Technescript7 New
-
Upload
jakub-zych -
Category
Documents
-
view
144 -
download
2
Transcript of Technescript7 New
ZEWY ENOCHIAŃSKIEZapis Fonetyczny
Ophiel 118 / Jin we współpracy z Arthemisem
Od autora:
Tłumacznia na angielski znajdziesz na wpisując w google „Enochian Calls”, polskie tłumaczenia ukażą się w książce „Mag pośród Aniołów”, która zostanie opublikowana w pierwszym kwartale 2009 roku. Te wersje wymowy są efektem wnikliwej rocznej analizy Zewów Enochiańskich, książki E. Casaubon'a “A True & Faithful Relation of What Passed for Many Yeers between Dr. John Dee and Some Spirits”, Mysteriorum Liber Primus, Secundus et Tertius dr Johna Dee oraz dotychczasowych (jakże błędnych) prób ustalenia poprawnej wymowy zewów enochiańskich. Skoro wybitny Thelemita Christeos Pir pisze w swoim eseju na ten temat: „aniołowie niewiele powiedzieli na temat wymowy”1, podczas gdy de facto do każdego enochiańskiego słówka aniołowie dodawali komentarz w postaci znaczenia i wymowy – czas zacząć wątpić w wiarygodność poprzednich użytkowników systemu i zacząć działać na własną rękę.
Tak oto mam zaszczyt zaprezentować wam zapis fonetyczny Zewów Enochiańskich oparty głównie na kompilacji E. Casaubon'a i książkach Dee, dopiero następnie (zgodnie ze wskazówkami z tych książek) ułożony w ten sposób, aby był możliwy do wymówienia dla człowieka (chodzi tu głównie o samogłoskę 'e' w zbitkach spółgłoskowych, której umieszczania i tak – w przeciwieństwie do przyjaciół thelemitów – zgodnie z oryginalnym przekazem staraliśmy się unikać).
1 Christeos Pir – Essay on Enochian Pronunciation
. I .
OL SONF VORSG GOHO IAD BALTOL SONF VORSG GOHO IAD BALTol sōnef vorɜzʤı, gōo jād balt,Ja Rządzę Nad Wami rzecze Bóg Sprawiedliwości,
LANSH CALZ VONPHOLANSH CALZ VONPHOlanʃ kalzod vonefow swej mocy wywyższony ponad firmamenty gniewu
SOBRA ZOL ROR I TA NAZPSAD OD GRAASOBRA ZOL ROR I TA NAZPSAD OD GRAAsobra zol ror I ta nazodpesad, od grāw którego rękach Słońce jest jako miecz, a księżyc
TA MALPRG DS HOLQ QAA NOTHOATA MALPRG DAS HOLQ QAA NOTHOAta malepɜrʤi; das holku kuā noөoajako Rozpryskujący Ogień; który osądził Wasze Stworzenie po środku
ZIMZ OD COMMAH TA NOBLOH ZIENZIMZ OD COMMAH TA NOBLOH ZIENzimz, od komemā ta nobelo zıənmego i wiążę Was ze sobą, jako dłonie moich rąk.
SOBA THIL GNONP PRGE ALDISOBA THIL GNONP PRGE ALDIsoba өil gınonep, pɜrʤe aldiKtórego to miejsca ozdabiam Ogniem Zgromadzenia.
DS VRBS OBOLEH GRSAM CASARM DS VRBS OBOLEH GRSAM CASARM das verbes obolə gırsam; kasārm I upiększam Wasze Szaty Poświęceniem; Z którym to (Bogiem)
OHORELA TABA PIROHORELA TABA PIRōrela taba pir, ustaliłem prawo do Rządzenia nad Świętymi.
DS ZONRENSG CAB ERM IADNADS ZONRENSG CAB ERM IADNAHdas zonrɜnesʤi kab ɜrm jadnā.I (który to Bóg) Przyniósł Wam Laskę wraz z Arką Wiedzy.
PILAH FARZM OD ZNRZA ADNA
PILAH FARZM OD ZNRZA ADNApilā farizardem od znerzā adnaCo więcej, podnieśliście swe głosy i obiecaliście posłuszeństwo.
OD GONO IADPIL DS HOM OD TOHOD GONO IADPIL DS HOM OD TOHod gono jadpıl das hom od tōi wiarę w Tego który Żyje i Triumfuje
SOBA IAOD IPAM OD UL IPAMISSOBA IAOD IPAM OD UL IPAMISsoba jāod ipam od ul ipamis;Który początku nie ma i końca nie może mieć;
DS LOHOLO VEP ZOMD POAMAL ODDS LOHOLO VEP ZOMD POAMAL OD das lōolo vep zomɜd poamāl odKtóry lśni jako Płomień pośrodku Waszego Pałacu i
BOGPA AAI TA PIAP BALTOH OD VAOANBOGPA AAI TA PIAP BALTOH OD VAOANbogpa āj ta pjap baltō od vaoaɳ!rządzi Wami jako Równowaga Sprawiedliwości i Prawdy!
ZACAR CA OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR CA OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār ka od zamerān! Odo siklɜ kuā!Ruszcie zatem I pokażcie Się! Otwórzcie Tajemnice Waszej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ, lap zırdo noko madBądźcie przyjaźni, gdyż Ja Jestem Sługą Waszego Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө I-a-i-dā!Prawdziwym Wyznawcą Najwyższego!
. II .
ADGT VPAAH ZONG OM FAAIPADGT VPAAH ZONG OM FAAIPadaʤat upā zoɳʤ om fājpCzy mogą skrzydła wiatrów zrozumieć Wasze Głosy
SALD VIV L SOBAM IALPRGSALD VIV L SOBAM IALPRGsāled? Viv el: sobam jalpɜrʤıCudów? Wy, Drudzy Pierwsi, których Płonące Ognie
IZAZAS PIADPH CASARMA ABRAMG IZAZAS PIADPH CASARMA ABRAMG izazas pjadef; kasarma abramʤi umieściły W Głębi Mych Szczęk; które przygotowałem
TA TALHO PARACLEDA Q TA LORSLQTA TALHO PARACLEDA Q TA LORSLQta talho paraklɜda kua ta loreselkuniczym naczynia przed ślubem albo jak Kwiaty
TURBS OOGE BALTOH BIVI CHISTURBS OOGE BALTOH BIVI CHISturbes ūʤe baltō. Bıvi kisw ich pięknie dla komnaty sprawiedliwości. Silniejsze są
LUSD ORRI OD MICALP CHIS BIALUSD ORRI OD MICALP CHIS BIAluzda or~i, od mikalp kis bjaWasze Stopy niż kamień; i potężniejsze są Wasze Głosy
OZONGON LAP NOAN TROF CORS TA GEOZONGON LAP NOAN TROF CORS TA GEozongon. Lap noan trof kores ta ʤeniż najróżniejsze wiatry. Gdyż wy staliście się Budynkiem który nie istnieje
OQ MANIN IAIDONOQ MANIN IAIDONoku manın jaıdoɳ.Poza Umysłem Najpotężniejszego
TORZU GOHEL ZACAR CA CNOQOD!TORZU GOHEL ZACAR CA CNOQOD!torzu goɜl zakār ka kenokuōd!Powstańcie, Mówi Pierwszy, Stańcie zatem przed Jego Sługą!
ZAMREN MICALZO OD OZAZM VRELPZAMREN MICALZO OD OZAZM VRELPzamerān, mikālzo od ozāzem vrɜlpe,Pokażcie się w mocy i Uczyńcie mnie silnym obserwatorem,
LAP ZIR IOIADLAP ZIR IOIADlap zir i-o-i-ād!gdyż ja jestem z Tego, który żyje wiecznie!
. III .
MICMA GOHO IAD ZIR COMSELH AZIENMICMA GOHO IAD ZIR COMSELH AZIENmikma, gō jād zir komsel~ azjeɳStójcie, mówi Bóg, Ja jestem Okręgiem na którym
BIAB OS LONDOH NORZ CHIS OTHIL GIGIPAHBIAB OS LONDOH NORZ CHIS OTHIL GIGIPAHbjā os londō. norza kis oөıl ʤıʤıpā;stoi 12 Królestw. Sześć jest Siedziskiem Tchnienia Życia
UNDL CHIS TA PUIM Q MOSPLEHUNDL CHIS TA PUIM Q MOSPLEHundel kis ta puim kua mospeləReszta jest jako ostry sierp lub Róg
TELOCH QUIIN TOLTORG CHIS I CHISGETELOCH QUIIN TOLTORG CHIS I CHISGEtɜloʧ, qui~ɳ toltorʤe kis I kısʤeŚmierci, w którym Stworzenia Ziemi są i ich nie ma
M OZIEN DS BRGDA OD TORZULM OZIEN DS BRGDA OD TORZULem ozıən, das bragda od torzūl~poza Mymi Dłońmi, które Śpią i Powstaną.
ILI EOL BALZARG OD AALA THILNIL EOL BALZARG OD AALA THILNili eol balzodarʤ od āla өılnNa początku Uczyniłem Was pomocnikami i umieściłem na Siedziskach
OS NETAAB DLGUA VOMSARG LONSA CAPIMALIOS NETAAB DLGUA VOMSARG LONSA CAPIMALIos netā|, deluga vomesarʤ lonsa kapimali12 rządzenia dając Każdemu z Was Moc sukcesywnie
VORS CLA HOMIL COCASB FAFENVORS CLA HOMIL COCASB FAFENvorsɜ klā homil kokāseb, fafən,ponad 456 Prawdziwymi Wiekami Czasu, po to, byście
IZIZOP OD MIINOAG DE GNETAABIZIZOP OD MIINOAG DE GNETAABizizope od mı~noaʤ dɜ gnetā|Z Waszych najwyższych zastępów i krańców Waszego Królestwa.
VAUN NANAEEL PANPIR MALPIRGI PILD CAOSGVAUN NANAEEL PANPIR MALPIRGI PILD CAOSGvaūɳ nanaəl: panpir malpırʤı pıld kaōsʤı.Mogli pracować mą mocą opuszczając Ognie Życia i schodząc Stopniowo na ziemię.
NOAN UNALAH BALT OD VOOANNOAN UNALAH BALT OD VOOANnoaɳ unalā balt od vuāɳI tak stać się Osłoną Sprawiedliwości i Prawdy.
DOOIAP MAD GOHOLOR GOHUS AMIRANDOOIAP MAD GOHOLOR GOHUS AMIRANdūıap mad, gōlor, gōus, amiraɳ!W imieniu Waszego Boga Pokażcie, mówię, Się!
MICAM IEHUSOZ CACACOM OD DOOAINMICAM IEHUSOZ CACACOM OD DOOAINmikma jehusōzod kakakōm od duaıStrzeżcie sie, gdyż jego Łaska rośnie i Jego imię
NOAR MICAOLZ AAIOM CASARMG GOHIA ZACARNOAR MICAOLZ AAIOM CASARMG GOHIA ZACARnoar mikaōlzod āıom! kasarɜmʤi gōıa: zakār,Staję się potężne Pośród nas! Poprzez którego mówimy: Ruszcie,
UNIGLAG OD IMUAMAR PUGO PLAPLIUNIGLAG OD IMUAMAR PUGO PLAPLIunıglāʤ, od imuāmar pugo pelaplizejdźcie, i pokażcie się nam jako chłonącym
ANANAEL QUAANANANAEL QUAANananāel~ kuāɳ.Tajemną Mądrość Waszej Kreacji.
. IV .
OTHIL LASDI BABAGE OD DORPHA GOHOLOTHIL LASDI BABAGE OD DORPHA GOHOLoөıl lasdı babaʤɜ od dōrfa gōol:Ułożyłem swe stopy na południu i (on) spojrzał na mnie, mówiąc
GCHISGE AVAVAGO CORMP PD DS SONFGCHISGE AVAVAGO CORMP PD DS SONFgikisāʤɜ auauāgo korɜmpe ped, das sōnefCzyż nie są Gromy Napływu oznaczone 33 tymi, którzy rządzą
VIV DIU CASARMI OALI MAPM SOBAM AGVIV DIU CASARMI OALI MAPM SOBAM AGviv djū? Kasārmi oāli mapem sobām aʤW Drugim Kącie? Pod którymi umieściłem 9639 Których nikt
CORMPO CRIP L CASARMG CROODZICORMPO CRIP L CASARMG CROODZIkorɜmpo krıp el~; kasarɜmʤi krūdzinie przeliczył poza Jednym; w których drugi początek rzeczy
CHIS OD UGEG DS T CAPIMALICHIS OD UGEG DS T CAPIMALIkis od uʤɜʤı; das tɜ kapimalijest i Wola Silna; którzy również sukcesywnie
CHIS CAPIMAON OD LONSHIN CHIS TACHIS CAPIMAON OD LONSHIN CHIS TAkis kapimaoɳ, od lonʃıɳ kis tasą Liczbami Czasu, a Ich Moce są jak
LO CLA TORZU NOR QUSAHI OD FLO CLA TORZU NOR QUSAHI OD Flo klā. Torzu nor kuasāi od ef~Pierwszych 456. Powstańcie Synowie Przyjemności i Odwiedźcie
CAOSGA BAGLE ZIR ENAY IAD DS I OD APILACAOSGA BAGLE ZIR ENAY IAD DS I OD APILAKaōsga! bagle zir* ɜnāıjād , das i od apila!Ziemię! Gdyż ja jestem Bogiem waszym Panem, który jest i żyje
DOOIAP QAAL ZACAR OD ZAMRAN OBELISONGDOOIAP QAAL ZACAR OD ZAMRAN OBELISONGduaıp kuāl, zakār od zamerān obɜlisonʤı W imię Stwórcy Ruszcie i Pokażcie się Jako łagodni Posłańcy
RESTEL AAI NOR MOLAPRESTEL AAI NOR MOLAPrɜstel āı nor molāp.Których można sławić pośród Synów Człowieczych.
. V .
SAPAH ZIMII D DIV OD NOAS TA QANISSAPAH ZIMII D DIV OD NOAS TA QANISsapā zımi~ de div od noās ta kuanisPotężne Ðźwięki wkroczyły w Trzeci Kąt i stały się jak oliwki
ADROCH DORPHAL CAOSG OD FAONTSADROCH DORPHAL CAOSG OD FAONTSadroʧ: dorfāl kaōsʤı, od faōntsna górze oliwnej; spoglądające ze szczęściem na ziemię i jej istoty
PERIPSOL TA BLIOR CASARM AMIPZIPERIPSOL TA BLIOR CASARM AMIPZIpɜripsol ta beljor kasārm amipeziw jasności niebios jako nieustający pocieszyciele, którym ustawiłem
NAZ ARTH AF OD DLUGAR ZIZOP ZLIDANAZ ARTH AF OD DLUGAR ZIZOP ZLIDAnaz arө af od delugār zizop zelidaKolumn Radości 19 i (którym) dałem moc by napoić
CAOSGI TOLTORGI OD ZCHIS ESIASCH LCAOSGI TOLTORGI OD ZCHIS ESIASCH Lkaōsʤı toltorʤi. od zakıs ɜsjaseʧ el~Całą ziemię ze wszystkimi jej istotami. I oni są Braćmi Pierwszego
OD VIV OD IAOD THILD DS PERALOD VIV OD IAOD THILD DS PERALod viv, od jaod өild, das pɜrali Drugiego oraz Początkiem Swych własnych Siedzisk, ozdobionych
HUBAR PEOAL SOBA CORMFA CHISHUBAR PEOAL SOBA CORMFA CHIShubar pɜoal soba korɜmfa kiswiecznie płonącymi lampami. 69636 których liczby są
TA LA ULS OD QCOCASB CA NIIS TA LA ULS OD QCOCASB CA NIISta la, uls, od kukokaseb! Ka nis,jako Początek, Koniec i zawartość Czasu! Zatem przybądźcie
OD DARBS QAAS F ETHARZI ODOD DARBS QAAS F ETHARZI ODod dārbes kuās! ef~ ɜөarzi odi służcie Swojemu Stworzeniu! Odwiedźcie nas w Pokoju i
BLIOR IAIAL EDNAS CICLESBLIOR IAIAL EDNAS CICLESbeljor! Jajāl ɜdnas siklɜszgodzie! Ustanowcie nas odbiorcami waszych Tajemnic.
BAGLE IAD I LBAGLE IAD I Lbagle? Jād i el~!Dlaczego? Nasz Pan jest Wszystkim!
. VI .
GAH S DIV CHIS EM MICAOLZ PILZINGAH S DIV CHIS EM MICAOLZ PILZINgāa es dıv kis ɜm mikaōlzod pılziɳ:Duchów Czwartego Kąta jest 9, Potężnych w Firmamentach Wody
SOBAM EL HARG MIR BABALON ODSOBAM EL HARG MIR BABALON ODsobām ɜl hārʤe mir babalōɳ odKtórych Pierwszy stworzył jako Udrękę dla Przeklętych i
OBLOC SAMVELG DLUGAR MALPRG AROBLOC SAMVELG DLUGAR MALPRG ARoblok samvɜlʤ; delugār malepɜrʤ ārwieniec dla sprawiedliwych; dając im ogniste strzały by rozognić
CAOSGI OD ACAM CANAL SOBA ELZAPCAOSGI OD ACAM CANAL SOBA ELZAPkaōsʤı, od akam kanāl soba ɜlzāpziemię i 7699 Wiecznych Pracowników których celem
F BLIARD CAOSG OD CHIS ANETAB ODF BLIARD CAOSG OD CHIS ANETAB ODef~ beliārd kaōsʤı, od kis anetāb odOdwiedzić i pocieszyć ziemię; i są wśród rządzących i
MIAM TA VIV OD D DARSAR SOLPETH BIEN MIAM TA VIV OD D DARSAR SOLPETH BIENmiām ta viv od de. darsār, solpɜɵ biɜɳ:trwających jako drudzy i trzeci. Zatem słuchajcie mego głosu
BRITA OD ZACAM GMICALZO SOBA HAATHBRITA OD ZACAM GMICALZO SOBA HAATHbrita od zakām gmikālzo, soba hāɵMówiłem o was i Ruszam was w mocy i Obecności Której Prace
TRIAN LUIAHE OD ECRIN MAD QAAONTRIAN LUIAHE OD ECRIN MAD QAAONtriān lujāɜ od ɜkriɳ mād kuāoɳ.będą Pieśnią Honoru i Uwielbieniem Boga w Waszej Kreacji.
. VII .
RAAS I SALMAN PARADIZ OECRIMI AAIRAAS I SALMAN PARADIZ OECRIMI AAIrās i salmān paradiz oekrimi āiWschód jest Domem Dziewic Śpiewających Hymny pośród
IALPIRGAH QUIIN ENAY BUTMONOD ODIALPIRGAH QUIIN ENAY BUTMONOD ODjalpirgā: kui~ɳ ɜnaj butmoɳ, odPłomieni Pierwszej Chwały: tamże Pan Otworzył Swe Usta i
INOAS NI PARADIAL CASARMG UGEARINOAS NI PARADIAL CASARMG UGEARinōas ni paradjal kasarɜmʤi uʤearstały się one 28 Żywymi Stworzeniami w których Siła Człowieka
CHIRLAN OD ZONAC LUCIFITIAN CORSCHIRLAN. OD ZONAC LUCIFITIAN CORSkirlaɳ. od zonāk lucifitiān korsRozbrzmiała. I są one ubrane w ormanenty jasności takie,
TA VAUL ZIRN TOL HAMITA VAUL ZIRN TOL HAMIta vaule zırn tol hami.które czynią cuda dla Wszystkich Stworzeń
SOBA LONDOH OD MIAM CHIS TA DSOBA LONDOH OD MIAM CHIS TA Dsoba londō od miam kis ta de,Których Królestwa i Trwanie są jako Trzecie
OD ES UMADEA OD PIBLIAR OTHIL IT ODOD ES UMADEA OD PIBLIAR OTHIL RIT ODod ɜs umadɜa od pibeljār oɵil rit odi czwarte, Silne Wieże i Miejsca Pocieszenia, Siedziska Łaski i
MIAM CNOQUOL RIT ZACAR ZAMRAN OECRIMIMIAM CNOQUOL RIT ZACAR ZAMRAN OECRIMImiam. Knokuōl rit, zakār, zamerān oekrimitrwania. O Wy, Słudzy Łaski, Ruszcie, Zjawcie się Śpiewając Hymny
QAADAH OD OMICAOLZ AAIOM BAGLEQAADAH OD OMICAOLZ AAIOM BAGLEkuādā, od omikaōlz āiom! baglestwórcy i badźcie potężni wśród nas! Gdyż
PAPBRO IDLUGAM LONSHI OD UMPLIFPAPBRO IDLUGAM LONSHI OD UMPLIFpapebōr idelugām lonʃi, od umpliftemu Wspomnieniu jest Dana Moc i i nasza siła
UGEG BIGLIAD UGEG BIGLIAD uʤɜʤ bigeljād!Silna Wiara w naszego Pocieszyciela!
. VIII .
BAZME LO I TA PIRIPSON OLN NAZ AVABH OXBAZME LO I TA PIRIPSON OLN NAZ AVABH OXbāzmɜ, lō i ta pırıpon: olɳ~ az avabɜh oksPołudnie, Pierwszy jest jak Trzecie Niebo stworzone z kolumn z Hiacyntów 26
CASARMG URAN CHIS UGEG DS ABRAMGCASARMG URAN CHIS UGEG DS ABRAMGkasarɜmʤi urān kis uʤɜʤ. Das abramʤiW którym Najstarsi stają się Silni. Co Przygotowałem
BALTOHA GOHO IAD SOBA MIAMBALTOHA GOHO IAD SOBA MIAMbaltōa, gōo jād, soba miāmW Mej Sprawiedliwości rzecze Bóg Którego Długie Istnienie
TRIAN TA LOLCIA ABAI VOVIN OD AZIAGIERTRIAN TA LOLCIA ABAI VOVIN OD AZIAGIERtriān tā lolkisa abāj vovin, od azjaʤiɜrebędzie jako zapięcie dla nadchodzącego smoka i jako zbiory
RIOR IRGIL CHIS DA DS PAAOXRIOR IRGIL CHIS DA DS PAAOXrjor. Irʤil kis da das pāoksdla wdowy. Jak wielu jest tam tych, którzy pozostali
BUSD CAOSGO DS CHIS OD IPURAN TELOCHBUSD CAOSGO DS CHIS OD IPURAN TELOCHbused kaōsgo? Das kis, od ipurān tɜloʧw chwale na ziemi? Którzy są i nie zobaczą śmierci
CACARG O SALMAN LONCHO OD VOVINA CARBAFCACARG O SALMAN LONCHO OD VOVINA CARBAF kakārʤ ō salmān lōnko od vovina karbāf?dopóki ten dom nie upadnie i smok nie utonie?
NIISO BAGLE AVAVAGO GOHON NIISO NIISO BAGLE AVAVAGO GOHON NIISOni~so! Bagle auauāgo gōon! ni~so!Odejdźcie! Albowiem Gromy przemówiły! Odejdźcie!
BAGLE MOMAO SIASION OD MABZABAGLE MOMAO SIASION OD MABZAbagle momāo sjajōn od mābza Albowiem Korony Świątyni i okrycia
IADOIASMOMAR POILP IADOIASMOMAR POILP jādojāsmomār pōilp.Tego, który Był, Jest i Będzie są Podzielone.
NIIS ZAMRAN CIAOFI CAOSGO OD BLIORSNIIS ZAMRAN CIAOFI CAOSGO OD BLIORSni~s, zamrān kjaofi kaōsgo, od beliōrs Przyjdźcie, Pojawcie się Terrorowi Ziemi i dla naszego pocieszenia.
OD CORSI TA ABRAMIGOD CORSI TA ABRAMIG od korsi ta abramiʤ !i w innych (celach) na które jesteśmy przygotowani!
. IX .
MICAOLI BRANSG PURGEL NAPTA IALPORMICAOLI BRANSG PURGEL NAPTA IALPORmikaōli branseʤı purʤɜl napta jalpōr,Potęzny Strażnik Ognia Z Mieczem Obosiecznym płonącym
DS BRIN EFAFAF E P VONPHO OLANI ODDS BRIN EFAFAFE P VONPHO OLANI ODdas briɳ ɜfafāfɜ pe vonfo olani odKtóry ma fiolek :8: Gniewu na Dwa Razy i
OBZA SOBA UPAAH CHIS TATAN OD TRANANOBZA SOBA UPAAH CHIS TATAN OD TRANANobza, soba upāa kis tatān od tranāni pół, którego skrzydła są z piołunu a szpik
BAYLE ALAR LUSDAN SOBOLN OD CHISBAYLE ALAR LUSDAN SOBOLN OD CHISbaljɜ, alār lūzdan sobolɳ~ od kisz Soli. Postawił swoje stopy na Zachodzie i jest
HOLQ CNOQUODI CIAI UNAL ALDON MOMHOLQ CNOQUODI CIAI UNAL ALDON MOM hōlku knokuōdı kjai unāl aldōn mōmzmierzony ze swymi sługami 9996. Ci zbierają pióra
CAOSGO TA LAS OLLOR GNAY LIMLALCAOSGO TA LAS OLLOR GNAY LIMLALkaōsgo ta las ol~ōr gnāj limlāl.z Ziemi jako bogaty człowiek czyni ze swym skarbem.
AMMA CHIIS SOBA MADRID ZCHIS OOANOANAMMA CHIIS SOBA MADRID ZCHIS OOANOANamma ki~s soba madrıd zekis: uanoaɳPrzeklęci są Ci, którzy niesprawiedliwi są. I w ich oczach
CHIS AVINY DRILPI CAOSGI OD BUTMONICHIS AVINY DRILPI CAOSGI OD BUTMONIkis avıni drılpi kaōsʤi, od butmōnisą kamieniem młyńskim większymi niż Ziemia i z ich ust
PARM ZUMVI CNILA DAZIZ ETHAMZ A CHILDAOPARM ZUMVI CNILA DAZIZ ETHAMZ A CHILDAOparm zūmvı knılā. Daziz ɜɵamz ā kıldaowypływa morze Krwi. Ich głowy pokryte są diamentami,
OD MIRC OZOL CHIS PIDIAI COLLALOD MIRC OZOL CHIS PIDIAI COLLALod mırk ozōl kis pıdjāı~ col~āl.a nad ich głowami są marmurowe rzeźby.
ULCININ A SOBAM– UCIM BAGLE IAD BALTOHULCININ A – SOBAM UCIM BAGLE IAD BALTOHulkınin ā – sobam ukim: baglɜ? Jād baltōSzczęśliwy ten, wobec którego są bez gniewu: Dlaczego? Bóg Sprawiedliwości
CHIRLAN PAR NIISO OD IP EFAFAFECHIRLAN PAR NIISO OD IP EFAFAFEkirlān pār! ni~so! Od ip ɜfafāfɜ:Raduje się w nich! Odejdźcie! I bez swych fiolek:
BAGLE COCASB I CORS TA UNIG BLIORBAGLE COCASB I CORS TA UNIG BLIORbagle kokāseb i kors ta uniʤ beljōr!Albowiem czas jest tym, który potrzebuje pocieszenia!
. X .
CORAXO CHIS CORMP OD BLANS LUCALCORAXO CHIS CORMP OD BLANS LUCALkorākso kis korɜmp, od blāns lukālGromy Sądu i Gniewu są Policzone i ukryte na północy.
AZIAZIOR PAEB SOBA LILONON CHIS VIRQAZIAZIOR PAEB SOBA LILONON CHIS VIRQazjazjōr paɜb, soba lilonōn kis virkuwedług upodobań Dębu, którego gałęzie są gniazdami
OP EOPHAN OD RACLIR MAASI BAGLE CAOSGIOP EOPHAN OD RACLIR MAASI BAGLE CAOSGIop ɜofān od raklir māsi bagle kaōsʤi.22 smutku i wiszą ułożone dla ziemi.
DS IALPON DOSIG OD BASGIM OD OXEX DAZIZDS IALPON DOSIG OD BASGIM OD OXEX DAZIZdas jalpōn dosiʤ od basʤim, od oksɜks dazizKtóre płoną w nocy i we dnie; i wymiotuja głowami
SIATRIS OD SALBROX CINXIR FABOANSIATRIS OD SALBROX CINXIR FABOANsiatris od salbroks kinksir faboān.Skorpionów i żywą siarką zmieszaną z trucizną.
UNAL CHIS CONST DS DAOX COCASB OLUNAL CHIS CONST DS DAOX COCASB OLunāl kis konset das daōks kokāseb olOto są Grzmoty które 5678 Razy w 24 Częściach
OANIO YOR EORS MICAOLI OL GIXYAX ODOANIO YOR EORS MICAOLI OL GIXYAX ODoānjo jor ɜors mikaōli ol ʤiksjaks odczasu rozebrzmią wraz z potężnych setką trzęsien ziemi i
MATB COCASB PLOSI MOLUI DS PAGE LARAG OMMATB COCASB PLOSI MOLUI DS PAGE LARAG OMmāteb kokāseb plōsi mōlvi. das paʤɜ larāʤ, omtysiąc razy tak samo wzrosną, które odpoczywać nie będą, ani
DROLN MATORB COCASB EMNA L PATRALXDROLN MATORB COCASB EMNA L PATRALXdroln matōrb kokāseb ɜmna. el~ patrālksnie znają żadnych ech czasu tutaj. Jeden kamień
YOLCI MATB NOMIG MONONS OLORA GNAY ALGELARDYOLCI MATB NOMIG MONONS OLORA GNAY ALGELARDjōlsı māteb nomiʤ mōnons olōra gnāj anʤɜlārdprzyniesie Tysiąc Tak samo Serce człowieka czyni jego myśli
OHIO OHIO OHIO OHIO OHIO OHIO, NOIBOHIO OHIO OHIO OHIO OHIO OHIO NOIBohio, ohio, ohio, ohio, ohio, ohio, noibBiada Biada Biada Biada Biada Biada Zaprawdę,
OHIO CAOSGON BAGLE MADRID I ZIROPOHIO CAOSGON BAGLE MADRID I ZIROPohio kaōsgon! bagle madrid i zirōpBiada Ziemi! Albowiem jej niesprawiedliwość jest, była
CHISO DRILPA NIISO CRIP IP NIDALICHISO DRILPA NIISO CRIP IP NIDALIkiso drilpa! ni~so! Krip ip nidāli!i będzie Wielka! Odejdź! Lecz nie Twe głosy!
. XI .
OXIAYAL HOLDO OD ZIROM O CORAXO DS ZILDAROXIAYAL HOLDO OD ZIROM O CORAXO DS ZILDARoksjajāl holdo od zirōm o korakso das zildārPotęzne Siedzisko jęknęło i było tam 5 Grzmotów które polecą na
RAASY OD VABZIR CAMLIAX OD BAHALRAASY OD VABZIR CAMLIAX OD BAHALrāasi: od vabzir kamliāks od bāal:wschód: i orzeł przemówił i Krzyknął Głośno:
NIISONIISOni~so!Odejdź!
OD ALDON SALMAN TELOCH CASARMAN HOLQ ODOD ALDON SALMAN TELOCH CASARMAN HOLQ ODod aldōn salman tɜloʧ, kasarmān holku odi zebrali się w domu śmierci oni, których sąd nastąpił, i
T I TA ZCHIS SOBA CORMF I GAT I TA ZCHIS SOBA CORMF I GAte i ta zekis soba korɜmfe i gā.to jest jako oni są tymi, których liczbą jest 31.
NIISO BAGLE ABRAMG NONCPNIISO BAGLE ABRAMG NONCPni~so! bagle abrāmʤ nōnkep!Odejdź! Albowiem przygotowałem się na Ciebie!
ZACAR CA OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR CA OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār ka od zamerān! odo siklɜ kuā!Ruszcie się, zatem i zjawcie się! Odkryjcie tajemnice swej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ lap zırdo noko mad,Bądźcie mi przyjaźni gdyż ja jestem Sługą Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө i-a-i-dā!Prawdziwym Czcicielem Najwyższego.
. XII .
NONCI DS SONF BABAGE OD CHIS OB HUBARONONCI DS SONF BABAGE OD CHIS OB HUBAROnōnsi das sōnef babāʤɜ od kis ōb, hubāroO Ty, który rządzisz na południu i jesteś 28 Latarniami
TIBIBP ALLAR ATRAAH OD EFTIBIBP ALLAR ATRAAH OD EFtibibep: al~ār atrāa od ef!Smutku: zapnij swoje ubranie i odwiedź nas!
DRIX FAFEN MIAN AR ENAY OVOFDRIX FAFEN MIAN AR ENAY OVOFdriks fafɜɳ miān ār ɜnāj ovofWeź ze sobą swą służbę 3663 aby Pan Mógł Być Wychwalany
SOBA DOOAIN AAI I VONPHOSOBA DOOAIN AAI I VONPHOsoba duaıɳ āj i vonfo!Którego imieniem pośród was jest Gniew!
ZACAR GOHUS OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR GOHOS OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār gōos od zamerān! odo siklɜ kuā!Ruszcie się, mówię, i zjawcie się! Odkryjcie tajemnice swej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ lap zırdo noko mad,Bądźcie mi przyjaźni gdyż ja jestem Sługą Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө i-a-i-dā!Prawdziwym Czcicielem Najwyższego.
. XIII .
NAPEAI BABAGEN DS BRIN VKS OOAONANAPEAI BABAGEN DS BRIN VKS OOAONAnapɜaj babaʤəɳ, das brin uks uaōnaO miecze Południa które mają 42 oczu
LRING VONPHO DOALIM EOLIS OLLOG ORSBALRING VONPHO DOALIM EOLIS OLLOG ORSBAelring vōnfo doālim, eōlis ol~ōʤ orɜzbaby spoglądać na Gniew Grzechu czyniącego Mężczyznę pijanym
DS CHIS AFFADS CHIS AFFAdas kis affa:który jest pusty:
MICMA ISRO MAD OD LONSHI TOX DSMICMA ISRO MAD OD LONSHI TOX DSmikma isro mād, od lōnʃi toks dasStrzeż się Obietnicy Boga i mocy jego która
IVMD AAI GROSBIVMD AAI GROSBjūmed āi grōzb!Zwana jest pomiędzy wami Żądłem Goryczy!
ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār od zamerān! odo siklɜ kuā!Ruszcie się, i zjawcie się! Odkryjcie tajemnice swej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ lap zırdo noko mad,Bądźcie mi przyjaźni gdyż ja jestem Sługą Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө i-a-i-dā!Prawdziwym Czcicielem Najwyższego.
. XIV .
NOROMI BAGIE PASBO IAD DS TRINTNOROMI BAGIE PASBS OIAD DS TRINTnorōmi baʤıe pāzbes ojād: das trintO Wy, Synowie Furii (i) Córy Sprawiedliwości, którzy siedzicie
MIRC OL THIL DODS TOL HAMI CAOSGOMIRC OL THIL DODS TOL HAMI CAOSGOmirk ōl ɵıl, dōds tōl hāmi kaōsgona 24 siedziskach, irytując Wszystkie Zyjące Istoty Ziemi
HOMIN DS BRIN OROCH QUAR MICMAHOMIN DS BRIN OROCH QUAR MICMAhomin; das briɳ orōʧ kuār; mikmaWiekiem; Którzy macie pod sobą 1636. Strzeżcie się
BIAL OIAD AISRO TOX DS IVMD AAIBIAL OIAD AISRO TOX DS IVMD AAIbjal ojād, aısro toks das jūmed ājGłosu Boga, Obietnicy Jego która zwana jest pośród was
BALTIMBALTIMbaltim!Furią lub Ekstremum Sprawiedliwości!
ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār od zamerān! odo siklɜ kuā!Ruszcie się, i zjawcie się! Odkryjcie tajemnice swej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ lap zırdo noko mad,Bądźcie mi przyjaźni gdyż ja jestem Sługą Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө i-a-i-dā!Prawdziwym Czcicielem Najwyższego.
. XV .
ILS TABAAM L IALPRT CASARMAN VPAAH CHISILS TABAAM L IALPRT CASARMAN VPAAH CHISils tabām el~ jalpɜrt kasarmān upāa kisTy, Zarządco Pierwszego Ognia, którego skrzydeł jest
DARG DS OADO CAOSGI ORSCOR DS OMAXDARG DS OADO CAOSGI ORSCOR DS OMAXdarʤe das oādo kaōsʤı orscōr; das omāks6739, który zszywasz Ziemię z Suchością, który znasz
MONASCI BAEOVIB OD EMETGIS IAIADIXMONASCI BAEOVIB OD EMETGIS IAIADIXmonāski baeōvib, od ɜmɜtaʤıs jajādiks;Wielkie Imię Sprawiedliwości i Pieczęć Honoru;
ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār od zamerān! odo siklɜ kuā!Ruszcie się, i zjawcie się! Odkryjcie tajemnice swej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ lap zırdo noko mad,Bądźcie mi przyjaźni gdyż ja jestem Sługą Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө i-a-i-dā!Prawdziwym Czcicielem Najwyższego.
. XVI .
ILS VIV IALPRT SALMAN BALT DS BRINILS VIV IALPRT SALMAN BALT DS BRINils vıv jalpɜrt salman balt das briɳTy, o Drugi Ogniu, Domu Sprawiedliwości: który masz
ACROODZI BUSD OD BLIORAX BALIT DS INSIACROODZI BUSD OD BLIORAX BALIT DS INSIakrōdzi bused od beljoraks balit das insiswój Początek w Chwale i będziesz pocieszał sprawiedliwych, który chodzisz
CAOSG LUSDAN EMOD DS OM OD TLIOB HAMICAOSG LUSDAN EMOD DS OM OD TLIOB HAMIkaōsʤı lūzda ɜmod das om~ od tlıob hami|;po ziemi stopami 8763, który rozumiesz i rozdzielasz stworzenia
DRILPA GEH ILS MADZILODARPDRILPA GEH ILS MADZILODARP drilpa geh ils madzilodārp Wielki jesteś Ty, w Bogu Nadchodzącym i Zdobywającym.
ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār od zamerān! odo siklɜ kuā!Ruszcie się, i zjawcie się! Odkryjcie tajemnice swej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ lap zırdo noko mad,Bądźcie mi przyjaźni gdyż ja jestem Sługą Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө i-a-i-dā!Prawdziwym Czcicielem Najwyższego.
. XVII .
ILS D IALPRT SOBA VPAAH CHIS NANBAILS D IALPRT SOBA VPAAH CHIS NANBAils de jalpɜrt soba upā kis nanbā Ty, Trzeci Płomieniu którego Skrzydła są cierniami
ZIXLAY DODISH OD BRIN FAXS HUBAROZIXLAY DODISH OD BRIN FAXS HUBAROzikslaj dodiʃ od briɳ faks hubāro wywołują złość i (który) masz 7336 Żyjących Lamp
TUSTAX YLSI SOBA IAD I VONPOVNPH ALDONTUSTAX YLSI SOBA IAD I VONPOVNPH ALDONtustaks ilsi soba jad i vonpounepe aldonidących przedTobą; którego Bóg jest oburzeniem w gniewie; obwiąż
DAXIL OD TOATAR DAXIL OD TOATAR daksil~ od toatarswe lędźwie i słuchaj!
ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār od zamerān! odo siklɜ kuā!Ruszcie się, i zjawcie się! Odkryjcie tajemnice swej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ lap zırdo noko mad,Bądźcie mi przyjaźni gdyż ja jestem Sługą Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө i-a-i-dā!Prawdziwym Czcicielem Najwyższego.
. XVIII .
ILS MICAOLZ OLPIRT OD IALPRG BLIORS DSILS MICAOLZ OLPIRT OD IALPRG BLIORS DSils mikaōlzod olpirt od jalpɜrʤı beliōrs das Ty, O Potężne Światło i Płomieniu Pocieszenia, który
ODO BUSDIR OIAD OVOARS CAOSGO CASARMGODO BUSDIR OIAD OVOARS CAOSGO CASARMGodo busdir ojād ouoars kaōsgo, kasarɜmʤiodkrywasz Chwałę Boga na środku ziemi, w którym
LAIAD ERAN BRINTS CASASAM DS IVMDLAIAD ERAN BRINTS CASASAM DS IVMDlajād eran brints kasāsam das jūmed Tajemna Prawda 6332 ma swe oparcie; który zwany jest
ACLONDOH MOZ OD MAOFFAS BOLP COMO BLIORTACLONDOH MOZ OD MAOFFAS BOLP COMO BLIORTaklondōh moz od maofas bolp komo beljortw Twym Królewstwie Radością i Niezmierzonym. Bądź oknem otuchy
PAMBTPAMBTpambɜt.Dla mnie!
ZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAZACAR OD ZAMRAN ODO CICLE QAAzakār od zamerān! odo siklɜ kuā!Ruszcie się, i zjawcie się! Odkryjcie tajemnice swej Kreacji!
ZORGE LAP ZIRDO NOCO MADZORGE LAP ZIRDO NOCO MADzorʤɜ lap zırdo noko mad,Bądźcie mi przyjaźni gdyż ja jestem Sługą Boga
HOATH IAIDAHOATH IAIDAhoaө i-a-i-dā!Prawdziwym Czcicielem Najwyższego.
. ZEW DO 30 AETHYRÓW .
MADRIAX DS PRAF LIL CHIS MICAOLZMADRIAX DS PRAF LIL CHIS MICAOLZmadriaks das praf lil kis mikaōlzod Wy, Niebiosa które Tworzycie Pierwszy Aethyr, jesteście Potężne
SAANIR CAOSGO OD FISIS BALZIZRAS IAIDASAANIR CAOSGO OD FISIS BALZIZRAS IAIDAsānir kaosgo od fisis balzizras iāidāw Częściach Ziemi, i wykonujecie Sąd Najwyższego!
NONCA GOHULIM MICMA ADOIAN MAD IAODNONCA GOHULIM MICMA ADOIAN MAD IAODnonka gō-ulim mikma adojan mad jaodDo was jest powiedziane: Strzeżcie się twarzy Waszego Pana, Początku
BLIORB SOBA OOAONA CHIS LUCIFITIANBLIORB SOBA OOAONA CHIS LUCIFITIANbliorb soba ōaona kis lucifitiānPocieszenia; którego oczy są Jasnością
PERIPSOL DS ABRAASSA NONCD NETAAIBPERIPSOL DS ABRAASSA NONCD NETAAIBperipsol das abrās~a nonsef netāibNiebios. Który zapewnił wam moc rządzenia
CAOSGO OD TILB ADPHANT DAMPLOZ TOOATCAOSGO OD TILB ADPHANT DAMPLOZ TOOAkaosgo od tilbe adafant damploz tōatZiemią i jej Niewypowiedzianą Różnorodnością, Dostarczając
NONCF GMICALZ OM LRASD TOFGLO MARBNONCF GMICALZ OM LRASD TOFGLO MARBnonsef gmikālz(od) om lerasd tofgelo marbwam potężne zrozumienie jak dysponować wszystkim zgodnie z
YARRY IDOIGO OD TORZULPYARRY IDOIGO OD TORZULPi-arr-i idoigo od torzulpZaufaniem Tego, który siedzi na Świętym Tronie; i wstał na
IOADAF GOHOLIOADAF GOHOLjoadaf gō-ol początku, mówiąc:
CAOSGI TABAORD SAANIR OD CHRISTEOS YRPOILCAOSGI TABAORD SAANIR OD CHRISTEOS YRPOILkaōsʤı tabaord sānir od kristeos irpoil Ziemia, Niechaj rządzą nią jej Części i Niechaj Nastanie Podział
TIOBL BUSDIR TILB NOALN PAID ORSBA ODTIOBL BUSDIR TILB NOALN PAID ORSBA ODtjobl busdir tilbe noaln paid orɜzba odW Niej, Tak By Jej Chwała mogła być zawsze Pijana i
DODRMNI ZYLNA ELZAP TILB PARMGIDODRMNI ZYLNA ELZAP TILB PARMGIdodormeni zylna elzāp tilbe parmeʤizatroskana w niej samej. Kurs Jej niechaj biegnie wraz
PERIPSAX OD TA QURLST BOOAPIS L NIMBPERIPSAX OD TA QURLST BOOAPIS L NIMBperipsaks od ta kurlst bōapis el~ nimbz Niebiosami i Niczym Służka Niech Im Służy. Jedna pora roku
OUCHO SYMP OD CHRISTEOS AG TOLTORN MIRC OUCHO SYMP OD CHRISTEOS AG TOLTORN MIRCouko symp od kristeos ag toltorn mirkniech zastępuje inną i Niechaj (nie) będzie stworzeń na Niej
Q TIOBL LEL TOL PAOMBD DILZMO ASPIANQ TIOBL LEL TOL PAOMBD DILZMO ASPIANku tioble lel tol paombed dilezmo aspjanlub w niej tych samych. Wszyscy z niej różnić się bedą zaletami
OD CHRISTEOS AG L TOLTORN PARACH ASYMP\OD CHRISTEOS AG L TOLTORN PARACH ASYMP\od kristeos ag el~ toltorn paraʧ asymp.I nie będzie ani jednej istoty równej innym.
CORDZIZ DODPAL OD FIFALZ L SMNAD ODCORDZIZ DODPAL OD FIFALZ L SMNAD ODkōrdoziz dōdopal od fifalz(od) el~ smenad odRozumne stworzenia niech martwią i wypędzają jedno drugię i
FARGT BAMS OMAOAS CONISBRA ODFARGT BAMS OMAOAS CONISBRA ODfarget bams omaoas konisbra odMiejsca Stworzenia zapomną swe imiona. Praca Człowieka i
AVAVOX TONUG ORSCA TLB NOASMIAVAVOX TONUG ORSCA TLB NOASMIauavoks tonuʤ orska telb noasmijego przepych niech zostaną zmazane. Budynki jego niech staną się
TABGES LEVITHMONG UNCHI OM TILB ORSTABGES LEVITHMONG UNCHI OM TILB ORStabges leviөmong unki om tilb orsjaskiniami dla Bestii. (On) pokonał zrozumienie jej ciemnością.
BAGLE MOOOAH OL CORDZIZ L CAPIMAOBAGLE MOOOAH OL CORDZIZ L CAPIMAObagile mō-ōa(h) ol kōrdoziz el~ kapimaoDlaczego? Przypomina mi to, że ja stworzyłem człowieka. Jeden Raz
IXOMAXIP OD CA COCASB GOSAAIXOMAXIP OD CA COCASB GOSAAiksomaksip od kā kokāseb gosā-aNiechaj będzie znana (Ziemia) i innym razem obca.
BAGLEN PI I TIANTA ABABALOND ODBAGLEN PI I TIANTA ABABALOND ODbaglen pi i tjānta ababalond odAlbowiem Ona jest Łożem Prostytuki i
FAORGT TELOCVOVIM MADRIIAX, ORAZU!FAORGT TELOCVOVIM MADRIIAX, ORAZU!faorʤet tɜlokuovim madrijaks, orzu!Miejscem Powstania tego, który jest upadłym. Niebiosa, Powstańcie!
OADRIAX OROCHA ABOAPRI TABAORI PRIAZ AROADRIAX OROCHA ABOAPRI TABAORI PRIAZ AROadrjaks oroka aboapri tabaori priaz arNiższe Niebiosa pod wami Pozwólcie im służyć! Rządzcie tymi, którzy
TABAORI ADRPAN CORS TA DOBIX YOLCAMTABAORI ADRPAN CORS TA DOBIX YOLCAMtabaori adrapan kors ta dobiks jolkamrządzą! Zejdźcie tu tak niczym opad. Przyprowadźcie
PRIAZI AR COAZIOR OD QUASB QTING RIPIRPRIAZI AR COAZIOR OD QUASB QTING RIPIRpriazi ar koazjor od kuāsb kutiɳ ripirTych, którzy Rosną i Niszczą Zepsucie! Żadne miejsce
PAAOXT SAGACOR UML OD PRDZAR CACRG AOIVEAEPAAOXT SAGACOR UML OD PRDZAR CACRG AOIVEAEpāokst sagakor uml od predzār kakreʤ aoiveəeniechaj nie ostanie jedno, Dodawajcie i osłabiajcie dopóki gwiazdy
CORMPT TORZU ZACAR OD ZAMRAN ASPT SIBSCORMPT TORZU ZACAR OD ZAMRAN ASPT SIBSkormepet torzu zakār od zamrān aspet sibsi zostaną policzone. Powstańcie, ruszcie i Pokażcie się zanim (przyjdzie) Zgromadzenie
BUTMONA DS SURZAS TIA BALTAN ODOBUTMONA DS SURZAS TIA BALTAN ODObutmona das surzas tja baltan odojego Ust które Przyobiecał Nam w swej Sprawiedliwości! Odkryjcie
CICLE QAA OD OZAZMA PLAPLI IADNAMADCICLE QAA OD OZAZMA PLAPLI IADNAMADsiklɜ kuā od ozazma plapli iādnamād!Tajemnice Waszej Kreacji i uczyńcie nas czerpiącymi z Boskiej Wiedzy!
Wymowa (Klucz)
a cup kapāe pen pe nɜ her hɜ (r)ə under andə (r)æ man mæni people 'piplı ship ʃıpo not notōu book bukū
eı baby beıbıəu smoke sməukaı nine naınau how hauoı boy boııə beer bıə(r)eə hair heə(r)uə poor puə(r)ūı chuj huı
b bed bedd desk deskg girl gɜlh help helpj yellow 'jeləul last lastm make meıkn near nıə(r)r rower roverv very 'verız noise noız
ð that ðætʒ measure meʒə(r)ʤ judge ʤaʤp pay peıt tree trıʧ much maʧk key kif fly flaıs sit sıtɵ thick ɵıkʃ fish fıʃɳ doing duıɳ
rz zamarzać surzasdz zawsze jako d z, nigdy jako dz jak w dzwonić
~ wydłużenie spółgł. aum~| kończenie wyrazu poprzez zamknięcie ust
* oczywiście nie jest to alfabet IPA, lecz bazujący na nim specjalny alfabet fonetyczny, umożliwiający efektywną recytację zewów enochiańskich.