IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz...

38
IO 113 Instrukcja montażu i eksploatacji GRUNDFOS INSTRUKCJE Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98097396

Transcript of IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz...

Page 1: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

IO 113Instrukcja montażu i eksploatacji

GRUNDFOS INSTRUKCJE

Other languages

http://net.grundfos.com/qr/i/98097396

Page 2: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

2

Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji

Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego

Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji dotyczy modeli Grundfos IO 113.Rozdziały 1-4 zawierają informacje dotyczące bezpiecznego rozpakowywania, montażu i uruchamiania produktu.W rozdziałach 4-12 podano ważne informacje dotyczące produktu oraz wytyczne dotyczące serwisowania, wykrywania usterek i utylizacji produktu.

SPIS TREŚCIStrona

1. Informacje ogólne

1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia

W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia.

Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia mają następującą postać:

1. Informacje ogólne 21.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia 21.2 Uwagi 32. Odbiór produktu 3

3. Montaż produktu 33.1 Dane ogólne 33.2 Miejsce montażu 43.3 Wymiary i montaż 43.4 Kompatybilność elektromagnetyczna 53.5 Podłączenie elektryczne 64. Konfiguracja pompy 84.1 Potencjometr 84.2 Konfiguracja za pomocą przełączników

DIP 84.3 Wariant pompy 94.4 Adres do komunikacji poprzez

magistralę 104.5 SM 113 - wykrywanie czujników i

ustawianie adresów 114.6 Wejścia analogowe 134.7 Protokół magistrali 144.8 Ochrona ATEX/IEC Ex 144.9 Typ produktu 155. Przekazanie produktu do eksploatacji 16

6. Opis produktu 166.1 Opis urządzenia 166.2 Przeznaczenie 166.3 Interfejs użytkownika 176.4 Funkcje lampek sygnalizacyjnych 176.5 Opis lampek sygnalizacyjnych 186.6 Identyfikacja 196.7 Aprobata 196.8 Warianty 196.9 Rozszerzenie systemu z użyciem

SM 113 196.10 Czujnik WIO/WIA 197. Funkcje regulacji 20

8. Przegląd zakłóceń 24

9. Przegląd alarmów i ostrzeżeń 259.1 Kasowanie alarmów 25

10. Kalibracja 26

11. Konserwacja i serwis 26

12. Utylizacja produktu 26

Przed montażem należy przeczytać niniejszy dokument. Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z przepisami lokalnymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Oznacza niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE

Oznacza niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

UWAGA

Oznacza niebezpieczną sytuację, której nieuniknięcie może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.

SŁOWO OSTRZEGAWCZE

Opis zagrożeniaKonsekwencje zignorowania ostrzeżenia.- Działanie pozwalające uniknąć

zagrożenia.

Page 3: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

3

1.2 Uwagi

W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i uwagi.

2. Odbiór produktu

Przy odbiorze produktu należy wykonać następujące czynności:• Sprawdzić, czy produkt jest zgodny

z zamówieniem. Jeżeli produkt nie jest zgodny z zamówieniem, skontaktować się z dostawcą.

• Sprawdzić widoczne części pod kątem uszkodzeń. W przypadku usterki należy natychmiast skontaktować się z przewoźnikiem.

3. Montaż produktu

3.1 Dane ogólne

Zasilanie musi być ograniczone lub zapewniane przez urządzenie o II klasie ochronności.

* Wartość szczytowa dla komunikacji po przewodzie zasilającym.

Zalecenia zawarte w tych instrukcjach muszą być przestrzegane dla produktów w wykonaniu przeciwwybuchowym.

Niebieskie lub szare koło z białym symbolem graficznym wewnątrz oznacza, że należy wykonać działanie.

Czerwone lub szare koło z poziomym paskiem, a niekiedy z czarnym symbolem wewnątrz oznacza, że należy wykonać lub przerwać działanie.

Nieprzestrzeganie tych zaleceń może być przyczyną wadliwego działania lub uszkodzenia urządzenia.

Wskazówki i porady ułatwiające pracę.

UWAGA

Ostry elementNiewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała- Założyć rękawice ochronne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Porażenie prądem elektrycznymŚmierć lub poważne obrażenia ciała- Przed montażem IO 113 należy upewnić

się, że zasilanie zostało wyłączone i zabezpieczone przed przypadkowym włączeniem.

- Zawsze używać odpowiednich kabli izolowanych.

- Izolacja między szafką a zabezpieczeniem musi charakteryzować się odpowiednią rezystancją lub szafka musi być podłączona do uziemienia.

- Odpowiednio odseparować kable zasilania od przewodów czujników.

- Zasilanie musi być ograniczone lub zapewniane przez urządzenie o II klasie ochronności.

UWAGA

Porażenie prądem elektrycznymNiewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała- Upewnić się, że biegunowość jest

zgodna z instrukcjami montażu.

Napięcie zasilania: 24 V AC ± 10 %50 lub 60 Hz24 V DC ± 10 %

Prąd zasilania: Min. 2,4 A*Maks. 8 A*

Pobór mocy: Maks. 5 WTemperatura otoczenia: Od -25 do 65 °CStopień ochrony: IP20

OSTRZEŻENIE

Porażenie prądem elektrycznymNiewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała- Sprawdzić, czy napięcie zasilania jest

zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.

Page 4: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

4

3.2 Miejsce montażu

Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku.

Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane w środowiskach wybuchowych pod warunkiem, że posiadają wymagane certyfikaty.

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Stopień ochrony modułu IO 113: IP 20.Został zaprojektowany zgodnie z normą IEC-61010-2-030 w zakresie kategorii pomiarowej II.Aby wymagania dotyczące instalacji w środowiskach o 2 stopniu oddziaływania zewnętrznego (Pollution Degree) były spełnione, moduł IO 113 musi być zamontowany w obudowie o stopniu ochrony co najmniej IPX4 wg IEC 60529. Obudowa musi być wykonana z materiału ognioodpornego.

Temperatura otoczenia

Od -25 do 65 °C.IO 113 nie może być narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

Wysokość montażu

Maks. 2000 m nad poziomem morza.

Wilgotność względna

Maksymalnie 95 %.

3.3 Wymiary i montaż

Rys. 1 Moduł i szyna montażowa DIN

IO 113 jest przystosowany do montażu na szynach DIN (EN 50022) 35 mm.Moduł IO 113 należy zaczepić od góry na szynie DIN, a następnie docisnąć dolną część modułu do szyny.

Rys. 2 Mocowanie na szynie DIN

Moduł IO 113 można zdjąć z szyny DIN, popychając go w górę.

UWAGA

Środowisko zagrożone wybuchemNiewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała- IO 113 nie może być montowany

w miejscu potencjalnie zagrożonym wybuchem.

Ochronę wg ATEX/IEC Ex można aktywować przełącznikiem DIP 10. To umożliwia uzyskanie dodatkowych alarmów, zob. część 4.8 Ochrona ATEX/IEC Ex.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Porażenie prądem elektrycznymŚmierć lub poważne obrażenia ciała- Zawsze montować produkt

w odpowiedniej szafce.

TM05

199

4 41

11 -

TM03

093

4 08

05TM

05 1

967

4111

90

116

66.5

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Min. 30 mm

Min. 30 mm

Szyna DIN (EN 50022) 35 mmZalecana wysokość: 7,5 mm

7,5

Page 5: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

5

3.4 Kompatybilność elektromagnetyczna

Umożliwia to zapewnienie zgodności instalacji z dyrektywą o kompatybilności elektromagnetycznej w przypadku pomp z przetwornicą częstotliwości lub w przypadku używania więcej niż jednego modułu IO 113 zamontowanego w szafie sterowniczej.Należy przestrzegać następujących zasad:• Ekran przewodu musi być uziemiony.• Nie skręcać końcówek ekranu, gdyż może to

osłabić skuteczność ekranowania przy wysokich częstotliwościach. Użyć zacisków kablowych w sposób przedstawiony na rys. 3.

• Należy zapewnić dobry styk elektryczny płytki montażowej z metalową obudową przetwornicy częstotliwości poprzez śruby montażowe.

• Należy zastosować podkładki ząbkowane i płytkę montażową galwanizowaną z dobrą przewodnością.

Rys. 3 Ekran zamocowany w zacisku kablowym

Jeśli przewód między silnikiem pompy i przetwornicą częstotliwości jest dłuższy niż 10 m, zaleca się wyposażenie przetwornicy częstotliwości w filtr wyjściowy chroniący przed zakłóceniami pomiarów analogowych.

TM05

405

6 20

12

Ekran przewodu silnikowego powinien być uziemiony na obu końcach. Warstwa izolacyjna z tworzywa sztucznego między ekranem a płaszczem przewodu musi dochodzić możliwie najbliżej do zacisków.

P1 . . . P5 I1 I2 I3

Page 6: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

6

3.5 Podłączenie elektryczne

3.5.1 Schematy elektryczne

Poniższe schematy elektryczne przedstawiają zwykłe zastosowania czujników WIO/WIA, czujnika wilgoci, wyłączników termicznych, czujników Pt100/Pt1000/PTC oraz karty monitorującej czujniki SM 113 z czujnikiem prędkości, czujnikiem drgań i innymi elementami.Więcej informacji dotyczących ustawień przełączników DIP znajduje się w rozdziale 4.2 Konfiguracja za pomocą przełączników DIP.

TM05

249

3 01

12

TM05

279

4 06

12

PA - wyłączniki termiczne, czujnik Pt1000, czujnik wilgoci, czujnik WIO/WIA

PB - z SM 113. Wyłącznik termiczny, czujnik wilgoci, czujnik WIO/WIA, czujnik Pt100/Pt1000

P1 P2 P5P3 P4

IO 113W

IO /

WIA

Pt1

000

ON

1 2

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znik

Łącz

niki

te

rmic

zne

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

SM 113P1 P2 P5P3 P4

Pt1

00 /

Pt1

000

WIO

/ W

IA

IO 113

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znik

Łącz

niki

te

rmic

zne

TM05

249

4 01

12

TM05

279

5 06

12

PA - wyłączniki termiczne, czujnik PTC, czujnik wilgoci, czujnik WIO/WIA

PB - z SM 113. Wyłączniki termiczne, czujnik wilgoci, czujnik WIO/WIA, czujniki Pt100/Pt1000

P1 P2 P5P3 P4

IO 113

WIO

/ W

IA

PTC

ON

1 2

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znikŁą

czni

ki

term

iczn

e

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

SM 113P1 P2 P5P3 P4

Pt1

00 /

Pt1

000

WIO

/ W

IA

IO 113

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znik

Łącz

niki

te

rmic

zne

TM05

278

9 06

12

TM05

279

6 06

12

PA - wyłączniki termiczne, czujnik wilgoci, czujnik WIO/WIA

PB - z SM 113. Wyłączniki termiczne, czujnik wilgoci, czujnik WIO/WIA, czujniki Pt100/Pt1000, czujnik drgań

P1 P2 P5P3 P4

IO 113

WIO

/ W

IA

ON

1 2

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znikŁącz

niki

te

rmic

zne

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

SM 113P1 P2 P5P3 P4

Pt1

00 /

Pt1

000

WIO

/ W

IA

IO 113

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znik

Łącz

niki

te

rmic

zne

Czu

jnik

dr

gań

Page 7: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

7

TM05

279

0 06

12

TM05

279

8 06

12

PA - czujnik PTC, czujnik wilgoci, czujnik WIO

PB - z SM 113. Wyłączniki termiczne, czujnik wilgoci, czujnik WIO/WIA, czujniki Pt100/Pt1000

P1 P2 P5P3 P4

PTC

WIO

/ W

IA

2

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znik

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314P1 P2 P5P3 P4

WIO

/ W

IA

Pt1

00 /

Pt1

000

Łącz

niki

te

rmic

zne

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znik

TM05

450

7 24

12

TM06

178

8 29

14

PA - czujnik WIO/WIA PC - IO 113 z modułem SM 113

P1 P2 P5P3 P4

WIO

/ W

IA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314P1 P2 P3 P4 P5

+-

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znik

Łącz

niki

te

rmic

zne

Czu

jnik

drg

Pt1

00/P

t100

0

WIO

/WIA

TM06

179

1 29

14

TM06

178

9 29

14

PA - IO 113 bez czujnika WIO/WIA PB - IO 113 z modułem SM 113

P1 P2 P3 P4 P5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314P1 P2 P3 P4 P5

+-

Czu

jnik

wilg

oci -

w

yłąc

znikŁącz

niki

te

rmic

zne

Czu

jnik

drg

Pt1

00/P

t100

0

WIO

/WIA

TM06

179

2 29

14

TM06

179

3 29

14

TM06

179

0 29

14

PA - z czujnikiem WIO/WIA PD - bez czujnika WIO/WIA PD - z czujnikiem WIO/WIA

P1 P2 P3 P4 P5 P1 P2 P3 P4 P5 P1 P2 P3 P4 P5

Page 8: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

8

3.5.2 Podłączenie elektryczne

Wszystkie zaciski przystosowane są do przepływu prądu maks. 8 A.Zaciski 1, 2, 3, 5, 10 i 11 są przeznaczone dla przewodów 0,08 - 3,3 mm <span class="Superscript">2 (AWG 28-12); zaś zacisk 17 - dla przewodu 0,08 - 1,3 mm <span class="Superscript">2 (AWG 28-16). Napięcia znamionowe poszczególnych zacisków - zob. 3.5 Podłączenie elektryczne.W pakiecie wyposażenia znajdują się jedna oprawa 3-otworowa i jedna oprawa 8-otworowa dla zacisków 5 i 17.Zaciski T1 i T2 są normalnie podłączone do napięcia 220 - 240 V AC. Zob. rys. 20 , poz. 1.Zacisk I3 można wykorzystać do podłączenia napięcia do 600 V AC. Zob. rys. 20, poz. 10 i schematy na końcu tej instrukcji.

4. Konfiguracja pompy

4.1 Potencjometr

Nastawić na potencjometrze wartość graniczną dla ostrzeżenia dotyczącego rezystancji izolacji stojana. Zob. rys. 20 (4). Wartość graniczna może wynosić od 1 do 10 MΩ. Alarmowa wartość graniczna: 1 MΩ.

Rys. 4 Potencjometr

4.2 Konfiguracja za pomocą przełączników DIP

IO 113 musi zostać skonfigurowany za pomocą przełączników DIP odpowiednio do podłączonej pompy. Zob. rys. 20 (12).

Rys. 5 Wszystkie przełączniki DIP ustawione w pozycji OFF.

Alarmy dotyczące konfiguracji są sygnalizowane w następujących przypadkach:• Konfiguracja jest niezgodna z przyłączoną

pompą.• Błąd konfiguracji ma negatywny wpływ na

bezpieczeństwo (zob. 6.7 Aprobata).Ostrzeżenie będzie generowane w przypadkach niekorzystnego wpływu błędów konfiguracji na funkcje modułu (patrz: 6.7 Aprobata).

Izolacja pomiędzy szafą, w której moduł jest zamontowany i zaciskami wejściowymi czujników, musi mieć wytrzymałość dielektryczną rzędu 2210 V AC lub szafa musi być uziemiona.

Zewnętrzne sterowniki połączone z modułem IO 113 przez interfejs RS-485 muszą spełniać wymagania normy IEC 60950-1 (USA: UL 60950-1).

W przypadku instalacji wyposażonej w SM 113, czujnik PTC należy podłączyć do IO 113.

TM03

341

5 03

06TM

05 1

978

4111

1 MΩ 10 MΩ

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Page 9: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

9

4.3 Wariant pompy

IO 113 musi zostać skonfigurowany odpowiednio do podłączonej pompy. Klucze oznaczeń typu pomp zawierają literę A, B, C lub D.Przykład 1, połączenia wewnętrzne:SE1 80 80 40 A Ex 4 5 1DPrzykład 2, połączenia zewnętrzne:SE2.90.250.2250.4.S.496.Ex.S.5.13.C.Q.SLitery A i C z tych przykładów można odczytać z tabliczki znamionowej pompy. Określają one ustawienia przełączników DIP 1 i 2.

Wariant pompy Opis

PA

IO 113 bez SM 113.Czujniki są podłączone bezpośrednio do IO 113. Poz. 1 - ustawienie ONPoz. 2 - ustawienie OFF

PB

IO 113 z SM 113.Czujniki są podłączone do SM 113.Poz. 1 - ustawienie OFFPoz. 2 - ustawienie ON

PC

IO 113 bez SM 113.Tylko dla pomp SE/SL 9-30 kW.Czujniki są podłączone bezpośrednio do IO 113. Poz. 1 - ustawienie OFFPoz. 2 - ustawienie OFF

PD

IO 113 bez SM 113.Czujniki WIO/WIA podłączone są bezpośrednio do pompy.Poz. 1 - ustawienie ONPoz. 2 - ustawienie ON

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

ON

1 2

Page 10: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

10

4.4 Adres do komunikacji poprzez magistralę

IO 113 może komunikować się z systemami sterowania poprzez magistralę. W przypadku tego typu komunikacji moduł IO 113 jest urządzeniem podporządkowanym (slave). Ponieważ system sterowania musi mieć możliwość identyfikacji urządzeń podporządkowanych, z którymi się komunikuje, moduły IO 113 muszą posiadać unikalne adresy. Adres może przyjmować wartość z zakresu od 32 do 231. Domyślnie ustawiony jest adres 231.W przypadku zastosowania SM 113 razem z IO 113, urządzeniem podporządkowanym jest SM 113. Maksymalna liczba takich par w jednym systemie sterowania wynosi siedem. Każdy moduł IO 113 musi posiadać unikalny adres ustawiony za pomocą przełączników DIP 3, 4 i 5. Zob. tabela poniżej.Adres SM 113 w systemie sterowania można ustawić także za pomocą magistrali. W tym przypadku przełączniki DIP 3, 4 i 5 należy ustawić w położeniu OFF.

Adres Opis

40 Adres IO 113: 1

41 Adres IO 113: 2

42 Adres IO 113: 3

43 Adres IO 113: 4

44 Adres IO 113: 5

45 Adres IO 113: 6

Adres ustawiony przez magistralę

Unikalny adres IO 113 w systemie sterowania ustawiony przez magistralę.Adres domyślny: 231.

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

3 4 5

3 4 5

3 4 5

3 4 5

3 4 5

3 4 5

3 4 5

Page 11: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

11

4.5 SM 113 - wykrywanie czujników i ustawianie adresów

Przy pierwszym podłączeniu zasilania SM 113 sprawdza wszystkie wejścia i wykrywa podłączone czujniki.

Jeśli zmierzony zostanie wymagany sygnał, SM 113 zarejestruje, że czujnik jest obecny, i zachowa ten stan.Jeśli IO 113 wskaże błąd czujnika lub błąd konfiguracji, należy powtórzyć wykrywanie czujników. Zob. rozdział 8. Przegląd zakłóceń. Przestawić przełącznik DIP 6 modułu IO 113 z pozycji OFF na ON, a następnie z ON na OFF. Po ok. 5 sekundach SM 113 zresetuje się i przeprowadzi wykrywanie czujników.

Przykład: (sześć par)

Rys. 6 DIP 6 w poz. ON

Rys. 7 Zasilanie włączone

Rys. 8 IO 113_1, DIP 6 w poz. OFF

Rys. 9 Wszystkie lampki sygnalizacyjne migają

Zasilanie SM 113 Opis

Zasilanie włączonePodporządkowany moduł SM 113 wykrywa stan czujników i komunikuje się z IO 113 w celu ustawienia adresu.

Zasilanie wyłączone Podporządkowany moduł SM 113 jest wyłączony.

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

6

6

Jeżeli w systemie sterowania wykorzystywana jest więcej niż jedna para IO 113 i SM 113, adresy należy ustawiać oddzielnie dla każdej pary. Podczas konfiguracji ustawień włączona i inicjalizowana może być tylko jedna para IO 113 i SM 113. Wszystkie inne moduły IO 113 i SM 113 muszą być wyłączone. W przeciwnym razie adres nie zostanie ustawiony prawidłowo.

TM05

687

7 02

13TM

05 6

879

0213

TM05

688

0 02

13TM

05 6

881

0213

ON ON

IO 113_1 IO 113_2

ON

IO 113_6

1. 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6

PE

24 VAC/VDC

IO 113_1 IO 113_2

PE PE

IO 113_6

2.

3 4 5 6

ON ON

IO 113_1 IO 113_2

ON

IO 113_6

3. 3 4 5 63 4 5 6

IO 113_1

4.

Page 12: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

12

Po około 5 s:

Rys. 10 IO 113_1, DIP 6 w poz. ON

Rys. 11 IO 113_2, DIP 6 w poz. OFF

Rys. 12 Wszystkie lampki sygnalizacyjne migają

Po około 5 s:

Rys. 13 IO 113_2, DIP 6 w poz. ON

Rys. 14 IO 113_6, DIP 6 w poz. OFF

Rys. 15 Wszystkie lampki sygnalizacyjne migają

Po około 5 s:

Rys. 16 IO 113_7, DIP 6 w poz. ON

Rys. 17 Zasilanie wyłączone

Rys. 18 DIP 6, w poz. OFF

Rys. 19 Zasilanie włączone

TM05

691

6 03

13TM

05 6

882

0213

TM05

690

7 02

13TM

05 6

918

0313

TM05

691

9 03

13TM

05 6

917

0313

ON

3 4 5 6

ON

IO 113_1 IO 113_2

3 4 5 6

ON

IO 113_6

5. 3 4 5 6

3 4 5 6

ON ON ON

IO 113_1 IO 113_2 IO 113_6

6. 3 4 5 6 3 4 5 6

IO 113_2

7.

ON ON

IO 113_1 IO 113_2

ON

IO 113_6

8. 3 4 5 6 3 4 5 63 4 5 6

ON ON

IO 113_1 IO 113_2

ON

IO 113_6

9. 3 4 5 6 3 4 5 63 4 5 6

IO 113_7

10.

TM05

692

0 03

13TM

05 6

883

0213

TM05

688

4 02

13TM

05 7

032

0413

ON ON

IO 113_1 IO 113_2

ON

IO 113_6

11. 3 4 5 6 3 4 5 63 4 5 6

PE

24 VAC/VDC

IO 113_1 IO 113_2

PE PE

IO 113_6

12.

ON ON

IO 113_1 IO 113_2

ON

IO 113_6

13. 3 4 5 6 3 4 5 63 4 5 6

PE

24 VAC/VDC

IO 113_1 IO 113_2

PE PE

IO 113_6

14.

Page 13: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

13

4.6 Wejścia analogowe

Wyjścia analogowe IO 113 mogą być ustawione pod kątem różnych rodzajów sygnałów wyjściowych.

Wyjście analogowe Opis

Wyjście analogowe 2:G2 i A2. Zob. rys. 24

(2).

Temperatura silnika4-20 mA, 0-180 °C0 mA = brak czujnika

Wyjście analogowe 2:G2 i A2. Zob. rys. 24 (2)

Temperatura silnikaEmulator Pt10001000-1685 Ω, 0-180 °C

Wyjście analogowe 1:G1 i A1. Zob. rys. 24 (2)

Woda w oleju:4-20 mA, 0-20 %0 mA = Niepodłączony czujnik wody w oleju3,5 mA = Alarm, powietrze w komorze olejowej22 mA = Ostrzeżenie, zawartość wody

przekroczyła zakres pomiarowyWoda w powietrzu:0 mA = Niepodłączony czujnik wody w oleju3,5 mA, OK22 mA = Alarm

Wyjście analogowe 1:G1 i A1. Zob. rys. 24 (2)

Woda w oleju:Wyjście impulsowe: 0-20 %Obciążalność: 24 V, 100 mAStan na wyjściu tranzystora

Impuls A, woda w oleju:0,5 - 3,66 s = 0 - 20 %10 s = Zawartość wody poza zakresem

pomiarowymImpuls A, woda w powietrzu:0,5 - 3,66 s = OK10 s = Zawartość wody przekracza wartość

alarmową

Impuls B, rezystancja izolacji:0,5 s = 0 MΩ10,5 s = 20 MΩ

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

7

7

8

8

Czas

Impuls BImpuls A

Wył.

Wł.

Page 14: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

14

4.7 Protokół magistrali

Podczas ustawiania protokołu magistrali wybierany jest typ połączenia magistrali.GENIbus jest standardowym protokołem Grundfos dla produktów Grundfos.Protokół Modbus jest stosowany do komunikacji między IO 113 i jednostką sterującą pochodzącą od innego producenta.

4.8 Ochrona ATEX/IEC Ex

Ochronę ATEX/IEC Ex można aktywować lub dezaktywować przełącznikiem DIP 10.

Protokół magistrali

Opis

GENIbus Standardowy protokół Grundfos do komunikacji między produktami Grundfos

ModbusPrzejść do Katalogu Technicznego Grundfos online i wyszukać dokument numer: 98288208 - IO113, przez Modbus.

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

9

9

Ochrona ATEX/IEC Ex Opis

Nieaktywna

Aktywacja ochrony ATEX/IECEx powoduje udostępnienie dodatkowych alarmów:• Za wysoka temperatura łożyska

głównego.Domyślna temperatura alarmowa: 140 °C (instalacja z SM 113)

• Zbyt wysoka temperatura łożyska pomocniczego.Domyślna temperatura alarmowa: 140 °C (instalacja z SM 113)

• Brak sygnału czujnika temperatury łożyska (instalacja z SM 113)

• Brak sygnału czujnika WIO/WIA• Alarm dotyczący komunikacji

(instalacja z SM 113)

Aktywna

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

10

10

Page 15: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

15

4.9 Typ produktu

IO 113 musi zostać skonfigurowany za pomocą przełączników DIP 11 i 12 odpowiednio do podłączonej pompy.

Typ produktu Opis

Pompa Pompa z czujnikiem wody w oleju

Pompa Pompa z czujnikiem wody w powietrzu

nie dotyczy Zarezerwowane dla przyszłej konfiguracji

Pompa Pompa bez czujnika WIO/WIA

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

11 12

11 12

11 12

11 12

Page 16: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

16

5. Przekazanie produktu do eksploatacji

Przed montażem sprawdzić:• czy wariant IO 113 jest zgodny z zamówieniem,• czy dostępne na miejscu montażu napięcie

i częstotliwość są właściwe dla IO 113,• czy IO 113 nie został uszkodzony podczas

transportu.

Podłączenie elektryczne musi być wykonane przez osobę upoważnioną zgodnie z przepisami lokalnymi.Podczas montażu należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa.Po konfiguracji zgodnie z rozdziałem 2. Odbiór produktu moduł IO 113 może zostać uruchomiony przez uprawniony personel.1. Włączyć zasilanie IO 113 przed włączeniem

pompy.2. IO 113 wykona autotest. Wszystkie lampki

sygnalizacyjne na przednim panelu będą świecić przez kilka sekund. Jeśli moduł IO 113 nie wykryje błędów, wszystkie lampki sygnalizacyjne, oprócz wskaźnika wody w oleju i wskaźnika rezystancji izolacji stojana, zgasną. W przypadku wykrycia błędu zaświeci się odpowiednia lampka sygnalizacyjna.

3. Przed włączeniem pompy sprawdzić, czy moduł nie sygnalizuje ostrzeżenia lub alarmu.

6. Opis produktu

6.1 Opis urządzenia

IO 113 stanowi interfejs między pompą ściekową Grundfos wyposażoną w czujniki i sterownikiem (sterownikami) pompy. Najważniejsze informacje o stanach czujników są wskazywane na przednim panelu modułu.Do jednego modułu IO 113 można przyłączyć jedną pompę.Razem z czujnikami moduł IO 113 zapewnia izolację galwaniczną pomiędzy napięciem silnika pompy i przyłączonym sterownikiem (sterownikami).IO 113 może realizować standardowo następujące funkcje:• zabezpieczenie pompy przed przegrzaniem• monitorowanie stanu następujących elementów:

– temperatury uzwojenia silnika– nieszczelności (WIO/WIA)*– wilgoci w pompie

• dokonywanie pomiaru rezystancji izolacji stojana• wyłączanie pompy w przypadku wystąpienia

alarmu

• zdalne monitorowanie pompy przez interfejs komunikacyjny RS485, Modbus lub GENIbus

• sterowanie pompą przez przetwornicę częstotliwości.

Połączenie IO 113 z SM 113 umożliwia monitorowanie:

– temperatury łożysk,– drgań w pompie.

* Skróty: WIO = woda w oleju, WIA = woda w powietrzu.

W przypadku zainstalowania SM 113 czujnik wycieku powinien być podłączony poprzez SM 113.

Moduły IO 113 V0 i V1 nie są kompatybilne z modułem SM 113 V2. Kompatybilne są za to moduły IO 113 i SM 113 V2, zob. tabela poniżej.

Wykaz kompatybilnych modułów

6.2 Przeznaczenie

Produkt obsługuje sygnały wewnętrzne i zewnętrzne z pomp, czujników i regulatorów. Produkt jest wyposażony w bezpotencjałowe przekaźniki alarmowy i roboczy, które zatrzymują pompę w przypadku wykrycia sytuacji wymagającej zatrzymania.Produkt jest przeznaczony do montażu poza strefami zagrożonymi wybuchem, ale może być wykorzystywany do monitorowania pomp w strefach zagrożonych wybuchem.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Porażenie prądem elektrycznymŚmierć lub poważne obrażenia ciała- Przed montażem IO 113 należy upewnić

się, że zasilanie zostało wyłączone i zabezpieczone przed przypadkowym włączeniem.

Moduł IO 113 nie może być wykorzystywany do innych celów niż wymienione powyżej.

SM 113V0

SM 113V1

SM 113V2

SM 113V3

IO 113 V0 OK OK - -

IO 113 V1 OK OK - -

IO 113 V2 - - OK OK

Page 17: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

17

6.3 Interfejs użytkownika

Rys. 20 Moduł IO 113

6.4 Funkcje lampek sygnalizacyjnych

Na przednim panelu modułu IO 113 znajduje się siedem lampek sygnalizujących stany czujników. Rys. 21 przedstawia rozmieszczenie lampek na panelu IO 113, a tabela opisuje ich funkcje.

Rys. 21 Lampki sygnalizacyjne modułu IO 113

TM05

188

1 38

11Poz. Opis

1 Zaciski przekaźnika alarmowego

2 Zaciski wejść i wyjść analogowych i cyfrowych

3 Zaciski napięcia zasilania

4Potencjometr do nastawy wartości granicznej dla ostrzeżenia o niewłaściwej rezystancji izolacji stojana

5 Zaciski dla interfejsu RS-485 dla GENIbus lub Modbus

6 Lampka sygnalizacyjna dla pomiaru wilgotności

7 Lampka sygnalizacyjna do pomiaru rezystancji izolacji stojana

8 Lampka sygnalizacji przecieku (WIO/WIA)

9 Lampka sygnalizująca drgania w pompie

10 Zaciski do pomiaru rezystancji izolacji stojana

11 Zaciski do podłączenia czujników pompy

12 Przełącznik DIP do konfiguracji

13 Lampka sygnalizująca temperaturę silnika

14 Przycisk do kasowania alarmów

15 Lampka sygnalizująca pracę silnika

16 Lampka sygnalizująca serwis

17 Zaciski wyjść cyfrowych

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3

45

678

9

1011

12

13

14

1615

17

TM05

196

8 41

1116 6789

151413

Page 18: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

18

6.5 Opis lampek sygnalizacyjnych

Poz. Symbol Opis

6Wilgoć

Migająca na czerwono lampka sygnalizuje wystąpienie wilgoci w silniku.

7

Oporność izolacji

Kolor zielony, żółty lub czerwony wskazuje odpowiedni poziom rezystancji izolacji stojana.Kolor zielony oznacza prawidłową rezystancję izolacji, tj. powyżej wartości ostrzeżenia nastawionej na potencjometrze.Kolor żółty oznacza, że osiągnięta została wartość graniczna dla ostrzeżenia, zob. 4.1 Potencjometr.Lampka miga na czerwono, gdy zostanie osiągnięta wartość alarmowa, tzn. niższa od 1 MΩ.Uwaga: Lampki działają tylko wtedy, kiedy przewód sygnalizacji stanu stycznika jest podłączony (K1, K2). Pomiary są prawidłowe tylko wtedy, kiedy silnik jest wyłączony.

8

Wyciek

Dla pomp ściekowych:Świecąca na zielono lampka sygnalizuje wyciek < 5 %.Migająca na zielono lampka sygnalizuje wyciek pomiędzy 5 % i 10 %.Świecąca na żółto lampka sygnalizuje wyciek pomiędzy 10 % i 15 %.Migająca na żółto lampka sygnalizuje, że sygnał wejściowy jest poza zakresem.Migająca na czerwono lampka sygnalizuje wyciek pomiędzy 15 % i 20 %.Świecąca na czerwono lampka sygnalizuje wyciek powyżej 20 % lub całkowite opróżnienie komory olejowej.

Dla SE/SL 9-30 kW:Lampka sygnalizacyjna nie świeci się, jeśli czujnik WIO/WIA jest nieaktywny.Lampka sygnalizacyjna świeci na zielono, gdy pompa pracuje prawidłowo.Lampka miga na czerwono w przypadku wystąpienia alarmu.

9

Drgania

Lampka sygnalizacyjna świeci na żółto, gdy drgania osiągną poziom ostrzeżenia (przekroczą wartość alarmową).

13

Temperatura

Lampka sygnalizacyjna miga na czerwono, gdy temperatura przekroczy wartość graniczną.Przy aktywnej ochronie ATEX/IEC Ex (przełącznik DIP 10) lampka może sygnalizować także:• Zbyt wysoką temperaturę łożysk.• Brak sygnału z czujnika temperatury łożysk (z SM 113).

15

Silnik pracuje.

Lampka sygnalizacyjna świeci na zielono, gdy silnik pracuje.Uwaga: Ta lampka działa tylko wtedy, kiedy przewód sygnalizacji stanu stycznika jest przyłączony (K1, K2).

16

Serwis

W przypadku problemu z komunikacją pomiędzy IO 113 a SM 113 lampka sygnalizacyjna świeci na żółto.W przypadku ostrzeżenia lampka miga na żółto. W tym przypadku konieczna jest natychmiastowa obsługa serwisowa.

Page 19: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

19

6.6 Identyfikacja

6.6.1 Klucz oznaczenia typu

6.6.2 Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa znajduje się na boku IO 113.

Rys. 22 Tabliczka znamionowa

6.7 Aprobata

6.8 Warianty

Dostępne są dwa warianty IO 113:• bez modułu komunikacyjnego (wersja

standardowa),• z modułem komunikacyjnym.Numer katalogowy na tabliczce znamionowej wskazuje wariant urządzenia:• 98097391 = wariant standardowy,• 98711370 = wariant z modułem komunikacyjnym.

6.9 Rozszerzenie systemu z użyciem SM 113

Moduł SM 113 służy do odbioru i transferu danych z dodatkowych czujników. SM 113 współpracuje z IO 113 (98711370) w sposób przedstawiony poniżej.

Rys. 23 IO 113 i SM 113

SM 113 można zamontować w pompie lub w szafie sterowniczej obok IO 113.SM 113 może odbierać dane z następujących urządzeń:• czujniki prądowe, 4-20 mA*• Pt100**/Pt1000*** - czujniki termiczne.* Czujnik drgań, czujnik wody w oleju lub wody

w powietrzu (WIO lub WIA)

** Maks. trzy czujniki Pt100

*** Maks. cztery czujniki Pt1000

6.10 Czujnik WIO/WIA

Dalsze informacje na temat czujników WIO/WIA znajdują się w instrukcjach montażu i eksploatacji dostępnymi na stronie http://net.grundfos.com/qr/i/96591899.

Kod Znaczenie IO 1 1 3

IO Moduł wejść/wyjść

11 Seria sterownika

3 Numer modelu

TM06

627

6 03

16

Poz. Opis

A Oznaczenie typu

B Nr katalogowy

C Napięcie znamionowe

D Numer wersji

E Numer seryjny

F Kod daty produkcji (rok i tydzień)

G Stopień ochrony

H Logo dopuszczenia EAC

I Pobór mocy

Zgodność IO 113 z amerykańskimi i kanadyjskimi normami bezpieczeństwa jest potwierdzona znakiem UL.

Type

UN

PMAX

N2042

OPEN TYPE PROCESSCONTROL EQUIPMENT

DK-8850 Bjerringbro DenmarkMade in Thailand

5W

Product No.V-No. P.c.

IPSerial No.

30 XP

A B C D E F G

HI

TM05

196

6 41

11 -

TM03

408

3 16

06

W instalacjach Ex i IEC Ex zgodnie z EN/IEC 60079-18 maksymalny prąd zasilania czujnika nie może przekroczyć 350 mA.Ponieważ moduł IO 113 jest wyposażony w ogranicznik prądowy, dodatkowe zabezpieczenia nie są wymagane.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

IO 113 SM 113Komunikacja po linii zasilającej

z użyciem protokołu Grundfos GENIbus

Wejścia czujnikowe

Page 20: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

20

7. Funkcje regulacji

Rys. 24 Moduł IO 113TM

05 1

881

3811

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 2 3

45

678

9

1011

12

13

14

1615

17

Poz. Zacisk Opis Dane Funkcja Schemat

1

T1Zacisk przekaźnika alarmowego

Maks. 250 V ACWszystkie alarmy powodują zadziałanie przekaźnika alarmowego. Podczas normalnej pracy styki przekaźnika alarmowego są zwarte.W przypadku alarmu lub gdy moduł IO 113 nie jest podłączony do zasilania, styki przekaźnika otwierają się i rozłączają połączenie między T1 i T2.

T2Zacisk przekaźnika alarmowego

Maks. 250 V AC T1

T2

Page 21: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

21

2

G1GND dla wyjścia analogowego 1

1) 0 V2) 0 V

Wyjście analogowe 1 posiada dwie funkcje ustawiane przełącznikiem DIP 8. Zob. rozdział 4.6 Wejścia analogowe .1. 4-20 mA dla pomiaru zawartości

wody w oleju. Rezystancja obciążenia: maks. 250 Ω.

2. Wyjście impulsowe dla pomiaru zawartości wody w oleju i rezystancji izolacji stojana.

A1 Zacisk wyjścia analogowego 1

1) 15 V DC2) 24 VDC, maks.

100 mA

G2GND dla wyjścia analogowego 2

1) 0 V2) 0 V

Wyjście analogowe 2 posiada dwie funkcje ustawiane przełącznikiem DIP 7. Zob. rozdział 4.5 SM 113 - wykrywanie czujników i ustawianie adresów .1. 4-20 mA dla temperatury

uzwojenia stojana.Rezystancja obciążenia: maks. 250 Ω.Uwaga: Sygnał 4-20 mA nie występuje w przypadku pompy z czujnikiem PTC.

2. Emulator PT1000 dla temperatury uzwojenia stojana.

A2Zacisk dla wyjścia analogowego 2

1) 15 V DC2) 24 V DC,

nominalny 1 mA

K1 Podłączenie GND 0 V Sprzężenie zwrotne ze stycznika

silnika informuje o pracy pompy.Wejście musi być zwarte, kiedy pompa pracuje. IO 113 wykorzystuje ten sygnał do filtrowania sygnałów pomiarowych i analizy przy wskazaniach zakłóceń.

K2

Zacisk dla przewodu sygnalizacji stanu stycznika

Wejście cyfrowe

R1 Podłączenie GND 0 V Kasowanie alarmów, zob. część

9.1 Kasowanie alarmów.Podczas kasowania alarmów wejście musi być zwarte.R2

Zacisk kasowania alarmów

Wejście cyfrowe

Poz. Zacisk Opis Dane Funkcja Schemat

G1

A1R

1)

G1

A12)

G2

A2R

1)

G2

A22)

K2

K1

R2

R1

Page 22: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

22

3

PE Uziemienie Uziemienie

Napięcie zasilania dla IO 113

-GND dla napięcia zasilania

0 V DC24 V AC+ 10 %/- 10 %

+Plus dla napięcia zasilania

24 V AC+ 10 %/- 10 %24 V DC+ 10 %/- 10 %

5

A RS-485 A Wejście magistrali Podłączenie interfejsu

komunikacyjnego RS485 (9600 bodów)

Y RS-485 GND 0 V

B RS-485 B Wejście magistrali

10

I1 Uziemienie Uziemienie Mierzona jest rezystancja pomiędzy uzwojeniami stojana i uziemieniem. Pomiary są prawidłowe tylko wtedy, kiedy silnik nie pracuje.Napięcie pomiarowe: 10 V DC.

I2 Niepodłączone -

I3Zacisk pomiaru rezystancji izolacji stojana

KAT. II 600 V

11

P1Zacisk dla czujników w pompie

Wejście czujnika

Wyłącznik termiczny lub czujnik PTC zgodny z DIN 44081 i 44082.

P1 do P5 stosowane są do podłączenia czujników w pompie. Wszystkie czujniki znajdujące się pod napięciem fazowym muszą posiadać podwójną izolację zgodnie z UL/IEC/EN 61010-1.

P2

Zaciski dla napięcia zasilania czujników w pompie

15 V

P3Zacisk dla czujników w pompie

Wejście czujnika

P4

Zaciski dla napięcia zasilania czujników w pompie

15 V

P5Zacisk dla czujników w pompie

Wejście czujnika

Poz. Zacisk Opis Dane Funkcja Schemat

+

A

Y

B

L1L2L3

I3I1

Page 23: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

23

17

D1

Zacisk dla alarmu w przypadku zbyt wysokiej temperatury stojana

Wyjście cyfrowe24 V DCMin. impedancja 10 kΩMaks. prąd znamionowy 2,4 mA

Alarm w przypadku zbyt wysokiej temperatury uzwojeń stojana. Wyjście jest zwarte podczas normalnej pracy.Wystąpienie alarmu przerywa połączenie między D1 i D2.

D2

GND dla alarmu w przypadku zbyt wysokiej temperatury stojana

0 V

D3

Zacisk dla alarmu w przypadku wilgoci w pompie

Wyjście cyfrowe24 V DCMin. impedancja 10 kΩMaks. prąd znamionowy 2,4 mA

Alarm w przypadku wilgoci w silnikowej części pompy. Wyjście jest zwarte podczas normalnej pracy. Wystąpienie alarmu przerywa połączenie między D3 i D4.

D4

GND dla alarmu w przypadku wilgoci w pompie

0 V

D5

Wyjście dla alarmu w przypadku uszkodzenia izolacji

Wyjście cyfrowe24 V DCMin. impedancja 10 kΩMaks. prąd znamionowy 2,4 mA

Alarm w przypadku zbyt niskiej wartości izolacji między uzwojeniami stojana i uziemieniem. Wyjście jest zwarte podczas normalnej pracy. Wystąpienie alarmu przerywa połączenie między D5 i D6.

D6

GND dla alarmu w przypadku uszkodzenia izolacji

0 V

D7 Zacisk dla ostrzeżenia

Wyjście cyfrowe24 V DCMin. impedancja 10 kΩMaks. prąd znamionowy 2,4 mA

Ostrzeżenie: Wyjście jest zwarte podczas normalnej pracy. Wystąpienie alarmu przerywa połączenie między D7 i D8.Możliwe ostrzeżenia:

– ostrzeżenie dotyczące komunikacji,

– ostrzeżenie dotyczące konfiguracji,

– ostrzeżenie o zbyt dużej ilości wody w oleju,

– rezystancja izolacji stojana poniżej wartości ostrzeżenia.

Zob. rozdział 8. Przegląd zakłóceń

D8 GND dla ostrzeżeń 0 V

Poz. Zacisk Opis Dane Funkcja Schemat

D1

D2

D3

D4

D5

D6

D7

D8

Page 24: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

24

8. Przegląd zakłóceń

OSTRZEŻENIE

Porażenie prądem elektrycznymŚmierć lub poważne obrażenia ciała- Przed przystąpieniem do wyszukiwania

usterki należy upewnić się, że bezpiecznik został wyjęty lub że wyłącznik główny został rozłączony. Dopilnować, aby przypadkowe włączenie zasilania nie było możliwe.UWAGA: Zaciski T1 i T2 są normalnie podłączone do napięcia 220 - 240 V AC. Zacisk I3 można wykorzystać do podłączenia napięcia do 600 V AC.

Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie

Lampka sygnalizacyjna nie świeci na zielono podczas pracy pompy.

Przewody sygnalizacji stanu stycznika nie zostały podłączone do zacisków K1 i K2.

Podłączyć przewody.

Podczas uruchamiania lampka sygnalizacyjna miga na żółto.

Konflikt konfiguracji. Nieprawidłowe ustawienia przełączników DIP.

Zresetować przełączniki DIP.

Lampka sygnalizacyjna ciągle świeci na żółto.

Przerwane połączenie między IO 113 i SM 113 lub nieprawidłowe ustawienia przełączników DIP 1 i 2.

Przywrócić połączenie lub zmienić ustawienia przełączników DIP 1 i 2.

Lampka sygnalizacyjna miga na czerwono.

Zbyt wysoka temperatura uzwojenia silnika lub łożyska lub brak sygnału czujnika temperatury łożyska.

Sprawdzić połączenie z SM 113.

Lampka sygnalizacyjna ciągle świeci na żółto.

Zbyt niska wartość poziomu ostrzeżenia dla rezystancji izolacji stojana.

Nastawić wyższą wartość na potencjometrze. Zob. rozdział 4.1 Potencjometr .

Brak sygnału 4 mA na wyjściu analogowym 1 po wymianie oleju.

Olej w komorze olejowej nie został całkowicie wymieniony lub został zmieniony na inny rodzaj.

Skalibrować IO 113 pod kątem nowego oleju, zob. 10. Kalibracja.

Czujnik WIO (woda w oleju) poprzednio wskazywał obecność wody w oleju, ale obecnie wskazuje < 5 % wody w oleju.

Wystąpiła przerwa w zasilaniu IO 113.

Włączyć na chwilę pompę i sprawdzić ponownie.

Lampka sygnalizacyjna miga na żółto

• Czujnik WIO jest odłączony.• Czujnik WIO jest uszkodzony.• Zwarcie elektryczne

w czujniku WIO.• Nieprawidłowa konfiguracja

(tylko zastosowania z SM 113).

Podłączyć czujnik ponownie lub wymienić czujnik.W przypadku SM 113 należy wybrać prawidłowe ustawienia przełączników DIP.

SM 113 nie może wykryć czujnika.Tylko w instalacjach dla stref niezagrożonych wybuchem (non-Ex) z przełącznikiem DIP 10 w położeniu OFF.

Błąd sygnału z czujnika.

Przywrócić sygnał, np. przez zmianę ustawienia przełącznika DIP 9 lub prawidłowe połączenie czujnika z SM 113.

Page 25: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski

(P

L)

25

9. Przegląd alarmów i ostrzeżeńW działaniu IO 113 rozróżnia się dwie kategorie zakłóceń:1. Alarm. Pompa zatrzymuje się. Zakłócenie ma

bardzo istotne znaczenie (np. zbyt wysoka temperatura silnika). W przypadku alarmu lub gdy moduł IO 113 nie jest podłączony do zasilania, styki przekaźnika otwierają się i rozłączają połączenie między T1 i T2. Alarm jest sygnalizowany przez lampki na przednim panelu modułu IO 113 i cztery wyjścia cyfrowe. Zob. rys. 20 (17).

2. Ostrzeżenie. Pompa nie wyłącza się. Zakłócenie ma mniej istotne znaczenie (np. za dużo wody w oleju). Ostrzeżenie jest sygnalizowane przez lampki na przednim panelu modułu IO 113. Stan ostrzeżenia można odczytać na wyjściach cyfrowych D7 i D8. Zob. rys. 20 (17).

9.1 Kasowanie alarmów

Alarmy można kasować za pomocą zacisków R1 i R2.

Kasowanie ręczne

Alarmy można kasować, zwierając zaciski R1 i R2. Przycisk kasowania także zwiera zaciski R1 i R2. Przy kasowaniu alarmów nie należy wciskać przycisku kasującego na dłużej niż 2 s. Zob. rozdział 10. Kalibracja .

Automatyczne kasowanie

Zmostkowanie R1 i R2 na stałe powoduje automatyczne resetowanie alarmów po ustaniu ich przyczyny.

ZakłócenieWersja standardowa Wersja z ochroną ATEX/IECEx

Ostrzeżenie Alarm Ostrzeżenie Alarm

Zbyt wysoka temperatura uzwojenia stojana ● ● ● ●

Wilgoć w pokrywie górnej ● ●Wilgoć w obudowie stojana ● ●Wilgoć w dolnej części silnika ● ●Woda w powietrzu ● ●Brak sygnału czujnika wody w powietrzu ● ●Zawartość wody w oleju przekracza wartość graniczną ● ●

Brak sygnału czujnika wody w oleju ● ●Za niska rezystancja izolacji ● ● ● ●Konflikt konfiguracji ● ● ● ●Zbyt wysoka temperatura łożyska głównego* ● ● ●

Zbyt wysoka temperatura łożyska pomocniczego* ● ● ●

Brak sygnału czujnika temperatury łożyska* ● ●

Błąd komunikacji* ● ●Czas na obsługę serwisową ● ●Zakłócenie wewnętrzne ● ●Drgania przekraczają wartość graniczną ● ● ● ●* Pompa z SM 113

Page 26: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Po

lski (PL

)

26

10. KalibracjaPo wymianie oleju należy skalibrować funkcję pomiaru wody w oleju pod kątem nowego oleju:1. Uruchomić pompę na co najmniej jedną minutę. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk resetujący

dłużej niż pięć sekund.3. Teraz na zaciskach A1 i G1 wyjścia analogowego

1 wystąpi sygnał 4 mA. Zob. rys. 20 (2).(4 mA = 0 %).

11. Konserwacja i serwisIO 113 nie może być naprawiany i nie wymaga konserwacji. W przypadku awarii modułu należy go wymienić.

12. Utylizacja produktuNiniejszy wyrób i jego części należy zutylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska:1. W tym celu należy skorzystać z usług

przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych.

2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos.

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie należy składować razem z odpadami komunalnymi. Po zakończeniu eksploatacji produktu oznaczonego tym symbolem należy dostarczyć go do

punktu selektywnej zbiórki odpadów wskazanego przez władze lokalne. Selektywna zbiórka i recykling takich produktów pomagają chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzi.Informacje o recyklingu produktu są dostępne na:www.grundfos.com/products/product-sustainability/product-recycling.html

W przypadku wykonania tych czynności bez wymiany oleju wskazania zawartości wody w oleju mogą być nieprawidłowe.

Page 27: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Do

da

tek

Dodatek 1

External WIO sensor and stator insulation resistance measurement

Connection example DIGI-OUT IO111

* The 10 kΩ resistor is the minimum impedance required. The maximum current is 2.4 mA.

TM03

383

2 10

07

M

U V W

L1 L2 L3

24V ac/DC

220 VAC

ON

1 2

Reset

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

D

mA

WIO sensor

M

U V W

L1 L2 L3

24V ac/DC

220 VAC

ON

1 2

Reset

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

D

4 20mA

WIO sensor

WhiteBrown

TM04

030

7 03

08PLC

24 V

IO 113

DIGI OUT

DIGI IN

10

27

Page 28: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Do

da

tek

TM03

382

9 10

07

521 3 4

Reset

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

M

U V W

L1 L2 L3220 Vac

SM111

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

PTC

Moisture

96066955

Type: S2 90 250 2250 4 S496 S 5 13 B Q

No: Tmax:Qmax:

IP68Hz

AA

kWkW

n: 1min

Hmax:

Motor: ~

P1: P2:

Mad

e in

FIN

-016

10 V

anta

a, F

inla

nd

wt: kgInsul.class:

P1:

20 m

Prod. No:

Cos :f

m°Cl/s

ON

1 2

B

Version B, S72-74-78

SM 113

VAC

28

Page 29: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Do

da

tek

TM03

383

0 10

07

521 3 4

Reset

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

M

U V W

L1 L2 L3220 Vac

SM111

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

Klixon

Moisture

96066955

Type: S2 90 250 2250 4 S496 S 5 13 B Q

No: Tmax:Qmax:

IP68Hz

AA

kWkW

n: 1min

Hmax:

Motor: ~

P1: P2:

Mad

e in

FIN

-016

10 V

anta

a, F

inla

nd

wt: kgInsul.class:

P1:

20 m

Prod. No:

Cos :f

m°Cl/s

ON

1 2

B

Version B, S72-74-78

SM 113

VAC

29

Page 30: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Do

da

tek

TM03

382

8 10

07

54

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

M

U V W

L1 L2 L3220 Vac

SM111

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

Klixon

Moisture

96066955

Type: S2 90 250 2250 4 S496 S 5 13 B Q

No: Tmax:Qmax:

IP68Hz

AA

kWkW

n: 1min

Hmax:

Motor: ~

P1: P2:

Mad

e in

FIN

-016

10 V

anta

a, F

inla

nd

wt: kgInsul.class:

P1:

20 m

Prod. No:

Cos :

m°Cl/s

ON

1 2

B

1 2

f

Reset

Version B, S72-74-78

SM 113

VAC

30

Page 31: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Do

da

tek

TM03

383

7 10

07

31 2

Reset

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

M

U V W

L1 L2 L3220 Vac

SM111

Brow

n

Whi

te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

Klixon

Moisture

96066955

Type: S2 90 250 2250 4 S496 S 5 13 Q

No: Tmax:Qmax:

IP68Hz

AA

kWkW

n: 1min

Hmax:

Motor: ~

P1: P2:

Mad

e in

FIN

-016

10 V

anta

a, F

inla

nd

wt: kgInsul.class:

P1:

20 m

Prod. No:

Cos :f

m°Cl/s

ON

1 2

D

Version D, S50-78

SM 113

VAC

31

Page 32: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Do

da

tek

TM03

383

6 10

07

Reset

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

M

U V W

L1 L2 L3220 Vac

SM111

Brow

n

Whi

te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

Klixon

Moisture

96066955

Type: S2 90 250 2250 4 S496 S 5 13 Q

No: Tmax:Qmax:

IP68Hz

AA

kWkW

n: 1min

Hmax:

Motor: ~

P1: P2:

Mad

e in

FIN

-016

10 V

anta

a, F

inla

nd

wt: kgInsul.class:

P1:

20 m

Prod. No:

Cos :f

m°Cl/s

ON

1 2

D

21

Version D, S50-78

SM 113

VAC

32

Page 33: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Do

da

tek

TM03

383

5 10

07

31 2

Reset

PET1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2

D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8

P1 P2 P3 P4 P5

A Y B

I1 I2 I3

ON DIP

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

M

U V W

L1 L2 L3220 Vac

SM111

Brow

n

Whi

te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314

Moisture

96066955

Type: S2 90 250 2250 4 S496 S 5 13 Q

No: Tmax:Qmax:

IP68Hz

AA

kWkW

n: 1min

Hmax:

Motor: ~

P1: P2:

Mad

e in

FIN

-016

10 V

anta

a, F

inla

nd

wt: kgInsul.class:

P1:

20 m

Prod. No:

Cos :f

m°Cl/s

ON

1 2

D

PTC

Version D, S50-78

SM 113

VAC

33

Page 34: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

34

Page 35: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Prz

edst

awic

iels

twa

Gru

nd

fos

YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ

Firma AdresTelefon

Cep telefonuFaks

İlgili KişiEposta

GRUNDFOS POMPA KOCAELİ

GEBZE ORGANİZE SANAYİ BÖLGESİ. İHSAN DEDE CADDESİ.2.YOL 200.SOKAK.NO:204 GEBZE KOCAELİ

0262 679 79 790553 259 51 630262 679 79 05

EMRAH ŞİMŞ[email protected]

SUNPO ELEKTRİK ADANA

YEŞİLOBA MAH. 46003 SOK. ARSLANDAMI İŞ MERK. C BLOK NO:6/2-I SEYHAN ADANA

0322 428 50 140533 461 71 140322 428 48 49

LEVENT [email protected]

ARDA POMPA ANKARA

26 NOLU İŞ MERKEZİ 1120.SOKAK NO:5/1,5/5 OSTİM/ANKARA

0312 385 98 930541 805 89 440312 385 8904

METİN ENGİN CANBAZ [email protected]

UĞUR SU POMPALARI ANKARA

AHİ EVRAN MAHALLESİ ÇAĞRIŞIM CADDESİ NO:2/15 SİNCAN /ANKARA

0312 394 37 520532 505 12 620312 394 37 19

UĞUR YETİŞ ÖCAL [email protected]

GROSER A.Ş. ANTALYA

ŞAFAK MAHALLESİ.5041.SOKAK.SANAYİ 28 C BLOK NO:29 KEPEZ ANTALYA

0242 221 43 430532 793 89 740242 221 43 42

DOĞAN YÜ[email protected]

KOÇYİĞİTLER ELEKTRİK BOBİNAJ ANTALYA

ORTA MAH. SERİK CAD. NO.116 SERİK ANTALYA

0242 722 48 460532 523 29 340242 722 48 46

BİLAL KOÇYİĞİT [email protected]

TEKNİK BOBİNAJ BURSA

ALAADDİN BEY MH.624.SK MESE 5 İŞ MERKEZİ NO:26 D:10 NİLÜFER/BURSA

0224 443 78 830507 311 19 080224 443 78 95

GÜLDEN MÜÇEOĞLU [email protected]

ASİN TEKNOLOJİ GAZİANTEP

MÜCAHİTLER MAHALLESİ 54 NOLU SOKAK.GÜNEYDOĞU İŞ MERKEZİ NO:10/A ŞEHİTKAMİL

0342 321 69 660532 698 69 660342 321 69 61

MEHMET DUMAN [email protected]

ARI MOTOR İSTANBUL

ORHANLI MESCİT MH.DEMOKRASİ CD.BİRMES SAN.SİT.A-3 BLOK NO:9 TUZLA İSTANBUL

0216 394 21 670532 501 47 690216 394 23 39

EMİN [email protected]

SERİ MEKANİK İSTANBUL

SEYİTNİZAM MAH. DEMİRCİLER SİT. 7.YOL . NO:6 ZEYTİNBURNU İSTANBUL

0212 679 57 230532 740 18 020212 415 61 98

TAMER ERÜNSAL [email protected]

DAMLA POMPA İZMİR 1203/4 SOKAK NO:2/E YENİŞEHİR İZMİR

0232 449 02 48 0532 277 96 44 0232 459 43 05

NEVZAT KIYAK [email protected]

ÇAĞRI ELEKTRİK KAYSERİ

ESKİ SANAYİ BÖLGESİ 3.CADDE NO;3-B KOCASİNAN-KAYSERİ

0352 320 19 64 0532 326 23 25 0352 330 37 36

ADEM ÇAKICI [email protected]

MAKSOM OTOMASYON SAMSUN

19 MAYIS MAHALLESİ.642.SOKAK.NO:23 TEKKEKÖY SAMSUN

0362 256 23 560532 646 61 42

-

MUSTAFA SARI [email protected]

DETAY MÜHENDİSLİK TEKİRDAĞ

ZAFER MAHALLESİ ŞEHİT YÜZBAŞI YÜCEL KENTER CADDESİ 06/A BLOK NO:5-6 ÇORLU TEKİRDAĞ

0282 673 51 330549 668 68 680282 673 51 35

EROL KARTOĞ[email protected]

ROTATEK ENDÜSTRİYEL TEKİRDAĞ

ZAFER MH. ŞEHİT YÜZBAŞI YÜCEL KENTER CD. YENİ SANAYİ SİTESİ 08-A BLOK NO:14 ÇORLU / TEKİRDAĞ

0282 654 51 990532 788 11 390282 654 51 81

ÖZCAN AKBAŞ [email protected]

İLDEM TEKNİK ISITMA VAN

ŞEREFİYE MAH ORDU CAD ARAS AP NO 75 İPEKYOLU VAN

0432 216 20 830532 237 54 590432 216 20 83

BURHAN DEMİREKİ[email protected]

BARIŞ BOBİNAJ K.K.T.C.

LARNAKA YOLU ÜZERİ.PAPATYA APT.NO:3-4 GAZİMAĞUSA

0542 884 06 620542 854 11 350533 884 06 62

BARIŞ KIZILKILINÇ [email protected]

Page 36: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Przed

stawicielstw

a Gru

nd

fos

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +375 17 397 397 3

+375 17 397 397 4Факс: +375 17 397 397 1E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

COLOMBIAGRUNDFOS Colombia S.A.S.Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Chico,Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A.Cota, CundinamarcaPhone: +57(1)-2913444Telefax: +57(1)-8764586

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Tópark u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 37: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

Prz

edst

awic

iels

twa

Gru

nd

fos

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGrundfos Pompe România SRLS-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea A2, etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod 013714, Bucuresti, Romania,Tel: 004 021 2004 100E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россияул. Школьная, 39-41Москва, RU-109544, Russia Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 8811E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGrundfos (PTY) Ltd.16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate1609 Germiston, JohannesburgTel.: (+27) 10 248 6000Fax: (+27) 10 248 6002E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 9300 Loiret Blvd.Lenexa, Kansas 66219Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 09.09.2020

Page 38: IO 113 - GrundfosPolski (PL) 4 3.2 Miejsce montażu Moduł IO 113 można instalować tylko wewnątrz budynku. Jednak pompy z czujnikami mogą być instalowane wśrodowiskach wybuchowych

www.grundfos.com

98097396 10.2020

ECM: 1298951 Trad

emar

ks d

ispl

ayed

in th

is m

ater

ial,

incl

udin

g bu

t not

lim

ited

to G

rund

fos,

the

Gru

ndfo

s lo

go a

nd “b

e th

ink

inno

vate

” are

regi

ster

ed tr

adem

arks

ow

ned

by T

he G

rund

fos

Gro

up. A

ll rig

hts

rese

rved

202

0 G

rund

fos

Hol

ding

A/S

, all

right

s re

serv

ed.