Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia....

14
Słowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy W języku słoweńskim samogłoski a, i, u wymawia się tak jak w języku polskim. Kilka dźwięków odpowiada samogłoskom e, o. Samogłoska e ma cztery brzmienia: wąskie e [é] szerokie krótkie e [è] szerokie długie e [ê] półsamogłoska e – podobna w brzmieniu do niemieckiego e, albo rosyjskiego, krótkiego y Samogłoskę o wymawiamy jako: wąskie o [ó] szerokie krótkie o [ò] szerokie długie o [ô] Większość spółgłosek wymawia się podobnie jak w języku polskim, a oprócz tego: č jak cz š jak sz ž jak ż dž jak dż l przed samogłoskami i spółgłoską j wymawiamy jak l, przed pozostałymi spółgłoskami jak u j wymawiamy jak j przed samogłoskami, na końcu wyrazu lub sylaby spółgłoska j w połączeniach lj i nj zmiękcza poprzedzające l i n. Spółgłoskę v wymawiamy jak: – polskie w przed samogłoskami i przed r – u niezgłoskotwórcze przed spółgłoskami na końcu wyrazu lub sylaby samogłoskę u, gdy w wyniku nagromadzenia spółgłosek ou jest trudne do wymówienia.

Transcript of Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia....

Page 1: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

Słowniczek polsko – słoweński

opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp”Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010

Podstawowe zasady wymowy

W języku słoweńskim samogłoski a, i, u wymawia się tak jak w języku polskim. Kilka dźwięków odpowiada samogłoskom e, o.

Samogłoska e ma cztery brzmienia:wąskie e [é]szerokie krótkie e [è]szerokie długie e [ê]półsamogłoska e – podobna w brzmieniu do niemieckiego e, albo rosyjskiego, krótkiego y

Samogłoskę o wymawiamy jako:wąskie o [ó] szerokie krótkie o [ò]szerokie długie o [ô]

Większość spółgłosek wymawia się podobnie jak w języku polskim, a oprócz tego:č jak czš jak szž jak żdž jak dż

l przed samogłoskami i spółgłoską j wymawiamy jak l, przed pozostałymi spółgłoskami jak uj wymawiamy jak j przed samogłoskami, na końcu wyrazu lub sylabyspółgłoska j w połączeniach lj i nj zmiękcza poprzedzające l i n.

Spółgłoskę v wymawiamy jak:– polskie w przed samogłoskami i przed r– u niezgłoskotwórcze przed spółgłoskami na końcu wyrazu lub sylabysamogłoskę u, gdy w wyniku nagromadzenia spółgłosek ou jest trudne do wymówienia.

Page 2: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

Minisłowniczek (zestawienie alfabetyczne)

Ambasada ambasada, poslaništvoApteka lekarnaArtykuły spożywcze živilaAspiryna aspirinAutobus avtobusBandaż bandaža, povojBank bankaBazar tržnicaBiały belBiedny siromašenBilet vstopnica, vozovnica, listekBlisko blizuBogaty bogatBrązowy rjavBrzydki grdByć bitiCentrum centerChleb kruhCiężki težekCukier sladkorCzarny črnCzerwiec junijCzerwony rdečCzwartek četrtekDaleko dalečDeszcz dežDoba dan in noč, štiriindvajset urDobranoc lahko nočDobry doberDom hišaDroga cestaDrogi dragDrzewo drevo, lesDuży velikDworzec autobusowy avtobusni kolodvorDworzec kolejowy kolodvor, želežniška postajaDzień danDzień dobry dober danDziękuję hvalaDzisiaj danesDżem džemGardło grloGłowa glavaGłupi neumenGodzina uraGorący vroćGóra / szczyt hrib, gora / vrhGrudzień decemberHerbata čajHotel hotelInformacja informacijeIść prosto iti ravnoJaja jajcaJechać peljati, voziti seJesień jesen

Page 3: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

Jeść jestiJezioro jezeroJutro jutriKarta telefoniczna telefonska karticaKasa biletowa blagajnaKawa kavaKiełbasa klobasaKoń konjKot mačekKsięgarnia knjigarnaKupować kupovatiKwatera zasebna posestKwiat cvetKwiecień aprilLato poletjeLekarstwo lekLekki lahekLipiec julijList pismoListopad novemberLuty f ebruarŁadny / piękny lepŁazienka kopalnicaMaj majMakaron makaroniMały majhenMarzec marecMasło maslacMasyw górski gorski masivMądry pametenMąż možMetro metroMieć imatiMiesiąc mesecMięso mesoMiłość ljubezenMinibus minibusMleko mlekoMłody mladMorze moreMost / wiadukt most / viaduktMożna mogoče je, sme seMuzeum muzejNarzeczona / narzeczony zaročenec / zaročenkaNiebo neboNiedziela nedeljaNoc nočNowy novOdjazdy odhodi Odjeżdżać odhajatiOglądać gledatiOpatrunek ovijačaOtwarte odprtoOwoce sadjePark parkPaździernik oktober

Page 4: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

Pensjonat penzion, penzjon / gostiščePeron peronPiątek petekPić pitiPies pesPigułka pilulaPiwo pivoPlac trgPlaster ovojPociąg vlakPoczekalnia čekalnicaPoczta poštaPocztówka dopisnica, razglednicaPogoda vremePokój gościnny soba za gostePołudnie jug / poldanPomarańczowy oranženPomocy Na pomoč Poniedziałek ponedeljekPółnoc sever / polnočPóźniej poznejeProszę prosimPrysznic prhaPrzechowalnia bagażu garderoba, prtjažnicaPrzedział oddelekPrzepraszam oprosti(te)Przychodnia ambulanta, zdravstveni domPrzyjaciel prijateljPrzyjazdy prihodiPrzyjeżdżać prihajatiPrzystanek autobusowy avtobusno postajališčeRano zjutrajRok letoRondo rondoRozkład jazdy vozni redRóżowy rozaRyby ribeRyż rižRzeka rekaSamochód a vto, avtomobilSer sirSerce srceSierpień avgustSkała skala, kameninaSklep spożywczy trgovina z živiliSkrzyżowanie križiščeSłońce sonceSobota s obotaSok sokSpać spavatiSrebrny srebrnStary starStudent študent, visokošolecStyczeń januarSzary sivSzczęście sreča

Page 5: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

Szkoła šolaSzpital bolšnicaSzybki hiterŚnieg snegŚroda sredaTabletka tabletaTaksówka taksiTam tam, tamkajTamten tisti, oniTani poceniTarg z żywnością tržnicaTelefon telefonTen taTeraz sedaj, zdajTęcza mavricaToaleta VC, javno straniščeTor tirTrzeba trebaTurysta turistaTutaj tu, tukajTydzień tedenUcho uhoUlica ulicaWagon vagonWarzywa zelenjavaWczoraj včerajWejście vhodWędlina prekajeno mesoWiatr veterWieczór večerWino czerwone / białe vino črno / beloWino wytrawne / słodkie suho / sladkoWiosna pomladWoda mineralna mineralna, kisla vodaWodospad slapWolny prostWrzesień septemberWschód istok Wsiadać vstopiti vWtorek torekWyjście ishodWysiadać izstopati izZabłądziłem izgubil sem se, zablodil semZachód zapad Zadzwonić pozvonitiZajęte zavzeto, zasedeno Zamknięte zaprtoZatrzymać się (za)ustaviti seZawrócić vratiti seZąb zobZielony zelenZiemniaki krompirZima zimaZimny hladenZłoty zlatZły slabZnaczek znamka

Page 6: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

Zrobić napravitiZupa juhaZwierzę živalŹródło izvirŻona ženaŻółty rumen

Minirozmówki (zestawienie tematyczne)

Liczebniki0 nič1 jedna, jedno, en, ena, eno2 dva, dve3 tri4 štiri5 pet6 šest7 sedem8 osem9 devet10 deset11 enajst12 dvanajst13 trinajst14 štirinajst15 petnajst16 šestnajst17 sedemnajst18 osemnajst19 devetnajst20 dvajset30 trideset40 štirideset50 petdeset60 šestdeset70 sedemdeset80 osemdeset90 devetdeset100 sto1000 tisoč

Dni tygodniaponiedziałek ponedeljekwtorek torekśroda sredaczwartek četrtekpiątek peteksobota sobotaniedziela nedelja

Miesiącestyczeń januarluty februarmarzec mareckwiecień aprilmaj maj

Page 7: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

czerwiec junijlipiec julij sierpień avgustwrzesień septemberpaździernik oktoberlistopad novembergrudzień december

Pory dnia, czas, pory rokurano zjutraj, ranodzień danwieczór večernoc nočgodzina uradoba dan in noč, stiriindvajset urtydzień tedenmiesiąc mesecrok letodzisiaj danesjutro jutriwczoraj včerajwiosna pomladlato poletjejesień jesenzima zimaKtóra jest godzina? Koliko je ura?Jest dziesiąta Deset jedruga (po południu) dve uri (po poldne)w pół do szóstej pol šestih15 po trzeciej petnajst čez tri

KonwersacjaDzień dobry Dobro jutro / Dober danDobry wieczór Dober večerDo widzenia NasvidenjeDobranoc Lahko nočJak się masz?/ Jak się Pani/ Pan ma? Kako si? / Kako ti gre? / Kako ste?Dziękuję dobrze / dziękuję wspaniale / dziękuję nie najlepiej Hvala dobro / Hvala sijajno / Hvala, ne najbolje, še karPrzepraszam Oprosti / OprostiteProszę ProsimDziękuję / bardzo dziękuję Hvala / Hvala lepaNie ma za co Ni za kaj, prosimNie mówię / słabo mówię po… Ne govorim / Govorim malo po…Proszę mówić wolniej Prosim, govorite malo počaseje…Nie rozumiem Ne razumemSkąd Pan / Pani jest? Od kod ste?Jestem z Polski / Polakiem / Polką Ja sam iz Poljske / Poljak sem / Poljakinja semMieszkam w Zivim v / Stanujem v…Jak Panu/ Pani na imię? Kako vam je ime? / Kako se imenujete?Mam na imię Ime mi je…Ile masz lat? Ile ma Pan / Pani lat? Koliko si star? Koliko ste stari?Mam… lat Imam… letCzy ma Pani / Pani dzieci? Ali imate otroke?Mam… dzieci Imam en otrok, dva otroka, tri otrokeTo mój adres To je moj naslov

Page 8: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

Miło było Pana / Panią poznać Me veseliSzczęśliwej podróży Srečno pot

NapisyPrepovedan vhod Zakaz wstępuVhod WejścieIshod WyjścieOdprto OtwarteZaprto ZamknięteZasedeno / rezezervirano Zajęte / zarezerwowane Za najem Do wynajęcia / do wypożyczeniaGarderoba, prtjažnica Przechowalnia bagażuPrihodi PrzyjazdyOdhodi OdjazdyPeron PeronTir TorBlagajna Kasa biletowaMuzej MuzeumHotel HotelUlica UlicaStranišče, VC Toaleta

Wymiana waluty, operacje gotówkoweKantor wymiany walut menjalnicaGdzie mogę wymienić walutę? Kje lahko zamenjam valuto?Gdzie znajduje się najbliższy kantor / bank / bankomat? Kje se nahaja najbližja menjalnica / banka / bankomat?Chcę wymienić walutę Rad bi zamenjal valutoJaki jest kurs dolara / euro? Kakšen je tečaj dolara / eura?Czy może mi Pan / Pani rozmienićna drobne? Ali lahko mi menjate denar za droben?Potrzebny mi bilon do automatu / schowka na bagaż Treba mi drobiž za avtomat / skrivališče na prtljago

Kierunki i pytanie o drogęwschód istokzachód zapadpółnoc severpołudnie jugdaleko dalečblisko blizuZabłądziłem Izgubil sem se, zablodil semIść prosto iti ravnoZawrócić vratiti seSkręcić w lewo / w prawo zaviti na levo / na desnoJak dojechać do…? Kako pridem / prihajm / pripeljem do…?Jak dojść pieszo do…? Kako pridem do…?

Transportautobus avtobusdworzec autobusowy avtobusni kolodvor, avtobusna postajadworzec kolejowy kolodvor, železniška postajainformacja informacijekasa biletowa blagajnalotnisko letališčemetro metrominibus minibus

Page 9: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

Poproszę 1 / 2 / 3 bilet(y) Prosim eno vozovnico / dve / tri vozovnice prvega / rugega1 / 2 klasy do… razreda do…Muszę się przesiąść? Gdzie? Ali moram prestopiti? Kje?Za skrzyżowaniem / mostem / wiaduktem za križiščem / mostom / viaduktomGdzie można wynająć samochód? Kje lahko najamem avto?most / wiadukt most / viaduktperon peronpociąg vlakpoczekalnia čekalnicaprzechowalnia bagażu garderoba, prtjažnicaprzedział oddelek, kupeprzystanek autobusowy autobusno postajališčerondo rondorozkład jazdy vozni redskrzyżowanie križiščetaksówka taksi, avtotaksitor tirwagon vagon bilet vozovnica, listekodjazdy odhodiprzyjazdy prihodisamochód avto, avtomobildroga cesta, potPalenie wzbronione Prepovedano kajenjeGdzie się znajduje…? Kje se nahaja…?O której odjeżdża pociąg do…? Ob kateri uri odpelje vlak za…?O pierwszej / drugiej / w pół do trzeciej / 15 po czwartej Ob ena ura / dve uri / pol trih / ob štirih in petnajst

Miastoambasada ambasada, poslaništvobank bankacentrum center, središče mestagaleria / sklep z pamiątkami galerija / trgovina s spominkiksięgarnia knjigarnamuzeum muzejpark parkplac trgszkoła šolatoaleta VC, javno straniščeulica ulica, cestaGdzie jest…? Kje je…?

Poczta, telefonkarta telefoniczna telefonska karticalist pismopoczta poštapocztówka dopisnica, razglednicarozmowa międzynarodowa mednarodni pogovortelefon telefonwykręcić numer izbrati številkozadzwonić telefonirati, poklicatiznaczek znamka

Apteka / u lekarzaszpital bolnišnicaprzychodnia ambulanta, zdravstveni dom

Page 10: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

apteka lekarnagardło grlogłowa glavaserce srceucho uhoząb zobGdzie / co pana / panią boli? Kje / kaj Vas boli?Gdzie przyjmuje lekarz / dentysta Kje opravlja zdravnik / zobar?Jestem cukrzykiem Jaz sem sladkorno bolezenJestem uczulony na… Alergičen sem na …Boli mnie… Boli me…Mam kaszel Imam kašeljMam mdłości Slabo mi jeMam gorączkę Imam temperturo, vročinoMam dreszcze Mrazčalice me spreletavajolekarstwo/ tabletka/ pigułka zdravilo / tableta / pilulabandaż / plaster / opatrunek bandaža, povoj / obliž za rane / ovijačaaspiryna aspirin

Noclegihotel hotelpensjonat penzion, penzjon / gostiščełazienka kopalnicaprysznic prha pokój gościnny / kwatera soba / zasebna posestSzukam noclegu Iščem prenočiščeMacie Państwo wolne pokoje? Ali imate proste sobe?Zarezerwowałem pokój na nazwisko Rezerviral sem sobo na priimek…Chciałbym wynająć pokój jedno/ dwuosobowy / z łazienką Rad bi najel enoposteljno / dvoposteljno sobo / s kopalnico…na 1–2–3 noce / doby …za enu, dve, tri nočiNie ma klucza / mydła / ręcznika / pościeli Nema ključa, mila, brisače, posteljeCzy śniadanie jest wliczone w cenę? Ali je zajtrk vključen v ceno?Czy pokój jest z łazienką? Ali ima soba s kopalnico?Czy jest ciepła woda? Ali ima toplo vodo?

Zakupy spożywcze / wyżywienie / restauracjabez mięsa brez mesachleb kruhcukier sladkordżem džemherbata / kawa čaj / kavajaja jajcakiełbasa klobasamakaron makaronimasło maslomięso mesomleko mlekoowoce sadjepiwo pivoryby riberyż rižser sirsok sokwarzywa zelenjavawędlina prekajeno mesowoda mineralna mineralna, kisla voda

Page 11: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

ziemniaki krompirwino czerwone / białe, wytrawne / słodkie vino črno / belo, suho / slatkozupa juhasklep spożywczy trgovina z živilitarg z żywnością / bazar tržnica Ile to kosztuje? Koliko stane to?Poproszę kilogram / pół kilo Prosim kilo / pol kilaPoproszę kawę cappuccino / czarną / białą (z mlekiem) Prosim cappucino / črno kavo / belo (z mlekom)Z cukrem z sladkorjemBez cukru brez sladkorjaTo wszystko To je vseCo dziś jest w menu? Kaj je danes na jedilnem listu?Ile płacę? Koliko plačam?, Koliko to stane?Razem /osobno skupaj / posebejPoproszę menu Prosim jedilni listPoproszę rachunek Račun, prosimZa mało / za dużo premalo / prevečPoproszę coś bez mięsa / nie jem mięsa / Jestem wegetarianinem Prosim nekaj brez mesa / Ne jem meso / Vegetarijanec semSmaczne okusnoSmacznego Dober tekNa zdrowie! Na zdravlje!

Przyroda, krajobrazsłońce soncedeszcz dežśnieg snegwiatr vetergóra / szczyt hrib / vrhmasyw górski gorski masivskała skala, kameninajezioro jezerorzeka rekawodospad slapźródło izvirmorze morjekwiat cvetdrzewo drevo, lesniebo nebotęcza mavricapogoda vremeMamy dziś dobrą pogodę Danes imamo lepo vremeMamy dziś złą pogodę Danes imamo slabo vremeJaka będzie jutro pogoda? Kakšno vreme bo jutri?

Zwierzętazwierzę živalpies peskot mačekniedźwiedź medvedsmok zmajkoń konj (lipicajski konj)

Innedom hiša

Page 12: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

przyjaciel prijateljmiłość ljubezenszczęście srečanarzeczona / narzeczony zaročenec / zaročenkażona / mąż mož / ženaturysta turistastudent študent,visokošolec

Przydatne przymiotniki/przysłówki/zaimkidrogi / tani drag / poceniładny / piękny / brzydki lep / grdbogaty / biedny bogat / siromašendobry / zły dober / slabduży / mały velik / majhengorący / zimny vroć / hladenciężki / lekki težek / lahekmądry / głupi pameten / neumennowy / młody / stary nov/ mlad / starszybki / wolny hiter / počasenteraz / później zdaj, sedaj / poznejeten / tamten ta / tisti, onitutaj / tam tukaj, tu / tam, tamkaj

Kolorybiały belczarny črnczerwony rdečzielony zelenniebieski moderżółty rumenbrązowy rjavpomarańczowy oranženróżowy rozasrebrny srebrnzłoty zlatszary sivZaimki pytająceGdzie? Kje?Kiedy? Kdaj?Ile? Koliko?Jaki? Który? Kakšen? Kateri?

Przydatne czasownikibyć bitimieć imatizrobić zdelatijechać voziti se, peljati sezatrzymać się zaustaviti sejeść jestipić pitikupować kupovatiprzyjeżdżać prihajatiodjeżdżać odhajatiwsiadać vstopiti vwysiadać izstopati izoglądać gledati

Page 13: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

spać spatimożna mogoče je, sme se / lahkotrzeba treba

Sytuacje awaryjneDeklaracja / paszport / wiza / dokumenty carinska napoved / potni list / viza / dokumentiSkradziono mi dokumenty Ukrali so mi dokumentePomocy! Na pomoč!Czy może mi Pan / Pani pomóc? Prosim mi lahko pomagate?Jak mogę dotrzeć do ambasady polskiej? Koko pridem do poljske ambasade?Chcę zadzwonić do ambasady polskiej Rad bi pokličal polsko ambasado

Odmiana czasowników „być” i „mieć”

Z karty dańregionalni jedi potrawy regionalnejuhe zupygobova juha zupa grzybowagoveja juha rosół wołowyparadižnikova juha zupa pomidorowaperutninska juha rosół drobiowyprežganka zasmażana zupa z mąki ryżowej zagęszczana śmietanąglavne jedi dania główneciganska jetra wątróbka po cygańskudunajski zrezek sznycel po wiedeńskukmečka pojedina „uczta farmera” wędzone mięso i kapusta kiszonaljubljanski zrezek sznycel po lublańskumešano meso na žaru zestaw grillowanych mięsmesna štruca pieróg z mięsemričet kasza jęczmienna z wędzonymi żeberkami wieprzowymirižota z gobami rizotto z grzybamišpageti spaghettisvinjina s hrenom wieprzowina z chrzanemsvinska zarebrnica schabžlikrofi pierogi z serem, bekonem i szczypiorkiemhladni prigrizki zimne przekąskikraški pršut podduszana szynka z Krasunarezek zestaw wędzonych mięstopli prigrizki ciepłe przekąskijota fasola, kiszona kapusta i ziemniaki lub kasza perłowa ugotowanez soloną wieprzowinąocvrt sir prażony panierowany serribe in morski sadeži ryby i owoce morzajastog homarkuhana / pečena postrv gotowany / pieczony pstrąglignji kalmaryostrige ostrygiriblja juha zupa rybnariblja plošča zestaw z owoców morzaškampi krewetkiškoljke małżepriloge dodatkiajdovi / koruzni žganci (štruklji) kluski gryczane / kukurydzianekrompir ziemniakikruh (koruzni / pšenični /graham) chleb (kukurydziany, pszeniczny, graham)riž ryżsezonska, mešana solata sałatka warzywna

Page 14: Słowniczek polsko – słoweńskiSłowniczek polsko – słoweński opracowanie: „Słowenia. Słoneczna strona Alp” Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2010 Podstawowe zasady wymowy

sladice deseryjabolčni zavitek strudel z jabłkamiorehova potica ciasto drożdżowe z orzechami włoskimiprekmurska gibanica francuskie ciasto z owocami, orzechami lub serem i bitą śmietanąskutino pecivo sernikslivova pita placek ze śliwkamislodoled lodytople pijače ciepłe napoječaj herbatakava kawahladne pijače in alkohole zimne napoje i alkoholebrinjevec jałowcówkabrizganec lub špicar drink (wino zmieszane z wodą)jabolčnik cyderkola colaledena kava mrożona kawaledeni čaj mrożona herbatamineralna voda (gazirana /negazirana) woda mineralna (gazowana / niegazowana)pivo piwosadjevec wódka z owocówslivovka śliwowicasok sokviljemovka wódka z gruszekvinjak koniakvino winožganje brandybife / okrepčevalnica bufet, bar szybkiej obsługiburek ciasto zawijane z mięsnym, serowym lub owocowym nadzieniemcevapčići pikantne kulki mięsne z wołowiny lub wieprzowinykrompirček frytkipljeskavica pikantne paszteciki mięsne w serbskim stylu