Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy...

16
Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników prądowych niskiego napięcia wraz z systemem montażowym stosowanych w innogy Stoen Operator Sp. z o.o. w budowie infrastruktury AMI ver. Kwiecień 2018 KO: NS Niniejszy dokument innogy Stoen Operator włącznie ze wszystkimi częściami jest chroniony prawami autorskimi. Każde powielanie bez zgody innogy Stoen Operator jest zabronione. Część Strona 1/16 Specyfikacja techniczna przekładników prądowych AMI Wymagania techniczne NS/WT/2017/11

Transcript of Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy...

Page 1: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników prądowych niskiego napięcia wraz z systemem montażowym

stosowanych w innogy Stoen Operator Sp. z o.o. w budowie infrastruktury AMI

ver. Kwiecień 2018

KO: NS

Niniejszy dokument innogy Stoen Operator włącznie ze wszystkimi częściami jest chroniony prawami autorskimi. Każde powielanie bez zgody innogy Stoen Operator jest zabronione.

Część Strona 1/16

Specyfikacja techniczna przekładników prądowych AMI

Wymagania techniczne

NS/WT/2017/11

Page 2: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 2 z 16

Spis treści

1. Cel opracowania .............................................................................................................. 3

2. Zakres stosowania .......................................................................................................... 3

3. Definicje ........................................................................................................................... 3

4. Słownik pojęć .................................................................................................................. 5

5. Regulacje i normy ........................................................................................................... 5

6. Wymagania ogólne .......................................................................................................... 6

7. Wymagania techniczne i funkcjonalne .......................................................................... 7

8. Podstawowe parametry sieci, warunków pracy i otoczenia ......................................... 9

9. Parametry techniczne i wymagania konstrukcyjne..................................................... 10

10. Opisy i oznakowanie ..................................................................................................... 11

11. Wymagana dokumentacja............................................................................................. 12

12. Warunki kontroli jakości i stabilności produkcji ......................................................... 14

13. Dane gwarantowane, gwarancja, serwis, szkolenia .................................................... 15

14. Warunki w zakresie ochrony środowiska i utylizacji .................................................. 15

15. Ocena zagrożeń ............................................................................................................. 15

16. Warunki i ustalenia dodatkowe .................................................................................... 16

17. Klauzula dopuszczenia wyrobu do stosowania .......................................................... 16

NS/WT/2017/11

Page 3: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 3 z 16

1. Cel opracowania

Opracowanie ma na celu określenie parametrów technicznych i wymagań funkcjonalnych, jakie

muszą spełniać przekładniki prądowe niskiego napięcia (zwane dalej przekładnikami

prądowymi lub przekładnikami), instalowane w sieci elektroenergetycznej innogy Stoen

Operator na potrzeby budowy zaawansowanej infrastruktury pomiarowej systemu AMI, w tym

systemów bilansowania.

2. Zakres stosowania

Niniejszy dokument definiuje wymagania techniczne i funkcjonalne przekładników prądowych

AMI dla potrzeb standaryzacji rozwiązań stosowanych w procesie budowy i przebudowy

infrastruktury sieciowej w innogy Stoen Operator oraz określa szczegółowe wymagania

techniczne i funkcjonalne dla przedmiotu zamówienia umieszczane w SIWZ lub Wymaganiach

Ofertowych Zamawiającego.

3. Definicje

Przekładnik

Przetwornik przeznaczony do wytwarzania sygnału informacyjnego przesyłanego do obwodu

zewnętrznego zawierającego przyrządy pomiarowe, mierniki, przekaźniki.

Przekładnik prądowy

Przekładnik, w którym prąd po stronie wtórnej przekładnika, w normalnych warunkach pracy,

jest proporcjonalny do prądu pierwotnego, a jego faza różni się od fazy prądu pierwotnego

o kąt, który jest bliski zeru w przypadku odpowiedniego połączenia.

Częstotliwość znamionowa

Wartość częstotliwości, do której odniesione są wymagania normy.

Uzwojenie pierwotne

Uzwojenie, przez które płynie prąd transformatorowy.

Uzwojenie wtórne

Uzwojenie, które zasila obwody prądowe przyrządów pomiarowych, mierników, przekaźników

i innych aparatów kontrolno-pomiarowych.

Obwód wtórny

Obwód zewnętrzny zasilany przez uzwojenia wtórne przekładnika.

Znamionowy prąd pierwotny Wartość prądu pierwotnego, do którego odniesiona jest praca przekładnika.

Znamionowy prąd wtórny Wartość prądu wtórnego, do którego odniesiona jest praca przekładnika.

Przekładnia rzeczywista Stosunek rzeczywistego prądu pierwotnego do rzeczywistego prądu wtórnego.

Przekładnia prądowa Znamionowy prąd wtórny przekładnika /Isn/ powinien być dobrany adekwatnie do paramentów

wejściowych mierników lub innych urządzeń podłączanych do strony wtórnej przekładnika.

Standardowe wartości prądów wtórnych przekładników wynoszą 5 lub 1 A AC.

Zalecane jest, aby mierzony przez przekładnik prąd pierwotny zawierał się w przedziale:

20% – 120% Ipn dla klasy 0,5,

1% – 120% Ipn dla klasy 0,5S i 0,2S.

Błąd kątowy

Kąt fazowy między wektorami prądów pierwotnego i wtórnego, jeśli zwroty tych wektorów są

tak dobrane, że w idealnym przekładniku kąt równy jest zeru. Błąd kątowy jest określany, jako

Page 4: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 4 z 16

dodatni, jeśli wektor prądu wtórnego wyprzedza wektor prądu pierwotnego. Zwykle jest on

wyrażony w minutach lub centyradianach. Definicja ta obowiązuje tylko w przypadku prądów

sinusoidalnych.

Najwyższe dopuszczalne napięcie urządzenia

Największa skuteczna wartość napięcia międzyprzewodowego, dla którego przekładnik jest

przeznaczony ze względu na jego izolację. Funkcją maksymalnego napięcia pracy jest napięcie

probiercze izolacji. Określa ono wartość napięcia przemiennego, które przyłożone do

przekładników przez czas 1 minuty nie może spowodować jego uszkodzenia. Napięcie te

wynosi 720 V AC natomiast napięcie probiercze 3 kV.

Znamionowy krótkotrwały prąd cieplny (Ith)

Wartość skuteczna prądu pierwotnego, którą przekładnik ze zwartymi uzwojeniami wtórnymi

powinien wytrzymać przez jedną sekundę bez uszkodzenia.

Znamionowy prąd dynamiczny (Idyn)

Wartość szczytowa prądu pierwotnego, którą przekładnik ze zwartymi uzwojeniami wtórnymi

powinien wytrzymać, bez uszkodzenia elektrycznego lub mechanicznego w wyniku działania

sił elektromagnetycznych.

Znamionowy długotrwały prąd cieplny

Wartość prądu, który może trwale płynąć w uzwojeniu pierwotnym, przy znamionowym

obciążeniu uzwojenia wtórnego, bez wzrostu temperatury ponad dopuszczalną wartość. Zaleca

się przyjąć rezystancję uzwojenia wtórnego dla pracy w temperaturze 60 °C do 75 °C (przy

założeniu temperatury otoczenia 40 °C).

Moc znamionowa

Wartość mocy pozornej w woltoamperach /VA/ przy określonym współczynniku mocy, którą

przekładnik jest zdolny zasilić obwód wtórny przy znamionowym prądzie wtórnym i obciążeniu

znamionowym. Dopuszczalne obciążenie strony wtórnej przekładnika prądowego definiuje

maksymalną moc /VA/ pobieraną z przekładnika, przy której jest jeszcze zachowana klasa

dokładności. Moc pobierana jest sumą mocy instrumentów pomiarowych i innych urządzeń

podłączonych do uzwojenia wtórnego przekładnika powiększoną o moc rozpraszaną

w przewodach połączeniowych oraz zestykach Dopuszczalne obciążenie przekładnika musi

być większe od mocy pobieranej z uzwojenia wtórnego. W przeciwnym wypadku nie będzie

zachowana klasa dokładności. Zaleca się, aby obciążenie przekładnika zawierało się

w przedziale 25%-100% wartości dopuszczalnej.

Współczynnik bezpieczeństwa FS

Współczynnik bezpieczeństwa określa wielokrotność nominalnego prądu pierwotnego

powodującego nasycenie się przekładnika. Ponieważ w stanie nasycenia prąd wtórny osiąga

największą wartość jest to, więc jednocześnie wielokrotność nominalnego prądu wtórnego,

której prąd strony wtórnej przekładnika nie przekroczy w żadnych warunkach. Współczynnik

bezpieczeństwa przekładników pomiarowych wynosi standardowo FS ≤ 5.

Dane znamionowe

Wartości liczbowe wielkości oraz inne dane jednoznacznie określające i definiujące pracę

przekładnika prądowego w warunkach wymienionych w odpowiednich normach, na których

oparte zostały próby, badania oraz gwarancja wytwórcy.

Układ pomiarowo-bilansujący stacji SN/nN

Układ pomiarowy półpośredni zainstalowany w sposób umożliwiający m.in. pomiar całkowitego

poboru energii z sieci SN, mierzony po stronie nN transformatora SN/nN.

Advanced Metering Infrastructure (AMI)

Zaawansowana infrastruktura pomiarowa (ang. Advanced Metering Infrastructure).

Zintegrowany zbiór elementów: inteligentnych liczników energii elektrycznej, koncentratorów

oraz modułów i systemów komunikacyjnych umożliwiających dwukierunkową komunikację za

pośrednictwem różnych mediów i różnych technologii pomiędzy systemem centralnym

a wybranymi urządzeniami.

Page 5: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 5 z 16

Most połączeniowy niskiego napięcia w stacji SN/nN

Układ szyn lub kabli elektroenergetycznych wraz z osprzętem służących do połączenia strony

niskiego napięcia transformatora SN/nN z łącznikiem głównym rozdzielnicy niskiego napięcia

stacji SN/nN.

MBS – skrót od Moduł Bilansujący Stacji SN/nN (15/0,4 kV).

Ocena zgodności

Laboratoria akredytowane, laboratoria notyfikowane, akredytowane jednostki certyfikujące,

notyfikowane jednostki certyfikujące, certyfikaty, badania (typu), deklaracje zgodności

Producenta, jego upoważnionego przedstawiciela lub importera zgodnie z Ustawą z dnia 30

sierpnia 2002 r. o systemie zgodności (Dz.U.2002.169.136 z późniejszymi zmianami) oraz

Ustawą z dnia 13 kwietnia 2016 r. o systemach oceny zgodności i nadzoru rynku (Dz. U. 2016

poz. 542).

PCA

Polskie Centrum Akredytacji: krajowa jednostka akredytująca upoważniona do akredytacji

jednostek certyfikujących, kontrolujących, laboratoriów badawczych i wzorcujących oraz innych

podmiotów prowadzących oceny zgodności i weryfikacje na podstawie Ustawy z dnia 13

kwietnia 2016 r. o systemach oceny zgodności i nadzoru rynku.

4. Słownik pojęć

Pojęcie Opis

MUSI, WYMAGANE, NALEŻY, NIE MOŻE, NIE NALEŻY ZABRONIONE

Ilekroć w dokumencie występuje wyraz MUSI, WYMAGANE, NALEŻY lub NIE MOŻE, NIE NALEŻY lub ZABRONIONE, lub odpowiadające im formy oznacza to, że istnieje obowiązek bezwzględnego zastosowania się do treści zapisu w oferowanym rozwiązaniu.

POWINNO, NIE POWINNO, ZALECANE, NIEZALECANE

Ilekroć w dokumencie występuje wyrażenie POWINNO lub ZALECANE lub NIE POWINNO, lub NIEZALECANE, lub odpowiadające im formy oznacza to, że dopuszczalne jest niezastosowanie się do treści zapisu, ale wtedy i tylko wtedy, gdy na podstawie uprzednio wykonanej analizy dla określonego przypadku wykazano, że zastosowanie się do treści zapisu jest niemożliwe, lub inne obiektywnie uzasadnione czynniki sprawiają, że zastosowanie się jest zbędne albo nieefektywne.

OPCJONALNIE, MOŻE

Ilekroć w dokumencie występuje wyrażenie OPCJONALNIE lub MOŻE, lub odpowiadające im formy oznacza to, że dopuszczalne jest niezastosowanie się do treści zapisu. Konieczne jest podanie przyczyny niezastosowania i sposobu alternatywnego rozwiązania kwestii opisywanych w akapicie.

5. Regulacje i normy

5.1 Ustawa z dnia 30 sierpnia 2002 r. o systemie oceny zgodności (Dz.U.2002.169.1360

z późniejszymi zmianami).

5.2 Ustawa z dnia 12 września 2002 r. o normalizacji (Dz.U.2002.169.1386 z późniejszymi

zmianami).

5.3 Ustawa z dnia 13 kwietnia 2016 r. o systemach oceny zgodności i nadzoru rynku (Dz. U.

2016 poz. 542).

5.4 Ustawa z dnia 13 kwietnia 2007 r. o kompatybilności elektromagnetycznej

(Dz.U.2007.82.556).

Page 6: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 6 z 16

5.5 Rozporządzenie Ministra Rozwoju z dnia 2 czerwca 2016 r. w sprawie wymagań dla

sprzętu elektrycznego (Dz.U. 2016 poz.806).

5.6 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/35/UE z 26 lutego 2014 r. w sprawie

harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na

rynku sprzętu elektrycznego przewidzianego do stosowania w określonych granicach

napięcia (Dz. U. UE L 96/357/2014).

5.7 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/30/UE z dnia 26 lutego 2014 r.

w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do

kompatybilności elektromagnetycznej (Dz.U. UE L 96/79/2014).

5.8 Dyrektywa Parlamentu Europejskiego I Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r.

w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie

elektrycznymi elektronicznym - wersja przekształcona (Dz. U. UE L 174/88/2011).

5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa.

5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia znormalizowane CENELEC.

5.11 PN-EN 60059:2002+A1: 2010 Znormalizowane prądy znamionowe IEC.

5.12 PN-EN 61869-1:2009 Przekładniki – Część 1: Wymagania ogólne.

5.13 PN-EN61869-2:2013-06 Przekładniki – Część 2: Wymagania szczegółowe dotyczące

przekładników prądowych.

5.14 PN-EN 60529:2003 Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy (kod IP).

5.15 PN-EN61000-6-2:2008+Ap1: 2009+Ap2: 2009 Kompatybilność elektromagnetyczna

(EMC) - Część 6-2: Normy ogólne - Odporność w środowiskach przemysłowych.

5.16 PN-EN 61000-6-4:2008+Ap1: 2012 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) -Część 6-

4: Normy ogólne – Norma emisji w środowiskach przemysłowych.

5.17 PN-EN 60445:2011 Zasady podstawowe i bezpieczeństwa przy współdziałaniu człowieka

z maszyną, oznaczenia i identyfikacja zacisków urządzeń i zakończeń przewodów.

5.18 PN-EN 60695-11-10:2014 02E Badanie zagrożenia ogniowego - Część 11-10: Płomienie

probiercze- Metody badania płomieniem probierczym 50 W przy poziomym i pionowym

ustawieniu próbki.

5.19 PN-EN ISO/IEC 17050-1:2010 Ocena zgodności - Deklaracja zgodności składana przez

dostawcę - Część 1: Wymagania ogólne.

5.20 W niniejszym dokumencie przywołano akty prawne i dokumenty normatywne aktualne na

dzień wydania. Należy stosować się do obowiązujących przepisów prawa i wykorzystywać

te wersje norm, które są aktualne w chwili stosowania specyfikacji. W przypadku, gdy

wymagania podane w niniejszym opracowaniu są inne, bardziej restrykcyjne od wymagań

zawartych w dokumentach normatywnych to należy stosować się do wymagań

określonych w niniejszym dokumencie specyfikacyjnym.

6. Wymagania ogólne

6.1 Stosowane wyroby/produkty muszą spełniać warunki techniczne i funkcjonalne określone

w niniejszych wymaganiach, dokumentach normatywnych oraz być zgodne z wymogami

obowiązujących przepisów prawa. Wyroby/produkty muszą posiadać stosowne dokumenty

potwierdzające spełnienie powyższych wymagań, posiadać znak „CE” a także być wolne od

wad fizycznych i prawnych.

6.2 Odchylenia od ustaleń niniejszej dokumentacji wymagają wcześniejszej pisemnej zgody

innogy Stoen Operator.

Page 7: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 7 z 16

6.3 W trakcie trwania kontraktu i w przypadku ponawianych kontraktów należy o wszystkich

planowanych zmianach wprowadzanych do wyrobu powiadomić niezwłocznie innogy Stoen

Operator.

6.4 Dostarczane wyroby muszą spełniać wymagania Dyrektyw Europejskich Nowego Podejścia:

Dyrektywy LVD2014/35/UE (Dz.U.UEL96/357/2014), Dyrektywy RoHS 2011/65/UE

(Dz.U.UEL174/88/2011), Dyrektywy EMC 2014/30/UE (Dz.U.UEL96/79/2014) z możliwą

aktualizacją i zmianami do powyżej przywołanych przepisów lub obowiązywania nowych

regulacji.

6.5 Przekładniki prądowe muszą przejść z wynikiem pozytywnym badania (próby) typu

oraz wyrobu zgodnie z wymaganiami stosownych dokumentów normatywnych i przepisów

prawa.

6.6 Wszystkie egzemplarze dostarczanych przekładników prądowych muszą przed dostawą

przejść z wynikiem pozytywnym kompletne badania wyrobu wynikające z zapisów aktualnej

normy - obecnie PN-EN 61869-2.

6.7 Wszystkie egzemplarze dostarczanych przekładników prądowych muszą przed dostawą

przejść z wynikiem pozytywnym badania metrologiczne potwierdzone stosownym

świadectwem wzorcowania wystawionym przez Główny Urząd Miar lub Okręgowy Urząd

Miar albo inny podmiot uprawniony, posiadający w tym zakresie stosowną akredytację PCA.

6.8 W całości dostaw, udział towarów pochodzących z państw członkowskich Unii Europejskiej

lub państw, z którymi UE zawarła umowy o równym traktowaniu przedsiębiorców powinien

przekraczać 50%.

6.9 Opakowanie fabryczne powinno zapewniać ochronę przed uszkodzeniami mechanicznymi

oraz wpływem czynników zewnętrznych podczas transportu i składowania wyrobu.

7. Wymagania techniczne i funkcjonalne

7.1 Niniejsze wymagania dotyczą przekładników prądowych niskiego napięcia wraz z systemem

montażowym, stosowanych w sieci elektroenergetycznej innogy Stoen Operator dla potrzeb

budowy, rozbudowy, modernizacji i odtwarzania infrastruktury w stacjach SN/nN w zakresie

systemów bilansowania sieci (systemy klasy AMI) w określonych punktach rozdziału energii

elektrycznej.

7.2 Przekładniki prądowe powinny zostać zaprojektowane i wykonane w sposób gwarantujący

okres technicznej eksploatacji nie krótszy niż 25 lat.

7.3 Przekładniki prądowe muszą być fabrycznie nowe oraz pochodzić z bieżącej produkcji. Data

produkcji ma być nie wcześniejsza niż 12 (dwanaście) miesięcy przed terminem dostawy.

7.4 Wszelkie stosowane akcesoria, elementy i osprzęt, stanowiące z przekładnikiem kompletny

wyrób w rozumieniu zapisów niniejszych wymagań muszą być fabrycznie nowe oraz

pochodzić z bieżącej produkcji. Data ich produkcji ma być nie wcześniejsza niż 12

(dwanaście) miesięcy przed terminem dostawy.

7.5 Przekładniki mają być przeznaczone do montażu wewnątrz stacji transformatorowych

SN/nN Operatora oraz przystosowane do pracy ciągłej, uwzględniającej warunki sieciowe

(systemowe) i środowiskowe występujące w miejscu zainstalowania.

7.6 Przekładniki prądowe muszą być wykonane jako jednofazowe, bez uzwojenia pierwotnego

i z uzwojeniem wtórnym umieszczonym w obudowie wykonanej z materiału izolacyjnego.

7.7 Przekładniki prądowe muszą być produkowane w zwartej obudowie, zabezpieczającej przed

wilgocią, wykonanej z tworzywa samogasnącego i nierozprzestrzeniającego płomienia

w klasie palności nie gorszej niż V0 zgodnie z PN-EN 60695-11-10.

Page 8: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 8 z 16

7.8 Obudowę przekładników prądowych należy wykonać w sposób uniemożliwiający

niepowołaną ingerencję w konstrukcję i dostęp do uzwojenia wtórnego bez uszkodzenia

obudowy.

7.9 Tabliczki znamionowe urządzenia muszą być wykonane zgodnie z aktualnymi wymogami

normatywnymi dla przekładników prądowych niskiego napięcia.

7.10 Elementy konstrukcyjne wyrobu nie mogą powodować uszkodzeń izolacji kabla/ kabli

przeprowadzanych przez otwór przekładnika.

7.11 Opcjonalnie, urządzenie może być wyposażone w stopki (stopy) montażowe, umożliwiające

ewentualną instalację wyrobu do płyty montażowej za pomocą śrub montażowych.

7.12 Konstrukcja, wymiary przekładnika i osprzętu oraz elementów pomocniczych, jak również

sposób ich montażu, muszą umożliwiać instalowanie wyrobu na stosowanych w innogy

Stoen Operator układach szyn i kabli mostów połączeniowych niskiego napięcia w stacjach

SN/nN, jak również umożliwiać montaż za łącznikiem głównym rozdzielnicy nN stacji Sn/nN

jak najbliżej przedmiotowego łącznika.

7.13 Konstrukcja wyrobu musi umożliwiać montaż przekładników zarówno na szynie płaskiej jak

i kablu energetycznym. Wdrożone rozwiązania powinny pozwalać na umieszczanie mostu

połączeniowy niskiego napięcia jak najbardziej centralnie w oknie przekładnika.

7.14 Konstrukcja kompletnego wyrobu musi być uniwersalna, umożliwiająca w zależności od

rodzaju mostu połączeniowego niskiego napięcia i typoszeregu prądowego przekładnika

montaż na standardowych szynach AL/Cu 60x10 mm, AL/Cu 80/10 mm lub zastosowanym

układzie kabli energetycznych. Dopuszcza się możliwość mocowania przekładnika na

szynach lub kablach energetycznych za pomocą dodatkowego osprzętu i elementów

pomocniczych, realizowanych i dostarczanych dla tak przyjętych rozwiązań technicznych

jako standardowe wyposażenie kompletnego wyrobu.

7.15 Zastosowane rozwiązania techniczne umożliwiające montaż przekładnika na moście

połączeniowym niskiego napięcia mogą stanowić integralną fabrycznie część urządzenia lub

być elementami dodatkowymi, dostosowanymi do urządzenia z zastrzeżeniem, że muszą

wspólnie z przekładnikiem tworzyć konstrukcyjnie zintegrowany kompletny wyrób.

7.16 Zastosowany system mocowania i pozycjonowania wyrobu należy realizować w oparciu o

rozwiązanie typu uchwyt klamrowy, którego technologia wykonania i sposób montażu musi

zapewniać stabilne utrzymanie przekładnika w osi symetrycznej szyny lub kabla oraz musi

uniemożliwiać przesuwanie lub przechylanie zamontowanego urządzenia na kablu/kablach

lub szynie w dowolnej orientacji położenia mostu połączeniowego nN z uwzględnieniem

uwarunkowań systemowych i środowiskowych w miejscu zainstalowania oraz trybu pracy

ciągłej w całym okresie eksploatacji wyrobu.

7.17 Zastosowane elementy systemu do mocowania i pozycjonowania przekładnika prądowego

na moście połączeniowym nN, mające docelowo styk z kablem lub szyną mostu

połączeniowego nN muszą być w całości wykonane z materiału izolacyjnego.

7.18 Do mocowania i pozycjonowania przekładnika na moście połączeniowym nN nie należy

stosować rozwiązań realizowanych za pomocą komponentów typu; igły, śruby, wkręty,

blaszki, kapturki izolacyjne, itp. elementy mocujące i/lub stabilizujące wyrób.

7.19 Zastosowane w systemie montażowym akcesoria i osprzęt oraz przyjęte rozwiązania

techniczne i funkcjonalne mają zostać zaprojektowane i wykonane w sposób, który ma

umożliwiać nieskrępowany montaż wyrobu na moście połączeniowym niskiego napięcia

przy wykorzystaniu narzędzi dostępnych na rynku elektrycznym.

7.20 Zastosowane w systemie montażowym komponenty i materiały muszą być przystosowane

do pracy ciągłej i warunków systemowych analogicznych jak dla przekładnika, nie mogą być

klasyfikowane jako niebezpieczne oraz mają być odporne na promieniowanie UV i warunki

środowiskowe występujące w miejscu zainstalowania.

Page 9: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 9 z 16

7.21 Wszelkie metalowe elementy zastosowane w systemie montażowym wyrobu muszą być

wykonane z materiału odpornego na korozję albo zabezpieczone przed korozją metodą

ocynkowania lub równoważną.

7.22 Stosowane w systemie montażowym śruby muszą posiadać łby walcowe zakończone

gniazdem na wkrętak krzyżowy.

7.23 Akcesoria i elementy systemu montażowego nie mogą powodować uszkodzeń izolacji

kabli przeprowadzanych przez otwór przekładnika podczas prac instalacyjnych, jak

również w trakcie eksploatacji urządzenia.

7.24 Akcesoria i elementy systemu montażowego po zamontowaniu przekładnika nie mogą

zasłaniać ani ograniczać widoczności dodatkowych oznaczeń „P1”, „P2”, „S1”, „S2”,

przekładni prądowej oraz tabliczki znamionowej przekładnika.

7.25 Dostęp do zacisków uzwojenia wtórnego musi być zabezpieczony przezroczystą osłoną,

przystosowaną do plombowania. Zastosowana osłona oraz sposób jej plombowania

muszą zabezpieczać przed niepowołaną ingerencją, jak również wskazywać na

zaistnienie takiej ingerencji w urządzenie.

7.26 Osłona zacisków uzwojenia wtórnego musi posiadać gotowe fabrycznie miejsca

pozwalające na obustronne wprowadzenie przewodów o przekroju do 4,0 mm2

każdy,

w ilości 4 szt.

7.27 Zaciski uzwojeń wtórnych przekładnika muszą być zabezpieczone przed korozją,

wykonane z mosiądzu niklowanego oraz wyposażone w złącza z podwójnymi śrubami.

7.28 Śruby zaciskowe uzwojeń wtórnych przekładnika muszą być wykonane ze stali

zabezpieczonej przed korozją i pokryte niklowaną (lub równoważną) powłoką oraz mają

być wytrzymałe na zrywanie.

7.29 Śruby zaciskowe uzwojeń wtórnych przekładnika maja posiadać łby zakończone

gniazdem na wkrętak krzyżowy.

7.30 Zaciski i śruby uzwojeń wtórnych przekładnika mają być wykonane w sposób

uniemożliwiający wysuwanie przewodu/przewodów z zacisku podczas ich przykręcania

oraz w trakcie eksploatacji urządzenia. Każdy zacisk ma posiadać po 2 rowki

funkcjonalne na przewody przyłączeniowe.

7.31 Zaciski jak i śruby zaciskowe uzwojeń wtórnych muszą być wykonane w sposób

umożliwiający podłączenie przewodów o przekroju do 4 mm2, w ilości 4 szt. tj. po dwa

przewody na każdy zacisk z możliwością obustronnego podłączenia (podejścia

przewodami pod zaciski).

7.32 Oznaczenia początku i końca kierunku przepływu prądu po stronie pierwotnej

przekładnika oraz oznaczenia zacisków strony wtórnej przekładnika mają być zgodne

z zapisami normy PN-EN 61869-2:2013-06.

8. Podstawowe parametry sieci, warunków pracy i otoczenia

a) napięcie znamionowe sieci elektroenergetycznej – 0,4 kV,

b) układ sieci – TN-C 3-fazowy,

c) częstotliwość znamionowa sieci – 50 Hz,

d) liczba przekładników w polu mostu – 3,

e) rodzaj pracy – praca ciągła,

f) miejsce zamontowania – wewnątrz pomieszczenia stacji SN/nN,

g) wysokość miejsca pracy – ≤ 1000 m n.p.m.,

h) średnie ciśnienie atmosferyczne – 920 ÷ 1020 hPa,

i) średnia wilgotność (względna) powietrza w okresie 1 m-ca – ≤ 90 %.

j) temperatura otoczenia od - 30 0C do + 50 0C.

Page 10: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 10 z 16

9. Parametry techniczne i wymagania konstrukcyjne

9.1 Przekładniki prądowe instalowane w stacjach SN/nN mają posiadać następujące

podstawowe dane znamionowe:

a) znamionowy prąd pierwotny Ipn = 1000 A, 1500 A, - (typoszereg prądowy zależy od

uwarunkowań technicznych dla Stacji SN/nN)

b) znamionowy prąd wtórny Isn = 5 A,

c) częstotliwość znamionowa f = 50-60 Hz

d) moc przekładnika Kn (Sn) =

- dla przekładników 1000/5A = 5 lub 7,5 VA - (wartość mocy zależy od uwarunkowań

technicznych dla układu pomiarowego)

- dla przekładników 1500/5A = 5 lub 7,5 VA - ( wartość mocy zależy od uwarunkowań

technicznych dla układu pomiarowego)

9.2 Przekładniki prądowe muszą posiadać nie gorsze parametry techniczne niż podane

poniżej:

a) dopuszczalne napięcie robocze przekładnika prądowego – Um ≥ 0,72 kV,

b) znamionowe napięcie probiercze Up ≥ 3 kV,

c) klasa dokładności przekładnika Kl = 0,2 S,

d) klasa palności materiału obudowy – V0,

e) klasa izolacji – E,

f) znamionowy długotrwały prąd cieplny Ipn = ext. ≥ 120 %,

g) znamionowy krótkotrwały prąd cieplny Ith ≥ 60 IPn,

h) współczynnik bezpieczeństwa Fs ≤ 5,

i) stopień ochrony IP – IP20,

j) znamionowy prąd dynamiczny Idyn ≥ 2,5 Ith.

9.3 Konstrukcja wyrobu oraz przyjęte rozwiązania techniczne i funkcjonalne muszą zostać

tak zaprojektowane i wykonane, aby umożliwiały nieskrepowany montaż przekładników

zgodnie z niniejszymi wymaganiami oraz poniższymi kryteriami technologicznymi

w zakresie uniwersalności umiejscowienia:

a) dla przekładników 1000/5A:

- montaż na standardowej szynie 60x10 mm lub 2 (dwóch) szynach 60x10 mm lub

szynie 80x10 mm,

lub alternatywnie:

- montaż na pojedynczym kablu 1x240 mm2 (1x240 mm

2) lub na dwóch kablach

1x240 mm2 (2x1x240 mm

2) lub trzech kablach 1x240 mm

2 (3x1x240 mm

2),

b) dla przekładników 1500/5A:

- montaż na standardowej szynie 60x10 mm lub 2 (dwóch) szynach 60x10 mm lub

szynie 80x10 mm,

lub alternatywnie:

- montaż na dwóch kablach 1x240 mm2 (2x1x240 mm

2) lub trzech kablach 1x240

mm2 (3x1x240 mm

2),

c) dla pojedynczego kabla (żyła miedziana okrągła wielodrutowa) 1x240 mm2 należy

przyjąć wartość średnicy równej 28 mm z uwzględnieniem tolerancji ± 3 mm,

d) szerokość obudowy zainstalowanego przekładnika 1000/5A oraz 1500/5A wraz z dodatkowo stosowanym osprzętem i elementami pomocniczymi mocowania oraz pozycjonowania wyrobu nie może przekraczać wymiaru 130 mm,

Page 11: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 11 z 16

e) konstrukcja wyrobu, w tym wymiary otworu przekładnika oraz systemu montażowego muszą zostać dobrane oraz wykonane w sposób zapewniający możliwość szybkiego przeprowadzenia prac montażowych, w tym swobodnego nałożenia przekładników na układy szyn oraz kabli energetycznych mostów połączeniowych niskiego napięcia,

f) przekładnik prądowy wraz z zastosowanym systemem montażowym musi zostać zaprojektowany i wykonany w sposób umożliwiający jego sprawdzenie.

10. Opisy i oznakowanie

10.1 Wszystkie oznaczenia i napisy muszą być w języku polskim, wykonane w sposób

zapewniający odpowiednią trwałość i czytelność w celu poprawnej identyfikacji

zawartych w nich danych w całym okresie eksploatacji wyrobu.

10.2 Przekładniki prądowe muszą posiadać trwałe, odporne na zarysowania, czytelne

i widoczne dla personelu obsługi tabliczki znamionowe urządzenia. Informacje zawarte

na tabliczce znamionowej mają być w języku polskim. Za zgodą OSD dopuszczalne jest

podanie informacji w języku angielskim.

10.3 Urządzenia mają posiadać dodatkowo zaprojektowane i zastosowane na przekładniku

oznaczenia „S1” i „S2”, umieszczone w sposób pozwalający na jednoznaczną

identyfikacją zacisków (początku i końca uzwojenia wtórnego). Oznaczenia te mają być

trwałe i czytelne (wymagana wysokość min. każdego znaku oznaczenia to 6 mm ±1mm).

Oznaczenia te muszą być widoczne po zamontowaniu osłony zacisków uzwojenia

wtórnego.

10.4 Urządzenia mają posiadać dodatkowo zaprojektowane i zastosowane na przekładniku

oznaczenia „P1” i „P2”, które muszą być umieszczone również odpowiednio na stronie

przedniej i tylnej wyrobu. Jednoznacznie muszą wskazywać na początek i koniec

poprawnego kierunku podłączania (przejścia przez otwór) uzwojenia pierwotnego.

Oznaczenia te mają być trwałe i czytelne (wymagana wysokość min. każdego znaku

oznaczenia to 6 mm ± 1 mm).

10.5 Wymagane jest wykonanie dodatkowego opisu w formie graficznej strzałki kierunku

przepływu prądu, realizowanego w sposób umożliwiający personelowi montującemu,

odczytanie kierunku przepływu prądu pierwotnego na urządzeniu w celu poprawnego

montażu przekładnika względem układu zasilania elektroenergetycznego. Zalecane jest

umieszczenie „strzałki kierunku” w wewnętrznej części otworu obudowy przekładnika.

10.6 Wymagane jest wykonanie dodatkowego, trwałego i czytelnego opisu (oznaczenia)

przekładni prądowej znamionowej przekładnika. Wymagana min. wysokość każdego

znaku opisu to 15 mm ± 2 mm, forma opisu Ipn/5 A (np. 1000/5 A lub 1000/5). Wymagane

jest umieszczenie powyższego opisu (oznaczenia) przekładni prądowej na obydwu

bokach obudowy przekładnika.

10.7 Tabliczki oznaczeń i opisów „S1”, „S2”, „P1”, „P2”, „strzałka kierunku” oraz przekładni

prądowej znamionowej przekładnika mają zostać wykonane z laminatu ze znakami

wykonanymi poprzez grawerowanie. W przypadku umieszczania „strzałki kierunku” na

wewnętrznej ścianie okrągłego otworu przelotowego przekładnika, dopuszcza się

wykonanie tego oznakowania w formie innej niż grawerowany laminat, np., jako naklejki.

10.8 Materiał z którego wykonano tabliczki oznaczeń i opisów nie może być klasyfikowany

jako niebezpieczny i musi być odporny na promieniowanie UV i warunki środowiskowe

występujące w miejscu zainstalowania przekładnika.

10.9 Przekładnik musi posiadać fabryczną plombę wyrobu. Wymaga się stosowanie plomby

jednoznacznie wskazującej producenta przekładnika. Zaleca się zastosowanie plomby

w postaci naklejki /hologramu autoryzacyjnego producenta przekładnika.

Page 12: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 12 z 16

10.10 Przekładnik musi posiadać znak zgodności „CE”.

10.11 Przekładnik musi posiadać cechę wzorcowania nadaną przez upoważnioną jednostkę

wystawiającą świadectwo wzorcowania.

10.12 Przekładniki mają posiadać oznaczenie kodem kreskowym. Wymaga się oznaczenia

kodem kreskowym, zgodnie ze standardem INTERLEAVED 2 OF 5 opisujący 16 cyfrowy

numer (5 cyfr – typ urządzenia, 8 cyfr – niepowtarzalny dla danego typu numer

fabryczny, 2 cyfry – rok produkcji, 1 cyfra – cyfra kontrolna. Analogiczne jak dla

urządzenia oznaczenie kodem kreskowym należy również umieścić na opakowaniu

fabrycznym wyrobu.

11. Wymagana dokumentacja

11.1 Dokumentację należy sporządzić w języku polskim. OSD dopuszcza dostarczenie

dokumentów przetłumaczonych na język polski i poświadczonych za zgodność

z oryginałem z zastrzeżeniem, że:

a) w przypadku składania jakichkolwiek dokumentów w języku obcym wymaga się

uporządkowanej formy złożenia takiej dokumentacji w ofercie oraz dostawie tj.

każdy dokument w języku obcym posiada następujące po sobie poświadczone

tłumaczenie,

b) certyfikaty zgodności, raporty z badań i inne dokumenty potwierdzające parametry

i właściwości wyrobu oraz spełnienie wymagań muszą być sporządzone w języku

polskim, w przypadku przedmiotowych dokumentów sporządzonych w języku

obcym należy przedłożyć ich uwierzytelnione tłumaczenie,

c) innogy Stoen Operator zastrzega sobie prawo do odrzucenia oferty nie spełniającej

powyższych zapisów jak również prawo do weryfikacji poprawności i spójności

przedkładanych dokumentów oraz zawartych w nich danych i informacji.

11.2 Wymagane dokumenty potwierdzające spełnienie wymagań dostarczane wraz z ofertą:

a) dokumentacja zawierająca karty katalogowe z opisem oferowanego wyrobu

i danymi technicznym jednoznacznie identyfikującymi wyrób i jego składowe oraz

posiadane parametry i właściwości,

b) dokumentacja techniczno-ruchowa na dany typoszereg przekładników zawierającą

m.in. rysunki gabarytowe, opis budowy, warunki pracy, sposób montowania

i podłączania, instrukcje bezpieczeństwa, warunki konserwacji i serwisowania,

c) kopie certyfikatów zgodności, raporty z badan poświadczonych za zgodność z

oryginałem potwierdzające, że przekładniki spełniają wymagania stosownych norm,

d) deklaracje zgodności wyrobu z postanowieniami Dyrektyw Europejskich Nowego

Podejścia: Dyrektywy LVD 2014/35/UE (Dz. U. UE L 96/357/2014), Dyrektywy

RoHS 2011/65/UE (Dz. U. UE L 174/88/2011), Dyrektywy EMC 2014/30/UE (Dz.U.

UE L 96/79/2014) z uwzględnieniem możliwych aktualizacji i zmian do powyżej

przywołanych przepisów lub obowiązywania nowych regulacji,

e) świadectwo wzorcowania na każdy jednostkowy wyrób, wystawione przez Główny

Urząd Miar (GUM) lub Okręgowy Urząd Miar (OUM albo inny podmiot uprawniony,

posiadający w tym zakresie stosowną akredytację PCA,

f) dokumenty takie jak; certyfikaty zgodności, aprobaty techniczne, deklaracje

zgodności producenta, świadectwa zgodności materiałowej producenta (wraz z

wykazem parametrów i właściwości fizycznych, mechanicznych oraz elektrycznych),

Page 13: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 13 z 16

potwierdzające spełnienie wymagań w odniesieniu do materiałów i elementów

zastosowanego systemu montażowego oraz tabliczek opisowych na wyrobie,

g) kompletny i podpisany formularz techniczny dla oferowanego wyrobu, jeżeli jest

przez innogy Stoen Operator wymagany,

h) dokumentacja określająca zasady postępowania z danym typem wyrobu w zakresie

pakowania, transportu, składowania oraz postępowania z wyrobem wycofanym

z użycia,

i) świadectwo Kontroli Jakości Producenta na poszczególne jednostkowe urządzenie.

Wymagane jest umieszczenie (naklejenie, jeżeli technologia wykonania tabliczki

znamionowej na to pozwala) na każdym takim dokumencie drugiego egzemplarza

tabliczki znamionowej (zgodnego jednoznacznie z tabliczką znamionową na

urządzeniu) lub naniesienie na dokument obrazu (np. skanu) tabliczki znamionowej

danego urządzenia,

j) na dostarczanym dla każdego przekładnika Świadectwie Kontroli Jakości muszą

zostać (jako autoryzacja realizacji badania wyrobu) dodatkowo wyszczególnione

wszystkie punkty aktualnej normy zgodnie z którymi wykonano stosowne badania z

adnotacją o pozytywnym wyniku dla każdego z wymienionych punktów.

k) warunki gwarancji oraz wzór karty gwarancyjna wyrobu.

11.3 Wymagane dokumenty potwierdzające spełnienie wymagań dostarczone wraz każdą

dostawą (na etapie realizowanych dostaw):

a) deklaracje zgodności producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela

potwierdzające zgodność wyrobu z odpowiednimi normami i postanowieniami

Dyrektyw Europejskich Nowego Podejścia: Dyrektywy LVD 2014/35/UE (Dz. U. UE

L 96/357/2014), Dyrektywy RoHS 2011/65/UE (Dz. U. UE L 174/88/2011),

Dyrektywy EMC 2014/30/UE (Dz.U. UE L 96/79/2014) z uwzględnieniem możliwych

aktualizacji i zmian do powyżej przywołanych przepisów lub obowiązywania

nowych przepisów,

b) świadectwo Kontroli Jakości Producenta na poszczególny jednostkowy wyrób.

Wymagane jest umieszczenie (naklejenie, jeżeli technologia wykonania tabliczki

znamionowej na to pozwala) na każdym takim dokumencie drugiego egzemplarza

tabliczki znamionowej (zgodnego jednoznacznie z tabliczką znamionową na

urządzeniu) lub naniesienie na dokument obrazu (np. skanu) tabliczki znamionowej

danego urządzenia. Na dostarczanym dla każdego przekładnika Świadectwie

Kontroli Jakości muszą zostać (jako autoryzacja realizacji badania wyrobu)

dodatkowo wyszczególnione wszystkie punkty aktualnej normy zgodnie z którymi

wykonano stosowne badania z adnotacją o pozytywnym wyniku dla każdego z

wymienionych punktów, Kompletny dokument na etapie dostaw należy umieścić w

fabrycznym opakowaniu razem z przekładnikiem,

l) świadectwo wzorcowania na każdy jednostkowy wyrób, wystawione przez Główny

Urząd Miar lub Okręgowy Urząd Miar albo inny podmiot uprawniony, posiadający w

tym zakresie stosowną akredytację PCA. Zaleca się opracowanie zestawienia

zbiorczego w odniesieniu do każdej dużej dostawy wraz ze szczegółowym wykazem

poszczególnych urządzeń objętych badaniem oraz przedmiotowym świadectwem.

11.4 Certyfikaty zgodności muszą być wydane producentowi lub jego upoważnionemu

przedstawicielowi przez akredytowane jednostki certyfikujące posiadające akredytacją

w stosownym zakresie, na podstawie badań (typu) potwierdzających zgodność

z aktualną normą.

11.5 Protokoły badania typu potwierdzające zgodność z normą oraz badania potwierdzające

spełnienie przez przekładniki innych wymagań technicznych muszą być wydane

Page 14: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 14 z 16

producentowi lub jego upoważnionemu przedstawicielowi przez laboratoria posiadające

akredytację w stosownym zakresie. Protokoły badania typu wydane przed datą

publikacji norm przywołanych w niniejszych wymaganiach, w oparciu o normy aktualne

w dniu wykonywania badań są traktowane, jako równoważne z protokołami badania

typu na zgodność z ww. normami przywołanymi, nie dłużej jednak niż do daty utraty

aktualności norm stosowanych w ocenie zgodności podanej w komunikacie Prezesa

Polskiego Komitetu Normalizacyjnego dotyczącego stosowania Polskich Norm

wycofanych jako dokumentów odniesienia w ocenie zgodności.

11.6 Certyfikaty zgodności mają zawierać zestawienie przypisanych parametrów wyrobu

jednoznacznie określające i potwierdzające dane znamionowe oraz parametry

techniczne zgodnie z zapisami niniejszych wymagań dla wskazanego w ofercie typu

(odmiany) przekładnika tj. co najmniej; znamionowy prąd pierwotny, znamionowy prąd

wtórny, parametry rdzeni do pomiarów (klasa dokładności, moc znamionowa

przekładnika, współczynnik FS), najwyższe dopuszczalne napięcie robocze

przekładnika, znamionowy poziom izolacji, klasa izolacji, częstotliwość znamionowa,

rozszerzony zakres prądowy (wartość ext.), znamionowy krótkotrwały prąd cieplny Ith,

znamionowy prąd dynamiczny Idyn, stopień ochrony IP oraz klasa palności materiału

obudowy przekładnika.

11.7 Krajowe jednostki badawcze i certyfikujące, wydające dokumenty potwierdzające

zgodność ze stosownymi normami muszą posiadać odpowiedni zakres akredytacji

udzielony przez Polskie Centrum Akredytacji.

11.8 Jeżeli nie postanowiono inaczej to do oferty nie jest wymagane dołączanie całości

sprawozdań lub raportów z wykonywanych badań i prób, lecz tylko dokumentów

końcowych stanowiących ocenę wyrobu (o ile jest to dopuszczalne). innogy Stoen

Operator zastrzega sobie jednak prawo do żądania i otrzymania całościowej

dokumentacji z wszelkich badań i ocen wyrobu.

Uwaga: Dokumentacja przedkładana w ofercie jak i na prośbę lub w trybie wezwania o

uzupełnienie powinna posiadać każdorazowo na wstępie spis wszystkich załączonych

dokumentów oraz posiadać kolejno ponumerowane strony.

12. Warunki kontroli jakości i stabilności produkcji

12.1 innogy Stoen Operator zastrzega sobie prawo do sprawdzania wyrobów podczas

produkcji, uczestnictwa w próbach fabrycznych oraz procesie badań metrologicznych i

wzorcowania.

12.2 innogy Stoen Operator zastrzega sobie prawo do zlecenia niezależnej jednostce

weryfikacji zgodności parametrów wyrobu z zapisami niniejszych wymagań, deklarowaną

dokumentacją techniczną, w tym zgodność z odpowiednimi dokumentami odniesienia

zarówno na etapie ofertowania jak i każdorazowych dostaw.

12.3 innogy Stoen Operator zastrzega sobie prawo wglądu w oryginały dokumentacji, w tym

prawo wglądu do oryginałów certyfikatów zgodności, raportów, kompletnych protokołów

oraz sprawozdań z prób i badań.

12.4 innogy Stoen Operator zastrzega sobie prawo do żądania i otrzymania dodatkowych

wyjaśnień, oświadczeń oraz dokumentów w zakresie oferty, przedmiotu zamówienia i

jego dostawy.

Page 15: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 15 z 16

13. Dane gwarantowane, gwarancja, serwis, szkolenia

13.1 Producent/Wykonawca zobowiązuje się gwarantować i utrzymywać wymaganą jakość

dostarczanych produktów oraz zgodności parametrów konstrukcyjnych, technicznych

i funkcjonalnych wyrobu z dokumentacją dotyczącą przedmiotu zamówienia, w tym

zgodność z dokumentami odniesienia oraz zgodność w zakresie miejsca pochodzenia

(produkcji) wyrobów.

13.2 Producent/Wykonawca udzieli minimalnego okresu 5 (pięciu) lat gwarancji na wyrób,

licząc od dnia protokolarnego przekazania partii wyrobu stronie Zamawiającego.

13.3 Producent/Wykonawca zapewni pełen zakres fachowej obsługi gwarancyjnej.

13.4 Producent/Wykonawca zapewni bez żadnych dodatkowych opłat szkolenia z zakresu

budowy, montażu, eksploatacji wyrobów oraz oceny zagrożeń i zasad bezpieczeństwa

(wraz ze stosowną dokumentacją techniczną) dla przedstawicieli OSD na terenie jego

siedziby.

13.5 Wykonawca dostarczy najpóźniej na etapie szkolenia zatwierdzoną uprzednio przez

innogy Stoen Operator Dokumentacje Techniczną (DTR) wyrobu w wersji papierowej w

uzgodnionej ilości egzemplarzy, jak również w wersji elektronicznej na dołączonym

nośniku pamięci typu pendrive.

14. Warunki w zakresie ochrony środowiska i utylizacji

Producent/Wykonawca zobowiązuje się wskazać lub zaoferować możliwe rozwiązania

dotyczące utylizacji wyrobu w rozumieniu odpowiednich ustaw, rozporządzeń i przepisów

obowiązujących na terenie Polski.

15. Ocena zagrożeń

15.1 Producent musi zadeklarować, że jego produkt (w rozumieniu niniejszej specyfikacji

przekładnik prądowy nN wraz z systemem montażowym i oznaczeniami dodatkowymi)

został wykonany w sposób gwarantujący bezpieczeństwo życia i zdrowia użytkownikom

i osobom postronnym zarówno przy użytkowaniu zgodnym z zaleceniami jak również

podczas przewidywalnego błędnego zastosowania wyrobu.

15.2 Producent w odniesieniu do wszystkich wymaganych czynności powinien podać ocenę

możliwych zagrożeń oraz odpowiednie działania ochronne przy uwzględnieniu zwykle

stosowanych reguł postępowania. Do wymaganych czynności eksploatacyjnych zalicza

się np.:

budowę, przyłączenie, rozruch

eksploatację

utrzymanie w należytym stanie (oględziny, konserwacja, naprawa)

demontaż

15.3 Dokumentacja wprowadzonych środków ochronnych związanych z przeprowadzoną

oceną zagrożeń musi być przygotowana w ramach informacji o produkcie. Dokumentacja

powinna dostarczać użytkownikowi informacji niezbędnych do oceny wszelkiego rodzaju

niebezpieczeństwa dla życia i zdrowia oraz do uniknięcia i zabezpieczenia się przed

potencjalnymi zagrożeniami, które mogą mieć miejsce przy standardowym, rozsądnym

montażu i użytkowaniu produktu, a które bez odpowiednich wskazówek byłyby nie do

przewidzenia.

Page 16: Wymagania techniczne i funkcjonalne dla przekładników ... · 5.9 PN-IEC 60050 Międzynarodowy słownik terminologiczny elektryki /norma wieloarkuszowa. 5.10 PN-EN 60038:2012 Napięcia

Strona 16 z 16

16. Warunki i ustalenia dodatkowe

16.1 W wycenie należy uwzględnić dostawę urządzeń wraz ze wszystkimi niezbędnymi

elementami koniecznymi do montażu przekładników dla każdego z wymaganych

typoszeregów prądowych.

16.2 Przed dokonaniem wyboru oferowanego wyrobu, OSD zastrzega sobie prawo do

przeprowadzenia badań, prób oraz testów w celu oceny wyrobu. W tym celu, należy

dostarczyć bezpłatnie i w sposób określony przez OSD, spełniającą zapisy niniejszych

wymagań, w pełni kompletną technicznie, konstrukcyjnie i funkcjonalnie, próbkę

wyrobów tj. po jednym fabrycznie nowym przekładniku z każdego oferowanego

typoszeregu prądowego wraz ze stosowną dokumentacją.

16.3 Producent/Wykonawca, składając ofertę przyjmuje do wiadomości i akceptuje fakt, że

przeprowadzane przez OSD wszelkie niezbędne w jego ocenie czynności i działania

mające na celu sprawdzenie i weryfikację wyrobu, mogą mieć charakter zniszczeniowy

dostarczonych próbki. Jedocześnie nie zwalnia to oferenta od odbioru na swój koszt od

OSD dostarczonych próbek wyrobu.

16.4 Warunki odbioru technicznego regulują zapisy Umowy dotyczącej realizacji kontraktu.

16.5 innogy Stoen Operator dopuszcza możliwość zmiany sposobu spełnienia świadczenia

zawartego kontraktu umownego w przypadku wystąpienia okoliczności dotyczących

ewentualnych zmian technologicznych w wyrobie, w szczególności takich jak:

a) pojawienie się na rynku części, materiałów lub urządzeń nowszej generacji

pozwalających na zaoszczędzenie kosztów realizacji przedmiotu umowy lub kosztów

eksploatacji wykonanego przedmiotu umowy,

b) pojawienie się nowszej technologii wykonania przedmiotu zamówienia pozwalającej

na zaoszczędzenie czasu realizacji zamówienia lub jego kosztów, jak również

kosztów eksploatacji wykonanego przedmiotu umowy,

c) konieczność zrealizowania umowy przy zastosowaniu innych rozwiązań technicznych

lub materiałowych ze względu na zmiany obowiązującego prawa.

17. Klauzula dopuszczenia wyrobu do stosowania

17.1 W celu weryfikacji i zapewnienia optymalizacji stosowanych rozwiązań oraz zwiększenia

poziomu bezpieczeństwa ludzi i mienia, przekładniki prądowe AMI wraz z systemem

montażowym dostarczane samodzielnie przez Wykonawców dla potrzeb budowy,

rozbudowy, modernizacji oraz odtwarzaniu infrastruktury sieciowej OSD w obszarze

bilansowania systemu AMI muszą zostać uprzednio dopuszczone do stosowania

w innogy Stoen Operator.

17.2 Dopuszczenia do stosowania dla danego rozwiązania tj. wskazanego typu przekładnika

wraz z integralnym systemem montażowym dokonuje ko. Standardy Sieci iSO we

współpracy i porozumieniu z ko odpowiedzialną za utrzymanie infrastruktury AMI w OSD.

.