásuvku napřebytečnou vodu (asi tak po každých 7 až 8espresech) (19). Je normální, že v ní jevoda, to neznamená, že přístroj teče, aleodvodňuje se topný blok vašehopřístroje. V případě potřeby vyčistětezásuvku a odkapávací mřížku vodous trochou tekutého mýdla bez brusné složky,opláchněte je a osušte. Vraťte je správně namísto (20).

. Spařovací hlava, sítko a držák sítka

Toto příslušenství je třeba čistit po každémpoužití. Očistěte spařovací hlavu jednoduševlhkým hadrem a ostatní části umyjte vodous trochou čisticího prostředku na nádobí,opláchněte je a osušte.

Je-li spařovací hlava velmi ucpaná,odšroubujte mřížku pomocí mince, vyčistěteji a pak ji vraťte na místo a pevně zatlačte(21).

Když svůj přístroj na přípravu espresanepoužíváte, nenechávejte držák sítkanamontovaný, abyste tak předešlizbytečnému opotřebení těsnicí vložky.

. Odkládací deska na šálky: pro vyčištěnívyjměte a omyjte vodou s trochou čisticíhoprostředku na nádobí bez brusné složky,opláchněte a osušte.

. Příslušenství na cappuccino

Příslušenství na přípravu cappuccina lzeodmontovat, aby bylo možné prováděthloubkové čištění.

Omyjte je vodou s přídavkem prostředku namytí nádobí bez brusné složky s použitímkartáčku. Opláchněte a osušte.

Před vrácením na místo se ubezpečte, žeotvory pro vstup vzduchu (z jedné i druhéstrany kovové trubičky) nejsou ucpanézbytky mléka. V případě potřeby jeprotáhněte jehlou (22).

Odstraňování vodního kamene

Aby váš přístroj účinně fungoval, je třebaz něj odstraňovat vodní kámen.

• Odvápňování je třeba provádět pravidelně.

• Buďte při odvápňování svého přístrojeopatrní, neboť chemické látky obsažené

v odvápňovacím prášku mohou poškoditpsací stoly a veškeré další povrchy, dostyku s nimiž se prášek dostane.

• Záruka nekryje přístroje na espreso,které nefungují nebo které fungujíšpatně, protože nebylo prováděnoodstranění vodního kamene.

Doporučujeme vám používat odvápňovacíroztok číslo F054 dostupný od firmy Krups.Odvápňování závisí na tvrdosti vody afrekvenci používání.

- Při odvápňování se řiďte těmtosměrnicemi:

• Pokud byla nasazena vložka Claris-AquaFilter System (není součástí dodávky),vyjměte ji.

• Vyšroubujte mřížku spařovací hlavy avyčistěte ji (21).

• Rozpusťte balení s odvápňovacímroztokem KRUPS asi v 0,5 l vlažné vody analijte tento roztok do vodní nádržky(kterou jste předtím vyprázdnili).

• Uveďte přístroj do chodu (4).

• Umístěte pod příslušenství na přípravucappuccina co největší nádobu.

Jakmile zůstane spínač zapnout/vypnoutsvítit bez blikání, je přístroj připraven.

• Stiskněte dvakrát tlačítko pára/horká voda / (P) a nechte protéct 1/3 tekutiny.

• Stiskněte tlačítko pára/horká voda / (P) a zastavte cyklus.

• Přemístěte nádobu pod spařovací hlavu.

• Nechte ihned protéct další třetinu tekutinytak, že stisknete tlačítko volby kávy (9)tolikrát, kolikrát je třeba.

• Vypněte přístroj stiskem spínače zapnout/vypnout (N) a počkejte 10 až 15 minut,aby roztok mohl působit.

• Potom znovu přístroj zapněte (N) anechte protéct zbytek tekutiny tak, žestisknete tlačítko volby kávy (9) tolikrát,kolikrát je třeba.

• Vypláchněte přístroj tak, že jím necháteprotéct 2 zásobníky naplněné čistouvodou, omyjte spařovací hlavu a vraťtemřížku na spařovací hlavu (nahlédněte doodstavce „Čištění přístroje“).

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0026

Page 27: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

27

Odstraňování poruch

Problémy Možné příčiny Opatření k jejichodstranění

Espresso není Šálky, filtrační Předehřejte tytodostatečně horké. sítko a filtrační díly příslušenství

držák jsou (šálky, filtračnístudené. sítko a filtrační

držák). Viz oddíl„Přípravaespressa“.

Káva vytéká nad Filtrační držák není Viz oddíl „Přípravafiltračním správně nasazen espressa“.držákem. nebo je málo

utažen.

Na okraji filtru Vyčistěte okrajzůstávají zbytky filtru a těsnění.kávy.

Těsnění spařovací Vyčistěte těsněníhlavy je znečištěno. vlhkým hadříkem.

Těsnění spařovací Obraťte se nahlavy je vadné. zákaznický servis

Krups.

Velmi hlučný Vodní nádržka je Naplňte nádržku.chod čerpadla. prázdná.

Vodní nádržka Zatlačte na vodnínení správně nádržku větší silou.nasazena.

Umletá káva je Použijte čerstvoupříliš stará nebo kávu.velmi suchá, takžečerpadlo nemůževyvinout potřebnýtlak.

Voda/káva Vodní nádržka je Naplňte nádržku.nevytéká. prázdná.

Vodní nádržka Zatlačte na vodnínení správně nádržku větší silou.nasazena.

Filtrační sítko je Vyčistěte filtr aucpané. Káva je sítko spařovacíumletá příliš jemně hlavy (viz oddílnebo je v sítku „Údržba“) a zvoltepříliš upěchovaná. nižší stupeň

jemnosti umletíkávy.

Sítko spařovací Vložte sítko dohlavy je zanesené. odvápňovacího

roztoku (viz oddíl„Údržba“).

Přístroj je Viz odstaveczavápněn. „Odvápnění“.

Voda protéká Káva je umletá Použijte jemnějikávovarem příliš příliš nahrubo. umělou kávu.rychle.

Příliš malé Použijtemnožství kávy. k dávkování

odměrku, která jesoučástípříslušenství.

Káva není v sítku Více kávudostatečně upěchujte veupěchovaná. filtračním sítku.

Espresso je bez Káva je umletá Použijte jemnějikrému (pěna na příliš nahrubo. umletou kávu.kávě).

Káva není v sítku Více kávudostatečně upěchujte veupěchovaná. filtračním sítku.

Káva je příliš stará Použijte čerstvounebo suchá. kávu.

Mléko není Ucpané Viz oddíl „Údržba“.dostatečně příslušenství nazpěněné. automatickou

přípravucappuccina.

Mléko je příliš Použijte čerstvéstaré. mléko.

Mléko je vlažné. Vychlaďte mlékov lednici.

Káva je příliš Káva není v sítku Více kávuřídká. dostatečně upěchujte ve

upěchovaná. filtračním sítku.

Příliš málo kávy ve Naplňte filtračnífiltračním sítku. sítko větším

množstvím kávy.

Kávovar

. Nastavení času pro naprogramovanýstart

Hodinu naprogramovaného spuštění můžetekdykoliv nastavit.

• Ujistěte se, že přístroj je vypnut – kontrolnížárovky tlačítek ON/OFF espreso (N) akáva (j) jsou zhasnuté – a že hodinyvašeho přístroje ukazují správný čas (vizkapitolu „Začínáme: uvedení do provozu anastavení času“)

• Dlouhý stisk (> 2 vteřiny) tlačítkaprogramovatelného režimu (k) vámumožňuje přístup k programování časuautomatického spuštění.

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0027

Page 28: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

28

• Přístroj vás vybídne, abyste nastavili čas.Obě číslice hodin blikají. Stiskněte klávesuposuvu údajů (S1) a potvrďte stiskemschvalovací klávesy (S2). Obě čísliceminut blikají. Nastavte minuty stiskem (S1)a potom proveďte schválení klávesou (S2).

Před prvním použitím

• Poprvé svůj kávovar použijte s 1 litremvody bez mleté kávy.

Příprava kávy

Kvalita vody, kterou použijete, je určující prochuť vaší kávy. Musíte se ubezpečit, ževoda je čerstvě natočená z kohoutku (abyneměla čas stát se ustátou v kontaktu sevzduchem), že je zbavena pachu chlóru a žeje poměrně chladná.

Doporučujeme vám přefiltrovat ji přesčisticí vložku Krups Duo Filter referenčníč. XS 1000 kterou si můžete objednatpřes specializovaný servis Krups.

• Řiďte se ilustracemi od 23 do 29.

• Používejte výlučně studenou vodu apapírový filtr č. 4.

• Kávovar je vybaven zastavenímpřekapávání, které umožňuje podání kávypřed koncem cyklu přípravy kávy. Konvicivšak vraťte na místo rychle, abystezabránili přetečení.

• Dodržujte maximální množství vodyv nádržce v relaci k ukazateli hladiny vody(e).

Váš přístroj je vybaven voličem aroma:Toto zařízení umožňuje získat kávus výraznější chutí, zvláště jedná-li se o 1,2nebo 3 šálky (30).

• Je-li váš přístroj spuštěn v režimu kávovaru(J), stiskněte tlačítko volby (l) pro získánínormální nebo silné kávy .

. Naprogramovaný start a alarm

Můžete si vybrat, zda uvedete do provozurežim naprogramovaného spuštění a/neborežim s alarmem, který vydá zvukový signál,když je káva hotova (31).

Váš přístroj byl spuštěn v režimu přípravypřekapávané kávy. Dlouhý stisk (> 2 vteřiny)tlačítka programovatelného režimu (k) vámumožní přístup k naprogramovanémuspuštění se zvukovým signálem na koncicyklu nebo k oběma funkcím , současně.

Proveďte výběr a potvrďte jej pomocíklávesy pro posuv údajů (S1) a schvalovacíklávesy (S2)

• Bez zásahu z vaší strany bude přístrojudržovat kávu teplou po dobu 2 hodin apak se automaticky vypne.

• Před další přípravou kávy několik minutvyčkejte.

• Konvice (g) a její víko (f) mohou býtpoužívány k ohřívání kávy v mikrovlnnétroubě. Nikdy konvici nenechávejtev mikrovlnné troubě prázdnou.

Čištění

• Pro odstranění použité mleté kávy vyjmětedržák filtru z konvice (32).

• Přístroj vypněte.

• Nečistěte přístroj, dokud je teplý.

• Čistěte hadrem nebo vlhkou houbou.

• Nikdy přístroj nevkládejte do vody ani podtekoucí vodu.

• Skleněnou konvici, víko a držák filtru lzemýt v myčce nádobí.

Odstraňování vodního kamene

Počet cyklů mezi 2 odstraněními vodního kamene

Bez filtru duo S filtrem duo

Měkká voda 60 120

Tvrdá voda 40 80

Můžete použít:• buď sáček s odstraňovačem vodního

kamene rozpuštěný ve 0,25 l vody,

• nebo 0,25 l kvasného octa

• Nalijte látku do nádržky (b) a uveďtekávovar do provozu (bez mleté kávy).

• Nechte protéct polovinu do konvice (g) aproces zastavte.

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0028

Page 29: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

29

• Nechte hodinu působit.

• Uveďte kávovar znovu do provozu adokončete překapávání.

• Vymyjte kávovar tak, že ho dvakrát ažtřikrát uvedete do provozu s 1 l čisté vody.

Ze záruky jsou vyloučeny kávovary, kterénefungují nebo špatně fungují proto, žez nich nebyl odstraňován vodní kámen.

V případě problému

- Zkontrolujte si:

• připojení k síti

• že vypínač je v poloze «I».

- Zdá se, že přístroj teče

• Zkontrolujte, zda nebyla nádržka na vodunaplněna nad maximální limit.

- Voda protéká příliš dlouho nebos přílišným hlukem:

• vyčistěte svůj kávovar od vodníhokamene.

Váš přístroj ani teď nefunguje? Obraťtese na smluvní servisní středisko firmyKrups.

ELEKTRICKÝ NEBO ELEKTRONICKÝPŘÍSTROJ NA KONCI DOBY ŽIVOTNOSTI

Podílejme se na ochraněživotního prostředí!

� Váš přístroj obsahuje četnézhodnotitelné nebo recyklovatelnémateriály.

� Svěřte jej sběrnému místu nebo,neexistuje-li, smluvnímu servisnímustředisku, kde s ním bude naloženoodpovídajícím způsobem.

XP 2070 Tcheque.P65 21/11/05, 16:0029

Page 30: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

30

Popis

Espresso:A : veko s odkladacím priestorom pre sitká

B : odnímateľná nádržka na vodu

C : odkladacia doska na šálky

D : naparovacia hlava

E : parná tryska

F : nástavec parnej trysky na speneniemlieka pre prípravu cappuccina

G : odkvapkávacia mriežka

H : zásuvka na prebytočnú vodu

I : držiak sitka

J : sitká pre 1 alebo 2 šálky

K : sitko na vrecká ESE (Easy ServingEspresso)

L : vodný filter «CLARIS - Aqua FilterSystem F088» do nádržky na vodu (nieje súčasťou prístroja, je možné objednaťcez autorizovaný servis)

M : lyžica na dávkovanie a napchanie mletejkávy

N : vypínač zapnúť/vypnúť espresso smodrou kontrolkou teploty

O : tlačidlo voľby medzi 1 a 2 šálkami aprístup k množstvu vody na šálkuuloženému v pamäti: ,/ a

P : tlačidlo voľby medzi parou a horúcouvodou: a

S : ústredný displej v štýle retro s modrýmpodsvietením

S1: tlačidlo posuvu údajov pre nastaveniečasovača a voľbu automatického režimukávovaru: a

S2: schvaľovacie tlačidlo OK:

Kávovar:

a : veko kávovaru – prístup k nádržke navodu a držiaku filtra

b : nádržka na vodu

c : priestor pre umiestnenie držiaka filtra

d : držiak filtra s uzamykateľnourukoväťou

e : ukazovateľ hladiny vody v nádržkekávovaru

f : veko s pántom na kanvici kávovaru

g : kanvica kávovaru

h : ohrievacia doska pre udržanie tepla

i : vodný filter «Duo Filter XS 1000» ( nie jesúčasťou prístroja, je možné objednaťcez autorizovaný servis)

j : vypínač zapnúť/vypnúť kávovaru smodrou kontrolkou prevádzky

k : tlačidlo voľby režimu programovania azvonenia na konci cyklu: a

l : tlačidlo pre nastavenie sily kávy -normálne alebo silné: alebo

Bezpečnostné pokyny

• Pred uvedením prístroja na prípravuespressa do prevádzky si pozorneprečítajte tento návod na použitie. Prístrojpripájajte iba k uzemnenej zásuvke. Overtesi, že napájacie napätie, ako je uvádzanéna typovom štítku prístroja, skutočnezodpovedá napätiu vašej elektrickejinštalácie.

• Neklaďte svoj prístroj pre prípravuespressa na horúce plochy (napríkladelektrický sporák) ani do blízkostiotvoreného plameňa.

• Nevyberajte držiak sitka z prístroja, zatiaľčo ním prechádza voda, pretože v tejtochvíli pracuje prístroj pod tlakom.

• Nepoužívajte prístroj, ak nie sú zásuvka naprebytočnú vodu a záchytná mriežka nasvojom mieste.

• Ak sa vyskytnú problémy počasnaparovania kávy alebo pred čistenímprístroja, vytiahnite zástrčku zo siete.

• Neodpájajte prístroj ťahom za prívodnýkábel. Prívodný kábel nezavesujte cezostré hrany a neveďte ho cez rohynábytku.

• Zamedzte kontaktu prívodného káblas horúcimi časťami prístroja (plocha naodkladanie šálok, držiak sitka, parnátryska, nástavec parnej trysky pre prípravucappuccina, ohrievacia doska pre udržanietepla) a nedotýkajte sa ich rukami.

• Nikdy prístroj neponárajte do vody.

• Nepúšťajte deti do blízkosti prístroja anenechávajte prívodný kábel voľne visieť.

• Dodržujte pokyny pre odvápnenie prístroja,ktoré sú súčasťou návodu na použitie.

Slovensky

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0430

Page 31: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

31

• Neuvádzajte prístroj do prevádzky, ak jepoškodený alebo ak je prívodný kábel vzlom stave.

• Ak dôjde k poškodeniu prívodného káblaalebo akéhokoľvek iného prvku, smie byťich výmena vykonaná výhradne vzákazníckom servise firmy Krups.V žiadnom prípade neotvárajte prístrojsami.

• Pred začatím vlastnej prípravy espressasa uistite, že držiak sitka na prípravuespressa je dobre dotiahnutý, a preduvoľnením držiaka vypnite funkciu prípravyespressa.

• Uschovávajte prístroj mimo dosahu detí.Malé deti a osoby so zníženoupohyblivosťou smú prístroj používať lenpod dohľadom zodpovednej dospelejosoby.

• Tento výrobok je určený na použitiev domácnosti. V prípade iného použitia,nesprávneho používania alebomanipulácie v rozpore s návodom zanikázáruka a výrobca za správne fungovanieprístroja nenesie žiadnu zodpovednosť.

• Ak veko kávovaru zdvihnete počasprekvapkávania, môžete sa opariť!.

• Nikdy do nádržky kávovaru nelejte studenúvodu ihneď po skončení cykluprekvapkávania. Pred opakovanýmplnením nádržky nechajte prístrojvychladnúť.

• Ak nepoužívate vodné filtre odporúčanéfirmou Krups, nalievajte do vodnýchnádržiek espressa a kávovaru len vodu aodvápňovacie roztoky uvádzané aodporúčané v tomto návode.

• Ak chcete prístroj vypnúť, stlačte tlačidlo«OFF» a odpojte ho od siete.

• Používajte tento prístroj výlučne na účel,pre ktorý je určený.

• Pri používaní funkcie pary buďtemimoriadne opatrní.

Káva espresso

Pre optimálny výsledok používajte špeciálnumletú kávu určenú na prípravu espressa,ktorá musí byť správne stlačená v sitku.

Vďaka tlaku vytvorenému čerpadlom vášhoprístroja s výkonom 15 barov, prechádza

horúca voda touto jemne mletou kávouskrátený čas. Výsledkom je hustá, čiernatekutina mimoriadne chutná a bohatá navône: sústredená podstata kávy.

Espresso sa nepodáva v tradičnej kávovejšálke, ale skôr v malých šáločkách sobjemom 70 ml. Dokonalé espresso mánádhernú hustú zlate sfarbenú penu, ktorejsa hovorí „krém“, ktorá vzniká z prírodnéhooleja pochádzajúceho z kávových zŕn adodáva espressu jeho bohatú chuť a vôňu.

Je dôležité, aby káva na prípravu espressabola dobre upražená a zodpovedajúcimspôsobom umletá. Ak si nemôžete kúpiť užumletú kávu espresso, použite na umletiezrniek mlynček na kávu (napr. značkyKrups). Káva nesmie byť umletá prílišjemne. Musí byť ľahko zrnitá a jej hrubosťsa musí pohybovať niekde medzi múkou acukrom. Z príliš jemnej mletej kávy budeespresso horúce a môže upchať mriežkunaparovacej hlavy aj sitko a tiež sa Vámnepodarí pripraviť kvalitnú penu; z prílišhrubo mletej kávy bude espresso slabé.

Tri ďalšie faktory, ktoré budú určovať kvalituespressa, sú okrem kávy, ktorú používate,voda, teplota a tlak. Váš prístroj na prípravuespressa Krups zabezpečuje presnosťtýchto troch faktorov prostredníctvomtechnológie, ktorá bola na tento účelvyvinutá. Musíte sa ubezpečiť, že voda ječerstvo napustená z kohútika (aby nemalačas stať sa odstátou v kontakte sovzduchom), že je zbavená pachu chlóru a žeje pomerne chladná.

Odporúčame vám používať vodný filterKRUPS Claris - Aqua Filter System(referenčné č. F088), ktorý si môžeteobjednať cez špecializovaný servisKrups.

Na tému espressa je rozšírených niekoľkochybných predstáv. Jedna tvrdí, žeespresso má byť horúce. Pravdou je, žeideálne espresso je aromatické, horkosladké(nie horké), a výrazné v ústach, kde jehochuť pretrváva.

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0431

Page 32: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

32

Druhým mýtom je, že espresso Vás udržíhore celú noc. Napriek výraznejšej chutiobsahuje espresso v skutočnosti menejkofeínu než bežná káva, presnejšiepovedané sa obsah kofeínu pohybujev rozmedzí 60 až 80 mg na šálku vporovnaní s 80 až 100 mg šálky bežnejkávy; je to dané dobou sparovania, ktorá jeu espressa kratšia.

A takisto, niektorí ľudia si myslia, že prípravaespressa je príliš dlhý a zložitý postup. Vskutočnosti bolo espresso vymyslené, akonázov napovedá, za účelom rýchlehopodávania, bez zložitých príprav. Ako zistíte,váš prístroj na prípravu espressa Krups bolvyrobený s citom pre ľahké používanie a tak,aby dlho a dobre slúžil.

Na začiatok

Aby ste plne využili výhody svojho novéhoprístroja na prípravu espressa Krups,prečítajte si prosím pozorne a úplnenasledujúce pokyny predtým, než začneteprístroj používať.

• Položte prístroj na prípravu espressa nastabilný povrch odolávajúci teplu, avšakďaleko od elektrických varných dosiekalebo plameňa.

• Prístroj pripojte k uzemnenej zásuvke.Skontrolujte, že napätie udávanév technických špecifikáciách dole naprístroji zodpovedá napätiu vašejelektrickej inštalácie.

• Ubezpečte sa, že odkvapkávacia miska amriežka sú na svojich miestach, keďprístroj používate.

Uvedenie do prevádzky a nastaveniečasu:Vaša kombinácia prístroja na espresso akávovaru XP2070 má ústrednú obrazovku(S) umožňujúcu užívateľsky príjemnéovládanie a široký interval nastavenia. Priprvom zapojení svojho prístroja alebo podlhšom prerušení prívodu elektrického prúdumôžete nastaviť hodiny v zobrazovacomrežime európskom (24 hodinovom) aleboamerickom (AM-PM). Bez nastaveniahodín nebudete mať prístup k žiadnymfunkciám prístroja.

• Pri uvedení pod napätie blikajú piktogramy, a . Zvoľte zobrazovací režim

stlačením klávesy posuvu údajov (S1) apotvrďte stlačením schvaľovacej klávesy(S2).

• Hneď ako bude nastavený a potvrdenýrežim zobrazovania, bude vám ponúknuténastavenie času. Obe číslice hodín blikajú.Stlačte klávesu posuvu údajov (S1) apotvrďte stlačením schvaľovacej klávesy(S2). Obe číslice minút blikajú. Nastavteminúty stlačením (S1), a potom vykonajteschválenie klávesou (S2).

• Nastavovanie hodín a minút je možnévykonávať buď postupnými stlačeniamialebo dlhším stlačením s posuvom údajov(klávesa S1).

• Ak chcete upraviť nastavenie hodín,pridržte stlačením klávesu (S1) (>2 s) apostupujte rovnako ako je uvedené vyššiepostupnými stlačeniami (S1) a (S2).

• Ohľadom nastavenia času automatickéhoštartu vášho kávovaru nahliadnite dokapitoly KÁVOVAR.

Espresso

Skôr ako svoj prístroj použijete prvýkrát,vyčistite celý systém:

• Otvorte veko a vyberte nádržku na voduuchopením za rukoväť (1). Naplňtenádržku čistou a chladnou vodou (2).

• Vráťte nádržku do prístroja a ubezpečte sa,že sedí pevne na mieste (3) a zavrite veko.

• Uveďte prístroj do chodu (4). Spínačzapnúť / vypnúť (N) sa rozbliká. Hneď akototo blikanie skončí, je prístroj pripravenýna prevádzku.

• Vaše espresso je vybavené tromisitkami určenými buď pre 1 šálku alebopre 2 šálky espressa vyrábanéhoz mletej kávy alebo pre vrecká E.S.E.(Easy Serving Espresso). Pri prvomrozbalení nájdete jedno sitko užumiestené v držiaku sitka (I), ďalšie dvesú umiestnené vo výplni prepravnejškatule.

• Vyberte sitko, ktoré chcete použiť, a vložteho do držiaka sitka (5). Ostatné 2 uložte doveka prístroja na espresso (A).

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0432

Page 33: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

33

• Umiestnite držiak sitka pod naparovaciuhlavu prístroja. Aby ste sa ubezpečili, žedržiak sitka sedí správne na svojommieste, otočte rukoväťou tak, abyukazovala vľavo v uhle 45 stupňov (6),umiestnite držiak priamo pod naparovaciuhlavu, rukoväť nadvihnite a otočte vpravo(7), ako najďalej to ide.

• Pod držiak sitka (8) postavte čo najväčšiunádobu.

• Dvojitým stlačením tlačidla voľby prípravyespressa (O), zvolíte režim 2 šálok (10) a voda začne pretekať prístrojom.

Operáciu opakujte päťkrát.

Ohľadom sprevádzkovania časti kávovarunahliadnite do kapitoly KÁVOVAR.

Používanie rôznych funkciívášho espressa

1. PRÍPRAVA ESPRESSAAby sa z kávy uvoľnili všetky arómy prevaše plnému uspokojenie, robí tento prístrojpred každou kávou predbežné sparenie.Čerpadlo sa spustí na 3 sekundy, potomsvoj chod na ďalšie 3 sekundy prerušía následne pokračuje v cykle až doukončenia prípravy kávy.

. MLETÁ KÁVA

Pre lepšie výsledky vám odporúčamepredhriať príslušenstvo (držiak sitka, sitkoa šálky) bez toho, aby ste do nich dalimletú kávu. Za týmto účelom:

• Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou(1) (2) (3) a uveďte prístroj do chodu (4).

• Dajte na miesto držiak sitka a prázdnesitko (6) (7) a šálky na espresso dajte podneho.

• Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúťsvietiť bez blikania, je prístroj pripravený.

• Zvoľte režim 1 alebo 2 šálok tak, že stlačíte1 alebo 2 krát alebo (9) (10)tlačidlo voľby prípravy espressa (O). Bertedo úvahy predbežné sparenie.

• Šálky sa naplnia horúcou vodou. Hneď akosa naplnia, vyprázdnite ich.

Po príprave svojho prvého espressa a hneďako sa prístroj ohreje, môžete šálkypredhrievať na odkladači šálok (C).

. Príprava espressa:• Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďte

prístroj do chodu (4).

• Umiestnite sitko na jednu šálku alebo nadve šálky do držiaka (5).

• Dajte do sitka mletú kávu (1 alebo 2odmerky) a pevne ju stlačte; káva mádosahovať rovnakú úroveň, ako okraj sitka(11) (12).

• Odstráňte prebytočnú kávu z obvodu sitka(13).

• Vráťte držiak sitka na jeho miesto doespressa. Otočte držiakom tak, aby bolpevne zamknutý na mieste (6) (7).

• Umiestnite jednu alebo dve šálky naespresso pod kávové výstupy držiaka.

Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúťsvietiť bez blikania, je prístroj pripravený.

Váš prístroj už je naprogramovaný naprípravu jednej alebo dvoch šálok espressa.

• Vyberte žiadanú veľkosť kávy stlačenímtlačidla (O) raz alebo dvakrát (9)(10). Berte do úvahy predbežné sparenie.

• Keď sa dosiahne naprogramovanémnožstvo kávy, zastaví sa váš prístrojautomaticky (viď „programovanieprístroja“).

• Vyberte držiak a vyklepte použitú kávovúusadeninu zo sitka (14).

Sitko môžete opäť naplniť kávou a pripraviťďalšie espresso.

Pozor: ak je vodná nádržka prázdna ačerpadlo je v prevádzke, budete počuťvýrazný zvuk, ktorý je hlasitejší než pribežnej prevádzke. Ak dôjde k tomu,stlačte vypínač zapnúť/vypnúť (4).Skontrolujte nádržku na vodu a podľapotreby ju doplňte.Nikdy nenechávajte prístroj v prevádzkes prázdnou nádržkou na vodu, lebo taksa môže poškodiť čerpadlo.. TABLETY «ESE»

Systém E.S.E bol vyvinutý za účelomprípravy „hustého“ malého espressa nataliansky spôsob nazývaný „ristreto“ .Servíruje sa do malej šálky, do ktorejservírujeme 35ml kávy a voda by mala pripríprave pretekať tabletou ESE 20 sekúnd.

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0433

Page 34: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

34

„ESE“ je skratkou z „Easy Serving Expresso“(zjednodušená príprava espressa) a ide ovreckovanú dávku výberovej kávy, umletej astlačenej do tablety medzi dvoma filtračnýmipapiermi, vďaka ktorým je pripravenána okamžité použitie. Tento systémzjednodušuje prípravu espressa tým, že vámusporí operácie dávkovania a počítaniašálok a uľahčuje čistenie prístroja.

Neodporúča sa používať balíčkovanúdávku E.S.E. na prípravu viacerých nežjedného espressa alebo na prípravuespressa s väčším množstvom vody.Radíme vám dobre: dajte si pozor, aby stevrecká E.S.E. nezohýbali pri manipuláciialebo ukladaní.

Pre lepšie výsledky vám odporúčamepredhriať príslušenstvo (držiak sitka, sitko ašálky) bez kávy. Postupujte pritom podľanávodu v oddiele „Príprava espressa“v predchádzajúcom texte.

. Príprava espressa:

• Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďteprístroj do chodu (4).

Dajte na miesto vrecko E.S.E. (18).

Odtrhnite prebytočný papier okolo vrecka,riaďte sa pritom podľa perforácie. Umiestnitetabletu E.S.E. do sitka na ESE tabletyČERVENÝM NÁPISOM SMERUJÚCIMDOLE (dobre zahnite rožky papiera)vloženého do držiaka sitka.

• Overte si, že ste papier vložili celýdovnútra sitka, inak by prístroj moholtiecť.

Pre získanie bohatšieho a hustejšiehokrému je potrebné vrecko E.S.E. správneumiestniť.

Aby ste zabránili vytekaniu vody z držiakasitka a zabezpečili lepší prekvapkávacícyklus, je potrebné rukoväť zamknúťhermeticky a dostatočne pevne.

Umiestnite držiak do naparovacej hlavy aotáčajte rukoväťou pevne doprava, čonajďalej to pôjde (6) (7) (8).Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúťsvietiť bez blikania, je prístroj pripravený.

• Stlačte raz tlačidlo voľby espressa (O) (9). Berte do úvahy predbežné sparenie.

• Keď sa dosiahne naprogramovanémnožstvo kávy, zastaví sa váš prístrojautomaticky. Prevádzku prístroja môžete

zastaviť v každom okamihu opakovanýmstlačením tlačidla voľby kávy (9).

• Vyberte držiak z naparovacej hlavy azahoďte použité kávové vrecko.

2. PROGRAMOVANIE VÁŠHOPRÍSTROJA:Ak si želáte znovu naprogramovať množstvoespressa (50 ml kávy na šálku jevýchodiskové nastavenie) na prípravu jednejalebo dvoch šálok, riaďte sa nasledujúcimipokynmi:

• Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďteprístroj do chodu (4).

• Umiestnite sitko na jednu šálku alebo nadve šálky do držiaka sitka (5).

• Dajte do sitka buď mletú kávu (1 alebo 2odmerky) a pevne ju stlačte (káva mádosahovať rovnakú úroveň, ako okraj sitka)(11) (12) alebo vrecko E.S.E. do sitkaE.S.E. (18).

• Odstráňte všetku prebytočnú kávuz obvodu sitka (13).

• Vráťte držiak sitka na miesto do prístroja(6) (7).

• Umiestnite jednu alebo dve šálky naespresso pod kávové výstupy držiakasitka.

Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúť svietiť bez blikania, je prístroj pripravený.

• Stlačte raz alebo dvakrát tlačidlo voľbyespressa (O) podľa svojho výberu alebo (9) (10). Spínač zapnúť /vypnúť (N) sa rozbliká. Berte do úvahypredbežné sparenie.

• Potom stlačte klávesu posuvu údajov (S1)a aktivujte uloženie množstva do pamäte.Uprostred displeja sa zobrazí „ “.

• Keď dosiahnete požadované množstvokávy, zastavte prístroj stlačením tlačidlavoľby espressa (O) alebo schvaľovaciehotlačidla (S2).

Toto množstvo je od tejto chvíle automatickynaprogramované.

3. FUNKCIA PARY

Tlmený hluk, ktorý počujete, keď prístrojvyrába paru, je spôsobený prerušovanoureguláciou čerpadla a nemá žiadny vplyv nasprávnu funkciu prístroja.

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0434

Page 35: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

35

Keď si prajete pripraviť si espresso hneďpo použití funkcie pary, treba prístrojnajprv nechať vychladnúť, aby dosiaholsprávnej teploty potrebnej na prípravuespressa.

• Akonáhle prerušíte funkciu prípravy pary,prístroj sa automaticky ochladí spustením1 cyklu prerušovaného čerpanias celkovým trvaním 40 sekúnd. Taktonačerpaná studená voda ochladzujeohrievací systém. Počas ochladzovaniabliká prepínač štart/stop s modrouprevádzkovou kontrolkou a teplá vodavyteká do zásuvky na prebytočnú vodu.Keď sa dosiahne správna teplota, jeprístroj pripravený.

Pozor: počas používania a po ňom súkovové časti trysky (E) a nástavce trysky (F)veľmi horúce.

. Použitie príslušenstva cappuccino (F)

Nástavec trysky uľahčuje prípravu tepléhomlieka alebo mliečnej peny napríklad preprípravu cappuccina, café latte aleboteplého kakaa.

Najlepšie je použiť napoly odtučnenéčerstvé a chladné mlieko (z chladničky).

• Naplňte nádržku čistou a chladnou vodou(1) (2) (3) a uveďte prístroj do chodu (4).

• Umiestnite príslušenstvo cappuccino (F) natrysku.

• Premiestnite príslušenstvo cappuccinomimo prístroja.

• Nalejte asi 100 ml chladného mlieka domalej úzkej nádobky s objemom asi0,5 litra, ktorá sa vojde pod príslušenstvocappuccino. Mlieko aj nádobka musia byťdobre vychladené (odporúčame tedanevymývať nádobku teplou vodou predtým,než v nej budete speňovať mlieko).

• Keď je váš prístroj pripravený na prípravuespressa, stlačte raz tlačidlo para/horúcavoda / (P). Zobrazí sa symbol pary akontrolka zapnutia/vypnutia bliká.

Akonáhle táto kontrolka prestane blikať, jeváš prístroj pripravený k operácii spenenia:

Prisuňte svoju nádobku pod nástavec tryskytak, aby bol jeho koniec v mlieku bez toho,aby sa dotýkal dna (17).• Stlačte tlačidlo pary (P). Symbol pary

bliká.

• Hneď ako získate požadované množstvospeneného mlieka, stlačte znovu tlačidlopary a zastavte prístroj (P). Spustí saochladzovací cyklus.

Aby ste sa vyhli prisychaniu mliekak nástavcu trysky, riaďte sa nasledujúcimipokynmi:

• Umiestnite nádobu naplnenú vodou podnástavec trysky (F).

Postupujte rovnako, ako keby stepripravovali spenené mlieko, ale terazs vodou počas asi 1 minúty.

• Stlačte znovu tlačidlo para/horúca voda / (P) a zastavte tvorbu pary.

• Vyčistite príslušenstvo vlhkou handrou.

• Pre hĺbkové čistenie príslušenstva naprípravu cappuccina nahliadnite do odseku„údržba“.

4. FUNKCIA HORÚCEJ VODYS týmto prístrojom môžete pripravovaťhorúcu vodu.

• Naplňte nádržku vodou (1) (2) (3) a uveďteprístroj do chodu (4).

• Umiestnite pod príslušenstvo cappuccino(F) šálku.

Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúťsvietiť bez blikania, je prístroj pripravený.

Stlačte dvakrát tlačidlo voľby para/horúcavoda / (15). Zobrazenie po prvomstlačení symbolu pary a blikajúcej kontrolkyON/OFF je normálne.

• Keď dosiahnete požadované množstvovody, zastavte prístroj stlačením tlačidla

horúcej vody (P).

Môžete si taktiež naprogramovať množstvovody:

• Keď bude váš prístroj pripravený, stlačtedvakrát tlačidlo voľby para/horúca voda / (P).

• Potom stlačte klávesu posuvu údajov (S1)a aktivujte uloženie množstva do pamäte.Uprostred displeja sa zobrazí „ “. Keďdosiahnete požadované množstvo vody,zastavte prístroj stlačením tlačidla pary/horúcej vody / (P) aleboschvaľovacieho tlačidla (S2).

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0535

Page 36: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

36

Recepty

Vychutnajte si svoje espresso tak, ako homáte radi: keď sa chcete uvoľniť alebozakončiť ním dobré jedlo.

Tu je niekoľko receptov, ktoré môžeteuskutočniť so svojim prístrojom na prípravuespressa.

. Originálne espresso

• Na prípravu použite odmerkuvysokoakostnej dobre upraženej umletejkávy espresso a prefiltrujte ju priamo dopredhriatej šálky.

Ak použijete dobrú a dobre umletú kávu,vytvorí sa nad šálkou krásna penová koruna.

• Pridajte cukor podľa chuti a vychutnávajtechuť aj vôňu. Originálne espresso sa pijebez mlieka.

. Cappuccino

Pre cappuccino pripravované podľavšetkých pravidiel tohto umenia sú ideálnetieto množstvá: 1/3 kávy, 1/3 teplého mlieka,1/3 speneného mlieka. Množstvo tepléhomlieka + získanej peny má teda byť zhrubadvojnásobkom pripravenej kávy.

• Používajte veľké šálky, ktoré ste sipredhriali.

• Naplňte ich kávou v množstveekvivalentnom šálke espressa a dolejtemliekom, ktoré ste spenili použitímpríslušenstva na prípravu cappuccina.

• Nakoniec posypte čokoládovým práškom.

. Café creme• Pripravte klasické espresso do veľkej

šálky.

• Pridajte porciu smotany a získate cafécreme.

Smotanu môžete nahradiť tiež teplýmmliekom.

. Café corretto*• Pripravte šálku espressa obvyklým

spôsobom.

• Dochuťte ľahko pridaním 1/4 alebo 1/2likérového pohárika koňaku.

Na tento účel sa rovnako dobre hodíanízovka, pálenka z hrozna, sambuca,čerešňovica a cointreau.

Pre „zušľachtenie“ espressa existuje eštecelý rad ďalších príležitostí. Predstavivostisa medze nekladú.

. Kávový likér*• Zmiešajte v prázdnej fľaši s obsahom 0,75

litra 3 šálky espressa, 250 g hnedéhokandizovaného cukru, 1/2 litra koňakualebo čerešňovice.

• Nechajte zmes uležať počas aspoň 2týždňov.

Získate jemný likér vhodný zvlášť premilovníkov kávy.

. Talianska ľadová káva4 kopčeky vanilkovej zmrzliny, 2 šálkychladného osladeného espressa, 1/8 lmlieka, šľahačka, nastrúhaná čokoláda.

• Zmiešajte vychladené espresso s mliekom.

• Rozdeľte kopčeky zmrzliny do pohárov,zalejte ich kávou a ozdobte šľahačkou astrúhanou čokoládou.

. Káva po frízsky*• Pridajte do šálky sladeného espressa

pohár rumu.

• Ozdobte poctivou vrstvou šľahačky apodávajte.

. Flambované espresso*2 šálky espressa, 2 poháre koňaku, 2kávové lyžičky hnedého cukru, šľahačka.

• Nalejte koňak do hrubostenných pohárov,zahrejte ich a flambujte.

• Pridajte cukor, zmiešajte, nalejte kávu aozdobte šľahačkou.

Podľa chuti je možné espresso tiež zriediťtroškou horúcej vody.

. Espresso parfait (dokonalé espresso)*

2 šálky espressa, 6 žĺtkov, 200 g cukru, 1/8litra sladenej šľahačky, 1 pohárpomarančového likéru.

• Šľahajte žĺtky s cukrom až do chvíle, kedyvznikne hustá napenená hmota.

• Pridajte studené espresso a pomarančovýlikér.

• Potom primiešajte šľahačku.

• Všetko nalejte do pohárov.

• Dajte poháre do chladničky.

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0536

Page 37: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

37

. Mocca puding

2 šálky espressa, 1/2 litra mlieka, 1 vreckoprášku na prípravu vanilkového pudingu, 3žĺtky, 1/8 litra sladenej šľahačky, 150 gcukru.

• Pripravte vanilkový puding z mlieka,vanilkového prášku a cukru.

• Pridajte do ešte teplého pudingu žĺtky.

• Nechajte vychladnúť a pridajte espresso ašľahačku.

(* : Prílišné požívanie alkoholu je zdraviunebezpečné.)

Čistenie prístroja

- Nikdy nedávajte príslušenstvo svojhoprístroja na espresso do umývačky riadu.

Po použití je potrebné vyprázdniť vodnúnádržku, aby ste zabránili vápennýmusadeninám.

. Zásuvka na prebytočnú vodu

Ak pripravujete niekoľko espress za sebou,mali by ste čas od času vyprázdniťodkvapkávaciu misku (asi tak po každých 7až 8 espressách) (19). Je normálne, že v nejje voda, to neznamená, že prístroj tečie,ale odvodňuje sa vyhrievací blok vášhoprístroja. V prípade potreby vyčistitezásuvku a odkvapkávaciu mriežku vodous trochou tekutého mydla bez brúsnejzložky, opláchnite ich a osušte. Vráťte ichsprávne na miesto (20).

. Naparovacia hlava, sitko a držiak sitkaToto príslušenstvo je potrebné čistiť pokaždom použití. Očistite naparovaciu hlavujednoducho vlhkou handrou a ostatné častiumyte vodou s trochou čistiacehoprostriedku na riad, opláchnite ich a osušte.

Ak je naparovacia hlava veľmi zapchaná,odskrutkujte mriežku pomocou mince,vyčistite ju a potom ju vráťte na miesto apevne zatlačte (21).Keď svoj prístroj na prípravu espressanepoužívate, nenechávajte držiak sitkanamontovaný, aby ste tak predišlizbytočnému opotrebovaniu tesniacej vložky.

. Odkladacia doska na šálky: prevyčistenie vyberte a umyte vodou s trochou

čistiaceho prostriedku na riad bez brúsnejzložky, opláchnite a osušte.

. Príslušenstvo na cappuccinoPríslušenstvo na prípravu cappuccina jemožné odmontovať, aby bolo možnévykonávať hĺbkové čistenie.

Umyte ho vodou s prídavkom prostriedku naumývanie riadu bez brúsnej zložky použitímkefy. Opláchnite a osušte.

Pred vrátením na miesto sa ubezpečte, žeotvory pre vstup vzduchu (z jednej aj druhejstrany kovovej rúrky) nie sú zapchanézvyškami mlieka. V prípade potreby ichpretiahnite ihlou (22).

Odstraňovanie vodnéhokameňa

Aby váš prístroj účinne fungoval, je potrebnéz neho odstraňovať vodný kameň.

• Odvápňovanie by sa malo vykonávaťpravidelne.

• Buďte pri odvápňovaní svojho prístrojaopatrní, lebo chemické látky obsiahnutév odvápňovacom prášku môžu poškodiťpísacie stoly a všetky ďalšie povrchy, dostyku s ktorými sa prášok dostane.

• Záruka nekryje prístroje na espresso,ktoré nefungujú alebo ktoré fungujú zle,pretože nebolo vykonávané odstránenievodného kameňa.

Odporúčame vám používať odvápňovacíroztok číslo F054 dostupný od firmy Krups.Odvápňovanie závisí na tvrdosti vody afrekvencii používania.

- Pri odvápňovaní sa riaďte týmitosmernicami:

• Pokiaľ bola nasadená vložka Claris-AquaFilter System (nie je súčasťou dodávky),vyberte ju.

• Vyskrutkujte mriežku naparovacej hlavy avyčistite ju (21).

• Rozpustite balenie s odvápňovacímroztokom KRUPS asi v 0,5 l vlažnej vody analejte tento roztok do vodnej nádržky(ktorú ste predtým vyprázdnili).

• Uveďte prístroj do chodu (4).• Umiestnite pod príslušenstvo na prípravu

cappuccina čo najväčšiu nádobu.

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0537

Page 38: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

38

Hneď ako zostane spínač zapnúť/vypnúťsvietiť bez blikania, je prístroj pripravený.

• Stlačte dvakrát tlačidlo para/horúca voda / (P) a nechajte pretiecť 1/3 tekutiny.

• Stlačte tlačidlo para/horúca voda / (P) a zastavte cyklus.

• Umiestnite nádobu pod naparovaciu hlavu.

• Nechajte ihneď pretiecť ďalšiu tretinutekutiny tak, že stlačíte tlačidlo voľby kávy

(9) toľkokrát, koľkokrát je potrebné.

• Vypnite prístroj stlačením spínača zapnúť/vypnúť (N) a počkajte 10 až 15 minút,aby roztok mohol pôsobiť.

• Potom znovu prístroj zapnite (N) anechajte pretiecť zvyšok tekutiny tak, žestlačíte tlačidlo voľby kávy (9) toľkokrát,koľkokrát je potrebné.

• Vypláchnite prístroj tak, že ním nechátepretiecť 2 zásobníky naplnené čistouvodou, umyte naparovaciu hlavu a vráťtemriežku na naparovaciu hlavu (nahliadnitedo odseku „Čistenie prístroja“).

Odstraňovanie porúch

Problémy Možné príčiny Opatrenia na ichodstránenie

Espresso nie je Šálky, filtračné Predhrejte tietodostatočne sitko a filtračný diely (šálky,horúce. držiak sú studené. filtračné sitko,

filtračný držiak).Pozri oddiel„Prípravaespressa“.

Espresso vyteká Filtračný držiak nie Pozri oddielnad filtračným je správne „Prípravadržiakom. nasadený alebo espressa“.

nie je dotiahnutý.

Na okraji filtra Očistite okraj filtrazostali zvyšky kávy. a tesnenie.

Tesnenie Očistite tesneniesparovacej hlavy je vlhkou handričkou.znečistené.

Tesnenie Obráťte sa nasparovacej hlavy zákaznícky servisje vadné. KRUPS.

Veľmi hlučný Vodná nádržka je Naplňte nádržkuchod čerpadla. prázdna. vodou.

Vodná nádržka nie Zatlačte na vodnúje správne nádržku väčšounasadená. silou.

Zomletá káva je Použite čerstvúpríliš stará alebo kávu.veľmi suchá, takžečerpadlo nemôževyvinúť potrebnýtlak.

Voda/espresso Vodná nádržka je Naplňte nádržkunevyteká. prázdna. vodou.

Vodná ná držka nie Zatlačte na vodnúje správne nádržku väčšounasadená. silou.

Filtračné sitko je Vyčistite filter aupchaté, zomletá sitko sparovacejkáva je príliš hlavy (pozri kap.jemná alebo príliš „Údržba“) a zvoľtenatlačená. nižší stupeň

zomletia kávy.

Sitko sparovacej Vložte sitko dohlavy je odvápňovaciehoznečistené. roztoku (pozri kap.

„Údržba“).

Prístroj je Pozri kap.zavápnený. „Odvápnenie“.

Voda preteká Káva je zomletá Použite jemnejšiekávovarom príliš príliš nahrubo. zomletú kávu.rýchlo.

Príliš malé Na dávkovaniemnožstvo kávy. použite odmerku.

Káva nie je do Viac zatlačte nasitka zatlačená. kávu vo filtračnom

sitku.

Espresso nie je Káva je zomletá Použite jemnejšiespenené príliš nahrubo. zomletú kávu.(pena na káve).

Káva nie je do Viac zatlačte nasitka zatlačená. kávu do filtračného

sitka.

Káva je príliš stará Použite čerstvúalebo suchá. kávu.

Mlieko nie je Upchaté Pozri kap.dostatočne príslušenstvo na „Údržba“.spenené. automatickú

prípravucappuccina.

Mlieko je príliš Použite čerstvéstaré. mlieko.

Vlažné mlieko. Vychlaďte mliekov chladničke.

Káva je príliš Káva nie je do Viac zatlačte kávuriedka. sitka dostatočne do filtračného sitka.

zatlačená.

Príliš málo kávy vo Naplňte filtračnéfiltračnom sitku. sitko väčším

množstvom kávy.

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0538

Page 39: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

39

Kávovar

. Nastavenie času pre naprogramovanýštartHodinu naprogramovaného spusteniamôžete kedykoľvek nastaviť.

• Uistite sa, že prístroj je vypnutý – kontrolnéžiarovky tlačidiel ON/OFF espresso (N) akáva (j) sú zhasnuté – a že hodiny vášhoprístroja ukazujú správny čas (viď kapitolu„Začíname: uvedenie do prevádzky anastavenie času“)

• Dlhé stlačenie (> 2 sekundy) tlačidlaprogramovateľného režimu (k) vámumožňuje prístup k programovaniu časuautomatického spustenia.

• Prístroj vás vyzve, aby ste nastavili čas.Obe číslice hodín blikajú. Stlačte klávesuposuvu údajov (S1) a potvrďte stlačenímschvalovacej klávesy (S2). Obe čísliceminút blikajú. Nastavte minúty stlačením(S1) a potom vykonajte schválenieklávesou (S2).

Pred prvým použitím

• Prvýkrát svoj kávovar použite s 1 litromvody bez mletej kávy.

Príprava kávy

Kvalita vody, ktorú použijete, je určujúca prechuť vašej kávy. Musíte sa ubezpečiť, ževoda je čerstvo napustená z kohútika (abynemala čas stať sa odstátou v kontakte sovzduchom), že je zbavená pachu chlóru a žeje pomerne chladná.

Odporúčame vám prefiltrovať ju cezčistiacu vložku Krups Duo Filterreferenčné č. XS 1000, ktorú si môžeteobjednať cez špecializovaný servisKrups.• Riaďte sa ilustráciami od 23 do 29.

• Používajte výlučne studenú vodu apapierový filter č. 4.

• Kávovar je vybavený zastavenímprekvapkávania, ktoré umožňuje podaniekávy pred koncom cyklu prípravy kávy.Kanvicu vráťte na miesto rýchle, aby stezabránili pretečeniu.

• Dodržujte maximálne množstvo vodyv nádržke v relácii k ukazovateľu hladinyvody (e).

Váš prístroj je vybavený voličom arómy:Toto zariadenie umožňuje získať kávus výraznejšou chuťou, zvlášť ak ide o 1,2alebo 3 šálky (30).• Ak je váš prístroj spustený v režime

kávovaru (J), stlačte tlačidlo voľby (l) prezískanie normálnej alebo silnej kávy

.

. Naprogramovaný štart a alarmMôžete si vybrať, či uvediete do prevádzkyrežim naprogramovaného spustenia a/aleborežim s alarmom, ktorý vydá zvukový signál,keď je káva hotová (31).Váš prístroj bol spustený v režime prípravyprekvapkávanej kávy. Dlhé stlačenie (> 2sekundy) tlačidla programovateľného režimu(k) vám umožní prístupk naprogramovanému spusteniu sozvukovým signálom na konci cyklu alebok obom funkciám , súčasne.

Vykonajte výber a potvrďte ho pomocouklávesy pre posuv údajov (S1) aschvalovacej klávesy (S2)

• Bez zásahu z vašej strany bude prístrojudržiavať kávu teplú počas 2 hodín apotom sa automaticky vypne.

• Pred ďalšou prípravou kávy niekoľko minútvyčkajte.

• Kanvica (g) a jej veko (f) môžu byťpoužívané na ohrievanie kávy vmikrovlnnej rúre. Nikdy kanvicunenechávajte v mikrovlnnej rúre prázdnu.

Čistenie

• Pre odstránenie použitej mletej kávyvyberte držiak filtra z kanvice (32).

• Prístroj vypnite.

• Nečistite prístroj, pokiaľ je teplý.

• Čistite handrou alebo vlhkou hubou.

• Nikdy prístroj nevkladajte do vody ani podtečúcu vodu.

• Sklenenú kanvicu, veko a držiak filtra jemožné umývať v umývačke riadu.

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0539

Page 40: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

40

Odstraňovanie vodnéhokameňa

Počet cyklov medzi 2 odstráneniami vodného kameňa

Bez filtra duo S filtrom duo

Mäkká voda 60 120

Tvrdá voda 40 80

Môžete použiť:• buď vrecko s odstraňovačom vodného

kameňa rozpustené vo 0,25 l vody,

• alebo 0,25 l kvasného octu

• Nalejte látku do nádržky (b) a uveďtekávovar do prevádzky (bez mletej kávy).

• Nechajte pretiecť polovicu do kanvice (g) aproces zastavte.

• Nechajte hodinu pôsobiť.

• Uveďte kávovar znovu do prevádzky adokončite prekvapkávanie.

• Vymyte kávovar tak, že ho dvakrát ažtrikrát uvediete do prevádzky s 1 l čistejvody.

Zo záruky sú vylúčené kávovary, ktorénefungujú alebo zle fungujú preto, žez nich nebol odstraňovaný vodný kameň.

V prípade problému

- Skontrolujte si:

• pripojenie k sieti

• že vypínač je v polohe «I».

- Zdá sa, že prístroj tečie

• Skontrolujte, či nebola nádržka na vodunaplnená nad maximálny limit.

- Voda preteká príliš dlho alebo s prílišnýmhlukom:

• vyčistite svoj kávovar od vodného kameňa.

Váš prístroj ani teraz nefunguje? Obráťtesa na zmluvné servisné stredisko firmyKrups.

ELEKTRICKÝ ALEBO ELEKTRONICKÝPRÍSTROJ NA KONCI ŽIVOTNOSTI

Podieľajme sa na ochraneživotného prostredia!

� Váš prístroj obsahuje četnézhodnotiteľné alebo recyklovateľnémateriály.

� Zverte ho zbernému miestu alebo, akneexistuje, zmluvnému servisnémustredisku, kde s ním bude naloženézodpovedajúcim spôsobom.

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohtospotrebiča je 65 dB(A), čo predstavujehladinu A akustického výkonu vzhľadom nareferenčný akustický výkon 1pW.

XP 2070 slovaque.P65 8/12/05, 12:0540

Page 41: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

41

Leírás

Eszpresszó (Presszókávé):

A : eszpresszó fedél szűrőtartóval

B : kivehető víz tartály

C : csészetartó

D : kávéfőző fej

E : gőzcső

F : cappuccino tartozék a tej habosításához(gőz fúvóka)

G : csepegtető rács

H : csepptálca

I : szűrőtartó

J : eszpresszó kávé szűrők 1 és 2csészéhez

K : eszpresszó szűrők az ESE (EasyServing Espresso) adagokhoz

L : «CLARIS - Aqua Filter System F088»eszpresszó szűrő (ami külön tartozékkéntmegvásárolható)

M : kávé adagoló kanál

N : eszpresszó indító / leállító kapcsoló kékhőmérséklet kijelzővel

O : 1 és 2 csésze eszpresszó választógomb, hozzáférés a csészénkéntbeállított mennyiséghez: ,/ és

P : gőz / meleg víz kiválasztó gomb: és

S : hátsó, középső, kéken világító kijelző

S1: beállító gomb és az automata üzemmódválasztó a filteres kávéfőzőnél: és

S2: elfogadás gomb:

Filteres kávéfőző:

a : kávéfőző fedél – hozzáférés avíztartályhoz és a filter tartóhoz

b : filteres kávéfőző víztartálya

c : filter tartó rekesz

d : filter tartó kiemelő füllel

e : a filteres kávéfőző tartályánakvízszintjelzője

f : a filteres kávé kiöntőjének fedele

g : filteres kávé kiöntő

h : melegítő, hőn tartó lap

i : «Duo Filter XS 1000» kávé filter (amikülön tartozékként megvásárolható)

j : filteres kávé indító / leállító gomb azüzemeltetést jelző kék lámpával

k : programozható üzemmód kiválasztógomb és program végét jelző hangjelzés:

és

l : a kávé erősségét kiválasztó gomb,normál vagy erős: vagy

Biztonsági előírások

• Az eszpresszója működésbe helyezéseelőtt, olvassa el figyelmesen a használatiutasítást. A készüléket csak földeltkonnektorba csatlakoztassa. Ellenőrizze,hogy a készülék adatlapján feltüntetetttápfeszültség megegyezik-e az önelektromos hálózatának feszültségével.

• Ne helyezze az eszpresszóját melegfelületre vagy tűz közelébe.

• Ne emelje fel a filter tetejét amíg a víz forr,mert a készülék ekkor nyomás alatt van.

• Ne használja a készüléket, ha a csepptálcaés a csepegtető rács nincsenek ahelyükön.

• A készülék tisztítása előtt, vagy ha a kávékifolyása alatt probléma lép fel, a dugasztki kell húzni.

• Kapcsolja ki a készüléket mielőtt a kábeltkihúzná az elektromos aljzatból, és akábelt ne helyezze éles szegre vagy egybútor szélére.

• Kerülje a kábel megérintését vagy akészülék meleg részeinek kézzel valómegérintését (a visszahelyezett csészefala, hordozható filter, párakivezető csőcappuccino tartozék, forró hőtartó lemez).

• Soha ne merítse vízbe a készüléket!

• Tegye távol a gyerekektől, és ne engedjemegérinteni a kábelt.

• Tartsa be a vízkő eltávolítási utasításokat.

• Ne helyezze működésbe a készüléket, hasérült, vagy ha a kábel rossz állapotbanvan.

• Ha a kábel vagy bármely más sajátosalkatrész meghibásodik, pótlásuk ügyébenkeresse fel az egyik hivatalos Krupsmárkaszervízt. Semmilyen esetben seszedje szét a készüléket, ha gondja van.

Magyar

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3041

Page 42: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

42

• Ellenőrizze, hogy a szűrőtartó jól meg van-e szorítva a kávé főzése előtt, és állítsa leaz eszpresszó funkciót mielőtt lecsavarja afilter zárját.

• Ne hagyja a készüléket a gyerekek kezeügyében. A készüléket gyerekek és sérültszemélyek csak felügyelet melletthasználhatják.

• Megégetheti magát, ha a kávéfőző fedelétaközben veszi le, miközben a forró vízátfolyik a filteren.

• Soha ne öntsön hideg vizet a kávéfőzőtartályába, közvetlenül az átfolyási ciklusután. Hagyja kihűlni a készüléket, mielőttújból feltöltené a tartályt.

• Ha nem a Krups által előírt filter betétekethasználja, csak a kézikönyvbenmeghatározott vizet és vízkőoldófolyadékot öntsön az eszpresszó és akávéfőző víztartályába.

• A kikapcsoláshoz nyomja meg az «off»gombot, majd húzza ki a csatlakozót.

• Kizárólag olyan célra használja akészüléket, amilyenre szánták.

• Legyen igen óvatos, amikor a gőzfunkcióthasználja.

Eszpresszó kávé

A legjobb eredmény érdekében, válasszonegy speciális, megfelelően őrölt eszpresszókávéörleményt. A készülék 15 bárosszivattyúja által létrehozott nyomásnakköszönhetően, a meleg víz rövid időn belülátfolyik ezen a finom őrleményen. Azeredmény egy gazdag, fekete, igen zamatosés aroma-dús folyadék: a kávé koncentráltkivonata.

Az eszpresszót nem hagyományoskávéscsészében szolgálják fel, haneminkább 70 ml-es kis csészékben. A tökéleteseszpresszót csodálatos, vastag, aranyszínűhab borítja, amit «krémnek» nevezünk, ez akávébab természetes olajából származóanyag, ami az eszpresszónak gazdag ízt ésaromát kölcsönöz.

Fontos, hogy az eszpresszó kávéja jóllegyen megpörkölve, és megfelelően legyenmegőrölve. Ha nem tud készen őrölt

eszpresszó kávét venni, használjonkávédarálót a kávészemek őrléséhez. Akávét nem szabad túl finomra darálni.Enyhén szemcsésnek kell lennie, állagánaka liszt és a cukor állaga között kell lennie. Atúl finom őrlemény keserű eszpresszóteredményez, eltömheti a kávéfőzőfej rácsátés a filtert; a túl durva őrleménnyel pedigegy alig kiáztatott eszpresszó kivonatotkapunk.

A másik három tényező, ami eszpresszójaminőségét meghatározza - azon túl, hogymilyen kávét használ - a víz, a hőmérsékletés a nyomás. Krups eszpresszó főzőjegarantálja ennek a három tényezőnekpontos beállítását egy külön erre a célrakifejlesztett technológiával. Meg kell rólagyőződnie, hogy friss vizet eresztett avízcsapból, és hogy a víznek nincs klórszaga és viszonylag hideg.

Azt ajánljuk, hogy a Claris - Aqua FilterSystem (cikkszám: F088) KRUPS szűrőthasználjon, ami az üzletekben kapható.

Néhány tévhit terjedt el az eszpresszóvalkapcsolatban. Az egyik ilyen szerintkeserűnek kell lennie, és az íze égett.Valójában, az ideális eszpresszó zamatos,keserű-édes (és nem keserű), a szájnakerőteljes, tartós ízt ad.

A második dolog, amit híresztelnek, az,hogy: ha eszpresszót iszik, egész éjjel nemtud aludni. Pedig, erős íze ellenére, azeszpresszó valójában kevesebb koffeinttartalmaz, mint a hagyományos kávé, azazcsészénként körülbelül 60 - 80 mg-ot, acsészénkénti 80 - 100 mg-hoz képest; ez apresszó esetében a kávészem rövidebbideig tartó pörkölésének köszönhető.

Végül, vannak, akik azt gondolják, hogy azeszpresszó készítése túl hosszadalmas ésbonyolult. Az igazság az, hogy, azeszpresszót, ahogy az már a nevében isbenne van, arra találták ki, hogy gyorsanlehessen felszolgálni, anélkül, hogyelkészítése sok munkát igényelne. Ahogyazt Ön is felfedezi majd, Krups eszpresszókészülékét előrelátóan úgy tervezték, hogyhasználata egyszerű és tartós legyen.

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3042

Page 43: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

43

Hogyan fogjon hozzá

Ahhoz, hogy új Krups eszpresszókészülékének minden előnyétkihasználhassa, olvassa el figyelmesen azösszes alábbi utasítást a készülékhasználata előtt.

• Helyezze eszpresszó készülékét egy stabilés hőálló felületre, elektromos főzőlapoktólvagy lángtól távol.

• Csatlakoztassa a készüléket egy földeltkonnektorba. Ellenőrizze, hogy a készülékalján levő műszaki leírásban feltüntetettfeszültség megfelel az Ön elektromosrendszere feszültségének.

• Győződjön meg róla, hogy a csepptálca ésa rács a helyén van, amikor a készülékethasználja.

Beindítás és az óra beállítása:

Kombinált XP2070 eszpresszó - filter kávékészüléke egy központi kijelzőt tartalmaz(S), ami egyszerű használatot és sokfélebeállítást tesz lehetővé. Amikor készülékételőször csatlakoztatja, vagy ha egy hosszantartó áramszünet után használja, európai(24óra) vagy amerikai (AM-PM) (d.e. - d.u.)kijelzési módra állíthatja az órát. Az órabeállítása nélkül, semmiképpen nemférhet hozza a készülék funkcióihoz.

• Amikor feszültség alá helyezi, az , és piktogramok villognak. A kijelzési mód

kiválasztásához nyomja meg a beállítógombot (S1), majd nyugtázza meg azelfogadás gomb megnyomásával (S2).

• Ha már elfogadta a kijelzési módot, arrakérik, hogy állítsa be az időt. Az óra kétszámjegye villog. Nyomja meg azidőbeállító gombot (S1) és erősítse meg azelfogadás gomb lenyomásával (S2). A perckét számjegye villog. Állítsa be a percet az(S1) lenyomásával, majd az (S2) gombbalfogadja el.

• Az óra és perc beállítása több egymástkövető lenyomással is történhet, vagy egyhosszan tartó lenyomással, az értékekfolyamatos kiírásával (S1 gomb).

• Az óra beállításának módosítására, nyomjameg hosszan az (S1) (2 másodpercnélhosszabban) gombot, és alkalmazza az

alábbiakat folyamatosan megnyomván az(S1) beállító gombot és az (S2) elfogadógombot.

• A filteres kávéfőző automatikus indításiideje beállításáról a FILTERES KÁVÉfejezetben olvashat.

Eszpresszó

Mielőtt készülékét először használná,tisztítsa ki az egész rendszert:

• Nyissa ki a fedelet és vegye ki a víztartályta fogantyú segítségével (1). Töltse fel atartályt friss, hideg vízzel (2).

• Tegye vissza a tartályt a készülékbe ésgyőződjön meg róla, hogy stabilan ahelyére tette (3), azután csukja le a fedelet.

• Indítsa el a készüléket (4). Az indító /leállító kapcsoló (N) villog. Ahogy a villogásleáll, a készülék készen áll.

• Eszpresszó készüléke három szűrőttartalmaz, amelyeket 1 vagy 2 csészeőrölt kávéból készített eszpresszóhozterveztek, vagy pedig az E.S.E. (EasyServing Espresso) adagokhoz. Az első aszállításkor a szűrőtartóban található (I),a másik kettő pedig a készülék szállítódobozában.

• Válassza ki azt a szűrőt, amelyet használniszeretne és tegye a szűrőtartóba (5).Tegye el a másik kettőt az eszpresszófedélbe (A).

• Helyezze azután a szűrőtartót a készülékkávéfőző feje alá. Hogy biztos legyenbenne, hogy a szűrőtartót megfelelően ahelyére tette, fordítsa el a fogantyút úgy,hogy az balra álljon, 45 fokos szögben (6),tegye a szűrőtartót közvetlenül a kávéfőzőfej alá, emelje fel, majd fordítsa el afogantyút jobbra, (7) amennyire csak tudja.

• Tegyen alá egy akkora edényt, amekkorabefér a szűrőtartó alá (8).

• Ha kétszer megnyomja az eszpresszókiválasztó gombot (O), hogy a 2 csészés

(10) üzemmódot válassza, a víz akészülék csöveibe áramlik.

Ismételje meg a műveletet ötször.

A filteres kávéfőző rész beüzemelését aFILTERES KÁVÉ fejezetben találja.

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3043

Page 44: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

44

Eszpresszó gépe különbözőfunkcióinak használata

1. AZ ESZPRESSZÓ KÉSZÍTÉSE

Annak érdekében, hogy a kávé mindenaromáját kinyerje és teljes elégedettségetbiztosítson, ez a készülék egy elő-infúziótvégez minden kávé előtt. A szivattyú 3másodpercig működik, megáll a következő 3másodpercre és utána folytatja a folyamatota kávé elkészítéséig.

. ŐRŐLT KÁVÉVAL

Hogy jobb eredményt érjen el, azt ajánljuk,hogy melegítse elő a tartozékokat(szűrőtartó, szűrő és csészék), anélkül,hogy őrölt kávét tenne bele. Ehhez:

• Töltse meg a tartályt friss, hideg vízzel (1)(2) (3) és indítsa el a készüléket (4).

• Tegye a helyére a szűrőtartót és egy üresszűrőt (6) (7), és tegye az eszpresszócsészéket alája.

• Ahogy az indító / leállító kapcsolófolyamatosan világít, anélkül, hogyvillogna, a készülék készen áll.

• Válassza ki az 1 vagy 2 csészésüzemmódot, ehhez nyomja le egyszervagy kétszer az vagy (9) (10) azeszpresszó kiválasztó gombon (O). Vegyükfigyelembe az elő-infúziót.

• A csészék megtelnek meleg vízzel. Amikortele vannak, ürítse ki őket.

Miután elkészítette az első eszpresszóját, ésha a készülék már meleg, előmelegítheti acsészéket a csészetartó tálcán is (C).

. Eszpresszó készítése:

• Töltse fel a tartályt vízzel (1) (2) (3) ésindítsa el a készüléket (4).

• Tegye az egy vagy kétcsészés szűrőt aszűrőtartóba (5).

• Tegye az őrölt kávét a szűrőbe (1 vagy 2mérőkanállal) és nyomja le erőteljesen; akávénak a szűrő széléig kell érnie (11)(12).

• Távolítsa el a szűrő peremén maradt kávét(13).

• Tegye vissza a szűrőtartót a készülékbe.Fordítsa el a szűrőtartót úgy, hogy azstabilan a helyére legyen rögzítve (6) (7).

• Tegyen egy vagy két eszpresszó csészét aszűrőtartó kávékifolyó nyílásai alá.

Amint az indító / leállító kapcsolófolyamatosan ég, villogás nélkül, a készülékkészen áll.

Készülékét már be is programozta az egyvagy két csésze eszpresszó készítésére.

• Válassza ki a kívánt kávé formátumot a (O)gomb egyszeri vagy kétszeri (9)(10) lenyomásával. Vegyük figyelembe azelő-infúziót.

• Amikor a programozott kávémennyiségetelérte, készüléke automatikusan leáll (lásd«a készülék programozása»).

• Vegye le a szűrőtartót és dobja el ahasznált kávézaccot (14).

A szűrőt újra meg lehet tölteni, hogy a többieszpresszót elkészíthessük.

Figyelem: ha a víztartály üres, és aszivattyú működik, egy nagyon sajátoshangot fog hallani, ami a normálműködési hangnál erősebb. Ha ezelőfordul, nyomja meg az indító / leállítógombot (4). Ellenőrizze a víztartályt éstöltse fel a szükséges vízmennyiséggel.

Soha ne hagyja, hogy a készülékműködjön, amikor a víztartály üres, mertez tönkreteheti a szivattyút.

. SPECIÁLIS «ESE» FILTERTARTÓVAL

Az E.S.E rendszert arra találták ki, hogyrövid eszpresszó kávét («ristretto») lehessenkészíteni vele, olasz módra. Akávémennyiség 35 ml-nek felel meg, a víz20 másodperc alatt folyik át rajta.

«ESE» az «Easy Serving Expresso»rövidítése (eszpresszó egyszerűsítettkészítése) két papír filter közé préselt,gonddal megválasztott őrölt és tömörítettkávé adag, ami azonnal felhasználható. Ez arendszer leegyszerűsíti az eszpresszókészítését, azzal, hogy nincs szükségadagolásra, a kávé lenyomására éskönnyebb a készülék tisztítása.

Nem tanácsos E.S.E. adagokat használnitöbb eszpresszó vagy a hosszúeszpresszó készítéséhez.

Azt tanácsoljuk, ügyeljen arra, hogy nenyomódjanak meg az E.S.E. adagok, amikorhasználja, vagy elrakja őket.

A jobb eredmény érdekében, azt javasoljuk,hogy melegítse elő a tartozékokat (filter

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3044

Page 45: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

45

tartót, filtert és csészéket) kávé nélkül.Ehhez, olvassa el az előbbi «Eszpresszókészítése» szakaszt.

. Eszpresszó készítése:

• Töltse meg a tartályt vízzel (1) (2) (3) ésindítsa el a készüléket (4).

Tegye be az E.S.E. adagot (18).

Tépje le a fölösleges papírt az adag körül aszaggatott vonal mentén. Tegye az E.S.E.adagot a szűrőtartóba A PIROSFELIRATTAL LEFELÉ (hajtsa le jól a papírsarkait).

• Győződjön meg róla, hogy a papírtteljesen betette a szűrő belsejébe,máskülönben a víz kiszivároghat.

Ahhoz, hogy a krém gazdagabb és sűrűbblegyen, az E.S.E. adagot megfelelően kellbehelyezni.

Hogy elkerülje a szivárgását a szűrőtartónálés jobb átfolyási ciklust biztosítson,hermetikusan és megfelelően le kell zárni afogantyút.

Tegye a szűrőtartót a kávéfőző fejbe, éserőteljesen fordítsa el a fogantyút jobbra,amennyire csak lehet (6) (7) (8).

Amint az indító / leállító kapcsolófolyamatosan ég, villogás nélkül, a készülékkészen áll.

• Nyomja meg egyszer az eszpresszókiválasztó gombot (O) (9). Vegyükfigyelembe az elő-infúziót.

• Amikor a kívánt kávémennyiséget elérte, akészülék automatikusan leáll. Bármikorleállíthatja a készülékét, ha újramegnyomja a kávé kiválasztó gombot (9).

• Vegye le a kávéfőző fejről a szűrőtartót ésdobja el a használt kávéadagot.

2. KÉSZÜLÉKÉNEK PROGRAMOZÁSA:

Ha át akarja állítani az eszpresszómennyiséget (alapértelmezésbencsészénként 50 ml-re van beprogramozva)egy vagy két csésze kávé készítéséhez,kövesse az alábbi utasításokat:

• Töltse meg a víztartályt (1) (2) (3) ésindítsa el a készüléket (4).

• Tegye az egycsészés vagy kétcsészésszűrőt a szűrőtartóba (5).

• Tegyen, vagy őrölt kávét a szűrőbe (1 vagy2 mérőkanál), amit erősen lenyomott (akávé szintjének a szűrő pereméig kell érni)(11) (12), vagy egy E.S.E. adagot azE.S.E. szűrőbe (18).

• Távolítsa szűrő peremén maradt összeskávét (13).

• Tegye vissza a szűrőtartót a készülékbe (6)(7).

• Tegyen egy vagy két eszpresszó csészét aszűrőtartó kávékifolyó nyílásai alá.

Ahogy az indító / leállító kapcsolófolyamatosan ég, villogás nélkül, a készülékkészen áll.

• Nyomja meg tetszés szerint egyszer vagykétszer az vagy az (9) (10)eszpresszó kiválasztó gombot (O). Azindító / leállító (N) kapcsoló villog. Vegyükfigyelembe az elő-infúziót.

• Azután nyomja meg az értékeket beállító(S1) gombot, hogy aktiválja a mennyiségbeállítását. Az « » szimbólum jelenik mega képernyő közepén.

• Amikor a kívánt kávémennyiséget elérte,állítsa be a készüléket az eszpresszókiválasztó gomb (O) megnyomásával vagyaz elfogadás gombbal (S2).

Ez a mennyiség most automatikusaneltárolásra kerül.

3. GŐZ FUNKCIÓ

A tompa hang, amit akkor hall, amikor akészülék gőzt állít elő, a szivattyúműködéséből ered, és nem befolyásolja akészülék megfelelő működését.

Amennyiben rögtön a gőzfejlesztés utánszeretne eszpresszó kávét készíteni,először időt kell hagyni a készülék olyanhőmérsékletre való lehülésére, amelymegfelel az eszpresszó készítéshez.

• Amint megszakítja a gőzciklust, a készülékautomatikusan lehűl beindítva egyszakaszosan pumpáló ciklust ami 40másodpercig tart. Az így pumpált hidegvízle fogja hűteni a fűtési rendszert. Hűtéskora kék működéskijelző lámpa villog és aforró víz a cseppfelfogó tálba folyik. Amegfelelő hőmérséklet elérésekor, akészülék készen áll.

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3045

Page 46: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

46

Figyelem: használat közben és után agőzcső (E) és a cappuccino tartozék (gőzfúvóka) (F) fémrészei nagyon forróak!!

. A cappuccino tartozék használata (F)

A cappuccino tartozék megkönnyíti a melegtej vagy a tejhab előállítását, a cappuccino,a tejes kávé vagy például a meleg csokoládékészítéséhez.

Jobb, ha félzsíros, friss, hideg tejet használ(amit a hűtőszekrényben tárol).

• Töltse fel a tartályt friss, hideg vízzel (1) (2)(3), és indítsa el a gépet (4).

• Tegye a cappuccino tartozékot (gőzfúvókát) (F) a gőzcsőre.

• Forgassa el a cappuccino tartozékot akészülék külső része felé.

• Öntsön körülbelül 100 ml hideg tejet egykeskeny, kis edénybe, amely kb. 0,5 litertérfogatú és befér a cappuccino tartozékalá. A tejnek jó hidegnek kell lenni, ahogyaz edénynek is (nem tanácsos tehát melegvízben átöblíteni az edényt, mielőtt a tejethabosítaná).

• Amikor készüléke készen áll az eszpresszókészítésére, nyomja meg egyszer az /

gőz/meleg víz gombot (P). A gőzszimbólum megjelenik és az indítás/leállítás kijelző villog.

Ahogy az indítás/leállítás kijelző már nemvillog, az Ön készüléke készen áll ahabosítás műveletre:

Tolja az edényt a tartozék alá úgy, hogy aszéle belelógjon a tejbe, de ne érjen le azaljára (17).

• Nyomja meg az gőz gombot (P). A gőzszimbólum villog.

• Ahogy a kívánt tejhab elkészült, nyomjameg újra az gőz gombot (P), hogyleállítsa a készüléket. A hűtési ciklusbeindul.

Kövesse az alábbi utasításokat, hogy a tejne száradjon rá a cappuccino tartozékra:

• Tegyen egy vízzel telt edényt a cappuccinotartozék alá (F).

Ugyanúgy járjon el, mint a habos tejkészítésénél, de ez alkalommal, vízzel,körülbelül 1 percig.

• Nyomja meg újra az / gőz/meleg vízgombot (P), hogy leálljon a gőzképződés.

• Tisztítsa meg a cappuccino tartozékot egynedves ruhával.

• A cappuccino tartozék alapos tisztításáról a«karbantartás» bekezdésben olvashat.

4. MELEG VÍZ FUNKCIÓ

Ezzel a készülékkel meleg vizet is készíthet.

• Töltse meg a tartályt vízzel (1) (2) (3) ésindítsa el a készüléket (4).

• Tegye a csészét a cappuccino tartozék alá(F).

Amikor az indító / leállító kapcsolófolyamatosan ég, villogás nélkül, a készülékkészen áll.

• Nyomja meg kétszer az / gőz/melegvíz kiválasztó gombot (15). Az elsőlenyomás után a gőz szimbólummegjelenése és az ON/OFF kijelzővillogása természetes.

• Amikor elérte a kívánt vízmennyiséget,

állítsa le a készüléket az meleg vízgomb megnyomásával (P).

Be tudja programozni a vízmennyiséget is:

• Amikor a készülék készen áll, nyomja megkétszer a / gőz/melegvíz kiválasztógombot (P).

• Azután nyomja meg a beállító gombot (S1),hogy aktiválja a mennyiség beállítását. Az« » szimbólum megjelenik a képernyőközepén. Amikor elérte a kívántvízmennyiséget, állítsa le a készüléket az

/ gőz/meleg víz gomb (P) vagy azelfogadás gomb (S2) megnyomásával.

Receptek

Élvezze eszpresszóját úgy, ahogy szereti:amikor lazítani szeretne, vagy egy finom ételután.

Íme néhány recept, amit kipróbálhateszpresszó gépével.

. Eredeti eszpresszó

• Vegyen egy mérőkanál jó minőségű,megfelelően pörkölt eszpresszó kávét, éskészítse el közvetlenül az előmelegítettcsészében.

Ha jó őrölt kávét használ, szép habkoronadíszíti majd a csészét.

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3046

Page 47: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

47

• Ha szeretné, tegyen bele cukrot, ésélvezze. Az eredeti eszpresszót tej nélkülisszák.

. Cappuccino

A szabályszerű cappuccino hozzávalóinakideális mennyisége a következő: 1/3 kávé,1/3 meleg tej, 1/3 tejhab. Az előállított melegtej + hab mennyiség tehát kb. a duplája azelkészített kávénak.

• Használjon nagy csészéket, amelyeketkorábban előmelegített.

• Töltse meg őket egy eszpresszó csészényikávéval és egészítse ki tejjel, amit acappuccino tartozék segítségévelhabosított.

• Végezetül, hintse meg csokoládéporral.

. Tejszínes kávé

• Készítsen egy klasszikus eszpresszót egynagy csészében.

• Tegyen hozzá egy kis tejszínt, hogytejszínes kávét kapjon.

Tejszín helyett használhat meleg tejet is.

. Café corretto*

• Készítsen egy csésze eszpresszót, aszokásos módon.

• Azután «javítsa fel» 1/4 vagy 1/2 likőrőspohár konyakkal.

Az ánizslikőr, a szőlő pálinka, a Sambuco, acseresznyepálinka (Kirsch) és a Cointreau ismegfelelnek erre a célra.

Még sok más lehetőség létezik, hogy«nemesebbé» tegye az eszpresszót. Aképzelet határtalan.

. Kávélikőr*

• Keverjen össze egy üres 0,75 literesüvegben 3 csésze eszpresszót, 250 gfinoman pergelt cukrot, 1/2 liter konyakotvagy cseresznyepálinkát.

• Hagyja állni a keveréket legalább 2 hétig.

Ízletes likőrt kap, amit a kávé kedvelőikülönösen értékelnek.

. Café glacé olasz módra

4 gombóc vanília fagylalt, 2 csésze hideg,cukrozott eszpresszó, 1/8 l tej, tejszín,reszelt csokoládé.

• Keverje össze a hideg eszpresszót a tejjel.

• Ossza szét a fagylalt gombócokat apoharakba, öntse rá a kávét, majd díszítsea tejszínnel és a reszelt csokoládéval.

. Café á la frisonne*

• Öntsön egy kis pohár rumot egy csészecukrozott eszpresszóhoz.

• Díszítse egy vastag réteg tejszínnel, ésmáris felszolgálhatja.

. Espresso flambé*

2 csésze eszpresszó, 2 kis pohár konyak, 2kávéskanál barna cukor, tejszín.

• Öntse a konyakot hőálló poharakba,melegítse fel és flambírozza.

• Tegye hozzá a cukrot, keverje fel, öntsehozzá a kávét és díszítse tejszínnel.

Ha valaki úgy kívánja, az eszpresszóthígítani is lehet egy kis forró vízzel.

. Espresso parfait*

2 csésze eszpresszó, 6 tojássárgája, 200gcukor, 1/8 liter cukrozott tejszín, 1 kis pohárnarancslikőr.

• Verje fel a tojás sárgát a cukorral, hogysűrű, habos massza képződjön.

• Öntse hozzá a hideg eszpresszót és anarancslikőrt.

• Keverje hozzá a felvert tejszínt.

• Öntse az egészet kelyhekbe vagypoharakba.

• Tegye a kelyheket a mélyhűtőbe.

. Mokkás puding

2 csésze eszpresszó, 1/2 liter tej, 1 zacskóvaníliás pudingpor, 3 tojássárgája, 1/8 litercukros tejszín, 150 g cukor.

• Készítse el a vaníliás pudingot a tejjel, avaníliás pudingporral és a cukorral.

• Adja hozzá a tojás sárgákat a még melegpudinghoz.

• Hagyja kihűlni, majd adja hozzá azeszpresszót és a felvert krémet.

(*: A túlzott alkoholfogyasztás káros azegészségre.)

A készülék tisztítása

- Soha ne mossa eszpresszó készüléketartozékait a mosogatógépben.

Ki kell ürítenie a víztartályt használat után,hogy ne maradjanak rajta vízkő nyomok.

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3047

Page 48: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

48

. Csepptálca

Ha több eszpresszót készít egymás után,időnként ki kell ürítenie a tálcát (kb. minden7.- 8. eszpresszó után) (19). Természetes,hogy víz van benne, ez nem azt jelenti,hogy a készülék szivárog, csak agépének fűtőegysége ürül ki. Haszükséges, tisztítsa meg a csepptálcát és arácsot vízzel és egy kis folyékony (nemsúroló) tisztítószerrel, öblítse át, majdszárítsa meg őket. Tegye őket megfelelően ahelyükre (20).

. A kávéfőző fej, a szűrő és a szűrőtartó

Ezeket a tartozékokat minden használatután meg kell tisztítani. Törölje átegyszerűen egy nedves ruhával a kávéfőzőfejet és mossa meg a többi részt vízzel ésegy kis - nem súroló - mosogatószerrel,öblítse át, majd szárítsa meg őket.

Ha a kávéfőző fej nagyon el van dugulva,csavarja ki a rácsot egy pénzérmesegítségével, tisztítsa meg, majd tegyevissza erősen rászorítva (21).

Amikor nem használja eszpresszókészülékét, ne hagyja a szűrőtartót rajta,hogy a tömítő gyűrűt ne koptassa.

. Csészetartó talp: a tisztításához, vegye leés mossa át vízzel és egy kis - nem súroló -mosogató szerrel, öblítse le, majd szárítsameg.

. Cappuccino tartozék

A cappuccino tartozék leszerelhető, hogyalaposan meg lehessen tisztítani.

Mossa át vízzel és egy kis - nem súroló -mosogatószerrel, egy kis kefe segítségével.Öblítse át, majd szárítsa meg.

Mielőtt visszatenné a helyére, győződjönmeg róla, hogy a szellőző nyílások (a kisfémcső mindkét oldalán) nincsenekeldugulva a rajta maradt tejtől. Haszükséges, tisztítsa ki őket egy tűvel (22).

Vízkő eltávolítása

A vízkövet el kell távolítani a készülékéről,ahhoz, hogy hatékonyan működjön.

• A vízkő eltávolítást rendszeresen el kellvégezni.

• Legyen óvatos, amikor a készülékérőleltávolítja a vízkövet, mert a vízkőoldó porvegyi anyagai kárt tehetnek a pultban és a

többi felületben, amellyel érintkeznek.

• A garancia nem érvényes azokra azeszpresszó készülékekre, amelyek azértnem működnek vagy azért nemmegfelelően működnek, mert a vízkőeltávolítását nem végezték el.

Azt tanácsoljuk, használja az F054 számúvízkőoldót, ami a Krups-nál kapható. A vízkőeltávolítása a víz keménységétől függ és ahasználat gyakoriságától.

- A vízkő eltávolításához kövesse akövetkező utasításokat:

• Távolítsa el a Claris-Aqua Filter Systempatront (nem szállított tartozék) ha egymásikat tett a helyébe.

• Csavarja le a kávéfőző fej rácsát éstisztítsa meg (21).

• Oldjon fel egy tasak KRUPS vízkőoldótkörülbelül 500 ml langyos vízben és öntseezt az oldatot a víztartályba (amit korábbankiürített).

• Indítsa el a készüléket (4).

• Tegyen egy akkora edényt a cappuccinotartozék alá, amekkora csak elfér.

Ahogy az indító /leállító kapcsolófolyamatosan ég, villogás nélkül, a készülékkészen áll.

• Nyomja le kétszer az / gőz /melegvíz gombot (P) hogy kifolyassa a folyadék1/3-át.

• Nyomja meg az / gőz / meleg vízgombot (P), hogy leállítsa a készüléket.

• Tegye az edényt a kávéfőző fej alá.

• Folyassa ki a folyadék második harmadátazonnal, az kávé kiválasztó gombmegnyomásával (9) annyiszor, ahányszorszükséges.

• Állítsa le a készüléket az indító / leállítógomb lenyomásával (N) és várjon 10-15percet, hogy az oldat kifejtse hatását.

• Azután indítsa el újra az készüléket (N)és hagyja lefolyni a fennmaradó folyadékotaz kávé kiválasztó gomblenyomásával (9) annyiszor, ahányszorszükséges.

• Öblítse át a készüléket, ehhez 2 teli tartályfriss vizet engedjen át rajta, mossa meg akávéfőző fejet és tegye vissza a rácsot akávéfőző fejre (olvassa el a « Készüléketisztítása részt»).

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3048

Page 49: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

49

Javítás

Probléma Lehetséges okok Megoldás

Az eszpresszó A csészék, a Melegítse elő anem elég meleg. szűrőszita, a tartozékokat (a

szűrőtartó hideg. csészéket, aszűrőszitát, aszűrőtartót) lásd az„Eszpresszókészítés” címűfejezetet.

A kávé kifolyik a A szűrőtartó nincs Lásd azszűrőtartó felett. helyesen „Eszpresszó-

beillesztve vagy készítés” címűeléggé lerögzítve. fejezetet.

A szűrőtartó Tisztítsa meg aszegélyén őrölt szűrő szegélyét éskávé található. a tömítést.

A főzőfej tömítése Tisztítsa meg aszennyezett. tömítést egy

nedves ronggyal.

A főzőfej tömítése Kérjük, forduljon asérült. KRUPS

Vevőszolgálathoz.

Nagyon erős Nincs víz a Töltse fel aszivattyúzaj. víztartályban. víztartályt.

A víztartály nincs Nyomja erősenhelyesen lefelé a víztartályt.beillesztve.

Az őrölt kávé túl Frissen őrölt kávétrégi vagy nagyon használjon.száraz, és aszivattyú nem tudnyomást létrehozni.

Nem folyik ki víz/ Nincs víz a Töltse fel aeszpresszó. víztartályban. víztartályt.

A víztartály nincs Nyomja erősenhelyesen lefelé a víztartályt.beillesztve.

A szűrőszita Tisztítsa meg aeltömődött, a kávé főzőfej szűrőjét éstúl finomra volt szitáját. Lásd aőrölve, vagy „Karbantartás”nagyon össze volt című fejezetet, éstömörítve. próbálkozzon

kevésbé finomraőrölt kávéval.

A főzőfej szitája Áztassa be a szitátszennyezett. a vízkőtelenítő

oldatba (Lásd a„Vízkőtelenítés”című fejezetet).

A készülék Lásd avízköves. „Vízkőtelenítés”

című fejezetet.

A víz túl gyorsan A kávé túl durván Használjonátfolyik. van őrölve. finomabbra őrölt

kávét.

Túl kevés az őrölt Az adagoláshozkávé mennyisége. használja a

mellékeltmérőkanalat.

Nincs eléggé Szorosabbanösszetömörítve az tömörítse össze azőrlemény. őrölt kávét.

Az eszpresszó A kávé túl durvára Használjonnem krémes van őrölve. finomabbra őrölt(habréteg a kávét.kávén).

Nincs eléggé Szorosabbanösszetömörítve az tömörítse össze azőrlemény. őrölt kávét.

Az őrölt kávé régi Frissen őrölt kávétvagy túl száraz. használjon.

A tej nem Eltömődött az Lásd ahabosodik fel auto cappuccino „Karbantartás”eléggé. tartozék. című fejezetet.

Túl régi a tej. Használjon frisstejet.

Langyos a tej. Tegye a tejet ahűtőszekrénybe.

Túl sok a víz az Nem eléggé Jobban tömörítseőrleményen. tömörített össze az

őrlemény. őrleményt.

Túl kevés Adjon hozzá mégőrlemény van a kávéőrleményt.szűrőszitában.

Filteres kávé

. Az idő beállítása az előre programozottelindításhoz

Bármikor beállíthatja az előre programozottindítás idejét.

• Győződjön meg róla, hogy készülékétkikapcsolta - az ON/OFF, eszpresszó (N)és kávé (j) kijelzők nem világítanak – éshogy készüléke órája pontos (lásd az«Kezdés, üzembe helyezés és órabeállítása»)

• Ha egyszer hosszan (2 másodpercnélhosszabb ideig) megnyomja az programozható üzemmód gombját (k),lehetővé válik az automata indítás idejénekbeprogramozása.

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3049

Page 50: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

50

• Arra kérik, hogy állítsa be az időt. Az órakét számjegye villog. Nyomja meg abeállító gombot (S1) és erősítse meg azelfogadás gomb (S2) lenyomásával. A perckét számjegye villog. Állítsa be a percet az(S1) gombbal, majd az (S2) lenyomásávalfogadja el.

Az első használat előtt

• Az első alkalommal kávéfőzőjét 1 l vízzel,őrlemény nélkül működtesse.

Kávé készítése

A vízmennyiség, amit használ,meghatározza kávéja ízét. Meg kellgyőződnie róla, hogy a vizet frisseneresztették a csapból, nincs klór szaga ésviszonylag hideg.

Azt tanácsoljuk, hogy XS 1000 cikkszámúKrups Duo Filter-t használjon, ami azüzletekben kapható.

• Kövesse a 23-29 ábrát.

• Kizárólag hideg vizet használjon és 4-esszámú papír filtert.

• A kávéfőzőt ellátták egy cseppzáróval, amilehetővé teszi, hogy a kávé elkészítésénekvége előtt felszolgáljuk a kávét. Tegyevissza gyorsan a kiöntőt, nehogy a kávétúlfolyjon.

• Ne haladja meg a tartály maximálisvízmennyiségét, ehhez ellenőrizze avízszintet (e).

Készülékét ellátták egyaromaválasztóval:E szerkezet segítségével testesebb aromájúkávé állítható elő, az 1, 2 vagy 3 csészeesetében (30).

• Amikor filteres kávé üzemmódba kapcsoltakészülékét (J), nyomja meg a normál vagyerős kávé kiválasztó gombját (l).

. Programozott indítás és riasztás

Választhatja az előprogramozott indításimód aktiválását és/vagy a riasztásüzemmódot, ami hangjelzést ad, amikorkávéja készen van (31).

Készüléke filteres kávé üzemmódba vanállítva. Ha hosszasan nyomja (kétmásodpercnél hosszabban) a

programozható üzemmód gombját (k), ezlehetővé teszi az előprogramozott indítást, amely a ciklus végén hangjelzéstad vagy két funkcióhoz , való egyidejűhozzáférést teszi lehetővé.

Válasszon az értékbeállító gombsegítségével (S1) és erősítse megválasztását az elfogadással (S2).

• Anélkül, hogy bármit is tenne, készülékemelegen tartja a kávét két órán keresztül,majd automatikusan leáll.

• Várjon pár percet, mielőtt a következőkávét készítené.

• A kiöntő (g) és a fedele (f) alkalmasak amikrohullámú sütőben történő melegítésreis. Soha ne hagyja üres kiöntőjét amikrohullámú sütőben.

Tisztítás

• A használt őrlemény kiürítéséhez, vegye lea kávéfőző szűrőtartóját (32).

• Húzza ki a készüléket a hálózaticsatlakozóból.

• Ne tisztítsa a készüléket melegen.

• Egy ronggyal vagy egy nedves szivaccsaltisztítsa meg.

• Soha ne tegye a készüléket vízbe vagyfolyóvíz alá.

• Az üveg kiöntő, a fedél és a szűrőtartó amosogatógépben mosható.

A vízkő eltávolítása

2 vízkő-eltávolítás közötti ciklus

Duo Filter nélkül Duo Filterrel

Lágy víz 60 120

Kemény víz 40 80

Használhat:• vagy egy zacskó vízkőoldót, amit felold

250 ml vízben,

• vagy 250 ml háztartási ecetet.

• Öntse a tartályba (b) és indítsa el akávéfőzőt (őrlemény nélkül).

• A felét engedje bele a kiöntőbe (g), aztánállítsa le.

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3050

Page 51: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

51

• Hagyja hatni egy óráig.

• Indítsa el újra a kávéfőzőt, és folyassa kiteljesen.

• Öblítse ki a kávéfőzőt, ehhez kétszer vagyháromszor működtesse 1 l tiszta vízzel.

A garancia nem érvényes azokra akávéfőzőkre, amelyek a vízkő-eltávolításelmulasztása miatt nem működnek vagynem megfelelően működnek.

Probléma esetén

- Ellenőrizze:

• a hálózati csatlakozást.

• hogy a kapcsoló «I» állásban van-e.

- Úgy tűnik, szivárog

• Ellenőrizze, hogy a víztartályt nem töltötte-e a maximális szinten túl.

- A víz átfolyási ideje túl hosszú vagy túlnagy zajjal jár:

• Távolítsa el kávéfőzőjéből a vízkövet.

Készüléke továbbra sem működik?Forduljon a Krups hivatalosmárkaszervizéhez.

Első a környezetvédelem!

� Az Ön terméke értékes újrahasznosíthatóanyagokat tartalmaz.

� Kérjük készülékét ne dobja ki, hanemadja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.

XP 2070 Hongrois.P65 10/11/05, 16:3051

Page 52: 05 · wody: i S : wyświetlacz środkowy podświetlany na niebiesko S1: przycisk do ustawiania czasu i wyboru automatycznego, dla ekspresu z filtrem: i S2: przycisk zatwierdzenia:

XP 2070 Po/Cz/Sk/Hu 0827 493

Last cover page.PM6.5 22/11/05, 11:541