Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012....

16

Click here to load reader

Transcript of Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012....

Page 1: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Haiku of Poland

Selected by RobeRt kania

Adam Augustin

stary zegar old clockuruchamiam palcem run by fingerzatrzymany czas stopped time

Prize Winner, 17th HIA Haiku Contest 2015

Magdalena BAnAszkiewicz

wkoło świeży śnieg new snow aroundktórędy przejdą which way willmoi goście? my guests get across

forum.haiku.pl – November 28, 2007 (tr. Lech Szeglowski)

trzymając nić holding a threadbabiego lata . . . of gossamer . . .daleki odgłos pociągu distant sound of a train Honorable Mention, 15th Mainichi Haiku Contest 2011 (tr. Rafał Zabratyński)

tam gdzie idzie . . . wherever he goes . . .resztki babiego lata remnants of Indian summeri jej włosów and her hair Prize Winner, 16th HIA Haiku Contest 2014 (tr. Maria Tomczak)

Page 2: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Ewa BogAckA

wieczór wiosenny a spring eveningszukają noclegarni searching for a good night’s sleepstada kruków a flock of ravens cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) (tr. Adam Żuławski)

Marta ChoCiłowska

chłodny powiew cool breezepajączek na swej nici spider on its thread flyingleci w nieznane into the unknown Asahi Haikuist Network – December 19, 2014

kocyk z dzieciństwa childhood blanketteraz otulam nim now I wrap in itchłód mojej matki my mother’s chill

cattails - May 2015

ścinanie trzciny cutting reedsstopniowo błękitnieje piece by piecerozlewisko the backwater turns blue

Second Prize, 5th Sharpening the Green Pencil Haiku Contest 2016

Andrzej DembońCzyk

przystanek — bus stop —miedzy naszymi spojrzeniami between our glancespłatki śniegu snowflakes Asahi Haikuist Network – February 17, 2012 babcia — grandmother —rozpoznaje nas she recognizes uspoprzez dotyk by touch First Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012

Page 3: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

jesienny wieczór autumn eveningwysoko w górach został high in the mountains the smellzapach jej perfum of her perfume

First Place, Polish Haiku Association Founding Meeting Haiku Contest 2015

Waldemar FrąCkiewiCz

i złote liście in between rainslecą miedzy deszczami golden leaves and black crowsi czarne wrony flying

Haiku o Lublinie. Lublin w wierszach i w fotografii, Lublin 2015 (tr. Irena Szewczyk)

Łukasz gArczewski

wiśnie w rozkwicie — cherry trees in bloom —gdybym tylko mógł if only I could stopzatrzymać wiatr the wind

Top Winner, Vancouver Cherry Blossom Festival Haiku Invitational 2010

Anna goluBA

Studnia życzeń — The wishing well —Tylko kilka słów Just a few wordsWe wszystkich językach In all languages Commendation, 2nd Polish International Haiku Competition 2012 Mglisty wieczór — Foggy evening —Stara łódź The old boatTonie w ciszy Sinks in the silence Commendation, 3rd Sharpening the Green Pencil Haiku Contest 2014

Page 4: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Teresa GrzywaCz

wiśniowe kwiaty — cherry blossoms —tęsknię za sadem I miss the orchardmojego ojca of my father

Asahi Haikuist Network – June 15, 2012

Robert kAniA

burza piaskowa a sandstorm . . .cisza calm tylko w klepsydrze only in the hourglass

DailyHaiga - January 14, 2013

stara jabłoń an old apple treewspomnienia memories zamiast owoców instead of fruits

Prize Winner, 15th HIA Haiku Contest 2013

liście opadają . . . leaves falling . . .pomiędzy nami szelest the rustle of a newspapergazety between us

Sharpening the Green Pencil Haiku Contest 2014 - The Book of Contest

Wiesław karliński lot czapli — heron’s flight —szare parabole grey parabolasna ścianie lasu on the forest wall

The Mainichi Daily News – December 9, 2013

leniwe popołudnie lazy afternoonbezkarny komar unpunished mosquitona mojej stopie on my foot

The Mainichi Daily News – June 11, 2014

Page 5: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Grażyna kaźmierCzak

droga przede mną — the road in front of me —zawieszone we mgle hanging in the fogświatła latarni lantern lights

abc.haiku.pl – November 2006 (tr. Robert Kania)

Krzysztof kokot

parking przy lotnisku — parking at the airport —w szybach samochodów planes take offstartują samoloty in cars windows Honorable Mention, 16th Mainichi Haiku Contest 2012 pukanie do drzwi — knock on the door —z tej i tamtej strony from this and other sideznaki zapytania questions marks Grand Prize, 3rd Vladimir Devidé Haiku Award 2013

spadające piórko — the falling featherw gąszczu gałęzi in the thicket of branchesodgłosy walki sound of battle Commendation, 4th Vladimir Devidé Haiku Award 2014

Janina kołoDziejCzyk

wstrzymuję oddech I hold my breathkolejny płatek wiśni another petal of cherryna ryżowym papierze on rice paper

European Quarterly Kukai #9 – Spring 2015 Edition

dzwonki wietrzne wind chimes pierwsze krople deszczu the first drops of rain zmieniają dźwięk change their sound

Editor’s Choice Haiku - cattails, May 2015

Page 6: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Elżbieta koronA

patrz oto jestem see that I am hererozpuszcza włosy piękność the beauty loosens her hairpłacząca wierzba a weeping willow cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) (tr. Adam Żuławski)

Marek kozuBek

pierwszy śnieg first snowślady bezdomnego tracks of a homeless manod progu do progu from sill to sill

First Place, Lyrical Passion Poetry – September 2008

bezsennie — no dream —światło księżyca wypełnione the moonlight filled withśpiewem słowika a nightingale’s song

Awarded Haiku, Folded Word-Lab – April 2015

kamienny Budda — stone Buddha —uczę się wybaczać I learn to forgivekomarowi a mosquito

Third Place, Sharpening the Green Pencil Haiku Contest 2016

Inesa kruszkA

wśród żółtych liści among golden leavesjeden czerwienią błyszczy a reddened one glistenspamięć platanu plane tree memory cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) (tr. Adam Żuławski)

Magdalena kuśmirek

cichy poranek quiet morningpod mostem przepływa niebo sky and sleepy ducksi senne kaczki flow under the bridge

Haiku Anthology. Second International Haiku Conference

Page 7: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Artur lewAndowski

złota jesień indian summercoraz więcej motyli more and more butterflies z wyblakłymi skrzydłami with faded wings LYNX XXIII:3 - October 2008 (tr. Rafał Zabratyński)

posąg Buddy Buddha statueżona z uśmiechem zerka my smiling wifena swój brzuch looks at her belly

Honorable Mention, 17th Mainichi Haiku Contest 2013 (tr. Mariusz Ogryzko) znów Zaduszki November again —wciąż w moim telefonie Mom’s number stillnumer do Mamy in my phone The Mainichi Daily News– November 25, 2014 (tr. Tad Wojnicki)

Anna MAzurkiewicz

zachodzące słońce setting sunrozsypane na stole scattering on the tablekolory wspomnień the colors of memories third prize 18th International Kusamakura Haiku Competition 2013

pozew o rozwód petition for divorce kropka the period w każdym zdaniu in every sentence

Prune Juice – March 2014 (all tr. Lech Szeglowski)

Aneta Michelucci

lekki wiatr . . . light breeze . . .wystarczy aby poczuć enough to smellkwitnący sad an orchard in bloom

abc.haiku.pl – April 2006

Page 8: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Krzysztof P nowAk

cicho quiet everywheredzisiaj zamarza nawet even the caws of ravenskrakanie kruka are frozen today cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) (tr. Adam Żuławski)

Robert Bogusław nowAk

szpitalne okno hospital windowz dnia na dzień coraz mniej day by day there are fewerliści na drzewach leaves on the trees Asahi Haikuist Network – February 19, 2010 miejski bulwar urban boulevardw kapeluszu żebraka in a beggar’s hatpłatki wiśni cherry petals Honorable Mention, Vancouver Cherry Blossom Festival Haiku Invitational 2010

Dorota oCińska

cisza silencena kocich wąsach on the cat’s whiskersśnieg snow

Shiki Monthly Kukai – July 2015

Mariusz oGryzko

pierwsza lekcja matematyki first math lessonmój syn liczy my son countswędrowne dzikie gęsi wild geese migrating Honorable Mention, 15th Mainichi Haiku Contest 2011 poranna mgła morning fogwszystkie plany all plansw jednej filiżance kawy in one cup of coffee DailyHaiga – 10 June 2013

Page 9: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Paula olesik

mój własny cień my own shadowunosi się na falach carried along on the wavespasażer kry a floe’s passenger

cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) (tr. Adam Żuławski)

Wincenty ozgA

stojąca woda quiet watertylko chudy księżyc only thin moonpłynie w łódce flows by boat

The Mainichi Daily News - February 14, 2014

las nad jeziorem forest by the lakeryby chowają się fish hideza drzewami behind the trees The Heron’s Nest XVI:1, March 2014

Katarzyna PręDota

koniec lata end of summerwiatr pozacierał the wind erasingślady na piasku footprints

Shamrock Haiku Journal, Issue 9 - 2009 (tr. Anatoly Kudriavitsky)

Dorota Pyra

biel whitenesswoda wpada the water fallsw swój szum into its sound

First Place, Shiki Special Kukai, January 2009

zimowe gwiazdy migoczą winter stars twinkleniemal bezgłośne klikanie nearly soundless clickingdziewiarskich drutów of her knitting needles Honorable Mention, 16th Mainichi Haiku Contest 2012

Page 10: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

po tsunami after tsunaminadmiar a surpluspustki of emptiness

Grand Prize, 20th International Kusamakura Haiku Competition 2015

Karol rosiAk

stary ogród old gardenod drzewa do drzewa from tree to treemoje dzieciństwo my childhood The Mainichi Daily News - April 8, 2010

Lidia rozMus

kostki lodu ice cubes in a glassw moich myślach why is the TitanicTitanic on my mind?

Dwadzieścia widoków z Kreciej Góry, 1999

jeden oddech one breathjeden ruch pędzla one brush strokejedno one

W podróży, 2005

zimowy sen winter dreamprzyszywam guzik I’m sawing on the buttonz jedna dziurką with one hole

Modern Haiku, 2013

Gabriel sAwicki

liść po liściu leaf after leafjesień autumnw moim ogrodzie into my garden Honorable Mention, 16th HIA Haiku Contest 2014

Page 11: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

fog . . . mgłathe world ends świat kończy sięin the garden w ogrodzie

World Haiku Review, June 2015

nocny deszcz night raininny dźwięk another soundmojej bezsenności of my insomnia

Third Place, European Quarterly Kukai #10 – Summer 2015 Edition

Sława siBigA

płatki śniegu snowflakesmalarz dodaje the painter addsbiel do bieli white to white

First Place, Polish Haiku - Kukai #5, Winter 2015

lato w górach . . . summer in the mountains . . .chłód który wynoszę coolness which I’m takingz jaskini from the cave

First Place, Polish Haiku Contest #7 – Summer 2015

krzyk dzikich gęsi . . . cry of wild geese . . .nagle pociemniało suddenly darkenedniebo o świcie sky at dawn

First Place, Polish Haiku - Kukai #8, Autumn 2015 (all tr. Robert Kania)

Grzegorz sionkowski

stłuczone lustro broken mirrorw każdym kawałku in each piecete same oczy the same eyes

First Place, 2nd International Klostar Ivanic Haiku Contest 2005

Page 12: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

nocny spacer — night walk —po mojej lewej, po mojej prawej on my left, on my rightkwiaty wiśni cherry blossom Honorable Mention, Vancouver Cherry Blossom Festival Haiku Invitational 2011 w bursztynie in the amber słońce the sunsprzed lat from years ago Prize Winner, 13th HIA Haiku Contest 2011

Jadwiga siwińska-PaCak

sunie winniczek a snail slitheringi za nim and behind it a sunraypromyk na liściu glistens on the leaf cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) (tr. Adam Żuławski)

Magda soBieszek

mountains reflection górskie odbicie I turn the trail map odwracam mapę szlaku upside down do góry nogami

Editor’s Choice Haiku – cattails, May 2015

Irena szewCzyk

żaba a frogw moim ogrodzie książę the prince in my gardenincognito incognito Honorable Mention, 13th HIA Haiku Contest 2011

niespokojne trzciny restless reedsłabędź na brzegu omija a swan at the shore shunsmój cień my shadow Frogpond 37:1 – Winter 2014

Page 13: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

bezgraniczna mgła boundless fogz drugiej strony wraca from the other shore returnstylko przewodnik only the carrier

The Mainichi Daily News - May 27, 2015

Tomasz szymCzak

wiosenna pełnia spring fullnessprzeżarta przez korniki riddled by woodwormsdroga krzyżowa Way of the Cross

First Place, Polish Haiku Contest #9 - Spring 2016

Marek szyryk

samotność lonelinessnic oprócz reklam nothing but advertisementsw skrzynce na listy in my letterbox

Shamrock Haiku Journal, Issue 9 - 2009 (tr. Anatoly Kudriavitsky)

Anna świtalska-joPek

jesienny wiatr autumn windw mojej szafie in my wardrobestukot drewnianych wieszaków clatter of wooden hangers Commendation, 2nd Sharpening the Green Pencil Haiku Contest 2013

Maria toMczAk

głęboka cisza deep silenceczuję ciężar I feel the weightśniegu of the snow DailyHaiga – 22 April 2014

Page 14: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

śpiew skowronka skylark songgałązka wiśni na sumi-e my sumi-e cherry branchzaczyna kwitnąć starts to blossom

Honorable Mention, Vancouver Cherry Blossom Festival Haiku Invitational 2015

winter field zimowe polethe crows devour kruki pochłaniająthe last light ostatnie światło

Third Place, IRIS Little Haiku Contest 2015

Zuzanna truchlewskA

sklep z parasolkami through the doorsprzez otwarte drzwi of an umbrella storenasiona dmuchawca dandelion seeds

cattails, September 2015

czas odpływu — low tide —cień latarni morskiej the lighthouse’s shadowwypełnia fala covered by a wave

cattails, January 2016

Katarzyna wińska

pierwszy wschód słońca the first morning dawnsoślepione the crows suddenly blindedzamilkły wrony have fallen silent

cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) (tr. Adam Żuławski)

Ernest wit

cały dzień śnieży all-day blizzardstary fotel the old armchaircoraz głębszy growing deeper

Frogpond, Winter 2012

Page 15: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

nasza miłość our lovezagłębienie a flat holloww letniej trawie in the summer grass

World Haiku Review, Summer 2013

małe pstrągi little troutgrzeją się na płyciźnie warming in the shallowschłodzę stopy I cool my feet

Presence 53, 2015

Juliusz wnorowski

żadnych gwiazd no starstylko śnieżynki only snowflakesw świetle latarni in the lantern light

abc.haiku.pl – January 2006Shamrock Haiku Journal, Issue 9 - 2009 (tr. Anatoly Kudriavitsky)

Rafał zabratyński

noc po sztormie night after the stormksiężycowe fale głaszczą moonlit waves caressmartwą rozgwiazdę a dead starfish Honorable Mention, 14th Mainichi Haiku Contest 2010 zmierzch twilightcienie the shadowsw cieniu overshadowed Second Prize, 15th International Kusamakura Haiku Competition 2010 cisza silencekiedy spadająca gwiazda when a falling starspada becomes fallen Third Prize, 18th International Kusamakura Haiku Competition 2013

Page 16: Haiku of Poland - The Haiku · PDF fileFirst Place, Caribbean Kigo Kukai #34 - May 2012. jesienny wieczór autumn evening wysoko w górach został high in the mountains the smell zapach

Gosia zAMorskA

stary fortepian — old piano —z każdego klawisza from every keyta sama cisza the same silence

First Place (free format theme), Shiki Monthly Kukai – May 2008

głęboki śnieg — deep snow —chodzę I put my feetpo twoich śladach in your footsteps

tinywords, issue 09.1 – 20 February 2010

Agnieszka Żuławska-umeDa

czy to spadł kasztan a chestnut falling?czy to kroki męża perhaps my husband footsteps?odwracam się I turn round and look cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) cisza w ogrodzie a quiet gardenwśród letnich drzew przysiadła she sits among summer treesjasna niedziela this clear bright Sunday cherry trees and willows (Japonica, Warsaw 2015) powrót z Japonii return from Japanaż ogród poczerwieniał garden already reddened jabłoniami by my apple trees Whirligig - Vol. VI-1 May 2005 (all tr. Adam Żuławski)