Mag. SAMUEL ÉR1CUS PETERSSON - DiVA...
Transcript of Mag. SAMUEL ÉR1CUS PETERSSON - DiVA...
-
C O R Α Ν I SüRAM L·.& V Ε T Η I C E.
-
- ' ■■
VENIA A Μ PUSS. FAC. PHILOSOPH. UPS AL.
P. P.
Mag. SAMUEL ÉR1CUS PETERSSON
JOHANNES CHRIST. WALLENSTEEN0STR\0 GOTH Γ ·
IN AUDIT. GUSTAV. DIE VI DECEMB. MDCCCXV.
Η. Ρ. Μ. S.··-···· '
.· ' . · - . ... · .- -.-Ii . ·· .. ' ·
,. ''" Α -,
V: II.
U Ρ S Α L I Μ
Excudebant Ζει pel et PalmbladREG. ACAD. TYPOGRAPHI,
-
SON EXCELLENCE
MONSIEUR * LE COMTE
CHARLES de MOR NERGRAND GOUVERNEUR DE "LA VILLE DE STOCKHOLM,
GENERAL ^INFANTERIE,CHEV ALIER, fcOMMENDEUR DES ORDRES'
, ιDE SA MAJESTE ET CHEVALIER DE'L ORDHE DE CHARLES XIII,
avec le plus prosond respect
par
Jean Chret. Wallensteen«
-
KQNGL. HOF PREDIKANTEN
PROSTEN OFVER WJKBOLANDS CONTRACT
SAMT
LEDAMOTEN AF KO Ν GL. WASA ORDEN
HÖGARSVÖRDIGE OCH HQGLARDE
HERR ffOH. PET.SAMT
PROSTINNAN HÜGADLA
FRU GUSTAVA WALLENSTEENMotIB LEIJONAD LER.
·: ' · . Λ V. i ·. - ' + "' ' : ·· ,
Huldaste Foråldrar!/
J gäfven lifoet mig , J larden mig ,Ett högre Uf än det pd jorden ana,'J väckten dygdens stjernor pä min stig ,Och strödden glädjens rosor pä min bana.Ty höjer hjertat, höjer rösten sigÄtt mig till tacksamhet och kärlek manaOch här är gärden, vanten d e r Er lön,Oen himlen blott kan bilda Er nog skön.
Eder lydige Son
Joh. Christian.
-
och de fom bebodde Ratfi land g), och Themudosemt h) veder-
fakade de Sändebud jag till dem utjkickat. ta. Oeh Adceema i)och Pharao b) och Loths broder. 13. Och Inbyggarns i Aleica
l) och Hamjaritema. m) Alla desfa trodde ej de till dem fän-B '> da
nc peflilens ventus ingresius eß nares infidelium & nietnbra di-rupit. Fropheta vero in Provinciam Hadramaut regresfus, morteoccubuir & «d Hafec iuit fcpultus, ubi exigua arbs Til feufcpuicrum τ8 Hod, appellatur.
k) Hiiloriam de tertio & qvarto Pharnone, Aügypti Regi¬bus: de primo fatu Moiis ejusque cooprationc, negotio & vitaab Exodo repetiere Islamitici Libri, pauca tantuinmodo nugato-ria rpponentes.
1) Aleica fuit Elva in Madian, ubi popuium docendo adverum iter convértere enifus eß Scioaib, ieu Jethro Socer Mo¬iis. Vid. A! Cor. Cr,ρ. 7.
mj In Arabia Felici Jarab regnum fundabat, ubi ροΠ illumPrincipes e tiibu Hamjar fceptra iuebantjur, donec ad poflerosfratris illius Cahian fuerint translata. Succesfores deinde Re¬ges Tobbai jfalutitii lunr, qvod notnen EgniEcat Succes/or, oc eo-dem inodo buic familiae addicebarur, qvo Imperator es RomaniCaefarcs; 0c §ucccsjfoifs Muhammedis .Chaiifi funt appellati. In-genti & in Arabum Hiftoria famofa illuvie, qvas paulio pollAlexar.drum Magnum incidic, coatEas funt odlo tribus fua defe-rere habitacula, & bas forte fuere, qvas fub Bekr, Modar &Rabia in Mefopotamiam migrarunt, Conf. Säle'« Ptelim: Dis-courfe p. 10.
-
ΙΟ
c ν . cC-^c-^ö ^ c - C(0 / c Λί» /V—i J.SI Ut—JLsn-Jl-X 1_λ_λ_λ_λ_5| i4« Φ «Λλπ^
> " ν ^ r '
Ο s t' f Ο / Μ C / c c > . ο *0^_Χ_3» ι). .φ Os.JA.D». u*._LA» (J^vaJ
a»-* >C- .f I '
%-j ν_λ^) Α
jj ^l»——μλ jo); 1—Λ—χ—1—D·5 > cS 5 c /
3$C &_Λ_5ί j .3f (J._ee:T3^ &_μλ_Λ~.3/· y ✓ s s ζ: O
A - C 'ff* V t " "ί· f. * ff° ·ί° ι f. ' C.»^-Λη· a ^_α_^ foedus imit, fecuritatem invenit; utriusquepropr. fign: tendo cervicis, vena colli feu jugularis in cervicislatere utrinqve confpicua, etiam vena cardiaca.
ρ) 16. Qvum in Lpulcro corpus efl depofitum, iic Mos-lemi profitentur, duo li vid i i 1 lue adventant Angeli, Monkir &Nakir Hi qvacfiforcs, förmx terribiles vifu, hominem ere·diuni ftatuent acriter ieifcitaturi: quis eil dominus tuus, quas re¬ligio tua, qvis Propheta tuus? Si rite refpondeat, coipus in p: cequiefcere finunt, aura paradifl refrigeratum. Sin minus, ferreis
-
da Propheten, hvavföre djven mitt ßraff rdttviß. dem drabbat.14. Malins vi da bl'jvit uttröttade η) i denm förβa Jkapclfe?likväl ivifia de om en ny ß.apelj'e. 15. Wi hafva af intet fram·bragt m.nnifi-cm; vi kanna hennes hehligetfie tankar; och dro hen¬nes hjerta ndrmare ån blodet i hennes ådror. .0) 16. Nar (vid
grtf-
icep'ris ei impingunt colaphos, donec pra angore tanto mugitu»era compjet, ut ubiqve ad occidc-ntem ab ortu audiatur. Tumcrimina defundi, variarum induta belluarum formis, draconumfciljcet faedisfima, minor« veluti nepas & viperas corpus corro-dtnt. Aiii Aiiter. Hoc vero tormentum fepulcri coinmentum forteeilt Talmudicum, nairt Elias in Thisbi de tDinn idem ferercfert, åc omn bus hoc denuntiat judicium, eo tantummodo ex-cepto, qvi vtfpera Sabbathi moritur, vel in terra Israel fuitverfatus.
q) particip, a
-
• 12
c- I«·* ' t' ' ' I ·* 5 "" t! y f {t
(j-* I,—a? 17. φ A—λ—Ä.J Jl_3?' ^ / S *
^ ® ' 5 ()i> Cy Λ ώ C ✓0*ua*j i8» χφ uX-a.a-c ^-a.5j &_jcaJ o) i C ' >1 » -Λ—Ζ>* 20. 3& (A—A—£*—jfJ—£= 0*l—>5 20. φ (A—A—5 f J
SSJ
C· CrO . ώ ./ * ✓ / ·✓ · 3 3 & fΦ Ά—Λ—Λ—O C
^ ^OO V.—Λ? |
-
=» ' J3
grafven) tv (inne Änglar mötas p), en fällande ßg pä hennes hö¬gvalen pä hennes vänfra ßda» 17. Dä jkall hon ej framföraett ord, fom ej af desfa troget antecknas. 18. Och i dödensqval jkall. fanningen framträda: fe här hvarifrän du afvikit!19. Och det jkall bläfas i domsbafnnen: r) detta är den ut-
fatta dagen. 20. Och huarje fjcU jkall komma bäde med anklagare och vittne, s) (Det Jkall jagas till den otrogne) 21. Duhar hittills qväft ätankan af denna dagen; mennuhafva vi ryckt
täckelfet frän dina ogon, att du mä klarliga fe. 22. Och dä
Jkall hans ledfagare fclga; fe detta' är hvad af mig blif-
vit uppi c inadt. 23. (Dä befaller Gud . de häda äng¬
larna) : Nedförten i afgl undc 11 t) alla otrogna, genftör-tiga
s) 20. Duo Angel:, alter fcilicet abi-ftor homincm coram tri-bunali adduert, alter ut ocuiatus teflis pro vei contra illumteihtur.
t) 23. Muhammsdani imaginantur inferaum didudum in ■"frptem recesfus, qui, fuo quisque cöndemnatorum ordini, pa¬tent. Primus fcii. Gehenna receptacuium ert t pravi? Muham-medanis, qui, pro nléiiris caitigati, tandem ahfolyeutyr. Secun-dus Ladba Judads; Terthis Al Ho t am a Chr'ilianis' Qiiartns Ab
-
14 ==ri«o C 3 tet C * C ( £ y
Cjjof 2$. φ ^tr'0 ^Λ-Λ-Λ-λ? fK-dzxÅ-) Cl—A—24.V / // Jt II y S //
/. 3 t MW / / S . //■ ' Λ ee. I. t il'
»Ua~*JLJ9 -J*.) l-gjf ^,_X_5f £_.o Λ-Λ-a.Ί "/ I ■-. O i t
y ' Ä."* ·> J ° Λ V. aJ \.A_3j) ^_Å_J^_3 JV—3 2 6. φ 3!
o χ\U ' ° 'l X ° a- 'f' ' ·* ° ' ft
Os a .Λ 3 0)^A_A3 (j\-_£r=> (j>_b=i.„3^ &._A_/,_5:_.O1^ " "' , '
^ O ώ C / sC x 5 / C / / / ✓
^_Λ? 5) ^ Jj/
3 G ^y c,o .3 cC > 3 . y c t Oro c 3 c y-Λ-Λ-J I-A? 27* -Φ cX-A_^_3i.-3 '~-Π-Λ-3 f
/ G / Ο ^ O . 5y t' ^^ y y ^ ^
r·*·^ 28. ^\_Α_^._Λ_λ_3 r*^.i—ii— 3
-
- IS
tiga u) 24, Som motverka det goda} dfvertråda lagen .ochtvifi.a i tron, 25. Som fatta bredvid raig andra Gudar; ofver·lenmen dem till de ßvdngaße ftrajf.% 26. O Herre l fvarar
hans joljefagare: jfa'g har icke Jorfort honom, utan han har
fjelf gått på vilojι igår. (.Den evige) fager: Tviften icke in¬
for mig ; med varningar har jag eder förekommit. 27. Mitt ord
forandras ej, eller gor jag någon oratt. 2 g* På den dagen
jkall jag fåga till afgrunden: åro dina fvalg v) uppfyllda: denJkall Jvara: månne jag jkall få någon vidare tillökning? 29* Och
■- '
■
. Y
paradifet x) år hardt .nåra de fromma. 30. Detta ar hvad tfom
pro cXaac qvod rec^e hebet Hinckelinannus. Hoc enim ab (Λλπeχorbitav it, declinavit a via, derivatum;. refraidarium: errabuu-dum iigaificat.
v) 28. Maracc: Hinckeim. OXCcf. fec. fing. fem.8 fpec- a implevit, replevit. Svethice ita redderetur: år duuppfylld. Hoc tan en 11 ob is 'nimis abruptum obvenit, nec fen-tennam nos depravasfe putamus vocab. fvalg apponendo.
.v) .29 De paradifo Georg. Sale in fuo lrieliuu Discouriepag. 94 & ftq. fufius loquiiur.
-
y>Ci o/C / * * t "O , * SC?yj-«*—Ö- (J.—« 3 Γ. φ -b--A_X_2> οί^ϊ
y " / ί / s> > 5 c. c, ·* c.< -.ί-' ' ' c ζ Γγ°
l—A^—.λ-^-üf 3α. φ L^-AA-O χ»{Αλ> o*.—Λ—Ä_3\._>£ ii > ϋ > ' χ
Ia? 33' φ (iéUo0 s s
_ So.* ι y c / /.' ι / c , /S. ^j*_£==3^ 3 4. φ- X^a-^acA-J^ \._^_a„51 v5o? o l, c c 3 s c {, \ ' s^ \α &f jv~ih ω/""5 19—* ρ—φ—λ—+--3 V—Λ—£==..λ,Α)c
- ' Cr 'ΐί1 - t ' < '♦ ι ί \c ' c ' °-V_. & lJ^A-A_jf U-A-Ä Λ 3 I MA h. i *—■0 Λ *
/ S S 's C S ✓ χ ' B τ- ' '
S 3 ' 's O ά sf "T. c»? c£ 5 g-» .? / -» . ■» G A^-4.-^-31 ^_*J| jf C_A-X-5 X_3 (JV„£=D —+—3
■>» ✓ ώ .rO ^ O ✓ y G /_ y ✓ 5 C /oU-+-*"-3f l_A_Ä_Li- J
. A-» . . £>0 .. ^3 r ) ■» i^\ hjs G - Ciu·»/» ' . X.'
g^J._.b J.-a^5 (£\_^ C\_+_S:L_3 38. φ/ y
C ώ . Ό y X CrO / C > C ^J-A-XJf 39· φ CAJ r~:**-^ ^-a-^ (^jaa_4._må~J!.S S -f, s
3 c i» s s
ί>.3Π—A_MA_3
y) 39. ο^3ςιμαΗ jVigjfo propr. pofteriores preces ariü pone iuit, prasteriit, iuccesfit &c.
-
Com Eder nfUfvadt år, hvar och en ßm cmvändt βg Ull Her¬ran och hållit hans hud: 31. Den βom fruktat Gud i låndom ochnalkats hcnom med botfårdigt hjtria. 32· Gfm denn i frid:τ,η år evighetens dag. 3-3. Der fiolenf njuta allt hvad edert
hjerta onfhcir, och chnu mera. 34. Huru många fiagter föredem {Invauarne i Mecca) hnfvci vi icke fårgjort, mäktigare ånde : folien i alla land, o® det gifves någon nndflygt (for vår vre¬de). 35) Sannerligen detta bor tjena till varnagel hvar och eny
fem det känner, hår och fem 36. På fex dagar Jkapade vihinilarne och jorden med allt hvad deruti år, och kände dertid
ingen trotthet, 37 Lid jårdenfiudl med fiåndaktighet, hvad de
emot dig fågti. 38. Lofva Herran din Gud före Solens upp¬
gå ig cch Jure defs nedgång. 39, Prifia honcm om aftonen ochvid den Jhiefie bånetinmian, y) 40. Tänk på denna dagen
då
miÜavit fe, procubtiit, frontem imponens terra;r,d common-flrandain animi deje
-
18
> y 3 / 6 ✓ C / CiO y d rO st 0$' J / -a_J ρ p-Lcf
of y / r or 5 c t cj
xp