Gazetka - June 2012

16
3121 W Alameda Ave. Denver, Colorado 80219 303-934-3955 www.polishclubofdenver.com Polish Club of Denver Gazetka Czerwiec 2012 OGŁOSZENIA Announcements Strona 2-3 URODZINY Birthdays Strona 2 LEKCJE TAŃCA Dance Class Strona 4 DZIEŃ MATKI Mother’s Day Strona 5 POLISH CLUB HIKE Strona 6 MEMBERS’ CORNER Strona 8 POLISH CLUB ANNUAL PICNIC Strona 9 POLISH SCHOOL NEWS Strona 10 LATO... Strona 12 Volume 63, Issue 6

description

Gazetka - monthly newsletter of the Polish Club of Denver

Transcript of Gazetka - June 2012

Page 1: Gazetka - June 2012

3121 W Alameda Ave.

Denver, Colorado 80219

303-934-3955 www.polishclubofdenver.com

Polish Club of Denver

Gazetka

Czerwiec 2012

OGŁOSZENIA

Announcements

Strona 2-3

URODZINY

Birthdays

Strona 2

LEKCJE TAŃCA

Dance Class

Strona 4

DZIEŃ MATKI

Mother’s Day

Strona 5

POLISH CLUB HIKE

Strona 6

MEMBERS’

CORNER

Strona 8

POLISH CLUB

ANNUAL PICNIC

Strona 9

POLISH SCHOOL

NEWS

Strona 10

LATO...

Strona 12

Volume 63, Issue 6

Page 2: Gazetka - June 2012

2

No General Members meetings will be held in

June, July and August. They will resume in

September.

Sebastian Gadzina is the winner of the 2012

Polish Club Scholarship. Congratulations!

Next Scholarship deadline is April 1, 2013.

Next Grant deadline is August 1, 2012.

For more information and to apply, please visit our

website at www.polishclubofdenver.com

GAZETKA

Patrycja Parafiniuk 6/2

Henry Ross 6/14

Iwona Mazurek 6/16

William Skripko 6/17

Sabina Romanowicz 6/19

Eugenia Stanczyk 6/20

Jan Wanasz 6/21

Pawel Plonski 6/24

Waldemar Zawadzki 6/24

Roman Popielak 6/26

If you prefer that your birthday is not disclosed,

please contact Anna Spencer, Membership

Director at 970-509-0011 or

[email protected]

Pani Annie Przybyłek

życzenia szybkiego

powrotu do zdrowia,

składają

Zarząd i członkowie

Klubu.

The Polish Club of Denver would like to be a part of its members’ life

during good and bad times. If you know of any member that is going

through happy or rough times, please let us know. On behalf of all of us

at the Polish Club we will send them greetings and flower as a reminder

that they are not alone during these changes.

Please send all info to Anna Spencer, Membership Director,

[email protected], or 970-509-0011.

Pani Czesławie Muniz

życzenia szybkiej

rekonwalescencji,

składają

Zarząd i członkowie

Klubu.

"Privileged motion invoked by the

Scholarship Committee regarding

handling of Scholarship and Grant

Applications."

To the President and the Board of the

Polish Club of Denver,

We, the Scholarship Committee, invoke a privileged motion.

We the committee will undertake the sending of rules and

applications for the scholarship to worthy applicants that

qualify to be recognized by the Polish Club.

All applicants , for confidential reason, will mail all applica-

tions to the Polish Club—Attn. Scholarship Committee.

Any opened applications, not opened by the member of the

scholarship committee will be voided because of possible

tampering.

The applicant will be notified of the problem, and requested

to resubmit before the deadline for the scholarship. This ap-

plicant will mail said application to a scholarship committee

member listed below.

Thank you, Ron Tanski, Anna Chwiedor, Stanislaw Gadzina

Meet Sebastian Gadzina–

The 2012 Polish Club of Denver

Scholarship Winner

GRATULACJE

Dla księdza, Wojciecha

Gierasimczyka, z okazji święceń

kapłańskich, z życzeniami wielu

łask Bożych w pracy na parafii Św.

Antoniego w Sterling,

Zarząd i członkowie Klubu.

Sebastian Gadzina was born on May 27,

1991 in Phoenix, Arizona. He is studying

architectural engineering at the University

of Colorado. Sebastian is involved with

the youth choir at St..Joseph’s Polish

Church, Polish Boy Scouts, Polish Soccer

Team and Knights of Columbus. He also

helps out with St. Joseph’s Polish Catholic

School. He lives in Denver with his

parents and two sisters.

Sebastian Gadzina urodził się w Phoenix, AZ. Od dziecka interesują go

samochody i budownictwo. Z tego powodu studiuje obecnie na

kierunku inżynier architektury w University of Colorado w Boulder.

Sebastian interesuje się również sportem i muzyką. Trenuje piłkę nożną

z Polskim Związkiem Piłkarskim w Kolorado. Potrafi grać na pianinie i

organach. Sam nauczył się gry na gitarze. W wolnym czasie chętnie

udziela się społecznie - w chórze i jako ministrant w Polskim Kościele

Św. Józefa, w Polskiej Szkole w Denver, w harcerstwie, a ostatnio

również w Rycerstwie Kolumba. Dzięki rodzicom zna język polski z

czego jest bardzo dumny. Bardzo dziękuje Polskiemu Klubowi oraz

Scholarship Committee za przyznanie mu tegorocznego stypendium.

Page 3: Gazetka - June 2012

3

NEW GENEALOGY GROUP

FORMING AT THE CLUB

Polish Club of Denver is currently working on starting

its own POLISH GENEALOGY GROUP. The group

will be dedicated to helping people with researching

their Polish ancestry and exchanging helpful

information about genealogy research. The group will

meet twice a month. Currently we are looking for two

volunteers who would like to lead the group and oversee

its activities schedule.

For more details, please contact Ania Spencer at

[email protected] or 970-509-0011. The first

meeting of the group we be announced in the monthly

newsletter Gazetka and via email.

Polski Klub w Denver pracuje obecnie nad stworzeniem Polskiej Groupy Genealogicznej w Denver.

Spotkania grupy odbywać się będą dwa razy w miesiącu i będą poświęcone wymianie wiedzy i

doswiadczeń na temat poszukiwania historii rodziny i tworzenia drzewa genealogicznego. Obecnie

poszukujemy dwóch chętnych osób, które poprowadzą tę grupę. Zainteresowanych prosimy o kontakt

z Ania Spencer na email: [email protected] lub 970-509-0011. Pierwsze spotkanie groupy

ogłoszone zostanie w Gazetce i poprzez email.

PIKNIK SKŁADKOWY

Towarzystwa Przyjacioł

Fundacji Jana Pawła II

SOBOTA — 7 LIPCA

PARK PUŁASKIEGO W

CHERRY CREEK

11:00—Msza Polowa przy pomniku

12:30—Lunch - $5 od osoby

Po Lunchu—zabawy i gry

Fundacja zapewnia kiełbasę z rożna, hot dogs, chleb, dodatki i wodę.

Prosimy o przyniesienie sałatek lub deserów.

Informacja: Barbara Popielak 303 840 0721

Page 4: Gazetka - June 2012

4

Lekcje Tańca w Polskim Klubie – Zapraszamy!

Joseph Snowhawk has been teaching

dance for 30 years. He started out in

swing dancing and then went into

competition ballroom. He worked at

several ballroom studios before opening

his own in 1996. Joseph quickly fell in

love with salsa and started teaching it

three nights per week. He has started

many salsa clubs and dance nights in

Boulder and Denver including the

Boulder Salsa Social at the Avalon and

Salsa Sundays at D Note in Arvada.

Salsa Sundays at D Note have

introduced salsa dancing to thousands

of people over the past nine years, and

the Avalon has become the place to go

in Boulder to learn salsa. Joseph is

married to Kasia. They have two

children.

For more information on Snowhawk

Productions events go to

www.dancelaughlove.com

14 YEARS OF EXPERIENCE

Page 5: Gazetka - June 2012

5

Czas to pieniądz więc go nie trać!

Odpowiednie przygotowanie domu do sprzedaży może oznaczać ponad 50% szybszą

sprzedaż oraz od 2 do 10 % wyższą cenę.

Pomogę w znalezieniu wymarzonego domu, lub w szybkiej i łatwej sprzedaży.

Jako Twój agent nieruchomości oraz licencjonowany dekorator wnętrz pomogę Ci

zaprezentować twój dom w jak najlepszym świetle albo go udekorować po pomyśnym

kupnie.

Ela Sobczak, REALTOR® 303-875-4024 [email protected]

www.BGColorado.com/elasobczak.html

At the Polish Club of Denver, May 13, 2012

DZIEŃ MATKI / MOTHER’S DAY

Page 6: Gazetka - June 2012

6

You Are Invited!

Polish Club of Denver Summer Hike:

ALDAFER/THREE SISTERS

PARK

Saturday, June 23, 2012

9:00AM

Serdecznie zapraszamy wszystkich na wspaniały 4-milowy hike w

parku Aldafer/Three Sisters w Evergreen. Zapraszamy również dzieci

oraz osoby bez wprawy w chodzeniu w terenie górskim. Zbiórka o

godz. 9.00 na parkingu przy skrzyżowaniu Highway I-70 i trasy 40

(exit 259—zjazd na Mother Cabrini Shrine). Nastepnie o 9.15

wyruszymy do wyznaczonego celu wedrowki. Dla zainteresowanych

zmniejszeniem kosztów wyprawy proponujemy carpooling.

Zachęcamy do zabrania ze sobą lunchu—na miejscu dostępne są stoły

piknikowe. W razie niesprzyjającej pogody, hike zostanie odwołany.

Polski Klub w Denver nie ponosi odpowiedzialności za urazy oraz

wypadki w czasie wyprawy.

Join us for a four-mile hike through the picturesque Three Sisters Park in Evergreen. We will meet at 9am

at the parking lot by the exit #259 of I-70 (US40/Mother Cabrini Shrine). Kids and inexperienced hikers

are welcome. Please bring lunch. If needed, we can arrange carpooling. The Polish Club is not liable for

any accidents or injuries sustained during the hike.

Information: Joanna Rocwa 720-289-8193 or Zuzanna Felczyńska 303-503-0337

Last month’s hike at CASTLEWOOD CANYON, May 19, 2012.

Organizatorzy kwietniowej wyprawy do Castlewood Canyon serdecznie dziękują

wszystkim uczestnikom wycieczki. Pomimo niesprzyjającej pogody, hiking przebiegł w

miłej atmosferze i zakończył się smacznym poczęstunkiem przygotowanym przez pania

Basię Popielak, której, korzystając z okazji, organizatorzy wyprawy bardzo serdecznie

dziekują za gościnę.

Page 7: Gazetka - June 2012

7

Sylvia Płatek urodziła się w Phoenix, AZ. W Denver mieszka od 17 lat. Studiuje na Uniwersytecie Colorado w Denver na kierunku Bachelor of Science w Business Management z minor w Biologii. Sylvia posiada również tytuł Certified Nurse Aide i CPR ponieważ lubi pomagać ludziom.

Michał Płatek pochodzi z Chrzanowa. W Ameryce jest już 25 lat. Posiada tytuł Bachelor of Science w Telecommunications Management z DeVry University. Pracuje w Oracle. Sylvia i Michał poznali się w Denver w kościele Św. Józefa. W ubiegłym roku wzięli ślub. Mieszkają w Broomfield. Lubią chodzić po górach, na tańce oraz próbować nowych rzeczy. Nadal udzielają się w polskim kościele, polskiej szkole oraz Polskim Klubie. Są bardzo wdzięczni za wszystko czym Bóg ich obdarzył. W kościele śpiewają w chórze a Michał zaangażowany jest również w towarzystwo Rycerzy Kolumba. W Polskim Klubie pomagają Zarządowi aby Klub był miejscem gdzie wszyscy bedą mogli mile spędzać czas.

MICHAŁ & SYLVIA PLATEK SEKRETARY(SEKRETARZ) & SUPPLY DIRECTOR(DYR. ZAOPATRZENIA)

Dzienniki Kołymskie

Jacek Hugo Bader

"Dzienniki kołymskie" Jacka Hu-

go Badera to pozycja warta pole-

cenia dla miłośników pióra tego

autora. Trudny kawałek świata i

historii opisany w sposób, który

nie męczy i nie przytłacza swoją

wagą, ale bardzo obrazowo opisu-

je ludzi i ich obciążenia lub

dziedzictwo (jak kto woli) prze-

kazywane z pokolenia na pokole-

nie. Hugo-Bader jest mistrzem

reportażu, z wąską i egzotyczną

specjalizacją. Każda jego książka

to ogromne wartości poznawcze

podane w taki sposób, że samo się

czyta. Ta książka nie jest wyjątki-

em. Nikt kto zna i lubi pióro tego

autora, nie będzie zawiedziony.

Serdecznie polecam!

Joanna Rocwa, Dyr. Biblioteki

Z Trzeciej Półki...

Zarząd Prywatnie...

Page 8: Gazetka - June 2012

8

Members’ Corner

Canyonlands National Park

Moab, Utah

Anna & Julia Michaelis

Centennial, CO

Moab, Utah is Ania Michaelis’ favorite getaway.

Her family loves camping in the Canyonlands

National Park as well as four-wheeling along the

“Hells Revenge” path.

Want to share your favorite vacation story?

Contact Kasia Zak, PR Director

[email protected]

720.233.9213

Page 9: Gazetka - June 2012

9

POLISH CLUB OF DENVER ANNUAL PICNIC—June 3, 2012. Allen House Park, Arvada, CO.

For more pictures, visit our website at www.polishclubofdenver.com

Sylvia & Michal Platek serving drinks

Ro

n T

an

ski

Kasia & Dominik Szuta, Kasia Zak

Maciek Wardak making ‘szaszłyki”

Czesia Muniz & Anna Chwiedor

An

ia S

pe

nce

r

Face Painting

Hussar Fencing Club

Kevin Rutter and his Magic Show

Krakowiacy

Page 10: Gazetka - June 2012

10

13 maja, 2012—Obchody „Dnia Matki” w Polskiej Szkole.

NEWS FROM ST. JOSEPH POLISH CATHOLIC SUNDAY SCHOOL

6 maj 2012—Uroczysty apel z okazji obchodów 221-ej rocznicy uchwalenia Konstytucji Trzeciego Maja.

Kwiatki dla Mamy!

Przedszkolaki

Czwarta Klasa / Fourth Grade Druga Klasa / Second Grade

Ze

rów

ka

Wiecej zdjęć z obu uroczystości

znajdą Państwo na stronie

Polskiego Klubu:

www.polishclubofdenver.com

For more pictures, please visit

our website at:

www.polishclubofdenver.com

Zdjęcia Elżbieta Kulesza.

Pie

rwsza

Kla

sa/ F

irst Gra

de

P

iąta

Kla

sa / F

ifth G

rad

e

Page 11: Gazetka - June 2012

11

Kupno

Sprzedaż

Wynajem

JOANNA SOBCZAK - agent nieruchomości

ZARZĄDZANIE NIERUCHOMOŚCIAMI

720-404-0272 │[email protected]

www.adobehomesrealty.com

ODNOSIMY SUKCES PONIEWAŻ

NASI KLIENCI NAM UFAJĄ

NASI KLIENCI NAS POLECAJĄ!

ZADZWOŃ JUŻ DZIŚ! BEZ ZOBOWIĄZAŃ

DOWIESZ SIĘ O WSZYSTKICH DOSTĘPNYCH

OPCJACH NA RYNKU NIERUCHOMOŚCI.

Właściciel Adobe Homes Realty

RRR

EEE

KKK

LLL

AAA

MMM

AAA

Drodzy Państwo, od momentu akcji charytatywnej dla Eryka w Polskim Klubie nieustająco

spotykamy się z Państwa ogromnym wsparciem. Serdecznie dziękujemy za okazywaną pomoc

i ciągłe zainteresowanie losem Eryka w tak trudnym dla niego i dla nas okresie. Korzystając z

okazji, pragnę podzielić się z Państwem przebiegiem leczenia Eryka.

Na początku listopada 2011 roku Eryk został zdiagnozowany z ostrą białaczką

limfoblastyczną. Standardowe leczenie tego typu białaczki trwa ponad trzy lata. Najtrudniejsza

chemioterapia to pierwsze dziewięć miesięcy leczenia. Po tym okresie, jeśli terapia przebiega

zgodnie z planem, przechodzi się do mniej intensywnego leczenia i stopniowo w trakcie tych

trzech lat chemia podawana jest coraz rzadziej.

Właśnie mija siódmy miesiąc od kiedy Eryk rozpoczął leczenie. Przez ten czas przeszedł wiele

dokuczliwych badań oraz bardzo intensywną chemioterapię. Badanie szpiku kostnego po

pierwszym miesiącu leczenia nie było zadowalające. Badania wykazały ciągłą obecność

komórek rakowych. W rezultacie, Eryk musiał otrzymać jeszcze mocniejszą chemię. Po tym

okresie ponowiono badania szpiku kostnego, które tym razem wykazały brak komórek

rakowych, co oznacza, że terapia poskutkowała i Eryk zwalcza chorobę. Lekarze twierdzą,

że to bardzo dobra wiadomość. Nie skraca to jednak trzyletniego programu leczenia Eryka.

Przed Erykiem jeszcze dwa miesiące intensywnej, męczącej chemioterapii, ale już od

połowy września powinien przejść do kolejnego etapu, w którym chemioterapia będzie

podawana coraz rzadziej: co 10 dni, potem raz na dwa tygodnie i potem raz na miesiąc.

Od listopada zeszłego roku Eryk nie chodził do szkoły. Jednak dzięki programowi

nauczania w domu pomyślnie zakończył rok szkolny. Bardzo się z tego powodu cieszymy. Oznacza to, że bez opóźnienia

będzie mógł rozpocząć naukę w High School. Czas wakacji ma już niestety intensywnie zaplanowany przez lekarzy, ale

pomiędzy zabiegami, gdy czuje się dobrze, stara się nie myśleć o chorobie i miło spędzać czas. Oczywiście, gdy tylko ma siły,

rysuje kolejne samochody - to nieustająco jego największa pasja.

Wierzymy, że terapia będzie przebiegać zgodnie z planem i Eryk pomimo długoterminowego leczenia równolegle rozpocznie

szkołę z początkiem roku szkolnego. Lekarze są zdania, że jak najszybszy powrót do normalnych zajęć jest najlepszą terapią

dla ducha i ciała.

Jeszcze raz dziękuję z głębi serca za Państwa wsparcie i pomoc dla Eryka. Pozdrawiam, Ewa Walaszczyk.

ERYK WALASZCZYK.

Page 12: Gazetka - June 2012

12

LATO...

LETNIE GOTOWANIE

NO KNEAD DUTCH

OVEN BREAD

By Curt Spencer

Curt Spencer is married to

Ania, our Membership

Director. They enjoy

travelling the world and

trying out new recipes they

bring back from different

places.

Ingredients: 1/4 teaspoon active dry yeast │1 1/2 cups warm water │3 cups all-

purpose flour, plus more for dusting, white, whole wheat, a combina-

tion of the two can be used also │1 1/2 teaspoons salt │Cornmeal or

wheat bran, for dusting .

Directions: 1. In a large bowl, dissolve yeast in water. Add the flour, and salt, stir-

ring until blended.

2. The dough will be shaggy and sticky.

3. Cover bowl with plastic wrap.

4. Let the dough rest at least 8 hours, preferably 12 to 18, at warm

room temperature, about 70 degrees.

4. The dough is ready when its surface is dotted with bubbles.

5. Lightly flour a work surface and place dough on it.

6. Sprinkle it with a little more flour and fold it over on itself once or

twice.

7. Cover loosely with plastic wrap and let it rest for about 15 minutes.

8. Using just enough flour to keep the dough from sticking to the work

surface or to your fingers, gently shape it into a ball. Generously

coat a clean dish towel with flour, wheat bran or cornmeal.

9. Put the seam side of the dough down on the towel and dust with

more flour, bran or cornmeal.

10. Cover with another towel and let rise for about 1 to 2 hours.

11. When it’s ready, the dough will have doubled in size and will not

readily spring back when poked with a finger.

12. At least 20 minutes before the dough is ready, heat oven to 475 de-

grees.

13. Put a 6- to 8-quart heavy covered pot (cast iron, enamel, Pyrex or

ceramic) in the oven as it heats.

14. When the dough is ready, carefully remove the pot from the oven

and lift off the lid. Slide your hand under the towel and turn the

dough over into the pot, seam side up.

15. The dough will lose its shape a bit in the process, but that’s OK.

Give the pan a firm shake or two to help distribute the dough even-

ly, but don’t worry if it’s not perfect; it will straighten out as it

bakes.

16. Cover and bake for 30 minutes.

17. Remove the lid and bake another 15 to 20 minutes, until the loaf is

beautifully browned.

18. Remove the bread from the oven. Cool on a rack for at least 1 hour.

If you’d like to share a

recipe, please email us:

[email protected]

Jak zadbać o skórę latem?

Przyznaj, lubisz wygrzewać się na słońcu? Skóra muśnięta promieniami słonecznymi dodaje nam

atrakcyjności i poprawia samopoczucie. Niestety niewiele z nas pamięta o odpowiedniej pielęgnacji skóry

wystawionej na słońce. Lato to czas kiedy codzienna pielęgnacja to

podstawa. Jak zatem dbać o skórę latem? Rano i wieczorem stosuj

odpowiednie dla Twojego typu cery kosmetyki oczyszczające i nawilżające.

Dodatkowo, po porannej pielęgnacji, koniecznie dodaj kosmetyk z filtrem

ochronnym - minimum SPF 25. Zainwestuj w dobry krem nawilżający, serum

do twarzy, podkład, pomadkę do ust, oraz balsam do ciała. Wybór jest ogromny,

a systematyczne stosowanie kosmetyków ochronnych z filtrem UV pozwoli Ci

dłużej cieszyć się zdrowym i młodym wyglądem skóry.

Jakie trendy na lato 2012?

Hitem sezonu jest „no make up look” makijaż, którego nie widać, dający wrażenie zdrowej, muśniętej słońcem cery.

Ewa Walaszczyk, Independent Beauty Konsultant, Mary Kay

BEAUTY TIPS—SUMMER 2012

Page 13: Gazetka - June 2012

13

WE PROUDLY SUPPORT POLISH BUSINESSES

St. Joseph Polish

Catholic School

720-318-9775

Polski Klub w Denver poszukuje instruktora fotografii dla

początkujących. Klasy odbywać się będą dwa razy w miesiącu w

godzinach wieczornych.

Polish Club of Denver is currently looking for a photography

instructor for beginners. Classes will be held twice a month in an

evening.

Contact us at 720.233.9213 or [email protected]

Page 14: Gazetka - June 2012

14

H & H Motor Lodge 2445 Colorado Blvd. (PO Box 849) Idaho Springs, CO 80452

Attractions

Mt. Evans, Hot Springs Baths, Mud Baths,Casinos, Bike & Walking Paths

Waldek & Grażyna Zawadzki

Tel. 1800-445-2893 Fax 303-567-0190

GAZETKA

POLISH CLUB OF DENVER BOARD 2011-2012

TELEPHONE 303-934-3955

PRESIDENT Katarzyna Majkut-Szuta PREZES

VICE-PRESIDENT VACANT WICEPREZES

TRESURER Agnieszka Sosinowski SKARBNIK

SEKRETARY Michał Płatek SEKRETARZ

SGT. @ ARMS Piort Trela MARSZALEK

MEMBERSHIP DIR. Anna Spencer DYR. CZŁONKOWSTWA

BUILDING DIR. Vitold Dębski DYR. BUDYNKU

SOCIAL DIR. Vacant DYR. SOCJALNY

PROGRAM DIR. Magadalena Lantz DYR. PROGRAMOWY

PUBLIC RELATIONS Katarzyna Żak DYR. INFORMACJI

RENTAL DIR. Czesława Muniz DYR. WYNAJMU

SUPPLIES DIR. Sylvia Płatek DYR. ZAOPATRZENIA

LIBRARY DIR. Joanna Rocwa DYR. BIBLIOTEKI

AUDIT COMMITTEE:

Iwona Mazurek

Anna Michaelis

SCHOLARSHIP COMMITTEE:

Ronald Tański

Stanisław Gadzina

Anna Chwiedor

ADVISORY COMMITTEE:

Tamara Proch

Zbigniew Retecki

Dyrektor Biblioteki, pani Joanna Rocwa zaprasza do czytelni 8-go

i 22-go czerwca w godz. od 18:00 do 20:00.

Polish Club Library will be open on June 8 and June 22

from 6:00PM to 8:00PM.

No General Members

Meetings will be held in

June, July and August.

They will resume in

September 2012.

Have a great summer!

REDAGUJE:

Katarzyna Żak, Dyrektor PR i Informacji

720-233-9213 [email protected]

Korekta:

Joanna Żelazko-Rocwa

Współpraca:

Anna Spencer, Katarzyna Szuta, Barbara Popielak

Page 15: Gazetka - June 2012

15

Dyr. Członkowstwa, Anna Spencer, serdecznie

zaprasza do odnowienia członkowstwa w Klubie na

rok 2012.

Membership Dues: $25 single , $50 family.

We encourage you to renew you membership with the

Polish Club of Denver for 2012. Some of the membership benefits include:

Discounted tickets for majority of events at the Polish Club of Denver.

Complementary Christmas Eve Dinner at the Club.

Current news and updates regarding the Club and Polish community in

Denver delivered directly to your email and mail box.

Complementary access to the Polish library located at the Club.

Participation at membership meetings, ability to vote and influence the

future of the Club.

You can renew your membership at the monthly members’ meetings, any

Polish Club events or simply by mailing a check with a note „2012

Membership” to: Polish Club of Denver, 3121 W. Alameda Ave., Denver,

CO 80219.If you have any questions, please contact Anna Spencer,

Membership Director at 970-509-0011 or [email protected].

Membership

Application

Available

Online!

Zapraszamy do wypełnienie aplikacji

czlonkowskiej na stronie

Klubu:

www.polishclubofdenver.com

Wojtek Zagray

303-589-3988

Piano Lessons

Beginner to experienced

Wojtek’s Highlands Ranch Home

Studio or Your Home

Rates:

$25/30 mins & $40/60mins

WE WANT TO HEAR FROM YOU!

Our readers are important to us and we want to hear from you.

What are your thoughts on the progress of ‘Gazetka’ newsletter?

Do you have an article that peaked your interest more than others?

What topics do you want to read most on?

Contact Kasia Zak, PR Director

720.233.9213│[email protected]

Questions. Suggestions. Story to share.

JACEK GŁOWACKI

Real Estate Broker

303-356-1693

Email: [email protected]

5655 S. Yosemite St. Suite 109

Greenwood Village, CO 80111

Office: 303-713-9000 │ Fax: 303-713-9002

CherryCreekPropertiesLLC.com

http://www.facebook.com/polishclubofdenver

http://www.meetup.com/PolishClubDenver/

Page 16: Gazetka - June 2012

16

Polish Club of Denver

3121 W. Alameda Ave.

Denver, CO 80219