VOLVO S60 Instrukcja Obsługi - az685612.vo.msecnd.net · W instrukcji obsługi wszystkie rodzaje...

402
VOLVO S60 Instrukcja Obsługi Edycja internetowa

Transcript of VOLVO S60 Instrukcja Obsługi - az685612.vo.msecnd.net · W instrukcji obsługi wszystkie rodzaje...

VOLVO S60

Instrukcja Obsługi Edycja internetowa

DROGI UŻYTKOWNIKU SAMOCHODU VOLVODZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE SAMOCHODU VOLVO

Mamy nadzieję, że samochód ten przez długie lata będzie dostarczałwielu powodów do radości. Został on zaprojektowany z myślą o bez-piecznej i komfortowej jeździe. Samochody Volvo są jednymi z naj-bezpieczniejszych na świecie. Również i ten model spełnia wszystkieaktualne wymagania w zakresie bezpieczeństwa jazdy i ochrony śro-dowiska.

W trosce o zapewnienie maksimum przyjemności z korzystania ztego samochodu zalecamy zapoznanie się z zawartymi w niniejszejinstrukcji obsługi informacjami i wskazówkami dotyczącymi zasadjego eksploatacji oraz obsługi zamontowanych w nim urządzeń.

Spis treści

4 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

0000 Wprowadzenie

Ważne informacje....................................... 8Volvo i środowisko naturalne.................... 13

0101 Bezpieczeństwo

Pasy bezpieczeństwa .............................. 18Poduszki powietrzne................................. 21Wyłącznik czołowej poduszki powietrznejpo stronie pasażera*................................. 24Boczne poduszki powietrzne (poduszkiSIPS) ........................................................ 26Kurtyny powietrzne .................................. 28Ochrona przed urazami kręgów szyj-nych ......................................................... 29Kiedy zadziałają poszczególne zabezpie-czenia? ..................................................... 31Tryb powypadkowy................................... 33Bezpieczeństwo przewożonych dzieci..... 34 02

02 Zamki i autoalarm

Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanymkluczykiem................................................ 44Zamknięcie schowków prywatnych*......... 50Wymiana baterii w elektronicznym klu-czyku*........................................................ 52Funkcja bezkluczykowego dostępu i uru-chamiania silnika*..................................... 54Blokowanie/odblokowanie........................ 58Zabezpieczenie tylnych drzwi przy prze-wożeniu dzieci........................................... 64Alarm*....................................................... 66

Spis treści

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 5

0303 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia ste-rujące........................................................ 72Wyłącznik zapłonu.................................... 81Siedzenia................................................... 83Kierownica................................................ 88Oświetlenie................................................ 90Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy... 99Szyby i lusterka wsteczne....................... 101Kompas*................................................. 106Elektrycznie sterowane okno dachowe*. 108Alcoguard*.............................................. 110Uruchamianie silnika............................... 115Uruchamianie silnika z obcego akumula-tora.......................................................... 117Skrzynia biegów...................................... 118Napęd na wszystkie koła*....................... 124Hamulec zasadniczy............................... 125Hamulec postojowy................................ 127

HomeLink *............................................ 130

0404 Komfort jazdy i przyjemność

prowadzenia

Struktura menu i komunikaty na wyświet-laczu........................................................ 136Menu MY CAR........................................ 139Klimatyzacja............................................ 144Spalinowa nagrzewnica bloku silnika oraznagrzewnica kabiny*............................... 156Nagrzewnica wspomagająca*................. 160Komputer pokładowy.............................. 162Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trak-cji (DSTC)................................................ 164Dostosowywanie własności jezdnych..... 166Automatyczna kontrola prędkości jazdy* 167Ogranicznik prędkości ........................... 169Aktywna kontrola prędkości jazdy*......... 171Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu*..................... 182City Safety™........................................... 186Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycz-nym hamowaniem*................................. 191System wspomagający czujność kie-rowcy (Driver Alert System) – ostrzeganieo dekoncentracji (DAC)*.......................... 199SYSTEM WSPOMAGAJĄCY CZUJNOŚĆKIEROWCY (Driver Alert System) –OSTRZEGANIE O NIEKONTROLOWANEJZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*.............. 202

04Wspomaganie parkowania*.................... 205Kamera wspomagania parkowania*....... 208Monitorowanie martwych pól widocz-ności, BLIS*............................................. 212Wyposażenie służące wygodzie podróżo-wania....................................................... 216

Spis treści

6 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

0505 System audio-telefoniczny

Informacje ogólne o systemie audio-tele-fonicznym................................................ 222Krótkie wprowadzenie............................ 224Ogólne funkcje systemu audio-telefonicz-nego........................................................ 229Radioodbiornik........................................ 232Odtwarzacz multimedialny...................... 240Zewnętrzne źródło dźwięku podłączoneza pośrednictwem wejścia AUX/USB*.... 245

Media Bluetooth * ................................. 248TV*........................................................... 251Nadajnik zdalnego sterowania* .............. 255

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *....... 257Rozpoznawanie poleceń głosowych*przez telefon komórkowy........................ 267Obsługa menu systemu audio-telefonicz-nego........................................................ 271

0606 Jazda

Zalecenia dotyczące jazdy...................... 278Uzupełnianie paliwa................................ 281Paliwo..................................................... 282Przewożenie bagażu............................... 286Przestrzeń bagażowa ............................. 289Jazda z przyczepą.................................. 290Holowanie samochodu........................... 297

0707 Koła i ogumienie

Uwagi ogólne ......................................... 302Zmiana koła ............................................ 307Ciśnienie w ogumieniu ........................... 310Trójkąt ostrzegawczy i apteczka*........... 311Układ monitorujący ciśnienie w ogumieniu(TPMS)*................................................... 312Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK) 314

Spis treści

7

0808 Obsługa techniczna

samochodu

Komora silnika........................................ 322Wymiana żarówek................................... 329Pióra wycieraczek i płyn do spryskiwaczyszyb......................................................... 335Akumulator.............................................. 337Bezpieczniki............................................ 340Pielęgnacja samochodu.......................... 349 09

09 Specyfikacje

Tabliczki znamionowe............................. 358Wymiary i masy....................................... 360Dane techniczne silników....................... 363Olej silnikowy.......................................... 364Płyny i smary........................................... 366Paliwo..................................................... 368Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnie-nia .......................................................... 370Instalacja elektryczna.............................. 373Homologacja........................................... 374Symbole na wyświetlaczu....................... 384 10

10 Indeks alfabetyczny

Indeks alfabetyczny................................ 388

Wprowadzenie

Ważne informacje

8 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Zapoznawanie się z informacjami winstrukcji obsługi samochodu

Wprowadzenie

Doskonałym sposobem na poznanie tegosamochodu jest przeczytanie jego instrukcjiobsługi – najlepiej jeszcze przed pierwsząjazdą. Daje to możliwość samodzielnegozaznajomienia się z funkcjonowaniemposzczególnych urządzeń oraz pozwoli wmaksymalnym stopniu wykorzystać możli-wości samochodu. Prosimy przy tym zwracaćszczególną uwagę na wyróżnione w sposóbspecjalny przestrogi dotyczące zasad bez-piecznej eksploatacji.

Dane techniczne, opisy cech konstrukcyjnychoraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcjiobsługi mają charakter wyłącznie informa-cyjny. Producent zastrzega sobie prawo dowprowadzania zmian bez uprzedniego powia-damiania.© Volvo Car Corporation

Wyposażenie opcjonalne

W instrukcji obsługi wszystkie rodzaje wypo-sażenia opcjonalnego oznaczone sągwiazdką*.

Można tu również spotkać opisy urządzeń ifunkcji będących zarówno wyposażeniemstandardowym lub opcjonalnym (montowa-

nym fabrycznie), jak i stanowiących wyposa-żenie dodatkowe (akcesoria).

Wyposażenie opisane w instrukcji obsługi niejest dostępne we wszystkich egzemplarzachpojazdów – mają one różne wyposażeniezależnie od potrzeby ich dostosowania dowymagań lokalnych rynków, a także krajowychlub lokalnych przepisów i rozporządzeń.

W razie wątpliwości, co stanowi wyposażeniestandardowe pojazdu, a co jest wyposażeniemopcjonalnym/dodatkowym, prosimy o kontaktz dealerem Volvo.

Teksty o charakterze specjalnym

OSTRZEŻENIE

Tekst wyróżniony nagłówkiem Ostrzeżeniezwraca uwagę na ryzyko odniesienia obra-żeń ciała.

WAŻNE

Tekst wyróżniony nagłówkiem Ważnezwraca uwagę na ryzyko szkód material-nych.

UWAGA

Tekst wyróżniony nagłówkiem Uwagazawiera dodatkowe wskazówki, np. ułatwia-jące korzystanie z urządzeń bądź funkcji.

Przypisy

Przypisy umieszczane są u dołu strony. Uzu-pełniają one opis, do którego odnoszą się zapomocą oznaczeń liczbowych. W przypadkuprzypisów odnoszących się do pozycji w tabeliw miejsce odnośników cyfrowych są wprowa-dzone oznaczenia literowe.

Komunikaty tekstowe

Na wyświetlaczach w samochodzie ukazują sięinformacje tekstowe. Cytowane w instrukcjiobsługi tego rodzaju teksty zostały wyróżnionenieco powiększoną czcionką i szarym kolorem.Są to między innymi teksty menu oraz komu-nikaty ekranowe (np. Ustawienia audio).

Naklejki informacyjne i ostrzegawcze

W różnych miejscach samochodu umie-szczone są naklejki, przekazujące w jasny i jaknajprostszy sposób ważne informacje. Poniżejopisano ich rodzaje w kolejności zgodnej z hie-rarchią ważności.

Wprowadzenie

Ważne informacje

9

Ostrzeżenie o ryzyku odniesienia

obrażeń ciała

G031590

Zgodne z normami ISO czarne symbole na żół-tym tle paska ostrzegawczego oraz białe literylub rysunki na czarnym tle pola tekstowego. Sąto ostrzeżenia o zagrożeniu, które w razie zig-norowania może doprowadzić do poważnychobrażeń ciała lub śmierci.

Ostrzeżenie o ryzyku szkód materialnych

G031592

Zgodne z normami ISO białe symbole orazbiałe litery lub rysunki na czarnym bądź niebie-skim tle paska ostrzegawczego i pola teksto-wego. Są to ostrzeżenia o zagrożeniu, które wrazie zignorowania może doprowadzić do usz-kodzeń mechanicznych.

Informacja

G031593

Zgodne z normami ISO białe symbole orazbiałe litery lub rysunki na czarnym tle pola tek-stowego.

UWAGA

Etykiety pokazane w instrukcji obsługi niesą przedstawiane jako dokładne reproduk-cje tych, które znajdują się w samochodzie.Celem jest pokazanie ich przybliżonegowyglądu oraz rozmieszczenia w samocho-dzie. Informacje dotyczące w szczególnościPaństwa samochodu są dostępne na oma-wianej etykiecie w Państwa samochodzie.

Wprowadzenie

Ważne informacje

10

Sekwencje czynności

Procedury postępowania, które wymagająprzestrzegania kolejności wykonywanychczynności, są w odpowiedni sposób oznako-wane.

Sekwencje ilustracji obrazujących kolejnekroki procedury postępowania oraz odno-szące się do nich opisy czynności są ponu-merowane w identyczny sposób.

W przypadku gdy kolejność działań nie jestistotna, opisy czynności odnoszące się doilustracji są oznaczone literami.

Strzałki z numerami bądź bez numeracjipokazują kierunek ruchu.

Jeżeli do sekwencji czynności nie odnoszą siężadne ilustracje, kolejne kroki procedurypostępowania są ponumerowane w zwykłysposób.

Wykazy pozycji

Numerami w czerwonym kółku oznaczanesą komponenty na rysunkach poglądo-wych. Numer odnosi się do pozycji na liś-cie, pod którą dany element jest opisany.

Listy z punktorami

Listy z punktorami wyszczególniają opisywanepozycje.

Przykład:

• Płyn chłodzący

• Olej silnikowy

Kontynuacja

��� Symbol ten – umieszczony w prawymdolnym rogu strony – sygnalizuje, że opis kon-tynuowany jest na następnej stronie, wymaga-jąc odwrócenia kartki.

Rejestr danych dotyczącycheksploatacji samochodu

Układy elektroniczne związane z jazdą i jej bez-pieczeństwem wykorzystują mikroprocesory,które rejestrują i na bieżąco wymieniają międzysobą informacje dotyczące funkcjonowaniasamochodu. Co najmniej jeden z tych mikro-procesorów może zachowywać w pamięcidane dotyczące monitorowanych podzespo-łów, rejestrowane podczas normalnej jazdy, atakże w trakcie kolizji i w okresie bezpośrednioją poprzedzającym. Informacje te mogą byćwykorzystywane przez:

• Volvo Car Corporation

• Stacje serwisowe i warsztaty naprawcze

• Policję oraz inne władze

• A także inne podmioty, uprawnione namocy obowiązujących przepisów bądźupoważnione przez właściciela samo-chodu.

Zamontowanie wyposażeniadodatkowego

Nieprawidłowe podłączenie lub zamocowanieelementów wyposażenia dodatkowego możezakłócić funkcjonowanie układu elektrycznegow samochodzie. Niektóre rodzaje wyposażeniadodatkowego mogą funkcjonować jedynie powprowadzeniu odpowiedniego oprogramowa-nia do układu elektrycznego samochodu. Dla-tego firma Volvo zaleca, aby przed zamonto-waniem dodatkowego wyposażenia, które jestpodłączane do instalacji elektrycznej lub możewpływać na jej funkcjonowanie, zawsze skon-taktować się z autoryzowaną stacją obsługiVolvo.

Czujnik laserowy

Samochód ten wyposażony jest w czujnik emi-tujący światło laserowe. Należy bezwzględnieprzestrzegać podanych w tym miejscu instruk-cji.

Bezpośrednio na zespole czujnika laserowegoumieszczone są dwie poniższe naklejki wjęzyku angielskim:

Wprowadzenie

Ważne informacje

11

Górna naklejka pokazana na ilustracji określaklasę promienia laserowego:

• Promieniowanie laserowe – Nie patrzeć napromień laserowy przez przyrządyoptyczne – Produkt laserowy klasy 1M.

Dolna naklejka pokazana na ilustracji podajedane fizyczne promienia laserowego:

• IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Zgodne znormami FDA (Amerykańskiej Agencji ds.Żywności i Leków) dotyczącymi działaniaproduktów laserowych z wyjątkiemodstępstw na mocy „Noty laserowej nr 50”,z dnia 26 lipca 2001.

Parametry promieniowania

emitowanego przez czujnik laserowy

W poniższej tabeli podano dane fizyczne czuj-nika laserowego.

Maksymalna energia impulsuświetlnego

2,64 μJ

Maksymalna moc wyjściowauśredniona

45 mW

Czas trwania impulsu świetl-nego

33 ns

Rozproszenie wiązki (poziome xpionowe)

28° × 12°

OSTRZEŻENIE

Nieprzestrzeganie którejkolwiek z tychinstrukcji stwarza ryzyko kontuzji oka!

• Nigdy nie patrzeć na czujnik laserowy(który emituje rozszerzające się niewi-dzialne promieniowanie laserowe) zodległości 100 mm lub bliższej poprzezoptykę powiększającą, taką jak lupa,mikroskop, obiektyw lub podobne przy-rządy optyczne.

• Badanie, naprawa, demontaż i/lubwymiana części zamiennych czujnikalaserowego muszą być wykonywanewyłącznie przez wykwalifikowanywarsztat – zalecamy zwrócenie się doautoryzowanego warsztat Volvo.

• Aby uniknąć narażenia na szkodliwepromieniowanie, nie przeprowadzaćżadnych ponownych regulacji lub kon-serwacji innych niż te, które tutaj okreś-lono.

• Osoba wykonująca naprawę musipostępować zgodnie ze specjalnie spo-rządzonymi informacjami warsztato-wymi dla czujnika laserowego.

• Nie demontować czujnika laserowego(obejmuje to również demontowaniesoczewek). Wymontowany czujnik lase-rowy nie spełnia wymagań dla laseraklasy 3B według normy IEC 60825-1.

Wprowadzenie

Ważne informacje

12

Klasa lasera 3B nie jest bezpieczna dlaoka i dlatego wiąże się z ryzykiem kon-tuzji.

• Przed wymontowaniem z przedniejszyby konieczne jest wypięcie łącznikaczujnika laserowego.

• Czujnik laserowy musi być zamonto-wany na przedniej szybie zanim zosta-nie wpięty łącznik czujnika.

• Czujnik laserowy nadaje światło lase-rowe gdy klucz zdalnego sterowaniaznajduje się w położeniu II, jak równieżprzy wyłączonym silniku (patrzstrona 81 na pozycjach klucza).

Więcej informacji o czujniku laserowym, patrzstrona 186.

Informacje w Internecie

Pod adresem internetowymwww.volvocars.com dostępne są dodatkoweinformacje dotyczące tego samochodu.

Wprowadzenie

Volvo i środowisko naturalne

13

Strategia Volvo Cars w dziedzinie ochrony środowiska

G000000

Troska o środowisko naturalne, bezpieczeń-stwo i wysoka jakość stanowią trzy filary, naktórych opierają się wszelkie działania firmyVolvo Car Corporation. Mamy także nadzieję,że użytkownicy wyprodukowanych przez nassamochodów również podzielają naszą troskęo środowisko naturalne.

Samochody marki Volvo spełniają wymogirygorystycznych norm międzynarodowych wzakresie ochrony środowiska oraz wytwarzanesą w jednych z najczystszych i najefektywniejwykorzystujących zasoby naturalne fabrykach.Firma Volvo Car Corporation uzyskała globalnycertyfikat, potwierdzający zgodność swoich

linii produkcyjnych, systemu zarządzania orazpodległych jednostek organizacyjnych zzawartymi między innymi w międzynarodowejnormie ISO 14001 wymogami ochrony środo-wiska naturalnego. Również współpracujące znami podmioty działają zgodnie z tymi wymo-gami.

zużycie paliwa

Poszczególne modele samochodów Volvowyróżniają się w swoich klasach konkurencyj-nie niskim zużyciem paliwa. A mniejsze zużyciepaliwa przekłada się na mniejszą emisję gazucieplarnianego, jakim jest dwutlenek węgla.

Również kierowca ma możliwość wpływaniana ilość zużywanego przez samochód paliwa.Wskazówki w tym zakresie podane są pod has-łem Chrońmy środowisko naturalne.

Skuteczne ograniczanie szkodliwych

emisji

Samochód ten został zbudowany zgodnie zfilozofią „Czysty wewnątrz i na zewnątrz”, kła-dącą równie silny nacisk na czystość powietrzaw kabinie, jak i wysoką skuteczność oczy-szczania spalin. Równocześnie z ogranicze-niem do minimum zużycia paliwa zminimalizo-wano również ilość emitowanych zanieczy-

Wprowadzenie

Volvo i środowisko naturalne

14 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

szczeń, których poziom jest w wielu przypad-kach dużo niższy od dopuszczalnych norm.

Oczyszczanie powietrza w kabinie

samochodu

Filtr powietrza doprowadzanego do kabinyzapobiega przedostawaniu się przez wylotywentylacyjne kurzu i pyłków kwiatowych.

Wyrafinowany system filtrujący IAQS* (InteriorAir Quality System) sprawia, że powietrze wkabinie samochodu jest czystsze od tego nazewnątrz.

W skład tego systemu wchodzi elektronicznyczujnik oraz filtr z aktywnym węglem. Gdy stę-żenie tlenku węgla w powietrzu doprowadza-nym do kabiny jest zbyt duże – np. w gęstymruchu ulicznym, podczas oczekiwania wkolejce samochodów lub w tunelu – zostajązamknięte wloty powietrza.

Natomiast filtr węglowy wychwytuje tlenkiazotu, przygruntowy ozon oraz węglowodory.

Materiały wykończeniowe

Kabina samochodu Volvo została zaprojekto-wana z troską zarówno o wygodę, jak i zdrowiepodróżujących – także osób cierpiących naalergie kontaktowe lub schorzenia astma-tyczne. Ze szczególną uwagą dobrane zostałybezpieczne dla środowiska naturalnego mate-

riały wykończeniowe. Oznacza to również, żespełniają one wymogi normy ekologicz-nej Oeko-Tex 1001, która jest ogromnym kro-kiem w kierunku wytwarzania zdrowszychprzedziałów pasażerskich w pojazdach.

Certyfikatem Oeko-Tex objęte są międzyinnymi taśmy pasów bezpieczeństwa, wykła-dzina podłogowa, nici i tkaniny. Także skó-rzane elementy tapicerki spełniają wymogiwspomnianej normy i wykonane są ze skórwyprawianych z użyciem garbników niezawie-rających chromu.

Stacje serwisowe Volvo a środowisko

naturalne

Regularnie przeprowadzana obsługa okre-sowa w autoryzowanej sieci serwisowej Volvopozwala utrzymać zużycie paliwa na niskimpoziomie i w ten sposób przyczynić się domniejszej emisji zanieczyszczeń do atmosfery.Stacja dopuszczona do serwisowania i naprawsamochodów marki Volvo staje się częściąnaszego systemu. Firma Volvo stawia jasnosprecyzowane wymagania w zakresie zabez-pieczeń przed skażeniem środowiska natural-nego. Obejmują one między innymi sposóbzbiórki i sortowania odpadów gazowych, płyn-nych i stałych. Pracownicy autoryzowanychstacji obsługi dysponują odpowiednią wiedzą i

narzędziami, co stanowi gwarancję najlepszejz możliwych troski o środowisko naturalne.

Chrońmy środowisko naturalne

Każdy może z łatwością przyczynić się doograniczenia ujemnego wpływu na środowisko– oto kilka porad:

• Unikać pracy silnika na biegu jałowym – wprzypadku zatrzymania samochodu nadłuższy czas wyłączać silnik. Przestrzegaćobowiązujących w tym zakresie przepi-sów.

• Jeździć ekonomicznie – przewidywać roz-wój sytuacji na drodze.

• Przeprowadzać przeglądy i czynnościobsługowe zgodnie zaleceniami zawartymiw instrukcji obsługi – przestrzegać termi-narza obsługi okresowej podanego wksiążce „Program obsługi Volvo i rejestrprzeglądów”.

• Jeżeli samochód jest wyposażony wnagrzewnicę bloku silnika*, używać jejprzed rozruchem zimnego silnika – popra-wia to zdolność rozruchową i zmniejszazużycie podzespołów w niskich tempera-turach, a silnik szybciej osiąga normalnątemperaturę roboczą, co przyczynia się dozmniejszenia zużycia paliwa i emisji szkod-liwych substancji.

1 Więcej informacji pod adresem www.oekotex.com

Wprowadzenie

Volvo i środowisko naturalne

15

• Wysoka prędkość powoduje znacznywzrost zużycia paliwa z powodu zwiększo-nego oporu powietrza – przy dwukrotniewyższej prędkości opór powietrza wzrastaczterokrotnie.

• Niebezpiecznych odpadów – np. akumu-latora lub olejów smarnych – należy pozby-wać się w sposób nie zagrażający środo-wisku naturalnemu. W razie wątpliwościdotyczących sposobu utylizacji tegorodzaju odpadów należy skonsultować sięze stacją obsługi – zaleca się kontakt zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.

Przestrzeganie tych porad pozwala zaoszczę-dzić pieniądze, zmniejszyć zużycie zasobównaturalnych i wydłużyć okres trwałości użytko-wej samochodu. Dodatkowe informacje iporady, patrz strony 278 i 368.

Recykling

Ważnym elementem działań firmy Volvo narzecz ochrony środowiska jest zapewnienieekologicznego recyklingu samochodu pozakończeniu jego użytkowania. Niemal wszyst-kie elementy samochodu nadają do recyklingu.Dlatego prosimy, by ostatni właściciel pojazduskontaktował się dealerem Volvo, który podamu adres koncesjonowanej firmy zajmującejsię recyklingiem samochodów.

Instrukcja obsługi a środowiskonaturalne

Symbol certyfikatu gospodarki leśnej FSCoznacza, że masa papiernicza użyta do wypro-dukowania tej publikacji pochodzi z lasówposiadających certyfikat FSC lub innych kon-trolowanych źródeł.

16 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Pasy bezpieczeństwa ............................................................................ 18Poduszki powietrzne............................................................................... 21Wyłącznik czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera*............ 24Boczne poduszki powietrzne (poduszki SIPS) ....................................... 26Kurtyny powietrzne ................................................................................ 28Ochrona przed urazami kręgów szyjnych .............................................. 29Kiedy zadziałają poszczególne zabezpieczenia? ................................... 31Tryb powypadkowy................................................................................. 33Bezpieczeństwo przewożonych dzieci................................................... 34

BEZPIECZEŃSTWO

01 Bezpieczeństwo

Pasy bezpieczeństwa 01

18

Uwagi ogólne

Gdy pasy bezpieczeństwa nie są zapięte,nawet silniejsze hamowanie może doprowa-dzić do poważnych obrażeń ciała. Dlategowszyscy jadący samochodem powinni miećzapięte pasy bezpieczeństwa.

Maksymalne zabezpieczenie pas zapewniawówczas, gdy ściśle przylega do ciała. Nienależy nadmiernie odchylać oparcia fotela dotyłu. Pasy bezpieczeństwa są tak skonstruo-wane, aby zapewnić maksymalną ochronęprzy normalnym ustawieniu oparć foteli.

Zapinanie pasa bezpieczeństwa

Powoli wyciągnąć pas bezpieczeństwa i wsu-nąć sprzączkę w zaczep. Odgłos zatrzaśnięciapotwierdzi prawidłowe zapięcie pasa.

Prawidłowo zapięty pas bezpieczeństwa.

Nieprawidłowo zapięty pas bezpieczeństwa. Pasmusi spoczywać na barku.

Regulacja górnego punktu mocowania pasa bez-pieczeństwa w kierunku pionowym. Nacisnąćprzycisk i przesunąć górny punkt mocowania wkierunku pionowym. Ustawić górny punkt moco-wania możliwie jak najwyżej, ale w taki sposób, bypas nie ocierał się o szyję.

Poszczególne sprzączki pasów bezpieczeń-stwa na tylnym siedzeniu pasują tylko doodpowiadających im zaczepów1.

Odpinanie pasa bezpieczeństwa

Wcisnąć czerwony przycisk w zaczepie pasabezpieczeństwa i pozwolić, aby pas zwinął sięsamoczynnie. Jeżeli pas nie zwinie się całko-wicie, należy poprowadzić go ręcznie, aby niezwisał luźno.

1 Dotyczy niektórych wersji rynkowych.

01 Bezpieczeństwo

Pasy bezpieczeństwa 01

��

19

Pas bezpieczeństwa zostaje zablokowany i

nie daje się wyciągnąć w następujących

sytuacjach:

• przy zbyt gwałtownym wyciągnięciu,

• przy hamowaniu i przyspieszaniu,

• przy silnym przechyle samochodu.

O tym należy pamiętać:

• unikać w ubiorze wszelkich elementów,które utrudnią prawidłowe przyleganiepasa bezpieczeństwa;

• pas bezpieczeństwa nie może być skrę-cony ani czymkolwiek przyciśnięty;

• część biodrowa pasa bezpieczeństwamusi spoczywać nisko na biodrach (nie nabrzuchu);

• po zapięciu pasa bezpieczeństwa należynapiąć jego część biodrową, pociągającczęść barkową w górę w kierunku barku.

OSTRZEŻENIE

Poduszka powietrzna jedynie uzupełniadziałanie pasa bezpieczeństwa. Jeżeli pasybezpieczeństwa nie są zapięte lub zapiętesą nieprawidłowo, w razie zderzeniapoduszki powietrzne mogą nie zadziałać wsposób prawidłowy i nie zapewnią pełnegodziałania ochronnego.

OSTRZEŻENIE

Każdy pas bezpieczeństwa jest przezna-czony tylko dla jednej osoby.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno samodzielnie dokonywać żad-nych napraw ani przeróbek pasa bezpie-czeństwa. Firma Volvo zaleca kontakt zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.

Jeżeli pas bezpieczeństwa doznał znacz-nego obciążenia, np. w trakcie zderzenia,wymaga w całości (tzn. wraz z mechaniz-mem zwijającym, sprzączką oraz elemen-tami mocującymi) wymiany na nowy. Nawetgdy pas bezpieczeństwa wygląda na nie-uszkodzony, mogła nastąpić utrata niektó-rych funkcji ochronnych. Pas bezpieczeń-stwa należy również wymienić, gdy nosiślady uszkodzeń lub wygląda na zużyty.Nowy pas bezpieczeństwa musi miećodpowiednie atesty oraz musi być przezna-czony do zamontowania dokładnie na tymsamym miejscu, co pas wymieniany.

Wskazówki dla kobiet ciężarnych

G02

0998

Kobiety ciężarne powinny używać pasów bez-pieczeństwa, jednak z zachowaniem szczegól-nej ostrożności. Część barkowa pasa bezpie-czeństwa powinna przebiegać od barkuwzdłuż mostka i omijać brzuch.

Część biodrowa pasa bezpieczeństwapowinna przebiegać jak najniżej w poprzekmiednicy, poniżej brzucha. Nie wolno dopuścićdo jej przemieszczenia się do góry. Na konieczlikwidować luz pasa bezpieczeństwa i spraw-dzić, czy przylega ściśle do ciała. Sprawdzićtakże, czy w żadnym miejscu taśma nie uległaskręceniu.

Kobieta ciężarna zasiadająca za kierownicąpowinna w miarę zaawansowania ciąży odpo-wiednio korygować ustawienie fotela i kierow-nicy. Należy zapewnić sobie taką pozycję za

01 Bezpieczeństwo

Pasy bezpieczeństwa 01

20

kierownicą, aby odległość między nią a brzu-chem była jak największa, a przy tym pozwa-lała utrzymać pełnię kontroli nad pojazdem(tzn. swobodnie operować kierownicą i peda-łami).

Sygnalizacja niezapięcia pasówbezpieczeństwa

G01

7726

Jeżeli którakolwiek z osób w samochodzie niezapnie pasa bezpieczeństwa, jest to w odpo-wiedni sposób sygnalizowane optycznie iakustycznie. Sposób sygnalizacji akustycznejuzależniony jest od prędkości jazdy, a w nie-których przypadkach również od czasu. Syg-nalizacja optyczna widoczna jest na górnejkonsoli oraz w zespole wskaźników.

Kontrola zapięcia pasów bezpieczeństwa nieobejmuje fotelika dziecięcego.

Tylne pasy bezpieczeństwa

Sygnalizacja ostrzegawcza realizuje dwie funk-cje:

• Informowanie za pośrednictwem komuni-katu na wyświetlaczu o liczbie zapiętychpasów bezpieczeństwa. Gdy zapięte sąpasy bezpieczeństwa lub zostaną otwartejedne z drzwi tylnych, na wyświetlaczuinformacyjnym pojawia się komunikat.Komunikat zniknie samoczynnie po około30 sekundach jazdy lub po naciśnięciuprzycisku READ na dźwigni przełącznikakierunkowskazów potwierdzającego jegoodczytanie.

• Ostrzeganie o niezapiętych tylnych pasachbezpieczeństwa, gdy samochód jest wruchu. Pojawia się odpowiedni komunikatna wyświetlaczu z równoczesnym sygna-łem optycznym i akustycznym. Sygnaliza-cję ostrzegawczą przerywa zapięcie pasabezpieczeństwa lub naciśnięcie przyciskuREAD.

Komunikat o liczbie zapiętych pasów bezpie-czeństwa można w każdej chwili wyświetlić.Do odczytywania przechowywanych wpamięci komunikatów służy przycisk READ.

Dotyczy niektórych wersji rynkowych

Jeżeli kierowca lub pasażer na przednim sie-dzeniu nie zapnie pasa bezpieczeństwa, jest tow odpowiedni sposób sygnalizowane optycz-nie i akustycznie. Przy małej prędkości jazdysygnał akustyczny trwa 6 sekund.

Napinacze pasów bezpieczeństwa

Wszystkie pasy bezpieczeństwa w tym samo-chodzie wyposażone są w napinacze. Są oneuruchamiane w momencie odpowiednio sil-nego zderzenia, dociskając pasy do ciała.Umożliwia to skuteczniejsze przytrzymanieciała w czasie kolizji.

OSTRZEŻENIE

Nigdy nie wkładać zaczepu pasa bezpie-czeństwa pasażera do zamka pasa po stro-nie kierowcy. Zawsze wkładać zaczep pasabezpieczeństwa do zamka po właściwejstronie. Nie powodować uszkodzeniapasów bezpieczeństwa i nie wkładać żad-nych przedmiotów do ich zamków. Pasybezpieczeństwa i ich zamki mogłyby wwyniku tego nie zadziałać prawidłowo wrazie kolizji. Istnieje niebezpieczeństwoodniesienia poważnych obrażeń ciała.

01 Bezpieczeństwo

Poduszki powietrzne 01

��

21

Lampka ostrzegawcza w zespolewskaźników

Elementem układu monitorującego jest lampkaostrzegawcza w zespole wskaźników, którazapala się po wybraniu pozycji II lub III klu-czyka z pilotem zdalnego sterowania. Jeżelimonitorowane zespoły są sprawne, po upływieokoło 6 sekund lampka gaśnie.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zgaśnie lubzaświeci się w czasie jazdy, oznacza to, żesystem poduszek powietrznych nie jest wpełni sprawny. Symbol ten sygnalizujeusterkę systemu napinaczy pasa bezpie-czeństwa, bocznych poduszek powietrz-nych lub kurtyn powietrznych albo innegorodzaju usterkę systemu. Firma Volvozaleca natychmiastowy kontakt z autoryzo-waną stacją obsługi Volvo.

Równocześnie z zaświeceniem się lampkiostrzegawczej pojawia się odpowiedni komu-nikat na wyświetlaczu informacyjnym. W przy-padku awarii podświetlany jest trójkątny sym-bol ostrzegawczy oraz wyświetlony zostajekomunikat Podusz. pow. SRS Wymagany

serwis lub Podusz. pow. SRS Pilny serwis.Firma Volvo zaleca natychmiastowy kontakt zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.

System poduszek powietrznych

G01

8665

System poduszek powietrznych, wersja z kierow-nicą po lewej stronie.

G01

8666

System poduszek powietrznych, wersja z kierow-nicą po prawej stronie.

01 Bezpieczeństwo

Poduszki powietrzne 01

22

W skład tego systemu wchodzą poduszki bez-pieczeństwa i czujniki. W przypadku odpo-wiednio silnego zderzenia czujniki uruchamiająproces wypełniania poduszek gorącym gazem.Przygnieciona przez ciało poduszkapowietrzna opróżnia się, amortyzując uderze-nie. Do wnętrza samochodu wydziela się przytym pewna ilość dymu, stanowiącego nor-malny objaw zadziałania układu. Cały cykl, odnapełnienia do opróżnienia poduszki powietrz-nej, trwa ułamek sekundy.

OSTRZEŻENIE

W razie konieczności naprawy firma Volvozaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo. Wadliwe działanie systemupoduszek powietrznych może doprowadzićdo jego awarii i spowodować poważneobrażenia.

UWAGA

Czujniki w układzie czołowych poduszekpowietrznych reagują w różny sposób, wzależności od siły zderzenia oraz od tego,czy przednie pasy bezpieczeństwa sązapięte, czy nie.

Może się zdarzyć, że podczas wypadkuzostanie odpalona tylko jedna poduszkapowietrzna lub żadna nie zostanie odpa-lona. Układ czołowych poduszek powietrz-nych rejestruje siłę zderzenia i w odpo-wiedni sposób reaguje, powodując napeł-nienie jednej lub obu poduszek powietrz-nych.

Czołowe poduszki powietrzne napełnianesą w stopniu zależnym od siły zderzenia.

Czołowa poduszka powietrzna postronie kierowcy

Działanie ochronne pasa bezpieczeństwa kie-rowcy uzupełnia czołowa poduszkapowietrzna. Jest ona ukryta jest wewnątrz cen-tralnej części kierownicy. W miejscu tymwidoczne jest oznaczenie AIRBAG.

OSTRZEŻENIE

Poduszka powietrzna jedynie uzupełniadziałanie pasa bezpieczeństwa. Jeżeli pasbezpieczeństwa nie jest zapięty lub zapiętyjest nieprawidłowo, w razie zderzeniapoduszka powietrzna może nie zapewnićpełnego działania ochronnego.

01 Bezpieczeństwo

Poduszki powietrzne 01

23

Czołowa poduszka powietrzna postronie pasażera

Działanie ochronne pasa bezpieczeństwapasażera uzupełnia czołowa poduszkapowietrzna. Jest ona ukryta w desce rozdziel-czej nad schowkiem podręcznym. W miejscutym widoczne jest oznaczenie AIRBAG.

OSTRZEŻENIE

W celu zminimalizowania ryzyka odniesieniaobrażeń w razie odpalenia poduszkipowietrznej, należy siedzieć w pozycji mak-symalnie wyprostowanej, ze stopami napodłodze i plecami na oparciu. Pas bezpie-czeństwa powinien być zapięty.

OSTRZEŻENIE

Nie należy umieszczać żadnych przedmio-tów przed ani nad deską rozdzielczą w oko-licy miejsca, gdzie ukryta jest poduszkapowietrzna.

OSTRZEŻENIE

Na miejscu obok kierowcy nie wolno moco-wać fotelika ani podwyższenia dla dziecka,jeżeli zamontowana przed nim czołowapoduszka powietrzna nie została wyłą-czona.

Nie wolno zezwalać dzieciom na stawanielub siadanie przed przednim fotelem pasa-żera.

Na przednim fotelu pasażera nigdy niepowinny podróżować osoby o wzrościeponiżej 140 cm, jeżeli zamontowana przednim czołowa poduszka powietrzna nie zos-tała wyłączona.

Nieprzestrzeganie powyższych zaleceństwarza śmiertelne zagrożenie.

01 Bezpieczeństwo

Wyłącznik czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera* 01

24 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Obsługiwany kluczykiem wyłącznikpoduszki powietrznej – PACOS*

Uwagi ogólne

W wersji wyposażenia z wyłącznikiem PACOS(Passenger Airbag Cut Off Switch), czołowąpoduszkę powietrzną przed przednim fotelempasażera można przełączyć w stan nieak-tywny. Informacje na temat włączania/wyłą-czania znajdują się w części Włączanie/wyłą-czanie.

Umiejscowienie wyłącznika

Wyłącznik poduszki powietrznej (PACOS) znaj-duje się na bocznej ścianie deski rozdzielczejpo stronie pasażera. Dostęp do niego jest moż-liwy po otwarciu drzwi (patrz poniżej, punktWłączanie/wyłączanie).

Należy kontrolować, czy wyłącznik jest wewłaściwym położeniu. Firma Volvo zaleca, abydo operowania wyłącznikiem poduszkipowietrznej używać chowanego w obudowiepilota zdalnego sterowania kluczyka mecha-nicznego.

Szczegółowe wskazówki na temat tego klu-czyka, patrz strona 49.

OSTRZEŻENIE

Nieprzestrzeganie powyższych zaleceństwarza śmiertelne zagrożenie dla pasaże-rów samochodu.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli samochód jest wyposażony wpoduszkę powietrzną pasażera z przodu,ale nie posiada wyłącznika (PACOS), to tapoduszka powietrzna będzie zawszeaktywna.

OSTRZEŻENIE

Na miejscu obok kierowcy nie wolno prze-wozić dziecka w foteliku ani na podwyższe-niu, jeżeli zamontowana przed nim czołowapoduszka powietrzna nie została wyłą-czona, a na wyświetlaczu w górnej konsoliwidoczny jest odpowiedni symbol ostrze-gawczy . Nieprzestrzeganie tego zale-cenia stwarza śmiertelne zagrożenie dladziecka.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno dopuszczać, aby ktokolwiek sia-dał na miejscu obok kierowcy, gdy komuni-kat na wyświetlaczu w górnej konsoli infor-muje o wyłączeniu poduszki powietrznej postronie pasażera (patrz strona 25) i rów-nocześnie w zespole wskaźników świeci sięlampka ostrzegawcza układu poduszekpowietrznych. W ten sposób sygnalizowanajest poważna awaria układu. Możliwie jaknajszybciej udać się do warsztatu. FirmaVolvo zaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo.

Pozycje wyłącznika

Wyłącznik czołowej poduszki powietrznej po stro-nie pasażera.

Poduszka powietrzna w stanie aktywnym.Przy takim ustawieniu na przednim fotelumogą podróżować osoby o wzroście

01 Bezpieczeństwo

Wyłącznik czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera* 01

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 25

powyżej 140 cm, ale nie dzieci w specjal-nym foteliku bądź na podwyższeniu.

Poduszka powietrzna w stanie nieaktyw-nym. Przy takim ustawieniu na przednimfotelu mogą podróżować dzieci w specjal-nym foteliku bądź na podwyższeniu, ale nieosoby o wzroście powyżej 140 cm.

OSTRZEŻENIE

Poduszka powietrzna pasażera włą-czona:

Na miejscu obok kierowcy nie wolno prze-wozić dziecka w foteliku ani na podwyższe-niu, jeżeli zamontowana przed nim czołowapoduszka powietrzna nie została wyłą-czona. Dotyczy to również osób o wzrościeponiżej 140 cm.

Poduszka powietrzna pasażera wyłą-czona:

Na przednim fotelu pasażera nigdy niepowinny podróżować osoby o wzrościepowyżej 140 cm, jeżeli zamontowana przednim czołowa poduszka powietrzna zostaławyłączona.

Nieprzestrzeganie powyższych zaleceństwarza śmiertelne zagrożenie.

Sygnalizacja stanu

2

2

G01

7724

Sygnalizacja wyłączenia czołowej poduszkipowietrznej po stronie pasażera.

O wyłączeniu czołowej poduszki powietrznejpo stronie pasażera informuje komunikat tek-stowy na wyświetlaczu w górnej konsoli (patrz:ilustracja powyżej).

G01

7800

Sygnalizacja włączenia czołowej poduszkipowietrznej po stronie pasażera.

Gdy poduszka powietrzna po stronie pasażerajest włączona, na wyświetlaczu w górnej kon-soli widoczny jest odpowiedni symbol ostrze-gawczy (patrz: ilustracja powyżej).

UWAGA

Kiedy kluczyk z pilotem zdalnego sterowa-nia zostanie przekręcony do położenia II lubIII, na wyświetlaczu w zestawie wskaźnikówna około 6 sekund zaświeci się lampkaostrzegawcza poduszki powietrznej (patrzstrona 21).

Następnie aktualny stan poduszki powietrz-nej pasażera będzie wskazywany przezodpowiedni symbol na konsoli sufitowej.Szczegółowe informacje na temat położeńkluczyka, patrz strona 81.

01 Bezpieczeństwo

Boczne poduszki powietrzne (poduszki SIPS) 01

26

Boczne poduszki powietrzne

G03

2949

Znaczna część energii uderzenia w bok tegosamochodu jest przejmowana przez wcho-dzącą w skład systemu ochrony przed skut-kami zderzeń bocznych (SIPS) strukturę nośnąi rozpraszana na podłużnice, belki poprzeczne,słupki, podłogę, dach oraz inne elementyszkieletu nadwozia. Boczne poduszkipowietrzne, będące istotnym elementem tegosystemu, chronią podróżnych przed urazamiklatki piersiowej.

Dwoma najważniejszymi elementami układubocznych poduszek powietrznych są napeł-niane gazem poduszki i sterujące ich pracączujniki. Boczne poduszki powietrzne umie-szczone są w oparciach przednich foteli.

OSTRZEŻENIE

• Firma Volvo zaleca, aby wszelkie pracezwiązane z tym układem były wykony-wane tylko przez autoryzowane stacjeobsługi Volvo. Jakakolwiek ingerencjaw układ bocznych poduszek powietrz-nych może doprowadzić do jego awariii spowodować poważne obrażeniaciała.

• Pomiędzy zewnętrznymi bokami foteli apanelem wewnętrznym drzwi nie wolnoumieszczać żadnych przedmiotów,ponieważ może to uniemożliwić pra-widłowe zadziałanie bocznych podu-szek powietrznych.

• Firma Volvo zaleca używanie wyłączniepokrowców na siedzenia zatwierdzo-nych przez firmę Volvo. Użycie innychpokrowców może uniemożliwić prawid-łowe zadziałanie bocznych poduszekpowietrznych.

• Boczne poduszki powietrzne są jedynieuzupełniającym elementem systemuochrony przed skutkami zderzeń bocz-nych. Podczas jazdy należy zawszemieć zapięte pasy bezpieczeństwa.

Fotelik dziecięcy i boczna poduszka

powietrzna

Boczna poduszka powietrzna nie wpływa wsposób negatywny na bezpieczeństwodziecka przewożonego w odpowiednim fote-liku lub na podwyższeniu.

W samochodzie wyposażonym w czołowąpoduszkę powietrzną po stronie pasażera, namiejscu obok kierowcy można zamocowaćfotelik dziecięcy lub podwyższenie dla dziecka,jeżeli poduszka ta została wyłączona1.

Miejsce zamontowania bocznych

poduszek powietrznych

G02

4377

Fotel kierowcy w wersji z kierownicą po lewej stro-nie.

1 Sposób przełączania czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera w stan aktywny i nieaktywny, patrz strona 24.

01 Bezpieczeństwo

Boczne poduszki powietrzne (poduszki SIPS) 01

27

G02

4378

Fotel pasażera w wersji z kierownicą po lewej stro-nie.

Układ składa się z bocznych poduszekpowietrznych i czujników. Kurtyny powietrzneuruchamiane są przez czujniki w momencieodpowiednio silnego uderzenia w bok samo-chodu. Poduszka rozwija się między ciałemjadącego a panelem drzwi, by zamortyzowaćpierwsze uderzenie. Pod naciskiem ciałapoduszka stopniowo opróżnia się. Napełnieniebocznej poduszki powietrznej zwykle nastę-puje tylko po stronie zderzenia.

01 Bezpieczeństwo

Kurtyny powietrzne 01

28

Działanie kurtyn powietrznych

Kurtyny powietrzne (IC) stanowią część sys-temu bezpieczeństwa składającego się zpasów bezpieczeństwa i bocznych oraz czo-łowych poduszek powietrznych. Kurtynypowietrzne ukryte są wewnątrz podsufitki, poobu stronach samochodu. Swym działaniemochronnym obejmują osoby siedzące naprzednich i tylnych siedzeniach przy drzwiach.Kurtyny powietrzne uruchamiane są przezczujniki w momencie odpowiednio silnegouderzenia w bok samochodu. Napełniona kur-tyna chroni głowy kierowcy i pasażerów przeduderzeniem w elementy wnętrza kabiny.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno zawieszać ani mocować ciężkichprzedmiotów na uchwytach w podsufitce.Haczyki w uchwytach służą wyłącznie dozawieszenia lekkich ubrań (w żadnymwypadku twardych przedmiotów, takich jakparasole).

Nie wolno przykręcać ani w jakikolwiek innysposób mocować czegokolwiek do podsu-fitki, słupków drzwiowych i bocznych panelitapicerskich. Mogłoby to zakłócić działaniekurtyn. Firma Volvo zaleca, aby mocowaćtam wyłącznie oryginalne akcesoria Volvo,dopuszczone do umieszczenia w tychmiejscach.

OSTRZEŻENIE

Przewożone w kabinie samochodu bagażenie powinny sięgać na wysokość większąniż 50 mm poniżej górnej krawędzi okienbocznych, aby w razie zderzenia bocznegonie ograniczyły działania ochronnego kurtynpowietrznych. Kurtyny powietrzne stanowiąjedynie uzupełnienie działania ochronnegopasów bezpieczeństwa. Należy zawszemieć zapięte pasy bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE

Kurtyny powietrzne uzupełniają działanieochronne pasów bezpieczeństwa.

Należy zawsze mieć zapięte pasy bezpie-czeństwa.

01 Bezpieczeństwo

Ochrona przed urazami kręgów szyjnych 01

��

29

System WHIPS W skład systemu WHIPS (Whiplash ProtectionSystem), chroniącego przed urazami kręgówszyjnych, wchodzą pochłaniające energięoparcia oraz specjalnej konstrukcji zagłówkiobu przednich foteli. Zabezpieczenie to działaw sytuacji uderzenia w tył tego samochodu, wzależności od kąta uderzenia oraz prędkości ikonstrukcji pojazdu, z którym nastąpiła kolizja.

OSTRZEŻENIE

System ochrony przed urazami kręgówszyjnych stanowi jedynie uzupełnienie dzia-łania ochronnego pasów bezpieczeństwa.Podczas jazdy należy zawsze mieć zapiętepasy bezpieczeństwa.

Fotel z systemem zabezpieczenia przed

urazami kręgów szyjnych

Działanie zabezpieczenia przed urazami krę-gów szyjnych polega na lekkim odchyleniuoparć przednich foteli do tyłu, co powodujeodpowiednią zmianę pozycji ciała kierowcy ipasażera. W ten sposób ograniczone zostajeryzyko urazu kręgów szyjnych.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno samodzielnie dokonywać żad-nych napraw ani modyfikacji foteli oraz ele-mentów systemu WHIPS. Firma Volvozaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo.

System zabezpieczający przed urazami

kręgów szyjnych a fotelik dziecięcy/

podwyższenie dla starszych dzieci

System WHIPS nie wpływa w sposób nega-tywny na bezpieczeństwo dziecka przewożo-nego w odpowiednim foteliku lub na podwyż-szeniu.

Prawidłowa pozycja na fotelu

W celu zapewnienia maksymalnego działaniaochronnego, kierowca i pasażer powinni sie-dzieć na środku swoich foteli, zachowującmożliwie najmniejszą odległość pomiędzyzagłówkiem a głową.

01 Bezpieczeństwo

Ochrona przed urazami kręgów szyjnych 01

30

Nie dopuszczać do ograniczenia

możliwości zadziałania zabezpieczenia

przed urazami kręgów szyjnych

Nie pozostawiać na podłodze za fotelem kierowcy/pasażera żadnych przedmiotów, które mogłybyuniemożliwić prawidłowe działanie systemuWHIPS.

OSTRZEŻENIE

Należy unikać umieszczania za przednimifotelami sztywnych przedmiotów, wciska-nych pomiędzy oparcie przedniego fotela atylne siedzisko. Mogą one uniemożliwićprawidłowe zadziałanie zabezpieczeniaprzed urazami kręgów szyjnych.

Nie umieszczać na tylnym siedzeniu żadnychprzedmiotów, które mogłyby uniemożliwić prawid-łowe działanie systemu WHIPS.

OSTRZEŻENIE

W przypadku złożenia do przodu oparciatylnego siedzenia, odpowiadające mu sie-dzenie z przodu należy tak ustawić, aby niedotykało złożonego oparcia.

OSTRZEŻENIE

W przypadku gdy fotel był narażony naznaczne obciążenie – na przykład w wynikuuderzenia w tył tego samochodu – systemzabezpieczenia przed urazami kręgów szyj-nych, powinien zostać poddany przeglą-dowi. Firma Volvo zaleca taki przegląd wautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

Nawet gdy fotel wygląda na nieuszkodzony,mogła nastąpić utrata funkcji ochronnychzabezpieczenia przed urazami kręgów szyj-nych.

Firma Volvo zaleca sprawdzenie systemuzabezpieczającego przed urazami kręgówszyjnych w autoryzowanej stacji obsługiVolvo także przy drobniejszych uderzeniachw tył samochodu.

01 Bezpieczeństwo

Kiedy zadziałają poszczególne zabezpieczenia? 01

��

31

Kiedy zadziałają poszczególnezabezpieczenia?

Rodzaj zabez-pieczenia

Kiedy zadziała?

Napinacze przed-nich pasów bezpie-czeństwa

W przypadku prze-wrócenia siępojazdu, zderzeniaczołowego i/lubbocznego i/lub tyl-nego

Napinacze tylnychpasów bezpieczeń-stwa

W przypadku prze-wrócenia siępojazdu i zderzeniaczołowego

Czołowe poduszkipowietrzne

W przypadku zde-rzenia czołowegoA

Boczne poduszkipowietrzne

W przypadku zde-rzenia bocznego

Rodzaj zabez-pieczenia

Kiedy zadziała?

Kurtyny powietrzne W przypadku zde-rzenia bocznego,przewrócenia siępojazdu i zderzeniaczołowego, jeżelisamochód nie zos-tanie uderzonydokładnie od przodu

Zabezpieczenieprzed urazami krę-gów szyjnych

W przypadku ude-rzenia od tyłu

A Może zdarzyć się sytuacja, kiedy pomimo znacznych defor-macji nadwozia samochodu odpalenie poduszek powietrz-nych nie nastąpi. O uruchomieniu poszczególnych rodzajówzabezpieczeń decyduje szereg czynników, takich jak sztyw-ność i masa obiektu, z którym nastąpiło zderzenie, kąt ude-rzenia itp.

Jeżeli poduszki powietrzne zostaną odpalone,zalecane jest następujące postępowanie:

• Odholować samochód. Firma Volvozaleca, aby samochód przetransportowaćdo autoryzowanej stacji obsługi Volvo. Niewolno jechać z odpalonymi poduszkamipowietrznymi.

• Firma Volvo zaleca, aby wymianę elemen-tów związanych z bezpieczeństwem jazdyzlecać autoryzowanej stacji obsługi Volvo.

• Bezwzględnie skontaktować się z leka-rzem.

UWAGA

Odpalenie czołowych i bocznych poduszekpowietrznych oraz kurtyn powietrznychmoże nastąpić jedynie raz w trakcie kolizji.

OSTRZEŻENIE

Moduł sterujący poduszek powietrznychznajduje się w środkowej konsoli. W przy-padku zalania podłogi wodą należy odłą-czyć zaciski akumulatora w komorze silnika.Nie wolno uruchamiać silnika, ponieważmoże to spowodować odpalenie poduszekpowietrznych. Odholować samochód.Firma Volvo zaleca, aby samochód prze-transportować do autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.

01 Bezpieczeństwo

Kiedy zadziałają poszczególne zabezpieczenia? 01

32

OSTRZEŻENIE

Nie należy jechać z odpalonymi podusz-kami powietrznymi, ponieważ mogą oneutrudniać poruszanie kierownicą. Ponadtomogło również nastąpić uszkodzenie innychukładów związanych z bezpieczeństwemjazdy. Długotrwały kontakt z dymem i pyłempowstałymi przy odpalaniu poduszekpowietrznych może powodować podraż-nienia oczu i skóry. W razie wystąpieniatego typu objawów należy podrażnionemiejsce przemyć zimną wodą i ewentualnieskontaktować się z lekarzem. Przebiegającygwałtownie proces napełniania poduszkioraz tkanina, z której wykonano poduszkę,mogą spowodować otarcia i oparzenianaskórka.

01 Bezpieczeństwo

Tryb powypadkowy 01

33

Jazda po wypadku

G02

1062

Gdy samochód weźmie udział w kolizji, nawyświetlaczu informacyjnym może ukazać siękomunikat o wprowadzeniu trybu powypadko-wego Tryb bezpiecz. Patrz instrukcja.Oznacza to, że sprawność samochodu uległaograniczeniu. Tryb powypadkowy jest funkcjąbezpieczeństwa uruchamianą, w przypadkugdy w wyniku zderzenia mogło dojść do usz-kodzenia newralgicznych podzespołów samo-chodu, np. układu paliwowego, czujników jed-nego z systemów bezpieczeństwa jazdy czyukładu hamulcowego.

Uruchomienie silnika

Przed dokonaniem rozruchu silnika należysprawdzić, czy nie ma śladów wycieku paliwa.Nie powinna być wyczuwalna woń ulatniają-cego się paliwa.

Jeżeli samochód wygląda na sprawny i nie maobjawów wycieku paliwa, można spróbowaćuruchomić silnik.

Wyjąć kluczyk z pilotem zdalnego sterowania iotworzyć drzwi kierowcy. Jeżeli pojawi siękomunikat informujący o tym, że włączony jestzapłon, nacisnąć przycisk uruchomienia.Następnie zamknąć drzwi i włożyć z powrotemkluczyk z pilotem zdalnego sterowania. Układelektroniczny dokona próby automatycznegoprzełączenia na normalny tryb funkcjonowaniasamochodu. Następnie można spróbowaćuruchomić silnik.

Jeżeli na wyświetlaczu nadal pokazywany jestkomunikat Tryb bezpiecz. Patrz instrukcja,samochód nie może jechać samodzielnie aninie wolno go holować. Ukryte uszkodzeniamogą uniemożliwić manewrowanie podczasjazdy.

Przestawienie samochodu

Jeżeli tryb normalny Normal mode zostaniewyświetlony po wyłączeniu trybu powypadko-wego Tryb bezpiecz. Patrz instrukcja,samochód można ostrożnie przestawić w bez-pieczne miejsce. Nie przejeżdżać dalej niż jestto konieczne.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno próbować samodzielnie napra-wiać uszkodzeń ani zerować stanu urzą-dzeń elektronicznych w samochodzie, wktórym nastąpiło uruchomienie trybu powy-padkowego. Grozi to odniesieniem obrażeńoraz nieprzywróceniem pełnej sprawnościsamochodu. W przypadku wyświetleniakomunikatu Tryb bezpiecz. Patrzinstrukcja Volvo zaleca powierzenie samo-chodu autoryzowanej stacji obsługi Volvo wcelu sprawdzenia jego stanu i przywróceniado pełnej funkcjonalności.

OSTRZEŻENIE

W żadnym przypadku nie wolno próbowaćuruchamiać silnika, gdy przy wyświetlanymkomunikacie Tryb bezpiecz. wyczuwalnajest woń ulatniającego się paliwa. Natych-miast opuścić samochód.

OSTRZEŻENIE

Samochód, w którym nastąpiło uruchomie-nie trybu powypadkowego, nie może byćholowany. Musi on zostać przetransporto-wany z miejsca wypadku. Firma Volvozaleca, aby przetransportować go do auto-ryzowanej stacji obsługi Volvo.

01 Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01

34

Dzieci powinny siedzieć wygodnie ibezpiecznie

Firma Volvo zaleca, by dzieci podróżowały wfotelikach dziecięcych tyłem do kierunku jazdydo możliwie jak najstarszego wieku, przynajm-niej do ukończenia 3-4 lat, a następnie przo-dem do kierunku jazdy na podwyższeniu sie-dziska/w foteliku dziecięcym aż do ukończenia10 roku życia.

Rodzaj zastosowanego zabezpieczenia orazjego ustawienie zależą od masy i wielkościciała dziecka. Szczegółowe informacje, patrzstrona 36.

UWAGA

Przepisy dotyczące przewożenia dzieci wróżnych krajach mogą być odmienne.Należy dostosować się do obowiązującychprzepisów.

Dzieci, niezależnie od wieku i wzrostu, musząbyć zawsze odpowiednio zabezpieczone wsamochodzie. Nigdy nie przewozić dzieci nakolanach pasażerów.

Firma Volvo oferuje wyposażenie zwiększającebezpieczeństwo przewożonych dzieci (fotelikidziecięce, podwyższenia siedziska i elementymocujące), które zostały zaprojektowane spe-

cjalnie do danego modelu samochodu.Korzystanie z tego wyposażenia pozwalazapewnić optymalne warunki bezpieczeństwadzieci podróżujących samochodem. Ponadtowyposażenie to jest dostosowane do konkret-nego samochodu i łatwe w użyciu.

UWAGA

W razie jakichkolwiek wątpliwości przyinstalowaniu wyposażenia służącego bez-pieczeństwu dzieci należy skontaktować sięz wytwórcą tego wyposażenia i poprosić oprecyzyjne instrukcje.

Foteliki dziecięce

G02

0739

Aktywna czołowa poduszka powietrzna wykluczamożliwość zamocowania na miejscu pasażera zprzodu fotelika dziecięcego.

UWAGA

Instalując fotelik dziecięcy, należy zawszezapoznać się z instrukcjami montażu.

Nie zaczepiać taśm mocujących fotelik dopałąka służącego do przesuwania fotela ani dosprężyn bądź innych elementów konstrukcyj-nych od spodu fotela. Ostre krawędzie mogąuszkodzić taśmy.

Informacje dotyczące właściwego montażuznajdują się w instrukcji montażowej.

01 Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01

��

35

Umiejscowienie fotelika dziecięcego

Dopuszczalne ustawienia:

• fotelik dziecięcy lub podwyższenie dladziecka można zamocować na miejscuobok kierowcy, gdy czołowa poduszkapowietrzna pasażera jest wyłączona1.

• jeden lub więcej fotelików dziecięcych/podwyższeń siedziska na tylnym siedze-niu.

Jeżeli przednia poduszka powietrzna jestaktywna, to foteliki dziecięce/podwyższeniasiedziska można mocować wyłącznie na tyl-nym siedzeniu. Przewożenie dziecka na przed-nim siedzeniu grozi poważnymi obrażeniamiciała dziecka w razie zadziałania poduszkipowietrznej podczas wypadku.

OSTRZEŻENIE

Na miejscu obok kierowcy nie wolno moco-wać fotelika ani podwyższenia dla dziecka,jeżeli zamontowana przed nim czołowapoduszka powietrzna nie została wyłą-czona.

Na przednim fotelu pasażera nigdy niepowinny podróżować osoby o wzrościeponiżej 140 cm, jeżeli zamontowana przednim czołowa poduszka powietrzna nie zos-tała wyłączona.

Nieprzestrzeganie powyższych zaleceństwarza śmiertelne zagrożenie.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno stosować podwyższeń/fotelikówdziecięcych ze stalowymi uchwytami, któreopierają się na przycisku zwalniającym wklamrze pasów bezpieczeństwa, ponieważmoże to spowodować samoczynne rozpię-cie pasa bezpieczeństwa.

Nie dopuścić, aby górna część oparcia fote-lika opierała się o szybę przednią.

Naklejka poduszki powietrznej

Etykieta umieszczona na bocznej ściance tablicyrozdzielczej po stronie pasażera, patrz ilustracja nastronie 24.

1 Sposób przełączania czołowej poduszki powietrznej po stronie pasażera w stan aktywny i nieaktywny, patrz strona 24.

01 Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01

36 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Zalecane foteliki dziecięce w zależności od miejsca zamocowania w samochodzie2

Masa ciała Siedzenie przednie pasażera (znieaktywną poduszkąpowietrzną)

Skrajne miejsca na tylnym sie-dzeniu

Środkowe miejsce na tylnymsiedzeniu

Grupa 0

maks. 10 kg

Grupa 0+

maks. 13 kg

Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany systemem mocowa-nia ISOFIX. Ten sposób zamocowaniawymaga wspornika ISOFIX*, by insta-lacja była prawidłowa.

Homologacja: E5 04301146.

Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany systemem mocowa-nia ISOFIX.

Homologacja: E5 04301146.

Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany pasem bezpieczeń-stwa samochodu.

Homologacja: E1 04301146.

Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany pasem bezpieczeń-stwa samochodu.

Homologacja: E1 04301146.

Fotelik niemowlęcy Volvo (Volvo InfantSeat) – ustawiany tyłem do kierunkujazdy, mocowany pasem bezpieczeń-stwa samochodu.

Homologacja: E1 04301146.

Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.

Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.

Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.

2 W przypadku fotelików dziecięcych innych niż wyszczególnione w tabeli ich przystosowanie do zamocowania w tym samochodzie powinno być potwierdzone przez producenta fotelika, bądź powinnyone spełniać określone w ECE R44 wymogi ogólne.

01 Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01

��

37

Masa ciała Siedzenie przednie pasażera (znieaktywną poduszkąpowietrzną)

Skrajne miejsca na tylnym sie-dzeniu

Środkowe miejsce na tylnymsiedzeniu

Grupa 1

9 – 18 kg

Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami.

Homologacja: E5 04192.

Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami.

Homologacja: E5 04192.

Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.

Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.

Foteliki dziecięce spełniające wymogiogólne.

Grupa 2

15 – 25 kg

Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami

Homologacja: E5 04192.

Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany tyłem do kierunku jazdy, moco-wany pasem bezpieczeństwa i dodat-kowymi pasami

Homologacja: E5 04192.

Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany przodem do kierunku jazdy,mocowany pasem bezpieczeństwasamochodu.

Homologacja: E5 04191.

Fotelik dziecięcy Volvo montowanytyłem do kierunku jazdy/obrotowy(Volvo Convertible Child Seat) – usta-wiany przodem do kierunku jazdy,mocowany pasem bezpieczeństwasamochodu.

Homologacja: E5 04191.

01 Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01

38

Masa ciała Siedzenie przednie pasażera (znieaktywną poduszkąpowietrzną)

Skrajne miejsca na tylnym sie-dzeniu

Środkowe miejsce na tylnymsiedzeniu

Grupa 2/3

15 – 36 kg

Podwyższenie siedziska Volvo z opar-ciem (Volvo Booster Seat withbackrest).

Homologacja: E1 04301169.

Podwyższenie siedziska Volvo z opar-ciem (Volvo Booster Seat withbackrest).

Homologacja: E1 04301169.

Podwyższenie siedziska Volvo z opar-ciem (Volvo Booster Seat withbackrest).

Homologacja: E1 04301169.

Podwyższenie siedziska z oparciem ibez oparcia (Booster Cushion with andwithout backrest).

Homologacja: E5 03139.

Podwyższenie siedziska z oparciem ibez oparcia (Booster Cushion with andwithout backrest).

Homologacja: E5 03139.

Podwyższenie siedziska z oparciem ibez oparcia (Booster Cushion with andwithout backrest).

Homologacja: E5 03139.

Dodatkowe zabezpieczenia przyprzewożeniu dzieci

Można zablokować działanie przycisków ste-rujących otwieraniem i zamykaniem okien wdrzwiach tylnych oraz możliwość otwieraniatych drzwi od wewnątrz. Więcej informacji,patrz strona 64.

System mocowania fotelikówdziecięcych ISOFIX

Zaczepy mocujące systemu ISOFIX ukryte sąza dolną częścią oparć zewnętrznych siedzeńtylnych.

Ich pozycję wskazują symbole na obiciu tapi-cerskim oparcia (patrz: ilustracja powyżej).

W celu uzyskania dostępu do zaczepów należynacisnąć na siedzisko.

UWAGA

Zaczepy ISOFIX mogą zostać zamonto-wane w przednim fotelu pasażera jakowyposażenie dodatkowe.

01 Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01

��

39

Korzystając z zaczepów ISOFIX, należyzawsze stosować się do instrukcji załączonejprzez producenta fotelika.

Klasyfikacja wielkościowa

Foteliki dziecięce są różnych rozmiarów. Ozna-cza to, że nie każdy może być zamontowanyna danym miejscu w samochodzie.

Z tego powodu stosowana jest klasyfikacjawielkościowa fotelików z systemem mocowa-nia ISOFIX, ułatwiająca wybór właściwego pro-duktu (patrz tabela poniżej).

Klasawielkoś-

ciowa

Opis

A Pełnowymiarowy fotelik dzie-cięcy mocowany przodem dokierunku jazdy

B Kompaktowy (rozm. 1) fotelikdziecięcy mocowany przo-dem do kierunku jazdy

Klasawielkoś-

ciowa

Opis

B1 Kompaktowy (rozm. 2) fotelikdziecięcy mocowany przo-dem do kierunku jazdy

C Pełnowymiarowy fotelik dzie-cięcy mocowany tyłem dokierunku jazdy

D Kompaktowy fotelik dzie-cięcy mocowany tyłem dokierunku jazdy

E Fotelik dla niemowląt moco-wany tyłem do kierunku jazdy

Klasawielkoś-

ciowa

Opis

F Fotelik dla niemowląt moco-wany poprzecznie po stronielewej

G Fotelik dla niemowląt moco-wany poprzecznie po stronieprawej

OSTRZEŻENIE

Nie wolno mocować fotelika dziecięcego naprzednim siedzeniu samochodu wyposażo-nego w czołową poduszkę powietrzną postronie pasażera, jeżeli nie została ona wyłą-czona.

UWAGA

Jeżeli dany fotelik ISOFIX nie ma klasyfikacjiwielkościowej, jego przystosowanie do tegosamochodu powinno być potwierdzoneprzez producenta fotelika.

UWAGA

Volvo zaleca skontaktowanie się z autory-zowanym dealerem Volvo w celu uzyskaniazaleceń dotyczących fotelików dziecięcychISOFIX, które są polecane przez Volvo.

01 Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01

40

Rodzaje fotelików dziecięcych ISOFIX

Rodzaj fotelika Masa ciała Klasa wielkościowa Miejsce zamocowania fotelika ISOFIX

Przednie siedzenie Skrajne miejsca na tylnymsiedzeniu

Fotelik dla niemowląt moco-wany poprzecznie

maks. 10 kg F – –

G – –

Fotelik dla niemowląt moco-wany tyłem do kierunku jazdy

maks. 10 kg E – TAK

Fotelik dla niemowląt moco-wany tyłem do kierunku jazdy

maks. 13 kg E – TAK

D – TAKA

C – TAKB

Fotelik dziecięcy mocowanytyłem do kierunku jazdy

9 – 18 kg D – TAKA

C – TAKB

Fotelik dziecięcy mocowanyprzodem do kierunku jazdy

9 – 18 kg B TAKC D TAKC

B1 TAKC D TAKC

A TAKC E TAKC

A Aby niemowlę/dziecko miało wystarczającą ilość miejsca na tylnym siedzeniu, siedzenie przednie należy przesunąć do przodu poza położenie środkowe.B Niemowlę/dziecko nie ma dość miejsca za fotelem kierowcy. Aby zapewnić niemowlęciu/dziecku dość miejsca, fotel pasażera należy przesunąć do przodu poza położenie środkowe.C Dla tej grupy wielkościowej Volvo zaleca fotelik mocowany tyłem do kierunku jazdy.D Aby fotelik dziecięcy miał wystarczającą ilość miejsca w samochodzie, siedzenie należy ustawić w najwyższym położeniu, a oparcie przechylić do tyłu, umożliwiając wstawienie fotelika.E Aby fotelik dziecięcy miał wystarczającą ilość miejsca w samochodzie, nie należy używać prowadnicy ISOFIX. Siedzenie należy ustawić w najwyższym położeniu, a oparcie przechylić do tyłu,

umożliwiając wstawienie fotelika

01 Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci 01

41

Górne zaczepy mocujące fotelików dladzieci

Samochód wyposażony jest w górne zaczepymocujące fotelików dla dzieci. Dodatkowegniazda do zamocowania fotelika dziecięcegoznajdują się w półce podokiennej za oparciemtylnego siedzenia. Zakrywają je zaślepki z two-rzywa. Dostęp do gniazda uzyskuje się poodchyleniu na bok zaślepki.

W wersji ze składanymi skrajnymi zagłówkamina tylnym siedzeniu zamocowanie tego typufotelika będzie łatwiejsze po złożeniuzagłówka.

Dodatkowe gniazda zaczepowe przeznaczonesą przede wszystkim do zamocowania foteli-ków w pozycji przodem do kierunku jazdy.Firma Volvo zaleca, aby małe dzieci jak najdłu-

żej korzystały z fotelika ustawionego tyłem dokierunku jazdy.

Szczegółowe wskazówki dotyczące dodatko-wego umocowania fotelika w górnych zacze-pach podane są przez jego producenta.

OSTRZEŻENIE

Zanim pas mocujący fotelik dziecięcy zos-tanie naprężony w punkcie zaczepienia,musi zostać poprowadzony pod zagłów-kiem tylnego siedzenia.

42 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem.......................... 44Zamknięcie schowków prywatnych*....................................................... 50Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku*......................................... 52Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*................... 54Blokowanie/odblokowanie...................................................................... 58Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci.......................... 64Alarm*...................................................................................................... 66

ZAMKI I AUTOALARM

02 Zamki i autoalarm

Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem

02

44

Uwagi ogólne

Samochód ten jest fabrycznie wyposażony w2 elektroniczne kluczyki z integralnym pilotemzdalnego sterowania lub 2 komunikatory oso-biste PCC (Personal Car Communicator). Służąone do uruchamiania samochodu oraz jegozamykania i otwierania.

Można zamówić więcej kluczyków – do jed-nego samochodu możliwe jest zaprogramo-wanie i wykorzystywanie maksymalnie 6 elek-tronicznych kluczyków z pilotem zdalnego ste-rowania.

Elektroniczny kluczyk z komunikatorem oso-bistym PCC ma rozszerzony zakres możliwościw stosunku do elektronicznego kluczyka z pilo-tem zdalnego sterowania. W dalszym ciągutego rozdziału opisano funkcje dostępne wPCC oraz pilocie zdalnego sterowania.

OSTRZEŻENIE

Gdy w samochodzie są dzieci:

Wysiadając z samochodu, kierowca powi-nien zawsze zabierać ze sobą elektronicznykluczyk, aby nastąpiło odcięcie zasilaniaukładów elektrycznego sterowaniazamków, szyb bocznych i okna dachowego.

Utrata kluczyka z pilotem zdalnego

sterowania

W razie zgubienia kluczyka z pilotem zdalnegosterowania, nowe kluczyki można zamawiać wstacji obsługi – zaleca się kontakt z autoryzo-waną stacją obsługi Volvo. Należy zabrać zsobą pozostałe kluczyki. Jako zabezpieczenieprzed ewentualną kradzieżą samochodukonieczne jest wykasowanie kodu zgubionegokluczyka z pamięci układu.

Aktualną liczbę zarejestrowanych kluczykówmożna sprawdzić w menu My Car za pomocąopcji Informacje Liczba kluczyków .Struktura menu, patrz strona 139.

Pamięć ustawień sprzężona z

kluczykiem1 – zewnętrzne lusterka

wsteczne i fotel kierowcy

Do każdego z elektronicznych kluczyków sąautomatycznie przyporządkowywane indywi-dualne ustawienia kierowcy, patrz strony 84i 103 .

Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY

CAR za pomocą opcji SETUP Ustawienia

samochodu Pamięć kluczyka sam..

Struktura menu, patrz strona 139.

Wersje z systemem bezkluczykowego dostępui uruchamiania silnika, patrz strona 54.

Sygnalizacja zablokowania i

odblokowania drzwi

Prawidłowe zablokowanie i odblokowaniedrzwi przy użyciu kluczyka z pilotem zdalnegosterowania sygnalizowane jest błyskaniem kie-runkowskazów.

• Zablokowanie – jedno błyśnięcie i złożeniezewnętrznych lusterek wstecznych2.

• Odblokowanie – dwa błyśnięcia i rozłoże-nie zewnętrznych lusterek wstecznych2.

Operacja zablokowania jest sygnalizowana,jedynie w przypadku gdy wszystkie drzwi zos-tały zatrzaśnięte.

Wybieranie funkcji

W systemie menu samochodu można wybraćróżne opcje sygnalizacji zablokowania/odblo-kowania drzwi za pomocą sygnalizacji świetl-nej, patrz strona 139.

Odszukać w menu MY CAR opcję SETUP

Ustawienia samochodu Ustawienia

świateł i wybrać Kierunkowskazy przy

blokowaniu i/lub Kierunkowskazy przy

odblokowaniu.

1 Tylko w połączeniu z elektrycznym fotelem kierowcy i elektrycznie sterowanymi lusterkami.2 Tylko samochody ze składanymi elektrycznymi zewnętrznymi lusterkami wstecznymi.

02 Zamki i autoalarm

Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem

02

��

45

Lampka kontrolna zamka

Ta sama dioda LED, która sygnalizuje uzbrojeniealarmu, patrz strona 66.

Migająca dioda LED na szybie przedniejpotwierdza, że samochód jest zablokowany.

UWAGA

Samochody, które nie są wyposażone wautoalarm, również mają tę lampkę kon-trolną.

Immobilizer

Każdy z elektronicznych kluczyków ma przy-porządkowany indywidualny kod identyfika-cyjny. Samochód można uruchomić tylko pra-widłowym kluczykiem z właściwym kodem.

Z elektroniczną blokadą rozruchu silnika zwią-zane są następujące komunikaty błędów poja-

wiające się na wyświetlaczu informacyjnym (wzespole wskaźników):

Komunikat Znaczenie

Błąd kluczyka

Spróbuj ponownie

Błąd odczytu kodukluczyka z pilotemzdalnego sterowa-nia podczas rozru-chu – Wyjąć kluczyk,włożyć go ponowniei ponowić próbę roz-ruchu.

Kluczyk nie zost.

znaleziony

(Dotyczy tylko sys-temu bezkluczyko-wego dostępu i uru-chamiania silnika zkomunikatoremosobistym PCC.)

Błąd odczytu kodukomunikatora oso-bistego PCC pod-czas rozruchu –Ponowić próbę roz-ruchu.

Jeżeli błąd wystę-puje nadal: Wcisnąćkluczyk z pilotemzdalnego sterowa-nia do wyłącznikazapłonu i ponowićpróbę rozruchu.

02 Zamki i autoalarm

Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem

02

46 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Komunikat Znaczenie

Immobilizer Uru-

chom ponownie

Błąd w układzieimmobilizera przyuruchamianiu sil-nika. Jeżeli usterkanadal się utrzymuje,zalecamy skontak-towanie się z autory-zowaną stacjąobsługi Volvo.

Uruchamianie silnika, patrz strona 115.

Realizowane funkcje

G02

1078

Kluczyk z pilotem zdalnego sterowania.

Blokowanie drzwi

Odblokowanie drzwi

Oświetlenie asekuracyjne

Pokrywa bagażnika

Wyzwalanie alarmu przeciwnapadowego

G02

1079

PCC* – Personal Car Communicator.

Informacje

Przyciski funkcyjne

Zamykanie – Zablokowanie wszystkichdrzwi bocznych oraz pokrywy bagażnika i włą-czenie autoalarmu.

Nacisnąć i przytrzymać (przynajmniej przez 2sekundy), aby zamknąć jednocześnie wszyst-kie szyby boczne i okno dachowe*.

OSTRZEŻENIE

Przed uruchomieniem zamykania okienbocznych i okna dachowego za pomocązdalnego sterowania należy upewnić się,czy nie grozi to przyciśnięciem jakiejkolwiekczęści ciała.

02 Zamki i autoalarm

Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem

02

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 47

Otwieranie – Odblokowanie wszystkichdrzwi bocznych oraz pokrywy bagażnika iwyłączenie autoalarmu.

Nacisnąć i przytrzymać (przynajmniej przez 4sekundy), aby otworzyć jednocześnie wszyst-kie szyby.

Działanie tej funkcji można zmienić z jedno-czesnego odblokowania wszystkich drzwi naodblokowanie tylko drzwi kierowcy po jednymnaciśnięciu przycisku i odblokowanie pozosta-łych drzwi po jego kolejnym naciśnięciu wciągu 10 sekund.

Działanie funkcji można zmienić za pomocąopcji MY CAR w menu SETUP Ustawienia

samochodu Ustawienia zamykania drzwi

Odblokowanie drzwi , gdzie dostępne sąopcje Wszystkie drzwi i 1)Drzwi kierow.

2)wszys. Struktura menu, patrz strona 139.

Oświetlenie asekuracyjne – Zdalne włą-czanie świateł samochodu. Szczegółowe infor-macje, patrz strona 95.

Bagażnik – Odblokowanie pokrywybagażnika wraz z przerwaniem ich monitoro-wania przez układ autoalarmu. Szczegółoweinformacje, patrz strona 61.

Alarm przeciwnapadowy – Służy dozwrócenia uwagi na samochód w razie niebez-pieczeństwa.

W celu włączenia sygnału dźwiękowego orazkierunkowskazów należy przycisk naciskaćprzez co najmniej 3 sekundy lub w tym czasienacisnąć go dwukrotnie.

W celu wyłączenia sygnalizacji alarmowejnależy jeden raz nacisnąć czerwony przycisk.Jeżeli alarm działał przez co najmniej 5 sekund,zostanie on wyłączony. Samoczynne przerwa-nie sygnalizacji następuje po upływie 2 minut i45 sekund.

Zasięg działania

Zasięg działania funkcji kluczyka z pilotemzdalnego sterowania to około 20 m od samo-chodu.

Jeżeli samochód nie reaguje na naciśnięcieprzycisku – podejść bliżej i ponowić próbę.

UWAGA

Działanie zdalnego sterowania może zostaćzakłócone przez fale radiowe, budynki,przeszkody terenowe itp. W takiej sytuacjisamochód można zawsze zamknąć bądźotworzyć przy użyciu tradycyjnego kluczykamechanicznego, patrz strona 49.

Funkcje realizowane wyłącznie przezkomunikator osobisty PCC*

G02

1080

PCC* – Personal Car Communicator.

Przycisk informacyjny

Wskaźniki

Przycisk informacyjny udostępnia określoneinformacje o samochodzie, które są przekazy-wane za pośrednictwem wskaźników.

Posługiwanie się przyciskiem

informacyjnym

� Nacisnąć przycisk informacyjny .

> Przez około 7 sekund błyskają wszyst-kie wskaźniki, tworząc efekt krążeniaświatła po obwodzie panelu przycis-ków. Wskazuje to, że informacja zsamochodu została odczytana.

02 Zamki i autoalarm

Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem

02

48

Naciśnięcie w tym czasie któregokol-wiek innego przycisku przerywa odczytdanych.

UWAGA

Jeżeli żadne lampki kontrolne niezapalą się po wielokrotnym naciśnięciuprzycisku informacyjnego w różnych lokali-zacjach (a także po upływie 7 sekund, gdyświatło przestanie krążyć po obwodziepanelu przycisków), należy udać się do sta-cji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

Za pomocą wskaźników przekazywane sąnastępujące informacje o samochodzie:

Zielone stałe światło: samochódzamknięty.

Żółte stałe światło: samochód otwarty.

Czerwone stałe światło – po zablokowaniusamochodu miało miejsce uruchomieniealarmu.

Oba wskaźniki migające na przemian czer-wonym światłem – alarm został urucho-miony mniej niż 5 minut temu.

Zasięg komunikatora osobistego PCC

Zasięg działania funkcji zablokowania i odblo-kowania drzwi bocznych oraz pokrywy bagaż-nika za pomocą komunikatora osobistegoPCC wynosi około 20 m od samochodu, a dlapozostałych funkcji maksymalnie dookoło 100 m.

Jeżeli samochód nie reaguje na naciśnięcieprzycisku – podejść bliżej i ponowić próbę.

UWAGA

Działanie funkcji realizowanych za pomocąprzycisku informacyjnego może zostaćzakłócone przez fale radiowe, budynki,przeszkody terenowe itp.

Przekroczenie zasięgu

Jeżeli z powodu zbyt dużej odległości odsamochodu nie jest możliwy odbiór informacjio nim, pokazywany jest stan, jaki miał miejscew momencie opuszczania samochodu, bezwstępnego krążenia światła po obwodziepanelu przycisków komunikatora.

W przypadku korzystania z kilku komunikato-rów tylko ten z nich, za pomocą którego samo-chód został otwarty bądź zamknięty, pokazujewłaściwy stan.

UWAGA

Jeżeli żadne lampki kontrolne niezapalą się po naciśnięciu przycisku infor-macyjnego w zasięgu jego działania, możeto być spowodowane faktem, że ostaniakomunikacja między elektronicznym klu-czykiem PCC a samochodem została zakłó-cona przez fale radiowe, budynki, warunkitopograficzne, itp.

02 Zamki i autoalarm

Pilot zdalnego sterowania z wyjmowanym kluczykiem

02

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 49

Dodatkowy kluczyk mechaniczny

W pilocie zdalnego sterowania znajduje sięwyjmowany kluczyk mechaniczny, za pomocąktórego można włączyć pewne funkcje i wyko-nać pewne operacje.

Autoryzowana stacja obsługi Volvo dysponujekodem kluczyka, na podstawie którego należyzamówić nowy kluczyk.

Funkcje kluczyka mechanicznego

Użycie kluczyka mechanicznego umieszczo-nego w pilocie zdalnego sterowania:

• lewe drzwi przednie można otworzyć ręcz-nie, jeżeli centralny zamek nie może zostaćuruchomiony za pomocą pilota zdalnegosterowania, patrz strona 55.

• zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewo-żeniu dzieci można włączyć/wyłączyć,patrz strona 64.

• prawe drzwi przednie i drzwi tylne możnazablokować ręcznie, np. w przypadkuawarii zasilania, patrz strona 58.

• można zablokować bagażnik i schowek wdesce rozdzielczej (zamknięcie schowkówprywatnych*), patrz strona 50.

• można otworzyć ręcznie pokrywę bagaż-nika, jeżeli w samochodzie nie ma zasila-nia, patrz strona 62.

• poduszkę powietrzną przed przednimfotelem pasażera (PACOS)* można przełą-

czyć w stan aktywny/nieaktywny, patrzstrona 24.

Wyjmowanie kluczyka mechanicznego

G02

1082

Przesunąć na bok blokadę sprężynową.

Wyciągnąć kluczyk mechaniczny zoprawy.

Wkładanie kluczyka mechanicznego

Ostrożnie włożyć kluczyk mechaniczny na jegomiejsce w pilocie zdalnego sterowania.

1. Trzymając kluczyk elektroniczny otworemgniazda skierowanym do góry, wsunąćkluczyk mechaniczny w oprawę.

2. Delikatnie docisnąć kluczyk mechaniczny,aż odgłos zaczepu potwierdzi jego unieru-chomienie.

Odblokowanie drzwi przy użyciukluczyka mechanicznego

Jeżeli centralny zamek nie reaguje na sterowa-nie pilotem, np. z powodu wyczerpania baterii,to lewe drzwi przednie można otworzyć wnastępujący sposób:

1. Odblokować lewe drzwi przednie kluczy-kiem mechanicznym, wkładając go dozamka w klamce drzwi.

UWAGA

Otwarcie drzwi odblokowanych kluczykiemmechanicznym spowoduje włączenieautoalarmu.

2. Przerwać sygnalizację alarmową przezwłożenie kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania do gniazda wyłącznika zapłonu.

Wersja z systemem bezkluczykowegodostępu, patrz strona 55.

02 Zamki i autoalarm

Zamknięcie schowków prywatnych*

02

50 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Ogólne informacje na tematzamknięcia schowków prywatnych

G02

1083

Zamki aktywne dla pilota zdalnego sterowania zkluczykiem mechanicznym.

G02

1084

Zamki otwierane i zamykane zdalnie, bez kluczykamechanicznego, gdy blokada serwisowa jesturuchomiona.

Blokada serwisowa pozwala bezpiecznie prze-kazać samochód stacji serwisowej lub na przy-kład obsłudze hotelowej. Następuje wtedyzablokowanie schowka podręcznego i odłą-czenie zamka pokrywy bagażnika od układucentralnego zamka – pokrywy bagażnika niemożna otworzyć ani za pomocą przycisku cen-tralnego zamka w drzwiach przednich ani zapomocą pilota zdalnego sterowania.

Oznacza to, że za pomocą elektronicznegokluczyka z wyjętym kluczykiem mechanicznymmożna jedynie otwierać i uruchamiać samo-chód.

Pilot zdalnego sterowania bez kluczykamechanicznego można wtedy przekazać per-sonelowi serwisu lub hotelu – odłączany klu-czyk mechaniczny zatrzymuje przy sobie właś-ciciel samochodu.

Włączanie/wyłączanie

Uruchomienie blokady serwisowej.

W celu uruchomienia blokady serwisowej:

Włożyć kluczyk mechaniczny w zamekschowka.

Obrócić zamek kluczykiem mechanicznymzgodnie z ruchem wskazówek zegara o kąt180 stopni. Szczelina zablokowanegozamka jest ustawiona pionowo.

Wyjąć kluczyk mechaniczny. Na wyświet-laczu pojawi się odpowiedni komunikat.

Następuje wtedy zablokowanie schowka pod-ręcznego, a pokrywy bagażnika nie możnaotworzyć ani za pomocą pilota zdalnego ste-rowania ani za pomocą przycisku centralnegozamka.

02 Zamki i autoalarm

Zamknięcie schowków prywatnych*

02

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 51

UWAGA

Nie wkładać kluczyka mechanicznego dogniazda w oprawie elektronicznego klu-czyka, lecz schować go w bezpiecznymmiejscu.

• Wyłączanie blokady odbywa się w odwrot-nej kolejności.

Zablokowanie dostępu tylko do schowka wdesce rozdzielczej, patrz strona 60.

02 Zamki i autoalarm

Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku*

02

52 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Kolejność czynności

Baterię należy wymienić, gdy:

• symbol informacji jest podświetlony, awyświetlacz pokazuje Baterie w pilocie

prawie wyczerpane. Załóż nowe

baterie.

i/lub

• zamki w samochodzie przestają reagowaćna sygnały zdalnego sterowania kluczykawysyłane z odległości do 20 m. Otwieranie obudowy

Przesunąć na bok blokadę spręży-nową.

Wyciągnąć kluczyk mechaniczny zoprawy.

Wsunąć końcówkę wkrętaka o szero-kości ostrza 3 mm w szczelinę za blokadąsprężynową i delikatnie podważyćpokrywę do góry.

UWAGA

Trzymać kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania przyciskami do góry, aby po otwarciuobudowy nie wypadła bateria.

WAŻNE

Nie dotykać palcami baterii ani styków elek-trycznych, ponieważ grozi to utratą ichwłasności funkcjonalnych.

Wymiana baterii

Sprawdzić sposób zamocowania bateriipo wewnętrznej stronie pokrywy, zwraca-jąc uwagę na ustawienie biegunów (+) i (–).

Kluczyk z pilotem zdalnego sterowania

(1 bateria)

1. Ostrożnie wypchnąć baterię z oprawy.2. Włożyć nową stroną (+) do dołu.

Kluczyk z komunikatorem PCC* (2

baterie)

1. Ostrożnie wypchnąć baterie z oprawy.2. Włożyć pierwszą baterię stroną (+) do góry.3. Umieścić przekładkę z białego tworzywa,

a następnie drugą baterię stroną (+) dodołu.

Typ baterii

CR 2430, 3 V (jedna w przypadku kluczyka zpilotem zdalnego sterowania lub dwie w przy-padku kluczyka z komunikatorem PCC).

Składanie obudowy

1. Złożyć i ścisnąć ze sobą obie części obu-dowy.

2. Trzymając kluczyk elektroniczny otworemgniazda skierowanym do góry, wsunąćkluczyk mechaniczny w oprawę.

02 Zamki i autoalarm

Wymiana baterii w elektronicznym kluczyku*

02

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 53

3. Delikatnie docisnąć kluczyk mechaniczny,aż odgłos zaczepu potwierdzi jego unieru-chomienie.

WAŻNE

Zużytych baterii należy pozbyć się w spo-sób niezagrażający środowisku natural-nemu.

02 Zamki i autoalarm

Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*

02

54 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Obsługa zamków i zapłonu bez użycia

kluczyka (tylko PCC1)

Uwagi ogólne

G02

0577

Funkcja ta umożliwia zamykanie i otwieraniesamochodu oraz uruchamianie silnika bez uży-cia kluczyka. Wystarczy mieć przy sobie komu-nikator osobisty PCC, pełniący rolę elektro-nicznego kluczyka. Służy to wygodzie korzys-tania z samochodu, ponieważ można dostaćsię do niego, np. mając zajęte obie ręce.

Oba komunikatory osobiste PCC będące nawyposażeniu samochodu posiadają funkcjęzdalnego rozpoznawania elektronicznego klu-czyka. Można zamówić dodatkowe elektro-niczne kluczyki z komunikatorem osobistym,patrz strona 44.

Zasięg działania

Otwarcie drzwi bocznych lub pokrywy bagaż-nika jest możliwe, gdy elektroniczny kluczyk zkomunikatorem osobistym znajduje się wodległości nie większej niż 1,5 m od którejkol-wiek klamki drzwi bocznych bądź pokrywybagażnika. Oznacza to, że osoba, która chcezablokować lub odblokować drzwi samo-chodu, musi mieć elektroniczny kluczyk zkomunikatorem osobistym przy sobie. Nie mamożliwości zablokowania ani odblokowaniadrzwi samochodu, gdy elektroniczny kluczyk zkomunikatorem osobistym znajduje się po dru-giej stronie samochodu.

Zasięg roboczy układu przedstawiony jest napowyższym rysunku w postaci obszarów ogra-niczonych czerwoną linią.

W przypadku gdy osoba wysiadająca z samo-chodu zabierze ze sobą elektroniczny kluczykz komunikatorem osobistym, pozostawiającpracujący silnik lub wyłącznik zapłonu w pozy-cji II (patrz strona 81) i zamknięte wszystkiedrzwi, na wyświetlaczu informacyjnym ukażesię komunikat ostrzegawczy, któremu towa-rzyszyć będzie sygnalizacja dźwiękowa.

Gdy elektroniczny kluczyk z komunikatoremosobistym znajdzie się z powrotem w samo-chodzie, przerwanie sygnalizacji ostrzegaw-

czej nastąpi po wykonaniu następującychczynności:

• otwarcie i zamknięcie drzwi

• włożenie elektronicznego kluczyka zkomunikatorem osobistym do gniazdawyłącznika zapłonu

• naciśnięcie przycisku READ.

Zasady posługiwania się elektronicznym

kluczykiem z komunikatorem osobistym

Pozostawiony wewnątrz samochodu komuni-kator osobisty PCC zintegrowany z elektro-nicznym kluczykiem samoczynnie przełączasię w stan pasywny po zablokowaniu drzwi. Wten sposób uniemożliwia dostęp do samo-chodu osobom nieupoważnionym.

Jednak w przypadku włamania do kabiny i zna-lezienia elektronicznego kluczyka z komunika-torem osobistym, może on zostać z powrotemuaktywniony i ponownie użyty. Dlatego należygo pilnować ze szczególną troską.

WAŻNE

Nie należy pozostawiać elektronicznegokluczyka z komunikatorem osobistym PCCwewnątrz samochodu.

1 Komunikator osobisty, patrz strona 47.

02 Zamki i autoalarm

Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*

02

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 55

Zakłócenia działania

Ekrany oraz fale elektromagnetyczne mogąpowodować zakłócenia działania systemuzdalnego rozpoznawania elektronicznego klu-czyka. W celu uniknięcia tego nie należypozostawiać elektronicznego kluczyka zkomunikatorem osobistym w pobliżu telefo-nów komórkowych ani metalowych przedmio-tów.

W razie zakłóceń działania systemu możnaużyć komunikatora osobistego i kluczykamechanicznego w taki sposób jak kluczyka zpilotem zdalnego sterowania., patrz strona 46.

Blokowanie drzwi

Samochody z systemem bezkluczykowym posia-dają powierzchnię wrażliwą na nacisk na zewnętrz-nych klamkach drzwi oraz osłonięty gumowąnakładką przycisk obok pokrytego gumą dużegoprzycisku pokrywy bagażnika.

Zablokować drzwi i pokrywę bagażnika jed-nym długim naciśnięciem na wrażliwą nanacisk powierzchnię klamce dowolnych drzwilub nacisnąć mniejszy z dwóch pokrytychgumą przycisków na pokrywie bagażnika –wskaźnik blokady zamków na szybie przedniejpotwierdza miganiem, że procedura blokowa-nia została zakończona, patrz strona 45.

Wszystkie drzwi boczne i pokrywa bagażnikamuszą zostać zamknięte przez zablokowaniemzamków samochodu – w przeciwnym razie ichzablokowanie nie będzie możliwe.

UWAGA

W przypadku automatycznej skrzyni biegówjej dźwignia sterująca powinna być w poło-żeniu P. W przeciwnym wypadku zabloko-wanie drzwi nie nastąpi.

Odblokowanie drzwi

Odblokowanie następuje w momencie chwy-cenia dłonią za jedną z klamek drzwi lub ponaciśnięciu dużego pokrytego gumą przyciskupokrywy bagażnika – drzwi boczne lubpokrywę bagażnika można wtedy otworzyćnormalnie.

UWAGA

Klamki drzwi normalnie rejestrują fakt chwy-cenia dłonią za klamkę, ale jeśli osobaotwierająca samochód nosi grube ręka-wiczki albo wykona bardzo szybki ruch dło-nią, może być potrzebna druga próba lubkonieczne będzie zdjęcie rękawiczki.

Odblokowanie drzwi przy użyciu

kluczyka mechanicznego

Jeżeli centralny zamek nie reaguje na sterowa-nie komunikatorem osobistym PCC, np. zpowodu wyczerpania baterii, to lewe drzwiprzednie można odblokować za pomocą klu-czyka mechanicznego (patrz strona 49) umie-szczonego w komunikatorze.

Aby uzyskać dostęp do zamka, trzeba zdjąćplastikową osłonę klamki drzwi:

02 Zamki i autoalarm

Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*

02

56 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

1. Wcisnąć kluczyk mechaniczny prosto wgórę w otwór pod spodem klamki drzwi/osłony na głębokość ok. 1 cm – nie pod-ważać.> Plastikowa osłona zostaje odłączona

automatycznie pod wpływem siłypowstającej przy wciskaniu kluczykaprosto w górę w otwór.

2. Włożyć kluczyk mechaniczny do otworuzamka i odblokować drzwi.

3. Po odblokowaniu drzwi założyć z powro-tem plastikową osłonę.

UWAGA

Otwarcie drzwi kierowcy odblokowanychkluczykiem mechanicznym spowoduje włą-czenie autoalarmu. Aby go wyłączyć, należywłożyć kluczyk z komunikatorem osobistymPCC do wyłącznika zapłonu, patrzstrona 67.

Pamięć ustawień sprzężona z

kluczykiem2 – fotel kierowcy i

zewnętrzne lusterka wsteczne

Funkcja pamięci komunikatora

osobistego

W przypadku wsiadania do samochodu kilkuosób z rozpoznawanymi przez system elektro-

nicznymi kluczykami z komunikatorem osobis-tym PCC, fotel kierowcy zostanie samoczynnieustawiony w pozycji przyporządkowanej klu-czykowi niesionemu przez osobę, która otwo-rzy drzwi kierowcy.

W przypadku otwarcia drzwi kierowcy przezosobę A z komunikatorem osobistym A, gdyprowadzić samochód będzie osoba B z komu-nikatorem osobistym B, ustawienia tych ele-mentów można zmienić jednym z trzech opi-sanych poniżej sposobów.

• Stojąc przy drzwiach kierowcy lub siedzącza kierownicą, osoba B naciska przyciskotwierania w swoim komunikatorze PCC,patrz strona 46.

• Naciskając jeden z przycisków 1-3 pamięciustawień fotela kierowcy, patrzstrona 84.

• Ręcznie korygując ustawienie fotela i lus-terek, patrz strona 84 i 103.

Ustawienia indywidualne

Funkcję dostępu bezkluczykowego możnaskonfigurować, podając w menu MY CAR,które drzwi powinny zostać odblokowane,opcja: Ustawienia pojazdu Ustawienia

klucza Dostęp bez klucza – można tamwybrać Otwórz wszystkie drzwi, Dowolne

drzwi, Drzwi po tej samej stronie lubObydwa drzwi przednie.

Struktura menu, patrz strona 139.

Rozmieszczenie anten detekcyjnych

W skład układu zdalnego rozpoznawania elek-tronicznego kluczyka wchodzi szereg antendetekcyjnych.

Wewnątrz tylnego zderzaka – pośrodku

Klamka tylnych drzwi po lewej stronie

Tylna półka podokienna – pośrodku, odspodu

Dach, pośrodku nad tylnym siedzeniem

2 Tylko w połączeniu z elektrycznym fotelem kierowcy i elektrycznie sterowanymi lusterkami.

02 Zamki i autoalarm

Funkcja bezkluczykowego dostępu i uruchamiania silnika*

02

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 57

Klamka tylnych drzwi po prawej stronie

Pod tylną częścią konsoli środkowej

Pod przednią częścią konsoli środkowej.

OSTRZEŻENIE

Osoby korzystające z rozrusznika serca niepowinny zbliżać się do anten systemu bez-kluczykowego na odległość mniejszą niż22 cm. Zapobiegnie to wzajemnym zakłó-ceniom działania rozrusznika serca i sys-temu bezkluczykowego.

02 Zamki i autoalarm

Blokowanie/odblokowanie

02

58

Od zewnątrz

Wszystkie drzwi boczne oraz pokrywa bagaż-nika zostają jednocześnie odblokowane lubzablokowane od zewnątrz przy użyciu zdal-nego sterowania. Istnieje możliwość wyboruróżnych sekwencji odblokowania zamków,patrz Odblokowanie przy użyciu kluczyka zpilotem zdalnego sterowania, strona 46.

Jeżeli zamki nie reagują na zdalne sterowanie,mogło nastąpić wyczerpanie baterii w elektro-nicznym kluczyku. W takiej sytuacji do zablo-kowania lub odblokowania lewych przednichdrzwi można użyć kluczyka mechanicznego,patrz strona 49.

OSTRZEŻENIE

Uruchomienie blokady drzwi od zewnątrzsamochodu powoduje ryzyko uwięzieniaosoby bądź osób w kabinie.

Automatyczny powrót do stanu

zablokowania

Jeżeli w ciągu 2 minut od odblokowania przyużyciu zdalnego sterowania żadne z drzwibocznych ani pokrywa bagażnika nie zostanąotwarte, to wszystkie zostaną ponownie auto-matycznie zablokowane. Ta funkcja zmniejszaryzyko nieumyślnego pozostawienia niezamk-niętego samochodu. (Samochody z alarmem,patrz strona 66.)

Blokowanie ręczne

W pewnych sytuacjach zamki samochodutrzeba zablokować ręcznie, np. w przypadkuawarii zasilania.

Zamek lewych przednich drzwi można odblo-kować za pomocą kluczyka mechanicznegowyjmowanego z pilota zdalnego sterowania,patrz strona 55.

Pozostałe drzwi nie mają bębenków, ale naściance szczytowej poszczególnych drzwiznajduje się pokrętło blokujące, które trzebaprzekręcić – drzwi są wtedy mechaniczniezamknięte/zablokowane przed możliwościąotwarcia od zewnątrz. Drzwi można jednaknadal otworzyć od środka.

Ręczne blokowanie drzwi.

� Użyć kluczyka mechanicznego wyjmowa-nego z pilota zdalnego sterowania do prze-kręcenia pokrętła, patrz strona 49.

Drzwi są zablokowane przed możliwościąotwarcia od zewnątrz.

Drzwi można otworzyć zarówno od zew-nątrz, jak i od środka.

UWAGA

• Pokrętło na drzwiach blokuje tylko danedrzwi – a nie wszystkie drzwi jedno-cześnie.

• Zablokowanych ręcznie drzwi tylnych zwłączoną ręczną blokadą zabezpiecza-jącą je przed otwarciem przez dzieci niemożna otworzyć ani od wewnątrz ani odzewnątrz, patrz strona 64. Zabloko-wane w ten sposób drzwi można odblo-kować wyłącznie za pomocą kluczyka zpilotem zdalnego sterowania lub przy-cisku centralnego zamka.

02 Zamki i autoalarm

Blokowanie/odblokowanie

02

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 59

Od wewnątrz

Zamek centralny

Zamek centralny.

Wszystkie drzwi boczne i pokrywę bagażnikamożna zablokować lub odblokować jedno-cześnie, używając przycisku centralnegozamykania znajdującego się na drzwiach kie-rowcy i pasażera*.

• Aby zamknąć, nacisnąć jedną stronę przycisku. Naciśnięcie drugiej strony przy-cisku służy do otwierania.

Odblokowanie drzwi

Drzwi mogą zostać odblokowane jednym zdwóch następujących sposobów:

• Nacisnąć przycisk centralnego bloko-wania.

Nacisnąć i przytrzymać (przynajmniej przez 4sekundy), aby otworzyć jednocześnie wszyst-kie szyby boczne*.

• Pociągnąć za klamkę i otworzyć drzwi –odblokowanie i otwarcie drzwi następujejednocześnie.

Lampka kontrolna w przycisku zamka

Zamek centralny jest dostępny w dwóch wer-sjach – lampka w przycisku centralnego zamkana drzwiach kierowcy ma różne znaczenia,zależnie od wersji.

W przypadku gdy przycisk centralnego zamkaznajduje się tylko na drzwiach kierowcy,pozostałe drzwi nie mają żadnych przycisków:

• Świecąca się lampka oznacza, że wszyst-kie drzwi są zablokowane.

W przypadku gdy przycisk centralnego zamkaznajduje się na obu drzwiach przednich, a nadrzwiach tylnych znajduje się przycisk zamkaelektrycznego:

• Świecąca się lampka oznacza, że tylkodane drzwi są zablokowane. Gdy świecąsię lampki we wszystkich przyciskach,zablokowane są wszystkie drzwi.

Blokowanie drzwi

• Nacisnąć przycisk centralnego zamka – wszystkie zamknięte drzwi zostają

zablokowane.

Nacisnąć i przytrzymać (przynajmniej przez 2sekundy), aby zamknąć jednocześnie wszyst-kie szyby boczne oraz okno dachowe*.

Przycisk zamka* drzwi tylnych

Lampka kontrola w przycisku świeci się, gdy drzwisą zablokowane.

Przyciski zamka na drzwiach tylnych blokujątylko te drzwi, na których się znajdują.

Aby odblokować drzwi:

• Pociągnąć za klamkę – nastąpi odbloko-wanie i otwarcie drzwi.

Pełne otwieranie (i zamykanie)

Nacisnąć i przytrzymać przycisk zamkacentralnego (przynajmniej przez 4 sekundy),aby również otworzyć jednocześnie wszystkieszyby – na przykład w celu szybkiego przewie-

02 Zamki i autoalarm

Blokowanie/odblokowanie

02

60

trzenia kabiny pasażerskiej przy wysokiej tem-peraturze zewnętrznej.

Automatyczne blokowanie zamków

Po rozpoczęciu jazdy następuje automatycznezablokowanie drzwi bocznych oraz pokrywybagażnika.

Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY

CAR za pomocą opcji Ustawienia

Ustawienia pojazdu Ustawienia klucza

Automatyczna blokada drzwi. (Opis sys-temu menu, patrz strona 139.)

Schowek podręczny w descerozdzielczej

Zamek schowka można otwierać i zamykaćwyłącznie dodatkowym kluczykiem mecha-

nicznym, chowanym w obudowie pilota zdal-nego sterowania. (Szczegółowe wskazówki natemat wyjmowania tego kluczyka, patrzstrona 49).

Zabezpieczanie dostępu do schowka w descerozdzielczej:

Włożyć kluczyk mechaniczny w zamekschowka.

Obrócić zamek kluczykiem mechanicznymzgodnie z ruchem wskazówek zegara o kąt90 stopni. Szczelina zablokowanegozamka jest ustawiona poziomo.

Wyjąć kluczyk mechaniczny.

• Odblokowywanie odbywa się w przeciwnejkolejności.

Informacje o zamykaniu prywatnych schow-ków, patrz strona 50.

Pokrywa bagażnika

Otwieranie ręczne

Pokrywa bagażnika jest utrzymywana w poło-żeniu zamkniętym przez sterowany elektrycz-nie zamek. Aby otworzyć:

1. Nacisnąć lekko nacisnąć lekko pokrytygumą szeroki przycisk pod klamką zew-nętrzną – rygiel zamka zostanie zwolniony.

2. Pociągnąć klamkę zewnętrzną w górę, abycałkowicie otworzyć drzwi.

02 Zamki i autoalarm

Blokowanie/odblokowanie

02

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 61

WAŻNE

• Do zwolnienia zamka bagażnikapotrzebna jest minimalna siła – wystar-czy lekko nacisnąć pokryty gumą przy-cisk.

• W celu otwarcia bagażnika nie ciągnąćza pokryty gumą przycisk – pokrywępodnosić za uchwyt. Zastosowaniezbyt dużej siły może spowodować usz-kodzenie styków elektrycznych przyci-sku.

Odblokowanie przy użyciu kluczyka z

pilotem zdalnego sterowania

Można rozbroić autoalarm pokrywy bagaż-nika* oraz odblokować i otworzyć ją oddzielnie

za pomocą przycisku kluczyka z pilotemzdalnego sterowania.

Lampka kontrolna zamka na tablicy rozdziel-czej przestaje migać, co oznacza, że nie całysamochód jest zablokowany, a czujniki prze-chyłu i ruchu autoalarmu* oraz czujniki otwar-cia pokrywy bagażnika są odłączone.

Natomiast drzwi boczne pozostają zabloko-wane i chronione.

Dwa sposoby otwierania pokrywy

bagażnika

Jedno naciśnięcie – Pokrywa bagażnika zos-taje odblokowana, ale pozostaje zamknięta –nacisnąć lekko pokryty gumą duży przyciskpod klamką zewnętrzną i podnieść pokrywębagażnika.

Jeśli drzwi tylne nie zostaną otwarte w ciągu2 minut, zostaną ponownie zablokowane inastąpi uzbrojenie alarmu.

Dwa naciśnięcia – Pokrywa bagażnika zostajeodblokowana, a rygiel zostaje zwolniony, wwyniku czego pokrywa otwiera się na okołocentymetr – podnieść pokrywę, chwytając zaklamkę zewnętrzną. Opady deszczu lub śnieguoraz niska temperatura albo mróz mogą unie-możliwić zwolnienie rygla drzwi tylnych.

UWAGA

• Po odblokowaniu pokrywy/drzwibagażnika za pomocą 2 naciśnięć,automatyczne ponowne zablokowanienie ma miejsca, ponieważ pokrywa/drzwi zostają otwarte i trzeba jezamknąć ręcznie.

• Po zamknięciu pokrywy/drzwi bagaż-nika, pozostają one niezablokowane, aalarm nie jest uzbrojony – aby je ponow-nie zablokować i uzbroić alarm należynacisnąć przycisk blokady na pilo-cie zdalnego sterowania.

Zablokowanie i odblokowanie drzwi od

wewnątrz

02 Zamki i autoalarm

Blokowanie/odblokowanie

02

62 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Aby odblokować/otworzyć pokrywę bagaż-nika:

� Nacisnąć przycisk na panelu przełączni-ków świateł (1) – rygiel zostaje zwolniony ipokrywa bagażnika otwiera się na kilkacentymetrów.

Odblokowanie drzwi przy użyciu

kluczyka mechanicznego

Podważyć ostrożnie za pomocą kluczyka mecha-nicznego.

Pokrywę bagażnika można otworzyć ręcznieza pomocą kluczyka mechanicznego w przy-padku wyczerpania się akumulatora samo-chodu – w takiej sytuacji pokrywy nie możnaotworzyć za pomocą przycisku na panelu prze-łączników świateł.

Podważyć i zdjąć osłonę zamka.

Otworzyć zamek, obracając go za pomocąkluczyka mechanicznego o około ćwierćobrotu w lewo, jak pokazano na ilustracji.

3. Założyć z powrotem osłonę.

Zablokowanie przy użyciu kluczyka z

pilotem zdalnego sterowania

• W celu zablokowania drzwi bagażnikanależy nacisnąć odpowiedni przycisk zdal-nego sterowania kluczyka, , patrzstrona 46.

Lampka kontrolna zamka na tablicy rozdziel-czej zaczyna migać, co oznacza, że samochódjest zablokowany, a autoalarm* został uzbro-jony.

Całkowita blokada zamków * 1

Całkowita blokada zamków oznacza, żewszystkie klamki drzwi zostają mechanicznieodłączone, co uniemożliwia otwarcie drzwi odwewnątrz.

Całkowita blokada zamków włączana jest pilo-tem zdalnego sterowania kluczyka i zaczynadziałać po upływie około 10 sekund odzamknięcia i zablokowania drzwi.

UWAGA

Jeżeli w trakcie opóźnienia zostaną otwartektóreś drzwi, to nastąpi przerwanie sekwen-cji i alarm zostanie rozbrojony.

Odblokowanie zamków może nastąpić tylkoprzy użyciu nadajnika zdalnego sterowania.Drzwi kierowcy można również odblokowaćprzy użyciu kluczyka mechanicznego.

1 Tylko w połączeniu z alarmem.

02 Zamki i autoalarm

Blokowanie/odblokowanie

02

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 63

Czasowe wyłączanie

Aktywne opcje menu oznaczone są krzyżykiem.

MY CAR

OK MENU

Pokrętło

EXIT

Jeżeli w samochodzie ktoś ma pozostać, aledrzwi mają zostać zablokowane od zewnątrz,funkcję całkowitej blokady można w następu-jący sposób wyłączyć. Należy w tym celu:

1. Wejść w menu MY CAR, opcjaUstawienia Ustawienia pojazdu

Zredukowana ochrona (szczegółowyopis menu, patrz strona 139).

2. Wybrać opcję Aktywuj raz.

> Na wyświetlaczu pojawi się tekstZreduk. ochrona Patrz instrukcja, afunkcja całkowitej blokady zamkówzostanie wyłączona po zablokowaniudrzwi samochodu.

lub

� Wybrać opcję Zapytaj przy wysiadaniu.> Za każdym razem po wyłączeniu silnika

na ekranie wyświetlacza w konsoli środ-kowej pojawi się komunikat OK MENU:

zredukowana ochrona do

uruchomienia silnika. Anulowanie:

EXIT., pozwalając wybrać jedną znastępujących możliwości:

Aby wyłączyć całkowitą blokadę zamków

� Nacisnąć ENTER, by zablokować zamkisamochodu. (Równocześnie następujewyłączenie czujników ruchu i przechyłu*,patrz strona 67.)> Przy następnym uruchomieniu silnika

system zostaje wyzerowany, a nawyświetlaczu informacyjnym pojawiasię komunikat Pełna ochrona , cooznacza, że funkcja całkowitej blokadyzamków oraz czujniki ruchu i przechyłuponownie są włączone.

Aby nie wprowadzać zmian w systemie blo-

kowania zamków

� Nacisnąć EXIT i zablokować drzwi samo-chodu.

UWAGA

• Należy pamiętać, że alarm uzbraja sięautomatycznie po zablokowaniuzamków.

• Otwarcie którychkolwiek drzwi od wew-nątrz spowoduje włączenie alarmu.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli funkcja całkowitej blokady zamkównie jest wyłączona, to w zamykanym samo-chodzie nie może nikt pozostawać, ponie-waż nie będzie możliwości wydostania się zsamochodu.

02 Zamki i autoalarm

Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci

02

64 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Mechaniczne zabezpieczenie tylnychdrzwi przed otwarciem od wewnątrz

Zabezpieczenie drzwi tylnych to uniemożliwiadzieciom ich otwarcie od wewnątrz.

Przełącznik mechanizmu zabezpieczającegodrzwi umieszczony jest na ich tylnej krawędzi.Dostęp do niego możliwy jest tylko przy otwar-tych drzwiach.

Uruchamianie/wyłączenie zabezpieczenia:

� Użyć kluczyka mechanicznego wyjmowa-nego z pilota zdalnego sterowania do prze-kręcenia pokrętła, patrz strona 49.

Drzwi są zablokowane przed możliwościąotwarcia od wewnątrz.

Drzwi można otworzyć zarówno od zew-nątrz, jak i od środka.

OSTRZEŻENIE

Oboje drzwi tylnych mają dwa pokrętła –należy uważać, by nie pomylić blokadyzabezpieczającej drzwi przed otwarciemprzez dzieci z mechanicznym zamkiemdrzwi, patrz strona 58.

UWAGA

• Pokrętło na drzwiach blokuje tylko danedrzwi – a nie oboje tylnych drzwi jedno-cześnie.

• Samochody wyposażone w elektrycz-nie uruchamiane zabezpieczenie tyl-nych drzwi od wewnątrz nie posiadająręcznej blokady zabezpieczającej jeprzed otwarciem przez dzieci.

Elektrycznie uruchamianezabezpieczenie tylnych drzwi przedotwarciem od wewnątrz* z blokadąszyb

Panel przycisków w drzwiach kierowcy.

Kiedy blokada zamków tylnych drzwi jestaktywna:

• szyby można opuszczać i podnosić jedy-nie za pomocą przełączników w drzwiachkierowcy

• tylnych drzwi nie będzie można otworzyćod wewnątrz.

Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewoże-niu dzieci jest włączone/wyłączone we wszyst-kich położeniach kluczyka (patrz strona 81)oraz jeszcze przez czas do 2 minut po wyjęciukluczyka z pilotem zdalnego sterowania zwyłącznika zapłonu. Jeżeli w tym czasie zos-

02 Zamki i autoalarm

Zabezpieczenie tylnych drzwi przy przewożeniu dzieci

02

65

taną otwarte któreś drzwi, funkcja zostajewyłączona.

� Nacisnąć przycisk wyłącznika zabezpie-czenia na panelu w drzwiach kierowcy.> Gdy zabezpieczenie jest włączone, na

wyświetlaczu informacyjnym pojawiasię komunikat Blok. tyl. drzwi

Aktywowana i zapala się lampka kon-trolna w przycisku.

02 Zamki i autoalarm

Alarm*

02

66 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Uzbrojony autoalarm zostaje uruchomiony wnastępujących sytuacjach:

• otwarcie drzwi bocznych, pokrywy silnikalub pokrywy bagażnika

• wykrycie ruchu w kabinie samochodu (gdyjest zainstalowany czujnik ruchu*)

• próba podniesienia lub odholowaniasamochodu (gdy jest zainstalowany czuj-nik przechyłu*)

• odłączenie przewodu od akumulatora

• odłączenie syreny.

W razie wykrycia awarii instalacji alarmowejzostanie wyświetlony odpowiedni komunikat.W takiej sytuacji należy skontaktować się zautoryzowaną stacją obsługi Volvo.

UWAGA

Czujniki ruchu włączają alarm w przypadkuwykrycia ruchu w kabinie – rejestrowane sąrównież ruchy powietrza. Z tego powodualarm zostanie włączony, jeżeli samochódzostanie pozostawiony z otwartą szybąboczną lub oknem dachowym albo włą-czoną nagrzewnicą przedziału pasażer-skiego.

Aby tego uniknąć: Zamknąć szyby boczne/okno dachowe, opuszczając samochód.Jeżeli ma być używana wbudowananagrzewnica przedziału pasażerskiego (lubprzenośna nagrzewnica elektryczna) – skie-rować strumień powietrza z nawiewów wtaki sposób, by nie płynął w górę kabiny.

UWAGA

Nie wolno samodzielnie dokonywać naprawlub modyfikacji jakichkolwiek elementówinstalacji autoalarmu. Może to spowodowaćnaruszenie warunków ubezpieczenia samo-chodu.

Lampka kontrolna alarmu

Ta sama dioda LED, która sygnalizuje zablokowa-nie zamków, patrz strona 45.

Umieszczona w desce rozdzielczej czerwonadioda kontrolna sygnalizuje aktualny staninstalacji alarmowej:

• Dioda nie świeci się: Autoalarm nie jestuzbrojony

• Dioda błyska raz na dwie sekundy: Autoa-larm jest uzbrojony

• Po rozbrojeniu autoalarmu (do momentuwłożenia kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania do gniazda wyłącznika zapłonu iwybrania pozycji I) dioda błyska w sposóbprzyspieszony – nastąpiło wzbudzeniesygnalizacji alarmowej.

02 Zamki i autoalarm

Alarm*

02

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 67

Uzbrajanie autoalarmu

� Nacisnąć przycisk zamykania na pilociezdalnego sterowania.

Rozbrajanie autoalarmu

� Nacisnąć przycisk otwierania na pilociezdalnego sterowania.

Wyłączanie alarmu w razie jego

zadziałania

� Nacisnąć przycisk otwierania na kluczykuz pilotem zdalnego sterowania lub włożyćkluczyk do gniazda wyłącznika zapłonu.

Pozostałe funkcje autoalarmu

Automatyczne ponowne uzbrojenie

alarmu

Funkcja ta zapobiega przypadkowemu pozos-tawieniu samochodu bez włączonego autoa-larmu.

Jeżeli w ciągu 2 minut od odblokowania drzwisamochodu przy użyciu kluczyka z pilotemzdalnego sterowania (i wyłączenia autoalarmu)żadne drzwi boczne ani pokrywa bagażnika niezostaną otwarte, autoalarm samoczynnie prze-łączy się w stan czuwania. Zamki zostanązablokowane.

Sygnały autoalarmu

Wzbudzenie alarmu przebiega w następującysposób:

• Syrena włącza się na 30 sekund lub domomentu wyłączenia alarmu. Syrena mawłasny akumulator, który działa niezależ-nie od akumulatora samochodu.

• Przez 5 minut lub do czasu wyłączeniaukładu błyskają wszystkie kierunkow-skazy.

Gdy nie działa nadajnik zdalnego

sterowania

Jeżeli alarmu nie można wyłączyć za pomocąpilota zdalnego sterowania, np. w przypadkurozładowania się jego baterii, układ można roz-broić i uruchomić silnik w następujący sposób:

1. Otworzyć drzwi kierowcy przy użyciu klu-czyka mechanicznego.> Następuje uruchomienie alarmu, o czym

świadczy szybkie miganie sygnalizatoraalarmu i włączenie syreny.

2. Włożyć końcówkę nadajnika zdalnego ste-rowania do wyłącznika zapłonu.> Alarm zostaje wyłączony i sygnalizator

alarmu gaśnie.

3. Uruchomić silnik.

Obniżony poziom autoalarmu

Aby uniknąć niezamierzonego uruchomieniaalarmu, na przykład w przypadku pozostawie-nia w samochodzie psa lub podczas przewozusamochodu pociągiem lub promem, czujnikiruchu i przechyłu można tymczasowo wyłą-czyć.

Procedura jest taka sama jak przy tymczaso-wym wyłączaniu całkowitej blokady zamków,patrz strona 62.

Testowanie działania autoalarmu

Testowanie czujnika ruchu w przedziale

pasażerskim

1. Zamknąć wszystkie okna i pozostać wsamochodzie.

2. Uzbroić autoalarm, patrz strona 66.

3. Odczekać 15 sekund.

4. Poruszając rękoma do przodu i do tyłu nawysokości oparcia fotela, spowodowaćzadziałanie czujnika monitorującego wnę-trze samochodu.> Powinno nastąpić wzbudzenie syreny i

miganie kierunkowskazów.

5. Wyłączyć autoalarm otwierając samochódza pomocą nadajnika zdalnego sterowa-nia.

02 Zamki i autoalarm

Alarm*

02

68 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Testowanie monitorowania drzwi

1. Uzbroić autoalarm, patrz strona 66.

2. Odczekać 15 sekund.

3. Otworzyć zamek kluczykiem mechanicz-nym.

4. Otworzyć drzwi kierowcy.> Powinno nastąpić wzbudzenie syreny i

miganie kierunkowskazów.

5. Wyłączyć autoalarm otwierając samochódza pomocą nadajnika zdalnego sterowa-nia.

Testowanie monitorowania pokrywy

komory silnikowej

1. Wsiąść do samochodu i wyłączyć czujnikruchu, patrz poprzedni punkt „Obniżonypoziom autoalarmu”.

2. Pozostając w samochodzie, patrzstrona 66, zablokować drzwi przez naciś-nięcie odpowiedniego przycisku nadajnikazdalnego sterowania.

3. Odczekać 15 sekund.

4. Otworzyć pokrywę silnika dźwignią poddeską rozdzielczą.> Powinno nastąpić wzbudzenie syreny i

miganie kierunkowskazów.

5. Wyłączyć autoalarm otwierając samochódza pomocą nadajnika zdalnego sterowa-nia.

02 Zamki i autoalarm

02

69

70 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące....................................... 72Wyłącznik zapłonu.................................................................................. 81Siedzenia................................................................................................. 83Kierownica.............................................................................................. 88Oświetlenie.............................................................................................. 90Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy................................................. 99Szyby i lusterka wsteczne..................................................................... 101Kompas*................................................................................................ 106Elektrycznie sterowane okno dachowe*............................................... 108Alcoguard*............................................................................................ 110Uruchamianie silnika............................................................................. 115Uruchamianie silnika z obcego akumulatora........................................ 117Skrzynia biegów.................................................................................... 118Napęd na wszystkie koła*..................................................................... 124Hamulec zasadniczy............................................................................. 125Hamulec postojowy.............................................................................. 127

HomeLink *.......................................................................................... 130

ZA KIEROWNICĄ

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

72

Widok ogólny

Wersja z kierownicą po lewej stronie.

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 73

Funkcja Strona

Przełącznik menu ikomunikatów, kierun-kowskazów, świateł mija-nia i drogowych, kompu-tera pokładowego

90,93, 136,162

Przyciski sterujące auto-matycznej kontroli pręd-kości jazdy

167, 171

Sygnał dźwiękowy,poduszka powietrzna

22, 89

Zespół wskaźników 75, 79

Przyciski sterujące menu,radioodtwarzacza i tele-fonu

139,227, 257,271

Przycisk rozruchu 115

Wyłącznik zapłonu 81

Wyświetlacz systemuaudio-telefonicznego imenu

139,224, 271

Klamka drzwi –

Panel przycisków steru-jących

59, 64,101, 103

Funkcja Strona

Światła awaryjne 93

Sterowanie systememaudio-telefonicznym imenu

139,225, 271

Panel sterujący klimaty-zacji

148

Dźwignia skrzyni biegów 118

Przełączniki aktywnegozawieszenia (Four-C)*

166

Przełącznik wycieraczek ispryskiwaczy

99, 100

Dźwignia blokady usta-wienia kierownicy

88

Dźwignia otwieraniapokrywy komory silniko-wej

323

Hamulec postojowy 127

Funkcja Strona

Przełączniki regulacjiustawienia fotela*

84

Przełączniki świateł,przyciski otwieraniapokrywy wlewu paliwa ipokrywy bagażnika

60, 90,281

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

74

Wersja z kierownicą po prawej stronie.

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 75

Funkcja Strona

Wyświetlacz systemuaudio-telefonicznego imenu

139,224, 271

Wyłącznik zapłonu 81

Przycisk rozruchu 115

Przyciski sterujące auto-matycznej kontroli pręd-kości jazdy

167, 171

Zespół wskaźników 75, 79

Sygnał dźwiękowy,poduszka powietrzna

22, 89

Przyciski sterujące menu,radioodtwarzacza i tele-fonu

139,227, 257,271

Przełącznik wycieraczek ispryskiwaczy

99, 100

Klamka drzwi –

Panel przycisków steru-jących

59, 64,101, 103

Funkcja Strona

Przełączniki świateł,przyciski otwieraniapokrywy wlewu paliwa ipokrywy bagażnika

60, 90,281

Przełączniki regulacjiustawienia fotela*

84

Hamulec postojowy 127

Dźwignia blokady usta-wienia kierownicy

88

Przełącznik menu ikomunikatów, kierun-kowskazów, świateł mija-nia i drogowych, kompu-tera pokładowego

90,93, 136,162

Dźwignia skrzyni biegów 118

Przełączniki aktywnegozawieszenia (Four-C)*

166

Panel sterujący klimaty-zacji

148

Sterowanie systememaudio-telefonicznym imenu

139,225, 271

Funkcja Strona

Światła awaryjne 93

Dźwignia otwieraniapokrywy komory silniko-wej

323

Wyświetlacze informacyjne

Na wyświetlaczach tych ukazują się informacjedotyczące samochodu, np. wskazania układuautomatycznej kontroli prędkości jazdy i kom-putera pokładowego oraz komunikaty ostrze-gawcze. Informacje przedstawiane są zapomocą tekstów i symboli graficznych.

Szczegółowe objaśnienia podane są wraz zopisem poszczególnych funkcji, które wyko-rzystują wyświetlacz.

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

76

Wskaźniki

Zespół wskaźników.

Prędkościomierz

Wskaźnik poziomu paliwa. Patrz też Kom-puter pokładowy, strona 162 oraz Uzupeł-nianie paliwa, strona 281.

Obrotomierz. Pokazuje prędkość obro-tową silnika w tysiącach obrotów naminutę (rpm).

Lampki kontrolne, informacyjne iostrzegawcze

Lampki kontrolne i ostrzegawcze.

Lampki kontrolne świateł drogowych i kie-runkowskazów

Lampki kontrolne i ostrzegawcze

Lampki kontrolne i ostrzegawcze1

Kontrola działania

Po obróceniu kluczyka do położenia II lub przyuruchamianiu silnika wszystkie lampki powinnysię zaświecić, potwierdzając w ten sposób, żesą sprawne. Po uruchomieniu silnika gasnąwszystkie lampki z wyjątkiem lampki kontrolnejhamulca postojowego, która gaśnie po jegozwolnieniu.

Jeżeli silnik nie zostanie uruchomiony i pozo-staje wybrana pozycja kluczyka II, po upływie5 sekund zgasną wszystkie lampki z wyjątkiemlampki sygnalizacyjnej usterki w układzie oczy-szczania spalin i lampki ostrzegawczejniskiego ciśnienia oleju.

Lampki kontrolne i ostrzegawcze

Sym-bol

Działanie

Usterka w układzie aktywnychreflektorów biksenonowych

System redukcji emisji spalin

Usterka w układzie ABS

Tylne światło przeciwmgielne

Układ antypoślizgowy

Podgrzewanie wstępne silnika (sil-nik wysokoprężny)

Niski poziom paliwa w zbiorniku

1 W niektórych wersjach brak jest lampki ostrzegawczej niskiego ciśnienia oleju w silniku. Zastępują ją odpowiednie komunikaty na wyświetlaczu, patrz strona 324.

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

��

77

Sym-bol

Działanie

Symbol informacyjny – odczytaćtekst komunikatu

Światła drogowe

Lewy kierunkowskaz

Prawy kierunkowskaz

Usterka w układzie aktywnych

reflektorów biksenonowych

Zaświecenie się lampki może sygnalizowaćusterkę w układzie aktywnych reflektorów bik-senonowych (ABL).

System redukcji emisji spalin

Jeżeli symbol zaświeci się, może być to oznakąusterki układu redukcji emisji spalin. Udać siędo stacji obsługi w celu sprawdzenia. FirmaVolvo zaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo.

Usterka w układzie ABS

Gdy lampka ta zaświeci się, układ ABS niedziała. Podstawowy układ hamulcowy funkcjo-nuje prawidłowo, jednak bez funkcji zapobie-gania blokowaniu kół przy hamowaniu.

1. Zatrzymać samochód w bezpiecznymmiejscu i wyłączyć silnik.

2. Ponownie uruchomić silnik.

3. Jeżeli ten symbol nadal jest podświetlony,udać się do stacji obsługi w celu spraw-dzenia układu ABS. Volvo zaleca, abyczynność tę powierzyć autoryzowanej sta-cji obsługi Volvo.

Tylne światło przeciwmgielne

Lampka świeci się przy włączonym tylnymświetle przeciwmgielnym. Jest tylko jednoświatło przeciwmgielne, które znajduje się postronie kierowcy.

Układ antypoślizgowy

Błyskanie lampki sygnalizuje działanie układuantypoślizgowego. Gdy lampka świeci się wsposób ciągły, sygnalizuje usterkę układu.

Podgrzewanie wstępne silnika (silnik

wysokoprężny)

Lampka ta świeci się podczas podgrzewaniasilnika świecami żarowymi. Operacja ta mamiejsce, gdy temperatura otoczenia jest poni-żej 2 °C. Gdy lampka zgaśnie, silnik możnauruchomić.

Niski poziom paliwa w zbiorniku

Kiedy ten symbol zaświeci się, oznacza to, żepoziom paliwa w zbiorniku jest niski i należy jaknajszybciej zatankować.

Symbol informacyjny – odczytać tekst

komunikatu

Lampka świeci się, gdy którykolwiek z monito-rowanych podzespołów samochodu nie działaw sposób prawidłowy. Równocześnie nawyświetlaczu informacyjnym pojawia sięodpowiedni komunikat. Po odczytaniu komu-nikatu można go wykasować, naciskając przy-cisk READ, patrz strona 136. Po upływieokreślonego czasu (w zależności od rodzajuinformacji) komunikat znika samoczynnie.Symbol informacyjny może zaświecić się takżewraz z innymi lampkami.

UWAGA

Wyświetlany komunikat można wykasowaći równocześnie zgasić podświetlenie sym-bolu informacyjnego, naciskając przyciskREAD, bądź po upływie określonego czasunastąpi to samoczynnie.

Światła drogowe

Lampka świeci się, gdy włączone są światładrogowe i przy sygnalizowaniu światłami dro-gowymi

Lewy i prawy kierunkowskaz

Gdy włączone są światła awaryjne, błyskająobie lampki kontrolne kierunkowskazów.

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

78

Lampki kontrolne i ostrzegawcze

Symbol Działanie

Niskie ciśnienie olejuA

Zaciągnięty hamulec postojowy

Poduszki powietrzne

Sygnalizacja niezapięcia pasówbezpieczeństwa

Brak ładowania akumulatora

Awaria w układzie hamulcowym

Ostrzeżenie

A W niektórych wersjach silnikowych żółty symbol niskiegociśnienia oleju nie jest wykorzystywany. W razie koniecz-ności wyświetlane są komunikaty tekstowe na wyświetlaczu,patrz strony 323 i 324.

Niskie ciśnienie oleju

Zapalenie się lampki podczas jazdy sygnalizujezbyt niskie ciśnienie oleju w silniku. Natych-miast wyłączyć silnik, sprawdzić i w raziepotrzeby uzupełnić poziom oleju. Jeżeli lampkaświeci się mimo prawidłowego poziomu olejuw silniku, należy skontaktować się ze stacjąobsługi. Firma Volvo zaleca kontakt z autory-zowaną stacją obsługi Volvo.

Zaciągnięty hamulec postojowy

Lampka świeci się po uruchomieniu hamulcapostojowego. Symbol ten błyska przy włącza-niu, a następnie świeci się w sposób ciągły.

Błyskanie lampki sygnalizuje usterkę. Przeczy-tać komunikat na wyświetlaczu.

Poduszki powietrzne

Gdy lampka ta nie gaśnie lub zapala się pod-czas jazdy, sygnalizuje to wykrycie usterkizaczepu pasa bezpieczeństwa bądź układupoduszek lub kurtyn powietrznych. Należy nie-zwłocznie skierować się do stacji obsługi wcelu sprawdzenia tych układów. Firma Volvozaleca kontakt z autoryzowaną stacją obsługiVolvo.

Sygnalizacja niezapięcia pasów

bezpieczeństwa

Lampka ta świeci się, dopóki kierowca lubpasażer na przednim fotelu nie zapnie pasabezpieczeństwa, albo gdy osoba podróżującana tylnym siedzeniu rozepnie pas bezpieczeń-stwa.

Brak ładowania akumulatora

Jeżeli lampka zaświeci się w trakcie jazdy,oznacza to, że nastąpiła usterka w układzieelektrycznym. Udać się do stacji obsługi. FirmaVolvo zaleca kontakt z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo.

Awaria w układzie hamulcowym

Zaświecenie się lampki ostrzegawczej układuhamulcowego może sygnalizować zbyt niskipoziom płynu hamulcowego. Zatrzymać samo-chód w bezpiecznym miejscu i sprawdzićpoziom w zbiorniku płynu hamulcowego, patrzstrona 327.

Jeżeli równocześnie świecą się lampki ostrze-gawcze układu hamulcowego i układu ABS,może to oznaczać problem z systemem dystry-bucji siły hamowania pomiędzy koła samo-chodu.

1. Zatrzymać samochód w bezpiecznymmiejscu i wyłączyć silnik.

2. Ponownie uruchomić silnik.

• Jeżeli obie lampki ostrzegawczezgasną, można kontynuować jazdę.

• Jeżeli te symbole są nadal podświet-lone, sprawdzić poziom w zbiorniczkupłynu hamulcowego, patrz strona 327.Jeżeli poziom płynu hamulcowego jestprawidłowy, a symbole nadal pozostająpodświetlone, to przy zachowaniuszczególnej ostrożności można doje-chać do najbliższej stacji obsługi w celusprawdzenia układu hamulcowego.Firma Volvo zaleca kontakt z autoryzo-waną stacją obsługi Volvo.

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 79

OSTRZEŻENIE

Gdy poziom płynu hamulcowego w zbior-niczku spadnie poniżej znaku MIN, do chwilijego uzupełnienia samochód nie powinienjeździć.

Utrata płynu hamulcowego musi być zba-dana przez stację obsługi. Volvo zaleca, abypowierzyć tę czynność autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli jednocześnie zaświecą się lampkiostrzegawcze układu hamulcowego iukładu ABS, podczas silniejszego hamowa-nia tylna oś jezdna samochodu może wyka-zywać tendencję do poślizgu.

Ostrzeżenie

Czerwony symbol ostrzegawczy świeci się wprzypadku wykrycia usterki mogącej miećwpływ na bezpieczeństwo jazdy i/lub włas-ności jezdne samochodu. W tym samymmomencie na wyświetlaczu pojawi się tek-stowe objaśnienie znaczenia czerwonegosymbolu. Symbol pozostaje podświetlony domomentu usunięcia usterki, natomiast komu-nikat tekstowy można skasować przyciskiemREAD, patrz strona 136. Symbol ostrzega-

wczy może świecić również razem z innymilampkami.

Sposób postępowania:

1. Zatrzymać samochód w bezpiecznymmiejscu. Nie kontynuować jazdy.

2. Przeczytać komunikat na wyświetlaczu.Wykonać czynności opisane w komunika-cie tekstowym na wyświetlaczu. Usunąćkomunikat z wyświetlacza przyciskiemREAD.

Symbol przypominający o otwartych

drzwiach

Jeżeli którekolwiek z drzwi bocznych, pokrywakomory silnikowej2 lub pokrywa bagażnika niesą prawidłowo zamknięte, zostaje podświet-lony symbol informacyjny lub ostrzegawczy irównocześnie na wyświetlaczu w zespolewskaźników pojawia się odpowiedni komuni-kat. Należy najszybciej jak to możliwe zatrzy-mać samochód w bezpieczny sposób izamknąć otwarte drzwi lub pokrywę.

Gdy prędkość samochodu nie prze-kracza ok. 7 km/h, zostaje podświet-

lony symbol informacyjny.

Po przekroczeniu prędkościok. 7 km/h zostaje podświetlony sym-

bol ostrzegawczy.

Licznik przebiegu dziennego

Licznik przebiegu dziennego i przycisk licznika.

Wyświetlacz licznika

Przycisk przełączania liczników T1 i T2

oraz kasowania wskazań.

Za pomocą tego licznika można mierzyć poko-nywane dystanse.

Krótkie naciśnięcie przełącza pomiędzy wska-zaniami dwóch liczników przebiegu dzien-nego: T1 i T2. Długie naciśnięcie (ponad2 sekundy) zeruje wskazanie aktualniewyświetlanego licznika. Przebyta odległośćpokazywana jest na wyświetlaczu.

2 Dotyczy tylko modeli z autoalarmem*.

03 Za kierownicą

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia sterujące

03

80

Zegar

Zegar i pokrętło regulacyjne.

Pokrętło regulacyjne.

Wyświetlacz zegara.

Pokrętło regulacyjne służy do ustawianiaczasu, który pokazywany jest na wyświetlaczu.

Zamiast wskazań zegara może być tymcza-sowo wyświetlany symbol graficzny wraz zkomunikatem tekstowym, patrz strona 136.

03 Za kierownicą

Wyłącznik zapłonu

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 81

Wkładanie i wyjmowanie kluczyka zpilotem zdalnego sterowania

Wyłącznik zapłonu z włożonym kluczykiem z pilo-tem zdalnego sterowania.

UWAGA

Funkcja zdalnego rozpoznawania klu-czyka*, patrz strona 54.

Wkładanie kluczyka

Chwycić kluczyk z pilotem zdalnego sterowa-nia za koniec z wyjmowanym kluczykiemmechanicznym i włożyć go do wyłącznikazapłonu. Następnie wcisnąć kluczyk dowyłącznika aż do końca.

WAŻNE

Jeżeli do gniazda wyłącznika zapłonudostaną się obce ciała, mogą spowodowaćjego wadliwe działanie bądź uszkodzenie.

Nie naciskać nieprawidłowo obróconegokluczyka z pilotem zdalnego sterowania –przytrzymać za koniec z wyjmowanym klu-czykiem mechanicznym, patrz strona 49.

Wyjmowanie kluczyka

Chwycić kluczyk zdalnego sterowania iwyciągnąć go.

Funkcje

Kluczyk zdalnego sterowania można ustawić w3 różnych położeniach kluczyka bez potrzebyuruchamiania silnika. W tabeli przedstawionofunkcje dostępne w każdej pozycji kluczyka.

UWAGA

W celu uzyskania położenia kluczyka I lubII bez uruchamiania silnika nie naciskaćpedału hamulca/sprzęgła, gdy są wykony-wane wymienione poniżej operacje.

Pozycja 0 kluczyka

Włożyć kluczyk zdalnego sterowania dowyłącznika zapłonu i wcisnąć go do końca.

Pozycja I kluczyka

Gdy kluczyk zdalnego sterowania jest włożonydo końca do wyłącznika zapłonu – nacisnąćkrótko START/STOP ENGINE.

Pozycja II kluczyka

Gdy kluczyk zdalnego sterowania jest włożonydo końca do wyłącznika zapłonu – nacisnąćSTART/STOP ENGINE na około 2 sekundy.

Powrót do położenia 0 kluczyka

W celu przestawienia kluczyka z powrotem dopołożenia 0 z położenia I lub II – nacisnąćkrótko START/STOP ENGINE.

03 Za kierownicą

Wyłącznik zapłonu

03

82 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Pozy-cja

prze-łącz-nika

Funkcja

0 Włączone podświetlenie licznikaprzebiegu całkowitego, zegara iwskaźnika temperatury. Blokadakierownicy zwolniona. Możnawłączyć radioodtwarzacz.

I Włączone zasilanie elektrycznenapędu okna dachowego*, szybbocznych, gniazda 12 V w kabi-nie, RTI*, telefonu*, dmuchawy wukładzie wentylacji, klimatyzacji iwycieraczek szyby.

II Włączone światła drogowe. Przez5 sekund świecą się lampki kon-trolne i ostrzegawcze. Działająwszystkie urządzenia elektrycznez wyjątkiem podgrzewanychfoteli i odszraniania tylnej szyby,które działają tylko przy pracują-cym silniku.

Funkcje systemu audio przy wyjętym kluczyku,patrz strona 223.

Uruchamianie i wyłączanie silnika

Informacje o uruchamianiu/wyłączaniu silnika,patrz strona 115.

Holowanie

Ważne informacje dotyczące kluczyka z pilo-tem zdalnego sterowania w trakcie holowania,patrz strona 297.

03 Za kierownicą

Siedzenia

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 83

Przednie fotele

Podpora części krzyżowej kręgosłupa1 –obracać pokrętłem.

Przesuwanie do przodu i do tyłu – pociąg-nąć dźwignię do góry i ustawić fotel wodpowiedniej odległości od kierownicy ipedałów. Po zmianie ustawienia należyupewnić się, czy fotel został zablokowanyw nowym położeniu.

Podnoszenie i opuszczanie* przedniejczęści siedziska – pompować do góry/dodołu.

Pochylanie oparcia – obracać pokrętłem.

Podnoszenie i opuszczanie całego fotela –pompować do góry/do dołu.

Konsola sterowania elektrycznego*.

OSTRZEŻENIE

Pozycję fotela kierowcy należy wyregulo-wać przed rozpoczęciem podróży, a nigdypodczas jazdy. Upewnić się, że położeniefotela zostało zablokowane w celu uniknię-cia obrażeń ciała w razie nagłego hamowa-nia lub wypadku.

Składanie oparcia przedniego fotela

Oparcie fotela pasażera można złożyć doprzodu do pozycji poziomej, uzyskując prze-strzeń do przewożenia długiego ładunku.

Odsunąć fotel maksymalnie do tyłu.

Ustawić oparcie pionowo.

Pociągnąć do góry zaczepy z tyłu oparciai położyć oparcie do przodu.

4. Popchnąć fotel do przodu, aby zagłówek„zablokował się” pod schowkiem w descerozdzielczej.

Przywracanie normalnej pozycji oparcia prze-biega w odwrotnej kolejności.

OSTRZEŻENIE

Złapać za oparcie i sprawdzić, czy zostałoprawidłowo zablokowane po rozłożeniu,aby zapobiec ewentualnym obrażeniomciała podczas gwałtownego hamowania lubw razie wypadku.

1 Dotyczy fotela z elektryczną regulacją.

03 Za kierownicą

Siedzenia

03

84 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Fotel elektryczny*

Podnoszenie i opuszczanie przedniejczęści siedziska

Przesuwanie do przodu i do tyłu oraz pod-noszenie i opuszczanie fotela

Pochylanie oparcia

Mechanizm elektrycznej regulacji ustawieniafoteli wyposażony jest w wyłącznik przeciąże-niowy, który zadziała w momencie zablokowa-nia ruchu fotela przez przeszkodę. Należywówczas wybrać pozycję I lub 0 kluczyka iprzed ponownym uruchomieniem elektrycznejregulacji ustawienia fotela odczekać chwilę.

W danej chwili może działać tylko jeden siłow-nik regulacyjny.

Warunki działania

Regulacja fotela jest możliwa jedynie przezokreślony czas od odblokowania drzwi kie-rowcy przy użyciu zdalnego sterowania, jeżelikluczyk nie zostanie włożony do gniazdawyłącznika zapłonu. Gdy wybrana jest pozycjaI kluczyka, bądź gdy silnik pracuje, elektrycznaregulacja fotela działa normalnie.

Pamięć ustawienia fotela*

Zapamiętywanie ustawienia

Przycisk pamięci

Przycisk pamięci

Przycisk pamięci

Przycisk zapisywania ustawień

1. Ustawić fotel i zewnętrzne lusterkawsteczne.

2. Przytrzymując wciśnięty przycisk zapisy-wania ustawień, nacisnąć wybrany przy-cisk pamięci.

Przywołanie zapamiętanego ustawienia

Przytrzymać wciśnięty odpowiedni przyciskpamięci tak długo, aż fotel i zewnętrzne lus-terka wsteczne zatrzymają się w zaprogramo-wanym położeniu. Zwolnienie przyciskupamięci powoduje zatrzymanie ruchu fotela.

Pamięć kluczyka* z pilotem zdalnego

sterowania2

W momencie zablokowania drzwi przy użyciuzdalnego sterowania ustawienie fotela kie-rowcy oraz zewnętrznych lusterek wstecz-nych3 zostaje zarejestrowane w pamięci klu-czyka z pilotem zdalnego sterowania.

2 Pamięć ustawień fotela kierowcy i zewnętrznych lusterek wstecznych sprzężona z elektronicznym kluczykiem z komunikatorem osobistym, patrz strona 56.3 Dotyczy to tylko samochodów wyposażonych w fotel elektryczny i składane elektryczne zewnętrzne lusterka wsteczne.

03 Za kierownicą

Siedzenia

03

��

85

Przy późniejszym odblokowaniu z użyciemtego samego kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania, za pomocą którego samochód zostałzablokowany i otwarciu drzwi kierowcy, fotelkierowcy oraz zewnętrzne lusterka wsteczneustawiają się w zapamiętanych położeniach.

UWAGA

Fotel kierowcy i zewnętrzne lusterkawsteczne nie zmieniają położeń, jeżeli sąone zgodne z zapamiętanymi.

Wywołanie zapamiętanych ustawień jest moż-liwe także przez naciśnięcie przycisku otwie-rania w pilocie zdalnego sterowania kluczykaprzy otwartych drzwiach kierowcy.

Funkcję automatycznego zapamiętywaniaustawień można włączać i wyłączać w menuMY CAR za pomocą opcji Ustawienia

Ustawienia pojazdu Pamięć klucza

samochodowego Położenie bocz.

lusterek i fotela kier. zap. w kluczu. Strukturamenu, patrz strona 139.

UWAGA

Pamięci sprzężone z układami zdalnegosterowania w obu kluczykach z pilotemzdalnego sterowania oraz pamięć wbudo-wana w mechanizm elektrycznej regulacjifotela są całkowicie niezależne od siebie.

Zatrzymanie awaryjne

Jeżeli fotel zacznie zmieniać położenie nie-zgodnie z zamiarem, w celu jego zatrzymaniawystarczy nacisnąć jeden z przycisków regu-lacyjnych.

Operację przestawiania do położenia zapamię-tanego przez układ zdalnego sterowaniamożna wznowić, naciskając przycisk otwiera-nia w pilocie zdalnego sterowania. W tym przy-padku drzwi kierowcy muszą być otwarte.

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo przytrzaśnięcia częściciała! Nie dopuszczać, aby dzieci bawiły sięelementami sterującymi. Przystępując dozmiany ustawienia fotela, należy upewnićsię, czy przed nim i za nim ani pod nim niema żadnych przeszkód. Należy równieżzwrócić uwagę na to, czy pasażerowie sie-dzący z tyłu mają wystarczająco dużomiejsca i nie zostaną przytrzaśnięci.

Podgrzewanie foteli

Opis podgrzewanych foteli, patrz strona 150.

Siedzenie tylne

Środkowy zagłówek na tylnym siedzeniu

Zagłówek ten ma możliwość regulacji wyso-kości ustawienia odpowiednio do wzrostu

03 Za kierownicą

Siedzenia

03

86 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

pasażera. Górna powierzchnia zagłówkapowinna znajdować się na wysokości środko-wej części tyłu głowy. W razie potrzeby zagłó-wek można wysunąć na odpowiednią wyso-kość do góry.

W celu opuszczenia zagłówka należy nacisnąćzagłówek do dołu, wciskając przycisk zwalnia-jący blokadę (umieszczony pomiędzy zagłów-kiem a oparciem jak pokazano na ilustracji).

Składanie oparcia tylnego siedzenia

WAŻNE

Podczas składania oparcia na tylnym sie-dzeniu nie mogą znajdować się żadneprzedmioty. Nie mogą być również zapiętepasy bezpieczeństwa. W przeciwnym raziemoże dojść do uszkodzenia tapicerki tyl-nego siedzenia.

Oparcie składa się z dwóch części, któremożna złożyć do przodu razem lub oddzielnie.

1. Pociągnąć za odpowiedni uchwyt. Znaj-dują się one tuż przy brzegu otworu bagaż-nika.

2. Złożyć oparcie do przodu.

Całkowicie obniżyć środkowy zagłówek, jeżelima zostać złożona szeroka część oparcia.

UWAGA

Po złożeniu oparć zagłówki należy przesu-nąć nieco do przodu, by nie stykały się zsiedziskiem.

OSTRZEŻENIE

Złapać za oparcia i sprawdzić, czy zostałyprawidłowo zablokowane po rozłożeniu,aby zapobiec ewentualnym obrażeniomciała podczas gwałtownego hamowania lubw razie wypadku.

Elektryczne składanie skrajnych

zagłówków na tylnym siedzeniu*

1. Kluczyk z pilotem zdalnego sterowaniamusi być w pozycji I lub II.

2. Naciśnięcie pokazanego na ilustracji przy-cisku powoduje pochylenie do przoduzagłówków tylnego siedzenia, co poprawiawidoczność do tyłu.

03 Za kierownicą

Siedzenia

03

87

OSTRZEŻENIE

Nie należy składać zagłówków, gdy które-kolwiek ze skrajnych miejsc tylnego siedze-nia jest zajęte przez pasażera.

Odchylić zagłówek ręcznie do pozycji, w którejrozlegnie się odgłos mechanizmu blokującego.

OSTRZEŻENIE

Podniesiony zagłówek powinien być zablo-kowany w pozycji wyprostowanej.

03 Za kierownicą

Kierownica

03

88 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Regulacja ustawienia

G02

1138

Regulacja ustawienia kierownicy.

Dźwignia zwalniająca blokadę ustawieniakierownicy

Możliwe zmiany ustawienia

Ustawienie kierownicy można regulowaćzarówno w kierunku pionowym, jak i zmieniaćjej wysunięcie.

1. Pociągnąć dźwignię do siebie w celu zwol-nienia blokady ustawienia kierownicy.

2. Ustawić kierownicę w dogodnym położe-niu.

3. Wcisnąć dźwignię z powrotem w celuzablokowania położenia kierownicy. Wrazie wystąpienia oporu należy przy wcis-kaniu dźwigni lekko nacisnąć kierownicę.

OSTRZEŻENIE

Regulacji należy dokonywać przed rozpo-częciem jazdy.

W wersji ze wspomaganiem w układzie kie-rowniczym uzależnionym od prędkości jazdy*można regulować wielkość oporu, jaki sta-wiany jest przy obracaniu kierownicy, patrzstrona 166.

Przyciski sterujące w kierownicy*

Przyciski sterujące przy kierownicy.

Automatyczna kontrola prędkości jazdy,patrz strona 167

Automatyczna kontrola prędkości jazdy,patrz strona 171

Radioodtwarzacz i telefon, patrzstrona 227.

03 Za kierownicą

Kierownica

03

89

Sygnał dźwiękowy

Przycisk sygnału dźwiękowego.

Naciśnięcie środkowej części kierownicy włą-cza sygnał dźwiękowy.

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

90 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Przełączniki świateł

Wyłączniki oświetlenia.

Pokrętło regulacji podświetlenia wyświet-lacza i wskaźników

Tylne światło przeciwmgielne

Przełączniki świateł

Pokrętło1 regulacji poziomowania reflekto-rów

Podświetlenie wskaźników

Podświetlenie wyświetlacza i wskaźników mazróżnicowaną intensywność, w zależności odpozycji wyłącznika zapłonu, patrz strona 81.

Podświetlenie wyświetlacza jest samoczynnieprzygaszane w ciemności, a czułość tej funkcjimożna regulować pokrętłem.

Pokrętłem tym można też regulować intensyw-ność podświetlenia wskaźników.

Regulacja zasięgu świateł przednich

Obciążenie samochodu zmienia pionowe usta-wienie snopa świateł przednich, które mogąoślepiać kierowców pojazdów nadjeżdżają-cych z przeciwka. Aby tego uniknąć, należyodpowiednio ustawić zasięg świateł przed-nich. Im większe obciążenie, tym bardziej dodołu trzeba skierować wiązkę świateł.

1. Uruchomić silnik lub wybrać pozycję Iwyłącznika zapłonu.

2. Obracając pokrętło do góry lub do dołu,ustawić odpowiednią wysokość świeceniareflektorów.

W wersji z reflektorami ksenonowymi* ichpoziomowanie realizowane jest automatyczniei w związku z tym nie ma pokrętła regulacyj-nego.

Światła drogowe/mijania

Dźwignia przełącznika świateł mijania i drogo-wych.

Błyskanie światłami drogowymi

Włączanie świateł drogowych

1 Niedostępne w samochodach z reflektorami ksenonowymi*.

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 91

Pozy-cja

prze-łącz-nika

Działanie

Światła mijania automatyczneA/wyłączone. Dostępny tylko syg-nał światłami drogowymi.

Światła pozycyjne/postojowe

Światła mijania. W tej pozycjidostępny jest sygnał światłamidrogowymi i normalne światładrogowe.

A Dotyczy niektórych wersji rynkowych.

UWAGA

Tylko w pozycji przełącznika możnawłączyć światła drogowe.

Sygnał świetlny światłami drogowymi

Delikatnie przyciągnąć dźwignię przełącznikazespolonego w kierunku kierownicy. Światładrogowe będą się świecić do momentu zwol-nienia dźwigni przełącznika zespolonego.

Światła mijania

Gdy przełącznik jest w pozycji , z chwiląuruchomienia silnika światła mijania włączanesą automatycznie2. Stacja obsługi może wyłą-czyć funkcję automatycznego włączania świa-teł mijania. Firma Volvo zaleca kontakt z auto-ryzowaną stacją obsługi Volvo.

W pozycji światła mijania włączane sąautomatycznie po uruchomieniu silnika lubustawieniu kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania w pozycji II.

Światła drogowe

Światła drogowe można włączyć, gdy prze-łącznik świateł jest w pozycji . Światładrogowe włącza się i wyłącza, przyciągając nakrótko dźwignię przełącznika zespolonego wkierunku kierownicy do skrajnej pozycji.Światła drogowe można też wyłączyć, nacis-kając dźwignię przełącznika zespolonegolekko w kierunku kierownicy.

Gdy światła drogowe są włączone, świeci sięlampka kontrolna w zespole wskaźni-ków.

Aktywne reflektory ksenonowe – ABL*

Snop światła reflektorów. Po lewej funkcja ABLwyłączona, po prawej funkcja ABL aktywna.

W wersji z aktywnymi reflektorami ksenono-wymi (Active Bending Lights – ABL) kierunekświecenia reflektorów podąża za ruchami kie-rownicy, zapewniając lepsze oświetlenie drogina zakręcie lub skrzyżowaniu, co poprawiabezpieczeństwo jazdy.

Funkcja ta jest automatycznie włączana pouruchomieniu silnika. W razie awarii funkcjilampka kontrolna w zespole wskaźnikówzapala się jednocześnie z pojawieniem sięopisu na wyświetlaczu informacyjnym i kolejnejpodświetlonej lampki kontrolnej.

2 Dotyczy niektórych wersji rynkowych.

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

92

Symbol Wyświet-lacz

Działanie

Awaria

reflekt.

Wymagany

serwis

System niedziała. Jeżelikomunikatnadal sięutrzymuje,udać się dostacjiobsługi.Firma Volvozaleca kon-takt z auto-ryzowanąstacjąobsługiVolvo.

Funkcja ta jest aktywna tylko po zmroku lub wciemności i wyłącznie podczas jazdy.

Funkcję3 można włączać/wyłączać w menuMY CAR za pomocą opcji Moje S60 Akt.

oświetl. zakrętów lub Ustawienia

Ustawienia pojazdu Ustawienia

oświetlenia Akt. oświetl. zakrętów. Struk-tura menu, patrz strona 139.

Przystosowanie reflektorów do ruchu lewo- iprawostronnego, patrz strona 95.

Światła pozycyjne/postojowe

Przełącznik świateł w pozycji włączonych światełpozycyjnych.

W celu włączenia świateł pozycyjnych należyobrócić przełącznik świateł w położenie środ-kowe (równocześnie włącza się oświetlenietablicy rejestracyjnej).

Otwarcie pokrywy bagażnika powoduje samo-czynne włączenie tylnych świateł pozycyjnychw celu ostrzeżenia osób znajdujących się z tyłusamochodu.

Światło hamowania

Światło hamowania (stopu) zapala się automa-tycznie podczas hamowania. Informacje natemat świateł hamowania awaryjnego i świateławaryjnych, patrz strona 125.

Tylne światło przeciwmgielne

Wyłącznik tylnego światła przeciwmgielnego.

Na tylne światło przeciwmgielne składa sięjedna lampa tylna, która może być włączona,tylko gdy włączone sąświatła drogowe/mijania.

W tym celu należy nacisnąć pokazany na ilu-stracji przycisk Wł./Wył.. Gdy tylne światłoprzeciwmgielne jest włączone, wraz z diodą

3 Włączona fabrycznie.

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

��

93

kontrolną w przycisku świeci się lampka kon-trolna w zespole wskaźników.

Światło to zostaje samoczynnie wyłączone powyłączeniu silnika.

UWAGA

Przepisy dotyczące używania świateł prze-ciwmgielnych są w poszczególnych krajachróżne.

Światła awaryjne

Wyłącznik świateł awaryjnych.

W celu włączenia świateł awaryjnych należynacisnąć pokazany na ilustracji przycisk. Gdyświatła awaryjne są włączone, w zespolewskaźników błyskają obie lampki kontrolnekierunkowskazów.

Światła awaryjne włączane są samoczynnieprzy hamowaniu na tyle gwałtownym, że uru-chomiona zostaje sygnalizacja hamowaniaawaryjnego, a prędkość spada poniżej30 km/h. Pozostają one włączone po zatrzy-maniu samochodu, zaś po wznowieniu jazdywyłączane są samoczynnie lub można prze-rwać ich działanie wcześniej, naciskając przy-cisk wyłącznika. Dodatkowe informacje natemat świateł hamowania awaryjnego i świateławaryjnych, patrz strona 125.

Kierunkowskazy

Dźwignia przełącznika kierunkowskazów.

Krótkie miganie kierunkowskazów

Wychylić dźwignię do góry lub do dołu dopierwszej pozycji i puścić. Nastąpi trzy-krotne błyśnięcie kierunkowskazów. Funk-cję można włączać i wyłączać w menu MY CAR za pomocą opcji Ustawienia

Ustawienia pojazdu Ustawienia

oświetlenia Potrójny sygnał

kierunkowskazu. Struktura menu, patrzstrona 139.

Ciągłe miganie kierunkowskazów

Przestawić dźwignię do góry lub do dołu wskrajne położenie.

Dźwignia pozostaje w tym położeniu do chwilijej ręcznego przestawienia lub wraz z obrotemkierownicy samoczynnie powraca do położe-nia spoczynkowego.

Lampki kontrolne kierunkowskazów

Lampki kontrolne kierunkowskazów, patrzstrona 76.

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

94

Oświetlenie wnętrza

G02

1149

Górna konsola sterowania z wyłącznikami oświet-lenia kabiny i przednich lampek oświetlenia doczytania.

Wyłącznik lewej lampki oświetlenia do czy-tania

Wyłącznik prawej lampki oświetlenia doczytania

Wyłącznik oświetlenia kabiny

Wszystkie lampki w kabinie samochodumożna włączać i wyłączać ręcznie przez30 minut od odblokowania drzwi samochodu,gdy:

• silnik samochodu nie pracuje i wybranajest pozycja 0 kluczyka z pilotem zdalnegosterowania

• drzwi samochodu pozostają niezabloko-wane i silnik nie pracuje.

Oświetlenie w przedniej części kabiny

Lampki oświetlenia do czytania w przedniejczęści kabiny włącza się i wyłącza odpowied-nimi przyciskami w górnej konsoli sterowania.

Oświetlenie w tylnej części kabiny

G02

1150

Oświetlenie w tylnej części kabiny.

Górne oświetlenie w tylnej części kabiny włą-cza się i wyłącza przyciskiem po odpowiedniejstronie lampki.

Oświetlenie włączane samoczynnie po

otwarciu drzwi

Lampki (wraz z oświetleniem kabiny) włączająsię w momencie otwarcia drzwi bocznych igasną po ich zamknięciu.

Oświetlenie schowka w desce

rozdzielczej

Oświetlenie włącza się w momencie otwarciapokrywy schowka i gaśnie po jej zamknięciu.

Oświetlenie lusterka osobistego

Oświetlenie włącza się w momencie otwarciapokrywy lusterka (patrz strona 218) i gaśnie pojej zamknięciu.

Automatyczny sterownik oświetlenia

kabiny

Przełącznik główny pozwala wybrać jeden ztrzech trybów działania oświetlenia kabiny.

• Wyłączone – wciśnięta prawa strona,oświetlenie kabiny wyłączone.

• Pozycja neutralna – oświetlenie kabinywłącza się i wyłącza automatycznie.

• Włączone – wciśnięta lewa strona, oświet-lenie kabiny włączone.

Pozycja neutralna

Gdy przełącznik główny jest w pozycji neutral-nej, oświetlenie kabiny działa w sposób opi-sany poniżej.

Oświetlenie wnętrza samoczynnie włącza się ipozostaje zapalone przez 30 sekund w nastę-pujących sytuacjach:

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

��

95

• po odblokowaniu zamków od zewnątrzprzy użyciu kluczyka lub zdalnego stero-wania, patrz strona 46 lub 49),

• po zatrzymaniu pracy silnika i wybraniupozycji 0 kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania.

Oświetlenie wnętrza gaśnie:

• z chwilą uruchomienia silnika

• po zamknięciu samochodu od zewnątrz.

Oświetlenie wnętrza włącza się samoczynniepo otwarciu drzwi i świeci się przez dwieminuty, gdy pozostają one otwarte.

Włączone ręcznie oświetlenie wnętrza gaśniesamoczynnie po upływie dwóch minut odzablokowania drzwi samochodu.

Opóźnione wyłączenie świateł

Można włączyć funkcję opóźnionego wyłącze-nia niektórych świateł zewnętrznych po zablo-kowaniu zamków samochodu. Ułatwią oneprzejście np. od samochodu do domu.

1. Wyjąć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania z wyłącznika zapłonu.

2. Pociągnąć do siebie lewą dźwignię prze-łączników przy kierownicy do skrajnejpozycji i puścić (w sposób analogiczny, jakprzy błyskaniu światłami drogowymi, patrzstrona 90).

3. Wysiąść z samochodu i zablokować zamkidrzwi.

Zostaną włączone światła pozycyjne i mijania,kierunkowskazy, lampki w zewnętrznych lus-terkach wstecznych, oświetlenie tablicy rejes-tracyjnej oraz górne oświetlenie wnętrza wrazz lampkami włączanymi samoczynnie pootwarciu drzwi.

Czas opóźnionego wyłączenia świateł możnazmienić w menu MY CAR za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia pojazdu

Ustawienia oświetlenia Czas oświetlenia

drogi . Struktura menu, patrz strona 139.

Oświetlenie otoczenia samochodu,przed wejściem do samochodu

Podchodząc do zaparkowanego samochodumożna przy użyciu zdalnego sterowania (patrzstrona 46) włączyć oświetlenie asekuracyjne.

Zostaną włączone światła pozycyjne, kierun-kowskazy, lampki w zewnętrznych lusterkachwstecznych, oświetlenie tablicy rejestracyjnejoraz górne oświetlenie wnętrza wraz z lamp-kami włączanymi samoczynnie po otwarciudrzwi.

Czas opóźnionego wyłączenia świateł możnazmienić w menu MY CAR za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia pojazdu

Ustawienia oświetlenia Automatyczne

oświetlenie. Struktura menu, patrzstrona 139.

Przystosowanie reflektorów do ruchulewo- i prawostronnego

G02

1151

Wiązka świateł mijania dla ruchu lewostronnego.

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

96 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

G02

1152

Wiązka świateł mijania dla ruchu prawostronnego.

Kształt wiązki świateł mijania można odpo-wiednio korygować, aby nie powodować ośle-piania kierowców pojazdów jadących z prze-ciwka. Prawidłowe ustawienie zapewnia sku-teczne oświetlenie pobocza po odpowiedniejstronie drogi.

Aktywne reflektory ksenonowe*

Przełączanie jest możliwe tylko podczaspostoju.

1. Przejść do menu MY CAR i wybrać opcjęUstawienia Ustawienia pojazdu

Ustawienia oświetlenia.

2. Wybrać jedną z opcji Tymczasowy ruch

prawostronny i Tymczasowy ruch

lewostronny.

Struktura menu, patrz strona 139

Reflektory halogenowe

W przypadku reflektorów halogenowychkształt wiązki świateł mijania można korygo-wać przez odpowiednie przesłonięcie kloszy.Jednak uzyskany efekt może nie być idealny.

Przesłonięcie reflektorów

1. Skopiować w skali 1:1 szablony A i B – wprzypadku samochodu z kierownicą polewej stronie lub C i D – w przypadku samo-chodu z kierownicą po prawej stronie,patrz strona 98.

• A = kierownica po lewej stronie, reflektorprawy

• B = kierownica po lewej stronie, reflek-tor lewy

• C = kierownica po prawej stronie, reflek-tor prawy

• D = kierownica po prawej stronie, reflek-tor lewy

2. Odwzorować szablony na nieprzezroczys-tej, wodoodpornej folii samoprzylepnej iwyciąć odpowiednie kształty.

3. Nakleić wycięte kształty na klosze reflek-torów w odpowiedniej odległości od ichkrawędzi, posługując się ilustracją (patrzstrona 97) i wymiarami z poniższej listy:

• Szablon A: odległość pozioma – około80 mm, odległość pionowa – około20 mm

• Szablon B: odległość pozioma – około80 mm, odległość pionowa – około4 mm

• Szablon C: odległość pozioma – około120 mm, odległość pionowa – około4 mm

• Szablon D: odległość pozioma – około85 mm, odległość pionowa – około15 mm

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

��

97

Ustawienie elementów przesłaniających reflektory

Górny rząd: w samochodzie z kierownicą po lewej stronie, szablony A i B. Dolny rząd: w samochodzie z kierownicą po prawej stronie, szablony C i D.

03 Za kierownicą

Oświetlenie

03

98

Szablony elementów przesłaniających dla reflektorów halogenowych

03 Za kierownicą

Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 99

Wycieraczki szyby przedniej1

Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy.

Wyłącznik czujnika deszczu

Regulacja czułości lub częstotliwościpracy

Wycieraczki szyby przedniej wyłączone

W pozycji 0 dźwigni przełącznikawycieraczki szyby przedniej są wyłą-

czone.

Jednokrotne przetarcie

Wychylenie dźwigni do góry i zwol-nienie jej powoduje pojedyncze prze-

tarcie szyby.

Przerywana praca wycieraczek

Częstotliwość cyklu pracy wyciera-czek można regulować, odpowiednio

obracając pierścień regulacyjny.

Ciągła praca wycieraczek

Wycieraczki szyby przedniej pracująz normalną prędkością.

Wycieraczki szyby przedniej pracująz dużą prędkością.

WAŻNE

Przed włączeniem wycieraczek w zimie –należy upewnić się, że pióra nie przymarzłydo szyby przedniej oraz usunąć z niej śniegi lód.

WAŻNE

Podczas pracy wycieraczek należy obficiespryskiwać szybę przednią. Gdy pracująwycieraczki, szyba przednia musi byćmokra.

Pozycja serwisowa piór wycieraczek

Czyszczenie szyby przedniej/piór wycieraczeki wymiana piór wycieraczek, patrz strona 335i 349.

Czujnik deszczu*

Czujnik deszczu automatycznie uruchamiawycieraczki szyby przedniej w zależności odilości wody wykrytej na szybie przedniej. Jegoczułość można ustawić za pomocą pokrętła.

Gdy praca wycieraczek sterowana jest czujni-kiem deszczu, na prawym wyświetlaczu w zes-pole wskaźników widoczny jest symbol

.

Włączanie czujnika i regulacja czułości

Czujnik deszczu może zostać włączony przypracującym silniku lub gdy wybrana jest pozy-cja I lub II kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania i dźwignia przełącznika wycieraczek jestw położeniu 0.

W celu włączenia czujnika należy nacisnąćprzycisk . Wycieraczki wykonają jedencykl roboczy.

W celu dodatkowego przetarcia szyby należywychylić dźwignię przełącznika do góry.

Obracać pokrętłem do góry w celu zwiększeniaczułości czujnika (wycieraczka wykona dodat-kowe przetarcie) lub do dołu w celu zmniejsze-nia czułości.

1 Wymiana piór wycieraczek, patrz strona 335, pozycja serwisowa piór wycieraczek, patrz strona 335, uzupełnianie płynu do spryskiwaczy, patrz strona 336.

03 Za kierownicą

Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy

03

100 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Wyłączanie czujnika

W celu wyłączenia czujnika należy nacisnąćprzycisk lub przestawić dźwignię prze-łącznika wycieraczek do dołu w inną pozycję.

Czujnik deszczu jest automatycznie wyłączanypo wyjęciu kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania z wyłącznika zapłonu lub pięć minut powyłączeniu silnika.

WAŻNE

W automatycznej myjni samochodowejczujnik deszczu może spowodować uru-chomienie wycieraczek, co grozi ich uszko-dzeniem. Jeżeli silnik samochodu pracujebądź wybrana jest pozycja I lub II wyłącz-nika zapłonu, należy wyłączyć czujnikdeszczu. Na wyświetlaczu w zespolewskaźników zniknie symbol czujnika orazzgaśnie podświetlenie przycisku.

Spryskiwacze szyby przedniej izmywacze reflektorów

Uruchamianie spryskiwaczy.

Uruchamianie spryskiwaczy szyby

przedniej

Pociągnąć dźwignię przełącznika zespolonegow kierunku kierownicy w celu włączenia sprys-kiwaczy szyby przedniej i świateł przednich.

Po zwolnieniu dźwigni wycieraczki wykonająjeszcze kilka przetarć i zostaną zmyte reflek-tory.

Podgrzewane dysze spryskiwaczy*

Przy niskiej temperaturze otoczenia samo-czynnie uruchamiane jest podgrzewanie dyszspryskiwaczy, aby nie dopuścić do ich zamar-zania.

Wysokociśnieniowe spryskiwacze

świateł przednich*

Wysokociśnieniowe spryskiwacze lamp przed-nich zużywają dużą ilość płynu. W celu ogra-niczenia jego zużycia reflektory zmywane są copiąte uruchomienie spryskiwaczy.

03 Za kierownicą

Szyby i lusterka wsteczne

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 101

Uwagi ogólne

Laminowane szyby

Pokrycie szyb warstwą laminatupoprawia izolację dźwiękową kabinyoraz stanowi dodatkowe zabezpie-czenie przeciw próbom włamania do

samochodu. Laminowane mogą być wszystkieszyby samochodu*.

Powłoka odpychająca wodę i

zanieczyszczenia*

Szyby samochodu mogą być pokrytespecjalną powłoką hydrofobową,

zapewniającą dobrą widoczność w trudnychwarunkach pogodowych. Informacje doty-czące konserwacji takiej powłoki, patrzstrona 351.

WAŻNE

Nie używać metalowych skrobaków do usu-wania szronu lub lodu z szyb. Do usuwaniaszronu i lodu z lusterek należy użyć funkcjiodmrażania, patrz strona 105.

Szyba przednia odbijająca

promieniowanie cieplne*

Powierzchnie na których nie jest nałożona folia IR(odbijająca promieniowanie podczerwone).

Wymiary

A 40 mm

B 80 mm

Szyba przednia jest wyposażona w folię odbi-jającą promieniowanie cieplne (IR), co zmniej-sza nagrzewanie kabiny pasażerskiej od pro-mieniowania słonecznego.

Ustawienie wyposażenia elektronicznego,takiego jak transponder, za powierzchniąszklaną z folią odbijającą promieniowanie

cieplne, może wpływać na jego działanie isprawność.

W celu zapewnienia optymalnego działaniawyposażenia elektronicznego, należy je usta-wiać w tej części szyby przedniej, na której niema folii odbijającej promieniowanie cieplne(patrz wyróżniony obszar na powyższej ilustra-cji).

Elektryczne sterowanie szyb

Panel przycisków w drzwiach kierowcy.

Przycisk elektrycznie uruchamianegozabezpieczenia tylnych drzwi od wew-nątrz* oraz blokady szyb w drzwiach tyl-nych, patrz strona 64.

Przyciski sterowania tylnymi szybami

Przyciski sterowania przednimi szybami

03 Za kierownicą

Szyby i lusterka wsteczne

03

102

OSTRZEŻENIE

Przy zamykaniu z miejsca kierowcy okien wdrzwiach pasażerów należy uważać, abyszyba nie przycisnęła dłoni lub innychczęści ciała.

OSTRZEŻENIE

Przy zamykaniu okien, w szczególności zapomocą pilota zdalnego sterowania, należyzwracać uwagę, czy nie zagraża to w jaki-kolwiek sposób pasażerom.

OSTRZEŻENIE

Gdy w samochodzie znajdują się małedzieci, kierowca, opuszczając samochód,powinien wyjąć kluczyk z gniazda wyłącz-nika zapłonu, aby odciąć zasilanie elek-trycznego napędu szyb.

Działanie

Działanie przełączników sterujących.

Kontrolowane podnoszenie i opuszczanieszyby

Automatyczne podnoszenie i opuszczanieszyby

Panel przełączników w drzwiach kierowcypozwala podnosić i opuszczać szyby wewszystkich drzwiach bocznych. Panele prze-łączników w pozostałych drzwiach sterująjedynie szybą w drzwiach, w których sązamontowane. W danej chwili elektrycznymipodnośnikami szyb można sterować tylko zjednego panelu przełączników.

Sterowanie działa, gdy wybrana jest pozycja Ilub II kluczyka z pilotem zdalnego sterowania.Po zatrzymaniu samochodu i wyjęciu kluczykaz pilotem zdalnego sterowania z wyłącznika

zapłonu nadal możliwe jest otwieranie i zamy-kanie okien, dopóki nie zostaną otwarte które-kolwiek drzwi.

W przypadku napotkania jakiejkolwiek prze-szkody na drodze podnoszonej szyby, zostajeona zatrzymana, a następnie opuszczona.Zabezpieczenie przed przytrzaśnięciem,powodujące zatrzymanie podnoszenia szyby,można ominąć (np. gdy szyba jest oblodzona).Po dwóch kolejnych zatrzymaniach szyby pod-czas podnoszenia zabezpieczenie przed przy-trzaśnięciem zostanie wymuszone, a funkcjaautomatyczna zostanie na krótko wyłączona –można wtedy zamknąć szybę, pociągającprzełącznik do góry i przytrzymując go w tympołożeniu.

UWAGA

Jednym ze sposobów zredukowania pulsu-jącego hałasu powstającego przy otwartychtylnych szybach jest lekkie otworzenieprzednich szyb.

Kontrolowane podnoszenie i

opuszczanie szyby

Przełącznik lekko nacisnąć lub pociągnąć dogóry. Dopóki przełącznik jest wychylony, szybaprzesuwa się do góry lub do dołu.

03 Za kierownicą

Szyby i lusterka wsteczne

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 103

Automatyczne podnoszenie i

opuszczanie szyby

Przełącznik wcisnąć lub pociągnąć do góry doskrajnej pozycji i puścić. Nastąpi całkowiteotwarcie lub zamknięcie okna.

Obsługa przy użyciu zdalnego

sterowania i układu centralnego zamka

Zdalna obsługa szyb elektrycznych z zewnątrzpojazdu przy użyciu pilota zdalnego sterowa-nia lub z wnętrza pojazdu przy użyciu układucentralnego zamka, patrz strony 46 i 59.

Kalibracja układu

W przypadku odłączenia akumulatora, po jegopodłączeniu konieczne jest dokonanie kalibra-cji układu elektrycznego sterowania szyb, abyfunkcja automatycznego otwierania działałaprawidłowo.

1. Delikatnie wychylając przełącznik do górydoprowadzić do zamknięcia okna, anastępnie przytrzymać w tej pozycjijeszcze jedną sekundę.

2. Zwolnić na chwilę przełącznik.

3. Ponownie wychylić przełącznik do góry najedną sekundę.

OSTRZEŻENIE

Przeprowadzenie kalibracji jest warunkiemprawidłowego działania zabezpieczeniaprzed przyciśnięciem.

Zasłona przeciwsłoneczna*

Na półce tylnej szyby zamontowana jestzasłona przeciwsłoneczna.

� Pociągnąć zasłonę przeciwsłoneczną dogóry i zaczepić ją do sufitu za pomocądwóch haczyków.> Siła sprężystości zasłony utrzymuje

haczyki na miejscu.

Gdy zasłona nie jest używana, odczepić ją odhaczyków i trzymając za uchwyt, powoli zwi-nąć.

Lusterka boczne

Przełączniki sterujące zewnętrznych lusterekwstecznych.

Regulacja ustawienia

1. W celu ustawienia pozycji lewego lusterkanacisnąć przycisk L, a prawego – R. Wprzycisku zaświeci się dioda kontrolna.

2. Ustawić pozycję lusterka dźwigienką ste-rująca umieszczoną w środku.

3. Ponownie wcisnąć przycisk L lub R. Diodakontrolna powinna zgasnąć.

OSTRZEŻENIE

Lusterka wsteczne są szerokokątne, abyobejmowały większy obszar. Obiektywidziane w tych lusterkach wydają się znaj-dować dalej, niż są w rzeczywistości.

03 Za kierownicą

Szyby i lusterka wsteczne

03

104 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Elektryczne składanie lusterek*

Lusterka mogą zostać złożone do parkowania/jazdy w wąskich miejscach:

1. Nacisnąć jednocześnie przyciski L i R (klu-czyk z pilotem zdalnego sterowania musiznajdować się przynajmniej w położeniu I).

2. Zwolnić je po około 1 sekundzie. Lusterkazatrzymają się automatycznie w położeniucałkowicie złożonym.

W celu rozłożenia lusterek należy nacisnąć jed-nocześnie przyciski L i R. Lusterka zatrzymająsię automatycznie w położeniu całkowicie roz-łożonym.

Zapamiętywanie ustawienia*

W momencie zablokowania drzwi przy użyciukluczyka z pilotem zdalnego sterowania usta-wienie zewnętrznych lusterek wstecznych zos-taje zarejestrowane w pamięci układu. Przypóźniejszym odblokowaniu z użyciem tegosamego kluczyka z pilotem zdalnego sterowa-nia i otwarciu drzwi kierowcy fotel kierowcyoraz zewnętrzne lusterka wsteczne ustawiająsię w zapamiętanych położeniach.

Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY

CAR za pomocą opcji Ustawienia

Ustawienia pojazdu Pamięć klucza

samochodowego Położenie bocz.

lusterek i fotela kier. zap. w kluczu. Strukturamenu, patrz strona 139.

Pochylanie lusterek przy parkowaniu1

Zewnętrzne lusterka wsteczne można pochylićdo dołu, aby na przykład lepiej widzieć pobo-cze drogi przy parkowaniu.

� Po włączeniu biegu wstecznego nacisnąćprzycisk L lub R.

Po upływie 10 sekund od przestawieniadźwigni skrzyni biegów w inne położenie, bądźbezpośrednio po naciśnięciu przycisku L lubR lusterka powracają do pierwotnego ustawie-nia

Automatyczne pochylanie lusterek przy

parkowaniu1

Po włączeniu biegu wstecznego zewnętrznelusterka wsteczne pochylają się automatyczniedo dołu, aby na przykład kierowca mógł lepiejwidzieć pobocze drogi przy parkowaniu. Powyłączeniu biegu wstecznego lusterka powra-cają po chwili automatycznie do swojegopierwotnego położenia.

Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY

CAR odpowiednio za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia pojazdu

Ustawienia zewnętrznych lusterek

Pochyl lewe lusterko i Pochyl prawe

lusterko. Struktura menu, patrz strona 139.

Automatyczne składanie lusterek po

zamknięciu samochodu

W momencie zablokowania i odblokowaniadrzwi przy użyciu kluczyka z pilotem zdalnegosterowania zewnętrzne lusterka wsteczne zos-tają automatycznie złożone bądź rozłożone.

Funkcję można włączać i wyłączać w menu MY

CAR za pomocą opcji Ustawienia

Ustawienia pojazdu Ustawienia

zewnętrznych lusterek Złóż lusterka.Struktura menu, patrz strona 139.

Programowanie pozycji neutralnej

W przypadku mechanicznego przestawienialusterek konieczne jest ponowne zaprogramo-wanie ich pozycji neutralnej, aby funkcja elek-trycznego składania mogła działać prawid-łowo.

1. Posługując się przyciskami L i R, dopro-wadzić do złożenia lusterek.

2. Posługując się przyciskami L i R, dopro-wadzić do rozłożenia lusterek.

3. W razie potrzeby powtórzyć powyższeczynności.

W ten sposób zostaje zaprogramowana pozy-cja neutralna.

1 Tylko w połączeniu z elektrycznie sterowanym siedzeniem z pamięcią, patrz strona 84.

03 Za kierownicą

Szyby i lusterka wsteczne

03

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 105

Oświetlenie asekuracyjne

Lampki w zewnętrznych lusterkach wstecz-nych włączone są w układ oświetlenia aseku-racyjnego gasnącego z opóźnieniem i włącza-nego zdalnie, patrz strona 95.

Ogrzewanie szyby tylnej izewnętrznych lusterek wstecznych

Ogrzewanie szyby tylnej i zewnętrznych luste-rek wstecznych służy do szybkiego usuwaniaz nich zaparowania lub oblodzenia.

Jedno naciśnięcie przycisku powoduje włą-czenie ogrzewania. W przycisku zapala sięlampka kontrolna. Wyłączyć ogrzewanie, gdytylko oblodzenie/zaparowanie zostanie usu-nięte, aby niepotrzebnie nie obciążać akumu-latora. Ogrzewanie zostanie też wyłączoneautomatycznie po upływie pewnego czasu.

Zaparowanie/oblodzenie tylnej szyby jest usu-wane automatycznie w przypadku uruchamia-nia samochodu przy temperaturze zewnętrznejniższej niż +9 °C. Funkcję automatycznegousuwania oblodzenia można wybrać w menuMY CAR za pomocą opcji Ustawienia

Ustawienia klimatyzacji Autom.

ogrzewanie tylnej szyby. Można wybraćpomiędzy WŁ lub WYŁ. Struktura menu, patrzstrona 139.

Wewnętrzne lusterko wsteczne

Dźwigienka do opuszczania lusterka

Lusterko dwupozycyjne

Jasne światło z reflektorów jadących z tyłupojazdów padające na lusterko wstecznemoże oślepiać kierowcę. Aby temu zapobiec,

można przestawić lusterko do pozycji zmniej-szonego blasku odbicia.

1. Przestawienie dźwigni w kierunku wnętrzakabiny powoduje ustawienie lusterka wpołożeniu zmniejszonego blasku odbicia.

2. Przestawienie dźwigni w kierunku szybyczołowej powoduje ustawienie lusterka wnormalnym położeniu.

Automatyczne przyciemnienie lusterka*

Lusterko ściemnia się automatycznie, jeżelipadające na nie światło jest zbyt jasne. Dźwi-gienka nie występuje w automatycznie przy-ciemnianej wersji lusterka wstecznego.

Jedynie lusterko automatycznie przyciemnianemoże być wyposażone w kompas*, patrzstrona 106.

03 Za kierownicą

Kompas*

03

106 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Działanie

Wewnętrzne lusterko wsteczne z wbudowanymkompasem.

W prawym górnym rogu lusterka znajduje sięwyświetlacz pokazujący kierunek geogra-ficzny, w którym zwrócony jest przód samo-chodu. Przedstawiane jest osiem anglojęzycz-nych skrótów oznaczających następujące kie-runki: N (północ), NE (północny wschód), E(wschód), SE (południowy wschód), S (połud-nie), SW (południowy zachód), W (zachód) iNW (północny zachód).

Wskazania są widoczne po uruchomieniu sil-nika lub gdy wybrana jest pozycja II wyłącznikazapłonu, patrz strona 81. Kompas można włą-czać i wyłączać, naciskając np. spinaczemprzycisk u dołu lusterka.

Kalibracja

Ziemia podzielona jest na 15 stref magnetycz-nych. Kompas dostrojony jest do strefy mag-netycznej, gdzie znajduje się kraj, na któregorynek samochód był przeznaczony. Jeżelisamochód przemieszcza się pomiędzy stre-fami magnetycznymi, konieczna jest kalibracjakompasu (wstępne ustawienie kierunków).

1. Zatrzymać samochód w przestronnymmiejscu na otwartej przestrzeni, z dala odkonstrukcji stalowych i linii wysokiegonapięcia.

2. Uruchomić silnik.

UWAGA

Warunkiem prawidłowej kalibracji kompasujest wyłączenie wszystkich urządzeń elek-trycznych w samochodzie (układu klimaty-zacji, wycieraczek itp.) oraz zamknięciewszystkich drzwi.

3. Posługując się np. spinaczem przytrzymaćwciśnięty przycisk u dołu lusterka wstecz-nego, aż pojawi się C (pookoło 6 sekundach).

G03

0295

Strefy magnetyczne.

4. Przycisk nadal przytrzymywać wciśnięty,aż po upływie około 3 sekund pojawi sięaktualny numer strefy magnetycznej. Nawyświetlaczu pokazywany jest numeraktualnej strefy magnetycznej.

5. Naciskać kilkakrotnie przycisk domomentu wyświetlenia numeru żądanejstrefy magnetycznej (1–15), patrz mapastref magnetycznych.

6. Poczekać, aż na wyświetlaczu kompasupojawi się litera C.

7. Rozpocząć jazdę po okręgu z prędkościąponiżej 10 km/h. Kontynuować jazdę domomentu wyświetlenia symbolu oznacza-jącego kierunek geograficzny. Kalibracjazostała zakończona. Następnie zatoczyć

03 Za kierownicą

Kompas*

03

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 107

samochodem jeszcze 2 koła, by precyzyj-nie dostroić wskazania kompasu.

8. W razie potrzeby powtórzyć powyższeczynności.

03 Za kierownicą

Elektrycznie sterowane okno dachowe*

03

108 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Przyciski sterujące elektrycznym napędemokna dachowego znajdują się w panelu dacho-wym. Okno dachowe można uchylać i odsu-wać. Elektryczny napęd działa, gdy wybranajest pozycja I lub II kluczyka.

Przesuwanie okna dachowego

G02

1343

Przesuwanie okna dachowego – otwieranie izamykanie.

Otwieranie automatyczne

Otwieranie stopniowe

Zamykanie stopniowe

Zamykanie automatyczne

Otwieranie

W celu całkowitego otwarcia okna dachowegonależy przesunąć przełącznik do tyłu do pozy-cji otwierania automatycznego i puścić.

W celu kontrolowanego otwarcia okna dacho-wego należy przesunąć przełącznik do tyłu dopozycji pierwszego oporu – otwierania stop-niowego. Dopóki przełącznik jest przytrzymy-wany w tej pozycji, okno dachowe przesuwasię aż do całkowitego otwarcia.

Zamykanie

Przesunąć przełącznik do przodu do pozycjipierwszego oporu – zamykania stopniowego.Dopóki przełącznik jest przytrzymywany w tejpozycji, okno dachowe przesuwa się aż do cał-kowitego zamknięcia.

OSTRZEŻENIE

Wyłącznik przeciążeniowy elektrycznegonapędu okna dachowego, stanowiącyzabezpieczenie przed przyciśnięciem,działa jedynie przy automatycznym zamy-kaniu okna dachowego – nie działa przyjego zamykaniu stopniowym.

W celu zamknięcia okna dachowego w sposóbautomatyczny należy przesunąć przełącznikdo przodu do pozycji zamykania automatycz-nego i puścić.

Po wyjęciu kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania z gniazda wyłącznika zapłonu odcinanejest zasilanie elektryczne napędu okna dacho-wego.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli w samochodzie znajdują się dzieci:

Wysiadając z samochodu, kierowca powi-nien zawsze zabierać ze sobą kluczyk z pilo-tem zdalnego sterowania, aby nastąpiłoodcięcie zasilania okna dachowego.

Uchylanie okna dachowego

G02

8899

Uchylanie okna dachowego – otwieranie i zamy-kanie.

Uchylanie: Nacisnąć tylną część przełącz-nika do góry.

Zamykanie: Nacisnąć tylną część prze-łącznika do dołu.

03 Za kierownicą

Elektrycznie sterowane okno dachowe*

03

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 109

Zamykanie przy użyciu zdalnego

sterowania lub układu centralnego

zamka

G02

1345

Przytrzymanie wciśniętego przycisku zamyka-nia powoduje po zablokowaniu drzwi urucho-mienie operacji zamykania okien bocznych iokna dachowego, patrz strony 46 i 59 . Drzwiboczne i drzwi bagażnika zostają zamknięte. Wcelu przerwania zamykania należy ponownienacisnąć ten sam przycisk.

OSTRZEŻENIE

Przy zamykaniu okna dachowego zapomocą kluczyka z pilotem zdalnego stero-wania należy uważać, aby niczego nie przy-cisnąć.

Zasłona okna dachowego

Po wewnętrznej stronie okna dachowego znaj-duje się ręcznie przesuwana zasłona. Przyotwieraniu okna dachowego zasłona cofa sięsamoczynnie. W celu zasłonięcia otworu oknadachowego należy, trzymając za uchwytzasłony, przesunąć ją do przodu.

Zabezpieczenie przed przyciśnięciem

Elektryczny napęd okna dachowego mawyłącznik przeciążeniowy, który działa wmomencie zablokowania ruchu okna przezprzeszkodę. W razie napotkania oporu oknozatrzymuje się i samoczynnie powraca dopoprzedniej pozycji.

Owiewka

Okno dachowe jest wyposażone w owiewkę,która rozkłada się, gdy okno znajduje się wpołożeniu otwartym.

03 Za kierownicą

Alcoguard*

03

110 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Informacje ogólne o blokadzieantyalkoholowej

Zadaniem blokady antyalkoholowej jest unie-możliwienie prowadzenia pojazdu przez osobyznajdujące się pod wpływem alkoholu. Przeduruchomieniem silnika kierowca musi przejśćbadanie na zawartość alkoholu w wydychanympowietrzu, które sprawdza, czy nie znajduje sięon pod wpływem alkoholu. Kalibracja blokadyantyalkoholowej odbywa się zgodnie z prawniedopuszczalną w danym kraju wartością gra-niczną zawartości alkoholu w wydychanympowietrzu u kierowców.

OSTRZEŻENIE

Blokada antyalkoholowa pełni funkcjępomocniczą i nie zwalnia kierowcy ododpowiedzialności. W każdym przypadkuto kierowca odpowiada za zachowanietrzeźwości i bezpieczne prowadzeniesamochodu.

Funkcje

1. Ustnik do przeprowadzenia badania nazawartość alkoholu w wydychanym powie-trzu.

2. Wyłącznik.3. Przycisk nadajnika.4. Lampka sygnalizująca stan akumulatora.5. Lampka wskazująca wynik badania zawar-

tości alkoholu w wydychanym powietrzu.6. Lampka sygnalizująca gotowość do prze-

prowadzenia badania zawartości alkoholuw wydychanym powietrzu.

Działanie

Akumulator

Lampka kontrolna (4) blokady antyalkoholowejsygnalizuje stan akumulatora:

Lampka (4) Stan akumula-tora

Pulsujący zielony Trwa ładowanie

Zielony Całkowicie nałado-wany

Żółty Naładowany dopołowy

Czerwony Rozładowany –umieścić urządzeniew uchwycie lub pod-łączyć przewódzasilający zaschowka podręcz-nego.

UWAGA

Blokadę antyalkoholową należy przecho-wywać w jej uchwycie. Dzięki temu akumu-lator blokady antyalkoholowej będziepozostawać całkowicie naładowany ibędzie ona automatycznie włączana wmomencie otwarcia samochodu.

03 Za kierownicą

Alcoguard*

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 111

Przed uruchomieniem silnika

Blokada antyalkoholowa zostaje włączonaautomatycznie i jest gotowa do użycia wmomencie otwarcia samochodu.

1. Blokada antyalkoholowa jest gotowa doużycia, gdy lampka kontrolna (6) pali się nazielono.

2. Wyjąć blokadę antyalkoholową z uchwytu.Jeśli w momencie otwarcia samochodublokada antyalkoholowa znajduje się pozapojazdem, trzeba ją najpierw aktywowaćza pomocą wyłącznika (2).

3. Rozłożyć ustnik (1), wziąć głęboki wdech idmuchać w ustnik równomiernie, aż roz-legnie się kliknięcie po upływieokoło 5 sekund. Rezultatem będzie jedna zalternatyw podanych poniżej w tabeliWynik badania zawartości alkoholu w

wydychanym powietrzu.4. Jeżeli nie pojawi się żaden komunikat,

może to oznaczać usterkę funkcji przesy-łania danych do samochodu – w takimprzypadku należy nacisnąć przycisk (3),aby przesłać wynik badania do samo-chodu ręcznie.

5. Złożyć ustnik i umieścić blokadę antyalko-holową w uchwycie.

6. Po potwierdzeniu, że zawartość alkoholu wwydychanym powietrzu nie przekraczadopuszczalnej wartości, silnik należy uru-

chomić w ciągu 5 minut – w przeciwnymrazie trzeba będzie powtórzyć badanie.

Wynik badania zawartości alkoholu w

wydychanym powietrzu

Lampka (5) +tekst nawyświetlaczu

Działanie

Zielona lampka +Alcoguard Wynik

testu poz.

Uruchomić silnik –nie wykryto żadnegoalkoholu.

Żółta lampka +Alcoguard Wynik

testu poz.

Uruchomienie sil-nika jest możliwe –zmierzona zawar-tość alkoholu jestwyższa niż0,1 promila, ale niż-sza niż obowiązu-jąca dopuszczalnawartość maksy-malnaA.

Czerwona lampka +Wynik testu neg.

Poczek. 1 minutę

Uruchomienie sil-nika nie jest możliwe– zmierzona zawar-tość alkoholu jestwyższa niż obowią-zująca dopusz-czalna wartość mak-symalnaA.

A Dopuszczalne wartości są różne w różnych krajach, należywięc dowiedzieć się, jakie wartości obowiązują w danym

03 Za kierownicą

Alcoguard*

03

112 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

kraju. Patrz też rozdział zatytułowany „Informacje ogólne oblokadzie antyalkoholowej” na stronie 110.

UWAGA

Po zakończeniu jazdy silnik można urucho-mić ponownie w ciągu 30 minut bezpotrzeby przeprowadzania nowego testu nazawartość alkoholu w wydychanym powie-trzu.

O tym należy pamiętać

Przed badaniem zawartości alkoholu w

wydychanym powietrzu

Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzeniai uzyskać możliwie jak najbardziej dokładnywynik:

• Unikać jedzenia i picia w czasie około5 minut poprzedzających badanie.

• Unikać nadmiernego spryskiwania szybyprzedniej – alkohol zawarty w płynie dospryskiwaczy może zafałszować wynikibadania.

Zmiana kierowcy

Aby zagwarantować przeprowadzenie ponow-nego badania zawartości alkoholu w wydycha-nym powietrzu w przypadku zmiany kierowcy– wcisnąć jednocześnie wyłącznik (2) i przycisknadajnika (3) na około 3 sekundy. W tym

momencie samochód powraca do trybu unie-możliwienia rozruchu i do uruchomienia silnikawymagany jest ponowne potwierdzenie, żezawartość alkoholu w wydychanym powietrzunie przekracza dopuszczalnej wartości.

Kalibracja i serwis

Blokada antyalkoholowa wymaga sprawdze-nia i kalibracji w stacji obsługi1 co 12 miesięcy.

Na 30 dni przed wymaganym terminemponownej kalibracji na wyświetlaczu pojawiasię komunikat Alcoguard Wymagana

kalibr.. Jeżeli w ciągu tych 30 dni kalibracja niezostanie przeprowadzona, możliwość normal-nego uruchomienia silnika zostanie zabloko-wana – możliwy wtedy będzie wyłącznie roz-ruch z użyciem funkcji obejścia, patrzstrona 113, punkt Sytuacja awaryjna.

Komunikat ten można wyłączyć, naciskającjeden raz przycisk nadajnika (3). W przeciwnymrazie zniknie on samoczynnie po upływie około2 minut, ale pojawi się ponownie przy każdymuruchomieniu silnika – trwałe usunięcie komu-nikatu następuje wyłącznie po kalibracji urzą-dzenia w stacji obsługi1.

Niska lub wysoka temperatura otoczenia

Im niższa temperatura otoczenia, tym dłużejtrwa przygotowanie blokady antyalkoholowejdo pracy:

Temperatura (ºC) Maksymalnyczas rozgrzewa-nia się urządze-

nia (sekundy)

+10 — +85 10

–5 — +10 60

–40 — –5 180

Gdy temperatura jest niższa niż -20 ºC lubwyższa niż +60 ºC, blokada antyalkoholowawymaga dodatkowego zasilania. Na wyświet-laczu pojawia się komunikat Alcoguard Podł.

przewód zasil.. W takim przypadku należypodłączyć przewód zasilający za schowkapodręcznego i poczekać, aż lampka kontrolna(6) zapali się na zielono.

W przypadku bardzo niskiej temperatury czasrozgrzewania się blokady antyalkoholowejmożna skrócić, zabierając urządzenie dodomu.

1 Zaleca się skorzystanie z autoryzowanej stacji obsługi Volvo.

03 Za kierownicą

Alcoguard*

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 113

Sytuacja awaryjna

W sytuacji awaryjnej albo w przypadku uszko-dzenia lub zabrania blokady antyalkoholowej zsamochodu, możliwe jest obejście funkcji blo-kady w celu uruchomienia samochodu.

UWAGA

Wszystkie przypadki aktywacji obejścia sąrejestrowane i zapisywane w pamięci, patrzstrona 10 w rozdziale Rejestracja danych.

Po aktywacji obejścia przez cały czas jazdy nawyświetlaczu widoczny jest komunikatAlcoguard Obejście aktywne, który możezostać wyłączony jedynie w stacji obsługi1.

Funkcję obejścia można przetestować bezrejestracji komunikatu o błędzie – w takim przy-padku należy wykonać wszystkie czynnościbez uruchamiania samochodu. Komunikat obłędzie zniknie po zablokowaniu zamkówsamochodu.

W momencie instalacji blokady antyalkoholo-wej dokonuje się wyboru, czy zawieszeniedziałania blokady ma się odbywać na zasadzieobejścia, czy jako działanie awaryjne. Ustawie-nie to można zmienić później w stacjiobsługi1.

Aktywacja funkcji obejścia

• Nacisnąć jednocześnie przycisk READ nalewej dźwigni przełącznika i przycisk świa-teł awaryjnych i przytrzymać przez około5 sekund – na wyświetlaczu pojawi się naj-pierw komunikat Obejście aktywne

Poczek. 1 minutę, a następnieAlcoguard Obejście aktywne – po wyko-naniu tych czynności będzie możliwe uru-chomienie silnika.

Funkcję tę można aktywować wielokrotnie.Komunikat o błędzie wyświetlany podczasjazdy może zostać wyłączony jedynie w stacjiobsługi1.

Aktywacja funkcji działania awaryjnego

• Nacisnąć jednocześnie przycisk READ nalewej dźwigni przełącznika i przycisk świa-teł awaryjnych i przytrzymać przez około5 sekund – na wyświetlaczu pojawi siękomunikat Alcoguard Obejście

aktywne i będzie możliwe uruchomieniesilnika.

Funkcji tej można użyć jeden raz, po czymkonieczne jest jej zresetowanie w stacjiobsługi1.

Symbole i komunikaty na wyświetlaczu

Oprócz opisanych wcześniej komunikatów nawyświetlaczu w zespole wskaźników mogąpojawić się także następujące komunikaty:

Tekst nawyświetlaczu

Znaczenie

Alcoguard Restart

możliwy

Silnik został wyłą-czony na mniej niż30 minut – urucho-mienie silnika jestmożliwe bezpotrzeby przepro-wadzenia ponow-nego badania.

Alcoguard Wyma-

gany serwis

Skontaktować się zestacją obsługi1.

Alcoguard Brak

sygnału

Przesyłanie danychnie powiodło się –przesłać dane ręcz-nie za pomocą przy-cisku (3) lub prze-prowadzić ponownebadanie zawartościalkoholu w wydy-chanym powietrzu.

1 Zaleca się skorzystanie z autoryzowanej stacji obsługi Volvo.

03 Za kierownicą

Alcoguard*

03

114 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Tekst nawyświetlaczu

Znaczenie

Alcoguard Test

nieważny

Badanie niepowiodło się – prze-prowadzić ponownebadanie zawartościalkoholu w wydy-chanym powietrzu.

Alcoguard Dmu-

chaj dłużej

Zbyt krótki czasdmuchania – dmu-chać dłużej.

Alcoguard Dmu-

chaj słabiej

Zbyt mocny wydech– dmuchać słabiej.

Alcoguard Dmu-

chaj mocniej

Zbyt słaby wydech –dmuchać mocniej.

Alcoguard Czekaj

Rozgrzewanie

Rozgrzewanie urzą-dzenia nie zostałozakończone –poczekać na komu-nikat Alcoguard

Dmuchaj 5

sekund.

03 Za kierownicą

Uruchamianie silnika

03

��

115

Silnik benzynowy i wysokoprężny

Wyłącznik zapłonu z włożonym kluczykiem z pilo-tem zdalnego sterowania oraz przycisk START/STOP ENGINE.

WAŻNE

Nie wciskać kluczyka z pilotem zdalnegosterowania nieprawidłową stroną – trzymaćza koniec z wyjmowanym kluczykiemmechanicznym, patrz strona 49.

1. Włożyć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania do wyłącznika zapłonu i wcisnąć dokońca. Należy pamiętać, że w przypadkugdy samochód jest wyposażony w blokadęantyalkoholową, to uruchomienie silnikabędzie możliwe dopiero wtedy, gdy nie

zostanie stwierdzone przekroczeniedopuszczalnej zawartości alkoholu wwydychanym powietrzu, patrz strona 110.

2. Przytrzymać całkowicie wciśnięty pedałsprzęgła1. (W przypadku samochodów zautomatyczną skrzynią biegów – nacisnąćpedał hamulca.)

3. Krótko nacisnąć przycisk rozruchuSTART/STOP ENGINE.

Silnik rozrusznika pracuje aż do uruchomieniasilnika, jednak nie dłużej niż 10 sekund (lub60 sekund w przypadku silnika wysokopręż-nego).

Jeżeli silnik się nie uruchamia – ponowić próbę,wciskając przycisk START/STOP ENGINE ażdo uruchomienia silnika.

OSTRZEŻENIE

Przed opuszczeniem samochodu należyzawsze wyjąć z wyłącznika zapłonu kluczykz pilotem zdalnego sterowania – szczegól-nie, jeśli w samochodzie pozostają dzieci.Informacje o sposobie wyjmowania klu-czyka z wyłącznika zapłonu, patrzstrona 81.

UWAGA

W przypadku niektórych typów silników, doczasu osiągnięcia normalnej temperaturypracy prędkość obrotowa na biegu jałowymbezpośrednio po zimnym rozruchu jestnieco podwyższona. Jest to podyktowanetroską o zminimalizowanie ilości emitowa-nych substancji toksycznych, poprzez jaknajszybsze rozgrzanie urządzeń odpowie-dzialnych za czystość spalin do odpowied-niej temperatury pracy.

Uruchamianie silnika bez użycia

kluczyka

Silnik benzynowy i wysokoprężny: wykonaćczynności 2-3. Dalsze informacje o bezkluczy-kowym uruchamianiu silnika, patrz strona 54.

UWAGA

Uruchomienie silnika jest możliwe, gdyjeden z pilotów zdalnego sterowania włą-czonych w system rozpoznawania elektro-nicznego kluczyka* znajduje się w kabinielub w bagażniku samochodu.

1 W trakcie jazdy wystarczy nacisnąć przycisk rozruchu START/STOP ENGINE, aby uruchomić silnik.

03 Za kierownicą

Uruchamianie silnika

03

116 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

OSTRZEŻENIE

Nigdy nie wyjmować kluczyka z pilotemzdalnego sterowania z funkcją obsługi bez-kluczykowej* z samochodu podczas jazdylub holowania.

Wyłączanie silnika

W celu wyłączenia silnika – nacisnąć START/

STOP ENGINE.

Jeżeli samochód posiada automatyczną skrzy-nię biegów, a dźwignia wyboru biegu nie jestustawiona w położeniu P, albo gdy samochódsię porusza – nacisnąć dwukrotnie albo przy-trzymać przycisk wciśnięty do momentuzatrzymania silnika.

Blokada kierownicy

Blokada kierownicy otwiera się, gdy po włoże-niu kluczyka z pilotem zdalnego sterowania dowyłącznika zapłonu zostanie naciśnięty przy-cisk START/STOP ENGINE.

Blokada kierownicy włącza się, gdy po wyłą-czeniu silnika zostaną otwarte drzwi kierowcy.

Położenia kluczyka

Informacje dotyczących różnych położeń klu-czyka z pilotem zdalnego sterowania, patrzstrona 81

03 Za kierownicą

Uruchamianie silnika z obcego akumulatora

03

117

Awaryjny rozruch silnika

Jeżeli akumulator jest rozładowany, silniksamochodu można uruchomić za pomocąinnego akumulatora.

Podczas awaryjnego rozruchu silnika należyprzestrzegać następującej procedury postę-powania, aby uniknąć ryzyka eksplozji:

1. Włożyć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania w pozycji kluczyka 0, patrzstrona 81.

2. Sprawdzić, czy napięcie akumulatorawspomagającego wynosi 12 V.

3. Jeżeli dokonywany jest rozruch z akumu-latora w innym samochodzie, należy wyłą-czyć w nim silnik i upewnić się, czy obapojazdy nie stykają się ze sobą.

4. Podłączyć jeden koniec czerwonego prze-wodu rozruchowego do bieguna dodat-niego akumulatora wspomagającego .

5. Zwolnić zaczepy mocujące i zdjąć osłonęrozładowanego akumulatora, patrzstrona 338.

6. Podłączyć czerwony przewód rozruchowydo dodatniego bieguna akumulatora .

7. Jeden koniec czarnego przewodu rozru-chowego podłączyć do zacisku ujemnegoakumulatora wspomagającego .

WAŻNE

Przy podłączaniu przewodów rozrucho-wych należy zachować ostrożność, aby niespowodować zwarcia z urządzeniami wew-nątrz komory silnikowej.

8. Drugi koniec czarnego przewodu połączyćz masą nadwozia (łeb zewnętrznej śrubygórnego mocowania silnika po prawejstronie) . Sprawdzić, czy zaciski prze-wodów rozruchowych są bezpieczniezamocowane, aby wyeliminować ryzykoiskrzenia podczas uruchamiania silnika.

9. Uruchomić silnik samochodu udzielają-cego pomocy. Utrzymywać przez kilka

minut podwyższoną do około 1500 obr/min prędkość obrotową.

10. Uruchomić silnik w samochodzie z rozła-dowanym akumulatorem. Nie wolno doty-kać przewodów rozruchowych w czasiepróby uruchamiania silnika. Istnieje nie-bezpieczeństwo iskrzenia.

11. Zdjąć przewody rozruchowe – jako pierw-szy odłączyć przewód czarny, a następnieczerwony.

Uważać, aby żaden z zacisków czarnegoprzewodu rozruchowego nie zetknął się zbiegunem dodatnim akumulatora ani zzaciskiem podłączonym do czerwonegoprzewodu rozruchowego.

OSTRZEŻENIE

Akumulatory wydzielają wodór, który wpołączeniu z tlenem tworzy mieszaninę sil-nie wybuchową. Jedna iskra, która możepowstać na obluzowanym połączeniu,może spowodować eksplozję akumulatora.Akumulator zawiera również roztwór kwasusiarkowego, którym można się poważniepoparzyć. Jeżeli kwas dostanie się do oczu,na skórę czy na odzież, należy natychmiastspłukać go dużą ilością wody. W przypadkuoczu należy natychmiast uzyskać pomoclekarską.

03 Za kierownicą

Skrzynia biegów

03

118 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Manualna skrzynia biegów

Układ biegów dla skrzyni 5-biegowej.

Układ biegów dla skrzyni 6-biegowej.

Skrzynia 6-biegowa jest dostępna w dwóchwersjach – różnią się one położeniem bieguwstecznego. Schemat układu biegów w

danym samochodzie jest wytłoczony nadźwigni zmiany biegów.

• Przed zmianą każdego biegu należy całko-wicie wcisnąć pedał sprzęgła.

• W czasie jazdy nie opierać stopy na pedalesprzęgła.

Blokada biegu wstecznego

Blokada biegu wstecznego uniemożliwiapomyłkowe wybranie biegu wstecznego pod-czas jazdy do przodu.

• Zacząć od położenia neutralnego N i włą-czyć bieg wsteczny R jedynie wtedy, gdysamochód stoi w miejscu.

Automatyczna skrzynia biegówGeartronic*

D: Automatyczny wybór biegów. M (+/–): Ręcznywybór biegów.

Wyświetlacz informacyjny pokazuje położeniedźwigni skrzyni biegów za pomocą następują-cych symboli: P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 lub 6,patrz strona 75.

Położenia dźwigni sterującej

Położenie parkowania (P)

Położenie P należy wybierać przed uruchomie-niem silnika lub po zaparkowaniu samochodu.Przestawienie dźwigni skrzyni biegów z poło-żenia P w inne położenie wymaga naciśnięciapedału hamulca zasadniczego.

W położeniu P uruchomiona jest mechanicznablokada skrzyni biegów. W przypadku parko-

03 Za kierownicą

Skrzynia biegów

03

��

119

wania samochodu konieczne jest również uru-chomienie hamulca postojowego, patrzstrona 127.

WAŻNE

Położenie P można wybierać tylko wów-czas, gdy samochód jest zatrzymany.

Położenie biegu wstecznego (R)

Przed przestawieniem dźwigni w położenie Rnależy zatrzymać samochód.

Położenie neutralne (N)

Można uruchomić silnik, a żaden bieg nie jestwłączony. Gdy samochód jest zatrzymany idźwignia skrzyni biegów znajduje się w poło-żeniu N, należy uruchomić hamulec postojowy.

Położenie jazdy (D)

D jest położeniem normalnej jazdy do przodu.Przełączanie biegów odbywa się w sposóbautomatyczny, w zależności od wielkości przy-spieszenia i prędkości jazdy. Przełączenie zzakresu R na D wymaga uprzedniego zatrzy-mania pojazdu.

Skrzynia biegów Geartronic – tryb

ręcznego sterowania (+/-)

Automatyczna skrzynia biegów Geartronicumożliwia kierowcy również manualną zmianę

przełożeń. Zwolnieniu pedału przyspieszeniabędzie wtedy towarzyszyć hamowanie silni-kiem.

Tryb ręcznej zmiany biegów uzyskuje siępoprzez przesunięcie dźwigni w prawo z poło-żenia D do położenia między symbolami +/–.Na wyświetlaczu nastąpi zmiana wskazania zD na jedną z cyfr 1 – 6, odpowiadającą biegowiwłączonemu w danym momencie, patrzstrona 75.

• W celu wybrania wyższego biegu należyprzesunąć dźwignię do przodu w kierunkuznaku + (plus) i zwolnić ją. Dźwignia samo-czynnie powróci do położenia spoczynko-wego pomiędzy symbolami + i –.

lub:

• W celu zredukowania biegu należy przesu-nąć dźwignię do przodu w kierunku znaku– (minus) i zwolnić ją.

Ręczne sterowanie zmianą biegów (+/–) możnawybrać w dowolnym momencie podczasjazdy.

Gdy prędkość jazdy spadnie poniżej wartościdopuszczalnej dla danego biegu, następujesamoczynna redukcja przełożenia, zapobiega-jąc szarpnięciom i zatrzymaniu pracy silnika.

Aby wrócić do trybu automatycznej zmianybiegów:

• Przesunąć dźwignię w lewo do położeniaprzy symbolu D.

UWAGA

W przypadku skrzyni biegów ze sportowymtrybem pracy, sterowanie ręczne urucha-miane jest po wychyleniu dźwigni skrzynibiegów z położenia (+/–) do przodu lub dotyłu. Na wyświetlaczu następuje zmianawskazania z S na wartość liczbową zzakresu 1-6, w zależności od aktualnie włą-czonego biegu.

Skrzynia biegów Geartronic – tryb

sportowy (S)1

Sportowy tryb pracy skrzyni biegów umożliwiabardziej dynamiczną jazdę, ze zmianą przeło-żeń przy wyższych prędkościach obrotowychsilnika. Ponadto krótszy jest czas reakcji nawciśnięcie pedału przyspieszenia. Podczasjazdy w jak największym stopniu wykorzysty-wane są niższe biegi i zmiana na wyższy biegjest maksymalnie opóźniana.

Tryb sportowy uzyskuje się poprzez przesu-nięcie dźwigni w prawo z położenia D do poło-żenia między symbolami +/–. Na wyświetlaczunastąpi zmiana wskazania z D na S.

1 Dotyczy tylko wersji D5 i T6.

03 Za kierownicą

Skrzynia biegów

03

120

Tryb sportowy można uruchamiać w dowol-nym momencie podczas jazdy.

Skrzynia biegów Geartronic – jazda w

warunkach zimowych

Ruszanie z miejsca na śliskiej nawierzchniułatwi uprzednie ręczne przełączenie na trzecibieg.

1. Nacisnąć pedał hamulca zasadniczego iprzestawić dźwignię skrzyni biegów zpołożenia D w prawo do położenia międzysymbolami +/–. Na wyświetlaczu nastąpizmiana wskazania z D na 1.

2. Dwukrotnym wychyleniem dźwigni w kie-runku + (plus) zmienić bieg na trzeci. Nawyświetlaczu nastąpi zmiana wskazania z1 na 3.

3. Zwolnić pedał hamulca zasadniczego iostrożnie przyspieszyć.

W ten sposób ruszanie z miejsca odbywa sięprzy niższej prędkości obrotowej silnika orazmniejszej sile napędowej przekazywanej nakoła.

Wymuszona redukcja biegu przy

przyspieszaniu (funkcja „kick-down”)

Wciśnięcie pedału przyspieszenia do podłogi,poza normalne położenie pełnego przyspie-szenia, powoduje natychmiastowe przełącze-nie na niższy bieg (wymuszoną redukcjębiegu). Funkcja ta nosi nazwę „kick-down”.

Gdy pedał przyspieszenia zostanie nieco zwol-niony (poza położenie wymuszonej redukcjibiegu), nastąpi samoczynny powrót dowyższego biegu.

Funkcja ta służy do uzyskania maksymalnegoprzyspieszenia, np. przy wyprzedzaniu.

Funkcja zabezpieczająca

Działanie funkcji kick-down jest ograniczoneprzez program sterujący pracą skrzyni biegówzabezpieczający przed nadmiernym wzrostemprędkości obrotowej silnika.

Blokada automatycznej redukcji biegu wymu-szonej gwałtownym wciśnięciem pedału przy-spieszenia do podłogi chroni przed nadmier-nym wzrostem prędkości obrotowej silnikamogącym spowodować uszkodzenie silnika.Próba ręcznej redukcji biegu również nie spo-woduje wtedy zmiany biegu.

Aktywacja funkcji kick-down spowodujeredukcję o jeden lub więcej biegów, zależnieod prędkości obrotowej silnika. Aby zapobiecuszkodzeniu silnika, po osiągnięciu maksymal-nej prędkości obrotowej wybrany zostaniewyższy bieg.

Mechaniczna blokada dźwigni skrzyni

biegów

G02

1351

Dźwignię skrzyni biegów można swobodnieprzestawiać pomiędzy położeniami N oraz D.Pozostałe położenia mają blokadę zwalnianąprzyciskiem na dźwigni.

Po naciśnięciu przycisku dźwignię możnaprzestawiać do przodu i do tyłu pomiędzypołożeniami P, R, N i D.

Automatyczna blokada dźwigni skrzyni

biegów

Wersje z automatyczną skrzynią biegów mająopisane poniżej specjalne mechanizmy zabez-pieczające.

Położenie parkowania (P)

Gdy samochód stoi z pracującym silnikiem:

03 Za kierownicą

Skrzynia biegów

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 121

Przy przestawianiu dźwigni skrzyni biegów winne położenie należy naciskać pedał hamulca.

Elektryczna blokada przełączania

zakresów w położeniu parkingowym (P)

Przestawienie dźwigni skrzyni biegów z poło-żenia P w jakiekolwiek inne położenie jestmożliwe tylko przy wciśniętym pedale hamulcazasadniczego i kluczyku z pilotem zdalnegosterowania w pozycji II, patrz strona 81.

Automatyczna blokada dźwigni w

położeniu neutralnym (N)

Gdy dźwignia skrzyni biegów jest ustawiona wpołożeniu N, a samochód stoi przez co naj-mniej 3 sekundy, dźwignia zostaje zabloko-wana w tym położeniu (bez względu na to, czysilnik pracuje, czy nie).

Przestawienie dźwigni skrzyni biegów z poło-żenia N w jakiekolwiek inne położenie jestmożliwe tylko przy wciśniętym pedale hamulcazasadniczego i kluczyku z pilotem zdalnegosterowania w pozycji II, patrz strona 81.

Wyłączanie blokady przełączania

zakresów

W celu przywrócenia możliwości jazdy samo-chodem, który został unieruchomiony na sku-tek np. rozładowania akumulatora, koniecznejest przestawienie dźwigni skrzyni biegów zpołożenia P.

Odchylić gumową wykładzinę w kabinie zaśrodkową konsolą i otworzyć zaślepkęotworu serwisowego.

Wsunąć w otwór kluczyk mechaniczny.Wcisnąć i przytrzymać kluczyk w tej pozy-cji. (Informacje dotyczące kluczykamechanicznego, patrz strona 49.)

Można teraz przestawić dźwignię skrzynibiegów z położenia P.

Automatyczna skrzynia biegów

Powershift*2

D: Automatyczny wybór biegów. M (+/–): Ręcznywybór biegów.

Powershift to sześciostopniowa automatycznaskrzynia biegów, która w odróżnieniu od tra-dycyjnej automatycznej skrzyni biegów jestwyposażona w dwa sprzęgła mechaniczne.Tradycyjna automatyczna skrzynia biegówposiada hydrauliczny przemiennik momentuobrotowego, który przenosi moc z silnika doskrzyni biegów.

Skrzynia biegów Powershift działa w taki samsposób i posiada podobne elementy sterującei funkcje jak automatyczna skrzynia biegówGeartronic opisana w poprzedniej części.

2 Tylko silnik 4-cyl., model 2.0T.

03 Za kierownicą

Skrzynia biegów

03

122

HSA

Funkcja HSA (Hill Start Assist) powoduje, żeciśnienie w układzie hamulcowym jest podtrzy-mywane przez parę sekund podczas przeno-szenia stopy z pedału hamulca na pedał przy-spieszenia przy ruszaniu do przodu lub do tyłuna pochyłości terenu.

Tymczasowy efekt hamowania zanika po parusekundach lub w momencie naciśnięciapedału przyspieszenia przez kierowcę.

O tym należy pamiętać

Podwójne sprzęgło skrzyni biegów jest wypo-sażone w zabezpieczenie przed przeciąże-niem, które zostaje włączone w przypadkunadmiernego wzrostu temperatury, na przy-kład wtedy, gdy samochód jest przez długi

czas utrzymywany w pozycji nieruchomej napochyłości terenu za pomocą pedału przyspie-szenia.

Przegrzanie się skrzyni biegów powodujewstrząsy i drgania samochodu, a o jego wystą-pieniu informuje lampka ostrzegawcza i komu-nikat na wyświetlaczu informacyjnym. Skrzyniabiegów może się również przegrzać podczaspowolnej jazdy w korku (z prędkością 10 km/hlub mniejszą) pod górę lub z przyczepą. Skrzy-nia ochładza się, gdy samochód stoi w miejscui wciśnięty jest pedał hamulca, a silnik pracujena biegu jałowym.

Przegrzaniu podczas powolnej jazdy w korkumożna zapobiec, stosując jazdę etapami:Zatrzymać samochód i poczekać z wciśniętym

pedałem hamulca, aż odległość do poprzed-zających pojazdów zwiększy się trochę, poczym podjechać kawałek do przodu i znówpoczekać trochę z wciśniętym pedałemhamulca.

WAŻNE

Do utrzymania samochodu w pozycji nieru-chomej na pochyłości terenu należy używaćhamulca nożnego, a nie pedału przyspie-szenia. Mogłoby to spowodować przegrza-nie się skrzyni biegów.

Komunikat i czynność

W niektórych sytuacjach jednocześnie z pod-świetleniem symbolu może być pokazanykomunikat.

03 Za kierownicą

Skrzynia biegów

03

123

Symbol Wyświetlacz Oznaki podczas jazdy Czynność

Przeg. sk. bieg. Zaham.aby zatrz. Trudności w utrzymaniu jednolitej pręd-kości jazdy przy równej prędkości pracysilnika.

Przegrzana skrzynia biegów. Utrzymaćsamochód nieruchomy za pomocąhamulca nożnegoA

Przeg. sk. bieg. Zapark. bezp. Znaczna siła ciągnąca w trakcji samo-chodu.

Przegrzana skrzynia biegów. Natychmiastzatrzymać samochód w bezpieczny spo-sób.A

Chł.skrz.biegów Nie wyłącz.siln. Bez biegu na skutek przegrzanej skrzynibiegów.

Przegrzana skrzynia biegów. W celu przy-spieszenia chłodzenia: pozwolić na jałowąpracę silnika z dźwignią zmiany biegów wpołożeniu N lub P, aż do zniknięcia komu-nikatu.

A W celu przyspieszenia chłodzenia: pozwolić na jałową pracę silnika z dźwignią zmiany biegów w położeniu N lub P, aż do zniknięcia komunikatu.

W tabeli pokazano trzy poważne sytuacje prze-grzania skrzyni biegów. Równocześnie zkomunikatami na wyświetlaczu kierowcawinien także wiedzieć, iż układy elektronicznetymczasowo zmieniają charakterystykę jazdy.Należy stosować się do instrukcji na wyświet-laczu informacyjnym.

UWAGA

Przykłady podane w tabeli nie oznaczająusterki samochodu, ale informują o tym, żefunkcja bezpieczeństwa została celowouruchomiona, aby zapobiec uszkodzeniuktóregoś z komponentów samochodu.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli pojawienie się symbolu ostrzega-wczego w połączeniu z komunikatem tek-stowym Przeg. sk. bieg. Zapark. bezp.zostanie zignorowane, temperatura wskrzyni biegów może wzrosnąć dopoziomu, który spowoduje tymczasoweprzerwanie przenoszenia mocy między sil-nikiem a skrzynią biegów w celu zabezpie-czenia sprzęgła przed awarią – samochódzostaje w ten sposób pozbawiony napędu ipozostaje nieruchomy do momentu, aż tem-peratura skrzyni biegów spadnie dodopuszczalnego poziomu.

Pozostałe komunikaty wyświetlacza orazodpowiadające im rozwiązania w zakresieautomatycznej skrzyni biegów, patrzstrona 136.

Tekst przestaje być wyświetlany automatycz-nie po podjęciu odpowiednich czynności lubpo jednokrotnym naciśnięciu przyciskuREAD.

03 Za kierownicą

Napęd na wszystkie koła*

03

124 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Stały napęd na dwie osie (AWD)

Napęd na dwie osie oznacza, że napędzane sąrównocześnie wszystkie cztery koła samo-chodu.

Moc silnika jest automatycznie rozdzielanapomiędzy koła na przedniej i tylnej osi jezdnej.Elektronicznie sterowane sprzęgło w układzienapędowym przekazuje moc na tę parę kół,która w danej chwili ma najlepszą przyczep-ność. W ten sposób uzyskiwane są najlepszewłasności trakcyjne i ograniczany jest poślizgwzdłużny kół. W normalnych warunkach jazdywiększa część mocy silnika przekazywana jestna koła przednie.

Lepsze własności trakcyjne napędu na obieosie jezdne zwiększają bezpieczeństwo jazdypodczas deszczu oraz gdy jezdnia pokryta jestśniegiem lub lodem.

03 Za kierownicą

Hamulec zasadniczy

03

��

125

Uwagi ogólne

Układ hamulcowy w tym samochodzie jestdwuobwodowy. W razie awarii jednego zobwodów układu hamulcowego samochódnadal można zatrzymać. Jednak pedałhamulca zapada się głębiej i uzyskanie normal-nej skuteczności hamowania wymaga silniej-szego nacisku.

Zastosowane w układzie hamulcowym urzą-dzenie wspomagające zmniejsza siłę, jakapotrzebna jest do wciśnięcia pedału hamulca.

OSTRZEŻENIE

Wspomaganie w układzie hamulcowymdziała jedynie przy pracującym silniku.

Gdy silnik nie pracuje, pedał hamulca zasadni-czego wydaje się sztywniejszy i zahamowaniesamochodu wymaga większej siły nacisku napedał.

Podczas jazdy w terenie górzystym lub gdysamochód jest mocno załadowany, możnaodciążyć hamulce korzystając z siły hamującejsilnika. Przy zjeżdżaniu ze wzniesienia najlepiejkorzystać z tego samego biegu, na którymnastępowało wjeżdżanie pod górę.

Więcej informacji o jeździe z dużym obciąże-niem, patrz strona 364.

Układ zapobiegający blokowaniu kół

przy hamowaniu (ABS)

Samochód ten jest wyposażony w układ ABS(Anti-lock Braking System), który przeciw-działa zablokowaniu kół w trakcie hamowania.Pozwala w ten sposób zachować kierowalnośćsamochodu przy hamowaniu, umożliwiając naprzykład skuteczniejsze manewrowanie w celuominięcia przeszkody. Działaniu układu możetowarzyszyć pulsowanie pedału hamulca, cojest objawem prawidłowym.

Gdy po uruchomieniu silnika kierowca zwolninacisk na pedał hamulca, wykonywany jestkrótki test układu. Po osiągnięciu przez samo-chód prędkości 10 km/h może mieć miejscekolejna samodiagnostyka układu. W tym cza-sie może być odczuwalne pulsowanie pedałuhamulca.

Sygnalizacja hamowania awaryjnego i

automatyczne światła awaryjne

Światła hamowania awaryjnego zostają włą-czone, aby ostrzec kierowców pojazdów jadą-cych z tyłu o nagłym hamowaniu. Funkcja tapolega na tym, że światła hamowania błyskajązamiast świecić ciągłym światłem jak w przy-padku zwykłego hamowania.

Światła hamowania awaryjnego zostają włą-czone przy prędkościach powyżej 50 km/h,gdy układ ABS jest aktywny i/lub podczasostrego hamowania. Gdy prędkość samo-

chodu spadnie poniżej 10 km/h światła hamo-wania przełączają się z błyskania na normalneświecenie ciągłym światłem – a jednocześniezostają włączone światła awaryjne, któremigają do momentu, gdy kierowca pedałemprzyspieszenia zwiększy prędkość obrotowąsilnika lub wyłączy je za pomocą ich przycisku,patrz strona 93.

Czyszczenie tarcz hamulcowych

Warstwa brudu bądź wody na powierzchniachciernych tarcz hamulcowych może powodo-wać opóźnione działanie hamulców. Możnatemu zapobiec przez ich oczyszczenie.

Zalecane jest wykonywanie zabiegu czyszcze-nia podczas jazdy na mokrej nawierzchni,przed zaparkowaniem na dłuższy czas oraz pomyciu samochodu. Zabieg ten wykonuje się,delikatnie przyhamowując samochód na krót-kim odcinku podczas jazdy.

Wspomaganie hamowania awaryjnego

(EBA)

Funkcja EBA (Emergency Brake Assist)pozwala uzyskać maksymalną siłę hamowanianatychmiast po gwałtownym naciśnięciupedału hamulca. Na podstawie szybkościnaciśnięcia pedału hamulca układ EBA roz-strzyga, czy konieczne jest samoczynne zwięk-szenie siły hamowania. Siła hamowania możezostać zwiększona do poziomu, który powo-

03 Za kierownicą

Hamulec zasadniczy

03

126

duje zadziałanie układu ABS. Zwolnieniepedału powoduje przerwanie działania tej funk-cji.

UWAGA

Zadziałaniu funkcji wspomagania hamowa-nia awaryjnego towarzyszy nieznaczneobniżenie się pedału hamulca. Nie należyzmniejszać nacisku na pedał. Zwolnieniepedału powoduje przerwanie hamowania.

Lampki w zespole wskaźników

Symbol Znaczenie

Świeci się – Sprawdzić poziompłynu hamulcowego. Jeżeli jestzbyt niski, dolać płynu hamul-cowego i ustalić przyczynęubytku.

Świeci się przez 2 sekundy przyuruchamianiu silnika – W ukła-dzie ABS wystąpiła usterka, gdysilnik ostatnio pracował.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli równocześnie świecą się lampki i , może to oznaczać awarię w

układzie hamulcowym.

Jeżeli na tym etapie poziom w zbiorniczkupłynu hamulcowego jest prawidłowy,można przy zachowaniu szczególnejostrożności dojechać samochodem do naj-bliższej stacji obsługi w celu sprawdzeniaukładu hamulcowego – zaleca się skorzys-tanie z autoryzowanej stacji obsługi Volvo.

Gdy poziom płynu hamulcowego w zbior-niku spadnie poniżej znaku MIN, do chwilijego uzupełnienia nie wolno jeździć samo-chodem.

Należy ustalić przyczynę ubytku płynu.

03 Za kierownicą

Hamulec postojowy

03

��

127

Hamulec postojowy uruchamianyelektrycznie

Funkcjonowanie

Uruchamianiu hamulca postojowego możetowarzyszyć odgłos siłownika elektrycznego.Podobny odgłos towarzyszy operacji samo-diagnostyki hamulca.

W przypadku uruchomienia hamulca postojo-wego w zatrzymanym samochodzie, działa onna koła tylne. Uruchomienie tego hamulcapodczas jazdy powoduje zahamowaniewszystkich czterech kół. Tuż przed zatrzyma-niem samochodu przywracany jest normalnytryb działania hamulca postojowego tylko nakoła tylne.

Niskie napięcie akumulatora

Gdy napięcie na zaciskach akumulatora jestzbyt niskie, nie jest możliwe ani uruchamianie,ani zwalnianie hamulca postojowego. W takimprzypadku należy skorzystać z akumulatorawspomagającego, patrz strona 117.

Włączanie hamulca postojowego

Przełącznik hamulca postojowego.

1. Mocno nacisnąć pedał hamulca zasadni-czego.

2. Nacisnąć przełącznik hamulca postojo-wego.

3. Zwolnić pedał hamulca zasadniczego iupewnić się, czy samochód jest skutecznieunieruchomiony.

• Za każdym razem po zaparkowaniu samo-chodu należy dźwignię skrzyni biegówpozostawić w położeniu biegu 1 (skrzyniamanualna) lub P (skrzynia automatyczna).

Do chwili pełnego uruchomieniahamulca postojowego błyska lampka

w zespole wskaźników. Gdy lampka przestaniebłyskać i pozostanie zapalona, hamulec posto-jowy jest uruchomiony.

W sytuacji awaryjnej można uruchomić hamu-lec postojowy podczas jazdy, przytrzymującwciśnięty jego przełącznik sterujący. Po zwol-nieniu przełącznika lub naciśnięciu pedałuprzyspieszenia hamowanie zostaje przerwane.

UWAGA

W przypadku hamowania awaryjnego przyprędkości powyżej 10 km/h, rozlega sięsygnał akustyczny.

Parkowanie na pochyłości

W przypadku zaparkowania samochodu przo-dem w górę wzniesienia należy skręcić koła wkierunku od krawężnika.

W przypadku zaparkowania samochodu przo-dem w dół wzniesienia należy skręcić koła do

krawężnika.

03 Za kierownicą

Hamulec postojowy

03

128

OSTRZEŻENIE

Należy wyrobić sobie nawyk, by zawszepodczas parkowania na pochyłości terenuwłączać hamulec postojowy – pozostawia-nie włączonego biegu lub położenia P wprzypadku automatycznej skrzyni biegównie wystarcza w każdej sytuacji do utrzyma-nia samochodu w miejscu.

Wyłączanie hamulca postojowego

Przełącznik hamulca postojowego.

Wersje z manualną skrzynią biegów

Zwalnianie ręczne

1. Włożyć elektroniczny kluczyk z pilotemzdalnego sterowania do gniazda wyłącz-nika zapłonu.

2. Mocno nacisnąć pedał hamulca zasadni-czego.

3. Pociągnąć przełącznik hamulca postojo-wego.

UWAGA

Hamulec postojowy można też zwolnić ponaciśnięciu pedału sprzęgła. Firma Volvozaleca używanie do tego celu pedałuhamulca zasadniczego.

Zwalnianie automatyczne

1. Uruchomić silnik.

2. Zwolnić pedał sprzęgła i nacisnąć pedałprzyspieszenia.

Wersje z automatyczną skrzynią biegów

Zwalnianie ręczne

1. Włożyć elektroniczny kluczyk z pilotemzdalnego sterowania do gniazda wyłącz-nika zapłonu.

2. Mocno nacisnąć pedał hamulca zasadni-czego.

3. Pociągnąć przełącznik hamulca postojo-wego.

Zwalnianie automatyczne

1. Zapiąć pas bezpieczeństwa.

2. Uruchomić silnik.

3. Przestawić dźwignię skrzyni biegów wpołożenie D lub R i nacisnąć pedał przy-spieszenia.

UWAGA

Ze względów bezpieczeństwa hamulecpostojowy może zostać zwolniony automa-tycznie wyłącznie przy pracującym silniku,gdy kierowca ma zapięty pas bezpieczeń-stwa. W wersji z automatyczną skrzynią bie-gów zwolnienie hamulca postojowegonastępuje natychmiast po naciśnięciupedału przyspieszenia, gdy dźwigniaskrzyni biegów jest w położeniu D lub R.

Ruszanie pod górę z dużym obciążeniem

Przy automatycznym zwalnianiu hamulcapostojowego ruszający pod stromą góręsamochód z dużym obciążeniem przewożo-nym ładunkiem (na przykład z przyczepą) możew sposób niekontrolowany przemieścić się wkierunku przeciwnym. W celu uniknięcia tegonależy przy ruszaniu przytrzymywać wciśniętyprzełącznik hamulca postojowego. Przełączniknależy pociągnąć dopiero po uzyskaniu siłynapędowej silnika wystarczającej do pokona-nia tendencji do staczania się w dół pochyłości.

03 Za kierownicą

Hamulec postojowy

03

129

Wersje ze zdalnym rozpoznawaniem

elektronicznego kluczyka

W celu zwolnienia hamulca postojowegonależy nacisnąć przyciskSTART/STOP ENGINE, a następnie nacisnąćpedał hamulca zasadniczego lub sprzęgła ipociągnąć przełącznik hamulca postojowego.

Lampki sygnalizacyjne w zespole

wskaźników

Symbol Znaczenie

Przeczytać komunikat nawyświetlaczu informacyjnym

Błyskanie sygnalizuje urucha-mianie hamulca postojowego.Błyskanie w jakiejkolwiek innejsytuacji sygnalizuje usterkę.Odczytać komunikat nawyświetlaczu informacyjnym.

Komunikaty

Hamul. post. nie zwoln. do końca – Niemoż-liwe zwolnienie hamulca postojowego zpowodu usterki. Udać się do stacji obsługi –zaleca się powierzyć samochód autoryzowa-nej stacji obsługi Volvo. W przypadku rozpo-częcia jazdy mimo wyświetlania tego komuni-katu, rozlegnie się ostrzegawczy sygnał akus-tyczny.

Hamulec postoj. nie włączony – Niemożliweuruchomienie hamulca postojowego z powoduusterki. Spróbować ponownie uruchomićhamulec postojowy. Jeżeli komunikat nadal sięutrzymuje, udać się do stacji obsługi – zalecasię powierzyć samochód stacji obsługi Volvo.

Komunikat ten pojawia się również w wersji zmanualną skrzynią biegów, w przypadku jazdyz małą prędkością z otwartymi drzwiami,

ostrzegając kierowcę, że mogło nastąpić nie-zamierzone zwolnienie hamulca postojowego.

Hamulec postoj. Wymagany serwis –Usterka. Jeżeli usterka nadal się utrzymuje,udać się do stacji obsługi – zaleca siępowierzyć samochód stacji obsługi Volvo.

W przypadku parkowania samochodu zanimusterka zostanie naprawiona, należy przedniekoła odpowiednio skręcić, jak przy parkowaniuna pochyłości, a dźwignię skrzyni biegówpozostawić w położeniu biegu 1 (skrzyniamanualna) lub P (skrzynia automatyczna).

Wymiana okładzin ciernych

Okładziny hamulca tylnego muszą być wymie-niane w warsztacie z uwagi na budowę elek-trycznego hamulca postojowego – zaleca siępowierzyć tę czynność autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.

03 Za kierownicą

HomeLink *

03

130 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

HomeLink jest programowalnym sterowni-kiem zdalnego sterowania maksymalnietrzema różnymi urządzeniami (np. napędembramy garażowej, domową instalacją alar-mową i oświetleniem przydomowym), dziękiczemu zastępuje trzy odrębne nadajniki zdal-nego sterowania. Sterownik HomeLink jestfabrycznie wbudowany w lewą osłonę prze-ciwsłoneczną.

Panel sterownika HomeLink zawiera trzy pro-gramowalne przyciski oraz lampkę kontrolną.

UWAGA

Sterownik HomeLink został zaprojekto-wany w taki sposób, by nie działał pozamknięciu samochodu od zewnątrz.

Należy zachować oryginalne piloty zdal-nego sterowania dla potrzeb ewentualnegoprogramowania w przyszłości (np. przyzmianie samochodu).

Sprzedając samochód, należy wykasowaćzaprogramowanie przycisków.

W samochodzie wyposażonym w sterownikHomeLink nie należy stosować metalicz-nych osłon przeciwsłonecznych. Mogłobyto wpływać niekorzystnie na działanie ste-rownika.

Działanie

Po pełnym zaprogramowaniu sterownikaHomeLink może być on wykorzystywanyzamiast oryginalnych nadajników zdalnegosterowania.

Naciśnięcie zaprogramowanego przyciskusterownika powoduje wysłanie odpowiedniegosygnału sterującego na przykład napędembramy czy domową instalacją alarmową. Przynaciskaniu przycisku świeci się lampka kon-trolna.

UWAGA

Jeżeli zapłon nie zostanie włączony, ste-rownik HomeLink będzie działać przez 30minut od momentu otwarcia drzwi kie-rowcy.

Sterownik HomeLink w żaden sposób nieogranicza możliwości równoległego korzysta-nia z oryginalnych nadajników zdalnego stero-wania.

OSTRZEŻENIE

Przed zdalnym uruchomieniem napędubramy garażowej lub wjazdowej za pomocąHomeLink należy upewnić się, czy wpobliżu poruszających się drzwi lub bramynie ma żadnych osób.

Nie wykorzystywać sterownika zdalnegoHomeLink do sterowania napędem bramygarażowej, która nie jest wyposażona wwyłącznik bezpieczeństwa i zabezpieczeniepowodujące zmianę kierunku ruchu. Drzwigarażu muszą reagować natychmiast wprzypadku wykrycia obiektu, który unie-możliwia ich dalszy ruch, zatrzymać się odrazu i zmienić kierunek ruchu na przeciwny.Brama z napędem niewyposażonym w tegorodzaju zabezpieczenie nie jest bezpiecznaw użytkowaniu. Więcej informacji możnauzyskać, kontaktując się z dostawcą ste-rownika za pośrednictwem strony interne-towej www.homelink.com.

03 Za kierownicą

HomeLink *

03

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 131

Programowanie wykonywane po raz

pierwszy

Pierwsza z opisanych czynności powodujeskasowanie pamięci sterownika HomeLink inie wolno jej wykonywać, w przypadku gdyponownie programowany jest tylko jeden przy-cisk.

1. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięte obaskrajne przyciski, aż zacznie błyskaćlampka kontrolna, co nastąpi po około 20sekundach. Błyskanie lampki oznacza, żesterownik HomeLink jest ustawiony w„trybie uczenia” i jest gotowy do zaprogra-mowania.

2. Ustawić oryginalny nadajnik zdalnego ste-rowania w odległości 5-30 cm od sterow-nika HomeLink . Obserwować zachowa-nie lampki kontrolnej.

Dokładna odległość, w jakiej powinienznajdować się oryginalny nadajnik zdal-nego sterowania od panelu HomeLink ,uzależniona jest od zaprogramowaniadanego urządzenia. Niekiedy może okazaćsię konieczne kilkakrotne powtórzeniepróby przy różnych odległościach. Przedkolejną próbą należy aktualną pozycjęutrzymywać przez około 15 sekund.

3. Nacisnąć jednocześnie przycisk oryginal-nego nadajnika zdalnego sterowania i pro-gramowany przycisk sterownikaHomeLink . Przytrzymać oba przyciskiwciśnięte, aż powolne błyskanie lampkiprzejdzie w przyspieszone, oznaczającepomyślne zaprogramowanie.

4. Sprawdzić skuteczność zaprogramowa-nia, naciskając zaprogramowany przycisksterownika HomeLink i obserwująclampkę kontrolną.

• Lampka świeci się w sposób ciągły:

Jeżeli przy naciskaniu przycisku lampkakontrolna świeci się w sposób ciągły,proces programowania jest zakoń-czony. Drzwi garażu, brama lub pod-obne urządzenie powinno teraz urucha-miać się przy naciskaniu zaprogramo-wanego przycisku HomeLink .

• Lampka nie świeci się w sposób

ciągły: Naprzemienne błyskanie wszybkim rytmie przez 2 sekundy i 3-sekundowe jednostajne świecenie. Cyklten powtarza się przez około 20 sekundi oznacza, że dane urządzenie stero-wane jest zmiennym kodem. Drzwigarażu, brama lub podobne urządzenienie są uruchamiane po naciśnięciuzaprogramowanego przycisku

HomeLink . Proces programowanianależy kontynuować w sposób opisanyponiżej.

5. Zlokalizować na sterowanym urządzeniu(np. odbiorniku sygnałów sterującychmechanizmu napędowego bramy) przy-cisk programowania1, który zwykle znaj-duje się w pobliżu gniazda anteny naodbiorniku. W razie trudności z jego zna-lezieniem należy zajrzeć do instrukcjiobsługi urządzenia lub skontaktować siędostawcą HomeLink za pośrednictwemstrony internetowej www.homelink.com.

6. Nacisnąć i zwolnić przycisk programowa-nia. Spowoduje to trwające około30 sekund błyskanie podświetlenia przyci-sku i w tym czasie należy wykonaćnastępną czynność procedury postępo-wania.

7. W czasie gdy przycisk programowania bły-ska, nacisnąć programowany przycisk ste-rownika HomeLink , przytrzymać go wciś-nięty przez 3 sekundy, a następnie zwolnić.Trzykrotnie powtórzyć tę sekwencję nacis-kania i zwalniania przycisku, kończąc w tensposób proces programowania.

1 Oznaczenie oraz kolor przycisku zależne są od modelu urządzenia.

03 Za kierownicą

HomeLink *

03

132 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Programowanie pojedynczego

przycisku

Przeprogramowania pojedynczego przyciskudokonuje się w następujący sposób:

1. Nacisnąć wybrany przycisk sterownikaHomeLink i przytrzymać wciśnięty aż dowykonania czynności 3.

2. Gdy lampka kontrolna w sterownikuHomeLink zacznie błyskać, co nastąpi poupływie około 20 sekund, ustawić orygi-nalny nadajnik zdalnego sterowania wodległości 5-30 cm od panelu sterownikaHomeLink . Obserwować zachowanielampki kontrolnej.

Dokładna odległość, w jakiej powinienznajdować się oryginalny nadajnik zdal-nego sterowania od panelu HomeLink,uzależniona jest od rodzaju obsługiwa-nego urządzenia. Niekiedy może okazaćsię konieczne kilkakrotne powtórzeniepróby przy różnych odległościach. Przedkolejną próbą należy aktualną pozycjęutrzymywać przez około 15 sekund.

3. Nacisnąć przycisk oryginalnego nadajnikazdalnego sterowania. Zacznie błyskaćlampka kontrolna. Przytrzymać oba przy-ciski wciśnięte, aż powolne błyskanie

lampki przejdzie w przyspieszone, ozna-czające pomyślne zaprogramowanie.

4. Sprawdzić skuteczność zaprogramowa-nia, naciskając zaprogramowany przycisksterownika HomeLink i obserwując lampkękontrolną:

• Lampka świeci się w sposób ciągły:

Jeżeli przy naciskaniu przycisku lampkakontrolna świeci się w sposób ciągły,proces programowania jest zakoń-czony. Drzwi garażu, brama lub pod-obne urządzenie powinno teraz urucha-miać się przy naciskaniu zaprogramo-wanego przycisku HomeLink .

• Lampka nie świeci się w sposób

ciągły: Naprzemienne błyskanie wszybkim rytmie przez 2 sekundy i 3-sekundowe jednostajne świecenie. Cyklten powtarza się przez około 20 sekundi oznacza, że dane urządzenie stero-wane jest zmiennym kodem. Drzwigarażu, brama lub podobne urządzenienie są uruchamiane po naciśnięciuzaprogramowanego przyciskuHomeLink . Proces programowanianależy kontynuować w sposób opisanyponiżej.

5. Zlokalizować na sterowanym urządzeniu(np. odbiorniku sygnałów sterujących

mechanizmu napędowego bramy) przy-cisk programowania2, który zwykle znaj-duje się w pobliżu gniazda anteny naodbiorniku. W razie trudności z jego zna-lezieniem należy zajrzeć do instrukcjiobsługi urządzenia lub skontaktować siędostawcą HomeLink za pośrednictwemstrony internetowej www.homelink.com.

6. Nacisnąć i zwolnić przycisk programowa-nia. Spowoduje to trwające około 30sekund błyskanie podświetlenia przyciskui w tym czasie należy wykonać następnączynność procedury postępowania.

7. W czasie gdy przycisk programowania bły-ska, nacisnąć programowany przycisk ste-rownika HomeLink , przytrzymać go wciś-nięty przez 3 sekundy, a następnie zwolnić.Trzykrotnie powtórzyć tę sekwencję nacis-kania i zwalniania przycisku, kończąc w tensposób proces programowania.

Kasowanie pamięci sterownika

Możliwe jest jedynie wykasowanie pamięcicałego sterownika HomeLink , a nie pojedyn-czych przycisków.

� Nacisnąć i przytrzymać wciśnięte obaskrajne przyciski, aż zacznie błyskaćlampka kontrolna, co nastąpi po około 20sekundach.

2 Oznaczenie oraz kolor przycisku zależne są od modelu urządzenia.

03 Za kierownicą

HomeLink *

03

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 133

> Sterownik HomeLink przechodzi w takzwany „tryb uczenia” i jest gotowy doponownego zaprogramowania, patrzstrona 131.

134 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Struktura menu i komunikaty na wyświetlaczu..................................... 136Menu MY CAR...................................................................................... 139Klimatyzacja.......................................................................................... 144Spalinowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica kabiny*......... 156Nagrzewnica wspomagająca*............................................................... 160Komputer pokładowy............................................................................ 162Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trakcji (DSTC)............................. 164Dostosowywanie własności jezdnych................................................... 166Automatyczna kontrola prędkości jazdy*.............................................. 167Ogranicznik prędkości ......................................................................... 169Aktywna kontrola prędkości jazdy*....................................................... 171Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*..... 182City Safety™......................................................................................... 186Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*.............. 191System wspomagający czujnośćkierowcy (Driver Alert System) –ostrzeganie o dekoncentracji (DAC)*.................................................... 199SYSTEM WSPOMAGAJĄCYCZUJNOŚĆ KIEROWCY (DriverAlert System) – OSTRZEGANIE ONIEKONTROLOWANEJ ZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*..................... 202Wspomaganie parkowania*.................................................................. 205Kamera wspomagania parkowania*..................................................... 208Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*................................ 212Wyposażenie służące wygodzie podróżowania.................................... 216

KOMFORT JAZDY I PRZYJEMNOŚĆ PROWADZENIA

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Struktura menu i komunikaty na wyświetlaczu

04

136 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Zespół wskaźników

Wyświetlacz w zespole wskaźników i przełącznikido obsługi menu.

READ – dostęp do listy komunikatów ipotwierdzanie zapoznania się z komunika-tem.

Pokrętło nawigacyjne – przewijanie opcjimenu.

RESET – przywrócenie standardowychustawień aktualnie wybranej funkcji. Wokreślonych przypadkach służy do wybie-rania lub uruchamiania funkcji – opis przyobjaśnieniach poszczególnych funkcji.

Menu funkcji dostępnych na wyświetlaczuinformacyjnym w zespole wskaźników obsłu-giwane jest za pomocą lewej dźwigni przełącz-

ników. Zakres pokazywanego menu uzależ-niony jest od aktualnie wybranej pozycjiwyłącznika zapłonu, patrz strona 81. Gdy nawyświetlaczu pokazywany jest komunikat tek-stowy, menu udostępniane jest po potwierdze-niu zapoznania się z treścią komunikatu przy-ciskiem READ.

Struktura menu

Niektóre z poniższych opcji menu wymagają,by dana funkcja i odpowiednie wyposażeniebyły zainstalowane w samochodzie.

Do pust. zbiorn.

Średnie

Chwilowe

Średnia prędk.

Aktualna prędkość1

Poziom oleju silnikowego*

Ciśnienie opon Kalibracja *

Zegar ogrz.post 1/2*

Zegar went.post 1/2*

Tryb zeg. post.*

Start bezpośr. Ogrz. post.*

Start bezpośr. El.og.post.*

Start bezpośr. Went. post.*

Ogrzew. dodatk. auto*

Post.uruch.ogrz.*

Komunikat

Komunikat tekstowy na wyświetlaczu informacyj-nym.

Gdy zostanie podświetlony symbol ostrzega-wczy lub informacyjny, bądź zaświeci sięlampka sygnalizacyjna, na wyświetlaczu infor-macyjnym pojawia się odpowiedni komunikattekstowy. Komunikat o usterce jest przecho-wywany w pamięci aż do usunięcia jej przy-czyny.

1 Dotyczy tylko niektórych wersji rynkowych.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Struktura menu i komunikaty na wyświetlaczu

04

��

137

Do potwierdzania zapoznania się z komunika-tem oraz wyświetlania kolejnych komunikatówsłuży przycisk READ.

UWAGA

Jeżeli komunikat ostrzegawczy pojawi się wtrakcie wyświetlania informacji komputerapokładowego, należy potwierdzić zapozna-nie się z nim, naciskając przycisk READ.

Komunikat Działanie

Zatrzymać

pojazdAZatrzymać samochód iwyłączyć silnik. Istniejepoważne niebezpie-czeństwo uszkodzeniapodzespołów samo-chodu. Firma Volvozaleca kontakt z autory-zowaną stacją obsługiVolvo.

Wyłącz silnikA Zatrzymać samochód iwyłączyć silnik. Istniejepoważne niebezpie-czeństwo uszkodzeniapodzespołów samo-chodu. Firma Volvozaleca kontakt z autory-zowaną stacją obsługiVolvo.

Komunikat Działanie

Pilny serwisA Firma Volvo zaleca, abybezzwłocznie zlecićsprawdzenie samo-chodu w autoryzowanejstacji obsługi Volvo.

Wymagany ser-

wisAFirma Volvo zaleca, abyjak najszybciej zlecićsprawdzenie samo-chodu w autoryzowanejstacji obsługi Volvo.

Patrz instruk-

cjaAZapoznać się z informa-cjami w instrukcjiobsługi samochodu.

Zarezerwuj ter-

min przegl.

Należy umówić się naprzegląd okresowy.Firma Volvo zaleca kon-takt z autoryzowanąstacją obsługi Volvo.

Komunikat Działanie

Czas na pla-

nowy przegląd

Należy umówić się naprzegląd okresowy.Firma Volvo zaleca kon-takt z autoryzowanąstacją obsługi Volvo.Termin przeprowadze-nia przeglądu okreso-wego zależy od prze-biegu samochodu,czasu (w miesiącach),który upłynął od ostat-niego przeglądu, czasuprzepracowanegoprzez silnik i klasy oleju.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Struktura menu i komunikaty na wyświetlaczu

04

138

Komunikat Działanie

Termin prze-

glądu minął

Sygnalizacja przekro-czenia terminu prze-glądu okresowego. Wprzypadku nieprze-strzegania terminarzaprzeglądów okreso-wych ewentualne usz-kodzenia podzespołówsamochodu nie sąobjęte gwarancją.Firma Volvo zaleca kon-takt z autoryzowanąstacją obsługi Volvo wcelu przeprowadzeniaobsługi serwisowej.

Olej skrz. bieg.

Potrzeb.

wymiana

Firma Volvo zaleca, abyjak najszybciej zlecićsprawdzenie samo-chodu w autoryzowanejstacji obsługi Volvo.

Komunikat Działanie

Skrzynia bie-

gów ma niską

wydajn.

Skrzynia biegów niemoże pracować z pełnąwydajnością. Zacho-wać ostrożność pod-czas jazdy, aż komuni-kat zniknieB.

Jeżeli komunikat poja-wia się częściej: FirmaVolvo zaleca kontakt zautoryzowaną stacjąobsługi Volvo.

Prze-

grz.sk.bieg.

Zreduk. pręd-

kość

Jechać łagodniej lubzatrzymać samochód wbezpieczny sposób.Wybrać bieg jałowy ipozwolić na pracę sil-nika na tym biegu, aż domomentu gdy komuni-kat zniknieB.

Prze-

grz.sk.bieg.

Zatrzymać

pojazd

Poważna awaria.Natychmiast zatrzymaćsamochód w bez-pieczny sposób. FirmaVolvo zaleca kontakt zautoryzowaną stacjąobsługi VolvoB.

Komunikat Działanie

Czasowo

WYŁ.ATymczasowe wyłącze-nie funkcji, która zosta-nie przywrócona pod-czas jazdy lub poponownym uruchomie-niu silnika.

Słaby akumula-

tor Tryb oszcz.

mocy

Radioodtwarzacz zos-tał wyłączony w celuograniczenia zużyciaenergii. Naładowaćakumulator.

A Część komunikatu, wyświetlana razem z informacją o tym,gdzie wystąpił problem.

B Informacje na temat komunikatów automatycznej skrzynibiegów, patrz strona 122.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Menu MY CAR

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 139

Informacje ogólne na temat opcji MYCAR

MY CAR to system menu, za pomocą któregomożna obsługiwać wiele funkcji samochodu.

Niektóre funkcje wymagają użycia także pod-czas jazdy, w związku z czym mają one przy-ciski dostępu bezpośredniego w konsoli środ-kowej – jest w niej miejsce na maksymalnie 20przycisków.

Do nawigacji w strukturze menu służą niektórez przycisków w środkowej konsoli lub prawyzespół przycisków w kierownicy.

Niektóre funkcje stanowią wyposażenie stan-dardowe samochodu, natomiast inne są wypo-sażeniem opcjonalnym. Ich zestaw zależy odwersji rynkowej.

Działanie

Przyciski w środkowej konsoli

Przyciski w środkowej konsoli do obsługi menu.

Nacisnąć MY CAR, aby wyświetlić menuMY CAR.

Nacisnąć OK MENU, aby wybrać/zazna-czyć podświetloną opcję menu lub zapisaćwybrane ustawienie funkcji w pamięci.

Obrócić, aby przewinąć opcje menu wgórę/w dół.

Nacisnąć EXIT, aby cofnąć się o jedenkrok w strukturze menu. Długie naciśnięciepozwala wyjść z aktualnego systemu menui przejść do menu głównego.

Przyciski sterujące przy kierownicy*

Wygląd zestawu przycisków może się różnić zależ-nie od wersji rynkowej.

Obrócić pokrętło, aby przewinąć opcjemenu w górę/w dół – Nacisnąć pokrętło,aby wybrać/zaznaczyć podświetlonąopcję menu lub zapisać wybrane ustawie-nie funkcji w pamięci.

Nacisnąć EXIT, aby cofnąć się o jedenkrok w strukturze menu. Długie naciśnięciepozwala wyjść z aktualnego systemu menui przejść do symboli głównych menu samo-chodu.

Dostęp do opcji

Aktualny poziom struktury menu pokazywanyjest w prawym górnym rogu wyświetlacza wśrodkowej konsoli. Dostęp do opcji w struktu-

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Menu MY CAR

04

140 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

rze menu przedstawiono w niniejszej instrukcjiw następujący sposób:

Ustawienia Ustawienia pojazdu

Ustawienia klucza Odblokuj drzwi

Drzwi od s. kierowcy, potem wszystkie.

Poniżej zamieszczono przykład, w jaki sposóbza pomocą zestawu przycisków w kierownicyuzyskać dostęp do funkcji i zmienić jej usta-wienia:

1. Nacisnąć przycisk MY CAR w środkowejkonsoli.

2. Przejść do żądanego menu, np.Ustawienia, za pomocą pokrętła (1), anastępnie nacisnąć pokrętło – wyświet-lone zostanie podmenu.

3. Przejść do żądanego menu, np.Ustawienia pojazdu i nacisnąć pokrętło –wyświetlone zostanie podmenu.

4. Przejść do Ustawienia klucza i nacisnąćpokrętło – wyświetlone zostanie nowepodmenu.

5. Przejść do Odblokuj drzwi i nacisnąćpokrętło – wyświetlone zostanie podmenuzawierające dostępne funkcje.

6. Wybrać jedną z opcji Wszystkie drzwi lubDrzwi od s. kierowcy, potem

wszystkie i nacisnąć pokrętło – w pustym

kwadraciku obok danej opcji pojawi siękrzyżyk.

7. Wyjść z funkcji programowania, wycofującsię kolejno z poszczególnych menu krót-kimi naciśnięciami przycisku EXIT (2) lubjednym długim naciśnięciem.

Procedura jest dokładnie taka sama w przy-padku przycisków OK MENU (2) i EXIT (4) orazpokrętła (3) w środkowej konsoli.

Menu opcji MY CAR

Menu symboli głównych menu samo-chodu.

Menu skrótów i menu główne.

Menu główne

Funkcje samochodu zostały podzielone nagrupy i przypisane 6 symbolom, które umożli-wiają dostęp do różnych ustawień. Długienaciśnięcie przycisku EXIT powoduje wyświet-lenie menu symboli.

Dostępne są tu następujące symbole grupfunkcji:

NAV – Nawigacja GPS*

RADIO – Radioodbiornik

MEDIA – Multimedia

TEL – Zestaw głośnomówiącyBluetooth *

MY CAR – Ustawienia wpływającena charakterystykę jazdy i prowa-dzenia samochodu

CAM – Kamera systemu wspoma-gającego parkowanie*

• Wybrać grupę i nacisnąć przycisk OK/MENU.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Menu MY CAR

04

��

141

Menu skrótów – skróty

Do każdego symbolu grupy funkcji przypisanopewną liczbę dodatkowych menu. Poszcze-gólne menu tematyczne opisano szczegółowow odpowiednich rozdziałach poświęconychokreślonym funkcjom.

Wszystkie ustawienia związane z prowadze-niem samochodu zostały zebrane w menu MY

CAR.

Skróty do niektórych spośród najczęściej uży-wanych funkcji zostały zebrane w menu MY

CAR w opcji Moje S60.

Menu skrótów może mieć różną zawartość,zależnie od rynku, pakietu wyposażenia i opcjisamochodu – najlepiej samemu przejść domenu skrótów i sprawdzić, co zawiera.

MY CAR – Ustawienia

Większość menu głównych przedsta-wiono tutaj wraz ze wszystkimi pod-menu oraz odniesieniami do odpowied-

nich części instrukcji, gdzie zamieszczono wię-cej informacji.

Dla niektórych z przedstawionych tu menugłównych nie zamieszczono żadnych pod-menu – omówiono je w całości w odpowied-nich częściach instrukcji wraz ze szczegóło-wym opisem funkcji.

Ustawienia samochodu

Pamięć klucza samochodowego

Więcej informacji, patrz strona 84 i 104.

Ustawienia klucza

Automatyczna blokada drzwi

Odblokuj drzwi

Wszystkie drzwi

Drzwi od s. kierowcy, potemwszystkie

Dostęp bez klucza

Wszystkie drzwi

Dowolne drzwi

Drzwi po tej samej stronie

Obydwa drzwi przednie

Więcej informacji, patrz strona 46 i 56 oraz 60.

Zredukowana ochrona

Aktywuj jeden raz

Zapytaj przy wysiadaniu

Więcej informacji, patrz strona 62 i 67.

Ustawienia zewnętrznych lusterek

Złóż lusterka

Pochyl lewe lusterko

Pochyl prawe lusterko

Więcej informacji, patrz strona 104.

Ustawienia oświetlenia

Sygnał świetlny drzwi zablok.

Sygnał świetlny drzwi odblokowane

Więcej informacji, patrz strona 44.

Automatyczne oświetlenie

Off

30 sek.

60 sek.

90 sek.

Więcej informacji, patrz strona 46 i 95.

Czas oświetlenia drogi

30 sek.

60 sek.

90 sek.

Więcej informacji, patrz strona 95.

Sygnał świetlny drzwi zablok.

Więcej informacji, patrz strona 44.

Światła drogowe dzienne

Więcej informacji, patrz strona 90.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Menu MY CAR

04

142

Tymczasowy ruch lewostronny

Tymczasowy ruch prawostronny

Więcej informacji, patrz strona 95.

Aktywne oświetlenie zakrętów

Więcej informacji, patrz strona 91.

System ciśnienia w oponach

Ostrzeżenie - zbyt niskie ciśnienie woponach

Wykalibruj ciśnienie w oponach

Więcej informacji, patrz strona 312.

Siła obracania kierownicą

Duża

Średnia

Mała

Więcej informacji, patrz strona 166.

Resetuj ustawienia pojazdu

Ta opcja powoduje przywrócenie fabrycznychwartości ustawień samochodu dokonywanychza pomocą menu.

Układy wspomagające kierowcę

Alarm przeciwkoliz.

Ostrzeżenie przed kolizją

Krytyczny odstęp

Długi

Normalny

Krótki

Sygnał ostrzegawczy

Więcej informacji, patrz strona 191.

Lane departure warning

Lane departure warning

Włącz przy starcie

Zwiększona czułość

Więcej informacji, patrz strona 202.

DSTC

Więcej informacji, patrz strona 164.

City safety

Więcej informacji, patrz strona 10 i 186.

Informacje o martwym kącie

Więcej informacji, patrz strona 212.

Alarm odstępu

Więcej informacji, patrz strona 182.

Driver alert

Więcej informacji, patrz strona 199.

Ustawienia systemowe

Ustaw/Zmień czas

Więcej informacji, patrz strona 80.

Format czasu

12h

24h

Wygaszacz ekranu

W przypadku wybrania tej opcji aktualnazawartość ekranu wyświetlacza zostaje zastą-piona innym obrazem. Aktualna zawartośćekranu pojawi się ponownie po użyciu jednegoz elementów sterowania (1) – (4), patrzstrona 139.

Jeżeli wygaszacz ekranu nie ma się włączać –zlikwidować zaznaczenie.

Język

Wybór języka dla opisów menu.

Pokaż teksty pomocnicze

W przypadku wybrania tej opcji wyświetlanybędzie tekst objaśniający aktualną zawartośćekranu wyświetlacza.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Menu MY CAR

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 143

Jednostki odległości i paliwa

MPG (UK)

MPG (US)

km/l

l/100km

Więcej informacji na temat komputera pokła-dowego, patrz strona 162.

Jednostka temperatury

Celsius

Fahrenheit

Wybór jednostki do wyświetlania temperaturyzewnętrznej i nastawiania układu klimatyzacji.

Poziomy głośności

Głośność wyj. wskazówek głosowych

Głośn. przód asystent parkowania

Głośn. tył asystent parkowania

Głośność dzwonka

Resetuj ustawienia systemowe

Ta opcja powoduje przywrócenie fabrycznychwartości ustawień systemowych dokonywa-nych za pomocą menu.

Ustawienia audio

Więcej informacji na temat wszystkich pod-menu i możliwych ustawień, patrz strona 222.

Ustawienia klimatyzacji

Autom. regulacja nadmuchu

Duży

Normalny

Mały

Timer powietrza recyrkulacyjnego

Autom. ogrzewanie tylnej szyby

Regulacja jakości powietrza wewn.

Zresetuj ustawienia klimatyzacji

Ta opcja powoduje przywrócenie fabrycznychwartości ustawień klimatyzacji dokonywanychza pomocą menu.

Więcej informacji, patrz strona 144.

Ulubione (FAV)

Więcej informacji, patrz strona 229.

Volvo On Call*

Opis zamieszczono w oddzielnej instrukcji.

Informacje

Liczba klawiszy

Więcej informacji, patrz strona 44.

Numer VIN

Więcej informacji, patrz strona 358.

Kod DivX® VOD

Więcej informacji, patrz strona 243.

Wersja software Bluetooth w poj.

Więcej informacji, patrz strona 250.

Wersja mapy i software

Patrz też oddzielna instrukcja dotycząca sys-temu RTI i nawigacji GPS.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

144 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Klimatyzacja

Samochód ten jest wyposażony w elektronicz-nie sterowany układ klimatyzacji automatycz-nej. Układ klimatyzacji chłodzi, ogrzewa i osu-sza powietrze podawane do przedziału pasa-żerskiego.

UWAGA

Układ klimatyzacji (AC) można wyłączyć, aledla zapewnienia optymalnych warunków wkabinie pasażerskiej i zapobieżenia zaparo-wywaniu szyb, powinien on zawsze pozos-tawać włączony.

Rzeczywista temperatura

Wybrana temperatura odpowiada fizycznieodczuwalnej temperaturze przy uwzględnieniutakich czynników jak prędkość powietrza, wil-gotność i promieniowanie słoneczne wokółsamochodu.

Elementem systemu jest czujnik1 wykrywającystronę, z której padają promienie słoneczne doprzedziału pasażerskiego. Oznacza to, że tem-peratura powietrza w wylotach po prawej ilewej stronie może się różnić, mimo ustawieniaza pomocą elementów sterowania tej samejtemperatury po obydwu stronach.

Lokalizacja czujnika

• Czujnik promieniowania słonecznego1

znajduje się w górnej części deski rozdziel-czej.

• Czujnik temperatury w przedziale pasażer-skim znajduje się za panelem sterującymklimatyzacji.

• Czujnik temperatury otoczenia znajduje sięna lusterku zewnętrznym.

• Czujnik wilgotności* znajduje się przywewnętrznym lusterku wstecznym.

UWAGA

Nie należy zasłaniać ani nie zakrywać czuj-ników ubraniami ani innymi przedmiotami.

Szyby boczne i okno dachowe*

Aby zapewnić wydajne działanie klimatyzacji,należy zamknąć wszystkie szyby i oknodachowe* (jeżeli jest w samochodzie).

Parowanie szyb

Jeżeli szyby zaczną parować od wewnątrz,należy najpierw włączyć funkcję odmrażania.

Dobrym sposobem na ograniczenie zaparowy-wania wewnętrznych powierzchni szyb jest ichumycie zwykłym środkiem do czyszczeniaszyb.

Wyloty powietrza w tylnej półce

UWAGA

Otwory wentylacyjne w tylnej półce pod-okiennej nie powinny być niczym zasłonięte,aby nie następowało zaparowanie szyb.

Chwilowe przerwanie działania układu

klimatyzacji

Przy przyspieszaniu z pełną mocą silnika lubwjeżdżaniu z przyczepą pod górę układ klima-tyzacji może zostać tymczasowo wyłączony.W efekcie może być odczuwalny chwilowywzrost temperatury w kabinie.

Skraplanie

W ciepłe dni pod samochodem może zebraćsię kałuża wody odprowadzanej z układu kli-matyzacji. Jest to objaw normalny.

Lód i śnieg

Usuwać śnieg i lód z okolic wlotu powietrza doukładu klimatyzacji (kratka pomiędzy pokrywąkomory silnika a szybą przednią).

Diagnozowanie i usuwanie usterek

Diagnostykę i naprawę układu klimatyzacjipowierzyć stacji obsługi posiadającej autory-zację do prowadzenia takich napraw. Volvo

1 Tylko wersje z elektronicznie sterowaną klimatyzacją automatyczną (ECC).

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 145

zaleca skontaktowanie się z autoryzowaną sta-cją obsługi Volvo.

Czynnik chłodniczy

Układ klimatyzacji zawiera czynnik chłodniczy.Nie zawiera on chloru, co oznacza, że jest nie-szkodliwy dla powłoki ozonowej. Powierzyć tępracę do wykonania warsztatowi, któryposiada autoryzację do napełniania/wymianyczynnika chłodniczego. Volvo zaleca skontak-towanie się z autoryzowaną stacją obsługiVolvo.

Maksymalne przewietrzanie

W celu szybkiej wymiany powietrza w kabiniesamochodu w upalny dzień można skorzystaćz funkcji otwierania (i zamykania) okien bocz-nych za pomocą zdalnego sterowania, patrzstrona 59.

Filtr powietrza w przedziale pasażerskim

Powietrze dostarczane do przedziału pasażer-skiego przechodzi przez tylko jeden filtr. Tenfiltr trzeba regularnie wymieniać. Należy prze-strzegać terminów wymiany filtra podanych wProgramie Serwisowym Volvo. Jeżeli samo-chód jest użytkowany w środowisku o dużymzapyleniu, konieczne mogą być częstszewymiany filtra.

UWAGA

Istnieje kilka różnych rodzajów filtra powie-trza w przedziale pasażerskim. Należyupewnić się, że założono właściwy rodzajfiltra.

Pakiet „Sterylna kabina” (CZIP)*

Pakiet wyposażenia CZIP (Clean Zone InteriorPackage) izoluje kabinę przed dostępem aler-genów i substancji powodujących dolegliwościastmatyczne. Szczegółowe informacje podanesą w specjalnej broszurze otrzymywanej wmomencie nabycia samochodu.

W skład pakietu wchodzi:

• Dodatkowa funkcja automatycznego uru-chamiania dmuchawy w układzie wentyla-cji po odblokowaniu drzwi. Powoduje toodświeżenie powietrza w kabinie. Opera-cja trwa określony czas lub zostaje przer-wana po otwarciu drzwi pasażera. Długośćczasu pracy wentylatora stopniowo skracasię z uwagi na zmniejszającą się potrzebę,do momentu gdy wiek samochodu osiąg-nie 4 lata.

• Układ utrzymania jakości powietrza IAQSto w pełni zautomatyzowany system oczy-szczania powietrza w kabinie pasażerskiejz takich zanieczyszczeń, jak pyły, węglo-wodory, tlenki azotu i ozon przygruntowy.

UWAGA

W samochodach z pakietem CZIP filtr IAQSpowinien być wymieniany po przejechaniu15 000 km lub raz do roku, zależnie od tegoco nastąpi wcześniej. Jednakże do 75 000km przez okres 5 lat. W samochodach bezpakietu CZIP, filtr IAQS musi być wymie-niany przy okazji normalnej obsługi okres-owej.

Zastosowanie przetestowanych

materiałów wykończeniowych w kabinie.

Specjalnie opracowane materiały przyczyniająsię do zminimalizowania ilości kurzu i pyłu wewnętrzu samochodu oraz ułatwiają utrzymaniego w czystości. Wykładziny dywanowe w kabi-nie i bagażniku samochodu są łatwe do wyjmo-wania i czyszczenia. Zalecane jest stosowanierekomendowanych przez Volvo środków doczyszczenia i pielęgnacji samochodu, patrzstrona 351.

Ustawienia dostępne za pośrednictwem

struktury menu

Istnieje możliwość włączenia/wyłączenia lubzmiany standardowych ustawień czterechfunkcji układu klimatyzacji za pomocą przycis-ków w konsoli środkowej. Ogólne informacjena temat nawigacji w obrębie menu, patrzstrona 139.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

146 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

• Prędkość dmuchawy w trybie pracy auto-matycznej*, patrz strona 151.

• Programator czasowy recyrkulacji powie-trza w kabinie, patrz strona 152.

• Automatyczne uruchamianie ogrzewaniatylnej szyby, patrz strona 105.

• Układ utrzymania jakości powietrzaIAQS*, patrz strona 153.

Funkcje układu klimatyzacji można przywrócićdo ustawień standardowych menu MY CAR zapomocą opcji: Ustawienia Ustawienia

klimatyzacji Zresetuj ustawienia

klimatyzacji.

Dystrybucja powietrza

Pobierane powietrze jest rozprowadzane przez20 wylotów wentylacyjnych w kabinie samo-chodu.

W trybie AUTO kierunki nawiewu powietrzaregulowane są w sposób automatyczny*.

W razie potrzeby można je korygować ręcznie,patrz strona 154.

Wyloty wentylacyjne w desce

rozdzielczej

Otwarte

Zamknięte

Regulacja strumienia powietrza w pozio-mie

Regulacja strumienia powietrza w pionie

W celu usunięcia zaparowania bocznych szybnależy skierować na nie nawiew powietrza zbocznych wylotów wentylacyjnych.

Wyloty wentylacyjne w słupkach

drzwiowych

Zamknięte

Otwarte

Regulacja strumienia powietrza w pozio-mie

Regulacja strumienia powietrza w pionie

Skierować wyloty wentylacyjne na szybyboczne, aby usunąć ich zaparowanie wystę-pujące przy niskiej temperaturze powietrza nazewnątrz.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

��

147

Ustawić wyloty wentylacyjne w kierunku wnę-trza kabiny, aby utrzymać komfortowe warunkipodróżowania na tylnych siedzeniach przywysokiej temperaturze powietrza na zewnątrz.

UWAGA

Należy pamiętać, że małe dzieci mogą byćwrażliwe na powiewy powietrza i przeciągi.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

148 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Elektroniczny układ klimatyzacji, ECC*

Regulacja temperatury, strona lewa

Podgrzewanie lewego fotela

Usuwanie zaparowania i oblodzenia szyb

Dmuchawa

Dystrybucja powietrza – nawiew na pod-łogę

Dystrybucja powietrza – nawiew w tablicyrozdzielczej

Dystrybucja powietrza – odmrażanieprzedniej szyby

Usuwanie szronu z tylnej szyby i lusterekbocznych, patrz strona 105

Podgrzewanie prawego fotela

Regulacja temperatury, strona prawa

Recyrkulacja

AUTO

AC – – Włączanie/wyłączanie klimatyzacji

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

��

149

Klimatyzacja z elektroniczną regulacją temperatury (ETC)

Dmuchawa

Podgrzewanie lewego fotela

AC – – Włączanie/wyłączanie klimatyzacji

Usuwanie zaparowania i oblodzenia szyb

Dystrybucja powietrza – nawiew na pod-łogę

Dystrybucja powietrza – nawiew w tablicyrozdzielczej

Dystrybucja powietrza – odmrażanieprzedniej szyby

Usuwanie szronu z tylnej szyby i lusterekbocznych, patrz strona 105

Recyrkulacja

Podgrzewanie prawego fotela

Regulacja temperatury

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

150 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Korzystanie z elementów sterowania

Podgrzewanie siedzeń*

Przednie fotele

Aktualna intensywność podgrzewania jest poka-zywana na wyświetlaczu w konsoli środkowej.

Jedno naciśnięcie przyciskuwłącza najwyższą intensyw-ność podgrzewania – świecąsię trzy pomarańczowelampki kontrolne na wyświet-laczu w konsoli środkowej(patrz ilustracja powyżej).

Dwukrotne naciśnięcie przycisku uruchamiapodgrzewanie ze zmniejszoną intensywnością– świecą się dwie pomarańczowe lampki kon-trolne na wyświetlaczu.

Trzykrotne naciśnięcie przycisku uruchamiapodgrzewanie z najmniejszą intensywnością –świeci się jedna pomarańczowa lampka kon-trolna na wyświetlaczu.

Czwarte naciśnięcie przycisku powoduje wyłą-czenie podgrzewania – gasną wszystkie lampkikontrolne.

OSTRZEŻENIE

Podgrzewane siedzenie nie powinno byćużytkowane przez osoby, którym trudnoodbierać wzrost temperatury z powodubraku czucia lub które z dowolnej przyczynymają trudności w radzeniu sobie z użytko-waniem elementów sterowania podgrzewa-nego siedzenia. W przeciwnym wypadkumożna doprowadzić do oparzenia.

Siedzenia tylne

Naciśnięcie przycisku jeden raz uruchamiapodgrzewanie z maksymalną intensywnością –świecą się trzy lampki kontrolne.

Dwukrotne naciśnięcie przycisku uruchamiapodgrzewanie ze zmniejszoną intensywnością– świecą się dwie lampki kontrolne.

Trzykrotne naciśnięcie przycisku uruchamiapodgrzewanie z najniższą intensywnością –świeci się jedna lampka kontrolna.

Czwarte naciśnięcie przycisku powoduje wyłą-czenie podgrzewania – gasną wszystkie lampkikontrolne.

Dmuchawa

UWAGA

Wyłączenie dmuchawy powoduje równo-czesne wyłączenie klimatyzacji, co zwięk-sza ryzyko zaparowania szyb.

Pokrętło dmuchawy układu ECC*

Prędkość dmuchawy możnazwiększyć lub zmniejszyćpokrętłem. W trybie AUTO

prędkość dmuchawy regulo-wana jest automatycznie.Ustawiona wcześniej pręd-kość dmuchawy nie będzie

brana pod uwagę.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

��

151

Pokrętło dmuchawy układu ETC

Prędkość dmuchawy możnazwiększyć lub zmniejszyćpokrętłem.

Dystrybucja powietrza

Dystrybucja powietrza – usuwanie zaparo-wania i oblodzenia szyb

Dystrybucja powietrza – nawiew w tablicyrozdzielczej

Dystrybucja powietrza – nawiew na pod-łogę

Stylizowana sylwetka składa się z trzech przy-cisków. Naciskanie poszczególnych przycis-

ków powoduje zapalanie się odpowiednichczęści symbolu sylwetki na wyświetlaczu(patrz ilustracja poniżej), a strzałka przed każdąz tych części wskazuje wybrany kierunekdystrybucji powietrza. Więcej informacji natemat dystrybucji powietrza, patrzstrona 154.

Wybrany kierunek dystrybucji powietrza jest poka-zywany na wyświetlaczu w konsoli środkowej.

AUTO1

Funkcja AUTO steruje ogrze-waniem, klimatyzacją, pręd-kością dmuchawy, recyrkula-cją i dystrybucją powietrza.

Po wybraniu trybu ręcznego dla jednej lub kilkufunkcji pozostałe funkcje będą sterowaneautomatycznie. Naciśnięcie przycisku AUTO

spowoduje wyłączenie wszystkich ustawieńręcznych. Na wyświetlaczu pojawi się komuni-kat AUTO. KLIMA..

Prędkość dmuchawy w trybie automatycznymmożna ustawiać w menu MY CAR za pomocąopcji: Ustawienia

Ustawienia klimatyzacji Autom.

regulacja nadmuchu. Dokonać wyboru spoś-ród Mały, Normalny lub Duży.

• Mały – Automatyczna regulacja prędkościdmuchawy. Priorytet ma słaby strumieńpowietrza.

• Normalny – Automatyczna regulacjaprędkości dmuchawy.

• Duży – Automatyczna regulacja prędkościdmuchawy. Priorytet ma bardziej inten-sywny strumień powietrza.

Struktura menu, patrz strona 139.

1 Tylko wersje z elektronicznie sterowaną klimatyzacją automatyczną (ECC).

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

152 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Regulacja temperatury

Za pomocą tego pokrętłamożna regulować tempera-turę. W przypadku układuECC* temperaturę po stroniekierowcy i po stronie pasa-żera można nastawiaćoddzielnie.

Po uruchomieniu samochodu przywołane zos-tanie ostatnio wybranie ustawienie.

UWAGA

Ogrzewania ani chłodzenia nie można przy-spieszyć, wybierając temperaturę wyższąlub niższą od docelowej.

Włączanie i wyłączanie klimatyzacji

Gdy lampka kontrolna w przy-cisku AC świeci się, układ kli-matyzacji jest sterowanyautomatycznie. W ten sposóbpowietrze dopływające doprzedziału pasażerskiego jestchłodzone i osuszane.

Gdy lampka kontrolna w przycisku AC nieświeci się, układ klimatyzacji jest wyłączony.ale pozostałe funkcje są nadal regulowaneautomatycznie. Włączenie funkcji usuwaniazaparowania i oblodzenia szyb powoduje auto-matyczne włączenie klimatyzacji, dzięki czemuwilgoć z powietrza jest usuwana z maksymalnąwydajnością.

Usuwanie zaparowania i oblodzenia

szyb

Funkcja odmrażania szybkousunie zaparowanie i lód zszyby przedniej i szyb bocz-nych. Powietrze płynie dookien. Dioda kontrolna wprzycisku świeci się, kiedy tafunkcja jest aktywna.

Włączenie tej funkcji uaktywnia również innefunkcje w celu maksymalnego osuszeniapowietrza:

• automatycznie włączana jest klimatyzacja

• automatycznie przerywana jest recyrkula-cja.

UWAGA

Poziom hałasu wzrasta, ponieważ dmu-chawa pracuje z pełną mocą.

Po wyłączeniu funkcji usuwania szronu, układklimatyzacji powróci do poprzednio wybra-nych ustawień.

Recyrkulacja

Recyrkulacja

Gdy uruchomiona jest recyr-kulacja, świeci się pomarań-czowa lampka kontrolna wprzycisku. W celu odcięciadopływu powietrza o niepo-żądanym zapachu lub zanie-czyszczonego spalinami itp.,

można włączyć recyrkulację powietrza w prze-dziale pasażerskim. Recyrkulacja powietrza wprzedziale pasażerskim oznacza, że powietrzez zewnątrz nie jest doprowadzane do wnętrzasamochodu.

WAŻNE

Jeżeli recyrkulacja powietrza w kabinie trwazbyt długo, zachodzi ryzyko zaparowaniawewnętrznych powierzchni szyb.

Timer

W przypadku ręcznego włączenia recyrkulacjiwyłącznik czasowy ogranicza czas jej trwaniastosownie do temperatury, jaka panuje na zew-nątrz samochodu. Minimalizuje w ten sposóbryzyko oblodzenia lub zaparowania szyb, jakrównież zanieczyszczenia powietrza. Funkcję

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 153

wyłącznika czasowego można uruchamiać wmenu MY CAR za pomocą opcji Ustawienia

Ustawienia klimatyzacji Timer

powietrza recyrkulacyjnego. Strukturamenu, patrz strona 139.

UWAGA

W przypadku włączenia funkcji usuwaniazaparowania i oblodzenia szyb w położeniemaksymalne, zawsze następuje wyłączenierecyrkulacji powietrza.

Układ utrzymania jakości powietrza

IAQS*

Filtr oddziela gazy i cząsteczki, redukującpoziom zapachów i zanieczyszczenia powie-

trza w przedziale pasażerskim. W przypadkuwykrycia zanieczyszczenia otaczającegopowietrza zamykany jest wlot powietrza ipowietrze w kabinie jest recyrkulowane.

Funkcję wyłącznika czasowego można uru-chamiać w menu MY CAR za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia klimatyzacji

Regulacja jakości powietrza wewn.. Struk-tura menu, patrz strona 139.

UWAGA

W celu utrzymania maksymalnie komforto-wych warunków w kabinie czujnik jakościpowietrza powinien być stale włączony.

W zimne dni możliwość włączenia recyrku-lacji jest ograniczona, aby zapobiec paro-waniu szyb.

Gdy nastąpi zaparowanie wewnętrznychpowierzchni szyb, należy wyłączyć czujnikjakości powietrza, uruchomić funkcję usu-wania zaparowania i oblodzenia szyb i włą-czyć ogrzewanie tylnej szyby.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

154

Tabela wariantów nawiewu powietrza

Dystrybucja powie-trza

Zastosowanie Dystrybucja powie-trza

Zastosowanie

Nawiew na szyby. Pewnailość powietrza wydostajesię również wylotamiwentylacyjnymi. Powie-trze nie jest recyrkulo-wane. Klimatyzacja jestzawsze włączona.

w celu usunięcia zaparo-wania i oblodzenia.

Nawiew przypodłogowy ina szyby. Pewna ilośćpowietrza wydostaje sięrównież wylotami wenty-lacyjnymi w desce roz-dzielczej.

w celu utrzymania kom-fortowych warunków iskutecznego przeciw-działania zaparowaniuszyb, gdy na zewnątrzjest chłodno lub wilgotno.

Nawiew na szybę przed-nią przez wylot do usu-wania zaparowania ioblodzenia oraz na szybyboczne. Pewna ilośćpowietrza wydostaje sięrównież wylotami wenty-lacyjnymi.

w celu uniknięcia zaparo-wania i oblodzenia szyb,gdy na zewnątrz jestchłodno i wilgotno (pręd-kość dmuchawy niepowinna być zbyt niska).

Nawiew przypodłogowy iprzez wyloty wentyla-cyjne w desce rozdziel-czej.

w słoneczny dzień, gdyna zewnątrz jest chłodno.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Klimatyzacja

04

155

Dystrybucja powie-trza

Zastosowanie Dystrybucja powie-trza

Zastosowanie

Nawiew na szyby orazprzez wyloty wentyla-cyjne w desce rozdziel-czej.

w celu uzyskania komfor-towych warunków, gdyna zewnątrz jest ciepło isucho.

Nawiew przypodłogowy.Pewna ilość powietrzawydostaje się równieżwylotami wentylacyjnymiw desce rozdzielczej orazwylotami na szyby.

w celu ogrzania lub chło-dzenia stóp

Nawiew na głowę i klatkępiersiową przez wylotywentylacyjne w descerozdzielczej.

w celu uzyskaniadobrego efektu chłodze-nia, gdy na zewnątrz jestgorąco.

Nawiew na szyby, przezwyloty wentylacyjne iprzypodłogowy.

w celu chłodzenia stóplub uzyskania nawiewucieplejszego powietrzana górną część ciała, gdyna zewnątrz jest chłodnolub gorąco i sucho.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Spalinowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica kabiny*

04

156 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Spalinowa nagrzewnica postojowa

Uwagi ogólne o nagrzewnicy postojowej

Nagrzewnica ogrzewa silnik i kabinę. Możliwejest uruchomienie jej bezpośrednio lub zapomocą programatora czasowego.

Podczas korzystania z programatora czaso-wego możliwe jest wybranie dwóch opcji cza-sowych. Należy przy tym pamiętać, że nasta-wiony czas startu określa moment, gdy zosta-nie osiągnięta określona temperatura i samo-chód będzie gotowy do jazdy. Układ elektro-niczny ustala rzeczywisty moment uruchomie-nia nagrzewnicy na podstawie aktualnej tem-peratury na zewnątrz samochodu.

Gdy temperatura otoczenia przekracza 15 °C,uruchomienie ogrzewania nie następuje. Przytemperaturach poniżej -5 °C maksymalny czaspracy nagrzewnicy wynosi 50 minut.

OSTRZEŻENIE

Gdy wykorzystywana jest nagrzewnicapostojowa, samochód nie może być zapar-kowany w pomieszczeniu zamkniętym.

UWAGA

Podczas pracy nagrzewnicy postojowej odstrony wnęki prawego przedniego kołamoże wydobywać się dym, co jest objawemprawidłowym.

Uzupełnianie paliwa

Etykieta ostrzegawcza na pokrywie wlewu paliwa.

OSTRZEŻENIE

Rozlane paliwo może być przyczynąpożaru. Przed rozpoczęciem tankowanianależy wyłączyć nagrzewnicę spalinową.

Należy sprawdzić na wyświetlaczu, czynagrzewnica jest wyłączona. Kiedynagrzewnica jest włączona na wyświetlaczuwidoczny jest komunikat Ogrz. post. WŁ.

Parkowanie na pochyłości

W przypadku parkowania samochodu na stro-mej pochyłości należy go ustawić przodem wdół wzniesienia, aby zachować dopływ paliwado nagrzewnicy.

Akumulator i paliwo

Jeżeli akumulator nie jest wystarczająco nała-dowany lub poziom paliwa jest zbyt niski,nagrzewnica zostanie automatycznie wyłą-czona, a na wyświetlaczu informacyjnympojawi się odpowiedni komunikat. Należywtedy nacisnąć jednokrotnie przycisk READ,patrz strona 157.

WAŻNE

Częste włączanie nagrzewnicy postojowejw połączeniu z eksploatacją samochodujedynie na krótkich trasach może doprowa-dzić do rozładowania akumulatora i spowo-dować trudności z rozruchem silnika.

Kiedy nagrzewnica jest używana regularnie,samochód powinien pracować przez takisam czas, przez jaki używana była nagrzew-nica, aby zapewnić należyte naładowanieenergii zużytej przez nagrzewnicę.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Spalinowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica kabiny*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 157

Działanie

Przycisk READ

Pokrętło sterujące

Przycisk RESET

Wyświetlacz informacyjny w zespole wskaźni-ków i przycisk READ, patrz strona 136.

Symbole i komunikaty na wyświetlaczu

W przypadku włączenia ustawieńtimera lub opcji Uruchomienie

bezpośrednie, zaświeci się odpowiedni sym-bol na panelu informacyjnym, a na wyświetla-czu pojawi się odpowiedni komunikat objaś-niający. W tabeli przedstawiono pojawiającesię symbole i komunikaty tekstowe.

Sym-bol

Wyświetlacz

Znaczenie

G025102

Ogrzew.

paliwa

WŁĄ-

CZONE

Nagrzewnica jestwłączona.

G025102

Zegar

nast. dla

Ogrzew.

paliwa

Zegar nagrzewnicyzostaje urucho-miony po wyjęciukluczyka z pilotemzdalnego sterowa-nia z wyłącznikazapłonu i opusz-czeniu samochodu– silnik i kabinapasażerska zos-taną nagrzane onastawionej godzi-nie.

G025102

Ogrzew.

wyłącz.

Słaby

akumula-

tor

Nagrzewnica zos-tała wyłączonaprzez układ elek-troniczny samo-chodu, aby umoż-liwić włączenie sil-nika.

Sym-bol

Wyświetlacz

Znaczenie

G025102

Ogrzew.

niedost.

Mało

paliwa

Nastawienienagrzewnicy niejest możliwe zuwagi na zbyt niskipoziom paliwa(ok. 7 litrów) – mato na celu umożli-wienie uruchomie-nia silnika orazprzejechaniaok. 50 km.

G025102

Ogrzew.

post.

Wyma-

gany ser-

wis

Nagrzewnica niedziała. Udać się dostacji obsługi wcelu dokonanianaprawy. Volvozaleca skontakto-wanie się z autory-zowaną stacjąobsługi Volvo.

Wyświetlany komunikat znika po krótkim cza-sie lub po naciśnięciu przycisku READ.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Spalinowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica kabiny*

04

158 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Bezpośrednie uruchamianie inatychmiastowe wyłączenie

1. Pokrętłem obrotowym przełączyć na opcjęUruchomienie bezpośrednie

nagrzewnicy postojowej.

2. Wcisnąć przycisk RESET w celu włączenia(WŁ) lub wyłączenia (WYŁ).

WŁ (włączone): Nagrzewnica została włączonaręcznie lub z pomocą programatora czaso-wego.

WYŁ (wyłączone): Nagrzewnica jest wyłą-czona.

Wybranie opcji bezpośredniego uruchomieniaspowoduje włączenie nagrzewnicy na50 minut.

Ogrzewanie kabiny rozpocznie się z chwiląosiągnięcia przez płyn w układzie chłodzeniasilnika właściwej temperatury.

UWAGA

Mimo pracującej nagrzewnicy postojowejmożna uruchomić silnik samochodu i roz-począć jazdę.

Ustawianie programatora czasowego

Programator czasowy umożliwia nastawieniegodziny, o której samochód będzie używany ima być ogrzany.

Należy wybrać między opcją ZEGAR 1 aZEGAR 2.

UWAGA

Wyłącznik czasowy można zaprogramowaćtylko wtedy, gdy kluczyk z pilotem zdalnegosterowania znajduje się w pozycji I wwyłączniku zapłonu, patrz strona 81 – dla-tego programowanie należy przeprowadzićprzed uruchomieniem silnika.

1. Pokrętłem obrotowym przełączyć na opcjęZegar ogrz. post. 1.

2. Krótko nacisnąć przycisk RESET, abyzaczęły migać wskazania godzin.

3. Wybrać żądaną godzinę za pomocąpokrętła.

4. Nacisnąć krótko przycisk RESET, abyzaczęły błyskać wskazania minut.

5. Wybrać żądaną minutę za pomocąpokrętła.

6. Nacisnąć krótko przycisk RESET, abyzatwierdzić wybrane ustawienia.

7. W celu rozpoczęcia odliczania czasunacisnąć przycisk RESET.

Po nastawieniu czasu startu Zegar ogrz. post.

1 można przejść do zaprogramowania dru-giego czasu startu Zegar ogrz. post. 2. W tymcelu należy użyć pokrętła.

Ustawianie dokonywane jest analogicznie jakdla Zegar ogrz. post. 1.

Wyłączanie nagrzewnicy uruchomionej

za pomocą programatora czasowego

Nagrzewnica uruchomiona za pomocą progra-matora czasowego może zostać wyłączonaręcznie przed upłynięciem ustawionego czasu.Zamocowanie zaczepu do holowania:

1. Nacisnąć READ.

2. Pierścieniem obrotowym doprowadzić dowyświetlenia tekstu Zegar ogrz. post. 1

lub 2.> Na wyświetlaczu zacznie migać tekst

WŁ.

3. Nacisnąć RESET.> Wyświetli się tekst WYŁ i nagrzewnica

postojowa zostanie wyłączona.

Uruchomiona za pomocą zegara nagrzewnicamoże zostać wyłączona zgodnie z instrukcjamizawartymi w części „Bezpośrednie uruchamia-nie i natychmiastowe wyłączenie”, patrzstrona 158.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Spalinowa nagrzewnica bloku silnika oraz nagrzewnica kabiny*

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 159

Zegar samochodowy/programator

czasowy

Czas programatora czasowego nagrzewnicyjest powiązany z zegarem w samochodzie.

UWAGA

Po zresetowaniu zegara samochodowegozaprogramowane ustawienia timera zos-taną wykasowane.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Nagrzewnica wspomagająca*

04

160 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Ogólne informacje na tematnagrzewnicy wspomagającej

Na obszarach o zimnym klimacie1 do uzyska-nia prawidłowej temperatury roboczej silnikaoraz zapewnienia wystarczającego ogrzewa-nia kabiny może być potrzebna nagrzewnicawspomagająca.

Spalinowa nagrzewnicawspomagająca

Spalinowa nagrzewnica wspomagająca jestmontowana w samochodach z silnikiem wyso-koprężnym.

Nagrzewnica ta uruchamiana jest automatycz-nie przy pracującym silniku, gdy konieczne jestzwiększenie wydajności ogrzewania.

Po rozgrzaniu do odpowiedniej temperaturylub wyłączeniu silnika nagrzewnica przerywapracę.

UWAGA

Podczas pracy nagrzewnicy wspomagają-cej, od strony wnęki prawego przedniegokoła może wydobywać się dym, co jestobjawem prawidłowym.

Wybór pomiędzy pracą automatyczną a

wyłączeniem nagrzewnicy

Funkcję automatycznego uruchamianianagrzewnicy wspomagającej można w raziepotrzeby czasowo wyłączyć.

Przycisk READ

Pokrętło

Przycisk RESET

1. Pokrętłem obrotowym przełączyć na opcjęOgrzew. dodatk. auto.

2. Wcisnąć przycisk RESET w celu włączenia(WŁ) lub wyłączenia (WYŁ).

UWAGA

Opcje menu są widoczne tylko wtedy, gdykluczyk znajduje się w pozycji I w wyłącz-niku zapłonu – dlatego wszelkich regulacjinależy dokonać przed uruchomieniem sil-nika.

Nagrzewnica przedziału pasażerskiego*

Nagrzewnica wspomagająca z dodatkowozamontowanym programatorem czasowymmoże być wykorzystywana jako spalinowanagrzewnica przedziału pasażerskiego, patrzstrona 156.

Elektryczna nagrzewnicawspomagająca

Samochody z niektórymi silnikami benzyno-wymi2 są wyposażone w elektryczną nagrzew-nicę wspomagającą, która jest zintegrowana zukładem klimatyzacji pojazdu.

Na obszarach o średnio zimnym klimacie1

samochody z silnikiem wysokoprężnym sąwyposażone w elektryczną nagrzewnicęwspomagającą zamiast spalinowej.

Nagrzewnicą nie można sterować ręcznie, leczjest ona włączana automatycznie po urucho-mieniu silnika przy temperaturze zewnętrznej

1 Autoryzowany dealer Volvo udzieli Państwu informacji na temat obszarów geograficznych, których to dotyczy.2 Autoryzowany dealer Volvo udzieli Państwu informacji na temat silników, których to dotyczy.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Nagrzewnica wspomagająca*

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 161

poniżej 14 °C i wyłączana po uzyskaniu w kabi-nie nastawionej temperatury.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Komputer pokładowy

04

162 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Wyświetlacz informacyjny i elementy sterujące.

READ – potwierdzenie

Pokrętło – przechodzenie pomiędzy ele-mentami menu i opcjami na liście kompu-tera pokładowego

RESET – zerowanie

Kolejne opcje menu komputera pokładowegoprzełączają się w zamkniętej pętli. Jedna zopcji menu to pusty wyświetlacz – zaznaczonyjest w ten sposób początek/koniec pętli.

Funkcje

UWAGA

Jeżeli podczas korzystania z komputerapokładowego pojawi się komunikat ostrze-gawczy, to komunikat ten trzeba najpierwpotwierdzić, aby można było ponownie włą-czyć komputer. Nacisnąć READ, abypotwierdzić komunikat ostrzegawczy.

Aby zmienić jednostki odległości i prędkości –przejść do menu MY CAR, patrz strona 141.

Średnia prędkość

Średnia prędkość jest obliczana od momentuostatniego wyzerowania. Do zerowania służyprzycisk RESET.

Chwilowe

Bieżące zużycie paliwa jest obliczane w odstę-pach jednosekundowych. Wskazanie zużyciapaliwa na wyświetlaczu jest uaktualniane cokilka sekund. W czasie postoju samochodu, nawyświetlaczu widoczne jest wskazanie „----".

Średnie

Średnie zużycie paliwa jest obliczane odmomentu ostatniego wyzerowania. Do zero-wania służy przycisk RESET.

UWAGA

Może wystąpić niewielki błąd wskazania,jeżeli była używana dodatkowa i/lub posto-jowa nagrzewnica paliwowa*.

Km do pustego zbiornika

Obliczenie to jest oparte na średnim zużyciupaliwa na dystansie ostatnich 30 km i na ilościpaliwa pozostałego do wykorzystania.Wyświetlacz pokazuje przybliżoną odległość,jaką można przejechać na paliwie pozostałymw zbiorniku.

Oszczędny styl jazdy zwykle pozwala przeje-chać dłuższy dystans. Więcej informacji natemat możliwości wpływania na wielkość zuży-cia paliwa, patrz strona 13.

Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikat„---- km do pust. zbiorn." nie ma gwarancji,że możliwe jest przejechanie jakiegokolwiekdystansu. Należy możliwie najszybciej zatan-kować.

UWAGA

Może wystąpić niewielki błąd wskazania,jeżeli styl jazdy uległ zmianie.

Zerowanie wskazań

1. Wybrać --- km/godz. średnia prędkość

lub --.- l/100km średnie.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Komputer pokładowy

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 163

2. Naciśnięcie i przytrzymanie przyciskuRESET przez ok. 1 sekundę spowodujewyzerowanie wybranej funkcji. Naciśnięciei przytrzymanie przycisku RESET przez conajmniej 3 sekundy spowoduje jedno-czesne wyzerowanie wskazań średniejprędkości jazdy i średniego zużycia paliwa.

Aktualna prędkość*1

Prędkość na tablicy rozdzielczej zostaniewyświetlona w milach na godzinę, jeżeli pręd-kościomierz jest wyskalowany w km/h. Jeżeliprędkościomierz jest wyskalowany w milachna godzinę, aktualna prędkość zostaniewyświetlona w km/h.

1 Dotyczy tylko niektórych wersji rynkowych.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trakcji (DSTC)

04

164 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trakcji,DSTC (Dynamic Stability and Traction Control)pomaga kierowcy uniknąć poślizgu i poprawiaprzyczepność samochodu.

Działaniu układu z użyciem hamulców towa-rzyszy pulsujący odgłos. Przyspieszenie możebyć wtedy mniejsze niż oczekiwane.

Przeciwdziałanie bocznemu poślizgowi

kół

Ta funkcja ogranicza siły napędzające i hamu-jące działające na poszczególne koła, w celuustabilizowania samochodu.

Kontrola zerwania przyczepności kół

Ta funkcja zapobiega „buksowaniu” kół wzglę-dem nawierzchni w trakcie przyspieszania.

Układ kontroli trakcji

Ta funkcja jest aktywna przy niskiej prędkościi przekazuje moc z buksującego koła napędo-wego na koło, które nie utraciło przyczepności.

Układ zapobiegający blokowaniu kół

podczas hamowania silnikiem – EDC

Układ EDC (Engine Drag Control) zapobieganiezamierzonemu blokowaniu się kół, na przy-kład po zredukowaniu biegu lub przy hamowa-niu silnikiem na niskich biegach podczas jazdypo śliskiej nawierzchni.

Niezamierzone zablokowanie kół podczasjazdy może między innymi ograniczyć możli-wość kierowania samochodem przez kie-rowcę.

Corner Traction Control – CTC

Układ CTC kompensuje podsterownośćsamochodu i umożliwia większe niż normalnieprzyspieszenie na zakrętach bez poślizgu koławewnętrznego, np. na łuku wjazdu na auto-stradę w celu szybkiego dostosowania pręd-kości do prędkości innych pojazdów.

Stabilizacja samochodu podczas

holowania przyczepy* – TSA

Zadaniem tej funkcji jest tłumienie ruchówoscylacyjnych samochodu (tzw. wężykowa-nia), jakie mogą pojawiać się podczas holowa-nia przyczepy, patrz strona 295.

UWAGA

Funkcja zostaje wyłączona, jeżeli kierowcawybierze tryb Sport.

Działanie

Wybór poziomu – tryb Sport

Układ DSTC jest zawsze włączony – nie możnago wyłączyć.

Kierowca może jednak włączyć tryb Sport,który umożliwia bardziej aktywną jazdę. W try-bie Sport układ sprawdza, czy ruchy pedałuprzyspieszenia i kierownicy oraz sposób poko-nywania zakrętów mają charakter bardziejaktywny niż podczas normalnej jazdy, anastępnie pozwala na kontrolowany poślizgtylnej części samochodu do pewnegopoziomu, przy którym następuje interwencja iustabilizowanie pojazdu.

Ponadto, jeżeli kierowca przerwie kontrolo-wany poślizg, zwalniając pedał przyspieszenia,układ DSTC interweniuje i stabilizuje pojazd.

W trybie Sport uzyskuje się maksymalną trak-cję w przypadku utknięcia samochodu lubpodczas jazdy po niespoistej nawierzchni, np.po piasku lub w głębokim śniegu.

Aby włączyć tryb Sport należy wykonać nastę-pujące czynności:

1. Nacisnąć przycisk MY CAR na konsoliśrodkowej i w menu na ekranie wyświetla-cza odszukać opcję Moje S60 DSTC.(Struktura menu, patrz strona 139.)

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trakcji (DSTC)

04

165

2. Zlikwidować zaznaczenie symbolu i wyjśćz menu.> Układ pozwala wtedy na bardziej spor-

towy styl jazdy.

Tryb Sport pozostaje aktywny do momentujego wyłączenia przez kierowcę lub domomentu wyłączenia silnika – po następnymuruchomieniu silnika układ DSTC powraca dotrybu normalnego.

Komunikaty na wyświetlaczu

informacyjnym

DSTC Czasowo WYŁ. – W ten sposób syg-nalizowane jest czasowe wyłączenie kontroliprzyczepności z powodu przegrzania tarczhamulcowych.

� Funkcja zostanie ponownie włączona poostygnięciu hamulców.

DSTC Wymagany serwis – układ nie działa zpowodu usterki.

� Zatrzymać samochód w bezpiecznymmiejscu i wyłączyć silnik.> Jeżeli po ponownym uruchomieniu sil-

nika komunikat nadal jest wyświetlany,należy skierować się do warsztatu.Zaleca się skorzystanie z autoryzowanejstacji obsługi Volvo.

Lampki w zespole wskaźników

Jeżeli jednocześnie wyświetlane są symbole i – zapoznać się z treścią komu-

nikatu na wyświetlaczu informacyjnym.

Jeżeli świeci jeden symbol , jego zna-czenie może być następujące:

• Błyskanie lampki sygnalizuje działanieukładu.

• Zapalenie się lampki ciągłym światłem na2 sekundy oznacza kontrolę układu po uru-chomieniu silnika.

• Gdy lampka pozostaje zapalona po uru-chomieniu silnika lub podczas jazdy, syg-nalizuje, że został włączony tryb Sport.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Dostosowywanie własności jezdnych

04

166 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Aktywne zawieszenie (Four-C)*

W układzie zawieszenia Four-C (ContinouslyControlled Chassis Concept) charakterystykidziałania amortyzatorów są elektroniczniemodulowane, co umożliwia zmianę własnościjezdnych samochodu. Możliwe są trzy usta-wienia: komfortowe, sportowe Comfort, Sporti wyczynowe Advanced.

Comfort

To ustawienie oznacza, że samochód zapew-nia odczucie większego komfortu na nierów-nych i wyboistych drogach. Amortyzatory sąbardziej podatne, a ruchy nadwozia są płynnei delikatne.

Sport

Ustawienie to zapewnia bardziej sportowewrażenia z jazdy i jest zalecane do aktywniej-szego stylu prowadzenia. Samochód szybciejreaguje na ruchy kierownicy niż przy ustawie-niu Comfort. Zawieszenie jest sztywniejsze, coogranicza przechyły nadwozia przy pokonywa-niu zakrętów.

Advanced

To ustawienie zalecane jest wyłącznie do drógo bardzo równej i gładkiej nawierzchni.

Charakterystyka działania amortyzatorów jestukierunkowana na zapewnienie maksymal-nego trzymania się drogi oraz zminimalizowa-nie przechyłów nadwozia na zakrętach.

Działanie

Przełączniki charakterystyki zawieszenia.

Pokazane na rysunku przyciski w środkowejkonsoli służą do przełączania ustawień cha-rakterystyki zawieszenia. Przy uruchamianiusilnika automatycznie przywracane jest usta-wienie, które było aktywne w momencie ostat-niego wyłączenia zapłonu.

Wspomaganie układu kierowniczego osile zależnej od prędkości*

Wraz ze wzrostem prędkości jazdy opór przyobracaniu kierownicy wzrasta, co daje kie-rowcy lepsze wyczucie reakcji samochodu.Układ kierowniczy jest twardszy i charaktery-zuje się szybszą reakcją na autostradach. Przymałych prędkościach jazdy wysiłek wymagany

do obrotu kierownicy jest mniejszy, co ułatwiana przykład parkowanie.

Kierowca może wybrać jeden z trzech różnychpoziomów wspomagania kierownicy zapew-niających wyczucie drogi lub czułość układukierowniczego. Przejść do menu MY CAR,odszukać opcję Ustawienia Ustawienia

pojazdu Siła obracania kierownicą iwybrać Mała, Średnia lub Duża.

Struktura menu, patrz strona 140. Dostęp dotej opcji nie jest możliwy podczas jazdy.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Automatyczna kontrola prędkości jazdy*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 167

Działanie

Przyciski sterujące przy kierownicy i wyświetlacz.

Automatyczna kontrola prędkości jazdy –włączanie/wyłączanie.

Stan gotowości zostaje wyłączony i nastę-puje przywrócenie prędkości zapisanej wpamięci.

Stan gotowości

Włączanie i regulacja prędkości.

Nastawiona prędkość (w nawiasach = stangotowości)

Uruchamianie układu i nastawianie

prędkości

Włączyć funkcję automatycznej kontroli pręd-kości jazdy, naciskając jeden raz przycisk przy kierownicy – na wyświetlaczu (5) zaświeci

się symbol , a nawiasy otaczające (---) km/

h oznaczają, że funkcja znajduje się w staniegotowości.

Automatyczną kontrolę prędkości jazdy uru-chamia się wtedy przyciskiem lub , copowoduje zapisanie aktualnej prędkości wpamięci – tekst (---) km/h na wyświetlaczuprzełącza się wtedy na wybraną prędkość, np.100 km/h.

UWAGA

Automatycznej kontroli prędkości nie dajesię uruchomić przy prędkości jazdy poniżej30 km/h.

Zmienianie prędkości

W trybie aktywnym prędkość reguluje się dłu-gimi lub krótkimi naciśnięciami przycisków lub – rezultat ostatniego naciśnięcia zostajezapisany w pamięci.

Chwilowe zwiększenie prędkości za pomocąpedału przyspieszenia, np. podczas wyprze-dzania, nie ma wpływu na ustawienie funkcjiautomatycznej kontroli prędkości jazdy – pozwolnieniu pedału przyspieszenia samochódpowraca do nastawionej prędkości.

UWAGA

Jeżeli którykolwiek z przycisków automa-tycznej kontroli prędkości jazdy zostaniewciśnięty na dłużej niż ok. 1 minutę, funkcjakontroli prędkości zostanie wyłączona. Wcelu ponownego włączenia automatycznejkontroli prędkości jazdy trzeba wyłączyć sil-nik.

Tymczasowe wyłączenie – stan

gotowości

Nacisnąć przycisk , aby chwilowo wyłączyćfunkcję automatycznej kontroli prędkości jazdyi przełączyć ją w stan gotowości – nastawionaprędkość jest pokazywana na wyświetlaczu wnawiasach (5). np. (100) km/h.

Automatyczne włączanie stanu

gotowości

Funkcja automatycznej kontroli prędkości zos-taje chwilowo wyłączona i przełączona w stangotowości, gdy:

• gdy koła samochodu stracą przyczepnośćdo podłoża

• zostanie użyty hamulec zasadniczy

• prędkość samochodu spadnie poniżejok. 30 km/h

• zostanie wciśnięty pedał sprzęgła

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Automatyczna kontrola prędkości jazdy*

04

168 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

• dźwignia skrzyni biegów zostanie przesta-wiona w położenie neutralne (automa-tyczna skrzynia biegów)

• kierowca będzie utrzymywać prędkośćwyższą niż nastawiona przez dłużej niż1 minutę.

Kierowca musi wtedy samodzielnie regulowaćprędkość samochodu.

Przywracanie nastawionej prędkości

Funkcję automatycznej kontroli prędkościjazdy pozostającą w stanie gotowości włączasię ponownie jednym naciśnięciem przycisku

przy kierownicy – nastawiona zostaje wtedyostatnia prędkość zapisana w pamięci.

UWAGA

Wznowienie działania układu przyciskiem może spowodować dość znaczny

wzrost prędkości samochodu.

Wyłączanie

Automatyczną kontrolę prędkości jazdy wyłą-cza się przyciskiem przy kierownicy lubwyłączając silnik – nastawiona prędkość zos-taje usunięta z pamięci i nie można jej przy-wrócić przyciskiem .

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ogranicznik prędkości

04

��

169

Informacje ogólne o ogranicznikuprędkości

Układ ogranicznika prędkości można opisaćjako odwrotność układu automatycznej kon-troli prędkości jazdy – kierowca reguluje pręd-kość za pomocą pedału przyspieszenia, alefunkcja ogranicznika prędkości uniemożliwiaprzypadkowe przekroczenie nastawionejwcześniej prędkości.

Działanie

Przyciski sterujące przy kierownicy i wyświetlacz.

Ogranicznik prędkości – włączanie/wyłą-czanie

Wyłączenie stanu gotowości i przywróce-nie prędkości zapisanej w pamięci – każdekolejne naciśnięcie to +1 km/h.

Stan gotowości

Włączanie i regulacja prędkości maksy-malnej (każde naciśnięcie to +/-5 km/h).

Zapisana w pamięci prędkość maksy-malna (w nawiasie = stan gotowości)

Włączanie i aktywacja

Gdy ogranicznik prędkościjest aktywny, na wyświetlaczuwidoczny jest jego symbolwraz z nastawioną prędkoś-cią maksymalną.

Nastawianie i zapisywanie wpamięci najwyższej dopuszczalnej prędkościjest możliwe zarówno podczas jazdy, jak i pod-czas postoju.

Podczas jazdy

1. Gdy samochód jedzie z żądaną najwyższądopuszczalną prędkością: Nacisnąć przy-cisk przy kierownicy, aby włączyć ogra-nicznik prędkości.> Na wyświetlaczu w tablicy rozdzielczej

zapala się symbol ogranicznika pręd-kości.

2. Naciskać jeden z przycisków lub przy kierownicy, aż wyświetlacz w tablicyrozdzielczej pokaże żądaną prędkośćmaksymalną.> Ogranicznik prędkości jest wtedy

aktywny, a wyświetlacz (5) pokazuje

wybraną i zapisaną w pamięci prędkośćmaksymalną.

Podczas postoju

1. Nacisnąć przycisk przy kierownicy, abywłączyć ogranicznik prędkości.

2. Za pomocą przycisku nastawić nawyświetlaczu w tablicy rozdzielczej żądanąprędkość maksymalną.> Ogranicznik prędkości jest wtedy

aktywny, a wyświetlacz (5) pokazujewybraną i zapisaną w pamięci prędkośćmaksymalną.

Tymczasowe wyłączenie – stan

gotowości

Aby tymczasowo wyłączyć ogranicznik pręd-kości i przestawić go w stan gotowości:

� Nacisnąć .

> Na wyświetlaczu pokazana jest wnawiasach (5) zapisana w pamięci pręd-kość maksymalna i kierowca możechwilowo przekroczyć tę prędkość.

Ogranicznik prędkości włącza sięponownie jednym naciśnięciem przyci-sku , co powoduje zniknięcie nawia-sów na wyświetlaczu i przywrócenieograniczenia maksymalnej prędkościsamochodu.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ogranicznik prędkości

04

170

Tymczasowe wyłączenie za pomocą

pedału przyspieszenia

Ogranicznik prędkości można również przełą-czyć w stan gotowości za pomocą pedałuprzyspieszenia, np. w celu uniknięcia niebez-piecznej sytuacji poprzez szybkie zwiększenieprędkości:

� Wcisnąć do końca pedał przyspieszenia.> Na wyświetlaczu pokazana jest w

nawiasach (5) zapisana w pamięci pręd-kość maksymalna i kierowca możechwilowo przekroczyć tę prędkość.

Ogranicznik prędkości zostanie samo-czynnie ponownie włączony po zwol-nieniu pedału przyspieszenia i prędkośćsamochodu obniży się do wybranej/zapisanej w pamięci prędkości maksy-malnej – nawiasy na wyświetlaczuznikną i zostanie przywrócone ograni-czenie maksymalnej prędkości samo-chodu.

Alarm przekroczenia prędkości

Na stromych zjazdach hamowanie silnikiemmoże być niewystarczające, w wyniku czegomoże dojść do przekroczenia nastawionejprędkości maksymalnej. Kierowca zostaniewtedy ostrzeżony sygnałem dźwiękowym.

Sygnał ten pozostaje włączony do czasu, gdykierowca zwolni do prędkości niższej niżnastawiona prędkość maksymalna.

Wyłączanie

Aby wyłączyć ogranicznik prędkości:

� Nacisnąć przycisk przy kierownicy.

> Symbol ogranicznika prędkości nawyświetlaczu oraz nastawiona pręd-kość (5) znikną. Nastawiona i zapisanaw pamięci prędkość zostanie wtedywykasowana i nie będzie można jejprzywrócić za pomocą przycisku .

Kierowca może wtedy za pomocąpedału przyspieszenia regulować pręd-kość jazdy bez ograniczeń.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 171

Informacje ogólne o układzie aktywnejkontroli prędkości jazdy

Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy (ACC– Adaptive Cruise Control) pomaga kierowcyutrzymać bezpieczną odległość od poprzed-zającego pojazdu. Zwiększa on komfort jazdypodczas długich podróży autostradami i nadługich odcinkach dróg głównych, na którychruch odbywa się płynnie.

Kierowca nastawia żądaną prędkość jazdyoraz odstęp czasowy od poprzedzającegopojazdu. Gdy czujnik radarowy wykryje zprzodu pojazd poruszający się wolniej, pręd-kość jazdy zostanie automatycznie dostoso-wana do tej sytuacji. Gdy droga z przodubędzie znów wolna, samochód przyspieszy donastawionej prędkości.

Jeżeli funkcja aktywnej kontroli prędkościjazdy zostanie wyłączona lub przełączona wstan gotowości, a samochód znajdzie się zbytblisko poprzedzającego pojazdu, kierowcazostanie ostrzeżony przez funkcję ostrzeganiao zbyt małym odstępie od poprzedzającegopojazdu (patrz strona 182).

OSTRZEŻENIE

Kierowca musi zawsze zwracać uwagę nawarunki ruchu na drodze i interweniować,gdy układ aktywnej kontroli prędkości jazdynie utrzymuje odpowiedniej prędkości lubodległości.

Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy nieradzi sobie ze wszystkimi warunkami ruchu,drogowymi i atmosferycznymi.

W punkcie „Funkcjonowanie” i w punktachnastępnych zamieszczono informacje oograniczeniach, o których powinien dowie-dzieć się kierowca, zanim zacznie korzystaćz funkcji aktywnej kontroli prędkości jazdy.

Odpowiedzialność za utrzymanie prawidło-wej odległości i prędkości ponosi zawszekierowca, nawet jeżeli korzysta z funkcjiaktywnej kontroli prędkości jazdy.

WAŻNE

Wszelkie zabiegi serwisowe związane zukładem aktywnej kontroli prędkości jazdymogą być wykonywane wyłącznie w stacjiobsługi – zaleca się powierzenie tej czyn-ności autoryzowanej stacji obsługi Volvo.

Automatyczna skrzynia biegów

Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy wsamochodach z automatyczną skrzynią bie-gów ma pewne dodatkowe funkcje, patrzstrona 176.

Funkcjonowanie

Elementy układu.

Sygnalizacja konieczności uruchomieniahamulców

Przyciski sterujące w kierownicy

Czujnik radarowy

W skład układu aktywnej kontroli prędkościjazdy wchodzi układ automatycznej kontroliprędkości oraz układ oceny odległości.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

172 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

OSTRZEŻENIE

Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdynie jest układem przewidzianym do unikaniakolizji. Kierowca musi interweniować, jeżeliukład nie wykryje pojazdu z przodu.

Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy niehamuje w reakcji na ludzi lub zwięrzęta, aniteż w reakcji na małe pojazdy, takie jakrowery i motocykle. Nie reaguje on także nazbliżające się z przeciwka, poruszające siępowoli lub nieruchome pojazdy i obiekty.

Nie używać układu aktywnej kontroli pręd-kości jazdy na przykład w ruchu miejskim, wgęstym ruchu, na skrzyżowaniach, na śli-skiej nawierzchni, gdy na jezdni jest dużowody lub błota pośniegowego, przy silnychopadach deszczu/śniegu, przy słabejwidoczności, na krętych drogach i na dro-gach zjazdowych/wjazdowych na drogigłówne.

Odległość od poprzedzającego pojazdu mie-rzona jest głównie przez czujnik radarowy.Układ automatycznej kontroli prędkości jazdyreguluje prędkość poprzez przyspieszanie ihamowanie. Uruchomieniu hamulców przezukład może towarzyszyć charakterystyczny,niezbyt głośny odgłos.

OSTRZEŻENIE

W przypadku automatycznego hamowaniapedał hamulca zmienia położenie. Nienależy trzymać stopy pod pedałem, ponie-waż może dojść do jej przyciśnięcia.

Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy starasię jechać za poprzedzającym pojazdem znaj-dującym się na tym samym pasie ruchu,zachowując odstęp czasowy nastawiony przezkierowcę. Jeżeli czujnik radarowy nie wykryje zprzodu żadnego pojazdu, samochód będzienatomiast utrzymywać prędkość nastawionądla układu automatycznej kontroli prędkościjazdy. Dzieje się tak również wtedy, gdypoprzedzający samochód jedzie z prędkościąwyższą niż nastawiona dla układu automatycz-nej kontroli prędkości jazdy.

Układ reguluje prędkość jazdy w sposóbłagodny. W sytuacjach wymagających gwał-townego hamowania kierowca musi hamowaćsamodzielnie. Dotyczy to przypadków dużejróżnicy prędkości lub gdy pojazd z przodugwałtownie zwalnia. Ze względu na opisanedalej ograniczenia układu może się zdarzyć, żeautomatyczne hamowanie zostanie urucho-mione niespodziewanie bądź nie nastąpi wogóle, patrz strona 178.

Aktywną kontrolę prędkości jazdy można włą-czyć, by poruszać się za innym pojazdem zprędkością od 30 km/h1 do 200 km/h. Jeżeliprędkość spadnie poniżej 30 km/h lub pręd-kość obrotowa silnika nadmiernie spadnie,układ automatycznej kontroli prędkości jazdyzostaje przełączony w stan gotowości i samo-czynne hamowanie zostaje wyłączone – kie-rowca musi sam przejąć czynności wymaganedo utrzymania bezpiecznego odstępu odpoprzedzającego pojazdu.

Sygnalizacja konieczności uruchomienia

hamulców

Automatyczne hamowanie wykorzystujeponad 40% możliwości układu hamulcowego.

Jeżeli niezbędne jest zahamowanie z większąsiłą, a kierowca w odpowiednim momencie niereaguje, rozlega się dźwięk ostrzegawczy iprzednią szybę oświetla czerwony blasklampki ostrzegawczej (patrz strona 192), syg-nalizując ryzyko kolizji oraz koniecznośćnatychmiastowej interwencji.

1 Samochody z automatyczną skrzynią biegów mogą korzystać z tej funkcji w przedziale prędkości 0-200 km/h, patrz strona 176.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 173

UWAGA

W warunkach intensywnego oświetleniapromieniami słonecznymi lub gdy kierowcama założone okulary przeciwsłoneczne,zaświecenie się czerwonej lampki ostrze-gawczej może być trudne do zauważenia.

OSTRZEŻENIE

Sygnalizacja ostrzegawcza jest urucha-miana jedynie w przypadku wykrycia przezczujnik radarowy innego pojazdu. Może sięzdarzyć, że ostrzeżenie nie zostanie wyge-nerowane bądź nastąpi z opóźnieniem.Hamowanie należy rozpoczynać natych-miast, gdy zaistnieje taka konieczność, nieczekając na sygnalizację ostrzegawczą.

Jazda po stromych drogach i/lub z

dużym obciążeniem

Należy pamiętać, że funkcja aktywnej kontroliprędkości jazdy jest przeznaczona głównie dojazdy po płaskich drogach. Układ automatycz-nej kontroli prędkości jazdy może mieć trud-ności z zachowaniem odpowiedniego odstępuod poprzedzającego pojazdu podczas jazdypo stromych drogach, z dużym obciążeniemlub z przyczepą – w takim przypadku trzebazachować szczególną ostrożność i być przy-gotowanym na konieczność zwolnienia.

Działanie

Przyciski sterujące przy kierownicy2 i wyświetlacz.

Automatyczna kontrola prędkości jazdy –włączanie/wyłączanie.

Wyłączenie stanu gotowości i przywróce-nie prędkości zapisanej w pamięci – każdekolejne naciśnięcie to +1 km/h.

Stan gotowości

Odstęp czasowy – zwiększanie/zmniejsza-nie.

Włączanie i regulacja prędkości (każdenaciśnięcie to +/-5 km/h).

Nastawiona prędkość (w nawiasach = stangotowości)

Odstęp czasowy – włączony, podczasregulacji.

Odstęp czasowy – włączony, po regulacji.

Przyciski sterujące w kierownicy3.

Stan gotowości zostaje wyłączony i nastę-puje przywrócenie prędkości zapisanej wpamięci.

Automatyczna kontrola prędkości jazdy –włączanie/wyłączanie lub stan gotowości.

Odstęp czasowy – zwiększanie/zmniejsza-nie.

Włączanie i regulacja prędkości.

2 Samochody z ogranicznikiem prędkości.3 Samochody bez ogranicznika prędkości. Aktualne informacje dotyczące poszczególnych rynków posiadają dealerzy Volvo.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

174 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uruchamianie układu i nastawianie

prędkości

Włączyć funkcję automatycznej kontroli pręd-kości jazdy, naciskając jeden razprzycisk przy kierownicy – na wyświetlaczuzapala się symbol . Nawiasy (6) przy (---)oznaczają, że funkcja automatycznej kontroliprędkości jazdy znajduje się w stanie goto-wości.

Automatyczną kontrolę prędkości jazdy uru-chamia się wtedy przyciskiem lub , copowoduje zapisanie aktualnej prędkości wpamięci – tekst (---) na wyświetlaczu przełączasię wtedy na wybraną prędkość, np. 100 beznawiasów.

Gdy zamiast symbolu pojawi się , oznacza to, żeczujnik radarowy wykryłpojazd.

Odstęp od poprzedzającegopojazdu jest regulowany

przez funkcję automatycznej kontroli pręd-kości jazdy tylko wtedy, gdy świeci się symbol

(z samochodem).

Zmienianie prędkości

W trybie aktywnym prędkość zmienia się o 5km/h po każdym naciśnięciu przycisku lub

. Działanie przycisku jest podobne jak

, powoduje jednak mniejszy przyrost pręd-kości. Rezultat ostatniego naciśnięcia zostajezapisany w pamięci.

UWAGA

Jeżeli którykolwiek z przycisków automa-tycznej kontroli prędkości jazdy zostaniewciśnięty na dłużej niż ok. 1 minutę, funkcjakontroli prędkości zostanie wyłączona. Wcelu ponownego włączenia automatycznejkontroli prędkości jazdy trzeba wyłączyć sil-nik.

W pewnych sytuacjach automatycznej kon-troli prędkości jazdy nie można włączyć.Wyświetlacz pokazuje wtedy komunikatTempomat Niedostępny, patrzstrona 180.

Ustawianie odstępu czasowego od

poprzedzającego pojazdu

Można wybrać różne odstępyczasowe od poprzedzają-cego pojazdu, które są poka-zywane na wyświetlaczu wpostaci 1-5 poziomych kre-sek – im więcej kresek, tymdłuższy odstęp czasowy.

Jedna kreska odpowiada około 1 sekundzie, a5 kresek to około 2,5 sekundy.

Odstęp czasowy można zwiększać i zmniej-szać za pomocą pokrętła w zestawie przycis-

ków sterujących przy kierownicy lub zapomocą przycisków / (samochody bezogranicznika prędkości).

Przy małej prędkości jazdy, gdy odległościmiędzy pojazdami są niewielkie, układ samo-czynnie wydłuża nieco odstęp czasowy.

W określonych sytuacjach układ dopuszczapewien margines wahań odstępu czasowego,aby umożliwić płynne i komfortowe podążanieza pojazdem poruszającym się z przodu.

Należy pamiętać, że krótszy odstęp czasowyzostawia kierowcy mniej czasu na reakcję ipodjęcie działań w przypadku wystąpienia nie-oczekiwanej sytuacji na drodze.

Kreski odzwierciedlającenastawiony odstęp czasowywidoczne są podczas zmianyustawień oraz przez kilkasekund później. Następnie wzmniejszonym formacie poja-wiają się z prawej strony

wyświetlacza. Symbol ten pojawia się równieżw przypadku uruchomienia ostrzeżenia o zbytmałym odstępie od poprzedzającego pojazdu,patrz strona 182.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 175

UWAGA

Należy utrzymywać odstęp od poprzedza-jącego pojazdu zgodny z obowiązującymiprzepisami drogowymi.

Jeżeli samochód wydaje się nie reagowaćna uruchomienie aktywnej kontroli pręd-kości, powodem może być to, że ustawionyodstęp czasowy od poprzedzającegopojazdu chwilowo uniemożliwia zwiększe-nie prędkości jazdy.

Im wyższa jest prędkość jazdy, tym większajest odległość od poprzedzającegopojazdu, obliczana dla nastawionegoodstępu czasowego.

Przyciski sterujące bez ogranicznika

prędkości

Odstęp czasowy można zwiększać przycis-kiem przy kierownicy i zmniejszać przycis-kiem .

Tymczasowe wyłączenie – stan

gotowości

Nacisnąć przycisk przy kierownicy, abychwilowo wyłączyć funkcję automatycznejkontroli prędkości jazdy i przełączyć ją w stangotowości – nastawiona prędkość jest poka-

zywana na wyświetlaczu w nawiasach, np.(100).

Przyciski sterujące bez ogranicznika

prędkości

Nacisnąć przycisk przy kierownicy, abychwilowo wyłączyć funkcję automatycznejkontroli prędkości jazdy i przełączyć ją w stangotowości.

Przełączenie w stan gotowości w wyniku

działania kierowcy

Funkcja automatycznej kontroli prędkości zos-taje chwilowo wyłączona i przełączona w stangotowości, gdy:

• zostanie użyty hamulec zasadniczy

• pedał sprzęgła zostanie wciśnięty na dłużejniż 1 minutę4

• dźwignia skrzyni biegów zostanie przesta-wiona w położenie neutralne (automa-tyczna skrzynia biegów)

• kierowca będzie utrzymywać prędkośćwyższą niż nastawiona przez dłużej niż1 minutę

Kierowca musi wtedy samodzielnie regulowaćprędkość samochodu.

Chwilowe zwiększenie prędkości za pomocąpedału przyspieszenia, np. podczas wyprze-

dzania, nie ma wpływu na ustawienie funkcjiautomatycznej kontroli prędkości jazdy – pozwolnieniu pedału przyspieszenia samochódpowraca do ostatnio zapamiętanej prędkości.

Automatyczne włączanie stanu

gotowości

Działanie układu automatycznej kontroli pręd-kości jazdy jest uzależnione od innych ukła-dów, takich jak: Układ stabilizacji toru jazdy ikontroli trakcji (DSTC). Jeżeli którekolwiek ztych urządzeń przestanie działać, aktywnakontrola prędkości zostaje automatycznieprzerwana.

W przypadku samoczynnego przerwania dzia-łania układu rozlega się sygnał akustyczny i nawyświetlaczu pojawia się komunikatTempomat Wyłączony. Kierowca musi wtedyzareagować i odpowiednio dostosować pręd-kość oraz odstęp od poprzedzającegopojazdu.

Do samoczynnego przerwania działania układumoże dojść w następujących sytuacjach:

• gdy prędkość obrotowa silnika będzie zbytniska/zbyt wysoka

• gdy prędkość samochodu spadnie poniżej30 km/h5

4 Wyłączanie i wybieranie wyższego lub niższego biegu nie angażuje stanu gotowości.5 Nie dotyczy to samochodów z automatyczną skrzynią biegów – funkcja działa aż do całkowitego zatrzymania.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

176 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

• gdy koła samochodu stracą przyczepnośćdo podłoża

• gdy hamulce ulegną przegrzaniu

• gdy czujnik radarowy zostanie przesłoniętynp. mokrym śniegiem lub intensywnymstrumieniem deszczu (zakłócona emisjamikrofal).

Przywracanie nastawionej prędkości

Funkcję automatycznej kontroli prędkościjazdy pozostającą w stanie gotowości włączasię ponownie jednym naciśnięciem przycisku

przy kierownicy – nastawiona zostaje wtedyostatnia prędkość zapisana w pamięci.

UWAGA

Wznowienie działania układu przyciskiem może spowodować dość znaczny

wzrost prędkości samochodu.

Wyłączanie

Do wyłączania automatycznej kontroli pręd-kości jazdy służy przycisk przy kierownicy.Nastawiona prędkość zostaje skasowana i niemożna jej przywrócić przyciskiem .

Przyciski sterujące bez ogranicznika

prędkości

Do wyłączania automatycznej kontroli pręd-kości jazdy pozostającej w stanie gotowości

służy przycisk przy kierownicy, a w stanieaktywnym wymagane jest jedno długie naciś-nięcie. Nastawiona prędkość zostaje skaso-wana i nie można jej przywrócić przyciskiem

.

Aktywna kontrola prędkości jazdy wsamochodach z automatycznąskrzynią biegów*

W samochodach z automatyczną skrzynią bie-gów układ aktywnej kontroli prędkości jazdyma więcej funkcji niż w samochodach ze skrzy-nią manualną.

Należy pamiętać, że najniższa prędkość, jakąmożna zaprogramować dla układu automa-tycznej kontroli prędkości jazdy, wynosi30 km/h – chociaż układ ten może podążać zainnym pojazdem aż do zatrzymania, nie

można wybrać niższej prędkości.

Dostępne są następujące funkcje:

Zwiększony zakres prędkości

UWAGA

Aby można było włączyć automatycznąkontrolę prędkości jazdy, drzwi kierowcymuszą być zamknięte, a kierowca musimieć zapięty pas bezpieczeństwa.

• W przypadku automatycznej skrzyni bie-gów funkcja automatycznej kontroli jazdypozwala podążać za innym pojazdem wzakresie prędkości 0-200 km/h – to znaczyod stanu zatrzymania do 200 km/h.

UWAGA

Włączenie automatycznej kontroli pręd-kości jazdy przy prędkości poniżej 30 km/hwymaga, by w odpowiedniej odległości zprzodu znajdował się inny pojazd.

W przypadku krótszych postojów w związku zwolną jazdą w korku ulicznym lub zatrzyma-niem się na światłach, jazda jest wznawianaautomatycznie, jeżeli czas postoju nie przekra-cza około 3 sekund – jeżeli poprzedzającysamochód rusza ponownie po upływie dłuż-szego czasu, układ automatycznej kontroliprędkości jazdy zostaje przełączony w stangotowości. Kierowca musi wtedy ponowniewłączyć funkcję automatycznej kontroli pręd-kości jazdy w jeden z następujących sposo-bów:

• Nacisnąć przycisk przy kierownicy.

lub:

• Nacisnąć pedał przyspieszenia i przyspie-szyć przynajmniej do około 4 km/h (nor-malne tempo marszu).

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 177

Funkcja automatycznej kontroli prędkościjazdy wznowi wtedy podążanie za poprzedza-jącym pojazdem.

UWAGA

Układ automatycznej kontroli prędkościjazdy może zatrzymać samochód na mak-symalnie 2 minuty – po tym czasie zostajewłączony hamulec postojowy i funkcja kon-troli prędkości zostaje wyłączona.

• Przed ponownym włączeniem układuautomatycznej kontroli prędkości jazdykierowca musi zwolnić hamulec posto-jowy.

Zmiana celu

Gdy będący celem poprzedzający samochódnagle skręci, może się okazać, że dalej znajdują sięsamochody stojące w miejscu.

Jeżeli układ automatycznej kontroli prędkościjazdy podąża za innym pojazdem z prędkością

poniżej 30 km/h i zmieni cel z pojazdu jadą-cego na nieruchomy, to układ zmniejszy pręd-kość, dostosowując się do pojazdu stojącegow miejscu.

OSTRZEŻENIE

Gdy funkcja automatycznej kontroli pręd-kości jazdy nadzoruje podążanie za innympojazdem przy prędkości powyżej30 km/h i nastąpi zmiana celu z pojazduruchomego na pojazd nieruchomy, wtedyfunkcja ta zignoruje pojazd nieruchomy izamiast tego wybierze prędkość zapisaną wpamięci.

• Kierowca musi interweniować sam irozpocząć hamowanie.

Automatyczny stan gotowości ze zmianą

celu

Funkcja automatycznej kontroli prędkości zos-taje wyłączona i przełączona w stan goto-wości:

• gdy prędkość jest mniejsza niż 15 km/h iukład nie wie, czy obiekt będący celem tonieruchomy pojazd, czy inny obiekt, np.garb ograniczający prędkość.

• gdy prędkość jest mniejsza niż 15 km/h ipoprzedzający pojazd skręca, w wynikuczego układ nie ma żadnego pojazdu, zaktórym mógłby podążać.

Automatyczne hamowanie zostaje

przerwane po zatrzymaniu

W pewnych sytuacjach funkcja automatycznejkontroli prędkości jazdy zaprzestaje hamowa-nia po zatrzymaniu. Oznacza to, że hamuleczasadniczy zostaje zwolniony i kierowca musihamować samodzielnie.

Funkcja automatycznej kontroli prędkościjazdy zwalnia hamulec zasadniczy i zostajeprzełączona w stan gotowości, gdy:

• kierowca oprze stopę na pedale hamulca

• zostanie włączony hamulec postojowy

• dźwignia skrzyni biegów zostanie przesta-wiona w położenie P, N lub R

• kierowca przełączy układ automatycznejkontroli prędkości jazdy w stan gotowości.

Automatyczne włączanie hamulca

postojowego

W pewnych sytuacjach układ automatycznejkontroli prędkości jazdy włącza hamulecpostojowy, aby samochód stojący w miejscupozostał nieruchomy.

Ma to miejsce, gdy:

• kierowca otworzy drzwi lub odepnie swójpas bezpieczeństwa

• układ DSTC zostanie przełączony z trybuNormal na Sport

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

178 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

• funkcja automatycznej kontroli prędkościjazdy utrzymywała pojazd w miejscu przezponad 2 minuty

• zostanie wyłączony silnik

• hamulce ulegną przegrzaniu.

Czujnik radarowy i jego ograniczeniafunkcjonalne

Czujnik radarowy wykorzystywany jestzarówno przez układ aktywnej kontroli pręd-kości jazdy, jak i system ostrzegania o ryzykukolizji z funkcją automatycznego hamowania(patrz strona 191) oraz funkcję ostrzegania ozbyt małym odstępie od poprzedzającegopojazdu (patrz strona 182). Zadaniem czujnikaradarowego jest wykrywanie samochodów lubwiększych pojazdów poruszających się w tymsamym kierunku po tym samym pasie ruchu.

Wszelkie modyfikacje czujnika grożą jego nie-prawidłowym działaniem.

OSTRZEŻENIE

Kierowca musi zawsze zwracać uwagę nawarunki ruchu na drodze i interweniować,gdy układ aktywnej kontroli prędkości jazdynie utrzymuje odpowiedniej prędkości lubodległości.

Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy nieradzi sobie ze wszystkimi warunkami ruchu,drogowymi i atmosferycznymi.

W punkcie „Funkcjonowanie” i w punktachnastępnych zamieszczono informacje oograniczeniach, o których powinien dowie-dzieć się kierowca, zanim zacznie korzystaćz funkcji aktywnej kontroli prędkości jazdy.

Odpowiedzialność za utrzymanie prawidło-wej odległości i prędkości ponosi zawszekierowca, nawet jeżeli korzysta z funkcjiaktywnej kontroli prędkości jazdy.

OSTRZEŻENIE

Z przodu osłony chłodnicy nie wolno umie-szczać żadnych akcesoriów ani jakichkol-wiek innych przedmiotów.

OSTRZEŻENIE

Funkcja aktywnej kontroli prędkości jazdynie jest układem przewidzianym do unikaniakolizji. Kierowca musi interweniować, jeżeliukład nie wykryje pojazdu z przodu.

Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy niehamuje w reakcji na ludzi lub zwięrzęta, aniteż w reakcji na małe pojazdy, takie jakrowery i motocykle. Nie reaguje on także nazbliżające się z przeciwka, poruszające siępowoli lub nieruchome pojazdy i obiekty.

Nie używać układu aktywnej kontroli pręd-kości jazdy na przykład w ruchu miejskim, wgęstym ruchu, na skrzyżowaniach, na śli-skiej nawierzchni, gdy na jezdni jest dużowody lub błota pośniegowego, przy silnychopadach deszczu/śniegu, przy słabejwidoczności, na krętych drogach i na dro-gach zjazdowych/wjazdowych na drogigłówne.

W następujących sytuacjach zdolność dowykrywania pojazdów z przodu przez czujnikradarowy ulega ograniczeniu:

• w przypadku przesłonięcia przedniejczęści czujnika przez zabrudzenia, lód,śnieg, intensywny strumień deszczu, roz-bryzgi błota bądź inne przeszkody.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 179

UWAGA

Okolice powierzchni czołowej czujnikapowinny być utrzymywane w czystości.

• gdy prędkość poprzedzającego pojazduznacznie różni się od prędkości tegosamochodu.

Przykłady sytuacji, w których funkcja

automatycznej kontroli prędkości jazdy

nie działa w sposób optymalny

Czujnik radarowy ma ograniczone pole detek-cji. W pewnych sytuacjach inny pojazd możenie zostać wykryty lub może to nastąpićpóźniej niż można by się spodziewać.

Układ aktywnej kontroli prędkości jazdy ACC niewykrywa małych pojazdów (ciemny trójkąt: polewidzenia układu ACC).

W pewnych sytuacjach czujnik wykrywapojazd znajdujący się blisko z opóźnie-niem, np. gdy pomiędzy samochód apojazd poruszający się przed nim wjeżdżaz boku inny pojazd.

Motocykle i inne mniejsze pojazdy, którenie jadą środkiem pasa ruchu, mogąpozostać niewykryte.

Na łuku drogi czujnik może zareagować nanieodpowiedni pojazd, a także stracić kon-takt z pojazdem wcześniej wykrytym.

Postępowanie w razie nieprawidłowości

Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikatRadar zablok. Patrz instrukcja, oznacza to,że czujnik jest przesłonięty i nie jest możliwewykrywanie pojazdów znajdujących się zprzodu.

W takim przypadku nie działa zarównoaktywna kontrola prędkości jazdy, jak i ostrze-ganie o zbyt małym odstępie od poprzedzają-cego pojazdu oraz ostrzeganie o ryzyku kolizjiz funkcją automatycznego hamowania.

Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczącepostępowania w razie wystąpienia nieprawid-łowości i wyświetlenia komunikatu.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

180 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Przyczyna (lub objaw) Czynność

Czujnik radaru w osłonie chłodnicy jest zabrudzony, bądź pokryty lodemlub śniegiem.

Usunąć zabrudzenia, lód lub śnieg z osłony chłodnicy w okolicach czuj-nika.

Intensywne opady deszczu lub śniegu blokują emitowane przez czujnikmikrofale.

Nie podejmować żadnych działań. W trakcie intensywnych opadówdeszczu lub śniegu zdarzają się przerwy w pracy czujnika.

Rozbryzgi wody lub śniegu z powierzchni drogi blokują emitowane przezczujnik mikrofale.

Nie podejmować żadnych działań. Na bardzo mokrej lub zaśnieżonejnawierzchni zdarzają się przerwy w pracy czujnika.

Mimo oczyszczenia powierzchni czujnika komunikat ostrzegawczy jestnadal wyświetlany.

Odczekać chwilę. Reakcja układu na przywrócenie możliwości detek-cyjnych czujnika może nastąpić nawet po kilku minutach.

Symbole i komunikaty na wyświetlaczu

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Układ w stanie gotowości lub działa, ale nie wykrył żadnego pojazdu.

Układ działa i wykrył pojazd, do którego automatycznie dostosowywana jest prędkość jazdy.

Odstęp czasowy włączony, podczas regulacji.

Odstęp czasowy włączony, po regulacji.

Włącz DSTC aby włączyć

tempomat

Układu automatycznej kontroli prędkości jazdy nie można włączyć do czasu przełączenia układu sta-bilizacji toru jazdy i kontroli trakcji (DSTC) w tryb normalny.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Aktywna kontrola prędkości jazdy*

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 181

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Tempomat Wyłączony Układ automatycznej kontroli prędkości jazdy został wyłączony – kierowca musi sam regulowaćprędkość jazdy.

Tempomat Niedostępny Nie jest możliwe uruchomienie funkcji automatycznego utrzymywania prędkości jazdy.

Może to mieć miejsce:

• gdy hamulce ulegną przegrzaniu

• gdy dojdzie do zabrudzenia lub przesłonięcia czujnika np. śniegiem bądź strumieniem deszczu.

Radar zablok. Patrz

instrukcja

Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy czasowo wstrzymane.

• Czujnik radarowy jest przesłonięty, np. intensywnym strumieniem deszczu lub rozbryzgiwanymbłotem i nie jest możliwe wykrywanie pojazdów znajdujących się z przodu.

Ograniczenia funkcjonalne czujnika radarowego, patrz strona 178.

Tempomat Wymagany ser-

wis

Automatyczne utrzymywanie prędkości jazdy nie działa.

• Skontaktować się z warsztatem – zaleca się skorzystanie z autoryzowanej stacji obsługi Volvo.

Wciśnij hamulec, aby

wstrzymać + alarm dźwię-kowy

(Tylko wersje z automatyczną skrzynią biegów)

Samochód stoi w miejscu i funkcja automatycznej kontroli prędkości jazdy zwolni hamulec zasadni-czy, by hamulec postojowy mógł przejąć zadanie utrzymania samochodu w miejsce, jednak usterkahamulca postojowego sprawia, że samochód za chwilę zacznie się toczyć.

• Kierowca musi hamować samodzielnie. Komunikat pozostaje na wyświetlaczu i rozlega się alarm,dopóki kierowca nie naciśnie pedału hamulca lub pedału przyspieszenia.

– Poniżej 30 km/h Tylko z

poprz.

(Tylko wersje z automatyczną skrzynią biegów)

Pojawia się w przypadku próby włączenia automatycznej kontroli prędkości jazdy przy prędkościponiżej 30 km/h, a w odległości aktywacji (ok. 30 metrów) nie ma poprzedzającego pojazdu.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*

04

182 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Funkcja Distance Alert informuje kierowcę owielkości odstępu czasowego od poprzedza-jącego pojazdu.

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu działa przy prędkoś-ciach powyżej 30 km/h i reaguje tylko napojazdy znajdujące się z przodu i poruszającesię w tym samym kierunku. Nie są podawaneinformacje o odległości od pojazdów jadącychz przeciwka, a także jadących powoli lub nie-ruchomych.

Żółte światło ostrzegawcze.

Żółte światło ostrzegawcze na szybie przedniejpali się w sposób ciągły, jeżeli odstęp odpoprzedzającego pojazdu jest mniejszy niżnastawiony odstęp czasowy.

UWAGA

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu działa, gdy niejest uruchomiona aktywna kontrola pręd-kości jazdy.

OSTRZEŻENIE

Funkcja Distance Alert reaguje tylko wtedy,gdy odległość od poprzedzającego pojazdujest mniejsza od nastawionej – nie wpływaona na prędkość prowadzonego samo-chodu.

Działanie

Funkcję włącza się i wyłącza przyciskiem wśrodkowej konsoli. Świecąca się lampka kon-

trolna w przycisku potwierdza, że funkcja jestwłączona.

Niektóre kombinacje wybranego wyposażenianie pozostawiają wolnego miejsca na przyciskw konsoli środkowej – w takim przypadku funk-cja ta jest obsługiwana poprzez menu samo-chodu MY CAR za pomocą opcji SETUP

Ustawienia samochodu Ostrzeganie o

zbyt małym odstępie od poprzedzającego

pojazdu Włącz/Wyłącz. Struktura menu,patrz strona 139.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 183

Ustawianie odstępu czasowego od

poprzedzającego pojazdu

Przyciski sterujące i wyświetlacz.

Odstęp czasowy – zwiększanie/zmniejsza-nie

Odstęp czasowy – włączony, podczasregulacji

Odstęp czasowy – włączony, po regulacji

Odstęp czasowy reguluje się za pomocą przy-cisku (4) – nacisnąć w górę, by zwiększyćodstęp lub w dół, by zmniejszyć.

Można wybrać różne odstępyczasowe od poprzedzają-cego pojazdu, które są poka-zywane na wyświetlaczu wpostaci 1-5 poziomych kre-sek – im więcej kresek, tymdłuższy odstęp czasowy.

Jedna kreska odpowiada około 1 sekundzie odpoprzedzającego pojazdu, a 5 kresek to około2,5 sekundy.

Kreski odzwierciedlającenastawiony odstęp czasowywidoczne są podczas zmianyustawień oraz przez kilkasekund później. Następnie wzmniejszonym formacie poja-wiają się z prawej strony

wyświetlacza. Symbol ten pojawia się równieżw przypadku uruchomienia aktywnej kontroliprędkości jazdy.

UWAGA

Im wyższa jest prędkość jazdy, tym większajest odległość od poprzedzającegopojazdu, obliczana dla nastawionegoodstępu czasowego.

Ustawiony odstęp czasowy jest wykorzys-tywany również przez układ aktywnej kon-troli prędkości jazdy, patrz strona 173.

Należy utrzymywać odstęp od poprzedza-jącego pojazdu zgodny z obowiązującymiprzepisami drogowymi.

Ograniczenia

Funkcja ta korzysta z tego samego czujnikaradarowego, co układ aktywnej kontroli pręd-kości i układ ostrzegania o ryzyku kolizji. Wię-cej informacji o czujniku radarowym i jegoograniczeniach funkcjonalnych, patrzstrona 178.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*

04

184 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

UWAGA

Silne światło słoneczne, odbite światło lubduże zmiany natężenia światła, a także oku-lary przeciwsłoneczne mogą spowodować,że światło ostrzegawcze na szybie przedniejnie będzie widoczne.

Zła pogoda lub kręta droga może wpływaćna zdolność wykrywania pojazdów z przoduprzez czujnik radarowy.

Na zdolność wykrywania może mieć rów-nież wpływ wielkość pojazdu (dotyczy to np.motocykli). Może to oznaczać, że światłoostrzegawcze zapali się w odległości mniej-szej od nastawionej albo ostrzeżenie niebędzie przez pewien czas występować.

Z uwagi na ograniczone zasięg czujnika,bardzo duża prędkość jazdy może równieżspowodować, że ostrzeżenie zapali się wodległości mniejszej od nastawionej.

Symbole i komunikaty na wyświetlaczu

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Odstęp czasowy w trakcie ustawiania.

Odstęp czasowy po ustawieniu.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu*

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 185

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Radar zablok.

Patrz instrukcja

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu czasowo wstrzymane.

Czujnik radarowy jest przesłonięty, np. intensywnym strumieniem deszczu lub rozbryzgiwanym bło-tem i nie jest możliwe wykrywanie pojazdów znajdujących się z przodu.

Ograniczenia funkcjonalne czujnika radarowego, patrz strona 178.

Ostrz. o koliz. Wymagany

serwis

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie od poprzedzającego pojazdu oraz ostrzeganie o ryzyku kolizji zfunkcją automatycznego hamowania są całkowicie lub częściowo wyłączone.

Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

City Safety™

04

186 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Układ City Safety™ pomaga kierowcy uniknąćkolizji, między innymi podczas jazdy w gęstymruchu ulicznym, kiedy to zmienna sytuacjaprzed samochodem w połączeniu z chwilowąnieuwagą mogą doprowadzić do wypadku.

Ta funkcja jest aktywna przy prędkościach do30 km/h i wspomaga kierowcę przez automa-tyczne hamowanie samochodu w przypadkubezpośredniego ryzyka zderzenia z pojazdamiz przodu, jeżeli kierowca nie reaguje na czaspoprzez hamowanie lub odpowiednią zmianękierunku jazdy.

Układ City Safety™ jest uruchamiany w sytua-cjach, w których kierowca powinien był rozpo-cząć hamowanie wcześniej i dlatego nie w każ-dej sytuacji może on pomóc kierowcy.

Układ City Safety™ jest zaprojektowany douruchamiania możliwie jak najpóźniej, abyuniknąć zbędnych interwencji.

Układ City Safety™ nie może być traktowanyjako pretekst do zmiany nawyków przy prowa-dzeniu samochodu. Bezkrytyczne poleganiena realizowanym przez układ City Safety™automatycznym hamowaniu prędzej czypóźniej doprowadzi do kolizji.

W normalnych warunkach układ City Safety™reaguje w sytuacjach bardzo bliskich kolizji.

W samochodzie wyposażonym w systemostrzegania o ryzyku kolizji z funkcją automa-tycznego hamowania* oba te rozwiązaniawspółpracują ze sobą. Szczegółowe informa-cje na temat systemu ostrzegania o ryzykukolizji z funkcją automatycznego hamowania,patrz strona 191.

WAŻNE

Konserwacja i wymiana elementów układuCity Safety™ może być wykonywanawyłącznie przez stację obsługi – zaleca siępowierzenie tej czynności autoryzowanejstacji obsługi Volvo.

OSTRZEŻENIE

Układ City Safety™ nie uaktywnia się wewszystkich sytuacjach jazdy oraz warun-kach pogodowych i drogowych.

Układ City Safety™ nie reaguje na pojazdyporuszające się w kierunku przeciwnym,pojazdy o niewielkich rozmiarach – np.rowery i motocykle, a także na ludzi i zwie-rzęta.

Układ City Safety™ jest w stanie zapobieckolizji, gdy różnica prędkości nie przekracza15 km/h. Przy większej różnicy prędkościmożliwe jest jedynie zmniejszenie pręd-kości, przy jakiej dojdzie do zderzenia. Wcelu pełniejszego wykorzystania możliwościukładu hamulcowego, kierowca musi nacis-nąć pedał hamulca.

Nigdy nie czekać na uaktywnienie sięukładu City Safety™. Podczas jazdy odpo-wiedzialność za utrzymywanie odpowied-niego odstępu od poprzedzającegopojazdu i adekwatnej do warunków pręd-kości spoczywa wyłącznie na kierowcy.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

City Safety™

04

��

187

Funkcjonowanie

Okienka nadajnika i odbiornika czujnika lasero-wego.

Układ City Safety™ za pomocą zamocowa-nego do górnej krawędzi przedniej szyby czuj-nika laserowego wykrywa pojazdy znajdującesię z przodu. W przypadku nieuchronnie zbli-żającej się kolizji układ City Safety™ automa-tycznie zahamuje samochód, co może zostaćodebrane jako nagłe hamowanie.

Jeżeli względna prędkość zbliżania się dopojazdu z przodu nie przekracza 4-15 km/h,układ City Safety™ jest w stanie całkowiciezapobiec kolizji.

Układ City Safety™ uaktywnia krótkie, szybkiehamowanie i normalnych okolicznościachzatrzymuje samochód tuż za pojazdem znaj-dującym się z przodu. Dla większości kierow-

ców nie jest to normalny styl jazdy i może byćodczuwany jako dyskomfort.

Jeżeli różnica prędkości pojazdów wynosi15-30 km/h, układ City Safety™ może nie byćw stanie samodzielnie zapobiec kolizji. W celuuzyskania pełnej siły hamowania kierowcamusi nacisnąć pedał hamulca. W ten sposóbstaje się możliwe zapobiegnięcie kolizji nawetprzy różnicy prędkości przekraczającej15 km/h.

W trakcie automatycznego hamowania nawyświetlaczu w zespole wskaźników widocznyjest komunikat informujący o zadziałaniu tejfunkcji.

UWAGA

Podczas realizowanego przez układ CitySafety™ automatycznego hamowaniaświecą się światła hamowania.

Działanie

UWAGA

Układ City Safety™ jest zawsze samoczyn-nie włączany po uruchomieniu silnika zpozycji kluczyka I i II (pozycje wyłącznikazapłonu, patrz strona 81).

Włączanie i wyłączanie układu

W niektórych sytuacjach wskazane może byćwyłączenie układu City Safety™ – np. gdy nadpokrywą komory silnikowej i/lub przedniąszybą mogą przesuwać się zwisające gałęzie.

Po uruchomieniu silnika układ City Safety™można wyłączyć w następujący sposób:

Za pośrednictwem menu MY CAR na ekraniewyświetlacza w środkowej konsoli odszukać iwybrać SETUP Ustawienia samochodu

Układy wspomagające kierowcę City

Safety. Wybrać opcję Wyłączone. (Strukturamenu MY CAR, patrz strona 139.)

Przy każdym uruchomieniu silnika funkcjono-wanie układu jest automatycznie wznawiane,bez względu na to, czy wcześniej został onwyłączony, czy nie.

OSTRZEŻENIE

Czujnik laserowy emituje światło laserowe,nawet gdy układ City Safety™ jest wyłą-czony.

W celu ręcznego włączenia układu CitySafety™:

• Wykonać analogiczne czynności jak przywyłączaniu układu, ale wybrać opcjęWłączone.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

City Safety™

04

188

Ograniczenia

Zadaniem czujnika w układzie City Safety™jest wykrywanie samochodów i innych dużychpojazdów znajdujących się z przodu samo-chodu, zarówno w dzień, jak i w nocy.

Jednak ma on pewne ograniczenia funkcjo-nalne i np. wykazuje mniejszą sprawność wczasie intensywnych opadów deszczu lubśniegu, w gęstej mgle, podczas burzy pyłowejczy zamieci śnieżnej. Podobny efekt możerównież powodować zaparowanie, zabrudze-nie, oblodzenie bądź pokrycie śniegiem przed-niej szyby.

Zakłócenia działania układu mogą powodowaćtakże nisko zwisające obiekty, jak np. chorą-giewka lub podobne oznakowanie wystają-cego ładunku, dodatkowe lampy, czy krataosłonowa przewyższająca linię pokrywykomory silnikowej.

Promieniowanie podczerwone z czujnika wukładzie City Safety™ służy do pomiaru spo-sobu odbijania światła. Czujnik może miećograniczoną skuteczność w przypadku pojaz-dów słabiej odbijających światło laserowe. Tyłpojazdu odbija zazwyczaj odpowiednią ilośćświatła dzięki powłoce odbijającej na tablicyrejestracyjnej i powierzchniom odblaskowymtylnych świateł.

Na śliskich nawierzchniach droga hamowaniasię wydłuża, co może zmniejszyć skuteczność

zapobiegania kolizjom przez układ CitySafety™. W takich sytuacjach układy ABS iDSTC zapewnią możliwie najlepsze hamowa-nie przy utrzymaniu stabilności.

Układ City Safety™ nie włącza się przy cofaniusamochodu.

Układ City Safety™ nie włącza się przy niskichprędkościach – poniżej 4 km/h, przez co układnie interweniuje w sytuacjach, gdy zbliżanie siędo pojazdu z przodu następuje bardzo powoli,np. podczas parkowania.

Czynności wykonywane przez kierowcę majązawsze pierwszeństwo – dlatego układ CitySafety™ nie zadziała w sytuacjach, gdy kie-rowca kieruje, hamuje lub przyspiesza w spo-sób widoczny, nawet w przypadku nieuniknio-nej kolizji.

Gdy układ City Safety™ zapobiegł kolizji z nie-ruchomym obiektem, samochód pozostajenieruchomy przez maksymalnie 1,5 sekundy.Jeżeli samochód zostanie zahamowany zpowodu pojazdu z przodu, który się porusza,to prędkość zostanie zmniejszona do takiejsamej prędkości jaka jest utrzymywana przezpojazd z przodu.

W samochodzie wyposażonym w manualnąskrzynię biegów, silnik zgaśnie po zatrzymaniusamochodu przez układ City Safety™, chyba

że kierowca zdoła wcześniej wcisnąć pedałsprzęgła.

UWAGA

• Powierzchnia szyby przed czujnikiemlaserowym powinna być wolna od lodu,śniegu oraz zabrudzeń (umiejscowienieczujnika laserowego, patrz strona 187).

• Nie należy niczego mocować do szybyprzed czujnikiem laserowym

• Nie dopuszczać do zgromadzenia sięna pokrywie komory silnikowej warstwyśniegu lub lodu o grubości przekracza-jącej 5 cm.

Postępowanie w razie nieprawidłowości

Gdy na wyświetlaczu w zespole wskaźnikówpojawi się komunikat Czujniki przedn. szyby

zablok., oznacza to, że czujnik laserowy jestprzesłonięty i nie ma możliwości wykrywaniapojazdów znajdujących się z przodu. W takimprzypadku układ City Safety™ nie działa.

Komunikat Czujniki przedn. szyby zablok.

pojawia się nie w każdym przypadku przesło-nięcia czujnika laserowego. Dlatego kierowcapowinien szczególnie dbać o utrzymywanie wczystości przedniej szyby i okolic czujnika.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

City Safety™

04

��

189

Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczącepostępowania w razie wystąpienia nieprawid-łowości i wyświetlenia komunikatu.

Przyczyna (lubobjaw)

Czynność

Powierzchnia przed-niej szyby w okolicyczujnika laserowegojest zabrudzonabądź pokryta lodemlub śniegiem.

Usunąć zabrudze-nia, lód lub śniegsprzed czujnikalaserowego.

Czujnik laserowyjest przesłonięty.

Usunąć zasłaniającyobiekt.

WAŻNE

Jeżeli na szybie przedniej przed jednym z„okienek” czujnika laserowego pojawią siępęknięcia, rysy lub odpryski zajmującepowierzchnię o wielkości ok. 0,5 x 3,0 mm(lub większą), należy naprawić lub wymienićszybę w stacji obsługi (umiejscowienie czuj-nika pokazano na ilustracji, strona 187) –zaleca się powierzenie samochodu autory-zowanej stacji obsługi Volvo.

Niedopełnienie tego wymagania może spo-wodować ograniczenie skuteczności dzia-łania układu City Safety™.

Aby uniknąć ryzyka ograniczenia skutecz-ności działania układu City Safety™, należyrównież przestrzegać poniższych zaleceń:

• W przypadku wymiany szyby przedniejtrzeba użyć szyby tego samego typu lubszyby zatwierdzonej przez Volvo.

• W przypadku wymiany wycieraczekszyby przedniej trzeba użyć wyciera-czek tego samego typu lub wycieraczekzatwierdzonych przez Volvo.

Czujnik laserowy

Wykorzystywany przez układ City Safety™czujnik emituje światło laserowe. W razieusterki lub gdy czujnik laserowy wymaga ser-wisu, należy skontaktować się ze specjalis-tycznym warsztatem – zaleca się powierzyćsamochód autoryzowanej stacji obsługi Volvo.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno zaglądać do wnętrza czujnikalaserowego (który emituje rozproszonąwiązkę niewidzialnego promieniowania) zodległości mniejszej niż 100 mm z użyciemszkieł powiększających, mikroskopu,soczewek lub innych przyrządów optycz-nych, ponieważ stwarza to ryzyko uszko-dzenia oczu. (Umiejscowienie czujnika lase-rowego, patrz ilustracja na stronie 187.)

Odnośnie do dalszych informacji o czujnikulaserowym, patrz strona 10.

Symbole i komunikaty na wyświetlaczu

Funkcjonowaniu układ City Safety™ automa-tycznego hamowania może towarzyszyć pod-świetlenie jednego lub kilku symboli graficz-nych w zespole wskaźników wraz z komunika-tem ostrzegawczym.

Zapoznanie się z komunikatem możnapotwierdzić krótkim naciśnięciem przycisku

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

City Safety™

04

190

READ na dźwigni przełącznika kierunkowska- zów.

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Aut. ham. przez City Safety Układ City Safety™ uruchomił funkcję automatycznego hamowania.

Czujniki przedn. szyby

zablok.

Czujnik laserowy chwilowo nie działa z powodu przesłonięcia.

• Usunąć obiekt zasłaniający czujnik i/lub oczyścić powierzchnię przedniej szyby w okolicy czuj-nika.

Ograniczenia funkcjonalne czujnika laserowego, patrz strona 188.

City Safety Wymagany ser-

wis

Układ City Safety™ nie działa.

• Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 191

Uwagi ogólne

Układ ostrzegania o ryzyku kolizji z funkcjąautomatycznego hamowania (CollisionWarning with Full Auto Brake and PedestrianDetection) wspomaga kierowcę w razie ryzykanajechania na pieszego albo na tył pojazdustojącego z przodu lub poruszającego się wtym samym kierunku.

System łączy w sobie trzy niżej opisane funk-cje.

• Ostrzeganie o ryzyku kolizji – ostrzega-nie kierowcy o zbliżającej się potencjalnejkolizji.

• Przygotowanie do hamowania awaryj-

nego – zwiększanie skuteczności hamo-wania w krytycznej sytuacji.

• Automatyczne hamowanie – samo-czynne uruchomienie hamulców w sytuacjinieuchronnej kolizji z pieszym lub pojaz-dem znajdującym się z przodu, jeżeli kie-rowca sam nie zareaguje na czas poprzezhamowanie i/lub zmianę kierunku jazdy.Funkcja automatycznego hamowaniamoże zapobiec zderzeniu lub zmniejszyćprędkość, przy jakiej ono nastąpi.

Układ ostrzegania o ryzyku kolizji jest urucha-miany w sytuacjach, w których kierowca powi-nien był rozpocząć hamowanie dużo wcześnieji dlatego nie w każdej sytuacji funkcja ta możepomóc kierowcy.

Układ ostrzegania o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem jest zaprojektowany douruchamiania możliwie jak najpóźniej, abyuniknąć zbędnych interwencji.

Układ ostrzegania o ryzyku kolizji nie może byćtraktowany jako pretekst do zmiany nawykówprzy prowadzeniu samochodu. Bezkrytycznepoleganie na hamowaniu realizowanym przezukład ostrzegania o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem prędzej czy późniejdoprowadzi do kolizji.

Układ ostrzegania o ryzyku kolizji i układ CitySafety™ uzupełniają wzajemnie swoje działa-nie. Więcej informacji na temat układu CitySafety™, patrz strona 186.

WAŻNE

Konserwacja elementów składowychukładu ostrzegania przed zderzeniem możebyć wykonywana wyłącznie w stacji obsługi– zaleca się powierzenie tej czynności auto-ryzowanej stacji obsługi Volvo.

OSTRZEŻENIE

Żaden układ automatyczny nie możezagwarantować działania prawidłowego w100% we wszystkich sytuacjach. Dlategonigdy nie należy wypróbowywać działaniafunkcji automatycznego hamowania, jadącsamochodem w stronę osób – może todoprowadzić do poważnych obrażeń ciałalub śmierci.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*

04

192 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

OSTRZEŻENIE

Układ ostrzegania o ryzyku kolizji nie włączasię we wszystkich sytuacjach podczasjazdy oraz we wszystkich warunkach pogo-dowych lub drogowych. Układ ostrzeganiao ryzyku kolizji nie reaguje na pojazdyjadące w przeciwnym kierunku i na zwie-rzęta.

Ostrzeżenie zostaje włączone tylko w przy-padku wysokiego ryzyka kolizji. Punkt„Funkcjonowanie” i następny informują oograniczeniach, o których powinien dowie-dzieć się kierowca, zanim zacznie korzystaćz układu ostrzegania o ryzyku kolizji z funk-cją automatycznego hamowania.

Ostrzeżenia i hamowanie w reakcji nawykrycie pieszych zostają wyłączone przyprędkościach przekraczających 80 km/h.

Ostrzeżenia i hamowanie w reakcji nawykrycie pieszych nie działają w ciemnościi w tunelach – nawet gdy włączone jestoświetlenie uliczne.

Funkcja automatycznego hamowania możezapobiec kolizji lub zmniejszyć prędkość,przy której dochodzi do zderzenia. Abyzapewnić pełne działanie hamulców, kie-rowca powinien zawsze wcisnąć pedałhamulca – nawet wtedy, gdy samochódhamuje automatycznie.

Nigdy nie należy czekać na ostrzeżenie oryzyku kolizji. Odpowiedzialność za zacho-wanie odpowiedniej odległości i prędkościjazdy ponosi zawsze kierowca – nawet wprzypadku, gdy używany jest układ ostrze-gania o ryzyku kolizji z funkcją automatycz-nego hamowania.

Funkcjonowanie

Elementy układu.

Sygnalizacja optyczna ryzyka kolizji

Czujnik radarowy

Kamera detekcyjna

Ostrzeganie o ryzyku kolizji

Czujnik radarowy wraz z kamerą detekcyjnąwykrywają znajdujących się z przodu pieszychoraz pojazdy, które są nieruchome bądź poru-szają się w tym samym kierunku, co ten samo-chód.

W przypadku pojawienia się ryzyka najechaniana taki pojazd lub na pieszego, kierowca jestostrzegany czerwonym migającym sygnałemostrzegawczym i sygnałem akustycznym.

Przygotowanie do hamowania

awaryjnego

Jeżeli mimo ostrzeżenia ryzyko kolizji jestcoraz większe, uruchamiana jest funkcja przy-gotowania do hamowania awaryjnego. Układhamulcowy zostaje przygotowany do gwał-townego hamowania i następuje delikatneprzyhamowanie, odczuwalne jako lekkieszarpnięcie.

Jeżeli kierowca odpowiednio szybko naciśniepedał hamulca, uruchamiane jest maksymalnehamowanie.

Funkcja przygotowania do hamowania awaryj-nego wzmacnia również siłę hamowania uru-chomionego przez kierowcę, jeżeli układ uzna,że hamowanie nie jest wystarczające do unik-nięcia kolizji.

Automatyczne hamowanie

Jeżeli kierowca nie rozpocznie manewru omi-jającego i kolizja stanie się nieuchronna, nastę-puje samoczynne uruchomienie hamulców.Hamowanie odbywa się wtedy z pełną siłą wcelu zmniejszenia prędkości zderzenia lub zograniczoną siłą, jeżeli jest to wystarczające douniknięcia kolizji.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 193

Działanie

Ustawień dokonuje się za pomocą opcji MY

CAR w menu na ekranie wyświetlacza w kon-soli środkowej. Struktura menu, patrzstrona 139.

UWAGA

Funkcje przygotowania do hamowaniaawaryjnego i automatycznego hamowaniasą zawsze włączone – nie można ich wyłą-czyć.

Włączanie i wyłączanie układu

Ostrzeganie o ryzyku kolizji można włączać iwyłączać Korzystając z menu MY CAR, wyszu-kać na ekranie wyświetlacza w konsoli środ-kowej opcję SETUP Ustawienia

samochodu Układy wspomagające

kierowcę Ostrz. o koliz. Ostrz. o koliz.

WŁ. Struktura menu, patrz strona 139.

Włączona funkcja jest testowana przy każdymuruchomieniu silnika przez krótkie zapaleniewszystkich punktów świetlnych lampki ostrze-gawczej.

W momencie uruchomienia silnika automa-tycznie zostaje wybrane ustawienie, które obo-wiązywało w momencie wyłączenia silnika.

Włączanie i wyłączanie sygnalizacji

ostrzegawczej

Przy uruchamianiu silnika funkcja sygnalizacjioptycznej zostaje automatycznie włączona.

Sygnalizację akustyczną można osobno włą-czać i wyłączać, wybierając odpowiednioWłączone lub Wyłączone w menu MY CAR

w opcji SETUP Ustawienia samochodu

Układy wspomagające kierowcę

Ostrz. o koliz. Akustyczne.

Ustawienie odległości reakcji

Ustawiona odległość reakcji układu decydujeo tym, jak wcześnie uruchamiana jest akus-tyczna i optyczna sygnalizacja ryzyka zderze-nia. Można ją zmienić, wybierając spośródustawień Długa, Normalna i Krótka w menuMY CAR w opcji SETUP Ustawienia

samochodu Układy wspomagające

kierowcę Ostrz. o koliz..

Odległość reakcji wpływa na czułość układu.Dla odległości Długa sygnalizacja ostrzegaw-cza uruchamiana jest wcześniej. Jeżeli powybraniu odległości Długa ostrzeżenia gene-rowane są zbyt często, co w niektórych sytua-cjach może być irytujące, należy zmienić usta-wienie odległości na Normalna.

Z ustawienia odległości reakcji Krótka należykorzystać tylko w wyjątkowych przypadkach,np. podczas dynamicznej jazdy.

UWAGA

Gdy działa aktywna kontrola prędkościjazdy, sygnalizacja akustyczna i optycznajest uruchomiana, nawet w przypadku gdyzostała wyłączona.

Sygnalizacja ostrzegawcza informuje oryzyku kolizji, ale nie powoduje skróceniaczasu reakcji kierowcy.

W celu zapewnienia skuteczności działaniaukładu ostrzegającego o ryzyku kolizji,odstęp czasowy należy ustawiać na 4-5,patrz strona 182.

UWAGA

W niektórych sytuacjach, mimo ustawieniaodległości reakcji Długa ostrzeżenie możenastępować z opóźnieniem. Dzieje się takna przykład przy znacznych różnicach pręd-kości jazdy lub w przypadku gwałtownegozahamowania pojazdów z przodu.

Sprawdzanie ustawień

Aktualne ustawienia można sprawdzić na ekra-nie wyświetlacza w konsoli środkowej. Wyszu-kać w menu MY CAR w opcji SETUP

Ustawienia samochodu Układy

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*

04

194 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

wspomagające kierowcę Ostrz. o koliz.,patrz strona 139.

Ograniczenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji zaczyna działać,gdy samochód osiągnie prędkość ok. 4 km/h.

W warunkach intensywnego oświetlenia pro-mieniami słonecznymi, występowania reflek-sów świetlnych, a także gdy kierowca ma zało-żone okulary przeciwsłoneczne lub nie patrzyna wprost, sygnalizacja optyczna ryzyka kolizjimoże być trudna do zauważenia. Dlatego niepowinna być wyłączana sygnalizacja dźwię-kowa.

Na śliskich nawierzchniach droga hamowaniasię wydłuża, co może zmniejszyć skutecznośćzapobiegania kolizjom. W takich sytuacjachukłady ABS i DSTC zapewnią możliwie najlep-sze hamowanie przy utrzymaniu stabilności.

UWAGA

Gdy w kabinie samochodu panuje wysokatemperatura spowodowana na przykładintensywnym nasłonecznieniem, możenastąpić czasowe wyłączenie sygnalizacjioptycznej ryzyka kolizji. W takim przypadkudziała jednak sygnalizacja dźwiękowa,nawet gdy została wyłączona w odpowied-niej opcji menu.

• Sygnalizacja ostrzegawcza może niezostać uruchomiona, gdy odległość odpoprzedzającego pojazdu jest bardzomała lub kierowca intensywnie operujekierownicą i pedałami – na przykładpodczas bardzo dynamicznej jazdy.

OSTRZEŻENIE

Ostrzeżenia lub hamowanie mogą występo-wać późno lub nie występować wcale, jeżelisytuacja drogowa albo czynniki zewnętrznespowodują, że czujnik radarowy lub kameradetekcyjna nie będzie w stanie prawidłowozidentyfikować pieszego lub pojazdu przedsamochodem.

System czujników ma ograniczony zasięgwykrywania pieszych i dlatego zapewnia onskuteczne ostrzeżenia i hamowanie przyprędkości jazdy do 50 km/h. W przypadkupojazdów stojących w miejscu lub porusza-jących się powoli, ostrzeżenia i hamowaniesą skuteczne przy prędkości jazdy do70 km/h.

Ostrzeganie o stojących lub poruszającychsię powoli pojazdach może zostać wyłą-czone z powodu ciemności lub słabejwidoczności.

System ostrzegania o ryzyku kolizji korzysta ztego samego czujnika, co układ aktywnej kon-troli prędkości. Więcej informacji o czujnikuradarowym i jego ograniczeniach funkcjonal-nych, patrz strona 178.

W razie uznania, że wzbudzanie sygnalizacjiostrzegawczej następuje zbyt często lub prze-szkadza ona w prowadzeniu, można wybraćkrótszą odległość reakcji układu. Spowodujeto reagowanie układu na późniejszym etapie i

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 195

w efekcie obniżenie liczby generowanychostrzeżeń.

Układ ostrzegania o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem nie włącza się przycofaniu samochodu.

Funkcja ostrzegania o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem nie włącza się przyniskich prędkościach – poniżej 4 km/h, przezco układ nie interweniuje w sytuacjach, gdyzbliżanie się do pojazdu z przodu następujebardzo powoli, np. podczas parkowania.

Czynności wykonywane przez kierowcę majązawsze pierwszeństwo – dlatego układ ostrze-gania o ryzyku kolizji z automatycznym hamo-waniem nie zadziała w sytuacjach, gdy kie-rowca kieruje, hamuje lub przyspiesza w spo-sób widoczny, nawet w przypadku nieuniknio-nej kolizji.

Gdy układ automatycznego hamowania zapo-biegł kolizji z nieruchomym obiektem, samo-chód pozostaje nieruchomy przez maksymal-nie 1,5 sekundy. Jeżeli samochód zostaniezahamowany z powodu pojazdu z przodu,który się porusza, to prędkość zostanie zmniej-szona do takiej samej prędkości jaka jest utrzy-mywana przez pojazd z przodu.

W samochodzie wyposażonym w manualnąskrzynię biegów, silnik zgaśnie po zatrzymaniusamochodu przez układ automatycznego

hamowania, chyba że kierowca zdoła wcześ-niej wcisnąć pedał sprzęgła.

Ograniczenia funkcjonalne kamery

detekcyjnej

Kamera detekcyjna wykorzystywana jest przeztrzy systemy: system ostrzegania o ryzykukolizji z funkcją automatycznego hamowania,system ostrzegania o dekoncentracji kierowcy(patrz strona 199) oraz system ostrzegania oniekontrolowanej zmianie pasa ruchu (patrzstrona 202).

UWAGA

Powierzchnia szyby przed kamerą detek-cyjną powinna być wolna od lodu, śniegu,zaparowania oraz zabrudzeń.

Nie należy niczego mocować do szybyprzed kamerą detekcyjną, ponieważ możeto utrudnić bądź uniemożliwić funkcjono-wanie układu lub układów korzystających zkamery.

Kamery detekcyjne mają podobne ogranicze-nia jak ludzkie oko – np. gorzej „widzą” w ciem-nościach, w trakcie intensywnych opadówśniegu lub deszczu oraz w gęstej mgle. Wtakich warunkach działanie układów korzysta-jących z kamery może ulec poważnemu ogra-niczeniu lub chwilowemu zablokowaniu.

Oświetlenie silnym strumieniem światła, odbi-cia światła od nawierzchni drogi, brudna jezd-nia lub niewyraźne linie na jezdni mogą wistotny sposób ograniczyć możliwości funkcjo-nalne kamery, gdy jest ona wykorzystywana dośledzenia pasa ruchu i wykrywania pieszychoraz innych pojazdów.

W przypadku przegrzania kamery przy bardzowysokiej temperaturze otoczenia, przez 15minut po uruchomieniu silnika może ona niewłączać się, aby nie doszło do jej uszkodzenia.

Piesi

Optymalne przykłady kształtów, które układ uznajeza pieszych o wyraźnym zarysie sylwetki.

Optymalne działanie układu wymaga, by funk-cja wykrywania pieszych otrzymała możliwiejak najbardziej jednoznaczną informację ozarysie sylwetki – oznacza to możliwość ziden-

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*

04

196 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

tyfikowania głowy, rąk, ramion i nóg oraz gór-nej i dolnej części ciała w połączeniu z normal-nym sposobem poruszania się człowieka.

Jeżeli duża część ciała pieszego pozostanieniewidoczna dla kamery, układ nie będzie wstanie go wykryć.

• Aby wykrycie pieszego było możliwe, musion być w pozycji wyprostowanej i mieć conajmniej 80 cm wzrostu.

• Układ nie jest w stanie zidentyfikować pie-szego niosącego duży przedmiot.

• Zdolność kamery detekcyjnej do wykrywa-nia pieszych o zmroku i o świcie jest ogra-niczona – podobnie jak w przypadku ludz-kiego oka.

• Funkcja wykrywania pieszych przezkamerę detekcyjną jest wyłączona pod-czas jazdy w ciemności i w tunelach –nawet jeżeli zapalone są światła uliczne.

OSTRZEŻENIE

Układ ostrzegania o ryzyku kolizji z funkcjąautomatycznego hamowania jest tylkonarzędziem pomocniczym.

Nie jest on wstanie wykryć wszystkich pie-szych we wszystkich sytuacjach i nie widzinp. osób częściowo zasłoniętych, o niż-szym wzroście lub dzieci (poniżej 80 cm), atakże osób noszących odzież, która zasła-nia typowy zarys ciała.

• Odpowiedzialność za prawidłowe pro-wadzenie pojazdu i zachowanie bez-piecznej odległości dostosowanej doprędkości jazdy ponosi zawsze kie-rowca.

Postępowanie w razie nieprawidłowości

Gdy na wyświetlaczu pojawi się komunikatCzujniki przedn. szyby zablok., oznacza to,że kamera jest przesłonięta i nie ma możliwościwykrywania pieszych, pojazdów znajdującychsię z przodu oraz linii na jezdni.

W takim przypadku nie działa z pełną spraw-nością system ostrzegania o ryzyku kolizji zfunkcją automatycznego hamowania, systemostrzegania o niekontrolowanej zmianie pasaruchu oraz system ostrzegania o dekoncentra-cji kierowcy.

Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczącepostępowania w razie wystąpienia nieprawid-łowości i wyświetlenia komunikatu.

Przyczyna (lubobjaw)

Czynność

Powierzchnia przed-niej szyby w okolicykamery jest zabru-dzona bądź pokrytalodem lub śniegiem.

Usunąć zabrudze-nia, lód lub śniegsprzed obiektywukamery.

Gęsta mgła bądźintensywne opadydeszczu lub śnieguuniemożliwiają pra-widłowe funkcjono-wanie kamery.

Nie podejmowaćżadnych działań.Podczas intensyw-nych opadów atmo-sferycznych kameramoże przerywaćdziałanie.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 197

Przyczyna (lubobjaw)

Czynność

Mimo oczyszczeniapowierzchni szybyprzed obiektywemkamery komunikat

Odczekać chwilę.Reakcja układu naprzywrócenie możli-wości detekcyjnychkamery może nastą-

Przyczyna (lubobjaw)

Czynność

ostrzegawczy jestnadal wyświetlany.

pić nawet po kilkuminutach.

Zabrudzenie pomię-dzy wewnętrznąpowierzchnią szybya obiektywemkamery.

Udać się do warsz-tatu w celu oczy-szczenia szybyprzedniej w obrębiepola widzeniakamery – zaleca sięskorzystanie z auto-ryzowanej stacjiobsługi Volvo.

Symbole i komunikaty na wyświetlaczu

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Ostrz. o koliz. WYŁ Ostrzeganie o ryzyku kolizji wyłączone.

Komunikat widoczny przy uruchamianiu silnika.

Komunikat znika po upływie 5 sekund lub po jednokrotnym naciśnięciu przycisku READ.

Ostrz. o koliz. Niedostępne Nie jest możliwe włączenie układu ostrzegającego o ryzyku kolizji.

Komunikat widoczny przy próbie włączenia układu.

Komunikat znika po upływie 5 sekund lub po jednokrotnym naciśnięciu przycisku READ.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycznym hamowaniem*

04

198 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Autom. hamowanie zos-

tało aktyw.

Uruchomione zostało automatyczne hamowanie.

Komunikat znika po jednokrotnym naciśnięciu przycisku READ.

Czujniki przedn. szyby

zablok.

Kamera detekcyjna chwilowo nie działa.

Powierzchnia przedniej szyby może być zabrudzona bądź pokryta lodem lub śniegiem.

• Oczyścić powierzchnię przedniej szyby przed obiektywem kamery.

Ograniczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 195.

Radar zablok. Patrz

instrukcja

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z funkcją automatycznego hamowania chwilowo nie działa.

Czujnik radarowy jest przesłonięty, np. intensywnym strumieniem deszczu lub rozbryzgiwanym bło-tem i nie jest możliwe wykrywanie pojazdów znajdujących się z przodu.

Ograniczenia funkcjonalne czujnika radarowego, patrz strona 178.

Ostrz. o koliz. Wymagany

serwis

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z funkcją automatycznego hamowania jest całkowicie lub częściowowyłączone.

• Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

System wspomagający czujność kierowcy (Driver Alert System) – ostrzeganie o dekoncentracji (DAC)*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 199

Informacje ogólne o systemiewspomagającym czujność kierowcyDriver Alert System

System wspomagający czujność kierowcy(Driver Alert System) ma na celu ostrzeganiekierowcy w razie obniżenia się jego możliwościprowadzenia samochodu lub gdy dojdzie doniekontrolowanego zjechania z wyznaczonegopasa ruchu.

W ramach systemu Driver Alert System reali-zowane są następujące dwie funkcje, któremożna włączać jednocześnie lub niezależnie:

• Driver Alert Control (DAC)

• Lane Departure Warning (LDW), patrzstrona 202.

Włączona funkcja przechodzi w stan goto-wości i zaczyna działać po przekroczeniu pręd-kości 65 km/h.

Funkcja przestaje działać, gdy prędkość jazdyspadnie poniżej 60 km/h.

Obie funkcje korzystają z kamery, która śledzilinie na jezdni wyznaczające oba brzegi pasaruchu.

OSTRZEŻENIE

System wspomagający czujność kierowcypełni jedynie pomocniczą rolę i działa nie wewszystkich sytuacjach.

Wyłączna odpowiedzialność za bezpieczneprowadzenie samochodu spoczywa na kie-rowcy.

Informacje ogólne o funkcjiostrzegania o dekoncentracji kierowcyDriver Alert Control (DAC)

Funkcja ta ma na celu wzmożenie uwagi kie-rowcy, gdy zaczyna on prowadzić samochódw sposób mniej stabilny, np. w wyniku rozpro-szenia uwagi lub zasypiania.

Kamera śledzi linie na jezdni wyznaczające pasruchu, którego przebieg jest porównywany zruchami kierownicy. Kierowca jest odpowied-nio ostrzegany, gdy samochód zaczyna nie-stabilnie podążać wyznaczonym pasem ruchu.

UWAGA

Kamera detekcyjna ma określone ograni-czenia funkcjonalne, patrz strona 195.

Funkcja ostrzegania o dekoncentracji kierowcysłuży wykrywaniu powolnego spadku czuj-ności kierowcy, przede wszystkim podczasjazdy na drogach głównych. Nie jest przezna-czona do działania w warunkach ruchu miej-skiego.

Zmęczenie kierowcy nie zawsze objawia się wsposób widoczny. W takim przypadku sygna-lizacja ostrzegawcza może nie zostać urucho-miona. Dlatego tak ważne jest robienie przerww podróży, gdy tylko u kierowcy pojawią siępierwsze oznaki znużenia, bez względu na to,czy funkcja ostrzegania o dekoncentracjizadziała, czy nie.

UWAGA

Funkcji tej nie należy nadużywać. Należyzawsze zaplanować przerwy w podróży iwznawiać jazdę po całkowitym wypoczęciu.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

System wspomagający czujność kierowcy (Driver Alert System) – ostrzeganie o dekoncentracji (DAC)*

04

200 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Ograniczenia funkcjonalne

Niekiedy może dochodzić do uruchamianiasygnalizacji ostrzegawczej, mimo że zdolnośćdo prowadzenia pojazdu nie uległa pogorsze-niu, na przykład:

• w trakcie testowania funkcji ostrzegania oniekontrolowanej zmianie pasa ruchu.

• gdy występują silne podmuchy bocznegowiatru.

• gdy w nawierzchni drogi są koleiny.

Działanie

Zmiany ustawień dokonuje się za pomocąodpowiednich opcji menu na ekranie wyświet-lacza w środkowej konsoli. Struktura menu,patrz strona 139.

Aktualny stan można sprawdzić na wyświetla-czu komputera pokładowego, posługując sięodpowiednimi przyciskami na lewej dźwigniprzełącznika zespolonego.

Pokrętło. Obracać, aż na wyświetlaczupojawi się Driver

Alert. W drugim wierszu wyświetlane sąopcje Wyłączone, Gotowość

<65 km/h, Niedostępny i Oznaczenie

poziomu.

Przycisk READ służy do potwierdzaniazapoznania się z komunikatem lub jegoskasowania.

Włączanie funkcji ostrzegania o

dekoncentracji kierowcy Driver Alert

Control

Za pośrednictwem menu MY CAR na ekraniewyświetlacza w środkowej konsoli odszukać iwybrać Ustawienia samochodu Driver

Alert. Następnie wybrać opcję Włączone.Struktura menu, patrz strona 139.

Funkcja zostaje włączona, gdy pręd-kość przekroczy 65 km/h i pozostajeaktywna tak długo, jak długo pręd-kość jest wyższa niż 60 km/h.

Na wyświetlaczu widoczne jest oznaczeniepoziomu w postaci 1-5 słupków, gdzie małaliczba słupków wskazuje na niestabilny styljazdy. Im więcej słupków, tym większa stabil-ność jazdy.

Gdy samochód zaczyna być prowadzony wsposób niepewny, kierowca jest ostrzeganysygnałem akustycznym oraz komunikatemtekstowym Driver Alert Czas na przerwę.Jeżeli nie nastąpi poprawa sposobu prowa-dzenia, po pewnym czasie ostrzeżenie zosta-nie powtórzone.

OSTRZEŻENIE

Alarm należy potraktować bardzo poważ-nie, ponieważ senny kierowca często niezdaje sobie sprawy z własnego stanu.

W razie alarmu lub wystąpienia uczuciazmęczenia należy jak najszybciej zatrzymaćsamochód w bezpiecznym miejscu i odpo-cząć.

Wyniki badań dowodzą, że prowadzeniesamochodu w stanie zmęczenia jest taksamo niebezpieczne jak jazda pod wpły-wem alkoholu.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

System wspomagający czujność kierowcy (Driver Alert System) – ostrzeganie o dekoncentracji (DAC)*

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 201

Symbole i komunikaty na wyświetlaczu

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Driver Alert WYŁ Funkcja nie jest włączona.

Driver Alert Gotowość

<65 km/h

Funkcja zostaje przełączona w stan gotowości z powodu tego, że prędkość jest niższa niż 65 km/h.

Driver Alert Niedostępny Linie na jezdni są niewyraźne lub nastąpiło chwilowe przerwanie działania kamery detekcyjnej. Ogra-niczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 195.

Driver Alert Dokonywana jest analiza stylu jazdy kierowcy.

Liczba słupków zmienia się w zakresie 1-5, przy czym mniejsza ich liczba oznacza mniej stabilneprowadzenie samochodu. Im więcej słupków, tym większa stabilność jazdy.

Driver Alert Czas na prze-

rwę

Samochód jest prowadzony w sposób niepewny i kierowca jest ostrzegany o tym sygnałem akus-tycznym oraz komunikatem tekstowym.

Czujniki przedn. szyby

zablok.

Kamera detekcyjna chwilowo nie działa.

Powierzchnia przedniej szyby może być zabrudzona bądź pokryta lodem lub śniegiem.

• Oczyścić powierzchnię przedniej szyby przed obiektywem kamery.

Ograniczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 195.

Driver Alert Sys Wymagany

serwis

Ostrzeganie o braku koncentracji kierowcy nie działa.

• Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

SYSTEM WSPOMAGAJĄCY CZUJNOŚĆ KIEROWCY (Driver Alert System) – OSTRZEGANIE O NIEKONTRO-

LOWANEJ ZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*

04

202 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Informacje ogólne o funkcjiostrzegania o niekontrolowanejzmianie pasa ruchu Lane DepartureWarning

Funkcja LDW (Lane Departure Warning) ma nacelu ograniczenie ryzyka wypadku spowodo-wanego niezamierzonym zjechaniem z wyzna-czonego pasa ruchu, np. wjechania do przy-drożnego rowu lub na pas jezdni dla ruchuprzeciwległego.

Kamera śledzi linie na jezdni wyznaczające pasruchu. Kierowca jest odpowiednio ostrzegany,gdy samochód zaczyna przekraczać jedną znich.

Obsługa i działanie funkcji

Funkcję tę włącza się i wyłącza przyciskiem wśrodkowej konsoli. Gdy funkcja jest włączona,świeci się lampka w przycisku.

Wyświetlacz komputera pokładowego poka-zuje Lane Depart Warn Gotowość

<65 km/h, gdy funkcja jest w stanie gotowościz powodu tego, że prędkość jest niższa niż 65km/h.

Funkcja ostrzegania o niekontrolowanej zmia-nie pasa ruchu zaczyna działać po przekrocze-niu prędkości 65 km/h, gdy kamera zarejes-truje linie na jezdni wyznaczające pas ruchu.Na wyświetlaczu komputera pokładowegopojawi się Lane Depart Warn Dostępne.

Gdy kamera nie jest w stanie wykryć liniiwyznaczających pas ruchu, wyświetlacz poka-zuje Lane Depart Warn Niedostępne.

Jeżeli prędkość jazdy spadnie poniżej60 km/h, funkcja przechodzi ponownie w stangotowości, a wyświetlacz pokazuje Lane

Depart Warn Gotowość <65 km/h.

Kierowca jest ostrzegany sygnałem akustycz-nym, gdy samochód bez określonej przyczynyprzekroczy linię na jezdni po swojej lewej lubprawej stronie.

W następujących sytuacjach ostrzeżenie nienastąpi:

• Gdy włączone są kierunkowskazy

• Gdy kierowca trzyma stopę na pedalehamulca1

• W przypadku raptownego wciśnięciapedału przyspieszenia1

• W przypadku raptownego manewru kie-rownicą1

• W przypadku gwałtownego skrętu, powo-dującego silny przechył nadwozia.

Kamera detekcyjna ma określone ograniczeniafunkcjonalne. Dalsze informacje, patrzstrona 195.

1 Ostrzeżenie nastąpi, gdy wybrana jest opcja Zwiększona czułość , patrz strona 204.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

SYSTEM WSPOMAGAJĄCY CZUJNOŚĆ KIEROWCY (Driver Alert System) – OSTRZEGANIE O NIEKON-

TROLOWANEJ ZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 203

UWAGA

Przy każdym przekroczeniu przez kołosamochodu linii na jezdni ostrzeżenie jestgenerowane tylko raz. Stąd, gdy linia znaj-duje się pomiędzy kołami samochodu, syg-nał ostrzegawczy się nie pojawia.

Symbole i komunikaty na wyświetlaczu

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Lane departure warning

WŁ/WYŁ

Funkcja została włączona/wyłączona.

Pojawia się z chwilą włączenia/wyłączenia funkcji.

Po upływie 5 sekund tekst znika.

Lane Depart Warn Goto-

wość <65 km/h

Funkcja zostaje przełączona w stan gotowości z powodu tego, że prędkość jest niższa niż 65 km/h.

Lane Depart Warn Niedo-

stępne

Linie na jezdni są niewyraźne lub nastąpiło chwilowe przerwanie działania kamery detekcyjnej. Ogra-niczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 195.

Lane Depart Warn

Dostępne

Prowadzone jest skanowanie linii na jezdni wyznaczających pas ruchu.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

SYSTEM WSPOMAGAJĄCY CZUJNOŚĆ KIEROWCY (Driver Alert System) – OSTRZEGANIE O NIEKONTRO-

LOWANEJ ZMIANIE PASA RUCHU (LDW)*

04

204 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Symbol Komunikat na wyświet-laczu

Znaczenie

Czujniki przedn. szyby

zablok.

Kamera detekcyjna chwilowo nie działa.

Powierzchnia przedniej szyby może być zabrudzona bądź pokryta lodem lub śniegiem.

• Oczyścić powierzchnię przedniej szyby przed obiektywem kamery.

Ograniczenia funkcjonalne kamery detekcyjnej, patrz strona 195.

Driver Alert Sys Wymagany

serwis

Ostrzeganie o braku koncentracji kierowcy nie działa.

• Jeżeli komunikat nadal się utrzymuje, udać się do stacji obsługi – zaleca się powierzyć samochódautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

Ustawienia funkcyjne

Ustawień dokonuje się na ekranie wyświetla-cza w konsoli środkowej za pośrednictwemmenu MY CAR, gdzie należy wyszukać opcjęSETUP Ustawienia samochodu

Układy wspomagające kierowcę Lane

departure warning. Struktura menu, patrzstrona 139.

Wybrać jedną z opcji:

Przy rozruchu – Po wybraniu tej opcji funkcjajest samoczynnie włączana w stan gotowościprzy każdym uruchomieniu silnika. W przeciw-nym wypadku przyjmowany jest stan, jaki miał

miejsce w momencie ostatniego wyłączeniasilnika.

Zwiększona czułość – Zwiększona czułośćfunkcji, powodująca wcześniejsze generowa-nie ostrzeżenia i zniesienie niektórych ograni-czeń.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Wspomaganie parkowania*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 205

Uwagi ogólne

Układ wspomagający parkowanie ułatwiawykonywanie tego manewru. Sygnał akus-tyczny oraz odpowiednie symbole na ekraniewyświetlacza w konsoli środkowej informująkierowcę o odległości od wykrytej przeszkody.

Układ dostępny jest w dwóch wariantach:

• Tylko z tylnymi czujnikami odległości

• Z przednimi i tylnymi czujnikami odleg-łości.

OSTRZEŻENIE

• Układ wspomagający parkowanie niezwalnia kierowcy z odpowiedzialnościza manewry wykonywane podczas par-kowania.

• Czujniki mają martwe punkty, w którychnie są wstanie wykryć przeszkody.

• Należy uważać na przykład na ludzi izwierzęta w pobliżu samochodu.

Funkcjonowanie

Układ jest automatycznie uaktywniany z chwiląuruchomienia silnika. Potwierdza to zaświece-nie się lampki kontrolnej w przycisku wyłącz-nika układu. Po wyłączeniu układu tym przy-ciskiem lampka kontrolna gaśnie.

Widok ekranu wyświetlacza – sygnalizacja prze-szkody po lewej stronie z przodu i po prawej stro-nie z tyłu.

Na ekranie wyświetlacza w konsoli środkowejpokazywane jest położenie samochodu wzglę-dem przeszkody.

Zaznaczone sektory pokazują, który lub którez czterech czujników wykrył(y) przeszkodę. Imbliżej samochodu znajduje się symbol zazna-czonego sektora, tym mniejsza odległość mię-dzy samochodem a wykrytą przeszkodą.

Wraz ze zbliżaniem się do obiektu położonegoprzed lub za samochodem, odpowiednio skra-cane są przerwy pomiędzy impulsami dźwię-kowymi. Inne dźwięki emitowane przez systemaudio zostają automatycznie wyciszone.

Gdy odległość wynosi 30 cm lub mniej, sygnałdźwiękowy jest ciągły, a znajdujące się najbli-

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Wspomaganie parkowania*

04

206 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

żej samochodu pole aktywnego czujnika jestwypełnione. Jeżeli w podanej odległości znaj-dują się obiekty zarówno za, jak i przed samo-chodem, sygnał emitowany jest na przemian ztylnych i przednich głośników.

Zasięg działania z tyłu

Zasięg działania czujników odległości z tyłusamochodu wynosi około 1,5 m. Sygnały akus-tyczne informujące o przeszkodach z tyłu emi-towane są przez jeden z tylnych głośników.

Monitorowanie odległości od przeszkody z tyłusamochodu uruchamiane jest po włączeniubiegu wstecznego.

Układ musi być wyłączony w przypadku cofa-nia z przyczepą albo z bagażnikiem rowero-wym na haku holowniczym lub podobnym – w

przeciwnym razie spowodowałyby one wzbu-dzenie czujników.

UWAGA

W przypadku podłączenia instalacji elek-trycznej przyczepy za pomocą oryginalnegoprzewodu Volvo, tylne czujniki zostają auto-matycznie wyłączone.

Zasięg działania z przodu

Zasięg działania czujników odległości z przodusamochodu wynosi około 0,8 m. Sygnały akus-tyczne informujące o przeszkodach z przoduemitowane są przez jeden z przednich głośni-ków.

Przednie czujniki parkowania pozostająaktywne do prędkości 15 km/h. Lampka kon-trolna w przycisku świeci się, sygnalizując, że

układ jest włączony. Gdy prędkość jazdy spad-nie poniżej 10 km/h, układ wznawia działanie.

UWAGA

Przedni układ wspomagania parkowaniazostaje wyłączony po włączeniu hamulcapostojowego lub wybraniu położenia P wsamochodzie z automatyczną skrzynią bie-gów.

WAŻNE

W przypadku zamontowania dodatkowychświateł: Należy zwrócić uwagę, aby zamon-towane lampy nie znajdowały się w poludetekcji przednich czujników odległości,ponieważ powodowałyby ich wzbudzanie.

Sygnalizacja usterek

Gdy świeci się symbol informacyjny irównocześnie na wyświetlaczu infor-

macyjnym pokazywany jest komunikat Ukł.

parkowania Wymagany serwis, wspomaga-nie parkowania nie działa.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Wspomaganie parkowania*

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 207

WAŻNE

W pewnych warunkach mogą być genero-wane nieprawidłowe sygnały ostrzegawczew reakcji na emitowane przez zewnętrzneźródła ultradźwięki o podobnej częstotli-wości jak używana przez układ wspomaga-jący parkowanie.

Tego typu zakłócenia mogą być powodo-wane m.in. przez samochodowe sygnałydźwiękowe, mokre opony na nawierzchniasfaltowej, pneumatyczne układy hamul-cowe i układy wydechowe motocykli.

Czyszczenie czujników

Rozmieszczenie przednich czujników.

Rozmieszczenie tylnych czujników.

Czujniki wymagają regularnego oczyszczania,aby mogły prawidłowo funkcjonować. Należyje zmywać wodą z dodatkiem szamponusamochodowego.

UWAGA

Pokrycie czujników lodem lub śniegiemmoże powodować ich wadliwe działanie.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Kamera wspomagania parkowania*

04

208 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Kamera wspomagania parkowania jest syste-mem pomocniczym i włącza się po włączeniubiegu wstecznego (można to zmienić w menuustawień, patrz strona 139). Kamerę możnarównież włączyć, naciskając krótko przyciskCAM.

Obraz z kamery jest wyświetlany na ekranie wkonsoli środkowej.

OSTRZEŻENIE

• Układ wspomagający parkowanie zkamerą wizyjną ma charakter wyłączniepomocniczy. W żadnym wypadku niezwalnia kierowcy z obowiązku zacho-wania ostrożności oraz odpowiedzial-ności przy manewrowaniu samocho-dem.

• Kamera ma martwe pola detekcji, wktórych nie są wykrywane ewentualneprzeszkody.

• Szczególną uwagę należy zwracać naludzi i zwierzęta w pobliżu samochodu.

Umiejscowienie przycisku CAM.

Kamera pokazuje obraz sytuacji za samocho-dem oraz przeszkody pojawiające się z boku.

Kamera pokazuje szeroki obszar za samocho-dem oraz część zderzaka i ewentualny hakholowniczy.

Obiekty na ekranie mogą wydawać się niecoprzechylone, co jest normalnym objawem.

UWAGA

Obiekty na ekranie wyświetlacza mogąznajdować się w mniejszej odległości odsamochodu niż ta, w jakiej pojawiają się onena ekranie.

Jeżeli aktywny jest inny widok, układ kamerywspomagania parkowania automatycznie

przejmuje ekran i pojawia się na nim obraz zkamery.

Po włączeniu biegu wstecznego pojawiają siędwie linie ciągłe, które w sposób graficznypokazują tor jazdy tylnych kół samochodu przyaktualnym kącie skrętu kierownicy – ułatwia toparkowanie na niewielkiej przestrzeni, cofaniew ciasnych miejscach i podjeżdżanie do przy-czepy w celu jej podłączenia. Ponadto dwieprzerywane linie pokazują w przybliżeniu obryssamochodu – linie pomocnicze układu wspo-magania parkowania można wyłączyć w menuustawień.

Jeżeli samochód jest również wyposażony wczujniki wspomagania parkowania*, to przeka-zywane przez nie informacje są wyświetlanegraficznie w postaci barwnych pól określają-cych odległość od wykrytych przeszkód, patrzstrona 210.

Kamera pozostaje włączona przez około5 sekund od wyłączenia biegu wstecznegoalbo do momentu, w którym prędkość samo-chodu przekroczy 10 km/h.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Kamera wspomagania parkowania*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 209

Umiejscowienie kamery obok uchwytu do otwie-rania bagażnika.

Warunki oświetleniowe

Obraz z kamery jest dostosowany automatycz-nie do panujących warunków oświetlenia. Ztego powodu jasność i jakość obrazu na ekra-nie mogą ulegać niewielkim wahaniom. Słabewarunki oświetleniowe mogą spowodowaćnieznaczne pogorszenie jakości obrazu.

UWAGA

Obiektyw kamery należy oczyszczać zbrudu, śniegu i lodu, aby zapewnić opty-malne działanie układu. Jest to szczególnieważne w warunkach słabego oświetlenia.

Linie prowadzące

Przykłady wyświetlania linii prowadzących ułatwia-jących kierowcy parkowanie.

Pokazywane na ekranie linie prowadzące ulo-kowane są na poziomie podłoża za samocho-dem, a ich położenie jest bezpośrednio zwią-zane z ruchami kierownicy. W ten sposóbpokazują kierowcy tor, po jakim samochódbędzie się przemieszczać przy aktualnym skrę-cie kół.

UWAGA

• Podczas cofania z przyczepą, która niejest podłączona do instalacji elektrycz-nej samochodu, linie na wyświetlaczubędą pokazywać przewidywany torjazdy samochodu, a nie przyczepy.

• Żadne linie nie są pokazywane na ekra-nie, jeżeli przyczepa jest podłączona doinstalacji elektrycznej samochodu.

• W przypadku podłączenia przyczepy zapomocą oryginalnego przewodu Volvo,kamera wspomagania parkowania zos-taje automatycznie wyłączona.

WAŻNE

Należy pamiętać, że na ekranie pokazywanajest sytuacja jedynie z tyłu samochodu.Podczas manewrowania na biegu wstecz-nym należy również zwracać uwagę nasytuację z boków oraz z przodu samo-chodu.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Kamera wspomagania parkowania*

04

210 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Linie obrysowe

Linie wyświetlane przez układ.

Linia obrysowa, strefa 30 cm od tyłu samo-chodu

Linia obrysowa, strefa swobodnego cofa-nia

„Ślady kół”

Linia ciągła (1) wyznacza strefę znajdującą sięw obrębie 30 cm od zderzaka.

Linia przerywana (2) wyznacza strefę dookoło 1,5 m w tył od zderzaka. Jest to równieżgranica najbardziej wystających części samo-chodu, takich jak lusterka zewnętrzne nadrzwiach i narożniki – również w trakcie zakrę-cania.

Szerokie „ślady kół” (3) pomiędzy liniami bocz-nymi wskazują, którędy będą toczyć się koła i

mogą być przedłużone do około 3,2 m w tył odzderzaka, jeżeli na tej drodze nie ma prze-szkód.

Zbliżenie

Kamerę można wykorzystać przy podłączaniuprzyczepy do samochodu. Widok haka holow-niczego można powiększyć, naciskając przy-cisk CAM, aby zwiększyć precyzję wykonywa-nych manewrów. Ponowne naciśnięcie przyci-sku przywraca normalny widok.

Wersje z czujnikami wspomagania

parkowania*

Obszary oznaczone kolorami (x 4, po jednym nakażdy czujnik) pokazują odległość.

Jeżeli samochód jest również wyposażony wczujniki wspomagania parkowania (patrzstrona 205), to sygnalizacja odległości będzie

dokładniejsza, a zabarwione obszary wskażą,który z 4 czujników rejestruje przeszkodę.

Kolor pola zmienia się wraz ze zmniejszaniemsię odległości do przeszkody – od żółtego,przez pomarańczowy do czerwonego.

• ŻÓŁTY: Powyżej 1,5 m

• POMARAŃCZOWY: 0,3-1,5 m

• CZERWONY: Poniżej 0,3 m

Ustawienia funkcyjne

Nacisnąć przycisk OK/MENU, gdy wyświet-lany jest widok z kamery. Dokonać żądanychustawień.

Uwagi dodatkowe

• Podłączanie przyczepy – nacisnąć przy-cisk CAM, aby powiększyć widok hakaholowniczego.

• Obracać pokrętło TUNE lub naciskać przy-cisk CAM, aby przełączać obraz międzywidokiem normalnym a powiększonym.Jeżeli w samochodzie jest zamontowa-nych kilka kamer, należy posługiwać siępokrętłem TUNE.

• Jeżeli w samochodzie jest zamontowa-nych kilka kamer*, obraz z poszczególnychkamer można przełączać, obracającpokrętło TUNE, naciskając raz za razemprzycisk CAM lub posługując się przycis-kami w konsoli środkowej.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Kamera wspomagania parkowania*

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 211

• Nacisnąć OK/MENU, gdy włączona jestkamera, aby wyświetlić ustawienia.

• Kamerę można wyłączyć długim naciśnię-ciem przycisku CAM. Krótkie naciśnięcieprzycisku CAM ponownie włącza kamerę.Ustawienie standardowe jest takie, żekamera włącza się w momencie włączeniabiegu wstecznego.

Ograniczenia

UWAGA

Zamontowany z tyłu samochodu bagażnikrowerowy lub inny element może ograni-czać pole widzenia kamery.

Jeżeli nawet przesłonięty obszar na ekraniewygląda na stosunkowo niewielki, w rzeczy-wistości może być dość duży. W rezultaciemoże się zdarzyć, że przeszkody staną sięwidoczne dopiero w niewielkiej odległości odsamochodu.

O tym należy pamiętać

• Obiektyw kamery nie może być zabru-dzony ani pokryty śniegiem lub lodem.

• Obiektyw kamery należy regularnie prze-mywać letnią wodą z dodatkiem szam-ponu samochodowego, uważając przytym, aby go nie zarysować.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*

04

212 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

G02

1426

Kamera

Lampka sygnalizacyjna

Symbol układu BLIS

Działający z użyciem kamer cyfrowych układmonitorujący BLIS (Blind Spot InformationSystem) w określonych sytuacjach sygnalizujepojawienie się w tzw. martwym polu widocz-ności pojazdu poruszającego się w tym samymkierunku.

OSTRZEŻENIE

Układ monitorujący martwe pola widocz-ności uzupełnia funkcje lusterek wstecz-nych, lecz nie zastępuje ich. W żadnymwypadku nie zwalnia kierowcy z obowiązkuzachowania ostrożności i rozwagi. Pełnaodpowiedzialność za bezpieczne wykony-wanie manewru zmiany pasa ruchu spo-czywa na kierowcy.

Układ jest najbardziej przydatny podczas jazdyw gęstym ruchu na drodze wielopasmowej.

Wykrycie przez kamerę (1) pojazdu, który poja-wił się w monitorowanym obszarze, sygnalizo-wane jest zaświeceniem się lampki sygnaliza-cyjnej (2).

UWAGA

Lampka zapala się po stronie wykrytegoprzez układ pojazdu. W przypadku gdy zobu stron samochodu pojawią się innepojazdy, zaświecą się obie lampki.

Układ monitorujący ma wewnętrzną funkcjęsamodiagnostyki, która ostrzega kierowcę oewentualnych usterkach. W przypadku np.zabrudzenia kamer błyska lampka sygnaliza-cyjna i na wyświetlaczu w desce rozdzielczejpojawia się odpowiedni komunikat. Należywtedy sprawdzić i oczyścić obiektywy kamer.

W razie potrzeby układ można tymczasowowyłączyć, patrz punkt Włączanie/wyłączanie.

Monitorowane martwe polawidoczności

A = ok. 9,5 m, B = ok. 3 m

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 213

Włączanie i wyłączanie układumonitorującego BLIS

Wyłącznik układu

Układ jest automatycznie włączany po urucho-mieniu silnika. Równocześnie trzykrotnie błys-kają lampki sygnalizacyjne w drzwiach.

Układ można wyłączyć/włączyć po urucho-mieniu silnika, naciskając jeden raz przyciskBLIS.

Niektóre kombinacje wybranego wyposażenianie pozostawiają wolnego miejsca na przyciskw konsoli środkowej – w takim przypadku funk-cja ta jest obsługiwana poprzez menu samo-chodu MY CAR za pomocą opcji SETUP

Ustawienia samochodu BLIS. (Strukturamenu, patrz strona 139.)

Z chwilą wyłączenia układu monitorującegogaśnie lampka kontrolna w przycisku i pojawiasię odpowiedni komunikat na wyświetlaczu.

Ponowne naciśnięcie przycisku przywracadziałanie układu. Równocześnie zapala sięlampka kontrolna w przycisku i pojawia sięodpowiedni komunikat na wyświetlaczu oraztrzykrotnie błyskają lampki sygnalizacyjne wdrzwiach. Nacisnąć przycisk READ, aby ska-sować komunikat. (Opis komunikatów, patrzstrona 136).

Działanie układu

Układ monitorujący działa przy prędkości jazdypowyżej 10 km/h.

Wyprzedzanie

Układ reaguje, gdy:

• podczas wyprzedzania innego pojazduróżnica prędkości obu pojazdów nie prze-kracza 10 km/h,

• podczas wyprzedzania przez inny pojazdróżnica prędkości obu pojazdów nie prze-kracza 70 km/h.

OSTRZEŻENIE

Układ monitorujący nie działa na ostrychzakrętach.

Układ monitorujący nie działa podczasjazdy na biegu wstecznym.

Holowana przyczepa o dużej szerokościmoże przesłaniać pojazdy na sąsiednichpasach ruchu, uniemożliwiając ich wykrycieprzez układ.

Działanie układu przy świetle dziennym i

po zmroku

Przy świetle dziennym układ reaguje na kon-tury pojazdów znajdujących się w pobliżu.Rozpoznawane są samochody osobowe i cię-żarowe oraz autobusy i motocykle.

Po zmroku układ reaguje na światła pojazdówznajdujących się w pobliżu. Gdy pojazd mawyłączone światła, nie zostanie wykryty. Ozna-cza to na przykład, że układ nie reaguje napozbawioną przednich świateł przyczepę holo-waną przez samochód osobowy lub cięża-rowy.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*

04

214 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

OSTRZEŻENIE

Układ nie reaguje na rowerzystów lub moto-rowerzystów.

Kamery BLIS mają ograniczenia podobnedo tych, jakie dotyczą ludzkiego oka, tj.podobnie nie widzą w przypadku intensyw-nej śnieżycy lub gęstej mgły albo gdy padana nie mocne światło.

Mycie samochodu

Warunkiem skutecznego działania układu jestutrzymywanie w czystości obiektywów kamer.Można je czyścić miękką ściereczką lub wil-gotną gąbką. Należy przy tym zachowaćostrożność, aby nie zarysować soczewek.

WAŻNE

Obiektywy kamer są podgrzewane elek-trycznie, by topić przywierający lód i śnieg.W razie potrzeby można odśnieżyć obiek-tyw szczotką.

Komunikaty układu monitorującegomartwe pola widoczności

Komunikat nawyświetlaczu

Znaczenie

Syst.inf.martw. pkt

WŁĄCZONY

System BLIS jestwłączony.

Syst. martw. pkt

Wymagany serwis

System informacji omartwym polu wyłą-czony – skontakto-wać się ze stacjąobsługi.

Syst. martw. pkt

Kamera zablok.

Kamera zasłoniętaprzez zabrudzenia,śnieg lub lód –oczyścić soczewki.

Komunikat nawyświetlaczu

Znaczenie

Syst. martw. pkt

Ogranicz. dział.

Ograniczona trans-misja danych mię-dzy kamerą systemuBLIS a układemelektrycznympojazdu.

Kamera wróci donormalnego trybupracy, gdy transmi-sja danych międzykamerą systemuBLIS a układemelektrycznympojazdu wróci donormy.

Syst.inf.martw. pkt

WYŁĄCZONY

System BLIS jestwyłączony.

WAŻNE

Naprawa elementów składowych układuBLIS może być wykonywana tylko w stacjiobsługi – zaleca się skorzystać z autoryzo-wanej stacji obsługi Volvo.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Monitorowanie martwych pól widoczności, BLIS*

04

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 215

Ograniczenia

W pewnych sytuacjach lampka sygnalizacyjnamoże się zaświecić, mimo że w monitorowa-nym martwym polu widoczności nie ma żad-nego pojazdu.

UWAGA

Lampki sygnalizacyjne mogą niekiedy sięzaświecić, mimo że w monitorowanym mar-twym polu widoczności nie ma żadnegopojazdu. Nie jest to objaw usterki układu.

Ewentualną usterkę układu sygnalizujekomunikat Syst. martw. pkt Wymaganyserwis na wyświetlaczu.

Poniższe ilustracje przedstawiają wybraneprzykłady zadziałania sygnalizacji ostrzegaw-czej, mimo nieobecności innego pojazdu wmonitorowanym martwym polu widoczności.

Refleksy świetlne od mokrej nawierzchni drogi.

Własny cień na dużej i gładkiej powierzchni, np.ekranie dźwiękochłonnym lub betonowejnawierzchni drogi.

Znajdujące się nisko nad horyzontem słońceświeci bezpośrednio w obiektyw kamery.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Wyposażenie służące wygodzie podróżowania

04

216

Schowki

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Wyposażenie służące wygodzie podróżowania

04

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 217

Kieszeń w drzwiach

Kieszeń* w przedniej krawędzi siedziskprzednich foteli

Uchwyt na bilety parkingowe

Schowek podręczny

Schowek

Wieszak na ubrania

Schowek, uchwyt na kubki

Uchwyt na kubki w tylnym podłokietniku*

Kieszeń z tyłu oparcia fotela

Wieszak na ubrania

Zaczep ten przeznaczony jest wyłącznie dozawieszania lekkiej odzieży.

OSTRZEŻENIE

Luźne przedmioty, takie jak telefony komór-kowe, aparaty fotograficzne, piloty wyposa-żenia dodatkowego itp., należy przewozić wschowku podręcznym lub w innych schow-kach. W przeciwnym razie, jeżeli dojdzie donagłego hamowania lub kolizji, mogą onespowodować obrażenia ciała u osób pod-różujących samochodem.

Konsola pomiędzy fotelami

Schowek (np. na płyty CD) i gniazda wejś-ciowe USB*/AUX pod podłokietnikiem.

Uchwyt na kubki dla kierowcy i pasażerana przednim fotelu. (W wersji z zapalniczkąi popielniczką w miejsce gniazda 12 V jestzapalniczka, patrz strona 218, a zamiastuchwytu na kubki jest wyjmowana popiel-niczka.)

Schowek podręczny

W schowku tym można przechowywaćinstrukcję obsługi samochodu, mapy itp. Znaj-dują się w nim także dodatkowe uchwyty nadługopisy. Zamek schowka można otwierać izamykać kluczykiem mechanicznym, patrzstrona 49.

Dywaniki podłogowe*

Volvo oferuje dywaniki podłogowe przystoso-wane specjalnie do tego samochodu.

OSTRZEŻENIE

Dywanik podłogowy kierowcy należy pra-widłowo ułożyć i umocować zaciskami, abywyeliminować ryzyko ograniczenia skokupedałów przez przesunięty dywanik.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

Wyposażenie służące wygodzie podróżowania

04

218 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Lusterko kosmetyczne

G02

1438

Lusterko kosmetyczne z oświetleniem.

Gniazdo 12 V

Gniazdo elektryczne służy do zasilania napię-ciem 12 V różnych akcesoriów, takich jak łado-warka telefonu komórkowego czy chłodziarka.Gniazdo jest pod napięciem, gdy wybrana jestco najmniej pozycja I kluczyka z pilotem zdal-nego sterowania, patrz strona 81.

WAŻNE

Maks. obciążenie gniazda wynosi 10 A (120W), jeżeli używane jest tylko jedno gniazdona raz. Jeżeli oba gniazda są używane jed-nocześnie, obowiązuje ograniczenie do 7,5A (90 W) na każde gniazdo.

OSTRZEŻENIE

Gdy gniazdo elektryczne nie jest używane,powinno być zakryte zaślepką.

Gniazdo elektryczne w bagażniku*

Więcej informacji, patrz strona 288.

04 Komfort jazdy i przyjemność prowadzenia

04

219

220 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Informacje ogólne o systemie audio-telefonicznym............................. 222Krótkie wprowadzenie.......................................................................... 224Ogólne funkcje systemu audio-telefonicznego..................................... 229Radioodbiornik...................................................................................... 232Odtwarzacz multimedialny.................................................................... 240Zewnętrzne źródło dźwięku podłą-czone za pośrednictwem wejścia AUX/USB*....................................... 245

Media Bluetooth * ................................................................................ 248TV*......................................................................................................... 251Nadajnik zdalnego sterowania* ............................................................ 255

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *..................................................... 257Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy.......... 267Obsługa menu systemu audio-telefonicznego..................................... 271

SYSTEM AUDIO-TELEFONICZNY

05 System audio-telefoniczny

Informacje ogólne o systemie audio-telefonicznym

05

222 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

System audio-telefoniczny samochodu wystę-puje w jednej z czterech poniższych wersji:

Performance

• 5-calowy kolorowy wyświetlacz TFT

• Przyciski sterujące przy kierownicy* bezpokrętła

• Radio AM/FM

• ODTWARZANIE PŁYT CD

• Wejście AUX

• 6 głośników

• Wzmacniacz 4x20W

High Performance

• 5-calowy kolorowy wyświetlacz TFT

• Przyciski sterujące przy kierownicy* zpokrętłem

• Radio AM/FM

• ODTWARZANIE PŁYT CD

• Wejścia AUX i USB (np. do podłączeniaodtwarzacza iPod )

• Zestaw głośnomówiący/funkcja transmisjistrumieniowej multimediów Bluetooth

• 8 głośników

• Wzmacniacz 4x40W

High Performance Multimedia

• 7-calowy kolorowy wyświetlacz TFT

• Przyciski sterujące przy kierownicy* zpokrętłem

• Radio AM/FM

• CD/DVD

• Wejścia AUX i USB (np. do podłączeniaodtwarzacza iPod )

• Zestaw głośnomówiący/funkcja transmisjistrumieniowej multimediów Bluetooth

• 8 głośników

• Wzmacniacz 4x40W

Premium Sound Multimedia

• 7-calowy kolorowy wyświetlacz TFT

• Przyciski sterujące przy kierownicy* zpokrętłem

• Radio AM/FM

• CD/DVD

• Wejścia AUX i USB (np. do podłączeniaodtwarzacza iPod )

• Zestaw głośnomówiący/funkcja transmisjistrumieniowej multimediów Bluetooth

• 12 głośników

• Wzmacniacz 5x130W

Dolby, Pro Logic

Wyprodukowano na licencji DolbyLaboratories. Dolby, Pro Logic oraz symboldwóch D są znakami towarowymi firmy DolbyLaboratories.

Audyssey MultEQ1

Przy projektowaniu systemu i ustalaniu para-metrów dźwięku wykorzystano system Audys-sey MultEQ, aby uzyskać najwyższy światowypoziom odtwarzania dźwięku.

1 Dotyczy tylko systemu Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Informacje ogólne o systemie audio-telefonicznym

05

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 223

Inne

Jeżeli w momencie wyłączenia silnika systemaudio-telefoniczny jest włączony, to zostanieon automatycznie włączony następnym razempo ustawieniu kluczyka w położeniu I lubwyższym i zostanie wznowione odtwarzanietego samego źródła (np. radia) co przed wyłą-czeniem silnika (w samochodach z systemembezkluczykowego dostępu* drzwi kierowcymuszą być zamknięte).

Z systemu audio-telefonicznego możnakorzystać jednorazowo przez 15 minut ponaciśnięciu przycisku wyłącznika zasilania bezpotrzeby wkładania kluczyka z pilotem zdal-nego sterowania do wyłącznika zapłonu.

Podczas rozruchu silnika samochodu systemaudio-telefoniczny zostaje na chwilę wyłą-czony i ponownie włączony po jego urucho-mieniu.

UWAGA

Wyjąć kluczyk z pilotem zdalnego sterowa-nia z wyłącznika zapłonu, jeżeli systemaudio-telefoniczny jest używany przy wyłą-czonym silniku. Ma to na celu uniknięcieniepotrzebnego rozładowania akumulatora.

05 System audio-telefoniczny

Krótkie wprowadzenie

05

224 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Przegląd elementów systemu audio-telefonicznego

Wejścia AUX i USB1 do podłączania zew-nętrznych źródeł dźwięku (np. odtwarza-cza iPod )

Przyciski przy kierownicy*

Wyświetlacz informacyjny. Wyświetlaczjest dostępny w dwóch rozmiarach: 5-calowy (dotyczy systemów Performance iHigh Performance) i 7-calowy (dotyczysystemów High Performance Multimedia iPremium Sound Multimedia). W niniejszejinstrukcji pokazano wyświetlacz 7-calowy.

Panel sterowania w środkowej konsoli

Obsługa systemu

Krótkie naciśnięcie włącza system, a dłu-

gie naciśnięcie wyłącza go. Nacisnąćkrótko, aby wyciszyć lub ponownie włą-czyć dźwięk (funkcja MUTE).

Wybrać źródło, naciskając jeden z przycis-ków (np. Radio, Media, itd.). Naciskającprzycisk wielokrotnie, można przechodzićpomiędzy kolejnymi opcjami na wyświet-laczu (np. FM1), zwolnić i poczekać chwilę,a wybrana opcja zostanie automatyczniezatwierdzona. Ewentualnie można obrócićpokrętło TUNE i potwierdzić wybór przy-ciskiem OK/MENU.

Za pomocą pokrętła TUNE można szybkoprzewijać utwory/foldery na dysku, stacjeradiowe i telewizyjne*, kontakty w książce

telefonicznej* lub poruszać się wśród opcjina wyświetlaczu (np. FM1, Dysk).

Przyciski źródeł

Panel przycisków sterujących z przyciskami dowyboru źródła.

RADIO – Wybrać na przykład AM, FM1,FM2, DAB1*, DAB2*

MEDIA – Wybrać na przykład Dysk,USB*, iPod, AUX, Bluetooth*, TV*.

TEL – Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

1 USB dotyczy tylko systemów High Performance, High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Krótkie wprowadzenie

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 225

Podstawowe funkcje systemu audio-telefonicznego

Konsola środkowa z przyciskami i pokrętłami pod-stawowych funkcji.

SOUND – wyświetla menu ustawieńdźwięku (tony niskie, tony wysokie, itd.).Więcej informacji, patrz strona 229.

VOL – obrócić, aby zwiększyć lub zmniej-szyć poziom głośności.

– krótkie naciśnięcie włącza system,a długie naciśnięcie wyłącza go. Nacis-nąć krótko, aby wyciszyć lub ponowniewłączyć dźwięk (funkcja MUTE).

Przyciski pamięci, wprowadzanie cyfr iliter.

Za pomocą pokrętła TUNE można szybkoprzewijać utwory/foldery na dysku, stacjeradiowe i telewizyjne*, kontakty w książce

telefonicznej* lub poruszać się wśród opcjina wyświetlaczu.

OK/MENU – potwierdzanie wyboru wmenu. Wyświetla podmenu dla wybranegoźródła (np. RADIO lub MEDIA).

EXIT – służy do cofania się w strukturzemenu, wyłączania aktualnej funkcji, odrzu-cania połączeń i usuwania wprowadzo-nych znaków. Jedno długie naciśnięciepowoduje przejście do najwyższegopoziomu menu (widok główny), patrzstrona 226.

INFO – wyświetla dodatkowe informacje odanej funkcji, utworze, itp. Więcej informa-cji, patrz strona 229

FAV – skrót do ulubionego ustawienia.Przycisk ten można zaprogramować naczęsto używaną funkcję w trybie AM, FM,itd. Więcej informacji, patrz strona 229.

Widoki na wyświetlaczu

Ogólne informacje na temat widoków na

wyświetlaczu

W systemie dostępne są cztery różne widoki.Najwyższy poziom menu, tak zwany widokgłówny, jest wspólny dla wszystkich źródeł,patrz strona 226. Dla każdego źródładostępne są trzy podstawowe widoki:

• Widok normalny – normalny tryb dladanego źródła

• Widok szybki – tryb szybkiej obsługi poobróceniu pokrętła TUNE, np. do zmianyutworów na płycie, stacji radiowych, itp.

• Widok menu – do poruszania się w obrębiemenu

Poszczególne widoki poszczególnych źródełmają różny wygląd, który zależy od źródła,wyposażenia samochodu, ustawień, itd.

Przykład widoku normalnego (radioodbiornik).

05 System audio-telefoniczny

Krótkie wprowadzenie

05

226 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Przykład widoku szybkiego (radioodbiornik).

Przykład widoku menu (zestaw głośnomówiącyBluetooth ).

Widok główny

Przykład widoku głównego (radioodbiornik).

Źródła (np. RADIO, MEDIA, itd.), patrztabela.

Menu źródła (np. FM1, PŁYTA, itd.).

Długie naciśnięcie przycisku EXIT w zespoleprzycisków przy kierownicy* umożliwia dostępdo najwyższego poziomu menu, noszącegonazwę widoku głównego (patrz ilustracjapowyżej). Funkcja ta umożliwia szybki wybórlub zmianę źródła (np. RADIO, MEDIA, itd.)bezpośrednio za pomocą zestawu przyciskówprzy kierownicy* bez potrzeby odrywania dłoniod kierownicy. Funkcja ta jest równieżdostępna za pośrednictwem przycisków napanelu sterowania w konsoli środkowej.

• Wybrać źródło (1), obracając pokrętło wzestawie przycisków przy kierownicy*, a

następnie nacisnąć pokrętło, aby potwier-dzić wybór.

• Obrócić pokrętło, aby wybrać jedną z opcji(2) na wyświetlaczu (np. FM1), a następnienacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór.

Następuje wtedy przejście do wybranegoźródła (np. RADIO/FM1).

Długie naciśnięcie przycisku EXIT umożliwiapowrót.

NAV – Nawigacja*

RADIO – Radioodtwarzacz

MEDIA – Media

TEL – Bluetooth zestaw słuchaw-kowy*

MY CAR – Mój samochód

CAM – Kamera systemu wspoma-gającego parkowanie*

05 System audio-telefoniczny

Krótkie wprowadzenie

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 227

Przyciski przy kierownicy*

Zestaw przycisków jest dostępny w trzech róż-nych wersjach, zależnie od opcji i wyposażeniasamochodu.

Przyciski sterujące przy kierownicy bez

pokrętła

Krótkie naciśnięcia powodują przecho-dzenie między utworami na płycie lubwyszukanie następnej dostępnej stacjiradiowej2. Długie przyciśnięcia wyko-rzystuje się do szybkiego przewijaniautworów na płycie do przodu i do tyłu.

Regulacja głośności

Przyciski sterujące przy kierownicy z

pokrętłem

Krótkie naciśnięcia powodują zmianęodtwarzanej ścieżki na płycie lub przełą-czanie pomiędzy zaprogramowanymi sta-cjami radiowymi2. Długie przyciśnięcia

wykorzystuje się do szybkiego przewijaniautworów na płycie do przodu i do tyłu.

Regulacja głośności

EXIT – cofnięcie się w strukturze menu.Przerwanie aktualnie wykonywanej opera-cji. Zakończenie lub odrzucenie połączeniatelefonicznego, kasowanie wprowadza-nych znaków. Jedno długie naciśnięciepowoduje przejście do najwyższego

poziomu menu (widok główny), patrzstrona 226.

Pokrętło – obracanie w górę/w dół powo-duje przechodzenie w górę i w dół w struk-turze menu. Naciśnięcie pokrętła powo-duje wejście do menu (odpowiednik przy-cisku MENU) lub potwierdzenie wyborudokonanego w strukturze menu (OK) orazodebranie połączenia telefonicznego.

MUTE – wyłączenie dźwięku.

2 Nie dotyczy funkcji DAB.

05 System audio-telefoniczny

Krótkie wprowadzenie

05

228 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Przyciski sterujące przy kierownicy z

pokrętłem, z funkcją rozpoznawania

poleceń głosowych3

Krótkie naciśnięcia powodują zmianęodtwarzanej ścieżki na płycie lub przełą-czanie pomiędzy zaprogramowanymi sta-cjami radiowymi2. Długie przyciśnięcia

wykorzystuje się do szybkiego przewijaniautworów na płycie do przodu i do tyłu.

Regulacja głośności

EXIT – cofnięcie się w strukturze menu.Przerwanie aktualnie wykonywanej opera-cji. Zakończenie lub odrzucenie połączeniatelefonicznego, kasowanie wprowadza-nych znaków. Jedno długie naciśnięciepowoduje przejście do najwyższego

poziomu menu (widok główny), patrzstrona 226.

Pokrętło – obracanie w górę/w dół powo-duje przechodzenie w górę i w dół w struk-turze menu. Naciśnięcie pokrętła powo-duje wejście do menu (odpowiednik przy-cisku MENU) lub potwierdzenie wyborudokonanego w strukturze menu (OK) orazodebranie połączenia telefonicznego.

Rozpoznawanie poleceń głowowych (dlatelefonu komórkowego podłączonego zapomocą funkcji Bluetooth oraz systemunawigacji*).

3 Tylko samochody wyposażone w nawigację.2 Nie dotyczy funkcji DAB.

05 System audio-telefoniczny

Ogólne funkcje systemu audio-telefonicznego

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 229

FAV – zapamiętywanie ulubionychstacji/funkcji

Przycisk FAV można wykorzystać do zapisaniaw pamięci często używanych funkcji, którebędzie można następnie włączyć, naciskającFAV. Można wybrać ulubione ustawienie (np.Korektor akustyczny) dla każdej z poniż-szych funkcji:

W trybie RADIO:

• AM

• FM1/FM2

• DAB1*/DAB2*

W trybie MEDIA:

• PŁYTA

• USB*

• Odtwarzacz iPod*

• Bluetooth*

• AUX

• TV*

Można również wybrać i zapisać ulubionąfunkcję dla przycisków TEL*, MY CAR,CAM* i NAV*. Ulubione funkcje można równieżwybrać i zapisać pod przyciskiem MY CAR.Więcej informacji na temat menu MY CAR,patrz strona 139.

Aby zapamiętać funkcję pod przyciskiemFAV:

1. Wybrać źródło systemu audio-telefonicz-nego (np. RADIO, MEDIA itd.).

2. Wybrać zakres fal radiowych lub źródło(AM, Dysk, itd.).

3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk FAV, ażzostanie wyświetlone „menu ulubionych”.

4. Obrócić pokrętło TUNE, aby wybrać jednąz opcji z listy i nacisnąć OK/MENU, abyzapisać.> Gdy zostanie włączone dane źródło (np.

RADIO, MEDIA, itd.), można uzyskaćdostęp do zapamiętanej funkcji, nacis-kając krótko FAV.

INFO – wyświetlanie dodatkowychinformacji

W pewnych przypadkach dostępnych jest wię-cej informacji (na temat stacji radiowej, utworu,artysty, itd.), niż może się zmieścić na wyświet-laczu. Aby wyświetlić więcej informacji, nacis-nąć przycisk INFO.

Ogólne ustawienia audio

Nacisnąć SOUND, aby uzyskać dostęp domenu ustawień audio (Tony niskie, Tony

wysokie, itd.). Za pomocą SOUND lub OK/

MENU przewinąć do żądanego ustawienia (np.Tony wysokie).

Zmienić ustawienie za pomocą TUNE i zapisaćza pomocą OK/MENU.

05 System audio-telefoniczny

Ogólne funkcje systemu audio-telefonicznego

05

230

Naciskać dalej SOUND lub OK/MENU, abyuzyskać dostęp do innych opcji:

• Surround1 – Funkcję tę można włączyćlub wyłączyć. Po włączeniu funkcji systemwybiera ustawienie zapewniające opty-malne odtwarzanie dźwięku. Zwykle nawyświetlaczu pojawi się wtedy DPLII i

. Jeżeli nagrania dokonano w tech-nologii Dolby Digital, przy odtwarzaniuzostanie wykorzystane to ustawienie, a nawyświetlaczu pojawi się . Po wyłą-czeniu funkcji dostępne jest 3-kanałoweodtwarzanie stereo.

• Tony niskie – Poziom tonów niskich.

• Tony wysokie – Poziom tonów wysokich.

• Fader – Równowaga pomiędzy głośnikamiz przodu i z tyłu kabiny.

• Balans – Równowaga pomiędzy głośni-kami po stronie prawej i lewej.

• Poziom centralny1 – Głośność dla głoś-nika centralnego.

• Poziom dźw.przes.1, 2 – Poziom wzmoc-nienia dla efektu przestrzennego.

Zaawansowane ustawienia audio

Korekcja dźwięku3

Poziom głośności można nastawić oddzielniedla różnych zakresów fal radiowych.

1. Nacisnąć OK/MENU, aby uzyskać dostępdo menu Ustawienia audio i wybraćKorektor akustyczny.

2. Wybrać zakres fal radiowych, obracającTUNE i potwierdzić za pomocą OK/

MENU.

3. Wyregulować poziom głośności, obraca-jąc TUNE i potwierdzić za pomocą OK/

MENU. Wykonać te same czynności dlapozostałych zakresów fal.

4. Po zakończeniu dokonywania ustawień,obrócić TUNE, by wybrać OK i potwier-dzić, naciskając OK/MENU lub EXIT.

Ogólne informacje na temat nawigacji w obrę-bie menu i jego struktury, patrz strona 271.

Pozycja odsłuchu1

Odtwarzanie dźwięku może być zoptymalizo-wane dla miejsca kierowcy, dla obu przednichmiejsc bądź dla miejsc tylnych w kabinie samo-chodu. Jeżeli pasażerowie zajmują zarówno

przednie, jak i tylne siedzenia, zaleca się opcjęoptymalizacji dla obu przednich miejsc. Dowyboru opcji służy menu Ustawienia audio

Pole akustyczne.

Ogólne informacje na temat nawigacji w obrę-bie menu i jego struktury, patrz strona 271.

Automatyczna korekcja głośności

Wraz ze wzrostem prędkości jazdy automa-tycznie zwiększana jest głośność odtwarza-nego dźwięku, by skompensować rosnącyhałas w kabinie. Poziom kompensacji możnanastawić na niski, średni, wysoki lub wyłą-czony. Wybrać poziom w opcji menuUstawienia audio Kompensacja

głośności.

Ogólne informacje na temat nawigacji w obrę-bie menu i jego struktury, patrz strona 271.

Głośność zewnętrznego źródła

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli do wejścia AUX jest podłączone zew-nętrzne źródło dźwięku (np. odtwarzacz MP3lub iPod ), to podłączone w ten sposób źródłomoże mieć inną głośność niż wbudowaneźródło dźwięku systemu audio (np. radio).

1 Dotyczy tylko systemu Premium Sound Multimedia.2 Tylko przy włączonej funkcji Surround.3 Nie dotyczy Performance.

05 System audio-telefoniczny

Ogólne funkcje systemu audio-telefonicznego

05

231

Można to skorygować, ustawiając głośnośćdla sygnału wejściowego:

1. Nacisnąć przycisk MEDIA i obrócićTUNE na AUX, a następnie poczekać paręsekund lub nacisnąć OK/MENU.

2. Obrócić TUNE, by nastawić głośność dlawejścia AUX.

UWAGA

Jeżeli głośność zewnętrznego źródładźwięku zostanie nastawiona na zbytwysoki lub zbyt niski poziom, jakośćdźwięku może ulec pogorszeniu. Jakośćdźwięku może również pogorszyć się wprzypadku ładowania odtwarzacza, gdysystem audio-telefoniczny jest w trybieAUX. W takiej sytuacji należy unikać łado-wania odtwarzacza z gniazda 12 V.

Optymalna jakość odtwarzanego

dźwięku

Pokładowy system audio jest wstępnie skali-browany tak, aby zapewnić optymalną repro-dukcję dźwięku dzięki cyfrowej kalibracji syg-nału dźwiękowego.

Proces ten uwzględnia głośniki, wzmacniacze,akustykę w kabinie pasażerskiej, pozycjeodsłuchu itp., indywidualnie w każdym samo-chodzie i przy każdym systemie audio.

Dynamiczna kalibracja uwzględnia równieżpołożenie pokrętła głośności, jakość odbiera-nego sygnału radiowego i prędkość samo-chodu.

Opisana w tej części instrukcji regulacja takichfunkcji jak np. Tony niskie, Tony wysokie iKorektor akustycznyma wyłącznie za zada-nie umożliwić użytkownikowi dostosowaniedźwięku do własnych upodobań.

05 System audio-telefoniczny

Radioodbiornik

05

232 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Funkcje radioodbiornika, informacjeogólne

Konsola środkowa: przyciski podstawowych funk-cji radioodbiornika.

Przycisk RADIO do wyboru zakresu falradiowych (AM, FM1, FM2, DAB1*,DAB2*).

Przyciski pamięci stacji radiowych (0-9)

Do wyboru żądanej częstotliwości/stacjilub poruszania się w obrębie menuradioodbiornika służy pokrętło TUNE.

Przycisk OK/MENU potwierdza dokonanywybór lub otwiera menu radioodbiornika.

Nacisnąć i przytrzymać przycisk, aby prze-jść do następnej/poprzedniej dostępnej

stacji. Nacisnąć krótko, aby włączyć zapa-miętaną stację.

UWAGA

Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 227. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 255.

Menu

Sterowanie menu RADIO jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 271.

Radio AM/FM

Strojenie

Strojenie automatyczne

1. Naciskać raz za razem przycisk RADIO, ażpojawi się żądany zakres fal radiowych(AM, FM1, itd.), a następnie puścić iodczekać chwilę lub nacisnąć OK/MENU.

2. Nacisnąć i przytrzymać / na kon-soli środkowej (lub w zespole przycisków

przy kierownicy*). Radio wyszukanastępną/poprzednią dostępną stację.

Lista stacji1

Radio automatycznie utworzy listę najsilniej-szych nadających w paśmie FM stacji radio-wych, których sygnał jest obecnie odbierany.Umożliwia to odnalezienie stacji podczas jazdyna obszarze, na którym kierowca nie zna stacjiradiowych ani ich częstotliwości.

Aby przejść do listy i wybrać stację:

1. Wybrać żądany zakres fal radiowych(FM1 lub FM2).

2. Obrócić TUNE o jeden skok w dowolnymkierunku. Spowoduje to wyświetleniewszystkich stacji dostępnych na danymobszarze. Aktualnie nastawiona stacja jestzaznaczona na liście większymi literami.

3. Obrócić ponownie TUNE w dowolnym kie-runku, aby wybrać jedną ze stacji na liście.

1 Dotyczy tylko zakresu FM1/FM2.

05 System audio-telefoniczny

Radioodbiornik

05

��

233

UWAGA

• Lista zawiera tylko częstotliwości aktu-alnie odbieranych stacji, a nie kom-pletne zestawienie wszystkich częstot-liwości radiowych w wybranym zakresiefal.

• Jeżeli sygnał z aktualnie odbieranej sta-cji jest słaby, radioodbiornik może niebyć w stanie dokonać aktualizacji listystacji. Jeżeli do tego dojdzie, należynacisnąć przycisk (gdy lista stacjijest pokazywana na wyświetlaczu), abyprzejść na strojenie ręczne i nastawićczęstotliwość. Jeżeli lista stacji nie jestjuż widoczna, obrócić TUNE o jedenskok w dowolnym kierunku, abyponownie wyświetlić listę i nacisnąć

w celu przełączenia.

Lista zniknie z wyświetlacza po upływie kilkusekund.

Jeżeli lista stacji nie jest już widoczna, obrócićTUNE o jeden skok w dowolnym kierunku inacisnąć przycisk na konsoli środkowej,aby przejść do strojenia ręcznego (lub wrócićze strojenia ręcznego do funkcji „Lista stacji”).

Strojenie ręczne

Ustawienie fabryczne radioodbiornika jesttakie, że po obróceniu pokrętła TUNE wyświet-lana jest lista stacji o najsilniejszym sygnale nadanym obszarze (patrz poprzedni punkt „Listastacji” powyżej). Gdy wyświetlana jest lista sta-cji, nacisnąć przycisk na konsoli środko-wej, aby przejść do strojenia ręcznego.Pozwala to wybrać częstotliwość z listywszystkich dostępnych częstotliwości radio-wych w wybranym zakresie fal. Innymi słowy,jeżeli podczas strojenia ręcznego pokrętłoTUNE zostanie obrócone o jeden skok, czę-stotliwość zmieni się np. z 93,3 to 93,4 MHz,itd.

Aby ręcznie wybrać stację:

1. Naciskać raz za razem przycisk RADIO, ażpojawi się żądany zakres fal radiowych(AM, FM1, itd.), a następnie puścić iodczekać chwilę lub nacisnąć OK/MENU.

2. Obrócić TUNE, aby wybrać częstotliwość.

UWAGA

Ustawienie fabryczne jest takie, że radiood-biornik automatycznie wyszukuje stacje naobszarze, przez który przejeżdża samochód(patrz poprzedni punkt „Lista stacji” powy-żej).

Jeżeli jednak radioodbiornik został przełą-czony na strojenie ręczne (poprzez naciś-nięcie przycisku na konsoli środko-wej, gdy była wyświetlana lista stacji), toprzy następnym włączeniu pozostanie on wtrybie ręcznego strojenia. Aby wrócić dofunkcji „Lista stacji”, należy obrócić TUNEo jeden skok (w celu wyświetlenia pełnejlisty stacji) i nacisnąć przycisk .

Należy pamiętać, że naciśnięcie , gdynie jest wyświetlana lista stacji, spowodujewłączenie funkcji INFO. Dodatkowe infor-macje na temat tej funkcji, patrzstrona 229.

Zapamiętywanie stacji radiowych

Dla każdego zakresu fal (AM, FM1 itd.) możnazapamiętać 10 stacji radiowych.

Przełączanie na odbiór zaprogramowanychstacji dokonywane jest odpowiednimi przycis-kami pamięci.

05 System audio-telefoniczny

Radioodbiornik

05

234

1. Nastroić stację (patrz punkt „Strojenie”powyżej).

2. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekundjeden z przycisków pamięci, w tym czasiedźwięk zostaje wyłączony, ale powraca pozapamiętaniu danej stacji. Można terazkorzystać z danego przycisku pamięci.

Listę stacji zapisanych w pamięci możnawyświetlić2 na wyświetlaczu. Funkcję możnawłączyć/wyłączyć w trybie FM/AM w menu FM

Menu Pokaż wstępnie wybrane stacje lubAM Menu Pokaż wstępnie wybrane

stacje.

Przeszukiwanie zakresu

Funkcja ta służy do wyszukiwania najsilniej-szych stacji radiowych w aktualnie wybranymzakresie częstotliwości. Po znalezieniu stacjinastępuje przełączenie na jej odbiór, a po upły-wie około 8 sekund wyszukiwanie jest wzna-wiane. Podczas słuchania stacji można ją zapi-sać w pamięci w zwykły sposób, patrz punkt„Zapamiętywanie stacji radiowych” powyżej.

� Aby rozpocząć przeszukiwanie zakresu,należy przejść do trybu FM/AM i wybraćopcję FM Menu Scan lub AM Menu

Scan.

UWAGA

Wyszukiwanie zostaje zatrzymane, gdy zos-tanie zapamiętana stacja.

Funkcje RDS

System RDS (Radio Data System) skupianadajniki radiowe w paśmie FM (fal ultrakrót-kich) w jednolitą sieć nadawczą. Pracujący wtakiej sieci nadajnik wysyła wraz z sygnałemradiowym dodatkowe informacje, dzięki któ-rym odbiornik obsługujący sygnały RDS możerealizować następujące funkcje:

• Automatyczne przełączanie się na odbiórdanej stacji z silniejszego nadajnika, wreakcji na pogarszające się parametryodbioru.

• Wyszukiwanie określonych rodzajów pro-gramów, np. serwisów drogowych lub wia-domości.

• Odbiór informacji tekstowych o aktualnienadawanej audycji.

UWAGA

Niektóre stacje radiowe nie nadają w syste-mie RDS lub wykorzystują jedynie wybranefunkcje tego systemu.

Możliwe jest wyszukiwanie stacji spełniającychokreślone kryteria. Po znalezieniu takiej stacjimoże następować przerwanie odtwarzaniaaktualnie wybranego źródła dźwięku. Jeżeli naprzykład włączony jest odtwarzacz CD, odtwa-rzanie płyty zostaje wstrzymane. Następujeprzełączenie na odbiór żądanego programu zustaloną głośnością, patrz strona 237. Pozakończeniu transmisji następuje powrót dopoprzedniego źródła dźwięku i pierwotnienastawionej głośności.

W ten sposób mogą być odbierane następu-jące rodzaje transmisji radiowych (w kolejnościod najwyższego priorytetu): komunikaty alar-mowe (ALARM!), serwisy drogowe (TP), ser-wisy informacyjne (NEWS) oraz audycjewybranego typu (PTY). Dodatkowe informacjeo ustawieniach funkcji przerywania transmisji(EON Distant i EON Local), patrzstrona 235. Nacisnąć EXIT, aby wrócić doodtwarzania źródła dźwięku, którego działaniezostało przerwane i nacisnąć OK/MENU, abyskasować komunikat.

Komunikaty alarmowe

Funkcja odbioru komunikatów alarmowych(ALARM) wykorzystywana jest do ostrzeganiakierowców o poważnych wypadkach lubkatastrofach. Nie ma możliwości wyłączenia tejfunkcji ani przerwania odbioru transmitowa-

2 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Radioodbiornik

05

��

235

nego komunikatu alarmowego. W trakcieodbioru komunikatu alarmowego widocznyjest tekst ALARM! na wyświetlaczu.

Odbiór serwisów drogowych – TP

Funkcja ta umożliwia automatyczne przełącza-nie na odbiór transmitowanych przez stacjeRDS serwisów drogowych. O włączeniu funkcjiinformuje symbol TP. Jeżeli nastawiona stacjamoże wysyłać informacje drogowe, symbolTP na wyświetlaczu świeci się jasnym świat-łem, w przeciwnym razie symbol TP będzieszary.

� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu TP.

Funkcja EON

Funkcja ta jest szczególnie użyteczna na tere-nie miast o dużej liczbie regionalnych rozgłośniradiowych. Pozwala wybrać na podstawieodległości samochodu od nadajnika radio-wego, w jakich przypadkach ma następowaćautomatyczne przełączanie na odbiór serwi-sów, komunikatów lub programów podczasodbioru innego źródła dźwięku.

� Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybieFM, wybierając jedną z opcji w menu FM

Menu Ustawienia rozszerzone

EON:

• Local – Przełączanie tylko na pobliskienadajniki radiowe.

• Distant3 – Przełączanie tylko na dalekopołożone nadajniki radiowe, nawet gdywystępują zakłócenia.

Odbiór serwisów drogowych z wybranej

stacji lub ze wszystkich stacji

Radioodbiornik może przerywać aktualnąaudycję w celu nadania informacji drogowychtylko z wybranej stacji lub ze wszystkich stacjinadających w sieci RDS.

� Przejść do trybu FM i wybrać opcję FM

Menu Ustawienia rozszerzone

Ustaw preferowane TP, aby zmienić toustawienie.

Odbiór serwisów informacyjnych – News

Funkcja ta umożliwia automatyczne przełącza-nie na odbiór transmitowanych przez stacjeRDS serwisów informacyjnych. O włączeniufunkcji informuje symbol NEWS.

� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia

wiadomości Wiadomości.

Odbiór serwisów informacyjnych z

wybranej stacji lub ze wszystkich stacji

Radioodbiornik może przerywać aktualnąaudycję w celu nadania serwisu informacyj-nego tylko z wybranej stacji lub ze wszystkichstacji nadających w sieci RDS.

� Przejść do trybu FM i wybrać opcję FM

Menu Ustawienia wiadomości

Ustaw preferowane wiadomości, abyzmienić to ustawienie.

Wybór profilu programu – PTY

Funkcja PTY umożliwia bezpośrednie wybie-ranie programów radiowych o określonychprofilach, np. nadających muzykę pop lub kla-syczną. O włączeniu funkcji informuje symbolPTY. Funkcja ta umożliwia automatyczne prze-łączanie na odbiór transmitowanych przez sta-cje RDS programów radiowych o określonymprofilu.

1. Funkcję można włączyć w trybie FM,wybrawszy uprzednio profile programów wopcji menu FM Menu Ustawienia

rozszerzone Ustawienia PTY

Wybierz PTY.

2. Następnie trzeba włączyć funkcję PTY wopcji menu FM Menu Ustawienia

3 Ustawienie fabryczne.

05 System audio-telefoniczny

Radioodbiornik

05

236

rozszerzone Ustawienia PTY

Odbiera wiadomości drogowe od

innych sieci .

Gdy włączona jest funkcja PTY, na wyświetla-czu widoczny jest odpowiedni symbol.

Funkcję PTY można wyłączyć w trybie FM wopcji menu FM Menu Ustawienia

rozszerzone Ustawienia PTY Odbiera

wiadomości drogowe od innych sieci .Wybrane profile programów (PTY) nie zostająskasowane.

Profile PTY można skasować i usunąć w opcjimenu FM Menu Ustawienia rozszerzone

Ustawienia PTY Wybierz PTY Usuń

wszystkie.

Funkcja wyszukiwania stacji o

określonym profilu programowym

Funkcja ta umożliwia wyszukiwanie stacji ookreślonym profilu programowym w całymzakresie pasma częstotliwości.

1. W trybie FM wybrać jeden lub kilka profiliPTY w opcji menu FM Menu

Ustawienia rozszerzone Ustawienia

PTY Wybierz PTY.

2. Przejść do FM Menu Ustawienia

rozszerzone Ustawienia PTY

Szukaj PTY.

Aby zakończyć wyszukiwanie, nacisnąć przy-cisk EXIT.

� Naciśnięcie przycisku lub powo-duje wyszukanie kolejnej stacji o określo-nym profilu programowym.

Wyświetlanie nazwy profilu programu

Na wyświetlaczu może być widoczna nazwaprofilu programowego aktualnie odbieranejstacji.

� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia

rozszerzone Ustawienia PTY

Pokaż tekst PTY.

Informacje tekstowe

Niektóre stacje RDS wysyłają dodatkowe infor-macje na temat transmitowanej audycji, owystępujących w niej artystach itp. Informacjete mogą być pokazywane na wyświetlaczu.

� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Pokaż

radiotekst.

Automatyczna aktualizacja

częstotliwości – AF

Funkcja ta wybiera najsilniejszy nadajnik dlanastawionej stacji. W wyjątkowych przypad-kach dla znalezienia silnego nadajnika możebyć konieczne przeszukanie przez funkcjęcałego pasma FM.

� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia

rozszerzone Częstotliwość

alternatywna (AF).

Odbiór rozgłośni regionalnych – REG

Funkcja ta umożliwia pozostawanie przyodbiorze stacji regionalnej, nawet gdy jej syg-nał staje się słaby. O włączeniu funkcji infor-muje tekst REG.

� Funkcję tę można włączać i wyłączać pod-czas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia

rozszerzone REG.

Przywrócenie standardowych ustawień

funkcji RDS

Wybranie tej opcji przywraca fabryczne usta-wienia odbioru radiowego.

� Przywrócenia fabrycznych ustawieńodbioru radiowego można dokonywać

05 System audio-telefoniczny

Radioodbiornik

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 237

podczas odbioru radiowego w paśmie FM,wybierając opcję FM Menu Ustawienia

rozszerzone Resetuj wszystkie

ustawienia FM.

Ustawienia głośności dla transmisji

priorytetowych

Transmisje priorytetowe, np. odbierane zapomocą funkcji NEWS lub TP, odtwarzane sąz ustaloną dla nich głośnością. Jeżeli w trakcieodbioru tego rodzaju transmisji dokonana zos-tanie regulacja głośności, zmiana ta zostajezapamiętana.

Odbiór radiowy w systemie transmisjicyfrowej DAB*

Uwagi ogólne

DAB (Digital Audio Broadcasting) jest syste-mem radiofonii cyfrowej.

UWAGA

Radioodbiornik nie obsługuje transmisji wformacie DAB+.

Kanały i grupy transmisyjne

• Transmisja – kanały robocze, kanałyradiowe (obsługiwane są wyłącznie trans-misje dźwiękowe).

• Grupa transmisyjna – grupy kanałówradiowych transmitowane na jednej częs-totliwości radiowej.

Programowanie grup kanałów

(wyszukiwanie grup transmisyjnych)

Gdy samochód wjedzie w nowy obszar trans-misyjny, może wystąpić konieczność przepro-wadzenia operacji wyszukiwania grup transmi-syjnych, które są dostępne w jego obrębie.

Podczas tej operacji tworzona jest lista wszyst-kich dostępnych grup kanałów. Lista ta nieulega automatycznej aktualizacji.

Programowanie przeprowadza się w trybieDAB w menu DAB Menu Nauka

Ensemble. Programowanie można także prze-prowadzić w następujący sposób:

1. Obrócić TUNE o jeden skok w dowolnymkierunku.> Na liście dostępnych grup transmisyj-

nych pojawia się komunikat Nauka

Ensemble.

2. Nacisnąć OK/MENU.> Rozpoczyna się nowy proces progra-

mowania.

Programowanie można anulować, naciskającprzycisk EXIT.

W przypadku wybrania obu pasm, Band III

oraz Pasmo L, proces programowania możepotrwać do minuty. Więcej informacji na tematzakresów fal radiowych, patrz strona 239.

Nawigacja w obrębie grupy

transmisyjnej

Nawigację i dostęp do listy grupy transmisyjnejumożliwia pokrętło TUNE. Grupa

transmisyjna posiada nazwę, która jestwyświetlana w górnej części ekranu. Przewi-nięcie listy powodujące przejście do nowejpozycji typu Grupa transmisyjna powodujewyświetlenie jej nazwy. Obie grupy transmi-syjne są oddzielone od siebie grubą szarą linią.

• Transmisja – zawiera kanały uszerego-wane z pominięciem podziału na grupy, doktórych są przydzielone. Listę można rów-nież filtrować, wybierając rodzaj programu(Filtry PTY), patrz poniżej.

Przeszukiwanie kanałów

Funkcja ta służy do wyszukiwania najsilniej-szych stacji radiowych w aktualnie wybranymzakresie częstotliwości. Po znalezieniu stacjinastępuje przełączenie na jej odbiór, a po upły-wie około 8 sekund wyszukiwanie jest wzna-wiane. Podczas słuchania stacji można ją zapi-sać w pamięci w zwykły sposób. Informacje na

05 System audio-telefoniczny

Radioodbiornik

05

238

temat zapamiętanych stacji, patrz punkt„Zapamiętywanie stacji radiowych” poniżej.

� Przejść do trybu DAB i wybrać opcję DAB

Menu Scan, aby rozpocząć przeszuki-wanie.

UWAGA

Wyszukiwanie zostaje zatrzymane, gdy zos-tanie zapamiętana stacja.

Funkcję przeszukiwania można także urucho-mić w trybie DAB PTY. Jednak w tym przy-padku odtwarzane są tylko kanały o wybranymprofilu programowym.

Profil programu (PTY)

Za pomocą funkcji wyboru profilu programumożna wybierać różne rodzaje programówradiowych. Zdefiniowana jest pewna liczbaprofili programowych, obejmujących różnerodzaje audycji. Po wybraniu profilu programo-wego nawigowanie zostaje ograniczone dokanałów transmitujących dany rodzaj audycji.

Profil programu można wybrać w trybie DAB wmenu DAB Menu Filtry PTY. NacisnąćEXIT, aby wyjść z tego trybu. Gdy włączonajest funkcja PTY, na wyświetlaczu widocznyjest odpowiedni symbol.

W określonych sytuacjach następuje samo-czynne anulowanie wyboru profilu programo-wego w wyniku przełączenia na inną grupękanałów za pomocą funkcji DAB to DAB link(opis poniżej).

Zapamiętywanie stacji radiowych

Do pamięci można wprowadzić do 10 stacji dlakażdego pasma długości fal radiowych. Dlaodbioru w systemie DAB radioodtwarzacz ma2 pamięci stacji: DAB1 oraz DAB2. Zapamię-tywanie stacji radiowych odbywa się w zwykłysposób, patrz strona 233. Przełączanie naodbiór zaprogramowanych stacji dokonywanejest odpowiednimi przyciskami pamięci.

Zapamiętywane są jedynie pojedyncze kanały,bez podkanałów. Uruchomienie funkcji wpro-wadzania do pamięci, gdy odtwarzany jestpodkanał, powoduje zarejestrowanie jedyniekanału głównego. Jest to spowodowane fak-tem, że podkanały mają charakter tymcza-sowy. W takim przypadku po wywołaniu tejpozycji z pamięci następuje przełączenie naodbiór kanału, który zawierał dany podkanał.Pamięć kanałów jest niezależna od listy kana-łów.

Listę stacji zapisanych w pamięci możnawyświetlić4 na wyświetlaczu. Funkcję można

włączyć/wyłączyć w trybie DAB w menu DAB

Menu Pokaż wstępnie wybrane stacje.

UWAGA

Radioodtwarzacz w tym samochodzie nieobsługuje wszystkich funkcji, jakie udostęp-nia cyfrowa radiofonia DAB.

Informacje tekstowe

Niektóre stacje radiowe wysyłają dodatkoweinformacje na temat transmitowanej audycji, owystępujących w niej artystach itp. Informacjete są pokazywane na wyświetlaczu.

Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybieDAB w menu DAB Menu Pokaż

radiotekst.

UWAGA

Jednocześnie może być włączona tylkojedna z funkcji „Pokaż radiotekst” i„Pokaż wstępnie wybrane stacje”. Jeżelijedna z nich zostanie włączona, gdy jest jużwłączona druga, to wcześniej włączonafunkcja zostanie automatycznie wyłączona.Obie funkcje można wyłączyć.

4 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Radioodbiornik

05

239

Ustawienia zaawansowane

Funkcja DAB to DAB link – odbiór tej

samej rozgłośni w alternatywnej grupie

kanałów

W przypadku obniżającej się jakości bądźzaniku sygnału danej rozgłośni radiowej, ist-nieje możliwość przełączenia na odbiór tejsamej rozgłośni w innej grupie kanałów, w któ-rej sygnał jest silniejszy. Zmiana grupy kanałówmoże następować z pewnym opóźnieniem.Ponadto pomiędzy przerwaniem odbioru nadotychczasowym kanale, a jego wznowieniemna nowym kanale może wystąpić chwilowewyciszenie odbiornika.

Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybieDAB w menu DAB Menu Ustawienia

rozszerzone Połączenie DAB.

Pasma radiowe

Transmisja DAB może odbywać się w dwóchpasmach radiowych5:

• Band III – obejmuje obszary poza dużymimiastami

• Pasmo L – pasmo używane głównie wdużych miastach

Wybranie tylko jednego pasma, np. Band III,powoduje znaczne skrócenie procesu progra-mowania w stosunku do przypadku, gdy

wybrane są oba pasma, Band III oraz Pasmo

L. Nie ma gwarancji, że zostaną znalezionewszystkie grupy kanałów. Wybór pasma niewpływa na zapisane w pamięci informacje.

Pasma radiowe można wyłączać/włączać wtrybie DAB w menu DAB Menu Ustawienia

rozszerzone Pasmo DAB.

Podkanał

Usługi dodatkowe są zwykle określane jakopodkanały. Mają one charakter tymczasowy imogą zawierać np. tłumaczenia głównego pro-gramu na inne języki.

Jeżeli dany kanał ma podkanały, z prawejstrony jego nazwy na ekranie widoczny jestsymbol >. Z kolei podkanał jest identyfikowanyza pomocą symbolu > z lewej strony jegonazwy na ekranie.

Podkanały widoczne są tylko dla aktualniewybranego kanału głównego i żadnego innego.

Wyświetlanie podkanałów można włączyć/wyłączyć w trybie DAB w menu DAB Menu

Ustawienia rozszerzone Kanały

podrzędne.

Tekst PTY

Niektóre stacje radiowe nadają informacje oprofilu i kategorii programu. Informacje te sąpokazywane na wyświetlaczu.

Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybieDAB w menu DAB Menu Ustawienia

rozszerzone Pokaż tekst PTY.

Przywrócenie standardowych ustawień

funkcji DAB

Wybranie tej opcji przywraca fabryczne usta-wienia funkcji DAB.

� Przywrócenia fabrycznych ustawieńodbioru radiowego można dokonywaćpodczas odbioru radiowego w trybie DAB,wybierając opcję DAB Menu

Ustawienia rozszerzone Resetuj

wszystkie ustawienia DAB.

5 Nie we wszystkich krajach wykorzystywane są oba pasma długości fal radiowych.

05 System audio-telefoniczny

Odtwarzacz multimedialny

05

240 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Funkcje CD/DVD1

Panel sterowania w środkowej konsoli.

Szczelina na płyty

Przycisk MEDIA

Wysuwanie płyty

Wprowadzanie cyfr i liter.

Do wybierania utworów/folderów z dyskulub poruszania się po opcjach menu służypokrętło TUNE.

Przycisk OK/MENU potwierdza dokonanywybór lub otwiera menu wybranego źródłamultimedialnego.

Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu izmiana utworu lub rozdziału2 na płycie.

Odtwarzacz multimedialny obsługuje i odtwa-rza następujące główne typy płyt i plików:

• Tłoczone fabrycznie płyty CD (CD Audio).

• Wypalane samodzielnie płyty CD z plikamiaudio i/lub wideo1.

• Tłoczone fabrycznie płyty wideo DVD1.

• Wypalane samodzielnie płyty DVD1 z pli-kami audio i/lub wideo.

Dodatkowe informacje na temat obsługiwa-nych formatów, patrz strona 244.

UWAGA

Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 227. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 255.

Menu

Sterowanie menu MEDIA jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 271.

Rozpoczynanie odtwarzania płyty

Naciskać raz za razem przycisk MEDIA, ażpojawi się Dysk, a następnie puścić i odczekaćchwilę lub nacisnąć OK/MENU. Jeżeli wodtwarzaczu multimedialnym jest płyta, jejodtwarzanie rozpocznie się automatycznie, wprzeciwnym razie zostanie wyświetlony komu-nikat Włóż dysk. Włożyć wtedy płytę, stronązadrukowaną do góry. Odtwarzanie rozpocz-nie się automatycznie.

Jeżeli do odtwarzacza zostanie włożona płytaz plikami audio/wideo, to musi zostać wczy-tana struktura folderów płyty. W zależności odjakości płyty i ilości danych odtwarzanie możerozpocząć się z pewnym opóźnieniem.

Wysuwanie płyty CD

Płyta pozostaje w położeniu wysuniętym przezokoło 12 sekund, po czym ze względu na bez-pieczeństwo zostaje ponownie wciągnięta doodtwarzacza.

Pauza

Całkowite ściszenie dźwięku powoduje prze-łączenie odtwarzacza multimedialnego w trybpauzy. Po zwiększeniu głośności odtwarzaniejest wznawiane.

1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.2 Dotyczy tylko płyt DVD.

05 System audio-telefoniczny

Odtwarzacz multimedialny

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 241

Odtwarzanie i przeglądanie

Płyty audio CD

Obrócić TUNE, by przejść do listy odtwarzaniapłyty i przeglądać ją. Nacisnąć OK/MENU, bypotwierdzić wybór utworu na płycie i rozpo-cząć odtwarzanie. Nacisnąć EXIT, by anulo-wać i wyjść z listy odtwarzania.

Aby zmienić utwór na płycie, można takżenacisnąć / na konsoli środkowej lubw zestawie przycisków przy kierownicy*.

Wypalane samodzielnie płyty z plikami

audio/wideo1

Obrócić TUNE, aby uzyskać dostęp do listyodtwarzania/struktury folderów płyty i rozpo-cząć jej przeglądanie. Nacisnąć OK/MENU, bypotwierdzić wybór podfolderu lub rozpocząćodtwarzanie wybranego pliku audio/wideo. Zapomocą przycisku EXIT można zatrzymaćodtwarzanie i wyjść z listy odtwarzania alboprzechodzić w górę (do tyłu) w strukturze fol-derów.

Aby zmienić plik audio/wideo, można takżenacisnąć / na konsoli środkowej lubw zestawie przycisków przy kierownicy*.

Pliki audio są opatrzone symbolem , plikiwideo1 mają symbol , a foldery symbol

.

Po zakończeniu odtwarzania aktualnego plikuodtworzone zostają pozostałe pliki (tegosamego typu) z danego folderu. Zmiana3 fol-deru następuje automatycznie po odtworzeniuwszystkich plików w bieżącym folderze. Sys-tem automatycznie wykrywa i zmienia ustawie-nie, gdy do odtwarzacza multimedialnego zos-tanie włożona płyta zawierająca tylko plikiaudio lub tylko pliki wideo, a następnie odtwa-rza te pliki. System nie zmienia jednak usta-wienia, gdy do odtwarzacza multimedialnegozostanie włożona płyta zawierająca zarównopliki audio, jak i pliki wideo, a odtwarzacz kon-tynuuje odtwarzanie poprzedniego typu pli-ków.

UWAGA

Filmy wideo są odtwarzane tylko wtedy, gdysamochód stoi w miejscu. Gdy samochódporusza się z prędkością powyżej około 8km/h, obraz nie jest widoczny, a nawyświetlaczu pojawia się komunikat Wczasie jazdy obraz jest wyłączony, nato-miast ścieżka dźwiękowa jest w tym czasiesłyszalna. Obraz pojawi się ponownie, gdytylko prędkość samochodu spadnie poniżejokoło 6 km/h.

UWAGA

Niektóre pliki audio zabezpieczone przedkopiowaniem przez wytwórnie płytowe lubprywatnie skopiowane pliki audio nie mogązostać odczytane przez odtwarzacz.

Płyty wideo DVD1

Odtwarzanie płyt wideo DVD, patrzstrona 242.

Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu

Naciskając i przytrzymując przyciski / , można uzyskać szybkie przewijanie

do przodu/do tyłu. Pliki audio są przewijane doprzodu/do tyłu z jedną prędkością, a plikiwideo mogą być przewijane z kilkoma różnymiprędkościami. Aby zwiększyć prędkość szyb-

1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.3 Nie dzieje się tak, jeżeli włączona jest funkcja Powtórz folder.

05 System audio-telefoniczny

Odtwarzacz multimedialny

05

242 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

kiego przewijania plików wideo do przodu/dotyłu, należy raz za razem naciskać przyciski

/ . Zwolnić przycisk, aby wrócić dooglądania z normalną prędkością.

Rozpoznawanie muzyki, Gracenote

Jeżeli samochód jest wyposażony w nawiga-cję*, to zamontowany w samochodzie dysktwardy zawiera bazę danych wykorzystywanądo rozpoznawania muzyki z płyt CD. Baza tazawiera najpopularniejsze obecnie utworymuzyczne. Jeżeli odtwarzacz multimedialnyznajdzie daną płytę w bazie danych, zostaniewyświetlony jej tytuł i nazwisko wykonawcy, adla każdego utworu będzie pokazywany tytułutworu i albumu oraz nazwisko wykonawcy.Jeżeli odtwarzana płyta CD nie zostanie znale-ziona w bazie danych, zostaną wykorzystaneinformacje tekstowe zapisane na płycie.

Odtwarzanie fragmentów utworów/

plików4

Funkcja ta odtwarza pierwsze 10 sekund każ-dego utworu/pliku audio na płycie. Aby odtwo-rzyć fragmenty utworów/plików:

1. Nacisnąć OK/MENU

2. Obrócić TUNE, by wybrać Scan.

> Zostaje odtworzone pierwsze 10sekund każdego utworu lub pliku audiona płycie.

3. Nacisnąć przycisk EXIT, aby zatrzymaćskanowanie i kontynuować odtwarzanieaktualnie odtwarzanego utwory lub plikuaudio z płyty.

Losowa kolejność odtwarzania4

Po uruchomieniu tej funkcji rozpocznie sięodtwarzanie losowo wybieranych ścieżek. Abyodtworzyć utwory w losowej kolejności:

1. Nacisnąć OK/MENU

2. Obrócić TUNE, by wybrać Odtwarzanie

w kol. przypadk..

3. Nacisnąć przycisk OK/MENU, aby włą-czyć/wyłączyć tę funkcję.

Aby zmienić utwór/plik audio na płycie, możnanacisnąć / na konsoli środkowej lubw zestawie przycisków przy kierownicy*.

Powtórz folder5

Funkcja ta umożliwia wielokrotne odtwarzanieplików w określonym folderze. Po odtworzeniuostatniego pliku odtwarzanie zaczyna sięponownie od pierwszego pliku.

1. Nacisnąć OK/MENU

2. Obrócić TUNE, by wybrać Powtórz

folder.

3. Nacisnąć przycisk OK/MENU, aby włą-czyć/wyłączyć tę funkcję.

Odtwarzanie płyt wideo DVD1

Odtwarzanie

W przypadku odtwarzania płyty wideo DVDfilm zaczyna się automatycznie, gdy włączonajest funkcja Autoplay. Więcej informacji, patrzstrona 243.

Jeżeli funkcja Autoplay jest wyłączona, nawyświetlaczu pojawi się menu płyty. Menupłyty umożliwia dostęp do dodatkowych funk-cji i ustawień, takich jak wybór napisów ijęzyka, wybór scen i włączenie filmu.

4 Nie dotyczy płyt wideo DVD.5 Dotyczy tylko plików audio/wideo na wypalonych samodzielnie płytach lub USB.1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Odtwarzacz multimedialny

05

��

243

UWAGA

Filmy wideo są odtwarzane tylko wtedy, gdysamochód stoi w miejscu. Gdy samochódporusza się z prędkością powyżej około 8km/h, obraz nie jest widoczny, a nawyświetlaczu pojawia się komunikat Wczasie jazdy obraz jest wyłączony, nato-miast ścieżka dźwiękowa jest w tym czasiesłyszalna. Obraz pojawi się ponownie, gdytylko prędkość samochodu spadnie poniżejokoło 6 km/h.

Nawigacja w obrębie menu płyty wideo

DVD

Do nawigacji w obrębie menu płyty wideo DVDsłużą przyciski numeryczne w konsoli środko-wej zgodnie z powyższą ilustracją.

Zmiana rozdziału lub tytułu

Obracając TUNE można uzyskać dostęp dolisty rozdziałów i poruszać się w jej obrębie(jeżeli odtwarzany jest film, włączona zostaniepauza). Nacisnąć OK/MENU, aby wybrać roz-dział i wrócić do punktu początkowego (jeżelibył odtwarzany film, jego odtwarzanie roz-pocznie się od nowa). Nacisnąć EXIT, abyuzyskać dostęp do listy tytułów.

Obrócić TUNE, aby wybrać tytuł na liście tytu-łów i potwierdzić wybór, naciskając OK/

MENU, po czym nastąpi powrót do listy roz-działów. Nacisnąć OK/MENU, aby potwierdzićwybór i wrócić do punktu początkowego.Nacisnąć EXIT, aby przerwać i wrócić dopunktu początkowego (nic nie wybierając).

Ustawienia zaawansowane6

Odtwarzanie automatyczne

Odtwarzanie automatyczne oznacza, że powłożeniu płyty wideo DVD do odtwarzaczamultimedialnego odtwarzanie głównego tytułuz płyty rozpocznie się automatycznie. Aby włą-czyć film, nie trzeba wtedy wybierać języka,napisów, itd. ani wybierać opcji Odtwarzaj wmenu płyty. Aby włączyć/wyłączyć funkcję,należy przejść do trybu Płyta i wybrać opcjęMenu dysku Dodatkowe ustawienia

Autoplay.

Kąt

Jeżeli płyta wideo DVD oferuje tę funkcję,można wybrać, z ujęcia której kamery ma byćodtwarzana dana scena. W trybie Płyta wybraćopcję Menu dysku Dodatkowe

ustawienia Kąt.

DivX Video On Demand

Odtwarzacz multimedialny można zarejestro-wać w celu odtwarzania plików typu DivX VODz nagranych płyt lub z urządzenia USB. Kodrejestracyjny jest dostępny w trybie Płyta wopcji menu Menu dysku Dodatkowe

ustawienia Kod DivX® VOD. Więcej infor-macji zamieszczono na stronie www.divx.com/vod

Ustawienia obrazu6

Istnieje możliwość regulacji następującychustawień (gdy samochód stoi w miejscu):

• jasność

• kontrast

• odcień

• kolor.

1. Nacisnąć OK/MENU i wybrać Ustawienia

obrazu, potwierdzić przyciskiem OK/

MENU.

6 Dotyczy systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Odtwarzacz multimedialny

05

244

2. Obrócić TUNE, by wybrać żądaną opcjęregulacji i potwierdzić, naciskając OK/

MENU.

3. Wyregulować dane ustawienie, obracającTUNE i potwierdzić za pomocą OK/

MENU.

Aby wrócić do listy ustawień, nacisnąć OK/

MENU lub EXIT.

Opcja Reset umożliwia przywrócenie fabrycz-nych ustawień obrazu.

Obsługiwane formaty plików

Odtwarzacz multimedialny może odtwarzaćróżne typy plików i jest zgodny z formatamipodanymi w poniższej tabeli.

UWAGA

Dwuformatowe płyty dwustronne (DVDPlus, CD-DVD) są grubsze od zwykłych płytCD, w związku z czym ich odtwarzanie niemoże zostać zagwarantowane i może dojśćdo nieprawidłowego działania.

Jeżeli płyta CD zawiera mieszankę plikówMP3 i ścieżek CDDA, wszystkie pliki MP3zostaną zignorowane.

Formaty zapisudźwiękuA

Audio CD, mp3,wma

Formaty zapisudźwiękuB

Audio CD, mp3,wma, aac, m4a

Formaty zapisuobrazuC

Wideo CD,wideo DVD, divx,avi, asf

A Dotyczy systemu Performance.B Nie dotyczy systemu Performance.C Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Pre-

mium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Zewnętrzne źródło dźwięku podłączone za pośrednictwem wejścia AUX/USB*

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 245

AUX, USB1 i zewnętrzne źródłodźwięku

Uwagi ogólne

Miejsca podłączania zewnętrznych źródełdźwięku.

Zewnętrzne źródło dźwięku, np. iPod lubodtwarzacz MP3, można podłączyć do sys-temu audio za pośrednictwem jednego zgniazd w konsoli środkowej. Źródło dźwiękupodłączone za pośrednictwem gniazda USBmożna następnie obsługiwać2 za pomocą ele-mentów sterowania systemu audio samo-chodu. Urządzeniem podłączonym za pośred-nictwem wejścia AUX nie można sterować zsamochodu.

UWAGA

Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 227. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 255.

Odtwarzacz iPod lub MP3 zasilany akumula-torkami będzie ładowany (przy włączonyzapłonie lub uruchomionym silniku) po podłą-czeniu do gniazda USB.

Aby podłączyć źródło dźwięku:

1. Naciskać raz za razem MEDIA, aż pojawisię żądane źródło dźwięku USB, iPod lubAUX, a następnie puścić i odczekać chwilęlub nacisnąć OK/MENU.> W przypadku wybrania USB na

wyświetlaczu pojawi się komunikatPodłącz USB.

2. Podłączyć źródło dźwięku do jednego zgniazd w schowku w konsoli środkowej(patrz poprzednia ilustracja).

W czasie odczytywania listy plików w urządze-niu na wyświetlaczu widoczny będzie komuni-

kat Odczytywanie USB w toku. Zależnie odstruktury plików i ich liczby, wczytywanie możetrochę potrwać.

UWAGA

System współpracuje z większością modeliodtwarzacza iPod wyprodukowanych odroku 2005.

UWAGA

Aby zapobiec uszkodzeniu złącza USB,zostaje ono odłączone w przypadku wystą-pienia zwarcia lub gdy podłączone urządze-nie USB pobiera zbyt dużo prądu (może tomieć miejsce, jeżeli podłączone urządzenienie jest zgodne ze standardem USB). ZłączeUSB zostaje ponownie automatycznie włą-czone przy następnym włączeniu zapłonu,chyba że usterka występuje w dalszymciągu.

Menu

Sterowanie menu MEDIA jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 271.

1 Dotyczy systemów High Performance, High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.2 Dotyczy tylko źródła multimediów podłączonego za pośrednictwem gniazda USB.

05 System audio-telefoniczny

Zewnętrzne źródło dźwięku podłączone za pośrednictwem wejścia AUX/USB*

05

246 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Odtwarzanie i przeglądanie3

Obrócić TUNE, aby uzyskać dostęp do listyodtwarzania/struktury folderów i rozpocząć jejprzeglądanie. Nacisnąć OK/MENU, bypotwierdzić wybór podfolderu lub rozpocząćodtwarzanie wybranego pliku audio/wideo. Zapomocą przycisku EXIT można zatrzymaćodtwarzanie i wyjść z listy odtwarzania alboprzechodzić w górę (do tyłu) w strukturze fol-derów.

Aby zmienić plik audio/wideo, można takżenacisnąć / na konsoli środkowej lubw zestawie przycisków przy kierownicy*.

Pliki audio są opatrzone symbolem , plikiwideo4 mają symbol , a foldery symbol

.

Po zakończeniu odtwarzania aktualnego plikuodtworzone zostają pozostałe pliki (tegosamego typu) z danego folderu. Zmiana5 fol-deru następuje automatycznie po odtworzeniuwszystkich plików w bieżącym folderze. Sys-tem automatycznie wykrywa i zmienia ustawie-nie, gdy do odtwarzacza multimedialnego zos-tanie włożona płyta zawierająca tylko plikiaudio lub tylko pliki wideo, a następnie odtwa-rza te pliki. System nie zmienia jednak usta-

wienia, gdy do odtwarzacza multimedialnegozostanie włożona płyta zawierająca zarównopliki audio, jak i pliki wideo, a odtwarzacz kon-tynuuje odtwarzanie poprzedniego typu pli-ków.

Szybkie przewijanie do przodu/do tyłu3

Patrz strona 241.

Skanuj3

Patrz strona 242.

Losowa kolejność odtwarzania3

Patrz strona 242.

Powtórz folder6

Patrz strona 242.

Źródło dźwięku

Pamięć przenośna USB

Aby ułatwić użycie urządzenia przenośnegoUSB, nie należy zapisywać w jego pamięci pli-ków innych niż muzyczne. Odczytanie listy pli-ków innych niż kompatybilne pliki muzycznezajmie znacznie więcej czasu.

UWAGA

System obsługuje przenośne nośnikidanych zgodne ze standardem USB 2.0oraz systemem plików FAT32 i może odczy-tać do 1000 folderów, z których każdy możezawierać maksymalnie 254 podfoldery/pliki.Wyjątek stanowi najwyższy poziom, na któ-rym możliwe jest odczytanie 1000 podfol-derów/plików.

UWAGA

W przypadku używania pamięci przenośniejUSB o większej długości zaleca się korzys-tanie z dołączonego do zestawu przewoduprzedłużającego USB. Zapobiega tomechanicznemu zużyciu gniazda USB ipodłączanej przenośnej pamięci USB.

Koncentrator USB

Do gniazda USB można podłączyć koncentra-tor (hub) USB, uzyskując w ten sposób możli-wość jednoczesnego podłączenia wielu urzą-dzeń USB. Wyboru urządzenia USB dokonujesię w trybie USB w menu USB Menu

Wybierz urządzenie USB.

3 Dotyczy tylko USB i iPod .4 Dotyczy systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.5 Nie dzieje się tak, jeżeli włączona jest funkcja Powtórz folder.6 Dotyczy tylko USB.

05 System audio-telefoniczny

Zewnętrzne źródło dźwięku podłączone za pośrednictwem wejścia AUX/USB*

05

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 247

Odtwarzacz MP3

Wiele odtwarzaczy MP3 posiada własny sys-tem plików, który nie jest kompatybilny z sys-temem w tym samochodzie. Aby możliwe byłowykorzystanie go w systemie, odtwarzaczMP3 musi być w trybie Urządzenie

wymienne/Pamięć przenośna USB.

iPod

Odtwarzacz iPod pobiera energię i jest łado-wany ze złącza USB* poprzez przewód połą-czeniowy.

UWAGA

System obsługuje jedynie odtwarzanie pli-ków audio z odtwarzacza iPod .

UWAGA

W przypadku wykorzystania odtwarzaczaiPod jako źródła dźwięku, samochodowyzestaw multimedialny będzie mieć strukturęmenu podobną do menu odtwarzaczaiPod .

Formaty plików obsługiwane przez

połączenie USB

Pliki audio i wideo wymienione w poniższejtabeli są obsługiwane przez system i można jeodtwarzać za pośrednictwem gniazda USB.

Formaty zapisudźwięku

mp3, wma, aac,m4a

Formaty zapisuobrazuA

divx, avi, asf

A Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Pre-mium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Media Bluetooth *

05

248 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Strumieniowa transmisja audio

Uwagi ogólne

Odtwarzacz multimedialny w samochodzie jestwyposażony w funkcję Bluetooth 1 i może bez-przewodowo odtwarzać pliku audio transmito-wane strumieniowo przez urządzenia zew-nętrzne posiadające technologię Bluetooth ,takie jak telefony komórkowe i palmtopy. Donawigacji w strukturze menu i regulacji para-metrów dźwięku można wykorzystać przyciskina konsoli środkowej lub przyciski sterująceprzy kierownicy*. Niektóre urządzenia zew-nętrzne umożliwiają także przełączanie utwo-rów z urządzenia.

Aby możliwe było odtwarzanie dźwięku, trzebanajpierw przełączyć odtwarzacz multimedialnyw samochodzie w tryb Bluetooth.

UWAGA

Odtwarzacz multimedialny Bluetooth musibyć zgodny z profilami Audio/Video RemoteControl Profile (AVRCP) i Advanced AudioDistribution Profile (A2DP). Odtwarzaczpowinien korzystać z profilu AVRCP w wer-sji 1.3 i profilu A2DP w wersji 1.2. W prze-ciwnym razie niektóre funkcje mogą niedziałać.

Nie wszystkie telefony komórkowe i zew-nętrzne odtwarzacze multimedialnedostępne na rynku są w pełni zgodne z funk-cją Bluetooth odtwarzacza multimedial-nego w samochodzie. Firma Volvo zalecakontakt z autoryzowanym dealerem Volvolub odwiedzenie stronywww.volvocars.com w celu uzyskania infor-macji o zgodności telefonów i zewnętrznychodtwarzaczy multimedialnych.

UWAGA

Odtwarzacz multimedialny samochodumoże odtwarzać pliki audio jedynie zapośrednictwem funkcji Bluetooth .

Przegląd

Panel sterowania w środkowej konsoli.

VOL – Głośność

Przycisk MEDIA

Obracając pokrętło TUNE, można prze-chodzić między opcjami menu.

Przycisk OK/MENU potwierdza dokonanywybór lub otwiera menu.

EXIT – służy do cofania się w strukturzemenu i wyłączania aktualnej funkcji.

Krótkie naciśnięcia wykorzystuje się doprzechodzenia pomiędzy plikami audio.Długie naciśnięcia wykorzystuje się doszybkiego przewijania plików audio doprzodu i do tyłu.

1 Dotyczy systemów High Performance, High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Media Bluetooth *

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 249

UWAGA

Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 227. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 255.

Menu

Sterowanie menu MEDIA jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 271.

Kojarzenie i podłączanie urządzeń

zewnętrznych

Podłączenie urządzenia zewnętrznegoodbywa się różnymi metodami, zależnie odtego, czy zostało wcześniej skojarzone z sys-temem audio, czy też nie. Maksymalna licznaskojarzonych urządzeń zewnętrznych wynosi10. Kojarzenie przeprowadza się jeden raz dlakażdego urządzenia zewnętrznego. Aby pod-łączyć urządzenie po raz pierwszy, należypostępować zgodnie z poniższymi instruk-cjami:

1. Naciskać raz za razem MEDIA, aż pojawisię Bluetooth, a następnie puścić i odcze-kać chwilę lub nacisnąć OK/MENU.

2. Nacisnąć OK/MENU.

3. Gdy pojawi się Dodaj urządzenie, nacis-nąć OK/MENU.

4. Sprawdzić, czy urządzenie zewnętrznedaje się wyszukać/jest widoczne zapośrednictwem systemu Bluetooth , patrzinstrukcja urządzenia zewnętrznego.

5. Nacisnąć OK/MENU.> System audio-telefoniczny wyszukuje

urządzenia zewnętrzne znajdujące się wpobliżu. Proces wyszukiwania możetrochę potrwać. Odnalezione urządze-nia zostaną wyświetlone na wyświetla-czu w konsoli środkowej wraz z ichnazwami Bluetooth .

6. Wybrać urządzenie zewnętrzne, które mazostać skojarzone z systemem i nacisnąćOK/MENU.

7. Za pomocą klawiatury urządzenia zew-nętrznego wprowadzić ciąg cyfr pokaza-nych na wyświetlaczu w konsoli środkoweji nacisnąć przycisk urządzenia zewnętrz-nego potwierdzający wybór.

Urządzenie zewnętrzne zostaje w ten sposóbskojarzone i automatycznie połączone z syste-mem audio-telefonicznym.

Aby zmienić plik audio, można nacisnąć / na konsoli środkowej lub w zestawie

przycisków przy kierownicy*.

Połączenie automatyczne

Jeżeli funkcja Bluetooth jest włączona, a w jejzasięgu znajduje się ostatnio połączone urzą-dzenie zewnętrzne, zostanie ono automatycz-nie połączone. Jeżeli system audio-telefo-niczny wyszukuje ostatnio połączone urządze-nie, jego nazwa zostanie pokazana nawyświetlaczu. Nacisnąć EXIT, aby połączyćsię z innym urządzeniem. Połączyć się znowym urządzeniem zewnętrznym, patrz„Wybór innego urządzenia zewnętrznego”poniżej.

Wybór innego urządzenia zewnętrznego

Można zmienić podłączone urządzenie nainne, jeżeli w samochodzie jest kilka urządzeń.Urządzenie to musi jednak najpierw zostaćskojarzone, patrz „Kojarzenie i podłączanieurządzeń zewnętrznych” powyżej. Aby wybraćinne urządzenie:

1. Naciskać raz za razem MEDIA, aż pojawisię Bluetooth, a następnie puścić i odcze-kać chwilę lub nacisnąć OK/MENU.

05 System audio-telefoniczny

Media Bluetooth *

05

250 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

2. Sprawdzić, czy urządzenie zewnętrznedaje się wyszukać/jest widoczne zapośrednictwem systemu Bluetooth , patrzinstrukcja urządzenia zewnętrznego.

3. Nacisnąć OK/MENU.

4. Obrócić TUNE, by wybrać Zmień

jednostkę i potwierdzić, naciskając OK/

MENU.> Po chwili nazwa urządzenia zewnętrz-

nego pojawi się na wyświetlaczu. Jeżeliuprzednio skojarzone zostały równieżinne urządzenia zewnętrzne, zostanąone pokazane.

5. Wybrać urządzenie, które ma zostać pod-łączone, obracając TUNE i potwierdzićprzyciskiem OK/MENU.> Następuje podłączenie urządzenia zew-

nętrznego.

Aby zmienić plik audio, można nacisnąć / na konsoli środkowej lub w zestawie

przycisków przy kierownicy*.

Usuwanie podłączonego urządzenia

1. Wybrać tryb Bluetooth przyciskiem OK/

MENU.

2. Obrócić TUNE, by wybrać Usuń

urządzenie Bluetooth i potwierdzić,naciskając OK/MENU.

3. Wybrać urządzenie, które ma zostać usu-nięte, obracając TUNE i potwierdzić przy-ciskiem OK/MENU.> Na wyświetlaczu pojawi się prośba o

potwierdzenie, czy połączenie ma rze-czywiście zostać usunięte.

4. Dla potwierdzenia nacisnąć OK/MENU.

Przycisk EXIT anuluje tę czynność.

Odłączanie urządzenia

Automatyczne odłączenie ma miejsce, gdyurządzenie zewnętrzne znajdzie się poza zasię-giem systemu audio-telefonicznego. Więcejinformacji na temat połączeń, patrzstrona 249.

Losowa kolejność odtwarzania

Funkcja ta odtwarza pliki audio na urządzeniuzewnętrznym w losowej kolejności. Funkcjęlosowej kolejności odtwarzania można włą-czyć/wyłączyć w trybie Bluetooth w menuMenu Bluetooth Odtwarzanie w kol.

przypadk..

Aby zmienić plik audio, można nacisnąć / na konsoli środkowej lub w zestawie

przycisków przy kierownicy*.

Odtwarzanie fragmentów plików audio z

urządzenia zewnętrznego

Funkcja ta odtwarza pierwsze 10 sekund każ-dego pliku audio. Funkcję odtwarzania możnawłączyć/wyłączyć w trybie Bluetooth w menuMenu Bluetooth Scan.

Przycisk EXIT anuluje funkcję odtwarzaniafragmentów utworów.

Informacja o wersji Bluetooth

Wersję oprogramowania Bluetooth zainstalo-waną w samochodzie można sprawdzić w try-bie Bluetooth w opcji menu Menu Bluetooth

Wersja software Bluetooth w poj..

05 System audio-telefoniczny

TV*

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 251

TV*

Uwagi ogólne

UWAGA

System odbiera programy telewizyjne tylkow tych krajach, które nadają sygnał w for-macie MPEG-2 zgodnie ze standardemDVB-T. System nie odbiera programówtelewizyjnych nadawanych w formacieMPEG-4 i za pośrednictwem sygnału ana-logowego.

UWAGA

Obraz telewizyjny jest pokazywany tylkowtedy, gdy samochód stoi w miejscu. Gdysamochód porusza się z prędkością powy-żej około 6 km/h, obraz znika, a na wyświet-laczu pojawia się komunikat W czasiejazdy obraz jest wyłączony, natomiastdźwięk jest w tym czasie słyszalny. Obrazpojawia się ponownie po zatrzymaniusamochodu.

UWAGA

Odbiór zależy zarówno od siły sygnału, jak iod jego jakości. Transmisję mogą zakłócaćróżne czynniki, takie jak wysokie budynkilub zbyt duże oddalenie nadajnika telewi-zyjnego. Zasięg może ulegać znacznymzmianom, zależnie od tego, w którymmiejscu kraju znajduje się samochód.

WAŻNE

W niektórych krajach do używania tego pro-duktu wymagany jest abonament telewi-zyjny.

Przegląd

Panel sterowania w środkowej konsoli.

Przycisk MEDIA.

Przyciski pamięci stacji, wprowadzaniecyfr

Obracając pokrętło TUNE, można prze-chodzić między pozycjami na liście kana-łów i opcjami menu.

Przycisk OK/MENU potwierdza dokonanywybór lub otwiera menu.

EXIT – służy do cofania się w strukturzemenu i wyłączania aktualnej funkcji.

Następny dostępny kanał można włączyć,naciskając / .

05 System audio-telefoniczny

TV*

05

252 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

UWAGA

Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 227. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 255.

Menu

Sterowanie menu MEDIA jest możliwe zapomocą konsoli środkowej oraz przyciskówprzy kierownicy*. Ogólne informacje na tematnawigacji w obrębie menu i jego struktury,patrz strona 271.

Oglądanie telewizji

W przypadku gdy funkcja odbiornika TV jestużywana po raz pierwszy lub zmienił się krajpobytu, trzeba najpierw przeprowadzić pro-gramowanie kanałów telewizyjnych. Progra-mowanie kanałów telewizyjnych, patrz punkt„Wyszukiwanie kanałów TV/Lista zapamięta-nych kanałów” poniżej.

� Naciskać raz za razem MEDIA, aż nawyświetlaczu pojawi się TV, a następniepuścić przycisk i odczekać chwilę lubnacisnąć OK/MENU.> Rozpoczyna się proces wyszukiwania i

po krótkiej chwili pojawia się ostatniooglądany kanał.

Zmiana kanału

Kanał można zmienić w następujący sposób:

• Obrócić TUNE, co spowoduje wyświetle-nie wszystkich kanałów dostępnych nadanym obszarze. Jeżeli którykolwiek z tychkanałów został już zapisany w pamięci, topo prawej stronie nazwy kanału zostaniewyświetlony jego numer w pamięci. Obra-cać pokrętło TUNE, aby wybrać żądanykanał i nacisnąć OK/MENU.

• Naciskając przyciski pamięci (0-9).

• Następny kanał dostępny na danymobszarze można włączyć, naciskająckrótko przyciski / .

UWAGA

W przypadku zmiany miejsca pobytu wdanym kraju, na przykład po przyjeździe doinnego miasta, nie ma pewności, że zapa-miętane kanały będą dostępne w nowymmiejscu, ponieważ zakres częstotliwościmógł ulec zmianie. Można wtedy ponownieprzeprowadzić wyszukiwania i zapisać wpamięci nową listę, patrz punkt „Automa-tyczne wyszukiwanie kanałów telewizyj-nych” poniżej.

UWAGA

Jeżeli pod przyciskami pamięci nie sądostępne żadne kanały, może to wynikać zfaktu, że samochód znajduje się w innymmiejscu niż to, w którym przeprowadzonowyszukiwania kanałów telewizyjnych, naprzykład przemieścił się z Niemiec do Fran-cji. Może być konieczne wybranie nowegokraju i ponowne przeprowadzenie wyszuki-wania kanałów.

Wyszukiwanie kanałów TV/Lista

zapamiętanych kanałów

UWAGA

Jeżeli funkcja odbiornika TV jest używanapo raz pierwszy, to automatycznie nastąpiprzejście do zamieszczonego poniżejpunktu 4.

1. Wybrać tryb TV przyciskiem OK/MENU.

2. Obrócić TUNE, by wybrać Menu TV inacisnąć OK/MENU.

3. Obrócić TUNE, by wybrać Wybierz kraj inacisnąć OK/MENU.> Jeżeli wcześniej wybrano jeden lub wię-

cej krajów, zostaną one pokazane naliście.

05 System audio-telefoniczny

TV*

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 253

4. Obrócić TUNE, by wybrać Inne kraje lubjeden z wybranych wcześniej krajów.Nacisnąć OK/MENU.> Wyświetlona zostaje lista wszystkich

dostępnych krajów.

5. Obrócić pokrętło TUNE, by wybrać żądanykraj (np. Szwecja) i nacisnąć OK/MENU.> Rozpoczyna się automatyczne wyszu-

kiwanie dostępnych kanałów telewizyj-nych, co zajmuje trochę czasu. W tymczasie wyświetlany jest obraz każdegoznalezionego i zapisanego w pamięcikanału. Po zakończeniu wyszukiwaniazostaje wyświetlony komunikat i poja-wia się obraz. Dostępna jest teraz listazapamiętanych kanałów (maks. 30pozycji). Zmiana kanału, patrzstrona 252.

Proces wyszukiwania i zapamiętywania kana-łów można anulować przyciskiem EXIT.

UWAGA

W przypadku zmiany kraju pobytu, trzebaprzeprowadzić nowe wyszukiwanie kana-łów telewizyjnych.

Channel management

Listę zapamiętanych kanałów można modyfi-kować. Można zmienić kolejność wyświetlania

kanałów na liście. Ten sam kanał telewizyjnymoże zajmować więcej niż jedną pozycję naliście zapamiętanych kanałów. Położeniekanałów telewizyjnych na liście może się zmie-niać.

Aby zmienić kolejność zapamiętanych kana-łów na liście, należy przejść do trybu TV iwybrać opcję Menu TV Przesortuj listę

kanałów.

1. Obrócić TUNE, by wybrać kanał, który mazostać przeniesiony w obrębie listy ipotwierdzić przyciskiem OK/MENU.> Wybrany kanał zostaje zaznaczony.

2. Obrócić TUNE, wybierając nową pozycjęna liście i potwierdzić przyciskiem OK/

MENU.> Kanały zamieniają się miejscami.

Po kanałach zapisanych w pamięci (maks. 30)pokazywane są wszystkie pozostałe kanałydostępne na danym obszarze. Można prze-nieść jeden z tych kanałów, umieszczając gona liście kanałów zapamiętanych.

Zapamiętywanie dostępnych kanałów

telewizyjnych

W przypadku zmiany miejsca pobytu w danymkraju, na przykład po przyjeździe do innegomiasta, nie ma pewności, że zapamiętanekanały będą dostępne w nowym miejscu,

ponieważ zakres częstotliwości mógł uleczmianie. Można wtedy ponownie przeprowa-dzić wyszukiwania i zapisać w pamięci nowąlistę.

1. Wybrać tryb TV przyciskiem OK/MENU.

2. Obrócić TUNE, by wybrać Menu TV inacisnąć OK/MENU.

3. Obrócić TUNE, by wybrać Autom. zapis inacisnąć OK/MENU.> Rozpoczyna się automatyczne wyszu-

kiwanie dostępnych kanałów telewizyj-nych, co zajmuje trochę czasu. W tymczasie wyświetlany jest obraz każdegoznalezionego i zapisanego w pamięcikanału. Po zakończeniu wyszukiwaniazostaje wyświetlony komunikat i poja-wia się obraz. Dostępna jest teraz listazapamiętanych kanałów (maks. 30pozycji). Zmiana kanału, patrzstrona 252.

Wyszukiwanie kanałów telewizyjnych

Funkcja ta automatycznie przeszukuje pasmoczęstotliwości, aby wyszukać wszystkie kanałydostępne w aktualnym miejscu pobytu. Poznalezieniu kanału następuje przełączenie najego odbiór, a po upływie około 10 sekundwyszukiwanie jest wznawiane. Wyszukiwaniemożna zatrzymać przyciskiem EXIT, co powo-duje nastawienie odbioru na aktualnie pokazy-

05 System audio-telefoniczny

TV*

05

254 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

wany kanał. Proces wyszukiwania nie wpływana listę zapamiętanych kanałów.

Funkcję wyszukiwania można włączyć w trybieTV w menu Menu TV Scan.

Teletekst

Istnieje możliwość wyświetlania teletekstu.Należy wykonać następujące kroki:

1. Nacisnąć przycisk nadajnika zdal-nego sterowania.

2. Wprowadzić numer strony (3 cyfry) zapomocą przycisków numerycznych (0-9),aby wybrać stronę.> Strona zostaje wyświetlona automa-

tycznie.

Można przejść do następnej strony, wprowa-dzając nowy numer lub naciskając przyciski

/ nadajnika zdalnego sterowania.

Wrócić do ekranu telewizyjnego, naciskającprzycisk EXIT lub przycisk na nadajnikuzdalnego sterowania.

Informacja o aktualnym programie

Naciskając przycisk INFO można uzyskaćinformację o aktualnym programie oraznastępnym programie i godzinie jego rozpo-częcia. Naciskając ponownie przycisk INFO

można czasem uzyskać dodatkowe informacjena temat bieżącego programu, takie jak

godzina rozpoczęcia i zakończenia oraz jegokrótki opis. Więcej informacji na temat przyci-sku INFO, patrz strona 229.

Aby wrócić do obrazu telewizyjnego, poczekaćkilka sekund lub nacisnąć EXIT.

Ustawienia obrazu

Istnieje możliwość regulacji jasności, kon-trastu, odcienia i kolorów. Więcej informacji,patrz strona 243.

Zanik sygnału

W przypadku zaniku sygnału aktualnie ogląda-nego kanału telewizyjnego nastąpi zamrożenieobrazu. Chwilę później pojawi się komunikatinformujący o zaniku sygnału aktualnie oglą-danego kanału telewizyjnego i rozpocznie sięponowne wyszukiwanie tego kanału. Gdy syg-nał pojawi się ponownie, natychmiast zostaniewyświetlony obraz danego kanału. Podczaswyświetlania tego komunikatu można wdowolnym momencie zmienić kanał.

Pojawienie się komunikatu Brak odbioru,

szukaj oznacza, że system nie jest w staniewykryć sygnału żadnego z kanałów telewizyj-nych. Może to być spowodowane przekrocze-niem granicy między państwami i tym, że sys-tem jest nastawiony na niewłaściwy kraj. Wtakim przypadku należy wybrać właściwy krajzgodnie z opisem w punkcie „Wyszukiwanie

kanałów TV/Lista zapamiętanych kanałów”,patrz strona 252.

05 System audio-telefoniczny

Nadajnik zdalnego sterowania*

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 255

Nadajnik zdalnego sterowania*

Pokrętło, odpowiada pokrętłu TUNE nakonsoli środkowej.

Nadajnik zdalnego sterowania może służyć dosterowania wszystkimi funkcjami systemuaudio-telefonicznego. Przyciski na nadajnikuzdalnego sterowania pełnią takie same funkcjejak przyciski na konsoli środkowej lub przyciskisterujące przy kierownicy*.

Korzystając z nadajnika zdalnego sterowania,należy go skierować w stronę wyświetlacza(patrz strona 224) w konsoli środkowej.

OSTRZEŻENIE

Luźne przedmioty, takie jak telefony komór-kowe, aparaty fotograficzne, piloty wyposa-żenia dodatkowego itp., należy przewozić wschowku podręcznym lub w innych schow-kach. W przeciwnym razie, jeżeli dojdzie donagłego hamowania lub kolizji, mogą onespowodować obrażenia ciała u osób pod-różujących samochodem.

Przy-cisk

Funkcja

Brak funkcji

Przełączanie na nawigację*

Przełączanie na radioodbiornik(AM, FM1, itd.)

Przy-cisk

Funkcja

Przełączanie na źródło multime-diów (Dysk, TV*, itd.)

Przełączanie na zestaw głośno-mówiący Bluetooth *

Przełączanie/przewijanie do tyłu

Odtwarzanie/pauza

Zatrzymanie

Przełączanie/przewijanie doprzodu

Menu własne płyty DVD

Powrót do poprzedniej opcji,anulowanie funkcji, usuwaniewprowadzonych znaków

Przechodzenie w górę/w dół wstrukturze menu

Przechodzenie w prawo/w lewow strukturze menu

05 System audio-telefoniczny

Nadajnik zdalnego sterowania*

05

256 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Przy-cisk

Funkcja

Potwierdzenie wyboru lub prze-jście do systemu menu wybra-nego źródła

Głośność, zmniejszanie

Głośność, zwiększanie

0-9 Zapamiętane kanały, wprowa-dzanie cyfr i liter

Skrót do ulubionych ustawień.

Informacja o aktualnym progra-mie, utworze, itp. Wykorzysty-wany również wtedy, gdydostępnych jest więcej informa-cji, niż może się zmieścić nawyświetlaczu.

Wybór języka ścieżki dźwiękowej

Napisy, wybór języka tekstu

Teletekst*, włączanie/wyłączanie

Wymiana baterii w nadajniku zdalnego

sterowania

UWAGA

Okres trwałości baterii wynosi normalnie od1 do 4 lat i zależy od tego, jak intensywnieużywany jest pilot zdalnego sterowania.

Nadajnik zdalnego sterowania jest zasilanyczterema bateriami typu AA-LR6.

W dłuższą podróż wskazane jest zabraniezapasowych baterii.

1. Nacisnąć blokadę na pokrywie komorybaterii i przesunąć ją w kierunku nadajnikapodczerwieni.

2. Wyjąć zużyte baterie i włożyć na ichmiejsce nowe, ustawiając je zgodnie zsymbolami graficznymi w komorze baterii.

3. Założyć pokrywę.

UWAGA

Wyczerpane baterie i akumulatory należyutylizować w sposób bezpieczny dla środo-wiska.

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 257

Uwagi ogólne

Rozmieszczenie elementów.

Telefon komórkowy

Mikrofon

Przyciski w kierownicy

Panel sterowania w środkowej konsoli

Bluetooth 1

Możliwe jest podłączenie telefonu komórko-wego wyposażonego w technologięBluetooth do systemu w sposób bezprzewo-dowy. System audio-telefoniczny działa wów-czas bez konieczności angażowania rąk kie-rowcy w poszczególne czynności z możliwoś-cią zdalnego sterowania szeregiem funkcji

telefonu. Wykorzystywany przez systemmikrofon znajduje się obok osłony przeciwsło-necznej kierowcy (2). Zawsze możliwe jest ste-rowanie telefonem komórkowym za pomocąklawiszy, niezależnie od tego, czy jest on pod-łączony, czy nie.

UWAGA

Nie wszystkie telefony komórkowe są wpełni kompatybilne z funkcją zestawu głoś-nomówiącego. W celu uzyskania informacjidotyczących kompatybilnych modeli telefo-nów firma Volvo zaleca kontakt z autoryzo-wanym przedstawicielem handlowym Volvolub skorzystanie z witrynywww.volvocars.com.

Menu

Sterowanie menu TEL jest możliwe za pomocąkonsoli środkowej oraz przycisków przy kie-rownicy*. Ogólne informacje na temat nawiga-cji w obrębie menu i jego struktury, patrzstrona 271.

Przyciski i pokrętła do obsługi telefonu

Panel sterowania w środkowej konsoli.

Klawiatura alfanumeryczna

TEL – Włączanie/Rozłączanie

TUNE – Obrócić w widoku normalnym wprawo, aby uzyskać dostęp do książki tele-fonicznej lub w lewo, aby uzyskać dostępdo rejestru wszystkich połączeń; służytakże do przechodzenia między opcjamina wyświetlaczu.

Do odbierania połączeń przychodzących,potwierdzania wybranych opcji i przecho-dzenia do menu telefonu można użyć przy-cisku OK/MENU.

EXIT – Anulowanie/odrzucanie połączeńtelefonicznych, usuwanie wprowadzonych

1 Dotyczy systemów High Performance, High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

258 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

znaków, przechodzenie w górę systemumenu oraz anulowanie aktualnie wybranejfunkcji.

UWAGA

Jeżeli samochód jest wyposażony w zestawprzycisków przy kierownicy* i/lub pilot zdal-nego sterowania*, to w wielu sytuacjachmożna używać ich zamiast przycisków nakonsoli środkowej. Opis przycisków na kie-rownicy, patrz strona 227. Opis nadajnikazdalnego sterowania, patrz strona 255.

O czym należy pamiętać

Wyłączanie i włączanie

Krótkie naciśnięcie przycisku TEL włącza funk-cję głośnomówiącą. Symbol oznacza, żefunkcja głośnomówiąca jest aktywna.

Podłączanie telefonu komórkowego

Telefon komórkowy może zostać podłączonyna kilka sposobów, w zależności od tego, czybył on podłączany w przeszłości. Aby podłą-czyć telefon komórkowy po raz pierwszy,należy postępować zgodnie z poniższymiinstrukcjami.

Istnieją dwie opcje podłączenia telefonukomórkowego – albo za pośrednictwem menusamochodu, albo za pośrednictwem menutelefonu komórkowego. Jeżeli jeden sposób

nie działa, można spróbować skorzystać z dru-giego.

Alternatywna opcja 1 – podłączenie przez sys-tem menu samochodowego

1. Włączyć widoczność telefonu w systemieBluetooth , patrz instrukcja użytkownikatelefonu komórkowego lubwww.volvocars.com.

2. Włączyć funkcję głośnomówiącą w pojeź-dzie, naciskając TEL. Następnie nacisnąćOK/MENU.

3. Wybrać Zmień telefon i nacisnąć OK/

MENU.> Na wyświetlaczu pojawi się opcja

Dodaj telefon. Jeżeli uprzednio skoja-rzony został telefon lub kilka telefonów,zostaną one pokazane. Nacisnąć OK/

MENU.

4. Sprawdzić, czy włączona jest funkcjaBluetooth w telefonie komórkowym inacisnąć OK/MENU.> System audio rozpocznie wyszukiwanie

telefonów komórkowych w pobliżu.Wyszukiwanie zajmuje około30 sekund. Odnalezione telefony zos-taną wyświetlone na wyświetlaczu wrazz ich nazwami Bluetooth . Funkcja zes-tawu głośnomówiącego Bluetooth jest

wyświetlana na telefonie komórkowymjako Mój samochód.

5. Wybrać jeden z telefonów komórkowychna wyświetlaczu w konsoli środkowej.

6. Za pomocą klawiatury telefonu komórko-wego wprowadzić ciąg cyfr pokazanych nawyświetlaczu w konsoli środkowej i nacis-nąć przycisk telefonu komórkowegopotwierdzający wybór.

Alternatywna opcja 2 – podłączenie przez sys-tem menu telefonu komórkowego

1. Włączyć funkcję głośnomówiącą, naciska-jąc TEL w konsoli środkowej. Jeżeli pod-łączony jest inny telefon, należy go odłą-czyć.

2. Włączyć widoczność samochodu w syste-mie Bluetooth , nacisnąć OK/MENU i włą-czyć opcję Ustawienia telefonu

Wykrywalny.

3. Rozpocząć wyszukiwanie za pomocąfunkcji Bluetooth telefonu, patrz instruk-cja użytkownika telefonu komórkowego.

4. Wybrać Mój samochód z listy urządzeń wtelefonie.

5. Gdy pojawi się wezwanie do wprowadze-nia kodu PIN, wprowadzić opcjonalny kodPIN w telefonie komórkowym za pomocą

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 259

klawiatury telefonu. Następnie wpisać tensam PIN za pomocą klawiatury samo-chodu.

6. Wybrać połączenie z Mój samochód.

Telefon komórkowy jest skojarzony (zarejes-trowany) i łączy się automatycznie z systememaudio. Dalsze informacje na temat kojarzeniatelefonów, patrz strona 261.

Po dokonaniu podłączenia na wyświetlaczupojawia się nazwa telefonu w systemieBluetooth . Możliwe jest wówczas sterowanietelefonem poprzez system audio.

Uzyskiwanie połączenia

1. Upewnić się, że u góry wyświetlaczawidoczny jest symbol oraz że funkcjagłośnomówiąca jest w trybie telefonu.

2. Wybrać żądany numer lub numer szyb-kiego wybierania, patrz strona 265. Ewen-tualnie w widoku normalnym można obró-cić pokrętło TUNE w prawo, aby uzyskaćdostęp do książki telefonicznej lub w lewo,aby uzyskać dostęp do rejestru wszystkichpołączeń. Informacje na temat książki tele-fonicznej, patrz strona 261.

3. Nacisnąć OK/MENU.

Przerwanie połączenia jest możliwe poprzeznaciśnięcie EXIT.

Odłączanie telefonu komórkowego

Jeżeli telefon znajdzie się poza zasięgiemsamochodowego systemu audio, rozłączenienastępuje automatycznie. Połączenie z telefo-nem komórkowym można rozłączyć ręcznie,naciskając długo przycisk TEL albo w trybietelefonu za pomocą opcji Phone main menu

Telefon wył.. Więcej informacji na tematpołączeń, patrz strona 261.

Funkcja zestawu głośnomówiącego jest wyłą-czana po wyłączeniu silnika lub kiedy drzwi sąotwarte2.

Jeżeli telefon komórkowy zostanie odłączonypodczas rozmowy, rozmowa ta może być kon-tynuowana, ale za pomocą wbudowanegomikrofonu oraz głośnika telefonu komórko-wego.

UWAGA

Nawet po ręcznym odłączeniu niektóre tele-fony komórkowe mogą automatyczniepołączyć się z ostatnio podłączonym zesta-wem głośnomówiącym, np. w przypadkunowego połączenia przychodzącego.

Połączenia telefoniczne

Połączenia przychodzące

� Nacisnąć OK/MENU, aby odebrać połą-czenie, nawet jeżeli system audio jest naprzykład w trybie RADIO lub MEDIA.

Aby odrzucić lub zakończyć połączenie, nacis-nąć EXIT.

Automatyczne odbieranie połączeń

Funkcja automatycznego odbierania połączeńoznacza, że wszystkie połączenia są odbieraneautomatycznie.

� Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybietelefonu w opcji menu Phone main menu

Call options Autom. przyjmowanie

połącz..

Menu połączeń przychodzących

Podczas połączenia należy wcisnąć OK/

MENU w celu przejścia do następującychfunkcji:

• Wyłącz ton – mikrofon systemu audiowyciszony.

• Telefon komórkowy – przeniesienie roz-mowy z zestawu głośnomówiącego dotelefonu komórkowego. W przypadku nie-których telefonów komórkowych połącze-nie zostanie przerwane. Jest to objaw nor-

2 Tylko w wersji ze zdalnym rozpoznawaniem elektronicznego kluczyka.

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

260 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

malny. Funkcja zestawu głośnomówią-cego zapyta, czy ma nastąpić ponownepołączenie.

• Wybierz numer – możliwość nawiązaniapołączenia z dodatkową osobą za pomocąprzycisków numerycznych (bieżące połą-czenie zostaje przełączone w tryb oczeki-wania).

Lista połączeń

Lista połączeń jest kopiowana do funkcji zes-tawu głośnomówiącego po każdym połącze-niu, a następnie aktualizowana podczas trwa-nia połączenia. W widoku normalnym obrócićpokrętło TUNE w lewo, aby wyświetlić rejestrpołączeń dla Wszystkie rozmowy.

W trybie telefonu można wyświetlić wszystkielisty połączeń, które są dostępne w opcji menuPhone main menu Wykazy połączeń:

• Wszystkie rozmowy

• Połączenia nieodebrane

• Połączenia odebrane

• Wybrane numery

• Czas trwania połączenia

UWAGA

W przypadku niektórych telefonów komór-kowych lista ostatnio wybieranych nume-rów pokazywana jest w odwrotnej kolej-ności.

Poczta głosowa

W widoku normalnym można zaprogramowaćnumer szybkiego wybierania do skrzynki gło-sowej, który można następnie wywołać, nacis-kając długo przycisk 1.

Numer poczty głosowej można zmienić w try-bie telefonu w opcji menu Phone main menu

Call options Numer mailbox Zmień

numer. Jeżeli nie ma żadnego zapisanegonumeru, do menu można wejść, naciskając iprzytrzymując 1.

Ustawienia audio

Głośność rozmowy

Głośność rozmowy telefonicznej można zmie-nić tylko podczas rozmowy. Użyć przyciskówsterujących przy kierownicy* lub pokrętłaVOL.

Głośność zestawu audio w trakcie

połączenia telefonicznego

Jeżeli nie jest prowadzona rozmowa telefo-niczna, sterowanie głośnością systemu audio

odbywa się normalnie za pomocą pokrętłaVOL.

Jeżeli podczas połączenia przychodzącegoaktywne jest jakieś źródło dźwięku, można jewyciszyć automatycznie. Funkcję można włą-czyć/wyłączyć w trybie telefonu w opcji menuPhone main menu Ustawienia telefonu

Dźwięki i poziom głośności Wyłącz

ton.

Głośność dzwonka

W trybie telefonu przejść do menu Phone main

menu Ustawienia telefonu Dźwięki i

poziom głośności Poziom głośności

dzwonka i wyregulować pokrętłem VOL.Nacisnąć EXIT, aby zapisać.

Sygnał dzwonka

Funkcja zestawu głośnomówiącego posiadazintegrowane sygnały dzwonka, które możnawybrać w trybie telefonu w opcji menu Phone

main menu Ustawienia telefonu

Dźwięki i poziom głośności Dzwonki

Sygnał połączenia 1, itd.

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 261

UWAGA

W przypadku niektórych telefonów komór-kowych sygnał dzwonka w podłączonymtelefonie nie zostanie wyłączony, gdy jestużywany jeden z wbudowanych sygnałówzestawu głośnomówiącego.

Aby wybrać sygnał dzwonka połączonegotelefonu3, należy w trybie telefonu wybraćopcję Phone main menu Ustawienia

telefonu Dźwięki i poziom głośności

Dzwonki Dzwonek telefonu

komórkowego.

Informacje na temat kojarzenia iłączenia

Możliwe jest skojarzenie (zarejestrowanie) dodziesięciu telefonów. Kojarzenie przeprowa-dza się jeden raz dla każdego telefonu. Po sko-jarzeniu nie ma konieczności, aby telefon byłwidoczny. Podczas pojedynczego łączeniamożliwe jest połączenie maksymalnie jednegotelefonu.

Połączenie automatyczne

Jeżeli funkcja zestawu głośnomówiącego jestwłączona, a w jej zasięgu znajduje się ostatniopołączony telefon komórkowy, zostanie onautomatycznie połączony. Jeżeli ostatnio pod-

łączony telefon komórkowy nie jest dostępny,system spróbuje podłączyć telefon komór-kowy, który został skojarzony wcześniej. Jeżelisystem audio wyszukuje ostatnio połączonytelefon komórkowy, jego nazwa zostanie poka-zana na wyświetlaczu.

Połączenie ręczne

Aby zmienić podłączony telefon komórkowy,należy w trybie telefonu przejść do opcji Phone

main menu Zmień telefon.

Usuwanie urządzenia

Połączony telefon komórkowy można wyrejes-trować i usunąć. Można to zrobić w trybie tele-fonu w opcji menu Phone main menu Usuń

urządzenie Bluetooth.

Informacja o wersji Bluetooth

Wersję oprogramowania Bluetooth zainstalo-waną w samochodzie można sprawdzić w try-bie telefonu w opcji menu Phone main menu

Ustawienia telefonu Wersja software

Bluetooth w poj..

Książka telefoniczna

Istnieją dwie książki telefoniczne. Zostają onew samochodzie połączone w jedną i sąwyświetlane w nim jako jedna książka telefo-niczna.

• Samochód pobiera książkę telefonicznątelefonu komórkowego i wyświetla tęksiążkę telefoniczną tylko wtedy, gdy pod-łączony jest telefon, z którego ta książkazostała pobrana.

• Samochód ma również wbudowanąksiążkę telefoniczną. Zawiera ona wszyst-kie kontakty zapisane w samochodzie, nie-zależnie od tego, który telefon był podłą-czony podczas ich zapisywania. Kontaktyte są widoczne dla wszystkich użytkowni-ków, niezależnie od tego, który telefonkomórkowy jest podłączony do samo-chodu. Jeżeli kontakt został zapisany wsamochodzie, to przed nazwą kontaktu wksiążce telefonicznej jest wyświetlanysymbol .

3 Nie jest to możliwe w przypadku wszystkich telefonów komórkowych.

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

262 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

UWAGA

Zmiany wprowadzone z samochodu w któ-rymś z wpisów w książce telefonicznej tele-fonu komórkowego spowodują utworzenienowego wpisu w książce telefonicznejsamochodu, tzn. zmiany te nie zostanązapisane w telefonie. Z poziomu samo-chodu będzie to wyglądać jak podwójnywpis z różnymi ikonami. Należy takżepamiętać, że zapisanie numeru szybkiegowybierania lub zmiana danych kontaktuspowoduje utworzenie nowego wpisu wksiążce telefonicznej samochodu.

Aby można było korzystać z książki telefonicz-nej, u góry wyświetlacza musi być widocznyjest symbol , a funkcja głośnomówiącamusi być w trybie telefonu.

W systemie audio przechowywana jest kopiaksiążki telefonicznej każdego ze skojarzonychtelefonów komórkowych. Książka może zostaćskopiowana do systemu automatycznie pod-czas każdego połączenia.

� Funkcję można włączyć/wyłączyć w trybietelefonu w opcji menu Phone main menu

Ustawienia telefonu Pobierz

książkę telefoniczną.

Jeżeli w książce telefonicznej zapisane sąinformacje kontaktowe dotyczące aktualnie

realizowanego połączenia, są one pokazywanena wyświetlaczu.

Szybkie wyszukiwanie kontaktów

Obrócenie pokrętła TUNE w prawo w widokunormalnym pozwala wyświetlić listę kontak-tów. Obrócić pokrętło TUNE, aby dokonaćwyboru i nacisnąć OK/MENU, aby nawiązaćpołączenie.

Pod imieniem/nazwiskiem kontaktu znajdujesię numer telefonu, który jest wybieranydomyślnie. Jeżeli z prawej strony kontaktuznajduje się symbol , oznacza to, że dla tegokontaktu zapisano kilka numerów telefonicz-nych. Jeżeli ma zostać wybrany inny numer niżten wybierany domyślnie, należy nacisnąćprzycisk na panelu przycisków sterują-cych w konsoli środkowej. Następnie obrócićpokrętło TUNE, aby dokonać wyboru i nacis-nąć OK/MENU, aby nawiązać połączenie.

Można wyszukiwać kontakty na liście, korzys-tając z klawiatury na konsoli środkowej do wpi-sania początkowych liter imienia/nazwiskakontaktu (patrz punkt „Tabela znaków dla kla-wiatury w konsoli środkowej”, gdzie opisanofunkcje przycisków).

Dostęp do listy kontaktów można także uzys-kać w widoku normalnym, naciskając i przy-trzymując na klawiaturze w konsoli środkowejprzycisk z literą, na którą zaczyna się imię/

nazwisko wyszukiwanego kontaktu. Na przy-kład długie naciśnięcie przycisku 6 pozwalauzyskać bezpośredni dostęp do tej części listy,która zawiera kontakty na literę M.

Tabela znaków dla klawiatury w konsoli

środkowej

Przy-cisk

Funkcja

Spacja . , - ? @ : ; / ( ) 1

A B C Å Ä Æ À Ç 2

D E F È É 3

G H I Ì 4

J K L 5

M N O Ö Ø Ñ Ò 6

P Q R S ß 7

T U V Ü Ù 8

W X Y Z 9

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 263

Przy-cisk

Funkcja

Przełączanie pomiędzy dużymi imałymi literami.

+ 0 p w

# *

Wyszukiwanie kontaktów

Wyszukiwanie kontaktów za pomocą koła teksto-wego.

Lista znaków

Zmiana trybu wprowadzania (patrz tabelaponiżej)

Książka telefoniczna

Aby wyszukać lub edytować kontakt, przejśćw trybie telefonu do opcji Phone main menu

Książka telefoniczna Szukaj.

UWAGA

W systemie High Performance nie wystę-puje koło tekstowe, w związku z czympokrętło TUNE nie może służyć do wpro-wadzania znaków – do tego celu możnaużyć wyłącznie przycisków z cyframi i lite-rami na panelu sterowania w konsoli środ-kowej.

1. Obracać pokrętło 4 TUNE, aż pojawi siężądana litera i nacisnąć przycisk OK/

MENU, aby ją potwierdzić. Można równieżskorzystać z klawiatury alfanumerycznejna panelu przycisków sterujących w kon-soli środkowej.

2. Kontynuować w ten sam sposób znastępną literą i tak dalej. Wynik wyszuki-wania zostanie wyświetlony w książce tele-fonicznej (3).

3. Aby przełączyć tryb wprowadzania zna-ków na cyfry lub znaki specjalne lub prze-jść do książki telefonicznej, obrócićpokrętło TUNE, wybierając jedną z opcji(patrz objaśnienie w poniższej tabeli) na liś-cie zmiany trybu wprowadzania (2) i nacis-nąć przycisk OK/MENU.

4 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

264 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

123/

ABC

Do przełączania między literami icyframi służy przycisk OK/

MENU.

Więcej Do przełączania na znaki spe-cjalne służy przycisk OK/MENU.

Prowadzi do książki telefonicznej(3). Obrócić pokrętło TUNE, abywybrać kontakt i nacisnąć OK/

MENU, aby wyświetlić zapisanenumery i inne informacje.

Krótkie naciśnięcie EXIT powoduje wykaso-wanie ostatniego znaku. Długie naciśnięcieEXIT powoduje wykasowanie wszystkich zna-ków.

Naciśnięcie przycisku numerycznego w kon-soli środkowej, gdy wyświetlane jest koło tek-stowe (patrz ilustracja powyżej), powodujepojawienie się na wyświetlaczu nowej listy zna-ków (1). Naciskać przycisk numeryczny kolejnerazy, by uzyskać żądaną literę, a następniezwolnić przycisk. Kontynuować w ten samsposób z następną literą i tak dalej. Po naciś-nięciu jednego przycisku można nacisnąć inny,aby potwierdzić znak wprowadzony zapomocą poprzedniego przycisku.

Aby wprowadzić cyfrę, należy nacisnąć i przy-trzymać odpowiedni przycisk numeryczny.

Nowy kontakt

Wprowadzanie liter dla nowego kontaktu.

Zmiana trybu wprowadzania (patrz tabelaponiżej)

Pole wprowadzania

Nowe kontakty można dodawać w trybie tele-fonu w opcji menu Phone main menu

Książka telefoniczna Nowy kontakt.

UWAGA

W systemie High Performance nie wystę-puje koło tekstowe, w związku z czympokrętło TUNE nie może służyć do wpro-wadzania znaków – do tego celu możnaużyć wyłącznie przycisków z cyframi i lite-rami na panelu sterowania w konsoli środ-kowej.

1. Po wybraniu wiersza Nazwa, nacisnąćprzycisk OK/MENU, aby przejść do trybuwprowadzania (patrz ilustracja powyżej).

2. Obracać pokrętło 4 TUNE, aż pojawi siężądana litera i nacisnąć przycisk OK/

MENU, aby ją potwierdzić. Można równieżskorzystać z klawiatury alfanumerycznejna panelu przycisków sterujących w kon-soli środkowej.

3. Kontynuować w ten sam sposób znastępną literą i tak dalej. Wprowadzonenazwisko pojawia się w polu wprowadza-nia (2) na wyświetlaczu.

4. Aby przełączyć tryb wprowadzania zna-ków na cyfry, znaki specjalne, przełączyćmałe litery na wielkie lub na odwrót, itp.,obrócić pokrętło TUNE, wybierając jedną zopcji (patrz objaśnienie w poniższej tabeli)

4 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 265

na liście (1) i nacisnąć przycisk OK/

MENU.

Po zakończeniu wpisywania nazwiska, wybraćOK z listy na wyświetlaczu (1) i nacisnąć przy-cisk OK/MENU. Następnie wprowadzić numertelefonu w sposób opisany powyżej.

Po wprowadzeniu numeru telefonu, nacisnąćprzycisk OK/MENU i wybrać typ numeru tele-fonu (Telefon komórkowy, Home, Praca

lubOgólne). Dla potwierdzenia nacisnąć OK/

MENU.

Po wpisaniu wszystkich danych, nacisnąćprzycisk EXIT, aby zapisać kontakt.

123/

ABC

Do przełączania między literami icyframi służy przycisk OK/

MENU.

Więcej Do przełączania na znaki spe-cjalne służy przycisk OK/MENU.

OK Zapisać i wrócić do opcji Dodaj

kontakt za pomocą przyciskOK/MENU.

Do przełączania między małymi iwielkimi literami służy przyciskOK/MENU.

Nacisnąć przycisk OK/MENU,co spowoduje przeniesienie kur-sora do pola wprowadzania (2) ugóry wyświetlacza. Kursormożna teraz przenieść zapomocą pokrętła TUNE w odpo-wiednie miejsce, aby na przykładwstawić dodatkowe litery lubusunąć litery za pomocą przyci-sku EXIT. Aby możliwe byłowstawianie nowych liter, trzebanajpierw wrócić do trybu wpro-wadzania, naciskając przyciskOK/MENU.

Numery szybkiego wybierania

W trybie telefonu w opcji menu Phone main

menu Książka telefoniczna Numery

skrócone można dodać numery szybkiegowybierania.

Nawiązywanie połączeń za pomocą numerówszybkiego wybierania jest możliwe w trybietelefonu przy użyciu przycisków numerycz-nych na klawiaturze w konsoli środkowej –trzeba nacisnąć przycisk numeryczny, anastępnie OK/MENU. Jeżeli pod wybranymnumerem szybkiego wybierania nie jest zapi-

sany żaden kontakt, system prosi użytkownikao zapisanie kontaktu pod tym numerem.

Odbieranie wizytówki vCard

Istnieje możliwość odebrania wizytówki vCardz innego telefonu komórkowego (innego niżtelefon aktualnie podłączony do samochodu) ijej wprowadzenie do książki telefonicznej wsamochodzie. Aby było to możliwe, samochódmusi być widoczny w systemie Bluetooth .Funkcję tę włącza się w trybie telefonu w opcjimenu Phone main menu Książka

telefoniczna Odbierz vCard.

Stan pamięci

Stan pamięci książki telefonicznej w samocho-dzie lub w podłączonym telefonie komórko-wym można sprawdzić w trybie telefonu wopcji menu Phone main menu Książka

telefoniczna Zasoby pamięci.

Usuwanie książki telefonicznej

Książkę telefoniczną w samochodzie możnausunąć w trybie telefonu w opcji menu Phone

main menu Książka telefoniczna Usuń

książkę telefoniczną.

05 System audio-telefoniczny

Zestaw głośnomówiący Bluetooth *

05

266 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

UWAGA

Usunięcie książki telefonicznej samochodupowoduje jedynie usunięcie kontaktówzapisanych w tej książce. Nie powoduje tousunięcia kontaktów zapisanych w książcetelefonicznej telefonu komórkowego.

05 System audio-telefoniczny

Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 267

Wprowadzenie

Funkcja rozpoznawania poleceń głosowych1

systemu audio-telefonicznego umożliwia gło-sowe uruchamianie pewnych funkcji telefonukomórkowego podłączonego za pośrednic-twem Bluetooth lub pewnych funkcji systemunawigacyjnego Volvo – RTI (Road and TrafficInformation System)

UWAGA

• Informacje zawarte w tej części opisująużycie poleceń głosowych do sterowa-nia telefonem komórkowym podłą-

czonym za pośrednictwem systemu

Bluetooth . Szczegółowe informacjena temat używania telefonu komórko-wego podłączonego za pośrednictwemsystem Bluetooth do systemu audio-telefonicznego w samochodzie, patrzstrona 257.

• System nawigacji Volvo RTI (Road andTraffic Information System) maoddzielną instrukcję obsługi, w którejzamieszczono dodatkowe informacjena temat sterowania głosowego i pole-ceń głosowych służących do obsługitego systemu.

Polecenia głosowe stanowią ułatwienie ipomoc dla kierowcy, który nie musi się rozpra-szać i może się skoncentrować na prowadze-niu samochodu i skupić swoją uwagę nawarunkach panujących na drodze.

OSTRZEŻENIE

Ostateczna odpowiedzialność za prowa-dzenie pojazdu w bezpieczny sposób orazprzestrzeganie wszystkich obowiązującychprzepisów ruchu drogowego spoczywazawsze na kierowcy.

System rozpoznawania poleceń głosowychumożliwia dostęp do różnych funkcji zestawugłośnomówiącego Bluetooth i systemu nawi-gacyjnego Volvo – RTI (Road and TrafficInformation System), pozwalając kierowcy nieodrywać rąk od kierownicy. Przekazywaniedanych odbywa się w formie dialogu, podczasktórego użytkownik wypowiada pewne pole-cenia głosowe, a system udziela słownychodpowiedzi. System rozpoznawania poleceńgłosowych wykorzystuje ten sam mikrofon cozestaw głośnomówiący Bluetooth (patrz ilu-stracja na stronie 257) i udziela odpowiedzi zapośrednictwem przednich głośników samo-chodu.

Ponieważ mikrofon znajduje się bezpośrednioprzed/nad kierowcą, polecenia głosowe wypo-wiadane przez inne osoby podróżujące samo-chodem nie zostaną zrozumiane.

O czym należy pamiętać

Przyciski w kierownicy.

Przycisk funkcji rozpoznawania poleceńgłosowych

Włączanie systemu

Zanim będzie można skorzystać z możliwościsterowania telefonem komórkowym zapomocą poleceń głosowych, telefon musi zos-tać skojarzony i połączony z zestawem głoś-nomówiącym Bluetooth . W przypadku wyda-nia polecenia głosowego telefonowi, gdy nie

1 Dotyczy tylko pojazdów wyposażonych w system nawigacyjny Volvo – RTI (Road and Traffic Information System).

05 System audio-telefoniczny

Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy

05

268 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

jest podłączony żaden telefon komórkowy,system poinformuje o tym użytkownika. Infor-macje na temat kojarzenia i podłączania tele-fonu komórkowego, patrz strona 258.

• Nacisnąć przycisk funkcji rozpoznawaniapoleceń głosowych (1), by włączyć systemi zainicjować dialog prowadzony zapomocą poleceń głosowych. Systemwyświetli wtedy na wyświetlaczu w konsoliśrodkowej najczęściej używane polecenia.

Korzystając z system rozpoznawania poleceńgłosowych, należy pamiętać o następującychrzeczach:

• Wydawanie poleceń – należy mówić pousłyszeniu sygnału, normalnym głosem znormalną prędkością.

• Nie mówić w czasie, gdy system udzielaodpowiedzi.

• Drzwi, szyby i okno dachowe* samochodumuszą być zamknięte.

• Unikać hałasu w kabinie pasażerskiej.

UWAGA

Jeżeli kierowca nie wie, którego poleceniaużyć, może powiedzieć „Help” (Pomoc) – wodpowiedzi system pokaże pięć różnychpoleceń, których można użyć w danejsytuacji.

Polecenia głosowe można wyłączyćpoprzez:

• wypowiedzenie słowa „Cancel” (Anuluj)

• niewypowiadanie żadnego słowa

• naciśnięcie przycisku sterowania głoso-wego na kierownicy.

Funkcje pomocnicze systemu

rozpoznawania poleceń głosowych

• Instrukcje: Funkcja pomagająca zapo-znać się z systemem i procedurą wydawa-nia poleceń.

• Uczenie się głosu: Funkcja, która pozwalasystemowi poleceń głosowych nauczyćsię rozpoznawania głosu i akcentu użyt-kownika. Funkcja ta umożliwia także two-rzenie profili użytkownika. Można utworzyćdwa profile użytkownika.

Dostęp do funkcji pomocniczych można uzys-kać, naciskając przycisk MY CAR na paneluprzycisków sterujących w konsoli środkowej, anastępnie obracając pokrętło TUNE w celuwybrania żądanej opcji menu.

Instrukcje

Instrukcje można uruchomić na dwa sposoby:

UWAGA

Instrukcję tę można włączyć tylko wtedy,gdy samochód jest zaparkowany.

• Nacisnąć przycisk funkcji rozpoznawaniapoleceń głosowych i powiedzieć „Instruk-cje”.

• Włączyć instrukcje w menu MY CAR zapomocą opcji Ustawienia Ustawienia

rozpoznawania głosu Voice tutorial.Struktura menu, patrz strona 139.

Instrukcje są podzielone na 3 lekcje, na którełącznie potrzeba około 5 minut. Systemzaczyna od pierwszej lekcji. Aby pominąć jakąślekcję i przejść do następnej, nacisnąć przyciskfunkcji rozpoznawania poleceń głosowych ipowiedzieć „Następna”. Aby cofnąć się dopoprzedniej lekcji, należy powiedzieć„Poprzednia”.

Aby wyjść z instrukcji, nacisnąć długo przyciskfunkcji rozpoznawania poleceń głosowych.

Uczenie się głosu

System wyświetla około piętnastu fraz, któretrzeba wypowiedzieć. Funkcję uczenia sięgłosu można uruchomić w menu MY CAR zapomocą opcji Ustawienia Ustawienia

05 System audio-telefoniczny

Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 269

rozpoznawania głosu Voice training.Wybrać Użytkownik 1 lub Użytkownik 2.Struktura menu, patrz strona 139.

Po zakończeniu uczenia się głosu przez sys-tem, trzeba ustawić swój profil użytkownika zapomocą opcji Voice user setting.

Dodatkowe ustawienia w menu MY CAR

• Ustawienia użytkownika – Można usta-wić dwa profile użytkownika, funkcję włą-cza się w menu MY CAR za pomocą opcjiUstawienia Ustawienia

rozpoznawania głosu Voice user

setting. Wybrać User 1 lub User 2. Struk-tura menu, patrz strona 139.

• Głośność głosu – Można zmienić w menuMY CAR za pomocą opcji Ustawienia

Ustawienia rozpoznawania głosu

Głośność wyj. wskazówek głosowych.Struktura menu, patrz strona 139.

Używanie poleceń głosowych

Kierowca inicjuje dialog prowadzony zapomocą poleceń głosowych, naciskając przy-cisk funkcji rozpoznawania poleceń głosowych(patrz ilustracja na stronie 267).

Po rozpoczęciu dialogu na wyświetlaczu zos-taną wyświetlone najczęściej używane polece-

nia. Tekst wyszarzony lub podany w nawiasachnie jest częścią polecenia głosowego.

Gdy kierowca zaznajomi się z systemem, możeprzyspieszyć przebieg dialogu, nie czekając napodpowiedzi systemu, lecz naciskając krótkoprzycisk funkcji rozpoznawania poleceń głoso-wych.

Polecenia można wydawać na kilka sposo-

bów

Polecenie „Telefon, wywołaj kontakt” możnana przykład wypowiedzieć jako:

• „Telefon > Wywołaj kontakt” – powiedzieć„Telefon”, poczekać na odpowiedź sys-temu, a następnie kontynuować, mówiąc„Wywołaj kontakt”.

lub

• „Telefon, wywołaj kontakt” – wypowie-dzieć całe polecenie jednym ciągiem.

Poniżej zamieszczono listę funkcji, którymimożna sterować za pomocą funkcji rozpozna-wania poleceń głosowych w telefonie podłą-czonym za pomocą funkcji Bluetooth .

Wybieranie numeru

System rozumie cyfry od 0 (zero) do 9 (dzie-więć). Cyfry te można wypowiadać pojedyn-czo, w grupach po kilka cyfr na raz lub całynumer od razu. Liczby większe niż 9 (dziewięć)nie są rozpoznawane przez system, np. nie

można używać liczb 10 (dziesięć) lub 11 (jede-naście).

Poniżej zamieszczono przykład dialogu prowa-dzonego za pomocą poleceń głosowych.Odpowiedzi systemu są różne zależnie odsytuacji.

Użytkownik rozpoczyna dialog, mówiąc:

Telefon > Wywołaj numer

lub

Telefon, Wywołaj numer

Odpowiedź systemu

Numer?

Działanie użytkownika

Zacząć wypowiadanie cyfr numeru telefonicz-nego. Jeżeli użytkownik wypowie kilka cyfr izrobi przerwę, system powtórzy je i poprosiużytkownika, by powiedział „Dalej”.

Kontynuować wypowiadanie cyfr. Po dojściudo końca, zakończyć polecenie, mówiąc„Wywołaj”.

• Można także zmienić numer, wypowiada-jąc polecenie „Korekta” (które usuwaostatnią wypowiedzianą grupę cyfr) lub„Skasuj” (które usuwa cały wypowiedzianynumer telefonu).

05 System audio-telefoniczny

Rozpoznawanie poleceń głosowych* przez telefon komórkowy

05

270 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Wybieranie numeru z rejestru połączeń

Funkcja ta umożliwia nawiązanie połączeniatelefonicznego za pomocą jednego z rejestrówpołączeń w telefonie komórkowym.

Użytkownik rozpoczyna dialog, mówiąc:

Telefon > Wywołaj z rejestru połączeń

lub

Telefon, Wywołaj z rejestru połączeń

Kontynuować, odpowiadając na podpowiedzisystemu.

Połączenie z kontaktem

Funkcja ta umożliwia uzyskiwanie połączeń zezdefiniowanymi wcześniej kontaktami. Kon-takty trzeba utworzyć w telefonie komórkowym– w razie potrzeby należy skorzystać z pomocyinstrukcji obsługi telefonu komórkowego.

Użytkownik rozpoczyna dialog, mówiąc:

Telefon > Wywołaj kontakt

lub

Telefon, Wywołaj kontakt

Kontynuować, odpowiadając na podpowiedzisystemu.

Nawiązując połączenie z kontaktem, należypamiętać o następujących rzeczach:

• Jeżeli istnieje kilka kontaktów o podob-nych imionach/nazwiskach, zostaną onezaprezentowane na wyświetlaczu w ponu-

merowanych wierszach i system poprosiużytkownika o wybranie numeru wiersza.

• Jeżeli na liście jest więcej wierszy niżmożna wyświetlić jednocześnie, wypowia-dając „W dół” można zawsze przewinąćlistę w dół (a wypowiadając „W górę”można zawsze przewinąć listę w górę).

Połączenie ze skrzynką głosową

Funkcja ta pozwala połączyć się ze skrzynkągłosową w celu sprawdzenia, czy zostałynagrane jakieś wiadomości. Numer telefo-niczny skrzynki głosowej musi być zarejestro-wany w systemie Bluetooth , patrzstrona 260.

Użytkownik rozpoczyna dialog, mówiąc:

Telefon > Wywołaj skrzynkę głosową

lub

Telefon, Wywołaj skrzynkę głosową

Kontynuować, odpowiadając na podpowiedzisystemu.

05 System audio-telefoniczny

Obsługa menu systemu audio-telefonicznego

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 271

Sposób poruszania się w obrębie menu

Do sterowania funkcjami systemu audio-tele-fonicznego służą jego menu. Każde źródło sys-temu (np. RADIO, MEDIA) ma swoje własnemenu. Aby przejść do menu i włączyć okreś-loną funkcję, trzeba najpierw wybrać źródło(np. RADIO, FM1). Następnie nacisnąć przy-cisk OK/MENU, aby wejść do menu wybra-nego źródła.

Do wybierania opcji menu służą przyciski nakonsoli środkowej lub przyciski sterujące przykierownicy*. Poszczególne funkcje opisano wpoświęconych im rozdziałach.

Przyciski sterujące w konsoli środkowej

RADIO

MEDIA

TEL

TUNE

OK/MENU

Ścieżki dostępu

Ścieżki dostępu do menu poszczególnychfunkcji podane są w instrukcji obsługi w nastę-pującym formacie: Ustawienia audio

Korektor akustyczny, co oznacza, że należywykonać następujące czynności:

1. Wybrać źródło, naciskając jeden z przycis-ków (np. RADIO, MEDIA, itd.). Naciskającdalej, można przechodzić pomiędzy kolej-nymi opcjami na wyświetlaczu (np. FM1),zwolnić i poczekać chwilę, a wybranaopcja zostanie automatycznie zatwier-dzona. Ewentualnie można obrócićpokrętło TUNE i potwierdzić wybór przy-ciskiem OK/MENU.

2. Nacisnąć OK/MENU i obrócić pokrętłoTUNE lub użyć pokrętła* w zestawie przy-cisków przy kierownicy, by przejść dożądanej opcji menu, np. Ustawienia

audio i nacisnąć OK/MENU.

3. Obrócić ponownie pokrętło TUNE, byprzejść do żądanego podmenu, np.Korektor akustyczny i nacisnąć OK/

MENU.

Menu RADIO

Menu główne AM

AM Menu

Pokaż wstępnie wybrane stacje1

1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.

05 System audio-telefoniczny

Obsługa menu systemu audio-telefonicznego

05

272 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Scan

Ustawienia audio2

Pole akustyczne3

Korektor akustyczny4

Kompensacja głośności

Resetuj wszystkie ustawieniaaudio

Menu główne FM1/FM2

FM Menu

TP (Komunikaty drogowe)

Pokaż radiotekst

Pokaż wstępnie wybrane stacje1

Scan

Ustawienia wiadomości

Ustawienia rozszerzone

REG

Częstotliwość alternatywna(AF)

EON

Ustaw preferowane TP

Ustawienia PTY

Resetuj wszystkie ustawieniaFM

Ustawienia audio5

Menu główne DAB1*/DAB2*

DAB Menu

Nauka Ensemble

Filtry PTY

Wyłącz filtry PTY

Pokaż radiotekst

Pokaż wstępnie wybrane stacje1

Scan

Ustawienia rozszerzone

Połączenie DAB

Pasmo DAB

Kanały podrzędne

Pokaż tekst PTY

Resetuj wszystkie ustawieniaDAB

Ustawienia audio5

Menu MEDIA

Menu główne CD, audio

Menu dysku

Odtwarzanie w kol. przypadk.

Scan

Ustawienia audio5

Menu główne CD/DVD1, dane

Menu dysku

Odtwarzanie w kol. przypadk.

Powtórz folder

Zmień napisy

Zmień ścieżkę dźwiękową

Scan

Ustawienia audio5

2 Opcje menu dla ustawień dźwięku są takie same dla wszystkich źródeł dźwięku.3 Dotyczy tylko systemu Premium Sound Multimedia.4 Nie dotyczy systemu Performance.1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.5 Podmenu, patrz „Menu główne AM”.

05 System audio-telefoniczny

Obsługa menu systemu audio-telefonicznego

05

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 273

Menu główne DVD1, wideo

Menu dysku

Menu dysku

Play/Pauza/Dalej

Napisy

Ścieżki audio

Dodatkowe ustawienia

Autoplay

Kąt

Kod DivX® VOD

Ustawienia audio5

Menu główne iPod4

iPod Menu

Przypadkowa kolejność

Scan

Ustawienia audio5

Menu główne USB4

USB Menu

Przypadkowa kolejność

Powtórz folder

Wybierz urządzenie USB

Zmień napisy

Zmień ścieżkę dźwiękową

Scan

Ustawienia audio5

Menu główne Media Bluetooth4

Menu Bluetooth

Przypadkowa kolejność

Zmień jednostkę

Usuń urządzenie Bluetooth

Scan

Wersja software Bluetooth w poj.

Ustawienia audio5

Menu główne AUX

Menu AUX

Ustawienia audio5

Menu główne TV*

Menu TV

Wybierz kraj

Przesortuj listę kanałów

Autom. zapis

Scan

Ustawienia audio5

Menu TEL

Menu główne zestawu

głośnomówiącego Bluetooth 4

Phone main menu

Wykazy połączeń

All calls

Połączenia nieodebrane

Połączenia odebrane

Wybrane numery

Czas trwania połączenia

Książka telefoniczna

Szukaj

1 Dotyczy tylko systemów High Performance Multimedia i Premium Sound Multimedia.5 Podmenu, patrz „Menu główne AM”.4 Nie dotyczy systemu Performance.

05 System audio-telefoniczny

Obsługa menu systemu audio-telefonicznego

05

274

Nowy kontakt

Numery skrócone

Odbierz vCard

Zasoby pamięci

Usuń książkę telefoniczną

Zmień telefon

Usuń urządzenie Bluetooth

Ustawienia telefonu

Wykrywalny

Dźwięki i poziom głośności

Pobierz książkę telefoniczną

Wersja software Bluetooth wpoj.

Opcje dla połączeń

Autom. przyjmowanie połącz.

Numer mailbox

Telefon wył.

05 System audio-telefoniczny

05

275

276

Zalecenia dotyczące jazdy.................................................................... 278Uzupełnianie paliwa.............................................................................. 281Paliwo.................................................................................................... 282Przewożenie bagażu............................................................................. 286Przestrzeń bagażowa ........................................................................... 289Jazda z przyczepą................................................................................ 290Holowanie samochodu......................................................................... 297

JAZDA

06 Jazda

Zalecenia dotyczące jazdy

06

278

Uwagi ogólne

Zasady ekonomicznej jazdy

Jazda ekonomiczna polega na zachowaniuumiaru i przewidywaniu rozwoju sytuacji nadrodze oraz dostosowaniu stylu jazdy dopanujących warunków.

• Unikać jazdy z otwartymi oknami.

• Nie używać opon zimowych po zakończe-niu sezonu zimowego.

• Unikać gwałtownego ruszania i gwałtow-nego hamowania.

• Nie należy przewozić zbędnych rzeczy wsamochodzie – im większe obciążenie, tymwiększe zużycie paliwa.

• Wykorzystywać siłę hamującą silnika dowytracania prędkości, gdy jest to możliwebez narażania na niebezpieczeństwoinnych uczestników ruchu drogowego.

• Należy jeździć na możliwie najwyższymbiegu dobranym odpowiednio do aktualnejsytuacji i warunków drogowych – przy niż-szej prędkości obrotowej silnik zużywamniej paliwa.

• Bagażnik dachowy, a także zamocowanydo niego pojemnik transportowy powodujązwiększony opór powietrza, prowadząc dowzrostu zużycia paliwa – dlatego gdy tylkonie są potrzebne, należy je zdemontować.

• Nie rozgrzewać silnika do temperaturyroboczej na biegu jałowym, lecz raczej

możliwie jak najszybciej rozpocząć jazdę zniewielkim obciążeniem – zimny silnikzużywa więcej paliwa niż rozgrzany.

• Samochody z silnikiem D5 i 6-biegowąmanualną skrzynią biegów są urucha-miane na 2. biegu w normalnych warun-kach.

Dodatkowe informacje i porady, patrz strony13 i 368.

OSTRZEŻENIE

Nigdy nie należy wyłączać silnika podczasjazdy, na przykład z góry, ponieważ powo-duje to wyłączenie ważnych układów, takichjak wspomaganie kierownicy i hamulców.

Jazda przez wodę

Samochód ten jest w stanie pokonywać prze-szkody wodne o głębokości nieprzekraczają-cej 25 cm, z maksymalną prędkością10 km/h. Szczególną ostrożność należy zacho-wać przy przejeżdżaniu przez płynącą wodę.

Przejeżdżając przez wodę, utrzymywać niskąprędkość i nie zatrzymywać samochodu. Powyjechaniu z wody należy lekko nacisnąćpedał hamulca i upewnić się, czy hamulcefunkcjonują całkowicie prawidłowo. Woda ibłoto mogą dostać się na powierzchnie ciernehamulców i opóźnić reakcję na wciśnięciepedału hamulca.

• Po przejechaniu przez wodę i błoto należyoczyścić styki elektrycznej nagrzewnicykadłuba silnika i złącza przyczepy.

• Nie wolno dopuszczać, aby samochódprzez dłuższy czas stał w wodzie sięgają-cej powyżej progów nadwozia. Może todoprowadzić do usterek instalacji elek-trycznej.

WAŻNE

W przypadku dostania się wody do filtrapowietrza doprowadzanego do silnika,może dojść do poważnego uszkodzenia sil-nika.

W przypadku głębokości przekraczającej 25cm, woda może przedostać się do skrzynibiegów. Pogorszy to warunki smarowania ispowoduje przedwczesne zużycie mecha-nizmów.

W razie zgaśnięcia silnika podczas pokony-wania przeszkody wodnej nie wolno próbo-wać go uruchomić ponownie. Odholowaćsamochód z wody do stacji obsługi – zalecasię udać do autoryzowanej stacji obsługiVolvo. Istnieje niebezpieczeństwo uszko-dzenia silnika.

Silnik, skrzynia biegów i układ

chłodzenia

W pewnych warunkach jazdy, np. w trudnymterenie górzystym lub przy wysokich tempera-

06 Jazda

Zalecenia dotyczące jazdy

06

��

279

turach otoczenia, istnieje ryzyko przegrzaniasilnika i układu napędowego – w szczególnościpodczas jazdy z ciężkim ładunkiem.

Informacje dotyczące przegrzania silnika pod-czas jazdy z przyczepą, patrz strona 291.

• Przy bardzo wysokich temperaturach oto-czenia zdemontować ewentualne dodat-kowe światła przesłaniające wlot powietrzado chłodnicy.

• Jeżeli temperatura w układzie chłodzeniasilnika jest zbyt wysoka, na tablicy roz-dzielczej zostaje podświetlony symbolostrzegawczy i pojawia się komunikatWys. temp. siln. Zatrzymać pojazd –należy zatrzymać samochód w bezpiecz-nym miejscu i pozostawić silnik przez kilkaminut na biegu jałowym, aby ostygł.

• Jeżeli zostanie wyświetlony komunikatWys. temp. siln. Wyłącz silnik lub Mało

pł. chłodz. Wyłącz silnik, po zatrzymaniusamochodu wyłączyć silnik.

• W razie przegrzania skrzyni biegów włączasię wewnętrzna funkcja zabezpieczająca,która między innymi powoduje, że na tab-licy rozdzielczej zostaje podświetlony sym-bol ostrzegawczy i pojawia się komunikatPrzegrz.sk.bieg. Zreduk. prędkość lubPrzegrz.sk.bieg. Zatrzymać pojazd –należy postąpić zgodnie z podanymi zale-ceniami, zmniejszyć prędkość i zatrzymaćsamochód w bezpiecznym miejscu i

pozostawić silnik przez kilka minut nabiegu jałowym, aby skrzynia biegówostygła.

• W razie przegrzania silnika może nastąpićchwilowe samoczynne wyłączenie klima-tyzacji.

• Zatrzymując się po jeździe z dużym obcią-żeniem silnika, odczekać przed wyłącze-niem silnika.

UWAGA

Po wyłączeniu silnika może jeszcze przezpewien czas pracować jego wentylatorchłodzący.

Otwarta pokrywa bagażnika

OSTRZEŻENIE

Nie jeździć z otwartą pokrywą bagażnika.Może następować wciąganie toksycznychspalin do wnętrza samochodu poprzezprzestrzeń bagażnika.

Nie przeciążać akumulatora

Urządzenia elektryczne w samochodzie w róż-nym stopniu obciążają akumulator. Po zatrzy-maniu pracy silnika nie jest zalecane pozosta-wianie kluczyka w pozycji II. Zamiast tegoprzestawić kluczyk w położenie I, w którymzużycie energii jest mniejsze.

Dobrze jest zdawać sobie sprawę z tego, żerównież inne urządzenia pobierają energięelektryczną. Gdy silnik nie pracuje, nie należykorzystać z urządzeń elektrycznych o dużympoborze prądu. Przykładem takich urządzeńsą:

• dmuchawa w układzie wentylacji

• wycieraczki szyby przedniej

• radioodtwarzacz (przy dużej głośności)

• reflektory.

Gdy napięcie akumulatora jest niskie, nawyświetlaczu informacyjnym pojawia siękomunikat Słaby akumulator Tryb oszcz.

mocy. Równocześnie, w celu zmniejszeniaobciążenia akumulatora, następuje samo-czynne ograniczenie poboru prądu przez nie-które odbiorniki energii elektrycznej lub ichwyłączenie, np. zredukowanie prędkości dmu-chawy i/lub wyłączenie radioodtwarzacza.

� W takim przypadku należy naładować aku-mulator, uruchamiając silnik na co najmniej15 minut – ładowanie akumulatora prze-biega szybciej podczas jazdy niż podczaspracy silnika na biegu jałowym na postoju.

Przed wyruszeniem w dalszą podróż

• Sprawdzić, czy silnik pracuje normalnie izużycie paliwa jest na zwykłym poziomie.

• Sprawdzić, czy nie ma wycieków (paliwa,oleju lub innych płynów).

06 Jazda

Zalecenia dotyczące jazdy

06

280

• Sprawdzić wszystkie światła oraz głębo-kość bieżnika opon.

• W niektórych krajach przepisy wymagają,aby samochód był wyposażony w trójkątostrzegawczy.

Jazda w warunkach zimowych

Szczególnie w sezonie zimowym należy dbaćo następujące elementy:

• Płyn w układzie chłodzenia silnika powi-nien zawierać co najmniej 50% glikolu.Taka proporcja zapewnia ochronę przedzamarzaniem do około -35 °C. Nie wolnomieszać różnych rodzajów płynów nisko-krzepnących, ponieważ może to spowo-dować obniżenie ich własności antykoro-zyjnych.

• W zbiorniku paliwa powinien pozostawaćzawsze większy zapas paliwa, co ograni-czy kondensację wilgoci.

• Istotnym parametrem oleju silnikowegojest jego lepkość. Olej o niższej lepkości(rzadszy) ułatwia rozruch silnika w niskichtemperaturach oraz obniża zużycie paliwa,gdy silnik nie jest rozgrzany. Informacje natemat doboru oleju, patrz strona 365.

WAŻNE

Oleju o niskiej lepkości nie wolno stosowaćdo intensywnej jazdy i przy wysokiej tem-peraturze zewnętrznej.

• Należy kontrolować stan akumulatora istopień jego naładowania. Warunkizimowe stawiają wysokie wymagania aku-mulatorowi, a niska temperatura powodujeobniżenie jego pojemności.

• Należy stosować niskokrzepnący roztwórpłynu do spryskiwaczy szyb, aby niedochodziło do jego zamarzania w zbior-niku.

W celu uzyskania maksymalnej przyczepnoścido nawierzchni, Volvo zaleca założenie nawszystkie cztery koła opon zimowych.

UWAGA

W niektórych krajach używanie opon zimo-wych jest obowiązkowe. Opony kolcowe niesą dopuszczone do użytku we wszystkichkrajach.

Śliska nawierzchnia drogi

Należy ćwiczyć jazdę po śliskich nawierz-chniach w kontrolowanych warunkach, abypoznać zachowanie samochodu.

06 Jazda

Uzupełnianie paliwa

06

281

Uzupełnianie paliwa

Otwieranie i zamykanie pokrywy wlewu

paliwa

Otworzyć pokrywę wlewu paliwa za pomocąprzycisku na panelu przełączników świateł –pokrywa otworzy się po zwolnieniu przycisku.

Pokrywa wlewu paliwa znajduje się na prawymtylnym błotniku samochodu, jak wskazujestrzałka na wyświetlaczu informacyjnym oboksymbolu .

Po zamknięciu pokrywy wlewu paliwa należy jądocisnąć, aż zostanie zablokowana w zacze-pie.

Awaryjne otwieranie pokrywy wlewu

paliwa

Gdy nie działa elektryczne otwieranie pokrywywlewu paliwa, można ją otworzyć ręcznie.

1. Otworzyć/zdjąć przegrodę boczną wbagażniku (po tej samej stronie co pokrywawlewu paliwa) i znaleźć zieloną linkę z uch-wytem.

2. Pociągnąć linkę łagodnie prosto do tyłu, ażpokrywa wlewu paliwa się otworzy.

WAŻNE

Pociągnąć lekko za linkę – do otwarciazamka pokrywy wymagana jest minimalnasiła.

Otwieranie i zamykanie wlewu paliwa

Korek wlewu paliwa można przymocować dopokrywy.

Przy wysokiej temperaturze otoczenia korekwlewu paliwa należy odkręcać powoli, stop-niowo uwalniając nadciśnienie zgromadzo-nych par paliwa.

Po nabraniu paliwa należy nałożyć i dokręcićkorek, aż rozlegnie się odgłos zapadki.

Wlewanie paliwa

Nie należy przepełniać zbiornika. Przerwaćtankowanie po samoczynnym odcięciu przezdozownik dopływu paliwa.

UWAGA

Przy wysokiej temperaturze nadmiar paliwamoże wydostać się ze zbiornika.

06 Jazda

Paliwo

06

282

Uwagi ogólne

Nie wolno stosować paliwa o jakości niższej niżzalecana przez Volvo, ponieważ grozi to obni-żeniem osiągów silnika i zwiększonym zuży-ciem paliwa.

OSTRZEŻENIE

Należy zawsze unikać wdychania oparówpaliwa i chronić oczy przed rozpryskamipaliwa.

W razie dostania się paliwa do oczy należyzdjąć ewentualnie noszone szkła kontak-towe i płukać oczy dużą ilością wody przezco najmniej 15 minut, a następnie skontak-tować się z lekarzem w celu uzyskaniapomocy.

Nigdy nie połykać paliwa. Paliwa, takie jakbenzyna, bioetanol i ich mieszanki oraz olejnapędowy, są bardzo toksyczne i w raziepołknięcia mogą spowodować trwałe usz-kodzenia narządów lub śmierć. W razie poł-knięcia paliwa natychmiast skontaktowaćsię z lekarzem w celu uzyskania pomocy.

OSTRZEŻENIE

Rozlane paliwo może ulec zapaleniu.

Przed przystąpieniem do tankowania należywyłączyć nagrzewnicę spalinową.

Podczas tankowania nie należy mieć przysobie telefonu komórkowego. Sygnałdzwonka może spowodować powstanieiskry elektrycznej i doprowadzić do zapłonuoparów paliwa.

WAŻNE

Mieszanie różnych rodzajów paliwa lub sto-sowanie niezalecanego paliwa unieważniagwarancje Volvo oraz każdą powiązanąumowę serwisową. Obowiązuje to dlawszystkich silników. UWAGA: Nie obowią-zuje dla samochodów, których silniki sąprzystosowane do pracy na paliwie z eta-nolem (E85).

UWAGA

Trudne warunki pogodowe, obciążenieholowaną przyczepą, duża wysokość nadpoziomem morza oraz nieodpowiedniajakość paliwa to czynniki mające nieko-rzystny wpływ na osiągi samochodu.

Katalizator w układzie wydechowym

Reaktor katalityczny jest dodatkowym urzą-dzeniem w układzie wydechowym, przezna-

czonym do oczyszczania spalin. Jest on umie-szczony blisko silnika, aby w możliwie najkrót-szym czasie osiągał temperaturę roboczą.

Głównym elementem reaktora katalitycznegojest wkład z materiału ceramicznego (lubmetalu) z wewnętrznymi kanalikami. Ściankikanalików powleczone są cienką warstwą pla-tyny, rodu i palladu. Metale te pełnią funkcjękatalizatora – przyspieszają pewne reakcjechemiczne, same w nich nie uczestnicząc.

Czujnik zawartości tlenu (sonda lambda)

typu Lambda-sondTM

Jest to element układu sterującego ogranicza-jącego toksyczność spalin i przyczyniającegosię do zmniejszenia zużycia paliwa.

Czujnik tlenu kontroluje zawartość tlenu w spa-linach wydalanych z silnika. Wynik pomiaruprzesyłany jest do elektronicznego modułusterującego, który na bieżąco reguluje pracęwtryskiwaczy. Skład mieszanki paliwowo-powietrznej jest tak dobierany, aby uzyskaćoptymalne warunki spalania, a równocześnie wwyniku reakcji katalitycznej skutecznie ograni-czyć zawartość w spalinach trzech podstawo-wych składników toksycznych (węglowodo-rów, tlenku węgla i tlenków azotu).

06 Jazda

Paliwo

06

��

283

Benzyna

Benzyna do silnika benzynowego musi speł-niać wymagania normy EN 228. Do większościsilników można stosować benzynę bezoło-wiową o liczbie oktanowej 95 lub 98. Benzynao liczbie oktanowej 91 może być stosowanajedynie w wyjątkowych sytuacjach.

• Do normalnej jazdy można stosować ben-zynę o liczbie oktanowej 95.

• W celu maksymalnego wykorzystaniamożliwości silnika i uzyskania najmniej-szego zużycia paliwa zalecana jest ben-zyna o liczbie oktanowej 98.

W przypadku temperatur otoczenia przekra-czających +38 °C zalecane jest stosowaniepaliwa o jak najwyższej liczbie oktanowej, copozwoli utrzymać optymalny poziom osiągówsilnika i zużycia paliwa.

WAŻNE

• Należy stosować wyłącznie paliwo nie-zawierające domieszek ołowiu, ponie-waż mogą one spowodować uszkodze-nie reaktora katalitycznego.

• Nie należy stosować dodatków dopaliwa, które nie zostały zalecone przezVolvo.

Olej napędowy

Olej napędowy do silnika wysokoprężnegomusi spełniać wymagania normy EN 590 lubJIS K2204. Tego typu silniki są wrażliwe nazanieczyszczenia paliwa. Należy stosować olejnapędowy wyłącznie dobrze znanych produ-centów. Nie wolno używać paliwa wątpliwejjakości.

W niskich temperaturach (-6 °C do -40 °C) zoleju napędowego mogą wytrącać się parafiny,utrudniając rozruch silnika. W sezonie zimo-wym należy zawsze stosować specjalny olejnapędowy przeznaczony do warunków zimo-wych. Więksi producenci paliw oferują olejnapędowy przystosowany do eksploatacji wwarunkach zimowych. Ma on mniejszą lepkośćw niskich temperaturach oraz mniejszą skłon-ność do wytrącania złogów parafiny w układziepaliwowym.

Wskazane jest, aby w zbiorniku pozostawałzawsze większy zapas paliwa, co ograniczykondensację wilgoci. Okolice wlewu paliwapowinny być zawsze czyste. Należy unikaćzaplamienia paliwem powierzchni lakierowa-nych. Wszelkie ślady paliwa zmyć wodą zdetergentem.

WAŻNE

Należy stosować wyłącznie oleje napędowespełniające europejskie normy dotyczącepaliw przeznaczonych do silników wysoko-prężnych.

Zawartość siarki nie może przekraczać 50ppm (cząstek na milion).

WAŻNE

Do zasilania silnika wysokoprężnego niewolno stosować:

• Paliwa z dodatkami

• Paliwa okrętowego

• Oleju opałowego

• Paliwa rzepakowego (na bazie estrówmetylowych oleju rzepakowego –RME1) i olejów roślinnych.

Paliwa te nie spełniają wymogów technicz-nych Volvo oraz powodują przyspieszonezużycie mechaniczne i uszkodzenie ele-mentów silnika, które nie są objęte gwaran-cją producenta samochodu.

Całkowite wyczerpanie paliwa

Konstrukcja układu paliwowego silnika wyso-koprężnego powoduje, że w przypadku całko-witego wyczerpania się paliwa w pojeździe

1 Paliwo rzepakowe można stosować wyłącznie jako niewielki dodatek do oleju napędowego.

06 Jazda

Paliwo

06

284 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

zbiornik może wymagać odpowietrzenia w sta-cji obsługi, aby możliwe było uruchomienie sil-nika po zatankowaniu.

Po zatrzymaniu silnika na skutek całkowitegowyczerpania paliwa układ paliwowy wymaganieco czasu na sprawdzenie. Po napełnieniuzbiornika paliwa olejem napędowym, a przeduruchomieniem silnika, należy wykonać nastę-pujące czynności:

1. Włożyć kluczyk zdalnego sterowania dowyłącznika zapłonu i wcisnąć go do końca(patrz strona 81).

2. Nacisnąć przycisk START bez wciskaniapedału hamulca lub sprzęgła.

3. Odczekać ok. 1 minutę.4. Aby uruchomić silnik: Wcisnąć pedał

hamulca i/lub sprzęgła, a następnie nacis-nąć ponownie przycisk START.

Usuwanie wody z filtra paliwa

Zamontowany w układzie paliwowym filtrzbiera wodę pochodzącą z kondensacji wilgociw paliwie, która w przeciwnym razie mogłabyuniemożliwić prawidłowe funkcjonowanie sil-nika.

Filtr paliwa należy opróżniać zgodnie z termi-narzem obsługi okresowej podanym w książce„Program obsługi i rejestr przeglądów” oraz w

każdym przypadku podejrzenia użycia zanie-czyszczonego paliwa.

WAŻNE

Niektóre specjalne dodatki do paliwa unie-możliwiają separację wody w filtrze paliwa.

Filtr cząstek stałych (filtr DPF)

W układzie wydechowym silnika wysokopręż-nego jest zamontowany filtr cząstek stałych,który dodatkowo oczyszcza spaliny. Podczasjazdy wychwytuje on zawarte w spalinachcząstki stałe. Filtr ten okresowo ulega samo-czynnej „regeneracji”, mającej na celu jegoopróżnienie poprzez wypalenie zgromadzo-nych zanieczyszczeń. Proces ten ma miejsce,gdy silnik osiągnie normalną temperaturępracy.

Regeneracja filtra realizowana jest w sposóbautomatyczny co około 300-900 km przebiegu,w zależności od warunków jazdy. Cały procestrwa 10-20 minut. W przypadku wolniejszejjazdy, czas ten może się wydłużyć. Procesregeneracji może powodować nieco podwyż-szone zużycie paliwa.

Regeneracja filtra w warunkach

zimowych

W przypadku gdy w warunkach zimowychsamochód jest eksploatowany na krótkich tra-sach, silnik nie osiąga normalnej temperatury

pracy. Oznacza to, że filtr cząstek stałych nieulega automatycznej regeneracji i pozostajenieopróżniony.

Gdy filtr zostanie zapełniony w 80%, zaświecisię żółty trójkąt ostrzegawczy w zespolewskaźników, a na wyświetlaczu w zespolewskaźników pojawi się komunikat ostrzega-wczy Filtr sadzy peł. Patrz instrukcja.

Doprowadzenie do pełnego rozgrzania silnikapodczas jazdy spowoduje samoczynną rege-nerację filtra. Najlepiej dokonać tego, jadącautostradą lub drogą główną. Po osiągnięciunormalnej temperatury pracy silnika samochódpowinien jechać jeszcze przez 20 minut.

UWAGA

Podczas regeneracji może być zauważalneprzejściowe niewielkie zmniejszenie mocysilnika.

Po zakończeniu regeneracji filtra zniknie komu-nikat ostrzegawczy.

Przy bardzo niskiej temperaturze otoczeniamożna korzystać z nagrzewnicy postojowej*,co przyspieszy rozgrzewanie silnika.

06 Jazda

Paliwo

06

285

WAŻNE

Całkowite zapełnienie filtra cząstek stałychspowoduje trudności z uruchomieniem sil-nika. W tym stanie filtr przestaje funkcjono-wać i może wymagać wymiany.

Zużycie paliwa i emisja dwutlenkuwęgla

Zamontowanie dodatkowego wyposażenia,które wpływa na całkowitą masę samochodu,może powodować podwyższenie zużyciapaliwa. Informacje o masach, patrz strona361 i tabela na stronie 368.

Na rzeczywistą wielkość zużycia paliwa wpły-wają również takie czynniki, jak styl jazdy orazinne aspekty nietechniczne.

W przypadku stosowania paliwa o liczbie okta-nowej 91 jego zużycie jest zwiększone, a rów-nocześnie niższe są osiągi samochodu.

UWAGA

Ekstremalne warunki atmosferyczne, holo-wanie przyczepy lub jazda na dużej wyso-kości nad poziomem morza w połączeniu zklasą paliwa mogą mieć wpływ na osiągisamochodu.

06 Jazda

Przewożenie bagażu

06

286

Uwagi ogólne na temat przewożeniabagażu

Ładowność zależy od masy własnej pojazdu.Suma ciężaru pasażerów oraz wszystkichakcesoriów zmniejsza ładowność samochoduo odpowiadający im ciężar. Dalsze informacjedotyczące mas i obciążeń, patrz strona 361.

Pokrywę bagażnika otwiera się zapomocą przycisku na panelu prze-

łączników świateł lub kluczyku z pilotem zdal-nego sterowania, patrz strona 60.

OSTRZEŻENIE

Obciążenie przewożonym ładunkiem orazsposób jego rozmieszczenia wpływa nawłasności jezdne samochodu.

O tym należy pamiętać przyprzewożeniu bagażu

• Ładunki należy mocno dosuwać do oparćsiedzeń.

• Szerokie ładunki umieszczać pośrodkuprzestrzeni bagażowej.

• Ciężkie ładunki układać jak najniżej. Nieumieszczać ciężkich ładunków na złożo-nych oparciach tylnych siedzeń.

• Ostre krawędzie osłonić miękkim materia-łem, aby nie uszkodziły pokryć tapicer-skich.

• Umocować ładunki taśmami mocowanymido zaczepów stabilizacyjnych w podłodzeprzestrzeni bagażowej.

OSTRZEŻENIE

Luźny obiekt ważący 20 kg może w przy-padku zderzenia czołowego z prędkością50 km/h przenosić uderzenie równoważneciężarowi 1000 kg.

OSTRZEŻENIE

Ochrona, jaką daje kurtyna powietrznazamontowana w podsufitce, może zostaćograniczona lub wyeliminowana przezwysoki bagaż.

• Nigdy nie ładować bagażu powyżejpoziomu oparcia.

OSTRZEŻENIE

Zawsze należy zabezpieczać przewożonybagaż. W przeciwnym razie, jeżeli dojdziedo gwałtownego hamowania, bagaż możeprzemieścić się, powodując obrażenia ciałau osób podróżujących samochodem.

Przykryć ostre krawędzie i narożniki czymśmiękkim.

Podczas załadunku/wyładunku długichprzedmiotów należy wyłączyć silnik i włą-czyć hamulec postojowy. W przeciwnymrazie może dojść do przypadkowego ude-rzenia przedmiotem w dźwignię zmiany bie-gów lub dźwignię skrzyni biegów i włącze-nia biegu – samochód może wtedy ruszyć zmiejsca.

Przedni fotel pasażera

Przedni fotel pasażera można również złożyć,uzyskując miejsce do przewiezienia długichprzedmiotów, patrz strona 83.

06 Jazda

Przewożenie bagażu

06

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 287

Przewożenie bagażu na dachusamochodu

Używanie bagażnika dachowego

Zalecane jest stosowanie bagażników dacho-wych wyprodukowanych przez Volvo z prze-znaczeniem do tego samochodu, ponieważ niegrożą one uszkodzeniem nadwozia i gwaran-tują maksimum bezpieczeństwa.

Należy ściśle przestrzegać podanych przezproducenta wskazówek montażowych.

• Należy okresowo sprawdzać mocowaniebagażnika dachowego i umieszczonych nanim ładunków. Ładunki dokładnie umoco-wać specjalnymi pasami.

• Ładunek musi być równomiernie rozło-żony. Najcięższe przedmioty umieścić naspodzie.

• Załadowanie bagażu na dach powodujezwiększenie powierzchni czołowej samo-chodu i w konsekwencji tym samym zwięk-szenie zużycia paliwa.

• Należy jechać spokojnie. Unikać gwałtow-nego przyspieszania i hamowania orazzbyt szybkiego pokonywania zakrętów.

OSTRZEŻENIE

Obciążenie bagażnika dachowego powo-duje przesunięcie w górę środka ciężkościsamochodu oraz zmianę jego własnościjezdnych. Informacje dotyczące maksymal-nego obciążenia dachu, patrz strona 361.

Powiększanie przestrzeni bagażowej

Oparcie tylnego siedzenia można złożyć, uzys-kując dodatkową przestrzeń do przewożeniabagażu, patrz strona 85.

Zaczepy do umocowania bagażu

Po obu stronach bagażnika znajduje się pokilka zaczepów służących do umocowaniaprzewożonego bagażu.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno dopuszczać, aby jakiekolwiektwarde, mające ostre krawędzie lub ciężkieprzedmioty były przewożone w sposóbstwarzający zagrożenie dla pasażerów przysilniejszym hamowaniu. Duże i ciężkieprzedmioty należy zawsze unieruchomićpasami bezpieczeństwa lub specjalnymipasami przytrzymującymi.

Mocowanie toreb z zakupami*

Mocowanie toreb z zakupami do odchylanegosegmentu podłogi.

Wyposażenie to służy do przytrzymywania wmiejscu toreb z zakupami i zabezpiecza jeprzed przewróceniem i rozrzuceniem zawar-tości.

06 Jazda

Przewożenie bagażu

06

288 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

1. Podnieść mocowanie stanowiące częśćpodłogi bagażnika.

2. Przymocować torby pasem, a ich uchwytyzawiesić na haczykach.

Gniazdo elektryczne 12 V*

Podnieść osłonę, by uzyskać dostęp dogniazda elektrycznego. Napięcie w gnieździewystępuje również wtedy, gdy kluczyk z pilo-tem zdalnego sterowania nie znajduje się wwyłączniku zapłonu.

UWAGA

Należy pamiętać, aby nie używać gniazdaelektrycznego, gdy silnik jest wyłączony, zuwagi na ryzyko rozładowania akumulatorasamochodu.

06 Jazda

Przestrzeń bagażowa

06

289

Przewożenie długich przedmiotów

W oparciu tylnego siedzenia znajduje sięuchylna przegroda, umożliwiająca przewiezie-nie długich i wąskich przedmiotów.

Pochylić do przodu prawą część oparciatylnego siedzenia.

Przesunąć do góry zatrzask z tyłu oparciai otworzyć przegrodę, naciskając ją do dołui do przodu.

Podnieść oparcie z otwartą przegrodą.

Przewożony ładunek należy umocowaćpasami bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE

Na czas załadunku i rozładunku długichprzedmiotów należy wyłączyć silnik izaciągnąć hamulec postojowy. Uniemożliwito ruszenie pojazdu w razie przypadkowegozawadzenia długim przedmiotem o dźwig-nię skrzyni biegów.

Wyjmowanie przegrody

Po zwolnieniu zaczepu i złożeniu oparcia doprzodu odchylić przegrodę o kąt około 30°, anastępnie wyciągnąć ją do góry.

Wkładanie przegrody

Wsunąć przegrodę w rowki pod pokryciemtapicerskim i zamknąć przegrodę.

06 Jazda

Jazda z przyczepą

06

290 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Ładowność zależy od masy własnej pojazdu.Suma ciężaru pasażerów oraz wszystkichakcesoriów, np. haka holowniczego, zmniejszaładowność samochodu o odpowiadający imciężar. Dalsze informacje dotyczące mas iobciążeń, patrz strona 361.

Jeżeli hak holowniczy jest zamontowanyfabrycznie, samochód jest również wyposa-żony we wszystkie niezbędne do holowaniaprzyczepy urządzenia.

• Należy stosować wyłącznie atestowanehaki holownicze.

• W przypadku późniejszego zamontowaniahaka holowniczego, należy zwrócić się doautoryzowanej stacji obsługi Volvo w celusprawdzenia, czy samochód został w pełniprzystosowany do holowania przyczepy.

• Ładunek w przyczepie należy tak rozmieś-cić, aby nacisk na hak nie przekraczałpodanej w danych technicznych wartościmaksymalnej.

• Zwiększyć ciśnienie w oponach do war-tości zalecanej dla jazdy w pełni obciążo-nym samochodem. Umiejscowienienaklejki z wartościami ciśnień w oponach,patrz strona 310.

• Podczas holowania przyczepy silnik jestbardziej obciążony niż w zwykłych warun-kach.

• Fabrycznie nowym samochodem niewolno holować ciężkiej przyczepy. Należyodczekać co najmniej do osiągnięcia prze-biegu 1000 km.

• Na długich i stromych zjazdach hamulcepoddawane są obciążeniom znaczniewiększym niż normalnie. Należy zreduko-wać bieg i odpowiednio dostosować pręd-kość jazdy.

• Ze względu na bezpieczeństwo nie należyprzekraczać maksymalnej dozwolonejprędkości jazdy z podłączoną przyczepą.Przestrzegać obowiązujących przepisów,które regulują dopuszczalne prędkości imasy.

• W przypadku jazdy z przyczepą w góręstromych wzniesień utrzymywać małąprędkość.

• Unikać wjeżdżania z przyczepą na wznie-sienia o nachyleniu przekraczającym 12%.

Przewód zasilania elektrycznego

przyczepy

Jeżeli samochód ma gniazdo 13-stykowe, aprzyczepa gniazdo 7-stykowe, to do ich połą-czenia potrzebny będzie adapter. Należy użyćoryginalnego przewodu połączeniowego Volvoz adapterem. Przewód nie może ciągnąć się poziemi.

Kierunkowskazy i światła hamowania

przyczepy

W przypadku uszkodzenia któregokolwiek zkierunkowskazów przyczepy lampka kontrolnakierunkowskazów w zespole wskaźników migaszybciej niż normalnie, a na wyświetlaczu poja-wia się komunikat Awaria żarówki – Kier.

przyczepy.

W przypadku uszkodzenia któregokolwiek zeświateł hamowania pojawia się komunikat Aw.

żar. – Św. hamow. przyczepy.

Samoczynne poziomowanie

zawieszenia*

Tylne amortyzatory utrzymują podczas jazdyprawidłową wysokość zawieszenia, niezależ-nie od obciążenia samochodu (do maksymal-nej dopuszczalnej wartości). Gdy samochódstoi, tył pojazdu obniża się, co jest objawemprawidłowym.

Dopuszczalne obciążenia przy

holowaniu przyczepy

Informacje na temat dopuszczanych przezVolvo obciążeń przy holowaniu przyczepy,patrz strona 362.

06 Jazda

Jazda z przyczepą

06

��

291

UWAGA

Podane maksymalne dopuszczalne masyprzyczepy są wartościami dopuszczanymiprzez Volvo. Państwowe przepisy doty-czące pojazdów mogą jeszcze bardziejograniczać dopuszczalne masy i prędkościprzyczepy. Haki holownicze mogą być cer-tyfikowane na wyższe masy niż faktyczniemożliwe do holowania przez samochód.

OSTRZEŻENIE

Należy ściśle przestrzegać podanych zale-ceń dotyczących jazdy z przyczepą. Wprzeciwnym razie mogą wystąpić trudnościz opanowaniem samochodu i przyczepy np.przy omijaniu nagle pojawiającej się prze-szkody lub hamowaniu.

Manualna skrzynia biegów

Przegrzanie silnika

Podczas jazdy z przyczepą w terenie górzys-tym przy wysokiej temperaturze otoczeniamoże występować niebezpieczeństwo prze-grzania silnika.

• Nie dopuszczać, by prędkość obrotowasilnika przekraczała 4500 obr/min(silniki wysokoprężne: 3500 obr/min) – wprzeciwnym razie temperatura oleju możenadmiernie wzrosnąć.

Silnik wysokoprężny, 5-cyl.

• Jeżeli występuje niebezpieczeństwo prze-grzania silnika, optymalna prędkość obro-towa silnika zapewniająca odpowiedniącyrkulację płynu chłodzącego wynosi2300-3000 obr/min.

Automatyczna skrzynia biegów

Przegrzanie silnika

Podczas jazdy z przyczepą w terenie górzys-tym przy wysokiej temperaturze otoczeniamoże występować niebezpieczeństwo prze-grzania silnika.

• Automatyczna skrzynia biegów dobieraoptymalny bieg odpowiednio do obciąże-nia i prędkości obrotowej silnika.

• W razie przegrzania na tablicy rozdzielczejzostaje podświetlony symbol ostrzega-wczy i pojawia się odpowiedni komunikat– należy postąpić zgodnie z podanymizaleceniami.

Jazda w górę stromej pochyłości

• Nie blokować automatycznej skrzyni bie-gów na biegu wyższym niż ten, z którymmoże „poradzić sobie” silnik – jazda nawysokim biegu z niską prędkością obro-tową silnika nie zawsze jest dobrym roz-wiązaniem.

WAŻNE

Patrz też szczegółowe informacje doty-czące powolnej jazdy z przyczepą samo-chodem wyposażonym w automatycznąskrzynię biegów Powershift na stronie 122.

Parkowanie na pochyłości

1. Nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.

2. Uruchomić hamulec postojowy.

3. Przestawić dźwignię skrzyni biegów wpołożenie P.

4. Zwolnić pedał hamulca zasadniczego.

• Po zaparkowaniu samochodu z przyczepąnależy ustawić dźwignię skrzyni biegów wpołożeniu P. Zawsze zaciągać hamulecpostojowy.

• W przypadku parkowania na pochyłościnależy podłożyć pod koła kliny, aby unie-możliwić stoczenie się samochodu z dołą-czoną przyczepą.

Ruszanie na pochyłości

1. Nacisnąć pedał hamulca zasadniczego.

2. Ustawić dźwignię skrzyni biegów w poło-żeniu jazdy D.

3. Zwolnić hamulec postojowy.

4. Zwolnić pedał hamulca zasadniczego i roz-począć jazdę.

06 Jazda

Jazda z przyczepą

06

292

Wyposażenie do holowania

W przypadku zdejmowanego haka holowni-czego należy ściśle przestrzegać instrukcjiinstalacji jego odłączanej części, patrzstrona 293.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli samochód jest wyposażony w zdej-mowany hak holowniczy Volvo:

• Przestrzegać dokładnie instrukcji insta-lacji.

• Przed rozpoczęciem podróży, odłą-czaną część haka trzeba zablokowaćkluczykiem.

• Sprawdzić, czy w okienku kontrolnymwidoczny jest zielony wskaźnik.

Co należy sprawdzić

• Głowicę haka holowniczego należy regu-larnie czyścić i smarować.

UWAGA

Jeżeli hak holowniczy ma wbudowanyamortyzator drgań, nie ma potrzeby smaro-wania głowicy haka.

Przechowywanie zdejmowanego haka

holowniczego

Miejsce do przechowywania haka holowniczego.

WAŻNE

Zawsze demontować hak holowniczy poużyciu i chować w przeznaczonym do tegocelu miejscu w samochodzie, mocując gopewnie taśmą.

Specyfikacje

G02

1485

06 Jazda

Jazda z przyczepą

06

��

293

Wymiary pomiędzy punktami moco-wania (mm)

A 998

B 80

C 854

D 427

E 109

F 282

G Belka boczna

H Środek przegubu kulowego

Mocowanie haka holowniczego

G01

8928

Zdjąć osłonę naciskając zapadkę , anastępnie odciągając osłonę do tyłu .

G02

1487

W celu upewnienia się, że mechanizm jestodblokowany, włożyć kluczyk do zamka iobrócić w prawo.

G02

1488

W okienku kontrolnym powinien byćwidoczny czerwony wskaźnik.

G02

1489

Wsunąć w gniazdo końcówkę haka i docis-nąć, aż rozlegnie się odgłos zatrzasku.

06 Jazda

Jazda z przyczepą

06

294

G02

1490

W okienku kontrolnym powinien byćwidoczny zielony wskaźnik.

G00

0000

Obrócić kluczyk w zamku w lewo w celuzablokowania. Wyjąć kluczyk z zamka.

G02

1494

Pociągając hak do góry i do dołu oraz dosiebie sprawdzić, czy jest prawidłowozamocowany i nie ma nadmiernego luzu.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli hak holowniczy nie zostanie zamoco-wany prawidłowo, trzeba go odłączyć izamontować ponownie zgodnie z zamie-szczoną wcześniej instrukcją.

WAŻNE

Smarować wyłącznie głowicę haka holow-niczego, natomiast jego pozostała częśćpowinna być czysta i sucha.

G02

1495

Linka bezpieczeństwa.

OSTRZEŻENIE

Po doczepieniu przyczepy należy pamiętaćo zaczepieniu w odpowiednim miejscu linkibezpieczeństwa.

Wyjmowanie haka holowniczego

Włożyć kluczyk do zamka i obrócić wprawo do położenia zwolnionej blokady.

06 Jazda

Jazda z przyczepą

06

��

295

Wcisnąć gałkę blokady i obrócić w lewo, aż rozlegnie się odgłos zatrzasku.

Kontynuować obrót gałki blokady całkowi-cie w dół do jej zatrzymania. Przytrzymującgałkę w tej pozycji, wyciągnąć hak holow-niczy z gniazda, poruszając nim do góry ido tyłu.

OSTRZEŻENIE

Jeżeli hak holowniczy jest przechowywanyw samochodzie, należy go bezpieczniezamocować, patrz strona 292.

G01

8929

Nałożyć i docisnąć osłonę gniazda, aż zos-tanie ciasno osadzona.

Stabilizacja samochodu podczasholowania przyczepy

Zadaniem funkcji stabilizacyjnej TSA (TrailerStability Assist) jest tłumienie ruchów oscyla-cyjnych samochodu (tzw. wężykowania), jakiemogą pojawiać się podczas holowania przy-czepy.

Funkcja TSA jest elementem układu DSTC

(Dynamic Stability and Traction Control), patrzstrona 164.

Funkcjonowanie

Przy holowaniu przyczepy mogą pojawić sięniebezpieczne ruchy oscylacyjne. Najczęściejma to miejsce przy bardzo dużych prędkoś-ciach. Ale ryzyko ich wystąpienia istnieje rów-nież przy mniejszych prędkościach(70-90 km/h), gdy przyczepa jest przeciążonalub ładunek na niej jest nieprawidłowo rozło-żony – np. zbyt daleko przesunięty do tyłu.

Ruchy oscylacyjne pojawiają się w efekciezadziałania dodatkowego czynnika, jakimmoże być na przykład:

• Gwałtowny podmuch bocznego wiatru.

• Wjechanie na nierówny odcinek drogi bądźw wyrwę w nawierzchni.

• Gwałtowne ruchy kierownicą.

Działanie

Gdy ruchy oscylacyjne się pojawią, ich wytłu-mienie może okazać się trudne lub wręcz nie-możliwe. W efekcie kierującemu trudno będziezapanować nad samochodem z przyczepą imoże dojść do wjechania na sąsiedni pasruchu lub zjechania z jezdni.

Układ TSA w sposób ciągły monitoruje ruchysamochodu, w szczególności zaś ruchyboczne. W razie pojawienia się pierwszychoznak wężykowania, uruchamiane są indywi-dualnie hamulce przednich kół w celu ustabili-zowania samochodu i przyczepy. Najczęściej

06 Jazda

Jazda z przyczepą

06

296

jest to wystarczające, aby kierowca odzyskałpanowanie nad pojazdem.

Jeżeli pierwsza reakcja funkcji stabilizacyjnejTSA nie skoryguje wężykowania, uruchamianesą hamulce wszystkich kół oraz zmniejszanajest chwilowa moc silnika. Gdy oscylacje zos-taną stopniowo opanowane i samochód zprzyczepą odzyskają stabilność, układ TSAprzerywa regulację, a kierowca przejmujepełną kontrolę nad samochodem.

Uwagi dodatkowe

Funkcja stabilizacyjna TSA działa w przedzialeprędkości od 60 do 160 km/h.

UWAGA

Układ TSA zostaje wyłączony, jeżeli kie-rowca wybierze tryb Sport, patrzstrona 164.

Funkcja stabilizacyjna TSA może nie zadziałać,gdy w reakcji na wężykowanie kierowca zacz-nie wykonywać gwałtowne ruchy kierownicą,ponieważ w takim przypadku układ TSA niebędzie w stanie rozpoznać, czy oscylacjesamochodu i przyczepy są wynikiem niestabil-ności, czy są zamierzone.

Działaniu funkcji stabilizacyjnej TSAtowarzyszy błyskanie umieszczonej w

zespole wskaźników lampki ostrzegawczejukładu antypoślizgowego DSTC.

06 Jazda

Holowanie samochodu

06

��

297

Awaryjne holowanie samochodu

Przed przystąpieniem do holowania tegosamochodu należy zapoznać się z lokalnymiograniczeniami prędkości przy holowaniu.

1. Włożyć kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania do gniazda wyłącznika zapłonu, byzwolnić blokadę kierownicy i umożliwićkierowanie, patrz strona 81.

2. Podczas holowania kluczyk z pilotem zdal-nego sterowania musi pozostawać wgnieździe wyłącznika zapłonu.

3. Delikatnie naciskając pedał hamulca,utrzymywać naprężenie liny holowniczej,gdy pojazd holujący zwalnia, aby niedopuścić do jej szarpania.

4. Należy być przygotowanym do natych-miastowego hamowania.

OSTRZEŻENIE

• Przed rozpoczęciem holowania należyzwolnić blokadę kierownicy.

• Ustawić kluczyk z pilotem zdalnego ste-rowania w wyłączniku zapłonu w pozy-cji II.

• W czasie jazdy lub podczas holowaniapojazdu nie wolno wyjmować kluczykaz pilotem zdalnego sterowania zwyłącznika zapłonu.

OSTRZEŻENIE

Wspomaganie układu hamulcowego i kie-rowniczego nie działa, kiedy silnik jest wyłą-czony. Gdy samochód jest holowany zwyłączonym silnikiem, pedał hamulcawymaga znacznie większej siły nacisku niżwtedy, gdy silnik pracuje. Obracanie kie-rownicą będzie również wymagać większejsiły.

Manualna skrzynia biegów

� Przesunąć dźwignię zmiany biegów wpołożenie neutralne i zwolnić hamulecpostojowy.

Automatyczna skrzynia biegów

Geartronic

WAŻNE

Należy pamiętać, że samochód możnaholować z kołami obracającymi się wyłącz-nie do przodu.

• W przypadku automatycznej skrzynibiegów, samochód może być holowanyz prędkością nieprzekraczającą80 km/h i na dystansie nie dłuższym niż80 km.

� Przesunąć dźwignię zmiany biegów wpołożenie N i zwolnić hamulec postojowy.

Automatyczna skrzynia biegów

Powershift

Modele 2.0T z automatyczną skrzynią biegówPowershift nie powinien być holowany, ponie-waż do właściwego smarowania skrzyni bie-gów wymagana jest praca silnika.

WAŻNE

Unikać holowania.

• Samochód można holować z małąprędkością na krótkim odcinku (nie wię-cej niż 10 km z prędkością nieprzekra-czającą 10 km/h) w celu usunięcia go zniebezpiecznego miejsca. Należypamiętać, że samochód należy zawszeholować w taki sposób, by koła toczyłysię do przodu.

• W razie konieczności przemieszczeniasamochodu na odległość większą niż10 km, koła napędowe muszą zostaćpodniesione w taki sposób, by nie doty-kały jezdni – zaleca się skorzystać z pro-fesjonalnej pomocy drogowej.

� Przesunąć dźwignię zmiany biegów wpołożenie N i zwolnić hamulec postojowy.

Awaryjny rozruch silnika

Nie wolno uruchamiać silnika poprzez pchanielub holowanie samochodu. Jeżeli nastąpiło

06 Jazda

Holowanie samochodu

06

298

rozładowanie akumulatora, do awaryjnego roz-ruchu silnika należy wykorzystać akumulatorwspomagający, patrz strona 117.

WAŻNE

Uruchamianie samochodu przez pchanielub holowanie może doprowadzić do usz-kodzenia katalizatora.

Zaczep holowniczy

Zaczep holowniczy wkręca się w gwintowanegniazdo znajdujące się pod pokrywą po prawejstronie przedniego lub tylnego zderzaka.

Podłączanie zaczepu holowniczego

Zdejmowanie przedniej i tylnej osłony.

Wyjąć zaczep holowniczy ze schowka podpodłogą w przedziale bagażowym.

Pokrywa miejsca mocowania zaczepuholowniczego występuje w dwóch wer-sjach, które otwiera się w różny sposób:

• Wersję z wycięciem należy otwierać,posługując się monetą lub podobnymprzedmiotem, który należy włożyć wwycięcie i obrócić w kierunku na zew-nątrz. Następnie obrócić pokrywę dokońca i wyjąć.

• Druga wersja posiada specjalne ozna-czenie wzdłuż jednej z krawędzi lub wnarożniku: Nacisnąć palcem w miejscuoznaczenia i jednocześnie odchylićdrugą krawędź/narożnik, posługując sięmonetą lub podobnym przedmiotem –

pokrywa obróci się wokół własnej osi ibędzie można ją wyjąć.

Wkręcić zaczep holowniczy aż do samegokołnierza. Dokręcić mocno zaczep holow-niczy przy użyciu np. klucza do nakrętekkół.

Po zakończeniu holowania należy odkręcićzaczep holowniczy i schować go na jegomiejscu.

Na koniec ponownie założyć pokrywę nazderzaku.

WAŻNE

Zaczep holowniczy służy wyłącznie doholowania po drogach, a nie do awaryjnegowyciągania samochodu np. z rowu. W takimprzypadku należy wezwać pomoc drogową.

UWAGA

W niektórych wersjach samochodu wypo-sażonych w hak holowniczy nie jest możliwezamocowanie zaczepu do holowania wgnieździe z tyłu samochodu. Linkę holowni-czą należy wtedy przymocować do hakaholowniczego.

Z tego powodu zalecane jest przechowy-wanie zaczepu kulowego haka holowni-czego w samochodzie.

06 Jazda

Holowanie samochodu

06

299

Holowanie unieruchomionegosamochodu

W takim przypadku należy wezwać pomocdrogową.

WAŻNE

Należy pamiętać, że samochód należyzawsze transportować w taki sposób, bykoła toczyły się do przodu.

• Prędkość holowania wersji z napędemna obie osie jezdne (AWD) z uniesionymiprzednimi kołami nie może przekraczać70 km/h. Dystans holowania nie możeprzekraczać 50 km.

300 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne ....................................................................................... 302Zmiana koła .......................................................................................... 307Ciśnienie w ogumieniu ......................................................................... 310Trójkąt ostrzegawczy i apteczka*......................................................... 311Układ monitorujący ciśnienie w ogumieniu (TPMS)*............................. 312Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK) .............................................. 314

KOŁA I OGUMIENIE

07 Koła i ogumienie

Uwagi ogólne

07

302

własności jezdne

Opony mają znaczący wpływ na własnościjezdne samochodu. Zarówno typ, rozmiar, ciś-nienie w ogumieniu, jaki i indeks prędkościopony mają istotne znaczenie dla zachowaniasię samochodu na drodze.

Opony kierunkowe

G02

1778

Strzałka pokazuje kierunek obracania się opony.

Opony z bieżnikiem kierunkowym muszą obra-cać się wyłącznie w kierunku wskazywanymstrzałką. Należy też przestrzegać ogólnejzasady, że opony powinny przez cały okreseksploatacji mieć ten sam kierunek obracaniasię. Zamieniać miejscami można jedynie kołapo tej samej stronie samochodu – nie wolno ichprzekładać z prawej strony na lewą lub odwrot-nie. Nieprawidłowo zamontowane opony kie-runkowa negatywnie wpływają na skuteczność

hamowania oraz mają gorsze własnościodprowadzania wody, śniegu i błota.

Opony o głębszym bieżniku powinny być zało-żone na koła tylne (w celu ograniczenia ryzykapoślizgu tylnej osi jezdnej).

UWAGA

Na wszystkich czterech kołach powinny byćzałożone opony tego samego typu i roz-miaru oraz pochodzące od tego samegoproducenta.

Należy również utrzymywać właściwe ciśnieniew ogumieniu, którego wartość podano nanaklejce. Umiejscowienie naklejki, patrzstrona 371.

Informacje o oponach

Żywotność opon

Każda opona mająca więcej niż sześć latwymaga sprawdzenia przez specjalistę, nawetgdy wygląda na nieuszkodzoną. Jest to podyk-towane tym, że opony starzeją się i ulegają roz-kładowi, nawet gdy są rzadko używane lub niesą używane w ogóle. Na skutek degradacjimateriałów składowych opona utraci swojewłasności. Dotyczy to wszystkich opon prze-chowywanych w celu użycia w przyszłości.Zewnętrzne oznaki kwalifikujące oponę jako

nieprzydatną do dalszego użytku to międzyinnymi pęknięcia i odbarwienia.

Nowe opony

Opony ulegają starzeniu. Po kilku latach odwyprodukowania stopniowo twardnieją ipogarsza się ich przyczepność do nawierzchni.Opony należy wymieniać w miarę możliwościna nowe, jak najświeższe. Jest to szczególnieważne w przypadku opon zimowych. Ostatniecztery cyfry w ciągu symboli oznaczają tydzieńi rok produkcji. Jest to oznaczenie DOT opony,np. 1510. Opona na ilustracji została wyprodu-kowana w 15 tygodniu 2010 roku.

Koła z oponami letnimi i zimowymi

Przed wymianą opon zimowych na letnie lubodwrotnie, należy je odpowiednio oznakować,aby wiadomo było, po której stronie samo-

07 Koła i ogumienie

Uwagi ogólne

07

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 303

chodu były zamocowane (np. L = lewe, R =prawe).

Bardziej równomierne zużywanie opon i

ich konserwacja

Opony, w których utrzymywane jest prawid-łowe ciśnienie, zużywają się bardziej równo-miernie, patrz strona 310. Styl jazdy, ciśnieniew oponach, warunki klimatyczne oraz warunkina drodze wpływają na zużywanie się opon.Aby unikać różnic w głębokości bieżnika orazszybszego zużywania się opon, można zamie-niać opony na przednich i tylnych kołachparami. Pierwszą zmianę należy wykonać pookoło 5000 km, a następnie w odstępach co10 000 km. W razie jakichkolwiek wątpliwościdotyczących głębokości bieżnika ogumieniafirma Volvo zaleca kontakt z autoryzowaną sta-cją obsługi Volvo. Jeżeli doszło już do powsta-nia znacznych różnic w stopniu zużyciaposzczególnych opon (różnica głębokościbieżnika >1 mm), opony najmniej zużyte należyzawsze zakładać z tyłu. Podsterowność (którapolega na tym, że samochód kontynuuje jazdępo linii prostej, a jego tył nie przemieszcza sięw jednym z kierunków, co prowadzi do poten-cjalnej całkowitej utraty kontroli nad pojazdem)jest zwykle łatwiejsza do skorygowania niżnadsterowność. Dlatego ważne jest, aby tylnekoła nigdy nie utraciły przyczepności wcześniejniż przednie.

Koła należy przechowywać w pozycji leżącejlub zawieszone – nigdy w pozycji stojącej.

OSTRZEŻENIE

Uszkodzona opona może być przyczynąutraty panowania nad pojazdem.

Wskaźniki zużycia bieżnika

G02

1829

Wskaźniki zużycia opony.

Wskaźniki zużycia bieżnika są to wąskie pasygumy bez oplotu biegnące w poprzek bieżnika.Na boku opony w tym miejscu widoczne sąlitery TWI (Tread Wear Indicator). Jeżeli głębo-kość bieżnika zmaleje do 1,6 mm, jegopowierzchnia zrówna się z poziomem wskaź-nika zużycia. Oznacza to, że oponę należy jaknajszybciej wymienić na nową. Opona o płyt-kim bieżniku wykazuje bardzo słabą przyczep-ność na mokrej lub ośnieżonej nawierzchni.

Obręcze kół i nakrętki mocujące

WAŻNE

Śruby mocujące koła powinny być dokrę-cone momentem 140 Nm. Przekroczenie tejwartości grozi uszkodzeniem gwintównakrętek i śrub.

Do tego samochodu można stosować wyłącz-nie tarcze kół atestowane i dopuszczone przezVolvo lub rozprowadzane jako oryginalneakcesoria Volvo. Moment dokręcenia należyskontrolować kluczem dynamometrycznym.

Nakrętki przeciwkradzieżowe*

Nakrętki przeciwkradzieżowe* mogą być sto-sowane zarówno w przypadku obręczy stalo-wych, jak i aluminiowych. Pod podłogą prze-strzeni bagażowej jest miejsce na nasadkę donakrętek przeciwkradzieżowych.

07 Koła i ogumienie

Uwagi ogólne

07

304 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Narzędzia

Pod podłogą przestrzeni bagażowej znajdujesię zaczep holowniczy, podnośnik* i klucz donakrętek kół*. Jest tam również miejsce nanasadkę do nakrętek przeciwkradzieżowych.

Podnośnik*

Gwintowany pręt podnośnika powinien byćzawsze dobrze nasmarowany.

Narzędzia – odkładanie na miejsce

Narzędzia i podnośnik* po użyciu należy odło-żyć na miejsce. Podnośnik wymaga odpowied-niego złożenia poprzez użycie korbki, aby sięzmieścił na swoim miejscu.

WAŻNE

Gdy narzędzia i podnośnik* nie są używane,trzeba je przechowywać w przeznaczonymna nie miejscu w przestrzeni bagażowejsamochodu.

Opony zimowe

Producent samochodu zaleca użytkowanieopon zimowych o konkretnych wymiarach.Rozmiar opon zależy od wersji silnika. Oponyzimowe właściwego typu należy zakładać nawszystkie cztery koła.

UWAGA

W sprawie doboru obręczy kół i ogumieniado tego samochodu firma Volvo zaleca kon-sultację z autoryzowaną stacją obsługiVolvo.

Opony kolcowe

Opony kolcowe wymagają dotarcia na odcinku500–1000 km. W tym okresie należy jeździćpłynnie i delikatnie, aby kolce miały możliwośćdobrego ułożenia się w oponie. Przedłuży sięprzez to trwałość opon, a zwłaszcza samychkolców.

UWAGA

Przepisy dotyczące stosowania opon kol-cowych są różne w zależności od kraju.

Głębokość bieżnika opon zimowych

Jazda po drogach pokrytych lodem lub błotemśniegowym i śniegiem, a także niskie tempe-ratury otoczenia stawiają przed ogumieniemsamochodu znacznie wyższe wymagania niżwarunki panujące latem. Dlatego głębokośćbieżnika opon zimowych nie powinna byćmniejsza niż 4 mm.

Łańcuchy przeciwpoślizgowe

Łańcuchy przeciwpoślizgowe można zakładaćtylko na koła przednie. Dotyczy to także wersjiz napędem na wszystkie koła.

Dopuszczalna prędkość samochodu z założo-nymi łańcuchami przeciwpoślizgowymi wynosi50 km/h. Nie stosować łańcuchów do jazdy ponawierzchniach nieośnieżonych, ponieważpowoduje to przyspieszone zużycie łańcu-chów i opon.

07 Koła i ogumienie

Uwagi ogólne

07

��

305

OSTRZEŻENIE

Stosować wyłącznie oryginalne łańcuchyprzeciwpoślizgowe Volvo lub ekwiwalentne,przeznaczone do tego modelu samochoduoraz dostosowane do wymiarów opon iobręczy kół. W razie wątpliwości firma Volvozaleca konsultację z autoryzowaną stacjąobsługi Volvo. Nieodpowiednie łańcuchyprzeciwpoślizgowe mogą spowodowaćpoważne uszkodzenie samochodu i dopro-wadzić do wypadku.

Specyfikacje

Samochód posiada homologację jako całość.Oznacza to, że dopuszczone są tylko niektórekombinacje obręczy kół i opon. Dozwolonekombinacje, patrz strona 370

Rozmiary kół (obręczy)

Koła (obręcze) posiadają oznaczenia rozmia-rów, na przykład 7Jx16x50.

7 Szerokość obręczyw calach

J Profil kołnierza obrę-czy

16 Średnica obręczy wcalach

50 Odsadzenie w mm(odległość międzyśrodkiem koła apowierzchnią kon-taktu koła z piastą)

Rozmiar opon

Każda opona posiada oznaczenie rozmiaru.Przykład oznaczenia: 215/55R16 97W.

215 Szerokość opony (mm)

55 Stosunek wysokości ściany opony doszerokości opony (%)

R Opona radialna

16 Średnica obręczy w calach

97 Kod maksymalnego dopuszczalnegoobciążenia opony, indeks nośnościopony (LI)

W Indeks prędkości dla maksymalnejdozwolonej prędkości, indeks pręd-kości (SS) (w tym przypadku270 km/h).

Indeks nośności

Każda opona ma określoną wytrzymałość naobciążenie, indeks nośności (LI). O wymaganejnośności opon decyduje masa samochodu.Minimalną dopuszczalną wartość indeksupodano w tabeli, patrz strona 370.

Indeks prędkości

Każda opona ma określoną wytrzymałość naprędkość, indeks prędkości (symbol pręd-kości, SS).

Indeks prędkości opon musi być co najmniejrówny prędkości maksymalnej samochodu.Minimalną dopuszczalną wartość indeksuprędkości podano w tabeli, patrz strona 370.

Jedyny wyjątek od tych warunków stanowiąopony zimowe (zarówno z metalowymi kol-cami, jak i bez), gdzie można stosować niższyindeks prędkości. Nie można wtedy przekra-czać dopuszczalnych prędkości dla danegoogumienia, wyrażonych indeksem prędkości(np. indeks Q oznacza prędkość maksymalną160 km/h).

Należy pamiętać, że dopuszczalna prędkośćna drodze określana jest przez przepisy ruchudrogowego, a nie indeks prędkości opon.

07 Koła i ogumienie

Uwagi ogólne

07

306

UWAGA

W powyższej tabeli podane są maksymalnedopuszczalne prędkości.

Q 160 km/h (stosowany wyłącznie dlaopon zimowych)

T 190 km/h

H 210 km/h

V 240 km/h

W 270 km/h

Y 300 km/h

OSTRZEŻENIE

W samochodzie trzeba zamontować opony,których indeks nośności (LI) i prędkości (SS)jest taki sam lub wyższy niż podano w spe-cyfikacji. Opona o zbyt niskim indeksie noś-ności lub prędkości może się przegrzewać.

07 Koła i ogumienie

Zmiana koła

07

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 307

Zdejmowanie koła

Jeżeli zmiana koła odbywa się na drodzepublicznej, należy w odpowiednim miejscuustawić trójkąt ostrzegawczy, patrzstrona 311. Samochód i podnośnik* powinnystać na poziomym i twardym podłożu.

1. Zaciągnąć hamulec postojowy i włączyćbieg wsteczny, a w przypadku automa-tycznej skrzyni biegów wybrać położenieP.

Jeżeli samochód posiada pełne kołpaki kół, należyje zdjąć.

OSTRZEŻENIE

Należy sprawdzić, czy podnośnik nie jestuszkodzony, czy gwinty są prawidłowonasmarowane i niezabrudzone.

UWAGA

Firma Volvo zaleca używania wyłączniepodnośnika* przeznaczonego do danegomodelu samochodu, który podano na ety-kiecie podnośnika.

Na etykiecie tej podano także maksymalnyudźwig podnośnika przy określonej mini-malnej wysokości podnoszenia.

2. Wyjąć podnośnik* i klucz do kół*, któreznajdują się podłogą w przedziale bagaż-nika. Jeżeli używany jest inny podnośnik,patrz patrz strona 322.

3. Zdjąć ewentualne pełne kołpaki kół.

4. Pod koło przednie i tylne, które pozostająna ziemi podłożyć z obu stron kliny. Dotego celu można wykorzystać na przykładciężkie klocki drewniane lub duże kamie-nie.

5. Kluczem do kół poluzować nakrętki mocu-jące o ½-1 obrotu w kierunku przeciwnymdo ruchu wskazówek zegara.

OSTRZEŻENIE

Nigdy nie umieszczać żadnych przedmio-tów między podłożem a podnośnikiem, animiędzy podnośnikiem a punktem jego przy-łożenia w samochodzie.

6. Po obu stronach podwozia wyznaczone sąpo dwa punkty przyłożenia podnośnika. Wplastikowej osłonie każdego z punktówznajduje się wgłębienie. Ustawić podstawępodnośnika, tak aby cała jej powierzchniamiała kontakt z podłożem.

07 Koła i ogumienie

Zmiana koła

07

308 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

WAŻNE

Podłoże musi być twarde, płaskie ipoziome.

7. Podnieść samochód, tak aby koło uniosłosię ponad podłoże. Zdjąć nakrętki mocu-jące i zdjąć koło.

Zakładanie koła

1. Oczyścić powierzchnie przylegania mię-dzy kołem a piastą.

2. Wsunąć koło na piastę. Dokręcić starannienakrętki mocujące.

3. Opuścić samochód, aby koło nie mogło sięobracać.

4. Dokręcić kluczem nakrętki mocujące kołow kolejności po przekątnej. Bardzo ważnejest dokręcenie śrub właściwym momen-tem. Moment dokręcenia nakrętek wynosi140 Nm. Moment dokręcenia należy skon-trolować kluczem dynamometrycznym.

5. Założyć ewentualne pełne kołpaki kół.

UWAGA

Przy zakładaniu osłony ozdobnej należy jątak ustawić, aby zawór w oponie trafił wprzewidziane do tego celu wyprofilowanie.

OSTRZEŻENIE

Nie wolno wsuwać się pod samochódwsparty na podnośniku.

W podnoszonym samochodzie nie mogąprzebywać żadne osoby.

Pasażerowie samochodu powinni pozosta-wać od strony pobocza jezdni, odgrodzeniod drogi samochodem, a najlepiej barierkąochronną.

Koło zapasowe*

Koło zapasowe* jest dostarczane w pokrowcu,który podczas podróży musi być zamocowanytaśmami w bagażniku. Pełne informacje sądołączone do koła zapasowego. Przeczytaćinstrukcje znajdujące się w pokrowcu z kołem.

Koła zapasowe (dojazdowe) jest przeznaczonejedynie do tymczasowego użytku i trzeba jemożliwie jak najszybciej wymienić na zwykłekoło. Dojazdowe koło zapasowe zmienia włas-ności jezdne samochodu. Koło zapasowe mamniejszy rozmiar niż normalne koło. Wpływa tona zmniejszenie prześwitu pod samochodem.Należy uważać na wysokie krawężniki i nienależy myć samochodu w myjni automatycz-nej. Jeżeli koło zapasowe zostało założone naprzednią oś, nie wolno jednocześnie używaćłańcuchów przeciwpoślizgowych. W samo-chodach z napędem na wszystkie koła możnaodłączyć napęd na oś tylną. Koła zapasowegonie wolno naprawiać. Prawidłowe ciśnienie woponie koła zapasowego podane jest w tabeli,patrz strona 371.

WAŻNE

Dopuszczalna prędkość samochodu z zało-żonym dojazdowym kołem zapasowymwynosi 80 km/h.

WAŻNE

Samochód może mieć założone maksymal-nie jedno dojazdowe koło zapasowe.

07 Koła i ogumienie

Zmiana koła

07

309

Wyjmowanie koła zapasowego:

1. Poluzować taśmy, wyjąć koło zapasowe zbagażnika i wyciągnąć je z pokrowca.

2. Podnieść pokrywę w podłodze bagażnika.3. Wyjąć narzędzia i podnośnik z piankowego

pojemnika.

Umieścić uszkodzone koło w pokrowcu izamocować taśmami. Przy montażu postępo-wać zgodnie ze wskazówkami podanymi winstrukcji znajdującej się w pokrowcu z kołemzapasowym.

07 Koła i ogumienie

Ciśnienie w ogumieniu

07

310

Ciśnienie w ogumieniu

G02

1830

Zalecane wartości ciśnienia w ogumieniu dlaróżnych warunków obciążenia samochodu iprędkości jazdy podane są na naklejce umie-szczonej na słupku drzwi kierowcy (międzyprzednimi a tylnymi drzwiami). Informacje tezebrane są również w tabeli ciśnienia opon,patrz strona 371.

• Ciśnienie powietrza w kole o zalecanychdla tego samochodu rozmiarach

• Wartość ciśnienia ECO1

UWAGA

Zmiana temperatury powoduje równieżzmianę ciśnienia w oponach.

Oszczędność paliwa, wartość ECO

ciśnienia w oponach

Przy prędkościach poniżej 160 km/h zaleca sięstosowanie ogólnej wartości ciśnienia w opo-nach (odnosi się to zarówno do pełnego obcią-żenia, jak i do lekkiego obciążenia) w celu uzys-kania optymalnej oszczędności paliwa.

Sprawdzanie ciśnienia w ogumieniu

Ciśnienie w ogumieniu powinno być kontrolo-wane co miesiąc.

Ciśnienie należy mierzyć w zimnym ogumieniu.Oznacza to, że ma ono temperaturę otoczenia.Po przejechaniu kilku kilometrów opony roz-grzewają się i ciśnienie w nich rośnie.

Niewłaściwe ciśnienie w ogumieniu wpływa napogorszenie przyczepności i komfortu jazdy, atakże powoduje przyspieszone zużycie opon iwzrost zużycia paliwa. Jazda na oponach zezbyt niskim ciśnieniem może prowadzić doprzegrzania i uszkodzenia opony. Ciśnienie woponach ma wpływ na komfort jazdy, hałasoraz sterowność samochodu.

UWAGA

Ciśnienie powietrza w oponie maleje wraz zupływem czasu. Jest to zjawisko normalne.Ciśnienie w oponach zmienia się również wzależności od temperatury otoczenia.

1 Ciśnienie ekonomiczne (ECO) przyczynia się do bardziej oszczędnego zużycia paliwa.

07 Koła i ogumienie

Trójkąt ostrzegawczy i apteczka*

07

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 311

Trójkąt ostrzegawczy Trójkąt ostrzegawczy jest umocowany dwomazaciskami po wewnętrznej stronie pokrywybagażnika.

Pociągając na zewnątrz oba zaczepymocujące, wyjąć oprawę z trójkątemostrzegawczym.

Wyjąć trójkąt ostrzegawczy z futerału, roz-łożyć go i połączyć oba luźne boki.

Rozłożyć podpory trójkąta.

Należy przestrzegać obowiązujących w danymkraju przepisów dotyczących używania trój-kąta ostrzegawczego. Trójkąt ostrzegawczynależy ustawić w miejscu odpowiednim dosytuacji na drodze.

Po użyciu należy schować trójkąt w futerale iodpowiednio umocować w bagażniku samo-chodu.

Apteczka pierwszej pomocy*

Apteczka znajduje się w bagażniku.

07 Koła i ogumienie

Układ monitorujący ciśnienie w ogumieniu (TPMS)*

07

312 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Układ monitorujący ciśnienie w ogumieniuTPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*ostrzega kierowcę o zbyt niskim ciśnieniu wjednym lub większej liczbie kół samochodu.Wykorzystuje do tego celu czujniki umie-szczone wewnątrz zaworów w każdym kole.Układ rejestruje ciśnienie w ogumieniu przyprędkości jazdy około 40 km/h. Jeżeli ciśnieniejest zbyt niskie, zaświeci się lampka ostrze-gawcza w zespole wskaźników, a nawyświetlaczu informacyjnym pojawi się odpo-wiedni komunikat.

Po zmianie koła należy zawsze sprawdzić, czyukład współpracuje z założonym kołem.

Informacje dotyczące prawidłowych wartościciśnienia, patrz strona 371.

Układ monitorujący ciśnienie nie zastępujenormalnych czynności obsługowych związa-nych z ogumieniem.

WAŻNE

W razie wykrycia nieprawidłowości w ukła-dzie monitorującym ciśnienie w ogumieniu,zaświeci się lampka ostrzegawcza wzespole wskaźników i zostanie wyświetlonykomunikat. Przyczyną nieprawidłowościmoże być np. brak odpowiedniego czujnikaw założonym kole.

Kalibracja układu monitorującego

ciśnienie w ogumieniu

Zarejestrowane w układzie monitorującymwartości wzorcowe ciśnień można zmieniać,na przykład dostosowując je do zalecanychprzez Volvo przy jeździe z dużym obciążeniem.

UWAGA

W trakcie kalibrowania opon silnik nie możebyć uruchomiony.

Operacji tej dokonuje się za pośrednictwemwyświetlacza w środkowej konsoli, patrzstrona 139.

1. Doprowadzić ciśnienie w oponach dowymaganych wartości i wybrać pozycję Ilub II kluczyka.

2. Za pomocą menu MY CAR przejść doopcji Ustawienia Ciśnienie w

oponach

3. Wybrać Kalibruj ciśn. w oponie.

4. Nacisnąć OK.

5. Uruchomić samochód i jechać przez conajmniej 1 minutę z prędkością nie niższąniż 40 km/h, po czym sprawdzić, czykomunikat zniknął.> Kalibracja jest wykonana.

Sposób reagowania na komunikat o

niskim ciśnieniu w ogumieniu

Gdy na wyświetlaczu informacyjnym pojawi siękomunikat:

1. Sprawdzić ciśnienie we wszystkich czte-rech kołach.

2. Doprowadzić ciśnienie w oponach dowymaganych wartości.

3. Jechać samochodem przez co najmniej1 minutę z prędkością nie niższą niż40 km/h, po czym sprawdzić, czy komuni-kat zniknął.

Wyłączanie i włączanie układu

monitorującego ciśnienie w ogumieniu

UWAGA

W trakcie uaktywniania/wyłączania monito-rowania ciśnienia w oponach, silnik samo-chodu nie może pracować.

Operacji tej dokonuje się za pośrednictwemwyświetlacza w środkowej konsoli, patrzstrona 139.

1. Wybrać pozycję I lub II wyłącznikazapłonu.

07 Koła i ogumienie

Układ monitorujący ciśnienie w ogumieniu (TPMS)*

07

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 313

2. Za pomocą menu MY CAR przejść doopcji Ustawienia pojazdu Ciśnienie w

oponach

3. Wybrać System ciśn. w oponie i nacis-nąć OK.> Gdy układ jest włączony, na wyświetla-

czu widoczne jest X. Opcja ta znikajeżeli układ zostanie wyłączony.

Informacje

Jedynie zawory opon stanowiących fabrycznewyposażenie tego samochodu mają czujnikiciśnienia.

• W przypadku założenia kół bez czujnikówciśnienia, za każdym razem po upływie10 minut jazdy z prędkością powyżej40 km/h pojawi się komunikat Układ ciśn.

opon Wymagany serwis.

• Firma Volvo zaleca założenie czujnikówciśnienia do wszystkich stosowanych dotego samochodu kół.

• Firma Volvo zaleca, aby nie przekładaćczujników pomiędzy różnymi kołami.

OSTRZEŻENIE

Podczas pompowania opony z czujnikiemnależy utrzymywać dyszę dokładnie w liniizaworu, aby uniknąć jego uszkodzenia.

Opony samonośne*

Samochód wyposażony w opony samonośne(SST)* jest również wyposażony w układ moni-torujący ciśnienie TPMS.

Opony tego typu mają specjalnie wzmocnioneściany boczne, co umożliwia kontynuacjęjazdy na ograniczonym dystansie pomimoutraty ciśnienia przez oponę. Opona takawymaga specjalnego typu obręczy koła. (Nataką obręcz można też założyć zwykłą oponę.)

W razie spadku ciśnienia w oponie samonośnejzaświeci się żółta lampka ostrzegawcza w zes-pole wskaźników oraz zostanie wyświetlonyodpowiedni komunikat tekstowy. W takiejsytuacji nie należy przekraczać prędkości80 km/h. Należy jak najszybciej wymienićoponę.

Podczas jazdy konieczne jest zachowanieostrożności. W pewnych przypadkach jesttrudne do ustalenia, która opona uległa awarii,dlatego konieczne jest sprawdzenie wszyst-kich czterech kół.

OSTRZEŻENIE

Opony samonośne mogą być zakładanewyłącznie przez osoby odpowiedniowykwalifikowane w tym zakresie.

Opony samonośne mogą być montowanewyłącznie w samochodzie wyposażonym wukład monitorujący ciśnienie w ogumieniu.

Gdy wyświetlany jest komunikat ostrzega-wczy o niskim ciśnieniu w ogumieniu, niewolno przekraczać prędkości 80 km/h.

Wymienić oponę po przejechaniu maks.80 km.

Unikać ostrej jazdy, z gwałtownym hamo-waniem lub ostrym zakręcaniem.

Uszkodzona lub przebita opona samonośnawymaga wymiany.

07 Koła i ogumienie

Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)

07

314 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK – Tem-porary Mobility Kit) służy do naprawy przebi-tych opon oraz do sprawdzania i korygowaniaciśnienia w oponach. W jego skład wchodzikompresor i pojemnik z płynem uszczelniają-cym. Zestaw służy do tymczasowej naprawyprzebitej opony. Po naprawie opony lub przedupływem terminu ważności pojemnik ze środ-kiem uszczelniającym należy wymienić nanowy.

Środek uszczelniający skutecznie uszczelniaprzebicia bieżnika opony.

UWAGA

Środek uszczelniający przeznaczony jestwyłącznie do tymczasowej naprawy przebi-cia części bieżnikowej opony.

Środek uszczelniający ma ograniczone możli-wości naprawy przebitych boków opony. Nienależy go stosować w przypadku rozleglej-szych rozcięć, pęknięć i podobnego typu usz-kodzeń.

Gniazda 12 V* do zasilania kompresora znaj-dują się w środkowej konsoli, przy tylnym sie-dzeniu oraz w bagażniku. Należy użyć gniazdapołożonego najbliżej naprawianego koła.

Umiejscowienie zestawu naprawczego

do ogumienia

Jeżeli opona jest naprawiana w miejscu uczę-szczanym, należy ustawić trójkąt ostrzega-wczy. Zestaw naprawczy do ogumienia wraz zkompresorem i narzędziami znajduje się podpodłogą bagażnika.

OSTRZEŻENIE

Po użyciu zestawu do naprawy przebitychopon nie należy przekraczać prędkości80 km/h Volvo zaleca przeprowadzeniekontroli opony naprawionej środkiem usz-czelniającym w autoryzowanej stacjiobsługi Volvo (maksymalna odległość jazdyna naprawionej oponie wynosi 200 km). Pra-cownicy stacji obsługi ocenią, czy oponanadaje się jeszcze do naprawy, czy trzebają wymienić.

Elementy zestawu

Etykieta, maksymalne dopuszczalne pręd-kości

Przełącznik

Przewód elektryczny

07 Koła i ogumienie

Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)

07

��

315

Uchwyt pojemnika (pomarańczowy korek)

Korek zabezpieczający

Zawór redukujący ciśnienie

Przewód powietrzny

Pojemnik ze środkiem uszczelniającym

Manometr

Awaryjna naprawa przebitej opony

G01

4338

Informacje na temat funkcji poszczególnych ele-mentów znajdują się na poprzednim rysunku.

1. Otworzyć pokrywę zestawu naprawczegodo ogumienia.

2. Zdjąć etykietę z maksymalną dopusz-czalną prędkością i przykleić ją na kierow-nicy.

OSTRZEŻENIE

Środek uszczelniający może działać draż-niąco na skórę. Wszelkie ślady tego środkana skórze należy zmyć wodą z mydłem.

3. Upewnić się, że przełącznik jest w położe-niu 0. Zlokalizować przewód elektryczny ipowietrzny.

UWAGA

Nie zrywać plomby z pojemnika przed uży-ciem. Plomba zostanie zerwana automa-tycznie przy wkręcaniu pojemnika.

4. Odkręcić pomarańczową zakrętkę orazblokadę pojemnika.

5. Wkręcić pojemnik w uchwyt.

OSTRZEŻENIE

Nie wykręcać pojemnika. Jest on wyposa-żony w blokadę powrotną zapobiegającąwyciekowi uszczelniacza.

6. Odkręcić kapturek ochronny z zaworupowietrznego opony. Wkręcić końcówkęprzewodu sprężonego powietrza do końcaczęści gwintowanej zaworu opony.

07 Koła i ogumienie

Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)

07

316

7. Przewód zasilania podłączyć do gniazdaelektrycznego 12 V w samochodzie i uru-chomić silnik.

OSTRZEŻENIE

Nie pozostawiać dzieci bez opieki w samo-chodzie z włączonym silnikiem.

8. Uruchomić kompresor, przestawiającwyłącznik do pozycji I.

OSTRZEŻENIE

Podczas pracy kompresora nie należy prze-bywać bezpośrednio przy pompowanejoponie. W razie zauważenia pęknięć,wybrzuszeń lub podobnych uszkodzeńnależy natychmiast wyłączyć kompresor. Wtakiej sytuacji należy przerwać podróż.Zaleca się kontakt z autoryzowanym serwi-sem ogumienia.

UWAGA

Po włączeniu kompresora wskazywane ciś-nienie może wzrosnąć nawet do 6 bar, alepo około 30 sekundach jego wartość spad-nie.

9. Pompować oponę przez 7 minut.

WAŻNE

Niebezpieczeństwo przegrzania. Kompre-sor nie może jednorazowo pracować dłużejniż 10 minut.

10. Wyłączyć kompresor w celu sprawdzeniaciśnienia na manometrze. Ciśnienie mini-malne wynosi 1,8 bara, a maksymalne – 3,5bara. (Jeżeli ciśnienie w oponie jest zbytwysokie, obniżyć je, używając zaworuupustowego.)

OSTRZEŻENIE

Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi poniżej1,8 bara, oznacza to, że przebicie opony jestzbyt rozległe i uszczelnienie nie jest wystar-czające. W takiej sytuacji należy przerwaćpodróż. Zaleca się kontakt z autoryzowa-nym serwisem ogumienia.

11. Wyłączyć kompresor i odłączyć przewódzasilania od gniazda elektrycznego 12 V wsamochodzie.

12. Odłączyć przewód sprężonego powietrzaod zaworu opony i nałożyć kapturekochronny na zawór opony.

13. W celu uzyskania skutecznego uszczelnie-nia przebitej opony należy jak najszybciejrozpocząć jazdę i przejechać odcinek

około 3 kilometrów, nie przekraczającprędkości 80 km/h.

Ponowna kontrola stanu naprawionej

opony i ciśnienia

1. Ponownie podłączyć zestaw naprawczy.

2. Odczytać ciśnienie w oponie z manometru.

• Jeżeli ciśnienie w oponie wynosi poniżej1,3 bara, oznacza to, że przebicie oponyjest zbyt rozległe i uszczelnienie nie jestwystarczające. W takiej sytuacji należyprzerwać podróż. Należy skontaktowaćsię z serwisem ogumienia.

• Jeżeli ciśnienie w oponie przekracza 1,3bara, należy doprowadzić je do wartościpodanej w tabeli ciśnienia opon, patrzstrona 371 (1 bar = 100 kPa). Zbytwysokie ciśnienie obniżyć za pomocązaworu upustowego.

OSTRZEŻENIE

Nie wykręcać pojemnika. Jest on wyposa-żony w blokadę powrotną zapobiegającąwyciekowi uszczelniacza.

3. Upewnić się, że kompresor jest wyłączony.Odłączyć przewód elektryczny ipowietrzny. Założyć kapturek ochronny nazawór opony.

07 Koła i ogumienie

Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)

07

��

317

UWAGA

Po jednorazowym użyciu pojemnik ze środ-kiem uszczelniającym i przewód powietrzanależy wymienić na nowy. Firma Volvozaleca, by wymianę zlecić autoryzowanejstacji obsługi Volvo.

OSTRZEŻENIE

Należy regularnie sprawdzać ciśnienie wogumieniu.

Volvo zaleca skierowanie się do najbliższejautoryzowanej stacji obsługi Volvo w celunaprawy/wymiany uszkodzonej opony. Należypoinformować pracowników serwisu, żeopona została naprawiona środkiem uszczel-niającym.

OSTRZEŻENIE

Po użyciu zestawu do naprawy przebitychopon nie należy przekraczać prędkości80 km/h Volvo zaleca przeprowadzeniekontroli opony naprawionej środkiem usz-czelniającym w autoryzowanej stacjiobsługi Volvo (maksymalna odległość jazdyna naprawionej oponie wynosi 200 km). Pra-cownicy stacji obsługi ocenią, czy oponanadaje się jeszcze do naprawy, czy trzebają wymienić.

Pompowanie opony

Tym kompresorem można pompować orygi-nalne opony samochodu.

1. Kompresor musi być wyłączony. Upewnićsię, że przełącznik jest w położeniu 0. Zlo-kalizować przewód elektryczny ipowietrzny.

2. Odkręcić kapturek ochronny z zaworupowietrznego opony. Wkręcić końcówkęprzewodu sprężonego powietrza do końcaczęści gwintowanej zaworu opony.

OSTRZEŻENIE

Wdychanie gazów spalinowych stwarzaśmiertelne zagrożenie. Nie wolno urucha-miać silnika, gdy samochód stoi w zamknię-tym i słabo wentylowanym pomieszczeniu.

OSTRZEŻENIE

Nie pozostawiać dzieci bez opieki w samo-chodzie z włączonym silnikiem.

3. Przewód zasilania podłączyć do gniazdaelektrycznego 12 V w samochodzie i uru-chomić silnik.

4. Uruchomić kompresor, przestawiającwyłącznik do pozycji I.

WAŻNE

Niebezpieczeństwo przegrzania. Kompre-sor nie może jednorazowo pracować dłużejniż 10 minut.

5. Napompować oponę do ciśnienia poda-nego w tabeli ciśnienia opon, patrzstrona 371. (Zbyt wysokie ciśnienie obni-żyć za pomocą zaworu upustowego.)

6. Wyłączyć kompresor. Odłączyć przewódelektryczny i powietrzny.

7. Założyć kapturek ochronny na zawóropony.

Wymiana pojemnika ze środkiemuszczelniającym

Wymiana nieużywanego pojemnika musinastąpić przed upływem daty ważności.Wymieniony pojemnik należy traktować jakoodpad niebezpieczny.

07 Koła i ogumienie

Zestaw naprawczy do ogumienia (TMK)

07

318

OSTRZEŻENIE

Pojemnik zawiera etanol 1.2 i naturalnylateks.

Połknięcie tej substancji może być groźne.W przypadku kontaktu ze skórą możepowodować reakcję alergiczną.

Należy unikać kontaktu ze skórą i oczami.

Przechowywać w miejscu niedostępnymdla dzieci.

07 Koła i ogumienie

07

319

320

Komora silnika...................................................................................... 322Wymiana żarówek................................................................................. 329Pióra wycieraczek i płyn do spryskiwaczy szyb................................... 335Akumulator............................................................................................ 337Bezpieczniki.......................................................................................... 340Pielęgnacja samochodu........................................................................ 349

OBSŁUGA TECHNICZNA SAMOCHODU

08 Obsługa techniczna samochodu

Komora silnika

08

322

Uwagi ogólne

Program serwisowy Volvo

Aby w pełni korzystać z wysokiej niezawod-ności i bezpieczeństwa oferowanego przezVolvo, należy przestrzegać programu serwiso-wego Volvo, przedstawionego w książce „Pro-gram obsługi Volvo i rejestr przeglądów”. Volvozaleca powierzenie wykonania prac serwiso-wych i konserwacyjnych autoryzowanej stacjiobsługi Volvo. Stacja taka dysponuje odpo-wiednio wykwalifikowanymi pracownikami,dokumentacją techniczną i wyposażeniem, costanowi gwarancję, że praca będzie wykonanana najwyższym poziomie.

WAŻNE

Warunkiem możliwości korzystania z gwa-rancji Volvo jest ścisłe przestrzeganie zale-ceń podanych w książce „Program obsługiVolvo i rejestr przeglądów”.

Należy regularnie sprawdzać

Następujące elementy należy kontrolować wregularnych odstępach czasu, np. przy okazjiuzupełniania paliwa:

• Płyn chłodzący

• Olej silnikowy

• Płyn do wspomagania układu kierowni-czego

• Płyn do spryskiwaczy

OSTRZEŻENIE

Wentylator chłodnicy może włączyć sięautomatycznie nawet jakiś czas po wyłą-czeniu silnika.

Mycie silnika należy powierzyć stacjiobsługi pojazdów. Mycie gorącego silnikamoże doprowadzić do pożaru.

Podnoszenie samochodu

UWAGA

Volvo zaleca używanie wyłącznie podnoś-nika należącego do wyposażenia właści-wego modelu. W przypadku używania pod-nośników innych niż zalecane przez Volvonależy postępować według zaleceń instruk-cji dołączonych do tych narzędzi

Jeśli samochód ma być podniesiony zapomocą podnośnika warsztatowego, należygo oprzeć o przednią krawędź ramy pomocni-czej.

Nie wolno uszkodzić osłony przeciwbryzgowejpod silnikiem. Upewnić się, że podnośnik jesttak ustawiony, aby samochód się z niego niezsunął. Zawsze należy stosować podpory osilub podobny sprzęt.

Jeśli samochód został podniesiony na dwu-kolumnowym podnośniku warsztatowym,należy się upewnić, że przednie i tylne ramionapodnośnika są zamocowane pod punktamipodnoszenia na progach drzwi. Patrz poprzed-nia ilustracja.

08 Obsługa techniczna samochodu

Komora silnika

08

��

323

Otwieranie i zamykanie pokrywykomory silnikowej

Uchwyt do otwierania pokrywy komory silnikowejznajduje się zawsze po lewej stronie.

Obrócić uchwyt o 20-25 stopni w prawo.Przy zwolnieniu zaczepu będzie słyszalnetrzaśnięcie.

Nacisnąć w lewo dźwignię zaczepupomocniczego i podnieść pokrywękomory silnikowej. (Zaczep pomocniczyznajduje się pomiędzy reflektorami a

osłoną chłodnicy, w miejscu wskazanymna ilustracji.)

OSTRZEŻENIE

Po zamknięciu pokrywy silnika sprawdzić,czy jest prawidłowo zablokowana.

Widok komory silnikowej

Wygląd komory silnikowej może być różny w zależ-ności od wariantu silnika.

Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego

Płyn do wspomagania układu kierowni-czego

Miarka poziomu oleju silnikowego

Chłodnica

Wlew oleju silnikowego

Zbiornik płynu w układzie hamulcowym isprzęgłowym (z kierownicą po lewej stro-nie)

Akumulator

Skrzynka przekaźników i bezpieczników

Wlew płynu do spryskiwaczy

Filtr powietrza

OSTRZEŻENIE

Układ zapłonowy samochodu wytwarzawysokie napięcie. W całym układzie zapło-nowym występują napięcia grożące pora-żeniem. Podczas wykonywania prac wkomorze silnika kluczyk z pilotem zdalnegosterowania musi zawsze znajdować się wpołożeniu 0, patrz strona 81.

Gdy kluczyk z pilotem zdalnego sterowaniajest w pozycji II lub silnik jest gorący, niewolno dotykać świec ani cewki zapłonowej.

08 Obsługa techniczna samochodu

Komora silnika

08

324

Sprawdzanie poziomu olejusilnikowego

Firma Volvo zaleca oleje Castrol.

Dodatkowe zalecenia dotyczące niekorzyst-nych warunków eksploatacji samochodu,patrz strona 364.

WAŻNE

W celu spełnienia wymagań dotyczącychczęstotliwości przeglądów silnika, wszyst-kie silniki są fabrycznie napełniane specjal-nie przystosowanym syntetycznym olejemsilnikowym. Olej został dobrany bardzo sta-rannie z uwzględnieniem jego trwałości,charakterystyki rozruchowej, zużycia paliwai oddziaływania na środowisko.

Aby można było stosować zalecane częs-totliwości przeglądów, wymagane jest sto-sowanie zatwierdzonego oleju silnikowego.Używać wyłącznie zalecanej klasy oleju,zarówno przy dolewaniu, jak i przy wymia-nie, gdyż w przeciwnym razie może wystą-pić negatywny wpływ na jego trwałość, cha-rakterystykę rozruchową, zużycie paliwa ioddziaływanie na środowisko.

Firma Volvo Car Corporation nie ponosiodpowiedzialności z tytułu gwarancji, jeżelinie będzie stosowany olej silnikowy o zale-canej klasie i lepkości.

W samochodach Volvo wykorzystywane sąróżne systemy ostrzegające o niskim ciśnieniulub niskim poziomie oleju silnikowego. W nie-których wersjach zastosowano czujnik ciśnie-nia oleju silnikowego wraz z lampką ostrze-gawczą ciśnienia oleju. W innych wersjachznajduje się czujnik poziomu oleju, a kierowca

jest informowany o nieprawidłowościach zapośrednictwem symbolu ostrzegawczego wzestawie wskaźników oraz komunikatu teksto-wego na wyświetlaczu. W jeszcze innych wer-sjach samochodu występują oba warianty.Szczegółowych informacji udzieli autoryzo-wana stacja obsługi Volvo.

Wlew oleju i miarka poziomu oleju

G02

1734

Miarka poziomu oleju i wlew oleju, silnik benzy-nowy.

08 Obsługa techniczna samochodu

Komora silnika

08

��

325

G02

1736

Miarka poziomu oleju1 i wlew oleju, silnik wysoko-prężny.

Olej silnikowy wymienia się zgodnie z termina-rzem obsługi okresowej podanym w książce„Program obsługi Volvo i rejestr przeglądów”.

WAŻNE

Przy uzupełnianiu oleju wymagane jest, bydolewany olej był tej samej klasy, patrzstrona 365.

Regularne sprawdzanie poziomu oleju w sil-niku jest szczególnie ważne w okresie dopierwszej wymiany oleju.

Pomiar jest najdokładniejszy przed uruchomie-niem zimnego silnika. Pomiar wykonany bez-

pośrednio po wyłączeniu silnika jest niedo-kładny. Wykazywany będzie zbyt niski poziomoleju, który nie zdążył jeszcze spłynąć do miskiolejowej.

G02

1737

Poziom oleju musi zawierać się w zaznaczonympolu miarki.

Zaparkować samochód na poziomym podłożui po wyłączeniu silnika odczekać przynajmniej10-15 minut, aby olej mógł spłynąć do miskiolejowej. Informacje dotyczące ilości oleju,patrz strona 365.

Sprawdzanie poziomu oleju w zimnym

silniku

1. Wytrzeć miarkę poziomu oleju.

2. Sprawdzić poziom oleju za pomocą miarki.Musi zawierać się pomiędzy znakami MIN

i MAX.

3. Gdy poziom jest w pobliżu znaku MIN,należy dolać oleju porcjami, zaczynając odobjętości 0,5 litra. Dolać oleju tyle, aby jegopoziom był bliżej znaku MAX niż MIN.

WAŻNE

Nigdy nie dolewać oleju powyżej znakuMAX. Zbyt wysoki poziom spowoduje nad-mierne zużycie oleju.

OSTRZEŻENIE

Nie dopuścić do rozlania oleju na gorącykolektor wylotowy, ponieważ grozi to poża-rem.

Sprawdzanie poziomu oleju w ciepłym

silniku

1. Zaparkować samochód na poziomympodłożu i po wyłączeniu silnika odczekaćprzynajmniej 10-15 minut, aby olej mógłspłynąć do miski olejowej.

2. Wytrzeć miarkę poziomu oleju.

3. Sprawdzić poziom oleju za pomocą miarki.

1 Silniki wysokoprężne mają elektroniczną miarkę poziomu oleju.

08 Obsługa techniczna samochodu

Komora silnika

08

326

4. Gdy poziom jest w pobliżu znaku MIN,należy dolać oleju porcjami, zaczynając odobjętości 0,5 litra. Dolać oleju tyle, aby jegopoziom był bliżej znaku MAX niż MIN.

Silniki z elektroniczną miarką poziomu

oleju2

Poziom oleju jest sprawdzany za pomocą elek-tronicznej miarki poziomu oleju z pokrętłemprzy wyłączonym silniku, patrz strona 136.

Sprawdzanie poziomu oleju:

1. Przełączyć kluczyk zapłonu do pozycji II,patrz strona 115.

2. Obrócić pokrętło w położenie „Poz. oleju

siln. Czekaj...”.> W tym momencie wyświetlany jest

poziom oleju w silniku.

UWAGA

Poziom oleju jest aktualizowany tylko pod-czas jazdy. System nie może wykrywaćzmian podczas dolewania lub spuszczaniaoleju.

Jeśli dolano lub spuszczono olej silnikowy,pomiar poziomu oleju będzie prawidłowydopiero po przejechaniu około 30 km.

Komunikat

Poz. oleju siln. OK Wszystko wporządku.

Poz. oleju siln.

Czekaj...

System zainicjo-wany, wyświetlanyprzezokoło 2 sekundy.

Poz. oleju siln.

Dolej 1 l oleju

Wlać olej silnikowy

Poz. oleju siln.

Wymagany serwis

Wyświetlany przywykryciu przez sys-tem problemu, którynależy usunąć, abyuzyskać prawidłoweinformacje doty-czące ilości oleju dowyświetlenia.

Płyn chłodzący

Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie

płynu w układzie chłodzenia silnika

Podczas dolewania stosować się do zaleceńpodanych na opakowaniu płynu. Należy ściśleprzestrzegać proporcji mieszania koncentratuniskokrzepnącego z wodą właściwych dlaprzeważających warunków pogodowych. Niewolno dolewać do układu chłodzenia samejwody. Ryzyko zamarznięcia wzrasta zarównoprzy zbyt małej, jak i przy zbyt dużej zawartościkoncentratu niskokrzepnącego. Informacjedotyczące ilości płynu, patrz strona 366.

2 Dotyczy tylko silnika wysokoprężnego.

08 Obsługa techniczna samochodu

Komora silnika

08

��

327

WAŻNE

• Duża zawartość chloru, chlorków iinnych soli może powodować korozję wukładzie chłodzenia.

• Należy zawsze stosować zalecanyprzez Volvo płyn chłodzący przeciw-działający korozji.

• Mieszanka powinna zawierać 50%wody i 50% płynu chłodzącego.

• Płyn chłodzący należy wymieszać zwodą wodociągową o odpowiedniejjakości. W razie jakichkolwiek wątpli-wości związanych z jakością wodynależy zastosować gotową mieszankępłynu chłodzącego zgodną z zalece-niami Volvo.

• Przy wymianie płynu chłodzącego lubelementów układu chłodzenia należywypłukać układ do czysta wodą wodo-ciągową o odpowiedniej jakości lubprzepłukać go gotową mieszanką płynuchłodzącego.

• Silnik wolno uruchamiać wyłącznie zprawidłowo napełnionym układemchłodzenia. Istnieje możliwość wystą-pienia wysokich temperatur, któregrożą uszkodzeniem (pęknięciem) gło-wicy cylindrów.

Informacje na temat pojemności oraz standar-dów dotyczących jakości wody, patrzstrona 366.

Poziom płynu chłodzącego należy

regularnie sprawdzać

Poziom płynu powinien mieścić się pomiędzyznakami MIN i MAX na zbiorniku wyrównaw-czym. Zbyt niski poziom płynu może powodo-wać lokalne wzrosty temperatury, grożące usz-kodzeniem (pęknięciem) głowicy silnika.

OSTRZEŻENIE

Płyn w układzie chłodzenia silnika może byćbardzo gorący. Jeżeli zajdzie potrzeba uzu-pełnienia płynu, gdy silnik jest rozgrzany,należy zakrętkę zbiornika wyrównawczegoodkręcać powoli, stopniowo uwalniającnadciśnienie.

Płyn hamulcowy i sprzęgłowy

Sprawdzanie poziomu

Płyn układu hamulcowego i sprzęgłowegoznajduje się w jednym zbiorniku. Poziom płynupowinien mieścić się pomiędzy znakami MIN iMAX widocznymi na zbiorniku. Poziom płynunależy regularnie kontrolować.

Wymiana płynu zalecana jest co drugi rok lubprzy okazji co drugiego przeglądu okreso-wego.

Informacje dotyczące ilości oraz doboru płynu,patrz strona 366. Jeżeli hamulce są intensyw-nie używane (np. w warunkach jazdy górskiej)lub jeśli samochód eksploatowany jest w kli-macie tropikalnym o dużej wilgotności, wów-czas płyn hamulcowy należy wymieniać coroku.

OSTRZEŻENIE

Gdy poziom płynu hamulcowego w zbior-niku spadnie poniżej znaku MIN, do chwilijego uzupełnienia nie wolno jeździć samo-chodem. Volvo zaleca, aby przyczyna utratypłynu hamulcowego została zbadana wautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

Uzupełnianie płynu

Umiejscowienie zbiornika płynu hamulcowego.

08 Obsługa techniczna samochodu

Komora silnika

08

328

Zbiornik płynu znajduje się pod pokrywąochronną w komorze silnikowej, w miejscumniej narażonym na wysoką temperaturę.Dostęp do zbiornika możliwy jest po zdjęciuokrągłej zaślepki otworu w pokrywie.

1. Obrócić i zdjąć zaślepkę otworu w pokry-wie.

2. Odkręcić korek zbiornika i wlać płynhamulcowy. Poziom płynu powinien mieś-cić się pomiędzy znakami MIN i MAX

widocznymi wewnątrz zbiornika.

WAŻNE

Nie zapomnieć o założeniu pokrywki wlewu.

Płyn do wspomagania układukierowniczego

WAŻNE

Podczas sprawdzania poziomu płynu dowspomagania układu kierowniczego oko-lice zbiornika powinny być czyste. Niewolno otwierać korka.

Poziom płynu należy regularnie kontrolować.Płyn nie wymaga okresowej wymiany. Poziompłynu powinien mieścić się pomiędzy znakamiMIN i MAX. Informacje dotyczące ilości orazdoboru płynu, patrz strona 366.

UWAGA

W razie awarii wspomagania w układzie kie-rowniczym lub gdy silnik nie pracuje, moż-liwość kierowania samochodem pozostajezachowana.

08 Obsługa techniczna samochodu

Wymiana żarówek

08

��

329

Uwagi ogólne

Dane dotyczące żarówek, patrz strona 334.Niżej wyszczególnione lampy są specjalnegotypu i wymiany żarówek tych świateł powiniendokonywać wyłącznie odpowiednio przygoto-wany warsztat.

• Górna lampka oświetlenia kabiny

• Lampki do czytania

• Oświetlenie schowka w desce rozdzielczej

• Oświetlenie podłogi

• Kierunkowskazy w zewnętrznych luster-kach wstecznych

• Lampki oświetlenia asekuracyjnego wzewnętrznych lusterkach wstecznych

• Reflektory biksenonowe zwykłe i aktywne,światła diodowe

OSTRZEŻENIE

Czynności związane z wymianą żarówek wsamochodach wyposażonych w reflektoryksenonowe muszą być wykonywane wwarsztacie – zaleca się skorzystanie z auto-ryzowanej stacji obsługi Volvo. Ze względuna wysokie napięcie elektryczne, czynnościprzy reflektorach ksenonowych wymagajązachowania szczególnej ostrożności.

WAŻNE

Nie wolno dotykać palcami szklanej częściżarówki. Smar i tłuszcz przeniesiony z pal-ców w wyniku rozgrzania odparowuje i osa-dza się na odbłyśniku reflektora, powodującjego uszkodzenie.

Reflektory

Wszystkie żarówki w reflektorach wymienia sięod strony komory silnika po odłączeniu i wyję-ciu całego reflektora.

OSTRZEŻENIE

Przed przystąpieniem do wymiany żarówkinależy zawsze wyłączyć zapłon i wyjąć elek-troniczny kluczyk.

Wyjmowanie lampy zespolonej

1. Nacisnąć szybko przycisk START/STOP

ENGINE.

2. (Górna ilustracja)

Wyciągnąć trzpienie blokujące reflek-tora.

08 Obsługa techniczna samochodu

Wymiana żarówek

08

330

Odłączyć reflektor, przechylając ipociągając go na przemian.

WAŻNE

Podczas rozłączania nie ciągnąć za prze-wód elektryczny, tylko za złącze.

3. (Dolna ilustracja)

Wciskając kciukiem zacisk do dołu,zwolnić blokadę złącza elektrycznego.

Jednocześnie drugą ręką wysunąćwtyczkę.

4. Wyjąć reflektor i umieścić na miękkim pod-łożu, aby nie dopuścić do zarysowania klo-sza.

5. Wymienić odpowiednią żarówkę, .

Zamocowanie lampy zespolonej

1. Połączyć złącze elektryczne (rozlegnie sięodgłos zatrzaskiwania).

2. Włożyć reflektor i wsunąć trzpienie bloku-jące. Krótki trzpień należy zamontować odstrony osłony chłodnicy. Sprawdzić, czytrzpień został prawidłowo włożony.

3. Sprawdzić działanie świateł.

Przed włączeniem świateł lub włożeniem klu-czyka z pilotem zdalnego sterowania dogniazda wyłącznika zapłonu reflektor należyprawidłowo zamocować i podłączyć.

Zdejmowanie tylnej pokrywy lampy

Przed przystąpieniem do wymiany żarówkinależy zapoznać się z ważnymi informacjami,patrz strona 329.

1. Odkręcić cztery wkręty pokrywy zapomocą narzędzia (1) z zestawu narzędzi,patrz strona 302. Nie należy ich całkowiciewyjmować. (Wystarczą 3-4 obroty.)

WAŻNE

Do prawidłowego wymontowania i zamon-towania należy posłużyć się narzędziemwchodzącym w skład zestawu narzędzi.

2. Odsunąć pokrywę na bok.

3. Zdjąć tylną pokrywę lampy.

08 Obsługa techniczna samochodu

Wymiana żarówek

08

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 331

Zamocowanie pokrywy przebiega w odwrotnejkolejności.

Drogowe światło halogenowe

1. Wyjąć reflektor, patrz strona 329.

2. Zdjąć tylną pokrywę lampy.

3. Odłączyć złącze elektryczne od żarówki.

4. Wyjąć żarówkę, pociągając ją prosto dosiebie.

5. Przy zakładaniu żarówki występ prowa-dzący powinien być skierowany prosto wgórę, a jej prawidłowym zamontowaniuświadczy odgłos zatrzaskiwania.

Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.

Drogowe światło halogenowe

1. Wyjąć lampę zespoloną.

2. Zdjąć tylną pokrywę lampy.

3. Naciskając zaczep do dołu, wyjąćżarówkę.

4. Odłączyć złącze elektryczne od żarówki.

5. Włożyć nową żarówkę do gniazda i obrócićw prawo w celu zamocowania. Pasuje wjednej pozycji.

Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.

Dodatkowa żarówka światładrogowego w reflektorachksenonowych*

1. Wyjąć lampę zespoloną.

2. Zdjąć tylną pokrywę lampy, patrzstrona 330.

3. Naciskając zaczep do dołu, wyjąćżarówkę.

4. Odłączyć złącze elektryczne od żarówki.

5. Włożyć nową żarówkę do gniazda i obrócićw prawo w celu zamocowania. Pasujetylko w jednej pozycji.

Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.

08 Obsługa techniczna samochodu

Wymiana żarówek

08

332

Kierunkowskazy

1. Wyjąć lampę zespoloną.

2. Zdjąć pokrywę, pociągając ją prosto dosiebie.

3. Wyciągnąć oprawę z żarówką.

4. Wyjąć żarówkę, dociskając ją i jednocześ-nie obracając.

Zamocować pozostałe elementy w odwrotnejkolejności.

Tylna lampa zespolona

Żarówki (oprócz diodowych LED) w tylnej lam-pie zespolonej wymienia się od strony bagaż-nika.

1. Zdjąć panel osłonowy po odpowiedniejstronie bagażnika w celu uzyskaniadostępu do oprawy żarówek. Żarówki sązamontowane w oprawie.

2. Ścisnąć dwa zaczepy i wyjąć oprawę.

3. Wcisnąć, obrócić w lewo i wyjąć przepa-loną żarówkę.

4. Włożyć nową żarówkę, wcisnąć i obrócićw prawo.

5. Wcisnąć oprawę na miejsce i założyć panelosłonowy.

UWAGA

Jeżeli po wymianie żarówki nadal wyświet-lany jest komunikat usterki, należy skontak-tować się z autoryzowaną stacją obsługiVolvo w celu naprawy usterki.

Rozmieszczenie żarówek w tylnejlampie zespolonej

Diodowe światło hamowania

Światło hamowania

Światło cofania

Kierunkowskazy

Tylne światło przeciwmgielne (tylko po jed-nej stronie)

08 Obsługa techniczna samochodu

Wymiana żarówek

08

��

333

Światło cofania

1. Otworzyć panel osłonowy w pokrywiebagażnika.

2. Obracając oprawę żarówki w lewo, zwolnićjej mocowanie.

3. Wcisnąć, obrócić w lewo i wyjąć przepa-loną żarówkę.

4. Włożyć nową żarówkę, wcisnąć i obrócićw prawo.

5. Zamocować oprawę żarówki, obracając jąw prawo.

Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

1. Przy użyciu wkrętaka wykręcić wkrętymocujące.

2. Ostrożnie odczepić i wyciągnąć całąlampkę na zewnątrz.

3. Wymienić żarówkę.

4. Włożyć całą obudowę lampy na miejsce iwkręcić wkręty mocujące.

Oświetlenie bagażnika

G02

1758

1. Wsunąć końcówkę wkrętaka i delikatnieprzekręcić, wypychając lampkę.

2. Wymienić żarówkę.

3. Sprawdzić, czy lampka działa i wcisnąć jąz powrotem.

08 Obsługa techniczna samochodu

Wymiana żarówek

08

334

Podświetlenie lusterkakosmetycznego

Wyjmowanie lusterka

1. Włożyć końcówkę wkrętaka pod szkiełkolampki i ostrożnie podważyć zaczep nakrawędzi.

2. Ostrożnie odczepić i wyjąć szkiełko.

3. Wyjąć żarówkę, pociągając ją prosto dosiebie i założyć nową.

Zakładanie szkiełka lampki

1. Założyć szkiełko lampki.

2. Docisnąć je.

Żarówki, dane techniczne

Oświetlenie W Typ

Dodatkowe światłodrogowe w reflek-torach ksenono-wych

65 H9

Drogowe światłohalogenowe

55 H7 LL

Drogowe światłohalogenowe

65 H9

Kierunkowskazyprzednie

21 HY21W

Oświetlenie prze-strzeni bagażowej,oświetlenie tablicyrejestracyjnej

5 Żarówkacylind-ryczna

SV8.5

Lusterko kosme-tyczne

1,2 w2x4.6d12v

Oświetlenieschowka w descerozdzielczej

5 Żarówkacylind-ryczna

SV8.5

Kierunkowskazytylne

21 SVPY21W

Oświetlenie W Typ

Tylne światło prze-ciwmgielne

21 H21W

Światło cofania 21 H21W

Światło hamowa-nia

21 P21W LL

08 Obsługa techniczna samochodu

Pióra wycieraczek i płyn do spryskiwaczy szyb

08

��

335

Pióra wycieraczek

Pozycja serwisowa

W celu dokonania wymiany, oczyszczenia lubuniesienia piór wycieraczek (do usunięcia loduz przedniej szyby) muszą one być ustawione wpozycji serwisowej.

1. Obrócić kluczyk z pilotem zdalnego stero-wania w położenie 0 wyłącznika zapłonu(patrz strona 81) i pozostawić go w gnieź-dzie wyłącznika zapłonu.

2. Wychylić do góry na około 1 sekundęprawą dźwignię przełącznika zespolonegoprzy kierownicy. Wycieraczki ustawią się wpozycji pionowej.

Po uruchomieniu silnika samochodu wycie-raczki powracają do normalnej pozycji.

Wymiana piór wycieraczek szyby

przedniej

Odchylić ramię wycieraczki. Nacisnąćprzycisk zatrzasku w uchwycie piórawycieraczki i wysunąć pióro równolegle doramienia.

Wsunąć nowe pióro, aż rozlegnie sięodgłos zatrzaśnięcia.

Sprawdzić, czy pióro jest bezpieczniezamocowane.

G02

1763

UWAGA

Pióra obu wycieraczek są różnej długości.Pióro wycieraczki po stronie kierowcy jestdłuższe niż po stronie pasażera.

08 Obsługa techniczna samochodu

Pióra wycieraczek i płyn do spryskiwaczy szyb

08

336

Mycie piór wycieraczek

Informacje na temat czyszczenia piór wyciera-czek i szyby przedniej, patrz strona 349 i dal-sze.

WAŻNE

Należy regularnie sprawdzać stan piórwycieraczek. Zaniedbanie skraca żywot-ność piór wycieraczek.

Wlew płynu do spryskiwaczy

Spryskiwacze szyby oraz reflektorów mająwspólny zbiornik płynu.

WAŻNE

W sezonie zimowym należy dodać płynuniskokrzepnącego, aby nie nastąpiłozamarznięcie płynu w pompie, zbiorniku lubprzewodach płynu do spryskiwaczy.

Informacje dotyczące ilości płynu, patrzstrona 366.

08 Obsługa techniczna samochodu

Akumulator

08

��

337

Symbole na obudowie akumulatora

Stosować okularyochronne.

Zapoznać się z instrukcjąobsługi.

Przechowywać w miejscuniedostępnym dla dzieci.

Zawiera żrący kwas.

Nie zbliżać się ze źródłemiskrzenia lub otwartymogniem.

Niebezpieczeństwo eks-plozji.

UWAGA

Zużyty akumulator należy poddać recyklin-gowi w sposób niepowodujący zagrożeniadla środowiska naturalnego z powodu m.in.zawartego w nim ołowiu.

Uwagi eksploatacyjne

• Zaciski przewodów akumulatora powinnybyć prawidłowo podłączone i dokręcone.

• Nie wolno odłączać akumulatora, gdy sil-nik samochodu pracuje.

Na trwałość i funkcjonowanie akumulatoramogą mieć wpływ takie czynniki, jak częstotli-wość rozruchów silnika, obciążenie elek-

tryczne, sposób prowadzenia samochodu,warunki jazdy, warunki klimatyczne itp.

WAŻNE

Nie stosować przyspieszonego ładowaniaakumulatora.

OSTRZEŻENIE

We wnętrzu akumulatora znajduje sięwysoce podatna na eksplozję mieszaninawodoru i tlenu. Jedna iskra, która możepowstać w przypadku nieprawidłowegopodłączenia przewodów rozruchowych,wystarczy do spowodowania wybuchu aku-mulatora. Akumulator mieści kwas siar-kowy, który może spowodować poważneoparzenia. Jeżeli kwas dostanie się do oczu,na skórę lub ubranie, należy zmyć go dużąilością wody. W przypadku rozpryśnięcia siękwasu do oczu, należy natychmiast zasięg-nąć porady lekarza.

08 Obsługa techniczna samochodu

Akumulator

08

338

UWAGA

Wielokrotne całkowite rozładowanie aku-mulatora skraca jego trwałość.

Na trwałość akumulatora mają wpływ takieczynniki, jak warunki jazdy i klimat. Począt-kowa pojemność akumulatora zmniejsza sięz czasem i z tego powodu należy akumula-tor doładować po dłuższym okresie, kiedysamochód nie jest używany lub jeździ tylkona krótkie odległości. Bardzo niskie tempe-ratury mają negatywny wpływ na pojem-ność początkową.

Aby utrzymać akumulator w dobrym stanie,zaleca się dokonywanie raz na tydzień przy-najmniej 15-minutowych przejazdów lubpodłączanie do urządzenia podładowują-cego.

Utrzymywanie pełnego naładowania aku-mulatora zapewnia jego maksymalnążywotność.

Wymiana bezpiecznika

Wymontowanie akumulatora

Wyłączyć zapłon i odczekać co najmniej5 minut.

Zwolnić zaczepy i zdjąć przednią pokrywę.

Zdjąć gumową uszczelkę, uwalniając tylnąpokrywę.

Odchylić o ćwierć obrotu i wyjąć tylnąpokrywę.

08 Obsługa techniczna samochodu

Akumulator

08

339

OSTRZEŻENIE

Dodatni i ujemny zacisk akumulatora należyodłączać i podłączać we właściwej kolej-ności.

Odłączyć czarny przewód ujemny

Odłączyć czerwony przewód dodatni

Odczepić przewód wentylacyjny od aku-mulatora

Poluzować wkręt mocujący obejmę aku-mulatora.

Przesunąć do boku i wyciągnąć akumula-tor do góry.

Zamontowanie akumulatora

1. Włożyć akumulator do skrzynki akumula-tora.

2. Przesunąć akumulator do tyłu i do boku, dotylnej krawędzi skrzynki.

3. Zamocować akumulator za pomocąobejmy.

4. Podłączyć przewód wentylacyjny.

5. Podłączyć czerwony przewód dodatni dozacisku akumulatora.

6. Podłączyć czarny przewód ujemny dozacisku akumulatora.

7. Wcisnąć na miejsce tylną pokrywę (patrzprocedura wymontowania).

8. Założyć uszczelkę strefy izolowanej ter-micznie (patrz procedura wymontowania).

9. Założyć i umocować w zaczepach przed-nią pokrywę (patrz procedura wymonto-wania).

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

340

Uwagi ogólne

W celu zabezpieczenia instalacji elektrycznej wsamochodzie przed uszkodzeniem w wynikuzwarcia lub przeciążenia, wszystkie obwody iurządzenia elektryczne chronione są bezpiecz-nikami.

Jeżeli przestaje działać jakieś urządzenie lubfunkcja elektryczna, to prawdopodobnienastąpiło chwilowe przeciążenie obwodu iprzepalenie bezpiecznika. Jeżeli ten sam bez-piecznik przepala się regularnie, oznacza to, żew jego obwodzie elektrycznym jest uszkodze-nie. Volvo zaleca udać się do autoryzowanejstacji obsługi Volvo w celu sprawdzenia.

Wymiana bezpiecznika

1. Na schemacie rozmieszczenia bezpieczni-ków zlokalizować przepalony bezpiecznik.

2. Wyciągnąć bezpiecznik i obejrzeć go zboku, sprawdzając, czy zakrzywiony prze-wodnik nie został przepalony.

3. Jeżeli jest przepalony, włożyć nowy bez-piecznik o takim samym kolorze i prądzieznamionowym.

OSTRZEŻENIE

Przy wymianie bezpiecznika nie wolno uży-wać bezpieczników o natężeniu wyższymniż zalecane lub obcych przedmiotów.Może to spowodować znaczne uszkodze-nie układu elektrycznego samochodu idoprowadzić do pożaru.

Rozmieszczenie skrzynekbezpieczników

Rozmieszczenie skrzynek bezpieczników wsamochodzie z kierownicą po lewej stronie. Wsamochodzie z kierownicą po prawej stronie

skrzynka pod schowkiem podręcznym znaj-duje się po przeciwnej stronie.

Pod deską rozdzielczą

Komora silnika

Przestrzeń bagażowa

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

��

341

Komora silnika

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

342 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Skrzynka bezpieczników w komorze

silnikowej

Po wewnętrznej stronie pokrywy znajdują sięszczypce, które ułatwiają procedurę wyjmo-wania i wkładania bezpieczników.

Patrz poprzednia ilustracja

Górna grupa w komorze silnikowej

Przednia grupa w komorze silnikowej

Dolna grupa w komorze silnikowej

Pokazane bezpieczniki znajdują się w skrzyncew komorze silnikowej. Bezpieczniki umie-szczone są pod .

• Bezpieczniki 1-7 i 42-44 są typu „MidiFuse” i muszą być wymieniane wyłączniew stacji obsługi. Volvo zaleca skorzystać zautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

• Bezpieczniki 8-15 i 34 są typu „JCASE” izaleca się, by ich wymiany dokonywać wautoryzowanej stacji obsługi Volvo.

• Bezpieczniki 16 – 33 oraz 35 – 41 są typu„MiniFuse”.

Rozmieszczenie skrzynek bezpieczników wsamochodzie z kierownicą po lewej stronie. Wsamochodzie z kierownicą po prawej stronieskrzynka pod schowkiem podręcznym znaj-duje się po przeciwnej stronie.

Obwód A

Bezpiecznik główny CEMKL30B

50

Bezpiecznik główny CEMKL30A

50

Bezpiecznik główny RJBAKL30

60

Bezpiecznik główny CJBKL30

60

Bezpiecznik główny CJB15E KL30

60

- -

Podgrzewacz powietrzaPTC*

100

Spryskiwacze reflekto-rów*

20

Wycieraczki szyby przed-niej

30

Nagrzewnica postojowa* 25

Dmuchawa w układziewentylacji

40

- -

Obwód A

Pompa w układzie ABS 40

Zawory ABS 20

- -

Poziomowanie reflekto-rów* (ksenonowe,aktywne ksenonowe)

10

Bezpiecznik główny CEM 20

Sygnał zasilania 15 układuABS

5

Wspomaganie w układziekierowniczym uzależnioneod prędkości jazdy*

5

Moduł sterujący silnika(ECM), obwód sygnałowyukładu SRS i skrzyni bie-gów

10

Podgrzewanie dysz sprys-kiwaczy*

10

Pompa podciśnieniowaI5T i GTDI

5

Panel przełącznikówoświetlenia

5

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 343

Obwód A

- -

- -

- -

Przekaźnik w komorze sil-nikowej

5

Dodatkowe światła* 20

Sygnał dźwiękowy 15

Moduł sterujący silnika(ECM)

10

Moduł sterujący automa-tycznej skrzyni biegów*

15

Sprężarka w układzie kli-matyzacji

15

Przekaźniki elektromag-netyczne

5

Przekaźnik rozrusznika 30

Obwód A

Cewki zapłonowe, 4-cyl.silnik benzynowy, modułsterujący podgrzewaniawstępnego silnika

10

Cewki zapłonowe, 5- i 6-cyl. silnik benzynowy

20

Moduł sterujący silnika,przepustnica – silnik ben-zynowy

10

Moduł sterujący silnika,przepustnica – silnikwysokoprężny

15

15

Czujnik wydatku maso-wego powietrza, zawory(5-cyl. silnik wysoko-prężny)

Zawory sterujące faz roz-rządu

10

Obwód A

EVAP, sonda lambda,wtrysk paliwa (silnik ben-zynowy)

15

Sonda lambda (4-cyl. sil-nik benzynowy, 5-cyl. sil-nik wysokoprężny)

10

Pompa podciśnieniowa,zawór przewietrzaniaskrzyni korbowej (5-cyl.silnik turbo, 2.0 GTDI)

Podgrzewacz filtra paliwa

20

Podgrzewacz w układzieprzewietrzania skrzynikorbowej (5-cyl. silnikwysokoprężny)

5

Podgrzewanie wstępnesilnika (5-cyl. silnik wyso-koprężny)

70

Wentylator chłodzący (4- i5-cyl. silnik benzynowy)

60

Wentylator chłodzący (6-cyl. silnik benzynowy, 5-cyl. silnik wysokoprężny)

80

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

344

Obwód A

Elektrohydraulicznewspomaganie układu kie-rowniczego (1.6D)

80

Elektrohydraulicznewspomaganie układu kie-rowniczego (inne wersje)

100

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

��

345

Pod deską rozdzielczą

Rozmieszczenie bezpieczników

Skrzynka A

Obwód A

Bezpiecznik główny,moduł sterujący, audio

Głośnik niskotonowy

40

- -

- -

Skrzynka A

Obwód A

- -

- -

System bezkluczykowy,klamka drzwi

5

- -

Skrzynka A

Obwód A

Panel sterowania wdrzwiach kierowcy

20

Panel sterowania w przed-nich drzwiach pasażera

20

Panel sterowania w pra-wych tylnych drzwiachpasażera

20

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

346 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Skrzynka A

Obwód A

Panel sterowania wlewych tylnych drzwiachpasażera

20

System bezkluczykowy* 7,5

Elektryczna regulacja sie-dzenia, strona kierowcy*

20

Elektryczna regulacja sie-dzenia, strona pasażera*

20

Składany zagłówek* 15

ICM 5

Radio, wyświetlacz, RTI* 10

System audio-telefo-niczny

15

Telefon, BluetoothTM* 5

- -

Skrzynka A

Obwód A

Okno dachowe*, górneoświetlenie wnętrzakabiny, czujnik klimatyza-cji

5

Zapalniczka

Układ RSE*

15

Podgrzewanie fotelapasażera

15

Podgrzewanie fotela kie-rowcy

15

Podgrzewanie tylnego sie-dzenia pasażera*, prawastrona

15

Podgrzewanie tylnego sie-dzenia pasażera*, lewastrona

15

Skrzynka A

Obwód A

Wspomaganie parkowa-nia z czujnikami odleg-łości*

Wspomaganie parkowa-nia*

RTI*

5

Moduł sterujący układuAWD*

10

Aktywne podwozie Four-C*

10

Skrzynka B

Obwód A

- -

- -

Oświetlenie wnętrzakabiny, elektryczny fotelkierowcy*

7,5

Wyświetlacz informacyjny(DIM)

5

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 347

Skrzynka B

Obwód A

Układ aktywnej kontroliprędkości, ACC*, układostrzegania o ryzyku kolizji*

10

Oświetlenie wnętrzakabiny, czujnik deszczu

7,5

Moduł elektroniczny kie-rownicy

7,5

Układ centralnego zamka –tył, pokrywa wlewu paliwa

10

Spryskiwacze 15

Spryskiwacze przedniejszyby

15

Otwieranie pokrywybagażnika

10

10

Pompa paliwowa 20

Odbiornik pilota zdalnegosterowania, autoalarm*, kli-matyzacja

5

Skrzynka B

Obwód A

Blokada kierownicy 15

Alarm/OBDII 5

- -

Poduszka powietrzna 10

Układ ostrzegania o ryzykukolizji, radar przedni

5

Pedał przyspieszenia,elektryczny podgrzewaczkadłuba silnika (silnikwysokoprężny), elek-tryczne zewnętrzne lus-terka wsteczne*, podgrze-wanie siedzeń – tył *

7,5

Infotainment (ICM), CD iradioA

15

Światło hamowania 5

Okno dachowe* 20

Immobilizer 5

A Z wyłączeniem wersji Premium lub High Performance.

08 Obsługa techniczna samochodu

Bezpieczniki

08

348 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Przestrzeń bagażowa

Rozmieszczenie bezpieczników

Tylna skrzynka bez-pieczników

A

Elektryczne uruchamianiehamulca postojowego,strona lewa

30

Elektryczne uruchamianiehamulca postojowego,strona prawa

30

Ogrzewanie szyby tylnej 30

Tylna skrzynka bez-pieczników

A

Gniazdo elektryczne przy-czepy 2*

15

- -

Tylne gniazdo elektryczne12V

15

- -

- -

Tylna skrzynka bez-pieczników

A

- -

- -

Gniazdo elektryczne przy-czepy 1*

40

- -

08 Obsługa techniczna samochodu

Pielęgnacja samochodu

08

��

349

Uwagi dotyczące mycia samochodu

Samochód należy myć, gdy tylko stanie siębrudny. Należy korzystać z myjni wyposażo-nych w separator substancji ropopochodnych.Stosować szampon samochodowy.

• Wszelkie ślady ptasich odchodów napowierzchniach lakierowanych należy jaknajszybciej usuwać. Zawarte w nich agre-sywne związki chemiczne uszkadzająlakier i powodują jego odbarwienie. Zale-cane jest powierzenie usunięcia tegorodzaju odbarwień autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.

• Spłukiwać podwozie wodą z węża.

• Spłukać cały samochód, rozmiękczajączabrudzenia. Nie kierować strumieniawody bezpośrednio na zamki.

• Przy użyciu gąbki umyć nadwozie, obficiepolewając letnią wodą z dodatkiem szam-ponu samochodowego.

• Pióra wycieraczek myć ciepłym roztworemmydła lub szamponu samochodowego.

• Trwałe zabrudzenia można spróbowaćusunąć na zimno środkiem odtłuszczają-cym.

• Wytrzeć samochód czystą i miękką ście-reczką irchową lub gumową wycieraczkądo szyb.

OSTRZEŻENIE

Mycie silnika należy powierzać wyspecjali-zowanej firmie. Gorący silnik stwarza zagro-żenie pożarowe.

WAŻNE

Zabrudzone klosze lamp ograniczają sku-teczność oświetlenia. Należy je regularnieczyścić, np. przy okazji tankowania.

UWAGA

Na wewnętrznej powierzchni kloszy światełzewnętrznych, takich jak reflektory, przed-nie światła przeciwmgielne czy światłatylne, może następować chwilowa konden-sacja wilgoci. Jest to zjawisko normalne iwszystkie światła zewnętrzne są konstruk-cyjnie przystosowane do tego. W niedługimczasie po włączeniu świateł ślady wilgociodparowują.

Czyszczenie piór wycieraczek

Asfalt, pył i sól osadzające się na piórachwycieraczek, jak również owady, lód itd. zale-gające na przedniej szybie skracają żywotnośćpiór wycieraczek.

W celu oczyszczenia:

� Ustawić pióra wycieraczek w pozycji ser-wisowej, patrz strona 335.

UWAGA

Pióra wycieraczek oraz przednią szybęnależy regularnie myć ciepłym roztworemwodnym mydła bądź szamponu samocho-dowego.

Nie stosować do tego celu żadnych silniedziałających rozpuszczalników.

Automatyczne myjnie

Myjnia automatyczna jest prostym i szybkimsposobem na umycie samochodu, jednakszczotki w myjni automatycznej nie zawsze sąw stanie skutecznie sięgnąć do wszystkichmiejsc samochodu. Dlatego zalecane jestręczne mycie samochodu.

UWAGA

Przez pierwsze miesiące od nowości samo-chód należy myć wyłącznie ręcznie, ponie-waż powłoka lakierowa nie jest jeszczedostatecznie utwardzona.

Mycie wysokociśnieniowe

Podczas mycia wysokociśnieniowego należykierować strumień ruchami „zamiatającymi”,utrzymując dyszę wylotową w odległości co

08 Obsługa techniczna samochodu

Pielęgnacja samochodu

08

350

najmniej 30 cm od powierzchni samochodu(dotyczy wszystkich części zewnętrznychpojazdu). Nie kierować strumienia wody bez-pośrednio na zamki.

Testowanie hamulców

OSTRZEŻENIE

Po umyciu samochodu należy bezwzględ-nie przetestować działanie hamulców (łącz-nie z postojowym), aby wilgoć lub korozjanie wpłynęły na własności okładzin ciernychi nie ograniczyły sprawności hamowania.

W przypadku długiej jazdy w czasie opadówdeszczu lub mokrego śniegu należy od czasudo czasu delikatnie nacisnąć pedał hamulca.Ciepło tarcia spowoduje rozgrzanie i osuszenieokładzin ciernych. Należy to również robić porozpoczęciu jazdy w bardzo wilgotne lub zimnedni.

Zewnętrzne elementy plastikowe,

gumowe i wykończeniowe

Do czyszczenia i pielęgnacji części z tworzywasztucznego, gumy oraz elementów ozdobnychwykończonych z połyskiem zalecane jest sto-sowanie specjalnych preparatów, dostępnychw sieci sprzedaży Volvo. Używając tych środ-ków, należy stosować się bezwzględnie doinstrukcji ich użytkowania.

WAŻNE

Unikać woskowania i polerowania elemen-tów z tworzywa bądź gumowych.

Używając środków odtłuszczających doczyszczenia elementów z tworzywa i gumy,należy stosować lekki docisk w raziekonieczności. Używać miękkiej gąbki domycia.

Polerowanie elementów ozdobnych wykoń-czonych z połyskiem grozi zmatowieniemlub innym uszkodzeniem ich powierzchni.

Nie wolno stosować środków polerującychze ścierniwem.

Tarcze kół

Należy stosować zalecane przez Volvo środkido mycia obręczy.

Silnie działające preparaty mogą uszkodzićpowierzchnię oraz pozostawić plamy napowłokach chromowych.

Polerowanie i woskowanie

Kiedy lakier zaczyna tracić swój połysk lub gdynp. chcemy go dodatkowo zabezpieczyćprzed sezonem zimowym, można go wypole-rować i nawoskować.

Przez pierwszy rok użytkowania samochoduzwykle nie ma potrzeby polerowania jego nad-wozia, natomiast można wykonywać wosko-wanie. Nie należy polerować ani woskowaćsamochodu w miejscu wystawionym na bez-pośrednie działanie promieni słonecznych.

Przed polerowaniem lub woskowaniem należystarannie umyć samochód. Plamy od smoły iasfaltu zmyć środkiem do usuwania smoły lubbenzyną ekstrakcyjną. Trudniejsze do usunię-cia plamy można wyczyścić delikatną pastąścierną do lakieru samochodowego.

Należy najpierw przeprowadzić polerowanie, anastępnie woskowanie przy użyciu płynnegolub stałego wosku. Ściśle przestrzegać instruk-cji na opakowaniu używanego preparatu. Wieledostępnych środków zawiera zarówno wosk,jak i cząsteczki ścierne.

08 Obsługa techniczna samochodu

Pielęgnacja samochodu

08

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 351

WAŻNE

Należy stosować wyłącznie środki do pie-lęgnacji lakieru i zabiegi zalecane przezfirmę Volvo. Inne zabiegi, takie jak stosowa-nie środków ochronnych, uszczelniających,zabezpieczających, nabłyszczających itp.mogą spowodować uszkodzenie lakieru.Uszkodzenia lakieru spowodowane uży-ciem takich środków nie są objęte gwaran-cją firmy Volvo.

Powłoka odpychająca wodę*

Na powierzchniach szklanych nigdynie stosować takich produktów jak

woski samochodowe, substancje odtłuszcza-jące lub podobne, ponieważ może to spowo-dować utratę właściwości odpychającychwodę.

Podczas czyszczenia należy zachować ostroż-ność, aby nie uszkodzić szklanych powierz-chni.

Aby uniknąć uszkodzenia szklanych powierz-chni, do usuwania lodu należy używać wyłącz-nie plastikowych skrobaków.

Powłoka odpychająca wodę ulega natural-nemu zużyciu.

W celu zachowania własności przeciwdziała-nia osadzaniu się kropel deszczu i brudu zale-cane jest konserwowanie powłoki przy użyciu

dostępnych w autoryzowanej stacji obsługiVolvo specjalnych preparatów. Zabieg takinależy wykonać po raz pierwszy po trzechlatach od nowości samochodu, a następniepowtarzać go co roku.

Kontrola i konserwacjazabezpieczenia antykorozyjnego

Samochód ten został starannie zabezpieczonyantykorozyjnie w procesie produkcji. Częścinadwozia wykonane są z blach ocynkowa-nych. Podwozie zabezpieczone jest trwałymśrodkiem antykorozyjnym. Do wnętrza beleknośnych, przekrojów zamkniętych i drzwibocznych wtryśnięto środek antykorozyjny owłasnościach penetrujących.

W normalnych warunkach eksploatacji zabez-pieczenie antykorozyjne tego samochodu niewymaga powtarzania przez około 12 lat. Potym czasie powinno być poddawane zabiegomkonserwacyjnym co trzy lata. W przypadkukonieczności wykonania dodatkowych zabie-gów przy samochodzie, Volvo zaleca powie-rzenie tych czynności autoryzowanej stacjiobsługi Volvo.

Zabrudzenia i sól z drogi mogą doprowadzićdo powstania korozji, dlatego tak istotne jestutrzymywanie samochodu w czystości. Należyregularnie kontrolować stan zabezpieczenia

antykorozyjnego i w miarę potrzeby dokony-wać poprawek.

Czyszczenie wnętrza

Należy stosować wyłącznie zalecane przezVolvo kosmetyki samochodowe. Stosować jeregularnie, przestrzegając dołączonych donich instrukcji.

Przed zastosowaniem środków czyszczącychważne jest oczyszczenie powierzchni odkurza-czem.

Środki czyszczące Volvo można również sto-sować do usuwania plam z wykładziny pooczyszczeniu powierzchni odkurzaczem.

Usuwanie zabrudzeń z tapicerki

tekstylnej i podsufitki

Do czyszczenia tapicerki tekstylnej zalecanejest stosowanie specjalnie do tego celu prze-znaczonych środków czyszczących, dostęp-nych w sieci sprzedaży Volvo. Stosowanieinnych preparatów może zniszczyć odpornośćpożarową materiału. Do czyszczenia pasówbezpieczeństwa należy używać ciepłej wody zdelikatnym syntetycznym środkiem myjącym.Przed umożliwieniem zwinięcia pasa należydokładnie go osuszyć.

08 Obsługa techniczna samochodu

Pielęgnacja samochodu

08

352

WAŻNE

Przedmioty o ostrych krawędziach orazzapięcia na rzepy mogą uszkodzić tkaninętapicerki.

Usuwanie plam z tapicerki skórzanej

Tapicerka skórzana w samochodach Volvo niezawiera chromu i uzyskała aprobatę zgodnie znormą Oeko-Tex 100, a jej powierzchnia zos-tała zakonserwowana w sposób pozwalającyzachować pierwotny wygląd.

Wraz z upływem czasu tapicerka skórzanapodlega procesom starzenia i pokrywa siępiękną patyną. Skóry bardzo wysokiej jakościsą tak przetwarzane, aby zachować naturalnewłaściwości. Posiadają one również powłokęochronną, ale dla utrzymania dobrych właści-wości i wyglądu konieczne jest ich regularneczyszczenie. Volvo oferuje szeroką gamę środ-ków do czyszczenia i pielęgnacji tapicerki skó-rzanej, które stosowane zgodnie z instrukcjamikonserwują również powłoki ochronne. Popewnym czasie użytkowania nieunikniony jestpowrót skóry do wyglądu naturalnego, uzależ-nionego w mniejszym lub większym stopniu odstruktury jej powierzchni. Jest to normalny pro-ces starzenia skóry, dowodzący naturalnegopochodzenia tego materiału.

Dla uzyskania jak najlepszych rezultatów firmaVolvo zaleca czyszczenie i pokrywanie tapi-cerki kremem ochronnym od jednego do czte-rech razy w roku (lub częściej w razie potrzeby).Zestaw Volvo Leather Care do pielęgnacjiskóry można nabyć w sieci sprzedaży Volvo.

WAŻNE

• Pewne rodzaje kolorowej odzieży (np.dżinsowej lub zamszowej) mogą plamićtapicerkę.

• Nigdy nie używać mocnych rozpusz-czalników. Produktu tego rodzaju mogąuszkodzić tapicerkę tekstylną, winy-lową i skórzaną.

Zalecenia dotyczące czyszczenia

tapicerki skórzanej

1. Wylać płyn czyszczący na zmoczonągąbkę i wycisnąć z niej gęstą pianę.

2. Usunąć brud z tapicerki delikatnymi kolis-tymi ruchami.

3. Przyłożyć gąbkę dokładnie do plam.Pozwolić, aby gąbka wchłonęła plamę. Nietrzeć.

4. Wytrzeć pianę miękkim papierem lub tka-niną i odczekać do całkowitego wyschnię-cia skóry.

Nakładanie środka konserwującego na

tapicerkę skórzaną

1. Wylać niewielką ilość mleczka konserwu-jącego na filcową tkaninę i delikatniewetrzeć cienką warstwę mleczka w skórę.

2. Po nałożeniu mleczka konserwującegopozostawić skórę na 20 minut dowyschnięcia.

Skóra będzie teraz lepiej zabezpieczona przedplamami i promieniowaniem UV.

Zalecenia dotyczące czyszczenia

skórzanego poszycia kierownicy

• Usunąć zabrudzenia i kurz miękką wilgotnągąbką z dodatkiem neutralnego mydła.

• Skóra musi oddychać. Nigdy nie przykry-wać skórzanego poszycia kierownicy plas-tikowymi osłonami.

• Używać olejów naturalnych. Dla uzyskanianajlepszych rezultatów zaleca się stoso-wanie kosmetyków firmy Volvo do pielęg-nacji skóry.

Jeżeli na kierownicy są plamy:

Grupa 1 (tusz, wino, kawa, mleko, pot i krew)

� Użyć miękkiej ściereczki lub gąbki. Przy-gotować 5% roztwór amoniaku. (Do usu-wania plam krwi użyć roztworu przygoto-wanego z 2 dl wody i 25 g soli.)

08 Obsługa techniczna samochodu

Pielęgnacja samochodu

08

��

353

Grupa 2 (tłuszcze, oleje, sosy i czekolada)

1. Taka sama procedura jak dla grupy 1.

2. Wypolerować chłonnym papierem lubściereczką.

Grupa 3 (suchy brud, kurz)

1. Usunąć brud miękką szczoteczką.

2. Taka sama procedura jak dla grupy 1.

Usuwanie plam z wewnętrznych

elementów i powierzchni z tworzywa

sztucznego, metalu i drewna

Do czyszczenia tapicerki i elementów z two-rzywa sztucznego zalecana jest tkanina fibry-lowana lub mikrowłóknina, dostępna w auto-ryzowanej stacji obsługi Volvo.

Nie wolno zdrapywać ani rozcierać zabrudzeń.Nie wolno do tego celu używać mocnychodplamiaczy. Zalecane jest stosowanie spe-cjalnych środków czyszczących, dostępnychw sieci sprzedaży Volvo.

Wykładzina dywanowa w kabinie i

bagażniku

Wyjąć dodatkowe dywaniki, aby wyczyścić jeoddzielnie. Przy użyciu odkurzacza usunąćpiach i brud.

Naprawa drobnych uszkodzeń powłoklakierowych

Powłoka lakierowa stanowi istotny elementantykorozyjnego zabezpieczenia samochodu idlatego jej stan powinien być regularnie kon-trolowany. Wszelkie uszkodzenia wymagająnatychmiastowej interwencji, aby zapobiecpowstaniu ognisk korozji. Do najczęściej spo-tykanych uszkodzeń powłoki lakierowej, któremożna naprawić samodzielnie, należą drobneodpryski po uderzeniach kamieni, zarysowaniaoraz uszkodzenia lakieru na krawędziach błot-ników i drzwiach.

Materiały

• lakier podkładowy w puszce

• lakier w spreju lub w sztyfcie1

• taśma maskująca

Kod koloru lakieru

Kod koloru samochodu

Należy dobrać odpowiedni kolor lakieru. Loka-lizacja etykiety produktu, patrz strona 358.

1 Postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do opakowania z lakierem w sztyfcie.

08 Obsługa techniczna samochodu

Pielęgnacja samochodu

08

354

Odpryski i zarysowania lakieru

G02

1832

Naprawiana powierzchnia musi być czysta isucha, a temperatura otoczenia powinna prze-kraczać 15 °C.

1. Na uszkodzone miejsce nakleić kawałektaśmy maskującej, a następnie oderwaćgo. W ten sposób usunięte zostaną wszel-kie pozostałości lakieru, które nie przyle-gają dobrze do podłoża.

2. Dokładnie wymieszać podkład i nałożyć nauszkodzone miejsce małym pędzelkiemlub zapałką. Kiedy podkład wyschnie,pędzelkiem nałożyć lakier nawierz-chniowy.

3. W przypadku zarysowań postępowaćpodobnie, ale zamaskować taśmą

powierzchnie przylegające do zarysowa-nego miejsca, aby je zabezpieczyć.

4. Odczekać kilka dni i wypolerować napra-wiane miejsce. Stosować niewielką ilośćpasty polerskiej nałożonej na miękkąszmatkę.

UWAGA

Jeżeli odprysk nie sięga do metalu i pozos-tała w tym miejscu nieuszkodzona warstwafarby, zaprawkę można wykonać bezpo-średnio po oczyszczeniu danego miejsca.

08 Obsługa techniczna samochodu

08

355

356

Tabliczki znamionowe........................................................................... 358Wymiary i masy..................................................................................... 360Dane techniczne silników...................................................................... 363Olej silnikowy........................................................................................ 364Płyny i smary......................................................................................... 366Paliwo.................................................................................................... 368Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnienia .......................................... 370Instalacja elektryczna............................................................................ 373Homologacja......................................................................................... 374Symbole na wyświetlaczu..................................................................... 384

SPECYFIKACJE

09 Specyfikacje

Tabliczki znamionowe 09

358

Rozmieszczenie tabliczek znamionowych

09 Specyfikacje

Tabliczki znamionowe 09

359

Znajomość oznaczenia typu samochodu,numeru identyfikacyjnego samochodu i silnikaułatwi Państwu wszelkie kontakty z autoryzo-wanymi stacjami Volvo związane z samocho-dem oraz podczas zamawiania części zamien-nych i akcesoriów.

Tabliczka znamionowa z oznaczeniemtypu, numerem identyfikacyjnym pojazdu,dopuszczalnymi masami, symbolamikoloru lakieru i tapicerki oraz numeremświadectwa homologacji. Etykieta jestwidoczna po otwarciu prawych tylnychdrzwi.

Naklejka informacyjna nagrzewnicy posto-jowej.

Kod silnika, numer podzespołu i numerseryjny.

Naklejka informacyjna określająca gatuneki lepkość oleju silnikowego.

Oznaczenie typu oraz numer seryjnyskrzyni biegów.

Manualna skrzynia biegów

Automatyczna skrzynia biegów

Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN)

Dalsze informacje na temat samochodu znaj-dują się w dokumencie rejestracyjnym.

UWAGA

Etykiety pokazane w instrukcji obsługi niesą przedstawiane jako dokładne reproduk-cje tych, które znajdują się w samochodzie.Celem jest pokazanie ich przybliżonegowyglądu oraz rozmieszczenia w samocho-dzie. Informacje dotyczące w szczególnościPaństwa samochodu są dostępne na oma-wianej etykiecie w Państwa samochodzie.

09 Specyfikacje

Wymiary i masy 09

360

Wymiary

Wymiary mm

A Rozstaw osi 2776

B Długość 4628

C Długość podłogi maksy-malnej przestrzeni ładun-kowej ze złożonymi tyl-nymi siedzeniami 1749

D Długość podłogi maksy-malnej przestrzeni ładun-kowej 965

Wymiary mm

E Wysokość 1484

F Wysokość maksymalnejprzestrzeni ładunkowej 465

G Rozstaw kół osi przedniej 1588A/

1578B

H Rozstaw kół osi tylnej 1585A/

1575B

Wymiary mm

I Szerokość podłogi mak-symalnej przestrzeniładunkowej 919

J Szerokość 1865

K Szerokość wraz z luster-kami zewnętrznymi 2097

A z kołami 16"B z kołami 17"

09 Specyfikacje

Wymiary i masy 09

��

361

Masy i obciążenia

Masa własna pojazdu w stanie gotowym dodrogi obejmuje masę kierowcy, paliwa w zbior-niku napełnionym do 90% swojej objętościoraz łączną masę wszystkich płynów eksploa-tacyjnych.

Na ładowność samochodu wpływa pionoweobciążenie haka holowniczego (kiedy podłą-czona jest przyczepa, patrz tabela na stronie362) oraz łączny ciężar pasażerów. Wartościtych nie wlicza się do masy własnej pojazdu.

Dopuszczalne obciążenie maksymalne =Dopuszczalna masa całkowita pojazdu – Masawłasna pojazdu.

UWAGA

Podana w specyfikacji masa własnapojazdu dotyczy samochodów w wersjistandardowej, tzn. bez dodatkowego wypo-sażenia i opcji. Oznacza to, że w przypadkudodania każdego elementu wyposażeniadodatkowego ładowność samochoduzmniejsza się odpowiednio o jego ciężar.

Przykłady wyposażenia dodatkowegozmniejszającego ładowność to: poziomywyposażenia Kinetic/Momentum/Sum-mum, jak również hak holowniczy, relingi,bagażniki dachowe, system audio, światładodatkowe, nawigacja GPS, nagrzewnicaspalinowa, stalowa krata ochronna, dywa-niki, zasłona bagażnika, fotele sterowaneelektrycznie itp.

Zważenie samochodu stanowi sposób naustalenie rzeczywistej masy własnej używa-nego pojazdu.

OSTRZEŻENIE

Obciążenie przewożonym ładunkiem orazjego rozmieszczenie wpływa na własnościjezdne samochodu.

Umiejscowienie tabliczki znamionowej, patrzstrona 358.

Dopuszczalna masa całkowita pojazdu

Dopuszczalna masa sumaryczna (samo-chód + przyczepa)

Dopuszczalne obciążenie przedniej osi

Dopuszczalne obciążenie tylnej osi

Zainstalowane wyposażenie

Maksymalne obciążenie: Patrz dowód rejes-tracyjny.

Dopuszczalne obciążenie dachu: 75 kg.

09 Specyfikacje

Wymiary i masy 09

362

Dopuszczalna masa całkowita pojazdu i nacisk na hak holowniczy

Silnik Skrzynia biegów Maksymalny ciężar, przyczepa zhamulcami (kg)

Dopuszczalny nacisk na hakholowniczy (kg)

2.0T Manualna MMT6 1800 90

2.0T Automatyczna MPS6 1800 90

T6 AWD Automatyczna TF-80SC 1800 90

D3 Manualna M66 1600 75

D3 Automatyczna TF-80SC 1600 75

D5 Manualna M66 1600 75

D5 Automatyczna TF-80SC 1800 90

D5 AWD Automatyczna TF-80SC 1800 90

Maksymalny ciężar, przyczepa bez hamulców (kg) Dopuszczalny nacisk na hak holowniczy (kg)

750 50

09 Specyfikacje

Dane techniczne silników 09

363

Dane techniczne silników

Model Kod silnika Moc(kW /

obr/min)

Moc(KM /

obr/min)

Momentobrotowy(Nm / obr/

min)

Ilośćcylindrów

Średnicacylindra

(mm)

Skokcylindra

(mm)

Pojem-ność sko-kowa (litry)

Stopieńsprężania

2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 88 83 1,999 10,0:1

T6 B6304T4 224/93 304/5600 440/2100–4200 6 82 93 2,953 9,3:1

D3 D5204T2 120/50 163/3000 400/1400–2750 5 81 77 1,984 16,5:1

D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81 93 2,400 16,5:1

09 Specyfikacje

Olej silnikowy 09

364

Niekorzystne warunki eksploatacji

W niekorzystnych warunkach eksploatacjimoże dochodzić do nadmiernego wzrostutemperatury oleju i jego zwiększonego zużycia.Poniżej podano kilka przykładów niekorzyst-nych warunków eksploatacji.

W przypadku dłuższych podróży w niżejwyszczególnionych warunkach konieczne jestczęstsze sprawdzanie poziomu oleju silniko-wego:

• jazda z podłączoną przyczepą

• jazda w terenie górzystym

• jazda z dużą prędkością

• przy temperaturze otoczenia poniżej-30 °C lub powyżej +40 °C

Dotyczy to także jazdy na krótkich odcinkachprzy niskiej temperaturze otoczenia.

W przypadku niekorzystnych warunków eks-ploatacji zalecane jest stosowanie oleju całko-

wicie syntetycznego. Zapewni to dodatkowąochronę silnika.

Firma Volvo zaleca oleje Castrol.

WAŻNE

W celu spełnienia wymagań dotyczącychczęstotliwości przeglądów silnika, wszyst-kie silniki są fabrycznie napełniane specjal-nie przystosowanym syntetycznym olejemsilnikowym. Olej został dobrany bardzo sta-rannie z uwzględnieniem jego trwałości,charakterystyki rozruchowej, zużycia paliwai oddziaływania na środowisko.

Aby można było stosować zalecane częs-totliwości przeglądów, wymagane jest sto-sowanie zatwierdzonego oleju silnikowego.Używać wyłącznie zalecanej klasy oleju,zarówno przy dolewaniu, jak i przy wymia-nie, gdyż w przeciwnym razie może wystą-pić negatywny wpływ na jego trwałość, cha-rakterystykę rozruchową, zużycie paliwa ioddziaływanie na środowisko.

Firma Volvo Car Corporation nie ponosiodpowiedzialności z tytułu gwarancji, jeżelinie będzie stosowany olej silnikowy o zale-canej klasie i lepkości.

Tabela doboru lepkości oleju

silnikowego

09 Specyfikacje

Olej silnikowy 09

365

Rodzaj oleju silnikowego

Wariant sil-nika

Kod silnika Objętość oleju pomiędzy

MIN i MAX (w litrach)

Objętość, razem z fil-trem oleju

(w litrach)

T6 B6304T4 Klasa jakości oleju: ACEA A5/B5

Lepkość oleju: SAE 0W–30

1,2 6,8

D3 D5204T2 1,0 5,9

D5 D5244T10 1,0 5,9

2.0T B4204T6 Klasa jakości oleju: ACEA A5/B5

Lepkość oleju: SAE 5W–30

W przypadku niekorzystnych warun-ków eksploatacji należy stosowaćolej ACEA A5/B5 SAE 0W–30.

0,6 4,1

09 Specyfikacje

Płyny i smary 09

366

Płyny i smary

Manualna skrzynia biegów Objętość (litry) Zalecany olej w skrzyni biegów

MMT6 1,7BOT 350M3

M66 1,9

Automatyczna skrzynia biegów Objętość (litry) Zalecany olej w skrzyni biegów

MPS6 7,3BOT 341

TF-80SC 7,0

Płyn Układ Objętość (litry) Zalecany gatunek

Płyn chłodzący 2.0T 10,5 Płyn chłodzący zalecany przez firmęVolvo wymieszany z 50% wodyA, patrzopakowanie.T6, D3 i D5 8,9

Płyn hamulcowy Układ hamulcowy 0,4 DOT 4+

Płyn do wspomagania układu kie-rowniczego

Wspomaganie w układzie kierow-niczym

– WSS M2C204-A2 lub jego zamiennik.

Płyn do spryskiwaczy Ze zmywaczami reflektorów 5,4 Przy temperaturach ujemnych stoso-wać zalecany przez Volvo koncentratniskokrzepnący wymieszany z wodą.Bez zmywaczy reflektorów 4,0

Paliwo Silnik benzynowy około. 67 Benzyna: patrz strona 283

Silnik wysokoprężny około. 67 Olej napędowy: patrz strona 283

A Woda musi spełniać standard jakości STD 1285.1.

09 Specyfikacje

Płyny i smary 09

367

UWAGA

W normalnych warunkach eksploatacji olejw skrzyni biegów nie wymaga wymiany.Jednak konieczność taka może wystąpić wprzypadku niekorzystnych warunków eks-ploatacji, patrz strona 366.

09 Specyfikacje

Paliwo 09

368

Emisje CO2 i zużycie paliwa

A B C

2.0T 263 11,3 146 6,3 189 8,1

2.0T 262 11,2 153 6,6 193 8,3

T6 AWD 337 14,5 170 7,3 231 9,9

D3 188 7,2 111 4,2 139 5,3

D3 221 8,4 123 4,7 159 6,0

D5 181 6,9 114 4,3 139 5,3

D5 239 9,1 124 4,7 166 6,3

D5 AWD 245 9,3 142 5,4 179 6,8

A = jazda miejska (l/100 km)

B = jazda pozamiejska (l/100 km)

C = jazda mieszana (l/100 km)

Zużycie paliwa i emisja dwutlenku węgla

Wartości zużycia paliwa i emisji podane wpowyższej tabeli są oparte na określonychcyklach jazdy UE1, które dotyczą samochodów

w wersji podstawowej i bez wyposażeniadodatkowego według masy pojazdu gotowegodo jazdy. Masa pojazdu może ulec zwiększeniuw zależności od wyposażenia. Czynnik ten, a

09 Specyfikacje

Paliwo 09

369

także stopień obciążenia samochodu, wpływana wzrost zużycia paliwa i emisji dwutlenkuwęgla.

Istnieje wiele przyczyn zwiększonego zużyciapaliwa w stosunku do wartości podanych wtabeli. Oto ich przykłady:

• Styl jazdy kierowcy.

• Jeżeli klient zamówił koła większe niż te,które są montowane standardowo w pod-stawowej wersji modelu, to wartość oporuwzrasta.

• Wysoka prędkość powodująca zwięk-szony opór powietrza.

• Jakość paliwa, warunki drogowe, natęże-nie ruchu, pogoda i stan samochodu.

Nawet kombinacja jedynie niektórych spośródwymienionych powyżej działań może w znacz-nym stopniu obniżyć zużycie paliwa. Dodat-kowe informacje można znaleźć w powoływa-nych powyżej przepisach 1.

Mogą wystąpić duże różnice w stosunku dozużycia paliwa obliczonego na podstawie cyklijazdy UE1, które są wykorzystywane w proce-sie homologacji samochodu i na których opie-rają się wartości podane w tabeli.

O tym należy pamiętać

Oto kilka wskazówek, które pozwolą kierowcyzmniejszyć zużycie paliwa:

• Styl jazdy powinien być spokojny i należyunikać niepotrzebnego przyspieszaniaoraz zbyt gwałtownego hamowania.

• Jeździć z prawidłowym ciśnieniem powie-trza w oponach i sprawdzać je regularnie –dla uzyskania jak najlepszych rezultatówstosować ekonomiczne ciśnienie w opo-nach podane w tabeli ciśnienia opon nastronie 310.

• Wybór opon może mieć wpływ na zużyciepaliwa – informacje o odpowiednich opo-nach można uzyskać u dealera Volvo.

Dodatkowe informacje i porady zamieszczonona stronach 14 i 278.

Ogólne informacje na temat paliwa, patrzstrona 282.

1 Oficjalne wartości zużycia paliwa są oparte na dwóch znormalizowanych cyklach jazdy testowanych w warunkach laboratoryjnych („cykle jazdy UE”) zgodnie z następującymi przepisami: EU Directive80/1268/EEC (Euro 4) (Dyrektywa UE nr 80/1268/EWG (Euro 4)), EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) (Rozporządzenie UE nr 682/2008 (Euro 5)) i UN ECE Regulation no 101 (Rozporządzenie EKGONZ nr 101). Przepisy te dotyczą cykli jazdy miejskiej i pozamiejskiej. - Jazda miejska – pomiar rozpoczyna się od rozruchu zimnego silnika. Jazda jest symulowana. - Jazda pozamiejska – samochódprzyspiesza i hamuje w zakresie prędkości 0-120 km/h. Jazda jest symulowana. - Samochody z silnikiem D5 i 6-biegową manualną skrzynią biegów są uruchamiane na 2. biegu w normalnychwarunkach. Wartość dla jazdy mieszanej, którą podano w tabeli, stanowi połączenie wartości dla jazdy miejskiej i pozamiejskiej, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Emisja CO2 – spaliny sązbierane w celu obliczenia emisji dwutlenku węgla podczas obu cykli jazdy. Następnie jest przeprowadzana ich analiza będąca podstawą dla podania wartości emisji CO2.

09 Specyfikacje

Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnienia 09

370

Dozwolone rozmiary

W niektórych krajach nie wszystkie dozwolonerozmiary są podane w dokumencie rejestracyj-nym lub w innych dokumentach. W poniższej

tabeli podano wszystkie dozwolone kombina-cje obręczy kół i opon, a także najniższydopuszczalny indeks nośności (LI) i indeksprędkości (SS). Do odczytania tabeli potrzebne

są informacje dotyczące silnika, napędu naprzednie koła (FWD) lub napędu na wszystkiekoła (AWD) oraz typu skrzyni biegów. Informa-cje dotyczące tych danych, patrz strona 358.

Silnik FWD/

AWD

man/

aut

LI SS 205/60R16

7Jx16x50

215/55R16

7Jx16x50

215/50R17

7Jx17x50

235/45R17

8Jx17x55

235/40R18

8Jx18x55

2.0T B4204T6 FWD man 91 V

aut 92 V

T6 B6304T4 AWD aut 95 W -

D3 D5204T2 FWD man 92 V -

aut 93 V -

D5 D5244T10 FWD man 92 V -

aut 93 V -

D5 D5244T10 AWD aut 94 V -

09 Specyfikacje

Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnienia 09

��

371

Dozwolone wartości ciśnienia w oponach

Wariant Rozmiaropon

Prędkość

(km/h)

Obciążenie, 1-3 osób Maksymalne obciążenie Ciśnienie

ECOA

przód

(kPa)B

Tył

(kPa)

przód

(kPa)

Tył

(kPa)

Przód/tył

(kPa)

2.0 205/60 R 16

215/55 R 16

215/50 R 17

235/45 R 17

235/40 R18

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 240 280 260 -

235/45 R 17SST

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 260 280 280 -

T6 215/55 R 16

235/45 R 17

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 280 240 300 260 -

215/50 R 17

235/40 R18

0 - 160 240 240 260 260 260

160 + 300 240 320 280 -

235/45 R 17SST

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 280 280 300 300 -

09 Specyfikacje

Koła i opony, rozmiary i wartości ciśnienia 09

372

Wariant Rozmiaropon

Prędkość

(km/h)

Obciążenie, 1-3 osób Maksymalne obciążenie Ciśnienie

ECOA

przód

(kPa)B

Tył

(kPa)

przód

(kPa)

Tył

(kPa)

Przód/tył

(kPa)

D5 FWD

D3

215/55 R 16

215/50 R 17

235/45 R 17

235/40 R18

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 240 280 260 -

235/45 R 17SST

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 260 280 260 -

D5 AWD 215/55 R 16

235/45 R 17

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 240 280 260 -

215/50 R 17

235/40 R18

0 - 160 240 240 260 260 260

160 + 280 240 300 260 -

235/45 R 17SST

0 - 160 230 230 260 260 260

160 + 260 260 280 280 -

Tymczasowe koło zapasowe maks. 80 420 420 420 420 -

A Jazda ekonomiczna.B W niektórych krajach oprócz „paskali” (jednostki SI) używane są „bary”. 1 bar = 100 kPa.

09 Specyfikacje

Instalacja elektryczna 09

373

Instalacja elektryczna

Samochód jest wyposażony w alternator prąduzmiennego sterowany regulatorem napięcia.Instalacja elektryczna jest jednobiegunowa iwykorzystuje podwozie oraz obudowę silnikaw charakterze przewodnika.

Pojemność akumulatora zależy od poziomuwyposażenia pojazdu.

WAŻNE

W przypadku wymiany akumulatora należyzastąpić go akumulatorem zapewniającymtaki sam prąd rozruchowy i taką samąrezerwę pojemności jak oryginalny (patrzetykieta na obudowie).

Akumulator

Napięcie (V) Prąd zimnego rozruchu,

(CCA) A

Rezerwa pojemności

(minuty)

12 520–700 100–135

12 700–760 120–135

09 Specyfikacje

Homologacja 09

374

System zdalnego sterowania

Kraj

A, B, CY, CZ, D, DK,E, EST, F, FIN, GB,GR, H, I, IRL, L, LT,LV, M, NL, P, PL, S,SK, SLO

Firma Delphi.niniejszym zaświad-cza, że ten systemkluczyka z pilotemzdalnego sterowa-nia spełnia podsta-wowe wymogi orazinne mające zasto-sowanie zaleceniadyrektywy UniiEuropejskiej 1999/5/EC.

IS, LI, N, CH

HR

Kraj

ROK Delphi 2003-07-15,Niemcy R-LPD1-03-0151

BR

RC

CCAB06LP1940T4

09 Specyfikacje

Homologacja 09

��

375

Deklaracja zgodności

Kraj

Kraje UE

Kraj eksportujący: Japonia

Producent: Alpine Electronics Inc.

Typ wyposażenia: Urządzenie Bluetooth

Dodatkowe informacje zamieszczono na stronie http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm #informing

09 Specyfikacje

Homologacja 09

376

Kraj

Republika Czeska: Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth Module je ve shodě se základními požadavky a dalšímipříslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.

Dania: Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth Module overholder de væsentligekrav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Niemcy: Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth Module in Übereinstimmung mit dengrundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

09 Specyfikacje

Homologacja 09

��

377

Kraj

Estonia: Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele janimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.

Wielka Brytania: Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth Module is in compliance with the essential requirementsand other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Hiszpania: Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth Module cumple con los requisitos esencialesy cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.

Grecja: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Bluetooth Module ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.

Francja: Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth Module est conforme aux exigences essentielleset aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.

Włochy: Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth Module è conforme ai requisiti essenziali ed allealtre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.

Łotwa: Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiemar to saistītajiem noteikumiem.

Litwa: Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EBDirektyvos nuostatas.

Holandia: Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth Module in overeenstemming is met de essentiële eisenen de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.

Malta: Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth Module jikkonforma mal- ti ijiet essenzjali u maprovvedimenti o rajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.

Węgry: Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknekés az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

09 Specyfikacje

Homologacja 09

378

Kraj

Polska: Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami orazpozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.

Portugalia: Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth Module está conforme com os requisitos essenciais e outrasdisposições da Directiva 1999/5/CE.

Słowenia: Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določilidirektive 1999/5/ES.

Słowacja: Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanoveniaSmernice 1999/5/ES.

Finlandia: Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellistenvaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Szwecja: Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth Module står I överensstämmelse med de väsentligaegenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Islandia: Alpine Electronics, Inc. hereby certifies that this Bluetooth Module conforms to the essential characteristic requirementsand other relevant regulations of directive 1999/5/EC.

Norwegia: Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrigerelevante krav i direktiv 1999/5/EF.

09 Specyfikacje

Homologacja 09

��

379

Kraj

Chiny:

•••••

09 Specyfikacje

Homologacja 09

380

Kraj

Tajwan:

CCAB10LP0230T7

09 Specyfikacje

Homologacja 09

��

381

Kraj

Korea Południowa: Applicant name: VOLVO

Product information:

Customer information:

User caution:

Applicant code:

Product name:

Model name:

Production date:

Alpine Electronics Inc.

Production country: Japonia

In case the product has broken, the contact information (company's name, phone No. URL) must be put in the handbookso that the end user can contact the after service/customer service.

�With regard to the product that used the wireless data communication system of 2.5GHz/5Ghz, the following sentencemust be put in the handbook.

Singapur:

09 Specyfikacje

Homologacja 09

382

Kraj

Zjednoczone EmiratyArabskie:

Jordania: BT module certification number: TRC/LPD/2010/4.

Republika Południo-wej Afryki:

Urugwaj: IAM2.1 contains URSEC approved IAM2.1 BT PWB EU.

Jamajka: Approved for use in Jamaica SMA EI: IAM2.1

Tajlandia: This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement.

09 Specyfikacje

Homologacja 09

383

Kraj

Nigeria:

Meksyk: Warning

" Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equiposde la misma clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario."

Informacja dotycząca instalacji modułu Bluetooth . Niniejszą płytkę modułu może instalować wyłącznie wykwalifiko-wany operator linii produkcyjnej i jest ona przeznaczona wyłącznie do samochodowych systemów audio wyprodukowa-nych przez firmę ALPINE ELECTRONICS, INC. Przy instalowaniu tej płytki modułu Bluetooth w samochodowym systemieaudio należy uwzględnić następujące punkty: 1. Ponieważ „IAM2.1 BT PWB US” ma swój własny numer FCC ID/IC, naprodukcie trzeba nakleić zewnętrzną etykietę, jeżeli numer FCC ID nie jest widoczny. Etykieta zewnętrzna powinna zawie-rać tekst „Contains Transmitter Module Board FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101” lub „Contains FCC ID:A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101”. 2. „IAM2.1 BT PWB US” spełnia wymagania podpunktu 15.19(a)(3) przepisów FCC,część 15, sekcja C. Oświadczenie zgodne z punktem 15.19 (a)(3) znajduje się w instrukcji obsługi produktu.

09 Specyfikacje

Symbole na wyświetlaczu 09

384 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Uwagi ogólne

Na wyświetlaczu w samochodzie występujewiele różnych lampek z symbolami. Lampki tedzielą się na ostrzegawcze, kontrolne i infor-macyjne. Poniżej przedstawiono najczęściejwystępujące symbole wraz z ich znaczeniamioraz numerem strony w instrukcji, gdzie możnaznaleźć więcej informacji. Więcej informacji natemat symboli i komunikatów tekstowych,patrz strony 76, 78 i 136.

Czerwony symbol ostrzegawczy pod-świetla się w przypadku wykrycia usterkimogącej mieć wpływ na bezpieczeństwo jazdyi/lub własności jezdne samochodu. Jedno-cześnie na wyświetlaczu informacyjnym poja-wia się komunikat objaśniający.

Żółty symbol informacyjny podświetlasię w przypadku wystąpienia nieprawidłowościw jednym z układów samochodu, a nawyświetlaczu informacyjnym pojawia się jed-nocześnie komunikat. Żółty symbol informa-cyjny może się również podświetlić razem zinnymi symbolami.

Symbole na wyświetlaczu

Lampki kontrolne i ostrzegawcze w

zespole wskaźników

Sym-bol

Znaczenie Strona

Niskie ciśnienie oleju 78

Hamulec postojowy 78, 127,129

Poduszki powietrzne– SRS

21, 78

Sygnalizacja nieza-pięcia pasa bezpie-czeństwa

18, 78

Brak ładowania aku-mulatora

78

Awaria w układziehamulcowym

78, 126

Ostrzeżenie, trybbezpieczeństwa

21, 33,78, 79

Lampki kontrolne i informacyjne w

zespole wskaźników

Sym-bol

Znaczenie Strona

Awaria w układzieABL*

76, 91

Układ oczyszczaniaspalin

76

Awaria w układzieABS

76, 126

Tylne światło prze-ciwmgielne włączone

76, 92

Układ antypośliz-gowy, DSTC, stabili-zacja samochodupodczas holowaniaprzyczepy

76, 165,296

Podgrzewaniewstępne silnikawysokoprężnego

76

Niski poziom paliwaw zbiorniku

76, 157

Informacja, przeczy-tać tekst na wyświet-laczu

76

09 Specyfikacje

Symbole na wyświetlaczu 09

��

* Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie. 385

Sym-bol

Znaczenie Strona

Światła drogowewłączone

76, 91

Lewe kierunkow-skazy

76

Prawe kierunkow-skazy

76

Inne lampki informacyjne w zespole

wskaźników

Sym-bol

Znaczenie Strona

Układ automatycznejkontroli prędkości*

167, 174,180

Układ automatycznejkontroli prędkości*

180

Układ automatycznejkontroli prędkości*,ostrzeganie o zbytmałym odstępie odpoprzedzającegopojazdu* (DistanceAlert)

180, 184

Sym-bol

Znaczenie Strona

Układ automatycznejkontroli prędkości*,ostrzeganie o zbytmałym odstępie odpoprzedzającegopojazdu* (DistanceAlert)

180, 184

Układ automatycznejkontroli prędkości*

180

Układ automatycznejkontroli prędkości*,ostrzeganie o zbytmałym odstępie odpoprzedzającegopojazdu* (DistanceAlert)

174, 183

Układ automatycznejkontroli prędkości*,ostrzeganie o zbytmałym odstępie odpoprzedzającegopojazdu* (DistanceAlert)

174, 183

Sym-bol

Znaczenie Strona

Układ automatycznejkontroli prędkości*

174

Czujnik radarowy* 180, 197

Kamera detekcyjna*,czujnik laserowy *

189, 197,201, 203

Automatycznehamowanie*, ostrze-ganie o zbyt małymodstępie odpoprzedzającegopojazdu* (DistanceAlert), City SafetyTM,system ostrzegania oryzyku kolizji *

184, 189,197

G025102

Paliwowa nagrzew-nica bloku silnikaoraz nagrzewnicaprzedziału pasażer-skiego*

157

09 Specyfikacje

Symbole na wyświetlaczu 09

386 * Opcja/wyposażenie dodatkowe - dalsze informacje, patrz Wprowadzenie.

Sym-bol

Znaczenie Strona

Układ ABL* 91

Pokrywa wlewupaliwa, prawa strona

281

Słaby akumulator 157

Hamulec postojowy 129

Czujnik deszczu* 99

Driver Alert System* 200, 201

Driver Alert System*,Lane Departure War-ning *

201, 203

Driver Alert System*,Lane Departure War-ning *

203

Driver Alert System*,czas na przerwę

201

Lampki informacyjne na wyświetlaczu w

konsoli sufitowej

Sym-bol

Znaczenie Strona

Sygnalizacja nieza-pięcia pasa bezpie-czeństwa

20

Poduszkapowietrzna pasażeraaktywna

24, 25

Poduszkapowietrzna pasażeranieaktywna

25

09 Specyfikacje

09

387

10 Indeks alfabetyczny

10

388

A

AIRBAG ............................................... 22, 23

Aktywna kontrola prędkości jazdy........... 171czujnik radarowy................................. 178postępowanie w razie nieprawidło-wości.................................................. 179

Aktywne reflektory ksenonowe.................. 91

Aktywne reflektory ksenonowe (ABL)........ 91

Aktywne zawieszenie FOUR-C................ 166

Akumulator...................................... 337, 373awaryjny rozruch silnika..................... 117konserwacja........................................ 337symbole na obudowie akumulatora. . . 337symbole ostrzegawcze....................... 337

Alarm.......................................................... 66czasowe wyłączenie niektórych funkcjiautoalarmu............................................ 67lampka kontrolna alarmu...................... 66przerwanie wzbudzonego alarmu......... 67rozbrajanie............................................ 67sprawdzanie statusu............................. 47sygnały autoalarmu............................... 67testowanie działania autoalarmu.......... 67tymczasowe ograniczenie zakresumonitorowania...................................... 67włączenie.............................................. 67

Alergeny i substancje powodujące doleg-liwości astmatyczne................................. 145

Amortyzator drgań................................... 292

Aprobata typu, system kluczyka z pilotemzdalnego sterowania................................ 374

Apteczka pierwszej pomocy ................... 311

Audio dźwięk przestrzenny .......................... 230

AUTOustawienia klimatyzacji....................... 151

Automatyczna kontrola prędkości jazdy.. 167

Automatyczna skrzynia biegów............... 118położenia dźwigni automatycznejskrzyni biegów Geartronic – trybmanualny............................................ 119przyczepa........................................... 291sytuacje awaryjne i holowanie samo-chodu.................................................. 297

Automatyczne blokowanie zamków.......... 60

Automatyczne myjnie.............................. 349

Automatyczne utrzymywanie prędkościjazdy........................................................ 167

Automatyczny powrót do stanu zabloko-wania......................................................... 58

AUX.................................................. 224, 245

Awaryjna naprawa przebitej opony......... 314

Awaryjne holowanie samochodu............. 297zaczep holowniczy............................. 298

Awaryjny rozruch silnika.......................... 117

AWD, napęd na wszystkie koła............... 124

AWD (napęd na dwie osie)....................... 124

B

Bateriakluczyk z pilotem zdalnego sterowania/komunikator PCC................................. 52Pilot zdalnego sterowania ................. 256

Bezpieczeństwo przewożonych dzieci...... 34

Bezpieczniki............................................. 340Skrzynka przekaźników i bezpieczni-ków w komorze silnika....................... 341skrzynka w bagażniku/przestrzenibagażowej.......................................... 348uwagi ogólne...................................... 340wymiana.............................................. 340

Blokada antyalkoholowa.......................... 110

Blokada biegu wstecznego..................... 118

Blokada dźwigni skrzyni biegów.............. 120

Blokada kierownicy.................................. 116

10 Indeks alfabetyczny

10

389

Blokada przełączania zakresów, kasowa-nie............................................................ 121

Blokowanie/odblokowanieod wewnątrz......................................... 58

Bluetooth multimedia ......................................... 248przeniesienie rozmowy do telefonukomórkowego .................................... 259transmisja strumieniowa dźwięku ...... 248wyłączanie mikrofonu ........................ 259zestaw głośnomówiący ..................... 257

Boczne poduszki powietrzne..................... 26

Boczne poduszki powietrzne SIPS............ 26

C

Całkowita blokada zamków....................... 62czasowe wyłączanie............................. 63wyłączanie............................................ 62

Całkowite otwarcie............................ 59, 145

CD ........................................................... 240

Certyfikaty ochrony środowiska, FSC,instrukcja obsługi....................................... 15

Corner Traction Control .......................... 164

CZIP (Pakiet „Sterylna kabina”)............... 145

Czujnik deszczu......................................... 99

Czujnik radarowy..................................... 171ograniczenia funkcjonalne.................. 178

Czynnik chłodniczy.................................. 145

Czyszczenieautomatyczne myjnie.......................... 349mycie samochodu.............................. 349obręcze............................................... 350pasy bezpieczeństwa......................... 351tapicerka............................................. 351

Czyszczenie powierzchni z powłoką odpy-chającą wodę........................................... 351

D

Dach otwieranyfunkcja zabezpieczająca przed przy-trzaśnięciem przedmiotów i częściciała.................................................... 109osłona przeciwsłoneczna okna dacho-wego................................................... 109otwieranie i zamykanie....................... 108położenie wentylacyjne....................... 108

Dane techniczne silników........................ 363

Dmuchawa............................................... 150

Dolby Surround Pro Logic II.................... 222

Dopuszczalna masa całkowita pojazdu... 361

Dopuszczalna masa przyczepy............... 361

Dostosowywanie własności jezdnych..... 166

DSTC, patrz również układ kontroli stabil-ności........................................................ 165

DVD ......................................................... 240

Dystrybucja powietrza..................... 146, 154

Dywaniki podłogowe............................... 217

Dzieci......................................................... 34fotelik dziecięcy i boczna poduszkapowietrzna............................................ 26pozycja fotelika dziecięcego w samo-chodzie................................................. 35zabezpieczenia przy przewożeniudzieci.................................................... 38

Dźwięksurround............................................. 222ustawienia................................... 229, 230

E

ECC, Elektroniczny układ klimatyzacji..... 148

Elektryczne składanie lusterek................. 104

10 Indeks alfabetyczny

10

390

Elektryczne sterowanie szyb................... 101

Elektrycznie sterowane okno dachowe... 108

Elementy pomiarowe w zespole wskaźnikówobrotomierz.......................................... 76prędkościomierz................................... 76wskaźnik poziomu paliwa..................... 76

elementy sterowania konsola środkowa ..................... 225, 271

Elementy sterowania na kierow-nicy.................................... 88, 139, 167, 227

Elementy sterującekonsola środkowa.............................. 139

Emisja CO2 .............................................. 368

Emisja dwutlenku węgla.......................... 285

ETC, klimatyzacja z elektroniczną regula-cją temperatury ....................................... 149

F

Filtr cząstek stałych w silniku wysokopręż-nym.......................................................... 284

Filtr powietrza w kabinie.......................... 145

Filtr sadzy................................................ 284

FILTR SADZY PEŁN................................. 284

Fotel, patrz Siedzenia................................ 83

Fotel elektryczny........................................ 84

Fotelik dziecięcy........................................ 34

Foteliki dziecięce....................................... 34górne zaczepy mocujące do fotelikówdziecięcych........................................... 41klasyfikacja wielkościowa fotelików zsystemem mocowania ISOFIX.............. 39System mocowania fotelików dziecię-cych ISOFIX.......................................... 38zalecane produkty................................ 36

FSC, certyfikaty ochrony środowiska........ 15

Funkcja bezkluczykowego dostępu i uru-chamiania silnika............................... 54, 115

Funkcja ostrzegania o niekontrolowanejzmianie pasa ruchu.................................. 202

G

Geartronic................................................ 119

Głośnośćdzwonek, telefon................................ 260telefon................................................. 260telefon/odtwarzacz............................. 260

Głośność dźwięku ................................... 225

Gniazdo elektryczne/zapalniczka............ 218przedni fotel........................................ 218przestrzeń bagażowa......................... 288

Gniazdo wejściowe urządzeń zewnętrz-nych................................................. 224, 245

H

Hak holowniczy zdejmowany, mocowanie .................. 293zdejmowany, wyjmowanie ................. 294

Hak holowniczy, patrz wyposażenie doholowania................................................. 292

Hamulce................................................... 125hamulec postojowy uruchamiany elek-trycznie............................................... 127lampki kontrolne i ostrzegawcze w zes-pole wskaźników................................ 126sygnalizacja hamowania awaryjnego. . . 92światło hamowania............................... 92układ hamulcowy................................ 125układ przeciwdziałania blokowaniuhamulców, ABS.................................. 125uzupełnianie płynu hamulcowego...... 327Wspomaganie hamowania awaryjnego,EBA .................................................... 125

10 Indeks alfabetyczny

10

391

Hamulec postojowy................................. 127

Hamulec postojowy uruchamiany elek-trycznie.................................................... 127

niskie napięcie akumulatora............... 127zwalnianie automatyczne................... 128zwalnianie ręczne............................... 128

Hamulec zasadniczy................................ 125

Holowanie unieruchomionego samo-chodu....................................................... 299

HomeLink .............................................. 130

I

IAQS (system filtrujący powietrze w kabiniesamochodu)............................................. 145

Immobilizer................................................ 45

Instrukcja obsługi, certyfikaty ochrony śro-dowiska...................................................... 15

J

Jakość benzyny....................................... 283

Jazda....................................................... 278układ chłodzenia................................. 278

z otwartym bagażnikiem..................... 279z przyczepą......................................... 290

Jazda przez wodę.................................... 278

Jazda w warunkach zimowych................ 280

Jazda z przyczepądopuszczalna masa przyczepy.......... 361nacisk na hak holowniczy................... 361

K

Kabina pasażerska.................................. 216

Kalibracja układu elektrycznego sterowa-nia szyb.................................................... 103

Kamera detekcyjna.......................... 188, 195

Kamera wspomagania parkowania......... 208

Katalizator................................................ 282

Katalizator w układzie wydechowymholowanie unieruchomionego samo-chodu.................................................. 297

Kierownica................................................. 88elementy sterowania..... 88, 139, 167, 227przyciski aktywnej kontroli prędkości. 173regulacja położenia kierownicy............. 88

Kierunkowskazy......................................... 93

Klimatyzacja..................................... 144, 152czujniki................................................ 144uwagi ogólne...................................... 144

Kluczyk...................................................... 44

Kluczyki zapłonu........................................ 81

Kluczyk z pilotem zdalnego sterowania..... 44dodatkowy kluczyk mechaniczny......... 49funkcje.................................................. 46wymiana baterii..................................... 52zasięg działania.................................... 47

Kolizja, tryb powypadkowy........................ 33

Kołainstalacja............................................. 308koło zapasowe.................................... 308łańcuchy przeciwpoślizgowe.............. 304obręcze............................................... 303wymiana.............................................. 307

Koła i ogumienie...................................... 302

Koło zapasowe........................................ 308

Komora silnikaolej...................................................... 324płyn chłodzący.................................... 326płyn do wspomagania układu kierowni-czego.................................................. 328widok.................................................. 323

10 Indeks alfabetyczny

10

392

Kompas................................................... 106kalibracja............................................ 106

Komputer pokładowy.............................. 162

Komunikator osobisty (PCC)funkcje.................................................. 46zasięg działania.............................. 47, 48

Komunikaty błędówOstrzeganie o niekontrolowanej zmia-nie pasa ruchu.................................... 203patrz Komunikaty i symbole............... 180Wspomaganie czujności kierowcy..... 201

Komunikaty błędów aktywnej kontroliprędkości jazdy........................................ 180

Komunikaty błędów wykrywania zbytmałego odstępu od poprzedzającegopojazdu.................................................... 184

Komunikaty błędu systemu BLIS............. 214

Komunikaty i symboleOstrzeganie o niekontrolowanej zmia-nie pasa ruchu.................................... 203Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem................ 189, 197Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu.................. 184Wspomaganie czujności kierowcy..... 201

Komunikaty i symbole aktywnej kontroliprędkości jazdy........................................ 180

Komunikaty na wyświetlaczu informacyj-nym.......................................................... 165

Komunikaty systemu BLIS....................... 214

Komunikaty tekstowe na wyświetlaczu wzespole wskaźników................................ 136

Konserwacjazabezpieczenie antykorozyjne............ 351

Konsola środkowa................................... 139

Kontrola buksowania............................... 164

Kontrola trakcji......................................... 164

Kontrola zerwania przyczepności kół ..... 164

Kurtyny powietrzne.................................... 28

L

Lakier, kod koloru.................................... 353

Laminowane szyby.................................. 101

Lampka ostrzegawczaaktywna kontrola prędkości jazdy...... 171ostrzeganie o ryzyku kolizji................. 192

Lampki informacyjne i ostrzegawcze......... 76

Lampki ostrzegawczeawaria w układzie hamulcowym........... 78brak ładowania akumulatora................ 78niskie ciśnienie oleju............................. 78ostrzeżenie............................................ 78Poduszki powietrzne............................ 78sygnalizacja niezapięcia pasów bezpie-czeństwa............................................... 78zaciągnięty hamulec postojowy........... 78

Licznik przebiegu dziennego..................... 79

Luk do przewożenia nart......................... 289

Lusterka boczne...................................... 103

Lusterko kosmetyczne....................... 94, 218

M

Maks. obciążenie dachu ......................... 361

Manualna skrzynia biegów...................... 118sytuacje awaryjne i holowanie samo-chodu.................................................. 297

Masa własna samochodu........................ 361

Masy i obciążeniamasa własna samochodu................... 361

Miarka poziomu oleju, elektroniczna....... 326

Mocowanie toreb z zakupami ................. 287

10 Indeks alfabetyczny

10

393

MÓJ SAMOCHÓD (MY CAR).................. 139

Multimedia, Bluetooth ........................... 248

Mycie samochodu................................... 349

N

Nagrzewnica bloku silnikaspalinowa............................................ 156

Nagrzewnica dodatkowa......................... 160

Nagrzewnica kabinyspalinowa............................................ 156

Nagrzewnica postojowa.......................... 156akumulator i paliwo............................. 156parkowanie na pochyłości.................. 156ustawianie zegara............................... 158

Nagrzewnica wspomagająca................... 160

Napęd na wszystkie koła, AWD............... 124

Nawiązywanie połączeńdziałanie.............................................. 259przychodzące..................................... 259

Niski poziom oleju.................................... 324

O

Obręczeczyszczenie........................................ 350

Obsługa menu systemu audio-telefonicz-nego ........................................................ 271

Odbiór radiowy w systemie transmisjicyfrowej DAB........................................... 237

Odblokowanie drzwiod wewnątrz......................................... 59od zewnątrz.......................................... 58

Odblokowanie drzwi przy użyciu kluczykamechanicznego......................................... 49

Odpryski po uderzeniach kamieni i zaryso-wania lakieru............................................ 353

odtwarzacz multimedialny ...................... 240

Olej, patrz też Olej silnikowy.................... 364

Olej napędowy......................................... 283

Olej silnikowy................................... 324, 364filtr....................................................... 324klasa oleju........................................... 364niekorzystne warunki eksploatacji...... 364pojemności......................................... 364

Oparcia...................................................... 83przedni fotel, obniżanie........................ 83

Oparcie tylnego siedzenia, opuszczanie. . . 86

Oponyciśnienie...................................... 310, 370indeks prędkości................................ 305konserwacja........................................ 302monitorowanie ciśnienia w ogumieniu 312naprawa przebitej opony.................... 314opony kierunkowe.............................. 302opony zimowe.................................... 304rozmiary.............................................. 370specyfikacje................................ 305, 370własności jezdne................................ 302wskaźniki zużycia opony.................... 303

Opony samonośne.................................. 313

Opony zimowe......................................... 304

Opór przy obracaniu kierownicy, patrz:Wspomaganie w układzie kierowniczym. 166

Osłona przeciwsłoneczna, dach otwie-rany.......................................................... 109

Ostrzeganie o ryzyku kolizji............. 191, 192czujnik radarowy................. 178, 187, 192

Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automatycz-nym hamowaniem*.................................. 191

Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu....................... 182

10 Indeks alfabetyczny

10

394

Oświetlenie.............................................. 329Aktywne reflektory ksenonowe............. 91elementy sterujące................................ 94oświetlenie asekuracyjne...................... 95oświetlenie asekuracyjne, czas wyłą-czenia................................................... 95oświetlenie automatyczne, kabinapasażerska............................................ 94oświetlenie kabiny................................ 94podświetlenie wskaźników................... 90podświetlenie wyświetlacza................. 90regulacja zasięgu świateł przednich..... 90specyfikacje żarówek......................... 334światła drogowe/mijania....................... 90światła pozycyjne/postojowe................ 92tylne światło przeciwmgielne................ 92

Oświetlenie, wymiana żarówki................. 329halogenowe światło drogowe............. 331kierunkowskazy.................................. 332lusterko kosmetyczne......................... 334Obudowa tylnego światła................... 332podświetlenie tablicy rejestracyjnej.... 333przestrzeń bagażowa......................... 333Światła drogowe, reflektory bikseno-nowe................................................... 331

światło mijania, reflektory haloge-nowe................................................... 331Tylna lampa zespolona – kierunkow-skazy................................................... 332

Oświetlenie asekuracyjne.......................... 95

Oświetlenie wnętrza, patrz Oświetlenie..... 94

P

PACOS....................................................... 24

PACOS, wyłącznik..................................... 24

Pakiet „Sterylna kabina” (CZIP)............... 145

Paliwo...................................................... 282filtr paliwa........................................... 284niskie zużycie paliwa.......................... 310zużycie paliwa..................................... 368

Pamięć ustawienia foteli............................ 84

Panel wyłączników oświetlenia.................. 90

Parowanie szyb........................................ 152dbałość o szyby.................................. 144funkcja programatora czasowego...... 152skraplanie wody w reflektorach.......... 349

Pas bezpieczeństwanapinacze pasów bezpieczeństwa....... 20

Pasy bezpieczeństwa................................ 18tylne siedzenie...................................... 20

Pielęgnacja samochodu.......................... 349

Pielęgnacja samochodu, tapicerka skó-rzana........................................................ 352

Pilot zdalnego sterowania ....................... 255wymiana baterii .................................. 256

Pilot zdalnego sterowania, HomeLink programowalny .................................. 130

Pióra wycieraczek.................................... 335czyszczenie........................................ 336pozycja serwisowa............................. 335wymiana.............................................. 335

Plamy....................................................... 351

Płyn hamulcowy i sprzęgłowy.................. 327

Płyny, ilość............................................... 366

Płyny i oleje.............................................. 366

Podgrzewane dysze spryskiwaczy.......... 100

Podgrzewanie.......................................... 152siedzenia............................................. 150tylna szyba.......................................... 105wewnętrzne i zewnętrzne lusterkawsteczne............................................. 105

podłączenie odtwarzacza iPod ............. 245

Podświetlenie wskaźników........................ 90

10 Indeks alfabetyczny

10

395

Podświetlenie wskaźników, patrz: Światła 90

Poduszka powietrznastrona kierowcy i pasażera z przodu.... 22uaktywnianie/wyłączanie, PACOS........ 24wyłącznik.............................................. 24

Pokrywa bagażnikablokowanie/odblokowanie.................... 60

Pokrywa silnika, otwieranie..................... 323

Polerowanie............................................. 350

Połączenia telefoniczne........................... 259

połączenie USB....................................... 245

Położenia dźwigni automatycznej skrzynibiegów Geartronic – tryb manualny......... 119

Postępowanie w razie nieprawidłowegodziałania kamery detekcyjnej........... 188, 196

Postępowanie w razie nieprawidłowościaktywnej kontroli prędkości jazdy............ 179

Potwierdzenie zablokowania .................... 44

Powłoka odpychająca wodę i zanieczy-szczenia................................................... 101

Powłoki lakierowekod koloru lakieru............................... 353uszkodzenia lakieru i ich naprawa...... 353

Program serwisowy................................. 322

Przeciwdziałanie bocznemu poślizgowikół............................................................ 164

Przegląd przyrządówkierownica po lewej stronie.................. 72kierownica po prawej stronie................ 74

Przegrzanie silnika................................... 290

Przełączniki charakterystyki zawieszenia 166

Przełączniki świateł.................................... 90

Przełącznik wycieraczek i spryskiwaczy.... 99

Przerywana praca wycieraczek................. 99

Przestrzeń bagażnikaprzewożenie bagażu........................... 286

Przestrzeń bagażowazaczepy do unieruchomienia bagażu. 287

Przewożenie bagażubagażnik dachowy.............................. 287uwagi ogólne...................................... 286zaczepy do unieruchomienia bagażu. 287

Przewożenie bagażu na dachu samo-chodu, maks. masa ................................ 361

Przycisk informacyjny, komunikator oso-bisty........................................................... 47

Przycisk sygnału dźwiękowego................. 89

Przyczepa................................................ 290jazda z przyczepą............................... 290

przewód.............................................. 290stabilizacja ruchów oscylacyjnych...... 295

Przystosowanie reflektorów do ruchulewo- i prawostronnego

Aktywne reflektory biksenonowe ......... 96

Przystosowanie reflektorów do ruchulewostronnego........................................... 95

Reflektory halogenowe......................... 96

Przyszłe matki, pas bezpieczeństwa......... 19

Przywracanie ustawienia lusterek bocz-nych......................................................... 104

R

Radioodbiornik ....................................... 232AM/FM ............................................... 232DAB ................................................... 237Struktura menu .................................. 271

Recyrkulacja............................................ 152

Reflektory, przystosowanie do ruchu lewo-i prawostronnego....................................... 95

Regulacja temperatury............................. 152

Regulacja ustawienia kierownicy............... 88

Regulacja zasięgu świateł przednich......... 90

Rozprowadzanie powietrza w kabinie..... 145

10 Indeks alfabetyczny

10

396

S

Samonośne opony................................... 313

Schowek podręczny................................ 217

Schowek podręczny w desce rozdzielczejblokowanie zamków............................. 60

Schowki w kabinie samochodu............... 216

Siedzenia................................................... 83fotel z elektryczną regulacją................. 84opuszczanie przedniego oparcia.......... 83opuszczanie tylnego oparcia................ 86podgrzewanie..................................... 150zagłówek, tylny..................................... 85

Silnikprzegrzanie......................................... 290uruchamianie...................................... 115

Skraplanie wody w reflektorach.............. 349

Skrzynia biegów....................................... 118automatyczna..................................... 118manualna............................................ 118

Skrzynia biegów Powershift............ 121, 297

Skrzynka bezpieczników......................... 340pod deską rozdzielczą........................ 345

Skrzynka przekaźników i bezpieczników:patrz Bezpieczniki.................................... 340

Smary....................................................... 366

Smary, ilość............................................. 366

Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie płynuw układzie chłodzenia silnika................... 326

Spryskiwaczepłyn do spryskiwaczy, uzupełnianie. . . 336szyby przedniej................................... 100

Spryskiwacze szyby przedniej................. 100

Stabilizacja samochodu podczas holowa-nia przyczepy .................................. 164, 295

Sterowanie głosowe, telefon komórkowy 267

Strefa martwa (BLIS)................................ 212

Struktura menu, system audio-telefo-niczny ...................................................... 271

Struktura menu i komunikaty na wyświet-laczu........................................................ 136

Struktura menu MÓJ SAMOCHÓD......... 139

Surround.......................................... 222, 230

Sygnalizacja niezapięcia pasów bezpie-czeństwa.................................................... 20

Sygnał dźwiękowy..................................... 89

Sygnał ostrzegawczyostrzeganie o ryzyku kolizji................. 192

Symbole................................................... 165lampki informacyjne.............................. 76symbole informacyjne........................... 76symbole ostrzegawcze......................... 76

Symbole i komunikatu aktywnej kontroliprędkości jazdy........................................ 180

Symbole i komunikatyOstrzeganie o niekontrolowanej zmia-nie pasa ruchu.................................... 203Ostrzeganie o ryzyku kolizji z automa-tycznym hamowaniem................ 189, 197Ostrzeganie o zbyt małym odstępie odpoprzedzającego pojazdu.................. 184Wspomaganie czujności kierowcy..... 201

Symbol ostrzegawczy, system poduszekpowietrznych............................................. 21

system audio .......................................... 224

System audio........................................... 222funkcje................................................ 229rozmieszczenie elementów................. 224

System audio-telefoniczny ..................... 222menu .................................................. 271podstawowe funkcje .......................... 225przegląd ............................................. 224przyciski źródła dźwięku .................... 224sterowanie głosowe............................ 267

10 Indeks alfabetyczny

10

397

System informacji o martwym polu luste-rek wstecznych, BLIS.............................. 212

System kluczyka z pilotem zdalnego ste-rowania, aprobata typu............................ 374

System poduszek powietrznych ............... 21

System WHIPSfotelik dziecięcy/podwyższone siedzi-sko........................................................ 29uraz kręgosłupa szyjnego..................... 29

System wspomagający czujność kie-rowcy....................................................... 199

System wspomagający parkowanie........ 205czujniki wspomagania parkowania..... 207

Szyba przednia odbijająca promieniowa-nie cieplne................................................ 101

Szyba tylna, ogrzewanie.......................... 105

Szybylaminowane/wzmacniane................... 101

Szyby i lusterka wsteczne....................... 101

Ś

Światła awaryjne........................................ 93

Światła drogowe/mijania, patrz Oświetle-nie.............................................................. 90

Światła pozycyjne/postojowe.................... 92

Światła przeciwmgielnetył.......................................................... 92

Światła przednie...................................... 329

Światło hamowania.................................... 92

Światło ostrzegawczeUkład stabilizacji toru jazdy i kontrolitrakcji.................................................. 164

T

Tabela bezpiecznikówbezpieczniki w komorze silnika.......... 342

Tabliczki znamionowe.............................. 358

Tapicerka samochodu............................. 351

Tapicerka skórzana, wskazania dotyczącemycia....................................................... 352

Telefonksiążka telefoniczna............................ 261książka telefoniczna, skrót................. 261nawiązywanie połączeń.............. 259, 261odbieranie połączenia......................... 259połączenia przychodzące................... 259rejestracja telefonu............................. 258

sterowanie głosowe............................ 267zestaw słuchawkowy.......................... 257

Telefon komórkowynawiązywanie połączeń...................... 261rejestracja telefonu............................. 258sterowanie głosowe............................ 267zestaw słuchawkowy.......................... 257

Temperaturarzeczywista temperatura.................... 144

Testowanie działania autoalarmu.............. 67

Timer........................................................ 152

TPMS (układ monitorujący ciśnienie wogumieniu)............................................... 312

Transponder............................................ 101

Trójkąt ostrzegawczy............................... 311

Tryb powypadkowy................................... 33

TSA – stabilizacja samochodu podczasholowania przyczepy ...................... 164, 295

TV ............................................................ 251

U

Układ antypoślizgowy.............................. 164

Układ chłodzenia..................................... 278

10 Indeks alfabetyczny

10

398

Układ klimatyzacji.................................... 152

Układ stabilizacji toru jazdy i kontroli trak-cji............................................................. 164

Układ utrzymania jakości powietrzaIAQS ........................................................ 153

Układ zapobiegający blokowaniu kół pod-czas hamowania silnikiem ...................... 164

Uraz kręgosłupa szyjnego, WHIPS............ 29

Uruchamianie silnika bez użycia kluczyka(funkcja bezkluczykowego dostępu i uru-chamiania silnika)............................... 54, 115

Ustawianie odstępu czasowego.............. 183

Usuwanie szronu..................................... 152

Uzupełnianie paliwa................................. 281korek wlewu paliwa............................ 281pokrywa wlewu paliwa, otwieranie elek-tryczne................................................ 281pokrywa wlewu paliwa, otwieranieręczne................................................. 281uzupełnianie paliwa............................ 281

Uzupełnianie płynu do spryskiwaczy....... 336

W

Wartość ciśnienia ECO............................ 310

Wentylacja............................................... 146

Wewnętrzne i zewnętrzne lusterka wsteczneelektryczne składanie......................... 104kompas............................................... 106na drzwiach........................................ 103podgrzewanie..................................... 105wewnętrzne........................................ 105

Wewnętrzne lusterko wsteczne............... 105automatyczne przyciemnienie............ 105

Woskowanie............................................ 350

Wskaźniki, przełączniki i urządzenia steru-jące............................................................ 72

Wskaźniki informacyjne, komunikator oso-bisty........................................................... 47

Wspomaganie bezpiecznego prowadzeniasamochodu w ruchu miejskim – układ CitySafety™................................................... 186

Wspomaganie czujności kierowcy.......... 199

Wspomaganie w układzie kierowniczym,uzależnione od prędkości jazdy............... 166

Wycieraczki szyby przedniej...................... 99czujnik deszczu.................................... 99

Wyloty powietrza..................................... 146

Wyłączenie blokady dźwigni skrzyni bie-gów.......................................................... 121

Wyłącznik zapłonu..................................... 81

Wymiary zewnętrzne................................ 360

Wypadek, zobacz zderzenie...................... 33

Wyposażenie awaryjnetrójkąt ostrzegawczy........................... 311

Wyposażenie do holowania..................... 292specyfikacje........................................ 292

Wyposażenie do pierwszej pomocy........ 311

Wyposażenie służące wygodzie podróżo-wania....................................................... 216

Wysoka temperatura silnika..................... 290

Wysokociśnieniowe spryskiwacze światełprzednich................................................. 100

Wyświetlacze informacyjne....................... 75

Wyzwalanie alarmu przeciwnapadowego.. 46

Z

Zabezpieczenia przy przewożeniu dzieci. . 64

Zabezpieczenie antykorozyjne................ 351

10 Indeks alfabetyczny

10

399

Zabezpieczenie przed zaciśnięciem, dachotwierany................................................. 109

Zaczep holowniczy.................................. 298

Zagłówekopuszczanie.......................................... 86siedzenie środkowe, tył........................ 85

Zalecane foteliki dziecięce, tabela............. 36

Zalecenia dotyczące jazdy...................... 278

Załadunek samochoduPrzestrzeń bagażowa......................... 286

Zamkiautomatyczne blokowanie zamków..... 58blokowanie zamków............................. 58odblokowanie....................................... 58pokrywa bagażnika............................... 60

Zamknięcie schowków prywatnych........... 50

Zaparowanieusuwanie nawiewem powietrza.......... 154

Zasady ekonomicznej jazdy..................... 278

Zasłona przeciwsłoneczna....................... 103

Zawieszenie aktywne FOUR-C................ 166

Zegar, regulacja......................................... 80

Zespół wskaźników................................. 136

Ż

Żarówki, patrz Oświetlenie...................... 329

Żarówki w tylnej lampie zespolonejrozmieszczenie................................... 332

10 Indeks alfabetyczny

10

400

���������������� ������������� ����������������������������������������������� !������©�����"�����#�$��%���� �%���