Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)
Transcript of Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)
1
Sylabusy przedmiotów modułu XI/1 – studia 2. stopnia stacjonarne KIERUNEK FILOLOGIA POLSKA; rok akademicki 2014/2015
SPIS PRZEDMIOTÓW:
MODUŁ XI/1: NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO
XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI
1. XI/1A1 Praktyczna gramatyka języka polskiego z elementami gramatyki porównawczej 2
2. XI/1A2 Podstawy glottodydaktyki 5
3. XI/1A3 Literatura polska w nauczaniu cudzoziemców z elementami komparatystyki 5
4. XI/1A4 Bilingwizm w nauczaniu języka polskiego jako obcego 9
5. XI/1A5 Wybrane zagadnienia przekładu 14
6. XI/1A6 Zabawy logopedyczne w nauczaniu fonetyki języka polskiego jako obcego 21, 45
XI/1 B. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU JĘZYKA
7. XI/1B7 Podstawy fonetyki i poprawnej wymowy 21
8. XI/1B8 Gramatyka języka polskiego dla lektorów 25
XI/1 C. MODUŁ DYDAKTYCZNY
9. IX/1C9 Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego 29
10. IX/1C10 Metody nauczania języka polskiego jako obcego 32
11. IX/1.11 Praktyka asystencko-hospitacyjna w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” 36, 43
12. IX/1.12 Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” 37
2
XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI
XI/1A1 PRAKTYCZNA GRAMATYKA JĘZYKA POLSKIEGO Z ELEMENTA-
MI GRAMATYKI PORÓWNAWCZEJ
(1) Nazwa przedmiotu Praktyczna gramatyka języka polskiego z elemen-
tami gramatyki porównawczej
(2) Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej
(3) Kod przedmiotu IX/1A1
(4) Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
Filologia polska Studia 2. stopnia stacjonarne
(5) Rodzaj przedmiotu Specjalności NJPjO
(6) Rok i semestr studiów I rok – 2 semestr
(7) Imię i nazwisko koordynatora przedmio-
tu
Dr hab. prof. UR Urszula Kopeć
(8) Imię i nazwisko osoby prowadzącej
( osób prowadzących) zajęcia z przedmiotu
Dr hab. prof. UR Urszula Kopeć
(9)Cele zajęć z przedmiotu
C.01. Student zdobywa wiedzę na temat systemu gramatycznego języka polskiego i potrafi ją wyko-
rzystać w procesie glottodydaktycznym.
C.02. Poznaje podstawowe zjawiska fleksyjne, które występują w języku polskim.
(10) Wymagania wstępne Zaliczenie przedmiotów z semestru pierwszego.
(11) Efekty kształcenia
Wiedza:
WO1 - Ma uporządkowaną wiedzę z historii sztuki zorien-
towaną na zastosowanie praktyczne.
Opisuje obrazy wykonane różnymi technikami.
WO2 – Ma pogłębioną wiedzę o organizacji i funkcjonowa-
niu instytucji związanych z wybranymi sferami działalności
kulturalnej (także w regionie).
3
WO3 - Wie, jakie metody wykorzystywać przy projektowa-
niu działań w kulturze.
Umiejętności:
UO1 – Samodzielnie planuje i realizuje typowe projekty
związane z wybranymi sferami działalności kulturalnej.
UO2 – Posiada zdolności organizacyjne, pozwalające na
planowanie i realizację zadań związanych z pracą w instytu-
cjach i placówkach kulturalnych.
UO3 – Samodzielnie planuje i realizuje typowe projekty
związane z pracą nauczyciela wiedzy o kulturze.
Kompetencje społeczne:
IX/1A1_KO1 – Rozumie potrzebę rozwijania swojej wiedzy
oraz umiejętności – co odpowiada efektom H2A_K01
IX/1A1_KO2 – Jest świadomym propagatorem poprawnej
polszczyzny w swoim środowisku zawodowym oraz spo-
łecznym – co odpowiada efektom H2A_K03
(12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Ćwiczenia audytoryjne – 15 godzin
(13) Treści programowe
1. Morfologia – podział na morfemy, zjawiska pograniczne między fleksją i składnią 2. Kategorie fleksyjne języka polskiego: rodzaj (naturalny, gramatyczny, deklinacyjny),
liczba, przypadek, czas, tryb, aspekt, osoba 3. Kryteria podziału na części mowy: semantyczne, morfologiczne, syntaktyczne 4. Deklinacja i koniugacja – ćwiczenia praktyczne (transformacyjne)
(14) Metody dydaktyczne Opis, problemowa, metoda zajęć praktycznych.
(15) Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną
(16) Metody i kryteria oceny Na ogólną ocenę składają się: Ocena bieżąca (ocenianie
formatywne) - 30% - weryfikująca wszystkie efekty kształ-
cenia; samodzielne przygotowanie tekstu zadany temat
(np. recenzja filmu lub sztuki teatralnej) – 40%.; poprawa
tekstu przygotowanego przez nauczyciela akademickiego
(30%.) - co weryfikuje efekty…………
4
(17) Całkowity nakład pracy studenta
potrzebny do osiągnięcia założonych
efektów w godzinach oraz punktach
ECTS
Ćwiczenia – 15 godzin
Przygotowanie do ćwiczeń – 14 godzin
Studiowanie literatury na temat wyznaczników gatunko-
wych recenzji filmowej lub teatralnej - 4 godziny.
Przygotowanie tekstu (recenzji sztuki teatralnej lub dzieła
filmowego) – 8 godzin.
Samodzielna poprawa tekstu - 3 godziny
Udział w konsultacjach – 6 godzin
Suma godzin – 50
Liczba punktów ECTS – 2
(18) Język wykładowy Polski
(19) Praktyki zawodowe w ramach
przedmiotu
(20) Literatura Literatura podstawowa:
S. Bortnowski, Warsztaty dziennikarskie, Warszawa 1999.
R. Grzegorczykowa, Zarys słowotwórstwa polskiego, War-
szawa (dowolne wydanie).
K. Gąsiorek, Język polski? Nie taki trudny! Czyli jak uniknąć
kłopotów językowych, Karków 2006.
U. Kopeć, Zagadnienia tekstologiczne w nauczaniu języka
polskiego, w: Edukacja polonistyczna. T. 1. Pod red. D. Hej-
dy, E. Mazur, Rzeszów 2011, s.108-126.
A. Nagórko, Zarys gramatyki polskiej, Warszawa 1996.
Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, red. J.
Tambor, Katowice 2007.
H. Wróbel, Gramatyka języka polskiego, Kraków (dowolne
wydanie).
Podpis koordynatora przedmiotu
Podpis kierownika jednostki
5
XI/1A2 PODSTAWY GLOTTODYDAKTYKI
sylabus jest dostępny tylko w wersji papierowej
XI/1A3 LITERATURA POLSKA W NAUCZANIU CUDZOZIEMCÓW Z ELE-
MENTAMI KOMPARATYSTYKI
Nazwa przedmiotu Literatura polska w nauczaniu cudzoziemców
z elementami komparatystyki
Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny
Instytut Filologii Polskiej
Zakład Metodyki Nauczania Literatury i Języka Pol-
skiego
Kod przedmiotu XI/1A3
Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
Filologia polska Studia drugiego stopnia stacjonarne
Rodzaj przedmiotu Specjalności NJPjO
Rok i semestr studiów Pierwszy rok, semestr drugi
Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu Dr Danuta Hejda
Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób
prowadzących) zajęcia z przedmiotu
dr hab. prof. UR Urszula Kopeć,
dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg,
dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga,
dr Elżbieta Mazur,
dr Elżbieta Kozłowska,
dr Dorota Karkut,
dr Agata Kucharska-Babula,
dr Danuta Hejda,
dr Tadeusz Półchłopek
Cele zajęć z przedmiotu
- usystematyzowanie i utrwalenie wiedzy z zakresu historii literatury polskiej
- utrwalenie wiadomości na temat poszczególnych epok w dziejach literatury polskiej ukazywanych
w kontekście kulturowym i na tle paralelnych zjawisk w literaturze i kulturze europejskiej,
- uświadomienie najistotniejszych dzieł literatury polskiej, omówienie głównych prądów i zjawisk
literackich oraz reprezentatywnych twórców i ich dzieł w perspektywie diachronicznej (zwłaszcza w
odniesieniu do wymagań Podstawy programowej dla uczniów uczących się za granicą.
- refleksja metodyczna nad sposobami zapoznawania cudzoziemców z najwybitniejszymi dziełami
literatury polskiej
6
Wymagania wstępne Student/ka wybrał/a dodatkową specjalność w ramach specjalizacji
nauczycielskiej (nauczanie języka polskiego jako obcego).
Student/ka opanował/a wiedzę na temat historii literatury polskiej
podczas studiów 1. stopnia.
Efekty kształcenia
Wiedza:
XI/1A3_W01 – student/ka utrwala, systematyzuje i syntezuje wie-
dzę na temat poszczególnych epok i reprezentatywnych dla nich
dzieł;
XI/1A3_W02 – student/ka umieszcza wiedzę z zakresu historii lite-
ratury polskiej na tle zjawisk paralelnych w literaturze europejskiej;
Umiejętności:
XI/1A3_U01 – student/ka potrafi analizować dzieła literackie w
kontekście reprezentatywnych cech epoki
XI/1A3_U02 – student/ka potrafi porównywać nurty i tendencje w
historii literatury i kultury polskiej i europejskiej
Kompetencje społeczne:
XI/1A3_K01 – studen/ka podnosi świadomość w zakresie dziedzic-
twa kulturowego Polski i Europy
Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Ćwiczenia audytoryjne – 15 godzin
Treści programowe
1. Najstarsze zabytki piśmiennictwa polskiego – 1 godzina.
2. Renesans w Polsce i Europie – 1 godzina.
3. Barok w Polsce i Europie – 1 godziny.
4. Epoka polskiego Oświecenia na tle tendencji europejskich – 1 godziny.
5. Romantyzm w Polsce i Europie – 2 godziny.
6. Pozytywizm na tle tendencji europejskich – 2 godziny.
7. Modernizm w Polsce i Europie -2 godziny.
8. Dwudziestolecie międzywojenne – 1 godzina.
9. Literatura wojny i okupacji – 1 godzina.
10. Tendencje w polskiej literaturze XX i XXI wieku na tle europejskim – 3 godziny.
Metody dydaktyczne Metoda problemowa, dyskusja, praca z tekstem, metody
eksponujące (prezentacje multimedialne)
Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną
Metody i kryteria oceny Ocenianie formatywne (bieżące): F1. aktywność studen-
ta podczas zajęć, F.2. zaliczenie kolokwium z tematyki
zajęć
Ocenianie podsumowujące: P.1. wykonanie pracy zali-
czeniowej (projekt poświęcony ukazaniu możliwości
zaprezentowania wybranego dzieła literatury polskiej
7
na tle tendencji europejskich; projekt ma być adresowa-
ny do osób uczących się języka polskiego jako obcego)
Na ocenę końcową z ćwiczeń audytoryjnych składa się:
- 30% - aktywność studenta podczas ćwiczeń oceniająca
wszystkie efekty kształcenia;
- 30% - zaliczenie kolokwium z tematyki zajęć– spraw-
dza efekty: W01, W02, U01, U02, K01;
- 40% - praca zaliczeniowa – przygotowanie projektu
(poświęconego ukazaniu możliwości zaprezentowania
wybranego dzieła literatury polskiej na tle tendencji
europejskich; projekt ma być adresowany do osób uczą-
cych się języka polskiego jako obcego) - sprawdza
wszystkie efekty w obszarze wiedzy oraz umiejętności.
Całkowity nakład pracy studenta po-
trzebny do osiągnięcia założonych
efektów w godzinach oraz punktach
ECTS
Udział w zajęciach - 15 godzin
Przygotowanie do zajęć – 10 godzin
Przygotowanie projektu zaliczeniowego (prezentacja mul-
timedialna) – 12 godzin
Zdobywanie wiedzy w zakresie aktualnych publikacji na
temat recepcji literatury polskiej za granicą (ze szczególnym
zwróceniem uwagi na czasopisma, np. „Postscriptum Polo-
nistyczne”) – 10
Udział w konsultacjach – 3 godziny
ECTS - 2
Język wykładowy polski
Praktyki zawodowe w ramach przed-
miotu
Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla
Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus”
Literatura Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-
mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-
nych).
Literatura podstawowa:
Ciesielska-Musameh R., Trębska-Kerntopf A., Odrodzenie.
Podręcznik do nauki historii literatury dla Polonii i cudzo-
ziemców, Lublin 2000.
Delaperrière M., Literatura polska w interakcjach. Szkice
porównawcze z literatury i kultury, Warszawa 2010.
Delaperrière M., Polska literatura w świetle współczesnej
komparatystyki literackiej, „Postscriptum Polonistyczne”,
2013, nr 1(11), red. M. Knapik, A. Nęcka.
Kanon kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego,
pod red. P. Garncarka, Warszawa 2010.
Magnuszewski J., Literatura polska a literatury słowiańskie.
Zarys głównych szklaków badań porównawczych [w:] Lite-
ratura polska a literatury słowiańskie. Studia, pod red. J.
8
Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-
sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej
pracy zawodowej.
Matuszewskiego, J. Wierzbickiego, Warszawa 1986
Miłosz Cz., Historia literatury polskiej, Kraków 1993.
Pietrkiewicz J., Literatura polska w perspektywie europej-
skiej. Studia i rozprawy, Warszawa 1986.
Polonistyka bez granic. T. 1, Wiedza o literaturze i kulturze,
red. Ryszard Nycz, Władysław Miodunka, Tomasz Kunz,
Kraków 2010.
Starnawski J., literatura polska w kontekście europejskim
[w:] Dzieje literatur europejskich 3, część druga, pod red.
Wł. Floryna, Warszawa 1991.
W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka pol-
skiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. Wł. T. Mio-
dunki i A. Seretny, Kraków 2008 (część V – Literatura w
nauczaniu języka polskiego jako obcego)
Literatura uzupełniająca:
Butcher A., Guziuk-Świca B., Laskowska-Mańko A., Bliżej
Polski. Wiedza o Polsce i jej kulturze, cz. I, Lublin 2003.
Furdal A., Musiołek-Choinski K., Piotrowski J., Literatura
polska w Europie. Fragmenty przekładów, Warszawa 1990
Guziuk-Świca B., Butcher A., Bliżej Polski. Wiedza o Polsce i
jej kulturze, cz. II, Lublin 2011.
Jaskółowa E., Literatura polska. Od „Bogurodzicy” do Szym-
borskiej, Chicago-Warszawa 2001.
Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan
obecny – programy nauczania – pomoce dydaktyczne, pod
red. Wł. T. Miodunki, Kraków 2004.
Literatura, kultura i język polski w kontekstach i kontaktach
światowych : III Kongres Polonistyki Zagranicznej, Poznań,
8-11 czerwca 2006 roku, praca zbiorowa pod red. Małgo-
rzaty Czermińskiej i in., Poznań, 2007.
Literatura polska w świecie. T. 3, Obecności, pod red. Ro-
mualda Cudaka, Katowice, 2010.
Literatura polska w świecie. T. 4, Oblicza światowości , pod
red. Romualda Cudaka, Katowice, 2012.
Literatura polska w przekładach 1981-2004, pod red. Danu-
ty Bilikiewicz-Blanc [i in.], Biblioteka Narodowa. Instytut
Bibliograficzny. - Warszawa , BN, 2005.
Literatura polska w przekładach 1990-2000, pod red. Danu-
ty Bilikiewicz-Blanc [i in.] ; Biblioteka Narodowa. Instytut
Bibliograficzny. – Warszawa, BN, 2000.
Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w
nowej rzeczywistości europejskiej : materiały z VI Międzyna-
rodowej Konferencji Glottodydaktycznej, pod red. Piotra
9
Garncarka, Warszawa 2005.
Podpis koordynatora przedmiotu
Podpis kierownika jednostki
XI/1A4 BILINGWIZM W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO
(1) Nazwa przedmiotu Bilingwizm w nauczaniu języka polskiego jako obcego
(2) Nazwa jednostki
prowadzącej przed-
miot
Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej
(3) Kod przedmiotu XI/1A4
(4) Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
Filologia polska Studia II stopnia Stacjonarne
(5) Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO
(6) Rok i semestr stu-
diów
Rok I, semestr I
(7) Imię i nazwisko
koordynatora przed-
miotu
Dr Arkadiusz Luboń
(8) Imię i nazwisko
osoby prowadzącej
(osób prowadzących)
zajęcia z przedmiotu
dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga, dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg, dr hab.
prof. UR Urszula Kopeć, dr Danuta Hejda, dr Dorota Karkut, dr Elżbieta Kozłowska,
dr Elżbieta Mazur, dr Tadeusz Półchłopek, dr Arkadiusz Luboń
(9)Cele zajęć z przedmiotu
C1 – zapoznanie z najważniejszymi językoznawczymi teoriami zjawiska wielojęzyczności
C2 – omówienie możliwości stosowania bilingwizmu w procesie kształcenia językowego
C3 – praktyczne aplikacje procedur dydaktycznych z wykorzystaniem języka pośredniczącego (angielskiego)
(10) Wyma-
gania wstęp-
ne
Student powinien posiadać wiedzę z zakresu językoznawstwa i dydaktyki uzyskaną w trakcie
dotychczasowej studiów oraz zdany egzamin z przedmiotów. Wskazana jest płynna znajomość
języka angielskiego.
10
(11) Efekty
kształcenia
Wiedza:
XI/1A4_W01: Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w
obrębie filologii polskiej, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w pokrewnych dyscyplinach
naukowych, ze szczególnym uwzględnieniem językoznawstwa
K2A_W03 +++
H2A_W03
XI/1A4_W02: Student ma pogłębioną wiedzę na temat znaczenia edukacji filologicznej w
kształtowaniu współczesnego człowieka, swobodnie poruszającego się w obszarach języka,
kultury i literatury oraz ich rozwoju
K2A_W9 +++
H2A_W05
XI/1A4_W03: Student ma pogłębioną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego
znaczeń
K2A_W18 ++
H2A_W09
Umiejętności:
XI/1A4_U01: Student potrafi ze znaczną precyzją i wzorową poprawnością logicznie i języko-
wo wyrażać swoje myśli i poglądy w języku polskim
K2A_U02 +++
H2A_U01
XI/1A4_U02: Student ma umiejętności językowe w zakresie przynajmniej jednego obcego języ-
ka nowożytnego (angielskiego/niemieckiego), zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu
B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego
K2A_U19 +++
H2A_U11
Kompetencje społeczne:
XI/1A4_K01: Student potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób
K2A _K03 +++
H2A_K01
XI/1A4_K02: Student potrafi zaplanować, z uwzględnieniem priorytetów, działania mające na
celu uzyskanie realizacji stawianych sobie zadań
K2A _K06 +++
H2A_K03
(12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Ćwiczenia audytoryjne - 15 godzin
11
(13) Treści programowe
LP. Treści merytoryczne Liczba godzin
1 Podstawowe pojęcia: bilingwizm, polilingwizm, kompetencje komunikacyjne,
interferencja językowa, dyglosja środowiskowa.
1
2 Język a kultura: kompetencje językowe a kompetencje społeczno-kulturowe.
Socjolingwistyczny aspekt dwu- i wielojęzyczności. Język a tożsamość.
2
3 Język mediacyjny a naturalne i sztuczne języki pomocnicze. Języki pidżinowe,
wehikularne i proceduralne. Koncepcje uniwersaliów językowych.
1
4 Język polski w recepcji cudzoziemców. Specyfika polszczyzny polonijnej (na
przykładzie polonii krajów anglosaskich). Emigracja a język. Czynniki wpływa-
jące na zachowanie lub zanik języka narodowego w kontekście kultury obcej.
1
5 Paralingwistyczne aspekty komunikacji bilingwalnej. Alternatywne systemy
semiotyczne w kształceniu językowym.
1
6 Uwarunkowania kompetencji bilingwalnych: pochodzenie, zasięg, stopień, sta-
tus, funkcja i typ języków stosowanych w komunikacji dwujęzycznej.
1
7 Język angielski jako współczesny lingua franca. Elementy analizy komparaty-
stycznej języka angielskiego i polskiego. Polsko-angielskie false friends.
2
8 Ćwiczenia praktyczne: zastosowanie języka angielskiego w nauczaniu języka
polskiego jako obcego.
6
(14) Metody
dydaktyczne
Ćwiczenia konwersatoryjno-warsztatowe
(15) Spo-
sób(y) i for-
ma(y) zalicze-
nia
Zaliczenie z oceną; oceniana jest aktywność studenta w czasie zajęć oraz przygotowane wystą-
pienie dotyczące stosowania bilingwizmu w kształceniu językowym
(16) Metody i
kryteria oceny
L.p. Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5
XI/1A4_W01 Student nie ma
uporządkowanej
wiedzy ogólnej
obejmującej
terminologię
używaną w
obrębie filologii
polskiej, nie
rozumie jej
źródeł oraz
zastosowania w
pokrewnych
dyscyplinach
naukowych
Student ma w
podstawowym
dtopniu upo-
rządkowaną
wiedzę ogólną
obejmującą
terminologię
używaną w
obrębie filologii
polskiej
Student ma uporząd-
kowaną wiedzę
ogólną obejmującą
terminologię używa-
ną w obrębie filolo-
gii polskiej, rozumie
jej źródła oraz zasto-
sowanie w niektó-
rych pokrewnych
dyscyplinach na-
ukowych
Student ma
uporządkowaną
wiedzę ogólną
obejmującą
terminologię
używaną w
obrębie filologii
polskiej, rozu-
mie jej źródła
oraz zastosowa-
nie w pokrew-
nych dyscypli-
nach nauko-
wych, ze szcze-
gólnym
uwzględnieniem
ludologii
XI/1A4_W02 Student nie ma
pogłębionej
Student ma
podstawową
Student ma posze-
rzoną wiedzę na
Student ma
rozbudowaną i
12
wiedzy na temat
znaczenia edu-
kacji filologicz-
nej w kształto-
waniu współ-
czesnego czło-
wieka
wiedzę na temat
znaczenia edu-
kacji filolo-
gicznej w
kształtowaniu
współczesnego
człowieka
temat znaczenia
edukacji filologicz-
nej w kształtowaniu
współczesnego
człowieka
wszechstronną
wiedzę na temat
znaczenia edu-
kacji filologicz-
nej w kształto-
waniu współ-
czesnego czło-
wieka
XI/1A4_W03 Student nie
posiada pogłę-
bionej wiedzy o
kompleksowej
naturze języka i
ewolucji jego
znaczeń
Student posiada
podstawową
wiedzę o kom-
pleksowej natu-
rze języka i
ewolucji jego
znaczeń
Student posiada
poszerzoną wiedzę o
kompleksowej natu-
rze języka i ewolucji
jego znaczeń
Student posiada
rozbudowaną i
konsekwentnie
poszerzaną
wiedzę o kom-
pleksowej natu-
rze języka i
ewolucji jego
znaczeń
XI/1A4_U01 Student nie
potrafi precy-
zyjnie i po-
prawnie języ-
kowo wyrażać
swoich myśli i
poglądów w
języku polskim
Student potrafi
precyzyjnie i w
dużym stopniu
poprawnie
językowo wy-
rażać swoje
myśli i poglądy
w języku pol-
skim
Student potrafi ze
znaczną precyzją i
wzorową poprawno-
ścią językowo wyra-
żać swoje myśli i
poglądy w języku
polskim
Student potrafi
ze znaczną pre-
cyzją i wzorową
poprawnością
logicznie i języ-
kowo wyrażać
swoje myśli i
poglądy w języ-
ku polskim
XI/1A4_U02 Student nie ma
podstawowych
umiejętności
językowych w
zakresie jakie-
gokolwiek ob-
cego języka
nowożytnego
Student ma
elementarne
umiejętności
językowe w
zakresie jedne-
go obcego ję-
zyka nowożyt-
nego
Student posiada
umiejętności języ-
kowe w zakresie
jednego obcego
języka nowożytnego
pozwalające na po-
rozumiewanie się w
obrębie nieskompli-
kowanych sytuacji
komunikacyjnych
Student nie ma
umiejętności
językowe w
zakresie przy-
najmniej jedne-
go obcego języ-
ka nowożytnego
zgodne z wy-
maganiami
określonymi dla
poziomu B2+
XI/1A4_K01 Student nie
potrafi inspiro-
wać i organizo-
wać procesu
uczenia się
innych osób
Student w do-
statecznym
potrafi inspiro-
wać i organi-
zować proces
uczenia się
innych osób
Student w stopniu
dobrym potrafi inspi-
rować i organizować
proces uczenia się
innych osób
Student w bar-
dzo dobrym
stopniu potrafi
inspirować i
organizować
proces uczenia
się innych osób
13
XI/1A4_K02 Student nie
potrafi zapla-
nować działań
mających na
celu uzyskanie
realizacji zale-
conych lub
wybranych
zadań
Student potrafi
zaplanować
działania mają-
ce na celu uzy-
skanie realizacji
zaleconych
zadań
Student potrafi za-
planować działania
mające na celu uzy-
skanie realizacji
zaleconych zadań
Student potrafi
zaplanować, z
uwzględnieniem
priorytetów,
działania mające
na celu uzyska-
nie realizacji
stawianych
sobie zadań
(17) Całkowi-
ty nakład
pracy studenta
potrzebny do
osiągnięcia
założonych
efektów w
godzinach
oraz punktach
ECTS
15 godz. ćwiczeń + 35 godz. pracy własnej – 2 pkt. ECTS
(18) Język
wykładowy
Polski + angielski/niemiecki
(19) Praktyki
zawodowe w
ramach
przedmiotu
-
(20) Literatura
Z listy wybierane są
pozycje bibliogra-
ficzne (w porozu-
mieniu z prowadzą-
cym przedmiot na
zajęciach organiza-
cyjnych).
Arabski J., O przyswajaniu języka drugiego (obcego), Warszawa 1995.
Barwińska M., Językowe wykładniki tożsamości etnicznej, „Język Polski” LXXXIV, z. 2, 88-
97.
Bilingwizm a glottodydaktyka. Materiały z V Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lin-
gwistyki Stosowanej UW w Białowieży 26-28 maja 1977, pod red. F. Grucza, Warszawa 1981.
Cieszyńska J., Dwujęzyczność, dwukulturowość - przekleństwo czy bogactwo? O poszukiwaniu
tożsamości Polaków w Austrii, Kraków 2006.
Czykwin E., Misiejuk D., Dwujęzyczność i dwukulturowość w perspektywie psychopedago-
gicznej, Białystok 2002.
Garncarek P., Świat języka polskiego oczami cudzoziemców, Warszawa 1997.
Iluk J., Nauczanie bilingwialne. Modele, koncepcje, założenia metodyczne, Katowice 2000.
Język polski w kraju i za granicą, t. I i II, pod red. B. Jankowskiej i J. Porayskiego-Pomsty,
Warszawa 1997.
Język polski w świecie. Zbiór prac, pod red. W. Miodunki, Warszawa 1990.
Encyklopedia kultury polskiej XX wieku, t. 2, Współczesny język polski, pod red. J. Bartmiń-
skiego, Wrocław 1993.
Lipińska E., Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków
14
Literatura uzupełnia-
jąca dla studentów
szczególnie zaintere-
sowanych problema-
tyką zajęć do
wykorzystania w
przyszłej pracy
zawodowej.
2003.
Nauczanie dwujęzyczne w Polsce i Europie, pod red. Z. Dzięgielewskiej, Warszawa 2008.
Perspektywy glottodydaktyki i językoznawstwa: tom jubileuszowy z okazji 70. urodzin profeso-
ra Waldemara Pfeiffera, pod red. K. Myczko, B. Skowronek, W. Zabrockiego, Poznań 2008.
Stachanowska I. M., Studenci bilingwialni - nowe zjawisko wielokulturowe czy norma XXI
wieku? [w:] Edukacja wobec ładu globalnego, pod red. nauk. T. Lewowickiego, Warszawa
2002.
Szlifersztejn S., Z badań nad językiem polskim środowisk emigracyjnych. Praca zbiorowa,
Wrocław 1981.
Wierzbicka A., Moje podwójne życie, dwa języki, dwie kultury, dwa światy, „Teksty Drugie” 3,
1997, s. 73-93.
Wilson B., Polski język mówiony w Wielkiej Brytanii. Pierwsze pokolenie emigracyjne
po II wojnie światowej, Londyn 1993.
Żydek-Bednarczuk U., Bilingwizm w badaniach glottodydaktycznych, społecznych i
kulturowych, [w:] Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, red. A. Achtelik, J.
Tambor, Katowice 2007.
Podpis koor-
dynatora
przedmiotu
Podpis kie-
rownika jed-
nostki
XI/1A5 WYBRANE ZAGADNIENIA PRZEKŁADU
(1) Nazwa przedmio-
tu
Wybrane zagadnienia przekładu
(2) Nazwa jednostki
prowadzącej przed-
miot
Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej
(3) Kod przedmiotu XI/1A5
(4) Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
Filologia polska Studia II stopnia Stacjonarne
15
(5) Rodzaj przedmio-
tu
specjalności NJPjO
(6) Rok i semestr
studiów
Rok I, semestr II
(7) Imię i nazwisko
koordynatora przed-
miotu
Dr Arkadiusz Luboń
(8) Imię i nazwisko
osoby prowadzącej
(osób prowadzących)
zajęcia z przedmiotu
Prof. dr hab. Stanisław Uliasz, prof. dr hab. Krzysztof Dmitruk, dr hab. prof. UR Jolanta
Pasterska, dr Wojciech Birek, dr Arkadiusz Luboń
(9)Cele zajęć z przedmiotu
C1 – zapoznanie z terminologią translatologiczną i jej odniesieniami do innych dyscyplin filologicznych
C2 – zapoznanie z najważniejszymi teoriami przekładu
C3 – omówienie funkcji translacji w kształtowaniu kultury rodzimej oraz w komunikacji międzykulturowej
(10) Wyma-
gania
wstępne
Student powinien posiadać wiedzę z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa i przedmio-
tów kulturoznawczych uzyskaną w trakcie dotychczasowej studiów na poziomie licencjackim.
Wskazana jest płynna znajomość jednego z nowożytnych języków obcych.
(11) Efekty
kształcenia
Wiedza:
XI/1A5_W01: Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w
obrębie nauk filologicznych, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w pokrewnych dyscyplinach
naukowych
K2A_W03 +++
H2A_W03
XI/1A5_W02: Student ma pogłębioną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego
znaczeń
K2A_W18 ++
H2A_W09
XI/1A5_W03: Student ma pogłębione rozeznanie w problematyce metodologii nauk humani-
stycznych, ze szczególnym uwzględnieniem interdyscyplinarnych metod translatorycznych
K2A_W05 +++
H2A_W03
Umiejętności:
XI/1A5_U01: Student wykrywa skomplikowane zależności i powiązania między dziedzinami
nauki w ramach studiowanej specjalności a innymi dziedzinami w obszarze nauk humanistycz-
nych, ze szczególnym uwzględnieniem translatologii
16
K2A_U07 +++
H2A_U04
XI/1A5_U02: Student ma umiejętności językowe w zakresie przynajmniej jednego obcego języ-
ka nowożytnego (angielskiego/niemieckiego), zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu
B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego
K2A_U19 +++
H2A_U11
Kompetencje społeczne:
XI/1A5_K01: Student potrafi zaplanować, z uwzględnieniem priorytetów, działania mające na
celu uzyskanie realizacji stawianych sobie zadań;
K2A _K06 +++
H2A_K03
XI/1A5_K02: Student zna zakres posiadanej przez siebie wiedzy i posiadanych umiejętności i
rozumie perspektywy dalszego rozwoju
K2A _K01 +++
H2A_K01
(12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Ćwiczenia warsztatowe - 15 godzin
(13) Treści programowe
LP. Treści merytoryczne Liczba godzin
1 Zakres, delimitacja i historia nauki o przekładzie. Interdyscyplinarny charakter
translatologii. Podstawowa terminologia i definicje: przekład, tłumaczenie,
ekwiwalencja, adaptacja.
1
2 Trzy typ przekładu wg. R. Jakobsona (intralingwistyczny, interlingwistyczny,
intersemiotyczny). Techniczne klasyfikacje technik przekładowych.
1
3 Koncepcja nieprzekładalności a uniwersalia językowe. Prawo relatywizmu języ-
kowego E. Sapira i B. Whorfa a mediacyjna funkcja tłumaczeń.
1
4 Funkcje praktyki przekładowej w kulturze. Rola przekładu literackiego i jego
wpływ na kształtowanie rodzimej tradycji literackiej.
1
5 Historia przekładu literackiego na gruncie europejskim. Najważniejsze teorie
przekładu w Polsce i Europie w kolejnych epokach literackich.
2
6 Status tłumacza w XX i XXI wieku. Uwarunkowania prawne i instytucjonalne
praktyki translatorskiej.
1
7 Wybrane teorie przekładu XX wieku (I): E. Nida i Ch. Taber – rodzaje ekwiwa-
lencji, normy przekładowe, specyfika tłumaczeń tekstów religijnych.
1
17
8 Wybrane teorie przekładu XX wieku (II): E. Pound – imaginistyczna teoria
poezji a praktyka translatorska, koncepcja „przeświecających detali”, „źródła
energii poezji” i możliwości ich interlingwistycznego transferu.
1
9 Wybrane teorie przekładu XX wieku (III): V. Nabokov i jego teoria przekładu
literalnego na tle adaptacyjnych koncepcji XX wiecznych.
1
10 Wybrane teorie przekładu XX wieku (IV): H. Vermeer i teoria przekładu jako
komunikacji międzykulturowej.
1
11 Wybrane teorie przekładu XX wieku (V): J. Levy i teoria przekładu jako procesu
decyzyjnego.
1
12 Wybrane teorie przekładu XX wieku (VI): S. Barańczak i jego teoria przekładu
literackiego.
1
13 Teoria i praktyka autoprzekładu. Autoprzekład a bilingwizm. 1
14 Autorskie kompetencje tłumacza. Przekład jako twórczość i jego zastosowanie
w dorobku literackim poetów-tłumaczy (na przykładach poetów polskich XX
wieku).
1
(14) Metody
dydaktyczne
Ćwiczenia konwersatoryjno-warsztatowe
(15) Sposób(y)
i forma(y)
zaliczenia
Zaliczenie z oceną; oceniana jest aktywność studenta w czasie zajęć oraz przygotowane wy-
stąpienie dotyczące stosowania bilingwizmu w kształceniu językowym
(16) Metody i
kryteria oceny
L.p. Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5
XI/1A5_W
01
Student nie ma
uporządkowanej
wiedzy ogólnej
obejmującej
terminologię
używaną w
obrębie nauk
filologicznych,
nie rozumie jej
źródeł oraz
zastosowania w
pokrewnych
dyscyplinach
naukowych
Student ma w
podstawowym
dtopniu upo-
rządkowaną
wiedzę ogólną
obejmującą
terminologię
używaną w
obrębie nauk
filologicznych
Student ma upo-
rządkowaną wiedzę
ogólną obejmującą
terminologię uży-
waną w obrębie
nauk filologicz-
nych, rozumie jej
źródła oraz zasto-
sowanie w niektó-
rych pokrewnych
dyscyplinach na-
ukowych
Student ma upo-
rządkowaną wie-
dzę ogólną obej-
mującą terminolo-
gię używaną w
obrębie nauk filo-
logicznych, rozu-
mie jej źródła oraz
zastosowanie w
pokrewnych dys-
cyplinach nauko-
wych, ze szczegól-
nym uwzględnie-
niem ludologii
XI/1A5_W
02
Student nie
posiada pogłę-
bionej wiedzy o
kompleksowej
naturze języka i
ewolucji jego
znaczeń
Student posiada
podstawową
wiedzę o kom-
pleksowej natu-
rze języka i
ewolucji jego
znaczeń
Student posiada
poszerzoną wiedzę
o kompleksowej
naturze języka i
ewolucji jego zna-
czeń
Student posiada
rozbudowaną i
konsekwentnie
poszerzaną wiedzę
o kompleksowej
naturze języka i
ewolucji jego zna-
czeń
XI/1A5_W Student nie ma Student ma Student ma roze- Student ma pogłę-
18
03: podstawowego
rozeznania w
problematyce
metodologii
nauk humani-
stycznych
podstawowe
rozeznanie w
problematyce
metodologii
nauk humani-
stycznych
znanie w problema-
tyce metodologii
nauk humanistycz-
nych, w ich liczbie
także dotyczących
elementów transla-
toryki
bione rozeznanie w
problematyce me-
todologii nauk
humanistycznych,
ze szczególnym
uwzględnieniem
interdyscyplinar-
nych metod trans-
latorycznych
XI/1A5_U
01
Student nie
wykrywa ele-
mentarnych
zależności i
powiązań mię-
dzy dziedzinami
nauki w ramach
studiowanej
specjalności a
innymi dziedzi-
nami w obsza-
rze nauk huma-
nistycznych
Student wy-
krywa podsta-
wowe zależno-
ści i powiązania
między dzie-
dzinami nauki
w ramach stu-
diowanej spe-
cjalności a
innymi dziedzi-
nami w obsza-
rze nauk huma-
nistycznych
Student wykrywa
zależności o nie-
wielkim stopniu
skomplikowania
między dziedzina-
mi nauki w ramach
studiowanej spe-
cjalności a innymi
dziedzinami w
obszarze nauk
humanistycznych
Student wykrywa
skomplikowane
zależności i powią-
zania między dzie-
dzinami nauki w
ramach studiowa-
nej specjalności a
innymi dziedzina-
mi w obszarze
nauk humanistycz-
nych, ze szczegól-
nym uwzględnie-
niem translatologii
XI/1A5_U
02
Student nie ma
podstawowych
umiejętności
językowych w
zakresie jakie-
gokolwiek ob-
cego języka
nowożytnego
Student ma
elementarne
umiejętności
językowe w
zakresie jedne-
go obcego ję-
zyka nowożyt-
nego
Student posiada
umiejętności języ-
kowe w zakresie
jednego obcego
języka nowożytne-
go pozwalające na
porozumiewanie
się w obrębie nie-
skomplikowanych
sytuacji komunika-
cyjnych
Student nie ma
umiejętności języ-
kowe w zakresie
przynajmniej jed-
nego obcego języ-
ka nowożytnego
zgodne z wymaga-
niami określonymi
dla poziomu B2+
XI/1A5_K
01
Student nie
potrafi zapla-
nować działań
mających na
celu uzyskanie
realizacji zale-
conych lub
wybranych
zadań
Student potrafi
zaplanować
działania mają-
ce na celu uzy-
skanie realizacji
zaleconych
zadań
Student potrafi
zaplanować działa-
nia mające na celu
uzyskanie realizacji
zaleconych zadań
Student potrafi
zaplanować, z
uwzględnieniem
priorytetów, dzia-
łania mające na
celu uzyskanie
realizacji stawia-
nych sobie zadań
XI/1A5_K
02
Student nie zna
zakresu posia-
danej przez
siebie wiedzy i
nie rozumie
perspektywy
dalszego rozwo-
ju
Student w stop-
niu dostatecz-
nym zna zakres
posiadanej
przez siebie
wiedzy i posia-
danych umie-
jętności i rozu-
mie perspekty-
wy dalszego
rozwoju
Student w stopniu
dobrym zna zakres
posiadanej przez
siebie wiedzy i
posiadanych umie-
jętności i rozumie
perspektywy dal-
szego rozwoju
Student w stopniu
bardzo dobrym zna
zakres posiadanej
przez siebie wiedzy
i posiadanych
umiejętności i
rozumie perspek-
tywy dalszego
rozwoju
(17) Całkowity nakład pracy studenta
potrzebny do osiągnięcia założonych
15 godz. ćwiczeń + 60 godz. pracy własnej – 3 pkt. ECTS
19
efektów w godzinach oraz punktach
ECTS
(18) Język
wykładowy
Polski + elementy obcych języków nowożytnych
(19) Praktyki
zawodowe w
ramach przed-
miotu
-
(20) Literatura
Z listy wybierane są
pozycje bibliogra-
ficzne (w porozu-
mieniu z prowadzą-
cym przedmiot na
zajęciach organiza-
cyjnych).
Balcerzan E., Tłumaczenie poetyckie wśród kontekstów historycznoliterackich, w: Prace z
Poetyki, pod red. M. R. Mayenowej, J. Sławińskiego, Wrocław – Warszawa – Kraków 1968.
Barańczak S., Paszek J. i inni Dyskusja, w: Klasyczność i awangardowość w przekładzie, pod
red. P. Fasta, Katowice 1995.
Barańczak S., Ocalone w tłumaczeniu, Kraków 2004.
Bednarczyk A., Wybory Translatorskie, Łódź 1999.
Bednarczyk A., Kulturowe aspekty przekładu literackiego, Katowice 2002.
Borowy W., Dawni teoretycy tłumaczeń, w: W. Borowy Studia i rozprawy, t. 2, Wrocław1952.
Brajerska- Mazur A., Trzy poziomy trudności w przekładzie z języka angielskiego na język
polski, w: Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, K. Klimkowskiego, t.
3, Lublin – Ottawa 2002.
Brandstaetter R., O tłumaczeniu psalmów, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2,
Wrocław 1975.
Burkhanov I., Translation: Theoretical Prerequisites, Rzeszów 2003.
Czerniawski A., Przekład poezji: teoria i praktyka, w: Klasyczność i awangardowość w prze-
kładzie, pod red. P. Fasta, Katowice 1995.
D’Alembert J.R., Postrzeżenia i uwagi nad sztuką tłumaczenia, Warszawa, bez daty.
Dedecius K., Uwagi o teorii i praktyce przekładu artystycznego, w: Przekład artystyczny, pod
red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.
Drzewicka A., Z zagadnień techniki tłumaczenia poezji, Kraków 1971.
Etkind J., Swoboda tłumacza jako konieczność uświadomiona, w: Przekład artystyczny, pod
red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.
Hejwowski K., Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa 2004.
Hertz P., O tłumaczu, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.
Hrehovčik T., Introduction to translation, Rzeszów 2006.
Jakobson R., Językowe aspekty tłumaczenia, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2,
Wrocław 1975.
Jastrun M., O przekładzie jako sztuce słowa, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2,
Wrocław 1975.
Jarniewicz J., Tłumacz jako twórca kanonu, w: Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440 – 2005.
20
Literatura uzupełnia-
jąca dla studentów
szczególnie zaintere-
sowanych problema-
tyką zajęć do wyko-
rzystania w przyszłej
pracy zawodowej.
Antologia, pod red. E. Balcerzana, E. Rajewskiej, Poznań 2007.
Klasyczność i awangardowość w przekładzie, pod red. P. Fasta, Katowice 1995.
Krzeczkowski H., Kilka uwag o odpowiedzialności tłumacza, w: Przekład artystyczny, pod
red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.
Pieńkos J., Przekład i tłumacz we współczesnym świecie, Warszawa 1993.
Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440 – 2005. Antologia, pod red. E. Balcerzana,
E.Rajewskiej, Poznań 2007.
Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.
Przekładając nieprzekładalne: materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatoryjnej,
Gdańsk - Elbląg , pod red. W. Kubińskiego (i in.), Gdańsk 2000.
Przekładając nieprzekładalne, [T.] 3, O wierności, pod red. O. Kubińskiej (i in.), Gdańsk
2007.
Rajewska E., Stanisław Baranczak - poeta i tłumacz, Poznań 2007.
Routledge encyclopedia of translation studies, pod red. M. Baker, New York 2004.
Scholz J., Przekładanie poezji a przekładanie prozy, w: Warsztaty translatorskie, pod red. R.
Sokoloskiego, H. Dudy, J. Scholza, t. 2, Lublin – Ottawa 2002.
Tezaurus terminologii translatorycznej, pod red. J. Lukszyn,Warszawa 1993.
Wille L., Uniwersalistyczne implikacje teorii przekładu, Rzeszów 2002.
Williams J., Chesterman A., The map. A beginner’s guide to doing research in translation
studies, Manchester 2002.
Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, J. Scholza, t. 2, Lublin – Ottawa
2002.
Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, K. Klimkowskiego, t. 3, Lublin
– Ottawa 2002.
Współczesne teorie przekładu: antologia, pod red. P. Bukowskiego, M. Heydel, Kraków 2009.
Ziętarska J., Sztuka przekładu w poglądach literackich polskiego oświecenia, Wrocław-
Warszaw-Kraków 1969.
Życie w przekładzie, pod red. Haliny Stephan, Kraków 2001.
Podpis koor-
dynatora
przedmiotu
Podpis kie-
rownika jed-
nostki
21
XI/1A6 ZABAWY LOGOPEDYCZNE W NAUCZANIU FONETYKI JĘZYKA
POLSKIEGO JAKO OBCEGO sylabus znajduje się na końcu wykazu
I/1 B. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU JĘZYKA
XI/1B7 PODSTAWY FONETYKI I POPRAWNEJ WYMOWY
Nazwa przedmiotu Podstawy fonetyki i poprawnej wymowy
Nazwa jednostki pro-
wadzącej przedmiot
Instytut Filologii Polskiej/ Zakład Języka Polskiego
Kod przedmiotu XI/ 1B7
Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
Filologia polska drugiego stopnia stacjonarne
Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO
Rok i semestr studiów rok pierwszy/ 2
Imię i nazwisko koor-
dynatora przedmiotu
dr Maria Krauz
Imię i nazwisko osoby
prowadzącej (osób
prowadzących) zajęcia
z przedmiotu
Ćwiczenia: pracownicy Zakładu Języka Polskiego
Cele zajęć z przedmiotu
C1. Student/-ka zapozna się z terminologią dotyczącą fonetyki i fonologii
C2. Kształcenie umiejętności analizy i oceny zjawisk językowych zachodzących we współ-
czesnym języku polskim (na poziomie fonetycznym, fonologicznym oraz morfologicznym).
C3. Student/-ka dzięki poznaniu reguł poprawnej wymowy samogłosek, spółgłosek oraz po-
łączeń głosek zdobędzie rzetelną wiedzę teoretyczną i praktyczne umiejętności w przyswoje-
niu prawideł poprawnej wymowy, co pozwoli na poprawne i ciekawe prowadzenie zajęć
przyszłym nauczycielom języka
Wymagania
wstępne
Student/-ka zdobyła wiedzę dotyczącą budowy narządów mowy, artykulacji
głosek oraz różnic dotyczących pisowni i wymowy; ma wiedzę dotyczącą
fonetyki jako działu gramatyki opisowej języka polskiego na poziomie stu-
diów licencjackich.
22
Efekty kształ-
cenia
Wiedza:
IC3/21_W01 – Student/-ka zna podstawową terminologię stosowaną w za-
kresie badań systemu fonetycznego, fonologicznego i morfologicznego języ-
ka polskiego.
IC3/21_W02 – Student/-ka zna i rozumie podstawowe metody analizy zja-
wisk fonetycznych, potrafi scharakteryzować wymowę wzorcową i potoczną
Umiejętności:
IC3/21_U01 – Student/-ka potrafi wyszukiwać, analizować, selekcjonować
zjawiska fonetyczne
Kompetencje społeczne:
IC3/21_K01 – Student/-ka stosuje prawidła poprawnej wymowy polskiej w
różnorodnych kontaktach językowych, popularyzuje wymowę wzorcową,
zauważa i potrafi ocenić procesy fonetyczne zachodzące we współczesnej
polszczyźnie Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Ćwiczenia warsztatowe – 15 godzin
Treści programowe
rozkład tematów ćwiczeń ilość godzin
Fonetyka i fonologia – przedmiot badań, pojęcie głoski i fonemu, budowa
narządów mowy. Różne typy wymowy. Norma wzorcowa i potoczna.
1 godz.
Konsonantyzm. Kryteria charakterystyki spółgłosek. Półsamogłoski i ich
warianty. Opis artykulacji wybranych spółgłosek zwartych, szczelinowych,
zwarto-szczelinowych i półotwartych. Warianty kombinatoryczne. Geminaty.
Miękkość synchroniczna i asynchroniczna – ćwiczenia poprawnej wymowy
głosek.
3 godz.
Wokalizm. Kryteria charakterystyki samogłosek. Realizacja samogłosek
nosowych w różnych kontekstach z uwzględnieniem różnych typów wymo-
wy.
3 godz.
Upodobnienia fonetyczne i ich klasyfikacja w oparciu o różne kryteria. Róż-
nice między pisownią a wymową. Praca z tekstami: realizacja grup spółgło-
skowych jednorodnych i niejednorodnych pod względem dźwięczności, wa-
rianty dziąsłowe i tylnojęzykowe. Wymowa warszawska i krakowsko-
poznańska.
4 godz.
Akcent oksytoniczny, paroksytoniczny i proparoksytoniczny. Tendencje we
współczesnej polszczyźnie. Wyrazy akcentowane i nieakcentowane. Analiza
nagrań i poprawne czytanie tekstów.
2 godz.
Podstawowe wiadomości z fonologii. Fonologia i jej działy. Pojęcie fonemu.
Przegląd cech dystynktywnych w języku polskim. Typy opozycji fonolo-
gicznych. Analiza par wyrazów, w których funkcję różnicującą pełni jedna
lub więcej cech.
2 godz.
Razem: 15 godzin
23
Metody dydak-
tyczne
Ćwiczenia audytoryjne – praca z tekstem: analiza przykładów, analiza tekstów źró-dłowych połączona z rozwiązywaniem zadań, analiza i ocena nagrań, dyskusja
Sposób(y) i
forma(y) zali-
czenia
Ćwiczenia : Ocena formatywna (bieżąca): F1. Ocena aktywności na zajęciach, ocena zrozumienia omawianej tematyki przedmiotu (każdorazowo podczas trwania zajęć); F2. Ocena zadanej pracy w grupach (przygotowanie prezentacji, przedstawienie wyników własnych badań itp.); Ocena podsumowująca: P1. Suma oceny bieżącej i ocena z kolokwium obejmującego tematykę wszystkich zajęć.
Metody i kryte-ria oceny
Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5
Efekt 1
W01
Student/-ka nie
zna terminologii
z zakresu fone-
tyki i fonologii
Student/-ka zna
w stopniu pod-
stawowym ter-
minologię z
zakresu fonetyki
i fonologii
Student/-ka zna
w stopniu do-
brym terminolo-
gię z zakresu
fonetyki i , fono-
logii
Student/-ka zna
wyczerpująco
terminologię z
zakresu fonetyki
i fonologii i po-
prawnie opisuje
zjawiska fone-
tyczne
Efekt 2
IC3/21_W02
Student/-ka nie
rozróżnia me-
tod analizy
zjawisk fone-
tycznych
Student/-ka
rozróżnia meto-
dy analizy zja-
wisk fonetycz-
nych
Student/-ka rozróżnia meto-dy analizy zja-wisk fonetycz-nych
Student/-ka
rozróżnia wy-
czerpująco
metody analizy
zjawisk fone-
tycznych,
Efekt 3
_U01
Student/-ka nie
rozwiązuje
praktycznych
zadań z zakre-
su fonetyki
Student/-ka
rozwiązuje po-
nad połowę
praktycznych
zadań z zakresu
fonetyki
Student/-ka
rozwiązuje 70%
praktycznych
zadań z zakresu
fonetyki
Student/-ka
rozwiązuje po-
nad 90% prak-
tycznych zadań
z zakresu fone-
tyki
Efekt 4
IC3/21_K01
Student/-ka nie
dyskutuje pod-
czas zajęć
dydaktycznych
Student/-ka
dyskutuje co
najmniej na
pięciu spotka-
niach dydak-
Student/-ka
dyskutuje co
najmniej na
siedmiu spotka-
niach dydak-
Student/-ka
dyskutuje co
najmniej na
dziesięciu spo-
tkaniach dydak-
24
tycznych stosu-
jąc się do zasad
poprawnej wy-
mowy
tycznych stosu-
jąc się do zasad
poprawnej wy-
mowy
tycznych stosu-
jąc się do zasad
poprawnej wy-
mowy
Całkowity na-kład pracy stu-denta potrzeb-ny do osiągnię-cia założonych efektów w go-dzinach oraz punktach ECTS
Aktywność Liczba godzin/nakład
pracy studenta
ćwiczenia 15 godz.
przygotowanie do ćwiczeń 10 godz.
praca w zakresie samokształcenia 10 godz.
udział w konsultacjach 2 godz..
przygotowanie do zaliczeniowego kolokwium 8 godz.
Przygotowanie prezentacji i omówienie sposobu
wymowy spółgłosek, grup spółgłoskowych i samo-
głosek nosowych w różnych kontekstach (wykorzy-
stanie nagrań)
5 godz.
SUMA GODZIN 50 godz.
LICZBA PUNKTÓW ECTS 2 ECTS
Język wykła-
dowy
Język polski
Praktyki zawo-
dowe w ra-
mach przed-
miotu
Nie przewiduje się
Literatura
Z listy wybierane są
pozycje bibliograficzne
(w porozumieniu z
prowadzącym przedmiot
na zajęciach organiza-
cyjnych).
Literatura uzupełniająca
dla studentów szczegól-
nie zainteresowanych
problematyką zajęć do
wykorzystania w
przyszłej pracy zawo-
Literatura podstawowa: B. Wierzchowska, Wymowa polska, Warszawa 1965. J. Strutyński, Gramatyka polska, cz. 1. Wprowadzenie. Fonetyka . Fonologia, Kraków 1995 D. Ostaszewska, J. Tambor, Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego, Warszawa 2004 J. Tambor, Fone.tyka i fonologia współczesnego języka polskiego. Ćwiczenia, War-szawa 2012. Literatura uzupełniająca: B. Wierzchowska, Fonetyka i fonologia języka polskiego, Warszawa 1980. D. Ostaszewska, J. Tambor, Podstawowe wiadomości z fonetyki i fonologii współ-czesnego języka polskiego, Katowice 1990. M. Dłuska, Fonetyka polska. Artykulacje głosek polskich, Kraków 1983. M. Wiśniewski, Zarys fonetyki i fonologii współczesnego języka polskiego, Toruń
25
dowej.
1997. Artykuły: M. Madejowa, Zasady współczesnej wymowy polskiej (w zakresie samogłosek noso-wych i grup spółgłoskowych) oraz ich przydatność w praktyce szkolnej, „Język Pol-ski”1992, z. 2-3. Dunaj B., Zagadnienia poprawności językowej. 1.Wymowa samogłosek nosowych, „Język Polski” LXXXIII, 2003, z. 2. B. Dunaj, Zasady poprawnej wymowy polskiej, „Język Polski” LXXXVI, 2006, z.3, s. 161-172.
Podpis koordy-
natora przed-
miotu
Podpis kierow-
nika jednostki
XI/1B8 GRAMATYKA JĘZYKA POLSKIEGO DLA LEKTORÓW
Nazwa przedmiotu Gramatyka języka polskiego dla lektorów
Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej / Zakład Języka Polskiego
Kod przedmiotu XI/1B8
Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
filologia polska studia II stopnia Stacjonarne
Rodzaj przedmiotu Dla specjalności NJPjO
Rok i semestr studiów I rok, semestr pierwszy
Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu dr Urszula Gajewska
Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób
prowadzących) zajęcia z przedmiotu
pracownicy Zakładu Języka Polskiego
Cele zajęć z przedmiotu
C1.Poznanie i utrwalenie terminologii językoznawczej z zakresu morfologii (słowotwórstwa, fleksji)
i składni.
C2. Zdobycie i rozszerzenie wiedzy dotyczącej systemu słowotwórczego, fleksyjnego i składniowego
współczesnej polszczyzny ze szczególnym uwzględnieniem zjawisk gramatycznych szczególnie
istotnych w nauczaniu języka polskiego jako języka obcego.
26
C3. Wykształcenie umiejętności dokonywania analizy słowotwórczej, fleksyjnej i składniowej.
C4. Wykształcenie w studentach potrzeby dbania o poprawne, precyzyjne i logiczne wyrażanie myśli.
Wymagania wstępne Wiedza z gramatyki opisowej języka polskiego przewidziana pro-
gramem studiów I stopnia
Efekty kształcenia
Wiedza:
XI/188_W01: Student/-ka zna podstawową terminologię z zakresu
morfologii i składni języka polskiego;
XI188_W02: Student/-ka ma uporządkowana wiedzę na temat zja-
wisk słowotwórczych, fleksyjnych i składniowych szczególnie
istotnych w nauczaniu języka polskiego jako obcego;
XI/188_W02: Student/-ka zna i rozumie podstawowe metody opisu
i analizy zjawisk słowotwórczych, fleksyjnych i składniowych wy-
stępujących we współczesnym języku polskim;
Umiejętności:
XI/188_U01: Student/-ka sprawnie posługuje się terminologią języ-
koznawczą z zakresu polskiej morfologii i składni;
XI/188-U02: Student/-ka potrafi wyszukiwać, opisywać i analizo-
wać typowe dla współczesnego języka polskiego zjawiska słowo-
twórcze, fleksyjne i składniowe.
Kompetencje społeczne:
XI/188_K01: Student/-ka rozumie potrzebę ciągłego dokształcania
się i rozwoju zawodowego;
XI/188_K02: Student/-ka potrafi inspirować i organizować proces
uczenia się innych osób;
XI/188_K03: Student/-ka potrafi współdziałać i pracować w grupie.
Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Ćwiczenia audytoryjne – 30 godzin
Treści programowe
1. Podstawowe pojęcia morfologii (morf, morfem, klasyfikacja morfemów, wymiany morfonologicz-
ne, analiza morfemowa, słowotwórcza i fleksyjna wyrazu) – 1 godz.
2. Kryteria klasyfikacji wyrazów na części mowy – 1 godz.
27
3. Podstawowe pojęcia słowotwórcze (derywat, parafraza słowotwórcza, podstawa słowotwórcza,
temat i formant słowotwórczy, rodzaje derywacji, kategoria słowotwórcza) – 2 godz.
4. Najbardziej reprezentatywne kategorie słowotwórcze rzeczownika, przymiotnika i czasownika –
analiza słowotwórcza- 4 godz.
5. Podstawowe pojęcia fleksyjne (temat i końcówka fleksyjna, rodzaje tematu fleksyjnego i końcówki
fleksyjnej, paradygmat, synkretyzm)- 1 godz.
6. Kategorie morfologiczne języka polskiego (przypadek, liczba, rodzaj, czas, aspekt, tryb, strona,
osoba) 1 godz.
7.Podział rzeczownika na deklinacje. Czynniki repartycji końcówek. Przegląd końcówek rzeczownika
2 godz.
8. Odmiana rzeczowników osobliwych 2 godz.
9. Odmiana przymiotnika, zaimka i liczebnika- 3 godz.
10. Budowa form fleksyjnych czasownika, analiza fleksyjna czasowników osobliwych 4 godz.
11. Podstawowe pojęcia składni (wypowiedzenie i jego rodzaje, składnik syntaktyczny, grupa syntak-
tyczna, szereg i związek składniowy). Części zdania i ich rodzaje-2 godz.
12. Analiza składniowa zdań pojedynczych-3 godz.
13. Zdanie złożone i jego rodzaje. Sposoby zespolenia zdań składowych - 2 godz.
14. Analiza zdań wielokrotnie złożonych-2 godz.
Metody dydaktyczne elementy wykładu, ćwiczenia praktyczne, praca w grupach,
prezentacja przygotowanych materiałów
Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną:
Ocena formatywna (bieżąca):
F1.Obserwacja ciągła w czasie ćwiczeń: ocena indywidual-
nych wystąpień studenta, ocena stopnia zrozumienia oma-
wianej tematyki.
F2. Ocena zadanej pracy (przygotowanie prezentacji, przed-
stawienie wyników pracy w grupach, przedstawienie wyni-
ków własnej pracy).
Ocena podsumowująca:
P1. Ocena z kolokwium pisemnego na koniec semestru,
obejmującego problematykę wszystkich zajęć.
Metody i kryteria oceny Na ocenę końcową składają się;
28
-kolokwium – 60 punktów
-prezentacja – 15 punktów
-obecność na zajęciach i aktywne w nich uczestnictwo- 25
punktów.
Całkowity nakład pracy studenta po-
trzebny do osiągnięcia założonych
efektów w godzinach oraz punktach
ECTS
-udział w zajęciach – 30 godzin;
-przygotowanie się do ćwiczeń – 12 godz.;
-przygotowanie prezentacji – 6 godz.
-przygotowanie się do kolokwium – 10 godz.;
-konsultacje – 2 godz.
Suma punktów – 60
Liczba punktów ECTS – 2
Język wykładowy język polski
Praktyki zawodowe w ramach przed-
miotu
nie przewiduje się
Literatura
Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-
mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-
nych).
Literatura podstawowa:
R. Grzegorczykowa, Zarys słowotwórstwa polskiego, War-
szawa 1979.
Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia,
red. R. Grzegorczykowa, R. Laskowski, H. Wróbel, War-
szawa 1998.
M. Bańko, Wykłady z polskiej fleksji, Warszawa 2002.
A. Nagórko, Zarys gramatyki polskiej, Warszawa 1996.
Nauka o języku dla polonistów, red. J. Podracki, S. Dubisz i
in. Warszawa 1996.
J. Labocha, Gramatyka polska, cz.3: Składnia, Kraków
1995.
R. Grzegorczykowa, Wykłady z polskiej składni, Warszawa
2002.
B. Boniecka, Składnia współczesnego języka polskiego,
Lublin 1998.
B. Bartnicka, H. Satkiewicz, Gramatyka języka polskiego.
29
Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-
sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej
pracy zawodowej.
Podręcznik dla cudzoziemców, Warszawa 2010.
Literatura uzupełniająca:
K. Waszakowa, Słowotwórstwo współczesnego języka pol-
skiego. Rzeczowniki z formantami paradygmatycznymi,
Warszawa 1993.
K. Waszakowa, Słowotwórstwo współczesnego języka pol-
skiego, Rzeczowniki sufiksalne obce, Warszawa 1994.
H. Wróbel, Gramatyka języka polskiego, Kraków 2001.
J. Strutyński, Zarys gramatyki polskiej, Cz.2: Morfologia,
Kraków 1994.
S. Jodłowski, Podstawy polskiej składni, Warszawa 1976.
J. Podracki, Składnia polska, Warszawa 2000.
M. Ruszkowski, Analiza składniowa wypowiedzeń, Kielce
1996.
L. Madelska, M. Warchoł-Schlottmann, Odkrywamy język
polski. Gramatyka dla uczących (się) języka polskiego, Kra-
ków 2008.
M. Jadacka, System słowotwórczy polszczyzny (1945-2000),
Warszawa 2001.
S. Mędak, Liczebnik też się liczy. Poziom średni ogólny.
Gramatyka liczebnika z ćwiczeniami, Universitas 2013.
L. Madelska, Praktyczna gramatyka języka polskiego z ćwi-
czeniami, Kraków - Universitas 2012.
P. Garncarek, Czas na czasownik, Kraków-Universitas
2012.
Podpis koordynatora przedmiotu
Podpis kierownika jednostki
XI/1 C. MODUŁ DYDAKTYCZNY
IX/1C9 METODYKA NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO
Nazwa przedmiotu Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego
Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny UR
30
Instytut Filologii Polskiej Zakład Metodyki Nauczania Literatury i Języka Polskiego
Kod przedmiotu IX/1C9 Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
Filologia polska Studia drugiego stopnia stacjonarne
Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO
Rok i semestr studiów Rok pierwszy, semestr pierwszy Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu Prof. UR dr hab. Zygmunt Sibiga Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób prowadzących) zajęcia z przedmiotu
Dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga, dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg, dr hab. prof. UR Urszula Kopeć, dr Danuta Hejda, dr Dorota Karkut, dr Elżbieta Kozłowska dr Elżbieta Mazur, dr Tadeusz Półchłopek, dr Agata Kucharska-Babula, dr Arkadiusz Luboń
Cele zajęć z przedmiotu
Poznanie podstawowych pojęć stosowanych w glottodydaktyce. Kształcenie umiejętności stosowania zdobytej wiedzy w praktyce pedagogicznej. Wymagania wstępne Zaliczenie przedmiotów specjalizacji nauczycielskiej
obowiązujących na studiach I stopnia
Efekty kształcenia
Wiedza: IX/1C9_W01 student zna pojęcia z zakresu glottodydaktyki IX/1C9_W02 student charakteryzuje procesy edukacyjne występujące w nauczaniu języka polskiego jako obcego Umiejętności: IX/1C9_U01 student potrafi zastosować zdobytą wiedzę w typowych sytuacjach dydaktycznych IX/1C9_U02 student wykazuje się umiejętnością planowania zadań edukacyjnych Kompetencje społeczne: IX/1C9_K01 student umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje kompetencje pedagogiczne
Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Wykład – 15 godz. Treści programowe
1. Podstawowe pojęcia i terminologia stosowana w glottodydaktyce; bilingwizm, kompetencje komunikacyjne, interferencja językowa; język ojczysty, język drugi, język obcy – 2 godz. 2. Sposoby opanowywania języka – uczenie się a przyswajanie; przyswajanie symultaniczne a uczenie się konsekutywne - 2 godz.
31
3. Program nauczania, cele nauczania, treści nauczania, metody, techniki, podręczniki i materiały dydaktyczne, sposoby kontroli i oceny osiągnięć ucznia – 3godz. 4. Typy lekcji języka obcego; budowa lekcji; przygotowanie lekcji; pierwsza lekcja – 3 godz. 5. Nauczanie języka polskiego jako drugiego i obcego w warunkach bilingwizmu naturalnego – 1 godz. 6. Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 2 godz. 7. Gramatyka w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 2 godz. Metody dydaktyczne
Wykład, wykład problemowy Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną
Metody i kryteria oceny Uczestnictwo w wykładach – 30 %
Kolokwium ustne (70%) sprawdza wszystkie efekty kształcenia, obejmuje problematykę wykładów oraz wybrane przez studenta, zagadnienia z lektury uzupełniającej. Student odpowiada na trzy pytania otwarte, oceniane według skali punktowej, uzyskując za każde 0 –3 punktów, co przekłada się na ocenę końcową : Dst. : 5- 6 punktów, Db. : 7- 8 punktów, Bdb.: 9 punktów
Całkowity nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia założonych efektów w godzinach oraz punktach ECTS
15 godz. – uczestnictwo w wykładach 20 godz. – przygotowanie do kolokwium 30 godz. – indywidualna lektura studenta 10 godz. - uczestnictwo w konsultacjach i kolokwium Razem: 75 godz. – 3 punkty ECTS
Język wykładowy polski Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu
Literatura Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-
mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-
nych).
Literatura podstawowa:
Arabski J., O przyswajaniu języka drugiego (obcego), Warszawa 1995. Czykwin E., Misiejuk D., Dwujęzyczność i dwukulturowość w perspektywie psychologicznej,Białystok 2002. Iluk J., Nauczanie bilingwalne. Modele, koncepcje, założenia metodyczne, Katowice 2000. Lipińska E., Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków 2003. Klein W.. Przyswajanie drugiego języka: proces przyswajania języka [w:] Psychologiczne aspekty dwujęzyczności, pod red. J. Kurcz, Warszawa 2007, s, 89 – 142. Komorowska H., Metodyka nauczania języków obcych, Warszawa 2002.
32
Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-
sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej
pracy zawodowej.
Miodunka W. (red.), Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Kraków 2004. Miodunka W. (red.), Nauczanie języka polskiego jako obcego, Kraków 1997. Mrozowska H., Tekst literacki jako strategia dydaktyczna w nauce języka obcego.”Języki Obce w Szkole” 2001, nr 3, s. 24 – 30. Seretny A., Lipińska E., ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego, Kraków 2005. Sylwestrowicz J., Lekcja języka obcego, Warszawa 1979. W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. W. Miodunki i A. Seretny, Kraków 2008. Literatura uzupełniająca: Dźwierzyńska E., Antycypacja w procesie kształtowania sprawności rozumienia mowy obcojęzycznej ze słuchu, Rzeszów 2001. Lipińska E., Seretny A., Między językiem ojczystym a obcym. Nauczanie i uczenie się języka odziedziczonego na przykładzie chicagowskiej diaspory polonijnej, Kraków 2012. Sibiga Z., Kształcenie sprawności językowej uczniów szkół polonijnych Stanów Zjednoczonych, Rzeszów 1999. Sibiga Z., Wczesnoszkolne nauczanie języka angielskiego w ocenie uczniów, nauczycieli i rodziców [w:] Rodzina i szkoła. Między współpracą a współzawodnictwem, ”Prace Naukowo – Dydaktyczne Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Stanisława Pigonia w Krośnie”, red. B. Lulek, Krosno 2012, z. 56, s. 125 – 237.
Podpis koordynatora przedmiotu
Podpis kierownika jednostki
IX/1C10 METODY NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO
Nazwa przedmiotu Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego
Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny UR
Instytut Filologii Polskiej
Zakład Metodyki Nauczania Literatury i Języka Pol-
33
skiego
Kod przedmiotu IX/1C10
Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
Filologia polska Studia drugiego stopnia stacjonarne
Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO
Rok i semestr studiów Rok pierwszy, semestr drugi
Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu Prof. UR dr hab. Zygmunt Sibiga
Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób
prowadzących) zajęcia z przedmiotu
Dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga, dr hab. prof. UR
Alicja Jakubowska-Ożóg, dr hab. prof. UR Urszula
Kopeć, dr Danuta Hejda, dr Dorota Karkut, dr Elżbieta
Kozłowska dr Elżbieta Mazur, dr Tadeusz Półchłopek,
dr Agata Kucharska-Babula, dr Arkadiusz Luboń
Cele zajęć z przedmiotu
Poznanie podstawowych pojęć stosowanych w glottodydaktyce.
Kształcenie umiejętności stosowania zdobytej wiedzy w praktyce pedagogicznej.
Wymagania wstępne Zaliczenie przedmiotów specjalizacji nauczycielskiej obowiązują-
cych w I semestrze
Efekty kształcenia
Wiedza:
IX/1C10_W01 student zna pojęcia z zakresu glottodydaktyki
IX/1C10_W02 student charakteryzuje procesy edukacyjne wy-
stępujące w nauczaniu języka polskiego jako obcego
Umiejętności:
IX/1C10_U01 student potrafi zastosować zdobytą wiedzę w typo-
wych sytuacjach dydaktycznych
IX/1C10_U02 student wykazuje się umiejętnością planowania
zadań edukacyjnych
Kompetencje społeczne:
IX/1C10_K01 student umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwi-
jać swoje kompetencje pedagogiczne
34
Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Ćwiczenia audytoryjne – 30 godz.
Treści programowe
1. Dwujęzyczność w Polsce i innych krajach świata; specyfika polszczyzny polonijnej; potrzeby zachowania i podtrzymywania języka i kultury polskiej w środowiskach polonijnych– 3 godz. 2. Koncepcje kształcenia w glottodydaktyce w poszczególnych typach szkół i na lektoratach- 3 godz. 3. Programy nauczania, cele i treści nauczania, metody i techniki nauczania na różnych szczeblach kształcenia – 4godz. 4. Analiza podręczników i środków dydaktycznych dla poszczególnych typów szkół– 4 godz. 5. Struktura lekcji, typy lekcji, przygotowanie lekcji i zajęć ze studentami z języka polskiego jako drugiego i obcego = projektowanie modeli lekcji dla różnych poziomów nauczania - 6 godz. 6. Teksty kultury jako tworzywo treściowe kształcenia sprawności językowej uczniów – 3 godz. 7. Przykłady integracji nauki o języku z kształceniem kulturowym – 2 godz. 8. Sposoby bogacenia zasobu leksykalnego uczniów – 2 godz. 9. Słownictwo tematyczne w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 3 godz.
Metody dydaktyczne Metoda problemowa, metoda projektu, ćwiczenia prak-
tyczne
Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną
Metody i kryteria oceny Na ocenę końcową z ćwiczeń składa się:
1. Wykonanie projektu edukacyjnego (40%); sprawdzane
są efekty IX/1C10_W02, IX/1C10_U01, IX/1C10_U02,.
Ocena punktowa, uwzględniająca poprawność merytorycz-
ną i dydaktyczną projektu:
dst.:5 – 6 punktów ,
db.: 7 – 8 punktów,
bdb. 9 – 10 punktów
2.Kolokwium zaliczeniowe (60%) wymagające odpowiedzi
na pytania otwarte sprawdzające wszystkie efekty kształce-
nia z zakresu wiedzy i umiejętności, oceniane wg następu-
jącej skali wykonania zadań:
60 – 70% - dst.,
70 – 85 % - db.
Powyżej 85 % - bdb
Całkowity nakład pracy studenta po- 30 godz. – uczestnictwo w wykładach
35
trzebny do osiągnięcia założonych
efektów w godzinach oraz punktach
ECTS
15 godz. – przygotowanie do kolokwium
20 godz. – indywidualna lektura studenta
10 godz. – przygotowanie projektu zajęć dydaktycznych
5 godz. - uczestnictwo w konsultacjach i kolokwium
Razem: 80 godz. – 3 punkty ECTS
Język wykładowy polski
Praktyki zawodowe w ramach przed-
miotu
Literatura
Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-
mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-
nych).
Literatura podstawowa:
Arabski J., O przyswajaniu języka drugiego (obcego),
Warszawa 1995.
Czykwin E., Misiejuk D., Dwujęzyczność i dwukulturowość
w perspektywie psychologicznej,Białystok 2002.
Iluk J., Nauczanie bilingwalne. Modele, koncepcje, zało-
żenia metodyczne, Katowice 2000.
Lipińska E., Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp
do badań dwujęzyczności, Kraków 2003.
Klein W.. Przyswajanie drugiego języka: proces przyswa-
jania języka [w:] Psychologiczne aspekty dwujęzyczności,
pod red. J. Kurcz, Warszawa 2007, s, 89 – 142.
Komorowska H., Metodyka nauczania języków obcych,
Warszawa 2002.
Miodunka W. (red.), Kultura w nauczaniu języka polskie-
go jako obcego, Kraków 2004.
Miodunka W. (red.), Nauczanie języka polskiego jako
obcego, Kraków 1997.
Mrozowska H., Tekst literacki jako strategia dydaktyczna
w nauce języka obcego.”Języki Obce w Szkole” 2001, nr
3, s. 24 – 30.
Seretny A., Lipińska E., ABC metodyki nauczania języka
polskiego jako obcego, Kraków 2005.
36
Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-
sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej
pracy zawodowej.
Sylwestrowicz J., Lekcja języka obcego, Warszawa 1979.
W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka
polskiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. W.
Miodunki i A. Seretny, Kraków 2008.
Literatura uzupełniająca:
Dźwierzyńska E., Antycypacja w procesie kształtowania
sprawności rozumienia mowy obcojęzycznej ze słuchu,
Rzeszów 2001.
Lipińska E., Seretny A., Między językiem ojczystym a ob-
cym. Nauczanie i uczenie się języka odziedziczonego na
przykładzie chicagowskiej diaspory polonijnej, Kraków
2012.
Sibiga Z., Kształcenie sprawności językowej uczniów szkół
polonijnych Stanów Zjednoczonych, Rzeszów 1999.
Sibiga Z., Wczesnoszkolne nauczanie języka angielskiego
w ocenie uczniów, nauczycieli i rodziców [w:] Rodzina i
szkoła. Między współpracą a współzawodnictwem, ”Pra-
ce Naukowo – Dydaktyczne Państwowej Wyższej Szkoły
Zawodowej im. Stanisława Pigonia w Krośnie”, red. B.
Lulek, Krosno 2012, z. 56, s. 125 – 237.
Podpis koordynatora przedmiotu
Podpis kierownika jednostki
IX/1.11 PRAKTYKA ASYSTENCKO-HOSPITACYJNA W CENTRUM KUL-
TURY I JĘZYKA POLSKIEGO DLA POLAKÓW Z ZAGRANICY
I CUDZOZIEMCÓW „POLONUS” sylabus zamieszczono na końcu wykazu
37
IX/1.12 PRAKTYKA CIĄGŁA W CENTRUM KULTURY I JĘZYKA POL-
SKIEGO DLA POLAKÓW Z ZAGRANICY I CUDZOZIEMCÓW „POLONUS” Nazwa przedmiotu Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskie-
go dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polo-
nus”
Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny UR
Instytut Filologii Polskiej
Zakład Metodyki Nauczania Literatury
i Języka Polskiego
Kod przedmiotu IX/1.12
Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
filologia polska studia drugiego stopnia niestacjonarne
Rodzaj przedmiotu obowiązkowy
Rok i semestr studiów w/lub po pierwszym roku studiów(semestr 2); zali-
czenie wpisywane w semestrze 3
Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu dr Danuta Hejda
Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób
prowadzących) zajęcia z przedmiotu
dr hab. prof. UR Urszula Kopeć,
dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg,
dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga,
dr Elżbieta Mazur,
dr Elżbieta Kozłowska,
dr Dorota Karkut,
dr Agata Kucharska-Babula,
dr Danuta Hejda,
dr Tadeusz Półchłopek
Cele zajęć z przedmiotu
- praktyczne przygotowanie studentów do nauczania języka polskiego jako obcego,
38
- kształcenie umiejętności wykorzystania wiedzy merytorycznej w praktyce,
- kształtowanie umiejętności planowania, organizacji i analizy zajęć
Wymagania wstępne Student/ka wybrał/a dodatkową specjalność w ramach specjalizacji
nauczycielskiej (nauczanie języka polskiego jako obcego).
Student/ka zaliczył/a wszystkie przedmioty specjalizacji nauczyciel-
skiej i specjalności dodatkowej przewidziane do realizacji na pierw-
szym roku studiów
Efekty kształcenia
Wiedza:
IX/1.12_W1 – student/ka prezentuje uporządkowaną wiedzę doty-
czącą podstawy programowej i programów nauczania języka pol-
skiego jako obcego;
IX/1.12_W2 – student/ka prezentuje rozszerzoną wiedzę o meto-
dach nauczania języka polskiego jako obcego.
Umiejętności:
IX/1.12_U1 – student/ka opracowuje ciekawe projekty zajęć z za-
kresu gramatyki, słownictwa, kompetencji receptywnych, komuni-
kacji językowej oraz historii literatury i kultury polskiej adresowa-
nych do cudzoziemców i Polaków z zagranicy;
IX/1.12_U2 – student/ka wdraża wiedzę z językoznawstwa, historii
literatury i kultury narodowej w nauczaniu języka polskiego jako
obcego.
Kompetencje społeczne:
IX/1.12_K1 – student/ka potrafi organizować proces uczenia się
innych osób
Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Praktyka ciągła – 30 godz.
Treści programowe
Praktyka ciągła:
Treści merytoryczne Liczba godzin
Zapoznanie się studenta ze specyfiką pracy nauczyciela w Centrum Kultury i Języka Polskie-go dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” oraz hospitowanie zajęć prowadzo-
12 godz.
39
nych przez nauczyciela-opiekuna praktyki
Prowadzenie lekcji przez studenta 18 godz.
Suma godzin 30
Metody dydaktyczne metoda oglądowa, dyskusja, problemowa, zajęć praktycz-
nych
Sposób(y) i forma(y) zaliczenia - zaliczenie z oceną
- przygotowanie konspektów lekcji
- poprawne przeprowadzenie przez studentów lekcji
- udokumentowana umiejętność protokołowania
i oceniania lekcji (notatki hospitacyjne, dziennik praktyk)
Metody i kryteria oceny Warunki zaliczenia praktyki:
- przygotowywanie przez studentów konspektów lekcji,
protokołów hospitacji i dzienniczka praktyk,
- przedłożenie kierownikowi praktyk w terminie dwóch
tygodni po zakończonej praktyce kompletu notatek hospi-
tacyjnych, konspektów, dziennika praktyk oraz arkusza
uwag i spostrzeżeń
- ocena lekcji (hospitowanych i prowadzonych) wg kryte-
riów: poprawności merytorycznej, sposobu zapoznania z
materiałem nauczania, poprawności dydaktycznej lekcji,
umiejętności kontrolnych i wdrażania do samokształcenia,
aktywności i samodzielności uczniów.
Na zaliczenie z praktyki ciągłej składa się:
10% - udokumentowane w dzienniku zaznajomienie się z
organizacją pracy Centrum Kultury i Języka Polskiego dla
Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” (sprawdza
efekty IX/1.12_W01)
25% - przygotowanie konspektów lekcji zgodnie z obowią-
zującymi programami nauczania języka polskiego jako ob-
cego (sprawdza efekty IX/1.12_W01, IX/1.12_W02,
IX/1.12_U1, IX/1.12_U02, IX/1.12_K01)
ocena dst.: konspekt zbudowany poprawnie,
ocena db.: konspekt częściowo oryginalny,
40
ocena bdb.: konspekt zawiera oryginalne, opracowane
przez studenta rozwiązania dydaktyczne.
45% - ocena lekcji prowadzonych i hospitowanych prowa-
dzonych przez studenta według kryteriów poprawności
merytorycznej i dydaktycznej lekcji (sposób zapoznawania
uczniów z materiałem nauczania, logika działań, motywo-
wanie uczniów, wdrażanie do samokształcenia, sposoby
aktywizowania uczniów, walory wychowawcze) – (weryfi-
kacja wszystkich efektów kształcenia).
Na ocenę dostateczną: student realizuje podstawowe cele
lekcji, nie popełnia istotnych błędów merytorycznych i dy-
daktycznych.
Na ocenę dobrą: student realizuje większość celów lekcji,
popełnia drobne błędy merytoryczne i dydaktyczne.
Na ocenę bardzo dobrą: student realizuje wszystkie cele
lekcji, jego działania cechują się poprawnością merytorycz-
ną i wysoką sprawnością dydaktyczną.
Ocena notatek hospitacyjnych sporządzanych przez studen-
ta (sprawdzanie efektów IX/1.12_W01, IX/1.12_W02,
IX/1.12_U02)
ocena dst.: student składa 60–70% notatek hospitacyjnych
z poprawną analizą lekcji,
ocena db.: student składa 70 –90% notatek hospitacyjnych
z częściowo pogłębioną analizą lekcji,
ocena bdb.: student składa powyżej 90% notatek hospita-
cyjnych z wnikliwą i pogłębioną analizą lekcji.
20% - pozytywna ocena praktyki potwierdzona opinia na-
uczyciela-opiekuna praktyk
Całkowity nakład pracy studenta po-
trzebny do osiągnięcia założonych
efektów w godzinach oraz punktach
ECTS
Aktywność Liczba godzin/
nakład pracy
studenta
Prowadzenie lekcji 18 godz.
41
Hospitowanie zajęć nauczyciela-
opiekuna
8 godz.
zaznajomienie się z organizacją pracy Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus”
4 godz.
Analiza wykorzystywanych w miej-scu praktyki programów nauczania i podręczników
5 godz.
przygotowanie merytoryczne i me-
todyczne do prowadzenia lekcji
25 godz.
udział w konsultacjach 5 godz.
aktywne włączanie się w przygoto-wanie organizowanych w Centrum imprez i przedsięwzięć kulturalnych
5 godz.
Omówienie wniosków, podsumo-
wanie praktyki, przygotowanie do-
kumentacji
5 godz.
SUMA GODZIN 75 godz.
LICZBA PUNKTÓW ECTS 3
Język wykładowy polski
Praktyki zawodowe w ramach przed-
miotu
42
Literatura
Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-
mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-
nych).
Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-
sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej
pracy zawodowej.
Literatura podstawowa:
Edukacja polonistyczna, t. 1: Materiały z zakresu dydaktyki
literatury i języka polskiego dla studentów oraz nauczycieli,
pod red. D. Hejdy, E. Mazur, Rzeszów 2011.
Janowska I., Planowanie lekcji języka obcego : podręcznik i
poradnik dla nauczycieli języków obcych, Kraków 2010.
Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań
współczesnej polszczyzny, pod red. J. Miodunki, Kraków
1992.
Metodyka kształcenia językowego Polaków ze Wschodu.
Referaty i komunikaty z konferencji nt. „Metodyka naucza-
nia języka polskiego dla Polaków ze Wschodu i Polonii (ze
szczególnym uwzględnieniem tzw. roku zerowego”), wstęp i
red. J. Mazur, Lublin 1993.
Seretny A., Lipińska E., ABC metodyki nauczania języka pol-
skiego jako obcego, Kraków 2005.
Lipińska E., Seretny A., Integrowanie kompetencji lingwi-
stycznych w glottodydaktyce: na przykładzie nauczania
języka polskiego jako obcego/drugiego: poradnik meto-
dyczny z ćwiczeniami, Kraków, 2013.
Literatura uzupełniająca:
Burzyńska A., Jakże rad bym się nauczył polskiej mowy...: o
glottodydaktycznych aspektach relacji język a kultura w
nauczaniu języka polskiego jako obcego, Wrocław 2002.
Gębal P., Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu języko-
wym cudzoziemców: podejście porównawcze, Kraków
2010.
Gębal P., Od słowa do słowa toczy się rozmowa. Repetyto-
rium leksykalne z języka polskiego jako obcego dla pozio-
mów B1 i B2, Kraków 2009.
Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obceg : stan
obecny, programy nauczania, pomoce dydaktyczne, pod
red. Władysława T. Miodunki, Kraków 2004.
Lipińska E., Nie ma róży bez kolców: ćwiczenia ortograficzne
43
dla cudzoziemców, Kraków 1999.
Lipińska E., Z polskim na ty. Podręcznik języka polskiego dla
średnio zaawansowanych, Kraków 2003.
Mędak S., Co z czym? Ćwiczenia składniowe z języka pol-
skiego dla obcokrajowców, Kraków 2002.
Szelc-Mays M., Coś wam powiem...: ćwiczenia komunika-
cyjne dla grup średnich, Kraków 2002.
Szelc-Mays M., Nowe słowa - stare rzeczy : podręcznik do
nauczania słownictwa języka polskiego : poziomy: podsta-
wowy i średni ogólny, Kraków 2004.
Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, pod
red. Ewy Lipińskiej [i in.],Kraków 2006.
Podpis koordynatora przedmiotu
Podpis kierownika jednostki
XI/1 C. MODUŁ DYDAKTYCZNY
Nazwa przedmiotu Praktyka asystencko-hospitacyjna w Centrum Kultury
i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzo-
ziemców „Polonus”
Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej/ Zakład Metodyki Nauczania
Literatury i Języka Polskiego
Kod przedmiotu IX/1.11
Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
filologia polska drugiego stopnia stacjonarne
Rodzaj przedmiotu przedmiot specjalności: język polski jako język obcy
Rok i semestr studiów pierwszy/ letni
Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu dr Tadeusz Półchłopek
Imię i nazwisko osoby prowadzącej (osób pro-
wadzących) zajęcia z przedmiotu dr Tadeusz Półchłopek
Cele zajęć z przedmiotu
C1. Praktyczne przygotowanie studentów do nauczania języka polskiego jako obcego.
C2. Kształcenie umiejętności wykorzystania wiedzy merytorycznej w praktyce.
C3. Kształtowanie umiejętności planowania, działania i rozumienia perspektyw dalszego rozwoju.
Wymagania wstępne Student/ka zaliczył wszystkie przedmioty specjalności nauczyciel-
skiej objęte programem dla studiów 1-go stopnia.
44
Efekty kształcenia Wiedza:
IX/1.11_W01 – student/ka ma uporządkowaną wiedzę meryto-
ryczną i metodologiczną z zakresu nauczania języka polskiego
jako obcego;
IX/1.11_W02 – student/ka ma pogłębioną wiedzę na temat eduka-
cji polonistycznej dla Polaków z zagranicy i cudzoziemców.
Umiejętności:
IX/1.11_U01 – student/ka umiejętnie wykorzystuje wiedzę z za-
kresu literatury i języka polskiego w nauczaniu języka ojczystego
jako obcego;
IX/1.11_U02 – student/ka projektuje ciekawe scenariusze lekcji
nauczania języka polskiego jako obcego.
Kompetencje społeczne:
IX/1.11_K01 – student/ka potrafi pracować w zespole;
IX.1.11_K02 – student/ka rozumie potrzebę dalszego samokształ-
cenia i rozwoju zawodowego.
Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
praktyka ciągła – 30 godz.
Treści programowe
Lp. Treści merytoryczne Liczba
godzin
1. Spotkanie organizacyjne (ogólne informacje o zasadach zaliczenia przedmiotu). 1
2. Hospitacja zajęć pokazowych prowadzonych przez Pracowników Centrum Kultury i
Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus”.
2
3. Hospitowanie i analizowanie zajęć prowadzonych przez poszczególnych studentów. 25
7. Wpisywanie zaliczeń. 1
Metody dydaktyczne metoda oglądowa/ zajęcia praktyczne/ dyskusja
Sposób(y) i forma(y) zaliczenia - zaliczenie z oceną;
- ocenianie bieżące (w trakcie hospitacji);
- ocena końcowa
Metody i kryteria oceny Na zaliczenie praktyki składa się:
- ocena bieżąca pracy studenta – hospitacje prowadzonych zajęć;
- ocena końcowa (ocena z przeprowadzonych zajęć; ocena z
udziałów w dyskusji)
Całkowity nakład pracy studenta potrzeb-
ny do osiągnięcia założonych efektów w
godzinach oraz punktach ECTS
Aktywność Liczba go-
dzin/nakład
pracy studen-
ta
Praktyka ciągła 30 godz.
Przygotowanie merytoryczne i organizacyjne
do pracy w zespole; lektury;
15 godz.
Czas na przygotowanie scenariuszy przydzie-
lonych zajęć;
20 godz.
Udział w konsultacjach 10 godz.
SUMA GODZIN 75
LICZBA PUNKTÓW ECTS 3
Język wykładowy polski
Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu -
Literatura Apanowicz J., Metodologia ogólna, Gdynia 2012.
Jaworski M., Metodyka nauki o języku polskim, wyd. 3 zm., War-
szawa 1991.
Polański E., Dydaktyka ortografii i interpunkcji, Warszawa 1987.
Uryga Z., Godziny polskiego. Z zagadnień kształcenia literackie-
45
go, Warszawa-Kraków 1996.
Wokół szkoły i nauczyciela. Skrypt dla studentów filologii polskiej,
pod red. H. Wiśniewskiej i J. Plisieckiego, Lublin 1995.
Z problematyki kształcenia językowego, literackiego i kulturowe-
go. Materiały pomocnicze dla nauczycieli i studentów filologii
polskiej, pod red. A. Grochulskiej i E. Polańskiego, Piotrków
Trybunalski 2000.
Z uczniem pośrodku. Podmiotowa dydaktyka literatury, języka,
kultury, pod red. Z. Budrewicza, M. Jędrychowskiej, Kraków
1999.
* Student/ka, w zależności od tematu prowadzonych zajęć, gro-
madzi niezbędną literaturę.
Podpis koordynatora przedmiotu
Podpis kierownika jednostki
XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI
Nazwa przedmiotu Zabawy logopedyczne
w nauczaniu fonetyki języka
polskiego jako obcego
Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej
Kod przedmiotu XI/1A6
Studia
Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów
Filologia polska studia 2. stopnia stacjonarne
Rodzaj przedmiotu moduł glottodydaktyczny
Rok i semestr studiów I, 1
Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu dr Małgorzata Kułakowska
Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób
prowadzących) zajęcia z przedmiotu
dr Małgorzata Kułakowska oraz dr Agnieszka Mysz-
ka
Cele zajęć z przedmiotu
46
Wymagania wstępne wybór specjalizacji nauczycielskiej
Efekty kształcenia
Wiedzy:
W01 – zna materiały audiowizualne, które może wykorzystać w
nauczaniu języka polskiego jako obcego;
W02 – zna materiały niezbędne do dydaktyki języka polskiego jako
obcego;
W03 – rozumie wagę zasobów internetowych w nauczaniu jpjo
Umiejętności:
U01 – potrafi dokonać analizy glottodydaktycznej tekstu i obudo-
wać go ćwiczeniami oraz przygotować zadania językowe potrzebne
do nauki języka;
Kompetencji społecznych:
K01 – stosuje reguły językowe w zakresie fonetyki;
K02 – student/ka zachowuje otwartość na nowoczesne rozwiązania
w zakresie njajo
Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin
Ćwiczenia warsztatowe
Treści programowe
1. Poprawne konstruowanie poleceń do zadań językowych.
2. Internetowy kurs języka polskiego “Oneness City – Poland”.
3. Wykorzystywanie materiałów logopedycznych w dydaktyce języka polskiego jako obcego.
4. Testy do badania słuchu fonematycznego w nauce fonetyki w dydaktyce jpjo.
5. Analiza glottodydaktyczna tekstu.
6. Przygotowywanie tekstów autentycznych oraz preparowanych na zajęcia jpjo.
7. Wykorzystywanie autentycznych materiałów audio w dydaktyce jpjo – dobór oraz przygotowanie
ćwiczeń.
8. Materiały wizualne w nauczaniu języka polskiego jako obcego – dobór oraz obudowa ćwiczenio-
wa.
9. Krzyżówki, rebusy, gry językowe.
10. Mapy myśli a nauczanie leksyki w dydaktyce jpjo.
11. Podręczniki, programy oraz materiały audiowizualne w dydaktyce jpjo.
12. Nauczanie języka polskiego jako obcego do celów zawodowych.
Metody dydaktyczne analiza przykładów, analiza tekstów źródłowych połączona
z rozwiązywaniem zadań, praca w grupach, dyskusja
Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Ocena formatywna (bieżąca):
F1. Ocena stopnia komunikowania się na linii student –
prowadzący, aktywności, zrozumienia omawianej tematyki
przedmiotu (każdorazowo podczas trwania zajęć);
F2. Ocena zadanej pracy w grupach (przygotowanie prezen-
tacji, przedstawienie wyników własnych badań itp.);
Ocena podsumowująca:
47
P1. Ocena z kolokwium na koniec semestru (obejmująca
tematykę wszystkich zajęć)*;
*Wskazane formy ocen odnoszą się do wszystkich założo-
nych w niniejszym sylabusie efektów kształcenia. Metody i kryteria oceny Ustalenie oceny zaliczeniowej na podstawie ocen cząstko-
wych uzyskiwanych w trakcie zajęć semestralnych:
mniej niż 60% poprawnych odpowiedzi ocena nie-
dostateczna,
60% poprawnych odpowiedzi ocena dostateczna,
70% ocena plus dostateczna,
80% ocena dobra,
85% ocena plus dobra,
90%–100% ocena bardzo dobra.
Całkowity nakład pracy studenta po-
trzebny do osiągnięcia założonych
efektów w godzinach oraz punktach
ECTS
2 ECTS
Zajęcia – 15 godz.
Przygotowanie do ćwiczeń oraz do kolokwium – 25 godz.
Przygotowanie prezentacji – 10 godz.
Lektura – 10 godz.
Język wykładowy polski
Praktyki zawodowe w ramach przed-
miotu
brak
Literatura Literatura podstawowa:
1. Birkenbihl V.F., Jak szybko i łatwo nauczyć się języka,
Wydawnictwo „KOS”, Katowice 1999.
2. Buzan T., Buzan B., Mapy twoich myśli, Wydawnictwo
„Ravi”, Łódź 1999.
3. Burkat A., Gry i zabawy jako element wspomagający
naukę języków obcych w: Języki Obce w Szkole, z. 3, 2006,
s. 45 -48.
4. Gałyga D., „Gżegżółka” – nowy multimedialny zbiór
ćwiczeń do nauki wymowy i intonacji polskiej obcokrajow-
ców w: Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej
kultury w nowej rzeczywistości europejskiej, red. Garncarek
P., UW, Warszawa 2005, s. 525.
5. Jędryka B., Język polski w polskiej i polonijnej szkole.
Próba porównania wybranych podręczników szkolnych do
drugiej klasy szkoły podstawowej w: Poradnik Językowy, nr
8, 2006, s. 64 – 76.
6. Jędryka B., Swoistość nauczania języka polskiego jako
obcego dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym
w: Kwartalnik Polonicum, nr 8, 2009, s. 39 – 42.
7. Koluch R., Gry w nauce języka obcego – zalety i wady
48
w: Języki Obce w Szkole, z.1, 2001, s. 43 – 46.
8. Krzywiańska M., Malinowski T., Multimedia a proces
glottodydaktyczny na przykładzie „Multimedialnego fone-
tycznego słownika języka polskiego” w: Nauczanie języka
polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywi-
stości europejskiej, red. Garncarek P., UW, Warszawa 2005,
s. 529.
9. Seretny A., Strategie uczenia się słownictwa języka pol-
skiego przez cudzoziemców – badania wstępne w: Naucza-
nie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej
rzeczywistości europejskiej, red. Garncarek P., UW, War-
szawa 2005, s. 193 – 202.
10. Seretny A., Lipińska E., ABC metodyki nauczania języ-
ka polskiego jako obcego, Universitas, Kraków 2005.
Podpis koordynatora przedmiotu
Podpis kierownika jednostki