Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl
description
Transcript of Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu szkolnictwo.pl
Materiały pochodzą z Platformy Edukacyjnej Portalu www.szkolnictwo.pl
Wszelkie treści i zasoby edukacyjne publikowane na łamach Portalu www.szkolnictwo.pl mogą być wykorzystywane przez jego Użytkowników wyłącznie w zakresie własnego użytku osobistego oraz do użytku w szkołach podczas zajęć dydaktycznych. Kopiowanie, wprowadzanie zmian, przesyłanie, publiczne odtwarzanie i wszelkie wykorzystywanie tych treści do celów komercyjnych jest niedozwolone. Plik można dowolnie modernizować na potrzeby własne oraz do wykorzystania w szkołach podczas zajęć dydaktycznych.
WortbildungSłowotwórstwo
Arkadiusz Więzowski
Język Niemiecki znany jest z bogatego zasobu słownictwa, ponieważ istnieje możliwość tworzenia niewyobrażalnej ilości nowych słów. Dzisiejsza lekcja udowodni nam, że tworzenie nowych wyrazów wcale nie musi być takie trudne jak wielu z nas uważa, a wręcz przeciwnie – ułatwi nam porozumiewanie się w Języku Niemieckim.
Zaczynamy!
WortbildungSłowotwórstwo
Nomen + Nomenrzeczownik + rzeczownik
der Tisch + die Decke = die TischdeckeStół + narzuta = serweta stołowa
- Wo hast du diese Tischdecke gekauft? Sie ist wunderbar!- Gdzie kupiłaś tą serwetę? Jest Wspaniała!
- Ich habe eine gelbe Tischdecke als Geschenk bekommen.- Dostałam żółtą serwetę w prezencie.
Nomen + Nomenrzeczownik + rzeczownik
der Computer + das Spiel = das ComputerspielKomputer + gra = gra komputerowa
Mein Sonn hat ein neues Computerspiel gekauft und er sitzt jetzt den ganzen Tag am Computer.Mój syn kupił nową grę komputerową i teraz siedzi cały dzień przed komputerem.
Das neue Computerspiel ist einfach toll!Nowa gra komputerowa jest po prostu świetna!
Nomen + Nomenrzeczownik + rzeczownik
der Abend + das Essen = das AbendessenWieczór + jedzenie = kolacja
Heute Abend werden das Fisch und Pommes zum Abendessen.Dzisiaj wieczorem na kolację będzie ryba i frytki.
Ich lade dich zum Abendessen ein! Wir beginnen um neunzehn Uhr.
Zapraszam cię na kolację! Zaczynamy o godzinie dziewiętnastej.
Nomen + Nomenrzeczownik + rzeczownik
der Staub + der Sauger = der StaubsaugerKurz + smoczek/ssawka = odkurzacz
Nimm den Staubsauger und räum das Zimmer auf!Weź odkurzacz i posprzątaj pokój!
Ich habe einen neuen Staubsauger gekauft und ich räume jetzt das Zimmer mit Vergnügen auf.Kupiłam nowy odkurzacz i teraz sprzątam pokój z przyjemnością.
das Zimmer + die Pflanze = die ZimmerpflanzePokój + roślina = roślina pokojowa
Ich habe meiner Mutter die Zimmerpflanze gekauft. Sie ist begeistert!Kupiłem mojej mamie roślinę pokojową. Jest zachwycona!
Die Zimmerpflanze braucht viel Sonne und Wärme.Roślina pokojowa potrzebuje dużo słońca i ciepła.
Nomen + Nomenrzeczownik + rzeczownik
Nomen + Nomenrzeczownik + rzeczownik
Z poprzednich przykładów wynika, iż tworzenie nowych słów wcale nie jest takie trudne.Trzeba jednak zauważyć jedną bardzo ważną rzecz. Nowo utworzony rzeczownik otrzymuje rodzajnik rzeczownika stojącego na końcu wyrazu. Przykładowo ze słów das Deutsch (Język Niemiecki) oraz der Lehrer (nauczyciel) nowo utworzony rzeczownik będzie miał rodzajnik der – czyli der Deutschlehrer.
das Deutsch + der Lehrer = der Deutschlehrerjęzyk niemiecki + nauczyciel = nauczyciel Języka Niemieckiego
Mein Deutschlehrer ist sehr nett und höflich. Ich mag Deutsch.Mój nauczyciel Niemieckiego jest miły i uprzejmy. Lubię Język Niemiecki.
Adverb + NomenPrzysłówek + Rzeczownik
Nowe słownictwo możemy tworzyć nie tylko poprzez połączenie ze sobą dwóch rzeczowników ale także poprzez dodawanie przysłówków do rzeczownika.
Oto kilka przykładów:
sofort + die Hilfe = die Soforthilfe
natychmiast + pomoc = natychmiastowa pomoc
Mein Computer ist kaputt! Ich brauche die Soforthilfe!Mój komputer się zepsuł! Potrzebuję natychmiastowej pomocy!
Ich hatte einen Unfall! Rufen Sie bitte die Soforthilfe!Miałem wypadek! Proszę wezwać natychmiastową pomoc!
Adverb + NomenPrzysłówek + Rzeczownik
rechts + der Verkehr = der Rechtsverkehrw prawo + ruch = ruch prawostronny
In Polen gilt der Rechtsverkehr.W Polsce obowiązuje ruch prawostronny.
Ich habe fast vergessen, dass in England kein Rechtsverkehr gilt.Prawie zapomniałem, że w Anglii nie obowiązuje ruch prawostronny.
Adverb + NomenPrzysłówek + Rzeczownik
grün + Berg = Grünbergzielony + góra = Zielona Góra
Meine Tante wohnt in Grünberg.Moja ciocia mieszka w Zielonej Górze.
Ich und meine Eltern fahren nach Grünberg, um uns zu entspannen.
Ja i moi rodzice jedziemy do Zielonej góry, aby odpocząć.
Adverb + NomenPrzysłówek + Rzeczownik
weit + der Sprung = der Weitsprungdaleko + skok = skok w dal
Ich bin der Meister im Weitsprung! Ich habe über vier Meter gesprungen.Jestem mistrzem w skoku w dal! Skoczyłem ponad cztery metry.
Jedes Jahr ist in meiner Schule der Wettbewerb. Ich bin der beste im Weitsprung.Co roku w mojej szkole są zawody. Jestem najlepszy w skoku w dal.
Adverb + NomenPrzysłówek + Rzeczownik
Jak już zapewne zauważyliśmy, przy połączeniu przysłówka z rzeczownikiem nowo otrzymany
rzeczownik ma rodzajnik identyczny z rodzajnikiem rzeczownika, do którego dodaliśmy
przysłówek. Tak więc łącząc przysłówek rot (czerwony) z rzeczownikiem der Wein (wino)
otrzymamy rzeczownik der Rotwein (czerwone wino).
rot + der Wein = der Rotwein czerwony + wino = czerwone wino
Am Abendessen haben wir den Rotwein getrunken.Na kolacje piliśmy czerwone wino.
Ein bisschen des Rotweines ist gesund!Odrobina czerwonego wina jest zdrowa!
Verb + NomenCzasownik + Rzeczownik
Nowe słówka możemy budować nie tylko przez dodanie do siebie dwóch rzeczowników lub
połączenie ze sobą przysłówka i rzeczownika, lecz także poprzez zespojenie ze sobą
rzeczownika oraz czasownika.
Oto kilka przykładów:
reisen + das Büro = das Reisebüro
podróżować + biuro = biuro podróży
Ich gehe in das Reisebüro, um eine Reise nach Deutschland zu buchen.Idę do biura podróży, aby zarezerwować podróż do Niemiec.
Verb + NomenCzasownik + Rzeczownik
wechseln + der Kurs = der Wechselkurswymieniać + kurs = kurs wymiany
Der Preis einer Währung ist der Wechselkurs.Ceną waluty jest kurs wymiany.
Der Wechselkurs des Euro ist unstabil.Kurs wymiany Euro jest niestabilny.
Verb + NomenCzasownik + Rzeczownik
hören + der Saal = der HörsaalSłuchać + sala = sala wykładowa
Wir gehen in den Hörsaal, um den Lehrer zu hören.Idziemy do sali wykładowej, aby słuchać nauczyciela.
Entschuldigung, wo ist der Hörsaal?Przepraszam, gdzie jest sala wykładowa?
Verb + NomenCzasownik + Rzeczownik
fahren + das Verbot = das Fahrverbotjechać + zakaz = zakaz jazdy
Was machst du! Hier ist doch das Fahrverbot!Co ty robisz? Przecież tutaj jest zakaz prowadzenia pojazdów mechanicznych!
Er hat keine Rücksicht auf das Fahrverbot genommen.On nie zwracał uwagi na zakaz jazdy.
fernsehen + der Sender = der Fernsehsenderoglądać telewizję + nadajnik = stacja telewizyjna
Im Internet gibt es jetzt auch viele Fernsehsendern.W Internecie jest teraz także wiele stacji telewizyjnych.
Mein lieblings Fernsehsender ist RTL2.Moją ulubioną stacją telewizyjną jest RTL2.
Verb + NomenCzasownik + Rzeczownik
kühlen + der Schrank = der Kühlschrankchłodzić + szafa = lodówka
Verb + NomenCzasownik + Rzeczownik
Ich muss einen neuen Kühlschrank kaufen, weil dieser kaputt ist.Murzę kupić nową lodówkę, ponieważ ta się zepsuła.
Im Kühlschrank habe ich immer frische Gemüse.W lodówce mam zawsze świeże warzywa.
Verb + NomenCzasownik + Rzeczownik
Z podanych przykładów wynika, że aby utworzyć nowe słowo od czasownika oraz rzeczownika,
bardzo często musimy odciąć od czasownika końcówkę „en” lub tylko „n” aby dodać ją do
nowo tworzonego słówka. Tak więc tworząc nowy wyraz z czasownika baden (kąpać się) oraz
rzeczownika das Zimmer (pokój) odejmujemy końcówkę „n” i tworzymy nowy wyraz, który
brzmi das Badezimmer (łazienka).
baden + das Zimmer = das Badezimmer
kąpać się + pokój = łazienka
Jeden Tag vor der Schule gehe ich ins Badezimmer, um zu baden.Codziennie przed szkołą idę do łazienki, aby się wykąpać.
Wortbildung ist einfach! - ein WitzSłowotwórstwo jest łatwe! - dowcip
Pewna książka mówi o tym, iż kangury "Beutelratten" są chwytane
i umieszczane w klatkach "Koffer" krytych plecionką "Lattengitter"
po to by ich pilnować. Klatki te nazywają się po niemiecku "klatki z
plecionki" czyli "Lattengitterkoffer" zaś jeśli zawierają kangura,
całość nazywa się: "Beutelrattenlattengitterkoffer".
Pewnego dnia, Hotentoci zatrzymują mordercę "Attentater", oskarżonego o zabójstwo
jednej matki "Mutter" hotentockiej "Hottentottenmutter", matki głupka i jąkały
"Stottertrottel".
Taka matka po niemiecku zwie się: "Hottentottenstottertrottelmutter",
zaś jej zabójca nazywa się: "Hottentottenstottertrottelmutterattentater".
Policja łapie mordercę i umieszcza go prowizorycznie w klatce na kangury "Beutelrattenlattengitterkoffer", lecz więźniowi udaje się uciec.
Natychmiast rozpoczynają się poszukiwania. Nagle przybiega
Hotentocki wojownik krzycząc:
- Złapałem zabójcę! "Attentater".
- Tak? Jakiego zabójcę? - pyta wódz.
- "Beutelrattenlattengitterkofferattentater", - odpowiada wojownik.
- Jak to? Zabójcę, który jest w klatce na kangury z plecionki? - pyta Hotentocki wódz.
- To jest - odpowiada tubylec - "Hottentottenstottertrottelmutterattentater" (zabójca
hotentockiej matki głupiego i jąkającego się syna).
- Ależ oczywiście - rzecze wódz Hotentotów - mogłeś od razu mówić, że schwytałeś
"Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentater!"
Wortbildung ist einfach! - ein WitzSłowotwórstwo jest łatwe! - dowcip
Bibliografia
- Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter
http://pl.wikipedia.org/wiki/Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattent%C3%A4ter