Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT...

52
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIFIT ® -MC I nstrukcja obslugi FC471000 Wydanie 05/2006 11461543 / PL

Transcript of Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT...

Page 1: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy

MOVIFIT®-MC

Instrukcja obsługi

FC471000

Wydanie 05/2006

11461543 / PL

Page 2: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 3

Spis tresci

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1 Ważne wskazówki ............................................................................................. 4

2 Wskazówki bezpieczeństwa............................................................................. 6

3 Konstrukcja urządzenia.................................................................................... 7

3.1 Całe urządzenie ........................................................................................ 73.2 EBOX (układ elektroniczny) ...................................................................... 83.3 ABOX (jednostka przyłączeniowa)............................................................ 93.4 Oznaczenie typu MOVIFIT®-MC............................................................. 10

4 Instalacja mechaniczna .................................................................................. 12

4.1 Przepisy instalacyjne .............................................................................. 124.2 Dopuszczalne położenie montażowe...................................................... 124.3 Wskazówki montażowe........................................................................... 134.4 Centralny mechanizm otwierania / zamykania........................................ 16

5 Instalacja elektryczna ..................................................................................... 17

5.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV ................................... 175.2 Przepisy instalacyjne .............................................................................. 185.3 Obłożenie zacisków MOVIFIT®-MC........................................................ 245.4 Przewód hybrydowy................................................................................ 29

6 Uruchomienie .................................................................................................. 32

6.1 Przebieg uruchamiania MOVIFIT®-MC................................................... 326.2 Uruchamianie MOVIMOT® ..................................................................... 336.3 Uruchamianie MOVIFIT®-MC z PROFIBUS ........................................... 34

7 Diagnoza .......................................................................................................... 36

7.1 MOVIFIT®-MC z PROFIBUS .................................................................. 36

8 Dane techniczne.............................................................................................. 39

8.1 CE, aprobata U oraz C-Tick.................................................................... 398.2 Ogólne dane techniczne ......................................................................... 408.3 Ogólne dane elektroniczne ..................................................................... 408.4 Wejścia cyfrowe ...................................................................................... 418.5 Wyjścia cyfrowe ...................................................................................... 418.6 Złącza ..................................................................................................... 428.7 Rysunek wymiarowy MOVIFIT®-MC....................................................... 43

Page 4: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

1

4 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Ważne wskazówki

Instrukcja obsługi

1 Ważne wskazówki

Objaśnienie

piktogramów

Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwai ostrzeżeń!

Przestrzeganie instrukcji obsługi jest warunkiem:

• Bezawaryjnej eksploatacji

• Spełnianie ewentualnych roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady

Dlatego przed rozpoczęciem pracy z napędem należy przeczytać niniejszą instrukcjęobsługi!

Instrukcja zawiera ważne informacje dla obsługi. Dlatego przechowuj ją w pobliżuurządzenia.

Dokumentacja

uzupełniająca

• Instrukcja obsługi "MOVIMOT® MM03C do MM3XC"

• Instrukcja obsługi "Silniki trójfazowe DR/DT/DV, asynchroniczne serwomotory CT/CV"

• W przypadku zastosowania MOVIMOT® służącego zapewnieniu bezpieczeństwa

należy przestrzegać dodatkowych instrukcji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® –

Dokumentacje" i "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® – Aplikacje". Dla bezpiecznej

eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty, które SEW-EURODRIVE

przeznaczył w dostawie dla danej wersji!

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała.

Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie uszkodzenie ciała.

Niebezpieczna sytuacja.Możliwe skutki: lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała.

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia.Możliwe skutki: uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu.

Porady i informacje przydatne dla użytkownika.

Page 5: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 5

1Ważne wskazówki

Użytkowanie

zgodne

z przeznaczeniem

• Napędy MOVIFIT® i MOVIMOT® przeznaczone są do instalacji przemysłowych.Odpowiadają one obowiązującym normom oraz przepisom i spełniają wymogiwytycznej dot. napięć niskich 73/23/EWG.

• MOVIMOT® przystosowany jest dla mechanizmów dźwignicowych tylkow ograniczonym zakresie!

• Dane techniczne oraz informacje dotyczące dopuszczalnych warunków w miejscuużytkowania znajdziesz na tabliczce identyfikacyjnej oraz w tej instrukcji obsługi.

Te informacje muszą być bezwzględnie przestrzegane!

• Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długoniedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczneEMV-89/336/EWG i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot.maszyn 89/392/EWG (przestrzegać EN 60204).

Zakres

zastosowania

Zabronione jest, jeżeli nie przewidziano wyraźnie do tego celu:

• Zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami,pyłami, promieniowaniem, itd.

• Stosowanie w obiektach niestacjonarnych, przy których występują drgania i udarywykraczające poza wymagania EN 50178.

• Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT® i/lub MOVIMOT® pełni funkcjębezpieczeństwa, która ma zagwarantować ochronę maszyn i osób.

• W przypadku zastosowania MOVIMOT® służącego zapewnieniu bezpieczeństwanależy przestrzegać dodatkowych instrukcji "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® –

Dokumentacje" i "Bezpieczne odłączanie dla MOVIMOT® – Aplikacje".Dla bezpiecznej eksploatacji mogą być używane wyłącznie te komponenty,które SEW-EURODRIVE przeznaczył w dostawie dla danej wersji!

• Zastosowanie w obszarach wymagających zabezpieczeń przeciwwybuchowych.

Złomowanie Ten produkt złożony jest z:

• żelazo

• aluminium

• miedź

• tworzywo sztuczne

• części elektroniczne

Prosimy o dokonanie selekcji odpadów zgodnie z obowiązującymi przepisami!

Page 6: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

2

6 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Wskazówki bezpieczeństwa

2 Wskazówki bezpieczeństwa

• Nigdy nie wolno instalować ani uruchamiać produktów uszkodzonych. Uszkodzeniapowinny być bezzwłocznie zgłoszone firmie spedycyjnej.

• Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzenia mogą być wykonywane

tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkoleniew zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązującychprzepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160/).

• Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom(np. EN 60204 lub EN 50178).

Konieczne środki ochronne: Uziemianie MOVIMOT® i MOVIFIT®.

• Urządzenie spełnia wymogi bezpiecznego rozdzielenia przyłączy mocy i elektronikizgodnie z normą EN 61800-5-1. Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie,wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogibezpiecznego rozdzielenia.

• Przed wyjęciem przetwornicy MOVIMOT® należy odłączyć ją od sieci. Niebezpieczne

napięcia mogą utrzymywać się w urządzeniu jeszcze w ciągu 1 minuty po odłączeniu

go od sieci.

• Przed usunięciem MOVIFIT®-EBOX (układ elektroniczny) z MOVIFIT®-ABOX(jednostka przyłączeniowa) należy odłączyć urządzenie od sieci. Niebezpiecznenapięcia mogą być obecne jeszcze do 5 minut po odłączeniu od sieci.

• Przed podłączeniem napięcia sieciowego do MOVIMOT® lub MOVIFIT® musi byćnałożony i przykręcony MOVIFIT®-EBOX (układ elektroniczny) oraz wszystkieprzetwornice MOVIMOT®.

• Uwaga: Przełącznik serwisowy odłącza od sieci tylko MOVIMOT®. Zaciski MOVIFIT®

po włączeniu wyłącznika serwisowego są w dalszym ciągu podłączone do sieci.

• Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie jest żadnympotwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od sieci i nie znajduje siępod napięciem.

• Blokada mechaniczna lub funkcje bezpieczeństwa właściwe dla urządzenia mogąspowodować unieruchomienie silnika. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub resetmogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się silnika. Jeśli w przypadkupodłączonej do napędu maszyny jest to niedopuszczalne z przyczynbezpieczeństwa, to przed usunięciem zakłócenia należy odłączyć przetwornicęMOVIMOT® od sieci.

• Uwaga, niebezpieczeństwo poparzenia: Temperatura na powierzchni przetwornicyMOVIFIT® oraz MOVIMOT® (szczególnie radiatora) może wynosić podczas pracyponad 60 °C!

Page 7: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 7

3Całe urządzenie

Konstrukcja urządzenia

3 Konstrukcja urządzenia

3.1 Całe urządzenie

MOVIFIT®-MC Poniższa ilustracja przedstawia zasadniczą budowę urządzenia MOVIFIT®-MC.

• [1] Przełącznik serwisowy (opcja)

• [2] Technika przyłączeniowa

• [3] ABOX1) (jednostka przyłączeniowa)

• [4] EBOX (jednostka elektroniczna)

• [5] Szyna montażowa

• [6] Centralny mechanizm otwierania / zamykania

• [7] Diody statusowe LED

1) Wersja standardowa z dławikami kablowymi

59204AXX

[1]

[6]

[7]

[3]

[4]

[2]

[5]

DI03

DI01

DI02

DI00

DI04

DI05

DI06

DI07

DI08

DI09

DI10

DI11

DI12/D

O00

DI13/D

O01

DI14/D

O02

DI15/D

o03SYS-F

BU

S-F

24V-C

24V-S

RU

N

MOVIFIT®

Page 8: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

3

8 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

EBOX (układ elektroniczny)Konstrukcja urządzenia

3.2 EBOX (układ elektroniczny)

Na poniższej ilustracji przedstawiony jest MOVIFIT®-EBOX (jednostka elektroniczna):

• Zamknięta jednostka elektroniczna ze złączem komunikacyjnym, I/Os

• Diody diagnostyczne LED dla

– I/Os (możliwość opisania)– Komunikacja– Stan urządzenia

59205AXX

EBOX

X

X

Page 9: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 9

3ABOX (jednostka przyłączeniowa)

Konstrukcja urządzenia

3.3 ABOX (jednostka przyłączeniowa)

Na poniższej ilustracji przedstawiony jest MOVIFIT®-ABOX (jednostka przyłączeniowa):

• Pasywna jednostka dla techniki przyłączeniowej

• Technika przyłączeniowa: Wersja standardowa z zaciskami i prowadnicami kabli

• Przełącznik DIP S1 dla zakończenia magistrali (tylko PROFIBUS)

• Przełącznik DIP S2 dla adresu magistrali (tylko PROFIBUS i DeviceNet)

59206AXX

[1] tylko wersja PROFIBUS[2] tylko wersja PROFIBUS i DeviceNet[3] złącze diagnostyczne pod połączeniem śrubowym

ABOX

X

X

ON

12

34

56

78

S2 [2]

S1

[1]

[3]

Page 10: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

3

10 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Oznaczenie typu MOVIFIT®-MCKonstrukcja urządzenia

3.4 Oznaczenie typu MOVIFIT®-MC

Przykład tabliczki

znamionowej

EBOX

59196AXX

MT M 11 A 000 - P 1 0 A - 00

Wersja EBOX00 = Seria

A = Stan

Poziom funkcji 0 = Classic1 = Technology2 = System

1 = Generacja

Fieldbus P = PROFIBUS

Moc MC000= Wersja MTM (MOVIFIT®-MC)

Wersja A

Seria11 = Standard

Typ urządzeniaM = MOVIFIT®-MC (sterowanie MOVIMOT®)

MT = Rodzina urządzeń MOVIFIT®

Page 11: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 11

3Oznaczenie typu MOVIFIT®-MC

Konstrukcja urządzenia

Przykład tabliczki

znamionowej

ABOX

59192AXX

MT A 12 A - 50 3 -S 01 1 - M 00 - 00

Wersja ABOX 00 = Seria

Typ przełącznika serwisowego 00 = bez pokrętła01 = z pokrętłem (ABB)

Wersja przełącznika serwisowego M = wyłącznik ochronny silnika

z zabezpieczeniem przewodu

Fieldbus 1 = PROFIBUS

Konfiguracja przyłączenia 01 = zaciski i prowadnice kabli dla MOVIFIT®-MC

Konfiguracja przyłączenia S = wersja standardowa

Fazy zasilania 3 = 3-fazowe (AC)

Napięcie zasilania 50 = 380 V do 500 V

A = Wersja

Seria 11 = Standard12 = Przemysł spożywczy

Typ urządzenia A = Skrzynka przyłączeniowa

MT = Rodzina urządzeń MOVIFIT®

Page 12: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

4

12 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Przepisy instalacyjneInstalacja mechaniczna

4 Instalacja mechaniczna

4.1 Przepisy instalacyjne

• MOVIFIT® może zostać zamontowany tylko w przedstawionym w rozdziale"Dopuszczalne położenie montażowe" położeniu na prostej, wolnej od wstrząsówi odpornej na skręcenia konstrukcji nośnej.

• Zastosować pasujące dławiki kablowe (w razie potrzeby użyć kształtki redukcyjne).

• Nieużywane wprowadzenia kabli muszą zostać uszczelnione za pomocą śrubzamykających.

4.2 Dopuszczalne położenie montażowe

Na ilustracji przedstawione jest dopuszczalne położenie montażowe MOVIFIT®.

MOVIFIT® mocowany jest za pomocą płyty montażowej do czterech śrub przygotowanych

na powierzchni montażowej. Więcej informacji, patrz str. 13.

58822AXX

Page 13: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 13

4Wskazówki montażowe

Instalacja mechaniczna

4.3 Wskazówki montażowe

1. Wymagane otwory do zamocowanie 4 śrub1) wywiercić na powierzchni montażowejzgodnie z poniższym rysunkiem:

1) Zalecamy stosowanie śrub o rozmiarze M6 i w zależności od podłoża odpowiednich kołków

58831AXX

[1] Zachować minimalny odstęp montażu, aby możliwe było zdemontowanie EBOX z ABOX[2] Zachować minimalny odstęp montażu, aby możliwe było uruchomienie przełącznika serwisowego

66

334.5

30

3.528

02

2.9

min

. 4

0

min. 50

[1]

[2]

Page 14: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

4

14 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Wskazówki montażoweInstalacja mechaniczna

2. Zamontować cztery śruby do powierzchni montażowej. Zalecamy stosowanie śrubo rozmiarze M6 i w zależności od podłoża odpowiednich kołków.

3. Zaczepić ABOX z płytą montażową na śrubach.

57136AXX

58932AXX

1.2.

Page 15: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 15

4Wskazówki montażowe

Instalacja mechaniczna

4. Dociągnąć śruby. Dla zapewnienia bezpiecznego zamocowania po zaczepieniu

należy dokręcić przynajmniej dwie górne śruby ścienne.

58935AXX

Page 16: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

4

16 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Centralny mechanizm otwierania / zamykaniaInstalacja mechaniczna

4.4 Centralny mechanizm otwierania / zamykania

Do centralnej śruby mocującej potrzebny jest klucz nasadowy (SW8).

Podczas zamykania nie można przekraczać maksymalnego momentu

obrotowego 5 Nm!

Otwieranie Zamykanie

58936AXX 58937AXX

EBOX

ABOX

1.

ABOX

2.

EBOX

EBOX

ABOX

1.

ABOX

2.

EBOX

max.

5 Nm!

Page 17: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 17

5Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV

Instalacja elektryczna

5 Instalacja elektryczna

5.1 Planowanie instalacji zgodnej z wymogami EMV

Właściwy dobór przewodów, odpowiednie uziemienie oraz działanie wyrównaniapotencjału są decydującymi czynnikami, umożliwiającymi skuteczną instalację napędów

decentralnych.

Należy zasadniczo przestrzegać stosownych norm. Dodatkowo należy zwrócićszczególną uwagę na poniższe punkty:

• Wyrównanie potencjałów

– niezależnie od uziemienia głównego (przyłącze przewodu ochronnego) należyzadbać o niskoomowe wyrównanie potencjału, odpowiednie dla wysokichczęstotliwości (patrz również VDE 0113 lub VDE 0100 część 540), np. poprzez– płaski styk metalowych części (instalacji)– zastosowanie płaskich taśm (przewody do wysokich częstotliwości)

– Ekran przewodów do przesyłu danych nie może być wykorzystywany do wyrównania

potencjału.

• Przewody do przesyłu danych i zasilanie 24 V

– należy układać oddzielnie od przewodów powodujących zakłócenia (np. przewodów

sterujących zawory magnetyczne, przewodów silnikowych).

• Połączenie pomiędzy MOVIFIT® i MOVIMOT®

– w celu dokonania połączenia pomiędzy MOVIFIT® i MOVIMOT® zaleca sięużyć przeznaczonego specjalne do tego celu, prefabrykowanego przewoduhybrydowego SEW.

• Ekrany przewodów

– powinny posiadać dobre właściwości EMV (wysokie tłumienie ekranujące)– nie mogą pełnić roli mechanicznego zabezpieczenia przewodu– powinny być podłączone na końcach przewodu płaskimi stykiem z metalową

obudową urządzenia (patrz też str. 21 i str. 22).

• Dalsze informacje znajdziesz w publikacji SEW "Praktyka w technice

napędowej EMV w technice napędowej".

03643AXX

Page 18: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

5

18 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Przepisy instalacyjne

Instalacja elektryczna

5.2 Przepisy instalacyjne

Podłączanie

przewodów

sieciowych

• Napięcie i częstotliwość znamionowa przetwornicy MOVIMOT® muszą być zgodnez danymi sieci zasilania.

• Przekrój przewodu: przynajmniej zgodny z prądem wejściowym Isieć przy mocyznamionowej (patrz Dane techniczne).

• Zabezpieczenie przewodów zainstalować na początku przewodu sieciowego zaodgałęzieniem szyny zbiorczej. Stosować bezpieczniki typu D, DO, NH lub wyłącznikzabezpieczenia przewodów. Wymiarowanie zabezpieczenia zgodnie z przekrojemprzewodu.

• Konwencjonalny wyłącznik różnicowoprądowy jako urządzenie ochronne jestniedopuszczalny. Uniwersalne wyłączniki różnicowoprądowe ("typu B") są dozwolone

jako urządzenie zabezpieczające. Podczas normalnej pracy napędów MOVIMOT®

mogą występować prądy upływowe do > 3,5 mA.

• Zgodnie z EN 61800-5-1 konieczne jest drugie połączenie PE (min. o przekrojuprzewodu sieciowego) równoległe do przewodu ochronnego, realizowanepoprzez oddzielnie punkty przyłączeniowe. Mogą występować robocze prądyupływowe > 3,5 mA.

• Do przełączania napędów MOVIMOT® należy zastosować ochronne styki przełączające

kategorii użytkowej AC-3 według IEC 158.

• SEW zaleca, aby w sieciach napięciowych o nieuziemionym punkcie zerowym (sieci IT)

stosować czujnik izolacji z pomiarem kodu impulsowego. W ten sposób unika siębłędnego załączania się czujnika izolacyjnego wskutek występowania pojemnościdoziemnych przetwornicy.

Wskazówki do przyłączenia PE i/lub wyrównania potencjałów

Podczas wykonywania przyłącza PE należy przestrzegać następujących wskazówek.Na ilustracjach przedstawiono zasadniczą kolejność montażową:

Montaż niedopuszczalny Zalecenie: Montaż z rozwidloną końcówką

kablową

Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów

Montaż z pełnym kablem przyłączeniowym

Dopuszczalny dla wszystkich przekrojów do

maksymalnie 2,5 mm2

57461AXX 57463AXX 57464AXX

[1] Rozwidlona końcówka kablowa pasująca do śrub M5-PE

[1]

M5

2.5 mm²

Page 19: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 19

5Przepisy instalacyjne

Instalacja elektryczna

Urządzenia

ochronne

Napędy MOVIMOT® posiadają wbudowane urządzenia ochronne zabezpieczająceprzed przeciążeniem, urządzenia zewnętrzne nie są wymagane.

Rozdział energii

i zabezpieczenie

przewodów

MOVIFIT®-MC posiada zintegrowane zabezpieczenie przewodu sieciowego do napędów

MOVIMOT®. To zabezpieczenie przewodu realizowane jest poprzez wyłącznik ochronny

silnika typu ABB MS116-12, zintegrowany w ABOX.

Przełącznik chroni maksymalnie razem trzy przewody sieciowe MOVIMOT®

i przeznaczony jest do średnicy przewodu 1,5 mm2 (przewód hybrydowy SEW).Dlatego podczas projektowania należy uwzględnić, że do podłączonych napędówMOVIMOT® w sposób ciągły przepływa nie większy prąd sumaryczny niż 12 A.

Podczas projektowania magistrali energetycznej należy zależnie od impedancji sieciowej,

długości przewodów i rezystancji przejściowych sprawdzić, czy zapewnione jest

zabezpieczenie przeciwzwarciowe lub przeciwprzeciążeniowe (według DIN VDE 0100-430)

dla przewodów sieciowych MOVIMOT®.

Poza tym należy uwzględnić dane techniczne oraz charakterystyki wyłącznika ochrony

silnika. Dane dotyczące MS116-12 dostępne są w firmie ABB.

59241APL

Magistrala energetyczna 400 V (maks. 6 mm²)

MOVIMOT® 1

3 x MOVIMOT® przewód sieciowy

Przewód hybrydowy

(1,5 mm²)

Sieciowy zacisk przyłączeniowy (X1)MOVIFIT-MC

Wyłącznik ochronny silnika z ochroną

przewodu, ułożony dla 1,5 mm²

(ABB MS116-12, ustawiony

wstępnie na 12 A)

MOVIMOT® 2 MOVIMOT® 3

Page 20: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

5

20 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Przepisy instalacyjne

Instalacja elektryczna

Dopuszczalny

przekrój przyłącza

i obciążalność

prądowa zacisków

Końcówki

izolacyjne żył

Stosować końcówki izolacyjne żył bez kołnierza izolacyjnego (DIN 46228 część 1,materiał E-CU).

Włączanie

zacisków

Dane zacisków X1 / X20 X7 / X8 / X9 X25 / X 29 / X30 / X35 /

X45 / X71 / X81 / X91

Przekrój przyłącza (mm2) 0,2 mm2 – 6 mm2 0,08 mm2 – 41) mm2

1) Przy zastosowaniu tulejek krańcowych żyły zmniejsza się maksymalnie stosowany przekrój o jeden

stopień (np. 2,5 mm2 → 1,5 mm2)

0,08 mm2 – 2,51) mm2

Przekrój przyłącza (AWG) AWG 24 - AWG 10 AWG 28 - AWG 121) AWG 28 – AWG 141)

Obciążalność prądowa (maks. prąd stały)

30 A 20 A 10 A

Zaciski X1 i X20

Podłączyć przewody bez śrubokręta1)

1) Jednożyłowe przewody oraz przewody elastyczne z końcówkami izolacyjnymi żył do przynajmniej dwóch

stopni przekroju poniżej przekroju znamionowego można wtykać bezpośrednio (bez narzędzia).

Podłączyć przewody za pomocą śrubokręta2)

2) W przypadku podłączania nieobrabianego elastycznego przewodu lub w przypadku małych przekrojów,

które nie dopuszczają bezpośredniego wetknięcia, w celu otwarcia sprężyny zacisku należy włożyć

śrubokręt w otwór uruchamiania.

57975AXX 57977AXX

Zaciski X7 / X71 / X8 / X81 / X9 / X91 / X29 / X45 / X25 / X30 / X31 / X351)

1) W przypadku tych zacisków przyłączenie następuje zawsze, niezależnie od typu przewodu, przy użyciu

śrubokręta.

57974AXX

2.

1.

2.

1.

3.

Page 21: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 21

5Przepisy instalacyjne

Instalacja elektryczna

Podłączenie

przewodu

PROFIBUS

w MOVIFIT®

Podczas instalacji PROFIBUS należy przestrzegać poniższych wytycznych organizacjiużytkowników PROFIBUS (internet: www.profibus.com):

• "Wytyczne budowy PROFIBUS-DP/FMS", nr zamówieniowy 2.111 (niemiecki)lub 2.112 (angielski)

• "Zalecenia montażowe PROFIBUS", nr zamówieniowy 8.021 (niemiecki)lub 8.022 (angielski)

Ekran przewodu PROFIBUS musi być ułożony w następujący sposób:

58986AXX

Podczas zdejmowania EBOX (jednostka elektryczna) z ABOX (jednostka

przyłączeniowa) nie następuje przerwanie PROFIBUS.

Page 22: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

5

22 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Przepisy instalacyjne

Instalacja elektryczna

Podłączanie

przewodu

hybrydowego

MOVIMOT®

• Do połączenia pomiędzy MOVIFIT® a MOVIMOT® zaleca się stosowanie specjalniedo tego przeznaczonych, z usuniętym płaszczem i prefabrykowanych przewodówhybrydowych SEW (patrz str. 29).

• Ekran przewodów hybrydowych w MOVIFIT®-ABOX musi zostać ułożony poprzezblaszki ekranu w następujący sposób:

58988AXX

ABOX

Page 23: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 23

5Przepisy instalacyjne

Instalacja elektryczna

Wysokość

ustawień powyżej

1000 m nad

poziomem morza

Napędy MOVIFIT® i MOVIMOT® o napięciu sieciowym 380 do 500 V mogą byćstosowane w poniższych warunkach brzegowych na wysokościach od 1000 m n.p.mdo maksymalnie 4000 m n.p.m.:

• Ciągła moc znamionowa zmniejsza się ze względu na pogorszenie chłodzeniana wysokościach powyżej 1000 m (patrz instrukcja obsługi MOVIMOT®).

• Dystanse izolacyjne powyżej 2000 m nad poziomem morza są wystarczającetylko dla klasy przepięciowej 2. Jeśli dla danej instalacji wymagana jest klasaprzepięciowa 3, wówczas należy zadbać o dodatkowe, zewnętrzne zabezpieczenieprzepięciowe, aby skoki przepięciowe ograniczone były do 2,5 kV faza-fazai faza-ziemia.

• W przypadku gdy wymagane jest bezpieczne odłączanie sieci, musi być onozrealizowane poza urządzeniem na wysokościach od 2000 m powyżej punktuzerowego (Bezpieczne Odłączanie Sieci według EN 61800-5-1 lub EN 60204).

• Dopuszczalne napięcie znamionowe sieci 3 x 500 V na wysokości do 2000 m n.p.m.zmniejsza się o 6 V na każde 100 m do maksymalnie 3 x 380 V przy wysokości4000 m n.p.m.

Sprawdzenie

okablowania

Aby uniknąć obrażeń osób oraz uszkodzenia instalacji i urządzeń w wyniku błędnegookablowania, przed pierwszym przyłączeniem napięcia należy przeprowadzić kontrolęokablowania:

• Odłączyć wszystkie jednostki elektroniczne (EBOX) od jednostek przyłączeniowych(ABOX)

• Odłączyć wszystkie napędy MOVIMOT® od MOVIFIT®

• Przeprowadzić kontrolę izolacji okablowania zgodnie z obowiązującymi normamikrajowymi

• Sprawdzić uziemienie

• Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem 24 VDC

• Sprawdzić izolację pomiędzy przewodem sieciowym a przewodem komunikacyjnym

• Sprawdzić bieguny przewodu 24 VDC

• Sprawdzić bieguny przewodu komunikacyjnego

• Sprawdzić kolejność faz

• Zapewnić wyrównywanie potencjałów pomiędzy urządzeniami MOVIFIT®

Po kontroli

okablowania

• Nałożyć i przykręcić wszystkie jednostki elektroniczne (EBOX)

• Wszystkie napędy MOVIMOT® połączyć z MOVIFIT®

• Uszczelnić nieużywane prowadnice przewodów i przyłącza wtykowe

Page 24: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

5

24 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Obłożenie zacisków MOVIFIT®-MC

Instalacja elektryczna

5.3 Obłożenie zacisków MOVIFIT®-MC

58938AXX

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

X31

S1

S2

X30

X50

1 2 3 4

1 2 3 4 5 6

X35

1 2 3

1 2 3

X45 X25

X91X9

X81X8

X71X7

X29

11 12 13 14 15 16 17 18

1 2 3 4 5 6 7 8

21 22 23 24 25 26 27 28

31 32 33 34 35 36 37 38

11 12 13 14

21 22 23 24

31 32 33 34

1 2 3 4

15

25

35

5

1 2 3 4 5

1 2 3 54

1 2 3 4 5 6 76 8

1 2 3 4 5X1

1 2 3 4

11 12 13 14 X20

1 2 3 4

11 12 13 14

5 6

15 16

Zacisk sieciowy (magistrala energetyczna)

Nr Nazwa Funkcja

X1 1 PE Przyłącze sieciowe PE (IN)

2 L1 Przyłącze sieciowe faza L1 (IN)

3 L2 Przyłącze sieciowe faza L2 (IN)

4 L3 Przyłącze sieciowe faza L3 (IN)

11 PE Przyłącze sieciowe PE (OUT)

12 L1 Przyłącze sieciowe faza L1 (OUT)

13 L2 Przyłącze sieciowe faza L2 (OUT)

14 L3 Przyłącze sieciowe faza L3 (OUT)

Zacisk zasilania 24-V (magistrala energetyczna 24-V)

Nr Nazwa Funkcja

X20 1 FE Uziemienie główne (IN)

2 +24V_C Zasilanie +24V – Napięcie stałe (IN)

3 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 – Napięcie stałe (IN)

4 FE Uziemienie główne (IN)

5 +24V_S Zasilanie +24V – Przełączone (IN)

6 0V24_S Potencjał odniesienia 0V24 – Przełączone (IN)

11 FE Uziemienie główne (OUT)

12 +24V_C Zasilanie +24V – Napięcie stałe (OUT)

13 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 – Napięcie stałe (OUT)

14 FE Uziemienie główne (OUT)

15 +24V_S Zasilanie +24V – Przełączone (OUT)

16 0V24_S Potencjał odniesienia 0V24 – Przełączone (OUT)

Page 25: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 25

5Obłożenie zacisków MOVIFIT®-MC

Instalacja elektryczna

58939AXX

Zacisk przyłączeniowy MOVIMOT® (przyłącze MOVIMOT® poprzez przewód hybrydowy)

Nr Nazwa Funkcja MOVIMOT®

X7 1 PE Przyłącze PE MOVIMOT® 1

1

2 L1_MM1 Faza L1 MOVIMOT® 1

3 L2_MM1 Faza L2 MOVIMOT® 1

4 L3_MM1 Faza L3 MOVIMOT® 1

X71 1 0V24_MM Potencjał odniesienia 0V24 MOVIMOT® 1..3

2 RS-_MM1 Połączenie RS-485 MOVIMOT® 1, zacisk RS -

3 RS+_MM1 Połączenie RS-485 MOVIMOT® 1, zacisk RS +

4 0V24_MM Potencjał odniesienia 0V24 MOVIMOT® 1..3

5 +24V_MM Zasilanie +24V MOVIMOT® 1..3

X8 1 PE Przyłącze PE MOVIMOT® 2

2

2 L1_MM2 Faza L1 MOVIMOT® 2

3 L2_MM2 Faza L2 MOVIMOT® 2

4 L3_MM2 Faza L3 MOVIMOT® 2

X81 1 0V24_MM Potencjał odniesienia 0V24 MOVIMOT® 1..3

2 RS-_MM2 Połączenie RS-485 MOVIMOT® 2, zacisk RS -

3 RS+_MM2 Połączenie RS-485 MOVIMOT® 2, zacisk RS +

4 0V24_MM Potencjał odniesienia 0V24 MOVIMOT® 1..3

5 +24V_MM Zasilanie +24V MOVIMOT® 1..3

X9 1 PE Przyłącze PE MOVIMOT® 3

3

2 L1_MM3 Faza L1 MOVIMOT® 3

3 L2_MM3 Faza L2 MOVIMOT® 3

4 L3_MM3 Faza L3 MOVIMOT® 3

X91 1 0V24_MM Potencjał odniesienia 0V24 MOVIMOT® 1..3

2 RS-_MM3 Połączenie RS-485 MOVIMOT® 3, zacisk RS -

3 RS+_MM3 Połączenie RS-485 MOVIMOT® 3, zacisk RS +

4 0V24_MM Potencjał odniesienia 0V24 MOVIMOT® 1..3

5 +24V_MM Zasilanie +24V MOVIMOT® 1..3

X31

S1

S2

X30

X50

1 2 3 4

1 2 3 4 5 6

X35

1 2 3

1 2 3

X45 X25

X29

11 12 13 14 15 16 17 18

1 2 3 4 5 6 7 8

21 22 23 24 25 26 27 28

31 32 33 34 35 36 37 38

11 12 13 14

21 22 23 24

31 32 33 34

1 2 3 4

15

25

35

5

1 2 3 4 5 6 76 8

X1

1 2 3

11 12 13 14 X20

1 2 3 4

11 12 13 14

5 6

15 16

4

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

X91

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

X9

X81X8

X71X7

Page 26: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

5

26 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Obłożenie zacisków MOVIFIT®-MC

Instalacja elektryczna

58942AXX

Zacisk rozdzielający 24V (do rozdzielania napięcia zasilania do MOVIMOT® i do karty opcji)

Nr Nazwa Funkcja

X29 1 +24V_C Zasilanie +24V – Napięcie stałe (mostkowanie z X20/2)

2 +24V_S Zasilanie +24V – Przełączone (mostkowanie z X20/5)

3 +24V_P Zasilanie +24V dla MOVIMOT®, zasilanie

4 +24V_O Zasilanie +24V dla karty opcji, zasilanie

5 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 – Napięcie stałe (mostkowanie z X20/3)

6 0V24_S Potencjał odniesienia 0V24 – Przełączone (mostkowanie z X20/6)

7 0V24_P Potencjał odniesienia 0V24 dla MOVIMOT®, zasilanie

8 0V24_O Potencjał odniesienia 0V24 dla karty opcji, zasilanie

4

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

S1

S2

1 2 3 4 5 6

X35

X31

X30

1 2 3

1 2 3

X50

1 2 3 4

X25

11 12 13 14 15 16 17 18

1 2 3 4 5 6 7 8

21 22 23 24 25 26 27 28

31 32 33 34 35 36 37 38

X91

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

X9

X81X8

X71X7

X1

1 2 3

11 12 13 14 X20

1 2 3 4

11 12 13 14

5 6

15 16

X29

1 2 3 4 5 6 7 8 X45

11 12 13 14

21 22 23 24

31 32 33 34

1 2 3 4

15

25

35

5

Zacisk I/O dla karty opcji (przyłącze czujników + elementów wykonawczych)

Nr Nazwa Funkcja

X45 1 do 5 – zarezerwowana

11 do 15 – zarezerwowana

21 do 25 – zarezerwowana

31 do 35 – zarezerwowana

Page 27: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 27

5Obłożenie zacisków MOVIFIT®-MC

Instalacja elektryczna

58941AXX

Zacisk I/O (przyłącze czujników + elementów wykonawczych)

Nr Nazwa Funkcja

X25 1 DI0 Wejście binarne DI0 (sygnał załączeniowy)

2 DI2 Wejście binarne DI2 (sygnał załączeniowy)

3 DI4 Wejście binarne DI4 (sygnał załączeniowy)

4 DI6 Wejście binarne DI6 (sygnał załączeniowy)

5 DI8 Wejście binarne DI8 (sygnał załączeniowy)

6 DI10 Wejście binarne DI10 (sygnał załączeniowy)

7 DI12 / DO00 Wyjście binarne DO00 lub wejście binarne DI12 (sygnał załączeniowy)

8 DI14 / DO02 Wyjście binarne DO02 lub wejście binarne DI14 (sygnał załączeniowy)

11 DI1 Wejście binarne DI1 (sygnał załączeniowy)

12 DI3 Wejście binarne DI3 (sygnał załączeniowy)

13 DI5 Wejście binarne DI5 (sygnał załączeniowy)

14 DI7 Wejście binarne DI7 (sygnał załączeniowy)

15 DI9 Wejście binarne DI9 (sygnał załączeniowy)

16 DI11 Wejście binarne DI11 (sygnał załączeniowy)

17 DI13 /DO01 Wyjście binarne DO01 lub wejście binarne DI13 (sygnał załączeniowy)

18 DI15 / DO03 Wyjście binarne DO03 lub wejście binarne DI15 (sygnał załączeniowy)

21 VO24_I +24V zasilanie czujnika grupy I (DI0 - DI3), z +24V-C

22 VO24_I +24V zasilanie czujnika grupy I (DI0 - DI3), z +24V-C

23 VO24_II +24V zasilanie czujnika grupy II (DI4 DI7), z +24V-C

24 VO24_II +24V zasilanie czujnika grupy II (DI4 DI7), z +24V-C

25 VO24_III +24V zasilanie czujnika grupy III (DI8 - DI11), z +24V-C

26 VO24_III +24V zasilanie czujnika grupy III (DI8 - DI11), z +24V-C

27 VO24_IV +24V zasilanie czujnika grupy IV (DI12 - DI15), z +24V-S

28 VO24_IV +24V zasilanie czujnika grupy IV (DI12 - DI15), z +24V-S

31 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników

32 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników

33 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników

34 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników

35 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników

36 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 dla czujników

37 0V24_S Potencjał odniesienia 0V24 dla elementów czynnych lub czujników grupy IV

38 0V24_S Potencjał odniesienia 0V24 dla elementów czynnych lub czujników grupy IV

X9

X8

X7

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4

X91

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

X81

X71

X31

S1

S2

X30

X50

1 2 3 4

1 2 3 4 5 6

X35

1 2 3

1 2 3

X45

X29

11 12 13 14

21 22 23 24

31 32 33 34

1 2 3 4

15

25

35

5

1 2 3 4 5 6 76 84

X1

1 2 3

11 12 13 14 X20

1 2 3 4

11 12 13 14

5 6

15 16

X25

11 12 13 14 15 16 17 18

1 2 3 4 5 6 7 8

21 22 23 24 25 26 27 28

31 32 33 34 35 36 37 38

Page 28: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

5

28 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Obłożenie zacisków MOVIFIT®-MC

Instalacja elektryczna

59231AXX

Zaciski magistrali (połączenia komunikacyjne)

Nr Nazwa Funkcja

X30 1 A_IN Przewód A magistrali PROFIBUS wchodzącej

2 B_IN Przewód B magistrali PROFIBUS wchodzącej

3 0V5_PB Potencjał odniesienia 0V5 dla PROFIBUS (tylko do celów pomiarowych!)

X31 1 A_OUT Przewód A magistrali PROFIBUS wychodzącej

2 B_OUT Przewód B magistrali PROFIBUS wychodzącej

3 +5V_PB Wyjście +5V PROFIBUS (tylko do celów pomiarowych!)

X351) 1 CAN_GND Potencjał odniesienia 0-V dla SBUS (CAN)

2 CAN_H SBUS CAN_H

3 CAN_L SBUS CAN_L

4 +24V_C_PS Zasilanie +24V – Napięcie stałe dla urządzeń peryferyjnych

5 0V24_C Potencjał odniesienia 0V24 – Napięcie stałe dla urządzeń peryferyjnych (mostkowanie z X20/3)

1) Zaciski "X35-1" do "X35-5" stosowane są tylko w połączeniu z poziomem funkcji "Technology" lub "System".

X9

X8

X7

1 2 3 4

1 2 3 4

1 2 3 4X29

1 2 3 4 5 6 7 86

S1X25

11 12 13 14 15 16 17 18

1 2 3 4 5 6 7 8

21 22 23 24 25 26 27 28

31 32 33 34 35 36 37 38

X91

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

2 3 541

X81

X71S2

X45

11 12 13 14

21 22 23 24

31 32 33 34

1 2 3 4

15

25

35

5

X1

41 2 3

11 12 13 14 X20

1 2 3 4

11 12 13 14

5 6

15 16

X31

X30

1 2 3

1 2 3

X50

1 2 3 4

1 2 3 4 5 6

X35

Diagnostyka (gniazdo RJ10)

Nr Nazwa Funkcja

X50 1 +5V Zasilanie 5V

2 RS+ Złącze diagnostyczne RS485

3 RS- Złącze diagnostyczne RS485

4 0V5 Potencjał odniesienia 0V dla RS485

Page 29: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 29

5Przewód hybrydowy

Instalacja elektryczna

5.4 Przewód hybrydowy

Zestawienie Do połączenia MOVIFIT®-MC i MOVIMOT® dostępne są przewody hybrydowe.Poniższa tabela przedstawia przegląd dostępnych przewodów hybrydowych:

MOVIFIT® Przewód hybrydowy Długość Typ

przewodu

Napęd

MOVIFIT®-MC Numer katalogowy: 0819 965 5 zmienny B MOVIMOT® ze złączem wtykowym AMA6

Numer katalogowy: 0819 871 3 zmienny B MOVIMOT® ze złączem wtykowym AMD6

Numer katalogowy: 0819 966 3 zmienny B MOVIMOT® ze złączem wtykowym APG6

Numer katalogowy: 0819 974 4 zmienny B MOVIMOT® ze Dławiki kablowe

Numer katalogowy: 0818 735 5 (wiązka przewodów hybrydowych)

30 m B MOVIMOT® ze Dławiki kablowe

Numer katalogowy: 0593 714 0 (wiązka przewodów hybrydowych)

100 m B MOVIMOT® ze Dławiki kablowe

Page 30: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

5

30 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Przewód hybrydowy

Instalacja elektryczna

Przyłącze

przewodu

hybrydowego

ze złączem

wtykowym

W tabeli przedstawione jest obłożenie następujących przewodów hybrydowych:

• Nr katalogowy 0819 965 5

• Nr katalogowy 0819 871 3

• Nr katalogowy 0819 966 3

Zwrócić uwagę

na zezwolenie

dla kierunku

obrotowego

Sprawdzić przy MOVIMOT®, czy zwolniony jest żądany kierunek obrotów:

Zacisk przyłączeniowy MOVIFIT®-MC Przewód hybrydowy

MOVIMOT®-1 MOVIMOT®-2 MOVIMOT®-3 Kolor żyły / opis

X7/1 X8/1 X9/1 zielono-żółty

X7/2 X8/2 X9/2 czarny / L1

X7/3 X8/3 X9/3 czarny / L2

X7/4 X8/4 X9/4 czarny / L3

X71/1 X81/1 X91/1 biały / 0V

X71/2 X81/2 X91/2 zielony / RS-

X71/3 X81/3 X91/3 pomarańczowy / RS+

X71/4 X81/4 X91/4 biały / 0V

X71/5 X81/5 X91/5 czerwony / 24V

Ekrany wewnętrzne (2x) układane są poprzez blaszki ekranu w MOVIFIT®-ABOX (patrz str. 22).

Koniec ekranu

Oba kierunki są dostępne.

Tylko kierunek obrotów w lewo jest dostępne.Wprowadzić wartości zadane dla prawych obrotów w celu zatrzymania napędu.

Tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny.Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu.

Napęd jest zablokowany lub zatrzymywany.

24V

LR LR24V

LR24V

LR24V

Page 31: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 31

5Przewód hybrydowy

Instalacja elektryczna

Przyłącze

przewodu

hybrydowego

bez złącza

wtykowego

W tabeli przedstawione jest obłożenie następujących przewodów hybrydowych:

• Nr katalogowy 0819 974 4

• Nr katalogowy 0818 735 5

• Nr katalogowy 0593 714 0

Zwrócić uwagę

na zezwolenie

dla kierunku

obrotowego

Sprawdzić przy MOVIMOT®, czy zwolniony jest żądany kierunek obrotów:

Zacisk przyłączeniowy MOVIFIT®-MC Przewód hybrydowy Zacisk przyłączeniowy

MOVIMOT®MOVIMOT®-1 MOVIMOT®-2 MOVIMOT®-3 Kolor żyły / opis

X7/1 X8/1 X9/1 zielono-żółty Zacisk PE

X7/2 X8/2 X9/2 czarny / L1 L1

X7/3 X8/3 X9/3 czarny / L2 L2

X7/4 X8/4 X9/4 czarny / L3 L3

X71/1 X81/1 X91/1 biały / 0V Masa

X71/2 X81/2 X91/2 zielony / RS- RS-

X71/3 X81/3 X91/3 pomarańczowy / RS+ RS+

X71/4 X81/4 X91/4 biały / 0V Masa

X71/5 X81/5 X91/5 czerwony / 24V 24 V

Ekrany wewnętrzne (2x) układane są poprzez blaszki ekranu w MOVIFIT®-ABOX (patrz str. 22).

Koniec ekranu Zacisk PE

Oba kierunki są dostępne.

Tylko kierunek obrotów w lewo jest dostępny.Wprowadzić wartości zadane dla prawych obrotów w celu zatrzymania napędu.

Tylko kierunek obrotów w prawo jest dostępny.Wartości zadane dla biegu w lewo prowadzą do zatrzymania napędu.

Napęd jest zablokowany lub zatrzymywany.

24V

LR LR24V

LR24V

LR24V

Page 32: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

6

32 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Przebieg uruchamiania MOVIFIT®-MC

Uruchomienie

6 Uruchomienie

6.1 Przebieg uruchamiania MOVIFIT®-MC

W poniższym rozdziale opisane jest uruchamianie MOVIFIT®-MC w połączeniuz napędami MOVIMOT®. W zależności od poziomu funkcji MOVIFIT®1) do parametryzacji

i konfiguracji Feldbus należy uwzględnić pozostałe opisy.

Poniższe tabele przedstawiają przegląd uruchamiania MOVIFIT®-MC i odsyłajądo pozostałych publikacji:

Dla poziomu funkcji "Technology" dodatkowo możliwe:

1) Poziom funkcji oznacza funkcjonalny zakres przyporządkowanego do urządzeń MOVIFIT®

oprogramowania odnośnie obsługi, sterowania instalacją i diagnostyki. Więcej informacji znajduje się

w opisie systemu MOVIFIT® oraz w odpowiednich podręcznikach.

58971APL

Poziom

funkcji

1.

Uruchomienie

MOVIMOT®

2.

Uruchomienie

MOVIFIT®-MC

3.

Parametryzacja

4.

Konfiguracja Feldbus

ClassicPROFIBUS

patrz str. 33i instrukcja obsługi MOVIMOT®

patrz str. 34 – PodręcznikPoziom funkcji "MOVIFIT® Classic"

TechnologyPROFIBUS

patrz str. 33i instrukcja obsługi MOVIMOT®

patrz str. 34 – PodręcznikPoziom funkcji "MOVIFIT® Technology"

SystemPROFIBUS

patrz str. 33i instrukcja obsługi MOVIMOT®

patrz str. 34 Podręcznik "Narzędzie parametryzacyjne i diagnostyczne MOVIVISION®"

Podręcznik"System poziomu funkcji MOVIFIT®"

5.

Programowanie i zastosowanie aplikacji napędów

Podręcznik "Programowanie MOVI-PLC® w edytorze PLC"

Podręcznik "Biblioteki MPLCMotion_MC07 i MPLCMotion_MM dla MOVI-PLC®"

MOVIMOT®

1.

MOVIFIT®-MC Parametryzacja

3.

Konfiguracja Feldbus

4.2.

00

I

Page 33: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 33

6Uruchamianie MOVIMOT®

Uruchomienie

6.2 Uruchamianie MOVIMOT®

1. Sprawdzić prawidłowe przyłączenie wszystkich podłączonych MOVIMOT®.

2. Przełącznik DIP S1/1 przy wszystkich sterowanych MOVIMOT® ustawić na ON(= adres 1)

3. Ustawić maksymalną prędkość obrotową za pomocą potencjometru wartościzadanych f1 (na MOVIMOT®). Podczas pracy przy MOVIFIT®-MC potencjometrwartości zadanych f1 musi być ustawiony zawsze na "10", gdyż w przeciwnym raziewartości zadane nie są prawidłowo skalowane.

4. Z powrotem założyć śrubę zamykającą pokrywy MOVIMOT® (z uszczelką).

5. Za pomocą przełącznika f2 ustawić częstotliwość minimalną fmin.

6. W przypadku gdy rampa nie jest ustawiona poprzez MOVIFIT® (2 PD), ustawić czasrampy za pomocą przełącznika t1 na MOVIMOT®. Czasy rampy odnoszą siędo skoku wartości zadanej o 50 Hz.

7. Założyć przetwornicę częstotliwości MOVIMOT® i przykręcić.

57252AXX

57188AXX

Funkcja Ustawienie

Pozycja przełącznika 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Minimalna częstotliwość fmin [Hz]

2 5 7 10 12 15 20 25 30 35 40

Funkcja Ustawienie

Pozycja przełącznika 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Czas rampy t1 [s] 0,1 0,2 0,3 0,5 0,7 1 2 3 5 7 10

S1

1

ON

6 7 854321

ON

2

f1 f1

34

56

78

34

56

78

00

I

Page 34: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

6

34 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Uruchamianie MOVIFIT®-MC z PROFIBUS

Uruchomienie

6.3 Uruchamianie MOVIFIT®-MC z PROFIBUS

1. Sprawdzić prawidłowe przyłącze MOVIFIT®.

2. Ustawić adresy PROFIBUS przełącznikiem DIP S2 na MOVIFIT® (ABOX).Ustawienie adresu PROFIBUS odbywa się za pomocą przełączników DIP od 1 do 7.

Poniższa tabela przedstawia na przykładzie adresu 17, jak ustalić położeniaprzełączników DIP dla dowolnych adresów magistral.

3. Dołączyć zakończenie magistrali przy MOVIFIT® przy ostatnim uczestniku magistrali.

• Jeśli MOVIFIT® znajduje się na końcu segmentu PROFIBUS, wówczas podłączenie

do sieci PROFIBUS odbywa się tylko za pośrednictwem wchodzącego przewoduPROFIBUS.

• Aby uniknąć zakłóceń w systemie magistrali spowodowanych odbiciami,segment PROFIBUS musi być zakończony na fizycznie pierwszym i ostatnimurządzeniu abonenckim za pomocą opornika obciążenia.

• Oporniki obciążenia magistrali są już wykorzystywane w MOVIFIT®-ABOXi mogą być aktywowane przez przełącznik S1 (patrz kolejny rysunek).

57187AXX

[1] Przykład: adres 17[2] Przełącznik 8 = zarezerwowany

Adresy 1 do 125: obowiązujący adresAdresy 0, 126, 127: nie są obsługiwane

Przeliczanie Reszta Położenie przełącznika DIP Wartość

17 / 2 = 8 1 DIP 1 = ON 1

8 / 2 = 4 0 DIP 2 = OFF 2

4 / 2 = 2 0 DIP 3 = OFF 4

2 / 2 = 1 0 DIP 4 = OFF 8

1 / 2 = 0 1 DIP 5 = ON 16

0 / 2 = 0 0 DIP 6 = OFF 32

0 / 2 = 0 0 DIP 7 = OFF 64

Zakończenie magistrali ON = wł. Zakończenie magistrali OFF = wył.

Ustawienie fabryczne

16

75

43

28

S1

ON

26 x 0 = 0

25 x 0 = 0

24 x 1 = 16

23 x 0 = 0

22 x 0 = 0

21 x 0 = 0

20 x 1 = 1

17

[2]

[1]

1ON

S1

1ON

S1

00

I

Page 35: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 35

6Uruchamianie MOVIFIT®-MC z PROFIBUS

Uruchomienie

Zasada działania przełącznika zakończenia magistrali

4. Nałożyć MOVIFIT®-EBOX na ABOX i zamknąć.

5. Włączyć napięcie/napięcia zasilania 24V-C i 24V-S. Kontrolne diody LED muszą teraz

świecić na zielono.

Zakończenie magistrali ON = wł. Zakończenie magistrali OFF = wył.

57271APL 57272APL

WŁ.

WYŁ.

Zakończenie magistrali

Przewód

przychodzącyPrzewód

wychodzący

Przełącznik

EIN

AUS

Bus-abschluss

Ankommendes

KabelAbgehendes

Kabel

Schalter

WŁ.

WYŁ.

Zakończenie magistrali

Przewód

przychodzącyPrzewód

wychodzący

Przełącznik

Podczas zdejmowania EBOX (jednostka elektryczna) z ABOX (jednostka

przyłączeniowa) nie następuje przerwanie PROFIBUS.

00

I

Page 36: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

7

36 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

MOVIFIT®-MC z PROFIBUS

Diagnoza

7 Diagnoza

7.1 MOVIFIT®

-MC z PROFIBUS

MOVIFIT® posiada kilka diod świetlnych do wskazywanie stanów roboczych:

Stany diod LED

"DI.." lub "DO.."

W poniższej tabeli przedstawione są stany diod LED "DI.." lub "DO..":

Stany diody LED

"SYS-F"

W poniższej tabeli przestawione są stany diody LED "SYS-F":

58943AXX

DI03

DI01

DI02

DI00

DI04

DI05

DI06

DI07

DI08

DI09

DI10

DI11

DI12/D

O00

DI13/D

O01

DI14/D

O02

DI15/D

o03SYS-F

BU

S-F

24V-C

24V-S

RU

N

MOVIFIT®

LED Stan Znaczenie Usuwanie błędów

DI00 do DI15 ŻÓŁTA Sygnał wejściowy przy wejściu binarnym DI.. -

WYŁ. Sygnał wejściowy przy wejściu binarnym DI.. otwarty lub "0".

-

DO00 do DO03 ŻÓŁTA Wyjście DO.. przełączone. -

WYŁ. Wyjście DO.. logiczne "0". -

SYS-F BUS-F RUN Poziom funkcji

Znaczenie Usuwanie błędów

C T S

WYŁ. x x • • • • Normalny tryb pracy.• MOVIFIT® znajduje się

w stanie wymiany danych z przyłączonymi systemami napędowymi (MOVIMOT®).

-

czerwony x x • MOVIFIT® nie może wymieniać danych z podporządkowanym urządzeniem MOVIMOT® (1..3).

Sprawdzić okablowanie RS-485 pomiędzy MOVIFIT® z przyłączonym MOVIMOT® oraz zasilanie napięciem MOVIMOT®.

• MOVIFIT® wskazuje stan usterki.

Usunąć przyczynę usterki i potwierdzić przez PROFIBUS. Szczegółowa diagnostyka usterek poprzez MOVIVISION®.

czerwony WYŁ. WYŁ. • Usterka inicjalizacji MOVIFIT® Nieprawidłowe oznaczenie karty. Włączyć ponownie MOVIFIT®. W przypadku ponownego wystąpienia usterki wymienić EBOX.

Page 37: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 37

7MOVIFIT®-MC z PROFIBUS

Diagnoza

Stany diody LED

"BUS-F"

W poniższej tabeli przestawione są stany diody LED "BUS-F":

pulsuje na czerwono

x x • Nie jest załadowany program aplikacyjny PLC.

Załadować program aplikacyjny i w razie potrzeby ponownie uruchomić zintegrowany PLC.

• MOVIFIT® wskazuje usterkę stany, której przyczyna została już usunięta.

Potwierdzić komunikat o usterce przez PROFIBUS. Szczegółowa diagnostyka usterek poprzez MOVIVISION®.

pulsuje na żółto

x x • Program aplikacyjny PLC w stanie zatrzymania.

Sprawdzić program aplikacyjny za pomocą MOVITOOLS® MotionStudio i ponownie uruchomić w razie potrzeby zintegrowany PLC.

X•

Dowolny stanDotyczy zaznaczonego poziomu funkcji:C = Poziom funkcji "Classic"T = Poziom funkcji "Technology"S = Poziom funkcji "System"

SYS-F BUS-F RUN Poziom funkcji

Znaczenie Usuwanie błędów

C T S

SYS-F BUS-F RUN Poziomfunkcji

Znaczenie Usuwanie błędów

C T S

x WYŁ. zielony • • • MOVIFIT® znajduje się w stanie wymiany danych z DP-Master (Data Exchange).

-

x pulsuje na czerwono

zielony • • • • Rozpoznana jest prędkość transmisji. MOVIFIT® nie otrzymuje jednak sygnału z DP-Master.

• MOVIFIT® nie zostało zaprojektowane w DP-Master lub zostało zaprojektowane błędnie.

• Sprawdzić projektowanie DP-Master.

• Sprawdzić, czy dopuszczalne są wszystkie skonfigurowane w projekcie moduły dla zastosowanych wariantów MOVIFIT® (MC, FC, SC).

x czerwony zielony • • • • Nastąpiła awaria połączenia z DP-Master.

• MOVIFIT® nie rozpoznaje prędkości transmisji.

• Przerwanie magistrali.• DP-Master nie działa.

• Sprawdzić podłączenie PROFIBUS-DP w MOVIFIT®.

• Sprawdzić DP-Master.• Sprawdzić wszystkie

przewody w swojej sieci PROFIBUS-DP.

X•

Dowolny stanDotyczy zaznaczonego poziomu funkcji:C = Poziom funkcji "Classic"T = Poziom funkcji "Technology"S = Poziom funkcji "System"

Page 38: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

7

38 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

MOVIFIT®-MC z PROFIBUS

Diagnoza

Stany diod LED

"24V-C" i "24V-S"

W poniższej tabeli przedstawione są stany diod LED "24V-C" i "24V-S":

Stany diody LED

"RUN"

W poniższej tabeli przestawione są stany diody LED "RUN":

LED Stan Znaczenie Usuwanie błędów

24V-C zielony Występuje stałe napięcie 24V-C. -

WYŁ. Brak stałego napięcia 24V-C. Sprawdzić zasilanie napięciem 24V-C.

24V-S zielony Występuje napięcie elementów wykonawczych 24V-S.

-

WYŁ. Brak napięcia elementów wykonawczych 24V-S.

Sprawdzić zasilanie napięciem 24V-S.

SYS-F BUS-F RUN Poziom funkcji

Znaczenie Usuwanie błędów

C T S

x x WYŁ. • • • • Urządzenie MOVIFIT® nie jest gotowe do pracy.

• Brak zasilania 24 VDC.

• Sprawdzić zasilanie 24 VDC.• Włączyć ponownie

MOVIFIT®. W przypadku ponownego wystąpienia usterki wymienić EBOX.

x x zielony • • • Sprzęt podzespołów MOVIFIT® OK.

-

WYŁ. WYŁ. zielony • • • • Prawidłowa praca MOVIFIT®.

• MOVIFIT® znajduje się w stanie wymiany danych z DP-Master (Data Exchange) i wszystkimi podporządkowanymi systemami napędowymi.

-

x x pulsuje na zielono

• • • Adres PROFIBUS ustawiony jest na wartość równą 0 lub większą od 125.

Sprawdzić ustawiony adres PROFIBUS w MOVIFIT®-ABOX.

x x żółty • • MOVIFIT® znajduje się w fazie inicjalizacji.

-

x x czerwony • Wewnętrzne błędy urządzenia.

Włączyć ponownie MOVIFIT®. W przypadku ponownego wystąpienia usterki wymienić EBOX.

X•

Dowolny stanDotyczy zaznaczonego poziomu funkcji:C = Poziom funkcji "Classic"T = Poziom funkcji "Technology"S = Poziom funkcji "System"

Page 39: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 39

8CE, aprobata U oraz C-Tick

Dane techniczne

8 Dane techniczne

8.1 CE, aprobata U oraz C-Tick

Oznaczenie CE • Wytyczna dot. napięć niskich:

System napędowy MOVIFIT® spełnia założenia wytycznej dot. napięć niskich 73/23/EWG.

• Kompatybilność elektromagnetyczna (EMV):

MOVIFIT® i MOVIMOT® przeznaczone są jako komponenty do montażu w maszynach

i instalacjach. Spełniają one normę produktową EMV EN 61800-3 "Napędy elektryczne

ze zmienną prędkością obrotową". W przypadku przestrzegania wskazówek

instalacyjnych podane są założenia odnośnie oznaczenia CE dla całości wyposażonych

maszyn i instalacji zgodnie z wytyczną dot. kompatybilności elektromagnetycznej

EMV 89/336/EWG. Szczegółowe wskazówki dot. instalacji zgodnej z EMV zawarte są

w dokumentacji "EMV w technice napędowej" firmy SEW-EURODRIVE.

Symbol CE na tabliczce znamionowej odnosi się do deklaracji zgodności dla wytycznejdot. napięć niskich 73/23/EWG i wytycznej dot. kompatybilności elektromagnetycznejEMV 89/336/EWG. Na życzenie wystawiamy dodatkowo deklarację zgodności.

Aprobata UL Aprobata UL i cUL udzielana jest dla serii urządzeń MOVIFIT®.

C-Tick Aprobata C-Tick udzielana jest dla serii urządzeń MOVIFIT®. C-Tick potwierdza zgodność

z ACA (Australian Communications Authority).

UL®C UL®

Pi

fkVA

Hz

n

Page 40: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

8

40 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

Ogólne dane techniczne

Dane techniczne

8.2 Ogólne dane techniczne

8.3 Ogólne dane elektroniczne

Ogólne dane techniczne

Napięcie przyłączeniowe Usieć 3 x 380 VAC - 10 % ... 3 x 500 VAC + 10 %

Częstotliwość sieciowa fsieć 50 Hz ... 60 Hz ±10 %

Prąd wejściowy Isieci Zależnie os podłączonych MOVIMOT®, ograniczenie przez wyłącznik ochronny silnika do 12 A prądu znamionowego

Zabezpieczenie przewodu do MOVIMOT® Wyłącznik ochronny silnika ABB MS116-12Prąd znamionowy: 12 A (ustawiony wstępnie)Dane techniczne i charakterystyki dostępne są w firmie ABB

Długość przewodów pomiędzy MOVIFIT® i MOVIMOT®

maks. 30 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ B)

Ekranowanie przewodu hybrydowego Nałożyć ekrany wewnętrzne przez sworzeń ekranowy EMV(patrz rozdział "Przepisy instalacyjne")

Odporność na zakłócenia Spełnia wymogi EN 61800-3

Zakłócenia sieciowe w przypadku instalacji spełniającej warunki EMV

Zgodnie z klasą wartości granicznych A według EN 55011 i EN 55014spełnia wymogi EN 61800-3

Temperatura toczenia -25 °C do +40 °C

Klasa klimatyczna EN 60721-3-3, klasa 3K3

Temperatura magazynowania -25 °C...+85 °C (EN 60721-3-3, klasa 3K3)

Klasa ochrony IP65 zgodnie z EN 60529 (obudowa MOVIFIT® zamknięta oraz wszystkie prowadnice przewodów i złącza wtykowe uszczelnione)

Rodzaj chłodzenia (DIN 41751) Chłodzenie samoczynne

Kategoria przepięciowa III według IEC 60664-1 (VDE 0110-1)

Klasa zanieczyszczenia 2 według IEC 60664-1 (VDE 0110-1) wewnątrz obudowy

Wysokość ustawienia h Do 1000 m brak ograniczeń(od 1000 m wysokość ustawiania: patrz rozdział "Instalacja elektryczna – Przepisy instalacyjne")

Masa ok. 7,1 kg

Wymiary szer. x wys. x gł. 334 x 332 x 180 mm

Ogólne dane elektroniczne

Zasilenie układu elektronicznego i czujników 24V-C(ontinous)

UIN = 24 VDC -15 % / +20 % zgodnie z EN 61131-2IE ≤ 500 mA, zwykle 200 mA (dla układu elektronicznego MOVIFIT®) łącznie do 1500 mA (3 x 500 mA) dla zasilania czujnika (w zależności od ilości i rodzaju przyłączonych czujników)Uwaga: podczas zasilania 24V-S i 24V-P z 24V-C znajdujące się niżej prądy musza zostać dodane!

Zasilanie elementów wykonawczych 24V-S(witched)

UIN = 24 VDC -15 % / +20 % zgodnie z EN 61131-2IE ≤ 2000 mA (4 wyjścia z 500 mA lub 1 x grupa 4 zasilania czujnika 500 mA)

Zasilanie przetwornicy 24V-P UIN = 24 VDC -15 % / +20 % zgodnie z EN 61131-2IE ≤ 750 mA, zwykle 450 mA przy trzech podłączonych MOVIMOT®

Rozdzielenie potencjału Osobne potencjały dla:• przyłącze Feldbus (X30, X31) bezpotencjałowe• przyłącze SBUS (X35/1-3) bezpotencjałowe• 24V-C dla DI00..DI11, złącze diagnostyczne (X50), układ elektroniczny MOVIFIT®

• 24V-S dla DO00..DO03 i DI12..DI15• 24V-P dla przyłączy sygnału MOVIMOT® (X71, X81 i X91)

Ekranowanie przewodów magistrali Nakładać przez metalowe połączenia śrubowe EMV lub przez sworzeń ekranowy EMV (patrz rozdział "Przepisy instalacyjne")

Pi

fkVA

Hz

n

Page 41: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 41

8Wejścia cyfrowe

Dane techniczne

8.4 Wejścia cyfrowe

8.5 Wyjścia cyfrowe

Wejścia cyfrowe

Liczba wejść 16

Typ wejścia Kompatybilne z SPS zgodnie z EN 61131-2 (cyfrowe wejścia typu 1)Ri ok. 4 kΩ, czas reakcji ≤ 5 msPoziom sygnału +15 V .. +30 V "1" = Zestyk zamknięty

-3 V..+5 V "0" = Zestyk otwarty

Zasilanie czujnika (4 grupy)

Prąd znamionowy Spadek napięcia

Wewnętrzne przyporządkowanie

24 VDC według EN 61131-2 odporne na napięcia obce i zwarcia

500 mA na grupęmaks. 2 V

Grupa I → DI00 ... DI03Grupa II → DI04 ... DI07Grupa III → DI08 …DI11Grupa IV → DI12 …DI15

Odniesienie do potencjału Grupa I...III → 24V-C Grupa IV → 24V-S

Wyjścia cyfrowe

Liczba wyjść 4

Typ wyjścia Prąd znamionowy Prąd upływowy Spadek napięcia wewnętrznego

Kompatybilne z PLC według EN 61131-2, odporne na napięcia obce i zwarcia500 mAmaks. 0,2 mAmaks. 2 V

Odniesienie do potencjału DO00..DO03 → 24V-S

Pi

fkVA

Hz

n

Page 42: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

8

42 Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC

ZłączaDane techniczne

8.6 Złącza

Złącze PROFIBUS

Złącza

Złącza RS-485 do MOVIMOT®

Prędkość transmisji danychDługości przewodów

maks. 31,25 kBit/smaks. 30 m (z przewodem hybrydowym SEW, typ B)

Złącze SBUS(nie przy poziomie funkcji Classic)

Technika transmisji Zamknięcie magistrali

Złącza do pozostałych zgodnych z SBUS urządzeń SEW Magistrala CAN zgodnie ze specyfikacją CAN 2.0, cześć A i Bzgodnie z ISO 11898120 Ω opornik obciążeniowy zamontowany na stałe

Złącze diagnostyczne RS-485 Złącze diagnostyczne, nie oddzielana galwanicznie do układu elektronicznego MOVIFIT®

Złącze PROFIBUS

Poziom funkcji Classic Technology System

Warianty protokołów PROFIBUS PROFIBUS-DP/DPV1

Obsługiwane szybkości transmisji 9,6 kboda ... 1,5 Mboda / 3 ... 12 Mbodów (z automatycznym rozpoznawaniem)

Zakończenie magistrali Zintegrowane, przełączane przez przełącznik zgodnie z IEC 61158

Dopuszczalna długość przewodów w PROFIBUS

• 9,6 kbodów: 1200 m• 19,2 kbodów: 1200 m• 93,75 kbodów: 1200 m• 187,5 kbodów: 1000 m• 500 kbodów: 400 m• 1,5 Mbodów: 200 m• 12 Mboda: 100 m

W celu dalszego wydłużania można połączyć kilka segmentów przez wzmacniacze regeneracyjne. Maks. wydłużenie/głębokość kaskadowania znajdziesz w podręcznikach dot. DP-Master lub modułów wzmacniaczy regeneracyjnych.

Ustawienie adresu Adres 1..125 ustawiany przez przełącznik DIP w skrzynce przyłączeniowej

Numer identyfikacyjny DP Classic: 600A hex (24586 dez)

Technology:600B hex (24587 dez)

System: 077A hex (1914 dez)

Długość danych diagnostycznych Standardowa diagnoza DP 6 bajtowa

Nazwa pliku GSD Classic: SEW_600A.GSD

Technology:SEW_600B.GSD

System:SEW_077A.GSD

Nazwa pliku Bitmap SEW600AN.BMP SEW600AS.BMP

SEW600BN.BMP SEW600BS.BMP

Pi

fkVA

Hz

n

Page 43: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Instrukcja obsługi – MOVIFIT®-MC 43

8Rysunek wymiarowy MOVIFIT®-MC

Dane techniczne

8.7 Rysunek wymiarowy MOVIFIT®-MC

59161AXX

[1] Złącze diagnostyczne pod połączeniem śrubowym

332.

2

303.

5m

in. 4

0

min. 50

M25 M16

M20

M20

M16

[1]

14.7

334.4

66179.725

.631

7.3

280

Pi

fkVA

Hz

n

Page 44: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Spis adresów

44 11/2007

Spis adresów Niemcy

Główny zarządZakład produkcyjnyDystrybucja

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdres skrzynki pocztowejPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Faks +49 7251 75-1970http://[email protected]

Centrum serwisowe Centrum Przekładnie / Silniki

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Faks +49 7251 [email protected]

Centrum Elektronika

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Faks +49 7251 [email protected]

Północ SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (przy Hannover)

Tel. +49 5137 8798-30Faks +49 5137 [email protected]

Wschód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (przy Zwickau)

Tel. +49 3764 7606-0Faks +49 3764 [email protected]

Południe SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (przy Monachium)

Tel. +49 89 909552-10Faks +49 89 [email protected]

Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (przy Düsseldorfie)

Tel. +49 2173 8507-30Faks +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie.

Francja

Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Faks +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Faks +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Faks +33 1 64 42 40 88

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie.

Algerien

Dystrybucja Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Faks +213 21 8222-84

Argentyna

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Faks +54 3327 [email protected]

Page 45: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Spis adresów

11/2007 45

Australia

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Faks +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Faks +61 2 [email protected]

Austria

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Faks +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Belgia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336http://[email protected]

Brazylia

Zakład produkcyjnyDystrybucjaSerwis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Faks +55 11 6480-3328http://[email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Brazylii na żądanie.

Bułgaria

Dystrybucja Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9532565Faks +359 2 [email protected]

Chile

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdres skrzynki pocztowejCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Faks +56 2 [email protected]

Chiny

Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Faks +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. Chiny

Tel. +86 512 62581781Faks +86 512 [email protected]

Chorwacja

DystrybucjaSerwis

Zagrzeb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Faks +385 1 [email protected]

Dania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Faks +45 43 9585-09http://[email protected]

Page 46: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Spis adresów

46 11/2007

Estonia

Dystrybucja Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230Faks +372 [email protected]

Finlandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 3 589-300Faks +358 3 7806-211http://[email protected]

Gabun

Dystrybucja Libreville Electro-ServicesB. P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Faks +241 7340-12

Grecja

DystrybucjaSerwis

Ateny Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hiszpania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70Faks +34 9 4431 [email protected]

Holandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Faks +31 10 4155-552http://[email protected]

Hong Kong

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Faks +852 2 [email protected]

Indie

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831021Faks +91 265 [email protected]

Biura obsługi technicznej

Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Faks +91 80 [email protected]

Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai

Tel. +91 22 28348440Faks +91 22 [email protected]

Irlandia

DystrybucjaSerwis

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Faks +353 1 830-6458

Japonia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818

Tel. +81 538 373811Faks +81 538 [email protected]

Page 47: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Spis adresów

11/2007 47

Kamerun

Dystrybucja Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB. P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Faks +237 4277-03

Kanada

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Faks +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Faks +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Faks +1 514 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie.

Kolumbia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Faks +57 1 [email protected]

Korea

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Faks +82 31 [email protected]

Libanon

Dystrybucja Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Faks +961 1 4949-71 [email protected]

Litwa

Dystrybucja Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus

Tel. +370 315 79204Faks +370 315 [email protected]

Luksemburg

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Faks +32 10 231-336http://[email protected]

Malezja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Faks +60 7 [email protected]

Marokko

Dystrybucja Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Faks +212 2 [email protected]

Norwegia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Faks +47 69 [email protected]

Page 48: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Spis adresów

48 11/2007

Nowa Zelandia

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Faks +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Faks +64 3 [email protected]

Peru

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Faks +51 1 [email protected]

Polska

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź

Tel. +48 42 67710-90Faks +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugalia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Faks +351 231 20 3685http://[email protected]

Republika Czeska

Dystrybucja Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 + 220121236Faks +420 220121237http://[email protected]

Rosja

Dystrybucja St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 5357142+812 5350430Faks +7 812 5352287http://[email protected]

RPA

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Faks +27 11 [email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Faks +27 21 552-9830Teleks 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Faks +27 31 [email protected]

Rumunia

DystrybucjaSerwis

Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Faks +40 21 230-7170 [email protected]

Page 49: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Spis adresów

11/2007 49

Senegal

Dystrybucja Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Faks +221 849 [email protected]

Serbia i Montenegro

Dystrybucja Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 3046677Faks +381 11 [email protected]

Singapur

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701 ... 1705Faks +65 68612827Teleks 38 659 [email protected]

Szwecja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Faks +46 36 3442-80http://[email protected]

Szwajcaria

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17Faks +41 61 41717-00http://[email protected]

Słowacja

Dystrybucja Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered

Tel. +421 31 7891311Faks +421 31 [email protected]

Słowenia

DystrybucjaSerwis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Faks +386 3 490 [email protected]

Tajlandia

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. +66 38 454281Faks +66 38 [email protected]

Tunesien

Dystrybucja Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Faks +216 1 4329-76

Turcja

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Faks +90 216 [email protected]

USA

Zakład produkcyjnyZakład montażowyDystrybucjaSerwis

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Faks Sales +1 864 439-7830Faks Manuf. +1 864 439-9948Faks Ass. +1 864 439-0566Teleks 805 550 http://[email protected]

Page 50: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

Spis adresów

50 11/2007

Zakłady montażoweDystrybucjaSerwis

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Faks +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Faks +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Faks +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Faks +1 214 [email protected]

Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w USA na żądanie.

Wenezuela

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Faks +58 241 [email protected]@cantv.net

Wielka Brytania

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Faks +44 1924 893-702http://[email protected]

Wybrzeże Kości Słoniowej

Dystrybucja Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB. P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Faks +225 2584-36

Włochy

Zakład montażowyDystrybucjaSerwis

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801Faks +39 2 96 [email protected]

Węgry

DystrybucjaSerwis

Budapeszt SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Faks +36 1 437 [email protected]

USA

Page 51: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 52: Instrukcja obsługi - download.sew-eurodrive.com · • Zastosowanie, w przypadku którego MOVIFIT ... • Zgaśnięcie diody roboczej LED i innych elementów sygnalizujących nie

www.sew-eurodrive.com

Oto jak napędzamy świat

Ludzie myślący

szybko, opracowujący

razem z Tobą

przyszłościowe

rozwiązania.

Sieć serwisowa,

która jest zawsze

w zasięgu ręki –

na całym świecie.

Napędy i urządzenia

sterujące,

automatycznie

zwiększające

wydajność pracy.

Rozległa wiedza

o najważniejszych

gałęziach dzisiejszego

przemysłu.

Bezkompromisowa

jakość, której wysokie

standardy ułatwiają

codzienną pracę.

Globalna prezencja –

szybkie, przekonujące

rozwiązania.

W każdym miejscu.

Globalna prezencja –

szybkie, przekonujące

rozwiązania.

W każdym miejscu.

Oferta internetowa przez

24 godziny na dobę,

dająca dostęp do

informacji i uaktualnień

oprogramowania.

Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy

SEW-EURODRIVE

Driving the world

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany

Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970

[email protected]