Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

48
1 Sylabusy przedmiotów modułu XI/1 studia 2. stopnia stacjonarne KIERUNEK FILOLOGIA POLSKA; rok akademicki 2014/2015 SPIS PRZEDMIOTÓW: MODUŁ XI/1: NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI 1. XI/1A1 Praktyczna gramatyka języka polskiego z elementami gramatyki porównawczej 2 2. XI/1A2 Podstawy glottodydaktyki 5 3. XI/1A3 Literatura polska w nauczaniu cudzoziemców z elementami komparatystyki 5 4. XI/1A4 Bilingwizm w nauczaniu języka polskiego jako obcego 9 5. XI/1A5 Wybrane zagadnienia przekładu 14 6. XI/1A6 Zabawy logopedyczne w nauczaniu fonetyki języka polskiego jako obcego 21, 45 XI/1 B. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU JĘZYKA 7. XI/1B7 Podstawy fonetyki i poprawnej wymowy 21 8. XI/1B8 Gramatyka języka polskiego dla lektorów 25 XI/1 C. MODUŁ DYDAKTYCZNY 9. IX/1C9 Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego 29 10. IX/1C10 Metody nauczania języka polskiego jako obcego 32 11. IX/1.11 Praktyka asystencko-hospitacyjna w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” 36, 43 12. IX/1.12 Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” 37

Transcript of Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

Page 1: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

1

Sylabusy przedmiotów modułu XI/1 – studia 2. stopnia stacjonarne KIERUNEK FILOLOGIA POLSKA; rok akademicki 2014/2015

SPIS PRZEDMIOTÓW:

MODUŁ XI/1: NAUCZANIE JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI

1. XI/1A1 Praktyczna gramatyka języka polskiego z elementami gramatyki porównawczej 2

2. XI/1A2 Podstawy glottodydaktyki 5

3. XI/1A3 Literatura polska w nauczaniu cudzoziemców z elementami komparatystyki 5

4. XI/1A4 Bilingwizm w nauczaniu języka polskiego jako obcego 9

5. XI/1A5 Wybrane zagadnienia przekładu 14

6. XI/1A6 Zabawy logopedyczne w nauczaniu fonetyki języka polskiego jako obcego 21, 45

XI/1 B. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU JĘZYKA

7. XI/1B7 Podstawy fonetyki i poprawnej wymowy 21

8. XI/1B8 Gramatyka języka polskiego dla lektorów 25

XI/1 C. MODUŁ DYDAKTYCZNY

9. IX/1C9 Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego 29

10. IX/1C10 Metody nauczania języka polskiego jako obcego 32

11. IX/1.11 Praktyka asystencko-hospitacyjna w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” 36, 43

12. IX/1.12 Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” 37

Page 2: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

2

XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI

XI/1A1 PRAKTYCZNA GRAMATYKA JĘZYKA POLSKIEGO Z ELEMENTA-

MI GRAMATYKI PORÓWNAWCZEJ

(1) Nazwa przedmiotu Praktyczna gramatyka języka polskiego z elemen-

tami gramatyki porównawczej

(2) Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej

(3) Kod przedmiotu IX/1A1

(4) Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Filologia polska Studia 2. stopnia stacjonarne

(5) Rodzaj przedmiotu Specjalności NJPjO

(6) Rok i semestr studiów I rok – 2 semestr

(7) Imię i nazwisko koordynatora przedmio-

tu

Dr hab. prof. UR Urszula Kopeć

(8) Imię i nazwisko osoby prowadzącej

( osób prowadzących) zajęcia z przedmiotu

Dr hab. prof. UR Urszula Kopeć

(9)Cele zajęć z przedmiotu

C.01. Student zdobywa wiedzę na temat systemu gramatycznego języka polskiego i potrafi ją wyko-

rzystać w procesie glottodydaktycznym.

C.02. Poznaje podstawowe zjawiska fleksyjne, które występują w języku polskim.

(10) Wymagania wstępne Zaliczenie przedmiotów z semestru pierwszego.

(11) Efekty kształcenia

Wiedza:

WO1 - Ma uporządkowaną wiedzę z historii sztuki zorien-

towaną na zastosowanie praktyczne.

Opisuje obrazy wykonane różnymi technikami.

WO2 – Ma pogłębioną wiedzę o organizacji i funkcjonowa-

niu instytucji związanych z wybranymi sferami działalności

kulturalnej (także w regionie).

Page 3: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

3

WO3 - Wie, jakie metody wykorzystywać przy projektowa-

niu działań w kulturze.

Umiejętności:

UO1 – Samodzielnie planuje i realizuje typowe projekty

związane z wybranymi sferami działalności kulturalnej.

UO2 – Posiada zdolności organizacyjne, pozwalające na

planowanie i realizację zadań związanych z pracą w instytu-

cjach i placówkach kulturalnych.

UO3 – Samodzielnie planuje i realizuje typowe projekty

związane z pracą nauczyciela wiedzy o kulturze.

Kompetencje społeczne:

IX/1A1_KO1 – Rozumie potrzebę rozwijania swojej wiedzy

oraz umiejętności – co odpowiada efektom H2A_K01

IX/1A1_KO2 – Jest świadomym propagatorem poprawnej

polszczyzny w swoim środowisku zawodowym oraz spo-

łecznym – co odpowiada efektom H2A_K03

(12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Ćwiczenia audytoryjne – 15 godzin

(13) Treści programowe

1. Morfologia – podział na morfemy, zjawiska pograniczne między fleksją i składnią 2. Kategorie fleksyjne języka polskiego: rodzaj (naturalny, gramatyczny, deklinacyjny),

liczba, przypadek, czas, tryb, aspekt, osoba 3. Kryteria podziału na części mowy: semantyczne, morfologiczne, syntaktyczne 4. Deklinacja i koniugacja – ćwiczenia praktyczne (transformacyjne)

(14) Metody dydaktyczne Opis, problemowa, metoda zajęć praktycznych.

(15) Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną

(16) Metody i kryteria oceny Na ogólną ocenę składają się: Ocena bieżąca (ocenianie

formatywne) - 30% - weryfikująca wszystkie efekty kształ-

cenia; samodzielne przygotowanie tekstu zadany temat

(np. recenzja filmu lub sztuki teatralnej) – 40%.; poprawa

tekstu przygotowanego przez nauczyciela akademickiego

(30%.) - co weryfikuje efekty…………

Page 4: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

4

(17) Całkowity nakład pracy studenta

potrzebny do osiągnięcia założonych

efektów w godzinach oraz punktach

ECTS

Ćwiczenia – 15 godzin

Przygotowanie do ćwiczeń – 14 godzin

Studiowanie literatury na temat wyznaczników gatunko-

wych recenzji filmowej lub teatralnej - 4 godziny.

Przygotowanie tekstu (recenzji sztuki teatralnej lub dzieła

filmowego) – 8 godzin.

Samodzielna poprawa tekstu - 3 godziny

Udział w konsultacjach – 6 godzin

Suma godzin – 50

Liczba punktów ECTS – 2

(18) Język wykładowy Polski

(19) Praktyki zawodowe w ramach

przedmiotu

(20) Literatura Literatura podstawowa:

S. Bortnowski, Warsztaty dziennikarskie, Warszawa 1999.

R. Grzegorczykowa, Zarys słowotwórstwa polskiego, War-

szawa (dowolne wydanie).

K. Gąsiorek, Język polski? Nie taki trudny! Czyli jak uniknąć

kłopotów językowych, Karków 2006.

U. Kopeć, Zagadnienia tekstologiczne w nauczaniu języka

polskiego, w: Edukacja polonistyczna. T. 1. Pod red. D. Hej-

dy, E. Mazur, Rzeszów 2011, s.108-126.

A. Nagórko, Zarys gramatyki polskiej, Warszawa 1996.

Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, red. J.

Tambor, Katowice 2007.

H. Wróbel, Gramatyka języka polskiego, Kraków (dowolne

wydanie).

Podpis koordynatora przedmiotu

Podpis kierownika jednostki

Page 5: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

5

XI/1A2 PODSTAWY GLOTTODYDAKTYKI

sylabus jest dostępny tylko w wersji papierowej

XI/1A3 LITERATURA POLSKA W NAUCZANIU CUDZOZIEMCÓW Z ELE-

MENTAMI KOMPARATYSTYKI

Nazwa przedmiotu Literatura polska w nauczaniu cudzoziemców

z elementami komparatystyki

Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny

Instytut Filologii Polskiej

Zakład Metodyki Nauczania Literatury i Języka Pol-

skiego

Kod przedmiotu XI/1A3

Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Filologia polska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu Specjalności NJPjO

Rok i semestr studiów Pierwszy rok, semestr drugi

Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu Dr Danuta Hejda

Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób

prowadzących) zajęcia z przedmiotu

dr hab. prof. UR Urszula Kopeć,

dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg,

dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga,

dr Elżbieta Mazur,

dr Elżbieta Kozłowska,

dr Dorota Karkut,

dr Agata Kucharska-Babula,

dr Danuta Hejda,

dr Tadeusz Półchłopek

Cele zajęć z przedmiotu

- usystematyzowanie i utrwalenie wiedzy z zakresu historii literatury polskiej

- utrwalenie wiadomości na temat poszczególnych epok w dziejach literatury polskiej ukazywanych

w kontekście kulturowym i na tle paralelnych zjawisk w literaturze i kulturze europejskiej,

- uświadomienie najistotniejszych dzieł literatury polskiej, omówienie głównych prądów i zjawisk

literackich oraz reprezentatywnych twórców i ich dzieł w perspektywie diachronicznej (zwłaszcza w

odniesieniu do wymagań Podstawy programowej dla uczniów uczących się za granicą.

- refleksja metodyczna nad sposobami zapoznawania cudzoziemców z najwybitniejszymi dziełami

literatury polskiej

Page 6: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

6

Wymagania wstępne Student/ka wybrał/a dodatkową specjalność w ramach specjalizacji

nauczycielskiej (nauczanie języka polskiego jako obcego).

Student/ka opanował/a wiedzę na temat historii literatury polskiej

podczas studiów 1. stopnia.

Efekty kształcenia

Wiedza:

XI/1A3_W01 – student/ka utrwala, systematyzuje i syntezuje wie-

dzę na temat poszczególnych epok i reprezentatywnych dla nich

dzieł;

XI/1A3_W02 – student/ka umieszcza wiedzę z zakresu historii lite-

ratury polskiej na tle zjawisk paralelnych w literaturze europejskiej;

Umiejętności:

XI/1A3_U01 – student/ka potrafi analizować dzieła literackie w

kontekście reprezentatywnych cech epoki

XI/1A3_U02 – student/ka potrafi porównywać nurty i tendencje w

historii literatury i kultury polskiej i europejskiej

Kompetencje społeczne:

XI/1A3_K01 – studen/ka podnosi świadomość w zakresie dziedzic-

twa kulturowego Polski i Europy

Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Ćwiczenia audytoryjne – 15 godzin

Treści programowe

1. Najstarsze zabytki piśmiennictwa polskiego – 1 godzina.

2. Renesans w Polsce i Europie – 1 godzina.

3. Barok w Polsce i Europie – 1 godziny.

4. Epoka polskiego Oświecenia na tle tendencji europejskich – 1 godziny.

5. Romantyzm w Polsce i Europie – 2 godziny.

6. Pozytywizm na tle tendencji europejskich – 2 godziny.

7. Modernizm w Polsce i Europie -2 godziny.

8. Dwudziestolecie międzywojenne – 1 godzina.

9. Literatura wojny i okupacji – 1 godzina.

10. Tendencje w polskiej literaturze XX i XXI wieku na tle europejskim – 3 godziny.

Metody dydaktyczne Metoda problemowa, dyskusja, praca z tekstem, metody

eksponujące (prezentacje multimedialne)

Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną

Metody i kryteria oceny Ocenianie formatywne (bieżące): F1. aktywność studen-

ta podczas zajęć, F.2. zaliczenie kolokwium z tematyki

zajęć

Ocenianie podsumowujące: P.1. wykonanie pracy zali-

czeniowej (projekt poświęcony ukazaniu możliwości

zaprezentowania wybranego dzieła literatury polskiej

Page 7: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

7

na tle tendencji europejskich; projekt ma być adresowa-

ny do osób uczących się języka polskiego jako obcego)

Na ocenę końcową z ćwiczeń audytoryjnych składa się:

- 30% - aktywność studenta podczas ćwiczeń oceniająca

wszystkie efekty kształcenia;

- 30% - zaliczenie kolokwium z tematyki zajęć– spraw-

dza efekty: W01, W02, U01, U02, K01;

- 40% - praca zaliczeniowa – przygotowanie projektu

(poświęconego ukazaniu możliwości zaprezentowania

wybranego dzieła literatury polskiej na tle tendencji

europejskich; projekt ma być adresowany do osób uczą-

cych się języka polskiego jako obcego) - sprawdza

wszystkie efekty w obszarze wiedzy oraz umiejętności.

Całkowity nakład pracy studenta po-

trzebny do osiągnięcia założonych

efektów w godzinach oraz punktach

ECTS

Udział w zajęciach - 15 godzin

Przygotowanie do zajęć – 10 godzin

Przygotowanie projektu zaliczeniowego (prezentacja mul-

timedialna) – 12 godzin

Zdobywanie wiedzy w zakresie aktualnych publikacji na

temat recepcji literatury polskiej za granicą (ze szczególnym

zwróceniem uwagi na czasopisma, np. „Postscriptum Polo-

nistyczne”) – 10

Udział w konsultacjach – 3 godziny

ECTS - 2

Język wykładowy polski

Praktyki zawodowe w ramach przed-

miotu

Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskiego dla

Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus”

Literatura Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-

mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-

nych).

Literatura podstawowa:

Ciesielska-Musameh R., Trębska-Kerntopf A., Odrodzenie.

Podręcznik do nauki historii literatury dla Polonii i cudzo-

ziemców, Lublin 2000.

Delaperrière M., Literatura polska w interakcjach. Szkice

porównawcze z literatury i kultury, Warszawa 2010.

Delaperrière M., Polska literatura w świetle współczesnej

komparatystyki literackiej, „Postscriptum Polonistyczne”,

2013, nr 1(11), red. M. Knapik, A. Nęcka.

Kanon kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego,

pod red. P. Garncarka, Warszawa 2010.

Magnuszewski J., Literatura polska a literatury słowiańskie.

Zarys głównych szklaków badań porównawczych [w:] Lite-

ratura polska a literatury słowiańskie. Studia, pod red. J.

Page 8: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

8

Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-

sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej

pracy zawodowej.

Matuszewskiego, J. Wierzbickiego, Warszawa 1986

Miłosz Cz., Historia literatury polskiej, Kraków 1993.

Pietrkiewicz J., Literatura polska w perspektywie europej-

skiej. Studia i rozprawy, Warszawa 1986.

Polonistyka bez granic. T. 1, Wiedza o literaturze i kulturze,

red. Ryszard Nycz, Władysław Miodunka, Tomasz Kunz,

Kraków 2010.

Starnawski J., literatura polska w kontekście europejskim

[w:] Dzieje literatur europejskich 3, część druga, pod red.

Wł. Floryna, Warszawa 1991.

W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka pol-

skiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. Wł. T. Mio-

dunki i A. Seretny, Kraków 2008 (część V – Literatura w

nauczaniu języka polskiego jako obcego)

Literatura uzupełniająca:

Butcher A., Guziuk-Świca B., Laskowska-Mańko A., Bliżej

Polski. Wiedza o Polsce i jej kulturze, cz. I, Lublin 2003.

Furdal A., Musiołek-Choinski K., Piotrowski J., Literatura

polska w Europie. Fragmenty przekładów, Warszawa 1990

Guziuk-Świca B., Butcher A., Bliżej Polski. Wiedza o Polsce i

jej kulturze, cz. II, Lublin 2011.

Jaskółowa E., Literatura polska. Od „Bogurodzicy” do Szym-

borskiej, Chicago-Warszawa 2001.

Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan

obecny – programy nauczania – pomoce dydaktyczne, pod

red. Wł. T. Miodunki, Kraków 2004.

Literatura, kultura i język polski w kontekstach i kontaktach

światowych : III Kongres Polonistyki Zagranicznej, Poznań,

8-11 czerwca 2006 roku, praca zbiorowa pod red. Małgo-

rzaty Czermińskiej i in., Poznań, 2007.

Literatura polska w świecie. T. 3, Obecności, pod red. Ro-

mualda Cudaka, Katowice, 2010.

Literatura polska w świecie. T. 4, Oblicza światowości , pod

red. Romualda Cudaka, Katowice, 2012.

Literatura polska w przekładach 1981-2004, pod red. Danu-

ty Bilikiewicz-Blanc [i in.], Biblioteka Narodowa. Instytut

Bibliograficzny. - Warszawa , BN, 2005.

Literatura polska w przekładach 1990-2000, pod red. Danu-

ty Bilikiewicz-Blanc [i in.] ; Biblioteka Narodowa. Instytut

Bibliograficzny. – Warszawa, BN, 2000.

Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w

nowej rzeczywistości europejskiej : materiały z VI Międzyna-

rodowej Konferencji Glottodydaktycznej, pod red. Piotra

Page 9: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

9

Garncarka, Warszawa 2005.

Podpis koordynatora przedmiotu

Podpis kierownika jednostki

XI/1A4 BILINGWIZM W NAUCZANIU JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

(1) Nazwa przedmiotu Bilingwizm w nauczaniu języka polskiego jako obcego

(2) Nazwa jednostki

prowadzącej przed-

miot

Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej

(3) Kod przedmiotu XI/1A4

(4) Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Filologia polska Studia II stopnia Stacjonarne

(5) Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO

(6) Rok i semestr stu-

diów

Rok I, semestr I

(7) Imię i nazwisko

koordynatora przed-

miotu

Dr Arkadiusz Luboń

(8) Imię i nazwisko

osoby prowadzącej

(osób prowadzących)

zajęcia z przedmiotu

dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga, dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg, dr hab.

prof. UR Urszula Kopeć, dr Danuta Hejda, dr Dorota Karkut, dr Elżbieta Kozłowska,

dr Elżbieta Mazur, dr Tadeusz Półchłopek, dr Arkadiusz Luboń

(9)Cele zajęć z przedmiotu

C1 – zapoznanie z najważniejszymi językoznawczymi teoriami zjawiska wielojęzyczności

C2 – omówienie możliwości stosowania bilingwizmu w procesie kształcenia językowego

C3 – praktyczne aplikacje procedur dydaktycznych z wykorzystaniem języka pośredniczącego (angielskiego)

(10) Wyma-

gania wstęp-

ne

Student powinien posiadać wiedzę z zakresu językoznawstwa i dydaktyki uzyskaną w trakcie

dotychczasowej studiów oraz zdany egzamin z przedmiotów. Wskazana jest płynna znajomość

języka angielskiego.

Page 10: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

10

(11) Efekty

kształcenia

Wiedza:

XI/1A4_W01: Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w

obrębie filologii polskiej, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w pokrewnych dyscyplinach

naukowych, ze szczególnym uwzględnieniem językoznawstwa

K2A_W03 +++

H2A_W03

XI/1A4_W02: Student ma pogłębioną wiedzę na temat znaczenia edukacji filologicznej w

kształtowaniu współczesnego człowieka, swobodnie poruszającego się w obszarach języka,

kultury i literatury oraz ich rozwoju

K2A_W9 +++

H2A_W05

XI/1A4_W03: Student ma pogłębioną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego

znaczeń

K2A_W18 ++

H2A_W09

Umiejętności:

XI/1A4_U01: Student potrafi ze znaczną precyzją i wzorową poprawnością logicznie i języko-

wo wyrażać swoje myśli i poglądy w języku polskim

K2A_U02 +++

H2A_U01

XI/1A4_U02: Student ma umiejętności językowe w zakresie przynajmniej jednego obcego języ-

ka nowożytnego (angielskiego/niemieckiego), zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu

B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego

K2A_U19 +++

H2A_U11

Kompetencje społeczne:

XI/1A4_K01: Student potrafi inspirować i organizować proces uczenia się innych osób

K2A _K03 +++

H2A_K01

XI/1A4_K02: Student potrafi zaplanować, z uwzględnieniem priorytetów, działania mające na

celu uzyskanie realizacji stawianych sobie zadań

K2A _K06 +++

H2A_K03

(12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Ćwiczenia audytoryjne - 15 godzin

Page 11: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

11

(13) Treści programowe

LP. Treści merytoryczne Liczba godzin

1 Podstawowe pojęcia: bilingwizm, polilingwizm, kompetencje komunikacyjne,

interferencja językowa, dyglosja środowiskowa.

1

2 Język a kultura: kompetencje językowe a kompetencje społeczno-kulturowe.

Socjolingwistyczny aspekt dwu- i wielojęzyczności. Język a tożsamość.

2

3 Język mediacyjny a naturalne i sztuczne języki pomocnicze. Języki pidżinowe,

wehikularne i proceduralne. Koncepcje uniwersaliów językowych.

1

4 Język polski w recepcji cudzoziemców. Specyfika polszczyzny polonijnej (na

przykładzie polonii krajów anglosaskich). Emigracja a język. Czynniki wpływa-

jące na zachowanie lub zanik języka narodowego w kontekście kultury obcej.

1

5 Paralingwistyczne aspekty komunikacji bilingwalnej. Alternatywne systemy

semiotyczne w kształceniu językowym.

1

6 Uwarunkowania kompetencji bilingwalnych: pochodzenie, zasięg, stopień, sta-

tus, funkcja i typ języków stosowanych w komunikacji dwujęzycznej.

1

7 Język angielski jako współczesny lingua franca. Elementy analizy komparaty-

stycznej języka angielskiego i polskiego. Polsko-angielskie false friends.

2

8 Ćwiczenia praktyczne: zastosowanie języka angielskiego w nauczaniu języka

polskiego jako obcego.

6

(14) Metody

dydaktyczne

Ćwiczenia konwersatoryjno-warsztatowe

(15) Spo-

sób(y) i for-

ma(y) zalicze-

nia

Zaliczenie z oceną; oceniana jest aktywność studenta w czasie zajęć oraz przygotowane wystą-

pienie dotyczące stosowania bilingwizmu w kształceniu językowym

(16) Metody i

kryteria oceny

L.p. Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5

XI/1A4_W01 Student nie ma

uporządkowanej

wiedzy ogólnej

obejmującej

terminologię

używaną w

obrębie filologii

polskiej, nie

rozumie jej

źródeł oraz

zastosowania w

pokrewnych

dyscyplinach

naukowych

Student ma w

podstawowym

dtopniu upo-

rządkowaną

wiedzę ogólną

obejmującą

terminologię

używaną w

obrębie filologii

polskiej

Student ma uporząd-

kowaną wiedzę

ogólną obejmującą

terminologię używa-

ną w obrębie filolo-

gii polskiej, rozumie

jej źródła oraz zasto-

sowanie w niektó-

rych pokrewnych

dyscyplinach na-

ukowych

Student ma

uporządkowaną

wiedzę ogólną

obejmującą

terminologię

używaną w

obrębie filologii

polskiej, rozu-

mie jej źródła

oraz zastosowa-

nie w pokrew-

nych dyscypli-

nach nauko-

wych, ze szcze-

gólnym

uwzględnieniem

ludologii

XI/1A4_W02 Student nie ma

pogłębionej

Student ma

podstawową

Student ma posze-

rzoną wiedzę na

Student ma

rozbudowaną i

Page 12: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

12

wiedzy na temat

znaczenia edu-

kacji filologicz-

nej w kształto-

waniu współ-

czesnego czło-

wieka

wiedzę na temat

znaczenia edu-

kacji filolo-

gicznej w

kształtowaniu

współczesnego

człowieka

temat znaczenia

edukacji filologicz-

nej w kształtowaniu

współczesnego

człowieka

wszechstronną

wiedzę na temat

znaczenia edu-

kacji filologicz-

nej w kształto-

waniu współ-

czesnego czło-

wieka

XI/1A4_W03 Student nie

posiada pogłę-

bionej wiedzy o

kompleksowej

naturze języka i

ewolucji jego

znaczeń

Student posiada

podstawową

wiedzę o kom-

pleksowej natu-

rze języka i

ewolucji jego

znaczeń

Student posiada

poszerzoną wiedzę o

kompleksowej natu-

rze języka i ewolucji

jego znaczeń

Student posiada

rozbudowaną i

konsekwentnie

poszerzaną

wiedzę o kom-

pleksowej natu-

rze języka i

ewolucji jego

znaczeń

XI/1A4_U01 Student nie

potrafi precy-

zyjnie i po-

prawnie języ-

kowo wyrażać

swoich myśli i

poglądów w

języku polskim

Student potrafi

precyzyjnie i w

dużym stopniu

poprawnie

językowo wy-

rażać swoje

myśli i poglądy

w języku pol-

skim

Student potrafi ze

znaczną precyzją i

wzorową poprawno-

ścią językowo wyra-

żać swoje myśli i

poglądy w języku

polskim

Student potrafi

ze znaczną pre-

cyzją i wzorową

poprawnością

logicznie i języ-

kowo wyrażać

swoje myśli i

poglądy w języ-

ku polskim

XI/1A4_U02 Student nie ma

podstawowych

umiejętności

językowych w

zakresie jakie-

gokolwiek ob-

cego języka

nowożytnego

Student ma

elementarne

umiejętności

językowe w

zakresie jedne-

go obcego ję-

zyka nowożyt-

nego

Student posiada

umiejętności języ-

kowe w zakresie

jednego obcego

języka nowożytnego

pozwalające na po-

rozumiewanie się w

obrębie nieskompli-

kowanych sytuacji

komunikacyjnych

Student nie ma

umiejętności

językowe w

zakresie przy-

najmniej jedne-

go obcego języ-

ka nowożytnego

zgodne z wy-

maganiami

określonymi dla

poziomu B2+

XI/1A4_K01 Student nie

potrafi inspiro-

wać i organizo-

wać procesu

uczenia się

innych osób

Student w do-

statecznym

potrafi inspiro-

wać i organi-

zować proces

uczenia się

innych osób

Student w stopniu

dobrym potrafi inspi-

rować i organizować

proces uczenia się

innych osób

Student w bar-

dzo dobrym

stopniu potrafi

inspirować i

organizować

proces uczenia

się innych osób

Page 13: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

13

XI/1A4_K02 Student nie

potrafi zapla-

nować działań

mających na

celu uzyskanie

realizacji zale-

conych lub

wybranych

zadań

Student potrafi

zaplanować

działania mają-

ce na celu uzy-

skanie realizacji

zaleconych

zadań

Student potrafi za-

planować działania

mające na celu uzy-

skanie realizacji

zaleconych zadań

Student potrafi

zaplanować, z

uwzględnieniem

priorytetów,

działania mające

na celu uzyska-

nie realizacji

stawianych

sobie zadań

(17) Całkowi-

ty nakład

pracy studenta

potrzebny do

osiągnięcia

założonych

efektów w

godzinach

oraz punktach

ECTS

15 godz. ćwiczeń + 35 godz. pracy własnej – 2 pkt. ECTS

(18) Język

wykładowy

Polski + angielski/niemiecki

(19) Praktyki

zawodowe w

ramach

przedmiotu

-

(20) Literatura

Z listy wybierane są

pozycje bibliogra-

ficzne (w porozu-

mieniu z prowadzą-

cym przedmiot na

zajęciach organiza-

cyjnych).

Arabski J., O przyswajaniu języka drugiego (obcego), Warszawa 1995.

Barwińska M., Językowe wykładniki tożsamości etnicznej, „Język Polski” LXXXIV, z. 2, 88-

97.

Bilingwizm a glottodydaktyka. Materiały z V Sympozjum zorganizowanego przez Instytut Lin-

gwistyki Stosowanej UW w Białowieży 26-28 maja 1977, pod red. F. Grucza, Warszawa 1981.

Cieszyńska J., Dwujęzyczność, dwukulturowość - przekleństwo czy bogactwo? O poszukiwaniu

tożsamości Polaków w Austrii, Kraków 2006.

Czykwin E., Misiejuk D., Dwujęzyczność i dwukulturowość w perspektywie psychopedago-

gicznej, Białystok 2002.

Garncarek P., Świat języka polskiego oczami cudzoziemców, Warszawa 1997.

Iluk J., Nauczanie bilingwialne. Modele, koncepcje, założenia metodyczne, Katowice 2000.

Język polski w kraju i za granicą, t. I i II, pod red. B. Jankowskiej i J. Porayskiego-Pomsty,

Warszawa 1997.

Język polski w świecie. Zbiór prac, pod red. W. Miodunki, Warszawa 1990.

Encyklopedia kultury polskiej XX wieku, t. 2, Współczesny język polski, pod red. J. Bartmiń-

skiego, Wrocław 1993.

Lipińska E., Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków

Page 14: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

14

Literatura uzupełnia-

jąca dla studentów

szczególnie zaintere-

sowanych problema-

tyką zajęć do

wykorzystania w

przyszłej pracy

zawodowej.

2003.

Nauczanie dwujęzyczne w Polsce i Europie, pod red. Z. Dzięgielewskiej, Warszawa 2008.

Perspektywy glottodydaktyki i językoznawstwa: tom jubileuszowy z okazji 70. urodzin profeso-

ra Waldemara Pfeiffera, pod red. K. Myczko, B. Skowronek, W. Zabrockiego, Poznań 2008.

Stachanowska I. M., Studenci bilingwialni - nowe zjawisko wielokulturowe czy norma XXI

wieku? [w:] Edukacja wobec ładu globalnego, pod red. nauk. T. Lewowickiego, Warszawa

2002.

Szlifersztejn S., Z badań nad językiem polskim środowisk emigracyjnych. Praca zbiorowa,

Wrocław 1981.

Wierzbicka A., Moje podwójne życie, dwa języki, dwie kultury, dwa światy, „Teksty Drugie” 3,

1997, s. 73-93.

Wilson B., Polski język mówiony w Wielkiej Brytanii. Pierwsze pokolenie emigracyjne

po II wojnie światowej, Londyn 1993.

Żydek-Bednarczuk U., Bilingwizm w badaniach glottodydaktycznych, społecznych i

kulturowych, [w:] Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, red. A. Achtelik, J.

Tambor, Katowice 2007.

Podpis koor-

dynatora

przedmiotu

Podpis kie-

rownika jed-

nostki

XI/1A5 WYBRANE ZAGADNIENIA PRZEKŁADU

(1) Nazwa przedmio-

tu

Wybrane zagadnienia przekładu

(2) Nazwa jednostki

prowadzącej przed-

miot

Wydział Filologiczny, Instytut Filologii Polskiej

(3) Kod przedmiotu XI/1A5

(4) Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Filologia polska Studia II stopnia Stacjonarne

Page 15: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

15

(5) Rodzaj przedmio-

tu

specjalności NJPjO

(6) Rok i semestr

studiów

Rok I, semestr II

(7) Imię i nazwisko

koordynatora przed-

miotu

Dr Arkadiusz Luboń

(8) Imię i nazwisko

osoby prowadzącej

(osób prowadzących)

zajęcia z przedmiotu

Prof. dr hab. Stanisław Uliasz, prof. dr hab. Krzysztof Dmitruk, dr hab. prof. UR Jolanta

Pasterska, dr Wojciech Birek, dr Arkadiusz Luboń

(9)Cele zajęć z przedmiotu

C1 – zapoznanie z terminologią translatologiczną i jej odniesieniami do innych dyscyplin filologicznych

C2 – zapoznanie z najważniejszymi teoriami przekładu

C3 – omówienie funkcji translacji w kształtowaniu kultury rodzimej oraz w komunikacji międzykulturowej

(10) Wyma-

gania

wstępne

Student powinien posiadać wiedzę z zakresu językoznawstwa, literaturoznawstwa i przedmio-

tów kulturoznawczych uzyskaną w trakcie dotychczasowej studiów na poziomie licencjackim.

Wskazana jest płynna znajomość jednego z nowożytnych języków obcych.

(11) Efekty

kształcenia

Wiedza:

XI/1A5_W01: Student ma uporządkowaną wiedzę ogólną obejmującą terminologię używaną w

obrębie nauk filologicznych, rozumie jej źródła oraz zastosowanie w pokrewnych dyscyplinach

naukowych

K2A_W03 +++

H2A_W03

XI/1A5_W02: Student ma pogłębioną wiedzę o kompleksowej naturze języka i ewolucji jego

znaczeń

K2A_W18 ++

H2A_W09

XI/1A5_W03: Student ma pogłębione rozeznanie w problematyce metodologii nauk humani-

stycznych, ze szczególnym uwzględnieniem interdyscyplinarnych metod translatorycznych

K2A_W05 +++

H2A_W03

Umiejętności:

XI/1A5_U01: Student wykrywa skomplikowane zależności i powiązania między dziedzinami

nauki w ramach studiowanej specjalności a innymi dziedzinami w obszarze nauk humanistycz-

nych, ze szczególnym uwzględnieniem translatologii

Page 16: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

16

K2A_U07 +++

H2A_U04

XI/1A5_U02: Student ma umiejętności językowe w zakresie przynajmniej jednego obcego języ-

ka nowożytnego (angielskiego/niemieckiego), zgodne z wymaganiami określonymi dla poziomu

B2+ Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego

K2A_U19 +++

H2A_U11

Kompetencje społeczne:

XI/1A5_K01: Student potrafi zaplanować, z uwzględnieniem priorytetów, działania mające na

celu uzyskanie realizacji stawianych sobie zadań;

K2A _K06 +++

H2A_K03

XI/1A5_K02: Student zna zakres posiadanej przez siebie wiedzy i posiadanych umiejętności i

rozumie perspektywy dalszego rozwoju

K2A _K01 +++

H2A_K01

(12) Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Ćwiczenia warsztatowe - 15 godzin

(13) Treści programowe

LP. Treści merytoryczne Liczba godzin

1 Zakres, delimitacja i historia nauki o przekładzie. Interdyscyplinarny charakter

translatologii. Podstawowa terminologia i definicje: przekład, tłumaczenie,

ekwiwalencja, adaptacja.

1

2 Trzy typ przekładu wg. R. Jakobsona (intralingwistyczny, interlingwistyczny,

intersemiotyczny). Techniczne klasyfikacje technik przekładowych.

1

3 Koncepcja nieprzekładalności a uniwersalia językowe. Prawo relatywizmu języ-

kowego E. Sapira i B. Whorfa a mediacyjna funkcja tłumaczeń.

1

4 Funkcje praktyki przekładowej w kulturze. Rola przekładu literackiego i jego

wpływ na kształtowanie rodzimej tradycji literackiej.

1

5 Historia przekładu literackiego na gruncie europejskim. Najważniejsze teorie

przekładu w Polsce i Europie w kolejnych epokach literackich.

2

6 Status tłumacza w XX i XXI wieku. Uwarunkowania prawne i instytucjonalne

praktyki translatorskiej.

1

7 Wybrane teorie przekładu XX wieku (I): E. Nida i Ch. Taber – rodzaje ekwiwa-

lencji, normy przekładowe, specyfika tłumaczeń tekstów religijnych.

1

Page 17: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

17

8 Wybrane teorie przekładu XX wieku (II): E. Pound – imaginistyczna teoria

poezji a praktyka translatorska, koncepcja „przeświecających detali”, „źródła

energii poezji” i możliwości ich interlingwistycznego transferu.

1

9 Wybrane teorie przekładu XX wieku (III): V. Nabokov i jego teoria przekładu

literalnego na tle adaptacyjnych koncepcji XX wiecznych.

1

10 Wybrane teorie przekładu XX wieku (IV): H. Vermeer i teoria przekładu jako

komunikacji międzykulturowej.

1

11 Wybrane teorie przekładu XX wieku (V): J. Levy i teoria przekładu jako procesu

decyzyjnego.

1

12 Wybrane teorie przekładu XX wieku (VI): S. Barańczak i jego teoria przekładu

literackiego.

1

13 Teoria i praktyka autoprzekładu. Autoprzekład a bilingwizm. 1

14 Autorskie kompetencje tłumacza. Przekład jako twórczość i jego zastosowanie

w dorobku literackim poetów-tłumaczy (na przykładach poetów polskich XX

wieku).

1

(14) Metody

dydaktyczne

Ćwiczenia konwersatoryjno-warsztatowe

(15) Sposób(y)

i forma(y)

zaliczenia

Zaliczenie z oceną; oceniana jest aktywność studenta w czasie zajęć oraz przygotowane wy-

stąpienie dotyczące stosowania bilingwizmu w kształceniu językowym

(16) Metody i

kryteria oceny

L.p. Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5

XI/1A5_W

01

Student nie ma

uporządkowanej

wiedzy ogólnej

obejmującej

terminologię

używaną w

obrębie nauk

filologicznych,

nie rozumie jej

źródeł oraz

zastosowania w

pokrewnych

dyscyplinach

naukowych

Student ma w

podstawowym

dtopniu upo-

rządkowaną

wiedzę ogólną

obejmującą

terminologię

używaną w

obrębie nauk

filologicznych

Student ma upo-

rządkowaną wiedzę

ogólną obejmującą

terminologię uży-

waną w obrębie

nauk filologicz-

nych, rozumie jej

źródła oraz zasto-

sowanie w niektó-

rych pokrewnych

dyscyplinach na-

ukowych

Student ma upo-

rządkowaną wie-

dzę ogólną obej-

mującą terminolo-

gię używaną w

obrębie nauk filo-

logicznych, rozu-

mie jej źródła oraz

zastosowanie w

pokrewnych dys-

cyplinach nauko-

wych, ze szczegól-

nym uwzględnie-

niem ludologii

XI/1A5_W

02

Student nie

posiada pogłę-

bionej wiedzy o

kompleksowej

naturze języka i

ewolucji jego

znaczeń

Student posiada

podstawową

wiedzę o kom-

pleksowej natu-

rze języka i

ewolucji jego

znaczeń

Student posiada

poszerzoną wiedzę

o kompleksowej

naturze języka i

ewolucji jego zna-

czeń

Student posiada

rozbudowaną i

konsekwentnie

poszerzaną wiedzę

o kompleksowej

naturze języka i

ewolucji jego zna-

czeń

XI/1A5_W Student nie ma Student ma Student ma roze- Student ma pogłę-

Page 18: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

18

03: podstawowego

rozeznania w

problematyce

metodologii

nauk humani-

stycznych

podstawowe

rozeznanie w

problematyce

metodologii

nauk humani-

stycznych

znanie w problema-

tyce metodologii

nauk humanistycz-

nych, w ich liczbie

także dotyczących

elementów transla-

toryki

bione rozeznanie w

problematyce me-

todologii nauk

humanistycznych,

ze szczególnym

uwzględnieniem

interdyscyplinar-

nych metod trans-

latorycznych

XI/1A5_U

01

Student nie

wykrywa ele-

mentarnych

zależności i

powiązań mię-

dzy dziedzinami

nauki w ramach

studiowanej

specjalności a

innymi dziedzi-

nami w obsza-

rze nauk huma-

nistycznych

Student wy-

krywa podsta-

wowe zależno-

ści i powiązania

między dzie-

dzinami nauki

w ramach stu-

diowanej spe-

cjalności a

innymi dziedzi-

nami w obsza-

rze nauk huma-

nistycznych

Student wykrywa

zależności o nie-

wielkim stopniu

skomplikowania

między dziedzina-

mi nauki w ramach

studiowanej spe-

cjalności a innymi

dziedzinami w

obszarze nauk

humanistycznych

Student wykrywa

skomplikowane

zależności i powią-

zania między dzie-

dzinami nauki w

ramach studiowa-

nej specjalności a

innymi dziedzina-

mi w obszarze

nauk humanistycz-

nych, ze szczegól-

nym uwzględnie-

niem translatologii

XI/1A5_U

02

Student nie ma

podstawowych

umiejętności

językowych w

zakresie jakie-

gokolwiek ob-

cego języka

nowożytnego

Student ma

elementarne

umiejętności

językowe w

zakresie jedne-

go obcego ję-

zyka nowożyt-

nego

Student posiada

umiejętności języ-

kowe w zakresie

jednego obcego

języka nowożytne-

go pozwalające na

porozumiewanie

się w obrębie nie-

skomplikowanych

sytuacji komunika-

cyjnych

Student nie ma

umiejętności języ-

kowe w zakresie

przynajmniej jed-

nego obcego języ-

ka nowożytnego

zgodne z wymaga-

niami określonymi

dla poziomu B2+

XI/1A5_K

01

Student nie

potrafi zapla-

nować działań

mających na

celu uzyskanie

realizacji zale-

conych lub

wybranych

zadań

Student potrafi

zaplanować

działania mają-

ce na celu uzy-

skanie realizacji

zaleconych

zadań

Student potrafi

zaplanować działa-

nia mające na celu

uzyskanie realizacji

zaleconych zadań

Student potrafi

zaplanować, z

uwzględnieniem

priorytetów, dzia-

łania mające na

celu uzyskanie

realizacji stawia-

nych sobie zadań

XI/1A5_K

02

Student nie zna

zakresu posia-

danej przez

siebie wiedzy i

nie rozumie

perspektywy

dalszego rozwo-

ju

Student w stop-

niu dostatecz-

nym zna zakres

posiadanej

przez siebie

wiedzy i posia-

danych umie-

jętności i rozu-

mie perspekty-

wy dalszego

rozwoju

Student w stopniu

dobrym zna zakres

posiadanej przez

siebie wiedzy i

posiadanych umie-

jętności i rozumie

perspektywy dal-

szego rozwoju

Student w stopniu

bardzo dobrym zna

zakres posiadanej

przez siebie wiedzy

i posiadanych

umiejętności i

rozumie perspek-

tywy dalszego

rozwoju

(17) Całkowity nakład pracy studenta

potrzebny do osiągnięcia założonych

15 godz. ćwiczeń + 60 godz. pracy własnej – 3 pkt. ECTS

Page 19: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

19

efektów w godzinach oraz punktach

ECTS

(18) Język

wykładowy

Polski + elementy obcych języków nowożytnych

(19) Praktyki

zawodowe w

ramach przed-

miotu

-

(20) Literatura

Z listy wybierane są

pozycje bibliogra-

ficzne (w porozu-

mieniu z prowadzą-

cym przedmiot na

zajęciach organiza-

cyjnych).

Balcerzan E., Tłumaczenie poetyckie wśród kontekstów historycznoliterackich, w: Prace z

Poetyki, pod red. M. R. Mayenowej, J. Sławińskiego, Wrocław – Warszawa – Kraków 1968.

Barańczak S., Paszek J. i inni Dyskusja, w: Klasyczność i awangardowość w przekładzie, pod

red. P. Fasta, Katowice 1995.

Barańczak S., Ocalone w tłumaczeniu, Kraków 2004.

Bednarczyk A., Wybory Translatorskie, Łódź 1999.

Bednarczyk A., Kulturowe aspekty przekładu literackiego, Katowice 2002.

Borowy W., Dawni teoretycy tłumaczeń, w: W. Borowy Studia i rozprawy, t. 2, Wrocław1952.

Brajerska- Mazur A., Trzy poziomy trudności w przekładzie z języka angielskiego na język

polski, w: Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, K. Klimkowskiego, t.

3, Lublin – Ottawa 2002.

Brandstaetter R., O tłumaczeniu psalmów, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2,

Wrocław 1975.

Burkhanov I., Translation: Theoretical Prerequisites, Rzeszów 2003.

Czerniawski A., Przekład poezji: teoria i praktyka, w: Klasyczność i awangardowość w prze-

kładzie, pod red. P. Fasta, Katowice 1995.

D’Alembert J.R., Postrzeżenia i uwagi nad sztuką tłumaczenia, Warszawa, bez daty.

Dedecius K., Uwagi o teorii i praktyce przekładu artystycznego, w: Przekład artystyczny, pod

red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.

Drzewicka A., Z zagadnień techniki tłumaczenia poezji, Kraków 1971.

Etkind J., Swoboda tłumacza jako konieczność uświadomiona, w: Przekład artystyczny, pod

red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.

Hejwowski K., Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu, Warszawa 2004.

Hertz P., O tłumaczu, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.

Hrehovčik T., Introduction to translation, Rzeszów 2006.

Jakobson R., Językowe aspekty tłumaczenia, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2,

Wrocław 1975.

Jastrun M., O przekładzie jako sztuce słowa, w: Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2,

Wrocław 1975.

Jarniewicz J., Tłumacz jako twórca kanonu, w: Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440 – 2005.

Page 20: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

20

Literatura uzupełnia-

jąca dla studentów

szczególnie zaintere-

sowanych problema-

tyką zajęć do wyko-

rzystania w przyszłej

pracy zawodowej.

Antologia, pod red. E. Balcerzana, E. Rajewskiej, Poznań 2007.

Klasyczność i awangardowość w przekładzie, pod red. P. Fasta, Katowice 1995.

Krzeczkowski H., Kilka uwag o odpowiedzialności tłumacza, w: Przekład artystyczny, pod

red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.

Pieńkos J., Przekład i tłumacz we współczesnym świecie, Warszawa 1993.

Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440 – 2005. Antologia, pod red. E. Balcerzana,

E.Rajewskiej, Poznań 2007.

Przekład artystyczny, pod red. S. Pollaka, t. 2, Wrocław 1975.

Przekładając nieprzekładalne: materiały z I Międzynarodowej Konferencji Translatoryjnej,

Gdańsk - Elbląg , pod red. W. Kubińskiego (i in.), Gdańsk 2000.

Przekładając nieprzekładalne, [T.] 3, O wierności, pod red. O. Kubińskiej (i in.), Gdańsk

2007.

Rajewska E., Stanisław Baranczak - poeta i tłumacz, Poznań 2007.

Routledge encyclopedia of translation studies, pod red. M. Baker, New York 2004.

Scholz J., Przekładanie poezji a przekładanie prozy, w: Warsztaty translatorskie, pod red. R.

Sokoloskiego, H. Dudy, J. Scholza, t. 2, Lublin – Ottawa 2002.

Tezaurus terminologii translatorycznej, pod red. J. Lukszyn,Warszawa 1993.

Wille L., Uniwersalistyczne implikacje teorii przekładu, Rzeszów 2002.

Williams J., Chesterman A., The map. A beginner’s guide to doing research in translation

studies, Manchester 2002.

Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, J. Scholza, t. 2, Lublin – Ottawa

2002.

Warsztaty translatorskie, pod red. R. Sokoloskiego, H. Dudy, K. Klimkowskiego, t. 3, Lublin

– Ottawa 2002.

Współczesne teorie przekładu: antologia, pod red. P. Bukowskiego, M. Heydel, Kraków 2009.

Ziętarska J., Sztuka przekładu w poglądach literackich polskiego oświecenia, Wrocław-

Warszaw-Kraków 1969.

Życie w przekładzie, pod red. Haliny Stephan, Kraków 2001.

Podpis koor-

dynatora

przedmiotu

Podpis kie-

rownika jed-

nostki

Page 21: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

21

XI/1A6 ZABAWY LOGOPEDYCZNE W NAUCZANIU FONETYKI JĘZYKA

POLSKIEGO JAKO OBCEGO sylabus znajduje się na końcu wykazu

I/1 B. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU JĘZYKA

XI/1B7 PODSTAWY FONETYKI I POPRAWNEJ WYMOWY

Nazwa przedmiotu Podstawy fonetyki i poprawnej wymowy

Nazwa jednostki pro-

wadzącej przedmiot

Instytut Filologii Polskiej/ Zakład Języka Polskiego

Kod przedmiotu XI/ 1B7

Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Filologia polska drugiego stopnia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO

Rok i semestr studiów rok pierwszy/ 2

Imię i nazwisko koor-

dynatora przedmiotu

dr Maria Krauz

Imię i nazwisko osoby

prowadzącej (osób

prowadzących) zajęcia

z przedmiotu

Ćwiczenia: pracownicy Zakładu Języka Polskiego

Cele zajęć z przedmiotu

C1. Student/-ka zapozna się z terminologią dotyczącą fonetyki i fonologii

C2. Kształcenie umiejętności analizy i oceny zjawisk językowych zachodzących we współ-

czesnym języku polskim (na poziomie fonetycznym, fonologicznym oraz morfologicznym).

C3. Student/-ka dzięki poznaniu reguł poprawnej wymowy samogłosek, spółgłosek oraz po-

łączeń głosek zdobędzie rzetelną wiedzę teoretyczną i praktyczne umiejętności w przyswoje-

niu prawideł poprawnej wymowy, co pozwoli na poprawne i ciekawe prowadzenie zajęć

przyszłym nauczycielom języka

Wymagania

wstępne

Student/-ka zdobyła wiedzę dotyczącą budowy narządów mowy, artykulacji

głosek oraz różnic dotyczących pisowni i wymowy; ma wiedzę dotyczącą

fonetyki jako działu gramatyki opisowej języka polskiego na poziomie stu-

diów licencjackich.

Page 22: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

22

Efekty kształ-

cenia

Wiedza:

IC3/21_W01 – Student/-ka zna podstawową terminologię stosowaną w za-

kresie badań systemu fonetycznego, fonologicznego i morfologicznego języ-

ka polskiego.

IC3/21_W02 – Student/-ka zna i rozumie podstawowe metody analizy zja-

wisk fonetycznych, potrafi scharakteryzować wymowę wzorcową i potoczną

Umiejętności:

IC3/21_U01 – Student/-ka potrafi wyszukiwać, analizować, selekcjonować

zjawiska fonetyczne

Kompetencje społeczne:

IC3/21_K01 – Student/-ka stosuje prawidła poprawnej wymowy polskiej w

różnorodnych kontaktach językowych, popularyzuje wymowę wzorcową,

zauważa i potrafi ocenić procesy fonetyczne zachodzące we współczesnej

polszczyźnie Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Ćwiczenia warsztatowe – 15 godzin

Treści programowe

rozkład tematów ćwiczeń ilość godzin

Fonetyka i fonologia – przedmiot badań, pojęcie głoski i fonemu, budowa

narządów mowy. Różne typy wymowy. Norma wzorcowa i potoczna.

1 godz.

Konsonantyzm. Kryteria charakterystyki spółgłosek. Półsamogłoski i ich

warianty. Opis artykulacji wybranych spółgłosek zwartych, szczelinowych,

zwarto-szczelinowych i półotwartych. Warianty kombinatoryczne. Geminaty.

Miękkość synchroniczna i asynchroniczna – ćwiczenia poprawnej wymowy

głosek.

3 godz.

Wokalizm. Kryteria charakterystyki samogłosek. Realizacja samogłosek

nosowych w różnych kontekstach z uwzględnieniem różnych typów wymo-

wy.

3 godz.

Upodobnienia fonetyczne i ich klasyfikacja w oparciu o różne kryteria. Róż-

nice między pisownią a wymową. Praca z tekstami: realizacja grup spółgło-

skowych jednorodnych i niejednorodnych pod względem dźwięczności, wa-

rianty dziąsłowe i tylnojęzykowe. Wymowa warszawska i krakowsko-

poznańska.

4 godz.

Akcent oksytoniczny, paroksytoniczny i proparoksytoniczny. Tendencje we

współczesnej polszczyźnie. Wyrazy akcentowane i nieakcentowane. Analiza

nagrań i poprawne czytanie tekstów.

2 godz.

Podstawowe wiadomości z fonologii. Fonologia i jej działy. Pojęcie fonemu.

Przegląd cech dystynktywnych w języku polskim. Typy opozycji fonolo-

gicznych. Analiza par wyrazów, w których funkcję różnicującą pełni jedna

lub więcej cech.

2 godz.

Razem: 15 godzin

Page 23: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

23

Metody dydak-

tyczne

Ćwiczenia audytoryjne – praca z tekstem: analiza przykładów, analiza tekstów źró-dłowych połączona z rozwiązywaniem zadań, analiza i ocena nagrań, dyskusja

Sposób(y) i

forma(y) zali-

czenia

Ćwiczenia : Ocena formatywna (bieżąca): F1. Ocena aktywności na zajęciach, ocena zrozumienia omawianej tematyki przedmiotu (każdorazowo podczas trwania zajęć); F2. Ocena zadanej pracy w grupach (przygotowanie prezentacji, przedstawienie wyników własnych badań itp.); Ocena podsumowująca: P1. Suma oceny bieżącej i ocena z kolokwium obejmującego tematykę wszystkich zajęć.

Metody i kryte-ria oceny

Na ocenę 2 Na ocenę 3 Na ocenę 4 Na ocenę 5

Efekt 1

W01

Student/-ka nie

zna terminologii

z zakresu fone-

tyki i fonologii

Student/-ka zna

w stopniu pod-

stawowym ter-

minologię z

zakresu fonetyki

i fonologii

Student/-ka zna

w stopniu do-

brym terminolo-

gię z zakresu

fonetyki i , fono-

logii

Student/-ka zna

wyczerpująco

terminologię z

zakresu fonetyki

i fonologii i po-

prawnie opisuje

zjawiska fone-

tyczne

Efekt 2

IC3/21_W02

Student/-ka nie

rozróżnia me-

tod analizy

zjawisk fone-

tycznych

Student/-ka

rozróżnia meto-

dy analizy zja-

wisk fonetycz-

nych

Student/-ka rozróżnia meto-dy analizy zja-wisk fonetycz-nych

Student/-ka

rozróżnia wy-

czerpująco

metody analizy

zjawisk fone-

tycznych,

Efekt 3

_U01

Student/-ka nie

rozwiązuje

praktycznych

zadań z zakre-

su fonetyki

Student/-ka

rozwiązuje po-

nad połowę

praktycznych

zadań z zakresu

fonetyki

Student/-ka

rozwiązuje 70%

praktycznych

zadań z zakresu

fonetyki

Student/-ka

rozwiązuje po-

nad 90% prak-

tycznych zadań

z zakresu fone-

tyki

Efekt 4

IC3/21_K01

Student/-ka nie

dyskutuje pod-

czas zajęć

dydaktycznych

Student/-ka

dyskutuje co

najmniej na

pięciu spotka-

niach dydak-

Student/-ka

dyskutuje co

najmniej na

siedmiu spotka-

niach dydak-

Student/-ka

dyskutuje co

najmniej na

dziesięciu spo-

tkaniach dydak-

Page 24: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

24

tycznych stosu-

jąc się do zasad

poprawnej wy-

mowy

tycznych stosu-

jąc się do zasad

poprawnej wy-

mowy

tycznych stosu-

jąc się do zasad

poprawnej wy-

mowy

Całkowity na-kład pracy stu-denta potrzeb-ny do osiągnię-cia założonych efektów w go-dzinach oraz punktach ECTS

Aktywność Liczba godzin/nakład

pracy studenta

ćwiczenia 15 godz.

przygotowanie do ćwiczeń 10 godz.

praca w zakresie samokształcenia 10 godz.

udział w konsultacjach 2 godz..

przygotowanie do zaliczeniowego kolokwium 8 godz.

Przygotowanie prezentacji i omówienie sposobu

wymowy spółgłosek, grup spółgłoskowych i samo-

głosek nosowych w różnych kontekstach (wykorzy-

stanie nagrań)

5 godz.

SUMA GODZIN 50 godz.

LICZBA PUNKTÓW ECTS 2 ECTS

Język wykła-

dowy

Język polski

Praktyki zawo-

dowe w ra-

mach przed-

miotu

Nie przewiduje się

Literatura

Z listy wybierane są

pozycje bibliograficzne

(w porozumieniu z

prowadzącym przedmiot

na zajęciach organiza-

cyjnych).

Literatura uzupełniająca

dla studentów szczegól-

nie zainteresowanych

problematyką zajęć do

wykorzystania w

przyszłej pracy zawo-

Literatura podstawowa: B. Wierzchowska, Wymowa polska, Warszawa 1965. J. Strutyński, Gramatyka polska, cz. 1. Wprowadzenie. Fonetyka . Fonologia, Kraków 1995 D. Ostaszewska, J. Tambor, Fonetyka i fonologia współczesnego języka polskiego, Warszawa 2004 J. Tambor, Fone.tyka i fonologia współczesnego języka polskiego. Ćwiczenia, War-szawa 2012. Literatura uzupełniająca: B. Wierzchowska, Fonetyka i fonologia języka polskiego, Warszawa 1980. D. Ostaszewska, J. Tambor, Podstawowe wiadomości z fonetyki i fonologii współ-czesnego języka polskiego, Katowice 1990. M. Dłuska, Fonetyka polska. Artykulacje głosek polskich, Kraków 1983. M. Wiśniewski, Zarys fonetyki i fonologii współczesnego języka polskiego, Toruń

Page 25: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

25

dowej.

1997. Artykuły: M. Madejowa, Zasady współczesnej wymowy polskiej (w zakresie samogłosek noso-wych i grup spółgłoskowych) oraz ich przydatność w praktyce szkolnej, „Język Pol-ski”1992, z. 2-3. Dunaj B., Zagadnienia poprawności językowej. 1.Wymowa samogłosek nosowych, „Język Polski” LXXXIII, 2003, z. 2. B. Dunaj, Zasady poprawnej wymowy polskiej, „Język Polski” LXXXVI, 2006, z.3, s. 161-172.

Podpis koordy-

natora przed-

miotu

Podpis kierow-

nika jednostki

XI/1B8 GRAMATYKA JĘZYKA POLSKIEGO DLA LEKTORÓW

Nazwa przedmiotu Gramatyka języka polskiego dla lektorów

Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej / Zakład Języka Polskiego

Kod przedmiotu XI/1B8

Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

filologia polska studia II stopnia Stacjonarne

Rodzaj przedmiotu Dla specjalności NJPjO

Rok i semestr studiów I rok, semestr pierwszy

Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu dr Urszula Gajewska

Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób

prowadzących) zajęcia z przedmiotu

pracownicy Zakładu Języka Polskiego

Cele zajęć z przedmiotu

C1.Poznanie i utrwalenie terminologii językoznawczej z zakresu morfologii (słowotwórstwa, fleksji)

i składni.

C2. Zdobycie i rozszerzenie wiedzy dotyczącej systemu słowotwórczego, fleksyjnego i składniowego

współczesnej polszczyzny ze szczególnym uwzględnieniem zjawisk gramatycznych szczególnie

istotnych w nauczaniu języka polskiego jako języka obcego.

Page 26: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

26

C3. Wykształcenie umiejętności dokonywania analizy słowotwórczej, fleksyjnej i składniowej.

C4. Wykształcenie w studentach potrzeby dbania o poprawne, precyzyjne i logiczne wyrażanie myśli.

Wymagania wstępne Wiedza z gramatyki opisowej języka polskiego przewidziana pro-

gramem studiów I stopnia

Efekty kształcenia

Wiedza:

XI/188_W01: Student/-ka zna podstawową terminologię z zakresu

morfologii i składni języka polskiego;

XI188_W02: Student/-ka ma uporządkowana wiedzę na temat zja-

wisk słowotwórczych, fleksyjnych i składniowych szczególnie

istotnych w nauczaniu języka polskiego jako obcego;

XI/188_W02: Student/-ka zna i rozumie podstawowe metody opisu

i analizy zjawisk słowotwórczych, fleksyjnych i składniowych wy-

stępujących we współczesnym języku polskim;

Umiejętności:

XI/188_U01: Student/-ka sprawnie posługuje się terminologią języ-

koznawczą z zakresu polskiej morfologii i składni;

XI/188-U02: Student/-ka potrafi wyszukiwać, opisywać i analizo-

wać typowe dla współczesnego języka polskiego zjawiska słowo-

twórcze, fleksyjne i składniowe.

Kompetencje społeczne:

XI/188_K01: Student/-ka rozumie potrzebę ciągłego dokształcania

się i rozwoju zawodowego;

XI/188_K02: Student/-ka potrafi inspirować i organizować proces

uczenia się innych osób;

XI/188_K03: Student/-ka potrafi współdziałać i pracować w grupie.

Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Ćwiczenia audytoryjne – 30 godzin

Treści programowe

1. Podstawowe pojęcia morfologii (morf, morfem, klasyfikacja morfemów, wymiany morfonologicz-

ne, analiza morfemowa, słowotwórcza i fleksyjna wyrazu) – 1 godz.

2. Kryteria klasyfikacji wyrazów na części mowy – 1 godz.

Page 27: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

27

3. Podstawowe pojęcia słowotwórcze (derywat, parafraza słowotwórcza, podstawa słowotwórcza,

temat i formant słowotwórczy, rodzaje derywacji, kategoria słowotwórcza) – 2 godz.

4. Najbardziej reprezentatywne kategorie słowotwórcze rzeczownika, przymiotnika i czasownika –

analiza słowotwórcza- 4 godz.

5. Podstawowe pojęcia fleksyjne (temat i końcówka fleksyjna, rodzaje tematu fleksyjnego i końcówki

fleksyjnej, paradygmat, synkretyzm)- 1 godz.

6. Kategorie morfologiczne języka polskiego (przypadek, liczba, rodzaj, czas, aspekt, tryb, strona,

osoba) 1 godz.

7.Podział rzeczownika na deklinacje. Czynniki repartycji końcówek. Przegląd końcówek rzeczownika

2 godz.

8. Odmiana rzeczowników osobliwych 2 godz.

9. Odmiana przymiotnika, zaimka i liczebnika- 3 godz.

10. Budowa form fleksyjnych czasownika, analiza fleksyjna czasowników osobliwych 4 godz.

11. Podstawowe pojęcia składni (wypowiedzenie i jego rodzaje, składnik syntaktyczny, grupa syntak-

tyczna, szereg i związek składniowy). Części zdania i ich rodzaje-2 godz.

12. Analiza składniowa zdań pojedynczych-3 godz.

13. Zdanie złożone i jego rodzaje. Sposoby zespolenia zdań składowych - 2 godz.

14. Analiza zdań wielokrotnie złożonych-2 godz.

Metody dydaktyczne elementy wykładu, ćwiczenia praktyczne, praca w grupach,

prezentacja przygotowanych materiałów

Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną:

Ocena formatywna (bieżąca):

F1.Obserwacja ciągła w czasie ćwiczeń: ocena indywidual-

nych wystąpień studenta, ocena stopnia zrozumienia oma-

wianej tematyki.

F2. Ocena zadanej pracy (przygotowanie prezentacji, przed-

stawienie wyników pracy w grupach, przedstawienie wyni-

ków własnej pracy).

Ocena podsumowująca:

P1. Ocena z kolokwium pisemnego na koniec semestru,

obejmującego problematykę wszystkich zajęć.

Metody i kryteria oceny Na ocenę końcową składają się;

Page 28: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

28

-kolokwium – 60 punktów

-prezentacja – 15 punktów

-obecność na zajęciach i aktywne w nich uczestnictwo- 25

punktów.

Całkowity nakład pracy studenta po-

trzebny do osiągnięcia założonych

efektów w godzinach oraz punktach

ECTS

-udział w zajęciach – 30 godzin;

-przygotowanie się do ćwiczeń – 12 godz.;

-przygotowanie prezentacji – 6 godz.

-przygotowanie się do kolokwium – 10 godz.;

-konsultacje – 2 godz.

Suma punktów – 60

Liczba punktów ECTS – 2

Język wykładowy język polski

Praktyki zawodowe w ramach przed-

miotu

nie przewiduje się

Literatura

Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-

mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-

nych).

Literatura podstawowa:

R. Grzegorczykowa, Zarys słowotwórstwa polskiego, War-

szawa 1979.

Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia,

red. R. Grzegorczykowa, R. Laskowski, H. Wróbel, War-

szawa 1998.

M. Bańko, Wykłady z polskiej fleksji, Warszawa 2002.

A. Nagórko, Zarys gramatyki polskiej, Warszawa 1996.

Nauka o języku dla polonistów, red. J. Podracki, S. Dubisz i

in. Warszawa 1996.

J. Labocha, Gramatyka polska, cz.3: Składnia, Kraków

1995.

R. Grzegorczykowa, Wykłady z polskiej składni, Warszawa

2002.

B. Boniecka, Składnia współczesnego języka polskiego,

Lublin 1998.

B. Bartnicka, H. Satkiewicz, Gramatyka języka polskiego.

Page 29: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

29

Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-

sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej

pracy zawodowej.

Podręcznik dla cudzoziemców, Warszawa 2010.

Literatura uzupełniająca:

K. Waszakowa, Słowotwórstwo współczesnego języka pol-

skiego. Rzeczowniki z formantami paradygmatycznymi,

Warszawa 1993.

K. Waszakowa, Słowotwórstwo współczesnego języka pol-

skiego, Rzeczowniki sufiksalne obce, Warszawa 1994.

H. Wróbel, Gramatyka języka polskiego, Kraków 2001.

J. Strutyński, Zarys gramatyki polskiej, Cz.2: Morfologia,

Kraków 1994.

S. Jodłowski, Podstawy polskiej składni, Warszawa 1976.

J. Podracki, Składnia polska, Warszawa 2000.

M. Ruszkowski, Analiza składniowa wypowiedzeń, Kielce

1996.

L. Madelska, M. Warchoł-Schlottmann, Odkrywamy język

polski. Gramatyka dla uczących (się) języka polskiego, Kra-

ków 2008.

M. Jadacka, System słowotwórczy polszczyzny (1945-2000),

Warszawa 2001.

S. Mędak, Liczebnik też się liczy. Poziom średni ogólny.

Gramatyka liczebnika z ćwiczeniami, Universitas 2013.

L. Madelska, Praktyczna gramatyka języka polskiego z ćwi-

czeniami, Kraków - Universitas 2012.

P. Garncarek, Czas na czasownik, Kraków-Universitas

2012.

Podpis koordynatora przedmiotu

Podpis kierownika jednostki

XI/1 C. MODUŁ DYDAKTYCZNY

IX/1C9 METODYKA NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

Nazwa przedmiotu Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego

Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny UR

Page 30: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

30

Instytut Filologii Polskiej Zakład Metodyki Nauczania Literatury i Języka Polskiego

Kod przedmiotu IX/1C9 Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Filologia polska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO

Rok i semestr studiów Rok pierwszy, semestr pierwszy Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu Prof. UR dr hab. Zygmunt Sibiga Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób prowadzących) zajęcia z przedmiotu

Dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga, dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg, dr hab. prof. UR Urszula Kopeć, dr Danuta Hejda, dr Dorota Karkut, dr Elżbieta Kozłowska dr Elżbieta Mazur, dr Tadeusz Półchłopek, dr Agata Kucharska-Babula, dr Arkadiusz Luboń

Cele zajęć z przedmiotu

Poznanie podstawowych pojęć stosowanych w glottodydaktyce. Kształcenie umiejętności stosowania zdobytej wiedzy w praktyce pedagogicznej. Wymagania wstępne Zaliczenie przedmiotów specjalizacji nauczycielskiej

obowiązujących na studiach I stopnia

Efekty kształcenia

Wiedza: IX/1C9_W01 student zna pojęcia z zakresu glottodydaktyki IX/1C9_W02 student charakteryzuje procesy edukacyjne występujące w nauczaniu języka polskiego jako obcego Umiejętności: IX/1C9_U01 student potrafi zastosować zdobytą wiedzę w typowych sytuacjach dydaktycznych IX/1C9_U02 student wykazuje się umiejętnością planowania zadań edukacyjnych Kompetencje społeczne: IX/1C9_K01 student umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje kompetencje pedagogiczne

Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Wykład – 15 godz. Treści programowe

1. Podstawowe pojęcia i terminologia stosowana w glottodydaktyce; bilingwizm, kompetencje komunikacyjne, interferencja językowa; język ojczysty, język drugi, język obcy – 2 godz. 2. Sposoby opanowywania języka – uczenie się a przyswajanie; przyswajanie symultaniczne a uczenie się konsekutywne - 2 godz.

Page 31: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

31

3. Program nauczania, cele nauczania, treści nauczania, metody, techniki, podręczniki i materiały dydaktyczne, sposoby kontroli i oceny osiągnięć ucznia – 3godz. 4. Typy lekcji języka obcego; budowa lekcji; przygotowanie lekcji; pierwsza lekcja – 3 godz. 5. Nauczanie języka polskiego jako drugiego i obcego w warunkach bilingwizmu naturalnego – 1 godz. 6. Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 2 godz. 7. Gramatyka w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 2 godz. Metody dydaktyczne

Wykład, wykład problemowy Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną

Metody i kryteria oceny Uczestnictwo w wykładach – 30 %

Kolokwium ustne (70%) sprawdza wszystkie efekty kształcenia, obejmuje problematykę wykładów oraz wybrane przez studenta, zagadnienia z lektury uzupełniającej. Student odpowiada na trzy pytania otwarte, oceniane według skali punktowej, uzyskując za każde 0 –3 punktów, co przekłada się na ocenę końcową : Dst. : 5- 6 punktów, Db. : 7- 8 punktów, Bdb.: 9 punktów

Całkowity nakład pracy studenta potrzebny do osiągnięcia założonych efektów w godzinach oraz punktach ECTS

15 godz. – uczestnictwo w wykładach 20 godz. – przygotowanie do kolokwium 30 godz. – indywidualna lektura studenta 10 godz. - uczestnictwo w konsultacjach i kolokwium Razem: 75 godz. – 3 punkty ECTS

Język wykładowy polski Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu

Literatura Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-

mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-

nych).

Literatura podstawowa:

Arabski J., O przyswajaniu języka drugiego (obcego), Warszawa 1995. Czykwin E., Misiejuk D., Dwujęzyczność i dwukulturowość w perspektywie psychologicznej,Białystok 2002. Iluk J., Nauczanie bilingwalne. Modele, koncepcje, założenia metodyczne, Katowice 2000. Lipińska E., Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp do badań dwujęzyczności, Kraków 2003. Klein W.. Przyswajanie drugiego języka: proces przyswajania języka [w:] Psychologiczne aspekty dwujęzyczności, pod red. J. Kurcz, Warszawa 2007, s, 89 – 142. Komorowska H., Metodyka nauczania języków obcych, Warszawa 2002.

Page 32: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

32

Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-

sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej

pracy zawodowej.

Miodunka W. (red.), Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Kraków 2004. Miodunka W. (red.), Nauczanie języka polskiego jako obcego, Kraków 1997. Mrozowska H., Tekst literacki jako strategia dydaktyczna w nauce języka obcego.”Języki Obce w Szkole” 2001, nr 3, s. 24 – 30. Seretny A., Lipińska E., ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego, Kraków 2005. Sylwestrowicz J., Lekcja języka obcego, Warszawa 1979. W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. W. Miodunki i A. Seretny, Kraków 2008. Literatura uzupełniająca: Dźwierzyńska E., Antycypacja w procesie kształtowania sprawności rozumienia mowy obcojęzycznej ze słuchu, Rzeszów 2001. Lipińska E., Seretny A., Między językiem ojczystym a obcym. Nauczanie i uczenie się języka odziedziczonego na przykładzie chicagowskiej diaspory polonijnej, Kraków 2012. Sibiga Z., Kształcenie sprawności językowej uczniów szkół polonijnych Stanów Zjednoczonych, Rzeszów 1999. Sibiga Z., Wczesnoszkolne nauczanie języka angielskiego w ocenie uczniów, nauczycieli i rodziców [w:] Rodzina i szkoła. Między współpracą a współzawodnictwem, ”Prace Naukowo – Dydaktyczne Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Stanisława Pigonia w Krośnie”, red. B. Lulek, Krosno 2012, z. 56, s. 125 – 237.

Podpis koordynatora przedmiotu

Podpis kierownika jednostki

IX/1C10 METODY NAUCZANIA JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

Nazwa przedmiotu Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego

Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny UR

Instytut Filologii Polskiej

Zakład Metodyki Nauczania Literatury i Języka Pol-

Page 33: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

33

skiego

Kod przedmiotu IX/1C10

Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Filologia polska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu specjalności NJPjO

Rok i semestr studiów Rok pierwszy, semestr drugi

Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu Prof. UR dr hab. Zygmunt Sibiga

Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób

prowadzących) zajęcia z przedmiotu

Dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga, dr hab. prof. UR

Alicja Jakubowska-Ożóg, dr hab. prof. UR Urszula

Kopeć, dr Danuta Hejda, dr Dorota Karkut, dr Elżbieta

Kozłowska dr Elżbieta Mazur, dr Tadeusz Półchłopek,

dr Agata Kucharska-Babula, dr Arkadiusz Luboń

Cele zajęć z przedmiotu

Poznanie podstawowych pojęć stosowanych w glottodydaktyce.

Kształcenie umiejętności stosowania zdobytej wiedzy w praktyce pedagogicznej.

Wymagania wstępne Zaliczenie przedmiotów specjalizacji nauczycielskiej obowiązują-

cych w I semestrze

Efekty kształcenia

Wiedza:

IX/1C10_W01 student zna pojęcia z zakresu glottodydaktyki

IX/1C10_W02 student charakteryzuje procesy edukacyjne wy-

stępujące w nauczaniu języka polskiego jako obcego

Umiejętności:

IX/1C10_U01 student potrafi zastosować zdobytą wiedzę w typo-

wych sytuacjach dydaktycznych

IX/1C10_U02 student wykazuje się umiejętnością planowania

zadań edukacyjnych

Kompetencje społeczne:

IX/1C10_K01 student umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwi-

jać swoje kompetencje pedagogiczne

Page 34: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

34

Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Ćwiczenia audytoryjne – 30 godz.

Treści programowe

1. Dwujęzyczność w Polsce i innych krajach świata; specyfika polszczyzny polonijnej; potrzeby zachowania i podtrzymywania języka i kultury polskiej w środowiskach polonijnych– 3 godz. 2. Koncepcje kształcenia w glottodydaktyce w poszczególnych typach szkół i na lektoratach- 3 godz. 3. Programy nauczania, cele i treści nauczania, metody i techniki nauczania na różnych szczeblach kształcenia – 4godz. 4. Analiza podręczników i środków dydaktycznych dla poszczególnych typów szkół– 4 godz. 5. Struktura lekcji, typy lekcji, przygotowanie lekcji i zajęć ze studentami z języka polskiego jako drugiego i obcego = projektowanie modeli lekcji dla różnych poziomów nauczania - 6 godz. 6. Teksty kultury jako tworzywo treściowe kształcenia sprawności językowej uczniów – 3 godz. 7. Przykłady integracji nauki o języku z kształceniem kulturowym – 2 godz. 8. Sposoby bogacenia zasobu leksykalnego uczniów – 2 godz. 9. Słownictwo tematyczne w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 3 godz.

Metody dydaktyczne Metoda problemowa, metoda projektu, ćwiczenia prak-

tyczne

Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Zaliczenie z oceną

Metody i kryteria oceny Na ocenę końcową z ćwiczeń składa się:

1. Wykonanie projektu edukacyjnego (40%); sprawdzane

są efekty IX/1C10_W02, IX/1C10_U01, IX/1C10_U02,.

Ocena punktowa, uwzględniająca poprawność merytorycz-

ną i dydaktyczną projektu:

dst.:5 – 6 punktów ,

db.: 7 – 8 punktów,

bdb. 9 – 10 punktów

2.Kolokwium zaliczeniowe (60%) wymagające odpowiedzi

na pytania otwarte sprawdzające wszystkie efekty kształce-

nia z zakresu wiedzy i umiejętności, oceniane wg następu-

jącej skali wykonania zadań:

60 – 70% - dst.,

70 – 85 % - db.

Powyżej 85 % - bdb

Całkowity nakład pracy studenta po- 30 godz. – uczestnictwo w wykładach

Page 35: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

35

trzebny do osiągnięcia założonych

efektów w godzinach oraz punktach

ECTS

15 godz. – przygotowanie do kolokwium

20 godz. – indywidualna lektura studenta

10 godz. – przygotowanie projektu zajęć dydaktycznych

5 godz. - uczestnictwo w konsultacjach i kolokwium

Razem: 80 godz. – 3 punkty ECTS

Język wykładowy polski

Praktyki zawodowe w ramach przed-

miotu

Literatura

Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-

mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-

nych).

Literatura podstawowa:

Arabski J., O przyswajaniu języka drugiego (obcego),

Warszawa 1995.

Czykwin E., Misiejuk D., Dwujęzyczność i dwukulturowość

w perspektywie psychologicznej,Białystok 2002.

Iluk J., Nauczanie bilingwalne. Modele, koncepcje, zało-

żenia metodyczne, Katowice 2000.

Lipińska E., Język ojczysty, język obcy, język drugi. Wstęp

do badań dwujęzyczności, Kraków 2003.

Klein W.. Przyswajanie drugiego języka: proces przyswa-

jania języka [w:] Psychologiczne aspekty dwujęzyczności,

pod red. J. Kurcz, Warszawa 2007, s, 89 – 142.

Komorowska H., Metodyka nauczania języków obcych,

Warszawa 2002.

Miodunka W. (red.), Kultura w nauczaniu języka polskie-

go jako obcego, Kraków 2004.

Miodunka W. (red.), Nauczanie języka polskiego jako

obcego, Kraków 1997.

Mrozowska H., Tekst literacki jako strategia dydaktyczna

w nauce języka obcego.”Języki Obce w Szkole” 2001, nr

3, s. 24 – 30.

Seretny A., Lipińska E., ABC metodyki nauczania języka

polskiego jako obcego, Kraków 2005.

Page 36: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

36

Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-

sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej

pracy zawodowej.

Sylwestrowicz J., Lekcja języka obcego, Warszawa 1979.

W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka

polskiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. W.

Miodunki i A. Seretny, Kraków 2008.

Literatura uzupełniająca:

Dźwierzyńska E., Antycypacja w procesie kształtowania

sprawności rozumienia mowy obcojęzycznej ze słuchu,

Rzeszów 2001.

Lipińska E., Seretny A., Między językiem ojczystym a ob-

cym. Nauczanie i uczenie się języka odziedziczonego na

przykładzie chicagowskiej diaspory polonijnej, Kraków

2012.

Sibiga Z., Kształcenie sprawności językowej uczniów szkół

polonijnych Stanów Zjednoczonych, Rzeszów 1999.

Sibiga Z., Wczesnoszkolne nauczanie języka angielskiego

w ocenie uczniów, nauczycieli i rodziców [w:] Rodzina i

szkoła. Między współpracą a współzawodnictwem, ”Pra-

ce Naukowo – Dydaktyczne Państwowej Wyższej Szkoły

Zawodowej im. Stanisława Pigonia w Krośnie”, red. B.

Lulek, Krosno 2012, z. 56, s. 125 – 237.

Podpis koordynatora przedmiotu

Podpis kierownika jednostki

IX/1.11 PRAKTYKA ASYSTENCKO-HOSPITACYJNA W CENTRUM KUL-

TURY I JĘZYKA POLSKIEGO DLA POLAKÓW Z ZAGRANICY

I CUDZOZIEMCÓW „POLONUS” sylabus zamieszczono na końcu wykazu

Page 37: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

37

IX/1.12 PRAKTYKA CIĄGŁA W CENTRUM KULTURY I JĘZYKA POL-

SKIEGO DLA POLAKÓW Z ZAGRANICY I CUDZOZIEMCÓW „POLONUS” Nazwa przedmiotu Praktyka ciągła w Centrum Kultury i Języka Polskie-

go dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polo-

nus”

Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Filologiczny UR

Instytut Filologii Polskiej

Zakład Metodyki Nauczania Literatury

i Języka Polskiego

Kod przedmiotu IX/1.12

Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

filologia polska studia drugiego stopnia niestacjonarne

Rodzaj przedmiotu obowiązkowy

Rok i semestr studiów w/lub po pierwszym roku studiów(semestr 2); zali-

czenie wpisywane w semestrze 3

Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu dr Danuta Hejda

Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób

prowadzących) zajęcia z przedmiotu

dr hab. prof. UR Urszula Kopeć,

dr hab. prof. UR Alicja Jakubowska-Ożóg,

dr hab. prof. UR Zygmunt Sibiga,

dr Elżbieta Mazur,

dr Elżbieta Kozłowska,

dr Dorota Karkut,

dr Agata Kucharska-Babula,

dr Danuta Hejda,

dr Tadeusz Półchłopek

Cele zajęć z przedmiotu

- praktyczne przygotowanie studentów do nauczania języka polskiego jako obcego,

Page 38: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

38

- kształcenie umiejętności wykorzystania wiedzy merytorycznej w praktyce,

- kształtowanie umiejętności planowania, organizacji i analizy zajęć

Wymagania wstępne Student/ka wybrał/a dodatkową specjalność w ramach specjalizacji

nauczycielskiej (nauczanie języka polskiego jako obcego).

Student/ka zaliczył/a wszystkie przedmioty specjalizacji nauczyciel-

skiej i specjalności dodatkowej przewidziane do realizacji na pierw-

szym roku studiów

Efekty kształcenia

Wiedza:

IX/1.12_W1 – student/ka prezentuje uporządkowaną wiedzę doty-

czącą podstawy programowej i programów nauczania języka pol-

skiego jako obcego;

IX/1.12_W2 – student/ka prezentuje rozszerzoną wiedzę o meto-

dach nauczania języka polskiego jako obcego.

Umiejętności:

IX/1.12_U1 – student/ka opracowuje ciekawe projekty zajęć z za-

kresu gramatyki, słownictwa, kompetencji receptywnych, komuni-

kacji językowej oraz historii literatury i kultury polskiej adresowa-

nych do cudzoziemców i Polaków z zagranicy;

IX/1.12_U2 – student/ka wdraża wiedzę z językoznawstwa, historii

literatury i kultury narodowej w nauczaniu języka polskiego jako

obcego.

Kompetencje społeczne:

IX/1.12_K1 – student/ka potrafi organizować proces uczenia się

innych osób

Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Praktyka ciągła – 30 godz.

Treści programowe

Praktyka ciągła:

Treści merytoryczne Liczba godzin

Zapoznanie się studenta ze specyfiką pracy nauczyciela w Centrum Kultury i Języka Polskie-go dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” oraz hospitowanie zajęć prowadzo-

12 godz.

Page 39: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

39

nych przez nauczyciela-opiekuna praktyki

Prowadzenie lekcji przez studenta 18 godz.

Suma godzin 30

Metody dydaktyczne metoda oglądowa, dyskusja, problemowa, zajęć praktycz-

nych

Sposób(y) i forma(y) zaliczenia - zaliczenie z oceną

- przygotowanie konspektów lekcji

- poprawne przeprowadzenie przez studentów lekcji

- udokumentowana umiejętność protokołowania

i oceniania lekcji (notatki hospitacyjne, dziennik praktyk)

Metody i kryteria oceny Warunki zaliczenia praktyki:

- przygotowywanie przez studentów konspektów lekcji,

protokołów hospitacji i dzienniczka praktyk,

- przedłożenie kierownikowi praktyk w terminie dwóch

tygodni po zakończonej praktyce kompletu notatek hospi-

tacyjnych, konspektów, dziennika praktyk oraz arkusza

uwag i spostrzeżeń

- ocena lekcji (hospitowanych i prowadzonych) wg kryte-

riów: poprawności merytorycznej, sposobu zapoznania z

materiałem nauczania, poprawności dydaktycznej lekcji,

umiejętności kontrolnych i wdrażania do samokształcenia,

aktywności i samodzielności uczniów.

Na zaliczenie z praktyki ciągłej składa się:

10% - udokumentowane w dzienniku zaznajomienie się z

organizacją pracy Centrum Kultury i Języka Polskiego dla

Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus” (sprawdza

efekty IX/1.12_W01)

25% - przygotowanie konspektów lekcji zgodnie z obowią-

zującymi programami nauczania języka polskiego jako ob-

cego (sprawdza efekty IX/1.12_W01, IX/1.12_W02,

IX/1.12_U1, IX/1.12_U02, IX/1.12_K01)

ocena dst.: konspekt zbudowany poprawnie,

ocena db.: konspekt częściowo oryginalny,

Page 40: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

40

ocena bdb.: konspekt zawiera oryginalne, opracowane

przez studenta rozwiązania dydaktyczne.

45% - ocena lekcji prowadzonych i hospitowanych prowa-

dzonych przez studenta według kryteriów poprawności

merytorycznej i dydaktycznej lekcji (sposób zapoznawania

uczniów z materiałem nauczania, logika działań, motywo-

wanie uczniów, wdrażanie do samokształcenia, sposoby

aktywizowania uczniów, walory wychowawcze) – (weryfi-

kacja wszystkich efektów kształcenia).

Na ocenę dostateczną: student realizuje podstawowe cele

lekcji, nie popełnia istotnych błędów merytorycznych i dy-

daktycznych.

Na ocenę dobrą: student realizuje większość celów lekcji,

popełnia drobne błędy merytoryczne i dydaktyczne.

Na ocenę bardzo dobrą: student realizuje wszystkie cele

lekcji, jego działania cechują się poprawnością merytorycz-

ną i wysoką sprawnością dydaktyczną.

Ocena notatek hospitacyjnych sporządzanych przez studen-

ta (sprawdzanie efektów IX/1.12_W01, IX/1.12_W02,

IX/1.12_U02)

ocena dst.: student składa 60–70% notatek hospitacyjnych

z poprawną analizą lekcji,

ocena db.: student składa 70 –90% notatek hospitacyjnych

z częściowo pogłębioną analizą lekcji,

ocena bdb.: student składa powyżej 90% notatek hospita-

cyjnych z wnikliwą i pogłębioną analizą lekcji.

20% - pozytywna ocena praktyki potwierdzona opinia na-

uczyciela-opiekuna praktyk

Całkowity nakład pracy studenta po-

trzebny do osiągnięcia założonych

efektów w godzinach oraz punktach

ECTS

Aktywność Liczba godzin/

nakład pracy

studenta

Prowadzenie lekcji 18 godz.

Page 41: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

41

Hospitowanie zajęć nauczyciela-

opiekuna

8 godz.

zaznajomienie się z organizacją pracy Centrum Kultury i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus”

4 godz.

Analiza wykorzystywanych w miej-scu praktyki programów nauczania i podręczników

5 godz.

przygotowanie merytoryczne i me-

todyczne do prowadzenia lekcji

25 godz.

udział w konsultacjach 5 godz.

aktywne włączanie się w przygoto-wanie organizowanych w Centrum imprez i przedsięwzięć kulturalnych

5 godz.

Omówienie wniosków, podsumo-

wanie praktyki, przygotowanie do-

kumentacji

5 godz.

SUMA GODZIN 75 godz.

LICZBA PUNKTÓW ECTS 3

Język wykładowy polski

Praktyki zawodowe w ramach przed-

miotu

Page 42: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

42

Literatura

Z listy wybierane są pozycje bibliograficzne (w porozu-

mieniu z prowadzącym przedmiot na zajęciach organizacyj-

nych).

Literatura uzupełniająca dla studentów szczególnie zaintere-

sowanych problematyką zajęć do wykorzystania w przyszłej

pracy zawodowej.

Literatura podstawowa:

Edukacja polonistyczna, t. 1: Materiały z zakresu dydaktyki

literatury i języka polskiego dla studentów oraz nauczycieli,

pod red. D. Hejdy, E. Mazur, Rzeszów 2011.

Janowska I., Planowanie lekcji języka obcego : podręcznik i

poradnik dla nauczycieli języków obcych, Kraków 2010.

Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań

współczesnej polszczyzny, pod red. J. Miodunki, Kraków

1992.

Metodyka kształcenia językowego Polaków ze Wschodu.

Referaty i komunikaty z konferencji nt. „Metodyka naucza-

nia języka polskiego dla Polaków ze Wschodu i Polonii (ze

szczególnym uwzględnieniem tzw. roku zerowego”), wstęp i

red. J. Mazur, Lublin 1993.

Seretny A., Lipińska E., ABC metodyki nauczania języka pol-

skiego jako obcego, Kraków 2005.

Lipińska E., Seretny A., Integrowanie kompetencji lingwi-

stycznych w glottodydaktyce: na przykładzie nauczania

języka polskiego jako obcego/drugiego: poradnik meto-

dyczny z ćwiczeniami, Kraków, 2013.

Literatura uzupełniająca:

Burzyńska A., Jakże rad bym się nauczył polskiej mowy...: o

glottodydaktycznych aspektach relacji język a kultura w

nauczaniu języka polskiego jako obcego, Wrocław 2002.

Gębal P., Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu języko-

wym cudzoziemców: podejście porównawcze, Kraków

2010.

Gębal P., Od słowa do słowa toczy się rozmowa. Repetyto-

rium leksykalne z języka polskiego jako obcego dla pozio-

mów B1 i B2, Kraków 2009.

Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obceg : stan

obecny, programy nauczania, pomoce dydaktyczne, pod

red. Władysława T. Miodunki, Kraków 2004.

Lipińska E., Nie ma róży bez kolców: ćwiczenia ortograficzne

Page 43: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

43

dla cudzoziemców, Kraków 1999.

Lipińska E., Z polskim na ty. Podręcznik języka polskiego dla

średnio zaawansowanych, Kraków 2003.

Mędak S., Co z czym? Ćwiczenia składniowe z języka pol-

skiego dla obcokrajowców, Kraków 2002.

Szelc-Mays M., Coś wam powiem...: ćwiczenia komunika-

cyjne dla grup średnich, Kraków 2002.

Szelc-Mays M., Nowe słowa - stare rzeczy : podręcznik do

nauczania słownictwa języka polskiego : poziomy: podsta-

wowy i średni ogólny, Kraków 2004.

Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, pod

red. Ewy Lipińskiej [i in.],Kraków 2006.

Podpis koordynatora przedmiotu

Podpis kierownika jednostki

XI/1 C. MODUŁ DYDAKTYCZNY

Nazwa przedmiotu Praktyka asystencko-hospitacyjna w Centrum Kultury

i Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzo-

ziemców „Polonus”

Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej/ Zakład Metodyki Nauczania

Literatury i Języka Polskiego

Kod przedmiotu IX/1.11

Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

filologia polska drugiego stopnia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu przedmiot specjalności: język polski jako język obcy

Rok i semestr studiów pierwszy/ letni

Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu dr Tadeusz Półchłopek

Imię i nazwisko osoby prowadzącej (osób pro-

wadzących) zajęcia z przedmiotu dr Tadeusz Półchłopek

Cele zajęć z przedmiotu

C1. Praktyczne przygotowanie studentów do nauczania języka polskiego jako obcego.

C2. Kształcenie umiejętności wykorzystania wiedzy merytorycznej w praktyce.

C3. Kształtowanie umiejętności planowania, działania i rozumienia perspektyw dalszego rozwoju.

Wymagania wstępne Student/ka zaliczył wszystkie przedmioty specjalności nauczyciel-

skiej objęte programem dla studiów 1-go stopnia.

Page 44: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

44

Efekty kształcenia Wiedza:

IX/1.11_W01 – student/ka ma uporządkowaną wiedzę meryto-

ryczną i metodologiczną z zakresu nauczania języka polskiego

jako obcego;

IX/1.11_W02 – student/ka ma pogłębioną wiedzę na temat eduka-

cji polonistycznej dla Polaków z zagranicy i cudzoziemców.

Umiejętności:

IX/1.11_U01 – student/ka umiejętnie wykorzystuje wiedzę z za-

kresu literatury i języka polskiego w nauczaniu języka ojczystego

jako obcego;

IX/1.11_U02 – student/ka projektuje ciekawe scenariusze lekcji

nauczania języka polskiego jako obcego.

Kompetencje społeczne:

IX/1.11_K01 – student/ka potrafi pracować w zespole;

IX.1.11_K02 – student/ka rozumie potrzebę dalszego samokształ-

cenia i rozwoju zawodowego.

Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

praktyka ciągła – 30 godz.

Treści programowe

Lp. Treści merytoryczne Liczba

godzin

1. Spotkanie organizacyjne (ogólne informacje o zasadach zaliczenia przedmiotu). 1

2. Hospitacja zajęć pokazowych prowadzonych przez Pracowników Centrum Kultury i

Języka Polskiego dla Polaków z Zagranicy i Cudzoziemców „Polonus”.

2

3. Hospitowanie i analizowanie zajęć prowadzonych przez poszczególnych studentów. 25

7. Wpisywanie zaliczeń. 1

Metody dydaktyczne metoda oglądowa/ zajęcia praktyczne/ dyskusja

Sposób(y) i forma(y) zaliczenia - zaliczenie z oceną;

- ocenianie bieżące (w trakcie hospitacji);

- ocena końcowa

Metody i kryteria oceny Na zaliczenie praktyki składa się:

- ocena bieżąca pracy studenta – hospitacje prowadzonych zajęć;

- ocena końcowa (ocena z przeprowadzonych zajęć; ocena z

udziałów w dyskusji)

Całkowity nakład pracy studenta potrzeb-

ny do osiągnięcia założonych efektów w

godzinach oraz punktach ECTS

Aktywność Liczba go-

dzin/nakład

pracy studen-

ta

Praktyka ciągła 30 godz.

Przygotowanie merytoryczne i organizacyjne

do pracy w zespole; lektury;

15 godz.

Czas na przygotowanie scenariuszy przydzie-

lonych zajęć;

20 godz.

Udział w konsultacjach 10 godz.

SUMA GODZIN 75

LICZBA PUNKTÓW ECTS 3

Język wykładowy polski

Praktyki zawodowe w ramach przedmiotu -

Literatura Apanowicz J., Metodologia ogólna, Gdynia 2012.

Jaworski M., Metodyka nauki o języku polskim, wyd. 3 zm., War-

szawa 1991.

Polański E., Dydaktyka ortografii i interpunkcji, Warszawa 1987.

Uryga Z., Godziny polskiego. Z zagadnień kształcenia literackie-

Page 45: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

45

go, Warszawa-Kraków 1996.

Wokół szkoły i nauczyciela. Skrypt dla studentów filologii polskiej,

pod red. H. Wiśniewskiej i J. Plisieckiego, Lublin 1995.

Z problematyki kształcenia językowego, literackiego i kulturowe-

go. Materiały pomocnicze dla nauczycieli i studentów filologii

polskiej, pod red. A. Grochulskiej i E. Polańskiego, Piotrków

Trybunalski 2000.

Z uczniem pośrodku. Podmiotowa dydaktyka literatury, języka,

kultury, pod red. Z. Budrewicza, M. Jędrychowskiej, Kraków

1999.

* Student/ka, w zależności od tematu prowadzonych zajęć, gro-

madzi niezbędną literaturę.

Podpis koordynatora przedmiotu

Podpis kierownika jednostki

XI/1 A. MODUŁ PRZEDMIOTÓW Z ZAKRESU GLOTTODYDAKTYKI

Nazwa przedmiotu Zabawy logopedyczne

w nauczaniu fonetyki języka

polskiego jako obcego

Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Instytut Filologii Polskiej

Kod przedmiotu XI/1A6

Studia

Kierunek studiów Poziom kształcenia Forma studiów

Filologia polska studia 2. stopnia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu moduł glottodydaktyczny

Rok i semestr studiów I, 1

Imię i nazwisko koordynatora przedmiotu dr Małgorzata Kułakowska

Imię i nazwisko osoby prowadzącej ( osób

prowadzących) zajęcia z przedmiotu

dr Małgorzata Kułakowska oraz dr Agnieszka Mysz-

ka

Cele zajęć z przedmiotu

Page 46: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

46

Wymagania wstępne wybór specjalizacji nauczycielskiej

Efekty kształcenia

Wiedzy:

W01 – zna materiały audiowizualne, które może wykorzystać w

nauczaniu języka polskiego jako obcego;

W02 – zna materiały niezbędne do dydaktyki języka polskiego jako

obcego;

W03 – rozumie wagę zasobów internetowych w nauczaniu jpjo

Umiejętności:

U01 – potrafi dokonać analizy glottodydaktycznej tekstu i obudo-

wać go ćwiczeniami oraz przygotować zadania językowe potrzebne

do nauki języka;

Kompetencji społecznych:

K01 – stosuje reguły językowe w zakresie fonetyki;

K02 – student/ka zachowuje otwartość na nowoczesne rozwiązania

w zakresie njajo

Forma(y) zajęć, liczba realizowanych godzin

Ćwiczenia warsztatowe

Treści programowe

1. Poprawne konstruowanie poleceń do zadań językowych.

2. Internetowy kurs języka polskiego “Oneness City – Poland”.

3. Wykorzystywanie materiałów logopedycznych w dydaktyce języka polskiego jako obcego.

4. Testy do badania słuchu fonematycznego w nauce fonetyki w dydaktyce jpjo.

5. Analiza glottodydaktyczna tekstu.

6. Przygotowywanie tekstów autentycznych oraz preparowanych na zajęcia jpjo.

7. Wykorzystywanie autentycznych materiałów audio w dydaktyce jpjo – dobór oraz przygotowanie

ćwiczeń.

8. Materiały wizualne w nauczaniu języka polskiego jako obcego – dobór oraz obudowa ćwiczenio-

wa.

9. Krzyżówki, rebusy, gry językowe.

10. Mapy myśli a nauczanie leksyki w dydaktyce jpjo.

11. Podręczniki, programy oraz materiały audiowizualne w dydaktyce jpjo.

12. Nauczanie języka polskiego jako obcego do celów zawodowych.

Metody dydaktyczne analiza przykładów, analiza tekstów źródłowych połączona

z rozwiązywaniem zadań, praca w grupach, dyskusja

Sposób(y) i forma(y) zaliczenia Ocena formatywna (bieżąca):

F1. Ocena stopnia komunikowania się na linii student –

prowadzący, aktywności, zrozumienia omawianej tematyki

przedmiotu (każdorazowo podczas trwania zajęć);

F2. Ocena zadanej pracy w grupach (przygotowanie prezen-

tacji, przedstawienie wyników własnych badań itp.);

Ocena podsumowująca:

Page 47: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

47

P1. Ocena z kolokwium na koniec semestru (obejmująca

tematykę wszystkich zajęć)*;

*Wskazane formy ocen odnoszą się do wszystkich założo-

nych w niniejszym sylabusie efektów kształcenia. Metody i kryteria oceny Ustalenie oceny zaliczeniowej na podstawie ocen cząstko-

wych uzyskiwanych w trakcie zajęć semestralnych:

mniej niż 60% poprawnych odpowiedzi ocena nie-

dostateczna,

60% poprawnych odpowiedzi ocena dostateczna,

70% ocena plus dostateczna,

80% ocena dobra,

85% ocena plus dobra,

90%–100% ocena bardzo dobra.

Całkowity nakład pracy studenta po-

trzebny do osiągnięcia założonych

efektów w godzinach oraz punktach

ECTS

2 ECTS

Zajęcia – 15 godz.

Przygotowanie do ćwiczeń oraz do kolokwium – 25 godz.

Przygotowanie prezentacji – 10 godz.

Lektura – 10 godz.

Język wykładowy polski

Praktyki zawodowe w ramach przed-

miotu

brak

Literatura Literatura podstawowa:

1. Birkenbihl V.F., Jak szybko i łatwo nauczyć się języka,

Wydawnictwo „KOS”, Katowice 1999.

2. Buzan T., Buzan B., Mapy twoich myśli, Wydawnictwo

„Ravi”, Łódź 1999.

3. Burkat A., Gry i zabawy jako element wspomagający

naukę języków obcych w: Języki Obce w Szkole, z. 3, 2006,

s. 45 -48.

4. Gałyga D., „Gżegżółka” – nowy multimedialny zbiór

ćwiczeń do nauki wymowy i intonacji polskiej obcokrajow-

ców w: Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej

kultury w nowej rzeczywistości europejskiej, red. Garncarek

P., UW, Warszawa 2005, s. 525.

5. Jędryka B., Język polski w polskiej i polonijnej szkole.

Próba porównania wybranych podręczników szkolnych do

drugiej klasy szkoły podstawowej w: Poradnik Językowy, nr

8, 2006, s. 64 – 76.

6. Jędryka B., Swoistość nauczania języka polskiego jako

obcego dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym

w: Kwartalnik Polonicum, nr 8, 2009, s. 39 – 42.

7. Koluch R., Gry w nauce języka obcego – zalety i wady

Page 48: Opis poszczególnych modułów kształcenia (tzw. sylabusy)

48

w: Języki Obce w Szkole, z.1, 2001, s. 43 – 46.

8. Krzywiańska M., Malinowski T., Multimedia a proces

glottodydaktyczny na przykładzie „Multimedialnego fone-

tycznego słownika języka polskiego” w: Nauczanie języka

polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywi-

stości europejskiej, red. Garncarek P., UW, Warszawa 2005,

s. 529.

9. Seretny A., Strategie uczenia się słownictwa języka pol-

skiego przez cudzoziemców – badania wstępne w: Naucza-

nie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej

rzeczywistości europejskiej, red. Garncarek P., UW, War-

szawa 2005, s. 193 – 202.

10. Seretny A., Lipińska E., ABC metodyki nauczania języ-

ka polskiego jako obcego, Universitas, Kraków 2005.

Podpis koordynatora przedmiotu

Podpis kierownika jednostki