Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji...

70
Zaangażuj się Become Involved

Transcript of Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji...

Page 1: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

Zaangażuj sięBecome Involved

Page 2: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji

Foundation for the Development of the Education System

Warszawa | Warsaw 2012

Zaangażuj sięBecome Involved

Page 3: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

Publikacja sfinansowana ze środków Komisji Europejskiej w ramach programu „Uczenie się przez całe życie”. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za zawartość merytoryczną publikacji.

The publication was funded with the support from the European Commission under the Lifelong Learning Programme. The views expressed in this publication do not necessarily reflect the views of the European Commission.

Publikacja bezpłatna | Free copy

© Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji

Warszawa 2012

Koncepcja | Outline of the publication proposed by: Katarzyna Żochowska

Redakcja | Editing: Katarzyna Żochowska, Ewa Jaczewska

Korekta | Proofreading: Agnieszka Pawłowiec

Tłumaczenie | Translation: POLIGLOTA Biuro Tłumaczeń Anna Podoracka, Poznań

Opracowanie graficzne i skład | Graphic design, typesetting and formatting: Printomato, Magdalena Piotrowska-Kloc

Fotografie | Photographs: Marta Dąbrowska, Jędrzej Koterski, Agnieszka Kubiszewska-Krawczyk, Krzysztof Kuczyk, Agnieszka Miziołek, Aleksandra Pyzik, Joanna Spyra, Radosław Stachurski, Karolina Wołoszyn

Wydanie elektroniczne

Wydawca | Publisher

Fundacja Rozwoju Systemu EdukacjiFoundation for the Development of the Education SystemNarodowa Agencja Programu „Uczenie się przez całe życie”National Agency of the Lifelong Learning Programmeul. Mokotowska 43, 00-551 Warszawawww.frse.org.plwww.erasmus.org.pl

Page 4: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

4

Szanowni Państwo!

Z dużą satysfakcją obserwuję działalność

Stowarzyszenia Erasmus Student Network

(ESN) Polska niemalże od początków jego

istnienia. Jego aktywiści (w jak najlepszym

tego słowa znaczeniu) szybko stwierdzili,

że europejskie hasło „Studenci – pomagają

– studentom” nie wyczerpuje ich pomysłowości.

To właśnie w Polsce zauważono, że

studenci Erasmusa, którzy zdecydowali się

na kilkumiesięczny pobyt w naszym kraju

mogą uczynić wiele nie tylko dla członków

lokalnych społeczności akademickich, ale

także dla szerokiej społeczności lokalnej. To

był początek wspaniałego projektu nazwanego

SocialErasmus, który rozprzestrzenił się

na całą Europę i z powodzeniem zdobywa

popularność i uznanie.

Niniejsza publikacja jest próbą podsumowania

tego, co w ramach projektu SocialErasmus

wydarzyło się w Polsce dzięki inicjatywom

realizowanym przez poszczególne sekcje ESN.

Mamy też nadzieję, że przyczyni się ona do

spopularyzowania działań podejmowanych

Dear Readers,

I have been observing with great pleasure

the activities of Erasmus Student Network

(ESN) in Poland almost since they first began.

Its activists (in the best sense of the word)

soon found out that the European slogan

Students Helping Students did not exhaust

their resourcefulness. It was in Poland that

the realization came that the Erasmus

students staying for several months in our

country could do a lot not only for members

of local academic milieux, but also for local

communities. This was the beginning of a

wonderful project called SocialErasmus that

has spread across Europe and is successful:

gaining popularity and recognition.

In this publication we have tried to summarize

what SocialErasmus was in Poland thanks

to the initiatives taken by individual sections

of ESN. We also hope that it will contribute to

the popularization of activities undertaken by

Erasmus students infected with the ideas of

Page 5: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

5

przez erasmusów lub erasmusowców, bo

różnie w różnych miastach nazywa się ludzi

zarażonych ideami programu świętującego

w 2012 roku swoje 25-lecie.

Stowarzyszenie ESN Polska to oczywiście nie

jedyna organizacja studencka, która poprzez

podejmowane inicjatywy promuje mobilność

studentów i idee pokojowego współistnienia

narodów. Jest jednak tą, która – nie tylko

z powodu swojej nazwy, ale także ze względu

na wyznaczone cele – jest najbliższa

programowi Erasmus. Dziękując więc

wszystkim członkom ESN za zaangażowanie

i serce okazywane programowi Erasmus

oraz jego uczestnikom, życzę dalszych

sukcesów w realizacji projektu SocialErasmus

i wszystkich innych inicjatyw wspierających

idee Erasmusa.

Beata Skibińska

Zastępca Dyrektora Programu „Uczenie się przez całe życie”

ds. Programu Erasmus, Erasmus Mundus, Tempus, Eksperci Bolońscy

the programme, which is celebrating its 25th

anniversary in 2012.

ESN Poland is not, of course, the only student

organization that promotes student mobility

and ideas of peaceful coexistence of nations

through its initiatives. But it is the one that

- not only because of its name, but also

because of its objectives - is closest to the

Erasmus programme. I would like to thank

all ESN members for their commitment, for

their big heartedness and the devotion they

have given to the Erasmus programme and

its participants, and I wish you continued

success in the SocialErasmus project and all

other initiatives you may undertake in support

of the ideas of Erasmus.

Beata Skibińska

Deputy Director of the Lifelong Learning Programme

for Erasmus, Erasmus Mundus, Tempus, Bologna Experts

Page 6: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

6

Serdecznie gratuluję wszystkim Wam, którzy

macie szansę skorzystać z możliwości

wyjazdu w ramach programu Erasmus.

Wyjazd na stypendium Erasmusa to

wspaniałe doświadczenie i wielka przygoda.

Z pewnością nauczycie się wielu nowych

i ciekawych rzeczy, nawiążecie przyjaźnie

z ludźmi z najdalszych zakątków świata,

poszerzycie horyzonty oraz przeżyjecie wiele

niezapomnianych chwil. Zazdroszczę Wam tej

możliwości!

Zanim jednak doświadczycie tego

wszystkiego, chciałabym Was zaprosić

do lektury niniejszej publikacji, w której

znajdziecie informacje na temat projektu

SocialErasmus, którego głównym zadaniem

jest wzbogacenie wyjazdu o aspekt socjalny

i charytatywny oraz pracę na rzecz ekologii.

Publikacja przedstawia opis projektu

SocialErasmus oraz jego programów,

opinie koordynatorów, a także uczestników

wydarzeń. Każdy może znaleźć w nim coś dla

I would like to congratulate all of you who

can benefit from opportunities offered by the

Erasmus programme.

Erasmus scholarship is a wonderful experience

and a great adventure. You will certainly learn a

lot of new and interesting things, make friends

with people from the farthest corners of the

world, broaden your horizons, and experience

many unforgettable moments. I envy you this

opportunity!

But before you can experience it all, I would like

to invite you to read this publication, where you

can find information about the SocialErasmus

project, whose main task is to enrich your trip

by adding a social, charity and environmental

aspect to it.

The publication provides an overview of the

SocialErasmus project and its programmes,

opinions of coordinators and participants of the

events. Everyone will be able to find something

SocialErasmus – zaangażuj się!SocialErasmus – Become Involved!

Page 7: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

7

siebie. Mam nadzieję, że pozycja ta pomoże

Wam odkryć projekt SocialErasmus w jego

najszerszym wymiarze oraz pozwoli odnaleźć

działania, w które będziecie chcieli się

zaangażować.

Moja kadencja koordynatorki ogólnopolskiego

projektu SocialErasmus dobiega właśnie

końca, ale mam nadzieję, że w roku

akademickim 2012/13 i w następnych

SocialErasmus będzie miał do zaoferowania

tak samo dużo albo nawet i więcej!

Trzymam za Was mocno kciuki i życzę wielu

sukcesów naukowych oraz niezapomnianych

chwil na Erasmusie!

Zapraszam do lektury! Reach Higher,

go Further, go Social!

Magdalena Dudek

Koordynator OgólnopolskiProjektu SocialErasmus w semestrze letnim roku

akademickiego 2011/12

for themselves. I hope this publication will help

you discover the SocialErasmus project in its

broadest dimension and find actions you will

be willing to get involved in.

My term of office of national coordinator of the

SocialErasmus project in Poland is coming to

an end, but I hope that in the academic year

2012/13 and beyond SocialErasmus will offer

as many initiative as now and even more!

I keep my fingers crossed for you, and wish you

every academic success and unforgettable

time during Erasmus!

I hope you will enjoy reading this publication!

Reach Higher, Go Further, Go Social!

Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

Page 8: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

88

Wyjazd na stypendium Erasmusa

to wspaniałe doświadczenie

i wielka przygoda.

Erasmus scholarship is a wonderful experience and a great adventure.

Las Erasmusa, Celestynów, fot. K. Kuczyk

Erasmus Forest, Celestynów,

photo: K. Kuczyk

Page 9: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

9

Wstęp 4

Introduction 4

1. SocialErasmus – integruje, uczy, inspiruje! 10

SocialErasmus – integrates, teaches, inspires! 10

2. Zaczęło się w Polsce 12

It all began in Poland 12

3. Główne programy SocialErasmus 14

Main programmes of the Social Erasmus project 14

4. Przykłady i inspiracje 44

Examples and inspiration 44

5. SocialErasmus – nagrodzony! 60

SocialErasmus awarded! 60

6. Projekty SocialErasmus na arenie międzynarodowej 64

SocialErasmus projects internationally 64

7. Partnerska współpraca Stowarzyszenia ESN Polska 68

ESN Poland partnerships 68

Spis treściTable of Contents

Page 10: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

10

Każdy zagraniczny student Erasmusa przyjeżdżający do Polski może wziąć udział w projekcie SocialErasmus. Realizujące ten projekt Stowarzyszenie Erasmus Student Network Polska (ESN Polska) dba o integrację zagranicznych studentów nie tylko ze środowiskiem akademickim, ale przede wszystkim ze społecznością lokalną, jej kulturą, tradycją, trudnościami i potrzebami. Stąd wyprawy do polskich szkół na Lekcje Europejskie, organizowanie Międzynarodowego Świętego Mikołaja w domach dziecka czy chociażby sadzenie Lasu Erasmusa. Ta ostatnia akcja oprócz wartości ekologicznej ma również znaczenie symboliczne – pozostawienie śladu po sobie. Trwałego i pożytecznego, który nie zniknie wraz z zakończeniem pobytu na stypendium w Polsce.

Every foreign Erasmus student coming to Poland can take part in the SocialErasmus project. Erasmus Student Network Poland (ESN Poland), which is the organizer of that project, takes care of the integration of international students not only with academics, but also and most of all with the local community, its culture, tradition, difficulties and needs. Hence, we organize trips to Polish schools to participate in European Lessons, International Santa Claus Day in orphanages, and plant Erasmus Forest. The latter action, in addition to its environmental value, is also symbolic – leaving a permanent and useful trace behind that will not disappear with the end of the scholarship in Poland.

SocialErasmus – integruje, uczy, inspiruje!

SocialErasmus – integrates, teaches, inspires!

10

Page 11: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

11

Nie byłoby projektu SocialErasmus bez

polskich studentów działających w ESN, bez

ich zaangażowania, pomysłowości i chęci

do działania. Studia to także czas dawania

z siebie jak najwięcej, nie tylko na polu

naukowym. Trzeba odważyć się zrobić coś dla

innych, nie oczekując niczego w zamian. Być

wolontariuszem nie dlatego, że to cenny wpis

do CV, ale by działać bezinteresownie na rzecz

słusznej sprawy i wspierać tych, którzy naszej

pomocy potrzebują.

Studenci już kolejny raz udowadniają,

że są w stanie poświęcić swój wolny czas,

w przerwach pomiędzy nauką, egzaminami

i studenckimi imprezami, na zrobienie czegoś

wartościowego i inspirującego dla innych.

Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek,

biorąca udział w akcji obdarowywania

świątecznymi paczkami dzieci z Centrum

Zdrowia Dziecka w Międzylesiu: Kiedy patrzy

się na tych małych siłaczy, budzi się w nas

pragnienie, by stawać się lepszymi ludźmi

i nigdy się nie poddawać. Tak jak te dzieci

zachowywać pogodę ducha, nawet gdy jest

źle. Przede wszystkim trzeba czerpać z życia

pełnymi garściami.

Więc na co czekasz, studencie?

Zaangażuj się już dziś!

There would be no SocialErasmus project

without Polish students working for ESN,

without their commitment, ingenuity and

eagerness to act. Student years are also a

time of giving as much as possible, not only

in the academic field. You need to have the

courage to do something for others without

expecting anything in return, to be a volunteer

not because it is a valuable entry in your CV,

but because you truly want to act selflessly

for the good cause and support those who

need your help.

Students have once again proven that they

are able to devote their free time in between

learning, examinations and student events

to doing something worthwhile and inspiring

to others. As rightly pointed out by one of the

students taking part in the action of giving

Christmas gifts to children at the Children’s

Memorial Health Centre in Międzylesie,

“When you look at those little heroes, you are

overcome by the desire to become a better

person and never give up. You want to be as

serene as they are, even when times are bad.

The most important thing is to enjoy life to the

full”.

So what are you waiting for student?

Become involved today!

Page 12: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

12

Zaczęło się w Polsce

It all began in Poland

12

The idea of SocialErasmus project was born in 2008 in the minds of Polish students

working for the Erasmus Student Network Poland,

and then wowed the entire student Europe.

Pomysł projektu SocialErasmus zrodził się w 2008 r. w głowach polskich studentów działających w organizacji Erasmus Student Network Polska, a następnie zachwycił całą studencką Europę.

Page 13: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

13

ESN International postanowiło rozszerzyć projekt na pozostałe kraje, w których działa (czyli wszystkie kraje uczestniczące w programie „Uczenie się przez całe życie”). Obecnie projekt SocialErasmus to już sztandarowa inicjatywa międzynarodowej organizacji studenckiej Erasmus Student Network.

Głównym celem ESN, od samego początku

istnienia organizacji, jest wspieranie i rozwój

programów międzynarodowych wymian

studenckich, a zwłaszcza programu Erasmus.

Mottem organizacji ESN jest hasło: Students

helping Students.

Pierwsza sekcja ESN w Polsce została założona

w 1998 r. na Akademii Medycznej w Warszawie

(obecnie Warszawski Uniwersytet Medyczny).

W innych miastach akademickich studenci

niezależnie od siebie podejmowali oddolne

inicjatywy promowania wymian studenckich

wśród Polaków. Jeszcze przez kilka kolejnych

lat nowo powstałe sekcje nie zdecydowały się

na utworzenie polskiego stowarzyszenia ESN.

Dopiero w roku 2003 rozpoczęto prace nad

statutem stowarzyszenia. W ten oto sposób

powstało Erasmus Student Network Polska.

Obecnie w Polsce działają 33 sekcje ESN

w największych ośrodkach akademickich.

ESN International has decided to extend the project to other countries in which it operates (i.e. all the countries participating in the Lifelong Learning Programme). The SocialErasmus project is already a flagship initiative of the international Erasmus Student Network.

From the very beginnings, the main

objective of ESN has been to promote

and develop international student

exchange programmes, and especially the

Erasmus programme. The motto

of the ESN is Students helping

Students.

The first ESN section in Poland was

founded in 1998 at the Medical University

of Warsaw. In other cities, university

students independently took grassroots

initiatives to promote student exchanges

among Poles. For several years, the

newly created sections did not decide to

establish a formal Polish ESN. In fact, it was

not until 2003 when work began on the

network’s statute. The Erasmus Student

Network Poland was eventually founded. At

present, 33 sections of the ESN operate in

major academic centres in Poland.

Page 14: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

14

Realizując projekt SocialErasmus, ESN Polska stara się pokazać, że pobyt na Erasmusie to nie tylko okazja do poznania kultury uniwersyteckiej i nawiązania niezwykłych międzynarodowych przyjaźni, ale również inspiracja na dalsze życie, możliwość poznania naszych polskich realiów, zwyczajów i tradycji.

Zgodnie z definicją podaną na SECM 2012

(SocialErasmus Coordinators Meeting w

Trondheim w styczniu 2012 r.) główne cele

projektu SocialErasmus to:

• integracja erasmusowców ze

społecznością lokalną;

• kooperacja przy wspólnej realizacji

projektów;

• promocja postaw społecznych;

• włączenie erasmusowców w wolontariat

oraz pracę socjalną.

Cele te związane są z trzema głównymi

obszarami, w których działa projekt

SocialErasmus:

• dobroczynność;

• edukacja;

• środowisko.

With the SocialErasmus project, ESN Poland attempts to show that an Erasmus exchange is not only an opportunity to learn about the academic culture and to form fantastic international friendships, but it is also an inspiration for future life and an opportunity to get to know Polish reality, customs and traditions.

As defined at the SECM 2012 (SocialErasmus

Coordinators Meeting in Trondheim in

January 2012), the main objectives of the

SocialErasmus project include:

• integrating Erasmus students into the

local community;

• cooperation in joint implementation of

projects;

• promotion of pro-social attitudes;

• engaging Erasmus students in

volunteering and social work.

Those objectives are related with three main

areas in which the SocialErasmus project

operates:

• charity;

• education;

• environment.

Główne programy SocialErasmus

Main programmes of the SocialErasmus project

14

Page 15: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

15

W obszarze edukacji najważniejszym zadaniem

projektu jest zaangażowanie studentów

zagranicznych w proces edukacji nieformalnej,

głównie poprzez ich aktywny udział w zajęciach

prowadzonych w szkołach podstawowych,

gimnazjach czy liceach. Kontakt z młodzieżą

oraz językiem obcym pozwala zagranicznym

studentom poznawać kulturę kraju, do którego

przyjechali, oraz rozbudza zainteresowanie

samym projektem Erasmus.

ESN w ramach projektu SocialErasmus stara

się również inicjować i promować wspólne

działania zagranicznych studentów i lokalnej

społeczności na rzecz środowiska naturalnego.

Równie ważnym obszarem projektu jest

działalność charytatywna ESN, która skupia

się na pomocy i wsparciu niesionym ludziom

potrzebującym. Najczęściej pomoc ta

realizowana jest poprzez:

• zbiórki środków na cele charytatywne

(w wielu przypadkach we współpracy

z innymi organizacjami charytatywnymi);

• międzynarodowe wizyty studenckie

w domach opieki, szpitalach dziecięcych,

schroniskach dla zwierząt;

• akcje oddawania krwi.

Główne programy SocialErasmus to:

1) Europa w Szkole;

2) Międzynarodowy Święty Mikołaj;

3) Las Erasmusa;

4) Hol Erasmusa;

5) ESN Gift.

Autorka: Magdalena Dudek

koordynator ogólnopolski projektu SocialErasmus w semestrze letnim roku akademickiego 2011/12

In the area of education, the most important

task of the project is to involve foreign

students in the process of informal

education, mainly through their active

participation in classes at primary schools,

and lower and upper secondary schools.

Contacts with young people and the foreign

language allow foreign students to discover

the culture of the country and stimulate

their interest in the Erasmus project.

Through the SocialErasmus project, the

ESN also seeks to initiate and promote

joint activities of foreign students and

the local community on behalf of natural

environment.

An equally important area of the project

are ESN’s charity campaigns, which focus

on helping and supporting people in need.

Mostly, aid is provided through:

• fundraising for charitable causes

(in many cases, in cooperation with

other charities);

• international student visits to nursing

homes, children’s hospitals, and animal

shelters;

• blood donations.

Main programmes of SocialErasmus include:

1) Europe at School;

2) International Santa Claus;

3) Erasmus Forest;

4) Erasmus Hall;

5) ESN Gift.Author: Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

Page 16: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

1616 Europa w Szkole

Europe at School

Lekcje Europejskie, Przedszkole nr 13 w Krakowie, fot. A. Pyzik

Lekcje Europejskie, Przedszkole nr 13 w Krakowie, fot. A. Pyzik

European Lessons, Preschool nr 13

in Krakow, photo: A. Pyzik

European Lessons, Preschool nr 13

in Krakow, photo: A. Pyzik

Page 17: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

17

Europa w Szkole

Europe at School

Wykorzystując multikulturowość osób biorących udział w programie Erasmus, stworzono program o nazwie Europa w Szkole. Ma on na celu przybliżenie uczniom szkół podstawowych, gimnazjów i licealistom kultury oraz języków wielu krajów Europy.

W ramach programu prowadzone są Lekcje

Europejskie, w czasie których studenci

Erasmusa odwiedzają szkoły i inne placówki,

aby podzielić się z uczniami swoją wiedzą

i doświadczeniem. Lekcje mają sprzyjać

lepszemu poznaniu Europy i Europejczyków,

przełamaniu stereotypów oraz poznaniu tradycji

i zwyczajów panujących w danym kraju UE.

Spotkania te uczą otwartości, inspirują do nauki

nowych języków i zachęcają do studiowania

za granicą. Lokalnym studentom dają szansę

zdobycia nowej wiedzy i świadomości

kulturowej, a studentom międzynarodowym

zapewniają szansę rozwoju i ćwiczenie

umiejętności komunikacyjnych.

Using the multicultural background of Erasmus participants, a programme known as Europe at School has been created. It aims at familiarising primary school, lower secondary and secondary school students with the culture and languages of many countries in Europe.

Within the framework of the programme

European Lessons are organised, during which

Erasmus students visit schools and other

institutions to share their knowledge and

experience. These lessons are to promote

a better understanding of Europe and

Europeans, break away from stereotypes, and

gain knowledge of the traditions and customs

of EU countries. The meetings teach openness,

inspire to language learning, and encourage

study abroad. Local students are given an

opportunity to acquire new knowledge and

cultural awareness, and international students

are provided with a chance to develop and

practice communication skills.

Page 18: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

18 Europa w Szkole

Europe at School

18

Lekcje Europejskie, Przedszkole nr 13 w Krakowie, fot. A. Pyzik

Lekcje Europejskie, Przedszkole nr 13 w Krakowie, fot. A. Pyzik

European Lessons, Preschool nr 13

in Krakow, photo: A. Pyzik

European Lessons, Preschool nr 13

in Krakow, photo: A. Pyzik

Page 19: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

19

Lekcje Europejskie przeprowadzane są w:

• przedszkolach;

• szkołach podstawowych;

• gimnazjach;

• liceach;

• w innych placówkach (np. w domach

dziecka).

W czasie Lekcji organizowane są pokazy slajdów

na temat wybranych krajów, prezentowane

filmy i muzyka lokalna. Bardzo często takim

wydarzeniom towarzyszą gry, zabawy

i konkursy z nagrodami. Podczas trwania

Lekcji organizowane są także tzw. Eurodinnery,

które umożliwiają degustację potraw z wielu

zakątków Europy.

Lekcje Europejskie dają nieograniczone

możliwości poznawania innych kultur

oraz języków bezpośrednio u źródła,

czyli od obcokrajowców, dlatego też są

najpopularniejszym elementem projektu

SocialErasmus.

Autorka: Magdalena Dudek

koordynator ogólnopolski projektu SocialErasmus w semestrze letnim roku akademickiego 2011/12

European Lessons are organised at:

• preschools;

• primary schools;

• lower secondary schools;

• secondary schools;

• other institutions (e.g. orphanages).

The Lessons feature slide shows

on selected countries, films and

local music. Such events are often

accompanied by games and contests

with prizes. So-called Euro Dinners are

also organised during those Lessons

and they involve tasting dishes from

all over Europe.

European Lessons offer unlimited

possibilities to learn about other

cultures and languages directly from the

source, that is from foreigners, and they

are the most popular element of the

SocialErasmus project.

Author: Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

Page 20: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

2020 Międzynarodowy Święty Mikołaj

International Santa Claus

Międzynarodowy Święty Mikołaj, Szkoła Podstawowa w Witeradowie, fot. J. Spyra

Międzynarodowy Święty Mikołaj, Szkoła Podstawowa w Witeradowie, fot. J. Spyra

International Santa Claus, Primary School

in Witeradów, photo: J. Spyra

International Santa Claus, Primary School

in Witeradów, photo: J. Spyra

Page 21: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

21

Międzynarodowy Święty Mikołaj

International Santa Claus

Program Międzynarodowy Święty Mikołaj jest częścią projektu SocialErasmus i polega na angażowaniu studentów Erasmusa oraz członków ESN w działalność charytatywną, poprzez organizację spotkań i akcji mikołajkowych dla dzieci. Międzynarodowy Święty Mikołaj jest szeroką inicjatywą, skupiającą wiele różnych wydarzeń i atrakcji.

Koordynatorzy sekcyjni ESN prześcigają się

w pomysłach na organizację konkursów,

pokazów slajdów, przedstawień i koncertów,

chcąc dostarczyć wielu wrażeń studentom

programu Erasmus oraz przede wszystkim

bezpośrednim adresatom programu –

dzieciom. Program wspierany jest również

przez licznych sponsorów, którzy co roku

chętnie przekazują upominki na rzecz

mikołajkowych akcji SocialErasmusa.

W ramach tego projektu organizowane są

także zbiórki mikołajkowo-świąteczne dla

najuboższych przy współpracy

The International Santa Claus forms part of the SocialErasmus project and involves Erasmus students and ESN members in charity campaigns by organising Santa Claus events and meetings with children. The International Santa Claus is a broad-reaching initiative, bringing together a variety of events and attractions.

ESN section coordinators compete

against one another in the organisation

of contests, slide shows, performances

and concerts so that Erasmus students

and, above all, the children who are the

addressees of the programme, have

a great time. The programme is also

supported by a number of sponsors,

who are eager to provide gifts for the

purposes of the Santa Claus organised

by SocialErasmus. The project involves

Santa Claus/Christmas collections for

the poor in collaboration with the WIOSNA

Page 22: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

2222 Międzynarodowy Święty Mikołaj

International Santa Claus

Międzynarodowy Święty Mikołaj, Szkoła Podstawowa w Witeradowie, fot. J. Spyra

International Santa Claus, Primary School

in Witeradów, photo: J. Spyra

Międzynarodowy Święty Mikołaj, Szkoła Podstawowa w Witeradowie, fot. J. Spyra

International Santa Claus, Primary School

in Witeradów, photo: J. Spyra

Page 23: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

23

ze Stowarzyszeniem WIOSNA, organizatorem

akcji Szlachetna Paczka.

Od 2008 r. zorganizowano już dziesiątki

podobnych akcji. Zawsze cieszą się one

wielką popularnością wśród erasmusowców,

dlatego co roku sekcje ESN zachęcane

są do organizacji kolejnych obchodów

Międzynarodowego Świętego Mikołaja.

Autorka: Magdalena Dudek

koordynator ogólnopolski projektu SocialErasmus w semestrze letnim roku akademickiego 2011/12

Association, which is the organizer of the

Szlachetna Paczka (Worthy Parcel) project.

Since 2008, dozens of similar campaigns

have been organised. They have been

extremely popular among Erasmus

students, so every year ESN sections

are encouraged to keep organising the

International Santa Claus.

Author: Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

Międzynarodowy Święty Mikołaj, Szkoła Podstawowa w Witeradowie, fot. J. Spyra

International Santa Claus, Primary School in Witeradów, photo: J. Spyra

Page 24: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

2424 Międzynarodowy Święty Mikołaj

International Santa Claus

Międzynarodowy Święty Mikołaj, Szkoła Podstawowa w Witeradowie, fot. J. Spyra

International Santa Claus, Primary School

in Witeradów, photo: J. Spyra

Międzynarodowy Święty Mikołaj, Szkoła Podstawowa w Witeradowie, fot. J. Spyra

International Santa Claus, Primary School

in Witeradów, photo: J. Spyra

Page 25: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

25

Międzynarodowy Święty Mikołaj Kraków – Witeradów, 6 grudnia 2011 r.

International Santa ClausKraków – Witeradów, 6 December 2011

Jak spędzić dzień św. Mikołaja w sposób przyjemny i pożyteczny? Jak zapewnić dobrą zabawę i niezapomniany dzień przyjezdnym erasmusowcom i dzieciom ze szkoły podstawowej? Jak poprzez zabawę i wymianę doświadczeń w oryginalny sposób pokazać świąteczne różnice kulturowe?

Szóstego grudnia 2011 r. dwie krakowskie

sekcje: ESN na Uniwersytecie Ekonomicznym

i ESN na Uniwersytecie Jagiellońskim

postanowiły połączyć siły i wspólnie

popracować nad zorganizowaniem dla

zagranicznych studentów oryginalnego i

ciekawego wydarzenia. Organizatorzy chcieli

pokazać zupełnie inną stronę kultury polskiej

– tym razem prezentowaną przez dzieci ze

szkoły podstawowej w Witeradowie pod

Krakowem.

Z samego rana grupa świątecznie

poprzebieranych studentów z własnym

How to celebrate Santa Claus in a pleasant and useful way? How to ensure fun and a memorable day to the visiting Erasmus students and children from a primary school? How to show cultural differences relating to Christmas through play and exchange of experience?

On 6 December 2011, two Krakow sections:

ESN at the University of Economics

and ESN at the Jagiellonian University

decided to join forces and work together

on organising an original and interesting

event for their foreign students. The

organisers wanted to show a completely

different side of Polish culture – this time

as presented by the children from the

primary school in Witeradów near Krakow.

Early in the morning, a group of festively

dressed up students with their own Santa

Claus went to an extraordinary meeting

Page 26: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

26

św. Mikołajem wyruszyła na niezwykłe spotkanie

zorganizowane na typowej polskiej wsi.

Szkoła w Witeradowie, choć otoczona

prawdziwie sielskim krajobrazem, to

nowoczesny, świetnie wyposażony

budynek oraz grupa zdolnych i kreatywnych

uczniów. Dzieci przygotowały dla gości

wspaniałe świąteczne przedstawienie.

Profesjonalne pokazy tańca towarzyskiego

w wykonaniu zaledwie kilkulatków, polskie

kolędy zaśpiewane przez zgrany i świetnie

przygotowany chór uczniów oraz koncert

skrzypcowy to tylko niektóre z atrakcji

czekających na erasmusowych gości. Kadra

nauczycielska zadbała również o świąteczny

poczęstunek. Siedząc w szkolnej stołówce,

goście mogli spróbować barszczu z krokietem,

a także różnego rodzaju własnoręcznych

wypieków.

W podziękowaniu za wspaniałe ugoszczenie

zagraniczni studenci postarali się

w atrakcyjny sposób zaprezentować zwyczaje

świąteczne swoich krajów. Mogliśmy

posłuchać o najciekawszych tradycjach

włoskich, hiszpańskich, francuskich,

amerykańskich i wielu innych. Aby nie

pozostać dłużnym wobec artystycznych

występów dzieci, również nasi podopieczni

zaśpiewali typowe bożonarodzeniowe utwory

pochodzące z ich państw.

held in a typical Polish village.

The school in Witeradów, though

surrounded by a truly rural landscape,

is a modern and well-equipped building

attended by a group of talented and

creative pupils. The children prepared

for their guests a great Christmas

performance. A professional ballroom

dance show performed by very young

children, Polish carols sung by

a harmonious and well-prepared pupils

choir and a violin concerto were just

some of the attractions awaiting the

visiting Erasmus students. The teaching

staff provided a festive meal. In the

school cafeteria, the guests could try the

traditional beetroot soup with a stuffed

pancake rolls and various home-made

pastries.

As a thank you for the wonderful

hospitality, the foreign students tried to

present the Christmas customs of their

countries in a fun way. We were told about

the most interesting traditions from Italy,

Spain, France, the US, and many other

countries. Then, the foreign students

repaid the children by singing typical

Christmas songs from their countries.

At the end, there was time for integration.

Page 27: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

27

Na koniec przyszedł czas na integrację.

Ci, którzy wątpili w możliwość wspólnej

zabawy dzieci i obcojęzycznych studentów,

musieli diametralnie zmienić swoją

opinię. Konkurs plastyczny w grupach

zaowocował wspaniałymi pracami pełnymi

międzynarodowych akcentów i nawiązań

do różnych świątecznych motywów. Dzieci

bez problemu dogadywały się ze starszymi

kolegami, a efekty ich prac przerosły

oczekiwania wszystkich. Wspaniałą zabawą

okazało się malowanie twarzy. Cała sala

szybko wypełniła się barwnym tłumem

z wymalowanymi flagami, choinkami,

bałwanami i innymi ozdobami.

Sekcji Social po raz kolejny udało się

udowodnić, że Erasmus to nie tylko imprezy.

To także okazja do poznania obcych kultur,

odmiennych tradycji i uczestnictwa

w ciekawych wydarzeniach dostarczających

nie tylko sporej dawki rozrywki, ale również

wiedzy i pozytywnych doświadczeń.

Autorki: Joanna Spyra,

koordynator lokalny projektu SocialErasmus w Krakowie, sekcja ESN UEK;

Justyna Gałązka,

koordynator projektu SocialErasmus w sekcji ESN UJ

Those who doubted the possibility of kids

having fun with foreign students had to

radically change their opinion. The art

competition, which took place in groups,

resulted in great works with international

motifs and references to various

Christmas themes. The children got along

without a problem with their older friends,

and the effects of their work exceeded all

expectations. Face painting turned out to

be great fun. The whole room quickly filled

with a colourful crowd with painted flags,

Christmas trees, snowmen and other

ornaments.

The Social section has once again

managed to prove that Erasmus does not

only mean parties. It is also an opportunity

to get to know foreign cultures, different

traditions and participate in interesting

events, which is a source not only of

a good dose of entertainment, but also

of knowledge and positive experiences.

Authors: Joanna Spyra,

Local Coordinator of the SocialErasmus Project in Krakow, ESN Krakow University

of Economics Section; Justyna Gałązka,

Coordinator of the SocialErasmus Project for the ESN Jagiellonian University Section

Page 28: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

28

500 prezentów i dwa razy więcej uśmiechów w Centrum Zdrowia Dziecka Warszawa, 6 grudnia 2010 r.

500 gifts and twice as many smiles at the Children’s Health CentreWarsaw, 6 December 2010

Nie dające się opisać słowami ciepło, radość, szczęście i szczerość w każdym geście, płynące z wielu stron Europy - tak można streścić odwiedziny erasmusowców w Instytucie „Pomnik” – Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu. Zagraniczni studenci razem z ESN wcielili się w rolę Świętego Mikołaja, przynosząc chorym dzieciom prezenty.

Santa Claus, Arctic Circle, 96930 Rovaniemi,

Finlandia - to przez wszystkich niewątpliwie

najlepiej znany i najważniejszy adres na

świecie. Na granicy mroźnego koła polarnego,

niespełna 8 km od Rovaniemi, mieści się

wioska świętego Mikołaja. Jednak to nie tylko

Święty Mikołaj z Laponii przynosi grzecznym

dzieciom prezenty. Mikołajki są bez

wątpienia dniem specjalnie wyczekiwanym

w kalendarzu każdego dziecka. I to właśnie

6 grudnia wydarzyło się coś specjalnego,

kiedy to role na chwilę się odwróciły, a tym

najważniejszym miejscem dla studentów

We lack words to describe the warmth, joy, happiness and honesty in every gesture coming from various parts of Europe during a visit of Erasmus students to the Children’s Memorial Health Centre in Międzylesie. Foreign students and the ESN became Santa Claus for the day, bringing gifts to sick children.

Santa Claus, Arctic Circle, 96930 Rovaniemi,

Finland – this is undoubtedly the best

known and most important address in the

world. On the border of the freezing Arctic

Circle, less than 8 km from Rovaniemi, the

village of Santa Claus is located. Santa

Claus Day is undoubtedly a special and

awaited time in the calendar of every child.

But it is not just Santa Claus from Lapland

who brings presents to good children. On 6

December, the Children’s Memorial Health

Centre became the most important place

for the Erasmus Student Network and

Page 29: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

29

Erasmus students from all over Europe,

who, for a moment, took over the duties of

Santa Claus.

The Children’s Memorial Health Centre

in Międzylesie is one of the largest

paediatric hospitals in Poland, comprising

sixteen clinics, twenty-four wards and

several outpatient facilities, where just

in 2009 more than 30,000 small children

were hospitalized and more than 150,000

pieces of professional medical advice

were given. The Institute is supported,

among others, by the Great Orchestra of

Christmas Charity Foundation, Polsat, the

Nasze Dzieci (Our Children) Foundation,

the TVN Foundation, and by Erasmus

Student Network.

I believe there is no need to explain why

this and not any other institute was

chosen. It is worth noting that not only

Erasmus students studying in Warsaw,

but also by other international students

at the University of Warmia and Mazury in

Olsztyn were involved in the action. When

asked why, the answer was simple – three

sections of the Erasmus Student Network

combined efforts to organise an action for

the kids at the Children’s Memorial Health

Centre.

In 2012, the kids at the Children’s Memorial

Health Centre were visited on the International

Santa Claus Day by a Santa Claus from

England, Slovenia, Romania, Turkey, Lithuania,

Italy, France, and Spain. Forty people strong

international team supported by ESN Olsztyn,

ESN Warsaw University of Technology, and

Erasmus Student Network i erasmusowców

z całej Europy stało się Centrum Zdrowia

Dziecka w Warszawie.

Centrum Zdrowia Dziecka położone

w Międzylesiu to jeden z największych

szpitali pediatrycznych w Polsce, składający

się z szesnastu klinik, dwudziestu czterech

oddziałów oraz zespołu poradni, w którym

- jak wskazują dane - tylko w 2009 r.

hospitalizowano ponad 30 000 małych dzieci

i udzielono ponad 150 000 specjalistycznych

porad. Centrum wspomagane jest między

innymi przez Wielką Orkiestrę Świątecznej

Pomocy, Fundację Polsat, Fundację Nasze

Dzieci oraz Fundację TVN, i - co cieszy

najbardziej - przy ich boku znalazło się także

miejsce dla Erasmus Student Network.

Dlaczego wybór padł właśnie na to, a nie inne

miejsce, nie trzeba chyba wyjaśniać. Warto

podkreślić, że w całej akcji udział wzięli nie

tylko erasmusowcy studiujący w Warszawie,

ale także studenci zagraniczni z Uniwersytetu

Warmińsko-Mazurskiego w Olsztynie. Na

pytanie dlaczego, odpowiedź jest prosta -

wszystko to w ramach projektu SocialErasmus

realizowanego przez Erasmus Student

Network, kiedy to trzy sekcje połączyły swoje

siły, organizując wspólnie akcję dla dzieciaków

z CZD.

W roku 2012 realizując Międzynarodowego

Świętego Mikołaja, do dzieciaków

w Centrum Zdrowia Dziecka Mikołaj przyjechał

między innymi z Anglii, Słowenii, Rumunii,

Turcji, Litwy, Włoch, Francji i Hiszpanii.

Czterdziestoosobowa międzynarodowa

ekipa razem z ESN Olsztyn, ESN Politechnika

Page 30: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

30

ESN University of Warsaw, with great support

from ESN Warsaw and ESN Poland, who took

care of bags full of goodies for the little ones,

went through all the floors of the hospital,

handing out gifts. One cannot overstate the

great contribution by the Langenscheidt

Poland publishing house, which was the

main sponsor of the gifts. Languages learning

materials and educational games provided for

the kids fitted perfectly into the idea of the

International Santa Claus Day, whose main

aim is to bridge the gap in access to foreign

language learning opportunities.

Words cannot describe the feelings and

emotions that accompanied the meetings with

children. You had to be there. All participants

will definitely remember the day. The Children’s

Memorial Health Centre has patients from

across Poland, who are treated for the most

serious diseases, and the hospital often

becomes a home to patients for a long time.

Therefore, our Erasmus Santa Clauses had

a very difficult task to do, and their commitment,

passion and extraordinary warmth shown to the

little patients exceeded all expectations.

It is projects such as SocialErasmus that

show that empathy and selflessness still

exist in the world. The idea of the International

Santa Claus Day, which is promoted by the

ESN and engages many foreign students,

warms many a frosty day.

“Seeing smiles on the faces of sick children

who have a positive attitude towards life gives

you tremendous energy. It makes everyday

problems seem trivial. You feel the urge to

Warszawska i ESN Uniwersytet Warszawski,

przy ogromnym wsparciu ESN Warszawa

i ESN Polska, które zadbały o pełne worki łakoci

dla najmłodszych, pokonała wszystkie piętra

szpitala, wręczając mikołajkowe prezenty.

Nie można też zapomnieć o wielkim wkładzie

wydawnictwa Langenscheidt Polska, które

było głównym sponsorem upominków.

Przekazane dla dzieciaków materiały do nauki

języków obcych i gry edukacyjne wpisały się

w ideę Międzynarodowego Świętego Mikołaja,

którego głównym celem jest wyrównywanie

szans dzieci w dostępie do języków obcych.

Przeżyć i emocji, jakie towarzyszyły podczas

spotkań z dziećmi, nie da się opisać słowami.

Trzeba było tam być. Wszystkim uczestnikom

akcji ten dzień zapadł głęboko w pamięć.

W Centrum Zdrowia Dziecka znajdują się

pacjenci z całej Polski, leczeni na najcięższe

choroby, a szpital często na długo staje się

ich domem. Nasi erasmusowi Mikołajowie mieli

więc do wykonania bardzo trudne zadanie,

a ich zaangażowanie, pasja i nadzwyczajne

ciepło, jakie okazali wszystkim pacjentom

przeszły nasze najśmielsze oczekiwania.

To właśnie takie projekty, jak SocialErasmus

pokazują, że empatia i bezinteresowność

nadal istnieją na świecie. Idea

Międzynarodowego Świętego Mikołaja, którą

promuje ESN, włączając w to zagranicznych

studentów ociepla niejeden mroźny dzień.

- Widok uśmiechniętych dzieci, chorych, a tak

pozytywnie nastawionych do życia, dodaje

niesamowitej energii. Sprawia, że codzienne

problemy wydają sie błahe. Ma się ochotę

Page 31: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

31

become infected with this strength and will to

live, you begin to appreciate small pleasures,

to appreciate the people around us”, says

Marta, a student and participant in the action.

Forty people from eight countries

visited ten floors of the hospital and the

buildings of the Paediatrics Clinic and the

Rehabilitation Clinic, and handed in over

500 gifts triggering twice as many smiles,

which for us was the most beautiful gift

that we ever wanted to get from Santa

Claus.

“For more than 30 years, the Children’s

Memorial Health Centre has provided care

to sick children from across Poland. It’s

important to us that in our daily work we are

supported by people of good will with warm

and kind hearts, who visited our hospital on

6 December”, says Emilia Zyskowska from

the Public Communication Department at

the Children’s Memorial Health Centre. “The

students involved in the organisation of

the Santa Claus Day brought a lot of joy and

smile to the little patients. It is due to their

sensitivity and warmth that sick children

could for a moment forget the pain and

suffering. We are proud and honoured that

the ESN joined the circle of Friends of the

Children’s Memorial Health Centre.”

Author: Ewelina Głocka,

Deputy Chair for Promotion at ESN Olsztyn in 2010-2011

zarazić tą bijącą siłą i wolą życia, zaczyna się

dostrzegać drobne przyjemności, doceniać

ludzi, którzy znajdują się wokół nas - mówi

Marta, studentka i uczestniczka akcji.

Czterdzieści osób z ośmiu krajów,

odwiedzając dziesięć pięter szpitala,

a także budynek Kliniki Pediatrii i Kliniki

Rehabilitacji przekazało ponad 500

podarunków, wywołując na twarzach dwa

razy więcej uśmiechów, które dla nas były

najpiękniejszym prezentem, jaki chcielibyśmy

dostać od Świętego Mikołaja.

- Centrum Zdrowia Dziecka od ponad 30 lat

dba o zdrowie i życie dzieci z całej Polski.

To dla nas niezwykle ważne, iż w naszej

codziennej pracy jesteśmy wspierani przez

ludzi dobrej woli, o gorących i życzliwych

sercach, którzy odwiedzili nasz szpital

szóstego grudnia - powiedziała Emilia

Zyskowska z Działu Komunikacji Społecznej

Centrum Zdrowia Dziecka. - Studenci

zaangażowani w organizację Mikołajek

przynieśli małym pacjentom dużo radości

i uśmiechu. To dzięki ich wrażliwości

i serdeczności chore dzieci mogły chociaż

przez chwilę zapomnieć o smutku

i cierpieniu. Jesteśmy dumni i zaszczyceni,

że Stowarzyszenie ESN dołączyło do grona

Przyjaciół Centrum Zdrowia Dziecka.

Autorka: Ewelina Głocka,

zastępca przewodniczącego ds. promocji w ESN Olsztyn w latach 2010-2011

Page 32: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

3232 Las Erasmusa

Erasmus Forest

Las Erasmusa, Nadleśnictwo Gościeradów, fot. A. Miziołek

Las Erasmusa, Celestynów, fot. K. Kuczyk

Erasmus Forest, Gościeradów Forest

Inspectorate, photo: A. Miziołek

Erasmus Forest, Celestynów,

photo: K. Kuczyk

Page 33: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

33

Las Erasmusa

Erasmus Forest

Pomysł posadzenia Lasu Erasmusa narodził się w 2008 r. wraz z obchodami 10-lecia programu Erasmus w Polsce. Sekcje ESN w całej Polsce świętowały 10 lat poznawania innych krajów, kultur, języka oraz metod nauczania, czyli wszystkiego, czym jest program Erasmus.

Powstanie Lasu Erasmusa to symbol

wejścia w nową dekadę programu w Polsce,

wkładu studentów Erasmusa w polskie

społeczeństwo oraz wejścia programu

w nowy wymiar, którego symbolem jest

SocialErasmus.

Realizacja programu Las Erasmusa polega

na sadzeniu drzew w polskich lasach

przez zagranicznych studentów Erasmusa

i członków ESN. Prowadzone są również

lekcje i wykłady propagujące ekologię oraz

organizowane wspólne akcje sprzątania lasu.

The idea to plant Erasmus Forest was born in 2008, during the celebrations of the 10th anniversary of the Erasmus programme in Poland. ESN sections throughout the country celebrated 10 years of learning about other countries, cultures, languages, and methods of teaching, all of that makes up the Erasmus programme.

The creation of an Erasmus Forest is a symbol

of entry into a new decade of the programme

in Poland, the contribution of Erasmus

students into Polish society, and entry of the

programme into a new dimension, which is

symbolised by SocialErasmus.

Implementing the Erasmus Forest programme

involves planting of trees in Polish forests by

foreign Erasmus students and members of

the ESN. Also, lessons and lectures are held

to promote ecology and joint forest cleaning

actions are organised.

Page 34: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

3434 Las Erasmusa

Erasmus Forest

Las Erasmusa, Celestynów, fot. K. Kuczyk

Las Erasmusa, Nadleśnictwo Gościeradów, fot. A. Miziołek

Erasmus Forest, Celestynów,

photo: K. Kuczyk

Erasmus Forest, Gościeradów Forest

Inspectorate, photo: A. Miziołek

Page 35: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

35

Większość akcji sadzenia drzewek jest

organizowana przy współpracy z Lasami

Państwowymi. Jednak wiele sekcji wykonuje

także małe projekty sadzenia drzew lub krzewów

na terenach przy szkołach i innych placówkach,

które są zainteresowane programem.

Autorka: Magdalena Dudek

koordynator ogólnopolski projektu SocialErasmus w semestrze letnim roku akademickiego 2011/12

Most of the tree planting actions is

organised in cooperation with the State

Forests. However, many sections also

implement smaller tree or shrub planting

projects with schools and other institutions

that are interested in the programme.

Author: Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

Las Erasmusa, Celestynów, fot. K. Kuczyk

Erasmus Forest, Celestynów, photo: K. Kuczyk

Page 36: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

3636 Las Erasmusa

Erasmus Forest

Las Erasmusa, Celestynów, fot. K. Kuczyk

Erasmus Forest, Celestynów,

photo: K. Kuczyk

Las Erasmusa, Celestynów, fot. K. Kuczyk

Erasmus Forest, Celestynów,

photo: K. Kuczyk

Page 37: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

37

Las Erasmusa 2012 ESN Wrocław Nadleśnictwo Milicz, 19 kwietnia 2012 r.

Erasmus Forest 2012 ESN WroclawMilicz Forest Inspectorate, 19 April 2012

Ostatnia łopata wbita w ziemię, ostatnia roślinka przysypana i podlana, dzielna grupa ponad trzydziestu osób w końcu ociera pot z czoła. Szkoła przetrwania? W żadnym razie! Ekologiczny debiut sekcji ESN Wrocław z Uniwersytetu Ekonomicznego, Uniwersytetu Przyrodniczego i Politechniki Wrocławskiej oraz studentów z zagranicy we współpracy z Lasami Państwowymi już za nami.

To wkład studentów polskich i zagranicznych

w ochronę środowiska w ramach projektu

Las Erasmusa organizowanego przez

sekcje wrocławskiego ESN. Kilkutygodniowe

przygotowania pełne wątpliwości i pytań

dotyczących strony technicznej (Jak

przygotować takie wydarzenie po raz

pierwszy?) oraz rozterek (Czy my w ogóle

będziemy umieli sadzić drzewa?) zakończone

sukcesem. Dwa tysiące sadzonek ma już

swoje stałe miejsce. Pod czujnym okiem

Last shovel hits the ground, last plant is put into the soil and watered, and a brave group of more than thirty people finally wipe the sweat from their foreheads. Survival school? No way! This was the ecological debut of the ESN section of the Wroclaw University of Economics, University of Life Sciences and the Wroclaw University of Technology and students from abroad, in cooperation with the State Forests.

It was a contribution of Polish and foreign

students to environmental protection under

the Erasmus Forest project organised

by sections of the Wroclaw ESN. A few

weeks of preparations – full of doubts

and questions about the technical aspect

(how to prepare for such an event for the

first time?) and of dilemmas (do we even

know how to plant trees?) – ended in full

success. Two thousand saplings found

permanent home. Under the watchful eye

Page 38: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

38

leśniczych z Nadleśnictwa Milicz każde

drzewko zostało starannie zasadzone,

podlane i zdrowo rośnie. Ale zacznijmy

od początku.

19 kwietnia 2012 r. to data szczególnie istotna

dla sekcji ESN Wrocław. To właśnie w tym

dniu miało miejsce pierwsze takie „zielone

wydarzenie”, w którym wzięło udział ponad

trzydziestu studentów z różnych krajów

europejskich: Turcji, Włoch, Hiszpanii, Litwy,

Łotwy, Niemiec, Cypru, Grecji i Polski. Choć

wyjazd był wcześnie rano, ochotnicy stawili

czoła wyzwaniu. Od godziny dziesiątej po

przejażdżce ciągnikiem w milickim lesie

słychać było uwijających się, pełnych zapału

młodych ludzi, przekrzykujących się

w różnych językach, śmiejących się

i bawiących w zupełnie nowy, łączący

przyjemne z pożytecznym sposób. Jedna

z uczestniczek wydarzenia tak bardzo

była nim zachwycona, że nazwała niemal

wszystkie roślinki, które zdołała posadzić.

Jej koleżanka natomiast podziwiała urodę

biedronek siedmiokropek, a studenci

z Włoch i Hiszpanii poprosili o sadzonki na

własny użytek, które wraz z nimi wróciły do

Wrocławia. Las Erasmusa to nie tylko akcja

polegająca na zalesianiu terenu. To także

czas na zwiedzanie i odpoczynek. Studenci

mieli okazję zwiedzić XVIII-wieczny drewniany

kościół w Miliczu, a także rozprostować

of the Milicz Forest Inspectorate rangers,

each tree was carefully planted, watered,

and is growing healthily. But let’s start from

the beginning.

19 April 2012 is a very important date for

the ESN Wroclaw section. It was on that

day that the first such “green event”, which

was attended by over thirty students from

different European countries, including

Turkey, Italy, Spain, Lithuania, Latvia,

Germany, Cyprus, Greece and Poland, took

place. Although the trip started early in the

morning, the volunteers bravely faced the

challenge. From 10am, after a tractor ride

in the Milicz woods, one could hear the

bustling enthusiastic young crowd of people,

shouting in different languages, laughing,

and combining fun with a new useful

initiative. One participant of the event was

so delighted with it, that she gave names

to almost all the plants that she managed

to plant. Her friend was admiring the beauty

of seven-spot ladybirds, and students

from Italy and Spain asked for saplings for

their own use, which went back with them

to Wroclaw. The Erasmus Forest does not

involve planting trees only. There is also

a time to explore and relax. The students

had the opportunity to visit the eighteenth-

century wooden church in Milicz, and to

straighten their bones and make up for the

Page 39: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

39

kości i uzupełnić bilans energetyczny przy

ognisku z kiełbaskami przygotowanymi

przez nadleśnictwo. Każdy z uczestników

otrzymał dyplom w ramach podziękowania za

włożony trud i wysiłek w ochronę środowiska,

a następnie wraz z przedstawicielami

nadleśnictwa odsłonięto tablicę pamiątkową,

która będzie wspaniałym przypomnieniem

kwietniowego wydarzenia.

Choć Las Erasmusa trwał zaledwie jeden

dzień, będzie to czas niezapomniany dla

wszystkich uczestników. ESN

z niecierpliwością czeka na kolejną edycję

w przyszłym roku. Studenci biorący udział

w akcji są teraz bogatsi o doświadczenie

i bardziej świadomi problemów związanych

z ochroną środowiska. Wszyscy mają

nadzieję, że idea akcji proekologicznych

będzie żywa i ciągle promowana,

a erasmusowcy odwiedzą posadzony las

po wielu latach i na własne oczy zobaczą

imponujący efekt swoich działań.

Autorka: Justyna Bażańska

koordynator lokalny projektu SocialErasmus we Wrocławiu, sekcja ESN UE Wrocław

lost energy with sausages grilled over

a bonfire prepared by the Forest Inspectorate.

Each participant received a certificate as

a thank you for putting in the hard work and

effort to protect the environment, and then,

together with representatives of the Forest

Inspectorate, a commemorative plaque,

which will be a great reminder of the April

event, was unveiled.

Although the Erasmus Forest project lasted

only one day, it will be a memorable time

for all participants. The ESN is looking

forward to the subsequent edition next

year. Students participating in the action

are now richer in experience and more

aware of issues related to environmental

protection. We all hope that the idea of

green campaigns keeps on living and

will be promoted, and that the Erasmus

students visit their forest after many years

to see for themselves the impressive effect

of their actions.

Author: Justyna Bażańska

Local Coordinator of the SocialErasmus Project in Wroclaw, ESN Wroclaw University of Economics Section

Page 40: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

4040 Hol Erasmusa

Erasmus Hall

Hol Erasmusa, Uniwersytecki Szpital Kliniczny Nr 4 im. Marii Konopnickiej UM w Łodzi, fot. J. Kotarski

Hol Erasmusa, Uniwersytecki Szpital Kliniczny Nr 4 im. Marii Konopnickiej UM w Łodzi, fot. J. Kotarski

Erasmus Hall, Maria Konopnicka Memorial

Teaching Hospital No. 4 in Łódź,

photo: J. Koterski

Erasmus Hall, Maria Konopnicka Memorial

Teaching Hospital No. 4 in Łódź,

photo: J. Koterski

Page 41: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

41

Hol Erasmusa

Erasmus Hall

Oddziały szpitali dziecięcych to często miejsca, w których najmłodsi spędzają długie dni lub nawet miesiące leczenia. Bez rodziców i ulubionych zabawek trudniej jest walczyć z chorobą.

Program Hol Erasmusa powstał, aby szarej

szpitalnej rzeczywistości dodać nieco koloru

i choć trochę poprawić humor dzieciom

w trudnym czasie hospitalizacji.

W ramach tego programu studenci malują

korytarze w szpitalach i placówkach opieki,

przeprowadzają zbiórki zabawek

i książek, które następnie dostarczane

są do zaprzyjaźnionych ośrodków.

Do wielu z tych miejsc docierają również

rzeczy zbierane podczas akcji ESN Gift.

Widząc, jak wielkie są potrzeby, program Hol

Erasmusa rozszerzono także o działalność

w innych instytucjach, np. domach dziecka

czy domach opieki.

Autorka: Magdalena Dudek

koordynator ogólnopolski projektu SocialErasmus w semestrze letnim roku akademickiego 2011/12

The wards of children’s hospitals are often places where young patients spend long days or even months of treatment. Without parents and favourite toys, it is harder to fight the disease.

The Erasmus Hall programme was created

to add a little colour to the hospital reality,

and to cheer the children up a little bit

during the difficult time of hospitalization.

Under this programme, students paint

the hallways in hospitals and healthcare

facilities, and collect toys and books,

which are then delivered to partners of the

programme. Many of those locations also

receive items collected during the

ESN Gift action.

Seeing how enormous the needs are, the

Erasmus Hall programme also extended

their activities to other institutions, such

as orphanages and nursing homes.

Author: Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

Page 42: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

42

Studenci w czasie swojego pobytu na Erasmusie często kupują rzeczy, których nie mogą potem zapakować do toreb lub walizek, przygotowując się do powrotu do domu. Zamiast tracić czas na zastanawianie się, jak pozbyć się zbędnych przedmiotów, najlepiej zgłosić się do swojej sekcji ESN!

During their Erasmus exchange students often buy things they are later unable to fit into their bags or suitcases when preparing to return home. Instead of wasting time on figuring out how to get rid of such unnecessary items, it is best to report to your ESN section!

ESN Gift

ESN Gift

ESN Gift, fot. K. Wołoszyn

ESN Gift, photo: K. Wołoszyn

Page 43: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

43

ESN Gift is a project created by the

ESN Łazarski University Section. Its

main goal is to help people in need by

providing them with clothing, everyday

objects (e.g. pots and plates) and

various other things collected from

foreign Erasmus students. A part of the

collection also goes to the next foreign

students coming to their Erasmus

exchange. What can you donate under

the ESN Gift programme? Anything that

might be useful to others!

This action is addressed not only to

Erasmus students, but to all those

who would like to support the project.

Information on the action can be found

on social networks, ESN websites and

posters. For more details, please contact

the relevant SocialErasmus project

coordinators.

If you do not want to throw your money

away, prepare a parcel and bring it to an ESN

office or to a dedicated collection point!

Author: Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

ESN Gift jest projektem stworzonym przez sekcję

ESN na Uczelni Łazarskiego. Jego głównym celem

jest niesienie przez erasmusowców pomocy

ludziom potrzebującym poprzez przekazywanie

im odzieży, przedmiotów codziennego

użytku (np. garnków, talerzy) i różnych rzeczy

zbieranych wśród zagranicznych studentów

Erasmusa. Część zbiórki trafia również

w ręce kolejnych zagranicznych studentów

przyjeżdżających na swojego Erasmusa. Co

można oddać w ramach programu ESN Gift?

Wszystko, co tylko może przydać się innym!

Akcja ta skierowana jest nie tylko do

studentów programu Erasmus, ale do

wszystkich, którzy chcieliby wesprzeć projekt.

Wiadomości na temat akcji można znaleźć na

portalach społecznościowych, stronach sekcji

ESN oraz plakatach. Informacji szczegółowych

udzielają koordynatorzy sekcyjni projektu

SocialErasmus.

Jeżeli nie chcesz wyrzucać swoich pieniędzy

w błoto, zrób paczkę i przynieś ją do biura ESN

lub do punktu zbiórki!

Autorka: Magdalena Dudek

koordynator ogólnopolski projektu SocialErasmus w semestrze letnim roku akademickiego 2011/12

ESN Gift

ESN Gift

Page 44: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

44

Przykłady i inspiracje

Examples and inspiration

44

In addition to the above regular programmes, SocialErasmus also

involves social activities and events that once launched tend to recur on an

annual basis.

Obok wspomnianych stałych programów SocialErasmus to również działania społeczne i wydarzenia, które raz zapoczątkowane mają już swoją coroczną kontynuację.

Dream Cup 2012, fot. M. Dąbrowska

Dream Cup 2012, photo: M. Dąbrowska

Page 45: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

45

Dream Cup

Dream Cup

Organizacja studencka Erasmus Student Network – sekcja działająca na Uniwersytecie Warszawskim już po raz czwarty zorganizowała niecodzienny turniej piłkarski Dream Cup.

Premierowa edycja tego wydarzenia miała

miejsce w roku 2007. Wtedy to po raz

pierwszy na jednej z warszawskich hal

sportowych rozległ się dreamcup’owy

gwizdek, sygnalizujący początek meczu.

Po przeciwnych stronach boiska stanęli

obcokrajowcy studiujący w Polsce

i wychowankowie domów dziecka.

Rywalizacja z dzieciakami nie była łatwa.

Zwycięzcy zasłużenie mogli rozkoszować

się słodkim smakiem wygranej, okupionej

ogromnym wysiłkiem i imponującą walką.

Turniej niebywale przypadł do gustu

zarówno wychowankom domów dziecka,

jak i studentom. I tak o to narodziła się jego

coroczna tradycja.

The University of Warsaw section of the Erasmus Student Network has organised the Dream Cup, an unusual football competition, for the fourth time now.

The premiere edition of the event took

place in 2007. That year, one of Warsaw’s

sports halls heard the whistle to mark the

beginning of a Dream Cup match for the

first time. The opposing teams consisted

of foreigners studying in Poland on the

one hand, and children brought up in

orphanages on the other. The rivalry

with the kids was not easy. The winners

deserved to enjoy the sweet taste of

victory, achieved at a great effort and after

putting up an impressive fight.

The tournament seemed incredibly

popular with both orphanage children

and students. And so an annual tradition

was born.

Page 46: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

46

Dream Cup 2012, fot. M. Dąbrowska

Dream Cup 2012, photo: M. Dąbrowska

46 Dream Cup

Dream Cup

Dream Cup 2012, fot. M. Dąbrowska

Dream Cup 2012, photo: M. Dąbrowska

Page 47: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

47

Wszyscy, którzy kojarzyli studentów

z zagranicy jedynie z rozrywkowym

trybem życia, poczują się rozczarowani.

Erasmusowcy niezwykle chętnie angażują

się w różnego rodzaju wydarzenia

społeczne. Aby naprawdę docenić

ich starania, trzeba zobaczyć wysiłek

Hiszpanów, zaangażowanie Włochów czy

wytrwałość Niemców oraz hektolitry potu

przelane na boisku podczas poprzednich

edycji turnieju.

15 maja 2012 r. ponownie zmierzyły się

drużyny studentów zagranicznych oraz

dzieci i młodzieży z domów dziecka

i ośrodków szkolno-wychowawczych.

Polskę reprezentowało 5 warszawskich

placówek: Dom Dziecka nr 1, Dom Dziecka

nr 2, Młodzieżowy Ośrodek Socjoterapii

w Radości, Młodzieżowy Ośrodek

Socjoterapii nr 3, Młodzieżowy Ośrodek

Socjoterapii nr 5 oraz drużyna ESN Team

– złożona z członków organizacji. Po

drugiej stronie boiska stawiły się drużyny

erasmusowców z Włoch, Niemiec, Hiszpanii

oraz Turcji.

W 2012 r. nagrody dla sportowców

ufundowała największa sieć kin w Polsce

– Cinema City oraz Miasto Stołeczne

Warszawa.

Autorka: Krystyna Filip

ESN Uniwersytet Warszawski

All those who associated foreign

students only with a party lifestyle will

now feel disappointed. Erasmus students

are very happy to engage in all kinds of

social events. To really appreciate their

effort, you have to see the fight put up

by the Spanish, the commitment of the

Italians and the perseverance of the

Germans, and the gallons of sweat on

the pitch during previous editions of the

tournament.

On 15 May 2012, teams of foreign students

and children and youth from orphanages

and centres for schooling and education

played against one another. Poland

was represented by five Warsaw-based

institutions: Children’s Home No. 1,

Children’s Home No. 2, Youth Centre for

Sociotherapy in Radość, Youth Centre

for Sociotherapy No. 3, Youth Centre for

Sociotherapy No. 5, and ESN Team made

up of members of the organisation. On

the other side of the pitch were teams

composed of Erasmus students from Italy,

Germany, Spain and Turkey.

In 2012, the prize for the athletes was

sponsored by the largest network of

cinemas in Poland – Cinema City – and the

City of Warsaw.

Author: Krystyna Filip

ESN University of Warsaw

Page 48: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

4848 Finał II Ogólnopolskiej Olimpiady dla Erasmusów – ESN Olympics

Finals of the 2nd ESN Olympics

ESN Olympics, Akademia Obrony Narodowej, Warszawa, fot. R. Stachurski

ESN Olympics, Akademia Obrony Narodowej, Warszawa, fot. R. Stachurski

ESN Olympics, National Defence

University, Warsaw, photo: R. Stachurski

ESN Olympics, National Defence

University, Warsaw, photo: R. Stachurski

Page 49: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

49

Finał II Ogólnopolskiej Olimpiady dla Erasmusów – ESN Olympics Warszawa, 21 kwietnia 2012 r.

Finals of the 2nd ESN OlympicsWarsaw, 21 April 2012

W sobotę, 21 kwietnia erasmusowcy z całej Polski wzięli udział w drugim ogólnopolskim finale sportowym ESN Olympics.

Wydarzenie miało miejsce na terenie Akademii

Obrony Narodowej w Warszawie, uczestniczyło

w nim 11 drużyn reprezentujących największe

miasta Polski oraz dzieci z Domu Dziecka

„Jaktorowska”. Mimo że rywalizacja była zacięta,

a emocje dorównywały najbardziej prestiżowym

zawodom sportowym, całe wydarzenie

przebiegało w międzynarodowej atmosferze

wzajemnej przyjaźni i dobrej zabawy. Najlepsza

okazała się hiszpańska drużyna Los Mochacillas

reprezentująca Uniwersytet Ekonomiczny

w Katowicach.

Uroczyste otwarcie finału ESN Olympics

nastąpiło o godzinie 9.00. Zawodników

powitały władze Akademii Obrony Narodowej

oraz członkowie zarządu ESN Polska.

Wprowadzono flagi 15 państw, z których

pochodzili zawodnicy, odsłuchano hymnu

Polski i Unii Europejskiej.

On Saturday, 21 April, Erasmus students from across Poland took part in the second national finals of ESN Olympics.

The event took place at the National Defence

University in Warsaw, and was attended by

11 teams representing major Polish cities

as well as children from the Jaktorowska

Orphanage. Although the competition was

fierce, and the emotions equalled those at

the most prestigious sports tournaments, the

entire event was staged in an international

atmosphere of mutual friendship and fun. The

Spanish team Los Mochacillas representing

the University of Economics in Katowice turned

out to be the best.

Official opening of the ESN Olympics finals took

place at 9am. The athletes were welcomed

by the authorities of the National Defence

University and members of the board of ESN

Poland. Flags of the athletes’ 15 countries were

brought in, and the national anthems of Poland

and of the European Union were played.

Page 50: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

5050

ESN Olympics, Akademia Obrony Narodowej, Warszawa, fot. R. Stachurski

ESN Olympics, Akademia Obrony Narodowej, Warszawa, fot. R. Stachurski

ESN Olympics, National Defence

University, Warsaw, photo: R. Stachurski

ESN Olympics, National Defence

University, Warsaw, photo: R. Stachurski

Finał II Ogólnopolskiej Olimpiady dla Erasmusów – ESN Olympics

Finals of the 2nd ESN Olympics

Page 51: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

51

Po oficjalnym rozpoczęciu każda z drużyn

przystąpiła do rywalizacji w pływaniu.

Początkowo w klasyfikacji prowadziły zespoły

z Katowic. Po pierwszej orzeźwiającej konkurencji

wszystkie drużyny przeszły do udziału w trzech

równolegle odbywających się dyscyplinach:

marszobiegu, grach zespołowych oraz futsalu.

W konkurencji marszobiegu najwięcej punktów

uzyskał zespół z Poznania, najszybciej pokonując

dystans 2 kilometrów i odpowiadając poprawnie

na największą liczbę pytań znajdujących się na

stacjach trasy. W międzyczasie na hali sportowej

inni zawodnicy zmagali się z torem przeszkód,

skacząc przez płotki, rzucając piłką czy próbując

przejść pod ławkami. W tej dyscyplinie najlepiej

poradziła sobie drużyna dzieci z Domu Dziecka

„Jaktorowska”. Trzecią konkurencją, odbywającą

się w tym samym czasie, były zawody w futsalu.

W finale zmierzyły się drużyny z Poznania

i Warszawy. W dziesiątej minucie meczu

zawodnicy z Poznania strzelili gola, zwyciężając

zawody futsalowe. Całość olimpiady zwyciężyła

drużyna z Katowic, która uzyskała największą

sumę punktów ze wszystkich dyscyplin.

ESN Olympics 2012 była już drugą edycją tego

projektu. Zarówno organizatorzy, jak i uczestnicy

podkreślają, że było to bardzo udane wydarzenie,

które z całą pewnością należy powtórzyć,

a nawet rozwinąć na skalę ogólnoeuropejską.

Do zobaczenia za rok.

Autor: Karol Ślusarski

koordynator projektu SocialErasmus w Polsce w latach 2010-2011,

koordynator projektu ESN Olympics w latach 2011-2012, sekcja ESN PW

After the official opening ceremony, each of

the teams competed in swimming. Initially,

teams from Katowice topped the general

classification. After the first refreshing event,

all the teams went on to participate in the

three events simultaneously: running, team

games, and futsal. In the running event, the

highest number of points was scored by the

team from Poznań by being fastest at covering

the 2 km distance and correctly answering the

largest number of questions at the stations

located on the route. In the meantime, other

athletes faced an obstacle course, jumping

over hurdles, throwing a ball or trying to

crawl under benches. In this event, the best

team was the children from the Jaktorowska

Orphanage. The third event taking place at the

same time was futsal. The final saw teams

from Poznań and Warsaw. In the tenth minute

of the match, players from Poznań scored a

goal, which won them the futsal competitions.

The winner of the entire Olympics was the

team from Katowice, who received the highest

total score from all events.

ESN Olympics 2012 was the second edition

of this project. Both the organisers and

the participants emphasise that it was an

extremely successful event that should

certainly be repeated or even expanded to

cover the entire Europe. See you next year!

Author: Karol Ślusarski

Coordinator of the SocialErasmus Project in Poland in 2010-2011, Coordinator of the ESN Olympics

Project in 2011-2012, ESN Warsaw University of Technology Section

Page 52: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

5252 Kartki świąteczne

Christmas cards

Kartki Świąteczne, Przedszkole nr 13 w Krakowie, fot. K. Wołoszyn

Kartki Świąteczne, Przedszkole nr 13 w Krakowie, fot. K. Wołoszyn

Christmas Cards, Preschool nr 13

in Krakow, photo: K. Wołoszyn

Christmas Cards, Preschool nr 13

in Krakow, photo: K. Wołoszyn

KK

Page 53: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

53

Kartki świąteczneKraków, 2 grudnia 2011 r.

Christmas cardsKrakow, 2 December 2011

Członkowie ESN na Akademii Górniczo-Hutniczej wraz z grupką erasmusowców 2 grudnia 2011 r. wybrali się do Przedszkola nr 13 w Krakowie, aby wspólnie z najmłodszymi stworzyć wspaniałe bożonarodzeniowe kartki.

Studenci odwiedzili grupę 5- i 6-latków,

z którymi wspólnie śpiewali, tańczyli i śmiali

się. Maluchy miały okazję porozmawiać

z osobami z innych krajów oraz pochwalić

się swoimi talentami plastycznymi.

Erasmusowcy wykazali się świetną

umiejętnością nawiązywania kontaktów

z najmłodszymi. Powstała też masa

wspaniałych kartek, które zostały dołączone

do akcji Szlachetna Paczka.

Autorka: Karolina Wołoszyn

sekcja ESN AGH

On 2 December 2011, ESN members at the AGH University of Science and Technology, together with a group of Erasmus students, went to Preschool No. 13 in Krakow to create stunning Christmas cards together with the kids.

The students visited a group of 5- and 6-year-

olds, with whom they sang, danced and

laughed. The kids had an opportunity to talk

with people from other countries and show

off their artistic talents. The Erasmus students

demonstrated a great ability to establish

contacts with young crowd. There was also

a great deal of Christmas cards made, which

were later used for the purposes of the

Szlachetna Paczka (Worthy Parcel) project.

Author: Karolina Wołoszyn

ESN AGH University of Science and Technology Section

Page 54: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

5454

Piknik Ekologiczno-Naukowy, Centrum Zdrowia Dziecka w Warszawie, fot. A. Kubiszewska--Krawczyk

Piknik Ekologiczno-Naukowy, Centrum Zdrowia Dziecka w Warszawie, fot. A. Kubiszewska--Krawczyk

Eco&Science Picnic, Children’s Memorial Health Centre in

Warsaw, photo: A. Kubiszewska-

-Krawczyk

Eco&Science Picnic, Children’s Memorial Health

Centre in Warsaw, photo: A. Kubiszewska-

-Krawczyk

Pikk

Odmalowaliśmy POMNIK!

We have repainted a MONUMENT!

Page 55: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

55

W Centrum Zdrowia Dziecka w Warszawie 11 czerwca 2011 r. odbył się Piknik Ekologiczno-Naukowy pod patronatem Burmistrza Dzielnicy Wawer. Podczas pikniku pacjenci, mieszkańcy oraz pozostali goście uczestniczyli w rozmaitych doświadczeniach fizycznych i chemicznych; zobaczyli, jak działa silnik hybrydowy czy kolejka magnetyczna. Odbyły się również warsztaty z tworzenia papieru czerpanego, zajęcia z mikroskopem oraz loteria fantowa.

Na pikniku widoczne było Stowarzyszenie ESN

Polska, skupiające wokół siebie studentów

polskich i zagranicznych, którzy wspólnie

starali się ciekawie zorganizować czas

najmłodszym uczestnikom imprezy. Wśród

licznych atrakcji znalazło się robienie tatuaży

i malowanie buzi w barwy międzynarodowe,

samodzielne projektowanie biżuterii oraz

gra na różnych instrumentach. Dodatkowym

nowym doświadczeniem dla młodzieży było

porozumiewanie się w różnych językach

obcych z zagranicznymi studentami.

On 11 June 2011, an Eco and Science Picnic under the auspices of the Mayor of the Wawer District was held at the Children’s Memorial Health Centre in Warsaw. During the event, patients, local inhabitants and other guests participated in a variety of physical and chemical experiments, and could see how a hybrid engine or magnetic levitation work. There were also workshops on producing handmade paper, classes with a microscope, and a raffle.

The picnic was attended by ESN Poland,

bringing together Polish and foreign

students, who jointly tried to organise

an interesting time for the youngest

participants in the event. The many

attractions included body and face painting

in different national colours, designing

your own jewellery, and playing various

instruments. An additional new experience

for the young people was communication

in different languages with the foreign

students.

Odmalowaliśmy POMNIK!Warszawa, 11 czerwca 2011 r.

We have repainted a MONUMENT!Warsaw, 11 June 2011

Page 56: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

5656 Odmalowaliśmy POMNIK!

We have repainted a MONUMENT!

Piknik Ekologiczno-Naukowy, Centrum Zdrowia Dziecka w Warszawie, fot. A. Kubiszewska--Krawczyk

Eco&Science Picnic, Children’s Memorial Health

Centre in Warsaw, photo: A. Kubiszewska-

-Krawczyk

Page 57: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

57

Całość działania przygotowała i zrealizowała

koordynatorka projektu SocialErasmus

w Warszawie Małgorzata Parjaszewska. Obok

słów uznania kierowanych pod jej adresem

pozostają w podziękowaniu uśmiechy dzieci,

które podczas pikniku odwiedziły stoisko ESN.

Na dwa dni przed piknikiem na placu obok

sceny stanął wielki, szary pomnik, który po

zakończonej imprezie przeobraził się

w piękną, kolorową rzeźbę, przyciągającą

wzrok najmłodszych. Projekt autorstwa Alicji

Getki z Akademii Sztuk Pięknych

w Warszawie wykonali studenci z Erasmus

Student Network. Pomalować szary, brudny

pomnik było dla nich nie lada wyzwaniem!

Przez cały czas trwania pikniku studenci

dzielnie wspinali się po rusztowaniu, nadając

szarej bryle kolorowe barwy. Odmalowany

pomnik, wesoły i kolorowy, studenci

zadedykowali dzieciom, które walczą z szarą

rzeczywistością swojej choroby.

Autor: Karol Ślusarski

koordynator projektu SocialErasmus w Polsce w latach 2010-2011,

koordynator projektu ESN Olympics w latach 2011-2012, sekcja ESN PW

The whole operation was prepared and

implemented by Małgorzata Parjaszewska,

SocialErasmus Project Coordinator in Warsaw.

In addition to praise, she also received the

smiles of children who visited the ESN stand

during the picnic. Two days before the picnic,

a huge grey monument was erected in the

square next to the stage, which at the end

of the event turned into a beautiful colourful

sculpture catching the eyes of the little ones.

The project was authored by Alicja Getka

from the Academy of Fine Arts in Warsaw,

and implemented by students from the

Erasmus Student Network. To paint a grey dirty

monument was quite a challenge! Throughout

the picnic, the students kept bravely climbing

the scaffolding, infusing the grey solid with

some colour. The repainted monument,

cheerful and colourful, was dedicated by the

students to children who are struggling with

the grey reality of their illnesses.

Author: Karol Ślusarski

Coordinator of the SocialErasmus Project in Poland in 2010-2011, Coordinator of the ESN Olympics

Project in 2011-2012, ESN Warsaw University of Technology Section

Page 58: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

5858

Chcąc zaangażować zagranicznych studentów Erasmusa w działalność na rzecz społeczności lokalnej, członkowie ESN wybrali się do Szkoły Podstawowej w Skawinie. Jest to malownicza miejscowość położona niedaleko Krakowa, którą studenci zagraniczni odwiedzili już po raz drugi.

In order to engage foreign Erasmus students in activities on behalf of local community, members of the ESN went to a Primary School in Skawina. It is a picturesque village situated near Krakow, and it has been the second time that foreign students visited it.

Międzynarodowy Dzień w Skawinie

International Day in Skawina

Międzynarodowy Dzień, Szkoła Podstawowa w Skawinie, fot. J.Spyra

International Day, Primary School in Skawina,

photo: J. Spyra

Page 59: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

59

Międzynarodowy Dzień w Skawinie

International Day in Skawina

Półgodzinną podróż z Krakowa do Skawiny

studenci odbyli pociągiem. Na miejscu zostali

ciepło i entuzjastycznie powitani przez liczne

grono uczniów szkoły. Jak się później okazało,

wizyta studentów wzbudziła tak duże

zainteresowanie, że nauczycielki musiały

przeprowadzać kwalifikację, gdyż było zbyt

wielu chętnych do udziału w spotkaniu.

Wspólna zabawa uczniów i studentów miała

charakter międzynarodowy. Po podaniu

kilku charakterystycznych dla danego kraju

haseł dzieci miały odgadnąć, o jakie państwo

chodzi. Ku zaskoczeniu studentów doskonale

poradziły sobie z tym zadaniem.

Okazało się również, że to co najbardziej

zbliża ludzi to sport! Zumba, zorba, piłka

nożna, siatkówka i zbijany połączyły dwa

kontynenty, sześć krajów, czternastu

studentów i grupę trzydziestu wesołych

dzieciaków. Dla wielu z nich był to pierwszy

kontakt z obcokrajowcami. Wizyta

zmotywowała uczniów do nauki języków

obcych, rozbudziła ciekawość poznawania

nowych kultur i innych krajów.

Autorka: Joanna Spyra,

koordynator lokalny projektu SocialErasmus w Krakowie, sekcja ESN UEK

The students took a half-hour train journey

from Krakow to Skawina. At their destination,

they were greeted with warmth and

enthusiasm by a large group of local students.

As it turned out later, the visit generated

so much interest that the teachers had to

implement a selection process, because

there were too many kids who wanted to

participate in the meeting. All the games

were international in nature. For example, the

children had to guess the country after hearing

a number of country-specific keywords. To the

surprise of the students, they coped with this

task extremely well.

It was also discovered that what brings

people together best is sport! Zumba, zorba,

football, volleyball and dodgeball united two

continents, six countries, fourteen students

and a group of thirty happy kids. For many

of them, it was the first encounter with

foreigners. The visit motivated the pupils to

learn foreign languages, and aroused their

curiosity to learn about other cultures and

countries.

Authors: Joanna Spyra,

Local Coordinator of the SocialErasmus Project in Krakow, ESN Krakow University

of Economics Section

Page 60: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

6060

Erasmus Student Network otrzymało pierwszą nagrodę Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (EKES) podczas sesji plenarnej w Brukseli 7 grudnia 2011 r. Nagroda została przyznana sztandarowemu projektowi ESN – SocialErasmus. Jury EKES oceniło ponad 50 projektów. SocialErasmus zdobył pierwsze miejsce! Jesteśmy bardzo dumni, że nasze wysiłki zasłużyły na takie uznanie – powiedziała Tania Berman, prezydent ESN International w latach 2011-2012.

Erasmus Student Network received the first prize from the European Economic and Social Committee (EESC) during a plenary session in Brussels on 7 December 2011. The prize was awarded to ESN flagship project – SocialErasmus. The EESC jury considered more than 50 projects, and SocialErasmus won! “We are very proud that our efforts have gained such recognition”, says Tania Berman, President of ESN International in 2011-2012.

SocialErasmus – nagrodzony!

SocialErasmus awarded!

Page 61: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

61

Nagroda Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego za 2011 rok

European Economic and Social Committee Award 2011

Nagroda Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-

-Społecznego została stworzona, aby

promować inicjatywy społeczeństwa

obywatelskiego, które sprzyjają rozwojowi

wartości europejskich. Temat tegorocznego

konkursu miał za zadnie podkreślać znaczenie

dialogu i udział organizacji w rozwijaniu takich

wartości UE, jak integracja, różnorodność,

solidarność i tolerancja. Według EKES ta

nagroda to wyraz uznania dla znakomitych

inicjatyw, które reprezentuje SocialErasmus

poprzez promowanie europejskiej tożsamości

i integracji.

Dzięki zdobyciu nagrody EKES projekt

SocialErasmus odgrywa kluczową rolę

w obchodach 25-lecia programu Erasmus,

pokazując Europie przykład doskonałego

obywatelstwa europejskiego.

Autorka: Magdalena Dudek

koordynator ogólnopolski projektu SocialErasmus w semestrze letnim roku akademickiego 2011/12

The prize of the European Economic and

Social Committee has been established

to promote civil society initiatives that

endorse European values. The theme of this

year’s competition was to emphasise the

importance of dialogue and participation

of organisations in the development of

such EU values as integration, diversity,

solidarity, and tolerance. According to

EESC, the prize is a tribute to the great

initiatives represented by SocialErasmus

by promoting European identity and

integration.

Thanks to winning the EESC prize, the

SocialErasmus project plays a key role in the

celebrations of the 25th anniversary of the

Erasmus programme, being a perfect example

of European citizenship.

Author: Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

Page 62: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

6262

Podczas AGM (Annual General Meeting of Erasmus Student Network) 22-26 marca 2012 r. w Granadzie – największego spotkania całej sieci ESN, na które każda sekcja może wysłać jednego przedstawiciela – wręczona została nagroda ESN Alumni Award. AGM to coroczne największe spotkanie delegatów krajowych ESN podsumowujące pracę wszystkich sekcji krajowych.

On 22-26 March 2012 in Granada, during the Annual General Meeting of the Erasmus Student Network – the largest meeting of the entire ESN, to which each section can send one representative – the ESN Alumni Award was presented. AGM is the largest annual meeting of national delegates of the ESN, aimed at summarising the work of all national sections.

Nagroda ESN Alumni Award 2012

ESN Alumni Award 2012

fot. A. Kubiszewska-Krawczyk

photo: A. Kubiszewska-Krawczyk

Page 63: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

63

Nagroda ESN Alumni Award 2012

ESN Alumni Award 2012

ESN Alumni Award to nagroda przyznawana

przez Alumnów ESN International dla

najciekawszego projektu mijającego roku. Do

konkursu zgłoszonych zostało wiele inicjatyw.

ESN Polska zdobyło wyróżnienie za dwa projekty,

wśród których jeden otrzymał nagrodę główną.

Zdobywcą nagrody został opisywany

wcześniej projekt warszawskich sekcji ESN,

w ramach którego odbył się piknik połączony

z odmalowaniem przez studentów pomnika

w Centrum Zdrowia Dziecka w Warszawie.

Projekt powstał ku pamięci i stał się pierwszym

Pomnikiem ESNowym! Mamy nadzieję, że będzie

służył dzieciom jak najdłużej!

Wraz z nagrodą dla zwycięzcy ESN wręczona

została statuetka oraz przekazany czek

w wysokości 400 euro. Kwota ta zostanie

przeznaczona na dofinansowanie kolejnego

innowacyjnego wydarzenia w Polsce.

Karol Ślusarski, organizator projektu stwierdził:

To dla mnie wielki zaszczyt usłyszeć, że nasz

projekt został doceniony i wyróżniony. To bardzo

wzruszająca chwila. Dla takich chwil warto

w ESN poświęcać czas. Być docenionym przez

osoby postronne – bezcenne. Dlatego, Drodzy

ESN-owicze, zakasujcie rękawy, bierzcie się

do pracy. Warto robić projekty dla takich chwil.

Serdecznie dziękuję Wam wszystkim za tę

możliwość. Bez ludzi z ESN i erasmusowców

nie byłoby to możliwe. Gratuluję!

Drugi wyróżniony projekt to zawody sportowe dla

studentów zagranicznych – ESN Olympics 2012.

ESN Alumni Award is an award presented

by ESN International Alumni for the most

interesting project of the past year. A number

of initiatives was entered in the competition.

ESN Poland was recognised for two projects,

one of which received the main prize.

The winner of that prize was the previously

described project by the ESN Warsaw section,

which involved a picnic and painting of

a monument at the Children’s Memorial Health

Centre in Warsaw. The project was created

in memoriam and became the first ESN

monument! We hope that it will serve

the children as long as possible!

Along with the prize, the ESN winner was also

awarded a statue and a check for EUR 400.

The money will be used to finance further

innovative events in Poland.

Karol Ślusarski, project organiser, said: “It is

a great honour to hear that our project has

been recognised and awarded. It’s a very

emotional moment. It is worth devoting your

time to the ESN for such moments. Being

appreciated by other people is priceless.

Therefore, my dear ESN members, roll your

sleeves up and get to work. Those projects are

really worthwhile. We would like to thank you

all for this opportunity. Without ESN people and

Erasmus students, this would not have been

possible. Congratulations!”

The second awarded project was a sports

tournament for foreign students – ESN

Olympics 2012.

Page 64: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

64

Polski pomysł na projekt społeczny SocialErasmus spotkał się z zainteresowaniem studentów w całej Europie. Od kilku lat studenci z krajów uczestniczących w programie Erasmus i zrzeszeni w ESN mogą realizować działania kierowane do lokalnych społeczności w ramach projektu SocialErasmus. Polski ESN jest zdecydowanym liderem w pomysłowości i aktywności przejawianej na polu pozanaukowym. Nie znaczy to, że w innych krajach nie znajdziemy ciekawych przykładów na organizowane akcje społeczne SocialErasmusa. Poniżej przedstawiamy krótki spis aktywności erasmusowców w poszczególnych krajach.

The Polish idea of a social project, SocialErasmus, generated interest among students across Europe. For several years, students from countries participating in the Erasmus programme and associated in the ESN have been able to pursue activities addressed to local communities within the framework of the SocialErasmus project. The Polish ESN is a clear leader in creativity and activity in the extra-academic area. This does not mean however that other countries do not have any interesting examples of SocialErasmus actions. Below is a short summary of activities organised by Erasmus students in different countries.

Projekty SocialErasmus na arenie międzynarodowej

SocialErasmus projects internationally

64

Page 65: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

65

Belgia

1. Oddawanie krwi

2. Świąteczny market z koncertami połączony z prezentacjami o krajach – Music for Life

3. Wspólna akcja z UNICEF

Bułgaria

1. Christmas Party

2. Give a hand – impreza dobroczynna w Sofii

3. Erasmus eXchange Talent

4. Hug Day

Czechy

1. Wizyta w zamku Hartenberg i warsztaty

Estonia

1. Family Day – Brothers and Sisters- spotkanie erasmusowców z dziećmi

2. Let’s do it world – dołączenie kraju do kampanii i współpraca

Finlandia

1. ESN Choir

2. Imprezy dobroczynne

3. Lekcje Europejskie

Gruzja

1. Catharsis food – praca erasmusowców przy zbiórce i rozdawaniu żywności biednym

2. Indian Evening – koncert z biletami

Grecja

1. Lekcje Europejskie

2. Nauka Braille’a

Węgry

1. Green Flashmob – promocja recyclingu

2. Hol Erasmusa

3. Erasmus for non-smoking – akcja przeciwko paleniu papierosów

Belgium

1. Blood donation

2. Christmas fair and concerts plus country presentations – Music for Life

3. Joint campaign with UNICEF

Bulgaria

1. Christmas Party

2. Give a hand – charity event in Sofia

3. Erasmus eXchange Talent

4. Hug Day

Czech Republic

1. Visit to the Hartenberg Castle and workshop

Estonia

1. Family Day – Brothers and Sisters – Erasmus students meet children

2. Let’s do it world – joining the campaign and co-operation

Finland

1. ESN Choir

2. Charity events

3. European Lessons

Georgia

1. Catharsis food – Erasmus students collect and distribute food to the poor

2. Indian Evening – ticketed concert

Greece

1. European Lessons

2. Learning Braille

Hungary

1. Green Flashmob – promoting recycling

2. Erasmus Hall

3. Erasmus for non-smoking – anti-smoking campaign

Page 66: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

66

Włochy

1. Wolontariat w organizacjach partnerskich – rejestracja poprzez portal narodowy

Litwa

1. Współpraca przy projektach Agencji Narodowej

2. Hanul – nauka koreańskiego

3. Business express – wizyta edukacyjna w kilku firmach

4. Współorganizacja Dni Muzeów

5. Erasmus Fairytale – przedstawienie bajki po litewsku przez erasmusowców

6. ESN Gift

7. Zbiórka butelek

8. Zbiórka groszówek

Łotwa

1. Lekcje Europejskie

2. Wycieczka rowerowa

Holandia

1. ESN Gift

Rumunia

1. Europe Day – prezentacje krajów + konkurs wiedzy o UE

Italy

1. Volunteering at partner organisations – registration through the national portal

Lithuania

1. Assistance provided to National Agency projects

2. Hanul – learning Korean

3. Business express – educational visit to several companies

4. Co-organising Museum Days

5. Erasmus Fairytale – Erasmus students tell a tale in Lithuanian

6. ESN Gift

7. Bottle collection

8. Penny collection

Latvia

1. European Lessons

2. Cycling trip

Holland

1. ESN Gift

Romania

1. Europe Day – country presentations + EU knowledge competition

Page 67: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

67

Słowacja

1. Heart is where the home is... – donacja krwi

Turcja

1. Wycieczki dla dzieci

2. Social breakfast - zbiórka żywności

3. Koncert charytatywny

4. Zbiórka butelek

Wielka Brytania

1. Baloon race – wyścig balonów

2. www.justgiving.com – ESN Gift

Macedonia

1. ESN Gift

Szwecja

1. Budowa karmników dla ptaków

2. Zbiórka zabawek dla dzieci

3. Turn your light down low – wyłączenie światła na minutę w całym kraju

Autorka: Magdalena Dudek

koordynator ogólnopolski projektu SocialErasmus w semestrze letnim roku akademickiego 2011/12

Slovakia

1. Heart is where the home is... – blood donation

Turkey

1. Trip for children

2. Social breakfast – food collection

3. Charity concert

4. Bottle collection

Great Britain

1. Balloon race

2. www.justgiving.com – ESN Gift

Macedonia

1. ESN Gift

Sweden

1. Building bird feeders

2. Collection of toys for children

3. Turn your light down low – turning lights off for one minute in the whole country

Author: Magdalena Dudek

National Coordinatorof the SocialErasmus Project in Poland in the

summer semester of the academic year 2011/12

Page 68: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

68

ESN Polska jest organizacją non profit, zatem działalność Stowarzyszenia nie może przynosić żadnych zysków. Dochód z prowadzonej działalności gospodarczej musi służyć realizacji celów statutowych Stowarzyszenia. Organizacja realizuje statutowe działania przede wszystkim dzięki składkom członków oraz w dużej mierze dzięki otrzymywanemu wsparciu partnerów i sponsorów.

ESN Poland is a non--profit organisation. Any income from its business activities must serve the statutory purposes of the Network. The organisation carries out its statutory activities primarily owing to contributions from its members and largely due to the support provided by its partners and sponsors.

Partnerska współpraca Stowarzyszenia ESN Polska

ESN Poland partnerships

68

Page 69: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu:

69

The Foundation for the Development of the

Education System is one of the earliest and

most long-term partners of ESN Poland. It

is worth noting that since the inception of

the Network, the statute of the organisation

has provided for close cooperation with the

National Agency for the Erasmus Programme.

This was obvious given the fact that the

actions taken by the ESN are addressed to

foreign students staying in Poland for part of

their studies. Thus, majority of the recipients

of ESN actions are Erasmus students. The

ESN brings together former, present and

future Erasmus students, providing them

with integration opportunities and help in

many aspects of everyday life. The scope

and scale of the organisation are not

comparable with the activities of any other

academic organization. In 2012, ESN Poland

and the Foundation for the Development

of the Education System work even more

closely in the planning and organisation of

events related to the celebration of the 25th

anniversary of the Erasmus programme.

Year 2013 will also be an opportunity

to celebrate 15 years of the Erasmus

programme in Poland and 10 years of

Erasmus Student Network Poland.

Already today, we invite you to become

involved in the actions taken by ESN sections

throughout Poland.

Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji

jest jednym z pierwszych i najbardziej

wytrwałych partnerów ESN Polska. Warto

podkreślić, że od początku istnienia

Stowarzyszenia statut tej organizacji

zakładał ścisłą współpracę z Narodową

Agencją Programu Erasmus. Jest to

oczywiste, zważywszy na fakt, że działania

podejmowane przez ESN skierowane są do

zagranicznych studentów przebywających

na części swoich studiów w Polsce. Zatem

większość spośród odbiorców działań ESN

to przede wszystkim erasmusowcy. ESN

zrzesza byłych, obecnych i przyszłych

stypendystów Erasmusa, zapewniając

im integrację i pomoc w wielu aspektach

życia codziennego. Zasięg i skala

działania organizacji są nieporównywalne

z działalnością żadnej innej organizacji

akademickiej. W roku 2012 ESN Polska i FRSE

jeszcze ściślej współpracują przy planowaniu

i organizacji wydarzeń związanych

z obchodami 25-lecia programu Erasmus.

Rok 2013 również będzie okazją do

wspólnego świętowania: 15 lat istnienia

programu Erasmus w Polsce i 10 lat pracy

Stowarzyszenia Erasmus Student Network

Polska.

Już dziś zapraszamy Was do zaangażowania

się w akcje podejmowane przez sekcje ESN

w całej Polsce.

Page 70: Social Erasmus SKLAD · Jak słusznie zauważyła jedna ze studentek, biorąca udział w akcji obdarowywania świątecznymi paczkami dzieci z Centrum Zdrowia Dziecka w Międzylesiu: