CENTRUM NOWOCZESNEJ REHABILITACJI I OPIEKI...

32
CENTRUM NOWOCZESNEJ REHABILITACJI I OPIEKI CENTER FOR MODERN REHABILITATION AND CARE

Transcript of CENTRUM NOWOCZESNEJ REHABILITACJI I OPIEKI...

CENTRUM NOWOCZESNEJ REHABILITACJI I OPIEKI

CENTER FOR MODERN REHABILITATION AND CARE

Celem Centrum Nowoczesnej Rehabilitacji i Opieki TriVita jest prowadzenie skutecznej i trwałej w skutkach rehabilitacji przy wykorzystaniu najnowszych technik �zjoterapeutycznych.

TriVita to również �lozo�a „z Miłości do Życia”, z którą identy�kują się wszyscy nasi pracownicy, co przekłada się na wyjątkowe traktowanie naszych Pacjentów.

Nasze Centrum jest położone w malowniczej miejscowości Porąbka, otoczonej górami Beskidu Małego. Czyste powietrze połączone z urokliwym krajobrazem, jest dodatkowym elementem poprawiającym kondycję psycho�zyczną naszych Pacjentów oraz Rezydentów.

Centrum TriVita jest certy�kowanym ośrodkiem opiekuńczo-rehabilitacyjnym dla osób z chorobą Huntingtona.

The aim of TriVita Polish Center for Modern Rehabilitation and Care is to carry out effective and sustainable rehabilitation using the latest physiotherapeutic techniques.

TriVita believes in the "with Love for Life" philosophy which all our employees identify themselves with. This translates into a unique treatment of our patients.

Our Center is situated in Porąbka, a picturesque village surrounded by the Little Beskid mountains. Clean air combined with the charming landscape is an additional element improving the psychophysical condition of our Patients and Residents.

TriVita Center is a certi�ed care and rehabilitation center for persons suffering from Huntington's disease.

TriVitawith Love for Life

TriVitaz Miłości do Życia

2

We guarantee carefully selected staff of experienced and quali�ed physiotherapists and nurses.Our Patient's rehabilitation is facilitated by modern equipment facilities and current standards of the European surgical procedures. An important advantage of the TriVita Center is the fact that it guarantees continuity of nursing care, i.e. 24 h / 7days, which signi�cantly improves the comfort and safety of our Patients.

Główne obszary poprawy komfortu życia naszych pacjentów:

Main areas of improvement in the quality of our patients’ lives:

Każdy nasz Pacjent jest: Each of our Patients is:

poddawany ocenie i testom diagnostycznym w celu oceny postępów rehabilitacji

subjected to diagnostic evaluation and tests in order to assess the rehabilitation progress

szczegółowo diagnozowany pod kątem psychoruchowym

diagnosed in detail with respect to his/her psychomotor skills

poddawany indywidualnie opracowanej rehabilitacji funkcjonalnej

subjected to individually developed functional rehabilitation

Rehabilitacja neurologicznaNeurological rehabilitation

Rehabilitacja ortopedycznaOrthopaedic rehabilitation

Opieka pielęgnacyjna

Nursing care

Gwarantujemy starannie dobraną kadrę doświadczonych i wykwali�kowanych �zjoterapeutów oraz pielęgniarek. Rehabilitację naszych Pacjentów wspieramy nowoczesnym zapleczem sprzętowym oraz aktualnymi standardami europejskich procedur zabiegowych. Istotnym atutem Centrum TriVita jest zagwarantowanie ciągłej opieki pielęgniarskiej tj. w trybie 24h / 7dni, co znacząco wpływa na komfort i bezpieczeństwo naszych Pacjentów.

3

www.trivita.pl

4

Rehabilitacja neurologiczna

UDAR, WYLEWNIEDOWŁAD KOŃCZYN

HUNTINGTON, PARKINSONSTWARDNIENIE ROZSIANE

Neurological rehabilitation

STROKE, PARESIS

HUNTINGTON'S DISEASE PARKINSON'S DISEASE

MULTIPLE SCLEROSIS

z Miłości do Życia | with Love for Life 5

Nowoczesna Rehabilitacja Neurologicznakierowana jest do Pacjentów z dysfunkcjami układu nerwowego,wymagającymi długotrwałej, indywidualnej oraz kompleksowej rehabilitacji.

Modern Neurological Rehabilitation is addressed to Patients suffering from nervous system dysfunctions who require long-term individual and comprehensive rehabilitation.

W ramach Rehabilitacji Neurologicznej realizowanej w Centrum TriVita, oferujemy:

rehabilitację wczesną bezpośrednio po incydencie neurologicznym,

rehabilitację późną dedykowaną pacjentom wymagającym rehabilitacji długoterminowej.

Within the Neurological Rehabilitation offeredby the TriVita Center you can take advantage of:

early rehabilitationdirectly after a neurological event,

late rehabilitationdedicated to patients who requirelong-term rehabilitation.

6

Specjalizujemy się w Rehabilitacji NeurologicznejPacjentów ze schorzeniami takimi jak:

przebyty udar mózgu,przebyta operacja naczyniowa, przebyte urazy mózgu, porażenia nerwów,zapalenia OUN,porażenia nerwów obwodowych, polineuropatia,zaburzenia funkcji rdzenia kręgowego i korzeni nerwowych,urazy rdzenia kręgowego z tetraplegią i paraplegią,operacje dysku, dyskopatia,zaburzenia funkcji obwodowego układu nerwowego i dystro�a mięśniowa,Stwardnienie Rozsiane,choroba Parkinsona,choroba Huntingtona.

We specialize in Neurological Rehabilitation of Patients suffering from diseases such as:

a history of cerebral stroke, a history of vascular surgery, a history of brain injuries, nerve palsies, CNS in�ammation, peripheral nerve palsy, polyneuropathy, spinal cord and nerve roots disorders, spinal cord injury (tetraplegic and paraplegic), disc operations, discopathy, peripheral nervous system dysfunctions and muscular dystrophy, Multiple Sclerosis, Parkinson's disease, Huntington's disease.

Centrum TriVita jest certy�kowanym ośrodkiem opiekuńczo-rehabilitacyjnym dla osób z chorobą Huntingtona.

TriVita Center is a certi�ed care and rehabilitationcenter for persons suffering from Huntington's disease.

7

www.trivita.pl

NOWOŚĆ! Rehabilitacja kardiologiczna.NEW! Cardiac Rehabilitation.

„Ruch jest życiem - życie jest ruchem” A. Senger

„Life is motion - motion is life” A. Senger

Rehabilitacji Neurologicznej w Centrum TriVita są poddawani również Pacjenci z objawami takimi jak:

niedowład dużych obszarów mięśniowych,zespoły bólowe,zaburzenia równowagi chodu oraz zaburzenia mowy,zanik mięśni,inne następstwa chorób układu nerwowego.

Celem Rehabilitacji Neurologicznej prowadzonej przez Centrum TriVita jest przywrócenie Pacjentowi wszystkich funkcji, które zostały utracone w wyniku choroby lub wypadku.

TriVita Center also offers Neurological Rehabilitation to Patients suffering from symptoms such as:

paresis of large muscle areas, pain syndromes, walking balance and speech disorders, muscular dystrophy, other consequences of the nervous system diseases.

Neurological Rehabilitation by the TriVita Centeris aimed at restoration all the functionsthat have been lost as a result of the Patient'sillness or accident.

W procesie Rehabilitacji Neurologicznej istotny jest czas, w którym jest ona podejmowana od dnia wypisania z Oddziału Neurologicznego. Rehabilitacja Pacjenta powinna zostać podjęta od 14 do 30 dni, w zależności od wielkości de�cytu neurologicznego.

The key element in the process of Neurological Rehabilitation is the time when the rehabilitation is started after leaving the Neurological Ward. Patient's rehabilitation should be started within 14 - 30 days, depending on the severity of neurological de�cit.

Pacjent realizujący pobyty terminowe w Centrum TriVita może przebywać ze swoim Opiekunem w komfortowym pokoju dostosowanym do osób niepełnosprawnych. Dla osób odwiedzających swoich bliskich, oferujemy dedykowane pokoje hotelowe.

The Patient implementing term stays in TriVita Center can stay together with his or her Carer in a comfortable room adapted for the disabled. We offer dedicated hotel rooms for persons visiting their relatives.

8

www.trivita.pl

Rehabilitacja ortopedyczna

ENDOPROTEZYDYSKOPATIE

URAZY KOMUNIKACYJNE

Orthopaedic Rehabilitation

ENDOPROSTHESES DISCOPATHIES

TRAFFIC- RELATED INJURIES

9z Miłości do Życia | with Love for Life

Rehabilitacja Ortopedycznakierowana jest do Pacjentów po przebytych wypadkach,operacjach, urazach oraz zwyrodnieniach stawów.

Orthopaedic Rehabilitation is addressed to Patients who have had an accident, a surgery and to Patients who have suffered an injury or joint degeneration.

Nasz program rehabilitacyjny układany jest w oparciu o konsultacje zespołu (Ortopeda, Fizjoterapeuta), co bezpośrednio przekłada się na mierzalne efekty terapii. Rehabilitacja może być prowadzona już od pierwszych dni po urazie lub zabiegu operacyjnym.

Our rehabilitation program is designed on the basis of consultations conducted with the entire team (orthopaedist, physical therapist), which directly translates into measurable effects of the therapy. Rehabilitation can be started as early as on the �rst days after an injury or surgery.

Specjalizujemy się w Rehabilitacji OrtopedycznejPacjentów po zabiegach:

endoprotezoplastyki stawów biodrowych, kolanowych i innych,rekonstrukcji ścięgien Achillesa ACL,artroskopii,wydłużania bądź rekonstrukcji kończyn.

We specialize in Orthopaedic Rehabilitation of Patients who have undergonethe following procedures:

endoprosthesoplasty ofhip joints, knee joints and other, Achilles tendon ACL reconstruction, arthroscopy, limb extension or reconstruction.

10

www.trivita.pl„Ruch jest życiem - życie jest ruchem” A. Senger

„Life is motion - motion is life” A. Senger

Rehabilitację ortopedyczną dzielimy funkcjonalnie na trzy grupy:

Orthopedic rehabilitationis divided functionally into three groups:

nastawiona jest w naszym Centrum na jak najszybsząlikwidację skutków urazu oraz powrót do pełnej sprawności ruchowej Pacjenta.

Ta forma jest kierowana szczególnie do Pacjentów po:

urazach komunikacyjnych np. przyspieszeniowo-opóźnieniowych urazach kręgosłupa szyjnego (whiplash injury),zwichnięciach,skręceniach stawów,urazach aparatu więzadłowotorebkowego(np. ACL, MCL),stłuczeniach,urazach kończyn,złamaniach kości i złamaniach przezstawowych,zespołach bolesnego barku, pasma biodrowo piszczelowego,zespołach uszkodzeń w obrębie stożka rotatorów oraz cieśni kanału nadgarstka.

is aimed at the fastest elimination of the injury's results and the Patient's return to his or her full mobility.

This form is mainly addressed to Patients who have sustained:

traffic accidents, e.g. whiplash injury, dislocations, joint sprains, injuries to the capsular ligaments (e.g. ACL, MCL), limb injuries, bruises, bone fractures and intraarticular fractures, neck pain syndrome, iliotibial band syndrome, rotator cuff syndrome and carpal tunnel syndrome.

Pomagamy naszym Pacjentom w uzyskaniu od ubezpieczycieli zwrotu kosztów rehabilitacji.

We help our Patients to obtain reimbursement of the rehabilitation expenses from their insurers.

11

Rehabilitacja Pourazowa Post-traumatic Rehabilitation

kierowana do Pacjentów oczekujących zabieg m. in. protezoplastyki stawu biodrowego lub kolanowego.

Celem prowadzonej przez nas Rehabilitacji Przedoperacyjnej jest zwiększenie siły mięśniowej kończyn oraz zwiększeniezakresu ruchomości w stawach. Działania te mają na celu przyśpieszyć oraz zwiększyć skuteczność procesu Rehabilitacji Pooperacyjnej.

obejmuje kompleksową rehabilitację kierowaną do Pacjentów po przebytych zabiegach ortopedycznych.

W ramach Rehabilitacji Ortopedycznej eliminujemy nie tylko skutki, ale również badamy przyczynyzwyrodnień lub urazów.

addressed to Patients waiting for, among others, hip or knee joint arthroplasty.

The purpose of the Preoperative Rehabilitation carried out in our center is to increase limb muscle strength and to increase the range of motion in joints. These activitiesaim to speed up and increase efficiency of the Postoperative Rehabilitation process.

includes comprehensive rehabilitation addressed to Patients with a history of an orthopaedic surgery.

Thanks to Orthopaedic Rehabilitation not only do we eliminate the results but we also investigate the causes of degeneration or injuries.

12

www.trivita.pl

Rehabilitacja Przedoperacyjna

Rehabilitacja Pooperacyjna

Preoperative Rehabilitation

Postoperative Rehabilitation

Rehabilitacja przeciwobrzękowa

OBRZĘK LIMFATYCZNYPIERWOTNY I WTÓRNY

Antiedema Rehabilitation

LYMPHEDEMA PRIMARY AND SECONDARY

13z Miłości do Życia | with Love for Life

Rehabilitacja PrzeciwobrzękowaNowoczesna Rehabilitacja Przeciwobrzękowa z wykorzystaniem elementów fizjoterapii w celu eliminacji obrzęku limfatycznego jest obecnie uznawana za najskuteczniejszą metodę leczenia.

Antiedema Rehabilitation Modern Antiedema Rehabilitation with the use physiotherapy elements to eliminate lymphedema

is presently considered to be the most effective method of treatment.

Wykonywane w naszym Centrum zabiegi są bezpieczne i przyjazne Pacjentowi. Prowadzona przez nas terapia skierowana jest do Pacjentów z różnorakimi obrzękami. Bez względu na swoją genezę, nieleczony obrzęk chłonny / limfatyczny ma zawsze postępujący charakter, przez co istotnie obniża jakość życia dotkniętej nim osoby w sferze: fizycznej, psychicznej i społecznej.

The procedures performed in our center are safe and Patient- friendly. Our therapy is addressed to patients with a variety of edema. Regardless of its genesis, untreated lymphedema is always progressive in nature, therefore, it significantly reduces the affected person's quality of life in the physical, psychological and social spheres.

Nasze centrum prowadzi kompleksową rehabilitację Pacjentów dotkniętych obrzękiem limfatycznym, zarówno o podłożu pierwotnym jak i wtórnym.

Our center carries out comprehensive rehabilitation of Patients suffering from both primary and secondary lymphedema.

obejmuje zazwyczaj kończyny dolne. Jego przyczyną są wrodzone (dziedziczne) wady układu limfatycznego. Zwyczajowo dotyczy osób po 30 roku życia.

OBRZĘK LIMFATYCZNY PIERWOTNY

is usually most noticeable in lower extremities. It is causedby congenital (hereditary) defects of the lymphatic system. It usually affects people over 30 years old.

PRIMARY LYMPHEDEMA

214

www.trivita.pl„Ruch jest życiem - życie jest ruchem” A. Senger

„Life is motion - motion is life” A. Senger

obejmuje zazwyczaj kończyny dolne i górne.Występuje na podłożu wywołanym przez:

odniesione urazy,chirurgiczne usunięce węzłów chłonnych,przebyte operacje,długotrwałe unieruchomienie kończyny,przewlekłą niewydolność żylną,długotrwałe zażywanie leków,siedzący tryb życia,schorzenia pasożytnicze,inne przyczyny ogólnoustrojowe.

Obrzęk limfatyczny wtórny

usually affects both lower and upper limbs. It occurs most frequently due to:

sustained injuries, surgical removal of lymph nodes, history of operations, limbs' long term immobilization, chronic venous insufficiency, long-term use of medications, sedentary lifestyle, parasitic diseases, other systemic causes.

Secondary lymphedema

Nasza terapia oparta jest na uznanych w Europie metodach takich jak:

drenaż limfatyczny, wielowarstwowe bandażowanie kończyn,terapia ruchowa wraz z ćwiczeniami oddechowymi,kompresjoterapia pneumatyczna, kinesiotaping.

Our therapy is based on physiotherapy methods recognized in Europe such as:

lymphatic drainage, limbs' multi-layer bandaging, movement therapy along with breathing exercises, pneumatic compression therapy, kinesiotaping.

15

Stosowaną przez nas terapię dla Pacjentów z rozwiniętym obrzękiem chłonnym dzielimy na dwa główne etapy postępowania:

We divide the therapy used for Patients suffering from lymphedema into two main stages of proceedings:

którego celem jest maksymalna redukcja obrzęku u Pacjenta. Strategia rehabilitacji jest budowana w oparciu o wywiad ustalający przyczyny obrzęku.

aimed at maximum reduction of edema in the Patient. The rehabilitation strategy is built on the basis of one's medical history determining the reasons of edema.

Elementem prowadzonej w Centrum TriVita kompleksowej Rehabilitacji Przeciwobrzękowej są także ćwiczenia rehabilitacyjno-oddechowe. Ich rodzaj, ilość oraz częstotliwość wykonywania są ustalane indywidualnie dla każdego Pacjenta, z uwzględnieniem jego wieku, sprawności �zycznej oraz towarzyszących schorzeń narządu ruchu.

Rehabilitation and breathing exercises are also an element of comprehensive antiedema rehabilitation carried out in the TriVita Center. Their type, quantity and frequency are determined individually for each Patient (taking his/her age, �tness level and accompanying locomotor system diseases into consideration).

Intensive proceedings Postępowanie intensywne

prowadzone w celu samodzielnego utrzymania przez Pacjenta efektu rehabilitacji. Obejmuje ono zarówno edukację Pacjenta jak również jego Rodzinyczy Opiekuna.

carried out in order for the Patient to independently maintain the effect of his /her rehabilitation. This includes education of both the Patient and his /her Family or Carer.

Maintenance treatmentLeczenie podtrzymujące2 2

16

www.trivita.pl

Nowoczesne technologie w rehabilitacji

ORTEZA SAEBO FLEX, BIOFEEDBECKSTYMULACJA ELEKTROMAGNETYCZNA

MASAŻ MEMBRANOWY

Modern technologies in rehabilitation

SAEBO FLEX ORTHOSIS, BIOFEEDBECK ELECTROMAGNETIC STIMULATION

MEMBRANE MASSAGE

17z Miłości do Życia | with Love for Life

Orteza SaeboFlex

SaeboFlex Orthosis SaeboFlex to elitarne urządzenie rehabilitacyjne wykorzystywane przez najlepsze kliniki neurologiczne z krajów takich jak: Szwajcaria, USA, Kanada, Wielka Brytania, Japonia, Norwegia, Australia oraz Emiraty Arabskie. Dzięki terapii z wykorzystaniem ortez SaeboFlex, nasi Pacjenci po przebytym udarze lub urazie mózgu szybciej i z większą skutecznością powracają do najwyższej sprawności manualnej. Orteza SaeboFlexjako jedyna na świecie umożliwia Pacjentom ćwiczenia w zakresie chwytania i puszczania przedmiotów już na bardzo wczesnym etapie choroby. Terapia z użyciem SaeboFlex jest zalecana, również na etapie gdy chory nie kontroluje jeszcze samodzielnie ruchów palców i dłoni.

SaeboFlex is an elite rehabilitation tool used by the best neurological clinics in countries such as: Switzerland, the USA, Canada, United Kingdom, Japan, Norway, Australia and the United Arab Emirates. Thanks to therapies involving SaeboFlex orthoses our Patients with a history of stroke or brain injury return to their highest manual dexterity faster and more efficiently. SaeboFlex orthosis is the only tool in the world allowing Patients to practise objects' grasping and releasing at a very early stage of the disease. SaeboFlex therapy is also recommended at the stage when patients cannot control the movements of their fingers and hands independently.

Biofeedback biologiczne sprzężenie zwrotne

Biofeedback Biological feedback

Terapia Biofeedback na platformie stabilometrczynej francuskiej z wykorzystaniem czujników ruchu jest naturalnym rozszerzeniem możliwości terapeutycznych naszych Pacjentów. Biofeedback jest stosowanym przez nasze Centrum jest uzupełnieniem każdej formy rehabilitacji ruchowej.Technologia oparta o biofeedback imituje naturalne mechanizmy regulacji i uczenia się człowieka w celu usprawnić te procesy, jak również odtworzenie mechanizmów sterowanie neuromotorycznego. Biofeedback znajduje zastosowanie w rehabilitacji ograniczającej objawy wielu chorób z zakresu neurologii oraz ortopedii.

Biofeedback therapy on a stabilometric platform produced by a French company RM Ingenierie, using motion sensors constitutes a natural extension of our Patients' therapeutic possibilities. Our center uses biofeedback to complement every form of physical rehabilitation. The biofeedback-based technology imitates the natural mechanisms of human regulation and learning in order to improve these processes and to restore the mechanisms of neuro-motor control. Biofeedback is successfully used in rehabilitation limiting symptoms of numerous neurological and orthopaedic diseases.

18

Głęboka stymulacja elektromagnetyczna

Deep electromagnetic stimulation

Stosowany przez nasze Centrum urządzenie Salus Talent, to jedyny na rynku aparat do głębokiej stymulacji elektromagnetycznej, zapewniający skuteczną oraz bezinwazyjną terapię.

The Salus Talent device used by our Center is the only device available on the market which is intended for deep electromagnetic stimulation and which guarantees effective and non-invasive therapy.

Poprzez głęboką penetrację sięgającą aż do 10 cm urządzenie daje szereg nowych zastosowań niedostępnych dla innych terapii w zakresie:

KRĘGOSŁUPostry / przewlekły ból odcinka krzyżowo-lędźwiowego (lumbago),rwa kulszowa (ischialgia),rozszczep kręgosłupa,zmiany zwyrodnieniowe kręgów (spondyloza).

UKŁAD MIĘŚNIOWO-SZKIELETOWYzwyrodnienie stawów,reumatoidalne zapalenie stawów,ból odcinka szyjnego,bark zamrożony (ograniczenie ruchów wskutek zmian zapalnych lub zwyrodnieniowych),osłabienie / zanik mięśni.

UKŁAD NERWOWYuszkodzenie nerwów obwodowych.

UKŁADU MOCZOWO-PŁCIOWYnietrzymanie moczu,dysfunkcje seksualne,ból prostaty,przewlekłe zapalenie gruczołu krokowego,rehabilitacja po prostatektomii,ostre/przewlekłe bóle uroginekologiczne,regeneracja poporodowa,wzmocnienie mięśni dna miednicy.

REHABILITACJA SPORTOWA„łokieć tenisisty”,kontuzje kolana.

Thanks to its 10-cm deep penetration, the device offers a number of new applications which are not available to other therapies in respect of:

GENITOURINARY TRACT urinary incontinence, sexual dysfunctions, prostate pain, chronic prostatitis, rehabilitation after prostatectomy, acute / chronic urogynecological pain, postpartum recovery, pelvic �oor muscle strengthening.

SPORTS REHABILITATION "tennis elbow", knee injuries.

SPINEacute / chronic pain of the lumbosacral, spine (low back pain), sciatic neuralgia (ischialgia), spina bi�da, degeneration of vertebrae (spondylosis).

MUSCULOSKELETAL SYSTEM osteoarthritis, rheumatoid arthritis, cervical spine pain, frozen shoulder (restriction of movement due to in�ammatory or degenerative changes), muscular weakness / atrophy.

NERVOUS SYSTEM peripheral nerves injury.

19

www.trivita.pl

Masaż membranowy hydromasaż „na sucho”Łóżko do masażu membranowego amerykańskiego lidera w produkcji urządzeń do hydromasażu - �rmy JTL, to nowatorskie urządzenie masujące, pozwalające osiągnąć lepsze i szybsze efekty zarówno przy ogólnym rozluźnianiu mięśni jak i w łagodzeniu objawów bólowych szczególnie przy zespołach bólowych kręgosłupa oraz schorzeniach układu kostno-stawowego.

Membrane massage "dry" hydro massage Membrane massage bed produced by the American leader in hydromassage device production - JTL company, is an innovative massage device allowing to achieve better and faster results at both general muscle loosening and pain relieving, especially in the case of spinal pain syndromes and the osteoarticular system diseases.

Ta forma terapii jest dedykowana dla naszych Pacjentów u których występują:

zespoły bólowe kręgosłupa,zesztywniające zapalenie stawów kręgosłupa,choroba zwyrodnieniowa stawów kręgosłupa i kończyn,skrzywienie boczne kręgosłupa (skoliozy),zespół rwy ramiennej, osteoporoza w stadium początkowym,otyłość, cellulit.

This form of therapy is dedicated to our Patients suffering from:

back pain, ankylosing spondylitis, osteoarthritis of the spine and extremities, lateral curvature of the spine (scoliosis), brachial neuritis,early osteoporosis, obesity, cellulite.

Jest to również znakomita propozycja dla osób, które mają mało czasu.Do zabiegu nie trzeba się rozbierać, a po zabiegu Pacjent nie musi czekaćaż wyschnie. Ta forma masażu gwarantuje maksimum komfortu oraz higieny.

It is also an excellent proposal for persons who do not have much time.It is not necessary to take one's clothes off and after the procedure the Patient does not have to wait to get dry. This form of massage garanties maximum comfort and hygiene.

20

www.trivita.pl

Opieka pielęgnacyjna

POBYTY WYTCHNIENIOWE

Nursing care

RESPITE STAYS

21z Miłości do Życia | with Love for Life

Opieka pielęgnacyjnaNasza oferta pielęgnacyjna jest kierowana w szczególności do rodzin posiadających pod stałą opieką osobę przewlekle chorą, niesamodzielną ruchowo oraz wymagającą bieżącego wsparcia pielęgniarskiego.

Nursing CareOur nursing offer is addressed particularly to families taking care of a chronically ill person who is physically reliant and who requires ongoing nursing support.

22

Kwali�kacja do opieki pielęgnacyjnej może wynikać zarówno z podeszłego wieku jak i przebytej choroby lub wypadku (osoby ze schorzeniami neurologicznymi, ortopedycznymi itp.).

Wyspecjalizowany personel pielęgniarski, wspierany cyklicznymi wizytami lekarzy specjalistów, zapewnia wysoki i bezpieczny standard opieki w trybie 24 godzinnym, 7 dni w tygodniu.

Ze szczególną troską dbamy aby powierzone nam pod opiekę osoby nie tylko stabilizowały swój stan zdrowia ale również poprzez dobranie indywidualnego trybu ćwiczeń mogły go wymiernie polepszyć.

W naszej pracy z Pacjentem dążymy do przywrócenia mu możliwie najwyższego stopnia samodzielności w połączeniu z edukacją bezpiecznego postępowania w nowej rzeczywistości.

A person can be eligible for nursing care due to his or her old age, illness or accident (people with neurological disorders, orthopaedic disorders etc.)

Highly specialized nursing staff supported by periodic visits of medical specialists, provides a high and safe standard of care 24 hours a day, 7 days a week.

We pay special attention to make sure that our patients not only stabilize their health condition but improve it measurably thanks to selection of individual exercises.

Our work with Patients is focused on restoring the highest possible degree of their self-reliance as well as learning how to behave safely in the new reality.

Pobyty wytchnieniowe Nowość na rynku usług opiekuńczych

Uzupełnieniem naszej oferty opiekuńczej są tzw. Pobyty Wytchnieniowe w ramach których można powierzyć nam pod opiekę Pacjenta już od 1 dnia. Ta oferta jest kierowana do osób, które z racji wykonywanej pracy oraz wyjazdów służbowych lub planowanych podróży wakacyjnych, nie są w stanie zapewnić bliskiej osobie pełnej opieki. Okresowa zmiana otoczenia częstokroć wiąże się dla Pacjenta z uruchomieniem funkcji poznawczych oraz mobilizacją do większej samodzielności do działania w wyniku dedykowanej rehabilitacji.

Respite staysEven for only 1 day

Our caring offer is complemented with the so called Respite Stays allowing to entrust a Patient to our care for as short period as 1 day. This offer is addressed to people who, because of their work and business trips or planned holiday travel, are not able to provide full care to their loved ones. Periodic change of Patients' surroundings often results in activation of their cognitive functions and motivation for greater autonomy to act as a result of dedicated rehabilitation.

23

Prowadzimy również szkolenia dla Opiekunów, tak aby po powrocie bliskiej osoby do domu mogli samodzielnie kontynuować stosowany przez nas wzorzec opieki.

We also organize trainings for Caregivers so that one can independently continue our model of care after the loved one has returned home.

Dla wszystkich osób przebywających w Centrum TriVita zapewniamy najwyższypoziom warunków pobytowych:

komfortowe pokoje 1 i 2 osobowe z własnym tarasemi ogródkiem, wyposażone w nowoczesne i czytelne TV wraz z możliwością korzystania z WiFi,pełne dostosowanie dla osób niepełnosprawnych oraz z ograniczoną funkcją ruchową,pełną opiekę pielęgnacyjną w trybie 24h / 7dni wraz z obsługą ”hotelową”,dostęp do świadczeń zdrowotnych,pełny pakiet wyżywienia z uwzględnieniem indywidualnych diet,podstawowe i rozszerzone zabiegi rehabilitacyjne,konsultacje lekarzy specjalistów,zajęcia w plenerze, wycieczki rekreacyjne i krajoznawcze,pełen zakres terapii zajęciowej,kaplicę ekumeniczną,opiekę Concierge – osobisty Opiekun Pacjenta wspierający np. w zakupach, wyjazdach oraz innych sprawach prywatnych.

All the persons staying in TriVita Center can enjoy the highest standards of their stay:

comfortable single and double rooms with their own terrace and garden, equipped with a modern and legible TV sets and with the possibility to use WiFi, full access for the disabled and persons with limited motor skills, full nursing care 24h / 7days as well as "hotel" services, access to health services, full board including individual diets, basic and extended rehabilitation procedures, consultations with medical specialists, outdoor activities, leisure trips and tours, full range of occupational therapy,ecumenical chapel, care provided by a Concierge – Patient's personal caregiver supporting in e.g. doing shopping, trips and other personal matters.

www.trivita.pl

24

Centrum Opieki nad Seniorem Dom Seniora

Senior Care CenterRetirement Home

z Miłości do Życia | with Love for Life 25

Centrum Opieki nad Seniorem TriVita | Dom SenioraProwadzenie Domu Seniora jest dla nasz szczególną misją pośród usług opiekuńczych. Wiąże się ona z ogromną odpowiedzialnością nie tylko za zdrowie i życie oddanych nam pod opiekę osób, ale przede wszystkim z zachowaniem pogody ducha oraz możliwie długiej sprawności umysłowej i ruchowej.

Senior Care Center TriVita | Retirement HomeRunning our Retirement Home is our special mission in the midst of the caring services we offer. It involves enormous responsibility not only for the health and life of our residents, but also for maintaining cheerfulness,mental agility and physical fitness for as long as possible.

Będąc świadomi zmian demograficznych oraz cywilizacyjnych, częstokroć uniemożliwiających zagwarantowanie członkowi rodziny właściwej opieki, dążymy do tego, aby przebywające u nas osoby zyskały drugi dom z nową Rodziną TriVita. Zapewniane przez nasz personel ciepłe i wyrozumiałe podejście do potrzeb Seniora, skutkuje zadowoleniem jego samego, jak i komfortem powierzającej go pod nasza opiekę rodziny.

Bearing in mind the demographic and civilization changes which often make it impossible to provide proper care to a family member, we strive to make sure that our residents feel at home with their new TriVita Family. Our staff's warm and understanding approach to Seniors' needs guarantees both satisfaction of our Seniors and comfort of the families entrusting their loved ones to our care.

226

www.trivita.pl

Nasza oferta jest dostosowywana do życia Seniora tak aby zagwarantować mu największy komfort w połączeniu z najwyższym poziomem opieki oraz bezpieczeństwa.

Zgodnie z podziałem na różne poziomy samodzielności seniora wg prof. Piotra Błędowskiego, naszych Rezydentów dzielimy na trzy grupy:

27

osoby całkowicie sprawne umysłowo oraz ruchowo, wymagające podstawowej opiekioraz pro�laktyki ruchowej,

osoby o umiarkowanym stopniu samodzielności, wymagające okresowej pielęgnacji w połączeniu z rehabilitacją ruchową,

osoby całkowicie zależne, poddawane ciągłej opiece pielęgniarskiej oraz pielęgnacyjnej.

1

2

3

Our offer is adapted to the three stages of a Senior's life in order to guarantee the greatest comfort combined with the highest level of care and safety.

According to the de�nition of a Senior's life stages by professor Piotr Błedowski, we divide our Residents into three groups:

1

2

3

persons who are completely �t, mentally and physically, and who require basic care and physical activity,

persons with a moderate degree of self-reliance who require periodic care combined with physical rehabilitation,

fully dependent people requiring continuous nursing care.

Pobyt w Domu Opieki TriVita nie wiąże się z konkretnymi ramami czasowymi. Dla osób pragnących przekonać się o realnych korzyściach naszej oferty przygotowaliśmy tzw. pobyty wytchnieniowe, w ramach których można skorzystać z procesu bezstresowej adaptacji z nowym miejscem zamieszkania już od 1 dnia.

Staying in TriVita Care Center is not related to any speci�c time frames. Thinking about the people that would like to see the real bene�ts of our offer, we have prepared the so called Respite Stays during which one can bene�t from the stress-free adaptation to the new place of residence staying for as short period as 1 day.

Nasz Dom Seniora spełnia dwa najważniejsze kryteria decydujące o wyborze i zadowoleniu z placówki opiekuńczej.

Our Retirement Home meets two most important criteria which in�uence the choice and satisfaction with a nursing center.

połączona z bliskością natury i umiarkowanym klimatem oraz malowniczym otoczeniem gór Beskidu Małego.

Lokalizacja

- dostęp do lekarzy specjalistów oraz bieżący monitoring medyczny stanu zdrowia.

Opieka medyczna2

28

www.trivita.pl

close to the nature and with mild climate, and picturesque surroundings of the Beskid Mały mountains.

Location

- access to medical specialists and ongoing medical monitoring of health condition.

Medical care2

Dopełnieniem naszej oferty senioralnej jest organizacja czasu wolnego będąca równocześnie formą terapii i pro�laktyki procesów starzenia się. Czas naszych podopiecznych wypełniony jest szeregiem atrakcji obejmujących zajęcia: grupowe oraz indywidualne, spacery, wycieczki, aktywność �zyczną w plenerze dostosowaną do indywidualnych predyspozycji Seniora.

Our offer for seniors is complemented with organizing of their leisure time, which is also a form of therapy and ageing prevention. Our Residents' time is �lled with numerous attractions such as group and individual activities, walks, trips, physical activities outside, all adjusted to Seniors' individual abilities.

Zabezpieczenie senioralneApartamenty senioralne

Senior securitySenior apartments

z Miłości do Życia | with Love for Life 29

INWESTYCJA WIELOPOKOLENIOWA – TWÓJ NAJLEPSZY RODZINNY BIZNES

MULTIGENERATIONAL INVESTMENT- YOUR BEST FAMILY BUSINESS

230

www.trivita.pl

Zabezpieczenie senioralne Apartamenty senioralneCentrum TriVita zaprasza do współpracy nowych Inwestorów, pragnących czerpać korzyści ze stabilnej formy �nansowania.

Senior securitySenior apartments TriVita Center invites new investors wishing to bene�t from Senior Security, a stable form of �nancing, to cooperate.

Oferta TriVita została tak skonstruowana, aby zaspokoić potrzeby Pacjenta bądź Rezydenta znajdującego się na każdym z trzech głównych etapów życia Seniora, przez co zapewnia dywersy�kację przychodów z inwestycji:

osiedle senioralne z funkcją assisted living na terenie przyległym do kompleksu TriVita– dla osób z pełną sprawnością ruchową, wspieranych rehabilitacją pro�laktyczną,

własny apartament lub pokój w kompleksie TriVita– dla osób z ograniczoną sprawnością ruchową, wymagających cyklicznej rehabilitacji oraz okazjonalnego wsparcia pielęgniarskiego,

własny pokój w kompleksie TriVita– dla osób tzw. leżących, wymagających ciągłej opieki pielęgnacyjnej.

Elementem wyróżniającym inwestycję w ofertę TriVita jest współpraca z prywatnymi placówkami szpitalnymi, dzięki której Pacjenci otrzymują gwarancję kompleksowej i komfortowej opieki medycznej.

The TriVita Offer has been designed to meet the needs of a Patient or Resident at any of the three main stages of a Senior's life, thus providing diversi�cation of investment income:

senior housing estate with the assisted living function in the area adjacent to the TriVita complex– for persons with full mobility supported with prevention rehabilitation,

one's own suite or room in the TriVita complex– for persons with limited mobility who require periodic rehabilitation and occasional nursing support,

one's own room in the TriVita complex – for persons con�ned to bed who require continuous nursing care.

The element which distinguishes the TriVita offer investment is cooperation with private hospital centres thanks to which our Patients are guaranteed to be provided with convenient and comprehensive medical care.

1

2

3

1

2

3

31Dodatkową wartością podnoszącą atrakcyjność Inwestycji w zabezpieczenie senioralne jest opcja zamiany zysków z inwestycji na terminowe korzystanie z oferty usługowej Centrum TriVita lub potwierdzone aktem notarialnym dożywotnie użytkowanie wybranej przez siebie opcji zamieszkania np. apartamentu.

Inwestor na życzenie, może przeznaczyć należne zyski na specjalny pakiet all inclusive, w ramach którego będzie cieszyć się szeregiem korzyści takich jak:

bezpłatne korzystanie z apartamentu,bezpłatne pełne wyżywienie wraz z indywidualną dietą,bezpłatna opieka pielęgniarska 24 h oraz rehabilitacja,bezpłatne korzystanie z porad lekarzy specjalistów.

An additional value making the Senior Security Investment even more attractive is the possibility to exchange the investment pro�ts for timely use of the TriVita Center services or lifetime use of a selected residence option e.g. a suite, con�rmed by a notarial deed.

If the investor wishes so, he or she can spend the pro�ts for a special all inclusive package, allowing to enjoy a number of bene�ts such as:

free of charge use of the apartment,free of charge full board including personalised diet,free of charge 24 h nursing care and rehabilitation,free of charge medical specialists consultations.

Oferujemy szereg atrakcyjnych form spędzania wolnego czasu, począwszy od zajęć aktywizujących umysłowo, a na zajęciach rekreacyjno-sportowych kończąc.

We offer a wide variety of attractive leisure activities, starting from mentally activating activities to recreational and sports games.

Mirosław PasiekaLider Projektu / Project leader

T: +48 601 585 800E: [email protected]

Po więcej informacji zachęcamy do odwiedzenia strony www.trivita.plFor more information visit www.trivita.pl

Twoje nowe miejsce do życia - z miłością i radościąYour new place for living - with love and joy

Góra Żar USA

011 48 33 432 25 50 PL(773) 828 4454 USA

EUROPE +48 33 432 25 50+48 502 280 996