MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią...

26
Nice MC424L Control unit PL - Instrukcje i ostrzeżenia w zakresie montażu i użytkowania

Transcript of MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią...

Page 1: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

NiceMC424L

Control unit

PL -Instrukcjeiostrzeżeniawzakresiemontażuiużytkowania

Page 2: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

2 – POLSKI

POLSKIInstrukcje oryginalne i kompletne

SPIS TREŚCI

OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA1

1 OGÓLNEINSTRUKCJEIZALECENIADOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWA

aPrzed przystąpieniem do montażu urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i postępować zgodnie z zaleceniami, ponieważ nieprawidłowy mon-taż może prowadzić do poważnych szkód osobowych i uszkodzeń urządzenia. Zaleca się staranne przecho-wywanie instrukcji.

aWedług najnowszych, obowiązujących przepisów eu-ropejskich, wykonanie automatyki musi być zgodne z obowiązującą Dyrektywą Maszynową umożliwiającą zadeklarowanie zgodności automatyki. W związku z tym, wszystkie czynności polegające na podłączeniu do sieci elektrycznej, wykonywaniu prób odbiorczych, przekazywaniu do eksploatacji i konserwacji urządze-nia muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwali-fikowanego i kompetentnego technika.

aW celu uniknięcia jakiegokolwiek zagrożenia na sku-tek przypadkowego uzbrojenia termicznego urządze-nia odłączającego, nie należy zasilać tego urządzenia przy użyciu zewnętrznego urządzenia, jak zegar lub podłączać go do obwodu charakteryzującego się re-gularnym podłączaniem lub odłączaniem zasilania.UWAGA! Przestrzegać zamieszczonych niżej zaleceń: – Przedrozpoczęciemmontażunależysprawdzićinformacjenatemat„Parametrówtechnicznychproduktu”,awszcze-gólności,czyurządzeniejestprzystosowanedonapędza-niaposiadanegoprzezPaństwaurządzenia.Jeżeliniejestodpowiednie,NIEnależywykonywaćmontażu.

– Nieużywaćurządzenia,jeślinieprzeprowadzonoprocedu-ryoddaniadoeksploatacji,opisanejwrozdziale„Odbióriprzekazaniedoeksploatacji”.

– Przedprzystąpieniemdomontażuproduktu,należyspraw-dzić,czywszystkieelementyimateriałyprzeznaczonedoużyciaznajdująsięwidealnymstanieisąodpowiedniedoużycia.

– Produktnie jestprzeznaczonydoobsługiprzezosoby(wtymdzieci)oograniczonychzdolnościachfizycznych,zmy-słowychbądźumysłowychlubprzezosobynieposiadająceodpowiedniegodoświadczeniaiwiedzy.

– Niezezwalaćdzieciomnazabawęurządzeniem. – Niezezwalaćdzieciomnazabawęurządzeniamisterujący-miproduktu.Przechowywaćpilotywmiejscuniedostępnymdladzieci.

– Wsiecizasilającej instalacjinależyprzygotowaćurządze-nieodłączające(nieznajdującesięnawyposażeniu),które-goodległośćpomiędzystykamipodczasotwarciazapew-niacałkowiteodłączeniewwarunkachokreślonychprzezIIIkategoriąprzepięciową.

– Podczasmontażu,należydelikatnieobchodzićsięzurzą-dzeniem, chroniąc je przed zgnieceniem, uderzeniem,upadkiem lub kontaktem z jakiegokolwiek rodzaju płyna-mi.Nie umieszczać urządzeniaw pobliżu źródeł ciepła iniewystawiać go na działanie otwartego ognia.Opisanepowyżej sytuacje mogą doprowadzić do uszkodzeniaurządzenia,byćprzyczynąnieprawidłowegodziałanialubzagrożeń.Jeżelidoszłobydoktórejśzopisanychsytuacji,należynatychmiastprzerwaćmontażizwrócićsięopomocdoSerwisuTechnicznego.

– Producentnieponosiodpowiedzialnościzaszkodymate-rialne lub osobowe powstałewwyniku nieprzestrzeganiainstrukcjimontażu.Wtakichprzypadkach,niemazastoso-waniarękojmiazawadymaterialne.

– Poziomciśnieniaakustycznegoemisjiskorygowanegocha-rakterystykąAjestniższyod70dB(A).

– Czyszczenie i konserwacja, za którą jest odpowiedzialnyużytkownik,niepowinnabyćwykonywanaprzezdziecipo-zbawioneopieki.

– Przed wykonaniem działań na instalacji (konserwacja,czyszczenie),należyzawszeodłączyćproduktodsieciza-silającej.

1 OGÓLNE INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2 OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE . . . . . . . . . . . . 32.1 Wykazczęściwchodzącychwskładcentrali.............. 3

3 MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.1 Kontrolewstępnedowykonaniaprzedmontażem.......... 43.2 Ograniczeniawużytkowaniu .......................... 43.3 Identyfikacjaiwymiarygabarytowe..................... 43.4 Typowysystem..................................... 43.5 Montażcentralisterującej............................. 5

4 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54.1 Kontrolawstępna ................................... 54.2 Schematiopispołączeń.............................. 64.2.1 Schematpołączeń................................ 64.2.2 Opispołączeń................................... 74.2.3 Czynnościwcelupołączenia ....................... 74.2.4 Uwagidotyczącepołączeń......................... 84.2.5 TypologiawejściaALT............................. 8

4.3 Pierwszewłączenieikontrolapołączeń.................. 94.4 Przełączniksilnika.................................. 104.5 Automatycznewyszukiwanieogranicznikówkrańcowychi

wczytaniewejścia„ALT”............................. 105 ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI . . . . . . . . . . 11

5.1 Próbaodbiorcza................................... 115.2 Przekazaniedoeksploatacji.......................... 11

6 PROGRAMOWANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116.1 Używaćprzyciskówprogramowania ................... 116.2 Wstępnieustawionefunkcje.......................... 126.3 Programowaniepierwszegopoziomu(ON-OFF).......... 126.3.1 Proceduraprogramowaniapierwszegopoziomu....... 12

6.4 Programowaniedrugiegopoziomu(parametryregulowane). 136.4.1 Proceduraprogramowaniadrugiegopoziomu......... 13

6.5 Kasowaniepamięci................................. 156.6 Wczytywanienadajników............................ 156.6.1 Trybwczytywaniaprzyciskównadajników ............ 156.6.2 Liczbamożliwychdowczytanianadajników........... 156.6.3 Procedurywczytywaniaikasowanianadajników ....... 15

6.7 Blokowanieiodblokowaniepamięci.................... 177 CO ZROBIĆ, JEŚLI... (pomoc w rozwiązywaniu

problemów) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177.1 Sygnalizacjazapomocąlampyostrzegawczej........... 177.2 Sygnalizacjenacentrali ............................. 187.3 Wezwaniedokonserwacji............................ 197.4 Historiausterek.................................... 19

8 INFORMACJE DODATKOWE (Urządzenia dodatkowe) . . . 208.1 PodłączanieodbiornikaradiowegotypuSM ............. 208.2 PodłączanieinterfejsuIBT4N......................... 208.3 PodłączenieakumulatoraawaryjnegoPS124............. 208.4 PodłączeniesystemuSolemyo........................ 21

9 KONSERWACJA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2110 UTYLIZACJA PRODUKTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2111 PARAMETRY TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2212 ZGODNOŚĆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA PRZEZNACZONE DLA UŻYTKOWNIKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Page 3: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 3

– Należy wykonywać okresowe przeglądy instalacji, a wszczególności kabli, sprężyn iwsporników, celemwykry-ciaewentualnegobrakuwyważenialuboznakzużycia,czyuszkodzeń.Nieużywaćwraziekoniecznościnaprawylubregulacji, ponieważ obecność usterek lub nieprawidłowewyważeniemogąprowadzićdopoważnychobrażeń.

– Materiałopakowaniowypodlegautylizacjizgodniezlokal-nymiprzepisami.

OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE2

2 OPIS PRODUKTU I JEGO PRZEZNACZENIE

MC424L jesttocentralaelektronicznadoautomatyzacjibramskrzydłowych.MC424L jestprzeznaczonadosterowaniasiłownikamielek-tromechanicznymitypuWINGO,TOO,SFABomocy24V.Posiadasystemkontrolującyobciążeniepodłączonychdoniejsilników(kontrolaamperomierzem).Systemtenumożliwiaautomatycznyodczytograniczników,zapisanieczasupracykażdegosilnikairozpoznanieewentu-alnychprzeszkódpodczasnormalnegoruchu.Cechyteznacznieułatwiająmontaż,ponieważniejestwymaganażadnaregulacjaczasówpracyiprzesunięciaskrzydeł.Wcentraliwstępniezaprogramowanowymaganefunkcjeizawartoodbiornikdopoleceńzdalnych.Wraziekonieczności,zapomocąprostejprocedury,możnawybraćbardziejszczegółowefunkcje(patrzrozdział„PROGRAMOWANIE“).MC424L jestwyposażonawprzyłączetypuSMdowtykanychodbiornikówradiowych(patrzpunkt„Podłączanie odbiornika radiowego typu SM“)iwzłączetypuIBT4Nktóre,zapomocąinterfejsuIBT4N,umożliwiapołączenieurządzeńBusT4jakojednostekprogramującychOview(patrzpunkt„Podłączanie interfejsu IBT4N“).CentralajestprzystosowanadozasilaniaprzezakumulatorawaryjnyPS124który,wraziebrakuzasilaniasieciowego,działajakozasilanieawaryjne(patrzpunkt„Podłączenie akumulatora awaryjnego PS124”).MC424LJestrównieżprzystosowanadopodłączeniadosystemuzasilaniaenergiąsłoneczną„Solemyo”(patrzpunkt„Podłączenie systemu Solemyo”).

aKażde inne użytkowanie, odmienne od opisanego, należy uwzględnić za niewłaściwe i zabronione!

2.1 WYKAZ CZĘŚCI WCHODZĄCYCH W SKŁAD CENTRALICentralaskładasięzekartyelektronicznejdosterowaniaikontroliumieszczonejichronionejwewnątrzskrzynki.Na„Rysunku 1”przedsta-wionogłówneczęścikarty.

M M 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4L9OK

L10

L11

L12

L13M M

LN

A

B

C

D

RS

UT

E F G H I M N

O

L1

P1

P2

P3

P4

LR

L8..

Q

1

A Złączezasilające24VaB ZłączedoakumulatoraawaryjnegoPS124/systemuza-

silaniaenergiąsłonecznąSolemyoC Bezpiecznik(2A,typuF)D Przyłącze„SM”doodbiornikaradiowegoE ZacisksilnikaM1(jestzamykanyjakopierwszy)F ZacisksilnikaM2(jestotwieranyjakopierwszy)G ZaciskwyjścialampyostrzegawczejH ZaciskwyjściowyOGIlubzamekelektrycznyI Zaciski24VdcdousługifototestuL9..L13 DiodawejśćOK Diodastanu„DiodaOK”

L1..L8 DiodyprogramowaniaLR DiodyprogramowaniaradiowegoM ZaciskidowejśćN ZaciskidoantenyradiowejO PrzełączniksilnikaQ PrzyłączedoIBT4NR BezpieczniksieciowyS Zasilaniesieciowe(L-Linia;N-Neutalny)T UziemienieU PrzepustkablowyP1..P3 PrzyciskidoprogramowaniacentraliP4 Przyciskdoprogramowaniaradiowego

Page 4: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

4 – POLSKI

MONTAŻ3

3 MONTAŻ

3.1 KONTROLE WSTĘPNE DO WYKONANIA PRZED MONTAŻEM

Przedprzystąpieniemdomontażuurządzenianależy: – sprawdzićstandostawy – upewnićsię, żewszystkiemateriały, z którychbędziesię korzy-stać,sąwdoskonałymstanieisąodpowiedniedoprzewidzianegoużycia

– upewnićsię,żewszystkiewarunkiużytkowaniasązgodnezpunk-tem„Ograniczenia w użytkowaniu“ i rozdziałem„PARAMETRY TECHNICZNE”

– upewnićsię,żewybranemiejscemontażujestodpowiedniezwa-żywszynacałkowitewymiaryproduktu(patrz„Rysunek 2”)

– upewnićsię,żepowierzchniamontażowajestsolidnaigwarantujestabilnezamocowanie

– upewnićsię,żemiejsce,wktórymmazostaćzamontowanypro-duktniemożeulecpodtopieniu;ewentualniezamontowaćproduktnaodpowiedniejwysokościodpodłoża

– upewnićsię,żeprzestrzeńwokółproduktuzapewniałatwyibez-piecznydostęp

– upewnićsię,żewszystkieprzeznaczonedoużyciaprzewodyelek-trycznesąrodzajupodanegow„Tabela 1”

– upewnićsię,żeautomatykajestwyposażonawogranicznikime-chaniczne,zarównootwierania,jakizamykania.

3.2 OGRANICZENIA W UŻYTKOWANIUProduktmożebyćużywanywyłączniezmotoreduktoramiWG2024,WG3524,WG4024,WG5024,TOO3024,TOO4524,XME2024izgod-niezodpowiednimiograniczeniamiużytkowania.

3.3 IDENTYFIKACJA I WYMIARY GABARYTOWEWymiarygabarytoweietykieta(A),któraumożliwiaidentyfikacjępro-duktu,zostałyzamieszczonena„Rysunku 2”.

232 mm 310 mm

122

mm

A

2

3.4 TYPOWY SYSTEMNa„Rysunku 3”przedstawionoprzykładinstalacjiautomatykiwyko-nanejprzyużyciukomponentówfirmyNice.

C

F F

DE E

H

AGG

B

3

A SiłownikelektromechanicznyWINGO,TOO,SFABomocy24VB SiłownikelektromechanicznyWINGO,TOO,SFABomocy24VC LampaostrzegawczaD PrzełącznikkluczykowyE Parafotokomórek„FOTO”F Parafotokomórek„FOTO1”G Parafotokomórek„FOTO2”H Centralasterująca

Częścitesąrozmieszczonewedługzwyczajowegoschematu.Wszczególności,należypamiętać,że: – charakterystykaiinformacjenatematpołączeniafotokomórekzo-stałyzamieszczonewszczegółowychinstrukcjachproduktu

– zadziałanieparyfotokomórek„FOTO”podczasotwieranianieprzy-nosiefektu,alepowodujeodwrócenieruchupodczaszamykania

– zadziałaniepary fotokomórek „FOTO1”blokujemanewrzarównopodczasotwierania,jakipodczaszamykania

– zadziałaniepary fotokomórek „FOTO2”podczaszamykania (po-łączonych do odpowiednio skonfigurowanego wejścia AUX) nieprzynosi żadnego efektu, ale powoduje odwrócenie ruchu pod-czasotwierania.

lNależy pamiętać, że silnik M1 jest pierwszym, który jest uruchamiany podczas zamykania, a silnik M2 jest pierwszym, który jest uruchamiany podczas otwiera-nia („Rysunek 4”).

M1 M2

4

aPrzed przystąpieniem do montażu, należy przygoto-wać przewody elektryczne niezbędne dla Państwa instalacji, zapoznając się a punktem „Schemat i opis połączeń” i informacjami zamieszczonymi w rozdziale „PARAMETRY TECHNICZNE”.

aZastosowane kable muszą być przeznaczone dla ro-dzaju otoczenia, w którym odbywa się ich montaż.

aPodczas układania przewodów rurowych prowa-dzących kable elektryczne i wprowadzania kabli do obudowy centrali, należy sprawdzić, czy we wnętrzu studzienek rozgałęźnych nie są obecne pozostałości wody i zjawiska kondensacji we wnętrzu rur połącze-niowych. Obecność wody i wilgoci może prowadzić do uszkodzenia obwodów elektronicznych produktu.

Page 5: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 5

3.5 MONTAŻ CENTRALI STERUJĄCEJ

aZamocować centralę na nieruchomej, pionowej, pła-skiej powierzchni, odpowiednio zabezpieczonej przed uderzeniami. Dolna część centrali musi się znajdować co najmniej 40 cm nad podłożem.

lCentrala może być również instalowana na zewnątrz, ponieważ jest dostarczana w obudowie która, jeśli jest prawidłowo zainstalowana, gwarantuje stopień ochro-ny klasy IP54.

Wceluzamocowaniacentralisterującej(„Rysunek 5” i„Rysunek 6”):1. odkręcićśruby(A)izdjąćpokrywę(B)centrali2. zidentyfikowaćnacięcia(C),umieszczonenaspodniejstronie

skrzynki inawiercićwybranewceluprzełożeniaprzewodówelektrycznych

lUżycie bocznego wejścia przewodów (D) jest możliwe wyłącznie, gdy centralka jest zainstalowana wewnątrz, w chronionym środowisku.

B

D

A

C

5

3. nawiercićściankę(E),przestrzegającwymiarówpokazanychna rysunku i przygotować odpowiednie zaślepki (niedostar-czonewzestawie)

4. ustawićskrzynkę (F) iprzymocować jązapomocąśrub (G)(niedostarczonychwzestawie)

5. przygotowaćprzepustykablowenaprzewodyłączące6. wykonaćpołączeniaelektrycznezgodniezopisemwrozdzia-

le„POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE”.

lW celu przeprowadzenia montażu innych urządzeń będących częścią automatyki, należy się zapoznać z odpowiednimi instrukcjami obsługi.

7. powykonaniupołączeńelektrycznychnależyponowniezało-żyćpokrywę(B)iprzykręcićśruby(A).

205 mm

237

mm

E

G

F

6

POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE4

4 POŁĄCZENIAELEKTRYCZNE

4.1 KONTROLA WSTĘPNA

fWszystkie podłączenia elektryczne należy wykonywać bez obecności sieciowego zasilania elektrycznego i przy odłączonym akumulatorze awaryjnym (jeżeli wy-stępuje).

aPołączenia mogą być wykonane wyłącznie przez wy-kwalifikowany personel.

fUpewnić się, że wszystkie przeznaczone do użycia przewody elektryczne są odpowiedniego rodzaju

Page 6: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

6 – POLSKI

4.2 SCHEMAT I OPIS POŁĄCZEŃ

4.2.1 Schemat połączeń

M M 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4M M

TX RX

PHOTO2

5 - 10 RX = PHOTO5 - 11 RX = PHOTO15 - 13 RX = PHOTO2

OG

I

M M 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4M M

TX RX

8-10 RX = PHOTO8-11 RX = PHOTO18-13 RX = PHOTO2 (AUX)

OG

I

TX RX

8-10 RX = PHOTO8-11 RX = PHOTO18-13 RX = PHOTO2 (AUX)

M M 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4M M

OG

I

Połączenie z aktywnym „Stand-By wszystko”(oszczędzanie energii)

A Standardowe połączenie: bez użycia „Stand-Bywszystko” i bez „Fototestu”

B

Połączenie: bez użycia „Stand-By wszystko” z„Fototestem”

C

TX RX

8-10 RX = PHOTO

M M 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4M M

OG

I

Połączenie: bez użycia „Stand-By wszystko” z„Fototestem” i bez “Photo1”

D

7

Page 7: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 7

4.2.2 Opis połączeńPoniżejzamieszczonoopisskrótówwydrukowanychnapłycieelektronicznejodpowiadającychodpowiednimzaciskom.

Tabela 1POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEZaciski Funkcja Opis Rodzaj przewodu

Zasilanieelektryczne120/230/250V~50/60Hz Zasilaniesieciowe 3x1,5mm2

Silnik1 PodłączeniesilnikaM1[uwaga 1] 3x1,5mm2

Silnik2 PodłączeniesilnikaM2 3x1,5mm2

1÷2 Lampaostrzegawcza Podłączenielampyostrzegawczej24Vcmaks.25W 2x1mm2

3÷4 OGI/Zamekelektryczny

PodłączeniedoKontrolkiotwartejbramy24Vcmaks.5Wlubzamkaelektrycznego12Vcmaks.15VA(patrzrozdział„PROGRAMOWANIE“)

OGI:2x0,5mm2

Zamekelektryczny:2x1mm2

5Wspólny24Vc(zStand-bywszystko/fototest)

Zasilanie+24VcTXfotokomórekzfototestem(maks.100mA);„WSPÓLNY”dlawszystkichwejśćbezpieczeństwa,zaktywnąfunkcją„Stand-bywszystko”[uwaga 2]

1x0,5mm2

6 0Vc Zasilanie0Vcserwisowe 1x0,5mm2

7 24Vc Zasilanieserwisowebez„Stand-bywszystko”(24Vcmaks.200mA) 1x0,5mm2

8 Wspólne24Vc Wspólnedlawszystkichwejść(+24Vc)bez„Stand-bywszystko” 1x0,5mm2

9 ALT WejściezfunkcjąALT(awaryjne,blokadabezpieczeństwa)[uwaga 3] 1x0,5mm2

10 FOTO WejścieNCurządzeńbezpieczeństwa(fotokomórek,listewkrawędziowych) 1x0,5mm2

11 FOTO1 WejścieNCurządzeńbezpieczeństwa(fotokomórek,listewkrawędziowych) 1x0,5mm2

12 KROK PO KROKU Wejściedlafunkcjonowaniacyklicznego(OTWIERA-STOP-ZAMYKA-STOP) 1x0,5mm2

13 AUX Wejściepomocnicze[uwaga 4] 1x0,5mm2

Antena Podłączenieantenyodbiornikaradiowego przewódekranowanytypuRG58

Uwaga 1 Nieużywanedobramjednoskrzydłowych(centralaautomatycznierozpoznaje,czyzainstalowanyjesttylkojedensilnik).

Uwaga 2 Funkcja„Stand-bywszystko”służydoograniczeniazużycia;wceluuzyskaniadodatkowychinformacjinatematpołączeńelektrycz-nych,patrzpunkt“Połączenie Stand-By wszystko / Fototest“,wcelupoznaniaprogramowaniapatrzrozdział„PROGRAMOWA-NIE”.

Uwaga 3 WejścieALTmożebyćużywanedostykówNClubstałegooporu8,2kΩwsamodzielnymwczytywaniu(patrzrozdział„PROGRA-MOWANIE”.

Uwaga 4 WejściepomocniczeAUXjestfabryczniezaprogramowanezapomocąfunkcji„Otwieraczęściowotyp1”,alemożnajezaprogra-mowaćzjednązfunkcjiprzedstawionychw„Tabela 2”.

Tabela 2PROGRAMOWALNE FUNKCJE DLA WEJŚCIA AUXFunkcja Typ wejścia OpisOTWIERA CZĘŚCIOWO TYP 1 NO(normalnieotwarty) CałkowicieotwieraskrzydłogórneOTWIERA CZĘŚCIOWO TYP 2 NO(normalnieotwarty) OtwieradwaskrzydładopołowyskokuOTWIERA NO(normalnieotwarty) WykonujewyłączniemanewrotwieraniaZAMYKA NO(normalnieotwarty) WykonujewyłączniemanewrzamykaniaFOTO 2 NC(normalniezamknięty) FunkcjaFOTO2STOP NO(normalnieotwarty) ZatrzymujemanewrWYŁĄCZONA -- Brakfunkcji

4.2.3 Czynności w celu połączeniaAbywykonaćpołączeniaelektryczne(„Rysunek 7”):1. wyjąćzaciskizodpowiednichgniazd2. podłączyćróżneurządzeniadoodpowiednichzacisków,po-

stępujączgodniezeschematemna„Rysunku 7”3. ponownieumieścićzaciskiwodpowiednichgniazdach.4. podłączyćprzewód zasilania elektrycznegowpunktach (A)

i(B)izablokowaćzapomocąprzepustu(C)(„Rysunek 8”).

LN

T

A

C

B

8

Page 8: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

8 – POLSKI

4.2.4 Uwagi dotyczące połączeńWiększośćpołączeńjestniezwykleprostadowykonania.Większośćznichtobezpośredniepołączeniazpojedynczymużytkownikiemlubstykiem.Poniżejznajdujesiękilkaprzykładówpodłączeniaurządzeńzewnętrznych.

4.2.4.1 Połączenie Stand-By wszystko / FototestFunkcja„Stand-bywszystkie”pozwalazmniejszyćzużycieijestak-tywnawstandardzie.Jestonaautomatyczniewykluczanytylkowte-dy,gdyaktywowanajestfunkcja„Fototest”.Uwaga Funkcje„Stand-bywszystkie”iFototestsąalternatywne,po-

nieważjednawykluczadrugą.Poniżejwymienionomożliweopcjepołączenia: – zaktywnym„Stand-bywszystkie”(oszczędność energii)(„Rysu-nek 7 A”)

– bez„Stand-bywszystkie”ibez„Fototest”(standardowe połącze-nie)(„Rysunek 7 B”)

– bez„Stand-bywszystkie”i„Fototest”(„Rysunek 7 C”).Zwłączonąfunkcją„Stand-bywszystkie”,poupływie1minutyodza-kończeniamanewru,centralaprzechodziwstan„Stand-bywszyst-kie”,wyłączającwszystkieWejściaiWyjścia,abyograniczyćzuży-cie.Stanjestwskazywanyprzezdiodę„OK”,którazaczynawolniejmigać.

mJeśli centrala jest zasilana za pomocą panelu fotowol-taicznego (system „Solemyo” ) lub akumulatora awa-ryjnego, należy aktywować funkcję „Stand-by wszyst-kie” jako schemat „oszczędność energii” („Rysunek 7 A”).

Jeżelifunkcja„Stand-bywszystkie”niejestwymagana,możnaakty-wować funkcję „Fototest”,coumożliwiasprawdzenie,napoczątkumanewru,prawidłowościdziałaniapodłączonychfotokomórek.Abykorzystaćztejfunkcji,koniecznejestodpowiedniepodłączeniefoto-komórek(„Rysunek 7 C”),anastępnieaktywacjafunkcji.Uwaga Aktywującfunkcję„Fototest”,wejściapoddaneprocedurze

testowejtoFOTO,FOTO1iFOTO2.Jeślijednoztychwejśćnie jestużywane,musibyćpodłączonedozacisku „TESTFOTO”(numer5)(„Rysunek 7 D”).

4.2.4.2 Podłączenie Przełącznika kluczowegoPodłączenieprzełącznikawceluwykonaniafunkcji„KrokpoKroku”i„ALT”(„Rysunek 9”).

STEP BY STEP

NC NCNO NOC C

12 8 8 9

ALT

9

mW przypadku połączenia ALT z aktywną funkcją „Stan-d-by wszystkie” należy użyć zacisku nr 5, a nie nr 8 (patrz punkt „Połączenie Stand-By wszystko / Foto-test”).

Podłączenieprzełącznikawceluwykonaniafunkcji„KrokpoKroku”jest jednązfunkcjidodatkowegowejściaAUX(OTWIERANIECZĘ-ŚCIOWE,TYLKOOTWIERA,TYLKOZAMYKA...)(„Rysunek 10”).

STEP BY STEP

12 8 8 13

AUX

NC NCNO NOC C

10

4.2.4.3 Połączenie Kontrolki otwartej bramy / Zamka elektrycznego

WyjścieOGI(OpenGateIndicator),jeśliodpowiedniozaprogramo-wane,możebyćużyte jako „KontrolkaOtwartejBramy”.Kontrolkamigapowolipodczasotwieraniaorazszybkopodczaszamykania.Kontrolka pozostaje zaświecona na stałe, gdy brama jest otwarta(zatrzymana) i jestzgaszonaprzyzamkniętejbramie.Jeśliwyjściejestzaprogramowane jakozamekelektryczny, jestaktywowanena3sekundypokażdymrozpoczęciumanewruotwierania(„Rysunek 11”).

OGI

33Vcmax 5 W

12Vamax 15 VA

EL3

3 4

4

11

4.2.5 Typologia wejścia ALTCentralaMC424LmożnabyćprogramowanadokonfiguracjidwóchtypówwejściaALT: – ALT typu NCdopołączeniazestykamitypuNC – ALT typu stałego oporu do połączenia do centrali urządzeń zwyjściemzestałymoporem8,2kΩ(np.listwykrawędziowe).Wej-ście mierzy wartość oporu i wyłącza pozwolenie na wykonaniemanewru,jeślirezystancjawychodzizwartościnominalnej.Zapo-mocąodpowiednichśrodkówmożnapodłączyćdowejściaALT,skonfigurowanegojakostałyopór,równieżurządzeniazestykaminormalnieotwartymi„NA”,normalniezamkniętymi„NA”iewentual-niewięcejniżjednourządzenierównieżinnegotypu(patrz„Tabela 3”).

Tabela 3WEJŚCIE ALT ZE STAŁYM OPOREM

Typo

logi

a DR

UGIE

GO

urzą

dzen

ia

Typologia PIERWSZEGO urządzeniaNO NC 8,2kΩ

NO Równolegle[Uwaga 1] [Uwaga 2] Równolegle

NC [Uwaga 2] Szeregowo[Uwaga 3] Szeregowo

8,2kΩ Równolegle Szeregowo [Uwaga 4]

Page 9: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 9

Uwaga 1 JednolubwięcejurządzeńNomożebyćpołączonychrów-noleglezesobąbezograniczenia ilościowegozapomocąrezystorakońcowego8,2kΩ („Rysunek 12”).Wprzypad-ku połączeń elektrycznych z włączoną funkcją „Stand-bywszystkie”,patrzpunkt„Połączenie Stand-By wszystko / Fototest“.

mW przypadku połączenia ALT z aktywną funkcją „Stan-d-by wszystkie” należy użyć zacisku nr 5, a nie nr 8 (patrz punkt „Połączenie Stand-By wszystko / Foto-test”).

8

9

NO NO

8,2KΩ

12

Uwaga 2 Możliwejestuzyskaniekombinacjikilkuurządzeńpołączo-nychjakostykiNOiNCłączącjerównolegle idołączającszeregowodostykuNCstałyopór8,2kΩ(możliwajestza-temkombinacja3urządzeń):NA,NCi8,2kΩ(„Rysunek 13”).

8

9

NO

NC

8,2KΩ

13

Uwaga 3 Możliwejestszeregowepołączeniejednegolubkilkuurzą-dzeńtypuNCioporu8,2kΩbezżadnegoograniczeniailo-ściowego(„Rysunek 14”).

8

9

NC NC 8,2KΩ

14

Uwaga 4 Możnapodłączyćwyłącznieurządzeniezwyjściemosta-łymoporze8,2kΩ.Wraziepotrzebypodłączeniakilkuurzą-dzeń,możnapołączyćje„kaskadowo”zjednymkońcowymurządzeniemooporze8,2kΩ(„Rysunek 15”).

89

1 2

Listwakrawędziowa

Listwakrawędziowa

Listwakrawędziowa

n 8,2kΩ

15

4.3 PIERWSZE WŁĄCZENIE I KONTROLA POŁĄCZEŃ

Popodłączeniuzasilaniaelektrycznegodocentralisterującej,należyprzeprowadzićnastępującekontrole:1. sprawdzić,czynazaciskach„6-7”jestobecnenapięcieokoło

30Vdc(„Rysunek 16”).Jeśliwartościniesązgodne,należynatychmiastodłączyćzasilanieiuważniesprawdzićpołącze-niainapięciezasilania.

M M 5 6 7 8 9 10 11 12 131 2 3 4M M

16

2. popoczątkowymszybkimmiganiu,dioda„OK”wskazujepra-widłowedziałaniecentralizregularnymmiganiem,zprzerwąjednosekundową.Powystąpieniuzmianynawejściachcentra-li,dioda„OK”wykonaszybkie,podwójnemignięciesygnalizu-jąc,żewejściezostałorozpoznane

3. jeślipołączeniazostaływykonaneprawidłowo,nawejściachtypu „NC”, musi być zaświecona odpowiednia diod, a nawejściachtypu„NA”musibyćzgaszonaodpowiedniadioda(patrz„Rysunek 17”i„Tabela 4”).

L9OK

L10

L11

L12

L13

17

Tabela 4ODPOWIEDNIKI WEJŚCIA-DIODWejście Typ wejścia Stan DIODY

ALTALT NC L9Zaświecona

(Tylkopopunkcie5)

ALTSTAŁYOPÓR8,2kΩ L9Zaświecona(Tylkopopunkcie5)

FOTO NC L10ZaświeconaFOTO1 NC L11ZaświeconaSbs NO L12Zgaszona

AUX

OTWARCIECZĘŚCIOWEtyp1 - NO L13Zgaszona

OTWARCIECZĘŚCIOWEtyp2 - NO L13Zgaszona

TYLKOOTWIERA-NO L13ZgaszonaTYLKOZAMYKA-NO L13ZgaszonaFOTO2-NC L13Zaświecona

Page 10: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

10 – POLSKI

4. sprawdzić,czydziałającnaurządzeniapodłączonedowejść,nastąpizaświecenielubzgaszenieodpowiednichdiod

5. sprawdzić,czynaciskającprzycisk [Stop/Set] i [Close q] („Rysunek 18”)przezponad3sekundy,obasilnikiwykonająkrótkimanewrotwieraniazsilnikiemgórnegoskrzydła,któryjest uruchamiany jako pierwszy. Zablokowaćmanewr, naci-skającprzycisk[Stop/Set].Dioda„L9" („Rysunek 17”)musisięzaświecić,abywskazaćprawidłowesamodzielnewczyty-wanie.

18

lJeśli silniki nie zaczną się otwierać, należy odwrócić biegunowość kabli silnika. Jeśli pierwszy silnik, który się porusza, nie jest silnikiem górnego skrzydła, nale-ży zamienić M1 z M2.

aJeśli przynajmniej jedna z tych kontroli nie jest zgod-na z oczekiwaną, należy odłączyć napięcie od centrali sterującej i sprawdzić wykonane wcześniej połączenia elektryczne.

4.4 PRZEŁĄCZNIK SILNIKACentralkajestwyposażonawprzełącznik(A-„Rysunek 19”),któryumożliwiaokreślenietypuużywanegosilnika(patrz„Tabela 5”).

A

19

mJakakolwiek konfiguracja, która nie jest wymieniona w „Tabela 5” nie jest dozwolona.

Tabela 5WYBÓR TYPU SILNIKATyp silnika Przełącznik silnika

Ogólny1O

N2 3 4

WG20241O

N2 3 4

WG35241O

N2 3 4

WG40241O

N2 3 4

WG50241O

N2 3 4

TOO30241O

N2 3 4

WYBÓR TYPU SILNIKATyp silnika Przełącznik silnika

TOO45241O

N2 3 4

XME20241O

N2 3 4

4.5 AUTOMATYCZNE WYSZUKIWANIE OGRANICZNIKÓW KRAŃCOWYCH I WCZYTANIE WEJŚCIA „ALT”

Pozakończeniukontrolimożliwejestrozpoczęciefazyautomatycz-nego wyszukiwania ograniczników mechanicznych podłączonychdocentrali.Działanietojestkonieczne,ponieważcentralamusiod-czytywaćczastrwaniamanewrówotwieraniaizamykania.Procedurajestcałkowicieautomatycznaiopierasięnapomiarzewysiłkusilni-kówwceluwykryciaogranicznikówmechanicznychpodczasotwie-raniaizamykania.

mPrzed rozpoczęciem wyszukiwania ograniczników krańcowych należy sprawdzić, czy wszystkie urzą-dzenia zabezpieczające wyrażają zgodę (ALT, FOTO i FOTO1 aktywne). Zadziałanie zabezpieczenia lub wy-danie polecenia podczas procedury powoduje natych-miastowe zatrzymanie. Skrzydła MUSZĄ być ustawio-ne w połowie skoku.

20

Naciskać[Stop / Set] e [Close q](„Rysunek 20”)przezponad3sekundy,abyrozpocząćfazęwyszukiwaniaautomatycznego.

Proceduraprzewiduje: – kontrolęiwczytanieprzełącznikasilnika – kontrolęiwczytaniewejściaALT(NC/8,2kΩ) – krótkieotwarcieobusilników – zamknięcie silnikadolnego skrzydła ażdoogranicznikamecha-nicznegopodczaszamykania

– zamknięciesilnikagórnegoskrzydłaażdoogranicznikamecha-nicznegopodczaszamykania

– początekotwieraniasilnikaskrzydłagórnego – po przewidywanym przesunięciu fazowym, początek otwarciaskrzydładolnego

– centrala dokonuje pomiaru ruchu koniecznego do osiągnięciaprzezsilnikiogranicznikówmechanicznych

– centralawykonujemanewrcałkowitegozamknięcia.Silnikimogąbyćuruchamianeoróżnychporach.Celemjestzamknięcieprzyzachowaniuodpowiedniegoprzesunięciafazowego,abyuniknąćryzykaocieraniasięskrzydeł

– zakończenieproceduryzwczytaniemwszystkichodczytanychpo-miarów.

mWszystkie te fazy następują jedna po drugiej, bez ja-kiejkolwiek interwencji operatora.

mJeśli z jakiegoś powodu procedura nie przebiega poprawnie, należy ją przerwać, naciskając przycisk [Stop/Set] . Następnie należy powtórzyć procedurę (w razie potrzeby zmieniając parametry jak np. progi interwencyjne amperomierza i opóźnienie skrzydła, patrz rozdział „PROGRAMOWANIE“).

lTę procedurę można powtórzyć bez konieczności usu-wania pamięci.

Page 11: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 11

ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI5

5 ODBIÓRIPRZEKAZANIEDOEKSPLOATACJI

Są tonajważniejsze fazypodczasrealizacjiautomatyki,mającenacelu zapewnienie jak najlepszego bezpieczeństwa. Próbę możnarównież przeprowadzać okresowo, w celu skontrolowania stanuurządzeń,zktórychskładasięautomatyka.Fazyodbioru iprzekazaniadoeksploatacjimuszązostaćprzepro-wadzone przez wykwalifikowany i doświadczony personel, którymusiwziąćnasiebieobowiązekokreślenia,jakiepróbynależyprze-prowadzić,abyskontrolowaćrozwiązaniazapobiegającemożliwymzagrożeniemorazzgodnośćzwymaganiamistawianymiprzezprze-pisy, normy i rozporządzenia:w szczególnościwymogi normy EN12445,określającejmetodykontroliautomatykidobram.Urządzenia dodatkowemuszą zostać poddane specjalnej próbie,zarówno podwzględemdziałania, jak i prawidłowej współpracy zcentralą. Należy się zapoznać z instrukcjami pojedynczych urzą-dzeń.

5.1 PRÓBA ODBIORCZAKolejność czynności przeprowadzanych podczas próby technicz-nej,opisanaponiżej,odnosisiędotypowejinstalacji(„Rysunek 3”).Wceluprzeprowadzeniapróbytechnicznej:1. sprawdzić,czyaktywacjawejściaKrokpoKroku(Sbs)akty-

wujesekwencję„Otwiera,Stop,Zamyka,Stop”2. sprawdzić,czyaktywacjawejściaAUX(funkcjaczęściowego

otwarciaTypu1)zarządzatylkosekwencją„Otwiera,Stop,Za-trzymuje,Stop”wyłączniesilnikagórnegoskrzydła.Podczaszamykania,silnikdolnegoskrzydłamusipozostaćnieruchomy

3. rozpocząćmanewrotwieraniaisprawdzić,czy: – zajmującFOTO,bramakontynuujemanewrotwierania – zajmującFOTO1,manewrzostajezatrzymany,ażdodez-aktywacjiFOTO1.Następniemanewrponownierozpocznieruchotwierania

– wobecnościFOTO2,pozajęciutegourządzenia,manewrmusisięzatrzymaćiponownierozpocząćzamykanie

4. upewnić się, żepo osiągnięciuprzez skrzydło ogranicznikamechanicznego podczas otwierania, nastąpi wyłączenie sil-ników

5. rozpocząćmanewrzamykaniaisprawdzić,czy: – angażując FOTO nastąpi zatrzymanie manewru i jegowznowieniepodczasotwierania

– zajmującFOTO1,manewrzostajezatrzymany,ażdodez-aktywacjiFOTO1.Następniemanewrponownierozpocznieruchotwierania

– angażującFOTO2bramakontynuujemanewrzamykania6. sprawdzić,czyurządzeniazatrzymującepodłączonedowej-

ściaALTpowodują natychmiastowe zatrzymanie jakiegokol-wiekruchuwtokuikrótkązmianękierunkuruchu

7. sprawdzić, czy poziom systemu wykrywania przeszkód jestodpowiednidoaplikacji:podczasmanewru,zarównopodczasotwierania,jakizamykania,zapobiegaćruchowiskrzydła,sy-mulującprzeszkodęisprawdzać,czymanewrjestodwróconyprzedprzekroczeniemsiłyprzewidzianejprzezprzepisy

8. wzależnościodurządzeńpodłączonychdowejśćmogąbyćwymaganeinnekontrole.

aJeśli podczas dwóch kolejnych manewrów w tym sa-mym kierunku zostanie odczytana przeszkoda, centra-la wykona częściową zmianę kierunku ruchu obu silni-ków przez jedną sekundę. Przy następnym poleceniu skrzydła rozpoczynają otwieranie i pierwsze zadzia-łanie amperomierza dla każdego silnika jest uważane za zatrzymanie mechaniczne podczas otwierania. To samo zachowanie występuje po przywróceniu zasila-nia sieciowego: pierwszym poleceniem jest zawsze otwarcie i pierwsza przeszkoda jest zawsze uważana za ogranicznik mechaniczny podczas otwierania.

5.2 PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI

aPrzekazanie do eksploatacji może być wykonane wy-łącznie po wykonaniu z pozytywnym wynikiem wszyst-kich faz prób odbiorczych.

aPrzed przekazaniem automatyki do eksploatacji poin-formować odpowiednio właściciela na temat zagrożeń i występujących ryzyk resztkowych.

Wceluprzekazaniadoeksploatacji:1. sporządzićdokumentację technicznądotyczącąautomatyki,

która musi zawierać następujące dokumenty: rysunek cało-ściowyautomatyki,schematwykonanychpołączeńelektrycz-nych,analizęryzykaiodpowiednie,zastosowanerozwiązania,deklarację zgodności producenta wszystkich stosowanychurządzeńideklaracjęzgodnościwypełnionąprzezinstalatora

2. umieścićnabramietabliczkęzawierającąconajmniejponiż-szedane:rodzajautomatyki,nazwęiadresproducenta(od-powiedzialnegoza„przekazaniedoeksploatacji“),numerse-ryjny,rokprodukcjiorazoznaczenie„CE“

3. wypełnić i przekazać właścicielowi automatyki deklaracjęzgodności

4. wypełnićiprzekazaćwłaścicielowiautomatyki„Instrukcjęob-sługi”automatyki

5. wypełnić i dostarczyć właścicielowi automatyki „Harmono-gramkonserwacji”zawierającywytycznenatematkonserwa-cjiwszystkichurządzeńwchodzącychwskładautomatyki.

lDla całej wspomnianej dokumentacji, Nice poprzez swoją usługę pomocy technicznej zapewnia: instruk-cje, przewodniki i wstępnie wypełnione formularze.

PROGRAMOWANIE6

6 PROGRAMOWANIE

Nacentraliznajdująsię4przyciski:[Open p],[Stop/Set],[Close q] i [Radio R](„Rysunek 21”),któremogąbyćużywanezarównodosterowaniacentraląpodczasfazpróbnychjakiprogramowaniadostępnychfunkcji.

L1 L8..

LR

21

Funkcje,któremożnazaprogramowaćsąrozmieszczonedwóch po-ziomach,a ichstan roboczy jestsygnalizowanyprzezosiemdiod„L1 ... L8”iprzezdiodę„LR”nacentrali(diodazaświecona=funkcjaaktywna;diodazgaszona=funkcjanieaktywna).

6.1 UŻYWAĆ PRZYCISKÓW PROGRAMOWANIA[Open p]: – Przycisksterowaniaotwarciembramy – Przyciskwyborufazyprogramowania.

[Stop/Set]: – Przyciskdozatrzymaniamanewru – Jeśli zostanie przytrzymany przez ponad 5 sekund, pozwala nawejściewtrybprogramowania.

[Close q] – Przycisksterowaniazamknięciembramy – Przyciskwyborufazyprogramowania.

Page 12: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

12 – POLSKI

6.2 WSTĘPNIE USTAWIONE FUNKCJENiektórefunkcjecentralisąprogramowalne.Funkcjetesąwstępnieustawionewtypowejkonfiguracji,którąposiadawiększośćautoma-tyzacji (patrz „Tabela 6”). Funkcje temożna zmieniaćw dowolnejchwili,zarównoprzedjak ipofaziewyszukiwaniaautomatycznegoograniczników,zapomocąodpowiednichprocedurprogramowaniaopisanychponiżej.

Tabela 6FUNKCJE USTAWIONE WSTĘPNIEFunkcja Wartość ustawiona wstępnieZamknięcie automatyczne aktywnaZespół mieszkalny wyłączonyWstępne miganie wyłączonyZamknij po Foto wyłączonyOpóźnienie podczas otwierania poziom5(20%)

Stand-By wszystko / Fototest Stand-Bywszystko

Zamek elektryczny / OGI ZamekelektrycznyWejście ALT automatycznewczytywanieNC/8,2kΩBramy ciężkie wyłączonyCzas pauzy 30sekund

Wejście pomocnicze częścioweotwarcieTypu1(aktywnywyłączniesilnikskrzydłagórnego)

Czułość amperomierza poziom3

6.3 PROGRAMOWANIE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF)Wszystkiefunkcjepierwszegopoziomusąfabryczniezaprogramowanena„OFF”imożnajezmienićwdowolnejchwili.Wcelusprawdzeniaróżnychfunkcji,należysięodnieśćdo„Tabela 7”.

6.3.1 Procedura programowania pierwszego poziomu

mProcedura programowania ma maksymalny czas 10 sekund pomiędzy naciśnięciem kolejnych przycisków. Po upły-wie tego czasu, następuje automatyczne zakończenie procedury i system zapamięta zmiany wykonane do tej chwili.

Abyprzeprowadzićprogramowaniepierwszegopoziomu:1. nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzycisk[Stop/Set]ażdochwili,gdydioda„L1”zaczniemigać2. nacisnąćprzycisk [Open p] o [Close q],abyzamienićpozycjęmigającejdiodynadiodęodpowiadającąfunkcji,któramabyć

zmieniona3. nacisnąćprzycisk[Stop/Set],abyzmienićstanfunkcji:

– miganiekrótkie=OFF – miganiedługie=ON

4. odczekać10sekund(czasmaksymalny),abywyjśćzprogramowania.

lW celu ustawienia innych funkcji na „ON” lub „OFF”, podczas przeprowadzania procedury, należy powtórzyć punkty 2 i 3.

Tabela 7FUNKCJE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF)Dioda Funkcja Opis

L1 Zamknięcie automatyczne

Funkcja AKTYWNA:powykonaniumanewruotwarcia,wykonywanajestpauza(równazaprogramowanemuczasowipauzy),poupływiektórejcentralaautomatycznieuruchamiamanewrzamykania.Wartośćfabrycznaczasupauzywynosi30sek..Naciśnięcieprzycisku[Stop/Set]lubzadziałanie„ALT”zatrzymujecykl.Funkcja NIEAKTYWNA:funkcjonowaniejesttypu„półautomatycznego”.

L2 Zamknij po FotoFunkcja AKTYWNA:jeślipodczasmanewruotwieranialubzamykaniazadziałająfotokomórki,czaspauzyzostajeskróconydo4sekund,niezależnieodzaprogramowanego„czasupauzy”.Zwyłączonym„automatycznymzamykaniem”,jeślipodczasmanewruotwarcialubzamknięciazadziałająfotokomórki,aktywowanejest„zamknięcieautomatyczne”z„czasempauzy”wynoszącym4sekundy.

L3 Zawsze zamykaFunkcja AKTYWNA:wprzypadkuawariizasilania,równieżkrótkotrwałego,po10sekundachodprzywróceniaprąduelektrycznegocentraliodczytujeotwartąbramęiautomatyczniezlecamanewrZamknięciapoprzedzony5-sekundowymmiganiem.

L4 Stand-By / Fototest

Funkcja AKTYWNA:fototest.Zamiast„Stand-bywszystkie”możnaaktywowaćfunkcję„Fototest”,którakontrolujeprawidłowefunkcjonowaniefotokomórekpodłączonychnapoczątkumanewru.Abykorzystaćztejfunkcji,koniecznejestodpowiedniepodłączeniefotokomórek(patrz„Rysunek 7 C”),anastępnieaktywacjafunkcji.Funkcja NIEAKTYWNA:stand-by.Centralaposiadawstępnieustawionąfunkcję„Stand-bywszystkie”;jeślijestonaaktywna,po1minucieodzakończeniamanewrucentralazgasiwyjście„Stand-bywszystkie”(zacisk5),wszystkiewejściaiinnewyjścia,abyograniczyćzużycie(patrz„Rysunek 7 A”).Tafunkcjajestobowiązkowa,jeślicentralajestzasilanawyłączniepanelamifotowoltaicznymiSolemyo.Jestrównieżzalecana,jeślicentralajestzasilanazsiecielektrycznejipragniesięzwiększyćpracęwtrybieawaryjnymzakumulatoremawaryjnymPS124.

Page 13: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 13

FUNKCJE PIERWSZEGO POZIOMU (ON-OFF)Dioda Funkcja Opis

L5Zamek elektryczny / OGI (Kontrolka otwartej bramy)

Funkcja AKTYWNA:OGI(Kontrolkaotwartejbramy).Jeślifunkcjajestaktywna,zaciski3-4możnawykorzystaćdopodłączenialampysygnalizującejotwartąbramą(24V).Funkcja NIEAKTYWNA:zamekelektryczny.Jeślifunkcjaniejestaktywna,zaciski3-4możnawykorzystaćdopodłączeniazamkaelektrycznego.

L6 Wstępne miganieFunkcja AKTYWNA:aktywacjalampyostrzegawczejnastępuje3sekundyprzedrozpoczęciemmanewruwceluzasygnalizowaniazwyprzedzeniemsytuacjiniebezpiecznej.Funkcja NIEAKTYWNA:lampaostrzegawczazaczynamigaćporozpoczęciumanewru.

L7 Funkcja zespołu mieszkalnego

Funkcja AKTYWNA:wszystkieotrzymanepoleceniapowodująmanewrotwarcia,któryniemożezostaćprzerwanyprzezkolejneimpulsysterujące.Funkcja NIEAKTYWNA:każdeotrzymanepoleceniepowodujeOTWIERA-STOP-ZAMYKA-STOP.Takiezachowaniejestprzydatne,gdywieleosóbkorzystazautomatykisterowanejradiowo.

L8 Bramy Lekkie/Ciężkie

Funkcja AKTYWNA:jeślifunkcjajestaktywna,centralaprzewidujemożliwośćzarządzaniaciężkimibramami,ustawiającwróżnysposóbrampyprzyspieszeniaiprędkościzwalnianiapodczaszamykania.Funkcja NIEAKTYWNA:jeślifunkcjaniejestaktywna,centralajestustawionawceluobsługilekkichbram.

6.4 PROGRAMOWANIE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY REGULOWANE)Wszystkieparametrydrugiegopoziomusązaprogramowanefabrycznie,jakpokazanow„SZARYM KOLORZE”na„Tabela 8”imożnajezmienićwdowolnejchwili.Parametrymożnaregulowaćnaskaliwartościd1do8.Abysprawdzićwartośćodpowiadającąkażdejdiodzie,patrz„Tabela 8”.

6.4.1 Procedura programowania drugiego poziomu

mProcedura programowania ma maksymalny czas 10 sekund pomiędzy naciśnięciem kolejnych przycisków. Po upły-wie tego czasu, następuje automatyczne zakończenie procedury i system zapamięta zmiany wykonane do tej chwili.

Abyprzeprowadzićprogramowaniedrugiegopoziomu:1. nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzycisk[Stop/Set]ażdochwili,gdydioda„L1”zaczniemigać2. nacisnąćprzycisk[Open p] o [Close q]abyzamienićpozycjęmigającejdiodynadiodęoznaczającą„diodę wejścia”parametru

przeznaczonegodozmiany3. nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzycisk[Stop/Set].Wciążzwciśniętymprzyciskiem [Stop / Set]:

– zaczekaćokoło3sekundnazaświeceniesiędiodyprzedstawiającejbieżącypoziomparametruprzeznaczonegodozmiany – nacisnąćprzycisk[Open p] o [Close q],abyprzenieśćdiodę,któraprzedstawiawartośćparametru

4. zwolnićprzycisk[Stop/Set]5. odczekać10sekund(czasmaksymalny),abywyjśćzprogramowania.

lAby zaprogramować więcej parametrów, podczas wykonywania procedury konieczne jest powtórzenie działań od punktu 2 do punktu 4 podczas fazy.

lUstawiona wartość podświetlona na szaro („Tabela 8”) wskazuje, że ta wartość jest zaprogramowana fabrycznie.

Tabela 8FUNKCJE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY PROGRAMOWALNE)Dioda wejścia Parametr Dioda

(poziom) Ustawiona wartość Opis

L1 Czas pauzy

L1 5sekund

Regulujeczaspauzy,tzn.czasprzedzamknięciemautomatycznym.Działajedynie,gdyzamykaniejestaktywne.

L2 15sekundL3 30 sekundL4 45sekundL5 60sekundL6 80sekundL7 120sekundL8 180sekund

Page 14: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

14 – POLSKI

FUNKCJE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY PROGRAMOWALNE)Dioda wejścia Parametr Dioda

(poziom) Ustawiona wartość Opis

L2 Wejście AUX

L1 Otwiera częściowo typ 1 Centralaposiadawejściepomocnicze,któremożnaskonfigurowaćwjednejznastępujących6funkcji.Otwarcie częściowe typu 1:spełniatakąsamąfunkcję,jakwejścieKrokpoKroku,powodującotwarciewyłącznieskrzydłagórnego.Działawyłączniewtedy,gdybramajestcałkowiciezamknięta,wprzeciwnymraziepoleceniejestinterpretowanejakopolecenieKrokpoKroku(Sbs).Otwarcie częściowe typu 2:spełniatakąsamąfunkcję,jakwejścieKrokpoKroku,powodującotwarcieobuskrzydełprzezpołowęczasuprzewidzianegodlacałkowitegootwarcia.Działawyłączniewtedy,gdybramajestcałkowiciezamknięta,wprzeciwnymraziepoleceniejestinterpretowanejakopolecenieKrokpoKroku(Sbs).Tylko otwiera:towejściewykonujewyłącznieotwarciezsekwencjąOtwiera-Stop-Otwiera-Stop.Tylko zamyka:towejściewykonujewyłączniezamknięciezsekwencjąZamyka-Stop-Zamyka-Stop.Foto 2:pełnifunkcjęurządzeniazabezpieczającego„FOTO2”.Wyłączone:wejścienieobsługujeżadnejfunkcji.

L2 Otwieraczęściowotyp2L3 TylkootwieraL4 TylkozamykaL5 Foto2L6 Stop(zatrzymujemanewr)L7 Wyłączona

L8 Wyłączona

L3 Prędkość silników

L1 Otwiera:40%;Zamyka:40%

Regulujeprędkośćsilnikówpodczasnormalnegoruchu.

L2 Otwiera:60%;Zamyka:40%L3 Otwiera:80%;Zamyka:40%L4 Otwiera:80%;Zamyka:60%L5 Otwiera:80%;Zamyka:80%L6 Otwiera: 100%; Zamyka: 60%L7 Otwiera:100%;Zamyka:80%L8 Otwiera:100%;Zamyka:100%

L4Rozładunek silników po zamknięciu

L1 Brak rozładunku

Regulujeczastrwania„krótkiejzmianyruchu”obusilników,powykonaniumanewruzamykania,wceluograniczeniaostatecznegopchnięciaresztkowego.

L2 0,2sekundL3 0,4sekundL4 0,6sekundL5 0,8sekundL6 1,0sekundL7 1,2sekundL8 1,4sekund

L5Siła silników (czułość amperomierza)

L1 Poziom1-Siłaminimalna Regulujesiłęobusilników.Centralaposiadasystempomiaruprądupobieranegoprzezdwasilniki,którysłużydowykrywaniamechanicznychwyłącznikówkrańcowychiwszelkichprzeszkódpodczasruchubramy.Ponieważpobieranyprądzależyodzmiennychwarunków(masabrami,różnepoziomytarcia,uderzeniawiatru,wahanianapięcia,itp...),przewidzianomożliwośćmodyfikowaniaproguzadziałania.Przewidziano8poziomów:poziom1jestnajbardziejczuły(siłaminimalna),poziom8jestnajmniejwrażliwy(siłamaksymalna).Zwiększającwartośćpoziomuczułościamperomierzanastępujezwiększenieprędkościzwolnieniawfaziezamykaniamanewru.UWAGA! - Odpowiednio wyregulowana funkcja “amperomierza” (wraz z innymi niezbędnymi środkami ostrożności) może być przydatna w celu zapewnienia zgodności z normami europejskimi, EN 12453 i EN 12445, które wymagają użycia technik lub urządzeń w celu ograniczenia sił i niebezpieczeństwa podczas ruchu drzwi i bram automatycznych.

L2 Poziom2-...L3 Poziom 3 - ...L4 Poziom4-...L5 Poziom5-...L6 Poziom6-...L7 Poziom7-...

L8 Poziom8-Siłamaksymalna

L6 Opóźnienie skrzydła

L1 0%

Podczaszamykania,regulujeopóźnieniesilnikagórnegoskrzydła.Jestprogramowanejakoprocentczasupracy.Opóźnieniepodczasotwieraniajestpołowąopóźnieniapodczaszamykania.

L2 5%L3 10%L4 15%L5 20%L6 30%L7 40%L8 50%

Page 15: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 15

FUNKCJE DRUGIEGO POZIOMU (PARAMETRY PROGRAMOWALNE)Dioda wejścia Parametr Dioda

(poziom) Ustawiona wartość Opis

L7 Wezwanie do konserwacji

L1 500

Ustalaliczbęmanewrów,poktórejprzekazujesygnałżądaniakonserwacjiautomatyki(patrzpunkt„Wezwanie do konserwacji“).

L2 1000L3 1500L4 2500L5 5000L6 10000L7 15000L8 20000

L8 Wykaz anomalii

L1 Wynik 1 manewru (najnowszego)

Umożliwiaskontrolowanierodzajuanomalii,jakapojawiłasiępodczasostatnich8manewrów(patrzpunkt„Historia usterek“).

L2 Wynik2amanewruL3 Wynik3amanewruL4 Wynik4amanewruL5 Wynik5amanewruL6 Wynik6amanewruL7 Wynik7amanewruL8 Wynik8amanewru

6.5 KASOWANIE PAMIĘCI

mPoniższa procedura przywraca fabryczne wartości programowania centrali. Wszystkie indywidualne ustawienia zostaną utracone.

L1 L8..22

Abyskasowaćpamięćcentraliiprzywrócićwszystkieustawieniafa-bryczne,należydziałaćwnastępującysposób:1. nacisnąćiprzytrzymaćwciśnięteprzyciski[Open p] i [Close

q]ażdozaświeceniadiodprogramowania„L1-L8”(pookoło3sekundach)

2. zwolnićprzyciski3. jeślidziałaniezostałoprzeprowadzoneprawidłowo,diodypro-

gramowania„L1-L8”będąmigaćszybkoprzez3sekundy.

lZostaną skasowane: konfiguracja ALT, pozycje ogra-niczników krańcowych, programowanie pierwszego i drugiego poziomu, liczba manewrów. Nie zostaną ska-sowane wczytane nadajniki.

6.6 WCZYTYWANIE NADAJNIKÓWCentrala zawieraodbiornik radiowy kompatybilny zwszystkimi na-dajnikamiobsługującymiprotokołyNICEkodowaniaradiowegoFLO,FLOR,O-CODE i SMILO.

6.6.1 Tryb wczytywania przycisków nadajnikówWśródprocedurdostępnychdowczytywanianadajników,niektóreumożliwiająichwczytywaniewtrybie„standard”(lubTrybie1)iinnewtrybie„personalizowanym”(lubTrybie2).

6.6.1.1 Wczytywanie STANDARD (Tryb 1: wszystkie przyciski)

Procedury tego rodzaju umożliwiają równoczesne wczytanie pod-czas ichwykonywaniawszystkich przyciskównanadajniku.Sys-temautomatycznieprzypisujedokażdegoprzyciskupolecenieusta-lonewfabryce,zgodnieznastępującymschematem:

Tabela 9PRZYPISYWANIE FUNKCJI NADAJNIKAPolecenie Przycisknr 1 - Krok po Kroku Zostanieprzypisanydoprzycisku1Nr 2 - AUX Zostanieprzypisanydoprzycisku2Nr 3 - OTWIERA Zostanieprzypisanydoprzycisku3

Nr 4 - ZAMYKAZostanieprzypisanedo4przycisku(jeśliprzyciskjestobecnynanadajniku).

6.6.1.2 Wczytywanie PERSONALIZOWANY (Tryb 2: tylko jeden przycisk)

Procedurytegorodzajuumożliwiają,podczasichprzeprowadzenia,wczytanie jednego przycisku spośród przycisków obecnych nanadajniku.Możliwepoleceniaprzypisaniasąnastępujące:Krok po Kroku,AUX,OTWIERA,ZAMYKA.Wybórprzyciskuipoleceniadoprzypisanianastępujeprzezinstala-tora,napodstawiewymagańautomatyki.

6.6.2 Liczba możliwych do wczytania nadajnikówOdbiornikcentraliposiada100jednostekpamięci.Jednajednostkamożewczytaćalbojedennadajnik(tj.zbiórjegoprzyciskówipole-ceń)lubjedenprzyciskzodpowiednimpoleceniem.

6.6.3 Procedury wczytywania i kasowania nadajników

aAby móc wykonać opisane poniżej Procedury A, B, C, D, pamięć centrali musi być odblokowana. Jeśli pamięć jest zablokowana, należy wykonać procedurę odblokowania opisaną w punkcie „Blokowanie i od-blokowanie pamięci“

Page 16: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

16 – POLSKI

LR

23

6.6.3.1 PROCEDURA A - Wczytywanie WSZYSTKICH przycisków pojedynczego nadajnika (tryb STANDARD lub Tryb 1)

Abywykonaćprocedurę:1. na centrali:nacisnąćiprzytrzymaćprzycisk[Radio R]aż

dozaświeceniadiody„LR”2. zwolnićprzycisk[Radio R]3. (wciągu10sekund)na nadajniku, który pragnie się wczy-

tać:przytrzymaćwciśniętyjakikolwiekprzyciskiodczekać,ażdioda„LR”wykona3długiemignięcia(=wczytywaniewyko-naneprawidłowo)

4. zwolnićprzycisknadajnika.

lPo 3 długich mignięciach dostępne jest kolejne 10 se-kund w celu wczytania dodatkowego nadajnika (w ra-zie konieczności), rozpoczynając od kroku 3.

lDioda "LR" może wyświetlać również następujące sy-gnalizacje: 1 szybkie miganie, jeśli nadajnik jest już wczytany, 6 mignięć, jeśli kodowanie radiowe nadaj-nika nie jest kompatybilne z kodowaniem odbiornika centrali lub 8 mignięć, jeśli pamięć jest pełna.

6.6.3.2 PROCEDURA B - Wczytywanie JEDNEGO PRZYCISKU nadajnika (tryb PERSONALIZOWANY lub Tryb 2)

Abywykonaćprocedurę:1. wybraćpolecenie,którepragniesięprzypisaćdowczytywa-

negoprzycisku: – dlaNr1-„KrokpoKroku”nacisnąć1 razprzycisk[Radio R]

– dlaNr2-„AUX”nacisnąć2 razyprzycisk[Radio R] – dlaNr3-„OTWIERA”nacisnąć3 razyprzycisk[Radio R] – dlaNr4-„ZAMYKA”nacisnąć4 razyprzycisk[Radio R]

2. na centrali:nacisnąćizwolnićprzycisk[Radio R]tylerazy,ilewymagażądanepolecenie,jakwskazanonawysokościpo-leceniawybranegowkroku1.

3. (w ciągu 10 sekund) na nadajniku: przytrzymać wciśniętyprzycisk,którypragniesięwczytaćiodczekać,ażdioda„LR” wykona3długiemignięcia(=wczytywaniewykonaneprawi-dłowo)

4. zwolnićprzycisknadajnika.

lPo 3 długich mignięciach dostępne jest kolejne 10 se-kund w celu wczytania dodatkowego przycisku (w ra-zie konieczności), rozpoczynając od kroku 1.

lDioda "LR" może wyświetlać również następujące sy-gnalizacje: 1 szybkie miganie, jeśli nadajnik jest już wczytany, 6 mignięć, jeśli kodowanie radiowe nadaj-nika nie jest kompatybilne z kodowaniem odbiornika centrali lub 8 mignięć, jeśli pamięć jest pełna.

6.6.3.3 PROCEDURA C - Wczytywanie nadajnika za pomocą innego już wczytanego nadajnika (zdalne wczytywanie centrali)

Ta procedura umożliwia wczytanie nowego nadajnika za pomocąużyciadrugiegonadajnika,jużwczytanegodocentrali.Umożliwiatonowemunadajnikowiuzyskanietakichsamychustawień,jakuprzed-niowczytanynadajnik.Przebiegprocedurynieprzewidujebezpo-średniego działania na przycisk [Radio R] centrali, ale prostedziałaniewewnętrzupromieniaodbioru.Abywykonaćprocedurę:1. na nadajniku do wczytania:nacisnąćiprzytrzymaćwciśnięty

przycisk,którypragniesięwczytać2. na centrali:pokilkusekundach(około5)zaświecisiędioda

„LR”3. zwolnićprzycisknadajnika4. na już wczytanym nadajniku: nacisnąć i powoli zwolnić 3

razywczytanyprzycisk,którypragniesięskopiować5. na nadajniku przeznaczonym do wczytania: przytrzymać

wciśniętyprzyciskwciśniętywpunkcie1iodczekać,ażdio-da„LR”wykona3długiemignięcia(=wczytywaniewykonaneprawidłowo)

6. zwolnićprzycisknadajnika.

lDioda "LR" może wyświetlać również następujące sy-gnalizacje: 1 szybkie miganie, jeśli nadajnik jest już wczytany, 6 mignięć, jeśli kodowanie radiowe nadaj-nika nie jest kompatybilne z kodowaniem odbiornika centrali lub 8 mignięć, jeśli pamięć jest pełna.

6.6.3.4 PROCEDURA D - Kasowanie pojedynczego nadajnika (jeśli wczytany w Trybie 1) lub pojedynczego przycisku nadajnika (jeśli wczytany w Trybie 2)

Abywykonaćprocedurę:1. na centrali:nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzycisk[Radio

R]2. Po około 4 sekundach dioda „LR” będzie świecić światłem

stałym(przytrzymaćnadalwciśniętyprzycisk[Radio R])3. na nadajniku, który pragnie się skasować z pamięci: na-

cisnąć iprzytrzymaćwciśniętyprzycisk(*) ażdochwili, gdydioda„LR”(nacentrali)wyemituje5szybkichmignięć(lub1mignięcie,jeślinadajniklubprzyciskniejestwczytany).

4. zwolnićprzycisk[Radio R].(*) Jeśli nadajnik jest wczytanywTrybie 1,można nacisnąć

jakikolwiek przycisk i centrala skasuje cały nadajnik. JeślinadajnikjestwczytanywTrybie 2,należynacisnąćwczyta-nyprzycisk,którypragniesięskasować.WceluskasowaniadodatkowychprzyciskówwczytanychwTrybie2,należypo-wtórzyćcałąprocedurędlakażdegoprzycisku,którypra-gniesięskasować.

6.6.3.5 PROCEDURA E - Kasowanie WSZYSTKICH wczytanych nadajników

Abywykonaćprocedurę:1. na centrali:nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzycisk[Radio

R]2. Po około 4 sekundach dioda „LR” będzie świecić światłem

stałym(przytrzymaćnadalwciśniętyprzycisk[Radio R])3. pookoło4sekundachdioda„LR”zgaśnie(nadalprzytrzymać

wciśniętyprzycisk[Radio R])4. jeślidioda„radio”zaczniemigać,należyodliczyć2mignięcia

iprzygotowaćsięnazwolnienieprzyciskudokładniepodczas3mignięcia

5. podczaskasowaniadioda„radio”migawszybkimtempie6. dioda„LR”wykona5długichmignięćwceluzasygnalizowa-

nia,żekasowanieodbyłosięwprawidłowysposób.

Page 17: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 17

6.7 BLOKOWANIE I ODBLOKOWANIE PAMIĘCI

aUWAGA! - Niniejsza procedura blokuje pamięć, unie-możliwiając wykonanie Procedur A, B, C i D opisanych w punkcie „Procedury wczytywania i kasowania na-dajników“

LR

24

Wcelu przeprowadzenia procedury blokowania/odblokowania pa-mięci:1. odłączyćzasilanieelektryczneodcentrali2. nacisnąćiprzytrzymaćwciśniętyprzycisk[Radio R]3. ponowniedoprowadzićzasilaniedocentrali(przytrzymaćwci-

śniętyprzycisk[Radio R])4. po5sekundachdioda„LR”wykona2wolnemignięcia5. zwolnićprzycisk[Radio R]6. (wciągu5sekund)nacisnąćkilkakrotnieprzycisk[Radio R]

,abywybraćjednązponiższychopcji: – wyłączenieblokadypamięci=dioda zgaszona – włączenieblokadypamięci=dioda zaświecona

7. po5sekundachodostatniegonaciśnięcianaprzycisk,dioda„LR”wykona2wolnemignięcia,abyzasygnalizowaćkoniecprocedury.

CO ZROBIĆ, JEŚLI... (pomoc w rozwiązywaniu problemów)7

7 COZROBIĆ,JEŚLI...(pomocwrozwiązywaniuproblemów)

Niektóreurządzeniasąskonfigurowanewceluwskazaniastatusuoperacyjnegolubobecnościwszelkichanomalii.

7.1 SYGNALIZACJA ZA POMOCĄ LAMPY OSTRZEGAWCZEJ

JeślidowyjściaFLASHnacentrali sterującejzostaniepodłączonalampaostrzegawcza,podczaswykonywaniamanewrubędzie onamigałazczęstotliwością1sekundy.Jeślidojdziedousterek,lampaostrzegawczawykonakrótkiemiga-nie;będzieonopowtórzonedwarazyioddzielonepauzą1-sekundo-wą.W„Tabela 10”opisanoprzyczynęimożliwerozwiązaniekażde-gorodzajuanomaliiwskazanejprzezmiganie.Wprzypadkuanomalii,równieżdioda„OK”wyemitujesygnalizacje.W „Tabela 10” opisanoprzyczynę imożliwe rozwiązanie każdegorodzajuanomaliiwskazanejprzezdiodę„OK”.

5 6 7 8 9 10 11 12 132 3 4

OK

25

Tabela 10SYGNALIZACJA DIODY OK („RYSUNEK 25”) I LAMPY OSTRZEGAWCZEJMignięcia Anomalia Możliwe rozwiązanie2 krótkie czerwone mignięciajednosekundowa przerwa2 krótkie czerwone mignięcia

Zadziałanie fotokomórkiJednalubkilkafotokomórekniedajezgodynaruchlubpodczasruchuspowodowałyonezmianękierunkuruchu.Sprawdzić,czysąobecnejakieśprzeszkody.

3 krótkie czerwone mignięciajednosekundowa przerwa3 krótkie czerwone mignięcia

Zadziałanie funkcji „Wykrywanie przeszkód” za pomocą ogranicznika siły

Podczasruchusilnikinapotkałyzwiększonyopór.Sprawdzićprzyczynęiewentualniezwiększyćpoziomsiłysilników.

4 krótkie czerwone mignięciajednosekundowa przerwa4 krótkie czerwone mignięcia

Zadziałanie wejścia ALT NapoczątkumanewrulubpodczasruchuzadziałałyurządzeniapodłączonedowejściaALT.Sprawdzićprzyczynę.

5 krótkie czerwone mignięciajednosekundowa przerwa5 krótkie czerwone mignięcia

Błąd parametrów wewnętrznych centrali sterującej

Odczekaćprzynajmniej30sekundiponowniewydaćpolecenie,wraziekoniecznościodłączyćzasilanie.Wraziebrakuzmianymożetobyćpoważnausterkainależywymienićpłytęelektroniczną.

6 krótkie czerwone mignięciajednosekundowa przerwa6 krótkie czerwone mignięcia

Przekroczono maksymalny limit liczby kolejnych manewrów lub manewrów na godzinę

Odczekaćkilkaminut,abyogranicznikliczbymanewrówpowróciłdostanuprzedmaksymalnąliczbągranicznąmanewrów.

7 krótkie czerwone mignięciajednosekundowa przerwa7 krótkie czerwone mignięcia

Anomalia obwodów elektrycznych

Odczekaćprzynajmniej30sekundiponowniewydaćpolecenie,wraziekoniecznościodłączyćzasilanie.Wraziebrakuzmianymożetobyćpoważnausterkainależywymienićpłytęelektroniczną.

8 krótkie czerwone mignięciajednosekundowa przerwa8 krótkie czerwone mignięcia

Wydano już polecenie, które uniemożliwia wykonanie innych poleceń

Należysprawdzićjakiegorodzajupoleceniejest„całyczasaktywne”(możetobyćnaprzykładpoleceniezzegaranawejściuAUX).

Page 18: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

18 – POLSKI

7.2 SYGNALIZACJE NA CENTRALINacentralisąobecnediody„L1-L8”umieszczonenaprzyciskachidiody„L9-L13”i„OK”umieszczonenazaciskachcentrali(„Rysunek 26”).Każdaztychdiodmożeemitowaćspecjalnesygnały,zarównopod-czasnormalnejpracy, jak iwprzypadkuanomalii.W„Tabela 11” i„Tabela 12”opisanoprzyczynęimożliwerozwiązaniedlakażdegotypuanomalii.

5 6 7 8 9 10 11 12 13 L9OK

L10

L11

L12

L13

L1 L8..

26

Tabela 11SYGNALIZACJE DIODY NA ZACISKACH CENTRALIStan Znaczenie Możliwe rozwiązanieWszystkie diody

Żadna DIODA nie jest zaświecona Brak zasilania centrali

Sprawdzić,czycentralajestzasilana:zmierzyćnazaciskach6-7napięcieokoło30Vdc(lub24Vdczzasilaniemzakumulatora).Sprawdzić2bezpieczniki,jeślinawetdiodaOKniejestzaświeconalubniemiga,najprawdopodobniejwystąpiłapoważnausterka,więcnależywymienićcentralę.

Dioda OK

Zgaszona AnomaliaSprawdzić,czyjestobecnezasilanie;sprawdzić,czyniezadziałałybezpieczniki;jeślizadziałały,sprawdzićprzyczynęichzadziałaniaiwymienićjenanoweotychsamychwartościach

Zaświecona Poważna anomaliaObecnośćpoważnejanomalii;spróbowaćwyłączyćcentralęnakilkasekund;jeżelistansięutrzyma,oznaczato,żewystąpiłausterkainależywymienićpłytęelektroniczną

1 mignięcie na sekundę Wszystko OK Normalnedziałaniecentrali1 mignięcie co 5 sekund Wszystko OK Centralawtrybieczuwania

2 szybkie mignięcia Nastąpiła zmiana stanu wejść Jesttoprawidłowezachowanie,gdynastąpizmianastanuktóregośzwejść:OPEN,STOP,zadziałaniefotokomóreklubużycienadajnikaradiowego

Seria mignięć oddzielonych przerwą jednosekundową

Różne Jesttotasamasygnalizacja,jakwprzypadkulampyostrzegawczej(patrz„Tabela 10”)

Dioda ALTZgaszona Zadziałanie wejścia ALT SprawdzićurządzeniapodłączonedowejściaALTZaświecona Wszystko OK WejścieSTOPaktywneDioda FOTOZgaszona Zadziałanie wejścia FOTO NależysprawdzićurządzeniapodłączonedowejściaFOTOZaświecona Wszystko OK WejścieFOTOaktywneDioda FOTO1Zgaszona Zadziałanie wejścia FOTO1 NależysprawdzićurządzeniapodłączonedowejściaFOTO1Zaświecona Wszystko OK WejścieFOTO1aktywneDioda SbsZgaszona Wszystko OK WejścieSbSnieaktywne

Zaświecona Zadziałanie wejścia SbS Jesttonormalne,jeślijestrzeczywiścieaktywneurządzeniepodłączonedowejściaSbs

Dioda AUXZgaszona Wszystko OK WejścieAUXnieaktywne

Zaświecona Zadziałanie wejścia AUX Jesttonormalne,jeślirzeczywiścieaktywneurządzeniepodłączonedowejściaAUX

Page 19: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 19

Tabela 12SYGNALIZACJE DIOD NA PRZYCISKACH CENTRALIStan ZnaczenieDioda L1Zgaszona Podczasnormalnegodziałaniawskazuje„Zamykanieautomatyczne”nieaktywneZaświecona Podczasnormalnegodziałaniawskazuje„Zamykanieautomatyczne”aktywneMiga ProgramowaniefunkcjiwtokuDioda L2Zgaszona Podczasnormalnegodziałaniawskazuje„ZamknijpoFoto”nieaktywneZaświecona Podczasnormalnegodziałaniawskazuje„ZamknijpoFoto”aktywneMiga ProgramowaniefunkcjiwtokuDioda L3Zgaszona Podczasnormalnegodziałaniawskazuje„ZawszeZamyka”nieaktywneZaświecona Podczasnormalnegodziałaniawskazuje„ZawszeZamyka”aktywne

Miga Programowaniefunkcjiwtoku.JeślimigarównocześniezdiodąL4,należyprzeprowadzićwczytywaniepołożeń(patrzpunkt„Automatyczne wyszukiwanie ograniczników krańcowych i wczytanie wejścia „ALT”“)

Dioda L4Zgaszona Podczasnormalnejpracywskazuje,żefunkcja„Stand-By”jestaktywnaZaświecona Podczasnormalnejpracywskazuje„Fototest”aktywny

Miga Programowaniefunkcjiwtoku.JeślimigarównocześniezdiodąL3,należyprzeprowadzićwczytywaniepołożeń(patrzpunkt„Automatyczne wyszukiwanie ograniczników krańcowych i wczytanie wejścia „ALT”“)

Dioda L5Zgaszona PodczasnormalnejpracysygnalizujewyjścieOGIjakoOGI(Kontrolkaotwartejbramy)Zaświecona PodczasnormalnejpracysygnalizujewyjścieOGIjakoELS(zamekelektryczny)Miga ProgramowaniefunkcjiwtokuDioda L6Zgaszona Podczasnormalnejpracywskazuje„Miganiewstępne”nieaktywneZaświecona Podczasnormalnejpracywskazuje„Miganiewstępne”aktywneMiga ProgramowaniefunkcjiwtokuDioda L7Zgaszona Podczasnormalnejpracywskazuje„Zespółmieszkalny”nieaktywnyZaświecona Podczasnormalnejpracywskazuje„Zespółmieszkalny”aktywnyMiga ProgramowaniefunkcjiwtokuDioda L8Zgaszona Podczasnormalnejpracywskazuje„Lekkiebramy”aktywneZaświecona Podczasnormalnejpracywskazuje„Bramyciężkie”aktywneMiga Programowaniefunkcjiwtoku

7.3 WEZWANIE DO KONSERWACJICentrala pozwana na przypomnienie użytkownikowi, kiedy należydokonaćkontrolikonserwacyjnejautomatyki.Sygnalizacjanastępujepowykonaniupewnejliczbymanewrówrównejwartościustawionejwparametrze„Wezwaniedokonserwacji”(patrz„Tabela 8”.).Sygnalizacja żądania konserwacji następuje za pomocą lampyostrzegawczejFLASH.Napodstawieliczbywykonanychmanewrów,wstosunkudozapro-gramowanegolimitu,lampaostrzegawczaFLASHikontrolkakonser-wacjibędąmigaćwsposóbopisanyw„Tabela 13”.

Tabela 13SYGNALIZACJA WEZWANIA DO KONSERWACJI

Liczba manewrów Sygnalizacja na Flash Sygnalizacja kon-trolki konserwacji

Poniżej 80% limitu

Normalna (0,5s zaświecona; 0,5s zgaszona)

Włączonaprzez2snapoczątkuotwierania

Pomiędzy 81 a 100% limitu

Na początku manewru, pozostaje włączone przez 2s, a następnie przechodzi do trybu normalnego

Migaprzezcałyczastrwaniamanewru

Ponad 100% limitu

Na początku manewru pozostaje włączona przez 2s, a następnie przechodzi do trybu normalnego

Migazawsze

7.4 HISTORIA USTEREKCentrala umożliwia wyświetlenie ewentualnych anomalii, które wy-stąpiłypodczasostatnich8manewrów(naprzykładprzerwaniema-newrudziałaniafotokomórkilublistwykrawędziowej).

L1

L8

27

Wcelusprawdzeniahistoriiusterek:1. Przytrzymaćwciśniętyprzycisk[Stop/Set]przezokoło3s2. Zwolnićprzycisk[Stop/Set],gdydiodakontrolna„L1”zacznie

migać3. nacisnąćizwolnićprzyciski[Open p]lub[Close q]wcelu

przesunięciamiganiana„L8”(parametr„Wykazanomalii”)4. przytrzymaćwciśniętyprzycisk[Stop/Set](którynależyprzy-

trzymaćpodczaswszystkichkroków5i6)5. odczekaćokoło3s,nastąpizaświeceniediody„L1”odpowia-

dającejwynikowiostatniegomanewru6. nacisnąćizwolnićprzyciski[Open p]lub[Close q]wcelu

wyboruwymaganegomanewru: odpowiednia diodawykonaliczbęmignięćrównąliczbienormalniewykonanejprzezlam-pęostrzegawcząpowystąpieniuanomalii(patrz„Tabela 10”)

7. zwolnićprzycisk[Stop/Set].

Page 20: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

20 – POLSKI

INFORMACJE DODATKOWE (Urządzenia dodatkowe)8

8 INFORMACJEDODATKOWE(Urządzeniadodatkowe)

8.1 PODŁĄCZANIE ODBIORNIKA RADIOWEGO TYPU SM

Centralaposiadagniazdonaodbiorniki radiowezprzyłączemSM(opcjonalneurządzeniadodatkowe),należącedorodzinySMXI,OXI,któreumożliwiajązdalnesterowaniecentralizapomocąnadajnikówdziałającychnawejściacentrali.

fPrzed przystąpieniem do instalacji odbiornika należy odłączyć zasilanie elektryczne centrali.

Abyzainstalowaćodbiornik(„Rysunek 28”):1. zdjąćpokrywęobudowycentrali2. ustawićodbiornik(A)wodpowiedniejobudowie(B)znajdują-

cejsięnapłycieelektronicznejcentrali3. ponownieumieścićpokrywęobudowycentrali.Wtejchwilimożliwebędzieponownezasilaniecentrali.

A

B28

W„Tabela 14” zamieszczonoodpowiednikimiędzy „Wyjściemod-biornika”i„Wejściemcentrali”.

Tabela 14SMXI / SMXIS LUB OXI / OXIFM / OXIT / OXITFM W TRYBIE I LUB W TRYBIE IIWyjście Odbiornika Wejście centraliWyjście nr 1 Krok po Kroku

Wyjście nr 2 AUX(wstępnieustawionawartość:Otwieraczęściowo1)

Wyjście nr 3 „TylkoOtwiera”Wyjście nr 4 „Tylkozamyka”

lW celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zapoznać z instrukcją odbiornika.

8.2 PODŁĄCZANIE INTERFEJSU IBT4NCentralajestwyposażonawzłączetypu„IBT4N”dointerfejsuIBT4N,któreumożliwiapodłączeniewszystkichurządzeńposiadającychin-terfejsBusT4jak,naprzykład,jednostkaprogramującaOviewiinter-fejsWi-FiIT4WIFI.JednostkaprogramowaniaOviewumożliwiapełneiszybkieprzepro-wadzenie instalacji, konserwacji oraz diagnostyki całego systemuautomatyki.

fPrzed przystąpieniem do podłączenia interfejsu należy odłączyć zasilanie elektryczne centrali.

Abyzainstalowaćinterfejs(„Rysunek 29”):1. zdjąćpokrywęobudowycentrali

2. umieścićinterfejs(A)wodpowiednimgnieździe(B)napłycieelektronicznejcentrali

3. umieścić okablowanie (C)w odpowiednimgnieździe (D) nainterfejsie.

A B

CD

29

Wtejchwilimożliwebędzieponownezasilaniecentrali.

lW celu uzyskania dodatkowych informacji należy się zapoznać z instrukcjami podłączonych urządzeń.

8.3 PODŁĄCZENIE AKUMULATORA AWARYJNEGO PS124

Centralajestprzystosowanadozasilaniaprzezakumulatoryawaryj-nePS124któredziałająwraziebrakuzasilaniasieciowego.

fPrzed przystąpieniem do montażu akumulatora awa-ryjnego należy odłączyć zasilanie elektryczne centrali.

Abyzainstalowaćipodłączyćakumulatorawaryjny:1. zdjąćpokrywęobudowycentrali2. odkręcićśrubę(A)iprzekręcićpanel(B)

A B

30

Page 21: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 21

3. włożyćakumulator(C)4. wsunąćzłącze(D)przezotwór(E)ipodłączyćjedozaczepu

(F)5. zamknąćpanel(B)

C

D

E

B

F

31

6. wyjąćnacięcie (G) iwłożyćzłącze (H)dozaczepupodna-cięciem

G

H

32

7. ponownieumieścićpokrywęobudowycentrali.Wtejchwilimożliwebędzieponownezasilaniecentrali.

8.4 PODŁĄCZENIE SYSTEMU SOLEMYOCentrala jestprzystosowanado zasilania systememzasilania foto-woltaicznego„Solemyo”(panelfotowoltaicznynabaterie24V).AbypodłączyćakumulatorSolemyodocentrali,należyusunąćnacięcie(A)iużywaćtegosamegozłącza,którezwyklejestużywanedoaku-mulatorazapasowego.

A

33

aGdy automatyka jest zasilana przez system „Sole-myo”, NIE MOŻNA JEJ ZASILAĆ równocześnie z sieci elektrycznej.

aSystem „Solemyo” może być używany tylko wtedy, gdy w centrali jest aktywna funkcja „Stand-by wszyst-kie” (ON) i jeśli połączenia są zgodne ze schematem (A) „Rysunek 7”.

KONSERWACJA URZĄDZENIA9

9 KONSERWACJAURZĄDZENIA

Centrala,jakoczęśćelektroniczna,niewymagażadnejszczególnejkonserwacji.Okresowo, co najmniej co 6miesięcy, należy spraw-dzać idealnąwydajnośćcałegosystemuzgodniezopisemw roz-dziale„ODBIÓR I PRZEKAZANIE DO EKSPLOATACJI”.

UTYLIZACJA PRODUKTU10

10 UTYLIZACJA PRODUKTU

lOpisywane w tej instrukcji urządzenie jest integralną części automatyki, w związku z tym musi być podda-wane utylizacji razem z nią.

Zarównooperacjemontażu,jakrównieżidemontażupozakończeniuokresueksploatacjiurządzenia,musząbyćwykonywaneprzezper-sonelwykwalifikowany.Produktskładasięzróżnychmateriałów:niektóreznichmogąbyćpoddawanerecyklingowi,innesąprzeznaczonedoutylizacji.Zale-camyzapoznaniesięzinformacjaminatematrecyklinguiutylizacjiprzewidzianymiwlokalnieobowiązującychprzepisachdladanejka-tegoriiproduktu.

aUWAGA!Niektóre części urządzenia mogą zawierać substancje zanieczyszczające lub niebezpieczne, które, jeżeli zo-staną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szko-dliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie.

lJak wskazuje symbol zamieszczony obok, zabrania się wyrzucania urzą-dzenia razem z odpadami domowymi. Należy więc przeprowadzić "selek-tywną zbiórkę odpadów", zgodnie z metodami przewidzianymi przez prze-pisy obowiazujące na Waszym teryto-rium lub oddać urządzenie do sprze-dawcy podczas dokonywania zakupu nowego ekwiwalentnego urządzenia.

aUWAGA!Lokalne przepisy mogą przewidywać wysokie kary za nielegalną utylizację urządzenia.

Page 22: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

22 – POLSKI

PARAMETRY TECHNICZNE11

11 PARAMETRYTECHNICZNE

lZamieszczona charakterystyka techniczna odnosi się do temperatury otoczenia wynoszącej 20°C (± 5°C). Nice S.p.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian produktu w którejkolwiek chwili, gwarantując jego funkcjonalność i przewidziane zastosowanie.

Tabela 15PARAMETRY TECHNICZNEOpis Parametry techniczne

Zasilanie siecioweCentralaMC424L:230Va±10%50-60Hz;bezpiecznik:1AtypTCentralaMC424L/V1:120Va±10%50-60Hz;bezpiecznik:2AtypTCentralaMC424L/AU01:250Va±10%50-60Hz;bezpiecznik:1AtypT

Maksymalny pobór mocy 170WZasilanie awaryjne przystosowanedoakumulatorówawaryjnychPS124izestawuzasilaniaenergiąsłonecznąSolemyoMaksymalny prąd silników 3A(zpoziomeminterwencjiamperometrycznej“stopnia6”)Wyjście zasilania usług 24Vcmaksymalnyprąd200mA(napięciemożesięzmieniaćod16do33Vc)Wyjście fototest 24Vcmaksymalnyprąd100mA(napięciemożesięzmieniaćod16do33Vc)

Wyjście lampy ostrzegawczej dlalampostrzegawczych24Vc,maksymalnamoc25W(napięciemożesięzmieniaćod16do33Vc);dlalampostrzegawczychNiceELDCiEL24

Wyjście zamka elektrycznego dlalamp24Vcmaksymalnamoc5W(napięciemożesięzmieniaćod16do33Vc)lubzamkówelektrycznych12Va15VA

Wejście ALT dlastykówNClubstałegooporu8,2kΩ+/-25%Czas pracy odczytanyautomatycznieCzas pauzy programowalneCzas pobierania programowalneOpóźnienie skrzydła podczas otwierania programowalne

Opóźnienie skrzydła podczas zamykania odczytanyautomatycznie

Wyjście 1 silnika dosilnikówWINGO(WG2024,WG3524,WG4024,WG5024),TOO(TOO3024,TOO4524),SFAB(XME2024)Wyjście 2 silnika dosilnikówWINGO(WG2024,WG3524,WG4024,WG5024),TOO(TOO3024,TOO4524),SFAB(XME2024)

Maks. długość przewodów

zasilanie30mzasilaniezestawuzasilaniaenergiąsłonecznąSolemyo:3msilniki:10minnewejścia/wyjścia:30mlampaostrzegawcza:10mOGI:30mzamekelektryczny10mantena:20m(zalecany krótszy od 3 m)

Odbiornik radiowy Przyłączetypu„SM”doodbiornikówSMXI,SMXIS,OXI(TrybIiTrybII)Temperatura eksploatacji od-20do55°CStopień ochrony IP54zpełnąobudowąWymiary (mm) 310x232xH122Masa (kg) 4,1

ZGODNOŚĆ12

12 ZGODNOŚĆ

EU-Verklaring van overeenstemmingen inbouwverklaring betreffende “niet-voltooide machines”

Opmerking - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.A., en in het bijzonder met de laatste revisie hiervan die vóór het afdrukken van deze handleiding beschikbaar was. Deze tekst is om redactionele redenen aangepast. Een kopie van de originele verklaring kan worden aangevraagd bij Nice S.p.A. (TV) Italy.

Nummer: 296/MC424 Revisie: 5 Taal: NLNaam fabrikant: Nice S.p.A.Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) ItalyGemachtigde voor samenstelling van de technische documentatie: Nice S.p.A.Type product: Besturingseenheid voor 2 motoren 24 Vdc.Model/type: MC424, MC424LAccessoires: Raadpleeg de catalogusOndergetekendeRobertoGriffaverklaartondereigenverantwoordelijkheidalsChiefExecutiveOfficerdathetbovenvermeldeproductvoldoetaandevereistenvandeonderstaandericht-lijnen:•Richtlijn2014/30/EU(EMC),volgensdevolgendegeharmoniseerdenormen:EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007+A1:2011Bovendienvoldoethetproductaandeonderstaanderichtlijnvolgensdevoor“niet-voltooidemachines”geldendevereisten(BijlageII,deel1,rubriekB):•Richtlijn2006/42/EGVANHETEUROPEESPARLEMENTENDERAADvan17mei2006betreffendemachinesentotwijzigingvanRichtlijn95/16/EG(herschikking).

HierbijwordtverklaarddatderelevantetechnischedocumentatieissamengesteldvolgensdeaanwijzingeninbijlageVIIBvanRichtlijn2006/42/EGendatdaarbijaandenavolgendever-plichte eisen is voldaan: 11.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11Defabrikantverplichtzichertoeom,opeenmetredenenomkleedverzoekvandenationalewetgevendeinstanties,allerelevanteinformatiebetreffendede“nietvoltooidemachine”tebe-zorgen,zonderdaarbijaanzijneigenintellectueeleigendomsrechtafbreuktedoen.Indiende“nietvoltooidemachine”ingebruikwordtgenomenineenlandwaarofficieeleenanderetaalwordtgesprokendandetaalwaarindezeverklaringisopgesteld,isdeimporteurverplicht de vertaling van de desbetreffende verklaring toe te voegen.Hetisniettoegestaande“nietvoltooidemachine”ingebruiktenemenvoordatdeuiteindelijkemachinewaarinzijzalwordeningebouwd,inovereenstemmingwordtverklaardmetdebepa-lingenvandeRichtlijn2006/42/EG,waartoepasselijk.Bovendien voldoet het product aan de navolgende normen:EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015

Oderzo, 05/09/2017

Ing. Roberto Griffa (ChiefExecutiveOfficer)

Deklaracja zgodności UEi deklaracja włączenia „maszyny nieukończonej”

Uwaga - Treść niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom znajdującym się w oficjalnym dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.A., a w szczególności jego ostatniej wersji dostępnej przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.A. (TV) Italy.

Numer: 296/MC424 Wydanie: 5 Język: PLNazwa producenta: Nice S.p.A.Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) ItalyOsoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji technicznej: Nice S.p.A.Typ produktu: Centralasterującado2silników24Vd.c.Model / Typ: MC424, MC424LUrządzenia dodatkowe: Zobacz katalogNiżejpodpisany,RobertoGriffa,ChiefExecutiveOfficer,oświadczanawłasnąodpowiedzialność,żewyżejwymienionyproduktjestzgodnyznastępującymidyrektywami:•Dyrektywa2014/30/UE(EMC),zgodnieznastępującyminormamizharmonizowanymi:EN61000-6-2:2005,EN61000-6-3:2007+A1:2011Ponadto,produktjestzgodnyznastępującądyrektywąwzakresiewymagańdotyczących„maszynnieukończonych”(ZałącznikII,część1,sekcjaB):Dyrektywa2006/42/WEPARLAMENTUEUROPEJSKIEGOIRADYzdnia17maja2006roku,dotyczącamaszyn,zmieniającadyrektywę95/16/WE(przekształcenie).

Oświadczasię,żestosownadokumentacjatechnicznazostałasporządzonazgodniezzałącznikiemVIIBdyrektywy2006/42/WEoraz,żespełnionezostałynastępującewymaganiapodstawowe:1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.2.1 - 1.2.6 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7- 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11Producentzobowiązujesiędoprzekazaniawładzomkrajowym,wodpowiedzinauzasadnionezapytanie,informacjidotyczących„maszynynieukończonej”,zachowująccałkowicieswojeprawadowłasnościintelektualnej.Jeżeli„maszynanieukończona”oddanazostaniedoeksploatacjiwkrajueuropejskim,któregojęzykurzędowyjestinnyniżjęzykniniejszejdeklaracji,importermaobowiązekdołączyćdoniniejszejdeklaracjistosownetłumaczenie.Przypominamy,że„maszynynieukończonej”nienależyuruchamiaćdoczasu,kiedymaszynakońcowa,doktórejmaonazostaćwłączona,nieuzyskadeklaracjizgodności(jeżeliwymagana)zwymogamidyrektywy2006/42/WE.Ponadto,produktjestzgodnyznastępującyminormami:EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 62233:2008, EN 60335-2-103:2015

Oderzo, 05/09/2017

Ing. Roberto Griffa (ChiefExecutiveOfficer)

Page 23: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 23

&

&INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA PRZEZNACZONE DLA UŻYTKOWNIKA

Przedpierwszymużyciemautomatyki,należypoprosićinstalatoraowyjaśnienie,jakiezagrożeniamogąsiępojawićwczasieużytkowa-nia bramy orazprzeznaczyć kilkaminut naprzeczytanie instrukcjiiostrzeżeńkierowanychdoużytkownika.Należyprzechowywaćin-strukcjęw celumożliwych późniejszych konsultacji i przekazać jąewentualnemunastępnemuużytkownikowibramy.

aUWAGA!Urządzenie jest maszyną, która wiernie wykonuje Pań-stwa polecenia. Nieświadome i niewłaściwe użytkowa-nie może wywołać zagrożenie: – niezlecaćruchubramy,jeśliwjejpobliżuznajdująsięoso-by,zwierzętalubprzedmioty

– zabraniasiędotykaniaczęściautomatyki,gdybramajestwruchu

– fotokomórkiniesąurządzeniamizabezpieczającymi,awy-łącznie pomocniczymi urządzeniami zabezpieczającymi.Są wykonane z zastosowaniem niezawodnej technologiiale,wekstremalnychwarunkach,mogądziałaćwniepra-widłowysposóblubulecuszkodzeniui,wniektórychprzy-padkach,uszkodzenietomożeniebyćnatychmiastowowi-doczne.Ztegopowodu,podczasużytkowaniaautomatykinależy przestrzegać wszystkich wskazówek podanych wniniejszej instrukcji

– okresowosprawdzaćprawidłowedziałaniefotokomórek.

aPrzejazd podczas zamykania bramy jest surowo ZA-BRONIONY! Przejazd jest dozwolony wyłącznie, gdy brama jest całkowicie otwarta z zatrzymanymi skrzy-dłami.

aDZIECISystem automatyki gwarantuje wysoki stopień bez-pieczeństwa. Dzięki systemom odczytu, kontroluje i gwarantuje jego ruch w obecności ludzi lub rzeczy. W każdym razie, należy zabronić dzieciom zabawy w po-bliży automatyki i, w celu uniknięcia przypadkowego uruchomienia, nie należy pozostawiać pilotów w za-sięgu dzieci. Automatyka nie jest zabawką!Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych lub przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze-nia i wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo i zosta-ły przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczą-cych użytkowania produktu.

Anomalie:wraziezauważeniajakichkolwiekanomaliiautomatykina-leżyodłączyćzasilanieelektryczneidokonaćręcznegoodblokowa-niasilnika(patrzodpowiedniainstrukcja)wceluumożliwieniaręcz-nej obsługi bramy.Niewykonywać samodzielnie żadnej naprawy,alezwrócićsięopomocdozaufanegoinstalatora.

lNie wprowadzać zmian w instalacji i parametrach pro-gramowania i regulacji automatyki: czynności te po-winny zostać wykonane przez instalatora.

Przerwa w dopływie lub brak zasilania:woczekiwaniunainterwen-cję instalatora lubpowrótenergiielektrycznej, jeśli systemnie jestwyposażonywakumulatoryawaryjne,możebyćużywaneporęcz-nymzwolnieniusilnika(patrzodpowiedniainstrukcja),przesuwającręcznieskrzydłabramy.

Urządzenia zabezpieczające niesprawne:możliwejesturuchomie-nie automatyki również, gdy niektóre urządzenia zabezpieczająceniedziałająpoprawnie lubsąniesprawne.Możliwe jeststerowaniebramąwtrybie„Manualnym”działającwnastępującysposób:1. Przyużyciunadajnikalubprzełącznikakluczykowegonależy

przesłaćpoleceniewceluaktywacjibramy,itp.Jeśliwszystkodziaławsposóbprawidłowy,bramabędziesięporuszałanor-malnie;wprzeciwnymrazienależydziałaćwsposóbopisanyponiżej

2. wciągu3sekundnależyponownieużyćiprzytrzymaćprzy-cisk

3. pookoło2sekundach,bramawykonamanewrwtrybie„ma-nualnym”, tzn. będzie się przesuwać wyłącznie podczasprzytrzymywaniaprzyciskusłużącegodowydaniapolecenia.

mJeśli urządzenia ochronne nie działają, zaleca się jak najszybsze zlecenie wykonania napraw wykwalifiko-wanemu technikowi.

Próba odbiorcza, konserwacja okresowa i ewentualne naprawypowinnybyćudokumentowaneprzezosoby jewykonujące iprze-chowywane przez właściciela instalacji. Jedyne czynności, jakieużytkownikmożewykonywaćokresowo,toczyszczenieszkiełekfo-tokomórek(użyćmiękkiejizwilżonejściereczki)iusuwaniewszelkichliścilubkamieni,któremogłybystanowićprzeszkodępodczaspracyautomatyki.

mPrzed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konser-wacyjnej użytkownik musi ręcznie odblokować silnik, aby uniemożliwić przypadkowe uruchomienie bramy przez osoby trzecie (patrz odpowiednia instrukcja).

Konserwacja:wceluutrzymaniastałegopoziomubezpieczeństwai zapewnieniamaksymalnegoczasuużytkowaniacałej automatyki,niezbędnajestregularnakonserwacja(przynajmniejco6miesięcy).

lWszelkie kontrole, prace konserwacyjne lub naprawy mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizowa-ny personel.

Utylizacja: po zakończeniu okresuużytkowania automatyki należydopilnować,byrozbiórkazostałaprzeprowadzonaprzezwykwalifi-kowanypersonel iabymateriałyzostałypoddane recyklingowi lubutylizacjizgodniezobowiązującymiprzepisami.

lJeśli automatyka została zablokowana za pomocą po-lecenia „Blokuj automatykę”, po wysłaniu polecenia, brama nie porusza się, a lampa ostrzegawcza wykonu-je 9 krótkich mignięć.

Page 24: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

24 – POLSKI

&

&

UWAGI

Page 25: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

POLSKI – 25

UWAGI

Page 26: MC424L - Nice · nia całkowite odłączenie w warunkach określonych przez III kategorią przepięciową. – Podczas montażu, należy delikatnie obchodzić się z urzą-dzeniem,

www.niceforyou.com

Nice SpAVia Pezza Alta, 1331046 Oderzo TV [email protected]

IDV0

619A

00PL

_31-01

-201

9