Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France...

34
Liberté égalité fraternité Wolność, równość, braterstwo Marsylianka

description

Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Transcript of Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France...

Page 1: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Liberté égalité fraternité

Wolność, równość, braterstwoMarsylianka

Page 2: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Wczoraj byłyśmy we Francji ….

Page 3: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

France

święta

język

Kultura i ludzie

kino

miejsca z duszą

moda

wina

kuchnia

muzyka

sery

Page 4: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Święta we Francji

We Francji istnieje kilka podobnych świąt do tych obchodzonych u nas, w Polsce. Jednak obchodzenie ich i obyczaje w tych dniach różnią się w tych krajach. Ciekawsze tradycje świąteczne, imprezy i wydarzenia kulturalne Francji postanowiłyśmy krótko opisać:

1 stycznia – Nowy Rok Luty – Mardi Gras

1 maja – Święto Pracy 6 czerwca – Lądowanie w Normandii

14 lipca – Zdobycie Bastylii 25 grudnia – Boże Narodzenie

Page 5: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

We Francji młodzież sylwestra i Nowy Rok spędza w klubach i na dyskotekach. Starsi Francuzi w tę szczególną noc idą na bale albo bawią się we własnym gronie w restauracjach. Głównym przysmakiem, serwowanym w Sylwestra są ostrygi i krewetki. Później jest czas na przystawkę, ale nie byle jaką: słynne – foie gras. W końcu danie główne, czyli tradycyjnie przyrządzana na różne sposoby polędwica wołowa. Na koniec oczywiście sery, a wszystko oczywiście pokrapiane szampanem. W Paryżu imprezy kończą się zazwyczaj pół godziny przed północą. Powód jest prosty: wszyscy pędzą na Pola Elizejskie aby tam wspólnie powitać Nowy Rok. Często w tę wyjątkową noc, komunikacja jest za darmo. Słusznie, bo pewnie i tak mało kto kupiłby bilet. Ciekawie wygląda powitanie Nowego Roku w porcie Saint Malo. Mieszkańcy i turyści witają go na plaży, wsłuchując się w szum morza.

Page 6: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Po francusku 'tłusty wtorek'. Święto to przypada na dzień przed środą popielcową i zarazem ostatni dzień karnawału. Organizowane są celebracje i parady, w trakcie których ludzie noszą maski i zajadają się lokalnymi smakołykami. Zdarza się, że w tłusty wtorek młodzież (zwłaszcza chłopcy) biega po ulicach, rozrzucając mąkę i rozbijając surowe jajka. Gdy 'ofiarą' padają samochody i wystawy sklepowe, młodzi ludzie zatrzymywani są przez policję lub straż miejską. Przypomina to nieco polski lany poniedziałek.

Page 7: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Międzynarodowe Święto Pracy. Jest to jedyne święto państwowe we Francji.

Wszystkie inne dni wolne ustanawiane są na podstawie umowy pomiędzy pracodawcami

a związkami zawodowymi.

Page 8: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Święto to upamiętnia początek największej w historii pod względem użytych sił i środków operacji desantowej podczas II

wojny światowej, mającej na celu otwarcie tzw. drugiego frontu w zachodniej Europie. Święto obchodzone jest w Normandii; ludzie

odwiedzają cmentarze i przynoszą na groby kwiaty.

Page 9: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Szturm Bastylii, 14 lipca 1789 roku, miał wielkie historyczne znaczenie; był dowodem na koniec władzy króla, wysłańca bożego, według teorii

filozoficznych XVIII-go wieku. Nic nie było w stanie zatrzymać Rewolucji. Dla Francuzów Bastylia jest symbolem wolności i demokracji w walce z tyranią. W dniu tym na terenie całego kraju organizowane są parady i

pokazy sztucznych ogni.

Page 10: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

We Francji domy na święta dekoruje się gałązkami jemioły, ostrokrzewu, liśćmi dzikiego wina i rozmarynu. Ważnym elementem bożonarodzeniowego wystroju są oczywiście choinka oraz szopka z figurkami Maryi, Józefa i Jezusa. Wieczerza wigilijna odbywa się na ogół tuż po pasterce. We Francji to seniorzy rodu podejmują tego

dnia swoich bliskich. Świąteczna wieczerza składa się z ostryg, gęsiej lub kaczej wątróbki, łososia, białej kaszanki oraz indyczki

nadziewanej kasztanami. W żadnym domu nie może zabraknąć buche de Noel, świątecznego ciasta w kształcie kawałka drewna.

Prezenty we Francji wręczane są w pierwszy dzień świąt. Dzieci na ogół znajdują je w butach.

Buche de Noel

Page 11: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Język francuski

Tak naprawdę nie wiele się zmieniło od czasów Napoleona, mieszkańcy kraju nad Sekwaną wciąż wierzą w potęgę swojego języka i fakt, że tak jak i w ubiegłych stuleciach każdy wykształcony człowiek musiał znać francuski.

Francuzi na ogół nie lubią obcych języków i często nawet, jeśli potrafią się w danym języku porozumiewać, nie zrobią tego. Wybierając się do Francji najlepiej zaopatrzyć się w mini-rozmówki, gdyż wielu z nich, szczególnie starsze pokolenia, wyznaje zasadę, że przyjeżdżając do ich kraju należy znać ich język.

My uczymy się francuskiego na zajęciach dodatkowych. Musimy przyznać, że język ten nie należy do najłatwiejszych, jednak jego wymowa i brzmienie urzekają. Dlatego też wytrwale chodzimy na kółko, aby umieć porozumiewać się ‘językiem miłości’

Page 12: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Moda Ambicją Paryżan nie jest podążać za modą , ale ją tworzyć

Nawet z pozoru niedbały styl jest szalenie francuski- Francuzom w tej materii wolno niemalże wszystko

Obecnie ogniskiem mody światowej jest Paryż wraz ze znanymi domami mody. Francja jest nadal liderem w świecie mody i konkurentem dla Włochów.

Coco Chanel jest najprawdopodobniej najbardziej znaczącym nazwiskiem francuskiej mody

Page 13: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

KinoLubimy kino francuskie. Nie jesteśmy wielkimi miłośniczkami, ale język i klimat

zawsze wprawiają nas w miły nastój. Według nas Luc Besson jest genialnym francuskim reżyserem. Z aktorek szczególnie upodobałyśmy sobie Audrey Tautou w rolach z filmów ‘Amelia’ i ‘Coco Chanel’

Audrey Tautou Luc Beson

Page 14: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

MuzykaMuzyka francuska ma bogatą historie i indywidualność. Niepowtarzalny jej urok osiągany jest za sprawą języka.

Edit Piaf - klasyka francuskiej muzyki…

Edit Piaf – Padam padam

Edit Piaf – Douce France

Page 15: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

To słowo często można usłyszeć będąc we Francji. Z posiłku francuzi potrafią zrobić dzieło sztuki.

To bardzo ważna sfera ich życia. A na ulicach zapachy od tysiąca francuskich restauracji drażnią nasze nosy.

Główne posiłki to :Petit dejeuner (śniadanie)

Dejeuner (obiad)

Cuisine

Page 16: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Śniadanie na słodko. Mmm… Żadnych kiełbas, szynek, chleba.

Na stole stoją sok, ciastka, sucharki, dżemy, płatki z mlekiem, rodzaje croissantów, oczywiście tysiące rodzajów jogurtów i różnych deserów, których w Polsce w życiu

nie widziałyśmy.

Petit dejeuner

Page 17: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Godz. 12. Mijamy na ulicy osoby spieszące się do domu z bagietkami w rekach. Bagietka to podstawa. A każda restauracja jest zapełniona. Ich obiad składa się z 4 części.1 .Przystawka zwana appertif. To mogą być pokrojone melony, małe grzanki..2. Cześć główna obiadu, czyli sam obiad. 3. Sery. 4. Deser . Którym najczęściej są jogurty albo ciasto.

dejeuner

Page 18: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Ser, który najbardziej polubiłyśmy…

Ser Comté

Page 19: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Wina

Page 20: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Dopóki istnieje Francja…

Nie można sobie wyobrazić Francji bez winnic, a francuskiego stołu bez wina. Francuzi są znawcami win. Wino towarzyszy francuzom do wszystkich posiłków. Uzupełnia je, tak iż jedno bez drugiego wydaje się nie może istnieć. Nieograniczona gama smaków i zapachów sprawia, że Francja staje się rajem dla miłośników win.

Page 21: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.
Page 22: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Cała prawda o francuzach..

Francuzi są najbardziej błyskotliwymniebezpiecznym narodem Europy, najlepiej nadającym się na przedmiot uwielbienia, nienawiści, współczucia lub lęku, lecz nigdy – obojętności.

Alexis de Tocqueville

Page 23: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Wydają nam się trochę zarozumiali, lecz na pewno są bardzo gościnni. Francuzi są niezwykle towarzyscy. Uwielbiają się bawić i spotykać w gronie przyjaciół (o czym świadczy ogromna ilość kafejek we Francji). Niemalże codziennie wieczorem wszystkie kawiarenki są zapełnione, gdzie przy lampce wina godzinami dyskutują o otaczającym ich świecie. Niemal każdy z nich uważa się za lepszego od wszystkich obcokrajowców (bez względu na kolor skóry, wyznanie, płeć). Są przyjaźni i mili dla innych narodów, ale zawsze uważają się za najwspanialszych, za wybrańców, czy nawet za władców.

Page 24: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Z forum..• Francja to piękny kraj ale ludzie są niesamowicie zarozumiali .może

trafiłem na takich ludzi ale uważają sie za pępek świata. oczywiście pewnie są i jacyś mili ludzie-ale niestety niewielu ich. pozdro:-)

• Czytając wypowiedzi innych stwierdzam, ze chyba naprawdę mam szczęście co do Francuzów. Byłam we Francji parę razy i za każdym razem trafiałam na tak otwartych i serdecznych ludzi, że aż do rany przyłóż. Na pewno część jest zarozumiała i patrzy na innych z góry, ale tak jest we wszystkich krajach w mniejszym lub większym stopniu, nie można uogólniać... Mówi się często, że tak naprawdę są dwie Francje: jedna to region paryski, druga to cała reszta... i że to Paryżanie są najbardziej zarozumiali. Ja niestety (lub na szczęście) nie poznałam wielu Paryżan, ale za to Francuzów z północy wielu i muszę przyznać, że zmieniłam opinię (wcześniej też myślałam, że są aroganckimi, zarozumiałymi i nadętymi snobami) . A północ Francji przepiękna......

Page 25: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Miejsca z duszą

We Francji najbardziej urzekły nas: Paryż

Prowansja i Lazurowe Wybrzeże Pireneje

Page 26: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

ParyżMiasto przepiękne. Miejsce to naprawdę ma swój klimat. Miasto zakochanych? Na pewno. Trudno uwierzyć, ale coś tam jest w tym powietrzu. Chodząc po Paryżu , łzy napływają do oczu. Nie wiemy dlaczego. Może dlatego, że aż tak piękny a może to ta

magia…A wieża Eiffla ? Nie spodziewałyśmy się, że ona jest aż taka

ogromna..

Page 27: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Magia nad Sekwaną..

Page 28: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

CentrumTrzeba przyznać, że Paryż jest bardzo drogi.Prawdopodobnie jest teraz najdroższymmiastem Europy. Ale czy tym wystawom da się oprzeć?

Page 29: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Południe Francji i nic więcej..

Nie da się tego opisać słowami. Cykady, zapach lawendy od którego kręci się w głowie, drzewa oliwne, winnice zamiast lasów, gorące powietrze, wspaniale widoki. Jak dla mnie nic więcej nie trzeba. Wystarczy tylko południe Francji.. Trzeba to po prostu zobaczyć…

Ilustracje najlepiej opiszą to najlepiej.

Page 30: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Prowansja i Lazurowe Wybrzeże

Page 31: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Pireneje

Page 32: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.
Page 33: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Każdy człowiek ma dwie ojczyzny: swoją własną oraz

Francję.

Henri de Bornier

Page 34: Présentation du Collège Catholique de Żary, « Francophonie – Francofolie. Bienvenue en France », par Ania et Marta.

Dziękujemy

Aniai

Marta