Gazetka - June 2012
-
Upload
polish-club-of-denver -
Category
Documents
-
view
223 -
download
5
description
Transcript of Gazetka - June 2012
3121 W Alameda Ave.
Denver, Colorado 80219
303-934-3955 www.polishclubofdenver.com
Polish Club of Denver
Gazetka
Czerwiec 2012
OGŁOSZENIA
Announcements
Strona 2-3
URODZINY
Birthdays
Strona 2
LEKCJE TAŃCA
Dance Class
Strona 4
DZIEŃ MATKI
Mother’s Day
Strona 5
POLISH CLUB HIKE
Strona 6
MEMBERS’
CORNER
Strona 8
POLISH CLUB
ANNUAL PICNIC
Strona 9
POLISH SCHOOL
NEWS
Strona 10
LATO...
Strona 12
Volume 63, Issue 6
2
No General Members meetings will be held in
June, July and August. They will resume in
September.
Sebastian Gadzina is the winner of the 2012
Polish Club Scholarship. Congratulations!
Next Scholarship deadline is April 1, 2013.
Next Grant deadline is August 1, 2012.
For more information and to apply, please visit our
website at www.polishclubofdenver.com
GAZETKA
Patrycja Parafiniuk 6/2
Henry Ross 6/14
Iwona Mazurek 6/16
William Skripko 6/17
Sabina Romanowicz 6/19
Eugenia Stanczyk 6/20
Jan Wanasz 6/21
Pawel Plonski 6/24
Waldemar Zawadzki 6/24
Roman Popielak 6/26
If you prefer that your birthday is not disclosed,
please contact Anna Spencer, Membership
Director at 970-509-0011 or
Pani Annie Przybyłek
życzenia szybkiego
powrotu do zdrowia,
składają
Zarząd i członkowie
Klubu.
The Polish Club of Denver would like to be a part of its members’ life
during good and bad times. If you know of any member that is going
through happy or rough times, please let us know. On behalf of all of us
at the Polish Club we will send them greetings and flower as a reminder
that they are not alone during these changes.
Please send all info to Anna Spencer, Membership Director,
[email protected], or 970-509-0011.
Pani Czesławie Muniz
życzenia szybkiej
rekonwalescencji,
składają
Zarząd i członkowie
Klubu.
"Privileged motion invoked by the
Scholarship Committee regarding
handling of Scholarship and Grant
Applications."
To the President and the Board of the
Polish Club of Denver,
We, the Scholarship Committee, invoke a privileged motion.
We the committee will undertake the sending of rules and
applications for the scholarship to worthy applicants that
qualify to be recognized by the Polish Club.
All applicants , for confidential reason, will mail all applica-
tions to the Polish Club—Attn. Scholarship Committee.
Any opened applications, not opened by the member of the
scholarship committee will be voided because of possible
tampering.
The applicant will be notified of the problem, and requested
to resubmit before the deadline for the scholarship. This ap-
plicant will mail said application to a scholarship committee
member listed below.
Thank you, Ron Tanski, Anna Chwiedor, Stanislaw Gadzina
Meet Sebastian Gadzina–
The 2012 Polish Club of Denver
Scholarship Winner
GRATULACJE
Dla księdza, Wojciecha
Gierasimczyka, z okazji święceń
kapłańskich, z życzeniami wielu
łask Bożych w pracy na parafii Św.
Antoniego w Sterling,
Zarząd i członkowie Klubu.
Sebastian Gadzina was born on May 27,
1991 in Phoenix, Arizona. He is studying
architectural engineering at the University
of Colorado. Sebastian is involved with
the youth choir at St..Joseph’s Polish
Church, Polish Boy Scouts, Polish Soccer
Team and Knights of Columbus. He also
helps out with St. Joseph’s Polish Catholic
School. He lives in Denver with his
parents and two sisters.
Sebastian Gadzina urodził się w Phoenix, AZ. Od dziecka interesują go
samochody i budownictwo. Z tego powodu studiuje obecnie na
kierunku inżynier architektury w University of Colorado w Boulder.
Sebastian interesuje się również sportem i muzyką. Trenuje piłkę nożną
z Polskim Związkiem Piłkarskim w Kolorado. Potrafi grać na pianinie i
organach. Sam nauczył się gry na gitarze. W wolnym czasie chętnie
udziela się społecznie - w chórze i jako ministrant w Polskim Kościele
Św. Józefa, w Polskiej Szkole w Denver, w harcerstwie, a ostatnio
również w Rycerstwie Kolumba. Dzięki rodzicom zna język polski z
czego jest bardzo dumny. Bardzo dziękuje Polskiemu Klubowi oraz
Scholarship Committee za przyznanie mu tegorocznego stypendium.
3
NEW GENEALOGY GROUP
FORMING AT THE CLUB
Polish Club of Denver is currently working on starting
its own POLISH GENEALOGY GROUP. The group
will be dedicated to helping people with researching
their Polish ancestry and exchanging helpful
information about genealogy research. The group will
meet twice a month. Currently we are looking for two
volunteers who would like to lead the group and oversee
its activities schedule.
For more details, please contact Ania Spencer at
[email protected] or 970-509-0011. The first
meeting of the group we be announced in the monthly
newsletter Gazetka and via email.
Polski Klub w Denver pracuje obecnie nad stworzeniem Polskiej Groupy Genealogicznej w Denver.
Spotkania grupy odbywać się będą dwa razy w miesiącu i będą poświęcone wymianie wiedzy i
doswiadczeń na temat poszukiwania historii rodziny i tworzenia drzewa genealogicznego. Obecnie
poszukujemy dwóch chętnych osób, które poprowadzą tę grupę. Zainteresowanych prosimy o kontakt
z Ania Spencer na email: [email protected] lub 970-509-0011. Pierwsze spotkanie groupy
ogłoszone zostanie w Gazetce i poprzez email.
PIKNIK SKŁADKOWY
Towarzystwa Przyjacioł
Fundacji Jana Pawła II
SOBOTA — 7 LIPCA
PARK PUŁASKIEGO W
CHERRY CREEK
11:00—Msza Polowa przy pomniku
12:30—Lunch - $5 od osoby
Po Lunchu—zabawy i gry
Fundacja zapewnia kiełbasę z rożna, hot dogs, chleb, dodatki i wodę.
Prosimy o przyniesienie sałatek lub deserów.
Informacja: Barbara Popielak 303 840 0721
4
Lekcje Tańca w Polskim Klubie – Zapraszamy!
Joseph Snowhawk has been teaching
dance for 30 years. He started out in
swing dancing and then went into
competition ballroom. He worked at
several ballroom studios before opening
his own in 1996. Joseph quickly fell in
love with salsa and started teaching it
three nights per week. He has started
many salsa clubs and dance nights in
Boulder and Denver including the
Boulder Salsa Social at the Avalon and
Salsa Sundays at D Note in Arvada.
Salsa Sundays at D Note have
introduced salsa dancing to thousands
of people over the past nine years, and
the Avalon has become the place to go
in Boulder to learn salsa. Joseph is
married to Kasia. They have two
children.
For more information on Snowhawk
Productions events go to
www.dancelaughlove.com
14 YEARS OF EXPERIENCE
5
Czas to pieniądz więc go nie trać!
Odpowiednie przygotowanie domu do sprzedaży może oznaczać ponad 50% szybszą
sprzedaż oraz od 2 do 10 % wyższą cenę.
Pomogę w znalezieniu wymarzonego domu, lub w szybkiej i łatwej sprzedaży.
Jako Twój agent nieruchomości oraz licencjonowany dekorator wnętrz pomogę Ci
zaprezentować twój dom w jak najlepszym świetle albo go udekorować po pomyśnym
kupnie.
Ela Sobczak, REALTOR® 303-875-4024 [email protected]
www.BGColorado.com/elasobczak.html
At the Polish Club of Denver, May 13, 2012
DZIEŃ MATKI / MOTHER’S DAY
6
You Are Invited!
Polish Club of Denver Summer Hike:
ALDAFER/THREE SISTERS
PARK
Saturday, June 23, 2012
9:00AM
Serdecznie zapraszamy wszystkich na wspaniały 4-milowy hike w
parku Aldafer/Three Sisters w Evergreen. Zapraszamy również dzieci
oraz osoby bez wprawy w chodzeniu w terenie górskim. Zbiórka o
godz. 9.00 na parkingu przy skrzyżowaniu Highway I-70 i trasy 40
(exit 259—zjazd na Mother Cabrini Shrine). Nastepnie o 9.15
wyruszymy do wyznaczonego celu wedrowki. Dla zainteresowanych
zmniejszeniem kosztów wyprawy proponujemy carpooling.
Zachęcamy do zabrania ze sobą lunchu—na miejscu dostępne są stoły
piknikowe. W razie niesprzyjającej pogody, hike zostanie odwołany.
Polski Klub w Denver nie ponosi odpowiedzialności za urazy oraz
wypadki w czasie wyprawy.
Join us for a four-mile hike through the picturesque Three Sisters Park in Evergreen. We will meet at 9am
at the parking lot by the exit #259 of I-70 (US40/Mother Cabrini Shrine). Kids and inexperienced hikers
are welcome. Please bring lunch. If needed, we can arrange carpooling. The Polish Club is not liable for
any accidents or injuries sustained during the hike.
Information: Joanna Rocwa 720-289-8193 or Zuzanna Felczyńska 303-503-0337
Last month’s hike at CASTLEWOOD CANYON, May 19, 2012.
Organizatorzy kwietniowej wyprawy do Castlewood Canyon serdecznie dziękują
wszystkim uczestnikom wycieczki. Pomimo niesprzyjającej pogody, hiking przebiegł w
miłej atmosferze i zakończył się smacznym poczęstunkiem przygotowanym przez pania
Basię Popielak, której, korzystając z okazji, organizatorzy wyprawy bardzo serdecznie
dziekują za gościnę.
7
Sylvia Płatek urodziła się w Phoenix, AZ. W Denver mieszka od 17 lat. Studiuje na Uniwersytecie Colorado w Denver na kierunku Bachelor of Science w Business Management z minor w Biologii. Sylvia posiada również tytuł Certified Nurse Aide i CPR ponieważ lubi pomagać ludziom.
Michał Płatek pochodzi z Chrzanowa. W Ameryce jest już 25 lat. Posiada tytuł Bachelor of Science w Telecommunications Management z DeVry University. Pracuje w Oracle. Sylvia i Michał poznali się w Denver w kościele Św. Józefa. W ubiegłym roku wzięli ślub. Mieszkają w Broomfield. Lubią chodzić po górach, na tańce oraz próbować nowych rzeczy. Nadal udzielają się w polskim kościele, polskiej szkole oraz Polskim Klubie. Są bardzo wdzięczni za wszystko czym Bóg ich obdarzył. W kościele śpiewają w chórze a Michał zaangażowany jest również w towarzystwo Rycerzy Kolumba. W Polskim Klubie pomagają Zarządowi aby Klub był miejscem gdzie wszyscy bedą mogli mile spędzać czas.
MICHAŁ & SYLVIA PLATEK SEKRETARY(SEKRETARZ) & SUPPLY DIRECTOR(DYR. ZAOPATRZENIA)
Dzienniki Kołymskie
Jacek Hugo Bader
"Dzienniki kołymskie" Jacka Hu-
go Badera to pozycja warta pole-
cenia dla miłośników pióra tego
autora. Trudny kawałek świata i
historii opisany w sposób, który
nie męczy i nie przytłacza swoją
wagą, ale bardzo obrazowo opisu-
je ludzi i ich obciążenia lub
dziedzictwo (jak kto woli) prze-
kazywane z pokolenia na pokole-
nie. Hugo-Bader jest mistrzem
reportażu, z wąską i egzotyczną
specjalizacją. Każda jego książka
to ogromne wartości poznawcze
podane w taki sposób, że samo się
czyta. Ta książka nie jest wyjątki-
em. Nikt kto zna i lubi pióro tego
autora, nie będzie zawiedziony.
Serdecznie polecam!
Joanna Rocwa, Dyr. Biblioteki
Z Trzeciej Półki...
Zarząd Prywatnie...
8
Members’ Corner
Canyonlands National Park
Moab, Utah
Anna & Julia Michaelis
Centennial, CO
Moab, Utah is Ania Michaelis’ favorite getaway.
Her family loves camping in the Canyonlands
National Park as well as four-wheeling along the
“Hells Revenge” path.
Want to share your favorite vacation story?
Contact Kasia Zak, PR Director
720.233.9213
9
POLISH CLUB OF DENVER ANNUAL PICNIC—June 3, 2012. Allen House Park, Arvada, CO.
For more pictures, visit our website at www.polishclubofdenver.com
Sylvia & Michal Platek serving drinks
Ro
n T
an
ski
Kasia & Dominik Szuta, Kasia Zak
Maciek Wardak making ‘szaszłyki”
Czesia Muniz & Anna Chwiedor
An
ia S
pe
nce
r
Face Painting
Hussar Fencing Club
Kevin Rutter and his Magic Show
Krakowiacy
10
13 maja, 2012—Obchody „Dnia Matki” w Polskiej Szkole.
NEWS FROM ST. JOSEPH POLISH CATHOLIC SUNDAY SCHOOL
6 maj 2012—Uroczysty apel z okazji obchodów 221-ej rocznicy uchwalenia Konstytucji Trzeciego Maja.
Kwiatki dla Mamy!
Przedszkolaki
Czwarta Klasa / Fourth Grade Druga Klasa / Second Grade
Ze
rów
ka
Wiecej zdjęć z obu uroczystości
znajdą Państwo na stronie
Polskiego Klubu:
www.polishclubofdenver.com
For more pictures, please visit
our website at:
www.polishclubofdenver.com
Zdjęcia Elżbieta Kulesza.
Pie
rwsza
Kla
sa/ F
irst Gra
de
P
iąta
Kla
sa / F
ifth G
rad
e
11
Kupno
Sprzedaż
Wynajem
JOANNA SOBCZAK - agent nieruchomości
ZARZĄDZANIE NIERUCHOMOŚCIAMI
720-404-0272 │[email protected]
www.adobehomesrealty.com
ODNOSIMY SUKCES PONIEWAŻ
NASI KLIENCI NAM UFAJĄ
NASI KLIENCI NAS POLECAJĄ!
ZADZWOŃ JUŻ DZIŚ! BEZ ZOBOWIĄZAŃ
DOWIESZ SIĘ O WSZYSTKICH DOSTĘPNYCH
OPCJACH NA RYNKU NIERUCHOMOŚCI.
Właściciel Adobe Homes Realty
RRR
EEE
KKK
LLL
AAA
MMM
AAA
Drodzy Państwo, od momentu akcji charytatywnej dla Eryka w Polskim Klubie nieustająco
spotykamy się z Państwa ogromnym wsparciem. Serdecznie dziękujemy za okazywaną pomoc
i ciągłe zainteresowanie losem Eryka w tak trudnym dla niego i dla nas okresie. Korzystając z
okazji, pragnę podzielić się z Państwem przebiegiem leczenia Eryka.
Na początku listopada 2011 roku Eryk został zdiagnozowany z ostrą białaczką
limfoblastyczną. Standardowe leczenie tego typu białaczki trwa ponad trzy lata. Najtrudniejsza
chemioterapia to pierwsze dziewięć miesięcy leczenia. Po tym okresie, jeśli terapia przebiega
zgodnie z planem, przechodzi się do mniej intensywnego leczenia i stopniowo w trakcie tych
trzech lat chemia podawana jest coraz rzadziej.
Właśnie mija siódmy miesiąc od kiedy Eryk rozpoczął leczenie. Przez ten czas przeszedł wiele
dokuczliwych badań oraz bardzo intensywną chemioterapię. Badanie szpiku kostnego po
pierwszym miesiącu leczenia nie było zadowalające. Badania wykazały ciągłą obecność
komórek rakowych. W rezultacie, Eryk musiał otrzymać jeszcze mocniejszą chemię. Po tym
okresie ponowiono badania szpiku kostnego, które tym razem wykazały brak komórek
rakowych, co oznacza, że terapia poskutkowała i Eryk zwalcza chorobę. Lekarze twierdzą,
że to bardzo dobra wiadomość. Nie skraca to jednak trzyletniego programu leczenia Eryka.
Przed Erykiem jeszcze dwa miesiące intensywnej, męczącej chemioterapii, ale już od
połowy września powinien przejść do kolejnego etapu, w którym chemioterapia będzie
podawana coraz rzadziej: co 10 dni, potem raz na dwa tygodnie i potem raz na miesiąc.
Od listopada zeszłego roku Eryk nie chodził do szkoły. Jednak dzięki programowi
nauczania w domu pomyślnie zakończył rok szkolny. Bardzo się z tego powodu cieszymy. Oznacza to, że bez opóźnienia
będzie mógł rozpocząć naukę w High School. Czas wakacji ma już niestety intensywnie zaplanowany przez lekarzy, ale
pomiędzy zabiegami, gdy czuje się dobrze, stara się nie myśleć o chorobie i miło spędzać czas. Oczywiście, gdy tylko ma siły,
rysuje kolejne samochody - to nieustająco jego największa pasja.
Wierzymy, że terapia będzie przebiegać zgodnie z planem i Eryk pomimo długoterminowego leczenia równolegle rozpocznie
szkołę z początkiem roku szkolnego. Lekarze są zdania, że jak najszybszy powrót do normalnych zajęć jest najlepszą terapią
dla ducha i ciała.
Jeszcze raz dziękuję z głębi serca za Państwa wsparcie i pomoc dla Eryka. Pozdrawiam, Ewa Walaszczyk.
ERYK WALASZCZYK.
12
LATO...
LETNIE GOTOWANIE
NO KNEAD DUTCH
OVEN BREAD
By Curt Spencer
Curt Spencer is married to
Ania, our Membership
Director. They enjoy
travelling the world and
trying out new recipes they
bring back from different
places.
Ingredients: 1/4 teaspoon active dry yeast │1 1/2 cups warm water │3 cups all-
purpose flour, plus more for dusting, white, whole wheat, a combina-
tion of the two can be used also │1 1/2 teaspoons salt │Cornmeal or
wheat bran, for dusting .
Directions: 1. In a large bowl, dissolve yeast in water. Add the flour, and salt, stir-
ring until blended.
2. The dough will be shaggy and sticky.
3. Cover bowl with plastic wrap.
4. Let the dough rest at least 8 hours, preferably 12 to 18, at warm
room temperature, about 70 degrees.
4. The dough is ready when its surface is dotted with bubbles.
5. Lightly flour a work surface and place dough on it.
6. Sprinkle it with a little more flour and fold it over on itself once or
twice.
7. Cover loosely with plastic wrap and let it rest for about 15 minutes.
8. Using just enough flour to keep the dough from sticking to the work
surface or to your fingers, gently shape it into a ball. Generously
coat a clean dish towel with flour, wheat bran or cornmeal.
9. Put the seam side of the dough down on the towel and dust with
more flour, bran or cornmeal.
10. Cover with another towel and let rise for about 1 to 2 hours.
11. When it’s ready, the dough will have doubled in size and will not
readily spring back when poked with a finger.
12. At least 20 minutes before the dough is ready, heat oven to 475 de-
grees.
13. Put a 6- to 8-quart heavy covered pot (cast iron, enamel, Pyrex or
ceramic) in the oven as it heats.
14. When the dough is ready, carefully remove the pot from the oven
and lift off the lid. Slide your hand under the towel and turn the
dough over into the pot, seam side up.
15. The dough will lose its shape a bit in the process, but that’s OK.
Give the pan a firm shake or two to help distribute the dough even-
ly, but don’t worry if it’s not perfect; it will straighten out as it
bakes.
16. Cover and bake for 30 minutes.
17. Remove the lid and bake another 15 to 20 minutes, until the loaf is
beautifully browned.
18. Remove the bread from the oven. Cool on a rack for at least 1 hour.
If you’d like to share a
recipe, please email us:
Jak zadbać o skórę latem?
Przyznaj, lubisz wygrzewać się na słońcu? Skóra muśnięta promieniami słonecznymi dodaje nam
atrakcyjności i poprawia samopoczucie. Niestety niewiele z nas pamięta o odpowiedniej pielęgnacji skóry
wystawionej na słońce. Lato to czas kiedy codzienna pielęgnacja to
podstawa. Jak zatem dbać o skórę latem? Rano i wieczorem stosuj
odpowiednie dla Twojego typu cery kosmetyki oczyszczające i nawilżające.
Dodatkowo, po porannej pielęgnacji, koniecznie dodaj kosmetyk z filtrem
ochronnym - minimum SPF 25. Zainwestuj w dobry krem nawilżający, serum
do twarzy, podkład, pomadkę do ust, oraz balsam do ciała. Wybór jest ogromny,
a systematyczne stosowanie kosmetyków ochronnych z filtrem UV pozwoli Ci
dłużej cieszyć się zdrowym i młodym wyglądem skóry.
Jakie trendy na lato 2012?
Hitem sezonu jest „no make up look” makijaż, którego nie widać, dający wrażenie zdrowej, muśniętej słońcem cery.
Ewa Walaszczyk, Independent Beauty Konsultant, Mary Kay
BEAUTY TIPS—SUMMER 2012
13
WE PROUDLY SUPPORT POLISH BUSINESSES
St. Joseph Polish
Catholic School
720-318-9775
Polski Klub w Denver poszukuje instruktora fotografii dla
początkujących. Klasy odbywać się będą dwa razy w miesiącu w
godzinach wieczornych.
Polish Club of Denver is currently looking for a photography
instructor for beginners. Classes will be held twice a month in an
evening.
Contact us at 720.233.9213 or [email protected]
14
H & H Motor Lodge 2445 Colorado Blvd. (PO Box 849) Idaho Springs, CO 80452
Attractions
Mt. Evans, Hot Springs Baths, Mud Baths,Casinos, Bike & Walking Paths
Waldek & Grażyna Zawadzki
Tel. 1800-445-2893 Fax 303-567-0190
GAZETKA
POLISH CLUB OF DENVER BOARD 2011-2012
TELEPHONE 303-934-3955
PRESIDENT Katarzyna Majkut-Szuta PREZES
VICE-PRESIDENT VACANT WICEPREZES
TRESURER Agnieszka Sosinowski SKARBNIK
SEKRETARY Michał Płatek SEKRETARZ
SGT. @ ARMS Piort Trela MARSZALEK
MEMBERSHIP DIR. Anna Spencer DYR. CZŁONKOWSTWA
BUILDING DIR. Vitold Dębski DYR. BUDYNKU
SOCIAL DIR. Vacant DYR. SOCJALNY
PROGRAM DIR. Magadalena Lantz DYR. PROGRAMOWY
PUBLIC RELATIONS Katarzyna Żak DYR. INFORMACJI
RENTAL DIR. Czesława Muniz DYR. WYNAJMU
SUPPLIES DIR. Sylvia Płatek DYR. ZAOPATRZENIA
LIBRARY DIR. Joanna Rocwa DYR. BIBLIOTEKI
AUDIT COMMITTEE:
Iwona Mazurek
Anna Michaelis
SCHOLARSHIP COMMITTEE:
Ronald Tański
Stanisław Gadzina
Anna Chwiedor
ADVISORY COMMITTEE:
Tamara Proch
Zbigniew Retecki
Dyrektor Biblioteki, pani Joanna Rocwa zaprasza do czytelni 8-go
i 22-go czerwca w godz. od 18:00 do 20:00.
Polish Club Library will be open on June 8 and June 22
from 6:00PM to 8:00PM.
No General Members
Meetings will be held in
June, July and August.
They will resume in
September 2012.
Have a great summer!
REDAGUJE:
Katarzyna Żak, Dyrektor PR i Informacji
720-233-9213 [email protected]
Korekta:
Joanna Żelazko-Rocwa
Współpraca:
Anna Spencer, Katarzyna Szuta, Barbara Popielak
15
Dyr. Członkowstwa, Anna Spencer, serdecznie
zaprasza do odnowienia członkowstwa w Klubie na
rok 2012.
Membership Dues: $25 single , $50 family.
We encourage you to renew you membership with the
Polish Club of Denver for 2012. Some of the membership benefits include:
Discounted tickets for majority of events at the Polish Club of Denver.
Complementary Christmas Eve Dinner at the Club.
Current news and updates regarding the Club and Polish community in
Denver delivered directly to your email and mail box.
Complementary access to the Polish library located at the Club.
Participation at membership meetings, ability to vote and influence the
future of the Club.
You can renew your membership at the monthly members’ meetings, any
Polish Club events or simply by mailing a check with a note „2012
Membership” to: Polish Club of Denver, 3121 W. Alameda Ave., Denver,
CO 80219.If you have any questions, please contact Anna Spencer,
Membership Director at 970-509-0011 or [email protected].
Membership
Application
Available
Online!
Zapraszamy do wypełnienie aplikacji
czlonkowskiej na stronie
Klubu:
www.polishclubofdenver.com
Wojtek Zagray
303-589-3988
Piano Lessons
Beginner to experienced
Wojtek’s Highlands Ranch Home
Studio or Your Home
Rates:
$25/30 mins & $40/60mins
WE WANT TO HEAR FROM YOU!
Our readers are important to us and we want to hear from you.
What are your thoughts on the progress of ‘Gazetka’ newsletter?
Do you have an article that peaked your interest more than others?
What topics do you want to read most on?
Contact Kasia Zak, PR Director
720.233.9213│[email protected]
Questions. Suggestions. Story to share.
JACEK GŁOWACKI
Real Estate Broker
303-356-1693
Email: [email protected]
5655 S. Yosemite St. Suite 109
Greenwood Village, CO 80111
Office: 303-713-9000 │ Fax: 303-713-9002
CherryCreekPropertiesLLC.com
http://www.facebook.com/polishclubofdenver
http://www.meetup.com/PolishClubDenver/
16
Polish Club of Denver
3121 W. Alameda Ave.
Denver, CO 80219