HL 1610 - asset.conrad.com...LT EST SLO SK RO HR AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga...

5

Transcript of HL 1610 - asset.conrad.com...LT EST SLO SK RO HR AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga...

Page 1: HL 1610 - asset.conrad.com...LT EST SLO SK RO HR AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 ambergs@ambergs.lv LV I E P S DK FIN N
Page 2: HL 1610 - asset.conrad.com...LT EST SLO SK RO HR AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 ambergs@ambergs.lv LV I E P S DK FIN N

HL 1610 HL 1810 HL 1910 HL 2010

i

SSEE

7743

602

Tech

nisc

he Ä

nder

unge

n vo

rbeh

alte

n.

STEINEL-Schnell-ServiceDieselstraße 80-8433442 Herzebrock-ClarholzTel: +49/5245/448-188Fax:+49/5245/[email protected]

I. MÜLLERPeter-Paul-Str. 15A-2201 Gerasdorf bei WienTel.: + 43/22 46/2146Fax: +43/22 46/2 54 [email protected]

PUAG AGOberebenestrasse 51CH-5620 BremgartenTel.: + 41/56/6 48 88 88Fax: +41/56/6 48 88 [email protected]

STEINEL U. K. LTD.37, Manasty RoadOrton SouthgateGB-Peterborough PE 2 6 UPTel.: + 44/1733/2 38-2 65Fax: +44/1733/2 [email protected]

SOCKET TOOL COMPANY8, Queen StreetIRL-Dublin 7Tel.: +3 53/1/872 54 33Fax: +3 53/1/872 [email protected]

DUVAUCHEL S. A.86/108 Avenue Louis RocheF-92230 Gennevilliers CedexTel.: + 33/1 41 47 20 40Fax: +33/1 47 99 44 [email protected]

HEGEMA PRESENT B. V.Christiaan Huygensstraat 4NL-3291 CN StrijenTel.: + 31/78/674 44 44Fax: +31/78/674 [email protected]

PRESENT HandelToekomstlaan 6Industriezone WolfsteeB-2200 HerentalsTel.: + 32/14/25 74 74Fax: +32/14/25 74 [email protected]

THOELKE DISTRIBUZIONE S.N.C.Via Adamello 15/17I-22070 Locate Varesino (Como)Tel.: + 39/3 31/83 6911Fax: + 39/3 31/83 [email protected]

SAET-94 S.L.Polig. Industrial Cova SoleraC/Atenas, 5E-08191 Rubi (Barcelona)Tel.: + 34/93/5 88-6725Fax: +34/93/5 88-68 [email protected]

F. FONSECA, S.A.Estrada de Taboeira, 87/89-Esgueira, Apartado 30033801-997 AVEIROTel.: +3 51/2 34/30 39 00Fax: +3 51/2 34/30 [email protected]

BROMMANNEllegaardvej 18DK-6400 SønderborgTel.: + 45/74 42 88 62Fax: +45/74 43 43 [email protected]

Oy Hedtec ABMänkimiehentie 4FIN-02780 EspooTel.: +3 58/9/68 28 81Fax: +3 58/9/68 28 [email protected]

Vilan ASTvetenveien 30 B0666 OsloTel.: +47/2272 50 00Fax: +47/2272 50 [email protected]

KVARCAS A. Mickeviciaus 17 - 4 LT-44310, KaunasTel.: +370/37/40 80 30 Fax: +370/37/40 80 31 [email protected]

DALJINSKO UPRAVLJANJEB. Smetane 10HR-1000 ZagrebTel.: +3 85/1/3 88 02 47Fax: +3 85/1/3 88 02 [email protected]

FORTRONIC Plc.Tähe str. 108EST 51013 Tartu Tel.: +372/7/4752 08 Fax: +372/7/3672 [email protected]

NECO s.r.o.Ruzová ul. 111SK-01901 IlavaTel.: +421/42/4 44 14 55Fax: +421/42/4 44 14 [email protected]

STEINEL Trading s.r.l.Str. Lunga 123RO-507055 Cristian-BrasovTel.: +40/2 68/25 74 00Fax: +40/2 68/25 76 [email protected]

ELNAS spol. s.r.o.Oblekovice 394CZ-67181 ZnojmoTel.: +4 20/515/22 0126Fax: +4 20/515/24 43 [email protected]

LOG Zabnica D.O.O.Podjetje Za TrgovinoSLO-4209 ZabnicaTel.: +3 86/42/3120 00 Fax: +3 86/42/3123 [email protected]

A. R. Tech.70, MilleweeL-1010 LuxembourgTel.: +3 52/49/33 33Fax: +3 52/40/26 [email protected]

D

A

CH

GB

IRL

F

NL

B

L CZ

LT

EST

SLO

SK

RO

HR

AMBERGS SIABrivibas gatve 195-16LV-1039 RigaTel.: +3 71/7/55 07 40Fax: +3 71/7/55 28 [email protected]

LV

I

E

P

S

DK

FIN

N

PANOS Lingonis + Sons O. E.Aristofanous 8 Str.GR-10554 AthensTel.: + 30/210/3 2120 21Fax: +30/210/3 2186 [email protected]

GR

EGE SENSÖRLÜ AYDÍNLATMA ÍTH. ÍHR. TÍC. VE PAZ. Ltd. STÍ.Gersan Sanayi Sitesi 659Sokak No. 510TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)Tel.: + 90/312/2 5712 33Fax: +90/312/2 5560 [email protected]

TR

IT und R GmbHKuibyshev Str. 78RUS-620026 EkaterinburgTel.: +7/34 32/24 23 23Fax: +7/34 32/61 61 [email protected]

RUS

FISCHER Magyarországi képviseleteGubacsi út 28H-1097 BudapestTel.: +36/1/2 80 10 00Fax: +36/1/2 80 83 [email protected]

H

AjaksBolshoy Savvinsky per., 12RUS-119992 MoskauTel.: +7/095 248 40 24Fax: +7/095 248 40 [email protected]

KARL H STRÖM ABVerktygsvägen 4S-553 02 JönköpingTel.: +46/36/31 42 40Fax: +46/36/31 42 [email protected]

LANGE ŁUKASZUK Sp.j.Byków 25a PL-55-095 MirkówTel.: + 48/71/3 98 08 00Fax: + 48/71/3 98 08 [email protected]

PL

Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 1

Page 3: HL 1610 - asset.conrad.com...LT EST SLO SK RO HR AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 ambergs@ambergs.lv LV I E P S DK FIN N

- 2 -

IG

A B C

D E F

H

500 - 630 °C 250 - 300 °C 250 - 500 °C

500 - 630 °C 250 - 300 °C 630 °C

1

24

3

12 13

5

6

7

8

14 15 16 17

9 10

18

11

19

HL 1610 S / HL 1810 S / HL 1910 E / HL 2010 E

J

HL 1910 E / HL 2010 E

Zubehör

250 - 400 °C 300 °C 300 - 400 °C

HL 2010 E

1

2

3

6

10

8

HL 1810 S

HL 1910 E

HL 1610 S

5

8

9

1

2

3

6

10

7

5

1

2

3

6

10

5

1

2

6

10

5

7

9

44

44

- 3 -

Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 3

Page 4: HL 1610 - asset.conrad.com...LT EST SLO SK RO HR AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 ambergs@ambergs.lv LV I E P S DK FIN N

Gerätebeschreibung - Inbetriebnahme

- 5 -

HL 1610 S

Das Gerät wird mit dem Stufenschalter (6) an der Rückseite des Handgriffs ein- und ausgeschaltet. DieLuftmenge und die Temperatur lassen sich in 2 Stufen einstellen. Auf Stufe 1 werden 300 °C bei einerLuftmenge von 240 l/min erreicht, auf Stufe 2 sind es 500 °C bei 450 l/min.

HL 2010 E

Das Gerät wird mit dem Stufenschalter (6) an der Rückseite des Handgriffs ein- und ausgeschaltet. Neben derdreistufigen Drehzahl/Luftmengenregulierung läßt sich die Temperatur in einem Bereich von 50 °C bis 630 °Cüber die Taster (8) stufenlos einstellen. Die Zieltemperatur kann in Schritten von 10 °C durch Drücken derSeite „+“ an der Temperaturtaste (8) erhöht oder durch Drücken der Seite „-“ an der Temperaturtaste (8)gesenkt werden. Kurzzeitiges Drücken der Taste erhöht bzw. senkt die Zieltemperatur einmalig um 10 °C.Längeres Drücken der Taste erhöht bzw. senkt die Temperatur fortlaufend in Schritten von 10 °C, bis die Tastelosgelassen wird oder die minimale bzw. maximale Temperatur eingestellt ist.

In der Gebläsestufe 1 beträgt die Temperatur 50 °C. Beim Wechsel aus Gebläsestufe 2 oder 3 mit höherenTemperaturen zu Gebläsestufe 1 dauert es kurze Zeit, bis sich das Gerät auf 50 °C abgekühlt hat. Während desAbkühlens wird in der LCD-Anzeige (9) die tatsächliche Temperatur am Düsenausgang angezeigt. Nach demAusschalten des Gerätes bleibt der zuletzt eingestellte Wert erhalten. Das Schutzrohr (3) läßt sich über einenBajonettverschluss abnehmen.

HL 1810 S

Das Gerät wird mit dem Stufenschalter (6) an der Rückseite des Handgriffs ein- und ausgeschaltet. DieLuftmenge und die Temperatur lassen sich in 3 Stufen einstellen. Stufe 1 ist eine Kaltluftstufe mit 50 °C beieiner Luftmenge von 200 l/min. Auf Stufe 2 werden 400 °C bei einer Luftmenge von 300 l/min erreicht, aufStufe 3 sind es 600 °C bei 500 l/min. Das Schutzrohr (3) läßt sich über einen Bajonettverschluss abnehmen.

HL 1910 E

Das Gerät wird mit dem Stufenschalter (6) an der Rückseite des Handgriffs ein- und ausgeschaltet. Neben derdreistufigen Drehzahl/Luftmengenregulierung (Stufe 1 ist eine Kaltluftstufe mit 50 °C ) läßt sich die Temperaturin einem Bereich von 50 °C – 600 °C über das Stellrad (7) stufenlos einstellen. Die auf dem Stellrad ange-zeigten Zahlen von 1 – 9 dienen dabei zur Orientierung. »1« bedeutet 50 °C, bei »9« wird die Höchsttempera-tur von 600 °C erreicht. Die Luftmenge variiert in den drei Stufen von 150/300/500 l/min. Das Schutzrohr (3)läßt sich über einen Bajonettverschluss abnehmen.

Bitte beachten Sie: Der Abstand zum Bearbeitungsobjekt richtet sich nach Material und beabsichtigterBearbeitungsart. Machen Sie immer erst einen Test bezüglich Luftmenge und Temperatur! Mit den als Zubehörerhältlichen aufsteckbaren Düsen (siehe Zubehörseite im Umschlag) läßt sich die Heißluft punkt- oder flächen-genau steuern. Vorsicht beim Wechseln heißer Düsen! Wenn Sie das Heißluftgebläse als Standgerät benut-zen, achten Sie auf sicheren, rutschfesten Stand und sauberen Untergrund.

Für Ihre Sicherheit

Die Geräte sind mit einem 2-stufigen Thermoschutz ausgestattet:1. Ein Thermofühler schaltet die Heizung bei unsachgemäßem Gebrauch ab, das Gebläse läuft weiter.*2. Die Thermosicherung schaltet das Gerät bei Überlastung komplett ab.

*gilt nicht für HL 1910 E

NG

RTR

HC

ZS

KP

LR

OS

LOH

RE

ST

LTLV

RU

SFI

ND

KS

PE

NL

FG

BD

I

Netzanschluss

Leistung Stufe

Luftmenge

Temperatur

Temperatur-einstellung

Temperatur-anzeige

Schutzklasse(ohne Schutzleiteranschluss)

Thermoschutz

230 – 240 V, 50 Hz

2000 W1 2 3

150 300 500 l/min

50 °C 50 – 630 °C

stufenlos in 10 °C-Schritten per Tasten

LCD-Display

II

ja

HL 1610 SHL 1810 SHL 1910 EHL 2010 E

Technische Daten

CE Konformitätserklärung

Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG und die EMV-Richtlinie 89/336/EWG.

dass Sie sich für ein STEINELHeißluftgebläse entschiedenhaben. Mit diesem Gerät lassensich verschiedenste Arbeiten wiez. B. Löten, PVC-Schweißen,Verformen, Trocknen, Schrumpfen,

Entlacken etc. sicher und zuverläs-sig erledigen. Alle STEINEL-Gerätesind nach höchsten Maßstäbengefertigt und durch eine strengeQualitätsprüfung gegangen. Wenn Sie das Gerät sachgemäß

benutzen (beachten Sie bitte dieHinweise auf S. 3), können Siedamit sehr lange und stets zufrie-den arbeiten.

230 – 240 V, 50 Hz

2000 W1 2 3

150 300 500 l/min

50 °C 50 – 600 °C

stufenlos in 9 Schrittenper Stellrad

II

nur Thermosicherung

230 – 240 V, 50 Hz

1800 W1 2 3

200 300 500 l/min

50 400 600 °C

II

ja

230 – 240 V, 50 Hz

1600 W1 2

240 450 l/min

300 500 °C

II

ja

Vielen Dank,

Technische Änderungen vorbehalten

- 4 -

7

Geräteelemente

Edelstahl-Ausblasrohr

Lufteinlass mit Gitternetz hältFremdkörper fern

Abnehmbares Schutzrohr (für schwer zugänglicheStellen)

Softstandfuß für einen kipp- sicheren und rutschfesten stationären Arbeitseinsatz

Belastbares Gummikabel

Stufenschalter zur Luftmengen- einstellung (2-stufig/3-stufig)

8

96

Stellrad fürTemperatureinstellung

Taster für Temperatureinstel-lung

Temperaturüberwachung perLCD-Anzeige

Angenehmer Softgriff

2

3

1

5

4

10

Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 5

Page 5: HL 1610 - asset.conrad.com...LT EST SLO SK RO HR AMBERGS SIA Brivibas gatve 195-16 LV-1039 Riga Tel.: +3 71/7/55 07 40 Fax: +3 71/7/55 28 50 ambergs@ambergs.lv LV I E P S DK FIN N

Lesen und beachten Sie dieseHinweise, bevor Sie das Gerätbenutzen. Bei Nichtbeachtungder Bedienungsanleitung kanndas Gerät zu einer Gefahren-quelle werden.

Beim Gebrauch von Elektrowerk-zeugen sind zum Schutz gegenelektrischen Schlag, Verletzungs-und Brandgefahr folgende grund-sätzliche Sicherheitsmaßnahmenzu beachten. Wenn mit dem Gerätnicht sorgsam umgegangen wird,kann ein Brand entstehen.

Berücksichtigen SieUmgebungseinflüsse.

Setzen Sie Elektrowerkzeuge nichtdem Regen aus.

Benutzen Sie Elektrowerkzeugenicht im feuchten Zustand undnicht in feuchter oder nasser Um-gebung.

Vorsicht bei Gebrauch der Gerätein der Nähe brennbarer Materia-lien. Nicht für längere Zeit auf einund dieselbe Stelle richten.

Nicht bei Vorhandensein einerexplosionsfähigen Atmosphäreverwenden.

Wärme kann zu brennbarenMaterialien geleitet werden, dieverdeckt sind.

Schützen Sie sich vorelektrischem Schlag.

Vermeiden Sie Körperberührungmit geerdeten Teilen, zum BeispielRohren, Heizkörpern, Herden,Kühlschränken. Das Gerät nichtunbeaufsichtigt lassen, so lange esin Betrieb ist.

Bewahren Sie IhreWerkzeuge sicher auf.

Gerät nach Gebrauch auf Ständerauflegen und abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.

Unbenutzte Werkzeuge sollten imtrockenen, verschlossenen Raumund für Kinder nicht erreichbaraufbewahrt werden.

Überlasten Sie IhreWerkzeuge nicht.

Sie arbeiten besser und sichererim angegebenen Leistungsbereich.

Nach längerem Gebrauch desGerätes bei Höchsttemperatur sollte vor dem Ausschalten desGerätes die Temperatur gesenktwerden. Dies verlängert dieLebensdauer der Heizung.

Tragen Sie das Werkzeug nicht amKabel und benutzen Sie es nicht,um den Stecker aus der Steck-dose zu ziehen. Schützen Sie dasKabel vor Hitze, Öl und scharfenKanten.

Achten Sie auf giftige Gase und Entzündungsgefahr.

Bei der Bearbeitung von Kunst-stoffen, Lacken und ähnlichenMaterialien können giftige Gaseauftreten. Achten Sie auf Brand-und Entzündungsgefahr.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit be-nutzen Sie nur Zubehör und Zu-satzgeräte, die in der Bedienungs-anleitung angegeben oder vomWerkzeug-Hersteller empfohlenoder angegeben werden. DerGebrauch anderer als der in derBedienungsanleitung oder imKatalog empfohlenen Einsatzwerk-zeuge oder Zubehöre kann einepersönliche Verletzungsgefahr fürSie bedeuten.

Reparaturen nur vomElektrofachmann.

Dieses Elektrowerkzeug entsprichtden einschlägigen Sicherheits-bestimmungen. Reparaturen dür-fen nur von einer Elektrofachkraftausgeführt werden, andernfallskönnen Unfälle für den Betreiberentstehen.

Bewahren Sie diese Sicherheits-hinweise gut auf.

Sicherheitshinweise

Funktionsgarantie

Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltendenVorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie füreinwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate bzw. 500 Betriebsstunden undbeginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrika-tionsfehlern beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teilenach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen, für Schäden und Mängel,die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten, sowie für Bruch bei Sturz. WeitergehendeFolgeschäden an fremden Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn dasunzerlegte Gerät mit Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut ver-packt an die zutreffende Servicestation eingesandt oder in den ersten 6 Monaten dem Hän-dler übergeben wird. Reparaturservice: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängel ohneGarantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut verpackt an dieServicestation senden.

! Anwendungen

vereiste Türschlösser, Treppen-stufen. Schonendes Auftauen undTrocknen in einem Arbeitsgang.

F Weichlöten: Zuerst die zu ver-bindenden Metallteile reinigen,dann mit Heißluft die Lötstelle er-wärmen und Lötdraht zuführen.Zum Löten ein Flussmittel zurVerhinderung von Oxydbildungoder einen Lötdraht mit Fluss-mittelader verwenden.

G Kunststoff Schweißen undVerfugen: Alle Teile, die ver-schweißt werden sollen, müssenaus dem gleichen Kunststoffbestehen. EntsprechendenSchweißdraht verwenden.

Nachfolgend zeigen wir Ihneneinige Anwendungen für STEINELHeißluftgebläse. Mit dieser Aus-wahl sind die Möglichkeiten kei-neswegs erschöpft – sicher fallenIhnen sofort weitere Anwendungs-beispiele ein.

A Farbe entfernen: Die Farbewird aufgeweicht und kann mitSpachtel und Schaber sauber ent-fernt werden.

B Kabelschrumpfen: DerSchrumpfschlauch wird über diezu isolierende Stelle geschobenund mit Heißluft erwärmt. Dadurchschrumpft der Schlauch um ca.50% seines Durchmessers undsorgt für eine dichte Verbindung.Besonders schnelles und gleich-mäßiges Schrumpfen mitReflektordüsen. Abdichten undStabilisieren von Kabelbrüchen,Isolierung von Lötstellen,Zusammenfassen von Kabel-strängen, Ummanteln von Lüster-klemmen.

C PVC-Verformen: Platten,Rohre oder Skistiefel werdendurch Heißluft weich und formbar.

D Grill anzünden: Im Nu glühtdie Grillkohle; das Warten entfällt.

E Auftauen: Wasserleitungen,

H Spiegelschweißen beiKunststoffrohren oder –stangen.Die Enden werden an einenbeschichteten, heißen Schweiß-spiegel gedrückt und dannaneinandergefügt.

I Folienschweißen: Die Folienwerden übereinandergelegt undverschweißt. Die Heißluft wird miteiner Schlitzdüse unter die obereFolie geführt, dann werden beideFolien mit einer Andrückrolle festaufeinandergepresst. Auch mög-lich: Reparieren von Zeltplanenaus PVC durch Überlappschwei-ßen mit einer Schlitzdüse.

Hart-PVC

Weich-PVC

PE-weich(LDPE)Polyäthylen

PE hart(HDPE)Polyäthylen

PPPolypropylen

ABS

Rohre, Fittings, Platten, Bauprofile,techn. Formteile300 °C SchweißtemperaturFußbodenbeläge, Tapete,Schläuche, Platten, Spielzeug400 °C SchweißtemperaturHaushalt u. elektrotechn. Artikel,Spielzeug250 °C SchweißtemperaturWannen, Körbe, Kanister,Isolationsmaterial, Rohre300 °C SchweißtemperaturHT-Abflussrohre, Sitzschalen,Verpackungen, KFZ-Teile250 °C SchweißtemperaturKFZ-Teile, Gerätegehäuse, Koffer

350 °C Schweißtemperatur

Verkohlt in der Flamme, stechenderGeruch; scheppernder Klang

Rußende, gelblich-grüne Flamme, stechender Geruch; klanglos

Helle gelbe Flamme, Tropfen brennenweiter, riecht nach verlöschender Kerze;dumpfer KlangHelle gelbe Flamme, Tropfen brennenweiter, riecht nach verlöschender Kerze;scheppernder Klanghelle Flamme mit blauem Kern, Tropfenbrennen weiter, stechender Geruch;scheppernder Klangschwarzer, flockiger Rauch, süßlicherGeruch; scheppernder Klang

- 6 - - 7 -

Werkstoff Anwendungsarten Erkennungsmerkmale

J Zubehör (siehe Abb. auf dem Umschlag)

BreitreflektordüseArt.-Nr. 073015

Breitstrahldüse 75 mmArt.-Nr. 070212

BreitschlitzdüseArt.-Nr. 074715

Lötreflektordüse*Art.-Nr. 074616

Reduzierdüse 9 mm*Art.-Nr. 070618

Reduzierdüse 14 mm*Art.-Nr. 070717

Reduzierdüse 20 mm*Art.-Nr. 070816

ReflektordüseArt.-Nr. 070519

FarbschabersetArt.-Nr. 010317

AndrückrolleArt.-Nr. 012311

Schweißschuh*Art.-Nr. 070915

Schweißspiegel 80 mm*Art.-Nr. 072117 Schlitzdüse*

Art.-Nr. 071011

SchrumpfschläucheArt.-Nr. 071417

Kunststoff-SchweißdrahtHart-PVC: Art.-Nr. 073114Weich-PVC: Art.-Nr. 073213LDPE: Art.-Nr. 073312HDPE: Art.-Nr. 071219PP: Art.-Nr. 073411ABS: Art.-Nr. 074210Abstrahldüse 50 mm

Art.-Nr. 070311

Abstrahldüse 75 mmArt.-Nr. 070410

Breitstrahldüse 50 mmArt.-Nr. 070113

Ihr Händler hält ein breites Sortiment an Zubehör für Sie bereit. (* nur für HL 1910 E und HL 2010 E)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

SchrumpfschläucheArt.-Nr. 071418

19

D

Heissluft DIY_24spr 08.06.2004 16:13 Uhr Seite 7