cznik u ytkownika Przepływomierz Elektromagnetyczny · 14 IM/WM Wydanie 3 DN 15 do 25 o niepełnym...
Transcript of cznik u ytkownika Przepływomierz Elektromagnetyczny · 14 IM/WM Wydanie 3 DN 15 do 25 o niepełnym...
Podręcznik użytkownikaIM/WM-PL Wydanie 3
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster
ABBEN ISO 9001:2000
Nr Cert. Q 05907
EN 29001 (ISO 9001)
Lenno, Włochy – Nr Cert. 9/90A
FirmaABB Automation jest uznanym, światowym przedsiębiorstwem zajmującym się projektowaniem orazprodukcją urządzeń do sterowania procesami przemysłowymi, pomiaru przepływu, analizy gazów icieczy oraz aplikacji środowiskowych.Jako część koncernu ABB – światowego lidera w technice automatyzacji procesów przemysłowych –oferujemy Naszym Klientom specjalistyczną wiedzę na temat aplikacji, serwis oraz wsparcietechniczne na całym świecie.Jesteśmy zaangażowani w pracę zespołową, produkcję wyrobów wysokiej jakości, zaawansowanetechnologie oraz bezkonkurencyjny serwis oraz wsparcie techniczne.Jakość, dokładność oraz wydajność produktów Naszej Firmy wynikają z ponad stuletniegodoświadczenia oraz ciągłego programu innowacyjnego projektowania i rozwoju ukierunkowanego nastosowanie najnowocześniejszych technologii.
Przepływomierz elektromagnetycznyWaterMaster
IM/WM Wydanie 3 1
1 Bezpieczeństwo ................................................................................................................................................. 21.1 Bezpieczeństwo elektryczne ........................................................................................................................................... 21.2 Symbole .......................................................................................................................................................................... 21.3 Przepisy BHP ................................................................................................................................................................. 3
2 Wprowadzenie ................................................................................................................................................... 42.1 Kontrola jakości ............................................................................................................................................................. 4
3 Instalacja mechaniczna ...................................................................................................................................... 53.1 Rozpakowanie ................................................................................................................................................................ 53.2 Warunki instalacji .......................................................................................................................................................... 53.3 Wymiary
...................................................................................................................................................................................... 103.3.1 Wymiary przetwornika ................................................................................................................................. 103.3.2 Wymiary czujnika ........................................................................................................................................ 11
4 Instalacja elektryczna ....................................................................................................................................... 174.1 Uziemienie ................................................................................................................................................................... 174.2 Układ zdalnego przetwornika i czujnika ...................................................................................................................... 194.3 Podłączanie zacisków przetwornika ............................................................................................................................. 204.4 Przygotowanie kabli (tylko układy zdalne) .................................................................................................................. 224.5 Podłączenie kabla przetwornika/pomiarowego ............................................................................................................ 22
4.5.1 Podłączanie do zacisków kabla pomiarowego oraz zalecane długości kabli ............................................... 234.5.2 Zabezpieczenie przed wpływami środowiska .............................................................................................. 24
4.6 Złącza wyjściowe ......................................................................................................................................................... 254.6.1 Wyjścia impulsowe ...................................................................................................................................... 254.6.2 Wyjścia alarmowe ........................................................................................................................................ 264.6.3 Natężenie prądu (4 do 20 mA) ..................................................................................................................... 264.6.4 Dostęp do zacisków testowych .................................................................................................................... 27
4.7 Zaciski zasilania ........................................................................................................................................................... 284.7.1 Zasilanie prądem zmiennym ........................................................................................................................ 284.7.2 Zasilanie prądem stałym (i zmiennym niskiego napięcia) ........................................................................... 294.7.3 Przełączniki konfiguracyjne ......................................................................................................................... 29
4.8 Instalacja kasety i pokrywy .......................................................................................................................................... 30
5 Uruchomienie i obsługa ................................................................................................................................... 315.1 Poruszanie się po menu i parametrach ......................................................................................................................... 315.2 Ekrany początkowe ...................................................................................................................................................... 325.3 Poziomy ochrony i zabezpieczenie hasłem .................................................................................................................. 34
5.3.1 Hasła domyślne ............................................................................................................................................ 345.3.2 Wprowadzanie haseł .................................................................................................................................... 36
5.4 Prosta konfiguracja ....................................................................................................................................................... 37
6 Specyfikacja ..................................................................................................................................................... 39
7 Atesty do pracy w obszarach niebezpiecznych i certyfikaty zgodności .......................................................... 427.1 Praca w obszarach niebezpiecznych ............................................................................................................................ 427.2 Deklaracja zgodności ................................................................................................................................................... 42
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 1 Bezpieczeństwo
2 IM/WM Wydanie 3
1 BezpieczeństwoInformacje zawarte w tej Instrukcji są przygotowane tylko po to, aby wspierać naszych Klientów w efektywnejeksploatacji urządzeń. Używanie tej Instrukcji do innych celów jest zabronione, a jej zawartość – bezwcześniejszego zatwierdzenia przez Dział Komunikacji Technicznej firmy ABB (Technical CommunicationsDepartment, ABB Automation) – nie może być powielana w całości lub w części.
1.1 Bezpieczeństwo elektryczneTo urządzenie spełnia wymogi normy CEI/IEC 61010-1:2001-2 "Wymogi bezpieczeństwa urządzeń elektrycznychprzeznaczonych do pomiaru, kontroli i użytku laboratoryjnego" oraz NIST i OSHA. W przypadku używania tego urządzenia w sposób NIEZGODNY z zaleceniem producenta, zapewnionezabezpieczenia mogą okazać się niedostateczne.
1.2 SymboleW oznaczeniach urządzenia może pojawić się jeden lub więcej spośród poniższych symboli:
Ostrzeżenie - Sprawdzić instrukcje w podręczniku Zasilanie tylko prądem stałym
Uwaga – Ryzyko porażenia prądem Zasilanie tylko prądem zmiennym
Zacisk uziemienia ochronnego Zasilanie prądem stałym i zmiennym
Zacisk uziemienia Urządzenie jest zabezpieczone podwójną izolacją
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 1 Bezpieczeństwo
IM/WM Wydanie 3 3
1.3 Przepisy BHP
Aby zapewnić, że nasze produkty są bezpieczne oraz nie stanowią zagrożenia dla zdrowia, należy zwrócić uwagę na następujące zagadnienia:
Przy instalacji należy wziąć pod uwagę wymogi bezpieczeństwa dotyczące tego urządzenia oraz urządzeń towarzyszących, a także lokalne wymogi ochrony środowiska.To urządzenie oraz urządzenia towarzyszące należy instalować i eksploatować zgodnie ze stosowanymi normami krajowymi i lokalnymi.Przed zastosowaniem należy przeczytać dokładnie stosowne części tej Instrukcji.Należy zwrócić uwagę na etykiety ostrzegające, znajdujące się na opakowaniach.Instalacja, użytkowanie, konserwacja oraz serwis mogą być przeprowadzane tylko zgodnie z podanymi informacjami przez odpowiednio przeszkolony personel.W celu uniknięcia ryzyka wypadku podczas eksploatacji w warunkach wysokiego ciśnienia lub wysokiej temperatury należy zastosować normalne środki ostrożności.Substancje chemiczne muszą być składowane z dala od źródeł ciepła, zabezpieczone przed skrajnie wysokimi/niskimi temperaturami oraz suchymi sproszkowanymi substancjami. Podczas obchodzenia się z nimi należy stosować się do odpowiednich procedur.W czasie utylizacji środków chemicznych należy zapewnić, aby dwie różne substancje nie mieszały się ze sobą.Odpowiedzialność za wyrób – pomoc i wsparcie zapewniane bezpłatnie są świadczone w dobrej wierze, ale nie są objęte odpowiedzialnością.
Pomoc dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia opisanego w tej Instrukcji oraz wszelkie stosowne karty katalogowe (jeżeli dotyczy) wraz z informacjami dotyczącymi serwisu i części zamiennych można uzyskać, kontaktując się z Firmą pod adresem znajdującym się na tylnej okładce tej Instrukcji.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 2 Wprowadzenie
4 IM/WM Wydanie 3
2 WprowadzenieWaterMaster™ to seria wysokowydajnych przepływomierzy elektromagnetycznych do pomiaru przepływupłynów przewodzących prąd elektryczny. Systemy te są zwykle dostarczane z fabryczną konfiguracją i kalibracją.Niniejsza instrukcja zawiera szczegółowe informacje dla użytkowników przetworników zintegrowanych izdalnych WaterMaster oraz czujników towarzyszących.
2.1 Kontrola jakościLaboratorium kalibracyjne UKAS Nr 0255 jest jednym z dziesięciu laboratoriów kalibracji pomiarów przepływuFirmy, co świadczy o zaangażowaniu ABB Automation w zagadnienia jakości i dokładności.
Rys. 2.1 Laboratorium kalibracyjne UKAS Nr 0255
����
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
IM/WM Wydanie 3 5
3 Instalacja mechaniczna
3.1 Rozpakowanie
3.2 Warunki instalacji
Rys. 3.1 Rozpakowanie
Uwaga. Przed instalacją należy wzrokowo skontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń. Nie instalowaćurządzeń wykazujących uszkodzenia lub wady.
Uwaga. NIE przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego oznaczonego na przepływomierzu
Rys. 3.2 Przelewanie
Rys. 3.3 Drgania
Kąt zawiesia < 90°
Zakres drgań 5 Hz do 150 Hz
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
6 IM/WM Wydanie 3
Rys. 3.4 Źródło ciepła
Rys. 3.5 Lokalizacja
Rys. 3.6 Wymogi dotyczące odcinków prostoliniowych
Rys. 3.7 Poziom cieczy
Pozostawić wolną przestrzeń w celu umożliwienia odczytu
Min.Min.
> 5 średnic rury> 2 średnice rury
Kierunek
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
IM/WM Wydanie 3 7
Rys. 3.8 Dopuszczalny zakres temperatury
Rys. 3.9 Cień
Rys. 3.10 Lokalizacja nad poziomem gruntu
Maks. 60 °C (140 °F)
–20 °C(–40 °F)Min.
Wsporniki
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
8 IM/WM Wydanie 3
Rys. 3.11 Różnica temperatur
Rys. 3.12 W granicach dopuszczalnych zakresów czynników środowiskowych
Rys. 3.13 Lokalizacja pod ziemią
IP67 (NEMA 4X)IP68 (NEMA 6)
Zanurzenie przetwornika: 1 m < 12 godzin Skumulowany
czas
Zanurzenie czujnika: ciągłe
Zalecana płyta ochronna
Zasypka
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
IM/WM Wydanie 3 9
Rys. 3.14 Prowadzenie kabli
Rys. 3.15 Mocowanie uszczelek
Rys. 3.16 Odstęp między czujnikami
Rys. 3.17 Zapewnienie dostępu do przetwornika
Maks. 70 °C
Min. – 20 °C (– 4 °F)
Uszczelki
Uszczelki wielkości
Min. 0,7 m
Pozycja umożliwiająca dostęp do wyświetlacza i
złącza komunikacyjnego
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
10 IM/WM Wydanie 3
3.3 Wymiary
3.3.1 Wymiary przetwornika
Rys. 3.18 Wymiary przetwornika zintegrowanego (na ilustracji standardowa dławnica)
Rys. 3.19 Wymiary przetwornika zdalnego (na ilustracji standardowa dławnica)
118 (4,6)
98 (3,9)202,5 (8) – Standardowa
dławnica
202,
5 (8
) – S
tand
ardo
wa
dław
nica
98 (3,9) R 3,2 (0,1 )
71 (2,8)
179
(7,0
)
201
(7,9
)
Wymiary w milimetrach (calach)
Wymiary w milimetrach (calach)
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
IM/WM Wydanie 3 11
3.3.2 Wymiary czujnika
DN 3 do 32 o pełnym prześwicie
Komentarz.Przymocować zdalny przetwornik do wytrzymałej powierzchni przy użyciu trzech śrub M5 (nie dostarczono).
Komentarz.Długość kabli – wszystkie czujniki są zgodne z ISO13359.
Rys. 3.20 DN 3 do 32 o pełnym prześwicie
Wielkość miernika Wymiary w milimetrach (cale)
DN NPS/NB A* B**
3 do 8 0,12 do 0,31 90 (3,54) 130 (5,11)
10 0,40 90 (3,54) 200 (7,87)
15 0,60 95 (3,74) 200 (7,87)
20 0,79 105 (4,13) 200 (7,87)
25 1,0 115 (4,53) 200 (7,87)
32 1,26 140 (5,51) 200 (7,87)
*Podane wymiary są przybliżone i zależą od typu kołnierza.**Typowa tolerancja: +0/–3 mm (0,12")
Tabela 3.1DN 3 do 32 o pełnym prześwicie (PN/ANSI150)
� �Maks. Maks.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
12 IM/WM Wydanie 3
DN 40 do 300 o pełnym prześwicie
DN 350 do 2200 o pełnym prześwicie
Rys. 3.21 DN 40 do 300 o pełnym prześwicie
Wielkość miernika Wymiary w milimetrach (cale)
DN NPS/NB A* B
40 11/2 150 (5,9) 200 (7,9)**
50 2 165 (6,5) 200 (7,9)**
80 3 200 (7,9) 200 (7,9)**
100 4 230 (9,1) 250 (9,8)**
150 6 280 (11,0) 300 (11,8)**
200 8 345 (13,6) 350 (13,8)***
250 10 405 (15,9) 450 (17,7)***
300 12 460 (18,1) 500 (19,7)***
*Podane wymiary są przybliżone i zależą od typu kołnierza.Typowe tolerancje: **+0/–3 mm (0,12"): ***+0/–6 mm (0,24")
Tabela 3.2DN 40 do 300 o pełnym prześwicie
Rys. 3.22 DN 350 do 600 o pełnym prześwicie
��Maks. Maks.
� �Maks. Maks.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
IM/WM Wydanie 3 13
Rys. 3.23 DN 700 do 2200 o pełnym prześwicie
Wielkość miernika Wymiary w milimetrach (calach)
DN NPS/NB A B
350 14 535 (21,1) 550 (21,7)**
400 16 600 (23,6) 600 (23,6)**
450 18 640 (25,2) 698 (27,5)**
500 20 715 (28,1) 768 (30,2)**
600 24 840 (33,1) 918 (36,1)**
700 27/28* 927 (36,5) 700 (27,6)***
750 30 985 (38,8) 762 (30)***
800 32 1060 (41,7) 800 (31,5)***
900 36 1170 (46,1) 900 (35,4)***
1000 39/40* 1290 (50,8) 1000 (39,4)***
1100 42 1405 (55,3) 1067 (42)***
1200 48 1511 (59,5) 1200 (47,2)***
1400 54 1745 (68,7) 1400 (55,1)***
1500 60 1855 (73,0) 1524 (59)***
1600 66 2032 (80,0) 1600 (63)***
1800 72 2197 (86,5) 2250 (88,6)***
2000 78 2362 (93,0) 2500 (98,4)***
2200 84 2534 (100,0) 2750 (110)***
* Wielkość zależy od specyfikacji kołnierzaTypowe tolerancje: **+0/–6 mm (0,24"): ***+0/–10 mm (0,40")Wyroby **/*** DN700 do +0/–25 mm (1,0") przy zastosowaniu kołnierzy WN
Tabela 3.3DN 350 do 2200 o pełnym prześwicie
� �Maks.Maks.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
14 IM/WM Wydanie 3
DN 15 do 25 o niepełnym prześwicie
Rys. 3.24 DN 15 do 25 o niepełnym prześwicie – opcje montowania zdalnego przetwornika
Wielkość miernika Wymiary w milimetrach (cale)
Połączenie elektryczne
DN NPS/NB A B
15 1/2 119 (4,7) G 3/4 w B lub 3/4 w NPT męski
20 3/4 127 (5) G 1 w B lub 1 w NPT męski
25 1 127 (5) G 1 1/4 w B lub 1 1/4 w NPT męski
Tabela 3.4DN 15 do 25 o niepełnym prześwicie – gwintowane końcówki
128 (5,0)
89(3,5)
61 (2,4)
A
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
IM/WM Wydanie 3 15
DN 40 do 300 o niepełnym prześwicie
Rys. 3.25 DN 40 do 300 o niepełnym prześwicie
Wielkość miernika Wymiary w milimetrach (cale)
DN NPS/NB A* B
40 11/2 150 (5,9) 200 (7,9)**
50 2 165 (6,5) 200 (7,9)**
80 3 200 (7,9) 200 (7,9)**
100 4 230 (9,1) 250 (9,8)**
150 6 280 (11,0) 300 (11,8)**
200 8 345 (13,6) 350 (13,8)***
250 10 405 (15,9) 450 (17,7)***
300 12 485 (19,1) 500 (19,7)***
*Podane wymiary są przybliżone i zależą od typu kołnierza.Typowe tolerancje: **+0/–3 mm (0,12"): ***+0/–6 mm (0,24")
Tabela 3.5DN 40 do 300 o niepełnym prześwicie
��Maks.Maks.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 3 Instalacja mechaniczna
16 IM/WM Wydanie 3
DN 350 do 600 o niepełnym prześwicie
Rys. 3.26 DN 350 do 600 o niepełnym prześwicie
Wielkość miernika Wymiary w milimetrach (cale)
DN NPS/NB A* B C**
350 14 535 (21,1) 520 (20,5) 550 (21,7)
400 16 600 (23,6) 576 (22,7) 600 (23,6)
450 18 640 (25,2) 627 (24,7) 698 (27,5)
500 20 715 (28,1) 679 (26,7) 768 (30,2)
600 24 840 (33,1) 770 (30,3) 918 (36,1)
*Podane wymiary są przybliżone i zależą od typu kołnierza.Typowe tolerancje: **+0/–6 mm (0,24")
Tabela 3.6DN 350 do 600 o niepełnym prześwicie
�
�
�Maks.Maks.
Mak
s.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
IM/WM Wydanie 3 17
4 Instalacja elektryczna
4.1 Uziemienie
Uwaga. Ze względów bezpieczeństwa i optymalnej wydajności przepływomierz, rury i medium muszą byćwłaściwie połączone i uziemione zgodnie z przepisami.
Komentarz. Nie wolno podłączać czujnika przepływu do słupka uziemiającego.Dla połączeń łączących należy stosować kabel ≥ 4 mm2 (< 10 AWG).
Rys. 4.1 Wszystkie metalowe rury (łącznie z metalową rurą z wykładziną)
Rys. 4.2 Metalowa rura z adapterami kołnierzowymi
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
18 IM/WM Wydanie 3
Rys. 4.3 Rura metalowa z kołnierzem do rury plastikowej
Rys. 4.4 Rura metalowa z plastikowym uzupełnieniem
Rys. 4.5 Wszystkie rury plastikowe
Rura plastikowaRura metalowa
Rura plastikowaRura metalowa
Patrz Rozdział 4.2, strona 19
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
IM/WM Wydanie 3 19
4.2 Układ zdalnego przetwornika i czujnika
Rys. 4.6 Rurociągi z ochroną katodową
Komentarz. Dla połączeń łączących należy stosować kabel ≥ 4 mm2 (< 10 AWG).
Rys. 4.7 Zdalny przetwornik w szafce przydrożnej
Uszczelki mające kontakt z płynem
Kable łączeniowe (dostarczone)
Uwaga. NIE należy uziemiać systemów z ochroną katodową
Zasilanie
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
20 IM/WM Wydanie 3
4.3 Podłączanie zacisków przetwornika
Oznaczenia jak na rys. 4.8:1. Poluzować (nie wyjmując) cztery śruby w pokrywie przetwornika A.2. Zdjąć pokrywę przetwornika.3. Upewnić się, że wskaźnik zasilania LED B na płycie montażowej nie świeci się.
4. Jeżeli śruby C nie są widoczne, zapewnić do nich dostęp, delikatnie pociągając blokadę obrotu D do tyłu iobracając kasetę E do momentu, aż otwory w kasecie umożliwiające dostęp do śrub pokryją się z głowicamiśrub kasety.
5. Poluzować trzy śruby w kasecie i zdjąć kasetę F z obudowy.
Ostrzeżenie. Przed zdjęciem pokrywy należy odizolować przetwornik od źródeł zasilania.
Rys. 4.8 Zapewnienie dostępu do zacisków przetwornika
Ostrzeżenie. Jeżeli wskaźnik zasilania LED B jest zapalony, przetwornik nadal znajduje się podnapięciem. Przed rozpoczęciem dalszych czynności należy odizolować przetwornik od źródła zasilania.
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
IM/WM Wydanie 3 21
Rys. 4.9 Dławnica kablowa/Wejście rurki izolacyjnej (na przykładzie zdalnego przetwornika)
Listwa zaciskówzasilania prądem
zmiennym/stałym
Kabel zasilania
Złącza wyjściowe
Zewnętrzne uziemienie Złącza wyjściowe Kabel pomiarowy
Listwa złączy zewnętrznych
Listwa kabla pomiarowego
Płyta zaciskowa
Wewnętrzne uziemienie(Alternatywa dla uziemienia
Wewnętrzneuziemienie
(Alternatywa dlauziemienia
ochronnego PE)
Zaciski testowe złączy wyjściowych
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
22 IM/WM Wydanie 3
4.4 Przygotowanie kabli (tylko układy zdalne)
Aby przygotować kabel do podłączenia do przetwornika i listew zaciskowych czujnika: 1. Zdjąć zewnętrzną osłonę kabla oraz folię Mylar®.2. Upewnić się, że dren jest zaizolowany.3. Przyciąć przewody przyłączeniowe kabla na długość wskazaną na rys. 4.10 i 4.11 na stronie 23.
4.5 Podłączenie kabla przetwornika/pomiarowego
Uwaga. Należy zawsze stosować się do przepisów ochrony środowiska - See Section 4.5.2, page 24.
Uwaga. Wykonać połączenia tylko w taki sposób, jaki pokazano na rysunku.Skręcić przewód ekranu D1/TFE + D2 z zewnętrznym drenem ekranu i zaizolować je.W przypadku standardowych systemów (bez ochrony katodowej) podłączyć dren do śruby uziemienia.W przypadku systemów z ochroną katodową podłączyć dren do zacisku SCR. Jeżeli śruba uziemienia nie jest dostępna w obudowie przetwornika, podłączyć dren do zacisku SCR.Upewnić się, że powierzchnie uszczelnienia i jej odpowiednik są czyste, dzięki czemu zapewniają prawidłową ochronę przed wpływem środowiska.Podłączenia osłony kablowej muszą uwzględniać uszczelkę wlotu kablowego.Po podłączeniu przewodów należy sprawdzić, czy dławnice kablowe są zamocowane. Nie należy zbyt mocno mocować plastikowych dławnic, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na ich szczelność. Najpierw należy zakręcić je palcami, a następnie o od 1/2 do 3/4 obrotu za pomocą odpowiedniego klucza.W miejscach, gdzie jest to konieczne, umieścić zaślepki.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
IM/WM Wydanie 3 23
4.5.1 Podłączanie do zacisków kabla pomiarowego oraz zalecane długości kabli
Rys. 4.10 Zaciski kabla pomiarowego w listwie zaciskowej przetwornika - standardowy układ (bez ochrony katodowej)
Rys. 4.11 Zaciski kabla pomiarowego w listwie zaciskowej czujnika - standardowy układ (bez ochrony katodowej)
Przed podłączeniem kabla zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi przygotowania kabli w rozdziale 4.4na stronie 22
**Dren(skręcony z
ekranem z przewoduD1/TFE –
pomarańczowymi D2 – żółtym)
** W przypadku systemów z ochroną katodową (lub jeśli obudowa przetwornika nie ma śruby uziemienia) podłączyć dren do zacisku SCR.
M1Brązowy
M2Czerwony
SCREkran
D1/TFEPomarańczowy
D2Żółty
3Zielony(Osłona)
S2Niebieski(Ekran)
S1 Fioletowy
(Ekran)
E2Niebieski(*Sygnał)
E1Niebieski(*Sygnał)
Przyciąć kable do 70 mm Przyciąć kable do 60 mm
*Wewnętrzny przewód
Ekran wewnętrznego uziemienia
** W przypadku systemów z ochroną katodową podłączyć dren do zacisku SCR.
**Dren (skręcony z przewodem ekranu z przewodu D1/TFE – pomarańczowym i D2 – żółtym)
S1 Fioletowy (Ekran)
Przyciąć kable do 60 mm
E1 Fioletowy (*Sygnał)
E2 Niebieski (*Sygnał)
S2 Niebieski (Ekran)3 Zielony (Osłona)D2 Żółty D1/TFE Pomarańczowy SCR (Ekran)M2 Czerwony
M1 Brązowy *Wewnętrzny przewód
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
24 IM/WM Wydanie 3
4.5.2 Zabezpieczenie przed wpływami środowiska
Rys. 4.12 Zalewanie skrzynki zaciskowej czujnika
Ostrzeżenie. Substancje stosowane do zalewania są toksyczne. Przed przygotowaniem materiału do zalewania należydokładnie zapoznać się z instrukcją producenta oraz stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa.Przed zalaniem podłączyć zasilanie i sprawdzić wszystkie połączenia.Skrzynka zaciskowa zdalnego czujnika musi być uszczelniona żywicą natychmiast po podłączeniu wcelu uniknięcia wpływu wilgoci.Nie należy dopuścić do przepełnienia lub zetknięcia się materiału wypełniającego z pierścieniami typu'O' lub wyżłobieniami.W przypadku stosowania osłony kablowej nie należy dopuścić do jej zalania.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
IM/WM Wydanie 3 25
4.6 Złącza wyjściowe
4.6.1 Wyjścia impulsowe
Uwaga. Moce znamionowe - patrz strona 39.Obciążenia impedancyjne muszą być wyłączone lub zablokowane, aby ograniczyć wahania napięcia.Funkcje wyjść są programowalne.Zewnętrzne rozłączniki nie jest zwykle konieczne, ponieważ wyjścia impulsowe i alarmowe sąodizolowane elektrycznie od pozostałych połączeń urządzenia WaterMaster.
Rys. 4.13 Zaciski wyjść częstotliwości
Komentarz. Wyjścia 1 i 2 są czułe na ustawienie polaryzacji. Typowy (ujemny) zacisk dla tych wyjść maoznaczenie "COM".
�� �� �� �� ������
�� �� ��
Sterownik PLC lub rejestrator danych
COM O/P1 O/P2
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
26 IM/WM Wydanie 3
4.6.2 Wyjścia alarmowe
4.6.3 Natężenie prądu (4 do 20 mA)
Rys. 4.14 Zaciski wyjść alarmowych
Rys. 4.15 Natężenie prądu (4 do 20 mA)
�� �� �� �� ������
�� �� ��
COM O/P3
�� �� �� �� ������
�� �� ��
�����
Szczegółowe informacje na temat komunikacji w protokole
HART® – patrz IM/WMP.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
IM/WM Wydanie 3 27
4.6.4 Dostęp do zacisków testowych
Komentarz. Do otworów testowych w płytce drukowanej pasuje typowy czujnik woltomierza cyfrowego.
Rys. 4.16 Dostęp do zacisków testowych w płytce drukowanej przetwornika
�� �� ��
����
������
IC+IC–
Nieużywany
O/P1
4 do 20 mA
COMO/P2
O/P3 Wyjścia alarmowe
Nieużywany
Wyjścia impulsowe
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
28 IM/WM Wydanie 3
4.7 Zaciski zasilania
4.7.1 Zasilanie prądem zmiennym
Ostrzeżenie. Instalacje elektryczne i uziemienie muszą być wykonane zgodnie z krajowymi i lokalnyminormami.
Rys. 4.17 Zaciski zasilania prądem zmiennym
Komentarz. W przypadku aplikacji z prądem zmiennym niskiego napięcia patrz rys. 4.18, strona 29.
����
����
���������������
Tabliczka przetwornika
Zewnętrzna śruba uziemieniaZasilanie prądem
zmiennym poprzezstosowny odłącznik
i bezpiecznik
Bezpiecznik F1 (AC)250 mA Typ T, część nr B20411
> 4 mm2 (<10 AWG) Przewód miedziany
Wskaźnik LED napięcia zasilania
*Można stosować jako uziemienie ochronne (PE), jeżeli wymagają tego krajowe normy
BrązowyNiebieski
Zielony/żółty
Wewnętrzne śruby
uziemienia*
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
IM/WM Wydanie 3 29
4.7.2 Zasilanie prądem stałym (i zmiennym niskiego napięcia)
4.7.3 Przełączniki konfiguracyjneNa płycie montażowej przetwornika umieszczono trzy przełączniki konfiguracyjne. Są one fabrycznie ustawionew następujący sposób:
Przetwornik zdalny – wszystkie wyłączonePrzetwornik zintegrowany – SW3 włączony
Rys. 4.18 Zaciski zasilania prądem stałym (i zmiennym niskiego napięcia)
Rys. 4.19 Przełączniki konfiguracyjne
���� ������
Tabliczka przetwornika (DC)
Zasilanie prądem stałym (lub zmiennym o niskim napięciu) poprzez stosowny odłącznik i
bezpiecznik
Zewnętrzne uziemienie
> 4 mm2 (<10 AWG) Przewód miedziany
Wewnętrzne śruby
uziemienia
Bezpiecznik F2 (DC)2 A Typ T, część nr B20412
Wskaźnik LED napięcia zasilania
CzerwonyCzarny
Zielony/żółty
Przełączniki
konfiguracyjne
SW3 SW2 SW1
Wyłącz
Włączo
SW1 – Tylko do odczytuSW2 – (Do użytku w przyszłości)
SW3 – Wewnętrzny czujnik Pamięć
Funkcje przełącznika
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 4 Instalacja elektryczna
30 IM/WM Wydanie 3
4.8 Instalacja kasety i pokrywy
Oznaczenia jak na rys. 4.20:1. Skontrolować, czy kaseta przeznaczona do instalacji ma właściwy parametr zasilania, sprawdzając
oznaczenie A z boku kasety:– Na kasetach prądu zmiennego znajduje się jedno czarne oznaczenie z boku.– Na kasetach prądu stałego (i prądu zmiennego niskiego napięcia) znajdują się dwa czerwone
oznaczenia prądu stałego - jeden z boku oraz jeden na tylnej płycie kasety.
2. Dopasować trzy śruby B kasety do słupków w jej obudowie i ostrożnie dokręcić je do momentu ustaleniapozycji kasety.
3. W razie potrzeby przed zamocowaniem pokrywy obrócić kasetę do żądanej pozycji - patrz rys. 4.8 nastronie 20.
4. W instalacjach o wysokim stopniu integralności/ochrony ustawić przełącznik SW1 na pozycję "Włączony"(tylko do odczytu) - patrz rys. 4.19 na stronie 29.
5. Dopasować pokrywę przetwornika do obudowy i ostrożnie dokręcić cztery śruby C pokrywy.6. W instalacjach o wysokim stopniu integralności/ochrony w mocowaniach zabezpieczających D umieścić
uszczelki chroniące przed penetracją.
Ostrzeżenie. Przed zamocowaniem pokrywy należy odizolować przetwornik od źródeł zasilania.
Uwaga. Aby uniknąć uszkodzenia kasety podczas instalacji, nie należy zbyt mocno dokręcać jej śrub.
Rys. 4.20 Instalacja kasety i pokrywy
�
�
�
�
�
�
�
�
�
���
���
����������������
������
����������������
���
Czarna etykieta z boku kasety AC
Czerwona etykietana tylnej płycie kasety DC (i AC niskiego napięcia)
Czerwona etykieta z boku kasety DC (i AC niskiego
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 5 Uruchomienie i obsługa
IM/WM Wydanie 3 31
5 Uruchomienie i obsługa
5.1 Poruszanie się po menu i parametrachDo poruszania się między poszczególnymi menu oraz wykonywania wszystkich poleceń systemowych i wyborówsłużą cztery przyciski pod wyświetlaczem.
Komentarz. W tym rozdziale opisano opcje menu "Prosta konfiguracja" (Easy Setup). Kompletne informacje natemat menu użytkownika i poziomów obsługi zawarto w Podręczniku programowania (IM/WMP).
Rys. 5.1 Wyświetlacz i przyciski
Element Opis
A Nazwa ekranu przy bieżącym poziomie/parametrze
B Ikona głównego poziomu
C Nazwa poziomu menu
D Polecenie wykonywane po naciśnięciu przycisku
E Polecenie wykonywane po naciśnięciu przycisku
F Przycisk Lewo- służy do przechodzenia między parametrami i wprowadzania parametrów przeznaczonych do edycji
G Przyciski Góra/Dół - służą do przewijania opcji menu oraz do zwiększania/zmniejszania wartości w przypadku parametrów przeznaczonych do edycji
W Przycisk Prawo - służy do akceptacji/wybierania wartości parametrów/wyborów oraz wychodzenia z podpoziomów
���� �����
���
� ��������
�
�
� �
�
�
�
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 5 Uruchomienie i obsługa
32 IM/WM Wydanie 3
5.2 Ekrany początkowePo uruchomieniu rodzaj wyświetlanego ekranu wskazuje na stan systemu.Istnieją cztery typowe rodzaje ekranów początkowych:
Uruchamianie systemu W trakcie uruchamiania systemu jest wyświetlany pasek postępu. Po zakończeniu uruchamiania wyświetla się jeden z czterech następujących ekranów - zależnie od bieżącego stanu systemu.
Brak podłączonych czujnikówJeżeli podczas uruchamiania urządzenie nie wykryło żadnych czujników, zostaje wykonana procedura automatycznego odzyskiwania w celu odnalezienia czujnika. Jeżeli czujnik nie zostanie wykryty, procedura jest wykonywana do momentu ręcznego jej zatrzymania.Jeżeli podczas procedury autoodzyskiwania zostanie wybrany tryb "Offline" (poprzez naciśnięcie przycisku ), przetwornik przestaje funkcjonować jako przepływomierz i stosują się do niego następujące uwagi:
Można skonfigurować dane zakładu i przetwornika.Nie można skonfigurować danych czujnika.
Uwaga. Jeżeli ten ekran jest wyświetlany przez przetwornik zintegrowany, należy sprawdzić, czy przełącznik SW3 znajduje się w pozycji "Włączony" (patrz rys. 4.19 na stronie 29).
Podwójna pamięć czujnika W przypadku systemów zintegrowanych i adaptacyjnych (retrofit) na płycie montażowej przetwornika jest umieszczona pamięć czujnika.Jeżeli podczas uruchamiania zostaną wykryte dwa rodzaje pamięci czujnika (zintegrowana i zdalna), wyświetla się ostrzeżenie "DUAL SENSOR MEMORY" (Podwójna pamięć czujnika).Aby skorygować ten stan, należy nastawić przełącznik SW3 do pozycji "Wyłączony" (patrz rys. 4.19 na stronie 29).
LOADING SYSTEM DATA
System Startup
Device Resetting
Offline
System Startup
NO SENSOR DETECTED
Rectify & Reset
OK
System Startup
DUAL SENSOR MEMORY
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 5 Uruchomienie i obsługa
IM/WM Wydanie 3 33
Zmieniona instalacjaJeżeli dane czujnika przechowywane w pamięci przetwornika nie odpowiadają danym aktualnie podłączonego czujnika, wyświetla się ostrzeżenie "INSTALLATION CHANGED" (Zmieniona instalacja).Zmieniony element (przetwornik lub czujnik) można określić i skopiować ich dane w następujący sposób:Przetwornik Wybór tej opcji powoduje skopiowanie danych zakładu i przechowywanych z pamięci czujnika do pamięci przetwornika oraz załadowanie sumatora z pamięci czujnika.Stosuje się ją do wprowadzenia następujących zmian:
Zmiana kasety zdalnej lub zintegrowanej Zmiana zdalnego Tx Nowa instalacja
Czujnik Wybór tej opcji powoduje skopiowanie danych pamięci przetwornika do czujnika oraz załadowanie sumatora z pamięci czujnika.Stosuje się ją do wprowadzenia następujących zmian:
Zmiana płyty montażowej zintegrowanej Zmiana czujnikaZmiana zintegrowanego przetwornika
Widok procesu (Strona operatora) Jeżeli jest wyświetlana strona "Process Display" (Operator Page) (Widok procesu - Strona operatora), oznacza to normalną pracę urządzenia. Aby otworzyć menu na danym poziomie dostępu, nacisnąć przycisk w celu wyświetlenia ekranu "Access Level" (Poziom dostępu) – patrz rozdział 5.3 na stronie 34.
*Widok przykładowy
Identify Changed Item
Transmitter Sensor
System Startup
INSTALLATION CHANGED
Drain Water*
123,45 l/s
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 5 Uruchomienie i obsługa
34 IM/WM Wydanie 3
5.3 Poziomy ochrony i zabezpieczenie hasłemPodczas uruchamiania kolejno są wyświetlane ekrany "Start-up Display" (Widok uruchamiania) oraz "ProcessDisplay" (Widok procesu).
5.3.1 Hasła domyślnePrzetwornik WaterMaster jest dostarczany z domyślnymi hasłami dla poziomów dostępu "Standard" i"Advanced". Są to następujące hasła:
Hasło do poziomu dostępu "Standard": 2Hasło do poziomu dostępu "Advanced": 3
Hasła mogą składać się z maksymalnie pięciu znaków bez rozróżniania małych i wielkich liter.
Komentarz. Hasła na poziomie "Standard" i "Advanced" (zaawansowany) mogą być zmieniane przez użytkowników.Dostęp do poziomu "Service" jest zastrzeżony dla pracowników producenta i nie mogą z niego korzystać użytkownicy.Aby ze strony "Operator Page(s)" (Strona operatora) wrócić bezpośrednio do menu, należyzaakceptować domyślny wybór poziomu dostępu na ekranie "Access Level" (Poziom dostępu) inacisnąć przycisk .
*Widok przykładowy
Strony operatora (Widok procesu)Po zakończeniu procedury rozruchu - jeżeli od poprzedniego rozruchu nie nastąpiły żadne zmiany - wyświetla się ekran "Process Display" (Operator Page) (Widok procesu - Strona operatora).Aby wyświetlić ekran "Access Level" (Poziom dostępu) w celu wyboru poziomu dostępu użytkownika, nacisnąć przycisk .
Poziom dostępuHasła są wymagane na poziomach dostępu "Standard" i "Advanced". Hasła nie są wymagane na poziomie dostępu "Read Only" (tylko do odczytu).Wybrać dozwolony poziom dostępu i nacisnąć przycisk - zostanie wyświetlony ekran "Enter Password" (Podaj hasło) (ekran ten jest pomijany w trybie "Read Only").
Podaj hasło Podać hasło i nacisnąć przycisk - zostaną wyświetlone menu dostępne na dozwolonym poziomie dostępu.Uwaga. W przypadku przekroczenia czasu (brak działania przez pięć minut), aby uzyskać dostęp do menu, należy ponownie podać hasło.
Drain Water*
123,45 l/s
Read OnlyStandardAdvancedServiceBack Select
Access Level
******
Next OK
Enter Password
q r s t u v w x y z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 5 Uruchomienie i obsługa
IM/WM Wydanie 3 35
Komentarz. Podczas przydzielania haseł należy udokumentować każde hasło i przechowywać je wbezpiecznym miejscu. Nie ma możliwości polecenia przetwornikowi "odzyskania" ustawionych haseł.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 5 Uruchomienie i obsługa
36 IM/WM Wydanie 3
5.3.2 Wprowadzanie hasełAby wybrać znaki hasła i wprowadzać hasła:
1. Przejść do ekranu "Access Level" (Poziom dostępu) i wybrać żądany poziom dostępu. Nacisnąć przycisk w celu wyświetlenia ekranu "Enter Password" (Podaj hasło).
2. Przy użyciu przycisków i przewinąć i podświetlić pierwszy wybrany znak hasła.3. Nacisnąć przycisk , aby wybrać podświetlony znak (dodać go do hasła).4. Przy użyciu przycisków i przewinąć i podświetlić kolejny wybrany znak hasła.5. Powtarzać kroki od 2 do 4 w celu wprowadzenia wszystkich znaków hasła. 6. Nacisnąć przycisk w celu zaakceptowania hasła i wyświetlenia menu dostępnych na żądanym poziomie
dostępu.
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 5 Uruchomienie i obsługa
IM/WM Wydanie 3 37
5.4 Prosta konfiguracja
Prosta konfiguracjaPoziom "Easy Setup" (Prosta konfiguracja) jest przeznaczony do szybkiej konfiguracji systemu i zawiera zestaw opcji dla użytkowników z dostępem do poziomów "Standard" i "Advanced". Użytkownicy z dostępem "Read Only" (Tylko do odczytu) nie mogą dokonywać żadnych wyborów na tym poziomie.
Zasady poruszania się między parametrami "Easy Setup":Aby wejść do trybu "Easy Setup" (Prosta konfiguracja), nacisnąć przycisk przy poleceniu "Select" (Wybierz).Aby odczytać i zmienić parametr, nacisnąć przycisk przy poleceniu "Edit" (Zmień).Aby przewinąć opcje parametru, naciskać przyciski i (nacisnąć i przytrzymać, aby kolejno przewijać wiele opcji).Aby zmienić parametry, nacisnąć przycisk przy poleceniu "Next" (Następny), aby wejść do pola tekstowego, oraz przyciski i , aby zwiększyć lub zmniejszyć wartość. W celu zaakceptowania nowej wartości nacisnąć przycisk przy poleceniu "OK".Aby odczytać podświetlony parametr, nacisnąć przycisk przy poleceniu "OK".Aby wyjść z bieżącego parametru bez zmieniania jego ustawienia, nacisnąć przycisk przy poleceniu "Cancel" (Rezygnacja).Aby przejść do kolejnego parametru, nacisnąć przycisk przy poleceniu "Next" (Następny).Aby wyjść z poziomu "Easy Setup", na głównym ekranie tego poziomu nacisnąć przycisk przy poleceniu "Exit" (Wyjście).
Parametr Zakres [Ustawienie domyślne] Uwaga
Language (Język) English (angielski), Deutsch (niemiecki), Français (francuski), Español (hiszpański), Italiano (włoski)
[English] Wybrać opcję
Q (Flowrate) Unit (Jednostka natężenia przepływu)
m3/s, m3/min, m3/h, m3/d, ft3/s, ft3/min, ft3/h, ft3/d, ugal/s, ugal/min, ugal/h, ugal/d, Mugal/d, igal/s, igal/min, igal/h, igal/d, bls/s, bls/min, bls/h, bls/d, hl/h, ml/s, ml/min, l/s, l/min, l/h, Ml/d,
[m3/h] Wybrać opcję
Qmax Zależnie od wielkości czujnika [Ustawienie fabryczne]
Volume & Pulse Unit (Jednostka przepływu objętościowego i impulsów)
m3, l, ml, ft3, hl, igal, ugal, bls, MI, Mugal Wybrać opcję
Pulse Width (Czas impulsu) 0,09 do 2000,00 ms [0,09 ms] Podać wartość
Pulses / Unit (Impulsy na jednostkę) 0,09 do 1.000.000,00 impulsów na jednostkę
[5] Podać wartość
Exit Select
Menu
Easy Setup
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 5 Uruchomienie i obsługa
38 IM/WM Wydanie 3
Damping (Tłumienie) 0,02 do 60 s [3,00 s] Podać wartośćMains Frequency (Częstotliwość zasilania)
50 lub 60 Hz [50 Hz] Wybrać opcję
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 6 Specyfikacja
IM/WM Wydanie 3 39
6 Specyfikacja
Czujnik - specyfikacja funkcjonalnaDopuszczalny zakres ciśnienia
Zgodnie z parametrami znamionowymi kołnierza
Dopuszczalny zakres temperatury
Zabezpieczenie przed wpływami środowiskaCharakterystyka znamionowa: IP68 (NEMA 6) do 10 m głębokości z w pełni zalaną skrzynką zaciskową
Przewodność właściwa> 5 µS cm–1
Montaż przetwornikaZintegrowany lub zdalny
Przyłącza elektryczne\Dławnice 20 mm 1/2 w NPTDławnice z pancerzem 20 mm
Kabel pomiarowyKabel ABB WaterMaster dostępny w dwóch wersjach: standardowej i z pancerzem Maksymalna długość 200 m
Czujnik - specyfikacja fizycznaCzęści stykające się z medium procesowymMateriał okładziny
Polipropylen (wielkości od DN40 do 200)Elastomer (wielkości od DN250 do 2200)Zatwierdzone przez WRAS Zatwierdzone przez ACS i NSF61 (wielkości od DN40 do 200 w toku)
Materiał elektrodyStal nierdzewna 316 LHastelloy C(Inne materiały elektrody dostępne na życzenie)
Pierścienie uziemiające Niewymagane
Płyty ochronneNiewymagane
Warunki instalacji (zalecane)Po stronie dolotowej ≥ 5DPo stronie wylotowej ≥ 2D
Strata ciśnienia< 0,25 bara przy Q3 (wielkości od DN40 do 200)Zaniedbywalna przy Q3 (wielkości od DN250 do 2200)
Temperatura otoczeniaPrzetwornik zdalny Przetwornik
zintegrowany
–20 do 70 °C (–4 to 158 °F)–20 do 60 °C (–4 to 140 °F)
Temperatura medium procesowego
–6 do 70 °C (21 to 158 °F)
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 6 Specyfikacja
40 IM/WM Wydanie 3
Czujnik - Części niestykające się z medium procesowymMateriał kołnierza
Stal węglowa
Materiał obudowyStal węglowa (wielkości od DN40 do 200 oraz od DN700 do 2200)Tworzywo sztuczne (wielkości od DN250 do 600)
Materiał skrzynki zaciskowejPoliwęglan lub aluminium
Materiał dławnicy kablowejTworzywo sztuczne lub mosiądz
Przetwornik - specyfikacja funkcjonalnaZasilanie
Wahania napięcia zasilania w obrębie wskazanego zakresu nie mają wpływu na dokładność.
Wyjścia impulsowe/częstotliwościJedno dedykowane, drugie wyjście konfigurowalne, funkcja programowania:
Wyjścia alarmowe/logiczneJedno dedykowane, drugie wyjście konfigurowalne, funkcja programowania:
Wyjście prądowe4 do 20 mA lub 4 do 12/20 mAMaksymalna rezystancja pętli 750 ΩGalwanicznie odseparowaneProtokół HART wersja 5.7Poziomy sygnału zgodne z normą NAMUR NE 43 (3,8 do 20,5 mA)Niski poziom alarmowy 3,6 mAWysoki poziom alarmowy 21,8 mA
Dodatkowa dokładność
Sieć zasilająca 85 do 265 V AC przy mocy < 7 VANiskie napięcie 24 V AC +10 %/–30 % przy mocy < 7 VADC 24 V ±30 % przy natężeniu < 0,4 A
Maksymalna częstotliwośćwyjścia impulsowego
5250 Hz
Charakterystyka znamionowa: 30 V przy natężeniu 220 mA kolektor otwarty
Galwanicznie odseparowane
Charakterystyka znamionowa:
30 V przy natężeniu 220 mA kolektor otwarty
Galwanicznie odseparowane
± 0,1% odczytuWspółczynnik temperaturowy Typowy < ± 20 ppm/°C
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 6 Specyfikacja
IM/WM Wydanie 3 41
Przyłącza elektryczneDławnice 20 mm 1/2 w NPTDławnice z pancerzem 20 mm
Dopuszczalny zakres temperatury
Zabezpieczenie przed wpływami środowiskaWilgotność: 0 do 100%Charakterystyka znamionowa: IP67 (NEMA 4X) do 1 m głębokości
Zabezpieczenie przed manipulacjąBlokada zapisu poprzez wewnętrzny przełącznik oraz zewnętrzne uszczelki ochronne
Językiangielskifrancuskiniemieckiwłoskihiszpański
Gniazdo podczerwieniAdapter USB (akcesoria)Zgodność z USB 1.1. i 2.0 Sterowniki tylko dla komputerów PC Zgodność z systemami Windows 2000, XP oraz Vista
DS/WM Wydanie 2
Temperatura otoczenia –20 do 60 °C Współczynnik temperaturowy Typowy < ± 10 ppm/°C przy natężeniu ≥ 0,5 m/s
Przepływomierz ElektromagnetycznyWaterMaster 7 Atesty do pracy w obszarach niebezpiecznych i certyfikaty zgodności
42 IM/WM Wydanie 3
7 Atesty do pracy w obszarach niebezpiecznych i certyfikaty zgodności
7.1 Praca w obszarach niebezpiecznych FM Klasa 1 Dział 1 (zgłoszony wniosek).
7.2 Deklaracja zgodnościEgzemplarze atestów CE i PED będą dostępne na życzenie.
POMOC DOTYCZĄCA WYROBU I OBSŁUGA KLIENTAProdukty
Systemy automatyki• dla następujących branż przemysłu:
– Chemiczna i farmaceutyczna– Spożywcza– Produkcyjna– Metale i minerały– Naftowa, gazowa i petrochemiczna– Papiernicza i celulozowa
Napędy i silniki• Napędy AC i DC, Maszyny AC i DC, Silniki AC do 1
kV• Układy napędowe• Pomiar sił• Serwonapędy
Regulatory i rejestratory• Regulatory jedno- i wielopętlowe• Rejestratory kołowe i taśmowe • Rejestratory bezpapierowe• Wskaźniki procesowe
Robotyka• Roboty przemysłowe i systemy robotyki
Pomiary przepływu• Przepływomierze elektromagnetyczne• Przepływomierze masowe• Przepływomierze turbinkowe• Przepływomierze zwężkowe – klinowe
Systemy okrętowe i turbosprężarki• Układy elektryczne• Wyposażenie okrętowe• Platformy wiertnicze
Analityka procesowa• Procesowe analizatory gazu• Integracja systemów
Przetworniki• Ciśnienia• Temperatury• Poziomu• Moduły interfejsowe
Zawory, siłowniki i pozycjonery• Zawory regulacyjne• Ustawniki• Pozycjonery
Przyrządy do analizy wody, gazu i mediów procesowych
• pH, przewodność oraz czujniki i przetworniki rozpuszczonego tlenu
• Analizatory amoniaków, azotanów, fosforu, krzemionki, sodu, chlorków, fluorków, rozpuszczonego tlenu oraz hydrazyny
• Cyrkonowe analizatory tlenu, katarometry, analizatory czystości wodoru, przewodności cieplnej
Obsługa klienta
Zapewniamy pełny serwis posprzedażny poprzez ŚwiatowyDział Serwisowy (Worldwide Service Organization). Abyuzyskać informacje na temat najbliższego Centrum Serwisu iNapraw, należy skontaktować się z jednym z następującychbiur.UKABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671USAABB Inc.Tel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183
GwarancjaPrzed instalacją urządzenie, o którym mowa w niniejszejinstrukcji, należy przechowywać w czystym i suchymotoczeniu zgodnie ze specyfikacją wydaną przez Firmę.Należy przeprowadzać okresowe kontrole stanuurządzenia. W przypadku awarii w okresiegwarancyjnym należy dostarczyć następującedokumenty:
1. Zapis eksploatacji procesowej i rejestrów alarmów w czasie wystąpienia awarii.
2. Kopie protokołów związanych z przechowywaniem, instalacją, eksploatacją i konserwacją jednostki uznanej za wadliwą.
IM/W
M-P
L W
ydan
ie 3
ABB służy pomocą specjalistów Działu Sprzedaży i Obsługi Klienta w ponad 100 krajach świata.
www.abb.com
Firma prowadzi politykę stałego ulepszania swoich wyrobów,wobec czego zastrzega prawo do zmieniania
treści niniejszego dokumentu bez uprzedzenia.
Druk w Zjednoczonym Królestwie (12.08)
© ABB 2008
ABB LimitedOldends Lane, StonehouseGloucestershireGL10 3TAUKTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671
ABB Inc.125 E. County Line RoadWarminsterPA 18974USATel:+1 215 674 6000Fax:+1 215 674 7183
Mylar® jest zarejestrowanym znakiem towarowym E. I. du Pont de Nemours and Company lub podmiotów stowarzyszonych.