Kalendarz Wydarzeń Kulturalnych 08_2011
-
Upload
narodowe-centrum-kultury -
Category
Documents
-
view
215 -
download
4
description
Transcript of Kalendarz Wydarzeń Kulturalnych 08_2011
pn18152229
wt29162330
sr310172431
cz4111825
pt5121926
nd7142128
sb6132027
8_2011
Informacje zamieszczone w publikacji pochodzą od organizatorów imprez. Programy i terminy mogą ulec zmianie.Gromadzenie informacji zakończono 30 listopada 2010 r.
Wydarzenia kulturalneCultural events
The information found in this publication comes from the event organizers. Programs and dates may change.
The collection of information was completed on November 30th, 2010.
★ taniec_ dance
★ teatr i widowisko_ theatre & performance
★ muzyka_ music
★ tradycja i dziedzictwo kulturowe_ tradition & cultural heritage
★ sztuka użytkowa_ applied art
★ folklor_ folklore
★ wydarzenie interdyscyplinarne_ interdisciplinary event
★ film_ film
★ wydarzenie multikulturowe_ multicultural event
★ sztuki wizualne_ visual arts
★ literatura_ literature
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 507
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
4 – 6 VIIIKostrzyn nad Odrą
Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocy
Wielka Orkiestra Świątecznej Pomocyul. Niedźwiedzia 2a02-737 Warszawatel. +48228523214e-mail: [email protected]
www.wosp.org.pl/woodstock
✪ 17. Najpiękniejszy Festiwal Świata Przystanek Woodstock
Przystanek Woodstock to największy w Polsce festiwal muzyczny. Co roku na dwóch scenach występuje tu ok. 55 artystów, reprezentujących różne style. Odbywa się także wiele imprez dodat-kowych. Wśród nich Akademia Sztuk Przepięk-nych – miejsce spotkań z ludźmi kultury, sztuki, polityki; warsztaty fi lmowe, teatralne, malarskie, kabaretowe czy cyrkowe. Działa również pasaż organizacji pozarządowych. W czasie festiwalu odbywają się: akcja honorowego krwiodawstwa, olimpiada sportowa, zlot motocyklistów. Co roku przybywa tu około półmilionowa publiczność. Wstęp na Przystanek Woodstock jest bezpłatny. W 2011 r. gośćmi będą m.in. n.e.r.d., Arcady Fire.
✪ 17th Woodstock Festival
Woodstock Festival is Poland’s biggest music festival. Every year, around 55 artists representing a variety of musical styles perform on two stages. Many ad-
ditional events are held, including the “Academy of Most Beautiful Arts,” a discussion forum featuring famous people from the world of culture, art, and
politics; and a series of workshops on fi lm, theatre, painting, comedy, and circus acts. A special section
of stands set aside for ngos lets these organizations reach Woodstock attendees. Other events include:
a blood drive, sports tournaments, and a biker rally. A crowd of about half a million descends upon the festival every year. Admission is free. The 2011 edi-tion will host n.e.r.d., Arcad Fire, and other artists.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 509
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
5 – 7 VIIIKatowice
Fundacja Independent
Fundacja Independentul. Powstańców 2341-400 Mysłowice
www.2010.off-festival.pl
✪ off Festival Katowice 2011
Kierowany przez Artura Rojka największy w Euro-pie Środkowej i Wschodniej festiwal muzyki alter-natywnej – od niezależnego rocka, przez hip-hop, elektronikę, folk, aż po muzykę eksperymentalną. Bardzo wysoko oceniany przez prasę muzyczną w kraju i na świecie. off Festival to miejsce, w któ-rym światowe gwiazdy po raz pierwszy prezentują swoją muzykę w naszym kraju, a uzdolnieni przed-stawiciele młodego pokolenia polskiej alternatywy na szerszą skalę debiutują. Festiwalowi towarzyszą także kino, sztuki wizualne, performance i literatura.
✪ off Festival Katowice 2011
Directed by Artur Rojek, the largest alternative mu-sic festival in Central and Eastern Europe gathers art-
ists representing music genres from independent rock, through hip-hop, electronic, folk, to experimental music.
Highly acclaimed by national and international musi-cal press, off Festival is the place where musicians from around the world make their fi rst appearance in Poland, and talented, young representatives of the Polish alter-
native music scene make their debut in front of larger audiences. The festival is accompanied by cinema screen-
ings, visual arts, performances, and literary events.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 511
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
5 – 13 VIII Duszniki-Zdrój
Fundacja Międzynarodo-wych Festiwali Chopinowskich w Dusznikach--Zdroju
Fundacja Międzynarodowych Festiwali Chopinowskich w Dusznikach-Zdrojuul. Rynek 1057-340 Duszniki-Zdrójtel. +48748669280e-mail: [email protected]
www.festival.pl
✪ 66th International Chopin Piano Festival
in Duszniki-Zdrój
A piano festival featuring performances by the world’s leading pianists, among them winners
of prestigious piano competitions held in many countries in the 2010/2011 season. Festival events
include master classes delivered by respected teachers from international music schools.
✪ 66. Międzynarodowy Festiwal Chopinowski w Dusznikach-Zdroju
Festiwal pianistyczny, w którym biorą udział czoło-wi pianiści z całego świata, m.in. laureaci prestiżo-wych konkursów pianistycznych odbywających się na przełomie 2010/2011. Festiwalowi towarzyszy kurs mistrzowski, którego wykładowcami są cenieni pe-dagodzy ze światowych ośrodków muzycznych.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 513
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
5 – 14 VIIIIńsko
Stowarzyszenie Ińskie Lato Filmowe
Stowarzyszenie Ińskie Lato Filmoweul. Bohaterów Warszawy 3873-140 Ińskotel. +48914417500 e-mail: [email protected]
www.ilf.stopklatka.pl
✪ 38th Ińsko Summer Film Festival
The festival focuses on Eastern and Central European cinema. Much of the repertoire also features Polish fi lms.
The festival presents fi lms that offer bold commentary on the changes underway in contemporary society, and
promotes the work of young fi lmmakers and indepen-dent cinema. The upcoming edition will feature about
100 fi lms from dozens of countries. Most of the fi lms have their only screening in Poland at the festival. Aside
from art-house cinema, the festival program includes big-budget productions and fi lms for children and young
adults. Additional events include concerts, exhibitions, performances, and workshops. The fi lm repertoire in-
cludes thematic blocks such as Balkan Film, the History of Erotic Cinema, and No Limits: a series of fi lms that
are unconventional in form or controversial in content.
✪ 38. Ińskie Lato Filmowe
Festiwal koncentruje się na kinematografi i Europy Wschodniej i Środkowej, ale dużo miejsca poświęca też kinematografi i polskiej. Pokazuje fi lmy komen-tujące w odważny sposób zmiany zachodzące we współczesnym świecie oraz promuje kino młodych i twórczość niezależną. Podczas tej edycji przewidy-wana jest projekcja ok. 100 fi lmów zagranicznych, duża część z nich sprowadzana jest do Polski na jed-norazowe pokazy. Odbywają się też projekcje fi lmów komercyjnych, a także fi lmów dla dzieci i młodzieży. Festiwalowi towarzyszą koncerty, wystawy, spektakle i warsztaty. W programie znajdą się m.in. cykle fi lmowe: Panorama Kina Bałkańskiego; Historia kina erotycz-nego; Bez ograniczeń – zestaw fi lmów niekonwencjo-nalnych w formie bądź kontrowersyjnych w treści.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 515
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
5 VIII – 30 IXBiałystok
Galeria Arsenał w Białymstoku
Galeria Arsenał w Białymstoku ul. Mickiewicza 215-222 Białystoktel. +48857420353fax +48857428560e-mail: [email protected]
www.galeria-arsenal.pl, www.nina.gov.pl
✪ „Podróż na Wschód” – wystawa
Wystawa sztuki artystów z Gruzji, Białorusi, Ukrainy, Mołdawii, Rumunii, Azerbejdżanu, Armenii.
Kuratorkami są: M. Szewczyk i A. Łazar
✪ “A Journey to the East” – exhibition
Exhibition of work by artists from Georgia, Belarus, Ukraine, Moldova, Romania, Azerbaijan, Armenia.
Curators: M. Szewczyk i A. Łazar
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 517
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
5 VIII – 1 XWrocław
Dolnośląskie Centrum Foto-grafi i „Domek Romański”
Dolnośląskie Centrum Fotografi i „Domek Romański”pl. bpa Nankiera 8, 50-140 Wrocławtel./fax +48713447840e-mail: [email protected]
www.okis.pl/domek_romanski_aktualnosci.php
✪ “The 100th Anniversary of the Birth of Wadim
Jurkiewicz”, an Exhibition
The 100th anniversary of the birth of one of post-war Poland’s greatest photographers,
Wadim Jurkiewicz, is an opportunity to remind people of this extraordinarily creative artist. This monographic exhibition features an al-bum documenting the artist’s achievements.
✪ Wystawa „Wadim Jurkiewicz w setną rocznicę urodzin”
Setna rocznica urodzin jednego z najwybitniej-szych artystów fotografi ków powojennej Pol-ski – Wadima Jurkiewicza jest okazją do przy-pomnienia tej niezwykle kreatywnej postaci. Monografi cznej wystawie towarzyszyć będzie album dokumentujący dokonania artysty.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 519
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
8 – 15 VIII Osiek
Stowarzyszenie Miłośników Muzyki Chrześcijańskiej Gospel
Stowarzyszenie Miłośników Muzyki Chrześcijańskiej Gospelul. Wyzwolenia 483-221 Osiek tel. +48585821212 fax +48585821005 e-mail: [email protected]
www.gospel-festiwal.pl
✪ 15th “Camp Meeting Osiek” International Gospel Music
Festival 2011
Poland’s only international gospel music festival. The program is comprised of vocal workshops, with 700 participants from Poland and abroad, the Inter-national Choir Competition, which selects the fes-
tival’s best gospel choir, as well as concerts by stars from England, Norway, and Poland. The festival is addressed to all those who enjoy Christian music,
regardless of age or denomination, and to all those who appreciate traditional values and wish to spend
an amazing week in a family-friendly atmosphere.
✪ xv Międzynarodowy Festiwal Muzyki Gospel „Camp Meeting Osiek 2011”
Jedyny międzynarodowy festiwal muzyki gospel w Polsce. Składa się z warsztatów wokalnych, w któ-rych udział weźmie blisko 700 osób z kraju i zagranicy, Międzynarodowego Konkursu Chórów, podczas które-go jury wyłoni najlepszy chór gospel, koncertów wie-czornych z udziałem gwiazd, m.in. z Anglii, Norwegii i Polski. Festiwal adresowany do miłośników muzyki o tradycjach chrześcijańskich, bez podziałów wiekowych i wyznaniowych, do wszystkich, którzy cenią sobie war-tości uniwersalne i pragną przeżyć niezwykły tydzień.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 521
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
10 – 14 VIII Dołżyca, Cisna, Wetlina
Stowarzyszenie Miłośników Bieszczad „Moje Bieszczady”
Stowarzyszenie Miłośników Bieszczad „Moje Bieszczady”ul. Ks. J. Frenzla 120/241-908 Bytomtel. +48501308957e-mail:[email protected]
www.mojebieszczady.org
✪ 2. Bieszczadzkie Spotkania ze Sztuką „Rozsypaniec”
Nazwa spotkań nawiązuje do jednego z najpiękniej-szych szczytów Bieszczad Wysokich, a jednocześnie oddaje specyfi kę całego przedsięwzięcia, które zostało tak pomyślane, by mogło łączyć, a nie dzie-lić, przemieniać w jedność to, co na co dzień jest rozproszone, z różnych dziedzin sztuki tworzyć spójną całość. Program wypełnią koncerty z kręgu piosenki poetyckiej, turystycznej oraz folkowej, a także warsztaty, szkolenia i targi artystyczne.
✪ 2nd “Rozsypaniec” Encounters with Art
The name of the event, which in Polish describes some-thing that is scattered, refers to one of the most pictur-
esque peaks of the Bieszczady Mountains, while convey-ing the character of the venture, which was conceived as
something that would unite, instead of dividing, make whole what is usually scattered, form one entity out
of many fi elds of art. The program includes concerts of sung poetry, travel, and folk-themed music, along with
workshops, seminars, and an arts and crafts fair.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 523
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
10 – 14 VIIIBukowina Tatrzańska
Bukowiańskie Centrum Kultury –Dom Ludowy
Bukowiańskie Centrum Kultury – Dom Ludowyul. Kościuszki 8734-530 Bukowina Tatrzańskatel. +48182077221e-mail: [email protected]
www.bukowinatatrzanska.pl
✪ Festiwal Folkloru Polskiego 45. Sabałowe Bajania
Ogólnopolski Konkurs Gawędziarzy, Instrumentalistów, Śpiewaków, Pytacy i Drużbów Weselnych
„Sabałowe Bajania” mają poważny udział w kul-tywowaniu góralskiej kultury, zawartej w śpiewie, tańcu, muzyce i gwarze. Dodatkową atrakcją są im-prezy towarzyszące o charakterze regionalnym i fol-kowym, prezentacja kapel ludowych w paradnym przejeździe oraz „Sabałowa Noc”, podczas której powiększa się grono zbójników – tatrzańskich męż-czyzn godnych tego zaszczytu, którzy światłością inicjatyw i talentem twórczym wpisują się w kon-tynuowanie tradycji i rozwój kultury Podhala.
✪ Polish Folklore Festival45th Sabałowe Bajania
National Competition of Storytellers, Instrumentalists,
Folk Singers, and Wedding MCs
“Sabałowe Bajania” plays an important role in culti-vating Polish highlander culture in the form of song,
dance, music, and dialect. The festival is accompanied by regional and folk events, folk group parades, and
a nighttime event known as “Sabała Night”, a ceremony in which men from the Tatra Mountains region receive
the traditional title of “Outlaw”, an honor bestowed upon those who have made signifi cant contributions
to upholding and developing the local culture through their own talent or through a variety of initiatives.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 525
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
11 – 14 VIIIOstróda
Positive Music Promotion
Positive Music Promotionul. Mickiewicza 8 / 114-100 Ostródatel. +48512232005e-mail:[email protected]
www.ostrodareggae.com
✪ 11. Ostróda Reggae Festival
Najbardziej znaczący polski festiwal muzyki reggae, który od 9 lat odbywa się na terenie byłych koszarów pruskich. Przyjazna atmosfera, znane gwiazdy i intere-sujący, nowi artyści, live i sound system każdego roku przyciągają tysiące fanów nie tylko z Polski, ale i całej Europy. Począwszy od 2005 r. festiwal nieprzerwanie zwy-cięża w kategorii „muzyczne wydarzenie roku w Polsce” w głosowaniu czytelników wiodącego polskiego pisma reggae „Free Colours”. Po ubiegłorocznej edycji głosami ponad 70% fanów festiwal został uznany wydarzeniem roku w kategorii reggae w serwisie „Miasto Muzyki”.
✪ 11th Ostróda Reggae Festival
Poland’s leading reggae festival, held annu-ally for the past nine years in former Prussian military barracks. The festival’s friendly atmo-
sphere, star lineup, interesting new artists, live performances and sound systems draw thou-sands of fans from Poland and across Europe. The festival has consecutively won the title of
“Event of the Year” in Poland’s top reggae maga-zine “Free Colours” since 2005. Last year’s edition
was also voted “Event of the Year” by over 70% of fans on the music website “Miasto Muzyki”.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 527
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
12 – 15 VIIILublin
Warsztaty Kultury − fi lia Centrum Kultury w Lublinie
Warsztaty Kultury − fi lia Centrum Kultury w Lublinieul. ks. J. Popiełuszki 520-052 Lublintel. +48815330818 e-mail:[email protected]
www.warsztatykultury.pl
✪ Festiwal Opowiadaczy „Słowodaję”
„Słowodaję” to święto mądrości słowa zawartego w historiach przedstawianych przez kilkunastu najlep-szych opowiadaczy z całego kraju. Podczas festiwalu opowiadają oni zgromadzonej publiczności niezwykłe historie, najpiękniejsze baśnie i legendy oraz opowie-ści z wielu stron świata − zarówno te dla dzieci, jak i dla dorosłych. Kilkadziesiąt godzin opowieści snutych na Starym Mieście zapada w pamięć tysięcy słuchaczy. Impreza ma na celu ożywianie zapomnianej sztuki opo-wiadania historii zarówno rodzinnych, indywidualnych, jak i magicznych czy fantastycznych, które stanowią nieuchwytne dziedzictwo kulturowe. Wstęp bezpłatny.
✪ “I Give You My Word” Storytellers Festival
“I Give You My Word” is a celebration of wisdom found in stories presented by over a dozen of
the Poland’s best storytellers, who tell children and adults amazing stories, beautiful tales, leg-
ends, and fables from all corners of the globe. Dozens of hours of storytelling in the magical
setting of the old town leave an indelible mark in the memories of audiences. The festival is
devoted to reviving the forgotten art of storytell-ing, from family and personal stories, to tales of
magic and fantasy, all of which are an intangible part of our cultural heritage. Admission is free.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 529
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
13 – 27 VIIIKrynica Zdrój
Fundacjaim. Bogusława Kaczyńskiego
Fundacja im. Bogusława Kaczyńskiego02-950 Warszawa 1, skr. pocztowa 23302-954 Warszawaul. Marconich 1/7 tel./fax +48228424469 e-mail: [email protected]
www.kiepurafestival.pl
✪ The European Jan Kiepura Festival
in Krynica-Zdrój
This festival fi lls one of Poland’s top spa towns with music and features performances by
famous stars and audience favorites. One will have a chance to see a stars parade, operas, operettas, ballets and musicals, promenade
and theatre performances, entertainment shows, and movies featuring Jan Kiepura.
✪ Europejski Festiwal im. Jana Kiepury w Krynicy-Zdroju
Podczas festiwalu w perle polskich uzdrowisk roz-brzmiewać będzie piękna muzyka, a na scenie po-jawią się ulubieńcy publiczności. W świetle telewi-zyjnych jupiterów będzie można oglądać paradę gwiazd, spektakle operowe, operetkowe, baletowe i musicalowe, promenadowe i teatralne, programy rozrywkowe oraz fi lmy z udziałem Jana Kiepury.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 531
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
16 VIII – 3 IXWarszawa
Narodowy Instytut Fryderyka Chopina
Narodowy Instytut Fryderyka Chopinaul. Tamka 4300-355 Warszawatel. +48224416117fax +48224416113e-mail: [email protected]
www.pl.chopin.nifc.pl/institute
✪ 7th International Music Festival
“Chopin and His Europe”
A highly prestigious artistic event, one that plays an important role in promoting Polish music
culture. The festival aims to present the work of Chopin in a broader cultural context, indicating the diverse sources of the composer’s ingenious
style, his ties to other 19th century composers and musicians of later generations. The festival is organized by Fryderyk Chopin Institute and is one of the fl agship projects in the Polish govern-ment’s Fryderyk Chopin Heritage 2010 program.
✪ vii edycja Międzynarodowego Festiwalu Muzycznego „Chopin i Jego Europa”
Wydarzenie o wysokiej randze artystycznej, któ-re odgrywa istotną rolę w promocji polskiej kultury muzycznej. Jego celem jest przedstawienie twórczo-ści Chopina w szerokim kontekście kulturowym, ze wskazaniem na wielorakie źródła stylu genialnego kompozytora, jego związki z kompozytorami xix w. oraz twórcami następnych generacji. Festiwal organi-zowany przez Narodowy Instytut Fryderyka Chopina, jest jednym z najważniejszych projektów programu rządowego Dziedzictwo Fryderyka Chopina 2010.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 533
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
17 – 20 VIIIGdańsk
Polski Chór Kameralny w Gdańsku
Polski Chór Kameralnyul. Opata Jacka Rybińskiego 2480-320 Gdańsktel. +48585524173e-mail:[email protected]
www.mozartiana.pl
✪ 6th International Mozart Festival “Mozartiana”
Each year, the festival hosts famous Polish and international artists. It is, in many ways,
a unique event. The music of the ingenious com-poser emanates from original, classical indoor and outdoor venues. Admission to all concerts, with the exception of the fi nal performance, is
free. The diverse repertoire of the festival makes it an interesting event for a wide range of au-diences. Permanent parts of the program in-
clude plays for children, symphonies, jazz con-certs, dancing fountain shows, and oratorios.
✪ 6. Międzynarodowy Festiwal Mozartowski „Mozartiana”
Festiwal, każdego roku goszczący znanych artystów polskich i zagranicznych, stanowi wydarzenie z wielu względów wyjątkowe. W oryginalnych wnę-trzach i plenerach z epoki klasycyzmu rozbrzmiewa muzyka genialnego kompozytora. Wstęp na wszyst-kie koncerty, z wyjątkiem koncertu fi nałowego, jest bezpłatny, a dzięki swej różnorodności oferta festiwalowa dociera do szerokiego grona odbior-ców. Stałymi elementami są też przedstawienia dla dzieci, koncerty symfoniczne i jazzowe, poka-zy tańczącej fontanny oraz koncerty oratoryjne.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 535
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
17 – 28 VIII Warszawa Teatr „Na Woli”
Teatr „Na Woli”im. Tadeusza Łomnickiegoul. Kasprzaka 2201-211 Warszawatel. +48226320360fax +48228627007e-mail: [email protected]
www.mimowie.pl
✪ 11. Międzynarodowy Festiwal Sztuki Mimu
Jeden z najbardziej prestiżowych i najpopularniej-szych festiwali teatru pantomimy na świecie. Jest to jedyny na świecie festiwal pantomimy, na którym nie pada ani jedno słowo. Tradycją imprezy są najwięk-sze w kraju otwarte warsztaty teatru pantomimy. W 2004 r. festiwal odwiedził mistrz teatru pantomimy Marcel Marceau. Współorganizatorem festiwalu jest Warszawskie Centrum Pantomimy w Teatrze Na Woli.
✪ 11.th International Mime art Festival
One of the world’s most popular and prestigious mime festivals. Its program features pantomimes by
groups from all over the globe. It is the only mime festival in the world where not a single word is ut-tered. The festival traditionally hosts Poland’s larg-
est public pantomime workshops. Acclaimed French mime Marcel Marceau was once a guest of the festi-
val. The event is co-organized by Na Woli Theatre.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 537
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
19 – 26 VIIIZakopane
Biuro Promocji Zakopanego
Biuro Promocji Zakopanegoul. Gen. Galicy 834-500 Zakopanetel. +48182066950fax +48182066656e-mail: offi [email protected]
www.mffzg.pl
✪ 43rd International Festival of Mountain Folklore
One of the world’s leading competitive folklore events. The Dolna Rówień Krupowa meadow transforms into
a festival village, complete with a concert tent, an open-air stage, and arts and crafts stands. The festi-val hosts folklore ensembles from all corners of the globe. Highlights of the program include a colorful,
dancing parade of festival groups through the center of town. The festival gives attendees an opportunity to admire cultures, traditional garments, music, and
folk dances of inhabitants of different mountain areas. The event hopes to cultivate the traditions of particular
mountain regions and protect their cultural heritage.
✪ xliii Międzynarodowy Festiwal Folkloru Ziem Górskich
Jedna z najważniejszych imprez folklorystycz-nych na świecie, mająca charakter konkursu. Dolna Rówień Krupowa przeobraża się w wioskę festiwalową z namiotem koncertowym, sceną plenerową, stoiskami twórców ludowych. Gosz-czą tu zespoły folklorystyczne z różnych stron świata, przez centrum miasta przechodzi barw-ny, roztańczony korowód grup festiwalowych. Festiwal jest okazją do podziwiania kultur, stro-jów, muzyki i tańca ludzi gór, a jego cel to kul-tywowanie tradycji poszczególnych regionów górskich i ochrona dziedzictwa kulturowego.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 539
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
20 – 27 VIIIPoznań
Polski Teatr Tańca - Balet Poznański
Polski Teatr Tańca – Balet Poznańskiul. Kozia 461-835 Poznańtel. +48618532370e-mail: [email protected]
www.ptt-poznan.pl
✪ 18. Międzynarodowe Warsztaty Tańca Współczesnego viii Międzynarodowy Festiwal Teatrów Tańca „Dancing Poznań 2011”
Przedsięwzięcie obejmujące xviii Międzynarodowe Warsztaty Tańca Współczesnego, viii Międzynarodowy Festiwal Teatrów Tańca oraz wiele imprez towarzyszących.
✪ 18th International Contemporary Dance Workshops
8th International Dance Theatre Festval,
“Dancing Poznań 2011”
A joint project combining the 18th International Con-temporary Dance Workshops, 8th International Dance
Theatre Festval, and many other associated events.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 541
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
21 – 28 VIIIJarosław
Stowarzyszenie „Muzyka Dawna w Jarosławiu”
Stowarzyszenie „Muzyka Dawna w Jarosławiu”ul. Rynek 637-500 Jar Jarosławtel. +48166216451e-mail: [email protected]
www.festiwal.jaroslaw.pl
✪ 19th “Song of Our Roots” Early Music Festival
A renowned international festival, based on the idea of the artist and the audience participating
together. Each day culminates with concerts per-formed by outstanding musicians, specialists in the fi eld of early and traditional music. The pro-gram also features numerous associated events:
seminars, workshops, discussions, exhibitions. For the duration of the festival, Jarosław will
be transformed into a forum for the exchange of experiences between artists and guests.
✪ 19. Festiwal Muzyki Dawnej „Pieśń Naszych Korzeni”
Międzynarodowy festiwal cieszący się uznaniem, o specyfi cznej formule wspólnych działań arty-stów i uczestników. Kulminacją każdego dnia są koncerty wykonywane przez wybitnych muzy-ków, specjalistów w dziedzinie muzyki dawnej i tradycyjnej. Seria koncertów wzbogacona jest o liczne wydarzenia dopełniające – seminaria, warsztaty, spotkania, wystawy. Na czas festiwalu Jarosław zmienia się w forum wymiany doświad-czeń między twórcami i zaproszonymi gośćmi.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 543
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
24 VIII –2 XBydgoszcz
Muzeum Okręgowe im. Leona Wyczółkow-skiego w Bydgoszczy
Muzeum Okręgowe im. Leona Wyczółkowskiego w Bydgoszczyul. Gdańska 485-006 Bydgoszcztel. +48525859816e-mail:[email protected]
www.muzeum.bydgoszcz.pl
✪ “Meblarium”, by Paweł Grunert – exhibition
The purpose of this exhibition of objects and furniture designed by P. Grunert is to acquaint the local com-munity with new trends in art. His works showcase
a modern design, while his interests focus on the pos-sibilities offered by the use of a range of natural ma-
terials. In his design process, he employs such ma-terials as branches, straw, soil, grass, hay, reeds, and
wood, as well as bricks, fabric, and metal alloys.
✪ „Meblarium” Pawła Grunerta – wystawa
Założeniem ekspozycji obiektów i mebli zaprojektowanych przez P. Grunerta jest przybliżenie społeczności lokalnej nowych trendów w sztuce. Dzieła artysty charakteryzuje nowoczesny design, a jego zainteresowania koncentrują się na badaniu możliwości zastosowania w praktyce najróżno-rodniejszych surowców naturalnych. Dlatego kiedy projek-tuje korzysta np. z gałęzi, słomy, ziemi, trawy, siana, trzciny i drewna, ale również cegieł, tkanin i stopów metali.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 545
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
25 – 28 VIII Poznań
Stowarzyszenie Klub Fantastyki „Druga Era”
Stowarzyszenie Klub Fantastyki „Druga Era”ul. Kaliska 22a/2361-131 Poznańtel. +48691563064e-mail:[email protected]
www.polcon2011.pl
✪ „Polcon 2011” 26. Ogólnopolski Festiwal Fantastyki
Największy w Polsce festiwal fantastyki, gromadzący twór-ców i fanów z całego kraju, który odbędzie się podczas Międzynarodowych Targów Poznańskich. Zostaną zorga-nizowane liczne spotkania autorskie, panele, prelekcje i konkursy. W programie imprezy każdy z fanów literatu-ry, fi lmu, gier komputerowych, rpg i innych dziedzin kul-tury związanych z szeroko pojętą fantastyką z pewnością znajdzie coś dla siebie. Podczas festiwalu nastąpi wręcze-nie Nagrody „Fandomu Polskiego” im. Janusza A. Zajdla.
✪ 26th Polcon Fantasy Festival 2011
Poland’s largest fantasy festival, bringing together artists and fans from all over the country. Polcon is held at the Poznań International Fair and fea-tures numerous author appearances, discussion
panels, talks, and contests. The event caters to a wide range of interests: from literature, fi lm, com-
puter games, and rpgs, to a number of fantasy re-lated genres. The program includes the presenta-tion of the Janusz Zajdel “Polish Fandom” Award.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 547
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
26 –28 VIIISzczecin
Zamek Książąt Pomorskich w Szczecinie
Zamek Książąt Pomorskich w Szczecinieul. Korsarzy 3470-540 Szczecintel. +48914338841fax +489143 47984e-mail:[email protected]
www.zamek.szczecin.pl
✪ 3. Spotkanie Kultur – festiwal
Poprzez organizowanie koncertów muzycznych i folk-lorystycznych festiwal ukazuje wielokulturowy cha-rakter Szczecina i regionu zachodniopomorskiego, w których pielęgnowane są tradycje i tolerancja in-nych kultur (litewskiej, greckiej, żydowskiej, niemiec-kiej i ukraińskiej). Koncerty plenerowe odbywać się będą na dziedzińcach zamkowych i w salach zamku.
✪ 3rd Meeting of Cultures Festival
The festival aims to present the multicultural char-acter of Szczecin and estern Pomerania, whose resi-
dents cultivate traditions and tolerance towards other cultures (Lithuanian, Greek, Jewish, German,
and Ukrainian). The program features concerts and folklore performances. Outdoor concerts will be
held in the courtyards and halls of the castle.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 549
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
26 – 28 VIIIWrocław
Biuro Artystyczne „BuskerBus”
Biuro Artystyczne „BuskerBus”pl. Bema 5/750-265 Wrocławtel./fax +48713211248, +48603672282e-mail: [email protected]
www.buskerbus.com
✪ 15th “BuskerBus” International Festival
of Street Art
One of the most important European meetings of street artists and buskers: actors, mimes, clowns,
musicians, and many others artists whose talents fascinate and entertain their spectators.
✪ xv Międzynarodowy Festiwal Sztuki Ulicznej „BuskerBus”2011”
Jedno z najważniejszych w Europie spotkań artystów ulicznych, „buskerów” – aktorów, mimów, clownów, muzyków i wszystkich innych, którzy potrafi ą zafascynować i rozbawić publiczność.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 551
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
27 – 28 VIIIŻory
Miejski Ośrodek Kultury w Żorach
Miejski Ośrodek Kultury w ŻorachDom Kulturyul. Dolne Przedmieście 144-240 Żorytel. +48324342436,tel./fax +48324345390e-mail: [email protected]
www.mok.zory.pl
✪ 15th Folk and Majorette Festival
The festival is a unique opportunity for the in-habitants of Żory and nearby towns to admire folklore and culture performed by guests from
Poland, all over Europe and the world. The event has become an opportunity for groups from
Żory’s twin towns to present their work. Dur-ing the festival, two events take place at the
town square: a concert performed by folk groups and a performance given by majorette teams.
✪ xv Festiwal Folkloru i Mażoretek
Festiwal jest szczególną okazją dla miesz-kańców Żor i okolicznych miejscowości do spotkania się z folklorem i kulturą nie tyl-ko polską, ale także europejską i światową. Stał się również sceną prezentacji zespołów folklorystycznych z miast partnerskich Żor. W ramach festiwalu na żorskim rynku od-bywają się dwa koncerty – zespołów folklo-rystycznych i formacji mażoretkowych.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 553
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
27 VIII – 4 IXWarszawa
Fundacja Shalom
Fundacja Shalompl. Grzybowski 12/1600-104 Warszawatel. +48226203036fax +48226200559e-mail: [email protected]
www.shalom.org.pl
✪ Festiwal Kultury Żydowskiej „Warszawa Singera”
Jego inicjatorką i twórczynią jest Gołda Tencer. W ciągu kilku dni uczestnicy festiwalu mogą za-poznać się z całym bogactwem kultury żydow-skiej poprzez teatr, fi lm, taniec, spotkania literac-kie, język jidysz, sesje naukowe, sztuki wizualne, muzykę oraz wystawy z udziałem najwybitniej-szych artystów z Polski i całego świata. Zapo-mniany zakątek stolicy zmienia się podczas festi-walu w kolorową i pełną życia uliczkę z początku xx w., z winiarniami, piekarniami i kramami.
✪ “Singer’s Warsaw” Festival of Jewish Culture
A festival conceived and created by Gołda Tencer. Over the course of several days, attendees will have
an opportunity to discover the full richness of Jewish culture through theatre, fi lm, dance, literary events,
the Yiddish language, academic sessions, visual arts, music, and an exhibition featuring the most out-
standing artists from Poland the globe. The festival transforms a forgotten corner of the capital into
a colorful, vibrant, early 20th century city block, com-plete with wineries, bakeries, and merchant stalls.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 555
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
VIIIŁosie
Muzeum „Dwory Karwacjanów i Gładyszów”w Gorlicach
Muzeum Dwory Karwacjanów i Gładyszówul. Wróblewskiego 10A38-300 Gorlicetel. +48183535618e-mail:[email protected]
www.gorlice.art.pl
✪ 2. Święto maziarza
Ramowy program imprezy wypełnią wystę-py zespołów ludowych oraz pokazy twór-czości rzemieślników polskich i słowackich: garncarzy, dziegciarzy, koronkarek, hafciarek, łyżkarzy. Odbędą się też konkurs dla młodzie-ży, prezentacja poezji J. Dudry-Łosiańskiego oraz degustacja potraw regionalnych, a tak-że, dla chętnych, przejazd wozem maziarskim (maziarz − handlarz mazi, czyli smoły) po tere-nie dawnych kopanek ropy, tzw. „perekopy”.
✪ 2nd Tar Peddler Festival
A festival that features performances by folk groups and handicraft shows, displaying the work of Pol-
ish and Slovak artisans: potters, wheel grease ped-dlers, lace makers, embroiderers, and spoonmakers. A contest for young people among the festival goers
will also be held, along with a reading of poetry by J. Dudra–Łosiański, and a sampling of local dishes.
Special attractions will include a tour of old hand-dug oil wells, featuring a ride on a tar wagon – the tradi-tional vehicle of the local “maziarz,” or tar peddlers.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 557
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
VIIITrójmiasto
Gdański Teatr Szekspirowski
Biuro Festiwalu Szekspirowskiegoul. Szeroka 121/12280-834 Gdańsk tel./fax +48586830818, +48583019777e-mail: [email protected]
www.festiwalszekspirowski.pl
✪ xv Festiwal Szekspirowski w Gdańsku
Międzynarodowa, coroczna impreza teatralna, któ-rej celem jest prezentacja i popularyzacja dorobku wielkiego brytyjskiego dramaturga. Najciekawsze spektakle szekspirowskie z całego świata prezen-towane są na scenach teatralnych Trójmiasta. Wi-dzowie będą mogli zobaczyć m.in. przedstawienia z Rosji, Francji, Rumunii, Hiszpanii, Wielkiej Bry-tanii. Na festiwal zapraszany jest laureat corocz-nego konkursu na najlepszą polską inscenizację szekspirowską sezonu. Wydarzenia towarzyszące to spotkania z twórcami i bogaty program edu-kacyjny. Tym razem na festiwalu zostaną zapre-zentowane także spektakle trójmiejskich teatrów niezależnych inspirowane twórczością Szekspira.
✪ 15th Gdańsk Shakespeare Festival
An annual international theatre event which aims to present and promote the work of the great British playwright. The most interesting Shakespeare com-
panies from all over the world will perform in the theatres of Gdańsk, Gdynia, and Sopot. The audience will have the opportunity to see plays performed by
groups from Russia, France, Romania, Spain, Great Britain, and other countries. The festival will feature the winner of Poland’s annual Shakespeare competi-
tion. The event is always accompanied by meetings with artists and a rich educational program. This
year the festival will also present plays inspired by the work of Shakespeare, performed by indepen-
dent theatres from Gdynia, Gdansk and Sopot.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 559
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
VIIIIława
Iławskie Centrum Kultury
Iławskie Centrum Kulturyul. Niepodległości 13A14-200 Iławatel. +48896491631fax +48896491632e-mail: [email protected]
www.ickilawa.pl
✪ 41st International “Golden Washboard”
Old Jazz Festival
Concerts and associated events, featuring Polish and international traditional jazz stars.
✪ 41. Międzynarodowy Festiwal Jazzu Tradycyjnego Old Jazz Meeting „Złota Tarka”
Koncerty i imprezy towarzyszące z udziałem pol-skich i zagranicznych gwiazd jazzu tradycyjnego.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 561
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
VIIIKraków
Krakowskie Biuro Festiwalowe
Krakowskie Biuro Festiwaloweul. Olszańska 731-513 Krakówtel. +48124249650fax +48124249652e-mail: [email protected]
www.livefestival.pl
✪ Coke Live Music Festival
An open-air festival in Kraków that draws an audience several thousand strong to party with
the world’s biggest pop stars. The event’s past four editions have earned it the title of one the largest summer festivals in this part of Europe.
✪ Coke Live Music Festival
Plenerowy festiwal przyciągający do Krakowa wie-lotysięczną publiczność, bawiącą się przy muzy-ce światowych gwiazd muzyki pop. Po 4 edycjach Coke Live Music Festival zyskał miano jednego z największych letnich festiwali w tej części Europy.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 563
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011✪ Forum Musicum – festiwal
Festiwal poświęcony muzyce dawnej wykonywanej na historycznych instrumentach z zastosowaniem hi-storycznych praktyk wykonawczych. Koncentruje się na repertuarze z okresu 1600–1800, ponieważ był to czas, kiedy powstały wielkie dzieła muzyki europej-skiej, czas oświecenia, czas narodzin współczesności. Dzięki zaproszonym gościom (L’Arpeggiata, The Hil-liard Ensemble i inni) cieszy się dużym uznaniem pu-bliczności Wrocławia i stanowi atrakcję dla turystów.
VIIIWrocław
Filharmonia im. Witolda Lutosławskiego
Filharmonia im. Witolda Lutosławskiego50-044 Wrocławul. Marszałka Józefa Piłsudskiego 19tel. +48713422001fax +48713428980e-mail: agnieszka.frei@fi lharmonia.wroclaw.pl
www.fi lharmonia.wroclaw.pl
✪ Forum Musicum Festival
A festival devoted to early music, played on origi-nal historic instruments, using historic performance
techniques. The festival repertoire focuses on the years 1600–1800, the era when great works of Euro-pean music were being written, the time of the En-lightenment and the birth of modernity. Thanks to its high-profi le guests (L’Arpeggiata, the Hillard En-
semble, and others), the event enjoys great popu-larity among the Wrocław public and tourists.
Cu
ltu
ral
even
ts
★ 565
Wy
da
rzenia
ku
ltu
raln
e
viii_2011
VIII – IXmiasta Śląska, Zagłębia i Podbeskidzia (Cieszyn, Łaziska, Koszęcin, Żory, Katowice, Sosnowiec, Chorzów)
Studencki Zespół Pieśni i Tańca „Katowice” Uniwersytetu Śląskiego
Międzynarodowy Studencki Festiwal FolklorystycznyStudencki Zespół Pieśni i Tańca „Katowice”Uniwersytet Śląski40-007 Katowice ul. Bankowa 12tel./fax +4832 3591949e-mail: [email protected]
www.festiwal.us.edu.pl
✪ xxiii Międzynarodowy Studencki Festiwal Folklorystyczny
Festiwal jest największą imprezą folklorystyczno--kulturalną w regionie. Od wielu lat ma stałe miej-sce w kalendarzu Międzynarodowej Rady Orga-nizatorów Festiwali Folkloru i Sztuki Tradycyjnej, ale jako jedyny przygotowywany jest przez środo-wisko akademickie. Każdego roku msff wzbudza zainteresowanie mieszkańców regionu dzięki wy-stępom plenerowym, kolorowym korowodom uli-cami miast, a także pokazom w teatrach i domach kultury. Podczas wieloletniej historii odwiedziło go ponad 230 zespołów, w tym artyści z Argentyny, Australii, Chile, Senegalu, Indonezji, Cypru, Ma-cedonii, Węgier, Meksyku, Indii, Kenii i Malezji.
✪ 23rd International Student Folk Festival
The festival is the largest folk culture event in the region. It has had a permanent slot for many years on the event calendar of the International
Council of Organizations of Folklore Festivals and Folk Arts, but it is the only event organized by aca-
demic circles. Every year the festival attracts locals with its open air shows, colorful parades
held on city streets, and with performances in theatres and cultural centers. Throughout its
long history, the festival has hosted over 230 folk groups, including artists from Argentina, Austra-lia, Chile, Senegal, Indonesia, Cyprus, Macedonia,
Hungary, Mexico, India, Kenya, and Malaysia.
EditorMagdalena Orzelska
Translated byArthur Barys
Illustrations, graphic design, dtp
Marta Ignerska(www.martaignerska.art.pl)
Proofread byAdrianna Jakóbczyk – polish version
Dawid Ciecierski – english version
Printed byOficyna DrukarskaJacek Chmielewski
ul. Sokołowska 12A01-142 Warszawa
paperCurious Skin 270 g
Cyclus 140 g (ecologically safe,
made of 100% recycled paper)
FontCaecilia
designed by Peter Matthias Noordzij
Published byThe National Centre for Culture
ul. Senatorska 12, 00-082 Warsaw
tel. (+48) 22 21 00 100, fax: (+48) 22 21 00 101
isbn: 978-83-61587-45-3Copyright by The National
Centre for Culture Warsaw 2010
All rights reserved
RedakcjaMagdalena Orzelska
TłumaczenieArthur Barys
Ilustracje, projekt graficzny, skład, przygotowanie do drukuMarta Ignerska (www.martaignerska.art.pl)
KorektaAdrianna Jakóbczyk – wersja plDawid Ciecierski – wersja en
Druk Oficyna DrukarskaJacek Chmielewskiul. Sokołowska 12A01-142 Warszawa
papierCurious Skin 270 gCyclus 140 g (produkowany w 100% z makulatury, w technologii przyjaznej dla środowiska naturalnego)
FontCaecilia autorstwa Petera Matthiasa Noordzija
WydawcaNarodowe Centrum Kulturyul. Senatorska 12, 00-082 Warszawatel. 022 21 00 100, faks: 022 21 00 [email protected]
isbn: 978-83-61587-45-3Copyright by Narodowe Centrum KulturyWarszawa 2010All rights reserved