KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM … · (z.B. Elektroboot)! • Vermeiden Sie...

54
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3157-03/07-V1 E

Transcript of KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM … · (z.B. Elektroboot)! • Vermeiden Sie...

  • KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

    ID-Nr.: KH3157-03/07-V1

    E

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:19 Uhr Seite 1

  • ®

    D Automatisches Autobatterie-LadegerätBedienungsanleitung

    � Automatyczny prostownik do ładowaniaakumulatorów samochodowychInstrukcja obsługi

    � Automatická nabíječka autobateriíNávod k obsluze

    � Automatická nabíjačka autobatériíNávod na obsluhu

    H Automata gépkocsi akkumulátortöltőHasználati útmutató

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 2

  • terie-Ladegerät

    nik do ładowaniadowych

    autobaterií

    autobatérií

    umulátortöltő

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 3

  • A

    B

    C

    � � � �

    � �

    ��

    ��

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 4

  • - 3 - D

    KH 3157

    Inhaltsverzeichnis Seite

    Zu Ihrer Sicherheit 4

    Bestimmungsgemäße Verwendung 4

    Lieferumfang 4

    Teilebeschreibung 4

    Technische Daten 5

    Sicherheitshinweise 5

    Produkteigenschaften 7

    Bedienung 8

    Anschließen 8Trennen 8Lademodus auswählen 8Reset/Einstellungen löschen 9Hin- und Herschalten zwischen Modus 1, 2 und 3 9Modus 1 (14,4 V / 0,8 A) 9Modus 2 (14,4 V / 3,6 A) 10Modus 3 (14,7 V / 3,6 A) 10Leere (verbrauchte, überladene) Batterien regenerieren/aufladen 10Geräteschutzfunktion 11Überhitzungsschutz 11

    Wartung und Pflege 11

    Entsorgung 11

    Service 12

    Importeur 12

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durchund heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe desGerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 3

  • KH 3157

    D - 4 -

    TRONIC T4X

    Automatisches Autobatterieladegerät für Akkus/Batterien von 1,2 Ah bis 120 Ah

    Zu Ihrer Sicherheit

    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungaufmerksam durch und klappen Sie dazudie Seite mit den Abbildungen aus.Beachten Sie die Hinweise genau, wennSie das Gerät in Betrieb nehmen. SolltenSie darüber hinaus Fragen zum Gebrauchhaben, setzen Sie sich bitte mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung.Bewahren Sie die Bedienungsanleitunggut auf und händigen Sie diese bei derWeitergabe an Dritte bitte mit aus.

    Bestimmungsgemäße Verwendung

    Das TRONIC T4X ist ein primär seitiggeschaltetes (mess- und regeltechnischwirkendes) Ladegerät mit Pulserhal-tungsladung, das zur Aufladung undErhaltungsladung von 12 V-Blei-Akkus(Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel geeignet ist. Das Ladegerät verfügtüber eine Schutzschaltung gegen Fun-kenbildung und Überhitzung. BetreibenSie das Ladegerät in einem leicht aufge-wärmten und gut belüfteten Raum.Jeder nicht bestimmungsgemäße oderunsachgemäße Gebrauch führt zum Gar-antieverlust. Für aus bestimmungswidri-ger Verwendung entstandene Schädenübernimmt der Hersteller keine Haftung.Das Gerät ist nicht für den gewerblichenEinsatz bestimmt.

    Lieferumfang

    Kontrollieren Sie unmittelbar nach demAuspacken den Lieferumfang und dasGerät sowie alle Teile auf Beschädigun-gen. Nehmen Sie ein defektes Gerätoder Teile nicht in Betrieb. Setzen Siesich für Ersatz mit der zuständigen Servicestelle in Verbindung.

    1 Ladegerät TRONIC T4X2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen

    (1 rot, 1 schwarz)1 Bedienungsanleitung

    Garantieunterlagen

    Teilebeschreibung

    � STANDBY LED-Anzeige „STANDBY“ (Bereitschaft)

    � LED-Anzeige „Modus 1“� LED-Anzeige „Modus 2“� LED-Anzeige „Modus 3“� LED-Anzeige „verpolter

    Anschluss/Fehler“

    LED-Anzeige „vollständig

    aufgeladen“ � LED-Anzeige „Ladevorgang

    aktiv“� Auswahltaste „MODE“� Ladegerät� Netzkabel mit Netzstecker� Befestigungslöcher „+“-Pol-Anschlusskabel (rot),

    inkl. Ringschuh

    „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz),

    inkl. Ringschuh� „+“-Pol-Schnellkontakt-Anschluss-

    klemme (rot), inkl. roter Befestigungs-schraube

    � „–“-Pol-Schnellkontakt-Anschluss-klemme (schwarz), inkl. schwarzerBefestigungsschraube

    MODE

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 4

  • - 5 - D

    KH 3157

    Technische Daten

    Eingangsspannung: 220-240 V ~ 50/60 HzEinschaltstrom: < 25 AEingangsstrom: max. 0,6 A

    (Effektivwert)Leistungsaufnahme: 55WRückstrom*: < 5mA

    (kein AC-Eingang)Ladespannung: 14,4 V ± 0,25 V oder

    14,7 V ± 0,25 V Ladestrom: 3,6 A

    (3,6 A ± 10 % oder0,8 A ± 10 %)

    Rauschwert**: max. 150mV Batterietyp: 12 V-Blei-Säure-Bat-

    terie 1,2 Ah – 120 AhGehäuseschutzart: IP 65 (staubdicht,

    wasserdicht)Abmessungen: 180 x 62 x 40 mm

    (L x B x H)Gewicht: ca. 0,5 kgGeräuschpegel: < 50 dB (A)

    (getestet aus 50 cmEntfernung)

    * = Rückstrom bezeichnet den Strom,den das Ladegerät aus der Batterieverbraucht, wenn kein Netzstromangeschlossen ist.

    ** = Rauschwert beschreibt die Störwer-te von Strom und Spannung.

    Sicherheitshinweise

    �Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- undVerletzungsgefahr durch unsachge-mäßen Gebrauch!

    • Betreiben Sie das Gerät nicht mitbeschädigtem Kabel, Netzkabel oderNetzstecker.Vorsicht! Beschädigte Netzkabelbedeuten Lebensgefahr durch elektri-schen Schlag. Lassen Sie das Netzkabel � imBeschädigungsfall nur von autorisier-tem und geschultem Fachpersonalreparieren! Setzen Sie sich im Repara-turfall mit der Servicestelle Ihres Lan-des in Verbindung!

    • Lassen Sie Kleinkinder und Kindernicht unbeaufsichtigt mit dem Lade-gerät! Kinder können möglicheGefahren im Umgang mit Elektroge-räten noch nicht einschätzen.

    • Explosionsgefahr! Schützen Sie sichvor einer hochexplosiven Knallgasre-aktion! Gasförmiger Wasserstoff kannbeim Auflade- und Erhaltungsladevor-gang von der Batterie ausströmen.Knallgas ist eine explosionsfähigeMischung von gasförmigen Wasser-stoff und Sauerstoff. Beim Kontaktmit offenem Feuer (Flammen, Glutoder Funken) erfolgt die so genannteKnallgasreaktion! Führen Sie den Auf-lade- und Erhaltungsladevorgang ineinem witterungsgeschützten Raummit guter Belüftung durch. Stellen Siesicher, dass beim Auflade- und Erhal-tungsladevorgang kein offenes Licht(Flammen, Glut oder Funken) vorhan-den ist!

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 5

  • KH 3157

    D - 6 -

    • Explosions- und Brandgefahr! StellenSie sicher, dass explosive oder brenn-bare Stoffe z.B. Benzin oder Lösungs-mittel beim Gebrauch des Ladegerä-tes nicht entzündet werden können!

    • Verätzungsgefahr! Schützen Sie IhreAugen und Haut vor Verätzung durchSäure (Schwefelsäure) beim Kontakt mitder Batterie! Wenden Sie den Blick nichtdirekt auf die angeschlossene Batterieund verwenden Sie: säurefeste Schutz-brille, -bekleidung und -handschuhe!Wenn Augen oder Haut mit der Schwe-felsäure in Kontakt geraten sind, spülenSie die betroffene Körperregion mit vielfließendem, klarem Wasser ab undsuchen Sie umgehend einen Arzt auf!

    • Schützen Sie sich vor Stromschlag!Verwenden Sie beim Anschluss desLadegerätes Schraubendreher undSchraubenschlüssel mit schutzisolier-tem Griff!

    • Verwenden Sie das Ladegerät aus-schließlich zum Auflade- und Erhal-tungsladevorgang von unbeschädig-ten 12 V-Blei-Batterien (mitElektrolyt-Lösung oder -Gel)!

    • Verwenden Sie das Ladegerät nichtzum Auflade- und Erhaltungsvorgangvon nicht wiederaufladbaren Batterien.

    • Verwenden Sie das Ladegerät nichtzum Auflade- und Erhaltungsladevor-gang einer beschädigten oder einge-frorenen Batterie!

    • Stellen Sie bei einer fest im Fahrzeugmontierten Batterie sicher, dass dasFahrzeug außer Betrieb ist und sich imgeschützten Stillstand befindet! Schal-ten Sie die Zündung aus und bringenSie das Fahrzeug in Parkposition, mitangezogener Feststellbremse (z.B. PKW) oder festgemachtem Seil(z.B. Elektroboot)!

    • Vermeiden Sie elektrischen Kurz-schluss beim Anschluss des Ladegerä-tes an die Batterie. Schließen Sie dasMinus-Pol-Anschlusskabel ausschließ-lich an den Minuspol der Batterie bzw.an die Karosserie. Schließen Sie dasPlus-Pol-Anschlusskabel ausschließlichan den Pluspol der Batterie!

    • Stellen Sie vor dem Netzstroman-schluss sicher, dass der Netzstrom vor-schriftsmäßig mit 230 V~50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Siche-rung und einem FI-Schalter (Fehler-stromschutzschalter) ausgestattet ist!

    • Fassen Sie das Netzkabel � beim Kontakt mit der Schutzkontakt-steckdose ausschließlich am isoliertenBereich des Netzsteckers an!

    • Fassen Sie die Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) ausschließlich am iso-lierten Bereich an!

    • Führen Sie den Anschluss an die Bat-terie und an die Schutzkontakt-steckdose des Netzstroms vollkommengeschützt vor Feuchtigkeit durch!

    • Führen Sie die Montage, die Wartungund die Pflege des Ladegerätes nurfrei vom Netzstrom durch!

    • Setzen Sie das Ladegerät nicht derNähe von Feuer, Hitze und langandauernden Temperatureinwirkungüber 50° C aus! Bei höheren Tempera-turen sinkt automatisch die Ausgangs-leistung des Ladegerätes.

    • Beschädigen Sie keine Leitungen fürTreibstoff, Elektrizität, Bremsanlagen,Hydraulik, Wasser, oder Telekommuni-kation bei der Befestigung des Lade-gerätes mit Schrauben! Andernfallsdroht Lebens- und Verletzungsgefahr!

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 6

  • - 7 - D

    KH 3157

    • Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol-Anschlusskabel keinen Kontakt zueiner Treibstoffleitung (z.B. Benzinlei-tung) hat!

    • Stellen Sie sicher, dass die Netz-steckdose frei zugänglich ist, damitman im Notfall das Gerät schnell vomStromnetz trennen kann.

    �Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschä-digung durch unsachgemäßenGebrauch!

    • Verwenden Sie das Ladegerät nur mitden gelieferten Originalteilen!

    • Decken Sie das Ladegerät nicht mitGegenständen ab!

    • Stellen Sie die Batterie während desLadevorgangs auf eine gut belüfteteFläche.

    • Schützen Sie die Elektrokontaktflä-chen der Batterie vor Kurzschluss!

    • Schließen Sie das Ladegerät bei derVerwendung im Freien nur an eineSchutzkontaktsteckdose, ausgestattetmit einem FI-Schalter, an.

    • Stellen Sie das Ladegerät nicht auf,oder direkt an die Batterie!

    • Trennen Sie nach der Beendigung desAuflade- und Erhaltungsladevor-gangs, bei einer ständig im Fahrzeugangeschlossenen Batterie, zuerst dasMinus-Pol-Anschlusskabel (schwarz)des Ladegeräts vom Minus-Pol derBatterie.

    • Trennen Sie das Ladegerät beiBetriebsstörungen und Beschädigun-gen sofort vom Netzstrom!

    • Lassen Sie das Ladegerät nur vonautorisiertem und geschultem Fach-personal reparieren! Setzen Sie sichim Reparaturfall mit der ServicestelleIhres Landes in Verbindung!

    • Informieren Sie sich vor demAnschluss des Ladegerätes über dieWartung der Batterie anhand derenBedienungsanleitung!

    • Informieren Sie sich vor demAnschluss des Ladegerätes an eineBatterie, die ständig in einem Fahr-zeug angeschlossen ist, über die Ein-haltung der elektrischen Sicherheitund Wartung anhand der Bedie-nungsanleitung des Fahrzeugs!

    • Belasten Sie das Ladegerät nichtmechanisch!

    • Trennen Sie das Ladegerät bei Nicht-gebrauch vom Netzstrom!

    Produkteigenschaften

    Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfaltvon SLA-Batterien (versiegelter Bleisäu-re-Batterien) konzipiert, welche weitest-gehend in PKWs, Motorrädern und eini-gen anderen Fahrzeugen verwendetwerden. Diese können z.B. WET- (mitflüssigem Elektrolyt), GEL- (mit gelförmi-gem Elektrolyt) oder AGM-Batterien (mitElektrolyt absorbierenden Matten) sein.Deren Kapazität reicht von 12 V / 1,2 Ahbis 12 V / 120 Ah. Eine spezielle Konzeption des Gerätes(auch „Drei-Stufen-Lade-Strategie“genannt) ermöglicht ein Wiederaufla-den der Batterie bis auf fast 100% ihrerKapazität. Ferner kann ein Langzeitan-schluss der Batterie mit dem Ladegerätbei Nichtgebrauch erfolgen, um diesemöglichst immer in optimalem Zustandzu halten, ohne sie zu beschädigen.

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 7

  • Bedienung

    �Achtung! Montieren, warten undpflegen Sie das Gerät nur frei vomNetzstrom!

    � Tipp! • Wählen Sie für die Inbetriebnahme

    einen geeigneten Arbeitsplatz aus.• Bereiten Sie die Inbetriebnahme sorg-

    fältig vor und nehmen Sie sich ausrei-chend Zeit. Legen Sie alle Einzelteileund zusätzlich benötigtes Werkzeugoder Material vorher übersichtlichund griffbereit zurecht.

    • Seien Sie stets aufmerksam und ach-ten Sie immer darauf was Sie tun.Gehen Sie stets mit Vernunft vor undnehmen Sie das Ladegerät nicht inBetrieb, wenn Sie unkonzentriertsind, oder sich unwohl fühlen.

    Anschließen• Trennen Sie vor dem Auflade- und

    Erhaltungsladevorgangs bei einerständig im Fahrzeug angeschlossenenBatterie, zuerst das Minus-Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahr-zeugs vom Minus-Pol der Batterie. DerMinus-Pol der Batterie ist in der Regelmit der Karosserie des Fahrzeugs verbunden.

    • Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-Anschlusskabel (rot) des Fahrzeugsvom Plus-Pol der Batterie.

    • Klemmen Sie erst dann die „+“-Pol-Schnellkontaktklemme (rot) � desLadegeräts an die rechte Polarität(„+“-Pol) der Batterie.

    KH 3157

    D - 8 -

    • Klemmen Sie die „–“-Pol-Schnellkon-taktklemme (schwarz) � an den „–“-Pol der Batterie.

    • Schließen Sie das Netzkabel � desBatterieladegerät an die Schutzkon-taktsteckdose des Netzstroms an.

    Trennen• Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom.• Nehmen Sie die „–“-Pol-Schnellkon-

    taktklemme (schwarz) � vom „–“-Polder Batterie.

    • Nehmen Sie den „+“-Pol-Schnellkon-taktklemme (rot) � vom „+“-Pol derBatterie.

    • Schließen Sie das Plus-Pol-Anschluss-kabel des Fahrzeugs wieder an denPlus-Pol der Batterie an.

    • Schließen Sie das Minus-Pol-Anschluss-kabel des Fahrzeugs wieder an denMinus-Pol der Batterie.

    Lademodus auswählen

    Sie können zum Laden verschiedenerBatterien bei unterschiedlicher Umge-bungstemperatur aus drei Lademodiauswählen. Wählen Sie dabei den für Sieeffizientesten und sichersten Modus fürdas Laden der Batterie aus. Im Vergleich zu herkömmlichen Batterie-ladegeräten, verfügt dieses Gerät übereine spezielle Funktion zum erneutenVerwenden einer leeren Batterie/einesAkkus. Sie können eine vollständig ent-ladene Batterie/einen Akku wieder auf-laden. Ein Schutz gegen Fehlanschlussund Kurzschluss gewährleistet den siche-ren Ladevorgang. Durch die eingebauteElektronik setzt sich das Ladegerät nichtunmittelbar nach Anschluss der Batteriein Betrieb, sondern erst, nachdem einLademodus ausgewählt wurde.

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 8

  • Auf diese Weise werden Funken, die oft-mals während des Anschlussvorgangsauftreten, vermieden. Des Weiteren wirddiese Vorrichtung durch eine interneMCU (Mikro-Computer-Einheit) gesteu-ert, die sie schneller, leistungsfähigerund zuverlässiger macht.

    Reset/Einstellungen löschenNach Anschluss an die Stromversorgungbringt sich das Gerät automatisch in dieGrundstellung und bleibt im STANDBY-Betrieb.

    Hin- und Herschalten zwischen Modus 1, 2 und 3• Drücken Sie die Auswahltaste MODE

    � entsprechend nacheinander, dasGerät schaltet die Lademodi in fol-gender Reihenfolge: BereitschaftSTANDBY, MODE1 , MODE2 ,MODE3 und startet dann dennächsten Zyklus.

    Wenn Sie die Auswahltaste �drücken, schaltet der Lademodus zumnächsten Modus und führt diesen aus.Wenn jedoch eine Batterie nach vollerLadung nicht vom Ladegerät abge-klemmt wird, verbleibt sie im Erhaltungs-lademodus, sogar wenn der Benutzter ineinen anderen Modus schaltet. Dies istnützlich, um die voll geladene Batterievor Schäden zu schützen.

    MODE

    Modus 1 (14,4 V / 0,8 A)Dieser Modus eignet sich zum Laden vonkleinen Batterien mit einer Kapazitätgeringer als 14 Ah.

    • Drücken Sie die Auswahltaste MODE �, um Modus 1 auszuwählen.Nach Durchführung dieses Vorgangsleuchtet die entsprechende LED-Anzeige � auf. Wenn Sieanschließend keinen weiteren Vor-gang vornehmen, stellt sich dieElektronik automatisch zusammen mit der LED-Anzeige � an undstartet den Ladevorgang mit (einemStrom von) 0,8 A ± 10 %. Verläuft der Vorgang ohne Probleme,bleibt die LED-Anzeige � wäh-rend des gesamten Ladeverlaufs an,bis die Batterie auf 14,4 V / ± 0,25 Vgeladen ist. Wenn die Batterie voll-ständig aufgeladen ist, leuchtet dieLED-Anzeige und die LED-Anzeige � erlischt. Nun ist einErhaltungsstrom für die Batterie verfügbar.

    - 9 - D

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 9

  • Modus 2 (14,4 V / 3,6 A)Dieser Modus wird hauptsächlich zumLaden von Batterien mit großer Kapa-zität von mehr als 14 Ah unter normalenBedingungen angewendet.

    • Drücken Sie die Auswahltaste MODE �, um Modus 2 auszuwählen.Wenn Sie anschließend keinen weite-ren Vorgang vornehmen, stellt sichdie Elektronik zusammen mit der

    LED-Anzeige � an und startetden Ladevorgang mit (einem Stromvon) 3,6 A ± 10 % (3,6 A). Verläuft der Vorgang ohne Probleme,bleibt die LED-Anzeige � wäh-rend des gesamten Ladeverlaufs an,bis die Batterie auf 14,4 V / ± 0,25 Vgeladen ist. Wenn die Batterie voll-ständig aufgeladen ist, leuchtet dieLED-Anzeige und die LED-Anzeige � erlischt. Nun istein Erhaltungsstrom für die Batterie verfügbar.

    Modus 3 (14,7 V / 3,6 A)Dieser Modus wird zum Laden von Bat-terien mit einer größeren Kapazität vonmehr als 14 Ah unter kalten Bedingun-gen oder zum Laden einiger AGM-Batte-rien von mehr als 14 Ah angewendet.

    • Drücken Sie die Auswahltaste MODE�, um Modus 3 auszuwählen. SobaldSie den gewünschten Modus ausge-wählt haben, leuchtet die entspre-chende LED-Anzeige � unmittel-bar auf. Die Elektronik schaltet nacheiner festgelegten Verzögerung zumBeginn des Ladevorgangs an, wennSie keine weitere Handlung vorneh-men. In diesem Modus ist der Lade-strom der gleiche, wie in „Modus 2“.

    Verläuft der Vorgang ohne Probleme,leuchtet die LED-Anzeige � auf,die Elektronik ist eingeschaltet undbleibt in diesem Zustand bis die Batte-rie auf ca. 14,7 V aufgeladen ist.Sobald dies erreicht ist, wechselt dasLadegerät in den Erhaltungsmodusder Batterie. Nun erlischt die LED-Anzeige � und die LED-Anzeige

    leuchtet, um den derzeitigenStatus anzuzeigen.

    Leere (verbrauchte, überladene) Batterien regenerieren/aufladenWenn das Ladegerät an eine Batterieangeschlossen wird und den Ladevor-gang startet, erkennt es die Batterie-spannung automatisch. Es wechselt inden Impulslademodus, wenn die Span-nung im Bereich von 7,5 V ± 0,5 bis 10,5 V ± 0,5 V liegt.Dieser Impulsladelauf wird fortgesetzt,bis die Batteriespannung auf 10,5 V ±0,5 V ansteigt. Sobald dieser Zustanderreicht ist, wechselt das Ladegerät inden normalen Lademodus, den Sie zuvorausgewählt haben. Nun kann die Batterie schnell und sicheraufgeladen werden. Mit diesem Verfah-ren lassen sich die meisten leeren Batte-rien wieder aufladen und können wie-der verwendet werden.

    KH 3157

    D - 10 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 10

  • Geräteschutzfunktion

    Sobald eine abweichende Situation wieKurzschluss, Batteriespannung unter 7,5 V,offener Stromkreis oder umgekehrterAnschluss der Ausgangsklemmen auf-tritt, schaltet das Ladegerät die Elektro-nik aus und stellt das System unmittelbarin die Grundstellung zurück, um Schä-den zu vermeiden. Sofern Sie keine andere Einstellung vor-nehmen, bleibt das System im STANDBY-Betrieb. Bei umgekehrtem Anschluss derAusgangsklemmen leuchtet zusätzlichdie LED-Anzeige „verpolterAnschluss / Fehler“ �.

    Überhitzungsschutz

    Sollte das Gerät während des Ladevor-gangs zu heiß werden, wird automatischdie Ausgangsleistung verringert. Diesschützt das Gerät vor Beschädigung.

    Wartung und Pflege

    �Achtung! Montieren, warten undpflegen Sie das Gerät nur frei vomNetzstrom!

    Das Gerät ist wartungsfrei.

    • Schalten Sie das Gerät aus. • Reinigen Sie die Kunststoffoberflä-

    chen des Gerätes und der Fernbedie-nung mit einem trockenen Tuch. Ver-wenden Sie keinesfalls Lösungsmitteloder andere aggressive Reinigungs-mittel.

    Entsorgung

    Die Verpackung besteht zu 100 % ausUmwelt freundlichen Materialien, dieSie über die örtlichen Recyclingstellenentsorgen können.

    Werfen Sie Elektrogeräte nicht inden Hausmüll!

    Gemäß Europäischer Richtlinie2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationalesRecht müssen verbrauchte Elektrogerätegetrennt gesammelt und einer umwelt-gerechten Wiederverwertung zugeführtwerden.

    Über Entsorgungsmöglichkeiten für aus-gediente Elektrogeräte informieren Siesich bitte bei Ihrer Gemeinde- oderStadtverwaltung.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich(Batterieverordnung) zur Rückgabe allergebrauchten Batterien verpflichtet.Schadstoffhaltige Batterien sind mitnebenstehenden Symbolen gekenn-zeichnet, die auf das Verbot der Entsor-gung über den Hausmüll hinweisen. DieBezeichnungen für das ausschlaggeben-de Schwermetall sind: Cd = Cadmium,Hg = Quecksilber, Pb = BleiBefördern Sie verbrauchte Batterien zueiner Entsorgungseinrichtung Ihrer Stadtoder Gemeinde, oder zurück zum Händler.

    Sie erfüllen damit die gesetzlichen Ver-pflichtungen und leisten einen wichti-gen Beitrag zum Umweltschutz.

    - 11 - D

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 11

  • Service

    Die zuständige Servicestelle Ihres Landesentnehmen Sie bitte den Garantieunter-lagen.

    Importeur

    KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

    Technische Änderungen im Sinne derWeiterentwicklung sind vorbehalten.

    KH 3157

    D - 12 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 12

  • Spis treści Strona

    Wskazówki bezpieczeństwa 14

    Użycie zgodne z przeznaczeniem 14

    Zakres dostawy 14

    Opis części 14

    Dane techniczne 15

    i bezpieczeństwa 15

    Właściwości produktu 17

    Obsługa 18

    Przyłączanie 18Odłączanie 18Wybieranie trybu ładowania 18Reset / usuwanie ustawień 19Zmiana trybu pracy między 1, 2 i 3 19Tryb 1 (14,4 V / 0,8 A) 19Tryb 2 (14,4 V / 3,6 A) 20Tryb 3 (14,7 V / 3,6 A) 20Regeneracja / ładowanie rozładowanych (zużytych, przeładowanych) akumulatorów 20Funkcja ochronna urządzenia 21Ochrona przed przegrzaniem 21

    Konserwacja i przegląd 21

    Usuwanie/wyrzucanie 21

    Serwis 22

    Importer 22

    - 13 - �

    KH 3157

    Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecimnależy przekazać im także instrukcję.

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 13

  • TRONIC T4X

    Automatyczny prostownik do ładowaniaakumulatorów samochodowych / bateriiod 1,2 Ah do 120 Ah

    Wskazówki bezpieczeństwa

    Należy dokładnie zapoznać się z instruk-cją obsługi, wraz z przeanalizowaniemstrony z rysunkami. Przy uruchamianiuurządzenia przestrzegać wskazówek bez-pieczeństwa. W wypadku dodatkowychpytań na temat użytkowania urządzenianależy skontaktować się z najbliższympunktem serwisowym producenta.Instrukcję obsługi należy przechowywać wbezpiecznym miejscu. W wypadku przeka-zania urządzenia w użytkowanie osobomtrzecim, należy dołączyć instrukcję obsługi.

    Użycie zgodne z przeznaczeniem

    TRONIC T4X jest przyłączanym stronąpierwotną (służącym do pomiaru i regu-lacji) prostownikiem z impulsowym łado-waniem konserwacyjnym, przeznaczo-nym do ładowania i konserwacjiakumulatorów (baterii) ołowiowych 12 Vz elektrolitem w postaci roztworu lubżelu. Prostownik posiada układ ochronnyprzed powstawaniem iskry i przegrzaniem.Każde zastosowanie niezgodne z prze-znaczeniem prowadzi do utraty gwa-rancji. Producent nie bierze na siebieżadnej odpowiedzialności w przypadkupowstania szkody, wynikającej z użytko-wania urządzenia w sposób całkowicieniezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone docelów przemysłowych.

    Zakres dostawy

    Bezpośrednio po rozpakowaniu spraw-dzić zakres dostawy oraz dokładnieurządzenie i części zestawu pod kątemuszkodzeń. Nie używać uszkodzonegourządzenia oraz części. W sprawie wy-miany uszkodzonych elementów skontak-tować się z najbliższym punktem serwisowym.

    1 Prostownik TRONIC T4X2 Zaciski szybkomocujące

    (1 czerwony, 1 czarny)1 Instrukcja obsługi

    Karta gwarancyjna

    Opis części

    � STANDBY Dioda kontrolna „STANDBY“ (gotowość)

    � Dioda kontrolna „Tryb 1“� Dioda kontrolna „Tryb 2“� Dioda kontrolna „Tryb 3“� Dioda kontrolna „przyłącze

    sfazowane / błąd“

    Dioda kontrolna „całkowite

    naładowanie“ � Dioda kontrolna „ładowanie trwa“� Przycisk wyboru „MODE“� Prostownik� Kabel sieciowy z wtyczką� Otwory mocujące Kabel przyłączeniowy bieguna dodat-

    niego „+“ (czerwony), z zaciskiempierścieniowym

    Kabel przyłączeniowy bieguna ujem-nego „–“ (czarny), z zaciskiempierścieniowym

    � Zacisk szybkomocujący biegunadodatniego „+“ (czerwony), z czerwoną śrubą mocującą

    MODE

    KH 3157

    � - 14 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 14

  • � Zacisk szybkomocujący bieguna ujem-nego „–“ (czarny), z czarną śrubąmocującą

    Dane techniczne

    Napięcie wejściowe: 220-240 V ~ 50/60 HzPrąd włączeniowy: < 25 APrąd wejściowy: maks. 0,6 A

    (wartość skuteczna)Pobór mocy: 55 WPrąd wsteczny*: < 5 mA

    (brak wejścia AC)Napięcie ładowania: 14,4 V 0,25 V lub

    14,7 V 0,25 V Prąd ładowania: 3,6 A

    (3,6 A 10 % lub 0,8 A10 %)

    Wartość szumu**: maks. 150 mV Typ baterii: Akumulator ołowio-

    wy 12 V 1,2 Ah – 120 Ah

    Stopień ochrony obudowy: IP 65 (pyłoszczelna,

    wodoszczelna)Wymiary: 180 x 62 x 40mm

    (dł. x szer. x wys.)Masa: ok. 0,5 kgPoziom szumów: < 50 dB (A)

    (w teście 50 cmodległości)

    * = prąd wsteczny określa prąd, jakiprostownik pobiera z akumulatora,gdy nie jest przyłączony do zasila-nia sieciowego.

    ** = wartość szumu stanowi wartościzakłóceń prądu i napięcia.

    i bezpieczeństwa

    �Niebezpieczeństwo! Unikać niebez-pieczeństwa utraty życia i odniesieniaobrażeń na skutek niewłaściwegoużytkowania!

    • Nie używać urządzenia z uszkodzo-nym kablem, kablem sieciowym lubwtyczką.UWAGA! Uszkodzone kable sieciowemogą stanowić śmiertelne niebezpie-czeństwo w czasie użytkowania. Uszkodzony kabel sieciowy � napra-wiać wyłącznie w wykwalifikowanychpunktach naprawczych! W wypadkuuszkodzenia urządzenia skontakto-wać się z najbliższym punktem serwi-sowym, działającym na terenie dane-go kraju!

    • Urządzenie należy trzymać z dala odnajmłodszych dzieci! Dzieci nie potra-fią właściwie oceniać zagrożeń, jakiemogą się wiązać z używaniem urzą-dzeń elektrycznych.

    • Niebezpieczeństwo eksplozji! Należyzastosować środki ochrony przed sil-nie wybuchowym gazem piorunują-cym! Podczas ładowania i konserwacjiz akumulatora może ulotnić sięwodór. Gaz piorunujący jest silniewybuchową mieszaniną wodoru w stanie gazowym i tlenu. Przy kon-takcie z otwartym ogniem (płomienie,żar lub iskry) dochodzi do tak zwanejreakcji gazu piorunującego! Ładowa-nie i konserwację akumulatorów prze-prowadzać w zamkniętym pomiesz-czeniu z dostatecznie dobrąwentylacją. Upewnić się, że podczasładowania i konserwacji akumulato-rów nigdzie nie występują otwarteźródła światła (płomienie, żar lub iskry)!

    - 15 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 15

  • • Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru! Upewnić się, że w czasieużytkowania urządzenia nie istniejeniebezpieczeństwo zapłonu substancjiwybuchowych lub palnych, np. ben-zyny lub rozpuszczalników!

    • Niebezpieczeństwo poparzenia kwa-sem! Chronić skórę i oczy przed popa-rzeniem kwasem (kwas siarkowy) przykontakcie z akumulatorem! Nie należykierować wzroku bezpośrednio w stro-nę przyłączonego akumulatora oraz sto-sować: specjalne okulary ochronne,odzież i rękawice! W wypadku przedo-stania się kwasu na skórę lub w okolicęoka, spłukać podrażnione miejsce dużąilością czystej wody, a następnie skon-taktować się niezwłocznie z lekarzem!

    • Należy unikać porażenia prądem elek-trycznym! Do przyłączania prostowni-ka używać śrubokrętów i kluczy dośrub z zaizolowanym uchwytem!

    • Prostownik stosować wyłącznie doładowania i konserwacji nieuszkodzo-nych akumulatorów ołowiowych 12 V (z elektrolitem w postaci roztworu lubżelu)!

    • Nie używać prostownika do ładowa-nia i konserwacji akumulatorów jed-norazowego użytku.

    • Nie używać prostownika do ładowa-nia i konserwacji uszkodzonych lubzamarzniętych akumulatorów!

    • W wypadku pracy przy akumulatorzeprzyłączonym do instalacji elektrycznejsamochodu upewnić się, że samochódjest wyłączony i znajduje się w bezpie-cznym stanie unieruchomienia!Wyłączyć zapłon i odstawić zaparkowa-ny samochód, z zaciągniętym hamulcempomocniczym (np. samochody osobowe)lub przywiązaną linką cumowniczą (np. łodzie motorowe)!

    • Przy przyłączaniu prostownika do aku-mulatora unikać zwarcia elektrycznego.Kabel przyłączeniowy bieguna ujem-nego przyłączać zawsze do biegunaujemnego akumulatora lub do nad-wozia. Kabel przyłączeniowy biegunadodatniego przyłączać wyłącznie dobieguna dodatniego akumulatora!

    • Przed przyłączeniem prądu sieciowe-go upewnić się, że instalacja elek-tryczna jest zasilana prądem o mocy230 V~50 Hz oraz posiada prawidłowouziemiony przewód masy, bezpiecznik16 A oraz wyłącznik różnicowo prądowy!

    • Przy kontakcie z gniazdkiem wtyko-wym z zestykiem ochronnym kabelsieciowy � trzymać zawsze w zaizolo-wanym obszarze wtyczki!

    • Kable przyłączeniowe biegunów („–“ i „+“) trzymać zawsze w zaizolo-wanym obszarze!

    • Kable przyłączać do akumulatora orazdo gniazdka wtykowego z zestykiemochronnym wyłącznie przy całkowitejochronie przed wilgocią!

    • Montaż, konserwacja i przegląd win-ny być przeprowadzane wyłącznie pouprzednium odłączeniu do zasilaniasieciowego!

    • Nie stawiać prostownika w pobliżuognia, gorąca i źródeł ciepła przekra-czających przez dłuższy czas tempera-turę 50° C. Przy wyższych temperatu-rach dochodzi do spadku mocywyjściowej prostownika.

    • Mocując prostownik śrubami uważać,aby nie uszkodzić przewodów paliwo-wych, instalacji elektrycznej, układuhamulcowego, hydrauliki, wodnychlub telekomunikacyjnych! Ich uszko-dzenie może spowodować śmiertelnywypadek lub doznanie ciężkichobrażeń ciała!

    KH 3157

    � - 16 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 16

  • • Upewnić się, że kabel przyłączeniowybieguna dodatniego nie posiada kontak-tu z przewodem paliwowym (np. prze-wodem benzyny)!

    • Sprawdź, czy gniazdko jest łatwodostępne, aby w razie konieczności mócszybko odłączyć urządzenie spod prądu.

    � Uwaga! Unikać zagrożeń spowodowanych niewłaściwymużytkowaniem urządzenia!

    • Prostownik używać wyłącznie w połącze-niu z dostarczonymi wraz z nim częścia-mi oryginalnymi!

    • Nie zakrywać prostownika żadnymiprzedmiotami!

    • Akumulator na czas ładowania ustawiaćw dobrze przewietrzanym miejscu.

    • Chronić styki elektryczne akumulatoraprzed zwarciem!

    • W wypadku korzystania z prostownika nawolnym powietrzu należy go przyłączaćwyłącznie do gniazdek chronionychwyłącznikiem różnicowo prądowym.

    • Nie stawiać prostownika na lubbezpośrednio przy akumulatorze!

    • Po zakończeniu ładowania i konserwacji,w wypadku akumulatora przyłączonegona stałe do instalacji eklektycznej samo-chodu, najpierw odłączyć kabel biegunaujemnego (czarny) prostownika od bie-guna ujemnego akumulatora.

    • Przy zakłóceniach w pracy urządzenialub w wypadku uszkodzenia należyniezwłocznie odłączyć prostownik zzasilania!

    • Naprawę prostownika powierzaćwyłącznie autoryzowanym i wykwali-fikowanym punktom naprawczym! W wypadku uszkodzenia urządzeniaskontaktować się z najbliższym punktem serwisowym, działającym naterenie danego kraju!

    • Przed przyłączeniem prostownikanależy zapoznać się z zasadami kon-serwacji akumulatora. Skorzystać z instrukcji obsługi!

    • Przed przyłączeniem prostownika doakumulatora pozostającego przez całyczas w samochodzie, zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa obowią-zującymi przy konserwacji instalacjielektrycznej, patrz instrukcja obsługisamochodu!

    • Nie obciążać prostownika mechanicznie!

    • Nieużywany prostownik należy prze-chowywać bez przyłączenia do zasilania!

    Właściwości produktu

    Urządzenie jest przeznaczone do ładowa-nia różnych akumulatorów typu SLA(akumulatory ołowiowo-kwasowe), stoso-wanych w samochodach osobowych,motorowerach i pozostałych pojazdachmechanicznych. Akumulatory tego typumogą być np. MOKRE (z płynnym elektro-litem), ŻELOWE (z żelowym elektrolitem)lub wykonane w technologii AGM(elektrolit uwięziony w separatorach zwłókna szklanego). Ich pojemność sięgaod 12 V / 1,2 Ah do 12 V / 120 Ah. Specjalne zaprojektowanie urządzenia(zwane również „koncepcją ładowaniatrójstopniowego“) umożliwia ponownenaładowanie akumulatora do 100% jegopierwotnej pojemności. Dodatkowomożna zastosować przyłącze stałe aku-mulatora z prostownikiem, aby zapew-nić przez cały czas optymalne naładowa-nie akumulatora bez obawy o jegouszkodzenie.

    - 17 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 17

  • Obsługa

    � Uwaga! Montaż, konserwację i prze-gląd wykonywać wyłącznie przyodłączonym zasilaniu!

    � Wskazówka! • W celu uruchomienia urządzenia

    wybrać starannie odpowiednie miejs-ce pracy.

    • Dokładnie zaplanować w czasie wszyst-kie czynności związane z uruchamia-niem. Odpowiednio wcześnie przygoto-wać wszystkie elementy zestawu orazpotrzebne narzędzia.

    • Należy postępować uważnie i zawszezwracać uwagę na to, co się robi.Postępować rozważnie i nie włączaćprostownika w chwili dekoncentracji lubzłego samopoczucia.

    Przyłączanie• Po zakończeniu ładowania i konserwacji

    akumulatora przyłączonego cały czas doinstalacji elektrycznej samochodu, naj-pierw odłączyć kabel przyłączeniowybieguna ujemnego (czarny) samochoduod bieguna ujemnego akumulatora.Biegun ujemny akumulatora jest zreguły połączony z nadwoziem samo-chodu.

    • Następnie odłączyć kabel przyłączenio-wy bieguna dodatniego (czerwony)samochodu od bieguna dodatniegoakumulatora.

    • Dopiero wówczas podłączyć zacisk szyb-komocujący bieguna dodatniego „+“(czerwony) � prostownika do prawegobieguna akumulatora (biegun „+“).

    • Podłączyć zacisk szybkomocujący biegu-na ujemnego „–“ (czarny) � do biegu-na ujemnego „–“ akumulatora.

    • Przyłączyć kabel sieciowy � prostow-nika do gniazdka chronionegowyłącznikiem różnicowo prądowym.

    Odłączanie• Odłączyć urządzenie z zasilania.• Zdjąć zacisk szybkomocujący bieguna

    ujemnego „–“ (czarny) � z biegunaujemnego „–“ akumulatora.

    • Zdjąć zacisk szybkomocujący biegunadodatniego „+“ (czerwony) � z bie-guna dodatniego „+“ akumulatora.

    • Przyłączyć kabel bieguna dodatniegosamochodu do bieguna dodatniegoakumulatora.

    • Przyłączyć kabel bieguna ujemnegosamochodu ponownie do biegunaujemnego akumulatora.

    Wybieranie trybu ładowania

    W zależności od temperatury otoczniamożna wybierać różne trybu ładowaniadla różnych rodzajów akumulatorów.Należy zawsze starać się dobierać naj-korzystniejszy i najbezpieczniejszy trybładowania akumulatora. W porównaniu do konwencjonalnychprostowników do akumulatorów samo-chodowych, to urządzenie posiada spe-cjalną funkcję, pozwalającą na ponownenaładowanie całkowicie rozładowanychakumulatorów / baterii. Dzięki temuurządzeniu można ponownie naładowaćnawet całkowicie rozładowane akumula-tory / baterie. Bezpieczne ładowaniezapewnia specjalna ochrona przedbłędnym przyłączeniem zacisków lubzwarciem. Dzięki wbudowanemuukładowi elektronicznemu prostowniknie włącza się bezpośrednio poprzyłączeniu akumulatora, ale dopieropo wybraniu trybu ładowania.

    KH 3157

    � - 18 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 18

  • W ten sposób unika się powstawaniaiskier, towarzyszących często przyłącza-niu biegunów. Ponadto urządzenie posi-ada wbudowany sterownik mikroproce-sorowy MCU, ułatwiający iprzyspieszający użytkowanie prostownika.

    Reset / usuwanie ustawieńPo przyłączeniu do zasilania elektryczne-go urządzenie ustawia się automaty-cznie w trybie STANDBY.

    Zmiana trybu pracy między 1, 2 i 3• Naciskaj odpowiedni przycisk wyboru

    MODE � po kolei, urządzenie wybie-ra kolejne tryby ładowania: GotowośćSTANDBY, MODE1 , MODE2 ,MODE3 i rozpoczyna następniekolejny cykl.

    Naciśnięcie przycisku wyboru �

    przełącza na kolejny tryb ładowaniawraz z uruchomieniem tego trybu. Jeślijednak akumulator po pełnym naładowa-niu nie zostanie odłączony od prostowni-ka, pozostaje w trybie ładowania konser-wacyjnego, nawet po przełączeniu nainnych tryb ładowania. Jest to funkcjakorzystna, nie pozwalająca na uszko-dzenie naładowanego akumulatora.

    MODE

    Tryb 1 (14,4 V / 0,8 A)Ten tryb jest przeznaczony do ładowaniaakumulatorów o niewielkiej pojemnościponiżej 14 Ah.

    • Naciśnij przycisk wyboru MODE �,aby wybrać tryb 1. Po zakończeniu tejczynności zapala się odpowiednia dio-da kontrolna �. Jeśli następnienie zostanie wykonana żadnanastępna czynność, układ elektroni-czny załącza się razem z diodą kon-trolną � i rozpoczyna się łado-wanie prądem o mocy 0,8 A 10 %. Jeśli ten etap przebiega pomyślne,dioda kontrola � pozostaje całyczas zapalona, aż do naładowaniaakumulatora 14,4 V / 0,25 V. Ponaładowaniu akumulatora zapala siędioda kontrolna , natomiastdioda kontrolna � gaśnie. W tym momencie dla akumulatorajest dostępny prąd podtrzymujący

    - 19 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 19

  • Tryb 2 (14,4 V / 3,6 A)Ten tryb stosuje się przeważnie do łado-wania w normalnych warunkach akumu-latorów posiadających dużą pojemnośćprzekraczającą 14 Ah.

    • Naciśnij przycisk wyboru MODE �,aby wybrać tryb 2. Jeśli następnie niezostanie wykonana żadna następnaczynność, układ elektroniczny załączasię razem z diodą kontrolną � irozpoczyna się ładowanie prądem omocy 3,6 A 10 % (3,6 A). Jeśli ten etap przebiega pomyślne,dioda kontrola � pozostaje całyczas zapalona, aż do naładowaniaakumulatora 14,4 V / 0,25 V. Ponaładowaniu akumulatora zapala siędioda kontrolna , natomiastdioda kontrolna � gaśnie. Wtym momencie dla akumulatora jestdostępny prąd podtrzymujący

    Tryb 3 (14,7 V / 3,6 A)Ten tryb nadaje się do ładowania aku-mulatorów posiadających pojemnośćpowyżej 14 Ah przy niskich temperatu-rach lub do ładowania niektórych aku-mulatorów wykonanych w technologiiAGM o pojemności przekraczającej 14 Ah.

    • Naciśnij przycisk wyboru MODE �,aby wybrać tryb. Bezpośrednio powybraniu żądanego trybu, zapala siędioda kontrolna �. Jeśli niezostanie wybrana żadna inna funkcja,po określonym opóźnieniu układelektroniczny załącza się na początekładowania. W tym trybie prąd łado-wania jest taki sam, jak w „trybie 2“.

    Jeśli praca przebiega prawidłowo,dioda kontrolna � pozostajecały czas zapalona, układ elektroni-czny jest włączony i pozostaje w tymstanie do momentu naładowania aku-mulatora do mniej więcej 14,7 V. Ponaładowaniu do tej wielkości, pro-stownik przełącza się na tryb podtrzy-mujący naładowanie akumulator. W tym momencie dioda kontrolnagaśnie � i zapala się dioda kon-trolna , aby wyświetlić poprzedni stan.

    Regeneracja / ładowanie rozładowanych(zużytych, przeładowanych) akumulatorówW wypadku przyłączenia prostownikado akumulatora i rozpoczęcia ładowa-nia, napięcie akumulatora rozpoznajeten fakt automatycznie. Urządzenieprzełącza się na tryb ładowania impulso-wego, jeśli napięcie waha się w grani-cach 7,5 V 0,5 do 10,5 V 0,5V.Ładowanie impulsowe trwa doosiągnięcia w akumulatorze napięciawynoszącego 10,5 V 0,5 V. Zaraz pouzys-kaniu tego stanu, prostownikprzełącza się na normalny tryb ładowa-nia, wybrany poprzednio. Teraz można szybko i bezpiecznienaładować akumulator. Za pomocą tejmetody można ładować i ponownieużywać większość zużytych akumulato-rów.

    KH 3157

    � - 20 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 20

  • Funkcja ochronna urządzenia

    Jeśli dojdzie do wystąpienia sytuacji nie-codziennej,.np napięcie akumulatoraspada poniżej 7,5 V, otwarty obwódelektryczny lub błędne przyłączenie zaci-sków wyjściowych, prostownik wyłączaukład elektroniczny i powraca dopołożenia podstawowego, w celu ogra-niczenia uszkodzeń. O ile nie zostanie wybrane inne ustawie-nie, układ pozostaje w trybie STANDBY.Przy odwrotnym podłączeniu zaciskówwyjściowych zapala się dodatkowo dioda LED „przyłącze sfazowane/błąd �.

    Ochrona przed przegrzaniem

    Jeśli urządzenie w trakcie pracy nad-miernie się nagrzewa, następuje auto-matyczne zredukowanie mocy wyjścio-wej. Chroni to urządzenie przeduszkodzeniem.

    Konserwacja i przegląd

    � Uwaga! Montaż, konserwację i prze-gląd wykonywać wyłącznie przyodłączonym zasilaniu!

    Urządzenie jest bezobsługowe.

    • Wyłącz urządzenie. • Wyczyść plastikowe powierzchnie

    urządzenia i zdalnego sterowaniasuchą szmatką. W żadnym wypadkunie wolno stosować rozpuszczalnikówani innych żrących środków czyszczących.

    Usuwanie/wyrzucanie

    Opakowanie składa się w 100 %materiałów przyjaznych środowisku natu-ralnemu i nadaje się do recyklingu w miejscowym zakładzie utylizacji odpa-dów.

    Urządzeń elektrycznych nie wol-no wyrzucać do wraz z innymiodpadkami domowymi!

    W myśl dyrektywy europejskiej2002/96/WE o zużytych urządzeniachelektrycznych i elektronicznych orazprzeniesienia tej dyrektywy do przepi-sów krajowych, zużyte narzędzia elek-tryczne muszą być składowane oddziel-nie oraz przekazywane do ponownegoprzetworzenia zgodnie z przepisami oochronie środowiska naturalnego.

    Informacji o możliwościach usuwania lubutylizacji zużytych urządzeń elektry-cznych należy zasięgnąć w administracjigminy lub miasta.Jako konsumenci ostateczni (w myśl roz-porządzenia o akumulatorach) jesteśmyzobowiązaniu do zwracania wszystkichzużytych akumulatorów. Akumulatoryzawierające szkodliwe substancje sąoznaczone następującymi symbolami,zwracającymi uwagę na zakaz usuwaniawraz z innymi odpadkami domowymi. Oznaczenia metali ciężkich : Cd = kadm,Hg = rtęć, Pb = ołówZużyte akumulatory przekazać do miejs-kiego zakładu utylizacji odpadów lub dopunktu zakupu.

    Takim postępowaniem działamy zgodniez prawem i przyczyniamy się na rzeczochrony środowiska.

    - 21 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 21

  • Serwis

    Informacje o punktach serwisowychdziałających na terenie Twojego krajeznajdziesz na karcie gwarancyjnej.

    Importer

    KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

    Zmiany techniczne zastrzeżone w myślprac nad dalszym rozwojem.

    KH 3157

    � - 22 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 22

  • Obsah Strana

    Pro Vaši bezpečnost 24

    Účel použití 24

    Obsah dodávky 24

    Popis dílů 24

    Technické údaje 25

    Bezpečnostní pokyny 25

    Vlastnosti výrobku 27

    Obsluha 28

    Připojení 28Odpojení 28Výběr režimu nabíjení 28Reset/Vymazání nastavení 29Přepínání mezi režimem 1, 2 a 3 29Režim 1 (14,4 V / 0,8 A) 29Režim 2 (14,4 V / 3,6 A) 29Režim 3 (14,7 V / 3,6 A) 30Regenerace/nabití prázdných (spotřebovaných, přebitých) baterií 30Ochranná funkce přístroje 30Ochrana proti přehřátí 30

    Údržba a péče 30

    Zneškodnění 31

    Servis 31

    Dovozce 31

    - 23 - �

    KH 3157

    Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 23

  • TRONIC T4X

    Automatická nabíječka autobaterií pro akumulátory/baterie 1,2 Ah až 120 Ah

    Pro Vaši bezpečnost

    Pozorně si přečtěte návod k obsluze arozložte si k tomu stránku s vyobrazení-mi. Když přístroj uvádíte do provozu,řiďte se přesně příslušnými pokyny. Bude-te-li mít další otázky k použití přístroje,spojte se prosím se servisem ve Vaší zemi.Návod k obsluze dobře uschovejte apři předávání přístroje třetím osobám jejtaké předejte.

    Účel použití

    TRONIC T4X je primárně zapojená nabí-ječka (s měřením a regulací) s pulsnímudržovacím nabíjením vhodná k dobíjenía udržovacímu nabíjení 12 V olověnýchakumulátorů (baterií) s elektrolytickýmroztokem nebo gelem. Nabíječka máochranné zapojení proti jiskření apřehřátí. Jakékoli nedovolené nebo neodbornépoužití má za následek ztrátu záruky.Pro škody, které vzniknou při použití, ježneodpovídá účelu použití, neposkytujevýrobce záruku. Přístroj není určen proprůmyslové použití.

    Obsah dodávky

    Ihned po vybalení zkontrolujte obsahdodávky a přístroj a všechny díly napřípadné poškození. Vadný přístroj nebodíly neuvádějte do provozu. Pro jejichvýměnu se spojte s příslušným servisnímmístem.

    1 Nabíječka TRONIC T4X2 Rychlosvorky (1 červená, 1 černá)1 Návod k obsluze

    Záruční podklady

    Popis dílů

    � STANDBY LED indikace „STANDBY“ (připravenost k provozu)

    � LED indikace „Režim 1“� LED indikace „Režim 2“� LED indikace „Režim 3“� LED indikace „Přepólované

    připojení/chyba“

    LED indikace „Úplné nabití“ � LED indikace „Nabíjení aktivní“� Tlačítko výběru „MODE“� Nabíječka� Síťový kabel se zástrčkou� Upevňovací otvory Připojovací kabel ke kladnému pólu

    (červený) včetně připojovacího kroužku

    Připojovací kabel k zápornému pólu

    (černý) včetně připojovacího kroužku� Rychlosvorka ke kladnému pólu (čer-

    vená) vč. červeného připevňovacíhošroubu

    � Rychlosvorka k zápornému pólu (černá) vč. černého připevňovacíhošroubu

    MODE

    KH 3157

    � - 24 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 24

  • Technické údaje

    Vstupní napětí: 220-240 V ~ 50/60 HzZapínací proud: < 25 AVstupní proud: max. 0,6 A

    (skutečná hodnota)Příkon: 55 WZpětný proud*: < 5 mA

    (malý AC vstup)Nabíjecí napětí: 14,4 V 0,25 V nebo

    14,7 V 0,25 V Nabíjecí proud: 3,6 A

    (3,6 A 10 % nebo0,8 A 10 %)

    Hodnota šumu**: max. 150 mV Typ baterií: 12 V olověná kyseli-

    nová baterie 1,2 Ah– 120 Ah

    Druh ochrany krytu: IP 65 (prachotěs-nost, vodotěsnost)

    Rozměry : 180 x 62 x 40 mm(dxšxv)

    Hmotnost: cca 0,5 kgHlučnost: < 50 dB (A)

    (testováno ze vzdálenosti 50 cm)

    * = Zpětný proud označuje proud,který nabíječka spotřebuje z bate-rie, když není nabíječka připojenak síti.

    ** = Hodnota šumu popisuje hodnotyrušení proudu a napětí.

    Bezpečnostní pokyny

    �Nebezpečí! Neodborné použití má za následek ohrožení života nebo zranění!

    • Neprovozujte přístroj s poškozenýmkabelem, síťovým kabelem nebozástrčkou. POZOR! Poškozené síťové kabely zna-menají ohrožení života elektrickýmproudem. Síťový kabel � nechte v případě jehopoškození opravit jen autorizovanýma školeným odborným personálem. V případě potřebné opravy se spojte s příslušným servisním místem ve Vašízemi.

    • Nenechávejte děti s nabíječkou bezdozoru! Děti nemusí správně odhad-nout možná nebezpečí při manipulacis elektrickými přístroji.

    • Nebezpečí výbuchu! Chraňte se předvysoce výbušnou reakcí třaskavéhoplynu! Plynný vodík může při dobíjenía udržovacím nabíjení unikat z bate-rie. Třaskavý plyn je výbušná směsplynného vodíku a kyslíku. Při kontak-tu s otevřeným ohněm (plameny,řeřavé uhlíky nebo jiskry) dojde kvýbuchu třaskavého plynu! Provádějtedobíjení a udržovací nabíjení v míst-nosti chráněné před povětrnostnímivlivy s dobrým větráním. Zajistěte, aby při dobíjení a udržovacím nabíjenínebyl v blízkosti otevřený oheň (plameny, řeřavé uhlíky nebo jiskry)!

    - 25 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 25

  • • Nebezpečí výbuchu a požáru! Zajistě-te, aby se při použití nabíječkynemohly vznítit výbušné nebo hořlavélátky, např. benzin nebo rozpouštědla!

    • Nebezpečí poleptání! Chraňte si oči a kůži před poleptáním kyselinou (kyse-lina sírová) při kontaktu s baterií! Nedí-vejte se přímo na připojenou baterii a použijte: kyselinovzdorné brýle, oděva rukavice! Je-li kyselinou sírovouzasažena kůže nebo oči, proplachujtepříslušné místo velkým množstvím čistétekoucí vody a ihned vyhledejte lékaře!

    • Chraňte se před úderem elektrickýmproudem! Při připojování nabíječkypoužijte šroubovák a klíč na šrouby s izolovanou rukojetí!

    • Používejte nabíječku výhradně prodobíjení a udržovací nabíjenínepoškozených 12 V olověných kyseli-nových baterií (s elektrolytickým roztokem nebo gelem)!

    • Nepoužívejte nabíječku k dobíjenínebo udržovacímu nabíjení nenabíje-cích baterií.

    • Nepoužívejte nabíječku k dobíjení a udržovacímu nabíjení poškozenýchnebo zmrzlých baterií!

    • U baterie napevno namontované vevozidle zajistěte, aby vozidlo byloodstaveno a v úplném klidu! Vypnětezapalování a vozidlo uveďte do par-kovací pozice, se zataženou ručníbrzdou (např. osobní vozy) nebopřivázaným lanem (např. elektrickýčlun)!

    • Zamezte elektrickému zkratu připřipojování nabíječky k baterii. Připojujte připojovací kabel určenýpro záporný pól výhradně k záporné-mu pólu baterie, resp. na karoserii.Připojovací kabel určený ke kladnémupólu připojujte výhradně ke kladnémupólu baterie!

    • Před připojením k elektrické síti zkon-trolujte, zda je síťový proud předpiso-vě vybaven 230 V~50 Hz, uzemněnýmnulovým vodičem, 16 A pojistkou a FIspínačem (ochranný spínač proti chybnému proudu)!

    • Síťového kabelu � se dotýkejte přikontaktu se zásuvkou s ochrannýmkontaktem výhradně na izolovanémmístě zástrčky!

    • Připojovacího kabelu určeného nakladný a záporný pól se dotýkejtevýhradně na izolovaném místě!

    • Místo připojení k baterii a zásuvceelektrické sítě s ochranným kontak-tem musí být absolutně chráněnopřed vlhkostí!

    • Montáž, údržbu a péči o nabíječkuprovádějte jen při odpojeném síťovémproudu!

    • Nevystavujte nabíječku blízkosti ohně,horku nebo dlouhodobému působeníteploty nad 50° C! Při vyšších teplo-tách automaticky klesá výstupní výkonnabíječky.

    • Při připevňování nabíječky šrouby sevyhněte poškození vedení paliva,elektřiny, brzdového systému, hydrau-liky, vody nebo telekomunikací! Jinakhrozí nebezpečí ohrožení života a zranění!

    • Zajistěte, aby připojovací kabel určenýke kladnému pólu neměl kontakt s palivovým (např. benzinovým) potrubím!

    KH 3157

    � - 26 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 26

  • • Zajistěte, aby byla síťová zásuvky volnědostupná, aby se v nouzovém případědal přístroj rychle odpojit od elektrickésítě.

    � Pozor! Vyhněte se hmotným škodámzpůsobeným neodborným použitím!

    • Používejte nabíječku jen s dodanýmioriginálními díly!

    • Nabíječku nepřikrývejte!• Baterii během nabíjení postavte

    na dobře větrané plochu. • Chraňte elektrické kontaktní plochy

    baterie před zkratem! • Při použití nabíječky venku ji připojuj-

    te jen k zásuvce s ochranným kontak-tem vybavené FI spínačem.

    • Nestavte nabíječku na baterii nebo do její těsné blízkosti! Po ukončenídobíjení nebo udržovacího nabíjení ubaterie trvale zapojené ve vozidleodpojte nejprve připojovací kabelnabíječky od záporného pólu (černý)baterie.

    • Při provozních poruchách a poškozeníodpojte nabíječku ihned od sítě!

    • Nabíječku nechte opravit pouze auto-rizovaným a vyškoleným personálem!V případě potřebné opravy se spojte s příslušným servisním místem ve Vašízemi.

    • Před připojením nabíječky se seznam-te s údržbou baterie v návodu k obsluze!

    • V návodu k obsluze vozidla se předpřipojením nabíječky k baterii, kteráje trvale namontovaná ve vozidle, sez-namte s dodržováním elektrické bez-pečnosti a údržbou!

    • Nabíječku mechanicky nezatěžujte! • Nabíječku při nepoužívání odpojte od

    elektrické sítě!

    Vlastnosti výrobku

    Tento přístroj je určen k nabíjení řadySLA baterií (hermeticky uzavřených olověných kyselinových baterií), které sepoužívají hojně v osobních vozech,motocyklech a některých jiných vozi-dlech. Ty mohou být např. WET baterie (s tekutým elektrolytem), GEL baterie (s gelovým elektrolytem) nebo AGMbaterie (s rounem absorbujícím elektro-lyt). Jejich kapacita se pohybuje od 12 V / 1,2 Ah k 12 V / 120 Ah. Speciální koncepce přístroje (zvaná také„třístupňová nabíjecí strategie“)umožňuje znovunabití baterie téměř na100 % její kapacity. Dále je možné připo-jit baterii při nepoužívání dlouhodobě k nabíječce, aby se baterie udržovalapokud možno v optimálním stavu, anižby se poškodila.

    - 27 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 27

  • Obsluha

    � Pozor! Montáž, údržbu a péči o přístroj provádějte jen když jepřístroj odpojený od sítě!

    � Tip! • Pro uvedení do chodu si vyberte vhod-

    né stanoviště. • Uvedení do chodu pečlivě připravte

    a nespěchejte. Uspořádejte si předemvšechny jednotlivé díly a dalšípotřebné nástroje nebo materiál, abyste je měli připraveny po ruce.

    • Buďte neustále pozorní a dávejtepozor na to, co děláte. Jednejte ro-zumně a nabíječku neuvádějte dochodu, jste-li nesoustředěný nebonecítíte-li se dobře.

    Připojení• Před dobíjením nebo udržovacím

    nabíjením u baterie trvale zapojenéve vozidle odpojte nejprve kabel odzáporného pólu (černý) baterie.Záporný pól baterie je zpravidla spojen s karosérií vozidla.

    • Poté odpojte červený připojovacíkabel vozidla od kladného pólu baterie.

    • Přisvorkujte až pak rychlosvorku nabí-ječky pro kladný pól (červenou) �

    ke správnému (t.j. kladnému) pólubaterie.

    • Přisvorkujte černou rychlosvorku �

    k zápornému pólu baterie. • Připojte síťový kabel � nabíječky

    k síťové zásuvce s ochranným kontak-tem.

    Odpojení• Odpojte nabíječku od sítě. • Odpojte černou rychlosvorku � od

    záporného pólu baterie.• Odpojte červenou rychlosvorku � od

    kladného pólu baterie.• Připojte kabel vozidla určený pro

    kladný pól ke kladnému pólu baterie. • Připojte kabel vozidla určený pro

    záporný pól k zápornému pólu baterie.

    Výběr režimu nabíjení

    Pro nabíjení různých baterií při různýchteplotách okolí můžete vybírat ze třínabíjecích režimů. Vyberte pro nabíjeníbaterie ten nejvýkonnější a nejbezpeč-nější režim. Ve srovnání s běžnými nabíječkamibaterií má tento přístroj k dispozici spe-ciální funkci opětovného použití prázd-né baterie/akumulátoru. Zcela vybitoubaterii/akumulátor můžete znovu nabít.Ochrana proti chybnému připojení azkratu zaručuje bezpečné nabíjení. Díky vestavěné elektronice se nabíječkaneuvede do chodu ihned po připojeníbaterie, ale až poté, co je vybrán režimnabíjení.

    KH 3157

    � - 28 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 28

  • Tímto způsobem je eliminováno jiskření,k němuž často dochází při připojování.Dále je toto zařízení ovládáno jednot-kou MCU (Micro-Computer Unit), kteráje dělá rychlejším, výkonnějším a spoleh-livějším.

    Reset/Vymazání nastaveníPo připojení k elektrické síti se přístrojpřepne automaticky do základní pozicea zůstane v pohotovostním (STANDBY)režimu.

    Přepínání mezi režimem 1, 2 a 3• Stisknete-li vícekrát za sebou tlačítko

    výběru MODE �, přístroj přepínámezi nabíjecími režimy v následujícímpořadí: Pohotovost STANDBY, MODE1 , MODE2 , MODE3 a poté spustí další cyklus.

    Když stisknete vícekrát za sebou tlačítkovýběru MODE �, přepne přístroj nadalší nabíjecí režim a provede jej. Kdyžvšak baterii po úplném nabití neodpojíteod nabíječky, zůstane v režimu udržovacíhonabíjení, a to i tehdy, když uživatelpřepne do jiného režimu. To je užitečnépro ochranu plně nabité baterie předpoškozením.

    MODE

    Režim 1 (14,4 V / 0,8 A)Tento režim je vhodný k nabíjení malýchbaterií s kapacitou menší než 14 Ah.

    • Stiskněte tlačítko výběru MODE �,chcete-li vybrat režim 1. Po provedenítohoto kroku se rozsvítí příslušná LEDindikace � . Když se poté nepro-vede žádný další krok, zapne se auto-maticky elektronika s LED indikací� a spustí nabíjení (s proudem) 0,8 A 10 %. Probíhá-li tato operace bez problémů,zůstane LED indikace � běhemcelého nabíjení svítit, až je baterienabitá na 14,4 V / 0,25 V. Jakmile jebaterie úplně nabitá, svítí LED indika-ce , zatímco LED indikace� zhasne. Nyní je k dispozici probaterii udržovací proud.

    Režim 2 (14,4 V / 3,6 A)Tento režim se používá hlavně k nabíjeníbaterií s velkou kapacitou více než 14 Ahza normálních podmínek.

    • Stiskněte tlačítko výběru MODE �,chcete-li vybrat režim 2. Když se poténeprovede žádný další krok, zapne seautomaticky elektronika s LED indika-cí � a spustí nabíjení (s proudem)3,6 A 10 % (3,6 A). Probíhá-li tato operace bez problémů,zůstane LED indikace � běhemcelého nabíjení svítit, až je baterienabitá na 14,4 V / 0,25 V. Jakmile jebaterie úplně nabitá, svítí LED indika-ce , zatímco LED indikace� zhasne. Nyní je k dispozici probaterii udržovací proud.

    - 29 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 29

  • Režim 3 (14,7 V / 3,6 A)Tento režim se používá k nabíjení bateriís větší kapacitou, více než 14 Ah v chladunebo pro nabíjení některých AGMbaterií s kapacitou více než 14 Ah.

    • Stiskněte tlačítko výběru MODE �,chcete-li vybrat režim 3. Jakmile jstezvolili požadovaný režim, rozsvítí seihned příslušná LED indikace � .Elektronika se zapne po nastavenéprodlevě na začátku nabíjení, nepro-vedete-li žádný další krok. V tomtorežimu je nabíjecí proud stejný jako v režimu 2. Probíhá-li vše bez problémů, rozsvítíse LED indikace � , elektronika jezapnutá a zůstává v tomto stavu, až jebaterie nabitá na cca. 14,7 V. Jakmileje toho dosaženo, přepne se nabíječkado udržovacího režimu baterie. Nynízhasne LED indikace � a svítí LEDindikace , která ukazuje sou-časný stav.

    Regenerace/nabití prázdných (spotřebovaných, přebitých) bateriíJakmile je nabíječka připojena k baterii a spustí se nabíjení, nabíječka automa-ticky rozpozná napětí baterie. Přejde dorežimu impulsního nabíjení, je-li napětí v rozmezí 7,5 V 0,5 do 10,5 V 0,5 V. Toto impulsní nabíjení pokračuje, dokudnapětí baterie nestoupne na 10,5 V 0,5 V.Jakmile je tohoto stavu dosaženo, přejdenabíječka do režimu normálního nabíje-ní, který jste vybrali předtím. Nyní je možné baterii rychle a bezpečněnabít. Takovýmto způsobem je možnévětšinu prázdných baterií znovu nabít a používat.

    Ochranná funkce přístroje

    Jakmile dojde k neobvyklé situaci, jakoje zkrat, napětí baterie pod 7,5 V,otevřený proudový okruh nebo opačnépřipojení výstupních svorek, vypne nabí-ječka elektroniku a přepne systémokamžitě zpět do základní pozice, aby se tak zabránilo škodám. Pokud neprovedete jiné nastavení,zůstane systém v pohotovostním(STANDBY) režimu. Při opačném připoje-ní výstupních svorek svítí navíc dioda LED „přepólované připojení/chyba“ �.

    Ochrana proti přehřátí

    Pokud se přístroj při nabíjení přehřeje,automaticky se výstupní výkon sníží. To chrání přístroj před poškozením.

    Údržba a péče

    � Pozor! Montáž, údržbu a péči opřístroj provádějte, jen když jepřístroj odpojený od sítě!

    Přístroj je bezúdržbový.

    • Přístroj vypněte. • Umělohmotný povrch přístroje

    a dálkového ovládání čistěte suchýmhadříkem. V žádném případěnepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní čisticí prostředky.

    KH 3157

    � - 30 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 30

  • Zneškodnění

    Obal sestává ze 100 % z materiálů neza-těžujících životní prostředí, které můžetezneškodnit prostřednictvím místníchrecyklačních sběren.

    Elektrické spotřebiče nevyhazujtedo domovního odpadu!

    V souladu s evropskou směrnicí2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích a jejímpřevedením do národního práva musíbýt vysloužilé elektrické spotřebiče shromažďovány odděleně a odevzdánydo ekologických sběren k recyklaci.

    O možnostech zneškodnění vysloužilýchspotřebičů se informujte na Vaší obecnínebo městské správě.Jako konečný uživatel jste ze zákona(vyhláška o bateriích) povinen vrátitvšechny spotřebované baterie. Baterieobsahující škodliviny jsou označeny ná-sledujícími symboly upozorňujícími nazákaz jejich likvidace společně s domov-ním odpadem. Symboly rozhodujícíhotěžkého kovu jsou: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovoDopravte spotřebované baterie dozařízení Vašeho města nebo obce pro likvidaci odpadu nebo zpět do prodejny.

    Tím splníte svou zákonnou povinnost a významně tak přispějete k ochraněživotního prostředí.

    Servis

    Příslušné servisní místo ve Vaší zemi jeuvedeno v záručních podkladech.

    Dovozce

    KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

    Technické změny ve smyslu inovací jsouvyhrazeny.

    - 31 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 31

  • KH 3157

    - 32 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 32

  • Obsah Strana

    Pre vašu bezpečnosť 34

    Používanie primerané účelu 34

    Obsah dodávky 34

    Opis častí 34

    Technické údaje 35

    Bezpečnostné pokyny 35

    Vlastnosti výrobku 37

    Obsluha 38

    Upevnenie 38Odpojenie 38Voľba režimu nabíjania 38Reset/vymazanie nastavení 39Prepínanie medzi režimami 1, 2 a 3 39Režim 1 (14,4 V / 0,8 A) 39Režim 2 (14,4 V / 3,6 A) 39Režim 3 (14,7 V / 3,6 A) 40Regenerácia/nabíjanie vybitej (opotrebenej, prebitej) batérie 40Ochrana prístroja 40Ochrana pred prehriatím 40

    Starostlivosť a údržba 40

    Likvidácia odpadu 41

    Servis 41

    Dovozca 41

    - 33 - �

    KH 3157

    Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu snávodom.

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 33

  • TRONIC T4X

    Automatická nabíjačka autobatérií pre akumulátory/batérie od 1,2 Ah do 120 Ah

    Pre vašu bezpečnosť

    Prečítajte si pozorne tento návod naobsluhu a roztvorte si pritom stranu s obrázkami. Presne dodržiavajte pokyny,keď prístroj uvádzate do prevádzky. Akmáte okrem toho nejaké otázky k používaniu, obráťte sa na opravovňuvo vašej krajine. Dobre si uchovajtenávod na obsluhu a pri odovzdávaní prístroja tretím osobám ho odovzdajtespolu s ním.

    Používanie primerané účelu

    TRONIC T4X je na primárnej strane spína-ná nabíjačka (s meraním a reguláciou) s pulzným dobíjaním, ktorá je vhodná nanabíjanie a udržiavacie nabíjanie 12 Volovených akumulátorov (batérie) s roz-tokom elektrolytu alebo gelom. Nabíjačka má ochranné obvody protitvorbe iskier a prehriatiu.Akékoľvek neodborné alebo účelu nevy-hovujúce použitie vedie k strate záruky.Za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s deklarovaným účelom,nepreberá výrobca žiadnu záruku. Prístroj nie je určený na priemyselnévyužitie.

    Obsah dodávky

    Ihneď po vybalení skontrolujte obsahdodávky a prístroj, ako aj všetky diely naprípadné poškodenia. Poškodený prístrojalebo diely neuvádzajte do prevádzky. V prípade potreby výmeny sa obráťte napríslušnú opravovňu vo Vašej krajine.

    1 nabíjačka TRONIC T4X2 rýchloupínacie svorky

    (1 červená, 1 čierna)1 návod na obsluhu

    záručný list

    Opis častí

    � STANDBY Indikátor LED „STANDBY“(pripravenosť)

    � Indikátor LED „Režim 1“� Indikátor LED „Režim 2“� Indikátor LED „Režim 3“� Indikátor LED „prepólovaný

    prípoj/chyba“

    Indikátor LED „úplnenabité“ � Indikátor LED „prebieha

    nabíjanie“� Tlačidlo voľby režimu „MODE“� Nabíjačka� Sieťová šnúra so zástrčkou� Upevňovacie otvory Prípojný kábel pre „+“ pól (červený),

    vrátane káblového oka

    Prípojný kábel pre „–“ pól (čierny),

    vrátane káblového oka� Rýchloupínacia svorka pre „+“ pól

    (červená), vrátane červenej upevňova-cej skrutky

    � Rýchloupínacia svorka pre „–“ pól(čierna), vrátane čiernej upevňovacejskrutky

    MODE

    KH 3157

    � - 34 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 34

  • Technické údaje

    Vstupné napätie: 220 - 240 V, 50/60 HzPrúd pri zapnutí: < 25 AVstupný prúd: max. 0,6 A

    (efektívna hodnota)Príkon: 55 WSpätný prúd*: < 5 mA (žiadny strie-

    davý vstup)Nabíjacie napätie: 14,4 V 0,25 V alebo

    14,7 V 0,25 V Nabíjací prúd: 3,6 A

    (3,6 A 10 % alebo0,8 A 10 %)

    Šum**: max. 150 mV Typ batérií: 12 V olovené batérie

    1,2 – 120 AhOchrana telesa: IP 65 (prachotesné,

    vodotesné)Rozmery: 180 x 62 x 40 mm

    (d x š x v)Hmotnosť: cca. 0,5 kgÚroveň hluku: < 50 dB (A)

    (merané vo vzdialenosti 50 cm)

    * = Pod spätným prúdom sa rozumieprúd, ktorý nabíjačka odoberá z batérie, keď nie je pripojená k sieti.

    ** = Šumová hodnota opisuje rušivéhodnoty prúdu a napätia.

    Bezpečnostné pokyny

    � Nebezpečenstvo! Vyhnite sa ohroze-niu života a nebezpečenstvu porane-nia nesprávnym používaním!

    • Nepoužívajte prístroj s poškodenýmikáblami, sieťovou šnúrou alebosieťovou zástrčkou.Pozor! Poškodené sieťové šnúry predstavujú smrteľné nebezpečenstvoúrazu elektrickým prúdom. Nechajte sieťovú šnúru � v prípadepoškodenia vymeniť len autorizované-mu a vyškolenému personálu! Spojtesa v prípade potreby opravy s príslušnou opravovňou vo Vašej krajine.

    • Nenechávajte malé deti a deti bezdozoru s nabíjačkou! Deti nedokážurozoznať možné nebezpečenstvá prizaobchádzaní s elektrickými zariade-niami.

    • Nebezpečenstvo výbuchu! Chráňte sa pred vysoko výbušnou reakciouvýbušného plynu! Plynný vodík môžepri dobíjaní a udržiavacom nabíjaníunikať z batérie. Výbušný plyn je zmesplynného vodíka a kyslíka, schop-ná výbuchu. Pri styku s otvorenýmohňom (plamene, horúčava aleboiskry) nasleduje reakcia výbušnéhoplynu! Nabíjanie a udržiavacie nabíja-nie robte v priestore chránenom predpoveternosťou a s dobrým vetraním.Zabezpečte, aby pri nabíjaní audržiavacom nabíjaní nebol žiadnyotvorený oheň (plamene, žeravé uhlíky alebo iskry)!

    - 35 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 35

  • • Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru!Zabezpečte, aby sa výbušné alebohorľavé látky, napr. benzín alebo rie-didlá nemohli zapáliť pri používanínabíjačky!

    • Nebezpečenstvo poleptania! Chráňte sioči a pokožku pred poleptaním kyseli-nou (kyselina sírová) pri styku s baté-riou! Nedívajte sa priamo na pripojenúbatériu a používajte kyselinovzdornéochranné okuliare, oblečenie a rukavice!Ak sa vám do očí alebo na pokožkudostane kyselina sírová, umyte si postih-nutú časť tela množstvom tečúcej čistejvody a ihneď navštívte lekára!

    • Chráňte sa pred úrazom elektrickýmprúdom! Používajte pri pripojovanínabíjačky skrutkovač a skrutkovacíkľúč s izolovanou rukoväťou!

    • Používajte nabíjačku výlučne na nabí-janie a udržiavacie dobíjanienepoškodených 12 V olovených akumulátorov (s roztokom elektrolytualebo gelom)!

    • Nepoužívajte nabíjačku na nabíjanie audržiavacie dobíjanie nenabíjateľnýchbatérií.

    • Nepoužívajte nabíjačku na nabíjanie a udržiavacie dobíjanie poškodenýchalebo zamrznutých batérií!

    • Pri pevne vo vozidle zabudovanomakumulátore zabezpečte, aby bolovozidlo mimo prevádzky a v pokoji!Vypnite zapaľovanie a zaparkujtevozidlo zatiahnutou ručnou brzdou(napr. osobné auto) alebo uviazanýmlanom (napr. elektrický čln)!

    • Zabráňte elektrickým skratom pri pripájaní nabíjačky k batérii. Pripojtekábel mínus pólu výlučne na zápornýpól batérie, príp. na karosériu. Pripojtekábel plus pólu výlučne na kladný pólbatérie!

    • Pred pripojením sieťového napätia sioverte, že má sieťová prípojka podľapredpisu 230 V, 50 Hz, uzemnenýnulový vodič, 16 A poistku a ochrannýspínač chybového prúdu!

    • Dotýkajte sa sieťovej šnúry � vloženejdo zásuvky s ochranným kolíkom len v oblasti izolovanej časti zástrčky!

    • Dotýkajte sa pólových prípojnýchkáblov („–“ a „+“) výlučne v izolova-nej oblasti!

    • Prívody k batérii a sieťovej zásuvke s ochranným kolíkom veďte tak, abyboli úplne chránené pred vlhkosťou!

    • Montáž, obsluhu a údržbu nabíjačkyrobte len pri odpojenej sieti!

    • Nevystavujte nabíjačku blízkosti ohňa,horúčavy alebo dlhšie trvajúcim teplo-tám nad 50° C! Pri vyšších teplotáchklesne automaticky výstupný výkonnabíjačky.

    • Pri pripevňovaní nabíjačky skrutkaminepoškoďte žiadne vedenia paliva,elektriny, brzdovej kvapaliny, hydrau-liky, vody alebo telekomunikácií! V opačnom prípade hrozí nebezpe-čenstvo poranenia alebo smrti!

    • Zabezpečte, aby sa prívodný kábel k plus pólu nedotýkal vedenia paliva(napr. hadíc s benzínom)!

    • Zaistite, aby elektrická zásuvka bolavoľne prístupná a aby sa dal v prípadepotreby prístroj rýchlo odpojiť od elek-trickej siete.

    KH 3157

    � - 36 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 36

  • � Pozor! Zabráňte škodám na majetkunesprávnym použitím!

    • Používajte nabíjačku len s dodanýmioriginálnymi dielmi!

    • Nezakrývajte nabíjačku žiadnymipredmetmi!

    • Postavte batériu počas nabíjania na dobre vetrané miesto.

    • Chráňte elektrické kontakty batériepred skratom!

    • Pripojte nabíjačku pri používaní von-ku len do zásuvky s ochranným kolí-kom vybavenej ochranným spínačom.

    • Neklaďte nabíjačku na batériu!• Po skončení nabíjania a udržiavacieho

    dobíjania odpojte pri stojacom vozid-le najprv mínus pól prípojného kábla(čierny) nabíjačky od mínus pólu batérie.

    • Odpojte nabíjačku pri poruche a poškodení ihneď od siete!

    • Nabíjačku dajte opraviť len oprávne-nému a vyškolenému personálu! Spojte sa v prípade potreby opravy s príslušnou opravovňou vo Vašej krajine.

    • Informujte sa pred pripojením nabíjač-ky o údržbe batérie z jej návodu naobsluhu!

    • Informujte sa pred pripojením nabíjač-ky k batérii, ktorá je trvale pripojenávo vozidle, o zachovávaní elektrickejbezpečnosti a údržbe v návode naobsluhu vozidla!

    • Nezaťažujte nabíjačku mechanicky!• Pri nepoužívaní odpojte nabíjačku

    od siete!

    Vlastnosti výrobku

    Tento prístroj je určený na nabíjaniemnožstva uzatvorených olovených baté-rií, ktoré sa najviac používajú v osobnýchautách, motorkách a niektorých inýchvozidlách. Môže ísť o batérie WET (stekutým elektrolytom), GEL (s gelovýmelektrolytom) alebo AGM (s elektrolytabsorbujúcimi rohožami). Ich kapacitasiaha od 12 V / 1,2 Ah po 12 V / 120 Ah. Špeciálna koncepcia prístroja (zvaná aj„trojstupňové nabíjanie“) umožňujeznovunabitie batérie až do takmer 100 %jej kapacity. Ďalej môže dlhodobé pripo-jenie batérie k nabíjačke pri nepoužívaníspôsobiť, že sa takmer vždy nachádza voptimálnom stave, bez poškodzovania.

    - 37 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 37

  • Obsluha

    � Pozor! Prístroj montujte, udržiavajtea čistite, len keď nie je pripojený k sieťovému napätiu!

    � Tip! • Zvoľte si pre uvedenie do prevádzky

    vhodné pracovné miesto.• Starostlivo sa pripravte na uvedenie

    do prevádzky a nechajte si dostatokčasu. Rozložte si všetky diely a potreb-né náradie alebo materiál vopredprehľadne a dostupne.

    • Sústreďte sa na to, čo robíte, apoužívajte rozum. Postupujte opatrnea neuvádzajte nabíjačku do prevádz-ky, keď nie ste sústredení alebo sanecítite dobre.

    Upevnenie• Pred nabíjaním alebo udržiavacím

    dobíjaním pri trvale vo vozidle zabu-dovanej batérii odpojte najprv kábelmínus pólu (čierny) vozidla od mínuspólu batérie. Záporný pól batérie jespravidla spojený s karosériou vozidla.

    • Potom odpojte prípojný kábel pluspólu (červený) vozidla od plus pólubatérie.

    • Až potom prichyťte rýchloupínaciusvorku „+“ pólu (červenú) � nabíjač-ky na správny pól („+“) batérie.

    • Prichyťte rýchloupínaciu svorku „–“pólu (čiernu) � na „–“ pól batérie.

    • Pripojte sieťový šnúru � nabíjačky do sieťovej zásuvky s ochranným kolíkom.

    Odpojenie• Odpojte prístroj od siete.• Odpojte rýchloupínaciu svorku „–“

    pólu (čiernu) � od „–“ pólu batérie.• Odpojte rýchloupínaciu svorku „+“

    pólu (červenú) � od „+“ pólu batérie.• Opäť pripojte kábel plus pólu vozidla

    k plus pólu batérie.• Opäť pripojte kábel mínus pólu

    vozidla k mínus pólu batérie.

    Voľba režimu nabíjania

    Na nabíjanie rôznych batérií pri rôznychteplotách okolia si môžete vybrať z trochrežimov nabíjania. Zvoľte si pritom tennajúčinnejší a najbezpečnejší režim prenabíjanie. V porovnaní s bežnými nabíjačkamibatérií má tento prístroj špeciálnu funkciu pre nové používanie vybitejbatérie/akumulátora. Môžete znovanabiť úplne vybitú batériu/akumulátor.Ochrana proti prepólovaniu a skratuzaručuje bezpečné nabíjanie. Zabudova-ná elektronika nespúšťa nabíjačku ihneďpo pripojení batérie, ale až po zvolenípríslušného nabíjacieho režimu. Takýmto spôsobom sa zabraňuje tvorbeiskier, ktoré často vznikajú v priebehupripájania. Okrem toho je toto zariade-nie ovládané vlastným mikropoočítačom,čo ho robí rýchlejším, výkonnejším a spoľahlivejším.

    KH 3157

    � - 38 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 38

  • Reset/vymazanie nastaveníPo pripojení k napájaniu sa prístroj auto-maticky nastaví do základného nastave-nia a zostáva v pohotovostnom režime(STANDBY).

    Prepínanie medzi režimami 1, 2 a 3• Ak stláčate tlačidlo MODE � postup-

    ne po sebe, prístroj prepína režimynabíjania v tomto poradí: Pohoto-vostný režim STANDBY, MODE1 ,MODE2 , MODE3 a znovapokračuje ďalším cyklom.

    Keď stlačíte tlačidlo �, prepne sarežim nabíjania do ďalšieho režimu avykoná ho. Keď sa však po plnom nabitíbatéria neodpojí od nabíjačky, zostanetáto v udržiavacom režime, aj keď juužívateľ prepne na iný režim. To jedôležité pre ochranu plne nabitej batériepred poškodením.

    Režim 1 (14,4 V / 0,8 A)Tento režim je vhodný na nabíjanie malýchbatérií o kapacite menšej než 14 Ah.

    • Stlačte tlačidlo MODE �, aby stevybrali režim 1. Po vykonaní tohtovýberu sa rozsvieti príslušný indikátorLED �. Keď následne neurobítežiadny ďalší výber, spustí sa elektroni-ka automaticky spolu s indikátoromLED � a začne nabíjanie s prú-dom 0,8 A +/- 10 %. Ak ide nabíjanie bez problémov,zostáva indikátor LED � svietiťpočas celého nabíjania, až kým nie jebatéria nabitá na 14,4 V +/- 0,25 V. Keď je batéria úplne nabitá, rozsvietisa indikátor LED a indikátorLED � zhasne. Teraz je dostupnýudržiavací prúd pre batériu.

    MODE

    Režim 2 (14,4 V / 3,6 A)Tento režim sa používa hlavne na nabíja-nie batérií o veľkej kapacite viac ako 14 Ah za normálnych podmienok.

    • Stlačte tlačidlo MODE �, aby stevybrali režim 2. Keď následne neuro-bíte žiadny ďalší výber, spustí saelektronika automaticky spolu s indi-kátorom LED � a začne nabíja-nie s prúdom 3,6 A +/- 10 % (3,6 A). Ak ide nabíjanie bez problémov,zostáva indikátor LED � svietiťpočas celého nabíjania, až kým nie jebatéria nabitá na 14,4 V +/- 0,25 V.Keď je batéria úplne nabitá, rozsvietisa indikátor LED a indikátorLED � zhasne. Teraz je dostupnýudržiavací prúd pre batériu.

    - 39 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 39

  • Režim 3 (14,7 V / 3,6 A)Tento režim sa používa na nabíjaniebatérií o kapacite viac ako 14 Ah zachladných podmienok alebo na nabíja-nie niektorých batérií AGM o kapaciteviac ako 14 Ah.

    • Stlačte tlačidlo MODE �, aby stevybrali režim 3. Len čo ste zvolilipožadovaný režim, rozsvieti sa zodpo-vedajúci indikátor LED �.Elektronika sa prepne po stanovenomoneskorení na začiatok nabíjania, akmedzitým nič neurobíte. V tomtorežime je nabíjací prúd rovnaký ako vrežime 2. Ak prebieha postup bez problémov,svieti indikátor LED �, elektroni-ka je zapnutá a zostáva v tomto stave,kým nie je batéria nabitá na cca 14,7 V. Len čo sa to dosiahne, prepnesa nabíjačka do udržiavacieho režimubatérie. teraz zhasne indikátor LED

    � a svieti indikátor LED ,aby zobrazil aktuálny stav.

    Regenerácia/nabíjanie vybitej (opotre-benej, prebitej) batérieKeď pripojíte nabíjačku k batérii a začnenabíjanie, rozozná táto automatickynapätie batérie. Zmení sa na impulznénabíjanie, ak je napätie v rozsahu od 7,5 +/- 0,5 V do 10,5 +/- 0,5 V.Toto impulzné nabíjanie potrvá dovtedy,kým napätie batérie nedosiahne hodno-tu 10,5 +/- 0,5 V. Len čo sa dosiahne tento stav, prepne sa nabíjačka do normálneho režimu nabíjania, ktorý stepredtým zvolili. Teraz sa dá batéria rýchlo a bezpečnenabiť. Takýmto postupom sa dá väčšinavybitých batérií znova nabiť a opäťpoužívať.

    Ochrana prístrojaLen čo sa prejaví zvláštna situácia, ako jenapr. skrat, napätie batérie pod 7,5 V,rozpojený obvod alebo prepólovaniesvoriek, vypne elektronika nabíjačku asystém prejde späť do základného stavu,aby sa zabránilo škodám. Ak neurobíte žiadne iné nastavenie,zostáva systém v pohotovostnom režime.Pri opačnom zapojení výstupných svorieksa dodatočne rozsvieti LED-displej"prepólovaný prípoj/chyba �".

    Ochrana pred prehriatím

    Ak sa prístroj v priebehu nabíjania prílišzohreje, automaticky sa zníži výstupnývýkon. To chráni prístroj pred poškodením.

    Starostlivosť a údržba

    � Pozor! Prístroj montujte, udržiavajtea čistite, len keď nie je pripojený k sieťovému napätiu!

    Tento prístroj si nevyžaduje údržbu.

    • Prístroj vypnite. • Umelohmotný povrch prístroja a

    diaľkový ovládač čistite suchou utier-kou. Nepoužívajte v žiadnom prípaderiedidlá alebo iné agresívne čistiaceprostriedky.

    KH 3157

    � - 40 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 40

  • Likvidácia odpadu

    Balenie sa skladá na 100 % z materiálovneškodiacich životnému prostrediu, ktoré môžete zlikvidovať v miestnychrecyklačných zariadeniach.

    Nezahadzujte elektrické prístrojedo bežného domového odpadu!

    Podľa európskej smernice 2002/96/EÚ ostarých elektro- a elektronických zaria-deniach a jej zapracovania do národné-ho práva sa musia opotrebované elek-trické prístroje zbierať oddelene a ekologicky spracovať.

    O možnostiach likvidácie pre vyslúžilédomáce spotrebiče sa môžete informo-vať vo vašej obci alebo na mestskomúrade.Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinnývrátiť všetky opotrebované batérie.Batérie obsahujúce škodlivé látky súoznačené uvedenými symbolmi, ktorépoukazujú na zákaz ich vyhadzovania dobežného domového odpadu. Označenia pre rozhodujúce ťažké kovysú: Cd = Kadmium, Hg = Ortuť, Pb = OlovoOdovzdajte opotrebované batérie v lik-vidačnom zariadení vášho mesta, obce,alebo späť v obchode.

    Tým si splníte zákonnú povinnosť avýznamne prispejete k ochrane životné-ho prostredia.

    Servis

    Príslušný servis vo vašej krajine nájdete v záručnom liste.

    Dovozca

    KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21D-44867 BOCHUMwww.kompernass.com

    Technické zmeny vyvolané ďalšímvývojom sú vyhradené.

    - 41 - �

    KH 3157

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 41

  • KH 3157

    - 42 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 42

  • Tartalomjegyzék Oldalszám

    Az Ön biztonsága érdekében 44

    Rendeltetésszerű használat 44

    Tartozékok 44

    Tartozékok leírása 44

    Műszaki adatok 45

    Biztonsági tudnivalók 45

    Termékjellemzők 47

    Kezelés 48

    Csatlakoztatás 48Leválasztás 48Töltési üzemmód kiválasztása 48Reset/beállítások törlése 49Váltás az 1-es, 2-es és 3-as üzemmód között 491-es üzemmód (14,4 V / 0,8 A) 492-es üzemmód (14,4 V / 3,6 A ) 493-as üzemmód (14,7 V / 3,6 A ) 50Üres (elhasznált, túltöltött) akkumulátorok regenerálása/feltöltése 50Készülékvédelmi funkció 50Túlmelegedés elleni védelem 50

    Karbantartás és tisztítás 51

    Ártalmatlanítás 51

    Szerviz 52

    Forgalmazza 52

    - 43 - H

    KH 3157

    Az első használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és őrizze meg később felmerülő kérdései esetére. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakoradja át a leírást is.

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 43

  • TRONIC T4X

    Automata gépkocsi-akkumulátortöltő1,2 Ah-120 Ah akkumulátorokhoz

    Az Ön biztonsága érdekében

    Kérjük, olvassa el figyelmesen a haszná-lati útmutatót, ehhez hajtsa ki az ábrákat bemutató oldalt. A készülék üzemeltetése közben pontosan kövesseaz útmutatót. Ha ezen túlmenően ahasználattal kapcsolatban kérdése merül-ne fel, forduljon a megadott szervizhely-hez. Őrizze meg a használati útmutatótés a termék harmadik fél részére történőtovábbadásakor adja át a leírást is.

    Rendeltetésszerű használat

    A TRONIC T4X bemeneti oldalrólkapcsolt (mérő- és szabályozástechnikai-lag ható) impulzusfenntartó töltő, mely12 V-os elektrolitoldatos vagy -zselésólomakkumulátorok feltöltésére vagyfenntartó töltésére alkalmas. A töltő szikraképződés és túlmelegedés ellenivédőkapcsolóval van ellátva.A nem rendeltetésének megfelelő vagyszakszerűtlen használat a garanciaelvesztését vonja maga után. A nem ren-deltetésszerű használatból eredő káro-kért a gyártó nem vállal felelősséget. Akészülék nem alkalmas ipari használatra.

    Tartozékok

    Közvetlenül kicsomagolás után ellenő-rizze a csomag tartalmát, a készüléket,valamint valamennyi tartozékot, hogynincsenek-e megsérülve. Ne működtessenhibás készüléket vagy tartozékot. Forduljon a megadott szervizhelyhezcserealkatrészért.

    1 töltő TRONIC T4X2 gyorscsatlakozású-sorkapocs

    (1 piros, 1 fekete)1 használati útmutató

    garanciadokumentumok

    Tartozékok leírása

    � STANDBY „STANDBY“ LED-kijelző (készenlét)

    � „1-es üzemmód“ LED-kijelző� „2-es üzemmód“ LED-kijelző� „3-as üzemmód“ LED-kijelző� „hibás pólusú csatlakozás/hiba“

    LED-kijelző

    „teljesen feltöltődött“

    LED-kijelző� „töltés folyamatban“

    LED-kijelző� „MODE“ kiválasztógomb� Töltő� Hálózati kábel hálózati csatlakozóval� Rögzítőlyukak „+“-pólusú csatlakozókábel (piros),

    gyűrűsaruval

    „–“-pólusú csatlakozókábel (fekete),

    gyűrűsaruval� „+“-pólusú gyorscsatlakozású sorka-

    pocs (piros), piros rögzítőcsavarral� „–“-pólusú gyorscsatlakozású sorka-

    pocs (fekete), fekete rögzítőcsavarral

    MODE

    KH 3157

    H - 44 -

    IB_KH3157_E4952_E.qxd 04.05.2007 11:20 Uhr Seite 44

  • Műszaki adatok

    Bemeneti feszültség: 220-240 V ~ 50/60 HzTöltőáram igény: < 25 ABemeneti áram: max. 0,6 A

    (tényleges érték)Teljesítményfelvétel:55 WVisszáram*: < 5 mA

    (nincs AC-bemenet)Töltési feszültség: 14,4 V +/- 0,25 V vagy

    14,7 V +/- 0,25 V Töltőáram: 3,6 A

    (3,6 A +/- 10 % vagy0,8 A +/- 10 %)

    Zajérték**: max. 150 mV Akkumulátortípus: 1,2 Ah – 120 Ah-s

    12 V-os ólom-akku-mulátor

    Védelem: IP 65 (por- és vízálló)Méretek: 180 x 62 x 40mm

    (hosszúság x szélességx magasság)

    Súly: kb. 0,5 kgZajszint: < 50 dB (A)

    (50 cm távolságbólmérve)

    * = a visszáram megnevezés azt az ára-mot jelöli, amelyet a töltő az akku-