Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z...

156
Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia. pl-PL M.-Nr 10 187 640

Transcript of Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z...

Page 1: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Instrukcja użytkowania i montażuPiekarnik

Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przedustawieniem - instalacją - pierwszym uruchomieniem.Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.

pl-PL M.-Nr 10 187 640

Page 2: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Spis treści

2

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ..........................................................  8

Ochrona środowiska naturalnego .....................................................................  20

Przegląd piekarnika.............................................................................................  21

Elementy sterowania...........................................................................................  22Przycisk wł./wył.  ............................................................................................... 23Przyciski dotykowe................................................................................................ 23Wyświetlacz dotykowy .......................................................................................... 24

Menu główne....................................................................................................  25Symbole ...........................................................................................................  25

Zasady obsługi ...................................................................................................... 26

Wyposażenie ........................................................................................................  28Oznaczenie modelu .............................................................................................. 28Tabliczka znamionowa ......................................................................................... 28Zakres dostawy ..................................................................................................... 28Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem i wyposażenie dodatkowe ......... 28

Prowadnice boczne..........................................................................................  29Blacha do pieczenia, blacha uniwersalna i ruszt z zabezpieczeniem przed wy-padnięciem.......................................................................................................  29Wysuwy FlexiClip HFC 72 ................................................................................  30

Sterowanie piekarnika ........................................................................................... 34Zabezpieczenia piekarnika .................................................................................... 35

Blokada uruchomienia .................................................................................  35Blokada przycisków dla piekarnika ..................................................................  35Wyłączenie ze względów bezpieczeństwa.......................................................  35Wentylator chłodzący .......................................................................................  35Wentylowane drzwiczki ....................................................................................  35Blokada drzwiczek dla czyszczenia pirolitycznego..........................................  35

Powierzchnie uszlachetnione powłoką PerfectClean ........................................... 36Wyposażenie dostosowane do pirolizy ................................................................. 36

Pierwsze uruchomienie ......................................................................................  37Ustawienia podstawowe ....................................................................................... 37Pierwsze nagrzewanie piekarnika i przepłukiwanie systemu wytwarzania pary ... 39

Ustawienia............................................................................................................  41Wywoływanie menu "Ustawienia"......................................................................... 41

Zmienianie i zapamiętywanie ustawień ............................................................  41Przegląd ustawień ................................................................................................. 42Język .................................................................................................................. 43

Page 3: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Spis treści

3

Godzina ................................................................................................................. 43Wskazania ........................................................................................................  43Prezentacja.......................................................................................................  43Format czasu....................................................................................................  43Ustawianie........................................................................................................  43Synchronizacja .................................................................................................  43

Data ....................................................................................................................... 44Oświetlenie ............................................................................................................ 44Ekran startowy....................................................................................................... 44Jasność ................................................................................................................. 44Głośność ............................................................................................................... 45

Dźwięki sygnałów.............................................................................................  45Dźwięk przycisków...........................................................................................  45Melodia powitalna ............................................................................................  45

Jednostki ............................................................................................................... 45Waga ................................................................................................................  45Temperatura .....................................................................................................  45

Przedłużenie pracy wentylatora chłodzącego ....................................................... 46Temperatury proponowane ................................................................................... 46Piroliza ................................................................................................................... 46Bezpieczeństwo .................................................................................................... 47

Blokada uruchomienia .................................................................................  47Blokada przycisków ........................................................................................  47

Katalizator ............................................................................................................. 48Handel ................................................................................................................... 48

Tryb pokazowy .................................................................................................  48Ustawienia fabryczne ............................................................................................ 48

MyMiele ................................................................................................................  49Dodawanie wpisu .................................................................................................. 49Zmiany w MyMiele ................................................................................................ 50

Kasowanie wpisów...........................................................................................  50Sortowanie wpisów ..........................................................................................  50

Alarm + Minutnik .................................................................................................  51Korzystanie z alarmu ......................................................................................... 51

Ustawianie alarmu............................................................................................  51Zmiana alarmu..................................................................................................  51Kasowanie alarmu ............................................................................................  51

Korzystanie z minutnika  .................................................................................... 52Ustawianie minutnika .......................................................................................  52Zmiana czasu minutnika...................................................................................  53Kasowanie czasu minutnika .............................................................................  53

Page 4: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Spis treści

4

Przegląd programów...........................................................................................  54

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii....................................................  56

Obsługa piekarnika .............................................................................................  58Obsługa uproszczona............................................................................................ 58Wentylator chłodzący ............................................................................................ 58

Obsługa rozszerzona ..........................................................................................  59Zmiana temperatury .............................................................................................. 60Szybkie nagrzewanie............................................................................................. 60

Funkcja szybkiego nagrzewania.......................................................................  61Wstępne rozgrzewanie komory piekarnika.......................................................  61

Crisp function (redukcja wilgoci) ........................................................................... 62Zmiana programu .................................................................................................. 62Ustawianie czasów procesu.................................................................................. 63

Automatyczne wyłączanie procesu ..................................................................  63Automatyczne włączanie i wyłączanie procesów.............................................  64Przebieg procesu włączanego i wyłączanego automatycznie .........................  64Zmiana ustawionych czasów procesu .............................................................  65Przerywanie procesu ........................................................................................  65

Pieczenie Plus  ...............................................................................................  66Przebieg procesu gotowania w programie Pieczenie Plus  ............................. 67

Ustawianie temperatury....................................................................................  67Ustawianie ilości uderzeń pary.........................................................................  67Moment uderzeń pary ......................................................................................  68Przygotowywanie wody i rozpoczynanie procesu zasysania ...........................  68Zmiana trybu grzania........................................................................................  69Wyzwalanie uderzeń pary.................................................................................  70Automatyczne uderzenie pary..........................................................................  701, 2 lub 3 uderzenia pary ..................................................................................  70

Odparowywanie wody resztkowej......................................................................... 71Natychmiastowe przeprowadzenie odparowania resztek wody ......................  72Pomijanie odparowywania wody resztkowej....................................................  72

Programy automatyczne.....................................................................................  73Przegląd kategorii produktowych.......................................................................... 73Korzystanie z programów automatycznych .......................................................... 73

Wskazówki użytkowe .......................................................................................  74Szukanie ................................................................................................................ 75

Programy własne .................................................................................................  76Tworzenie programów własnych ........................................................................... 76

Page 5: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Spis treści

5

Uruchamianie programów własnych ..................................................................... 77Zmiana programów własnych ............................................................................... 78

Zmiana etapów programu ................................................................................  78Zmiana nazwy ..................................................................................................  78

Kasowanie programów własnych.......................................................................... 79

Pieczenie wypieków ............................................................................................  80Wskazówki do tabeli pieczenia ............................................................................. 81Tabele pieczenia .................................................................................................... 82

Ciasto ucierane.................................................................................................  82Ciasto zagniatane.............................................................................................  84Ciasto drożdżowe/twarogowe..........................................................................  86Ciasto biszkoptowe..........................................................................................  88Ciasto ptysiowe, ciasto francuskie, wypieki z białka........................................  89

Pieczenie mięs .....................................................................................................  90Wskazówki do tabeli pieczenia mięs..................................................................... 91Tabele pieczenia mięs ........................................................................................... 92

Wołowina, cielęcina..........................................................................................  92Wieprzowina.....................................................................................................  93Jagnięcina, dziczyzna ......................................................................................  94Drób, ryby.........................................................................................................  95

Pieczeniomierz ...................................................................................................... 96Sposób działania ..............................................................................................  96Możliwości zastosowania.................................................................................  97Ważne wskazówki dotyczące użytkowania......................................................  97Stosowanie pieczeniomierza............................................................................  99Wskazania czasu pozostałego .......................................................................  100Wykorzystanie ciepła resztkowego ................................................................  100

Pieczenie delikatne ...........................................................................................  101Korzystanie z zastosowania specjalnego "Pieczenie delikatne"......................... 102Pieczenie delikatne z ręcznym ustawianiem temperatury................................... 103

Grillowanie .........................................................................................................  104Wskazówki dotyczące tabeli grillowania ............................................................. 106Tabela grillowania ................................................................................................ 107

Zastosowania specjalne ...................................................................................  108Rozmrażanie........................................................................................................ 109Suszenie .............................................................................................................. 110Podgrzewanie...................................................................................................... 111Podgrzewanie naczyń ......................................................................................... 111Wyrastanie ciasta drożdżowego.......................................................................... 112

Page 6: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Spis treści

6

Pizza .................................................................................................................... 112Program szabasowy ............................................................................................ 113Przyrumienianie ................................................................................................... 114Pasteryzacja ........................................................................................................ 115Produkty głęboko mrożone/Dania gotowe .......................................................... 116

Czyszczenie i konserwacja ..............................................................................  117Niezalecane środki czyszczące........................................................................... 117Wskazówki .......................................................................................................... 118Normalne zabrudzenia ........................................................................................ 118

Pieczeniomierz ...............................................................................................  118Mocno przywarte zabrudzenia (za wyjątkiem wysuw FlexiClip).......................... 119Czyszczenie komory piekarnika za pomocą programu Piroliza  ................... 120

Przygotowanie czyszczenia pirolitycznego ....................................................  120Uruchamianie czyszczenia pirolitycznego......................................................  121Natychmiastowe uruchomienie czyszczenia pirolitycznego ..........................  121Uruchamianie czyszczenia pirolitycznego z opóźnieniem..............................  121Po zakończeniu czyszczenia pirolitycznego...................................................  122Czyszczenie pirolityczne zostało przerwane ..................................................  123

Demontaż drzwiczek ........................................................................................... 124Rozbieranie drzwiczek....................................................................................  125

Montaż drzwiczek................................................................................................ 129Demontaż prowadnic bocznych z wysuwami FlexiClip ...................................... 130Opuszczanie grzałki grzania górnego/grilla......................................................... 131Odkamienianie systemu wytwarzania pary .................................................... 132

Przebieg procesu odkamieniania ...................................................................  132Przygotowanie procesu odkamieniania..........................................................  133Przeprowadzanie procesu odkamieniania......................................................  133

Co robić, gdy ... .................................................................................................  137

Serwis i gwarancja ............................................................................................  143

Podłączenie elektryczne ...................................................................................  144

Rysunki montażowe ..........................................................................................  145Wymiary i wycięcie w szafce............................................................................... 145

Zabudowa w szafce podblatowej ..................................................................  145Zabudowa w wysokiej szafce stojącej ...........................................................  146

Szczegółowe wymiary frontu piekarnika ............................................................. 147

Zabudowa piekarnika .......................................................................................  148

Informacje dla instytutów testowych ..............................................................  149Potrawy testowe wg EN 60350-1 ........................................................................ 149

Page 7: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Spis treści

7

Klasa efektywności energetycznej ..................................................................... 150Klasa efektywności energetycznej .................................................................  150Karta produktu dla piekarników domowych...................................................  150

Prawa autorskie i licencje.................................................................................  152

Miele@home.......................................................................................................  153

Page 8: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

8

Ten piekarnik spełnia wymagania obowiązujących przepisów bez-pieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie może jednak doprowa-dzić do wyrządzenia szkód osobowych i rzeczowych.

Przed uruchomieniem piekarnika należy uważnie przeczytać in-strukcję użytkowania i montażu. Zawiera ona ważne wskazówkidotyczące zabudowy, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji.Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń piekarnika. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności zaszkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzeganiawskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.

Instrukcję użytkowania i montażu należy zachować do późniejsze-go wykorzystania i przekazać ją ewentualnemu następnemu posia-daczowi wraz z urządzeniem.

Page 9: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

9

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwiedomowym i w otoczeniu domowym.

To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na zewnątrzpomieszczeń.

Używać piekarnika wyłącznie w warunkach domowych do piecze-nia, grillowania, gotowania, rozmrażania, pasteryzacji i suszenia pro-duktów spożywczych.Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone.

Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowelub fizyczne czy też brak doświadczenia lub niewiedzę nie są w sta-nie bezpiecznie obsługiwać urządzenia do gotowania na parze, niemogą z niego korzystać bez nadzoru lub wskazań osoby odpowie-dzialnej.Osoby te mogą używać urządzenia bez nadzoru tylko wtedy, gdy je-go obsługa została im objaśniona w takim stopniu, że są w staniebezpiecznie z niego korzystać. Muszą one być w stanie rozpoznać izrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nieprawidłowej obsługi.

Ten piekarnik, ze względu na szczególne wymagania (np. w odnie-sieniu do temperatury, wilgotności, odporności chemicznej, odpor-ności na ścieranie i wibracje), jest wyposażony w specjalny elementświetlny. Ten specjalny element świetlny może być stosowany wy-łącznie w przewidzianym do tego celu. Nie nadaje się on do oświe-tlania pomieszczeń.

Page 10: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

10

Dzieci w gospodarstwie domowym

Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z daleka od piekarnika,chyba że są pod stałym nadzorem.

Dzieci powyżej 8 roku życia mogą używać piekarnika bez nadzorutylko wtedy, gdy jego obsługa została im objaśniona w takim stop-niu, że są w stanie bezpiecznie z niego korzystać. Dzieci muszą byćw stanie rozpoznać i zrozumieć możliwe zagrożenia wynikające z nie-prawidłowej obsługi.

Dzieci nie mogą przeprowadzać zabiegów czyszczenia lub kon-serwacji bez nadzoru.

Proszę nadzorować dzieci przebywające w pobliżu piekarnika. Ni-gdy nie pozwalać dzieciom na zabawy urządzeniem.

Niebezpieczeństwo zadławienia! Podczas zabawy dzieci mogą sięzawinąć w materiały opakowaniowe (np. folię) lub zadzierzgnąć je nagłowie i się zadławić. Trzymać materiały opakowaniowe z daleka oddzieci.

Page 11: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

11

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Skóra dzieci reaguje nawysokie temperatury z dużo większą wrażliwością niż skóra doro-słych. Piekarnik rozgrzewa się w obszarze szyby drzwiczek, panelusterowania i otworów wylotowych powietrza z komory urządzenia.Proszę zapobiec dotykaniu pracującego piekarnika przez dzieci.

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Skóra dzieci reaguje nawysokie temperatury z większą wrażliwością niż skóra dorosłych.Przy czyszczeniu pirolitycznym piekarnik rozgrzewa się bardziej niżpodczas normalnej pracy. Proszę zapobiec dotykaniu piekarnika przez dzieci podczas czysz-czenia pirolitycznego.

Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Udźwig drzwiczek wynosimaksymalnie 15 kg. Dzieci mogą się zranić o otwarte drzwiczki.Proszę zapobiec stawaniu, siadaniu lub wieszaniu się dzieci naotwartych drzwiczkach.

Page 12: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

12

Bezpieczeństwo techniczne

Nieprawidłowo przeprowadzone prace instalacyjne i konserwacyj-ne lub naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użyt-kownika. Prace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą byćprzeprowadzane wyłącznie przez fachowców autoryzowanych przezfirmę Miele.

Uszkodzenia piekarnika mogą zagrażać bezpieczeństwu użytkow-nika. Proszę kontrolować urządzenie pod kątem widocznych uszko-dzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonego piekarnika.

Niezawodna i bezpieczna praca piekarnika jest zagwarantowanatylko wtedy, gdy piekarnik jest podłączony do publicznej sieci elek-trycznej.

Elektryczne bezpieczeństwo urządzenia jest zagwarantowane tyl-ko wtedy, gdy jest ono podłączone do przepisowej instalacji ochron-nej. To podstawowe zabezpieczenie jest bezwzględnie wymagane.W razie wątpliwości należy zlecić sprawdzenie instalacji domowejprzez wykwalifikowanego elektryka.

Dane przyłączeniowe (częstotliwość i napięcie) na tabliczce zna-mionowej urządzenia muszą być zgodne z parametrami sieci elek-trycznej, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia. Porównać dane przed podłączeniem. W razie wątpliwości należy za-sięgnąć opinii wykwalifikowanego elektryka.

Gniazda wielokrotne lub przedłużacze nie zapewniają wymagane-go bezpieczeństwa (zagrożenie pożarowe). Nie podłączać piekarnikado sieci elektrycznej za ich pośrednictwem.

Piekarnika należy używać wyłącznie w stanie zabudowanym, żebyzagwarantować jego bezpieczne działanie.

Page 13: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

13

To urządzenie nie może być użytkowane w miejscach niestacjo-narnych (np. na statkach).

Dotknięcie elementów przewodzących prąd elektryczny, jak rów-nież zmiana budowy elektrycznej i mechanicznej naraża użytkownikana niebezpieczeństwo i może prowadzić do zaburzeń w funkcjono-waniu urządzenia. Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia.

W przypadku naprawy urządzenia przez serwis nieposiadający au-toryzacji Miele przepadają ew. roszczenia gwarancyjne.

Tylko w przypadku oryginalnych części zamiennych firma Mielemoże zagwarantować spełnienie wymagań bezpieczeństwa w peł-nym zakresie. Uszkodzone podzespoły mogą zostać wymienionewyłącznie na takie części zamienne.

W przypadku piekarników, które są dostarczane bez przewodu za-silającego, lub przy wymianie uszkodzonego przewodu zasilającego,musi zostać zainstalowany przez wykwalifikowanego elektryka spe-cjalny przewód zasilający (patrz rozdział "Podłączenie elektryczne").

Przy pracach instalacyjnych i konserwacyjnych oraz naprawachpiekarnik musi być całkowicie odłączony od sieci elektrycznej, np.gdy ulegnie uszkodzeniu oświetlenie komory (patrz rozdział "Co ro-bić, gdy ...?"). Urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej tylkowtedy, gdy

– bezpieczniki instalacji domowej są wyłączone,

– bezpieczniki topikowe instalacji elektrycznej są całkowicie wykrę-cone z oprawek,

– wtyczka (jeśli występuje) jest wyjęta z gniazdka. Nie ciągnąć przytym za przewód przyłączeniowy, lecz za wtyczkę.

Page 14: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

14

Do bezusterkowej pracy piekarnik wymaga wystarczającego do-pływu powietrza chłodzącego. Proszę zwrócić uwagę na to, żeby nieutrudniać dopływu powietrza chłodzącego (np. przez montaż listewtermochronnych w szafce do zabudowy). Ponadto wymagane po-wietrze chłodzące nie może zostać nadmiernie ogrzane przez inneźródła ciepła (np. piec na paliwo stałe).

Jeśli piekarnik został zabudowany za frontem meblowym (np.drzwiczkami), nigdy go nie zamykać podczas korzystania z piekarni-ka. Za zamkniętym frontem meblowym nagromadzi się ciepło i wil-goć. W efekcie piekarnik, szafka i podłoga mogą zostać uszkodzone.Zamykać drzwiczki meblowe dopiero wtedy, gdy piekarnik całkowi-cie wystygnie.

Page 15: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

15

Prawidłowe użytkowanie

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń!Piekarnik rozgrzewa się w czasie pracy.Można się oparzyć o grzałki, komorę urządzenia, potrawę i wypo-sażenie. Zakładać rękawice termochronne przy wsuwaniu lub wyjmowaniugorących potraw oraz przy wszelkich pracach w gorącej komorzeurządzenia.

Przedmioty znajdujące się w pobliżu włączonego piekarnika mogązacząć się palić ze względu na wysokie temperatury.Nigdy nie stosować piekarnika do ogrzewania pomieszczeń.

W razie przegrzania oleje i tłuszcze mogą się zapalić. W przypad-ku pracy z olejami i tłuszczami nigdy nie należy pozostawiać urzą-dzenia bez dozoru.Nigdy nie gasić palącego się oleju lub tłuszczu wodą. Wyłączyćurządzenie i ostrożnie zdusić płomienie, pozostawiając zamkniętedrzwiczki.

Przy grillowaniu produktów spożywczych zbyt długi czas grillowa-nia prowadzi do wysuszenia i ewentualnie do samozapłonu grillowa-nej potrawy.Przestrzegać zalecanych czasów grillowania.

Niektóre produkty spożywcze szybko wysychają i przez wysokietemperatury grillowania mogą się same zapalić. Nigdy nie stosować programów grillowych do zapiekania bułek lubchleba ani do suszenia kwiatów lub ziół. Zastosować program Ter-monawiew Plus  lub Grzanie górne i dolne .

Jeśli przy przyrządzaniu produktów spożywczych stosuje się na-poje alkoholowe, należy pamiętać, że w wysokiej temperaturze alko-hol paruje. Opary te mogą się zapalić od gorących grzałek.

Page 16: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

16

Przy wykorzystaniu ciepła resztkowego do utrzymywania potraww cieple, ze względu na wysoką wilgotność powietrza i wodę kon-densacyjną, w piekarniku może dojść do wystąpienia korozji w pie-karniku. Również panel sterowania, blat roboczy lub sąsiadująceszafki mogą zostać uszkodzone. Nigdy nie wyłączać piekarnika, lecz ustawić najniższą temperaturędostępną w wybranym programie. Wentylator chłodzący pozostaniewówczas automatycznie włączony.

Potrawy, które są utrzymywane w cieple lub przechowywane wkomorze urządzenia, mogą wyschnąć a ulatniająca się wilgoć możedoprowadzić do korozji w piekarniku.Dlatego potrawy takie należy przykrywać.

Emalia na dnie komory urządzenia może pękać lub odpryskiwaćprzez zator cieplny.Nigdy nie wykładać dna komory np. folią aluminiową lub foliąochronną do piekarników.Jeśli dno komory ma zostać wykorzystane jako powierzchnia ustaw-cza przy przyrządzaniu lub do podgrzewania naczyń, należy stoso-wać wyłącznie program Termonawiew Plus  lub Przyrumienia-nie . Zawsze przy tym wyłączać szybkie nagrzewanie.

Emalia na dnie komory urządzenia może zostać uszkodzona przezprzesuwanie po niej przedmiotów.Gdy garnki, patelnie lub naczynia stoją na dnie komory urządzenia,nie przesuwać tych przedmiotów w tę z i powrotem.

Gdy na gorącej powierzchni rozleje się zimny płyn, powstaje para,która może doprowadzić do ciężkich poparzeń. Ponadto gorąceemaliowane powierzchnie mogą ulec uszkodzeniu ze względu na na-głą zmianę temperatury.Nigdy nie wylewać zimnych płynów bezpośrednio na gorące emalio-wane powierzchnie.

Page 17: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

17

W procesach ze wspomaganiem wilgocią i podczas odparowywa-nia wody resztkowej powstaje para wodna, która może doprowadzićdo odniesienia ciężkich oparzeń. Nigdy nie otwierać drzwiczek pod-czas uderzenia pary lub odparowywania wody resztkowej.

Istotne jest, żeby temperatura w potrawie rozkładała się równo-miernie i była również wystarczająco wysoka. Obracać potrawy lub je mieszać, żeby zostały równomiernie pod-grzane.

Naczynia z tworzyw sztucznych nie przeznaczone do zastosowa-nia w piekarnikach topią się w wysokich temperaturach i mogąuszkodzić piekarnik lub zacząć się palić.Stosować wyłącznie naczynia z tworzyw sztucznych przeznaczonedo zastosowania w piekarnikach. Przestrzegać danych producentanaczyń.

Przy pasteryzacji i podgrzewaniu w zamkniętych puszkach po-wstaje ciśnienie, które może je rozsadzić.Nie stosować piekarnika do pasteryzacji i podgrzewania puszek.

O otwarte drzwiczki piekarnika można się zranić lub potknąć.Nie pozostawiać bez potrzeby otwartych drzwiczek.

Maksymalne obciążenie drzwiczek wynosi 15 kg. Nie stawać aninie siadać na otwartych drzwiczkach, ani też nie odstawiać na nichciężkich przedmiotów. Zwrócić również uwagę na to, żeby nic nieprzytrzasnąć pomiędzy drzwiczkami i komorą urządzenia. Piekarnikmoże zostać uszkodzony.

Page 18: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

18

Czyszczenie i konserwacja

Para z myjki parowej może się dostać na elementy przewodząceprąd elektryczny i spowodować zwarcie. Nigdy nie stosować myjki parowej do czyszczenia urządzenia.

Zarysowania mogą spowodować zniszczenie szyby drzwiczek.Do czyszczenia szyby drzwiczek nie stosować żadnych środkówszorujących, twardych gąbek ani szczotek i żadnych ostrych skroba-ków metalowych.

Prowadnice boczne mogą zostać zdemontowane do czyszczenia(patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja").Zamontować je prawidłowo z powrotem.

Większe zabrudzenia w komorze piekarnika mogą doprowadzićdo silnego wytwarzania dymu i do wyłączenia procesu czyszczeniapirolitycznego. Usunąć większe zabrudzenia z komory piekarnika,zanim uruchomi się czyszczenie pirolityczne.

Page 19: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia

19

Wyposażenie

Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie Miele. Jeśli zostanądobudowane lub wbudowane inne części, przepadają roszczeniawynikające z gwarancji, rękojmi i/lub odpowiedzialności za produkt.

Brytfanny Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL/HUB 5001-XL (jeśli występują) nie mogą być wsuwane na poziom 1.Dno komory urządzenia zostanie uszkodzone. Ze względu na nie-wielki odstęp utworzy się zator cieplny i w efekcie emalia może po-pękać lub poodpryskiwać. Nigdy nie wsuwać również brytfanny Miele na górne pręty pozio-mu 1, ponieważ nie będzie ona tam wówczas zabezpieczona przedwypadnięciem.Z reguły należy stosować poziom 2.

Stosować wyłącznie dostarczony wraz z urządzeniem pieczenio-mierz Miele. Jeśli pieczeniomierz jest uszkodzony, musi zostać wy-mieniony na oryginalny pieczeniomierz Miele.

Tworzywo sztuczne pieczeniomierza w bardzo wysokich tempera-turach może ulec stopieniu. Nie stosować pieczeniomierza w progra-mach grillowych (wyjątek: Grill z nawiewem ). Nie przechowywaćpieczeniomierza w komorze urządzenia.

Wysokie temperatury występujące przy czyszczeniu pirolitycznymspowodują uszkodzenie wyposażenia nie przystosowanego do piroli-zy. Wyjąć całe nieprzystosowane wyposażenie z komory piekarnika,zanim uruchomi się proces czyszczenia pirolitycznego. Obowiązujeto również dla dokupionego wyposażenia, jeśli nie jest ono przysto-sowane do pirolizy (patrz rozdział "Czyszczenie i konserwacja").

Page 20: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ochrona środowiska naturalnego

20

Utylizacja opakowania trans-portowegoOpakowanie chroni urządzenie przeduszkodzeniami podczas transportu. Ma-teriały, z których wykonano opakowaniezostały specjalnie dobrane pod kątemochrony środowiska i techniki utylizacji idlatego nadają się do ponownego wy-korzystania.

Zwrot opakowań do obiegu materiało-wego pozwala na zaoszczędzenie su-rowców i zmniejsza nagromadzenie od-padów.

Utylizacja starego urządzeniaTo urządzenie, zgodnie z Dyrektywą Eu-ropejską 2002/96/WE oraz polską Usta-wą o zużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznym, jest oznaczone symbo-lem przekreślonego kontenera na odpa-dy.

Takie oznakowanie informuje, że sprzętten, po okresie jego użytkowania, niemoże być umieszczany razem z innymiodpadami domowymi. Użytkownik jestzobowiązany do oddania go prowadzą-cym zbieranie zużytego sprzętu elek-trycznego i elektronicznego. Prowadzą-cy zbieranie, w tym lokalne punktyzbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,tworzą odpowiedni system umożliwiają-cy oddanie takiego sprzętu. Właściwepostępowanie ze zużytym sprzętemelektrycznym i elektronicznym przyczy-nia się do uniknięcia konsekwencjiszkodliwych dla zdrowia ludzi i środowi-ska naturalnego, wynikających z obec-ności składników niebezpiecznych orazz niewłaściwego składowania i przetwa-rzania. Proszę zatroszczyć się o to, aby stareurządzenie było zabezpieczone przeddziećmi do momentu odtransportowa-nia.

Page 21: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Przegląd piekarnika

21

a Elementy sterowania piekarnika

b Blokada drzwiczek dla czyszczenia pirolitycznego

c Grzałka grzania górnego/grilla z anteną odbiorczą dla bezprzewodowego pie-czeniomierza

d Otwory dla doprowadzenia pary

e Rurka napełniania systemu wytwarzania pary

f Schowek na bezprzewodowy pieczeniomierz

g Otwór zasysania dla wentylatora ze znajdującą się za nim grzałką pierścieniową

h Prowadnice boczne z 5 poziomami

i Dno komory ze znajdującą się pod nim grzałką grzania dolnego

j Rama frontowa z tabliczką znamionową

k Drzwiczki

Page 22: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Elementy sterowania

22

a Przycisk wł./wył.  w zagłębieniuWłączanie i wyłączanie

b WyświetlaczWyświetlanie godziny i informacji dotyczących obsługi

c Przycisk dotykowy Ustawianie czasu minutnika

d Przycisk dotykowy Włączanie i wyłączanie oświetlenia komory urządzenia

e Przycisk dotykowy Stopniowe cofanie krok po kroku

f Złącze optyczne(tylko dla serwisu Miele)

Page 23: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Elementy sterowania

23

Przycisk wł./wył. Przycisk wł./wył. jest umieszczony w zagłębieniu i reaguje na dotknięcie pal-cem. Można nim włączyć i wyłączyć piekarnik.

Przyciski dotykowePrzyciski dotykowe reagują na kontakt z palcem. Każde dotknięcie zostaje po-twierdzone dźwiękiem. Ten dźwięk przycisków można wyłączyć (patrz rozdział"Ustawienia – Głośność – Dźwięk przycisków").

Przy-cisk do-tykowy

Funkcja Wskazówki

Do ustawiania cza-sów minutnika lubalarmów

Gdy na wyświetlaczu pokazywane jest jakieś menulub odbywa się program, w każdej chwili możnaustawić czas minutnika (np. do gotowania jajek)lub czas alarmu, tzn. ustaloną godzinę (patrz roz-dział "Alarm + Minutnik").

Gdy wyświetlacz jest wygaszony, należy najpierwwłączyć piekarnik, zanim ten przycisk dotykowyzareaguje.

Do włączania i wy-łączania oświetle-nia komory urzą-dzenia

Gdy na wyświetlaczu pokazywane jest jakieś menulub trwa program, naciskając można włączyć iwyłączyć oświetlenie komory gotowania.

Gdy wyświetlacz jest wygaszony, należy najpierwwłączyć piekarnik, zanim ten przycisk dotykowyzareaguje.

W zależności od wybranego ustawienia, oświetle-nie komory urządzenia w czasie trwania programugaśnie po 15 sekundach lub pozostaje stale włą-czone.

Do stopniowegocofania w menu

Page 24: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Elementy sterowania

24

Wyświetlacz dotykowy

Wyświetlacz dotykowy może zostać zarysowany przez spiczaste lub ostreprzedmioty, jak np. długopis.Wyświetlacza dotykowego należy dotykać wyłącznie palcami.

Dotknięcie palcem powoduje niewielkie wyładowanie elektryczne i tym samym wy-zwolenie impulsu elektrycznego, który jest rozpoznawany przez powierzchnię wy-świetlacza dotykowego.

Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary.

U góry po lewej stronie jest wyświetlana ścieżka menu. Wskazuje ona, w którymmenu lub podmenu się Państwo znajdują. Poszczególne punkty menu są od siebieoddzielone pionową linią. Jeśli ze względu na brak miejsca nie może więcej zostaćwyświetlona pełna ścieżka menu, nadrzędne punkty menu są prezentowane przez… .U góry po prawej stronie wyświetlana jest godzina, alarm  i minutnik .

Pośrodku wyświetlane jest aktualne menu z punktami menu. W tym obszarze moż-na przewijać menu, przesuwając palcem po wyświetlaczu w prawo lub w lewo.

Na dole znajdują się strzałki i , za pomocą których można przewijać w lewolub w prawo. Ilość małych kwadratów pomiędzy strzałkami wskazuje liczbę do-stępnych stron i pozycję w aktualnym menu.

Page 25: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Elementy sterowania

25

Menu główne

Programy

Programy automatyczne

Zastosowania specjalne

MyMiele

Programy własne

Ustawienia

Konserwacja

Symbole

Na wyświetlaczu mogą być pokazywane następujące symbole:

Symbol Znaczenie Niektórych ustawień, jak np. jasność wyświetlacza lub głośność

dźwięków, dokonuje się poprzez pasek segmentowy. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje i wskazówki dotyczą-

ce obsługi. Takie okienko informacyjne należy potwierdzić za po-mocą OK.

Włączona jest blokada uruchomienia lub blokada przycisków(patrz rozdział "Ustawienia – Bezpieczeństwo"). Obsługa jest za-blokowana.

Alarm Minutnik

Temperatura wewnętrzna przy zastosowaniu pieczeniomierza… Wskazanie na nadrzędne punkty menu, które ze względu na brak

miejsca nie są pokazywane w ścieżce menu.

Page 26: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Elementy sterowania

26

Zasady obsługiKażde naciśnięcie możliwej opcji powoduje zmianę koloru odpowiedniego pola napomarańczowy.

Wybieranie lub wywoływanie menu

Nacisnąć palcem jednokrotnie na żądane pole.

Przewijanie

Można przewijać w prawo lub w lewo.

Przeciągnąć palcem po ekranie, tzn. położyć palec na wyświetlaczu dotykowymi przesunąć go w wybraną stronę.

Albo: Nacisnąć palcem na strzałkę lub , żeby przewinąć w lewo lub w pra-wo.

Opuszczanie poziomu menu

Nacisnąć na symbol albo w ścieżce menu nacisnąć na nadrzędny punkt me-nu lub na … .

W zależności od tego, w którym menu się Państwo znajdują, wyświetlacz przejdziez powrotem do nadrzędnego menu lub do menu głównego.

Funkcja Pomoc

W niektórych punktach menu/funkcjach wyświetlane jest pole Pomoc.

Nacisnąć to pole.

Uzyskają Państwo pomocne objaśnienia w formie tekstu i rysunków.

Page 27: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Elementy sterowania

27

Wprowadzanie wartości liczbowych

Liczby można wprowadzać za pomocą walców cyfrowych lub klawiatury nume-rycznej.

Gdy liczby mają być wprowadzane za pomocą walców cyfrowych:

Przeciągnąć po walcu cyfrowym do góry lub do dołu, aż zostanie wyświetlonażądana wartość.

Gdy liczby mają być wprowadzane za pomocą klawiatury numerycznej:

Nacisnąć palcem na w prawym dolnym obszarze pola wprowadzania.

Pojawia się klawiatura numeryczna.

Nacisnąć palcem na żądane cyfry.

Gdy tylko zostanie wprowadzona poprawna wartość, pole "OK" zmienia kolor nazielony. Za pomocą strzałki kasuje się ostatnio wprowadzoną cyfrę.

Nacisnąć na "OK".

Wprowadzanie liter

Nazwy wprowadza się poprzez klawiaturę. Należy wybierać krótkie, praktyczne na-zwy.

Nacisnąć żądane litery lub znaki.

Nacisnąć na Zapamiętaj.

Page 28: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

28

Oznaczenie modeluLista opisywanych modeli znajduje sięna okładce.

Tabliczka znamionowaTabliczka znamionowa jest widoczna naramie frontowej przy otwartych drzwicz-kach.

Znajduje się tam oznaczenie modeluPaństwa piekarnika, numer fabrycznyoraz dane podłączeniowe (napięcie/czę-stotliwość/maksymalna moc przyłącze-niowa).

Proszę przygotować te informacje w ra-zie wystąpienia pytań lub problemów,żeby uzyskać konkretną pomoc od fir-my Miele.

Zakres dostawyW zakresie dostawy są zawarte:

– instrukcja użytkowania i montażu doobsługi funkcji piekarnika

– śruby do zamocowania piekarnika wszafce do zabudowy

– tabletki odkamieniacza i plastikowywężyk z uchwytem do odkamienianiasystemu wytwarzania pary

– różne wyposażenie

Wyposażenie dostarczonewraz z urządzeniem i wyposa-żenie dodatkowe

Zakres wyposażenia zależy od mode-lu!Zasadniczo Państwa piekarnik dyspo-nuje prowadnicami bocznymi, blachąuniwersalną i rusztem do pieczenia/smażenia (w skrócie: rusztem).W zależności od modelu piekarnik mo-że być jednak ponadto wyposażony winne, wymienione tutaj elementy wy-posażenia.

Wszystkie wymienione elementy wypo-sażenia, jak również środki do czysz-czenia i pielęgnacji, są przeznaczone dourządzeń Miele.

Można je nabyć w sklepie internetowymMiele, w serwisie Miele lub w sklepachspecjalistycznych Miele.

Przy zamówieniu należy podać ozna-czenie modelu Państwa piekarnika ioznaczenie zamawianego wyposażenia.

Page 29: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

29

Prowadnice boczne

W komorze piekarnika po prawej i lewejstronie znajdują się prowadnice bocznez poziomami do wsuwania wypo-sażenia.

Oznaczenie poziomów można odczytaćna ramie frontowej.

Każdy poziom składa się z dwóch leżą-cych nad sobą prętów:

Wyposażenie (np. ruszt) wsuwa się po-między pręty.

Wysuwy FlexiClip (jeśli występują) mon-tuje się na dolnych prętach.

Prowadnice boczne można zdemonto-wać (patrz rozdział "Czyszczenie i kon-serwacja").

Blacha do pieczenia, blacha uniwer-salna i ruszt z zabezpieczeniemprzed wypadnięciem

Blacha do pieczenia HBB 71:

Blacha uniwersalna HUBB 71:

Ruszt HBBR 72:

Te elementy wyposażenia należy za-wsze wsuwać pomiędzy pręty jednegopoziomu w drabinkach bocznych.

Wsuwać ruszt zawsze powierzchniąustawczą do dołu.

Na krótszej stronie tego wyposażeniaznajduje się umieszczone pośrodku za-bezpieczenie przed wypadnięciem. Za-pobiega ono wyciągnięciu wyposażeniaz prowadnic bocznych przy częścio-wym wysunięciu.

Jeśli używana jest blacha uniwersalna znałożonym rusztem, blacha wsuwa siępomiędzy pręty wybranego poziomuwsuwania a ruszt automatycznie powy-żej.

Page 30: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

30

Wysuwy FlexiClip HFC 72

Wysuwy FlexiClip można zamontowaćna każdym poziomie.

Wysuwy FlexiClip należy najpierwwsunąć całkowicie do komory pie-karnika, zanim wsunie się na nie ja-kiekolwiek wyposażenie. Akcesoria zostaną wtedy automa-tycznie bezpiecznie umieszczone po-między wypustkami z przodu i z tyłu izabezpieczone przed zsunięciem.

Obciążenie wysuw FlexiClip wynosimaksymalnie 15 kg.

Montaż i demontaż wysuw FlexiClip

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora piekarnika musi być wystudzo-na.

Wysuwy FlexiClip montuje się pomiędzyprętami danego poziomu.

Wysuwę FlexiClip z napisem Miele nale-ży zamontować po prawej stronie.

Nie rozkładać wysuw podczas mon-tażu lub demontażu.

Zaczepić wysuwę FlexiClip z przoduna dolnym pręcie wybranego pozio-mu (1.) i wsunąć ją wzdłuż pręta dokomory piekarnika (2.).

Page 31: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

31

Zatrzasnąć wysuwę FlexiClip na dol-nym pręcie poziomu (3.).

Jeśli wysuwy FlexiClip blokują się pozakończeniu montażu, należy je jed-nokrotnie mocno wyciągnąć.

Aby zdemontować wysuwy FlexiClip:

Wsunąć całkowicie wysuwę FlexiClip.

Podważyć wysuwę FlexiClip z przodu(1.) i wyciągnąć ją na zewnątrz wzdłużpręta poziomu (2.).

Okrągła forma do pieczenia HBF 27-1

Okrągła forma do pieczenia nadaje siębardzo dobrze do przyrządzania pizzy,płaskich placków z ciasta drożdżowegolub zagniatanego, słodkiej i pikantnejtarty, zapiekanych deserów, płaskiegochleba lub do zapiekania mrożonegociasta lub pizzy.

Emaliowana powierzchnia zostałauszlachetniona powłoką PerfectClean.

Perforowana blacha do pieczeniaGourmet HBBL 71

Perforowana blacha do pieczenia Gour-met została opracowana specjalnie doprzyrządzania wypieków ze świeżegociasta drożdżowego i twarogowego,chleba i bułek.Drobne otwory ułatwiają przyrumienie-nie spodu.Można ją również wykorzystać do su-szenia/odpestkowywania.

Emaliowana powierzchnia zostałauszlachetniona powłoką PerfectClean.

Takie same możliwości zastosowaniaoferuje również perforowana, okrągłaforma do pieczenia HBFP 27-1.

Page 32: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

32

Kamień do pieczenia HBS 60

Kamień do pieczenia umożliwia uzyska-nie optymalnego rezultatu pieczenia wprzypadku potraw, które powinny po-siadać spód przypieczony na krucho,jak pizza, kołacz, chleb, bułki, pikantnepieczywo itp.Kamień do pieczenia jest wykonany zżaroodpornej ceramiki i jest szkliwiony.Kładzie się go na ruszcie. Do nakładania i zdejmowania wypiekówsłuży łopatka z surowego drewna.

Blacha do pieczenia i grillowaniaHGBB 71

Blachę do pieczenia i grillowania wkła-da się do blachy uniwersalnej.Przy grillowaniu lub pieczeniu chroniona sok skapujący z mięsa przed przy-paleniem, tak że może on jeszcze zo-stać dalej wykorzystany.

Emaliowana powierzchnia zostałauszlachetniona powłoką PerfectClean.

Brytfanna Gourmet HUB Pokrywa brytfanny HBD

Brytfanny Gourmet Miele w przeciwień-stwie do innych brytfann mogą zostaćwsunięte bezpośrednio w prowadniceboczne. Są one wyposażone, tak jakruszt, w zabezpieczenie przed wypad-nięciem. Powierzchnia brytfann jest pokryta po-włoką z efektem nieprzywierania.

Brytfanny Gourmet są dostępne w róż-nych głębokościach. Szerokość i wyso-kość są takie same.

Oddzielnie są do nabycia pasujące po-krywy. Przy zakupie należy podać ozna-czenie modelu.

Głębokość:22 cm

Głębokość:35 cm

HUB 5000-M HUB 5001-M *

HUB 5000-XL HUB 5001-XL *

HBD 60-22 HBD 60-35

* Do zastosowania na płytach indukcyjnych

Page 33: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

33

Pieczeniomierz

Piekarnik jest wyposażony w bezprze-wodowy pieczeniomierz, za pomocąktórego można dokładnie nadzorowaćtemperaturowo procesy gotowania(patrz rozdział "Pieczenie mięs - Piecze-niomierz"). Pieczeniomierz jest przecho-wywany w drzwiczkach.

Pieczeniomierz wsunięty do schowkatylko częściowo może zostać uszko-dzony przy zamykaniu drzwiczek.Po każdym użyciu włożyć pieczenio-mierz z powrotem do schowka.Zwrócić uwagę na to, żeby był całko-wicie wsunięty do schowka.

Otwieracz

Za pomocą otwieracza można zdjąć po-krywkę bocznego oświetlenia.

Tabletki do odkamieniania, plastiko-wy wężyk z uchwytem

To wyposażenie jest potrzebne do od-kamieniania urządzenia.

Uchwyt do wyjmowania HEG

Uchwyt do wyjmowania ułatwia wyjmo-wanie blachy uniwersalnej, blachy dopieczenia i rusztu.

Page 34: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

34

Uniwersalna ściereczka mikrofazowaMiele

Za pomocą ściereczki mikrofazowejmożna łatwo usunąć lekkie zabrudzeniai odciski palców.

Środek do czyszczenia piekarnikówMiele

Środek do czyszczenia piekarników jestprzeznaczony do usuwania bardzouporczywych zabrudzeń. Nie jest przytym konieczne nagrzewanie komorypiekarnika.

Sterowanie piekarnikaSterowanie piekarnika umożliwia korzy-stanie z różnych programów do piecze-nia ciast i mięs oraz do grillowania.

Ponadto oferuje ono:

– wskazania godziny

– minutnik

– automatyczne włączanie i wyłączanieprogramów

– pieczenie ze wspomaganiem wilgocią

– korzystanie z programów automa-tycznych

– tworzenie programów własnych

– wybór indywidualnych ustawień

Page 35: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

35

Zabezpieczenia piekarnika

Blokada uruchomienia

Blokada uruchomienia zabezpiecza pie-karnik przed niepożądaną obsługą(patrz rozdział "Ustawienia - Bezpie-czeństwo").

Blokada uruchomienia pozostaje włą-czona również po awarii zasilania.

Blokada przycisków dla piekarnika

Blokada przycisków zapobiega nieza-mierzonemu wyłączeniu lub zmianieprocesu. Gdy blokada przycisków jestuaktywniona, wszystkie przyciski doty-kowe i pola na wyświetlaczu zostają za-blokowane kilka sekund po starcie pro-cesu.

Wyłączenie ze względów bezpieczeń-stwa

Jest ono uaktywniane automatycznie,gdy piekarnik pracuje przez niezwykledługi okres czasu. Długość czasu zależyod wybranego programu.

Wentylator chłodzący

Wentylator chłodzący włącza się auto-matycznie w przypadku każdego pro-gramu. Troszczy się on o to, żeby gorą-ce powietrze z komory piekarnika zo-stało zmieszane z zimnym powietrzem zpomieszczenia i schłodzone, zanim wy-dostanie się ze szczeliny pomiędzydrzwiczkami i panelem sterowania.

Po zakończeniu procesu wentylatorchłodzący pozostaje włączony, żeby wkomorze piekarnika, na panelu sterowa-nia lub na sąsiadujących szafkach nieosadzała się wilgoć.

Wentylator chłodzący wyłącza się auto-matycznie po pewnym czasie (patrzrozdział "Ustawienia – Przedłużenie pra-cy wentylatora chłodzącego").

Wentylowane drzwiczki

Drzwiczki są zbudowane z szyb szkla-nych z powłoką częściowo odbijającąciepło.

Podczas pracy przez drzwiczki prowa-dzone jest dodatkowo powietrze, tak żezewnętrzna szyba drzwiczek pozostajechłodna.

Drzwiczki można zdemontować i roze-brać do czyszczenia (patrz rozdział"Czyszczenie i konserwacja").

Blokada drzwiczek dla czyszczeniapirolitycznego

Na początek czyszczenia pirolitycznegodrzwiczki są blokowane ze względówbezpieczeństwa. Ta blokada zostajeotwarta dopiero wtedy, gdy po czysz-czeniu pirolitycznym temperatura w ko-morze urządzenia opadnie poniżej280 °C.

Page 36: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wyposażenie

36

Powierzchnie uszlachetnionepowłoką PerfectCleanPowierzchnie uszlachetnione powłokąPerfectClean odznaczają się znakomi-tym efektem nieprzywierania i niezwyklełatwym czyszczeniem.

Przyrządzane potrawy pozwalają się ła-two oddzielić. Zabrudzenia po piecze-niu i smażeniu można łatwo usunąć.

Na powierzchniach uszlachetnionychpowłoką PerfectClean można kroić idzielić potrawy.

Nie stosować noży ceramicznych,ponieważ zarysują one powierzchnięuszlachetnioną powłokąPerfectClean.

Powierzchnie uszlachetnione powłokąPerfectClean są w utrzymaniu porówny-walne do szkła.Proszę przeczytać wskazówki w roz-dziale "Czyszczenie i konserwacja", że-by zachować zalety efektu nieprzywie-rania i niezwykle łatwego czyszczenia.

Powłoką PerfectClean są uszlachetnio-ne:

– blacha uniwersalna

– blacha do pieczenia

– blacha do pieczenia i grillowania

– blacha do pieczenia Gourmet z per-foracją

– okrągła forma do pieczenia

– okrągła forma do pieczenia z perfora-cją

Wyposażenie dostosowane dopirolizyPoniższe wyposażenie może pozosta-wać w komorze urządzenia podczasczyszczenia pirolitycznego:

– prowadnice boczne

– wysuwy FlexiClip

– ruszt

Proszę przeczytać wskazówki w roz-dziale "Czyszczenie i konserwacja".

Page 37: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pierwsze uruchomienie

37

Ustawienia podstawowe

Urządzenie może być użytkowa-ne wyłącznie w stanie zabudowa-nym.

Piekarnik włącza się automatycznie popodłączeniu do sieci elektrycznej.

Ekran powitalny

Pojawia się powitanie. Następnie zosta-ją podjęte niektóre ustawienia, wyma-gane do uruchomienia piekarnika.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Ustawianie języka

Wybrać żądany język.

Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawianie kraju

Wybrać żądany kraj.

Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawianie daty

Liczby można wprowadzać przeciąga-jąc palcem po walcach cyfrowych lubza pomocą klawiatury numerycznej.

Ustawić po kolei dzień, miesiąc i rok.

Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawianie godziny

Liczby można wprowadzać przeciąga-jąc palcem po walcach cyfrowych lubza pomocą klawiatury numerycznej.

Ustawić aktualny czas w godzinach iminutach.

Potwierdzić za pomocą OK.

Godzina może być również wyświetla-na w formacie 12-godzinnym (patrzrozdział "Ustawienia – Godzina – For-mat czasu").

Page 38: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pierwsze uruchomienie

38

Wskazania godziny

Na koniec należy wybrać sposób wy-świetlania godziny dla wyłączonegopiekarnika (patrz rozdział "Ustawienia –Godzina – Wskazania").

– Wł.

Godzina jest zawsze pokazywana nawyświetlaczu.

– Wył.

Wyświetlacz gaśnie, żeby zaoszczę-dzić energię. Niektóre funkcje sąograniczone.

– Wył. na noc

Godzina będzie pokazywana na wy-świetlaczu tylko od godziny 5 do 23,a w nocy zostanie wyłączona w celuoszczędzania energii.

Wybrać żądany format wyświetlania.

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się informacja dotycząca zuży-cia energii.

Potwierdzić za pomocą OK.

Postępować zgodnie z ewentualnymidalszymi wskazówkami.

Zostaje wyświetlona informacja Pierwszeuruchomienie zakończone sukcesem.

Potwierdzić za pomocą OK.

Piekarnik jest gotowy do pracy.

Jeśli przez przeoczenie zostanie wy-brany niezrozumiały język, proszę po-stępować zgodnie z opisem w roz-dziale "Ustawienia – Język ".

Page 39: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pierwsze uruchomienie

39

Pierwsze nagrzewanie piekar-nika i przepłukiwanie systemuwytwarzania paryPrzy pierwszym nagrzewaniu piekarnikamogą wystąpić nieprzyjemne zapachy.Można je usunąć, nagrzewając pustypiekarnik przynajmniej przez jedną go-dzinę. Równocześnie sensowne jestprzepłukanie systemu wytwarzania pa-ry.

Podczas nagrzewania należy się za-troszczyć o dobrą wentylację kuchni.Proszę zapobiec przedostawaniu sięzapachów do innych pomieszczeń.

Usunąć ew. naklejki i folie ochronne zpiekarnika i wyposażenia.

Przed nagrzewaniem wyczyścić ko-morę urządzenia wilgotną ściereczkąz ewentualnych osadów kurzu i resz-tek opakowania.

Zamontować wysuwy FlexiClip naprowadnicach bocznych i wsunąćwszystkie blachy oraz ruszt.

Włączyć piekarnik za pomocą przy-cisku wł./wył. .

Pojawia się menu główne.

Wybrać Programy .

Wybrać program Pieczenie Plus .

Pojawia się temperatura proponowana(160 °C).

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

Ustawić maksymalną możliwą tempe-raturę (250 °C).

Potwierdzić za pomocą OK.

Wybrać Automatyczne uderzenie pary.

Pojawia się wezwanie dla procesu zasy-sania.

Napełnić naczynie żądaną ilością wo-dy kranowej.

Otworzyć drzwiczki.

Rozłożyć do przodu rurkę do napeł-nienia po lewej stronie pod panelemsterowania.

Zanurzyć rurkę do napełniania w na-czyniu z wodą kranową.

Potwierdzić za pomocą OK.

Rozpoczyna się proces zasysania.

Ilość wody zassanej w rzeczywistościmoże być mniejsza niż wymagana, także resztka pozostaje w naczyniu.

Po zakończeniu zasysania usunąć na-czynie.

Potwierdzić za pomocą OK wskazów-kę o zakończeniu zasysania.

Zamknąć drzwiczki.

Wskazówka gaśnie.

Page 40: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pierwsze uruchomienie

40

Słychać jeszcze raz krótki odgłos pom-powania. Woda pozostała w rurce donapełniania zostaje wessana.

Po chwili automatycznie zostaje wy-zwolone uderzenie pary.

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień!Para wodna może doprowadzić doodniesienia oparzeń.Nie otwierać drzwiczek podczasuderzenia pary.

Nagrzewać piekarnik przynajmniejprzez godzinę.

Po przynajmniej jednej godzinie:

Wyłączyć piekarnik za pomocą przy-cisku wł./wył. .

Po pierwszym nagrzewaniu

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń! Przed rozpoczęciem ręcz-nego czyszczenia najpierw pozosta-wić komorę urządzenia do ostygnię-cia.

Włączyć piekarnik za pomocą przy-cisku wł./wył. .

Włączyć oświetlenie komory przycis-kiem dotykowym .

Wyjąć z komory urządzenia całe wy-posażenie i umyć je ręcznie (patrzrozdział "Czyszczenie i konserwa-cja").

Wyczyścić komorę ciepłą wodą z do-datkiem płynu do mycia naczyń i czy-stą ściereczką z gąbki lub czystą, wil-gotną ściereczką mikrofazową.

Wytrzeć powierzchnie do suchamiękką ściereczką.

Wyłączyć oświetlenie komory urzą-dzenia i piekarnik.

Drzwiczki zamknąć dopiero wtedy,gdy komora piekarnika będzie sucha.

Page 41: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ustawienia

41

Wywoływanie menu "Ustawie-nia"Znajdują się Państwo w menu głównym.

Wybrać Ustawienia.

Teraz można sprawdzić lub zmienićustawienia.

Ustawienia mogą być zmieniane tylkowtedy, gdy nie jest uruchomiony ża-den proces.

Zmienianie i zapamiętywanie usta-wień

Wybrać Ustawienia.

Przesunąć palcem po wyświetlaczu,aż pojawi się żądane ustawienie i do-tknąć go palcem.

Aktualnie wybrane ustawienie możnarozpoznać po kolorowej ramce.

Przesunąć palcem po wyświetlaczu,aż pojawi się żądana opcja i dotknąćjej palcem.

Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawienie zostaje zapamiętane.

Page 42: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ustawienia

42

Przegląd ustawień

Punkt menu Możliwe ustawieniaJęzyk ... / deutsch / english / ...

KrajGodzina Wskazania [Wł. / Wył. * / Wył. na noc]

Prezentacja [analogowa * / cyfrowa]Format czasu [24-godz. * / 12-godz. (am/pm)]Ustawianie

DataOświetlenie Wł. / "Wł." na 15 sekund *Ekran startowy Menu główne

ProgramyProgramy automatyczneZastosowania specjalneMyMieleProgramy własne

Jasność Głośność Dźwięki sygnałów

Dźwięk przyciskówSygnał powitalny

Jednostki Waga [g * / lb / lb/oz]Temperatura [°C * / °F]

Przedłuż. pracy wentylato-ra chł.

Sterowane czasemSterowane temperaturą *

Piroliza Z przypomnieniemBez przypomnienia *

Temperatury proponowa-neBezpieczeństwo Blokada uruchomienia [Wł. / Wył. *]

Blokada przycisków [Wł. / Wył. *]Katalizator Handel Tryb pokazowy [Wł. / Wył. *]Ustawienia fabryczne Ustawienia

Programy własneTemperatury proponowaneMyMiele

* ustawienie fabryczne

Page 43: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ustawienia

43

Język Tutaj można ustawić swój język i kraj.

Po dokonaniu wyboru i potwierdzeniuna wyświetlaczu od razu pojawia sięwybrany język.

Wskazówka: Jeśli przypadkowo zosta-nie wybrany niezrozumiały język, należywybrać  Ustawienia i orientować siępo symbolu , żeby dostać się z po-wrotem do podmenu Język .

Godzina

Wskazania

Wybrać sposób wyświetlania godzinydla wyłączonego urządzenia:

– Wł.Godzina jest zawsze pokazywana nawyświetlaczu. Wymienione przyciskidotykowe można wybrać bezpośred-nio i włączyć lub wyłączyć oświetle-nie  albo skorzystać z funkcji Alarm+ Minutnik .

– Wył.Wyświetlacz gaśnie, żeby zaoszczę-dzić energię. Piekarnik należy włą-czyć, zanim będzie można go obsłu-giwać. Obowiązuje to również dla ko-rzystania z funkcji Alarm + Minut-nik  i Oświetlenie .

– Wył. na noc Aby zaoszczędzić energię, godzinajest pokazywana na wyświetlaczu tyl-ko od godziny 5 do 23. W pozosta-łym czasie wyświetlacz jest wygaszo-ny i należy włączyć piekarnik, zanimbędzie można go obsługiwać.

Prezentacja

Godzina może być wyświetlana analo-gowo (w formie zegara z cyferblatem)lub cyfrowo (godz:min).

W przypadku wskazań cyfrowych nawyświetlaczu jest dodatkowo pokazy-wana data.

Format czasu

Tutaj można wybrać format wyświetla-nego czasu:

– 24-godz.Godzina jest wyświetlana w formacie24-godz.

– 12-godz. (am/pm)Godzina jest wyświetlana w formacie12-godz.

Ustawianie

Tutaj ustawia się godziny i minuty.

Po awarii zasilania aktualny czas zo-staje z powrotem wyświetlony. Piekar-nik zapamiętuje tę informację przezok. 200 godzin.

Synchronizacja

Ten punkt menu jest wyświetlany tylkowtedy, gdy dysponują Państwo syste-mem Miele@home (patrz oddzielna in-strukcja użytkowania).

Page 44: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ustawienia

44

DataTutaj ustawia się datę.

Data pojawia się przy wyłączonympiekarniku tylko w ustawieniu "Godzi-na - Prezentacja - cyfrowa".

Oświetlenie– Wł.

Oświetlenie komory gotowania pozo-staje włączone podczas trwania całe-go procesu.

– "Wł." na 15 sekund Oświetlenie komory gotowania zosta-je wyłączone podczas trwania proce-su po 15 sekundach. Wybierając ,włącza się je z powrotem na 15 se-kund.

Ekran startowyFabrycznie przy włączaniu piekarnikawyświetlane jest menu główne. Zamiastniego jako ekran startowy można takżewybrać np. bezpośrednio programy lubwpisy znajdujące się w MyMiele (patrzrozdział "MyMiele").

JasnośćJasność wyświetlacza jest prezentowa-na za pomocą siedmiosegmentowegopaska.

Wybrać ciemniej lub jaśniej, żeby zmie-

nić jasność.

Page 45: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ustawienia

45

Głośność

Dźwięki sygnałów

Głośność jest prezentowana za pomocąsiedmiosegmentowego paska.

Gdy wszystkie segmenty są wypełnio-ne, wybrana jest maksymalna głośność.Jeśli żaden segment nie jest wypełnio-ny, dźwięk jest wyłączony.

Wybrać ciszej lub głośniej, żeby zmie-nić głośność.

Wybrać Wł. lub Wył., żeby włączyć lubwyłączyć dźwięki sygnałów.

Dźwięk przycisków

Głośność jest prezentowana za pomocąsiedmiosegmentowego paska.

Gdy wszystkie segmenty są wypełnio-ne, wybrana jest maksymalna głośność.Jeśli żaden segment nie jest wypełnio-ny, dźwięk jest wyłączony.

Wybrać ciszej lub głośniej, żeby zmie-nić głośność.

Wybrać Wł. lub Wył., żeby włączyć lubwyłączyć dźwięk przycisków.

Melodia powitalna

Melodię, która rozlega się przy naciśnię-ciu przycisku wł./wył. , można wyłą-czyć lub włączyć.

Jednostki

Waga

– g Wagę potraw w programach automa-tycznych ustawia się w gramach.

– lb Wagę potraw w programach automa-tycznych ustawia się w funtach.

– lb/oz Wagę potraw w programach automa-tycznych ustawia się w funtach/un-cjach.

Temperatura

– °C Temperatura jest wyświetlana w stop-niach Celsjusza.

– °F Temperatura jest wyświetlana w stop-niach Fahrenheita.

Page 46: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ustawienia

46

Przedłużenie pracy wentylatorachłodzącegoPo zakończeniu procesu wentylatorchłodzący pozostaje włączony, żeby wkomorze piekarnika, na panelu sterowa-nia lub na sąsiadujących szafkach nieosadzała się wilgoć.

– Sterowane temperaturąWentylator chłodzący zostanie wyłą-czony przy temperaturze komory pie-karnika poniżej ok. 70 °C.

– Sterowane czasemWentylator chłodzący zostanie wyłą-czony po ok. 25 minutach.

Woda kondensacyjna może spowo-dować szkody w zabudowie meblo-wej i blacie roboczym a w piekarnikumoże wystąpić korozja.Gdy w komorze urządzenia jestutrzymywana w cieple potrawa, przyustawieniu Sterowane czasem wzrastawilgotność, co prowadzi do zaparo-wania panelu sterowania, skraplaniawilgoci pod blatem roboczym lub doosadzania wilgoci na frontach me-blowych.Nie utrzymywać żadnych potraw wcieple w komorze urządzenia przyustawieniu Sterowane czasem.

Temperatury proponowaneZmiana temperatur proponowanych masens, jeśli często pracuje się z innymitemperaturami.

Gdy tylko zostanie wywołany ten punktmenu, pojawia się lista programów.

Wybrać żądany program.

Pojawia się temperatura proponowana irównocześnie wyświetlany jest zakres,w jakim można ją zmienić.

Zmienić zaproponowaną temperatu-rę.

Potwierdzić za pomocą OK.

Piroliza– Z przypomnieniem

Zalecenie do przeprowadzenia piroli-zy będzie wyświetlane.

– Bez przypomnienia

Zalecenie do przeprowadzenia piroli-zy nie będzie wyświetlane.

Page 47: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ustawienia

47

Bezpieczeństwo

Blokada uruchomienia

Blokada uruchomienia zapobiega nieza-mierzonemu włączeniu piekarnika.

Blokada uruchomienia pozostaje za-chowana także po awarii zasilania.

Blokadę uruchomienia należy uaktyw-nić, wybierając ustawienie Wł.

Przy uaktywnionej blokadzie urucho-mienia można nadal bezpośrednioustawić czas minutnika lub alarm.

– Wł.Blokada uruchomienia jest uaktyw-niona. Zanim będzie można obsługi-wać piekarnik, należy go włączyć inaciskać symbol  przynajmniejprzez 6 sekund.

– Wył.Blokada uruchomienia jest zdezakty-wowana. Można korzystać z piekarni-ka tak jak zwykle.

Blokada przycisków

Blokada przycisków zapobiega nieza-mierzonemu wyłączeniu lub zmianieprocesu. Gdy blokada przycisków jestuaktywniona, wszystkie przyciski doty-kowe i pola na wyświetlaczu zostają za-blokowane kilka sekund po starcie pro-cesu.

– Wł.Blokada przycisków jest uaktywnio-na. Zanim będzie można korzystać zfunkcji urządzenia, należy naciskaćsymbol  przynajmniej przez 6 se-kund. Blokada przycisków zostaniewówczas zdezaktywowana na krótkiokres czasu.

– Wył.Blokada przycisków jest zdezaktywo-wana. Wszystkie przyciski dotykowenatychmiast reagują przy wybieraniu.

Page 48: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Ustawienia

48

KatalizatorRedukcja zapachów jest prezentowanaza pomocą siedmiosegmentowego pa-ska.

Gdy wszystkie segmenty są wypełnio-ne, wybrana jest maksymalna redukcjazapachów. Jeśli żaden segment nie jestwypełniony, katalizator jest wyłączony.

Wybrać min. lub maks., żeby zmienićredukcję zapachów.

Wybrać Wł. lub Wył., żeby włączyć lubwyłączyć katalizator.

HandelTa funkcja umożliwia prezentację urzą-dzenia bez grzania w handlu. Dla pry-watnego użytku to ustawienie nie jestpotrzebne.

Tryb pokazowy

Gdy piekarnik zostanie włączony przyuaktywnionym trybie pokazowym, po-jawia się wskazówka Tryb pokazowy jestwłączony. Urządzenie nie grzeje.

– Wł.Tryb pokazowy zostanie uaktywnio-ny, gdy OK będzie naciskane przy-najmniej przez 4 sekundy.

– Wył.Tryb pokazowy zostanie zdezaktywo-wany, gdy OK będzie naciskaneprzynajmniej przez 4 sekundy. Możnaużywać piekarnika tak jak zwykle.

Ustawienia fabryczne– Ustawienia

Wszystkie ustawienia zostaną przy-wrócone do ustawień fabrycznych.

– Programy własneWszystkie programy własne zostanąskasowane.

– Temperatury proponowaneZmienione temperatury proponowanezostaną przywrócone do ustawień fa-brycznych.

– MyMieleWszystkie wpisy MyMiele zostanąskasowane.

Page 49: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

MyMiele

49

MyMiele umożliwia personalizacjęurządzenia przez wpisanie często uży-wanych zastosowań.

Szczególnie w przypadku programówautomatycznych nie trzeba wówczasprzechodzić przez wszystkie poziomymenu, żeby uruchomić program.

Punkty menu wpisane w MyMiele moż-na również ustawić jako ekran startowy(patrz rozdział "Ustawienia – Ekran star-towy").

Dodawanie wpisuIstnieje możliwość dodania nawet 20wpisów.

Wybrać MyMiele .

Wybrać Dodawanie wpisu.

Teraz można wybrać podpunkty z na-stępujących rubryk:

– Programy 

– Programy automatyczne 

– Zastosowania specjalne 

– Programy własne 

Potwierdzić za pomocą OK.

Na liście pojawia się wybrany podpunktz przynależnym symbolem.

Proszę postępować podobnie z kolej-nymi wpisami. Do wyboru oferowanesą tylko jeszcze niedodane podpunk-ty.

Page 50: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

MyMiele

50

Zmiany w MyMielePo wybraniu opcji Zmiana można:

– dodawać wpisy, gdy MyMiele zawie-ra mniej niż 20 wpisów,

– kasować wpisy,

– sortować wpisy, gdy MyMiele zawie-ra więcej niż 4 wpisy.

Kasowanie wpisów

Wybrać MyMiele .

Wybrać Zmiana.

Wybrać Kasowanie wpisu.

Wybrać wpis, który ma zostać skaso-wany.

Potwierdzić za pomocą OK.

Wpis zostaje skasowany z listy.

Sortowanie wpisów

W przypadku więcej niż 4 wpisów moż-na zmienić kolejność wpisów.

Wybrać MyMiele .

Wybrać Zmiana.

Wybrać Sortowanie wpisu.

Wybrać wpis.

Wybrać pozycję, na której wpis po-wienien być wyświetlany.

Potwierdzić za pomocą OK.

Wpis zostaje wyświetlony na wybranejpozycji.

Page 51: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Alarm + Minutnik

51

Za pomocą przycisku dotykowego można ustawić czas minutnika (np. dogotowania jajek) lub alarm, tzn. określo-ną godzinę.

Jednocześnie można ustawić dwaalarmy, dwa czasy minutnika lub jedenalarm i jeden czas minutnika.

Korzystanie z alarmu Alarm można wykorzystać do ustawie-nia konkretnej godziny, o której powi-nien rozlec się sygnał.

Ustawianie alarmu

Gdy wybrane zostało ustawienie Go-dzina – Wskazania – Wył., należy włą-czyć piekarnik, żeby ustawić alarm.Godzina alarmu jest potem wyświetla-na przy wyłączonym piekarniku.

Wybrać .

Wybrać Nowy alarm.

Ustawić godzinę alarmu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Gdy piekarnik jest wyłączony, wyświe-tlana jest godzina alarmu i symbol zamiast aktualnego czasu.

Gdy równocześnie odbywa się procesgotowania lub znajdują się Państwo wjakimś menu, na górze po prawej stro-nie wyświetlacza pokazywana jest go-dzina alarmu i .

O ustawionej godzinie alarmu:

– miga  obok godziny na wyświetla-czu.

– Rozlega się sygnał, o ile dźwięk sy-gnału jest włączony (patrz rozdział"Ustawienia – Głośność – Dźwięki sy-gnałów").

Wybrać  lub alarm na górze po pra-wej stronie wyświetlacza.

Sygnały akustyczne i optyczne zostająwyłączone.

Zmiana alarmu

Wybrać alarm na górze po prawejstronie na wyświetlaczu lub wy-brać , a następnie żądany alarm.

Pojawia się ustawiony alarm.

Ustawić nową godzinę alarmu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Zmieniony alarm zostaje zapamiętany ipojawia się na wyświetlaczu.

Kasowanie alarmu

Wybrać alarm na górze po prawejstronie na wyświetlaczu lub wy-brać , a następnie żądany alarm.

Pojawia się ustawiony alarm.

Wybrać Resetowanie.

Potwierdzić za pomocą OK.

Alarm zostaje skasowany.

Page 52: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Alarm + Minutnik

52

Korzystanie z minutnika Minutnik można ustawić do nadzorowa-nia oddzielnych procesów, np. do goto-wania jajek.

Minutnik można również wykorzystać,gdy ustawione są równocześnie czasyautomatycznego włączenia lub wyłą-czenia procesu (np. jako przypomnie-nie, żeby przyprawić potrawę lub polaćją w trakcie gotowania).

Czas minutnika może zostać ustawionymaksymalnie na 9 godzin, 59 minut i 59sekund.

Wskazówka: W programie PieczeniePlus  można wykorzystać minutnikjako przypomnienie o ręcznym wyzwo-leniu uderzenia pary w wyznaczonymczasie.

Ustawianie minutnika

Gdy wybrane zostało ustawienie Go-dzina – Wskazania – Wył., należy włą-czyć piekarnik, żeby ustawić czas mi-nutnika. Upływ czasu minutnika jestpotem wyświetlany przy wyłączonympiekarniku.

Przykład: Chcieliby Państwo ugotowaćjajka i ustawić minutnik na 6 minut i 20sekund.

Wybrać .

Wybrać Nowy minutnik.

Ustawić czas minutnika.

Potwierdzić za pomocą OK.

Gdy piekarnik jest wyłączony, wyświe-tlany jest upływ czasu minutnika i za-miast aktualnej godziny.

Gdy równocześnie odbywa się procesgotowania lub znajdują się Państwo wjakimś menu, na górze po prawej stro-nie wyświetlacza pokazywany jest czasminutnika i .

Page 53: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Alarm + Minutnik

53

Po upływie czasu minutnika:

– Miga .

– Czas jest odliczany w górę.

– Rozlega się sygnał, o ile dźwięk sy-gnału jest włączony (patrz rozdział"Ustawienia – Głośność – Dźwięki sy-gnałów").

Wybrać  lub czas minutnika na gó-rze po prawej stronie wyświetlacza.

Sygnały akustyczne i optyczne zostająwyłączone.

Zmiana czasu minutnika

Wybrać czas minutnika na górze poprawej stronie na wyświetlaczu lubwybrać , a następnie żądany czasminutnika.

Pojawia się ustawiony czas minutnika.

Ustawić nowy czas minutnika.

Potwierdzić za pomocą OK.

Zmieniony czas minutnika zostaje zapa-miętany i jest odliczany w krokach 1-se-kundowych.

Kasowanie czasu minutnika

Wybrać czas minutnika na górze poprawej stronie na wyświetlaczu lubwybrać , a następnie żądany czasminutnika.

Pojawia się ustawiony czas minutnika.

Wybrać Resetowanie.

Potwierdzić za pomocą OK.

Czas minutnika zostaje skasowany.

Page 54: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Przegląd programów

54

Do dyspozycji są różne programy służące do przyrządzania potraw.

Program Temperaturaproponowa-

na

Zakres tem-peratury

Termonawiew Plus

Do pieczenia i wypiekania. Można piec równocześniena kilku poziomach. W tym programie można stoso-wać niższe temperatury niż w programie Grzaniegórne i dolne , ponieważ ciepło jest natychmiastrozprowadzane w komorze piekarnika.

160 °C 30–250 °C

Pieczenie Plus

Do pieczenia ciast i mięs ze wspomaganiem wilgo-cią.

160 °C 130–250 °C

Intensywny

Do wypiekania ciast z wilgotnym nadzieniem. Niestosować tego programu do pieczenia płaskich wy-pieków i do pieczenia mięs, ponieważ sos pieczenio-wy będzie zbyt ciemny.

170 °C 50–250 °C

Autopieczenie

Do pieczenia. Podczas opiekania piekarnik jest naj-pierw rozgrzewany do wysokiej temperatury opieka-nia (230°C). Gdy tylko temperatura ta zostanie osią-gnięta, urządzenie przestawia się samoczynnie w dółna ustawioną temperaturę programu (temperaturękontynuacji pieczenia).

160 °C 100–230 °C

Grzanie górne i dolne

Do pieczenia ciast i mięs według tradycyjnych prze-pisów, do przyrządzania sufletów i do pieczenia deli-katnego.

Przy przepisach ze starszych książek kucharskichnależy ustawić temperaturę o 10 °C niższą niż poda-na. Czas przyrządzania nie ulega zmianie.

180 °C 30–280 °C

Page 55: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Przegląd programów

55

Program Temperaturaproponowa-

na

Zakres tem-peratury

Grzanie górne

Wybrać ten program pod koniec pieczenia, jeśli po-trawa ma uzyskać lepsze przyrumienienie od góry.

190 °C 100–250 °C

Grzanie dolne

Wybrać ten program pod koniec czasu pieczenia, je-śli potrawa ma być bardziej przyrumieniona odspodu.

190 °C 100–280 °C

Grill duży

Do grillowania płaskich potraw grillowych i do zapie-kania. Cała grzałka grzania górnego/grilla żarzy sięna czerwono, żeby wytworzyć konieczne promienio-wanie podczerwone.

240 °C 200–300 °C

Grill mały

Do grillowania płaskich potraw grillowych (np. ste-ków) w małych ilościach i do zapiekania w małychformach. Tylko wewnętrzny obszar grzałki jest włą-czony i żarzy się na czerwono, żeby wytworzyć ko-nieczne promieniowanie podczerwone.

240 °C 200–300 °C

Grill z nawiewem

Do grillowania potraw o większych średnicach (np.pieczeń zawijana, kurczak). Tutaj można grillować wniższych temperaturach niż w programie Grill ,ponieważ ciepło jest natychmiast rozprowadzane wkomorze piekarnika.

200 °C 100–260 °C

Przyrumienianie

Dla małych ilości, jak np. pizza mrożona, bułki zapie-kane, racuszki, ale również dla dań mięsnych i pie-czeni. Oszczędza się nawet do 30% energii w po-równaniu do tradycyjnych programów, gdy drzwiczkipozostają zamknięte podczas trwania procesu.

190 °C 100–250 °C

Page 56: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

56

Programy Wyjąć z komory urządzenia całe wy-

posażenie, które nie będzie potrzebnepodczas procesu pieczenia.

Rozgrzewać wstępnie komorę urzą-dzenia tylko wtedy, gdy jest to wyma-gane w przepisie lub w tabeli piecze-nia.

W miarę możliwości nie otwieraćdrzwiczek podczas trwania progra-mu.

Z reguły należy wybrać najniższą tem-peraturę podaną w przepisie lub w ta-beli i sprawdzić potrawę po upływienajkrótszego podanego czasu.

Stosować najlepiej matowe, ciemneformy do pieczenia i naczynia do go-towania z niepołyskujących materia-łów (stal emaliowana, szkło żarood-porne, powlekane odlewy aluminio-we). Jasne materiały jak stal szlachet-na czy aluminium odbijają ciepło, któ-re gorzej dociera wówczas do potra-wy. Nie zakrywać również dna komo-ry ani rusztu odbijającą ciepło foliąaluminiową.

Proszę monitorować czas trwaniaprocesu, żeby uniknąć marnowaniaenergii przy przyrządzaniu produktówspożywczych.

Jeśli to możliwe, ustawić czas trwaniaprogramu lub zastosować pieczenio-mierz.Jeśli występują, stosować programyautomatyczne.

W przypadku wielu potraw możnawykorzystać program TermonawiewPlus . Dzięki temu można zasto-sować niższe temperatury niż w pro-gramie Grzanie górne i dolne , po-nieważ dmuchawa natychmiast roz-prowadza ciepło w komorze piekarni-ka. Ponadto można przyrządzać po-trawy równocześnie na kilku pozio-mach.

Przyrumienianie  jest innowacyj-nym programem z optymalnym wyko-rzystaniem ciepła resztkowego.Oszczędza się nawet do 30% energiiw porównaniu do tradycyjnych pro-gramów, gdy drzwiczki pozostajązamknięte podczas trwania procesu.

Dla potraw grillowych w miarę możli-wości należy zastosować programGrill z nawiewem . Grillowanie od-bywa się wówczas z niższą tempera-turą niż w innych programach grillo-wych przy maksymalnym ustawieniutemperatury.

Jeśli to możliwe, proszę przyrządzaćwięcej potraw równocześnie. Należyje wówczas ustawić obok siebie lubna różnych poziomach.

Potrawy, których nie można przyrzą-dzać równocześnie, w miarę możli-wości należy przyrządzać bezpośred-nio po sobie, żeby wykorzystać jużistniejące ciepło.

Page 57: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii

57

Wykorzystanie ciepła resztkowego

W przypadku procesów o temperatu-rach przekraczających 140 °C i trwa-jących dłużej niż 30 minut, naok. 5 minut przed końcem programumożna zredukować temperaturę nanajniższą możliwą do ustawienia. Ist-niejące ciepło resztkowe wystarczy,żeby dokończyć proces gotowaniapotrawy. W żadnym wypadku nie na-leży jednak wyłączać piekarnika(patrz rozdział "Wskazówki bezpie-czeństwa i ostrzeżenia").

Jeśli dla jakiegoś procesu zostałwprowadzony czas trwania progra-mu, grzanie w komorze piekarnikawyłącza się samoczynnie tuż przedzakończeniem procesu gotowania, ana wyświetlaczu pojawia się komuni-kat Oszczędzanie energii. Istniejące cie-pło resztkowe wystarcza, żeby do-kończyć proces.

Gdy jakiś proces jest nadzorowany zapomocą pieczeniomierza Miele, grza-nie w komorze piekarnika wyłącza sięsamoczynnie tuż przed zakończeniemprocesu gotowania. Na wyświetlaczupojawia się komunikat Oszczędzanieenergii. Istniejące ciepło resztkowewystarcza, żeby dokończyć proces.

W celu przeprowadzenia czyszczeniapirolitycznego, proces czyszczenianależy uruchomić najlepiej bezpo-średnio po zakończeniu procesu go-towania. Istniejące ciepło resztkowezmniejsza zużycie energii.

Ustawienia Wyłączyć wskazanie godziny, żeby

zredukować zużycie energii (patrzrozdział "Ustawienia").

Ustawić oświetlenie komory piekarni-ka w taki sposób, żeby podczas trwa-nia procesu wyłączało się automa-tycznie po 15 sekundach. Można je wkażdej chwili włączyć z powrotemprzez naciśnięcie przycisku dotyko-wego .

Tryb oszczędzania energii Piekarnik wyłącza się automatycznie

ze względu na oszczędzanie energii,gdy nie odbywa się żaden program inie następuje dalsza obsługa. Zostajewyświetlona godzina lub wyświetlaczgaśnie (patrz rozdział "Ustawienia").

Page 58: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Obsługa piekarnika

58

Obsługa uproszczona Włączyć piekarnik.

Pojawia się menu główne.

Wstawić potrawę do komory urządze-nia.

Wybrać Programy .

Wybrać żądany program.

Wyświetlony zostaje program i tempera-tura proponowana.

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

Zmienić zaproponowaną temperatu-rę, jeśli potrzeba.

Temperatura proponowana zostaje za-akceptowana w ciągu kilku sekund.Jeśli potrzeba, wybrać Zmiana, żebydostać się z powrotem do ustawieńtemperatury (patrz rozdział "Obsługarozszerzona - Zmiana temperatury").

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się temperatura docelowa itemperatura aktualna.

Można śledzić wzrost temperatury. Popierwszym osiągnięciu wybranej tempe-ratury rozlega się sygnał, o ile dźwięksygnału jest włączony (patrz rozdział"Ustawienia – Głośność - Dźwięki sy-gnałów").

Po zakończeniu programu:

Wyjąć potrawę z komory urządzenia.

Wyłączyć piekarnik.

Wentylator chłodzącyPo zakończeniu procesu wentylatorchłodzący pozostaje włączony, żeby wkomorze piekarnika, na panelu sterowa-nia lub na sąsiadujących szafkach nieosadzała się wilgoć.

Wentylator chłodzący wyłącza się auto-matycznie po pewnym czasie (patrzrozdział "Ustawienia – Przedłużenie pra-cy wentylatora chłodzącego").

Page 59: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Obsługa rozszerzona

59

Potrawa została włożona do komory u-rządzenia, program został wybrany itemperatura ustawiona.

Wybierając Otwieranie ustawień zaawan-sowanych można ustawić czasy proce-su i dokonać dalszych ustawień dlaprocesu.

Wybrać Zmiana.

Wybrać Otwieranie ustawień zaawanso-wanych.

Wyświetlone zostają następujące punk-ty menu:

– Czas trwania

– Temperatura wewnętrzna (wyświetlanetylko wtedy, gdy korzysta się z pie-czeniomierza; w takim przypadku niemożna ustawić żadnych czasów pro-cesu)

– Gotowe o

– Start o (wyświetlane dopiero wtedy,gdy zostanie ustawiony Czas trwanialub Gotowe o)

– Szybkie nagrzewanie (wyświetlane tylkow programach TermonawiewPlus , Autopieczenie , Grzaniegórne i dolne  i PieczeniePlus , gdy zostanie ustawionatemperatura przekraczająca 100 °C)

– Crisp function (można zastosować re-dukcję wilgoci do kruchych po-wierzchni lub ciast z wilgotnym na-dzieniem)

– Zmiana sposobu grzania (wyświetlanetylko w programie Pieczenie Plus ;uderzenia pary można kombinować zinnymi programami)

– Zmiana programu (program możnazmienić podczas trwania procesu)

Page 60: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Obsługa rozszerzona

60

Zmiana temperaturyGdy tylko zostanie wybrany program,pojawia się odpowiednia temperaturaproponowana z możliwym zakresemtemperatur (patrz rozdział "Przeglądprogramów").

Jeśli proponowana temperatura od-powiada przepisowi, potwierdzić zapomocą OK.

Jeśli temperatura proponowana nieodpowiada przepisowi, należy jązmienić dla tego procesu.

Temperaturę proponowaną możnarównież zmienić na stałe, dostosowu-jąc ją do swoich osobistych przyzwy-czajeń użytkowych (patrz rozdział"Ustawienia – Temperatury propono-wane").

Przykład: Został ustawiony programTermonawiew Plus  i 170 °C i możnaśledzić zmianę temperatury.

Chcą Państwo zmniejszyć temperaturędocelową do 155 °C.

Wybrać Zmiana.

Zmienić temperaturę.

Potwierdzić za pomocą OK.

Zmieniona temperatura docelowa zo-staje zapamiętana. Wyświetlana jesttemperatura docelowa i aktualna.

Szybkie nagrzewanieSzybkie nagrzewanie służy do skróce-nia fazy nagrzewania.

W programach Termonawiew Plus ,Autopieczenie , Grzanie górne i dol-ne  i Pieczenie Plus  funkcjaszybkiego nagrzewania zostaje automa-tycznie włączona, gdy ustawi się tem-peraturę przekraczającą 100 °C.

Pizza i wrażliwe ciasta (np. biszkopt,kruche ciasteczka), z funkcją Szybkienagrzewanie zostaną zbyt szybkoprzyrumienione od góry. Przy przyrzą-dzaniu takich potraw tę funkcję należywyłączyć.

Szybkie nagrzewanie można wyłączyćdla każdego procesu.

Page 61: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Obsługa rozszerzona

61

Funkcja szybkiego nagrzewania

– Wł.

Grzałka grzania górnego/grilla, grzał-ka pierścieniowa i dmuchawa włą-czają się równocześnie, żeby piekar-nik możliwie szybko osiągnął usta-wioną temperaturę.

– Wył.

Tylko grzałki przynależne do progra-mu zostaną włączone.

Aby wyłączyć funkcję szybkiego na-grzewania:

Wybrać Zmiana.

Wybrać Otwieranie ustawień zaawanso-wanych.

Wybrać Szybkie nagrzewanie.

W polu Szybkie nagrzewanie pojawia sięWył.

Potwierdzić za pomocą OK.

Funkcja szybkiego nagrzewania jest wy-łączona.

Zamiast Szybkie nagrzewanie pojawia sięNagrzewanie.

Wstępne rozgrzewanie komory pie-karnika

Wstępne rozgrzewanie komory piekarni-ka jest wymagane tylko w kilku przy-padkach.

Większość potraw można wstawiaćbezpośrednio do zimnego piekarnika,żeby wykorzystać ciepło już podczasnagrzewania.

Urządzenie należy rozgrzać wstępnie wprzypadku przyrządzania następującychpotraw i programów:

Termonawiew Plus 

– ciemne ciasta chlebowe,

– rostbef i polędwica.

Grzanie górne i dolne 

– ciasta i wypieki o krótkim czasie pie-czenia (do ok. 30 minut),

– wrażliwe ciasta (np. biszkopt),

– ciemne ciasta chlebowe,

– rostbef i polędwica.

Wybrać program i temperaturę.

W przypadku pizzy i wrażliwych ciast,jak biszkopt czy kruche ciasteczka,podczas rozgrzewania należy wyłą-czyć funkcję szybkiego nagrzewania.

Poczekać na zakończenie fazy na-grzewania.

Po osiągnięciu ustawionej temperaturyrozlega się sygnał, o ile sygnał dźwięko-wy jest włączony (patrz rozdział "Usta-wienia - Głośność - Dźwięki sygnałów").

Wstawić potrawę do komory urządze-nia.

Page 62: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Obsługa rozszerzona

62

Crisp function (redukcja wilgo-ci)Korzystanie z tej funkcji ma sens wprzypadku wilgotnych potraw, które po-winny uzyskać kruchą powierzchnię,np. głęboko mrożone frytki lub krokiety,jak również pieczeń z chrupiącą skórką.

Funkcja ta nadaje się również do pie-czenia ciast z wilgotnym nadzieniem,jak placek ze śliwkami lub szarlotka.

Potrawa została włożona do komory u-rządzenia, program został wybrany itemperatura ustawiona.

Funkcja "Crisp function" może zostaćwykorzystana w każdym programie.Dla każdego procesu musi ona zostaćuaktywniona oddzielnie. Optymalnedziałanie osiąga się, gdy uaktywni sięją na początku procesu.

Wybrać Zmiana.

Wybrać Otwieranie ustawień zaawanso-wanych.

Wybrać Crisp function.

W polu Crisp function pojawia się Wł.

Potwierdzić za pomocą OK.

Redukcja wilgoci jest uaktywniona.

Zmiana programuProgram można zmienić podczas trwa-nia procesu.

Wybrać Zmiana.

Wybrać Otwieranie ustawień zaawanso-wanych.

Wybrać Zmiana programu.

Wybrać żądany program.

Na wyświetlaczu pokazywany jest zmie-niony program i przynależna temperatu-ra proponowana.

Zmienić temperaturę, jeśli potrzeba.

Potwierdzić za pomocą OK.

Program zostaje zmieniony.

Ustawione czasy pozostają zachowane.

Page 63: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Obsługa rozszerzona

63

Ustawianie czasów procesuPotrawa została włożona do komory u-rządzenia, program został wybrany itemperatura ustawiona.

Wprowadzając Czas trwania, Gotowe olub Start o można automatycznie wyłą-czać lub włączać i wyłączać procesy.

– Czas trwaniaTutaj ustawia się czas, który jest wy-magany do przyrządzenia potrawy.Po upływie tego czasu grzanie w ko-morze urządzenia wyłącza się auto-matycznie. Maksymalny czas trwania,który może zostać ustawiony, wynosi12:00 godzin.

Czasu procesu nie można ustawić,gdy korzysta się z pieczeniomierza.Czas procesu zależy tutaj od osią-gnięcia temperatury wewnętrznej.

– Gotowe oTutaj ustala się punkt czasowy, wktórym program powinien się zakoń-czyć. W tym punkcie czasowymgrzanie w komorze urządzenia wyłą-czy się automatycznie.

Nie można ustawić Gotowe o, gdy ko-rzysta się z pieczeniomierza. Zakoń-czenie procesu zależy tutaj od osią-gnięcia temperatury wewnętrznej.

– Start oTutaj ustala się punkt czasowy, wktórym proces powinien się rozpo-cząć. W tym punkcie czasowymgrzanie w komorze urządzenia włączysię automatycznie.

Start o może zostać zastosowany tyl-ko w połączeniu z opcjami Czas trwa-nia lub Gotowe o, za wyjątkiem korzy-stania z pieczeniomierza.

Automatyczne wyłączanie procesu

Przykład: Jest godzina 11:45. Potrawawymaga 30 minut i powinna być goto-wa o godzinie 12:15.

Można wybrać Czas trwania i ustawić00:30 godziny lub wybrać Gotowe o iustawić godzinę 12:15.

Po tym czasie lub w tym punkcie cza-sowym proces zostanie wyłączony.

Ustawianie "czasu trwania"

Wybrać Zmiana.

Wybrać Otwieranie ustawień zaawanso-wanych.

Ustawić czas trwania programu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawianie czasu "gotowe o"

Wybrać Zmiana.

Wybrać Otwieranie ustawień zaawanso-wanych.

W polu Gotowe o ustawić czas, o któ-rym potrawa powinna być gotowa.

Potwierdzić za pomocą OK.

Page 64: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Obsługa rozszerzona

64

Automatyczne włączanie i wyłącza-nie procesów

Automatyczne włączanie i wyłączaniejest zalecane do pieczenia mięs. Pie-czenie wypieków nie powinno byćprogramowane ze zbyt dużym wyprze-dzeniem. Ciasto mogłoby obeschnąć,co spowoduje upośledzenie działaniaśrodków spulchniających.

Aby włączyć i wyłączyć proces automa-tycznie, do wyboru są różne możliwościwprowadzania czasu:

– Czas trwania i Gotowe o

– Czas trwania i Start o

– Gotowe o i Start o

Przykład: Jest godzina 11:30. Potrawawymaga 30 minut i powinna być goto-wa o godzinie 12:30.

Wybrać Zmiana.

Wybrać Otwieranie ustawień zaawanso-wanych.

W polu Czas trwania ustawić 00:30godz.

W polu Gotowe o ustawić godzinę12:30.

Potwierdzić za pomocą OK.

Start o zostanie obliczony automatycz-nie. Na wyświetlaczu pojawia się Starto 12:00.

O tym czasie grzanie w piekarniku włą-czy się automatycznie.

Przebieg procesu włączanego i wyłą-czanego automatycznie

Aż do startu wyświetlany jest program,wybrana temperatura, Start o i czas star-tu.

Po starcie można śledzić nagrzewanieaż do osiągnięcia temperatury docelo-wej.

Gdy tylko ta temperatura zostanie osią-gnięta, rozlega się sygnał, gdy dźwięksygnału jest włączony (patrz rozdział"Ustawienia - Głośność - Dźwięki sy-gnałów").

Po fazie nagrzewania wyświetlany jestpozostały czas przyrządzania (czas po-zostały).

Można śledzić upływ czasu trwania pro-gramu. Ostatnia minuta jest odliczana wsekundach.

Na koniec procesu rozlega się sygnał,o ile dźwięk sygnału jest włączony(patrz rozdział "Ustawienia – Głośność –Dźwięki sygnałów").

Wyłącza się grzanie i oświetlenie w ko-morze urządzenia. Pojawia się komuni-kat Proces zakończony.

Istnieje możliwość zapamiętania swoichustawień w formie programu własnego(patrz rozdział "Programy własne") lubprzedłużenia procesu gotowania po-przez opcję Zmiana.

Podczas chłodzenia wentylator chło-dzący pozostaje włączony.

Page 65: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Obsługa rozszerzona

65

Zmiana ustawionych czasów procesu

Wybrać Zmiana.

Wyświetlone zostają wszystkie punktymenu, które można zmienić.

Zmienić żądany czas.

Potwierdzić za pomocą OK.

W przypadku awarii zasilania ustawie-nia zostaną skasowane.

Przerywanie procesu

Nacisnąć dwukrotnie .

Na wyświetlaczu pojawia się komunikatPrzerwać proces?

Wybrać tak.

Wyłącza się grzanie i oświetlenie w ko-morze urządzenia. Ustawione czasy zo-stają skasowane.

Page 66: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie Plus 

66

Państwa piekarnik jest wyposażony wsystem wytwarzania pary do wspoma-gania procesów wilgocią. Przy piecze-niu lub gotowaniu w programie Piecze-nie Plus  zoptymalizowane dopro-wadzenie pary i powietrza gwarantujeosiągnięcie równomiernych rezultatówpieczenia i przyrumieniania.

Po wybraniu programu PieczeniePlus  należy ustawić temperaturę iustalić ilość uderzeń pary.

Do wyboru są następujące opcje:

– Automatyczne uderzenie paryPrzygotować ilość wody na jednouderzenie pary. Piekarnik wyzwalauderzenie pary automatycznie po fa-zie nagrzewania.

– 1 uderzenie pary2 uderzenia pary3 uderzenia paryPrzygotować ilość wody odpowiada-jącą ilości uderzeń pary. Uderzeniapary należy wyzwolić samodzielnie.

Przez rurkę do napełniania po lewejstronie pod panelem sterowania do sys-temu wytwarzania pary zasysana jestświeża woda wodociągowa.

Płyny inne niż woda mogą doprowa-dzić do uszkodzeń urządzenia.W przypadku procesów ze wspoma-ganiem wilgocią stosować wyłączniewodę wodociągową.

Woda jest podawana do komory piekar-nika podczas trwania procesu w formiepary. Otwory doprowadzające paręznajdują się w tylnym lewym rogu sufitukomory piekarnika.

Page 67: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie Plus 

67

Uderzenie pary trwa ok. 5–8 minut.Ilość i moment uderzeń pary należy do-stosować do potrawy:

– W przypadku ciasta drożdżowegoosiąga się lepsze wyrośnięcie ciasta,jeżeli uderzenie pary nastąpi na po-czątku procesu.

– Chleb i bułki wyrastają lepiej z ude-rzeniem pary na początku. Dodatko-wo skórka staje się błyszcząca, gdyna koniec pieczenia nastąpi jeszczejedno uderzenie pary.

– Przy pieczeniu tłustego mięsa ude-rzenie pary na początku procesu po-woduje, że tłuszcz lepiej się wysma-ży.

Pieczenie ze wspomaganiem wilgociąnie nadaje się do ciast, które zawierająw sobie bardzo dużo wilgoci, jak np.wypieki z białek. Tutaj przy pieczeniumusi się odbywać proces suszenia.

Wskazówka: Wykorzystać przepisy ew.dołączone do urządzenia jako punkt od-niesienia.

Przebieg procesu gotowania wprogramie Pieczenie Plus 

To normalne, że podczas uderzeniapary na wewnętrznej szybie drzwiczekosadza się wilgoć. Ta wilgoć odparujew trakcie programu.

Przygotować potrawę i wstawić ją dokomory gotowania.

Wybrać Programy .

Wybrać program Pieczenie Plus .

Pojawia się temperatura proponowana(160 °C).

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia, oświetlenie i wentylator chłodzący.

Ustawianie temperatury

Ustawić żądaną temperaturę.

Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawianie ilości uderzeń pary

Jeśli piekarnik ma wyzwalać uderze-nie pary automatycznie po zakończe-niu nagrzewania, należy wybrać Auto-matyczne uderzenie pary.

Jeśli w określonym momencie ma zo-stać wyzwolone jedno lub kilka ude-rzeń pary, wybrać 1 uderzenie pary, 2uderzenia pary lub 3 uderzenia pary.

Page 68: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie Plus 

68

Moment uderzeń pary

Ten wybór jest wyświetlany tylko wte-dy, gdy zostało wybrane 1, 2 lub 3uderzenia pary.

Wskazówka: W przypadku wybraniawięcej niż jednego uderzenia pary dru-gie uderzenie pary powinno zostać wy-zwolone najwcześniej 10 minut po star-cie procesu gotowania.

Ręczne uderzenia pary

Jeśli potrawa, jak np. chleb lub bułki,ma być przyrządzana w rozgrzanympiekarniku, uderzenia pary najlepiejjest wyzwolić ręcznie. Pierwsze ude-rzenie pary należy wyzwolić od razupo wsunięciu potrawy.

Jeśli chcą Państwo wyzwolić uderze-nia pary samodzielnie, należy wybraćręcznie. Dla przypomnienia w odpo-wiednim momencie można ustawićczas minutnika .

Uderzenia pary sterowane czasem

Jeśli ma zostać ustawiony momentwyzwolenia każdego uderzenia pary,wybrać Sterowane czasem.

Ustawić żądany punkt czasowy dlakażdego uderzenia pary. Piekarnikwyzwala każde uderzenie pary poustawionym czasie. Upływ czasu roz-poczyna się po starcie procesu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Pojawia się wezwanie dla procesu zasy-sania.

Przygotowywanie wody i rozpoczy-nanie procesu zasysania

Napełnić naczynie żądaną ilością wo-dy kranowej.

Otworzyć drzwiczki.

Rozłożyć do przodu rurkę do napeł-nienia po lewej stronie pod panelemsterowania.

Zanurzyć rurkę do napełniania w na-czyniu z wodą kranową.

Potwierdzić za pomocą OK.

Rozpoczyna się proces zasysania.

Ilość wody zassanej w rzeczywistościmoże być mniejsza niż wymagana, także resztka pozostaje w naczyniu.

Proces zasysania można w każdejchwili wstrzymać i kontynuować, wy-bierając Stop lub Start.

Po zakończeniu zasysania usunąć na-czynie.

Potwierdzić za pomocą OK wskazów-kę o zakończeniu zasysania.

Zamknąć drzwiczki.

Page 69: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie Plus 

69

Słychać jeszcze raz krótki odgłos pom-powania. Woda pozostała w rurce donapełniania zostaje wessana.

Włącza się grzanie w komorze urządze-nia i wentylator chłodzący. Pojawia siętemperatura docelowa i aktualna.

Można śledzić wzrost temperatury. Popierwszym osiągnięciu wybranej tempe-ratury rozlega się sygnał, o ile dźwięksygnału jest włączony (patrz rozdział"Ustawienia – Głośność - Dźwięki sy-gnałów").

Gdy została wybrana opcja Sterowaneczasem, po nagrzewaniu pojawia sięgodzina, o której zostanie wyzwolonenastępne uderzenie pary. Ten czasmożna przesunąć przed wyzwoleniemuderzenia poprzez punkt menu Zmiana.

Zmiana trybu grzania

Program Pieczenie Plus  stanowikombinację programu TermonawiewPlus i wspomagania wilgocią.

Wspomaganie wilgocią można połączyćz innym trybem grzania:

– Grzanie górne i dolne

– Intensywny

– Autopieczenie

Wybrać Zmiana.

Wybrać Otwieranie ustawień zaawanso-wanych.

Wybrać Zmiana sposobu grzania.

Wybrać żądany program.

Potwierdzić za pomocą OK.

Proces gotowania jest kontynuowany zezmienionym trybem grzania.

Page 70: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie Plus 

70

Wyzwalanie uderzeń pary

Para wodna może doprowadzić doodniesienia oparzeń.Nie otwierać drzwiczek podczasuderzeń pary. Ponadto osadzanie pa-ry wodnej na przyciskach dotyko-wych prowadzi do przedłużenia cza-su reakcji przycisków.

Automatyczne uderzenie pary

Na wyświetlaczu pojawia się komunikatUderzenie pary automatycznie.

Po zakończeniu nagrzewania zostajeautomatycznie wyzwolone uderzeniepary.

Woda jest odparowywana w komorzegotowania a na wyświetlaczu pojawiasię komunikat Uderzenie pary aktywne.

Po uderzeniu pary na wyświetlaczu po-jawia się komunikat Uderzenie pary za-kończone.

Dogotować potrawę do końca.

1, 2 lub 3 uderzenia pary

Ręczne uderzenia pary

Gdy została wybrana opcja ręcznie, ude-rzenia pary można wyzwolić, gdy tylkopojawi się Start Uderzenie pary ręcznie.

Poczekać na zakończenie nagrzewa-nia, żeby para wodna równomierniesię rozłożyła w podgrzanym powietrzuw komorze gotowania.

Wskazówka: Dla określenia momentuuderzeń pary proszę się orientować wgprzepisów dostarczonych wraz z urzą-dzeniem. Dla przypomnienia możnaustawić minutnik .

Wybrać Start Uderzenie pary ręcznie.

Uderzenie pary zostaje wyzwolone a nawyświetlaczu pojawia się komunikatUderzenie pary aktywne.

Postępować tak samo, żeby wyzwolićkolejne uderzenia pary.

Na koniec każdego z uderzeń pary nawyświetlaczu pojawia się komunikatUderzenie pary zakończone.

Dogotować potrawę do końca.

Uderzenia pary sterowane czasem

Piekarnik wyzwala każde uderzenie pa-ry po ustawionym czasie.

Page 71: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie Plus 

71

Odparowywanie wody resztko-wejW przypadku procesów ze wspomaga-niem wilgocią, które odbywają się bezprzerwy, w systemie nie pozostaje żad-na woda resztkowa. Woda jest całkowi-cie odparowywana w trakcie uderzeńpary.

Jeśli jednak proces wspomagany wilgo-cią zostanie przerwany ręcznie lub zewzględu na brak prądu, nieodparowanajeszcze woda pozostaje w systemie wy-twarzania pary.

Przy następnym użyciu programu Pie-czenie Plus  lub jakiegoś programuautomatycznego ze wspomaganiemwilgocią wyświetlane jest pytanie Odpa-rować wodę resztkową? z opcjami pominąći tak.

Odparowanie resztek wody w miaręmożliwości należy uruchomić na-tychmiast, żeby w następnym pro-gramie na potrawę była odparowy-wana wyłącznie świeża woda.

Przebieg odparowania resztek wody

Przy odparowaniu resztek wody piekar-nik nagrzewa się i odparowuje pozosta-łą wodę do komory gotowania.

W zależności od ilości pozostałej wodyodparowanie resztek wody może trwaćnawet do 30 minut.

Para wodna może doprowadzić doodniesienia oparzeń.Nie otwierać drzwiczek podczas od-parowywania resztek wody.

Przy odparowywaniu resztek wody wkomorze urządzenia i na drzwiczkachosadza się wilgoć. Usunąć te osady na-tychmiast po ostygnięciu komory urzą-dzenia.

Page 72: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie Plus 

72

Natychmiastowe przeprowadzenieodparowania resztek wody

Para wodna może doprowadzić doodniesienia oparzeń.Nie otwierać drzwiczek podczas od-parowywania resztek wody.

Wybrać program Pieczenie Plus lub program automatyczny ze wspo-maganiem wilgocią.

Pojawia się pytanie Odparować wodęresztkową?

Wybrać tak.

Pojawia się komunikat Odparowywaniewody resztk. i wskazanie czasu.

Rozpoczyna się odparowanie resztekwody. Można śledzić przebieg procesu.

Pokazywany czas zależy od ilości wody,znajdującej się w systemie wytwarzaniapary. Może on być korygowany w trak-cie odparowywania resztek wody w za-leżności od ilości wody rzeczywiścieznajdującej się w systemie.

Na koniec odparowywania resztek wo-dy pojawia się komunikat Proces zakoń-czony.

Nacisnąć .

Teraz można przeprowadzić proces go-towania przy wykorzystaniu programuPieczenie Plus  lub wybranego pro-gramu automatycznego ze wspomaga-niem wilgocią.

Przy odparowywaniu resztek wody wkomorze urządzenia i na drzwiczkachosadza się wilgoć. Usunąć te osadynatychmiast po ostygnięciu komory u-rządzenia.

Pomijanie odparowywania wodyresztkowej

W bardzo niekorzystnych oko-licznościach przy dalszym zasysaniuwody może dojść do przelania syste-mu wytwarzania pary do komory u-rządzenia.W miarę możliwości nie przerywaćodparowywania resztek wody.

Wybrać program Pieczenie Plus lub program automatyczny ze wspo-maganiem wilgocią.

Pojawia się pytanie Odparować wodęresztkową?

Wybrać pominąć.

Teraz można przeprowadzić proces go-towania przy wykorzystaniu programuPieczenie Plus  lub wybranego pro-gramu automatycznego ze wspomaga-niem wilgocią.

Przy następnym wybraniu programuPieczenie Plus  lub jakiegoś progra-mu automatycznego ze wspomaganiemwilgocią, jak również przy wyłączaniupiekarnika, zostaną Państwo poprosze-ni ponownie o przeprowadzenie odpa-rowywania wody resztkowej.

Page 73: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Programy automatyczne

73

Do przyrządzania różnych potraw pie-karnik dysponuje licznymi programamiautomatycznymi, które komfortowo ipewnie prowadzą do uzyskania opty-malnych rezultatów kulinarnych. Wy-starczy po prostu wybrać program pa-sujący do potrawy i postępować we-dług wskazówek na wyświetlaczu.

Przegląd kategorii produkto-wychProgramy automatyczne wywołuje siępoprzez Programy automatyczne .

– Ciasta

– Wypieki

– Chleb

– Mieszanki chlebowe

– Bułki

– Pizza itp.

– Mięso

– Dziczyzna

– Drób

– Ryby

– Zapiekanki

– Dania mrożone

– Desery

Korzystanie z programów au-tomatycznychZnajdują się Państwo w menu głównym.

Wybrać Programy automatyczne .

Wyświetlana jest lista wyboru kategoriiproduktowych.

Wybrać żądaną kategorię.

Wyświetlone zostają programy automa-tyczne znajdujące się do dyspozycji wwybranej kategorii.

Wybrać żądany program automatycz-ny.

Poszczególne kroki, aż do uruchomieniaprogramu automatycznego, zostanączytelnie przedstawione na wyświetla-czu.

W zależności od programu automatycz-nego uzyskają Państwo wskazówki do-tyczące:

– formy do pieczenia

– poziomu

– zastosowania pieczeniomierza

– ilości wody w programach automa-tycznych ze wspomaganiem wilgocią

– czasu trwania programu

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Page 74: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Programy automatyczne

74

Wskazówki użytkowe

– Przy korzystaniu z programów auto-matycznych ew. dostarczone wraz zurządzeniem przepisy należy trakto-wać w sposób orientacyjny. Za po-mocą każdego programu automa-tycznego można również przyrządzaćpodobne przepisy z odmiennymi ilo-ściami.

– Po zakończeniu programu komora u-rządzenia powinna najpierw ostygnąćdo temperatury pokojowej, zanim zo-stanie uruchomiony program automa-tyczny.

– W niektórych programach automa-tycznych po upływie części czasuprocesu należy dolać płynu. Odpo-wiednia wskazówka ze wskazaniemczasu pojawia się wówczas na wy-świetlaczu (np. Dolać płynu o ...).

– W niektórych programach automa-tycznych należy odczekać czas roz-grzewania, zanim będzie można wło-żyć potrawę do komory urządzenia.Odpowiednia wskazówka ze wskaza-niem czasu pojawia się na wyświetla-czu.

– Dane dotyczące czasu trwania pro-gramów automatycznych są czasemprzybliżonym. W zależności od prze-biegu procesu czas może ulec skró-ceniu lub przedłużeniu. W szczegól-ności przy zastosowaniu pieczenio-mierza czas trwania procesu zależyod osiągnięcia temperatury we-wnętrznej potrawy. Zmiany czasumogą przy tym wynikać już z tempe-ratury wyjściowej mięsa.

Page 75: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Programy automatyczne

75

Szukanie(w zależności od języka)W punkcie Programy automatyczne  moż-na wyszukiwać według nazw kategoriiproduktowych i programów automa-tycznych.

Chodzi o wyszukiwanie tekstowe, wktórym można również wyszukiwać czę-ści wyrazów.

Znajdują się Państwo w menu głównym.

Wybrać Programy automatyczne .

Wyświetlana jest lista wyboru kategoriiproduktowych.

Wybrać Szukanie.

Za pomocą klawiatury wprowadzićtekst, który ma zostać wyszukany,np. "Chleb".

W prawym dolnym obszarze wyświetla-cza pojawia się ilość trafień.

Gdy nie znaleziono żadnych pasują-cych wyrażeń lub ilość wyników wy-szukiwania jest większa niż 40 trafień,pole trafień jest zdezaktywowane i na-leży zmienić tekst do wyszukania.

Wybrać pole trafień.

Wyświetlone zostają wyszukane kate-gorie i programy automatyczne.

Wybrać żądany program automatycz-ny lub kategorię produktową a na-stępnie żądany program automatycz-ny.

Rozpoczyna się program automatyczny.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Page 76: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Programy własne

76

Można utworzyć i zapamiętać do 20programów własnych.

– Istnieje możliwość kombinacji dodziesięciu etapów gotowania, żebydokładnie opisać przebieg ulubio-nych lub często wykorzystywanychprzepisów. W każdym etapie należywybrać w tym celu ustawienia, takiejak np. program, temperatura i czasprocesu lub temperatura wewnętrzna.

– Można ustalić poziom(y) dla potrawy.

– Mogą Państwo wprowadzić nazwęprogramu, która będzie związaną zprzepisem.

Gdy wywołają Państwo swój program iponownie go uruchomią, przebiega onautomatycznie.

Inne możliwości tworzenia programówwłasnych:

– Po zakończeniu programu automa-tycznego zapamiętać go jako pro-gram własny.

– Po zakończeniu procesu gotowaniazapamiętać go wraz z ustawionymczasem trwania.

Na koniec wprowadzić nazwę progra-mu.

Tworzenie programów wła-snych Wybrać Programy własne .

Wybrać Tworzenie programu.

Teraz można wprowadzić ustawienia dla1. etapu programu.

Proszę postępować według wskazówekna wyświetlaczu:

Wybrać i potwierdzić żądane ustawie-nia.

W zależności od wybranego progra-mu, za pomocą Otwieranie ustawień za-awansowanych można włączyć funkcjeSzybkie nagrzewanie i Crisp function.

Wszystkie ustawienia dla 1. etapu pro-gramu są ustalone.

Można wprowadzić dalsze etapy, np.gdy po pierwszym trybie programowympowinny jeszcze zostać zastosowanekolejne.

Gdy wymagane są dalsze etapy pro-gramowe, wybrać Dodawanie i postę-pować tak jak przy 1. etapie progra-mu.

Gdy zostaną już ustalone wszystkiewymagane etapy programu, wybraćZakończenie.

Na koniec należy ustalić poziom(y) dlaPaństwa potrawy:

Wybrać i potwierdzić żądany(e) po-ziom(y).

Potwierdzić za pomocą OK.

Na wyświetlaczu pojawia się podsumo-wanie Państwa ustawień.

Page 77: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Programy własne

77

Skontrolować ustawienia i potwier-dzić za pomocą OK lub wybrać Zmia-na, żeby skorygować ustawienia.

Wybrać Zapamiętaj.

Wpisać nazwę programu za pomocąklawiatury.

Za pomocą znaku można złamaćwiersz w przypadku długiej nazwy pro-gramu.

Gdy nazwa programu zostanie wpro-wadzona, wybrać Zapamiętaj.

Na wyświetlaczu pojawia się potwier-dzenie, że nazwa Państwa programuzostała zapamiętana.

Potwierdzić za pomocą OK.

Zapamiętany program można urucho-mić natychmiast lub z opóźnieniem cza-sowym, albo też zmienić etapy progra-mu.

Punkt Zmiana etapów programu jest opi-sany w rozdziale "Zmiana programówwłasnych".

Uruchamianie programów wła-snych Wstawić potrawę do komory urządze-

nia.

Wybrać Programy własne .

Na wyświetlaczu pokazywane są nazwyprogramów.

Wybrać żądany program.

Zapamiętany program można urucho-mić natychmiast lub z opóźnieniem cza-sowym, albo też wyświetlić etapy pro-gramu.

– Uruchomić terazProgram zostanie uruchomiony na-tychmiast. Grzanie w komorze włączasię od razu.

– Uruchomić późniejWyświetlane tylko wtedy, gdy korzy-sta się z pieczeniomierza. Tutaj ustalasię punkt czasowy, w którym pro-gram powinien się rozpocząć. W tympunkcie czasowym grzanie w komo-rze urządzenia włączy się automa-tycznie.

– Gotowe oTutaj ustala się punkt czasowy, wktórym program powinien się zakoń-czyć. W tym punkcie czasowymgrzanie w komorze urządzenia wyłą-czy się automatycznie.

– Start oTutaj ustala się punkt czasowy, wktórym program powinien się rozpo-cząć. W tym punkcie czasowymgrzanie w komorze urządzenia włączysię automatycznie.

– Wyświetlanie etapów progr.Na wyświetlaczu pojawia się podsu-mowanie Państwa ustawień. Usta-wienia można skorygować poprzezopcję Zmiana (patrz rozdział "Zmianaprogramów własnych").

Wybrać żądany punkt menu.

Potwierdzić wskazówkę, na który po-ziom powinna zostać wsunięta potra-wa, za pomocą OK.

Program zostaje uruchomiony natych-miast lub o ustawionym czasie.

Page 78: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Programy własne

78

Zmiana programów własnych

Zmiana etapów programu

Etapy programów automatycznych,które zostały zapamiętane pod nazwąwłasną, nie mogą zostać zmienione.

Wybrać Programy własne .

Na wyświetlaczu pokazywane są nazwyprogramów.

Wybrać Zmiana.

Wybrać Zmiana programu.

Wybrać żądany program.

Wybrać Zmiana etapów programu.

Ustalone ustawienia można zmienić dlakażdego etapu programu lub wprowa-dzić kolejne etapy programowe.

Zmienić program zgodnie z życze-niem (patrz rozdział "Programy wła-sne - Tworzenie programów wła-snych").

Skontrolować ustawienia i potwier-dzić za pomocą OK.

Wybrać Zapamiętaj.

Zmienione etapy zostają zapamiętane wPaństwa programie.

Zmiana nazwy

Wybrać Programy własne .

Na wyświetlaczu pokazywane są nazwyprogramów.

Wybrać Zmiana.

Wybrać Zmiana programu.

Wybrać żądany program.

Wybrać Zmiana nazwy.

Zmienić nazwę (patrz rozdział "Two-rzenie programów własnych") i wy-brać Zapamiętaj.

Na wyświetlaczu pojawia się potwier-dzenie, że nazwa Państwa programuzostała zapamiętana.

Potwierdzić za pomocą OK.

Zmieniona nazwa programu zostaje za-pamiętana.

Page 79: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Programy własne

79

Kasowanie programów wła-snych Wybrać Programy własne .

Na wyświetlaczu pokazywane są nazwyprogramów.

Wybrać Zmiana.

Wybrać Kasowanie programu.

Wybrać żądany program.

Potwierdzić za pomocą OK.

Program zostaje skasowany.

Można również skasować jednocześniewszystkie programy własne (patrz roz-dział "Ustawienia – Ustawienie fabrycz-ne – Programy własne").

Page 80: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

80

Delikatne traktowanie produktówspożywczych służy zdrowiu. Ciasta, pizza, frytki itp. powinny byćtylko przyrumienione na złotobrązo-wy kolor a nie przypieczone na ciem-ny brąz.

ProgramyW zależności od sposobu przyrządzaniamożna zastosować TermonawiewPlus , Intensywny , PieczeniePlus  lub Grzanie górne i dolne .

Forma do pieczeniaWybór formy do pieczenia zależy odprogramu i od sposobu przyrządzania.

– Termonawiew Plus , Intensyw-ny , Pieczenie Plus :blacha do pieczenia, blacha uniwer-salna, formy do pieczenia z wszelkichmateriałów nadających się do zasto-sowania w piekarnikach.

– Grzanie górne i dolne :matowe i ciemne formy do pieczenia.Unikać jasnych form z błyszczącychmateriałów, ponieważ powodują onenierównomierne lub słabe przyrumie-nienie w formie, a w niekorzystnychokolicznościach wypieki nie zostanąprawidłowo upieczone.

– Formy do pieczenia należy zawszeustawiać na ruszcie. Formy prostokątne lub formy podłuż-ne najlepiej ustawiać na ruszcie po-przecznie, żeby osiągnąć optymalnerozprowadzenie ciepła w formie irównomierne wypieczenie.

– Placki owocowe i wysokie ciasta zblachy należy piec na blasze uniwer-salnej.

Papier do pieczenia, natłuszczanie

Elementy wyposażenia Miele, takie jaknp. blacha uniwersalna, są uszlachet-nione powłoką PerfectClean (patrz roz-dział "Wyposażenie").

Z reguły powierzchni uszlachetnionychpowloką PerfectClean nie trzeba na-tłuszczać ani wykładać papierem dopieczenia.

Papier do pieczenia jest konieczny wprzypadku:

– wypieków sodowychRoztwór sody używany przy wyrabia-niu ciasta może uszkodzić powierz-chnie uszlachetnione powłokąPerfectClean.

– biszkoptu, bezy, makaroników itp.Te ciasta łatwo się przyklejają zewzględu na dużą zawartość białka.

– przyrządzania głęboko mrożonychproduktów na ruszcie

Page 81: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

81

Wskazówki do tabeli pieczeniaW tabelach dane dla zalecanego pro-gramu są wydrukowane tłustym dru-kiem.

Czasy obowiązują, jeśli nie podano ina-czej, dla nierozgrzanego piekarnika. Dlarozgrzanego piekarnika podane czasynależy skrócić o ok. 10 minut.

Temperatura

Ogólnie należy wybierać niższą tempe-raturę.

Przy temperaturach wyższych niż poda-ne skraca się wprawdzie czas piecze-nia, ale przyrumienienie może być bar-dzo nierównomierne a wypieki niedo-pieczone.

Czas pieczenia

Z reguły po upływie najkrótszego czasupieczenia należy sprawdzić, czy wypiekjest już gotowy. W tym celu należy na-kłuć ciasto patyczkiem drewnianym. Je-śli do patyczka nie przyklejają się żadnedrobiny ciasta, wypiek jest gotowy.

Poziom

Poziom, na który wsuwa się wypieki,zależy od programu i ilości blach.

– Termonawiew Plus 1 blacha: poziom 22 blachy: poziomy 1+3+53 blachy: poziomy 1+3/2+4

Jeśli korzysta się z blachy uniwersal-nej i blachy do pieczenia na kilku po-ziomach równocześnie, należy wsu-nąć blachę uniwersalną poniżej bla-chy do pieczenia.

Wilgotne ciasta i wypieki należy piecmaksymalnie na dwóch poziomachrównocześnie.

– Pieczenie Plus 1 blacha: poziom 2

– Intensywny 1 blacha: poziom 1 lub 2

– Grzanie górne i dolne 1 blacha: poziom 1 lub 2

Page 82: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

82

Tabele pieczenia

Ciasto ucierane

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Mufinki (1 blacha) 140–150 2) 2 35–45

1) 150–160 2) 2 30–40

Mufinki (2 blachy) 140–150 2) 2+4 35–45 5)

Babeczki (1 blacha) * 150 2) 2 30–40

1) 160 2) 3) 3 20–30

Babeczki (2 blachy) * 150 2) 3) 2+4 25–35Drobne wypieki/placuszki (1 blacha) 140–150 2) 4) 2 25–35

150–160 2) 3) 4) 3 15–25

Drobne wypieki/placuszki (2 blachy) 140–150 2) 4) 2+4 25–35 5)

Ciasto piaskowe 150–160 2) 2 60–70

150–160 2) 3) 4) 2 60–70Ciasto z czekoladą 150–160 2 50–60

170–180 2 55–65

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

* Ustawienia obowiązują również dla wytycznych według EN 60350-1.1) Wyłączyć katalizator, zanim rozpocznie się proces gotowania. Wybrać Ustawienia – Ka-

talizator – Wył.2) Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-

grzewanie – Wył.3) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.4) Ustawić program i temperaturę i dodatkowo wybrać Otwieranie ustawień zaawansowa-

nych – Crisp function – Wł.5) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy potrawa jest już wystarczająco przyrumieniona przed

upływem podanego czasu pieczenia.

Page 83: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

83

Ciasto ucierane

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Ciasto ucierane (blacha) 150–160 1) 2 30–40

150–160 1) 2) 2 30–40Marmurek, orzechowiec (forma) 150–160 2 60–80

150–160 2 60–80Ciasto owocowe z bezami/polewą (blacha) 150–160 1) 2 40–50

170–180 1) 2 45–55Ciasto owocowe (blacha) 150–160 2 35–45

160–170 2 35–55Ciasto owocowe (forma) 150–160 2 55–65

170–180 1) 2) 3) 2 35–45Spody tortowe 150–160 1) 2 25–35

170–180 1) 2) 2 15–25

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

1) Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-grzewanie – Wył.

2) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.3) Ustawić program i temperaturę i dodatkowo wybrać Otwieranie ustawień zaawansowa-

nych – Crisp function – Wł.

Page 84: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

84

Ciasto zagniatane

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Drobne wypieki (1 blacha) 140–150 2) 2 20–30

160–170 2) 3) 3 15–25

Drobne wypieki (2 blachy) 140–150 2) 1+3 20–30 4)

Ciasteczka wyciskane (1 blacha) * 140 2) 2 30–45

1) 160 2) 3) 3 20–30

Ciasteczka wyciskane (2 blachy) * 140 2) 1+3 35–45 4)

Spody tortowe 150–160 2 35–45

170–180 3) 2 20–30Ciasto z kruszonką 150–160 2 45–55

170–180 2 45–55Sernik 150–160 2) 2 80–95

170–180 2) 2 80–90

150–160 2 70–90

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne /  Intensywny Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

* Ustawienia obowiązują również dla wytycznych według EN 60350-1.1) Wyłączyć katalizator, zanim rozpocznie się proces gotowania. Wybrać Ustawienia – Ka-

talizator – Wył.2) Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-

grzewanie – Wył.3) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.4) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy potrawa jest już wystarczająco przyrumieniona przed

upływem podanego czasu pieczenia.

Page 85: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

85

Ciasto zagniatane

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Szarlotka (apple pie) (forma  20 cm) * 160 1) 2 90–100

180 1) 1 80–95Szarlotka, z pokryciem 160–170 1) 2 50–70

170–180 1) 2) 3) 2 60–70

160–170 2 50–70Ciasto owocowe z polewą (forma) 150–160 2 55–75

170–180 2 55–75

150–160 2 55–65Keks (blacha) 220–230 2) 1 30–50

180–190 1 30–50

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne /  Intensywny Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

* Ustawienia obowiązują również dla wytycznych według EN 60350-1.1) Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-

grzewanie – Wył.2) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.3) Ustawić program i temperaturę i dodatkowo wybrać Otwieranie ustawień zaawansowa-

nych – Crisp function – Wł.

Page 86: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

86

Ciasto drożdżowe/twarogowe

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Babka drożdżowa 150–160 1) 2 50–60

160–170 1) 2 50–60Keks 150–160 2 45–65

160–170 2 45–60Ciasto z kruszonką 150–160 2 35–45

170–180 2) 3 35–45Ciasto owocowe (blacha) 160–170 2 40–60

170–180 2) 3 40–60Kieszonki z owocami (1 blacha) 150–160 2 25–30

160–170 2 3) 25–30

Kieszonki z owocami (2 blachy) 150–160 1+3 25–30 4)

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

1) Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-grzewanie – Wył.

2) Ustawić program i temperaturę i dodatkowo wybrać Otwieranie ustawień zaawansowa-nych – Crisp function – Wł.

3) Na ciasto drożdżowe. Przy cieście serowo-olejowym zastosować poziom 3.4) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy potrawa jest już wystarczająco przyrumieniona przed

upływem podanego czasu pieczenia.

Page 87: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

87

Ciasto drożdżowe/twarogowe

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Chleb biały 180–190 2 35–45

190–200 2 30–40Chleb pełnoziarnisty 180–190 2 55–65

200–210 1) 2 45–55Pizza (blacha) 170–180 2 30–45

190–200 1) 2) 2 3) 30–45

170–180 2 3) 30–45Ciasto cebulowe 170–180 2 30–40

180–190 1) 2) 2 25–35

170–180 2 30–40Wyrastanie ciasta drożdżowego 35 4) 15–30

35 4) 15–30

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne /  Intensywny Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

1) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.2) Ustawić program i temperaturę i dodatkowo wybrać Otwieranie ustawień zaawansowa-

nych – Crisp function – Wł.3) Na ciasto drożdżowe. Przy cieście serowo-olejowym zastosować poziom 3.4) Naczynie może zostać ustawione bezpośrednio na dnie komory. W zależności od wiel-

kości naczynia można również wyjąć prowadnice boczne. Gdy stosuje się programGrzanie górne i dolne , położyć dodatkowo ruszt na dnie komory.

Page 88: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

88

Ciasto biszkoptowe

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Spody tortowe (2 jajka) 160–170 2) 2 20–30

1) 160–170 2) 3) 2 15–25Tort biszkoptowy (4-6 jajek) 170–180 2) 2 20–35

1) 150–160 2) 3) 2 30–45Biszkopt * 180 2) 2 25–35

1) 150–170 2) 3) 2 20–45Rolada 170–180 2) 3) 2 13–25

1) 180–190 2) 3) 2 12–25

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

* Ustawienia obowiązują również dla wytycznych według EN 60350-1.1) Wyłączyć katalizator, zanim rozpocznie się proces gotowania. Wybrać Ustawienia – Ka-

talizator – Wył.2) Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-

grzewanie – Wył.3) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.

Page 89: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie wypieków

89

Ciasto ptysiowe, ciasto francuskie, wypieki z białka

Ciasto/wypiek

[°C]

[min]Ptysie (1 blacha) 160–170 2 30–45

180–190 2) 3) 4) 3 25–35

Ptysie (2 blachy) 160–170 4) 1+3 30–45 5)

Ciasto francuskie (1 blacha) 170–180 2 20–30

190–200 3 20–30

Ciasto francuskie (2 blachy) 170–180 1+3 20–30 5)

Makaroniki (1 blacha) 120–130 2 25–50

1) 120–130 2) 3) 3 25–45

Makaroniki (2 blachy) 120–130 1+3 25–50 5)

 Program /  Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia

1) Wyłączyć katalizator, zanim rozpocznie się proces gotowania. Wybrać Ustawienia – Ka-talizator – Wył.

2) Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-grzewanie – Wył.

3) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.4) Ustawić program i temperaturę i dodatkowo wybrać Otwieranie ustawień zaawansowa-

nych – Crisp function – Wł.5) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy potrawa jest już wystarczająco przyrumieniona przed

upływem podanego czasu pieczenia.

Page 90: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

90

ProgramyW zależności od sposobu przyrządzaniamożna zastosować TermonawiewPlus , Pieczenie Plus , Autopie-czenie , Grzanie górne i dolne lub programy automatyczne.

NaczyniaMożna zastosować każde naczynieprzeznaczone do użycia w piekarniku:

brytfanna, garnek do pieczenia, żarood-porna forma szklana, rękaw do piecze-nia, garnek rzymski, blacha uniwersal-na, ruszt i/lub blacha do pieczenia i gril-lowania (jeśli występuje) na blasze uni-wersalnej.

Zalecamy pieczenie w brytfannie, po-nieważ pozostaje wówczas wystarcza-jąca ilość sosu pieczeniowego do przy-rządzenia sosu. Ponadto komora piekarnika pozostanieczystsza niż przy pieczeniu na ruszcie.

Wskazówki– Przyrumienienie: Przyrumienienie po-

wstaje na koniec czasu pieczenia.Mięso uzyska dodatkowe intensywneprzyrumienienie, gdy mniej więcej popołowie czasu pieczenia zdejmie sięprzykrywkę z naczynia.

– Czas spoczynkowy: Wyjąć pieczeń zkomory urządzenia po zakończeniupieczenia, zawinąć w folię aluminiowąi pozostawić na ok. 10 minut. Przykrojeniu będzie z niej wówczas wy-pływać mniej soku.

– Pieczenie drobiu: Skórka drobiu bę-dzie chrupiąca, gdy na 10 minutprzed końcem pieczenia posmarujesię ją lekko osoloną wodą.

Page 91: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

91

Wskazówki do tabeli pieczeniamięsW tabelach dane dla zalecanego pro-gramu są wydrukowane tłustym dru-kiem.

Czasy obowiązują, jeśli nie podano ina-czej, dla nierozgrzanego piekarnika. Dlarozgrzanego piekarnika podane czasynależy skrócić o ok. 10 minut.

Temperatura

Z reguły należy wybrać niższą tempera-turę. Przy wyższych temperaturach niż poda-ne, mięso będzie wprawdzie brązowe,ale niedopieczone.

W programach Termonawiew Plus ,Pieczenie Plus  lub Autopiecze-nie  wybrać temperaturę o ok. 20 °Cniższą, niż w programie Grzanie górne idolne .

W przypadku kawałków mięsa ważą-cych więcej niż 3 kg, wybrać tempera-turę o ok. 10 °C niższą, niż podana wtabeli pieczenia. Proces pieczenia będzie trwał niecodłużej, ale mięso zostanie równomiernieupieczone a skórka nie będzie zbyt gru-ba.

Przy pieczeniu na ruszcie należy wybraćtemperaturę o ok. 10 °C niższą, niż przypieczeniu w brytfannie.

Rozgrzewanie

Rozgrzewanie zasadniczo nie jest wy-magane, poza przyrządzaniem rostbefui polędwicy.

Czas pieczenia

Czas pieczenia można ustalić, mnożąc(w zależności od rodzaju mięsa) wyso-kość pieczeni [cm] przez czas na wyso-kość [min/cm]:

– Wołowina/Dziczyzna: 15–18 min/cm

– Wieprzowina/Cielęcina/Baranina: 12–15 min/cm

– Rostbef/Polędwica: 8–10 min/cm

W przypadku głęboko mrożonego mię-sa czas pieczenia przedłuża się o ok. 20minut na kg. Głęboko mrożone mięso owadze do ok. 1,5 kg można piec bezuprzedniego rozmrażania.

Z reguły po upływie najkrótszego czasupieczenia należy sprawdzić, czy pieczeńjest już gotowa.

Poziom

Ogólnie należy stosować poziom 2.

Page 92: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

92

Tabele pieczenia mięs

Wołowina, cielęcina

Potrawa

[°C]

[min] 7)

[°C]Pieczeń wołowa, ok. 1 kg / 170–180 2 100–130 5)

85–95 190–200 2 110–140 5)

Polędwica wołowa, ok. 1 kg 1) / 150–160 4) 2 20–50

40–70 8) 2) 150–160 4) 2 20–50

180–190 4) 2 20–50

Rostbef, ok. 1 kg 1) / 150–160 4) 2 30–60

40–70 8) 2) 150–160 4) 2 30–60

180–190 4) 2 30–60Pieczeń cielęca, ok. 1,5 kg / 190–200 2 70–90 5)

70–80 3) 190–200 2 70–90 6)

200–210 2 70–90 5)

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia /  Temperatura we-wnętrzna Termonawiew Plus /  Autopieczenie /  Pieczenie Plus /  Grzanie górne i dolne

1) Zastosować blachę uniwersalną. Wcześniej przysmażyć mięso na kuchence.2) Gdy stosuje się program Pieczenie Plus , wyzwolić uderzenie pary na początku pro-

cesu.3) Gdy stosuje się program Pieczenie Plus , po zakończeniu fazy nagrzewania wyzwolić

ręcznie uderzenia pary rozłożone w czasie procesu.4) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.

Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-grzewanie – Wył.

5) Najpierw zastosować pokrywę. Usunąć pokrywę po upływie połowy czasu i dolać ok.0,5 l płynu.

6) Po upływie połowy czasu dolać ok. 0,5 l płynu.7) Gdy stosuje się pieczeniomierz, należy wprowadzić temperaturę wewnętrzną odpowied-

nią dla potrawy.8) W zależności od pożądanego stopnia przyrządzenia: rare/krwiste: 40–45 °C, medium:

50–60 °C, well done/wypieczone: 60–70 °C

Page 93: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

93

Wieprzowina

Potrawa

[°C]

[min] 3)

[°C]Pieczeń wieprzowa / Pieczeńzawijana, ok.1 kg

/ 160–170 2 100–120 2)

80–90 1) 160–170 2 100–120 2)

180–190 2 100–130 2)

Pieczeń wieprzowa z tłuszczy-kiem, ok. 2 kg

/ 170–180 2 120–160 2)

80–90 1) 180–190 2 120–160 2)

190–200 2 130–160 2)

Wędzonka, ok. 1 kg / 150–160 2 60–80 2)

75–80 1) 150–160 2 60–80

170–180 2 80–100 2)

Pieczeń siekana, ok. 1 kg / 170–180 2 60–70 2)

80–85 200–210 2 70–80 2)

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia /  Temperatura we-wnętrzna Termonawiew Plus /  Autopieczenie /  Pieczenie Plus /  Grzanie górne i dolne

1) Gdy stosuje się program Pieczenie Plus , po zakończeniu fazy nagrzewania wyzwolićręcznie uderzenia pary rozłożone w czasie procesu.

2) Po upływie połowy czasu dolać ok. 0,5 l płynu.3) Gdy stosuje się pieczeniomierz, należy wprowadzić temperaturę wewnętrzną odpowied-

nią dla potrawy.

Page 94: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

94

Jagnięcina, dziczyzna

Potrawa

[°C]

[min] 5)

[°C]Udziec jagnięcy, ok. 1,5 kg / 170–180 2 90–110 3)

75–80 1) 170–180 2 90–110 4)

180–190 2 90–110 3)

Karczek jagnięcy, ok. 1,5 kg / 220–230 2) 2 40–60 4)

70–75 1) 220–230 2) 2 40–60

230–240 2) 3 40–60 4)

Pieczeń z dziczyzny, ok. 1 kg / 200–210 2 80–100 3)

80–90 200–210 2 80–100 3)

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia /  Temperatura we-wnętrzna Termonawiew Plus /  Autopieczenie /  Pieczenie Plus /  Grzanie górne i dolne

1) Gdy stosuje się program Pieczenie Plus , po zakończeniu fazy nagrzewania wyzwolićręcznie uderzenia pary rozłożone w czasie procesu.

2) Rozgrzać wstępnie komorę urządzenia.3) Najpierw zastosować pokrywę. Usunąć pokrywę po upływie połowy czasu i dolać ok.

0,5 l płynu.4) Po upływie połowy czasu dolać ok. 0,5 l płynu.5) Gdy stosuje się pieczeniomierz, należy wprowadzić temperaturę wewnętrzną odpowied-

nią dla potrawy.

Page 95: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

95

Drób, ryby

Potrawa

[°C]

[min] 3)

[°C]Drób, 0,8–1 kg / 180–190 2 60–70

85–90 190–200 2 60–70

Drób, ok. 2 kg / 180–190 2 100–12085–95

190–200 3 100–120Drób, nadziewany, ok. 2 kg / 180–190 2 110–130

85–95 190–200 3 110–130

Drób, ok. 4 kg / 160–170 2 120–160 2)

85–90 180–190 2 120–160 2)

Ryba w całości, ok. 1,5 kg / 160–170 2 45–55

75–80 1) 160–170 2 45–55

180–190 2 45–55

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas pieczenia /  Temperatura we-wnętrzna Termonawiew Plus /  Autopieczenie /  Pieczenie Plus /  Grzanie górne i dolne

1) Gdy stosuje się program Pieczenie Plus , po zakończeniu fazy nagrzewania wyzwolićręcznie uderzenia pary rozłożone w czasie procesu.

2) Po upływie połowy czasu dolać ok. 0,5 l płynu.3) Gdy stosuje się pieczeniomierz, należy wprowadzić temperaturę wewnętrzną odpowied-

nią dla potrawy.

Page 96: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

96

Pieczeniomierz

Za pomocą bezprzewodowego piecze-niomierza można dokładnie nadzoro-wać temperaturę procesu.

Sposób działania

Metalową końcówkę pieczeniomierzawbija się w mięso. Zawiera ona czujniktemperatury. Mierzy on temperaturę wewnętrzu potrawy podczas trwania pro-cesu.

Czujnik temperatury znajduje się ok.2 cm za końcówką. Wbić metalowąkońcówkę w potrawę w taki sposób,żeby czujnik temperatury znajdowałsię w środku (patrz rozdział "Ważnewskazówki użytkowe").

Wzrost temperatury wewnętrznej w po-trawie odzwierciedla stan przyrządze-nia. W zależności od tego, czy pieczeńma być mniej lub bardziej wypieczona,należy ustawić niższą lub wyższą tem-peraturę wewnętrzną.

Temperaturę wewnętrzną potrawy moż-na ustawić do 99 °C. Dane dotycząceposzczególnych potraw i odpowiadają-cych im temperatur wewnętrznych zo-stały zamieszczone w tabeli pieczenia iw rozdziale "Pieczenie delikatne".

Procesy z i bez pieczeniomierza mająporównywalne czasy trwania.

Przekazanie zmierzonej temperaturywewnętrznej do elektroniki piekarnikaodbywa się za pomocą sygnału radio-wego transmitowanego pomiędzy na-dajnikiem w rączce pieczeniomierza ianteną odbiorczą w tylnej ściance, gdytylko potrawa z wbitym pieczeniomie-rzem znajdzie się w komorze gotowa-nia.

Bezusterkowa transmisja sygnału jestzapewniona tylko przy zamkniętychdrzwiczkach. Jeśli drzwiczki zostanąotwarte podczas procesu, np. w celupolania pieczeni, transmisja radiowa zo-staje wstrzymana. Będzie ona kontynu-owana dopiero po zamknięciu drzwi-czek. Może minąć kilka sekund, zanimaktualna temperatura wewnętrzna poja-wi się z powrotem na wyświetlaczu.

Czujnik temperatury zostaje znisz-czony przy temperaturach przekra-czających 100 °C. Ryzyko uszkodze-nia nie występuje przy wbiciu w po-trawę, ponieważ maksymalna możli-wa do ustawienia temperatura we-wnętrzna wynosi 99 °C.Gdy nie korzysta się z pieczeniomie-rza, nie pozostawiać go w komorzepodczas trwania procesu, lecz za-wsze wkładać do schowka wdrzwiczkach.

Page 97: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

97

Możliwości zastosowania

W niektórych programach automatycz-nych i zastosowaniach specjalnych zo-staną Państwo poproszeni o zastoso-wanie pieczeniomierza.

Poza tym można go również zastoso-wać w programach własnych oraz wnastępujących programach:

– Autopieczenie 

– Termonawiew Plus

– Intensywny 

– Grzanie górne i dolne 

– Pieczenie Plus 

– Grill z nawiewem 

Ważne wskazówki dotyczące użytko-wania

W celu zapewnienia optymalnegosposobu działania proszę bezwzględ-nie przestrzegać poniższych wska-zówek.

– Nie stosować metalowych naczyń dogotowania o wysokiej i wąskiej for-mie, ponieważ mogą one osłabiaćsygnał radiowy.

– Unikać metalowych przedmiotów po-wyżej pieczeniomierza, jak pokrywabrytfanny, folia aluminiowa lub ruszt iblacha uniwersalna na wyższym po-ziomie wsuwania. Można stosowaćpokrywy szklane.

– Nie stosować równocześnie innegometalowego termometru do potraw.

– Unikać zanurzania uchwytu piecze-niomierza w sosie pieczeniowym lubkładzenia go na potrawie lub na kra-wędzi naczynia.

Niebezpieczeństwo złamania!Nie wykorzystywać pieczeniomierzado przenoszenia potrawy.

Page 98: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

98

Ponadto proszę przestrzegać:

– Mięso można położyć w garnku lubna ruszcie z blachą uniwersalną.

– Metalowa końcówka pieczeniomierzamusi być całkowicie wbita w potra-wę, tak żeby czujnik temperatury do-chodził mniej więcej do środka.Uchwyt powinien przy tym być skie-rowany ukośnie do góry i nie powi-nien wskazywać poziomo w stronęsufitu komory lub drzwiczek.

– W przypadku drobiu do wbicia meta-lowej końcówki dobrze nadaje sięnajgrubsze miejsce w obszarze piersi.W tym celu należy ścisnąć pierś kciu-kiem i palcem wskazującym, żebyznaleźć najgrubsze miejsce.

– Metalowa końcówka nie może doty-kać kości i nie może być wbita wszczególnie tłuste miejsca. Tkankatłuszczowa i kości mogą doprowa-dzić do wcześniejszego wyłączenia.

– Przy mocno marmurkowym, przero-śniętym mięsie należy wybrać wyższąz podanego w tabeli pieczenia zakre-su temperatur wewnętrznych.

– Przy zastosowaniu rękawa/worka dopieczenia lub folii aluminiowej, pie-czeniomierz należy wbić w potrawęprzez folię. Można go również włożyćdo folii razem z mięsem. Proszę przytym również przestrzegać wskazówekproducenta folii.

– W bardzo płaskie potrawy, jak np. ry-by, pieczeniomierz może być wbitywyłącznie prawie poziomo. Dlategopłaskie potrawy należy przyrządzać wnaczyniach ze szkła lub ceramiki, po-nieważ ścianki metalowego naczyniazakłócałyby sygnał radiowy.

Jeśli pieczeniomierz utraci połączeniepodczas trwania procesu, na wyświe-tlaczu pojawi się odpowiednia wska-zówka. Proszę wówczas zmienić po-zycję pieczeniomierza w potrawie.

Page 99: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

99

Stosowanie pieczeniomierza

Wyjąć pieczeniomierz ze schowka wdrzwiczkach.

Metalową końcówkę pieczeniomierzawbić całkowicie w potrawę. Uchwytpowinien być skierowany ukośnie dogóry.

Wstawić potrawę do komory urządze-nia.

Zamknąć drzwiczki.

Wybrać program lub program auto-matyczny.

Pojawia się pytanie Kontynuować procespieczenia z pieczeniomierzem bezprzewodo-wym?

Wybrać tak.

Zmienić zaproponowaną temperatu-rę, jeśli potrzeba.

Zmienić zaproponowaną temperaturęwewnętrzną potrawy, jeśli potrzeba.

W przypadku programów automatycz-nych wartości temperatur wewnętrz-nych są ustalone.

Proces można również uruchomić wpóźniejszym terminie. W tym celu nale-ży wybrać punkt menu Otwieranie usta-wień zaawansowanych i w polu Start oustawić czas. W programach automa-tycznych wybrać Uruchomić później.

Czas zakończenia można oszacować wprzybliżeniu, ponieważ czas trwaniaprocesu z pieczeniomierzem jest mniejwięcej taki sam, jak czas trwania proce-su bez pieczeniomierza.

Czas trwania i Gotowe o nie mogą zostaćustawione, ponieważ łączny czas zależyod osiągnięcia temperatury wewnętrz-nej.

Page 100: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie mięs

100

Wskazania czasu pozostałego

Gdy temperatura ustawiona dla procesujest wyższa niż 140 °C, po określonymczasie pojawia się pozostały, szacunko-wy czas trwania procesu (czas pozosta-ły).

Czas pozostały oblicza się z ustawionejtemperatury procesu, ustawionej tem-peratury wewnętrznej i przebiegu wzro-stu temperatury wewnętrznej.

Czas pozostały pokazywany na począt-ku jest czasem szacunkowym. Ponie-waż czas pozostały jest wciąż obliczanyod nowa podczas trwania procesu,wskazania są stale korygowane i stająsię coraz dokładniejsze.

Wszystkie informacje dotyczące czasupozostałego ulegną skasowaniu, gdyzostanie zmieniona temperatura proce-su lub gdy wybierze się inny program.Gdy drzwiczki będą otwarte przez dłuż-szy czas, czas pozostały zostanie po-nownei przeliczony.

Wyświetlanie temperatury wewnętrz-nej

Gdy tylko pojawi się czas pozostały,można dodatkowo wyświetlić aktualnątemperaturę wewnętrzną potrawy.

Wybrać Zmiana.

Wybrać Wskaz. temp. wewnętrznej.

Wybrać Wł.

Potwierdzić za pomocą OK.

Na wyświetlaczu pojawia się dodatko-wo aktualna temperatura wewnętrznapotrawy.

Wykorzystanie ciepła resztkowego

Tuż przed końcem procesu wyłącza sięgrzanie w komorze. Istniejące ciepłowystarczy, żeby zakończyć proces.

Dzięki takiemu automatycznemu wyko-rzystaniu ciepła resztkowego oszczędzasię energię.

Na wyświetlaczu ta funkcja oszczędza-nia energii jest wskazywana przezOszczędzanie energii. Zmierzona tempe-ratura wewnętrzna nie jest wówczaswięcej wyświetlana.

Wentylator chłodzący i, w zależności odprogramu, także dmuchawa termona-wiewu pozostają włączone.

Gdy zostanie osiągnięta ustawiona tem-peratura wewnętrzna:

– Pojawia się komunikat Proces zakoń-czony.

– Rozlega się sygnał, o ile dźwięk sy-gnału jest włączony (patrz rozdział"Ustawienia – Głośność – Dźwięki sy-gnałów").

Wskazówka: Jeśli mięso nie jest jesz-cze dopieczone zgodnie z oczekiwania-mi, należy wbić pieczeniomierz w innymmiejscu i powtórzyć proces.

Page 101: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie delikatne

101

Ten proces jest idealny dla wrażliwegomięsa wołowego, wieprzowego, cielę-cego lub jagnięcego, które powinno byćprzyrządzane z dużą dokładnością pa-rametrów.

Najpierw, w ciągu krótkiego czasu, mię-so jest równomiernie opiekane z każdejstrony w bardzo wysokiej temperaturze.

Następnie mięso wkłada się do rozgrza-nego piekarnika, gdzie w niskiej tempe-raturze jest łagodnie i delikatnie pieczo-ne do końca przez dłuższy czas.

Mięso się przy tym odpręża. Soki wśrodku zaczynają krążyć i rozkładają sięrównomiernie aż po zewnętrzne war-stwy. Mięso po pieczeniu jest delikatne i so-czyste.

Wskazówki

– Stosować wyłącznie dobrze skrusza-łe, chude mięso bez ścięgien i war-stwy tłuszczu. Należy wcześniej od-dzielić kości.

– Do przysmażania używać tłuszczu,który można rozgrzewać do bardzowysokiej temperatury (np. masło kla-rowane, olej rzepakowy).

– Nie przykrywać mięsa podczas pie-czenia.

Czas pieczenia wynosi ok. 2-4 godzinyi zależy od ciężaru i wielkości sztukimięsa, jak również od oczekiwanegostopnia wypieczenia i przyrumienienia.

Czasy trwania programów /Temperatury wewnętrzne

Mięso [min]

[°C]

Polędwica wołowa 80–100 59Rostbef– rare/krwiste 50–70 48– medium 100–130 57– well done/wypieczone 160–190 69Polędwica wieprzowa 80–100 63Wędzonka * 140–170 68Polędwica cielęca 80–100 60Karczek cielęcy * 100–130 63Comber z jagnięcia * 50–80 60

Czas trwania programu

Temperatura wewnętrzna

* bez kości

Po zakończeniu programu:– Mięso można natychmiast kroić. Nie

jest wymagany żaden czas spoczyn-kowy.

– Nie ma wpływu na rezultaty pieczeniato, czy po zakończeniu pieczeniamięso pozostanie jeszcze w komorzepiekarnika. Można je bez problemuutrzymywać w cieple, aż do czasu,gdy zostanie podane.

– Mięso ma optymalną temperaturęspożycia. Proszę je wykładać na pod-grzane talerze i podawać z bardzogorącym sosem, żeby zbyt szybkonie ostygło.

Page 102: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie delikatne

102

Korzystanie z zastosowaniaspecjalnego "Pieczenie deli-katne"

Przestrzegać również wskazówek wrozdziale "Pieczenie mięs - Pieczenio-mierz".

Wybrać Zastosowania specjalne .

Wybrać Pieczenie delikatne.

Ustawić temperaturę.

Ustawić temperaturę wewnętrzną.

Postępować według wskazówek nawyświetlaczu. Przy rozgrzewaniu po-zostawić w komorze urządzenia ruszti blachę uniwersalną.

Podczas rozgrzewania piekarnikamocno przysmażyć mięso ze wszyst-kich stron na kuchence.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wsuwaniu lub wyjmowaniu go-rących potraw oraz przy manipulacjiw gorącej komorze gotowania należyzakładać rękawice termoizolacyjne.

Gdy tylko pojawi się komunikat Pro-szę zastosować pieczeniomierz, położyćopieczone mięso na ruszcie i wbić wnie pieczeniomierz, tak żeby metalo-wa końcówka była całkowicie scho-wana w mięsie.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałka grzania górnego/grilla jestgorąca.

Zamknąć drzwiczki.

Po zakończeniu programu pojawia siękomunikat Proces zakończony i rozlegasię sygnał, gdy dźwięk sygnału jest włą-czony (patrz rozdział "Ustawienia - Gło-śność - Dźwięki sygnałów").

Jeśli mięso nie jest jeszcze przyrzą-dzone zgodnie z oczekiwaniami, moż-na przedłużyć proces.

Page 103: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Pieczenie delikatne

103

Pieczenie delikatne z ręcznymustawianiem temperatury

Zastosować blachę uniwersalną znałożonym rusztem. Do rozgrzewania nie stosować funk-cji szybkiego nagrzewania.

Wsunąć blachę uniwersalną z rusz-tem na poziom 2.

Wybrać Programy .

Wybrać program Grzanie górne i dol-ne i temperaturę 130 °C.

Wyłączyć funkcję szybkiego nagrze-wania, wybierając Zmiana – Otwieranieustawień zaawansowanych – Szybkie na-grzewanie – Wył.

Rozgrzewać komorę urządzenia wrazz blachą uniwersalną i rusztem przezok. 15 minut.

Podczas rozgrzewania piekarnikamocno przysmażyć mięso ze wszyst-kich stron na kuchence.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wsuwaniu lub wyjmowaniu go-rących potraw oraz przy manipulacjiw gorącej komorze gotowania należyzakładać rękawice termoizolacyjne.

Ułożyć przysmażone mięso na rusz-cie.

Wybrać Zmiana.

Zmniejszyć temperaturę do 100°C.

Upiec mięso do końca.

Można również ustawić automatycznewyłączenie procesu (patrz rozdział"Obsługa rozszerzona - Ustawianieczasów").

Page 104: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Grillowanie

104

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Gdy grilluje się przy otwartychdrzwiczkach, gorące powietrze z ko-mory piekarnika nie jest więcej auto-matycznie odprowadzane i chłodzo-ne przez wentylator chłodzący. Ele-menty sterowania stają się gorące.Zamykać drzwiczki przy grillowaniu.

Programy

Grill duży

Do grillowania płaskich potraw w więk-szych ilościach i do zapiekania w du-żych formach.

Cała grzałka grzania górnego/grilla ule-ga rozżarzeniu do czerwoności, żebywytworzyć konieczne promieniowaniecieplne.

Grill mały

Do grillowania płaskich potraw w mniej-szych ilościach i do zapiekania w ma-łych formach.

Tylko wewnętrzny obszar grzałki grzaniagórnego/grilla ulega rozżarzeniu doczerwoności, żeby wytworzyć koniecz-ne promieniowanie cieplne.

Grill z nawiewem

Do grillowania potraw o większychśrednicach, jak np. kurczak.

Grzałka grzania górnego/grilla i dmu-chawa włączają się na zmianę.

Naczynia

Stosować blachę uniwersalną z nałożo-nym rusztem lub blachą do smażenia igrillowania (jeśli występuje). Ta ostatniachroni sok skapujący z mięsa przedprzypaleniem, tak że może on jeszczezostać dalej wykorzystany.

Nie stosować blachy do pieczenia.

Page 105: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Grillowanie

105

Przygotowanie potrawy do gril-lowaniaUmyć mięso szybko pod zimną, bieżą-cą wodą i je osuszyć. Nie solić plastrówmięsa przed grillowaniem, ponieważ zmięsa będzie wówczas wyciekał sok.

Chude mięso można posmarować ole-jem. Nie stosować żadnych innychtłuszczów, ponieważ mogą się łatwoprzypalić lub zacząć dymić.

Oczyścić płaskie ryby i ryby w plastrachi je posolić. Można je również skropićsokiem z cytryny.

Grillowanie Położyć ruszt lub blachę do pieczenia

i grillowania (jeśli występuje) na bla-sze uniwersalnej.

Położyć na tym grillowaną potrawę.

Wybrać program i temperaturę.

Rozgrzewać grzałkę grzania górnego/grilla przez ok. 5 minut przy zamknię-tych drzwiczkach.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wsuwaniu lub wyjmowaniu go-rących potraw oraz przy manipulacjiw gorącej komorze gotowania należyzakładać rękawice termoizolacyjne.

Wsunąć grillowaną potrawę na odpo-wiedni poziom (patrz tabela grillowa-nia).

Zamknąć drzwiczki.

W miarę możliwości obrócić potrawępo upływie połowy czasu grillowania.

Page 106: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Grillowanie

106

Wskazówki dotyczące tabeligrillowaniaDane dla zalecanego programu są wy-drukowane w tabeli tłustym drukiem.

Sprawdzić grillowaną potrawę po naj-krótszym czasie.

Przestrzegać podanych zakresów tem-peraturowych, poziomów i czasów. Na-leży przy tym uwzględnić zróżnicowaniekawałków mięsa i przyzwyczajenia kuli-narne.

Temperatura

Z reguły należy wybrać niższą tempera-turę. Przy wyższych temperaturach niż poda-ne, mięso będzie wprawdzie brązowe,ale niedopieczone.

Rozgrzewanie

Rozgrzewanie wstępne jest wymaganeprzy grillowaniu. Rozgrzewać grzałkęgrzania górnego/grilla przez ok. 5 minutprzy zamkniętych drzwiczkach.

Poziom

Wybierać poziom w zależności od gru-bości grillowanej potrawy.

– Płaskie potrawy grillowe: poziom 3lub 4

– Potrawy grillowe o większej średnicy:poziom: poziom 1 lub 2

Czas grillowania

– Płaskie plastry mięsa/ryb wymagająna stronę ok. 6–8 minut. Wyższe kawałki wymagają na stronęnieco więcej czasu. Zwrócić uwagęna to, żeby plastry były mniej więcejtakiej samej grubości, żeby czasygrillowana nie różniły się zbyt bardzo.

– W miarę możliwości obrócić potrawępo upływie połowy czasu grillowania.

Sprawdzanie stopnia przyrządzenia

W celu ustalenia stopnia przyrządzeniamięsa, należy nacisnąć je łyżką:

krwiste: Jeśli mięso jest jeszczebardzo elastyczne, w środ-ku jest jeszcze czerwone.

medium: Gdy mięso trochę się ugi-na, w środku jest różowe.

wypieczo-ne:

Gdy mięso prawie w ogólesię nie ugina, jest dobrzewypieczone.

Ogólnie należy sprawdzić po upływienajkrótszego czasu, czy grillowana po-trawa jest już gotowa.

Wskazówka: Jeśli powierzchnia więk-szego kawałka mięsa jest już mocnoprzyrumieniona a w środku mięso niejest jeszcze gotowe, można wsunąć po-trawę na niższy poziom lub zmniejszyćtemperaturę grillowania. Dzięki temupowierzchnia nie będzie zbyt ciemna.

Page 107: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Grillowanie

107

Tabela grillowania

Rozgrzewać grzałkę grzania górnego/grilla przez ok. 5 minut przy zamkniętychdrzwiczkach.

Grillowana potrawa /

[°C]

[min]

[°C]

[min]Płaskie potrawy grilloweStek wołowy 4/5 300 2) 10–17 260 2) 10–17Burgery * 4 300 12–24 – –Szaszłyk 4 220 12–17 220 12–17Szaszłyk drobiowy 4 220 12–17 220 12–17Stek z karkówki 4 275 13–22 240 13–22Wątróbka 3 220 8–12 220 8–12Kotleciki 4 275 10–20 240 17–22Kiełbasa pieczona 3 220 8–15 220 10–17Filety rybne 4 220 15–25 220 15–22Pstrągi 4 220 15–25 220 15–22Tosty * 3 300 3) 5–8 – –Tosty hawajskie 3 220 8–12 220 8–12Pomidory 3 220 6–10 220 8–12Brzoskwinie 2/3 275 5–10 220 5–10Potrawy grillowe o większej średnicyKurczak, ok. 1,2 kg 1 1) 220 65–75 190 60–70Golonka, ok. 1 kg 2 – – 180 80–90

 Grill duży /  Grill mały /  Grill z nawiewem Poziom /  Temperatura /  Czas grillowania

* Ustawienia obowiązują w programie Grill duży  także dla wytycznych wg EN60350-1.

1) W programie Grill z nawiewem  zastosować poziom 2.2) Ustawić program i temperaturę i dodatkowo wybrać Otwieranie ustawień zaawansowa-

nych – Crisp function – Wł.3) Nie rozgrzewać wstępnie grzałki grzania górnego/grilla.

Page 108: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

108

Dodatkowo do programów automatycz-nych Państwa piekarnik dysponuje róż-nymi zastosowaniami specjalnymi.

Wybrać Zastosowania specjalne .

Do dyspozycji są następujące zastoso-wania specjalne:

– Rozmrażanie

– Suszenie

– Podgrzewanie(podgrzewanie dań na talerzu)

– Podgrzewanie naczyń

– Wyrastanie ciasta

– Pieczenie delikatneTo zastosowanie specjalne jest opi-sane w rozdziale "Pieczenie delikat-ne".

– Pizza

– Program szabasowy

Ponadto w tym rozdziale znajdują się in-formacje dotyczące następujących za-stosowań:

– Przyrumienianie

– Pasteryzacja

– Produkty głęboko mrożone/Dania go-towe

Page 109: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

109

RozmrażanieTen program został opracowany do de-likatnego rozmrażania mrożonek.

Można ustawić temperaturę pomiędzy25 i 50 °C.

Wybrać Zastosowania specjalne .

Wybrać Rozmrażanie.

W razie potrzeby zmienić temperaturęproponowaną i ustawić czas trwaniaprocesu.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Powietrze w komorze jest przepompo-wywane i mrożonka jest delikatnie roz-mrażana.

Zagrożenie salmonellą!Przy rozmrażaniu drobiu należy zwró-cić szczególną uwagę na czystość.Nie wykorzystywać płynu z rozmra-żania.

Wskazówki

– Mrożonki bez opakowania rozmrażaćna blasze uniwersalnej lub w salater-ce.

– Do rozmrażania drobiu zastosowaćblachę uniwersalną z nałożonymrusztem. Mrożonka nie będzie wów-czas leżeć w cieczy z rozmrażania.

– Mięso, drób lub ryby nie muszą byćcałkowicie rozmrażane przed gotowa-niem. Wystarczy, gdy produkt spo-żywczy będzie rozmrożony z wierz-chu. Powierzchnia jest wówczas wy-starczająco miękka, żeby przyjąćprzyprawy.

Czasy rozmrażania całkowitego lubczęściowego

Czasy rozmrażania zależą od rodzaju iwagi mrożonki:

Mrożonka [g]

[min]

Kurczak 800 90–120

Mięso500 60–901000 90–120

Kiełbasa pieczona 500 30–50Ryby 1000 60–90Truskawki 300 30–40Ciasto maślane 500 20–30Chleb 500 30–50

 Waga /  Czas rozmrażania

Page 110: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

110

SuszenieTen program został opracowany do tra-dycyjnego konserwowania poprzez su-szenie.

Można ustawić temperaturę pomiędzy80 i 100 °C.

Warunkiem wstępnym jest, żeby owocei warzywa były świeże i dobrze dojrzałei nie miały żadnych wgnieceń.

Przygotować produkt do suszenia.

– Jabłka ewentualnie obrać, wyciąćgniazda nasienne i pokroić w krążki ogrubości ok. 0,5 cm.

– Śliwki ewentualnie odpestkować.

– Gruszki obrać, odpestkować i pokro-ić w cząstki.

– Banany obrać i pokroić na plasterki.

– Grzyby oczyścić, przepołowić lub po-kroić na plasterki.

– Pietruszkę lub koperek oddzielić odgrubych łodyżek.

Rozłożyć suszony produkt równo-miernie na blasze uniwersalnej.

Można również zastosować perforo-waną blachę do pieczenia Gourmet,jeśli występuje.

Wybrać Zastosowania specjalne .

Wybrać Suszenie.

W razie potrzeby zmienić temperaturęproponowaną i ustawić czas trwaniaprocesu.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Suszony produkt [min]

Owoce 120–480

Warzywa 180–480

Zioła * 50–60

Czas suszenia* Ponieważ w tym programie włączona

jest dmuchawa, do suszenia ziół należyzastosować program Grzanie górne idolne  z temperaturą 80–100 °C.

Zmniejszyć temperaturę, gdy w ko-morze piekarnika utworzą się kroplewody.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wyjmowaniu suszonego pro-duktu zakładać rękawice do gorą-cych garnków.

Wysuszone owoce lub warzywa po-zostawić do ostygnięcia.

Owoce pestkowe muszą być całkowi-cie wysuszone, ale miękkie i elastycz-ne. Przy przełamaniu lub przekrojeniunie może z nich wypływać sok.

Przechowywać je w dobrze zamknię-tych słoikach lub puszkach.

Page 111: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

111

PodgrzewanieTen program został opracowany dopodgrzewania dań na talerzu i pracujeze wspomaganiem wilgocią.

Do wyboru są następujące opcje:

– Pieczeń z warzywami

– Pieczeń z ziemniakami

– Pieczeń z kluskami

– Pieczeń z makaronem

– Ryba z warzywami

– Ryba z ziemniakami

– Zapiekanka warzywna

– Zapiekanka z makaronu

– Makaron z sosem

– Pizza

– Ragout z sosem

Stosować naczynia odporne tempera-turowo.

Potrawę do podgrzania należy usta-wić bez przykrycia na ruszcie.

Wybrać Zastosowania specjalne .

Wybrać Podgrzewanie.

Wybrać żądaną potrawę i ustawićstopień podgrzania.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wyjmowaniu naczynia zakładaćrękawice do gorących garnków. Odspodu naczynia mogą się utworzyćpojedyncze krople wody.

Podgrzewanie naczyńTen program został opracowany dopodgrzewania naczyń.

Można ustawić temperaturę pomiędzy50 i 80 °C.

Stosować naczynia odporne tempera-turowo.

Wsunąć ruszt na poziom 2 i ustawićna nim naczynie do podgrzania. Wzależności od wielkości naczyniamożna je również ustawić na dnie ko-mory gotowania i dodatkowo zde-montować prowadnice boczne.

Wybrać Zastosowania specjalne .

Wybrać Podgrzewanie naczyń.

W razie potrzeby zmienić temperaturęproponowaną i ustawić czas trwaniaprocesu.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wyjmowaniu naczynia zakładaćrękawice do gorących garnków. Odspodu naczynia mogą się utworzyćpojedyncze krople wody.

Page 112: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

112

Wyrastanie ciasta drożdżowe-goTen program został opracowany do wy-rastania ciasta drożdżowego bez wspo-magania wilgocią.

Można ustawić temperaturę pomiędzy30 i 50 °C.

Wybrać Zastosowania specjalne .

Wybrać Wyrastanie ciasta.

W razie potrzeby zmienić temperaturęproponowaną i ustawić czas trwaniaprocesu.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Jeśli ciasto drożdżowe ma wyrastaćze wspomaganiem wilgocią, proszęzastosować odpowiedni program au-tomatyczny.

PizzaTen program został opracowany do pie-czenia pizzy.

Można ustawić temperaturę pomiędzy160 i 250 °C.

Wybrać Zastosowania specjalne .

Wybrać Pizza.

W razie potrzeby zmienić temperaturęproponowaną i ustawić czas trwaniaprocesu.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Page 113: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

113

Program szabasowyProgram szabasowy służy do wspiera-nia potrzeb religijnych.

Po wybraniu programu szabasowegonależy wybrać program i temperaturę.

Program zostaje uruchomiony dopieroprzez otwarcie i zamknięcie drzwiczek:

– Po ok. 5 minutach proces zostajeuruchomiony w programie Grzaniegórne i dolne  lub Grzanie dol-ne .

– Urządzenie nagrzewa się do ustawio-nej temperatury i utrzymuje ją przezmaksymalnie 72 godziny.

– Nie włącza się oświetlenie komory u-rządzenia (również wtedy, gdy zosta-ną otwarte drzwiczki).

Jeśli zostanie wybrana opcja Ustawie-nia – Oświetlenie – Wł., oświetlenie po-zostanie włączone podczas trwaniaprogramu.

– Na wyświetlaczu pokazywane jeststale Program szabasowy.

– Godzina nie jest pokazywana.

Uruchomiony program szabasowy niemoże zostać zmieniony ani zapamięta-ny w menu Programy własne.

Korzystanie z programu szabasowe-go

Proces można zakończyć tylko wyłą-czając urządzenie.

Wybrać Zastosowania specjalne .

Wybrać Program szabasowy.

Wybrać żądany program.

Jeśli upływa czas minutnika, nie moż-na uruchomić programu szabasowe-go.

Ustawić temperaturę.

Potwierdzić za pomocą OK.

Teraz piekarnik jest gotowy do użycia.

Na wyświetlaczu pojawia się Programszabasowy  i ustawiona temperatura.

W celu uruchomienia procesu należyotworzyć drzwiczki.

Wstawić potrawę do komory urządze-nia.

Zamknąć drzwiczki.

Grzanie w komorze piekarnika włączasię po 5 minutach.

Jeśli program ma zostać wyłączonywcześniej:

Wyłączyć piekarnik.

Page 114: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

114

PrzyrumienianieProgram Przyrumienianie jest przezna-czony do małych ilości, jak np. pizzamrożona, bułeczki zapiekane, racuszki,ale również do dań mięsnych i pieczeni.Optymalne wykorzystanie ciepła reszt-kowego pozwala zaoszczędzić nawetdo 30% energii w porównaniu do trady-cyjnych programów przy porównywal-nych rezultatach.

Ten program nie jest przeznaczony dlawiększych ilości, w przypadku którychpowinno nastąpić wypieczenie surowe-go ciasta (np. ciasto biszkoptowe, cia-sto z owocami czy babeczki). Nie osią-ga się przy tym żadnej oszczędnościenergii.

Można ustawić temperaturę pomiędzy100 i 250 °C.

Wybrać Programy .

Wybrać Przyrumienianie i ew. zmienićzaproponowaną temperaturę.

Proszę postępować według wska-zówek na wyświetlaczu.

Dla optymalnego zaoszczędzeniaenergii drzwiczki powinny pozostawaćzamknięte podczas trwania procesugotowania.

Przykłady zastosowań:

Potrawa [°C] [min]

Racuszki 150 25–30Ratatouille 180 40–60Filet rybny w folii, ok.500 g 200 25–30

Pizza mrożona, podpie-kana 200 20–25

Pieczeń z szynki,ok. 1,5 kg 160 130–160

Pieczeń wołowa,ok. 1,5 kg 180 160–180

Temperatura / Czas trwania

– W zależności od wysokości potrawyzastosować poziom 1 lub 2.

– Podane czasy obowiązują, jeśli niepodano inaczej, dla nierozgrzanegopiekarnika.

– Najpierw piec pieczeń pod przykry-ciem. Usunąć pokrywę po upływietrzech czwartych czasu i dolać ok.0,5 l płynu.

– Sprawdzić potrawę po najkrótszymczasie.

Page 115: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

115

Pasteryzacja

Pojemniki do pasteryzacji

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień! Przy podgrzewaniu zamkniętych pu-szek wytwarza się ciśnienie, któremoże je rozsadzić. Nie stosować piekarnika do pastery-zacji i podgrzewania puszek.

Stosować wyłącznie specjalne słoiki,które można nabyć w handlu specjali-stycznym:

– weki

– słoiki z nakręcaną pokrywką

Pasteryzacja owoców i warzyw

Zalecamy program TermonawiewPlus .

Dane obowiązują dla 6 słoików o po-jemności 1 l.

Wsunąć blachę uniwersalną na po-ziom 2 i postawić na niej słoiki.

Wybrać program TermonawiewPlus  i temperaturę z zakresu 150–170 °C.

Poczekać na "perlenie", tzn. aż w sło-ikach zaczną się tworzyć równomier-ne pęcherzyki.

Zmniejszyć temperaturę w odpo-wiednim momencie, żeby uniknąćzagotowania.

Owoce/Ogórki

Ustawić najniższą temperaturę, gdytylko "perlenie" w słoikach stanie sięwidoczne. Następnie pozostawić sło-iki w ciepłej komorze urządzenia nakolejne 25-30 minut.

Warzywa

Zmniejszyć temperaturę do 100 °C,gdy tylko "perlenie" w słoikach staniesię widoczne.

[min]

Marchewka 50–70Szparagi, groszek, fasolka 90–120

Czas pasteryzacji

Po upływie czasu pasteryzacji usta-wić najniższą temperaturę. Następniepozostawić słoiki w ciepłej komorzeurządzenia na kolejne 25-30 minut.

Po pasteryzacji

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy wyjmowaniu słoików zakładaćrękawice do gorących garnków.

Wyjąć słoiki z komory piekarnika.

Pozostawić przykryte ścierką na ok.24 godziny w miejscu bez przecią-gów.

Na koniec sprawdzić, czy wszystkiesłoiki są zamknięte.

Page 116: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zastosowania specjalne

116

Produkty głęboko mrożone/Dania gotowe

Wskazówki

Ciasta, pizza, bagietki

– Te mrożone produkty należy piec naruszcie z nałożonym papierem dopieczenia.Blacha do pieczenia lub blacha uni-wersalna mogą się tak mocno zdefor-mować przy przyrządzaniu takichmrożonek, że na gorąco ewentualnienie będzie można ich więcej wyjąć zkomory piekarnika. Każde kolejneużycie pogłębi deformację.

– Wybierać najniższą temperaturę zale-caną na opakowaniu.

Frytki, krokiety itp.

– Te mrożone produkty można piec nablasze do pieczenia lub blasze uni-wersalnej.W celu złagodzenia procesu należyprzy tym podłożyć pod nie papier dopieczenia.

– Wybierać najniższą temperaturę zale-caną na opakowaniu.

– Wielokrotnie przewracać potrawę.

Przyrządzanie

Delikatne traktowanie produktówspożywczych służy zdrowiu. Ciasta, pizza, frytki itp. powinny byćtylko przyrumienione na złotobrązo-wy kolor a nie przypieczone na ciem-ny brąz.

Wybrać program i temperaturę zale-cane na opakowaniu.

Rozgrzać wstępnie komorę piekarni-ka.

Wsunąć potrawę do rozgrzanejwstępnie komory urządzenia na po-ziom zalecany na opakowaniu.

Sprawdzić potrawę po najkrótszymczasie przyrządzania zalecanym naopakowaniu.

Wskazówka: Dla niektórych produktówmrożonych/dań gotowych do dyspozy-cji są również programy automatyczne(patrz rozdział "Programy automatycz-ne").

Page 117: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

117

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora piekarnika musi być wystygnię-ta.

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień!Para z myjki parowej może się do-stać na elementy przewodzące prądelektryczny i spowodować zwarcie.Nigdy nie stosować myjki parowej doczyszczenia urządzenia.

Wszystkie powierzchnie mogą sięprzebarwić lub zmienić, gdy zostanązastosowane nieodpowiednie środkiczyszczące. W szczególności frontpiekarnika zostanie uszkodzonyprzez środek do czyszczenia piekar-ników i środek odkamieniający.Wszystkie powierzchnie są wrażliwena zarysowania. W przypadku po-wierzchni szklanych zarysowaniamogą również doprowadzić do pęk-nięć.Natychmiast usuwać pozostałościśrodków czyszczących.

Niezalecane środki czyszcząceAby nie uszkodzić powierzchni, przyczyszczeniu należy unikać:

– środków czyszczących zawierającychsodę, amoniak, kwasy lub chlor,

– środków rozpuszczających osadywapienne na froncie piekarnika,

– środków szorujących (jak np. proszkii mleczka do szorowania, pumeks),

– środków zawierających rozpuszczal-niki,

– środków do czyszczenia stali szla-chetnej,

– środków do czyszczenia zmywarekdo naczyń,

– środków do mycia szkła,

– środków do czyszczenia płyt szkla-no-ceramicznych,

– szorujących twardych gąbek i szczo-tek (np. gąbek do garnków, używa-nych gąbek, które zawierają jeszczeresztki środków szorujących),

– środków do ścierania zabrudzeń,

– ostrych skrobaków metalowych,

– wełny stalowej,

– punktowego czyszczenia za pomocąśrodków mechanicznych,

– środków w aerozolu do czyszczeniapiekarników *,

– spirali ze stali szlachetnej *.

* dozwolone przy mocno przywartychzabrudzeniach na emalii uszlachet-nionej powłoką PerfectClean

Page 118: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

118

Gdy zabrudzenia oddziałują przezdłuższy czas, może się zdarzyć, żenie będzie można ich więcej usunąć.Wielokrotne użycie bez czyszczeniamoże doprowadzić do zwiększenianakładów na czyszczenie.

Zabrudzenia najlepiej jest usuwać odrazu.

Wyposażenie nie jest przeznaczone domycia w zmywarkach do naczyń (zawyjątkiem bezprzewodowego piecze-niomierza).

Wskazówki– Zabrudzenia przez soki owocowe lub

ciasto ze źle zamkniętych form dopieczenia usuwa się najłatwiej, dopó-ki komora piekarnika jest jeszczechoć trochę ciepła.

– W celu wygodniejszego ręcznegoczyszczenia można zdemontować irozebrać drzwiczki, wyjąć prowadniceboczne z wysuwami FlexiClip (jeśliwystępują), jak również wychylić dodołu grzałkę grzania górnego/grilla.

Normalne zabrudzenia

Wokół komory piekarnika znajdujesię, służąca jako uszczelnienie wo-bec szyby drzwiczek, delikatnauszczelka z włókna szklanego, któramoże zostać uszkodzona przez tarcielub szorowanie.W miarę możliwości nie należy jejczyścić.

Normalne zabrudzenia należy usuwaćnajlepiej od razu czystą gąbkowąściereczką za pomocą ciepłej wody zdodatkiem płynu do mycia naczyń lubczystą, wilgotną ściereczką mikrofa-zową.

Usunąć dokładnie pozostałości środ-ków czyszczących za pomocą czystejwody.Jest to szczególnie ważne w przy-padku elementów uszlachetnionychpowłoką PerfectClean, ponieważ po-zostałości środków czyszczącychmają negatywny wpływ na efekt nie-przywierania.

Na koniec czyszczone powierzchnienależy wysuszyć za pomocą miękkiejściereczki.

Pieczeniomierz

Pieczeniomierz jest przeznaczony domycia w zmywarce do naczyń.

Page 119: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

119

Mocno przywarte zabrudzenia(za wyjątkiem wysuw FlexiClip)

Rozlane soki owocowe lub pozosta-łości po pieczeniu mogą spowodo-wać powstanie trwałych przebarwieńlub zmatowień na powierzchniachemaliowanych. Nie mają one żadne-go wpływu na właściwości użytkowe.Proszę nie próbować usuwać tychplam za wszelką cenę. Stosować wy-łącznie opisane środki pomocnicze.

Przypalone pozostałości usuwaćskrobakiem do szkła lub spiralą zestali szlachetnej (np. Spontex Spiri-nett).

W przypadku bardzo uporczywychzabrudzeń na emalii uszlachetnionejpowłoką PerfectClean, na zimną po-wierzchnię należy nanieść środek doczyszczenia piekarników Miele. Za-stosować się do wskazówek za-mieszczonych na opakowaniu środ-ka.

Środki do czyszczenia piekarników in-nych producentów mogą być nano-szone tylko na zimne powierzchnie imogą na nie oddziaływać maksymal-nie przez 10 minut.

Dodatkowo po upływie czasu działa-nia można zastosować twardą stronęzmywaka do naczyń.

Usunąć dokładnie pozostałości środ-ka do czyszczenia piekarników za po-mocą czystej wody i wysuszyć po-wierzchnie.

Page 120: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

120

Czyszczenie komory piekarni-ka za pomocą programu Piroli-za Zamiast ręcznie, komorę piekarnikamożna wyczyścić za pomocą progra-mu .

Przy czyszczeniu pirolitycznym komorapiekarnika jest nagrzewana do ponad400 °C. Istniejące zabrudzenia zostająrozłożone przez wysoką temperaturę irozpadają się na popiół.

Do dyspozycji są trzy poziomy pirolizy oróżnym czasie trwania. Proszę wybrać:

– poziom 1 w przypadku lekkich zabru-dzeń

– poziom 2 przy silniejszych zabrudze-niach

– poziom 3 przy silnych zabrudzeniach

Po starcie czyszczenia pirolitycznegodrzwiczki zostają automatycznie zablo-kowane. Będą one mogły zostać z po-wrotem otwarte dopiero po zakończeniuprocesu czyszczenia.

Czyszczenie pirolityczne można równieżuruchomić z opóźnieniem, żeby np. wy-korzystać korzystniejszą nocną taryfęelektryczną.

Po czyszczeniu pirolitycznym można ła-two usunąć pozostałości pirolizy (np.popiół), które się wytworzyły w zależno-ści od stopnia zabrudzenia piekarnika.

Przygotowanie czyszczenia piroli-tycznego

Wysokie temperatury występująceprzy czyszczeniu pirolitycznym spo-wodują uszkodzenie wyposażenia nieprzystosowanego do pirolizy. Wyjąć całe nieprzystosowane wypo-sażenie z komory piekarnika, zanimuruchomi się proces czyszczenia pi-rolitycznego. Obowiązuje to równieżdla dokupionego wyposażenia, jeślinie jest ono przystosowane do piroli-zy.

Następujące wyposażenie jest przysto-sowane do pirolizy i może pozostać wkomorze piekarnika przy czyszczeniupirolitycznym:

– prowadnice boczne

– wysuwy FlexiClip HFC 72

– ruszt HBBR 72

Wyjąć wyposażenie nieprzystosowa-ne do pirolizy.

Wsunąć ruszt na najwyższy poziom.

Większe zabrudzenia w komorze u-rządzenia mogą doprowadzić do sil-nego dymienia i do wyłączeniaczyszczenia pirolitycznego.Przypieczone pozostałości mogą byćprzyczyną trwałych przebarwień lubzmatowień na powierzchniach ema-liowanych.

Przed uruchomieniem czyszczenia pi-rolitycznego usunąć większe zabru-dzenia z komory urządzenia i zeskro-bać przypieczone pozostałości napowierzchniach emaliowanych za po-mocą skrobaka do szkła.

Page 121: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

121

Uruchamianie czyszczenia pirolitycz-nego

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Przy czyszczeniu pirolitycznym fronturządzenia rozgrzewa się bardziej niżprzy normalnym użytkowaniu piekar-nika.Proszę zapobiec dotykaniu urządze-nia przez dzieci podczas czyszczeniapirolitycznego.

Wybrać Konserwacja .

Wybrać Piroliza.

Wybrać poziom pirolizy odpowiednido stopnia zabrudzenia.

Potwierdzić za pomocą OK.

Proszę postępować według wskazówekna wyświetlaczu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Natychmiastowe uruchomienieczyszczenia pirolitycznego

Jeśli czyszczenie pirolityczne ma zo-stać uruchomione od razu, wybraćUruchomić teraz.

Potwierdzić za pomocą OK.

Rozpoczyna się czyszczenie pirolitycz-ne.

Drzwiczki zostają automatycznie zablo-kowane. Następnie włącza się automa-tycznie grzanie w komorze urządzenia iwentylator chłodzący.

Oświetlenie komory urządzenia nie jestwłączone podczas czyszczenia piroli-tycznego.

Na wyświetlaczu pokazywany jest po-zostały czas czyszczenia pirolitycznego.Nie można go zmienić.

Jeśli w międzyczasie został ustawionyczas minutnika, po upływie czasu mi-nutnika rozlega się sygnał, miga iczas jest odliczany w górę.

Gdy tylko zostanie naciśnięte , wyłą-czają się sygnały akustyczne i optycz-ne.

Uruchamianie czyszczenia pirolitycz-nego z opóźnieniem

Jeśli czyszczenie pirolityczne ma zo-stać uruchomione z opóźnieniemczasowym, proszę wybrać Uruchomićpóźniej.

Potwierdzić za pomocą OK.

Ustawić punkt czasowy, w którymczyszczenie pirolityczne powinno sięrozpocząć.

Potwierdzić za pomocą OK.

Drzwiczki zostają zablokowane. Na wy-świetlaczu pojawia się Start o i ustawio-ny czas startu.

Aż do momentu rozpoczęcia można po-nownie ustawić czas startu lub zakoń-czenia poprzez opcję Zmiana.

Gdy tylko zostanie osiągnięty czas star-tu, włącza się grzanie w komorze i wen-tylator chłodzący, a na wyświetlaczujest pokazywany czas pozostały.

Page 122: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

122

Po zakończeniu czyszczenia piroli-tycznego

Gdy tylko czas pozostały dojdzie do00:00, na wyświetlaczu pojawia sięwskazówka, że drzwiczki zostaną od-blokowane.

Gdy tylko drzwiczki zostaną odbloko-wane:

– Pojawia się komunikat Proces zakoń-czony.

– Rozlega się sygnał, o ile dźwięk sy-gnału jest włączony (patrz rozdział"Ustawienia – Głośność – Dźwięki sy-gnałów").

Wyłączyć piekarnik.

Sygnały akustyczne i optyczne zostająwyłączone.

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Usunąć ewentualne pozostałości poczyszczeniu pirolitycznym dopierowtedy, gdy piekarnik ostygnie.

Wyczyścić komorę piekarnika i wypo-sażenie dostosowane do pirolizy zewentualnych pozostałości pirolizy(np. popiołu), które się wytworzyły wzależności od stopnia zabrudzeniapiekarnika.

Większość pozostałości można usu-nąć czystą ściereczką za pomocą cie-płej wody z dodatkiem płynu do mycianaczyń lub czystą, wilgotną ściereczkąmikrofazową.

W zależności od stopnia zabrudzeniana wewnętrznej szybie drzwiczek mo-gą się utworzyć widoczne osady. Moż-na je usunąć zmywakiem do garnków,skrobakiem do szkła lub spiralą ze sta-li szlachetnej (np. Spontex Spirinett) ipłynem do mycia naczyń.

Po czyszczeniu pirolitycznym rozłożyćwielokrotnie wysuwy FlexiClip.

Proszę przestrzegać:

– Wokół komory piekarnika znajdujesię, służąca jako uszczelnienie wobecszyby drzwiczek, delikatna uszczelkaz włókna szklanego, która może zo-stać uszkodzona przez tarcie lub szo-rowanie. W miarę możliwości nie na-leży jej czyścić.

– Na wysuwach FlexiClip po czyszcze-niu mogą się utworzyć przebarwienialub jaśniejsze miejsca. Nie ma to jed-nak wpływu na ich własności użytko-we.

– Powierzchnie emaliowane mogą siętrwale przebarwić przez rozlane sokiowocowe. Takie przebarwienia niemają jednak żadnego wpływu na wła-ściwości emalii. Proszę nie próbowaćusuwać tych plam za wszelką cenę.

Page 123: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

123

Czyszczenie pirolityczne zostałoprzerwane

Generalnie po przerwaniu czyszczeniapirolitycznego drzwiczki pozostają za-blokowane, aż temperatura w komorzepiekarnika opadnie poniżej 280 °C.

Następujące zdarzenia prowadzą doprzerwania czyszczenia pirolitycznego:

– Wyłączenie piekarnika.

– Przerwa w dopływie prądu.

Gdy piekarnik zostanie wyłączony, nawyświetlaczu pokazywany jest komuni-kat Wyłączyć urządzenie?

W celu przerwania czyszczenia piroli-tycznego należy wybrać tak.

Drzwiczki zostają odblokowane, gdy tyl-ko temperatura w komorze urządzeniaopadnie poniżej 280 °C i piekarnik zo-stanie wyłączony.

Jeśli czyszczenie pirolityczne ma byćkontynuowane, wybrać nie.

Czyszczenie pirolityczne jest kontynu-owane.

Jeśli nastąpiła przerwa w dopływie prą-du, po wznowieniu zasilania na wyświe-tlaczu pojawia się komunikat Procesprzerwany. Schładzanie.

Drzwiczki zostają odblokowane, gdy tyl-ko temperatura w komorze urządzeniaopadnie poniżej 280 °C i piekarnik zo-stanie wyłączony.

Jeśli dźwięk sygnału jest włączony, roz-lega się sygnał (patrz rozdział "Ustawie-nia – Głośność – Dźwięki sygnałów").

Na wyświetlaczu pojawia się komunikatProces zakończony.

Wybrać .

Uruchomić ponownie proces pirolizy.

Page 124: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

124

Demontaż drzwiczek

Drzwiczki są połączone z zawiasami zapomocą zaczepów.Zanim będzie można zdjąć drzwiczki ztych zaczepów, należy najpierw odblo-kować jarzma blokujące na obu zawia-sach.

Otworzyć całkowicie drzwiczki.

Odblokować jarzma blokujące, obra-cając je do oporu.

Nigdy nie ściągać drzwiczek piono-wo z zaczepów, ponieważ złożą sięone i uderzą o piekarnik.

Nigdy nie ściągać drzwiczek z zacze-pów za uchwyt drzwiczek, ponieważmoże się on odłamać.

Zamknąć drzwiczki do oporu.

Chwycić drzwiczki po bokach i zdjąćje z zaczepów ciągnąc równomiernieukośnie do góry. Zwrócić uwagę nato, żeby ich przy tym nie przekrzywić.

Page 125: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

125

Rozbieranie drzwiczek

Drzwiczki składają się z otwartego sys-temu 4 szyb szklanych powleczonychwarstwą częściowo odbijającą ciepło.

Podczas pracy przez drzwiczki prowa-dzone jest dodatkowo powietrze, tak żezewnętrzna szyba pozostaje chłodna.

Jeśli w przestrzeni pomiędzy szybamiszklanymi osadzą się zanieczyszczenia,drzwiczki urządzenia można rozebrać wcelu wyczyszczenia ich wewnątrz.

Zarysowania mogą spowodowaćzniszczenie szkła szyby drzwiczek.Nie stosować do czyszczenia szybydrzwiczek żadnych środków szorują-cych, żadnych twardych gąbek lubszczotek ani żadnych skrobakówmetalowych. Przy czyszczeniu szyby drzwiczekprzestrzegać również wskazówekobowiązujących dla frontu piekarni-ka.

Poszczególne strony szyb drzwiczekmają różne powłoki. Strony skiero-wane do komory odbijają ciepło.Zwrócić uwagę na to, żeby po czysz-czeniu założyć szyby drzwiczek z po-wrotem we właściwej pozycji.

Powierzchnia profili aluminiowychzostanie uszkodzona przez środki doczyszczenia piekarników. Te elemen-ty należy czyścić tylko ciepłą wodą,płynem do mycia naczyń i czystąściereczką gąbkową lub czystą, wil-gotną ściereczką mikrofazową.

Zabezpieczyć zdemontowane szybydrzwiczek przed stłuczeniem.

Page 126: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

126

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień!Zawsze zdemontować drzwiczki, za-nim przystąpi się do ich rozbierania.

Położyć zewnętrzną szybę drzwiczekna miękkiej podkładce, żeby uniknąćzarysowań (np. na ścierce do na-czyń). Sensowne jest umieszczenie przy tymuchwytu poza krawędzią stołu, żebyszyba płasko przylegała i nie mogłasię potłuc przy czyszczeniu.

Otworzyć oba zaczepy szyb drzwi-czek, obracając je na zewnętrz.

Rozebrać po kolei wewnętrzną szybędrzwiczek i obie środkowe szyby:

Podważyć lekko wewnętrzną szybędrzwiczek i wyciągnąć ją z plastiko-wej listwy.

Wyjąć uszczelkę.

Page 127: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

127

Podważyć lekko górną z obu środko-wych szyb drzwiczek i ją wyciągnąć.

Podważyć lekko dolną z obu środko-wych szyb drzwiczek i ją wyciągnąć.

Wyczyścić szyby drzwiczek i inne po-jedyncze elementy czystą ściereczkągąbkową za pomocą ciepłej wody zdodatkiem płynu do mycia naczyń lubczystą, wilgotną ściereczką mikrofa-zową.

Wytrzeć elementy do sucha miękkąściereczką.

Na koniec starannie złożyć drzwiczki zpowrotem:

Obie środkowe szyby drzwiczek sąidentyczne. Dla orientacji przy monta-żu na szybach drzwiczek jest nadruko-wany numer materiałowy.

Dolną z obu środkowych szyb należyzałożyć w taki sposób, żeby numermateriałowy był czytelny (tzn. bez od-bicia lustrzanego).

Obrócić zaczepy szyb drzwiczek dowewnątrz, tak żeby były ułożone nadolnej i obu środkowych szybach.

Górną z obu środkowych szyb należyzałożyć w taki sposób, żeby numermateriałowy był czytelny (tzn. bez od-bicia lustrzanego).Szyba drzwiczek musi się opierać nazaczepach.

Page 128: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

128

Założyć uszczelkę.

Wsunąć wewnętrzną szybę drzwi-czek, stroną zadrukowaną matowodo dołu, w listwę plastikową i położyćją pomiędzy zaczepami.

Zamknąć oba zaczepy szyb drzwi-czek ruchem obrotowym do we-wnątrz.

Drzwiczki są z powrotem złożone.

Page 129: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

129

Montaż drzwiczek

Chwycić drzwiczki po bokach i zało-żyć je na zaczepy zawiasów.Zwrócić przy tym uwagę, żeby ich nieprzekrzywić.

Otworzyć całkowicie drzwiczki.

Drzwiczki mogą spaść z zaczepów iulec uszkodzeniu, gdy nie zostanązablokowane jarzma blokujące.Bezwzględnie zablokować z powro-tem jarzma blokujące.

Zablokować z powrotem jarzma blo-kujące, obracając je do oporu w poło-żenie poziome.

Page 130: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

130

Demontaż prowadnic bocz-nych z wysuwami FlexiClipProwadnice boczne można zdemonto-wać razem z wysuwami FlexiClip (jeśliwystępują).

Jeśli wysuwy FlexiClip mają jednak zo-stać zdemontowane oddzielnie, proszępostępować według wskazówek w roz-dziale "Wyposażenie - Montaż i demon-taż wysuw FlexiClip".

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora piekarnika musi być wystudzo-na.

Ściągnąć prowadnice boczne z przo-du z mocowań (1.) i je wyjąć (2.).

Montaż odbywa się w odwrotnej ko-lejności.

Proszę starannie zamontować po-szczególne elementy.

Page 131: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

131

Opuszczanie grzałki grzaniagórnego/grilla

Niebezpieczeństwo odniesieniaoparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Ko-mora piekarnika musi być wystygnię-ta.

Zdemontować prowadnice boczne.

Odkręcić nakrętkę skrzydełkową.

Grzałka grzania górnego/grilla możezostać uszkodzona.Nigdy nie naciskać grzałki grzaniagórnego/grilla do dołu na siłę.

Rozłożyć ostrożnie grzałkę grzaniagórnego/grilla do dołu.

Teraz można wyczyścić sufit komorypiekarnika.

Złożyć grzałkę grzania górnego/grillado góry i dokręcić z powrotem na-krętkę skrzydełkową.

Zamontować prowadnice boczne.

Page 132: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

132

Odkamienianie systemu wy-twarzania pary

Moment przeprowadzenia procesuodkamieniania

System wytwarzania pary należy regu-larnie odkamieniać, w zależności odtwardości używanej wody.

Odkamienianie można przeprowadzić wkażdej chwili.

Po określonej liczbie cykli programo-wych pojawi się jednak automatyczniewezwanie do przeprowadzenia odka-mieniania, w celu zachowania bezuster-kowego działania urządzenia.

Ostatnie dziesięć cykli do odkamienia-nia jest odliczane na wyświetlaczu. Na-stępnie korzystanie z programów i pro-gramów automatycznych ze wspoma-ganiem wilgocią zostaje zablokowane.Będzie ono z powrotem możliwe dopie-ro wtedy, gdy zostanie przeprowadzoneodkamienianie.

Nadal można korzystać ze wszystkichinnych programów i programów auto-matycznych bez wspomagania wilgo-cią.

Przebieg procesu odkamieniania

Jeśli proces odkamieniania zostanieuruchomiony, musi zostać przeprowa-dzony do końca. Nie można go prze-rwać.

Proces odkamieniania trwa ok. 90 minuti przebiega w kilku krokach:

1. Przygotowanie procesu odkamienia-nia

2. Zasysanie odkamieniacza

3. Faza działania

4. Płukanie 1

5. Płukanie 2

6. Płukanie 3

7. Odparowywanie wody resztkowej

Page 133: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

133

Przygotowanie procesu odkamienia-nia

Potrzebne będzie naczynie o pojem-ności ok. 1 l.

Aby nie trzeba było trzymać naczyniaz odkamieniaczem pod rurką do na-pełniania, do piekarnika dołączony jestplastikowy wężyk z przyssawką.

Aby uzyskać optymalny efekt czyszcze-nia, zalecamy stosowanie dostarczo-nych wraz z urządzeniem, opracowa-nych specjalnie dla Miele, tabletek od-kamieniających.

Inne środki odkamieniające, którepoza kwaskiem cytrynowym zawiera-ją również inne kwasy i/lub nie sąwolne od innych niepożądanychskładników, jak np. związki chloru,mogą doprowadzić do uszkodzeń.Poza tym przy niedotrzymaniu kon-centracji roztworu odkamieniającegonie można zagwarantować wymaga-nych efektów działania.

Wskazówka: Dalsze tabletki odkamie-niające można nabyć w sklepie interne-towym Miele www.miele-shop.pl, w ser-wisie Miele lub w sklepach specjali-stycznych Miele.

Wlać do naczynia ok. 600 ml zimnejwody wodociągowej i rozpuścić wniej całkowicie jedną tabletkę odka-mieniacza.

Przeprowadzanie procesu odkamie-niania

Wybrać Konserwacja .

Wybrać Odkamienianie.

Gdy program Pieczenie Plus  i pro-gramy automatyczne ze wspomaga-niem wilgocią zostały już zablokowa-ne, proces odkamieniania można uru-chomić natychmiast przez potwierdze-nie za pomocą OK.

Wsunąć blachę uniwersalną do oporuna najwyższy poziom, żeby zebraćśrodek odkamieniający po użyciu.Potwierdzić wskazówkę za pomocąOK.

Page 134: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

134

Ustawić naczynie z odkamieniaczemna dnie komory urządzenia.

Zamocować plastikowy wężyk nakońcu rurki do napełniania. Drugi ko-niec wężyka włożyć aż do dna do na-czynia z odkamieniaczem i zamoco-wać go w naczyniu za pomocą przy-ssawki.

Potwierdzić za pomocą OK.

Rozpoczyna się proces zasysania. Sły-chać odgłosy pracy pompy.

Proces zasysania można w każdejchwili wstrzymać i kontynuować, wy-bierając Stop lub Start.

Ilość odkamieniacza zassanego w rze-czywistości może być mniejsza niż wy-magana, tak że resztka pozostaje w na-czyniu.

Pojawia się wskazówka, że proces za-sysania został zakończony.

Potwierdzić za pomocą OK.

Rozpoczyna się faza działania. Możnaśledzić upływ czasu.

Pozostawić naczynie wraz z węży-kiem podłączonym do rurki do napeł-niania w komorze urządzenia i dolaćok. 300 ml wody, ponieważ podczasfazy działania system jeszcze raz za-sysa płyn.

Co około pięć minut system zasysajeszcze trochę płynu. Słychać odgłosypracy pompy.

Podczas całego procesu oświetleniekomory i wentylator chłodzący pozosta-ją włączone.

Na koniec fazy działania rozlega się sy-gnał, o ile dźwięk sygnału jest włączony(patrz rozdział "Ustawienia - Głośność -Dźwięki sygnałów").

Page 135: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

135

Po fazie działania system wytwarzaniapary musi zostać przepłukany, żeby u-sunąć resztki środka odkamieniającego.

W tym celu przez system wytwarzaniapary zostaje trzykrotnie przepompowa-ne ok. 1 l świeżej wody wodociągowej.Woda ta jest zbierana na blasze uniwer-salnej.

Wyjąć blachę uniwersalną z zebra-nym środkiem odkamieniającym,opróżnić ją i wsunąć z powrotem nanajwyższy poziom.

Wyjąć wężyk plastikowy z naczynia.

Wyjąć naczynie, wypłukać je dokład-nie i napełnić ok. 1 l świeżej wodywodociągowej.

Wstawić naczynie z powrotem do ko-mory urządzenia i zamocować plasti-kowy wężyk w naczyniu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Rzopoczyna się proces zasysania dlapierwszego płukania.

Woda jest prowadzona przez systemwytwarzania pary i zbierana na blaszeuniwersalnej.

Pojawiają się wskazówki dotycząceprzygotowania drugiego płukania.

Wyjąć blachę uniwersalną z zebranąwodą z płukania, opróżnić ją i wsunąćz powrotem na najwyższy poziom.

Wyjąć z naczynia plastikowy wężyk inapełnić naczynie ok. 1 l świeżej wo-dy wodociągowej.

Wstawić naczynie z powrotem do ko-mory urządzenia, zamocować plasti-kowy wężyk w naczyniu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Postępować dokładnie tak samo przytrzecim płukaniu.

Pozostawić blachę uniwersalną z ze-braną przy trzecim płukaniu wodą zpłukania w komorze urządzenia pod-czas odparowania resztek wody.

Page 136: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Czyszczenie i konserwacja

136

Po trzecim płukaniu rozpoczyna się od-parowanie wody resztkowej.

Wyjąć naczynie i wężyk z komory u-rządzenia.

Zamknąć drzwiczki.

Potwierdzić za pomocą OK.

Para wodna może doprowadzić doodniesienia oparzeń.Nie otwierać drzwiczek podczas od-parowywania resztek wody.

Włącza się grzanie w komorze i wyświe-tlany jest czas odparowania resztek wo-dy.

Pokazywany czas jest automatyczniekorygowany według rzeczywistej ilościwody resztkowej.

Na koniec odparowywania resztek wo-dy pojawia się okienko informacyjne zewskazówkami dotyczącymi czyszczeniapo odkamienianiu.

Potwierdzić za pomocą OK.

Gdy dźwięk sygnału jest włączony, roz-lega się sygnał (patrz rozdział "Ustawie-nia – Wskazówki akustyczne"). Na wy-świetlaczu pojawia się komunikat Pro-ces zakończony.

Wyłączyć piekarnik.

Niebezpieczeństwo odniesienia opa-rzeń!Pozostawić komorę urządzenia i wy-posażenie do ostygnięcia, zanimprzystąpi się do czyszczenia.

Wyjąć blachę uniwersalną z zebranącieczą i na koniec wyczyścić osty-gnięty piekarnik z ewentualnych osa-dów wilgoci i resztek środka odka-mieniającego.

Drzwiczki zamknąć dopiero wtedy,gdy komora piekarnika będzie sucha.

Page 137: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Co robić, gdy ...

137

Większość problemów, występujących podczas codziennego użytkowania, możnausunąć samodzielnie. Poniższe zestawienie powinno być w tym pomocne.Proszę wzywać serwis (patrz okładka) wtedy, gdy nie można znaleźć lub usunąćprzyczyny problemu.

Niebezpieczeństwo odniesienia zranień! Nieprawidłowo przeprowadzoneprace instalacyjne i konserwacyjne lub naprawy mogą być przyczyną poważ-nych zagrożeń dla użytkownika, za które Miele nie ponosi odpowiedzialności. Prace instalacyjne i konserwacyjne oraz naprawy mogą być przeprowadzanewyłącznie przez specjalistów autoryzowanych przez firmę Miele.Nigdy nie otwierać samodzielnie obudowy urządzenia.

Problem Przyczyna i postępowanie

Wyświetlacz jest ciem-ny.

Wskazanie godziny jest wyłączone. Z tego powoduwyświetlacz jest ciemny przy wyłączonym piekarniku. Gdy tylko piekarnik zostanie włączony, pojawia się

godzina. Jeśli godzina ma być pokazywana stale,należy włączyć wskazania godziny (patrz rozdział"Ustawienia – Godzina - Wskazania").

Piekarnik nie ma prądu. Sprawdzić, czy doszło do wyzwolenia zabezpie-

czenia instalacji domowej. W takim przypadku pro-szę wezwać elektryka lub serwis Miele.

Blokada uruchomienia pojawia się na wyświe-tlaczu przy włączaniupiekarnika.

Blokada uruchomienia jest włączona. Można ją znieść na czas jednego cyklu programo-

wego, naciskając symbol przynajmniej przez 6sekund.

Blokadę uruchomienia można wyłączyć na stałe(patrz rozdział "Ustawienia - Blokada uruchomie-nia ").

Page 138: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Co robić, gdy ...

138

Problem Przyczyna i postępowanie

Komora piekarnika sięnie nagrzewa.

Uaktywniony jest tryb pokazowy. Piekarnik może wprawdzie być obsługiwany, ale grza-nie w komorze urządzenia nie działa. Zdezaktywować tryb pokazowy (patrz rozdział

"Ustawienia – Handel").

Na wyświetlaczu poja-wia się komunikat Brakzasilania proces przerwany.

Wystąpiła krótka przerwa w dopływie prądu. Z tegopowodu bieżący program został przerwany. Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie. Uruchomić ponownie proces.

Na wyświetlaczu poja-wia się 12:00.

Urządzenie było pozbawione zasilania dłużej niż 200godzin. Ustawić ponownie godzinę i datę.

Na wyświetlaczu poja-wia się komunikat Osią-gnięto maksymalny czaspracy.

Piekarnik był używany przez niezwykle długi okresczasu. Zostało uaktywnione wyłączenie ze względówbezpieczeństwa. Potwierdzić za pomocą OK. Skasować komunikat

Proces zakończony, wybierając .

Następnie piekarnik jest z powrotem gotowy do pra-cy.

Na wyświetlaczu poja-wia się  Błąd XX.

Problem, którego nie można usunąć samodzielnie. Wezwać serwis fabryczny Miele.

Na wyświetlaczu poja-wia się komunikatDrzwiczki nie zostały zablo-kowane.

Nie zamyka się blokada drzwiczek dla czyszczenia pi-rolitycznego. Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie. Na-

stępnie uruchomić ponownie wybrane czyszczeniepirolityczne.

Gdy wskazówka zostanie powtórzona, wezwaćserwis fabryczny Miele.

Na wyświetlaczu poja-wia się komunikatDrzwiczki nie zostały odblo-kowane.

Nie otwiera się blokada drzwiczek dla czyszczenia pi-rolitycznego. Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie. Gdy blokada drzwiczek nie zostaje otwarta, we-

zwać serwis fabryczny Miele.

Page 139: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Co robić, gdy ...

139

Problem Przyczyna i postępowanie

Na wyświetlaczu poja-wia się komunikat Ko-munikacja z pieczeniomie-rzem zakłócona, zmienić po-zycję w komorze.

Pieczeniomierz nie jest więcej rozpoznawany. Zmienić pozycję pieczeniomierza w potrawie.

Jeśli pieczeniomierz nadal nie jest rozpoznawany, jeston uszkodzony. Nowy pieczeniomierz można nabyć wsklepach specjalistycznych lub w serwisie firmy Miele.

Funkcja obecnie niedostęp-na pojawia się na wy-świetlaczu po wybraniufunkcji odkamieniania.

System wytwarzania pary jest uszkodzony. Wezwać serwis Miele.

Sterowanie wilgocią uszko-dzone programy automa-tyczne odbywają się bez wy-korzystania wilgoci pojawiasię na wyświetlaczu powybraniu programu au-tomatycznego.

System wytwarzania pary jest uszkodzony. Wezwać serwis Miele.

Program automatyczny może zostać przeprowa-dzony również bez wspomagania wilgocią.

Sterowanie wilgocią uszko-dzone - program PieczeniePlus jest niedostępny poja-wia się na wyświetlaczupo wybraniu programuPieczenie Plus .

System wytwarzania pary jest uszkodzony. Wezwać serwis fabryczny Miele. Zamiast programu Pieczenie Plus  zastosować

program Termonawiew Plus .

Przy procesie ze wspo-maganiem wilgocią niejest zasysana żadnawoda.

Uaktywniony jest tryb pokazowy. Piekarnik może byćwprawdzie obsługiwany, ale pompa systemu wytwa-rzania pary nie działa. Zdezaktywować tryb pokazowy (patrz rozdział

"Ustawienia – Handel").Pompa systemu wytwarzania pary jest uszkodzona. Wezwać serwis fabryczny Miele.

Po zakończeniu progra-mu słychać odgłosypracy.

Po zakończeniu procesu wentylator chłodzący pozo-staje włączony (patrz rozdział "Ustawienia - Przedłu-żenie pracy wentylatora").

Piekarnik wyłączył sięsamoczynnie.

Piekarnik wyłącza się automatycznie ze względu naoszczędzanie energii, gdy po włączeniu piekarnika lubpo zakończeniu programu w ciągu określonego czasunie zostanie podjęta dalsza obsługa. Włączyć piekarnik z powrotem.

Page 140: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Co robić, gdy ...

140

Problem Przyczyna i postępowanie

Po upływie czasu poda-nego w tabeli wypiekówciasto/wypiek nie jestjeszcze gotowy.

Wybrana temperatura odbiega od przepisu. Wybrać temperaturę odpowiadającą przepisowi.

Ilości składników różnią się od przepisu. Sprawdzić, czy przepis nie został zmieniony. Przez

dodanie większej ilości płynu lub jajek ciasto sta-nie się bardziej wilgotne i będzie wymagało dłuż-szego czasu pieczenia.

Ciasto/wypiek jest nie-równomiernie przyru-mienione.

Została wybrana nieprawidłowa temperatura lub po-ziom. Pewne różnice w przyrumienieniu występują za-

wsze. W przypadku bardzo dużej różnicy w przyru-mienieniu należy sprawdzić, czy wybrano prawi-dłową temperaturę i poziom.

Materiał lub kolor formy do pieczenia nie są dostoso-wane do programu. W programie Grzanie górne i dolne  jasne lub

białe formy do pieczenia nie nadają się zbyt do-brze. Stosować matowe, ciemne formy do piecze-nia.

Ustawienie katalizatora jest zbyt wysokie. Na wyż-szych poziomach, w przypadku wrażliwych potraw jaknp. biszkopt, mogą wystąpić różnice w przyrumienie-niu. Ustawić katalizator do redukowania zapachów na

najniższy poziom lub wyłączyć go całkowicie(patrz rozdział "Ustawienia - Katalizator").

Oświetlenie komory u-rządzenia wyłącza siępo krótkim czasie.

Oświetlenie komory jest fabrycznie ustawione w takisposób, że wyłącza się automatycznie po 15 sekun-dach. To ustawienie fabryczne można zmienić (patrzrozdział "Ustawienia – Oświetlenie").

Page 141: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Co robić, gdy ...

141

Problem Przyczyna i postępowanie

Nie włącza się górneoświetlenie w komorzepiekarnika.

Żarówka halogenowa jest uszkodzona.

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Komora piekarnikamusi być wystygnięta.

Odłączyć piekarnik od sieci elektrycznej. W tymcelu wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć odpo-wiedni bezpiecznik instalacji elektrycznej.

Zwolnić pokrywkę żarówki, obracając ją o ćwierćobrotu w lewo i wyjąć ją do dołu z obudowy wraz zuszczelką.

Wymienić żarówkę halogenową(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, oprawka G9).

Włożyć pokrywkę żarówki wraz z uszczelką doobudowy i zamocować ją, obracając w prawo.

Podłączyć piekarnik do sieci elektrycznej.

Nie włącza się boczneoświetlenie w komorzepiekarnika.

Żarówka halogenowa jest uszkodzona.

Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń!Grzałki muszą być wyłączone. Komora piekarnikamusi być wystygnięta.

Odłączyć piekarnik od sieci elektrycznej. W tymcelu wyjąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć odpo-wiedni bezpiecznik instalacji elektrycznej.

Wyjąć prowadnicę boczną. Zwolnić pokrywkę żarówki z mocowania za pomo-

cą otwieracza dostarczonego wraz z urządzeniem. Wymienić żarówkę halogenową

(Osram 66725 AM/A, 230 V, 25 W, oprawka G9). Wcisnąć pokrywkę żarówki z powrotem w uchwyt i

zamontować z powrotem prowadnicę boczną. Podłączyć piekarnik do sieci elektrycznej.

Page 142: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Co robić, gdy ...

142

Problem Przyczyna i postępowanie

Po czyszczeniu piroli-tycznym w komorzepiekarnika znajdują sięjeszcze zabrudzenia.

Przy czyszczeniu pirolitycznym zabrudzenia zostająwypalone i pozostaje z nich popiół. Usunąć popiół ciepłą wodą z dodatkiem płynu do

mycia naczyń i czystą ściereczką z gąbki lub czy-stą, wilgotną ściereczką mikrofazową.Jeśli nadal można znaleźć większe zabrudzenia,uruchomić czyszczenie pirolityczne ponownie, ew.z dłuższym czasem trwania.

Przy wsuwaniu lub wy-suwaniu rusztu lub in-nego wyposażenia do-chodzi do wystąpieniaodgłosów.

Odporna na pirolizę powierzchnia prowadnic bocz-nych powoduje efekt tarcia przy wsuwaniu lub wysu-waniu wyposażenia. Dla uniknięcia tego efektu tarcia wlać kilka kropli

oleju jadalnego do smażenia na ręcznik kuchenny inasmarować prowadnice boczne. Powtórzyć tenzabieg po każdym czyszczeniu pirolitycznym.

Page 143: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Serwis i gwarancja

143

SerwisW przypadku wystąpienia usterek, któ-rych nie można usunąć samodzielnie,należy powiadomić:

– swojego sprzedawcę Miele lub

– serwis fabryczny Miele.

Numer telefonu do serwisu znajdujesię na okładce tej instrukcji użytkowa-nia i montażu.

Serwis wymaga podania oznaczeniamodelu i numeru fabrycznego.

Te informacje znajdują się na tabliczceznamionowej, która przy otwartychdrzwiczkach jest widoczna na ramiefrontowej.

Okres gwarancji i warunkigwarancjiOkres gwarancji wynosi 2 lata.

Więcej informacji można znaleźć w do-starczonych wraz z urządzeniem warun-kach gwarancji.

Page 144: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Podłączenie elektryczne

144

Niebezpieczeństwo odniesieniazranień!Nieprawidłowo przeprowadzone pra-ce instalacyjne i konserwacyjne oraznaprawy mogą się stać przyczynąpoważnych zagrożeń dla użytkowni-ka, za które Miele nie ponosi odpo-wiedzialności.

Instalacja urządzenia do sieci elek-trycznej może zostać przeprowadzo-na wyłącznie przez wykwalifikowane-go elektryka, który zna obowiązująceprzepisy i dodatkowe uwarunkowa-nia lokalnego zakładu energetyczne-go i starannie ich przestrzega.

Podłączenie może nastąpić wyłączniedo instalacji elektrycznej wykonanejzgodnie z obowiązującymi normami.

Zalecane jest podłączenie do gniazda,ponieważ ułatwia ono odłączenie odsieci elektrycznej w przypadku inter-wencji serwisowej.

Jeśli wtyczka nie jest więcej dostępnadla użytkownika lub przewidziano przy-łącze stałe, po stronie instalacji musiwystępować urządzenie rozłączającewszystkie bieguny.

Jako urządzenia rozłączające obowią-zują ogólnie dostępne przełączniki zrozwarciem styków przynajmniej 3 mm.Należą tutaj przełączniki instalacyjne,bezpieczniki i styczniki (EN 60335).

Dane przyłączeniowe

Wymagane dane przyłączeniowe znaj-dują się na tabliczce znamionowej, któ-ra przy otwartych drzwiczkach jest wi-doczna na ramie frontowej.

Dane te muszą być zgodne z parame-trami sieci elektrycznej.

W razie konsultacji z Miele zawszeproszę przygotować:

– oznaczenie modelu

– numer fabryczny

– dane przyłączeniowe (napięcie prądu/częstotliwość/maksymalna wartośćprzyłączeniowa)

Przy zmianie rodzaju przyłącza lubwymianie przewodu zasilającego na-leży zastosować przewód H 05 VV-Fo odpowiednim przekroju.

PiekarnikPiekarnik jest wyposażony w 3-żyłowyprzewód przyłączeniowy z wtyczką odługości ok. 1,7 m, gotowy do podłą-czenia do prądu zmiennego 230 V,50 Hz.

Zabezpieczenie powinno wynosić 16 A.Podłączenie może zostać dokonane wy-łącznie przez przepisowo zainstalowanegniazdo ochronne.

Maksymalna wartość przyłączeniowapatrz tabliczka znamionowa.

Page 145: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Rysunki montażowe

145

Wymiary i wycięcie w szafceWymiary podane są w mm.

Zabudowa w szafce podblatowej

Jeśli piekarnik ma zostać zabudowany pod płytą grzejną, proszę przestrzegaćwskazówek dotyczących zabudowy płyty grzejnej, jak również wysokości zabu-dowy płyty grzejnej.

* Piekarnik z frontem szklanym

** Piekarnik z frontem metalowym

Page 146: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Rysunki montażowe

146

Zabudowa w wysokiej szafce stojącej

* Piekarnik z frontem szklanym

** Piekarnik z frontem metalowym

Page 147: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Rysunki montażowe

147

Szczegółowe wymiary frontu piekarnikaWymiary podane są w mm.

A H67xx: 45 mm

H68xx: 42 mm

B Piekarnik z frontem szklanym: 2,2 mm

Piekarnik z frontem metalowym: 1,2 mm

Page 148: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Zabudowa piekarnika

148

Urządzenie może być użytkowa-ne wyłącznie w stanie zabudowa-nym.

Dla bezusterkowego działania pie-karnik wymaga wystarczającego do-pływu powietrza chłodzącego. Wy-magane powietrze chłodzące niemoże zostać ogrzane przez inne źró-dła ciepła (np. piec na paliwo stałe).

Przy zabudowie proszę bezwzględ-nie przestrzegać:Nie montować ścianki tylnej w szafcedo zabudowy.Proszę się upewnić, że dno pośred-nie, na którym jest ustawiony piekar-nik, nie przylega do ściany.Nie montować na ściankach bocz-nych szafki do zabudowy żadnych li-stew termochronnych.

Przed zabudową

Upewnić się, że gniazdo elektrycznenie znajduje się pod napięciem.

Zabudowa piekarnika

Podłączyć piekarnik do zasilania elek-trycznego.

Drzwiczki mogą zostać uszkodzone,gdy przenosi się piekarnik za uchwyt.Wykorzystywać do przenoszenia za-głębienia uchwytów po bokach obu-dowy.

Sensowne jest zdemontowanie drzwi-czek przed zabudową (patrz rozdział"Czyszczenie i konserwacja" - Rozbie-ranie drzwiczek") i wyjęcie wyposaże-nia. Piekarnik jest wówczas lżejszy,gdy się go wsuwa do szafki, a przyprzenoszeniu nie można go złapaćprzypadkowo za uchwyt drzwiczek.

Wsunąć piekarnik do szafki do zabu-dowy i go wyrównać.

Otworzyć drzwiczki, jeśli nie zostałyzdemontowane.

Zamocować piekarnik do bocznychścianek szafki do zabudowy za po-mocą wkrętów dostarczonych wraz zurządzeniem.

Ew. zamontować z powrotemdrzwiczki (patrz rozdział "Czyszczeniei konserwacja - Montaż drzwiczek").

Page 149: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Informacje dla instytutów testowych

149

Potrawy testowe wg EN 60350-1

Potrawy testowe Wyposażenie

[°C]

[min]Rozgrze-

wanieCiasteczka wyciska-ne 1 blacha

140 4) 2 30–45 nie

160 4) 5) 3 20–30 tak

2 blachy 1) 140 4) 1+3 35–45 nie

Babeczki1 blacha

150 4) 2 30–40 nie

160 4) 5) 3 20–30 tak

2 blachy 150 4) 2+4 25–35 tak

BiszkoptTortownica 2)

 26 cm

180 4) 2 25–35 nie

3) 150–170 4) 5) 2 20–45 tak

Szarlotka (apple pie)Tortownica 2)

 20 cm

160 4) 2 90–100 nie

180 4) 1 80–95 nie

Tosty Ruszt 300 3 5–8 nieBurgery

Ruszt na blaszeuniwersalnej 300 4

1. strona:7–12

2. strona:5–12

tak, 5 mi-nut

 Program /  Temperatura /  Poziom /  Czas trwania Termonawiew Plus /  Grzanie górne i dolne /  Grill

1) Wyjąć blachy o różnym czasie, gdy potrawa jest już wystarczająco przyrumieniona przedupływem podanego czasu pieczenia.

2) Zastosować matową, ciemną formę do pieczenia i ustawić ją na ruszcie.3) Z reguły należy wybierać niższą z podanych temperatur i sprawdzić potrawę po najkrót-

szym czasie.4) Podczas fazy nagrzewania wybrać Otwieranie ustawień zaawansowanych – Szybkie na-

grzewanie – Wył.5) Wyłączyć katalizator, zanim rozpocznie się proces gotowania. Wybrać Ustawienia – Ka-

talizator – Wył.

Page 150: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Informacje dla instytutów testowych

150

Klasa efektywności energetycznej

Klasa efektywności energetycznej

Ustalenie klasy efektywności energetycznej odbywa się wg EN60350-1.

Klasa efektywności energetycznej: A+

Przy przeprowadzaniu pomiaru należy przestrzegać następujących wskazówek:

– Pomiar odbywa się w programie Przyrumienianie .

– Dla oświetlenia komory piekarnika należy wybrać ustawienie "Wł." na 15 sekund(patrz rozdział "Ustawienia").

– Wyłączyć katalizator (patrz rozdział "Ustawienia").

– Podczas pomiaru w komorze piekarnika znajduje się tylko wyposażenie wyma-gane dla pomiaru.Nie stosować żadnego innego ewentualnie obecnego wyposażenia, jak wysuwyFlexiClip lub elementy z powłoką katalityczną (ścianki boczne lub blacha sufito-wa).

– Ważnym warunkiem dla ustalenia klasy efektywności energetycznej jest to, żebypodczas pomiaru drzwiczki były szczelnie zamknięte.W zależności od zastosowanych elementów pomiarowych funkcja uszczelnieniadrzwi może zostać naruszona w mniejszym lub większym stopniu. Ma to nega-tywny wpływ na wynik pomiaru.Ten niedostatek powinien zostać zrekompensowany przez dociśnięcie drzwi-czek. Do tego w niekorzystnych okolicznościach mogą być również konieczneodpowiednie środki techniczne. Wada ta nie występuje w normalnym praktycz-nym użytkowaniu.

Karta produktu dla piekarników domowych

Poniżej są dołączone karty produktu dla modeli opisanych w tej instrukcji użytko-wania i montażu.

Page 151: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Informacje dla instytutów testowych

151

Karta produktu do piekarników dla gospodarstw domowych

w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz roz-porządzenia nr 66/2014

MIELE

Identyfikator modelu H 6760 BP

Wskaźnik efektywności energetycznej dla komory (EEIcavity) 81,9

Klasa efektywności energetycznej dla komory

A+++ (największa efektywność) do D (najmniejsza efektywność) A+

Zużycie energii dla cyklu dla komory w trybie tradycyjnym 1,10 kWh

Zużycie energii dla cyklu dla komory w trybie z włączonym wentylato-rem

0,71 kWh

Ilość komór 1

Źródła ciepła dla komory electric

Objętość komory 76 l

Masa urządzenia 47 kg

Karta produktu do piekarników dla gospodarstw domowych

w odniesieniu do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 65/2014 oraz roz-porządzenia nr 66/2014

MIELE

Identyfikator modelu H 6860 BP

Wskaźnik efektywności energetycznej dla komory (EEIcavity) 81,9

Klasa efektywności energetycznej dla komory

A+++ (największa efektywność) do D (najmniejsza efektywność) A+

Zużycie energii dla cyklu dla komory w trybie tradycyjnym 1,10 kWh

Zużycie energii dla cyklu dla komory w trybie z włączonym wentylato-rem

0,71 kWh

Ilość komór 1

Źródła ciepła dla komory electric

Objętość komory 76 l

Masa urządzenia 47 kg

Page 152: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Prawa autorskie i licencje

152

Do obsługi i sterowania urządzenie wykorzystuje oprogramowanie Miele.

W związku z tym należy respektować prawa autorskie Miele i innych dostawcówoprogramowania (np. Adobe).

Miele i jego dostawcy zastrzegają sobie prawa do poszczególnych składnikówoprogramowania.

W szczególności zabronione jest:

– kopiowanie i rozpowszechnianie,

– dokonywanie zmian i tworzenie wersji,

– dekompilacja, odtwarzanie kodu źródłowego, podział oraz inne redukowanieoprogramowania.

Ten produkt zawiera oprogramowanie Adobe® Flash® Player na licencji AdobeSystems Incorporated, Adobe Macromedia Software LLC. Adobe i Flash są zareje-strowanymi znakami towarowymi Adobe Systems Incorporated.

W oprogramowaniu są również zintegrowane składniki oparte na licencji GNU Ge-neral Public License jak również na innych licencjach Open Source.

Przegląd zintegrowanych składników Open Source wraz z kopią każdej licencjimożna uzyskać pod adresem www.miele.com/device-software-licences po podaniunazwy konkretnego produktu.

Miele przekazuje kod źródłowy wszystkich składników oprogramowania licencjo-nowanego na podstawie licencji GNU General Public License i podobnych licencjiOpen Source.

Aby otrzymać taki kod źródłowy, proszę wysłać e-mail na adres [email protected].

Page 153: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Miele@home

153

a Urządzenie domowe gotowe do pracy w systemie Miele@home (system niedo-stępny w Polsce)

b Adapter komunikacyjny Miele@home XKS3000Z ew. moduł komunikacyjnyXKM3000Z

c Urządzenie domowe gotowe do pracy w systemie Miele@home z funkcjąSuperVision

d Brama dostępowa Miele@home XGW3000

e Router WiFi

f Podłączenie do systemów automatyki domowej

g Smartfon, tablet, laptop

h Podłączenie do internetu

Page 154: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Miele@home

154

Państwa urządzenie domowe / jestzdolne do komunikacji i poprzez doku-piony moduł komunikacyjny i ewen-tualnie wymagany zestaw doposażeniamoże zostać zintegrowane w systemieMiele@home (system niedostępny wPolsce).

W systemie Miele@home zdolne do ko-munikacji urządzenia domowe wysyłająinformacje o swoim stanie roboczym iwskazówki dotyczące przebiegu pro-gramu do urządzenia wskazującego ,np. piekarnika z funkcją SuperVision.

Wyświetlanie informacji, sterowanieurządzeniami domowymi

– Urządzenie domowe SuperVision Na wyświetlaczu niektórych zdolnychdo komunikacji urządzeń domowychmoże być wyświetlany status innychzdolnych do komunikacji urządzeńdomowych.

– Mobilne urządzenia końcowe Za pomocą komputera, notebooka,tabletu lub smartfona, w obrębie do-mowej sieci WLAN można wyświe-tlać informacje dotyczące statusuurządzeń domowych i wykonywaćniektóre polecenia sterujące.

– Sieć domowa Rozwiązanie systemoweMiele@home umożliwia Państwu do-łączenie do sieci domowej. Za pomo-cą bramy dostępowej Miele@home zdolne do komunikacji urządzeniadomowe mogą zostać zintegrowanez innymi systemami magistrali domo-wych.

SmartStart (w zależności od urządze-nia domowego - funkcja niedostępnaw urządzeniach przeznaczonych narynek polski)

Urządzenia domowe Smart Grid mogązostać uruchomione automatycznie wjednym czasie, gdy taryfa prądowa jestkorzystniejsza lub dostępna jest wystar-czająca ilość prądu (np. przy zasilaniufotowoltaicznym).

Wyposażenie dodatkowe (oferta nie-dostępna na rynku polskim)

– Moduł komunikacyjny XKM3000Z ew.adapter komunikacyjny XKS3000Z

– Zestaw doposażenia do przygotowa-nia komunikacji XKV

– Brama dostępowa Miele@homeXGW3000

Do wyposażenia dołączone są oddziel-ne instrukcje instalacji i użytkowania.

Dalsze informacje

Dalsze informacje dotycząceMiele@home można znaleźć na nie-mieckiej stronie internetowej Miele orazw instrukcjach użytkowania poszcze-gólnych komponentów Miele@home.

System Miele@home jest niedostępnyw Polsce.

Page 155: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohNiemcy

Miele Sp. z o.o.ul. Gotarda 902-683 WarszawaTel.: (022) 548 40 00Fax: (022) 548 40 20www.miele.pl

Page 156: Instrukcja użytkowania i montażu Piekarnik · 2016. 11. 2. · 9 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten piekarnik jest przeznaczony do stosowania w gospodarstwie domowym i w otoczeniu

M.-Nr 10 187 640 / 02pl-PL

H6860BP