Post on 14-Apr-2017
GEMINI Biuro Tłumaczeń Językowych Marek Szlachta ul. Szwajcarska 3/20 20-861 Lublin tel. 607-062-862 e-mail: gemini@gemini-btj.eu Marcos2002@poczta.onet.pl Marcos2006@wp.pl internet: gemini-btj.eu mobi: m.gemini-btj.eu skype: geminibtj facebook: geminibtj twitter: gemini_btj google+: +GeminiBTJLublin pinterest: gemini_btj
© GEMINI BTJ 2016 – A15
JAK CZYTAĆ ZESTAWIENIE TRANSAKCJI
1 Tytuł naukowy, imię i nazwisko Klienta, kod dostępu, miejsce pracy Klienta, Uczelnia i adres e-mail
2 Początek tytułu tekstu tłumaczenia lub korekty (”...”), a jeżeli tekst nie ma tytułu - skrócony opis treści tekstu (N.t...) Numer wystawionej faktury (Faktura #9999) Przelew należności - W przypadku osobistego regulowania płatności
3 Typ zlecenia: PL > EN - tłumaczenie z jęz. polskiego na język angielski; K(EN) - korekta w języku angielskim; F - wystawienie faktury; P - płatność przelewem
4 Data przesłania tekstu do tłumaczenia lub korekty (tekst źródłowy)
5 Liczba znaków tekstu przesłanego do korekty lub tłumaczenia (tekst źródłowy)
6 Nazwa pliku z tekstem do tłumaczenia lub korekty
Nazwa pliku, odnośnie którego wystawiona jest faktura System nadawania nazw plikom w GEMINI BTJ: - pierwsze dwie cyfry - numer miesiąca dostarczenia tekstu przez Klienta; - kolejne dwie cyfry - numer kolejny w danym miesiącu; - trzy pierwsze litery nazwiska Klienta Przedpłata - jeżeli Klient zrealizował fakturę przed wykonaniem zlecenia przez GEMINI BTJ
7 Data odesłania przetłumaczonego lub poprawionego tekstu Klientowi (tekst finalny) Data wysłania Klientowi faktury
8 Liczba znaków tekstu odesłanego Klientowi (tekst finalny)
9 Liczba stron tekstu finalnego uzyskana przez podzielenie liczby znaków tekstu finalnego przez aktualną liczbę znaków strony rozliczeniowej (obecnie 1800) i zaokrąglona do dwóch miejsc dziesiętnych
10 Cena jednostkowa za obowiązującą stronę rozliczeniową odpowiedniego rodzaju tłumaczenia lub korekty
11 Wartość dodatnia - wartość zlecenia uzyskana przez pomnożenie liczby stron rozliczeniowych przez aktualną cenę jednostkową tłumaczenia lub korekty Wartość ujemna - wartość do zapłaty widniejąca na fakturze dla Klienta
12 W toku - tłumaczenie lub korekta, bądź zapłata faktury przez Klienta są w trakcie realizacji Zreal - tłumaczenie lub korekta zostały wykonane i przesłane Klientowi, bądź Klient dokonał zapłaty wystawionej faktury.
13 Klient winien - suma, którą GEMINI BTJ obciąży w najbliższym czasie Klienta; GEMINI BTJ winne - suma, którą Klient może zaliczyć w poczet przyszłych zleceń; Rachunek wyzerowany
14 Przycisk wylogowania; po wyjściu, należy wyczyścić historię przeglądania w przeglądarce Lublin, 1 stycznia 2016