MAN_646_D101351X012_2008-07_PL

20
Przetwornik 646 Instrukcja obsługi D101351X012 Lipiec 2008 Przetworniki elektropneumatyczne 646 www.Fisher.com Ilustracja 1. Przetwornik elektropneumatyczny zamontowany na siłowniku z trzpieniem przesuwnym Spis treści Wstęp ................................................................... 1 Zawartość instrukcji .............................................. 1 Opis ogólny .......................................................... 1 Dane techniczne ................................................... 3 Szkolenia .............................................................. 4 Instalacja ................................................................... 4 Specjalne instrukcje bezpiecznego stosowania i instalacji w obszarach zagrożonych ................... 4 CSA ................................................................. 4 FM ................................................................... 4 Iskrobezpieczeństwo ATEX ............................. 5 Ognioszczelność ATEX ................................... 5 Niepalność typu n ............................................ 6 INMETRO ........................................................ 6 Montaż ................................................................. 6 Przyłącza pneumatyczne ..................................... 7 Wymagania zasilania pneumatycznego .......... 7 Przyłącza diagnostyczne ................................. 8 Odpowietrzenie ............................................... 8 Przyłącza elektryczne ........................................... 8 Informacje obsługowe ............................................... 9 Kalibracja ............................................................. 9 Potrzebne urządzenia ..................................... 9 Procedura kalibracji ......................................... 9 Zasada działania ..................................................... 10 Konserwacja ............................................................ 10 Wykrywanie niesprawności ................................ 11 Wymiana modułu konwertera ............................. 11 Konserwacja przekaźnika ................................... 12 Sposób zamawiania części ..................................... 13 Zestawy części zamiennych .................................... 13 Wykaz części zamiennych ...................................... 18 Schematy połączeń pętli / tabliczki znamionowe ..... 18 Schemat CSA ..................................................... 18 Schemat FM ....................................................... 19 Tabliczka znamionowa atestów CSA/FM ........... 18 Tabliczki znamionowe atestów ATEX ................. 19 Wstęp Zawartość instrukcji Instrukcja niniejsza zawiera informacje na temat instalacji, regulacji, konserwacji i zamawiania części do przetwornika 646. Informacje dotyczące wyposażenia dodatkowego przetwornika zawierają oddzielne instrukcje obsługi. Czynności związane z instalacją, obsługą i konserwacją przetworników elektropneumatycznych 646 mogą być wykonywane tylko przez pracowników, którzy • zostali przeszkoleni i posiadają odpowiednie kwalifikacje w zakresie instalacji, obsługi i konserwacji zaworów, siłowników i wyposażenia dodatkowego oraz • dokładnie zapoznali się z niniejszą instrukcją. W przypadku zaistnienia jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z firmą Emerson Process Management w celu ich wyjaśnienia przed przystąpieniem do wykonywania dalszych czynności. Opis Przetwornik, pokazany na ilustracji 1, odbiera sygnał prądowy 4−20 mA i zamienia go na wyjściowy sygnał pneumatyczny 0,2 do 1,0 bara (3 do 15 psig) podawany do elementu wykonawczego. Typowym zastosowaniem tego urządzenia są pętle regulacyjne, w których końcowym elementem wykonawczym jest zespół zaworu regulacyjnego sterowanego pneumatyczne. Zakres sygnałów wejściowego i wyjściowego podane są na tabliczce znamionowej, pokazanej na ilustracji 13, umocowanej do obudowy.

description

Przetwornik, pokazany na ilustracji 1, odbiera sygnał prądowy 4−20 mA i zamienia go na wyjściowy sygnał pneumatyczny 0,2 do 1,0 bara (3 do 15 psig) podawany do elementu wykonawczego. Typowym zastosowaniem tego urządzenia są pętle regulacyjne, w których końcowym elementem wykonawczym jest zespół zaworu regulacyjnego sterowanego pneumatyczne. Zakres sygnałów wejściowego iwyjściowego podane są na tabliczce znamionowej, pokazanej na ilustracji 13, umocowanej do obudowy. 1

Transcript of MAN_646_D101351X012_2008-07_PL

1

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Przetworniki elektropneumatyczne 646

www.Fisher.com

Ilustracja 1. Przetwornik elektropneumatycznyzamontowany na siłowniku z trzpieniem przesuwnym

Spis treściWstęp ................................................................... 1

Zawartość instrukcji .............................................. 1Opis ogólny .......................................................... 1Dane techniczne................................................... 3Szkolenia .............................................................. 4

Instalacja ................................................................... 4Specjalne instrukcje bezpiecznego stosowaniai instalacji w obszarach zagrożonych ................... 4

CSA ................................................................. 4FM ................................................................... 4Iskrobezpieczeństwo ATEX............................. 5Ognioszczelność ATEX ................................... 5Niepalność typu n ............................................ 6INMETRO........................................................ 6

Montaż ................................................................. 6Przyłącza pneumatyczne ..................................... 7

Wymagania zasilania pneumatycznego .......... 7Przyłącza diagnostyczne ................................. 8Odpowietrzenie ............................................... 8

Przyłącza elektryczne........................................... 8Informacje obsługowe ............................................... 9

Kalibracja ............................................................. 9Potrzebne urządzenia ..................................... 9Procedura kalibracji ......................................... 9

Zasada działania ..................................................... 10Konserwacja ............................................................ 10

Wykrywanie niesprawności ................................ 11Wymiana modułu konwertera ............................. 11Konserwacja przekaźnika ................................... 12

Sposób zamawiania części ..................................... 13Zestawy części zamiennych .................................... 13Wykaz części zamiennych ...................................... 18Schematy połączeń pętli / tabliczki znamionowe ..... 18

Schemat CSA ..................................................... 18Schemat FM ....................................................... 19Tabliczka znamionowa atestów CSA/FM ........... 18Tabliczki znamionowe atestów ATEX................. 19

Wstęp

Zawartość instrukcji

Instrukcja niniejsza zawiera informacje na tematinstalacji, regulacji, konserwacji i zamawiania częścido przetwornika 646. Informacje dotyczące

wyposażenia dodatkowego przetwornika zawierająoddzielne instrukcje obsługi.

Czynności związane z instalacją, obsługąi konserwacją przetworników elektropneumatycznych646 mogą być wykonywane tylko przez pracowników,którzy • zostali przeszkoleni i posiadają odpowiedniekwalifikacje w zakresie instalacji, obsługi i konserwacjizaworów, siłowników i wyposażenia dodatkowegooraz • dokładnie zapoznali się z niniejszą instrukcją.W przypadku zaistnienia jakichkolwiek wątpliwościnależy skontaktować się z firmą Emerson ProcessManagement w celu ich wyjaśnienia przedprzystąpieniem do wykonywania dalszych czynności.

OpisPrzetwornik, pokazany na ilustracji 1, odbiera sygnałprądowy 4−20 mA i zamienia go na wyjściowy sygnałpneumatyczny 0,2 do 1,0 bara (3 do 15 psig)podawany do elementu wykonawczego. Typowymzastosowaniem tego urządzenia są pętle regulacyjne,w których końcowym elementem wykonawczym jestzespół zaworu regulacyjnego sterowanegopneumatyczne. Zakres sygnałów wejściowegoi wyjściowego podane są na tabliczce znamionowej,pokazanej na ilustracji 13, umocowanej do obudowy.

2

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

Sygnał wejściowy4−20 mA DC, maksymalne napięcie 30 VDC

Obwód równoważnyObwód równoważny przetwornika 646 składa sięz szeregowo połączonego źródła napięciowego(akumulatora) o napięciu 2,1 VDC i całkowitejrezystancji 143 omów. Wejście zwarte jest diodamiZenera 6,8 V (patrz ilustracja 6).

Sygnał wyjściowy0,2 do 1,0 bar (3 do 15 psig) tylko bezpośredniegodziałania

Ciśnienie zasilania(1)

Zalecane: 1,4 bar (20 psig)Minimalne: 1,4 bar (20 psig)Maksymalne: 3,4 bar (50 psig)

Maksymalny pobór powietrza w stanieustalonym(2)

Pobór powietrza jest proporcjonalny do ciśnieniawylotowego. Maksymalny pobór powietrza dlaciśnienia wylotowego 1,0 bar (15 psig) wynosi 0,2normalnego m3/godz. (7,8 scfh).

Maksymalna wydajność wyjścia(2)

8,0 normalnego m3/godz. (300 scfh) dla ciśnieniazasilania 1,4 bar (20 psig).

Dane metrologiczne(3)

Dokładność referencyjna: ±0,5% szerokościzakresu sygnału wyjściowego; obejmuje połączoneefekty histerezy, liniowości i pasma nieczułościLiniowość: ±0,5% szerokości zakresu sygnałuwyjściowegoHistereza: 0,4% szerokości zakresu sygnałuwyjściowegoOdpowiedź częstotliwościowa: Tłumieniewzmocnienia 3 dB dla 10 Hz, gdy sygnał wyjściowyz przetwornika jest podłączony przewodemrurowym do wejścia typowego urządzeniaWpływ temperatury: ±4% szerokości zakresusygnału wyjściowego przy zmianie temperaturyo 55˚CWpływ ciśnienia zasilania: 0,2% szerokościzakresu sygnału wyjściowego na 1 psi zmianyciśnienia zasilaniaWpływ drgań: Mniejszy od 1% szerokości zakresusygnału wyjściowego przy procedurach testowychzgodnych z normą SAMA PMC 31.1, warunek 3

Tabela 1. Dane techniczne

Zakłócenia elektromagnetyczne (EMC):Testowano zgodnie z normą IEC 61326−1 (edycja1.1). Spełnia wymagania normy dyrektywyelektromagnetycznej EMC. Spełnia wymaganiaograniczenia emisji dla urządzeń klasy A(lokalizacje przemysłowe) i dla urządzeń klasy B(lokalizacje komunalne). Spełnia wymaganiaodporności dla lokalizacji przemysłowych (tabelaA.1 w dokumentacji technicznej IEC). Odpornośćna zakłócenia przedstawiono w tabeli 1.

Zakres dopuszczalnych temperatur otoczenia(1)

−40 do 71˚C

ObudowaObudowa CSA typu 3, NEMA 3, klasa ochrony IP54zgodnie z normą IEC 60529; jeśli obudowa musiodporna na czynniki środowiskowe, odpowietrzeniemusi być zainstalowane z boku lub od dołu.

Klasyfikacja elektrycznaIskrobezpieczeństwo, przeciwwybuchowość,niepalność typu n, niezapalność pyłów, DIV 2

Iskrobezpieczeństwo, przeciwwybuchowość,niepalność typu n, nieiskrzenie, niezapalnośćpyłów

ATEX Iskrobezpieczeństwo, ognioszczelność, niepalność typu n

Iskrobezpieczeństwo, ognioszczelność

Warunki bezpiecznego stosowania i sposóbinstalacji w obszarach zagrożonych podanow tabelach 2, 3, 4 i 5 i na ilustracjach 12, 13, 14i 15.

PrzyłączaCiśnienie zasilania i ciśnienie wylotowe: 1/4NPT z gwintem wewnętrznymPrzyłącze wydmuchowe: 1/4 NPT z gwintemwewnętrznymElektryczne: n Standard 1/2 NPT lub opcjonalnyadapter M20 (patrz ilustracja 3)Średnica przewodów: 18 do 22 AWG

RegulacjeZero i szerokość zakresu pomiarowego:Potencjometry regulacyjne (20 obrotowe) doregulacji zera i szerokości zakresu pomiarowegoznajdują się pod pokrywą obudowy (patrzilustracja 7)

APPROVED

(ciąg dalszy)

3

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Pozycja montażuW dowolnej pozycji przy montażu na wsporniku,panelowym lub na siłowniku. W przypadkuobudowy odpornej na działanie czynnikówpogodowych należy zamontować przetwornik tak,aby następowało odwodnienie odpowietrzenia

Przybliżona masa1,6 kg

Czas przesterowania siłownikaPatrz ilustracja 2

Tabela 1. Dane techniczne (ciąg dalszy)

UWAGA: Terminologia zgodna jest z normą ANSI/ISA 51.1 − terminologia dla urządzeń procesowych.1. Nie można przekraczać ograniczeń temperaturowych i ciśnieniowych podanych w niniejszej instrukcji lub żadnych właściwych norm.2. Normalne m3/godz. − normalne metry sześcienne na godzinę (0˚C i 1,01325 bar bezwzgl.). Scfh − standardowe stopy sześcienne na godzinę (60˚F i 14.7 psig).3. Dane metrologiczne uzyskano dla sygnału wejściowego 4−20 mA DC i sygnału wyjściowego 0,2 do 1,0 bar (3 do 15 psig) w temperaturze otoczenia 24˚C(75˚F).

Deklaracja SEPFirma Fisher Controls International LLC deklaruje,że urządzenie spełnia wymagania artykułu 3paragraf 3 dyrektywy dla urządzeńpneumatycznych (PED) 97/23/EC. Urządzeniezostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodniez dobrą praktyką inżynierską (SEP) i nie możeposiadać oznaczenia CE zgodności z PED.Urządzenie może posiadać oznaczenie CEinformujące o zgodności z innymi właściwyminormami Unii Europejskiej.

Tabela 1. Parametry odporności

OBCIĄŻENIE

WYDMUCH

CZAS (%)

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

SY

GN

WY

JŚC

IOW

Y

(% S

ZE

RK

CI Z

AK

RE

SU

WY

JŚC

IOW

EG

O)

A6815 / IL

Element Zjawisko Norma Waruni testu Wpływ czynnika (1)

Obudowa

Ładunki elektrostatyczne (ESD) IEC 61000−4−2 4 kV bezpośrednio8 kV przez powietrze

A

Pole elekromagnetyczne IEC 61000−4−3 80 do 1000 MHz @ 10V/m z 1 kHz AM dla 80%

A

Zmienne pole magnetyczne IEC 61000−4−8 60 A/m przy 50 Hz A

Sygnały/sterowanieWE/WY

Szybkie stany przejściowe IEC 61000−4−4 1 kV A

Przepięcia IEC 61000−4−5 1 kV (tylko przewód sygnałowy do masy) B

Zakłócenia radiowe indukowane IEC 61000−4−6 150 kHz do 80 MHz dla 3 Vrms A1. A = Bez degradacji podczas testowania. B = Czasowa degradacja podczas testów, lecz samoistny powrót do stanu podstawowego.Wartość graniczna = +/− 1% szerokości zakresu pomiarowego.

Ilustracja 2. Zależność czasowa sygnału wyjściowego dlaprzetwornika 646

Rzucanie lub nieostrożne obchodzenie sięz przetwornikiem może spowodowaćuszkodzenie modułu konwerterapowodujące w przesunięciu sygnałuwyjściowego lub minimalnego sygnałuwyjściowego.

Urządzenie to nie spełnia wymagańzewnętrznych instytucji certyfikujących(CSA, FM lub ATEX) do stosowania gazuziemnego jako medium zasilającego.Zastosowanie gazu ziemnego jako mediumzasilającego może zniszczyć urządzeniew wyniku pożaru lub wybuchu skutkującezranieniem pracowników lub zniszczeniemurządzeń.

Jeśli konieczne jest zastosowanie dozasilania gazu ziemnego, przetwornikielektropneumatyczne Fisher 846 i i2P−100posiadają atesty zewnętrznych instytucjicertyfikacyjnych zezwalających nazastosowanie gazu ziemnego do zasilania.Szczegółowe informacje o tychurządzeniach można uzyskać w biurze firmyEmerson Process Management.

Dane techniczne

Dane techniczne przetwornika 646 podano w tabeli 1.

UWAGA

! OSTRZEŻENIE

4

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

Szkolenia

Szczegółowe informacje o szkoleniach dotyczącychprzetwornika elektropneumatycznego, jak i innychproduktów, można uzyskać w:

Emerson Process ManagementEducational Services, RegistrationPO Box 190; 301 S. 1st Ave.Marshalltown, IA 50158−2823Telefon: 800−338−8158 lubTelefon: 641−754−3771Faks: 641−754−3431e−mail: [email protected]

Instalacja

Podczas prowadzenia jakichkolwiek pracinstalacyjnych i obsługowych należy nosićrękawiczki, ubranie i okularyzabezpieczające.

Sprawdzić z osobą odpowiedzialną zabezpieczeństwo instalacji procesowej, czynie jest konieczne zastosowaniedodatkowych środków zabezpieczającychprzed medium procesowym.

Przy montażu zaworu w istniejącej instalacjiprocesowej należy stosować się również doostrzeżeń przedstawionych w rozdziale„Obsługa techniczna”.

Specjalne instrukcje bezpiecznegostosowania i instalacji w warunkachzagrożonych

Na niektórych tabliczkach znamionowych mogąznajdować się jeden lub kilka atest w, a każdy atestmoże wymagać specjalnych procedur instalacji/okablowania i/lub warunków „bezpiecznegostosowania”. Te specjalne instrukcje bezpiecznegostosowania zastępują standardowe proceduryinstalacyjne. Instrukcje specjalne są wymienionew atestach.

Niezastosowanie się do warunkówbezpiecznego stosowania możedoprowadzić do zranienia pracowników lubzniszczenia urządzeń wskutek pożaru lubwybuchu i zmiany klasyfikacji obszaruzagrożonego.

CSASpecjalne warunki stosowania

Brak warunków bezpiecznego stosowania.

Dodatkowe informacje podano w tabeli 2, schematyinstalacyjne zgodne z CSA na ilustracji 12, a nailustracji 13 przedstawiono tabliczkę znamionowąCSA/FM.

FMSpecjalne warunki stosowania

Brak warunków bezpiecznego stosowania.

Dodatkowe informacje podano w tabeli 3, schematyinstalacyjne zgodne z FM na ilustracji 14, a nailustracji 13 przedstawiono tabliczkę znamionowąCSA/FM.

Tabela 2. Klasyfikacja obszarów zagrożonych − CSA (Kanada)INSTYTUCJA

CERTYFIKUJĄCAUZYSKANE CERTYFIKATY PARAMETRY

DOPUSZCZALNEKOD TEMPERATURY KLASA OCHRONY

OBUDOWY

CSA

(Iskrobezpieczeństwo)StrefaEx ia IIC T4/T5 zgodnie ze schematem GE28591Klasa/strefaKlasa I, II, strefa 1 GP A,B,C,D,E,F,G T4/T5 zgodnie ze schematem GE28591

Vmax = 30 VDCImax = 150 mAPi = 1.0 WCi = 0 nFLi = 0 mH

T4 (Tamb 71˚C)T5 (Tamb 40˚C)

Obudowa CSA typ 3

(Przeciwwybuchowość)StrefaEx d IIC T6Klasa/strefaKlasa I, strefa I, GP A,B,C,D T6

− − − T6 (Tamb 71˚C) Obudowa CSA typ 3

(Typ n)StrefaEx nL IIC T6

− − − T6 (Tamb 71˚C) Obudowa CSA typ 3

Klasa I, strefa 2, GP A,B,C,D T6Klasa II, strefa 1, grupy E,F,G T6Klasa II, strefa 2, GP F,G T6

− − − T6 (Tamb 71˚C) Obudowa CSA typ 3

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

5

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Tabela 3. Klasyfikacja obszarów zagrożonych − FM (USA)

FM

(Iskrobezpieczeństwo)StrefaKlasa 1 Strefa 0 AEx ia IIC T4/T5 zgodnie ze schematem GE28590Klasa/strefaKlasa I, II, III strefa 1 GP A,B,C,D,E,F,GT4/T5 zgodnie ze schematem GE28590

Vmax = 30 VDCImax = 150 mAPi = 1.0 WCi = 0 nFLi = 0 mH

T4 (Tamb 71˚C)T5 (Tamb 40˚C)

NEMA 3, IP54

(Przeciwwybuchowość)StrefaKlasa 1 Strefa 1 AEx d IIC T6Klasa/strefaKlasa I, strefa I, GP A,B,C,D T 6

− − − T6 (Tamb 71˚C) NEMA 3, IP54

(Typ n)StrefaCL 1 Strefa 2 AEx nL IIC T6

− − − T6 (Tamb 71˚C) NEMA 3, IP54

Klasa I, strefa 2, GP A,B,C,D T6Klasa II, strefa 1, grupy E,F,G T6Klasa II, strefa 2, GP F,G T6

− − − T6 (Tamb 71˚C) NEMA 3, IP54

INSTYTUCJACERTYFIKUJĄCA

UZYSKANE CERTYFIKATY PARAMETRY DOPUSZCZALNE

KOD TEMPERATURY KLASA OCHRONYOBUDOWY

Tabela 4. Klasyfikacja obszarów zagrożonych − ATEX

ATEX

II 1 GGazEEx ia IIC T4/T5 —Iskrobezpieczeństwo

Ui = 30 VDCIi = 150 mAPi = 1.0.25WCi = 0 nFLi = 0 mH

T4 (Tamb 71˚C)T5 (Tamb 40˚C)

IP54

II 2 GGazEEx d IIC T6 —Ognioszczelność

− − − T6 (Tamb 71˚C) IP54

II 3 GGazEEx nL IIC T6 —Typ n

− − − T6 (Tamb 71˚C) IP54

CERTYFIKAT UZYSKANE CERTYFIKATY PARAMETRY DOPUSZCZALNE KOD TEMPERATURY KLASA OCHRONY OBUDOWY

Iskrobezpieczeństwo ATEXSpecjalne warunki bezpiecznego stosowania

Urządzenie jest iskrobezpieczne i może być używanew atmosferach potencjalnie wybuchowych.

Parametry elektryczne certyfikowanych urządzeńpodłączonych do przetwornika nie mogą przekraczaćnastępujących wartości:

Uo ≤ 30 VDCIo ≤ 150 mAPo ≤ 1 W

Temperatura otoczenia:

T5, dla Totoczenia = 40˚CT4, dla Totoczenia = 71˚C

Dodatkowe informacje podano w tabeli 3, a nailustracji 15 przedstawiono tabliczkę znamionowąATEX.

Iskrobezpieczeństwo ATEXSpecjalne warunki bezpiecznego stosowania

Podłączenia elektryczne wykonuje się zazwyczaj przyużyciu kabli lub osłon kablowych.

• Jeśli wykorzystuje się kable, dławik kablowy musiposiadać certyfikat „d” ognioszczelności, musi byćprzeznaczone do określonych warunków pracyi w sposób właściwy zainstalowany.

W przypadku temperatur powyżej 70˚C, należyzastosować kable i dławiki kablowe dopuszczone dopracy w temperaturze 90˚C.

• Jeśli stosuje się podłączenie do sztywnych osłonkablowych, przy przepuście w obudowie należyzastosować urządzenia uszczelniające z certyfikatemEEx d takie jak przepust osłony ze smaremuszczelniającym.

W przypadku temperatur powyżej 70˚C, należyw osłonie kablowej zastosować smary uszczelniającedopuszczone do pracy w temperaturze 90˚C.

Dodatkowe informacje podano w tabeli 4, a nailustracji 15 przedstawiono tabliczkę znamionowąATEX.

6

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

35(1.38)

6.4(.25)

127.0(5.00)

72.8(2.86)

102.1(4.02)

152.4(6.00)

152.4(6.00)

79.2(3.12)

47.8(1.88)

41.1(1.62)

127.0(5.00)

9.5(.38)

9.7(.38)

mm(cale)

OŚ SYMETRIISIŁOWNIKA

WYDMUCH

1/4−18 NPT OPCJONALNEWYJŚCIE LUB PRZYŁĄCZE MANOMETRU

1/4−18 NPTPRZYŁĄCZEWYLOTOWE

PRZYŁĄCZE1/2−14 NPTLUB OPCJONALNE M20

OPCJONALNEMANOMETRY

67CFR1/4−18 NPTPRZYŁĄCZEZASILANIA

PRZEŚWITDO ZDJĘCIAPOKRYWY

57(2.25)

106.4(4.19)

62.0(2.44)

38B3958−AA6816−1 / IL

Ilustracja 3. Wymiary i przyłącza

Tabela 5. Klasyfikacja obszarów zagrożonych − INMETRO

INMETRO

BR−Ex ia IIC T6/T5/T4—Iskrobezpieczeństwo

Ui = 60 VT4 (Tamb 70˚C)T5 (Tamb 45˚C)T6 (Tamb 40˚C)

− − −

Br−Ex d IIC T6—Ognioszczelność − − − T6 (Tamb 50˚C) − − −

CERTYFIKAT UZYSKANE CERTYFIKATY PARAMETRY DOPUSZCZALNE KOD TEMPERATURY KLASA OCHRONY OBUDOWY

ATEX typ nSpecjalne warunki bezpiecznego stosowania

Brak warunków bezpiecznego stosowania.

Dodatkowe informacje podano w tabeli 4, a nailustracji 15 przedstawiono tabliczkę znamionowąATEX.

INMETROSpecjalne warunki „bezpiecznego stosowania”

Informacje o atestach podano w tabeli 5.

Dodatkowe informacje o warunkach bezpiecznegostosowania można uzyskać w biurze firmy EmersonProcess Management.

Montaż

Gdy przetwornik zamawiany jest jako część zespołuzaworu regulacyjnego, montowany jest on nasiłowniku i połączony z nim koniecznymi przewodamirurowymi oraz skalibrowany zgodnie z wymaganiamiokreślonymi w zamówieniu.

Przetworniki mogą być zamawiane oddzielnie dozamontowania na zespole zaworu regulacyjnego,który już działa lub do montażu na wsporniku2 calowym, na płaskiej powierzchni lub głowicy.Przetwornik może być zamawiany wraz lub bezelementów montażowych. Części montażoweobejmują płytę montażową i śruby, oraz jeślizamówiono zestaw do montażu na wsporniku, obejmę

7

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

rurową. Przewody rurowy nie są dostarczane wrazz przetwornikiem, chyba że jest fabrycznie montowanyna zespole zaworu regulacyjnego. Do podłączenia dozacisków wejściowych i wyjściowych należywykorzystać przewody rurowe o średnicy 10 mm (3/8cala). Długość przewodów rurowych między wyjściemprzetwornika a końcowym elementem wykonawczympowinna być jak najmniejsza. Wymiary przetwornikapodano na ilustracji 4. Jeśli wymagana jest odpornośćprzetwornika na warunki pogodowe, należyzamontować go tak, by następowało odwodnienieobudowy. Nie można dopuścić do gromadzenia sięwilgoci lub skroplin w przyłączu wydmuchowym.

Przyłącza pneumatyczne

Tak jak pokazano na ilustracji 3, wszystkie przyłączaciśnieniowe mają gwint 1/4 NPT z gwintemwewnętrznym. Do połączeń należy wykorzystaćprzewody rurowe o średnicy 10 mm (3/8 cala).Podłączenie układu zdalnego odpowietrzenia opisanow rozdziale dotyczącym odpowietrzenia.

Wymagania ciśnienia zasilania

Jeśli medium zasilającym nie jest czyste,suche i bezolejowe powietrze, to możenastąpić zranienie personelu lub

KORPUS

OSŁONA KORPUSU

TULEJA RUROWA

OSŁONA KORPUSU

KORPUS

TULEJA RUROWA

TRÓJNIK

ZŁĄCZKA

MANOMETR

TRZPIEŃDOSTARCZANYJEŚLI ZAMÓWIONO MANOMETR

WYLOT Z BOKUWYLOT OD PRZODU

12B8040−AB2395−1/IL

Ilustracja 4. Przyłącza diagnostyczne przetwornika 646

zniszczenie urządzeń. W większościaplikacji wystarczy zastosowanie filtra lubregulatora z filtrem oczyszczającegoz cząsteczek o wielkości ponad 40mikronów. Jeśli jednak użytkownik nie jestpewien zastosowania odpowiedniegopoziomu filtracji i okresowych przeglądówkonserwacyjnych lub używa powietrzepowodujące korozję, należy skonsultowaćsię z przedstawicielem firmy EmersonProcess Management.

Powietrze zasilające musi być czyste i suche. Należyzastosować filtr z regulatorem typ 67CFR lubrównoważny do filtrowania i regulacji ciśnieniazasilania. Filtr z regulatorem może być zamontowanyna obejmie przetwornika w sposób przedstawiony nailustracji 11 lub na kołnierzu montażowym siłownika.Regulator może być wyposażony w manometrciśnienia wylotowego do wskazywania ciśnieniazasilania przetwornika. Możliwa jest również instalacjadrugiego, dodatkowego manometru na przetwornikudo wskazywania ciśnienia wylotowego przetwornikapodczas kalibracji.

Najbliższe, właściwe źródło zasilania należypodłączyć do przyłącza 1/4 NPT IN w filtrzeregulatorze (jeśli jest) lub do przyłącza 1/4 NPTSUPPLY na obudowie przetwornika (jeśli nie jestpodłączony filtr z regulatorem).

! OSTRZEŻENIE

8

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

Przyłącza diagnostyczne

W celu umożliwienia wykonania testówdiagnostycznych zespołu zawór/siłownik/ustawnikpozycyjny, przetwornik wyposażony jest w specjalneprzyłącza i oprzyrządowanie. Typowe przyłączadiagnostyczne przedstawiono na ilustracji 4.Dodatkowe elementy montażowe obejmują złączkęwkrętną 1/4 NPT oraz trójnik 1/4 NPT z tuleją rurową1/8 NPT do łącznika. Łącznik składa się z korpusu 1/8NPT i osłony korpusu.

Uwaga

Jeśli przetwornik 646 pracuje w zespolezaworu regulacyjnego z ustawnikiempozycyjnym, nie są potrzebne żadneprzyłącza diagnostyczne. Przyłącza testowepowinny zostać zainstalowane w ustawnikupozycyjnym.

Zainstalować łącznik i elementy dodatkowe międzyprzetwornikiem 646 i siłownikiem.

1. Przed złożeniem złączki wkrętnej, trójnika, tuleirurowej, przewodów rurowych siłownika i korpusułącznika, wszystkie gwinty należy pokryć smaremuszczelniającym.

2. Trójnik rurowy należy umieścić w takiej pozycji, abykorpus łącznika i osłona korpusu były latwodostępneprzy wykonywaniu testów diagnostycznych.

Odpowietrzenie

Jeśli konieczne jest zdalne odpowietrzenie, przewodyrurowe muszą być jak najkrótsze z minimalną zgięći kolan. W celu podłączenia przewodów zdalnegoodpowietrzenia należy zdemontować plastikowyzespół odpowietrznika (element 41, ilustracja 10).Gwint przyłącza odpowietrzenia to 1/4 NPT z gwintem

+

+

− − +1

URZĄDZENIESTERUJĄCE

OBUDOWAPRZETWORNIKA

BLOKPRZYŁĄCZENIOWY

OKABLOWANIE POLOWE

UZIEMIENIEUWAGA: PRZY OKREŚLANIU ŹRÓDEŁ NIESPRAWNOŚCI LUB PRZY MONITOROWANIU PROCESU, URZĄDZENIEM WSKAZUJĄCYM MOŻE BYĆ WOLTOMIERZ PODŁĄCZONY DO REZYSTANCJI 250 OMÓW LUB AMPEROMIERZ.

1

A3875/IL

A6013/IL

6.8V 6.8V 6.8V 0.7V

0.7V

0.7V

60 omów

60 omów

23 omy

4 − 20 mA+

Ilustracja 5. Typowy schemat okablowania polowego Ilustracja 6. Schemat zastępczy elektryczny

wewnętrznym. Przewody rurowe odpowietrzenianależy wykonać z przewodów o średnicy 3/8 cala.

Połączenia elektryczne

W przypadku aplikacjiprzeciwwybuchowych, przed zdjęciempokrywy obudowy należy odłączyć zasilanieelektryczne.

W przypadku aplikacjiprzeciwwybuchowych w klasie 1, strefa 1wykorzystujących metalowe osłonykablowe, należy zainstalować uszczelnienieosłony w odległości nie większej niż 457 mmod przetwornika. Jeśli uszczelnienie niezostanie zainstalowane, może nastąpićzranienie pracowników lub zniszczenieurządzeń wskutek wybuchu. W innychaplikacjach przeciwwybuchowych,przetwornik należy zainstalować zgodniez właściwymi normami.

Prawidłowe okablowanie i instalacjęiskrobezpieczną należy wykonać zgodniez informacjami podanymi na tabliczceznamionowej (ilustracja 13) i na schemacieinstalacyjnym zgodnym z CSA i FM(ilustracje 12 i 14) lub w instrukcji obsługiproducenta bariery.

Kable i/lub dławiki kablowe muszą miećatesty właściwe do środowiska pracy(obszar zagrożony wybuchem, klasaochrony i temperatura). Nieprawidłowydobór kabli i/lub dławików kablowych możebyć przyczyną zranienia pracowników lubzniszczenia urządzeń wskutek wybuchu.

! OSTRZEŻENIE

9

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Połączenia elektryczną muszą byćwykonane zgodnie z lokalnymi,zakładowymi i narodowymi normami dlakażdego atestu do prac w obszarachzagrożonych wybuchem. Niezastosowaniesię do norm lokalnych, zakładowychi narodowych może być przyczyną zranieniapracowników lub zniszczenia urządzeńwskutek pożaru lub wybuchu.

Do instalacji okablowania polowego należywykorzystać przepust kablowy 1/2 NPT pokazany nailustracji 3. W przypadku instalacjiprzeciwwybuchowych w klasie I, strefa 1 należyzainstalować sztywne osłony kablowe i uszczelnić jew odległości nie większej niż 457 mm odprzetwornika. Osłony kablowe należy zainstalowaćzgodnie z lokalnymi i narodowymi normami instalacjielektrycznych, właściwymi dla konkretnej aplikacji.

Sposoby podłączenia okablowania polowegoz urządzenia sterującego do przetwornika pokazanona ilustracjach 5, 6 i 7. Dodatni przewód z urządzeniasterującego podłączyć do zacisku „+” przetwornika,a ujemny do zacisku „−” przetwornika. Nie przekręcićzacisku śrubowego. Maksymalny moment siłdokręcających to 0,45 Nm. Zacisk uziemieniaprzetwornika podłączyć do instalacji uziomowej.Zaciski uziemienia znajdują się wewnątrz i nazewnątrz obudowy przetwornika.

Informacje o obsłudze urządzeniaPodczas normalnej pracy przetwornika 646 ciśnieniewylotowe z przetwornika należy podłączyćprzewodem rurowym do końcowego elementuwykonawczego. Jeśli podłączenie nie zostaniewykonane, ciśnienie wylotowe będzie wydmuchiwanedo atmosfery.

Kalibracja

W przypadku urządzeńprzeciwwybuchowych, przed zdjęciempokrywy obudowy należy odłączyć zasilanieelektryczne. Zdjęcie pokrywy w obszarzezagrożonym wybuchem może spowodowaćpożar lub wybuch skutkujące zranieniempracowników lub zniszczeniem urządzeń.

W przypadku instalacji iskrobezpiecznych,prąd może być monitorowany przy użyciumierników z atestem do prac w obszarachzagrożonych.

OBWODYDRUKOWANE REGULACJA

ZERA

REGULACJASZEROKOŚCIZAKRESU

OBUDOWAPRZETWORNIKA

PRZYŁĄCZEOKABLOWANIAPOLOWEGO

+

A3876−2/IL

Ilustracja 7. Regulacje zera i szerokości zakresupomiarowego i blok przyłączeniowy (pokrywa zdjęta)

Potrzebne urządzeniaNależy wybrać źródło napięciowe lub prądowe, któreumożliwia zasilanie przetwornika, bez przełączaniazakresu, w całym zakresie sygnału wejściowego.Przełączanie zakresu w źródle prądowym lubnapięciowym powoduje powstawanie pików lubodwrócenie sygnału w środku skali w sygnalewejściowym podawanym do przetwornika, co jestprzyczyną błędnego działania przetwornika. Źródłoprądowe powinno mieć wydajność 30 mA przynapięciu maksymalnym 30 VDC.

Procedura kalibracji

W przypadku procesów krytycznych,procedura kalibracji wymaga wyłączeniaz eksploatacji finalnego elementuwykonawczego. Aby uniknąć zranieniapracowników lub zniszczenia urządzeńwskutek niekontrolowanego procesu, przedprzystąpieniem do procedury kalibracjinależy przedsięwziąć czasowe środkizabezpieczające sterowanie w procesietechnologicznym.

Lokalizację lokalnych elementów regulacyjnychpokazano na ilustracji 7.

1. Jeśli jako źródło sygnału wejściowegowykorzystywane jest inne urządzenie niż sterownik,odłączyć sterownik i podłączyć zacisk dodatni źródłaprądowego do zacisku „+”, a ujemny do „−”.

Jeśli wykorzystywany jest zewnętrzny miernik prądu,podłączyć zacisk dodatni źródła prądowego dozacisku „+” przetwornika. Podłączyć dodatni zaciskmiernika do zacisku „−” przetwornika, a ujemny zaciskmiernika do ujemnego zacisku źródła prądowego, takjak pokazano na ilustracji 5.

2. Sprawdzić, czy ciśnienie zasilania jest zgodnez wartością podaną na tabliczce znamionowejprzetwornika.

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

10

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

3. Ustawić prąd wejściowy na wartość 4,00 mA DC.

4. Ciśnienie wyjściowe powinno mieć wartość 0,2 bar(3 psig). Jeśli tak nie jest, regulować potencjometremZERO, aż ciśnienie wylotowe będzie miało wartość0,2 bar (3 psig).

4. Ustawić prąd wejściowy na wartość 20,00 mA DC.

5. Ciśnienie wyjściowe powinno mieć wartość 1,0 bar(15 psig). Jeśli tak nie jest, regulować potencjometremSPAN, aż ciśnienie wylotowe będzie miało wartość1,0 bar (15 psig).

6. Powtórzyć kroki 2 do 6 do uzyskania ciśnieńwylotowych zgodnych z zadanymi wartościami.

8. Jeśli do kalibracji było wykorzystywane inne źródłoprądowe niż sterownik, odłączyć źródło prądowei podłączyć sterownik.

Zasada działaniaModuł konwertera otrzymuje standardowy sygnałstałoprądowy z urządzenia sterującego. Przepływa onprzez cewki zrównoważonego układu belek, coreguluje przepływ powietrza przez zintegrowanyzespół dyszy/klapy. Dysza jest źródłem sygnałupneumatycznego podawanego na przekaźnika, tak jakpokazano na ilustracji 8. Wylot z przekaźnika, przezprzewody rurowe jest kierowany bezpośrednio dofinalnego elementu wykonawczego lub zespołu zawór/siłownik.

CEWKA

UKŁAD REGULACJIZERA I ZAKRESU

SYGNAŁWEJŚCIOWYPRĄD STAŁY

MODUŁKONWERTERA

PRZEKAŹNIK

MEMBRANA

WYDMUCH

MEMBRANA

CIŚNIENIEWYLOTOWE

MAGNES

BELKA

KLAPA

DYSZA

PRZEPUST

GRZYBZAWORU

CIŚNIENIEZASILANIA

A3877−1/IL

Ilustracja 8. Schemat budowy przetwornika 646

KonserwacjaPodczas normalnej pracy przetwornika 646 ciśnieniewylotowe z przetwornika należy podłączyćprzewodem rurowym do końcowego elementuwykonawczego. Jeśli podłączenie nie zostaniewykonane, ciśnienie wylotowe będzie wydmuchiwanedo atmosfery.

W wyniku normalnego zużycia części lub zniszczeniaich z przyczyn zewnętrznych, na przykładzanieczyszczeń w powietrzu zasilającym, koniecznejest przeprowadzanie przeglądów okresowych lubnapraw. Konserwacja przetwornika składa sięz określenia przyczyny niesprawności, demontażuurządzenia do zbadania stanu technicznegoi wymiany elementów przetwornika.

Należy unikać gwałtownego uwalnianiaciśnienia procesowego, co możespowodować zranienie osób obsługującychlub zniszczenie urządzeń:

• W celu uniknięcia zranienia, podczasprowadzenia jakichkolwiek pracinstalacyjnych i obsługowych należy nosićrękawiczki, ubranie i okularyzabezpieczające.

• Odłączyć wszystkie przewody zasilaniasprężonego powietrza, elektrycznegoi sygnałowe od siłownika. Upewnić się,że siłownik nie może przypadkowo otworzyćlub zamknąć zaworu.

• Wykorzystać obejście lub całkowicieodciąć zawór od ciśnienia procesowego.Uwolnić ciśnienie z obu stron zaworu.Spuścić medium procesowe z obu stronzaworu.

• Zastosować procedury zabezpieczająceukład w powyższym stanie podczas pracobsługowych.

• Sprawdzić z osobą odpowiedzialną zabezpieczeństwo instalacji procesowej,czy nie jest konieczne zastosowaniedodatkowych środków zabezpieczającychprzed medium procesowym.

W przypadku aplikacjiprzeciwwybuchowych, przed zdjęciempokrywy obudowy należy odłączyć zasilanieelektryczne. Niezastosowanie się do tegowymagania może spowodować zranieniepracowników lub zniszczenie urządzeń.

! OSTRZEŻENIE

! OSTRZEŻENIE

11

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Przy pracach serwisowych (innych niżrutynowa, standardowa konserwacja, naprzykład kalibracja) lub przy wymianieelementów w przetwornikach 646posiadających atesty inne niż fabryczne,wymagana jest obecność pracownikówfirmy Emerson Process Managementi instytucji certyfikacyjnej. Jako częścizamienne można stosować tylko oryginalnefabryczne części. Zastosowanie innychczęści powoduje utratę atestów instytucjicertyfikacyjnych, co może prowadzić dozranienia pracowników lub zniszczeniaurządzeń. Należy tylko stosować procedurywymiany opisane w niniejszej instrukcjiobsługi. NIeprawidłowe techniki mogą byćprzyczyną niskiej jakości napraw i wpływająna bezpieczną pracę urządzenia.

Moduł konwertera nie może być rozkładanyna części, gdyż nastąpi nieodwracalnazmiana własności cewek magnetycznych.Jeśli wykrywanie niesprawności doprowadzido wniosku, że uszkodzony jest modułkonwertera, to należy wymienić cały modułlub zwrócić przetwornik do naprawy dobiura firmy Emerson Process Management.

Wykrywanie niesprawności

ElektrycznePoniższe procedury wymagają wyłączeniaz eksploatacji zespołu zawór regulacyjny/siłownik.Przed wyłączeniem zaworu regulacyjnegoz eksploatacji należy przedsięwziąć środkizabezpieczające sterowanie procesemtechnologicznym.

1. Sprawdzić, czy przewody z urządzenia sterującegosą poprawnie podłączone (zgodność polaryzacji) doprzetwornika (patrz procedura wykonania podłączeńelektrycznych w rozdziale dotyczącym instalacji).

2. Na przetworniku sprawdzić, czy podawany jestsygnał sterujący i czy jest on w zakresie od 4 do20 mA DC.

PneumatyczneDo wykonania procedur sprawdzających koniecznejest źródło prądowe od 4 do 30 mA DC, ciśnieniezasilania i manometr do pomiaru ciśnieniawylotowego podczas działania przetwornika. Numeryelementów są zgodne z oznaczeniami na ilustracji 10.

! OSTRZEŻENIE 1. Sprawdzić, czy ciśnienie zasilania przetwornika mastałą wartość 1,4 bar (20 psig).

2. Jeśli wykorzystywany jest filtr/regulator, sprawdzićczy działa poprawnie. Jeśli nie, sprawdzić, czy drożnajest pętla okapowa. W razie konieczności, spuścićskropliny, wyczyścić lub wymienić element filtrujący.

3. POdać do przetwornika sygnał sterujący 30 mADC, aby uzyskać maksymalne ciśnienie wyjściowe.Ciśnienie wyjściowe powinno się stopniowozwiększyć, aż do osiągnięcia w przybliżeniu ciśnieniarównego ciśnieniu zasilania.

4. Po odłączeniu sygnału sterującego, ciśnieniewylotowe z przetwornika powinno spaść do wartościmniejszej od 0,14 bar (2 psig). Jeśli tak się nie dzieje,sprawdzić drożność przewodów odpowietrzającychi wydmuchowych.

5. Badanie stanu zespołu przekaźnika opisanow oddzielnej procedurze.

Wymiana modułu konwertera

DemontażNumery elementów są zgodne z oznaczeniami nailustracji 10.

1. Zdjąć pokrywę obudowy (element 4).

2. Zanotować położenie kabli, następnie odłączyćprzewody z bloku przyłączeniowego znajdującego sięna obwodzie drukowanym.

3. Odkręcić dwie śruby (element 19) i wyjąć modułkonwertera i prowadnicę kabla (element 42)z obudowy.

4. Zbadać stan techniczny pierścieniauszczelniającego (element 18) i w razie potrzebywymienić na nowy.

Wymiana1. Przed założeniem modułu konwertera w obudowienależy pokryć pierścień uszczelniający (element 18)smarem, takim jak podano w opisie elementu 20.

2. Umieścić w obudowie (element 3) modułkonwertera i prowadnicę kabla (element 42). Założyćdwie śruby (element 19) i dokręcić je.

3. Podłączyć przewody odłączone w kroku 2procedury demontażu. Nie przekręcać zaciskówśrubowych. Dokręcić je momentem siłyo maksymalnej wartości 0,45 Nm.

4. Wykonać kalibrację elektryczną modułu zgodniez opisem w rozdziale Kalibracja.

5. Założyć pokrywę obudowy (element 4).

12

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

Konserwacja przekaźnika

Numery elementów są zgodne z oznaczeniami nailustracji 10.

Demontaż1. Wykręcić cztery śruby mocujące (element 7) i wyjąćprzekaźnik z przetwornika. Zwrócić uwagę, aby niezgubić sprężyny głównej (element 13) i membranęwejściową (element 9).

2. Wyjąć blok korpusu (element 2) z zespołu korpusuprzekaźnika (element 1).

3. Wyjąć zespół przyłącza wydmuchowego (element10) z zespołu przekaźnika.

4. Wyjąć zaślepkę korpusu (element 5), którautrzymuje sprężynę zaworu wewnętrznego (element12) i grzyb zaworu (element 14).

5. Zbadać stan techniczny sprężyn, gniazdawydmuchu, grzyba zaworu i innych części;w przypadku zużycia lub uszkodzenia wymienić nanowe. Uwaga: gniazdo grzyba zaworu stanowiwkładkę w korpusie przekaźnika (element 1). Jeśliwkładka jest w złym stanie technicznym należywymienić korpus przekaźnika na nowy.

6. Sprawdzić, czy otwór dławiący w obudowieprzetwornika jest drożny.

7. Sprawdzić, czy wszystkie części przekaźnika sączyste i czy wszystkie otwory przepustowe są drożne.

Złożenie1. Umieścić sprężynę zaworu wewnętrznego (element12) na zaślepce korpusu (element 5) i umieścić grzybzaworu (element 14) na sprężynie zaworuwewnętrznego, tak jak pokazano na ilustracji 9.Najlepsze spasowanie grzyba zaworu, sprężynyzaworu wewnętrznego i korpusu zaślepki: grzybzaworu umieścić na sprężynie zaworu wewnętrznegow ten sposób, aby jeden z trzech występów napodstawie grzyba zaworu znajdował się w miejscuzakończenia ostatniego zwoju sprężyny zaworuwewnętrznego.

2. Umieścić złożony grzyb zaworu, sprężynę zaworuwewnętrznego i zaślepkę korpusu w korpusieprzekaźnika (element 1). Ścisnąć sprężynę i wkręcićzaślepkę korpusu (element 5), następnie dokręcić ją.

3. Włożyć dwie śruby mocujące (element 7) w dwapołożone naprzeciw siebie otwory w korpusieprzekaźnika (element 1). Przy umieszczaniunastępnych elementów w korpusie przekaźnika śrubyte będą odgrywały rolę elementów ustalającychmontowane części.

GRZYB ZAWORU(ELEMENT 14)

JEDEN Z TRZECHWYSTĘPÓW NA GRZYBIE ZAWORU

OSTATNI ZWÓJ SPRĘŻYNY

ZAŚLEPKAOBUDOWY(ELEMENT 5)

PIERŚCIEŃUSZCZELNIAJĄCY(ELEMENT 8)

SPRĘŻYNAZAWORUWEWNĘTRZNEGO(ELEMENT 12)

A6057−1/IL

Ilustracja 9. Grzyb zaworu, wewnętrzna sprężyna zaworui zespół korpusu grzyba

4. Przy zakładaniu zespołu przyłącza wydmuchowego(element 10) należy sprawdzić, czy wszystkie otworyprzepustowe i otwory pod śruby pokrywają się i czyotwór w środku zespołu przyłącza wydmuchowegoznajduje się na grzybem zaworu (element 14).Umieścić zespół przyłącza wydmuchowego nakorpusie przekaźnika (element 1). Przytrzymaćzałożone części we właściwym położeniu.

5. Sprawdzić, czy występy w bloku korpusu (element2) pokrywają się z występami w korpusie przekaźnika(element 1) i strona z pięcioma otworami skierowanajest w stronę korpusu przekaźnika. Umieścić blokkorpusu na złożonych częściach. Przytrzymaćzałożone części we właściwym położeniu.

6. Przy zakładaniu membrany wejściowej (element 9)upewnić się, że wszystkie przepusty i otwory podśruby pokrywają się. Umieścić membranę wejściowąna bloku korpusu (element 2). Przytrzymać założoneczęści we właściwym położeniu.

7. Umieścić sprężynę główną (element 13) na zespoleobudowy przetwornika (element 3). Sprawdzić, czywystępy w bloku korpusu i w korpusie przekaźnikapokrywają się z występami w zespole obudowyprzetwornika. Umieścić złożone części na zespoleobudowy przetwornika. Wkręcić dwie śruby mocujące(element 7) w zespół obudowy przetwornika.Zainstalować dwie pozostałe śruby. Dokręcićwszystkie śruby momentem siły równym 2 Nm.

8. Wykonać procedury opisane w rozdziale Kalibracja.

13

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Zamawianie częściDo każdego przetwornika przypisany jest numerseryjny, który można znaleźć na tabliczceznamionowej. W korespondencji z biurem firmyEmerson Process Management należy zawszepowoływać się na ten numer. Przy zamawianiu częścizamiennych należy zawsze podawać pełny 11znakowy numer zamówieniowy danej części zpodanej niżej listy.

Należy stosować tylko oryginalne częścizamienne. Nie wolno używać części, którenie zostały dostarczone przez firmęEmerson Process Management, gdyżspowoduje to utratę praw gwarancyjnychoraz wpływa na działania urządzenia,stwarzając zagrożenie dla bezpieczeństwapracy pracowników i innych urządzeń.

Uwaga

Firmy Emerson, Emerson ProcessManagement i Fisher nie biorąodpowiedzialności za dobór, wykorzystanielub obsługę ich produktów. Całkowitaodpowiedzialność za dobór, wykorzystaniei obsługę produktów firmy Emerson spadana kupującego lub użytkownika końcowego.

Zestawy częściZestaw naprawczy do przetwornika 646Zawiera elementy 6, 8, 9, 10, 12, 13, 14 i 18. Zestaw tenzawiera również pierścień uszczelniający modułukonwertera. R646X000012

* Zalecane części zapasowe

! OSTRZEŻENIE

Wykaz części

Uwaga

Numery części podano tylko w przypadku zalecanychczęści zamiennych. W przypadku części bez podanychnumerów należy skontaktować się z firmą EmersonProcess Management.

Element Opis Numer części

1 Zespół korpusu przekaźnika2 Blok korpusu, aluminium3 Zespół obudowy

Przepust 1/2 NPT4 Pokrywa obudowy, aluminium5 Zaślepka korpusu, aluminium6* Pierścień uszczelniający, guma nitrylowa 1E5477X0062

7 Śruba, stal nierdzewna (4 szt.)8* Pierścień uszczelniający, guma nitrylowa 1H8762X00129* Membrana wejściowa, guma nitrylowa 21B2362X01210 Zespół przyłącza wydmuchowego12 Sprężyna zaworu wewnętrznego, stal nierdzewna

13 Sprężyna główna, stal platerowana14* Grzyb zaworu, stal nierdzewna 21B2370X01215 Prowadnica kabla, stal platerowana (2 szt.)16 Tabliczka znamionowa, bez atestów, aluminium17 Śruba, stal nierdzewna (2 szt.)

18* Pierścień uszczelniający, guma nitrylowa 1C8538X016219 Śruba, stal nierdzewna (2 szt.)20 Smar zapobiegający zacieraniu

(niedostarczany wraz z przetwornikiem)21 Zaślepka rurowa, do stosowania, gdy nie zamówiono

manometru (niepokazana)Stal stopowa platerowanaStal nierdzewna

21* Manometr, 0−30 psig/0−0,2 MPa/0−2 bar(niepokazany) 11B8579X022

22 Smar uszczelniający zapobiegający zacieraniu(niedostarczany wraz z przetwornikiem)

41 Odpowietrzenie, plastik42 Prowadnica przewodu, stal nierdzewna43 Zacisk do przewodu44 Śruba nastawcza (LCIE)49 Dławik kablowy, plastikowe przyłącza z gwintem M20

(niepokazany)−−− Moduł konwertera

14

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

Przyłącza diagnostyczne

Uwaga

Numery części podano tylko w przypadku zalecanychczęści zamiennych. W przypadku części bez podanychnumerów należy skontaktować się z firmą EmersonProcess Management.

System diagnostyczny FlowScanner

Zawiera trójnik rurowy, złączkę wkrętną, tuleję rurową,korpus łącznika i osłonę korpusu. Elementy te przedstawionona ilustracji 4.

Uwaga

Jeśli przetwornik 646 pracuje w zespole zaworuregulacyjnego z ustawnikiem pozycyjnym, nie sąpotrzebne żadne przyłącza diagnostyczne. Przyłączatestowe powinny zostać zainstalowane w ustawnikupozycyjnym.

Wyjście z przoduDo urządzeń z manometrami

Elementy montażowe ze stali nierdzewnejElementy montażowe z mosiądzu

Do urządzeń bez manometrówElementy montażowe ze stali nierdzewnejElementy montażowe z mosiądzu

Wyjście z bokuDo urządzeń z manometrami

Elementy montażowe ze stali nierdzewnejElementy montażowe z mosiądzu

Do urządzeń bez manometrówElementy montażowe ze stali nierdzewnejElementy montażowe z mosiądzu

Elementy montażowe

Montaż na jarzmie z filtrem−regulatorem67CFRElement Opis Numer części

Uwaga

Numery części do montaży przetwornika 646 możnauzyskać w firmie Emerson Process Management.

Do następujących typów i wielkości siłowników:480 wielkość 30−130; 585C wszystkie wielkości; 656 wielkość40 i 60; 657 i 667, wielkość 30−100; 1051 i 1052, wielkość30−60; 061 wielkość 30−100; 1066 wszystkie wielkości

23 Śruba mocująca, stal platerowana (4 szt.)24 Podkładka, stal węglowa platerowana (6 szt.)25 Nakrętka sześciokątna, stal platerowana (4 szt.)26 Płyta montażowa, stal27 Śruba mocująca, stal platerowana (2 szt.)

(niepotrzebne do 585C)

Element Opis Numer części

28 Podkładka, stal węglowa platerowana (6 szt.)tylko 585C

36 Kolano, mosiądz do przewodów rurowych miedzianych 3/8 (4 szt.)tylko do 657, 1051, 1052, 061, 1066 i 1066SR

37 Łącznik, mosiądz do przewodów rurowych miedzianych 3/8 (2 szt.)tylko do 480, 585C i 667

−−− Pierścień dystansowy (2 szt.)do siłownika 667 wielkość 30

−−− Śruba mocująca (2 szt.)tylko do 585Cdo siłownika 667 wielkość 30

Montaż na jarzmie bez filtra−regulatora67CFR

Do następujących typów i wielkości siłowników:480 wielkość 30−130; 585C wszystkie wielkości;657 wielkość 30−100; 667, wielkość 40−100;1051 i 1052, wielkość 30−60; 1061 wielkość 30−100;1066 wszystkie wielkości

23 Śruba mocująca, stal platerowana (2 szt.)

36 Kolano, mosiądz do przewodów rurowych miedzianych 3/8tylko do 657, 1051, 1052, 061, 1066 i 1066SR

37 Łącznik, mosiądz do przewodów rurowych miedzianych 3/8do 657, 1051, 1052, 1061, 1066 i 1066SR (1 szt.)do 480, 585C i 667 (2 szt.)

Montaż na obudowieDo następujących typów i wielkości siłowników:657 i 667 wszystkie wielkości; 1051 wielkość 30−60;1052 wielkość 20−70

23 Śruba mocująca, stal platerowanaZ 67CFR (4 szt.)Bez 67CFR (2 szt.)

24 Podkładka, stal węglowa platerowanaZ 67CFR (4 szt.)Bez 67CFR (2 szt.)

25 Nakrętka sześciokątna, stal platerowanaZ 67CFR (4 szt.)Bez 67CFR (2 szt.)

26 Płyta montażowa, stal platerowanatylko do 657 i 667 wielkość 80 i 100

Z 67CFR (2 szt.)Bez 67CFR (1 szt.)

26 Płyta montażowa, stal platerowanawszystkie inne siłowniki

Z 67CFR (2 szt.)Bez 67CFR (1 szt.)

36 Kolano, mosiądz do przewodów rurowych miedzianych 3/8Z 67CFR (2 szt.)Bez 67CFR (1 szt.)

37 Łącznik, mosiądz do przewodów rurowych miedzianych 3/8Z 67CFR (2 szt.)Bez 67CFR (1 szt.)

1. Do montażu panelowego pod kątem 45˚ umożliwiającym bliski montaż kilkuprzetworników

15

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Element Opis Numer części

Montaż na wsporniku i montaż panelowy23 Śruba mocująca, stal platerowana

Montaż na wsporniku z 67CFR (4 szt.)Montaż na wsporniku i montaż panelowy bez 67CFR (2 szt.)Montaż panelowy(1) 45˚ (2 szt.)

24 Podkładka, stal węglowa platerowanaMontaż na wsporniku

z 67CFR (4 szt.)bez 67CFR (2 szt.)

Montaż panelowy (2 szt.)Montaż panelowy(1) 45˚ (4 szt.)

1. Do montażu panelowego pod kątem 45˚ umożliwiającym bliski montaż kilkuprzetworników

Element Opis Numer części

26 Płyta montażowa, stal platerowanaMontaż na wsporniku z 67CFRMontaż na wsporniku bez 67CFRMontaż panelowy(1) 45˚

27 Śruba mocująca, stal platerowanaMontaż panelowy(1) 45˚ (2 szt.)

32 Nakrętka sześciokątna, stal platerowanaMontaż na wsporniku z 67CFR (4 szt.)Montaż na wsporniku i montaż panelowy bez 67CFR (2 szt.)Montaż panelowy(1) 45˚ (2 szt.)

33 Obejma do wspornika, stal węglowa platerowana(tylko montaż na wsporniku)

36 Kolano, mosiądz do przewodów rurowych miedzianych 3/8Montaż na wsporniku i montaż panelowy z 67CFR (2 szt.)

16

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

Ilustracja 10. Zespół przetwornika 646 (ciąg dalszy na następnej stronie)

MODUŁKONWERTERA

UWAGA:ELEMENT 49 NIE JEST POKAZANY POKRYĆ SMAREM41B2373−E/DOC

17

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Ilustracja 10. Zespół przetwornika 646 (ciąg dalszy)

41B2373 E/DOC

38b3958−AB2381−2 / IL

UWAGI: PRZEWÓD RUROWY 3/8−CALA DOSTARCZANY TYLKO WÓWCZAS, GDY 646 JEST FABRYCZNIE MONTOWANYNIE POKAZANO ELEMENTÓW NUMER 24, 25, 27, 32, 33, 37, 38 i 39.

ZASILANIE

WYLOT

1

1

Ilustracja 11. Typowy sposób montażu przetwornika 646 z filtrem−regulatorem 67CFR

18

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

Schematy podłączeń / tabliczki znamionowe

Ilustracja 12. Schemat podłączeń zgodny z CSA

Ilustracja 13. Tabliczka znamionowa z atestami CSA i FM

UWAGI:

1. BARIERY MUSZĄ POSIADAĆ CERTYFIKATY CSA I MIEĆ WŁAŚCIWE PARAMETRY I MUSZĄ BYĆZAINSTALOWANE ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI INSTALACJI ISKROBEZPIECZNYCHOKREŚLONYCH PRZEZ PRODUCENTA BARIERY.

2. URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE MUSZĄ BYĆ ZAINSTALOWANE ZGODNIE Z NORMAMIELEKTRYCZNYMI KANADYJSKIMI, CZĘŚĆ 1.

3. PARAMETRY DOPUSZCZALNE (INSTALACJE ISKROBEZPIECZNE I NIEZAPALNE): Vmax > Voc,Imax>Isc; Ci + Ckabla < Ca; Li + Lkabla < La

OBSZAR ZAGROŻONY OBSZAR NIEZAGROŻONY

ISKROBEZPIECZEŃSTWO KLASA I, II, III, STREFA 1, GRUPY A, B, C, D, E, F I G

NIEZAPALNOŚĆ KLASA I, STREFA 2, GRUPY A, B, C, I D

FISHER TYP 646 BARIERA Z ATESTEM CSAVmax = 30 VDC +Imax = 150 mACi = 0 nFLi = 0 mH −Pi = 1,0 W

19

Przetwornik 646Instrukcja obsługiD101351X012Lipiec 2008

Ilustracja 14. Schemat podłączeń zgodny z FM

Ilustracja 15. Tabliczka znamionowa z atestami ATEX

UWAGI:

1. INSTALACJA MUSI BYĆ WYKONANA ZGODNIE Z NORMĄ NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC),NFPA 70, ARTYKUŁ 504 I ANSI/ISA RP12.6 LUB ARTUKUŁ 505.

2. APLIKACJE W KLASIE I, STREFA II MUSZĄ BYĆ ZAINSTALOWANE ZGODNIE Z NORMĄ NECARTYKUŁ 501−4(B). URZĄDZENIA I OKABLOWANIE POLOWE SĄ NIEZAPALNE, GDY SĄPODŁĄCZONE DO ATESTOWANYCH BARIER PRZY UWZGLĘDNIENIU DOPUSZCZALNYCHPARAMETRÓW.

3. PĘTLE MUSZĄ PODŁĄCZONE ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI PRODUCENTA BARIERY.

4. W OBSZARZE BEZPIECZNYM MAKSYMALNE NAPIĘCIE NIE MOŻE PRZEKRACZAĆ 250 Vrms.

5. REZYSTANCJA MIĘDZY UZIEMIENIEM BARIERY A INSTALACJĄ UZIOMOWĄ MUSI BYĆ MNIEJSZEOD 1 OHMA.

6. NORMALNE WARUNKI PRACY; 30 VDC I 20 mA.

7. PARAMETRY DOPUSZCZALNE (INSTALACJE ISKROBEZPIECZNE I NIEZAPALNE): Vmax > Voc lubVf; Imax>Isc lub If; Ci + Ckabla < Ca; Li + Lkabla < La;Pi > Po lub Pf

OBSZAR ZAGROŻONY OBSZAR NIEZAGROŻONY

ISKROBEZPIECZEŃSTWO KLASA I, II, III, STREFA 1, GRUPY A, B, C, D, E, F I G KLASA I STREFA 0 AEx ia IIC

NIEZAPALNOŚĆ KLASA I, STREFA 2, GRUPY A, B, C, I D

FISHER TYP 646 BARIERA Z ATESTEM FMVmax = 30 VDC +Imax = 150 mACi = 0 nFLi = 0 mH −Pi = 1,0 W

20

Przetwornik 646Instrukcja obsługi

D101351X012Lipiec 008

FlowScanner i Fisher są zastrzeżonymi znakami towarowymi Fisher Controls International, Inc. Logo Emerson jest zastrzeżonym znakiem towarowym Emerson Electric Co.Wszystkie inne znaki towarowe zastrzeżone są przez ich prawowitych właścicieli.

Informacje zawarte w tej publikacji mają charakter informacyjny i zostały przedstawione w dobrej wierze, że są prawdziwe. Żadne informacje zawarte w niniejszejpublikacji nie mogą stanowić podstawy dochodzenia praw gwarancyjnych. Zastrzega się prawo do zmian i ulepszania konstrukcji urządzeń oraz do zmiany danychtechnicznych bez dodatkowej informacji.

Firmy Emerson, Emerson Process Management i Fisher nie biorą odpowiedzialności za dobór, wykorzystanie lub obsługę ich produktów. Całkowita odpowiedzialnośćza dobór, wykorzystanie i obsługę produktów firmy Emerson spada na kupującego lub użytkownika końcowego.

Szczegółowe informacje można uzyskać w:Emerson Process Management Sp. z o.o.ul. Konstruktorska 11A,02−665 Warszawatel. (22) 45 89 200faks (22) 45 89 231

www.Fisher.com

© Fisher Controls International, Inc. 1986, 1989; Wszystkie prawa zastrzeżone