BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with...

26
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum (Germany) Last Information Update · Stan informacji Információk állása: 09 / 2007 · Ident.-No.: T4X092007 - 4 A GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. A BAT TERY CHARGER T4X PRZYRZĄD DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKKUMULÁTORTÖLTŐ KÉSZÜLÉK Kezelési és biztonsági utalások BAT TERY CHARGER Operation and Safety Notes A

Transcript of BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with...

Page 1: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

Kompernaß GmbH

Burgstraße 21

D-44867 Bochum (Germany)

Last Information Update · Stan informacji

Információk állása: 09 / 2007 · Ident.-No.: T4X092007 - 4 A

GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

A

BAT TERY CHARGER

T4X

PRZYRZĄD DO ŁADOWANIA AKUMULATORÓW Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

AKKUMULÁTORTÖLTŐ KÉSZÜLÉK Kezelési és biztonsági utalások

BAT TERY CHARGER Operation and Safety Notes

A

Page 2: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

A

B

C

1 2 3 4

9 10

57 6

1415

8

11

11

12

13

Page 3: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

5 GB

Table of Content

IntroductionFor your safety ..............................................................................................................Page 6Proper Use .....................................................................................................................Page 6Delivery Contents .........................................................................................................Page 6Component description ................................................................................................Page 6Technical Data ..............................................................................................................Page 7

SafetySafety information ........................................................................................................Page 7Product features ............................................................................................................Page 9

OperationPreparing for use ..........................................................................................................Page 9Connection ....................................................................................................................Page 9Disconnecting................................................................................................................Page 9Select charging mode ..................................................................................................Page 9Reset / deleting settings ................................................................................................Page 10�Switching over between modes 1, 2 and 3 ...............................................................Page 10�Mode 1 (14.4 V / 0.8 A) .........................................................................................Page 10�Mode 2 (14.4 V / 3.6 A) .......................................................................................Page 10�Mode 3 (14.7 V / 3.6 A) .........................................................................................Page 10�Regenerating / charging empty (used, overcharged) batteries ................................Page 11�Protective function of the device ..................................................................................Page 11�Overheating protection ................................................................................................Page 11

Maintenance and care ..................................................................................Page 11

Disposal ......................................................................................................................Page 11

InformationServicing ........................................................................................................................Page 11 Declaration of conformity / Manufacturer ..................................................................Page 12

Page 4: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

6 GB

Introduction

Battery charger T4Xfor rechargeable batteries / batteries from 1.2 Ah to 120 Ah

Q Introduction

Q� For your safety

Please carefully read these operating in-structions and fold out the page with the illustrations.Observe this information

exactly when putting the appliance into operation. If you have any further questions regarding use, please contact the service department responsible for your country. Keep these operating instructions in a safe place and hand them over to anyone to whom you pass on the appliance.

Q� Proper Use

The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function, suitable for charging and trickle charging 12 V lead accumulators (batteries) with electrolyte solution or gel. The charger has a circuit-breaker as protection against sparking and overheating.

Operate the charging appliance in a warmed and well ventilated room. Any incorrect or improper use leads to loss of the warranty. The manufacturer takes no responsibility for damage(s) arising out of usage that is contrary to the instructions laid down. The appliance is not meant for commercial use.

Q� Delivery Contents

Check the appliance and all accessories for dam-age immediately after unpacking. Do not put a de-fective appliance or parts into operation. Please contact the resonsible service department for a replacement. 1 Charger TRONIC T4X2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black)1 Operating manual Guarantee documents

Q� Component description

1 STANDBY LED display :“STANDBY“ (standby)2 LED display „Mode 1“3 LED display „Mode 2“4 LED display „Mode 3“5 LED display „incorrect polarity/fault“6 LED display „fully charged“ 7 LED display „Charging process active“

The following pictogrammes / symbols are used in these operating instructions:

Read the operating instructions! W Watts (effective power)

Always heed warning labels and safety instructions! V~

Volt (AC)

Caution - Danger of electric shock! Hazardous voltage – danger to life!

Proper procedure and handling.

Explosive material!Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.

Risk of fire!Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

Page 5: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

7 GB

Introduction / Safety

8 Q�� Selection button „MODE“9 Charging station

10 Mains cable with power plug11 Fixing holes12 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe13 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe14 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red

fixing screw15 „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl.

black fixing screw

Q� Technical Data

Input voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 HzStarting current: < 25 AInput current: max. 0.6 A (Effective value)Power consumption: 55 WReturn current*: < 5 mA (no AC input)Nominal voltage: 12 V DC Nominal current: 0,8 / 3,6 ACharging voltage: 14.4 V ± 0.25 V or

14.7 V ± 0.25 V Charging current: max. 3.6 A (3.6 A ± 10 % or

0.8 A ± 10 %)Noise value**: max. 150 mV Battery type: 12 V lead acid battery

1.2 Ah - 120 AhType of housing protection: IP 65 (dustproof, waterproof)Dimensions: 180 x 62 x 40 mm

(L x W x H)Weight: 0.5 kg approx.Noise level: < 50 dB (A) (tested from a

distance of 50 cm)

* = Return current is the current used by the charging station battery, when no mains cur-rent is connected.

** = Noise value is the disturbance of current and voltage.

T4X KH 3157

220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W 12 V DC 0,8 / 3,6 A · IP65Polarity: red clamp (+), black clamp (-)

Date of manufacture: 02/2008

WARNING! Explosive gases - prevent flames and sparks. Before charging, study instruction sheet. Disconnect supply before making or breaking battery connections. Provide for good ventilation.

Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com

Q�� Safety

Safety information

m Danger! Avoid danger to life and limbs caused by improper use!

J Do not operate the appliance with a damaged cable, power cord or plug.

m CAUTION! A damaged power cord causes danger to life by electric shock.

J If damaged, have the power cord j repaired by authorised and trained technicians only! Please contact the service department for your country!

J Do not allow toddlers or children near the charging station without super-vision! Children cannot assess

the potential danger in the handling of electrical equipment.

J Explosion hazard! Protect your-self from a highly explosive oxyhydro-gen gas reaction! Gaseous hydrogen

can leak from the battery during the charging and discharging process. Oxyhydrogen gas is an explosive mixture of gaseous hydrogen and oxygen. The result is the so-called oxyhydrogen reaction upon contact with open fire (flames, embers or sparks)! Carry out the charging or discharging procedure in a wellventilated room protected from the weather. Make sure that there are no sources of open fire (flames, embers or sparks) in the vicinity when charging or discharg-ing batteries!

J Danger of explosion and fire! Make sure that explosive and flam-mable substances e.g. petrol or sol-

vents can be ignited when using the charging station!

m Danger of chemical burns! Protect your eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery! Do not look directly at the connected battery and use the following: acid-resistant safety glasses, protective clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sul-phuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance!

Page 6: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

8 GB

Safety

J Protect yourself from an elec-tric shock! When connecting the charging station, use a screwdriver

and a spanner with an insulated handle!J Only use the charging station for charging and

discharging undamaged 12 V lead batteries (with electrolyte solution or gel)!

J Do not use the charging station for charging or trickle-charging batteries without recharging properties.

J Do not use the charging station for charging or trickle-charging a damaged or frozen battery!

J In case of permanently installed batteries, make sure that the vehicle is not in use and is in a se-cure, stationary position! Switch off the ignition and select a parking position, apply the parking brake (e.g. cars)or a retaining rope (e.g. boats)!

J When connecting the charging station to the battery, avoid short-circuiting. Connect the minus pole connecting cable only to the minus pole of the battery or to the car body. Connect the plus pole connecting cable only to the plus pole of the battery!

J Before connecting to the mains, make sure that the mains current is equipped with standard 230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and a residual-current circuit-breaker!

J Only touch the power cord j in the insulated area at the power plug upon contact with the socket outlet with earthing contact!

J Only touch the pole connecting cables („–“ und „+“) in the insulated area!

J Only connect to the battery and the socket out-let with earthing contact of the mains if it is fully protected against moisture!

J Only carry out the assembly, maintenance and servicing of the charging station when it is dis-connected from the power supply!

J Do not position the charging station near a fire or subject it to heat or to long-term temperatures exceeding 50° C! The output capacity of your charging station is automatically reduces at high temperatures.

J Do not damage any leads or connections for fuel, electricity, brake systems, hydraulics, water or tele-communications when attaching the charging station with bolts! Otherwise there

will be a danger to life and limbs!J Make sure that the plus pole connecting cable

has no contact with the fuel line (e.g. petrol line)! J Ensure that the mains power socket is at all times

freely accessible so that in a case of emergency the appliance can be quickly separated from the power source.

J Attention! Avoid damage caused by improper use!

J Only use the charging station with the original parts provided!

J Do not cover the charging station with objects!J Place the battery in a well-ventilated location

during charging.J Protect the electrical contacts of the battery

against short-circuiting!J Only connect the charging station to a socket

outlet with earthing contact equipped with a re-sidual-current circuit-breaker when using outdoors.

J Do not place the charging station driectly on or next to the battery!

J After completing the charging and floating charge operation on a battery permanently installed in the vehicle, first disconnect the cable of the negative (minus) pole (black) of the charger from the negative (minus) pole of the battery.

J In case of malfunction or damage, immediately disconnect the charging station from the mains!

J Have the charging station repaired by authorised and trained specialists only! Please contact the service department for your country!

J Before connecting the charging station, read the information on battery maintenance in the operating instructions of the battery!

J Before connecting the charging station to a battery permanently installed in a vehicle, read the information on electrical safety and mainte-nance in the operating instuctions of the vehicle!

J Do not subject the battery to mechanical loads!

J When the charging station is not in use, discon-nect it from the power supply!

Page 7: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

9 GB

Safety / Operation

Q� Product features

This appliance has been designed for charging a variety of SLA batteries (sealed lead acid batteries), as mainly used in cars, motorbikes and several other vehicles. They may be of types e.g. WET (with liquid electrolyte), GEL (with mit gel-type electolyte) or AGM (absorbed glass mat) batteries. Their capacity ranges from 12 V / 1.2 Ah to 12 V / 120 Ah. A special design of the appliance (also named „three-phase-charging strategy“) enables the recharg-ing of the batttery to almost 100 % of its original capacity. Furthermore, a long-term connection of the battery to the charging station can take place to keep the battery in optimal condition when not in use, without it being damaged in the process.

Q� Operation

Q� Preparing for use

m Caution! Danger of electric shock! Only install, maintain and service the appliance when it is disconnected form the mains!

Working safely

j When putting the appliance into operation, select a suitable place to do so.

j Take your time when carefully preparing to put the appliance into operation. Put all compoments and any additionally required tools or materials well arranged and within easy reach.

j Always be alert and pay attention to what you are doing. Be sensible when working and do not operate the charging station if you lack the ability to concentrate or do not feel well.

Q� Connection

j Before starting the charging or discharging procedure on a permanently installed battery in a vehicle, first disconnect the minus pole con-

necting cable (black) of the vehicle from the minus pole of the battery. The minus pole of the battery is usually connected to the car body.

j Then disconect the plus pole connecting cable (red) of the vehicle from the plus pole of the battery.

j Then first connect the „+“ pole quick-contact clamp (red) 14 of the charging station to the plus pole („+“ pole) of the battery.

j Connect the „–“ pole quick-contact clamp (black) 15 to the „–“ pole of the battery.

j Connect the power cord 10 of the battery charging station to the socket oulet with earthing contact of the power supply.

Q� Disconnecting

j Disconnect the appliance from the power supply.j Disconnect the „–“ pole quick-contact clamp

(black) 15 from the „–“ pole of the battery.j Disconnect the „+“ pole quick-contact clamp

(red) 14 from the „+“ pole of the battery.j Reconnect the plus pole connecting cable of

the vehicle to the plus pole of the battery.j Reconnect the minus pole connecting cable of

the vehicle to the minus pole of the battery.

Q� Select charging mode

For charging various batteries at different ambient temperatures you can choose between three different charging modes. Select the most efficient and suita-ble charging mode for charging the battery. In comparison with conventional battery charging stations, this appliance has a special function for reusing an empty battery or rechargeable battery. You can recharge an empty battery / rechargeable battery. Safe charging is ensured by means of a protection function against incorrect connection and short circuiting. Due to the installed electronics, the charging station does not begin operation directly after connecting the battery, but only starts after a charging mode has been selected.

Page 8: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

10 GB

Operation

This avoids sparking, which often occurs when con-necting. Furthermore, this device is also controlled by an internal MCU (Micro-Computer-Unit), which makes it faster, more powerful and more reliable.

Q� Reset / deleting settings

After connection to the power supply, the appliance automatically returns to its basic setting and remains in STANDBY mode

Q� �Switching over between modes 1, 2 and 3

j Press the selection button MODE 8 repeatedly to display the charging modes in the following order: Ready STANDBY, MODE1 , MODE2

, MODE3 and start the next cycle.If you press the selector button 8 ,charging mode automatically switches over to the next mode and begins operation in that mode. However, if a battery is not disconnected from the charging station after a full charge, the appliance remains in trickle-charge mode, even if the user switches over to another mode. This protects the battery from being damaged.

Q� �Mode 1 (14.4 V / 0.8 A)

This mode is suitable for charging small batteries with a capacity below 14 Ah.

j Press the selection button MODE 8 , to select mode 1. After doing so, the corresponding LED display 2 lights up. If you do not activate an-other process afterwards, the electronic sys-tem will automatically start the charging process together with the LED display 7 at (with a current of) 0.8 A ± 10 %.

If the procedure runs without any problems, the LED display 7 remains on during the entire charging process, until the battery is fully charged at 14.4 V / ± 0.25 V. When the battery is fully charged, LED display 6 lights up and LED

display 7 goes out. The floating current is now available for the battery.

Q� �Mode 2 (14.4 V / 3.6 A)

This mode is mainly used for charging batteries with a large capacity exceeding 14 Ah under normal conditions.

j Press the selection button MODE 8 , to activate mode 2. If you do not activate another process afterwards, the electronic system, together with LED display 3 starts the charging process at (with a current of) 3.6 A ± 10 % (3.6 A).

If the procedure runs without any problems, the LED display 7 remains on during the entire charging process, until the battery is fully charged at 14.4 V / ± 0.25 V. When the battery is fully charged, LED display 6 lights up and LED display 7 goes out. The floating current is now available for the battery.

Q� �Mode 3 (14.7 V / 3.6 A)

This mode is used for charging batteries with a greater capacity than 14 Ah in cold conditions or for several AGM batteries with more than 14 Ah.

j Press the selection button MODE 8 , to activate mode 3. As soon as you have selected the suit-able charging mode, the corresponding LED display 4 lights up immeditely. If you do not take any further action, the electronic system starts the charging process with a set delay. In this mode the charging current is identical to that of „Mode 2“.

� If the procedure runs without any problems, the LED display 7 lights up, the electronic stys-tem is active and remains in this condition until the battery is charged to approx. 14.7 V. As soon as this is reached, the charging station switches over to trickle-charging function. Now LED display 7 goes out and LED display

6 lights up to indicate the current status.

Page 9: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

11 GB

Operation / Maintenance and care / Disposal / Information

Q� �Regenerating / charging empty (used, overcharged) batteries

If the charging station is connected to a battery and the charging process starts it automatically rec-ognises the battery voltage. It changes to pulse charging mode if the voltage is in the range of 7.5 V ± 0.5 to 10.5 V ± 0.5 V.This pulse charging process is continued until the battery voltage has increased to 10.5 V ± 0.5 V. As soon as this condition is reached, the charging sta-tion changes over to the previously selected normal charging mode. Now the battery can be charged quickly and safely. Most empty batteries can be charged and used again using this procedure.

Q� �Protective function of the device

If a unexpected situation should occur, such as short circuiting, battery voltage below 7.5 V, open circuit or reversed connection of the output terminals, the charging station deactivates the electronic system and immediately switches back to basic position to avoid damage. If you do not activate any settings, the system will remain in STANDBY mode. With the inverse con-nection of the output clamps the LED display „in-correct polarity / fault“ 5 lights up additionally.

Q� �Overheating protection

If the appliance becomes too hot during charging, the power output is automatically reduced. This protects the appliance from damage.

Q� �Maintenance and care

m Caution! Danger of electric shock! Only install, maintain and service the appli-ance when it is disconnected from the mains!

The appliance is maintenance-free.

j Switch off the appliance. j Clean the plastic surfaces of the appliance and

the remote control with a dry cloth. Do not un-der any circum-stances use solvents or other aggressive cleaning agents.

Q Disposal

The packaging is wholly composed of envi-ronmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical appliances in household waste.

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner. Please return the tool via the available collection facilities.

Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.

Q Information

Q Servicing

The service centre for your country is shown in the guarantee documentation.

J Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufactur-er parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

J If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Page 10: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

12 GB

Information

Q Declaration of conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product conforms to the following EU Directives:

EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EG)

Electromagnetic Compatibility (89 / 336 / EEC)

Product designation:Tronic TX4 Battery charger

Bochum, 30.09.2007

Hans Kompernaß- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course

of product development.

Page 11: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

13 PL

Spis zawartości

WstępWskazówki bezpieczeństwa ..................................................................................... Strona 14Użycie zgodne z przeznaczeniem ........................................................................... Strona 14Zakres dostawy .......................................................................................................... Strona 14Opis części .................................................................................................................. Strona 15Dane techniczne ......................................................................................................... Strona 15

BezpieczeństwoBezpieczeństwa .......................................................................................................... Strona 15Właściwości produktu ................................................................................................ Strona 17

ObsługaUruchomienie .............................................................................................................. Strona 17Przyłączanie ............................................................................................................... Strona 17Odłączanie ................................................................................................................. Strona 18Wybieranie trybu ładowania .................................................................................... Strona 18Reset / usuwanie ustawień ......................................................................................... Strona 18Zmiana trybu pracy między 1, 2 i 3 ......................................................................... Strona 18Tryb 1 (14.4 V / 0.8 A) .......................................................................................... Strona 18Tryb 2 (14.4 V / 3.6 A) ........................................................................................ Strona 19Tryb 3 (14.7 V / 3.6 A) .......................................................................................... Strona 19Regeneracja / ładowanie rozładowanych (zużytych, przeładowanych) akumulatorów .............................................................................. Strona 19Funkcja ochronna urządzenia ................................................................................... Strona 19Ochrona przed przegrzaniem .................................................................................. Strona 19

Konserwacja i przegląd ............................................................................. Strona 20

Usuwanie ................................................................................................................ Strona 20

InformacjeSerwis .......................................................................................................................... Strona 20Deklaracja zgodności / Producent ............................................................................ Strona 20

Page 12: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

14 PL

Wstęp

Przyrząd do ładowania akumulatorów T4Xsamochodowych / baterii od 1,2 Ah do 120 Ah

Q Wstęp

Q� Wskazówki bezpieczeństwa

Należy dokładnie zapoznać się z instruk-cją obsługi, wraz z przeanalizowaniem strony z rysunkami. Przy uruchamianiu

urządzenia przestrzegać wskazówek bezpieczeń-stwa. W wypadku dodatkowych pytań na temat użytkowania urządzenia należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym producenta. In-strukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecz-nym miejscu. W wypadku przekazania urządzenia w użytkowanie osobom trzecim, należy dołączyć instrukcję obsługi.

Q� �Użycie zgodne z przeznaczeniem

TRONIC T4X jest przyłączanym stroną pierwotną (służącym do pomiaru i regulacji) prostownikiem z

impulsowym ładowaniem konserwacyjnym, prze-znaczonym do ładowania i konserwacji akumulato-rów (baterii) ołowiowych 12 V z elektrolitem w po-staci roztworu lub żelu. Prostownik posiada układ ochronny przed powstawaniem iskry i przegrzaniem.Każde zastosowanie niezgodne z prze-znaczeniem prowadzi do utraty gwarancji. Producent nie bie-rze na siebie żadnej odpowiedzialności w przy-padku powstania szkody, wynikającej z użytkowa-nia urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczo-ne do celów przemysłowych.

Q� Zakres dostawy

Bezpośrednio po rozpakowaniu spraw-dzić zakres dostawy oraz dokładnie urządzenie i części zesta-wu pod kątem uszkodzeń. Nie używać uszkodzo-nego urządzenia oraz części. W sprawie wy-mia-ny uszkodzonych elementów skontak-tować się z najbliższym punktem serwisowym.1 Prostownik TRONIC T4X2 Zaciski szybkomocujące

(1 czerwony, 1 czarny)1 Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:

Przeczytaj instrukcję obsługi! W Watt (moc skuteczna)

Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bez-pieczeństwa! V~

Volt (napięcie przemienne)

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elek-trycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne - zagrożenie dla życia!

Prawidłowe postępowanie.

Niebezpieczeństwo wybuchu!W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby.

Niebezpieczeństwo pożaru! Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!

Page 13: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

15 PL

Wstęp / Bezpieczeństwo

Q� Opis części

1 STANDBY Dioda kontrolna „STANDBY“ (gotowość)

2 Dioda kontrolna „Tryb 1“3 Dioda kontrolna „Tryb 2“4 Dioda kontrolna „Tryb 3“5 Dioda kontrolna „przyłącze

sfazowane / błąd“6 Dioda kontrolna „całkowite naładowanie“ 7 Dioda kontrolna „ładowanie trwa“8 Q� Przycisk wyboru „MODE“9 Prostownik

10 Kabel sieciowy z wtyczką11 Otwory mocujące12 Kabel przyłączeniowy bieguna dodatniego

„+“ (czerwony), z zaciskiem pierścieniowym13 Kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego „–“

(czarny), z zaciskiem pierścieniowym14 Zacisk szybkomocujący bieguna dodatniego

„+“ (czerwony), z czerwoną śrubą mocującą15 Zacisk szybkomocujący bieguna ujemnego

„–“ (czarny), z czarną śrubą mocującą

Q� Dane techniczne

Napięcie wejściowe: 220 - 240 V ~ 50 / 60 HzPrąd włączeniowy: < 25 APrąd wejściowy: maks. 0,6 A

(wartość skuteczna)Pobór mocy: 55 WPrąd wsteczny*: < 5 mA (brak wejścia AC)Napięcie nominalne: 12 V DC Prąd znamionowy: 0,8 / 3,6 ANapięcie ładowania: 14,4 V ± 0,25 V

lub 14,7 ± 0,25 V Prąd ładowania: 3,6 A

(3,6 A ± 10 % lub 0,8 A ± 10 %)

Wartość szumu**: maks. 150 mV Typ baterii: Akumulator ołowiowy

12 V 1,2 Ah - 120 AhStopień ochrony obudowy: IP 65 (pyłoszczelna,

wodoszczelna)

Wymiary: 180 x 62 x 40 mm (dł. x szer. x wys.)

Masa: ok. 0,5 kgPoziom szumów: < 50 dB (A)

(w teście 50 cm odległości)

* = prąd wsteczny określa prąd, jaki prostownik pobiera z akumulatora, gdy nie jest przyłą-czony do zasilania sieciowego.

** = wartość szumu stanowi wartości zakłóceń prądu i napięcia.

T4X KH 3157

220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W 12 V DC 0,8 / 3,6 A · IP65Bieguny: czerwony zacisk (+), czarny zacisk (-)

Data produkcji: 02/2008

UWAGA! Wybuchowe gazy! Trzymać z dala od otwartego ognia (płomienie lub iskry). Przed pierwszym użyciem urządzenia przeczytać instrukcję obsługi. Przed podłączeniem (odłączeniem) akumulatora odłączyć ładowarkę spod prądu. Zapewnić odpowiednią wentylację.Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com

Q Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwa

m Niebezpieczeństwo! Unikać niebezpie-czeństwa utraty życia i odniesienia obrażeń na skutek niewłaściwego użytkowania!

J Nie używać urządzenia z uszkodzonym kablem, kablem sieciowym lub wtyczką.

m UWAGA! Uszkodzone kable sieciowe mogą stanowić śmiertelne niebezpie-czeństwo w cza-sie użytkowania.

J Uszkodzony kabel sieciowy j naprawiać wy-łącznie w wykwalifikowanych punktach napraw-czych! W wypadku uszkodzenia urządzenia skontaktować się z najbliższym punktem serwi-sowym, działającym na terenie danego kraju!

J Urządzenie należy trzymać z dala od najmłodszych dzieci! Dzieci nie potrafią właściwie oceniać zagrożeń,

jakie mogą się wiązać z używaniem urzą-dzeń elektrycznych.

J Niebezpieczeństwo eksplozji! Należy zastosować środki ochrony przed silnie wybuchowym gazem

piorunującym! Podczas ładowania i konserwa-cji z akumulatora może ulotnić się wodór. Gaz

Page 14: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

16 PL

Bezpieczeństwo

piorunujący jest silnie wybuchową mieszaniną wodoru w stanie gazowym i tlenu. Przy kontak-cie z otwartym ogniem (płomienie, żar lub iskry) dochodzi do tak zwanej reakcji gazu piorunującego! Ładowanie i konserwację aku-mulatorów przeprowadzać w zamkniętym po-miesz-czeniu z dostatecznie dobrą wentylacją. Upewnić się, że podczas ładowania i konser-wacji akumulatorów nigdzie nie występują otwarte źródła światła (płomienie, żar lub iskry)!

J Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru! Upewnić się, że w czasie użytkowania urządzenia nie istnieje

niebezpieczeństwo zapłonu substancji wybu-chowych lub palnych, np. ben-zyny lub roz-puszczalników!

m Niebezpieczeństwo poparzenia kwasem! Chronić skórę i oczy przed popa-rzeniem kwasem (kwas siarkowy) przy kontak-cie z akumulatorem! Nie należy kierować wzroku bezpośrednio w stro-nę przyłączonego akumulatora oraz stosować: specjalne okulary ochronne, odzież i rękawice! W wypadku przedostania się kwasu na skórę lub w okolicę oka, spłukać podrażnione miejsce dużą ilością czystej wody, a następnie skontaktować się niezwłocznie z lekarzem!

J Należy unikać porażenia prądem elektrycznym! Do przyłączania prostownika używać

śrubokrętów i kluczy do śrub z zaizolowanym uchwytem!

J Prostownik stosować wyłącznie do ładowania i konserwacji nieuszkodzonych akumulatorów ołowiowych 12 V (z elektrolitem w postaci roztworu lub żelu)!

J Nie używać prostownika do ładowania i kon-serwacji akumulatorów jednorazowego użytku.

J Nie używać prostownika do ładowania i kon-serwacji uszkodzonych lub zamarzniętych akumulatorów!

J W wypadku pracy przy akumulatorze przyłą-czonym do instalacji elektrycznej samochodu upewnić się, że samochód jest wyłączony i znajduje się w bezpie-cznym stanie unierucho-mienia! Wyłączyć zapłon i odstawić zaparko-wany samochód, z zaciągniętym hamulcem

pomocniczym (np. samochody osobowe) lub przywiązaną linką cumowniczą (np. łodzie motorowe)!

J Przy przyłączaniu prostownika do akumulatora unikać zwarcia elektrycznego. Kabel przyłącze-niowy bieguna ujemnego przyłączać zawsze do bieguna ujemnego akumulatora lub do nadwozia. Kabel przyłączeniowy bieguna do-datniego przyłączać wyłącznie do bieguna dodatniego akumulatora!

J Przed przyłączeniem prądu sieciowego upew-nić się, że instalacja elektryczna jest zasilana prądem o mocy 230 V ~ 50 Hz oraz posiada prawidłowo uziemiony przewód masy, bezpiecz-nik 16 A oraz wyłącznik różnicowo prądowy!

J Przy kontakcie z gniazdkiem wtykowym z ze-stykiem ochronnym kabel sieciowy j trzymać zawsze w zaizolowanym obszarze wtyczki!

J Kable przyłączeniowe biegunów („–“ i „+“) trzymać zawsze w zaizolowanym obszarze!

J Kable przyłączać do akumulatora oraz do gniazdka wtykowego z zestykiem ochronnym wyłącznie przy całkowitej ochronie przed wilgocią!

J Montaż, konserwacja i przegląd winny być przeprowadzane wyłącznie po uprzednium odłączeniu do zasilania sieciowego!

J Nie stawiać prostownika w pobliżu ognia, gorąca i źródeł ciepła przekra-czających przez dłuższy czas temperaturę 50 °C. Przy wyższych temperaturach dochodzi do spadku mocy wyjściowej prostownika.

J Mocując prostownik śrubami uważać, aby nie uszkodzić przewodów paliwowych, instalacji elektrycznej, układu hamulcowego, hydrauliki, wodnych lub telekomunikacyjnych! Ich uszko-dzenie może spowodować śmiertelny wypa-dek lub doznanie ciężkich obrażeń ciała!

J Upewnić się, że kabel przyłączeniowy bieguna dodatniego nie posiada kontaktu z przewodem paliwowym (np. przewodem benzyny)!

J Sprawdź, czy gniazdko jest łatwo dostępne, aby w razie konieczności móc szybko odłączyć urządzenie spod prądu.

J Uwaga! Unikać zagrożeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia!

J Prostownik używać wyłącznie w połączeniu z do-

Page 15: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

17 PL

Bezpieczeństwo / Obsługa

starczonymi wraz z nim częściami oryginalnymi!J Nie zakrywać prostownika żadnymi

przedmiotami!J Akumulator na czas ładowania ustawiać w

dobrze przewietrzanym miejscu.J Chronić styki elektryczne akumulatora przed

zwarciem!J W wypadku korzystania z prostownika na

wolnym powietrzu należy go przyłączać wy-łącznie do gniazdek chronionych wyłącznikiem różnicowo prądowym.

J Nie stawiać prostownika na lub bezpośrednio przy akumulatorze!

J Po zakończeniu ładowania i konserwacji, w wypadku akumulatora przyłączonego na stałe do instalacji eklektycznej samochodu, najpierw odłączyć kabel bieguna ujemnego (czarny) prostownika od bieguna ujemnego akumulatora.

J Przy zakłóceniach w pracy urządzenia lub w wypadku uszkodzenia należy niezwłocznie odłączyć prostownik z zasilania!

J Naprawę prostownika powierzać wyłącznie autoryzowanym i wykwalifikowanym punktom naprawczym! W wypadku uszkodzenia urządze-nia skontaktować się z najbliższym punktem ser-wisowym, działającym na terenie danego kraju!

J Przed przyłączeniem prostownika należy zapo-znać się z zasadami konserwacji akumulatora. Skorzystać z instrukcji obsługi!

J Przed przyłączeniem prostownika do akumula-tora pozostającego przez cały czas w samocho-dzie, zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa obowiązującymi przy konserwacji instalacji elek-trycznej, patrz instrukcja obsługi samochodu!

J Nie obciążać prostownika mechanicznie!J Nieużywany prostownik należy przechowywać

bez przyłączenia do zasilania!

Q� Właściwości produktu

Urządzenie jest przeznaczone do ładowania róż-nych akumulatorów typu SLA (akumulatory ołowio-wo-kwasowe), stosowanych w samochodach oso-bowych, motorowerach i pozostałych pojazdach mechanicznych. Akumulatory tego typu mogą być np. MOKRE (z płynnym elektrolitem), ŻELOWE (z

żelowym elektrolitem) lub wykonane w technologii AGM (elektrolit uwięziony w separatorach z włókna szklanego). Ich pojemność sięga od 12 V / 1,2 Ah do 12 V / 120 Ah. Specjalne zaprojektowanie urządzenia (zwane również „koncepcją ładowa-nia trójstopniowego“) umożliwia ponowne nałado-wanie akumulatora do 100 % jego pierwotnej pojemności. Dodatkowo można zastosować przy-łącze stałe akumulatora z prostownikiem, aby za-pewnić przez cały czas optymalne naładowanie akumulatora bez obawy o jego uszkodzenie.

Q Obsługa

Q� Uruchomienie

m Ostrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądowego! Montaż, konser-wację i przegląd wykonywać wyłącznie przy odłączonym zasilaniu!

Sposób prawidłowego postępowania

j W celu uruchomienia urządzenia wybrać sta-rannie odpowiednie miejsce pracy.

j Dokładnie zaplanować w czasie wszystkie czynności związane z uruchamianiem. Odpo-wiednio wcześnie przygotować wszystkie ele-menty zestawu oraz potrzebne narzędzia.

j Należy postępować uważnie i zawsze zwra-cać uwagę na to, co się robi. Postępować roz-ważnie i nie włączać prostownika w chwili de-koncentracji lub złego samopoczucia.

Q� Przyłączanie

j Po zakończeniu ładowania i konserwacji aku-mulatora przyłączonego cały czas do instala-cji elektrycznej samochodu, najpierw odłączyć kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego (czarny) samochodu od bieguna ujemnego akumulatora. Biegun ujemny akumulatora jest z reguły połączony z nadwoziem samochodu.

Page 16: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

18 PL

Obsługa

j Następnie odłączyć kabel przyłączeniowy bie-guna dodatniego (czerwony) samochodu od bieguna dodatniego akumulatora.

j Dopiero wówczas podłączyć zacisk szybko-mocujący bieguna dodatniego „+“ (czerwony) 14 prostownika do prawego bieguna akumu-latora (biegun „+“).

j Podłączyć zacisk szybkomocujący bieguna ujemnego „–“ (czarny) 15 do bieguna ujem-nego „–“ akumulatora.

j Przyłączyć kabel sieciowy 10 prostownika do gniazdka chronionego wyłącznikiem różnico-wo prądowym.

Q� Odłączanie

j Odłączyć urządzenie z zasilania.j Zdjąć zacisk szybkomocujący bieguna ujemne-

go „–“ (czarny) 15 z bieguna ujemnego „–“ akumulatora.

j Zdjąć zacisk szybkomocujący bieguna dodat-niego „+“ (czerwony) 14 z bieguna dodatnie-go „+“ akumulatora.

j Przyłączyć kabel bieguna dodatniego samo-chodu do bieguna dodatniego akumulatora.

j Przyłączyć kabel bieguna ujemnego samochodu ponownie do bieguna ujemnego akumulatora.

Q� Wybieranie trybu ładowania

W zależności od temperatury otocznia można wy-bierać różne trybu ładowania dla różnych rodza-jów akumulatorów. Należy zawsze starać się do-bierać najkorzystniejszy i najbezpieczniejszy tryb ładowania akumulatora. W porównaniu do konwencjonalnych prostowni-ków do akumulatorów samochodowych, to urzą-dzenie posiada spe-cjalną funkcję, pozwalającą na ponowne naładowanie całkowicie rozładowa-nych akumulatorów / baterii. Dzięki temu urządze-niu można ponownie naładować nawet całkowicie rozładowane akumulatory / baterie. Bezpieczne ła-dowanie zapewnia specjalna ochrona przed błęd-nym przyłączeniem zacisków lub zwarciem. Dzięki wbudowanemu układowi elektronicznemu prostow-

nik nie włącza się bezpośrednio po przyłączeniu akumulatora, ale dopiero po wybraniu trybu łado-wania. W ten sposób unika się powstawania iskier, towa-rzyszących często przyłączaniu biegunów. Ponadto urządzenie posiada wbudowany sterownik mikro-procesorowy MCU, ułatwiający i przyspieszający użytkowanie prostownika.

Q� Reset / usuwanie ustawień

Po przyłączeniu do zasilania elektrycznego urzą-dzenie ustawia się automaty-cznie w trybie STANDBY.

Q� �Zmiana trybu pracy między 1, 2 i 3

j Naciskaj odpowiedni przycisk wyboru MODE 8 po kolei, urządzenie wybiera kolejne tryby

ładowania: Gotowość STANDBY, MODE1 , MODE2 , MODE3 i rozpoczyna na-stępnie kolejny cykl.

Naciśnięcie przycisku wyboru 8 przełącza na kolejny tryb ładowania wraz z uruchomieniem tego trybu. Jeśli jednak akumulator po pełnym nałado-waniu nie zostanie odłączony od prostownika, po-zostaje w trybie ładowania konserwacyjnego, nawet po przełączeniu na innych tryb ładowania. Jest to funkcja korzystna, nie pozwalająca na uszkodze-nie naładowanego akumulatora.

Q� Tryb 1 (14.4 V / 0.8 A)

Ten tryb jest przeznaczony do ładowania akumula-torów o niewielkiej pojemności poniżej 14 Ah.

j Naciśnij przycisk wyboru MODE 8 , aby wybrać tryb 1. Po zakończeniu tej czynności zapala się odpowiednia dioda kontrolna 2 . Jeśli następnie nie zostanie wykonana żadna następna czynność, układ elektroni-czny załącza się razem z diodą kontrolną 7 i rozpoczy-na się ładowanie prądem o mocy 0,8 A ± 10 %.

Page 17: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

19 PL

Obsługa

Jeśli ten etap przebiega pomyślne, dioda kon-trola 7 pozostaje cały czas zapalona, aż do naładowania akumulatora 14,4 V ± 0,25 V. Po naładowaniu akumulatora zapala się dioda kontrolna 6 , natomiast dioda kontrolna

7 gaśnie. W tym momencie dla akumula-tora jest dostępny prąd podtrzymujący

Q� Tryb 2 (14.4 V / 3.6 A)

Ten tryb stosuje się przeważnie do ładowania w normalnych warunkach akumulatorów posiadają-cych dużą pojemność przekraczającą 14 Ah.

j Naciśnij przycisk wyboru MODE 8 , aby wybrać tryb 2. Jeśli następnie nie zostanie wy-konana żadna następna czynność, układ elek-troniczny załącza się razem z diodą kontrolną

3 i rozpoczyna się ładowanie prądem o mocy 3,6 A ± 10 % (3,6 A).

Jeśli ten etap przebiega pomyślne, dioda kon-trola 7 pozostaje cały czas zapalona, aż do naładowania akumulatora 14,4 V ± 0,25 V. Po naładowaniu akumulatora zapala się dioda kontrolna 6 , natomiast dioda kontrolna

7 gaśnie. W tym momencie dla akumula-tora jest dostępny prąd podtrzymujący

Q� Tryb 3 (14.7 V / 3.6 A)

Ten tryb nadaje się do ładowania akumulatorów posiadających pojemność powyżej 14 Ah przy ni-skich temperaturach lub do ładowania niektórych akumulatorów wykonanych w technologii AGM o pojemności przekraczającej 14 Ah.

j Naciśnij przycisk wyboru MODE 8 , aby wy-brać tryb. Bezpośrednio po wybraniu żądane-go trybu, zapala się dioda kontrolna 4 . Jeśli nie zostanie wybrana żadna inna funkcja, po określonym opóźnieniu układ elektroniczny załą-cza się na początek ładowania. W tym trybie prąd ładowania jest taki sam, jak w „trybie 2“.

Jeśli praca przebiega prawidłowo, dioda kon-trolna 7 pozostaje cały czas zapalona,

układ elektroni-czny jest włączony i pozostaje w tym stanie do momentu naładowania akumu-latora do mniej więcej 14,7 V. Po naładowaniu do tej wielkości, prostownik przełącza się na tryb podtrzymujący naładowanie akumulator. W tym momencie dioda kontrolna gaśnie 7 i zapala się dioda kontrolna 6 , aby wy-świetlić poprzedni stan.

Q� �Regeneracja / ładowanie roz-ładowanych (zużytych, przeła-dowanych) akumulatorów

W wypadku przyłączenia prostownika do akumu-latora i rozpoczęcia ładowania, napięcie akumula-tora rozpoznaje ten fakt automatycznie. Urządze-nie przełącza się na tryb ładowania impulsowego, jeśli napięcie waha się w granicach 7,5 V ± 0,5 do 10,5 V ± 0,5 V.Ładowanie impulsowe trwa do osiągnięcia w aku-mulatorze napięcia wynoszącego 10,5 V ± 0,5 V. Zaraz po uzys-kaniu tego stanu, prostownik przełą-cza się na normalny tryb ładowania, wybrany poprzednio. Teraz można szybko i bezpiecznie naładować aku-mulator. Za pomocą tej metody można ładować i po-nownie używać większość zużytych akumulatorów.

Q� Funkcja ochronna urządzenia

Jeśli dojdzie do wystąpienia sytuacji niecodzien-nej,.np napięcie akumulatora spada poniżej 7,5 V, otwarty obwód elektryczny lub błędne przyłącze-nie zacisków wyjściowych, prostownik wyłącza układ elektroniczny i powraca do położenia pod-stawowego, w celu ograniczenia uszkodzeń. O ile nie zostanie wybrane inne ustawienie, układ pozostaje w trybie STANDBY. Przy odwrotnym pod-łączeniu zacisków wyjściowych zapala się dodatko-wo dioda LED „przyłącze sfazowane / błąd 5 .

Q� Ochrona przed przegrzaniem

Jeśli urządzenie w trakcie pracy nadmiernie się

Page 18: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

20 PL

Obsługa / Konserwacja i przegląd / Usuwanie / Informacje

nagrzewa, następuje automatyczne zredukowanie mocy wyjściowej. Chroni to urządzenie przed uszkodzeniem.

Q Konserwacja i przegląd

m Ostrożnie! Niebezpieczeństwo porażenia prądowego! Montaż, konser-wację i przegląd wykonywać wyłącznie przy odłączonym zasilaniu!

Urządzenie jest bezobsługowe.

j Wyłącz urządzenie. j Wyczyść plastikowe powierzchnie urządzenia

i zdalnego sterowania suchą szmatką. W żad-nym wypadku nie wolno stosować rozpuszczalni-ków ani innych żrących środków czyszczących.

Q Usuwanie

Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach

recyklingowych.

Proszę nie wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów pochodzących z gospodarstw

domowych!

Na podstawie Wytycznej Europejskiej 2002 / 96 / EG co do przedsięwzięć obowiązujących przy usuwaniu wysłużonych urządzeń elektycznych oraz elektonicz-nych oraz jej zastosowania w prawie narodowym, wyeksploatowane urządzenia elektryczne muszą być oddzielnie składowane oraz oddane do po-nownego użytku zgodnie z zaleceniami ochrony środowiska. Proszę oddać je do lokalnych, specjal-nie do tego celu przeznaczonych pojemników.

Co do przedsięwzięć obowiązujących przy usuwa-niu wysłużonych urządzeń elektrycznych proszę dowiedzieć się w zarządzie państwa gminy lub miasta.

Q Informacje

Q� Serwis

Kompetentny punkt serwisowy w Twoim kraju jest podany w dokumentach gwarancyjnych.

J Zlecaj naprawę urządzeń wyłącznie specjali-stycznemu personelowi fachowemu i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten sposób zapewnisz, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.

J Zlecaj wymianę wtyku lub przewodów siecio-wych zawsze producentowi urządzenia lub jego serwisowi. W ten sposób zapewnisz, że bezpie-czeństwo urządzenia pozostanie zachowane.

Q� �Deklaracja zgodności / Producent

My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym dla niniejszego produktu jego zgodność z następu-jącymi wytycznymi WE:

Wytyczna dla niskiego napięcia (2006 / 95 / EG)

Odpowiedniość elektromagnetyczna (89 / 336 / EEC)

Oznaczenie produktu:Tronic T4X Przyrząd do ładowania akumulatorów

Bochum, 30.09.2007

Hans Kompernaß- Kierownictwo firmy -

Zmiany techniczne są w myśl dalszego rozwoju zastrzeżone.

Page 19: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

21 HU

Tartalomjegyzék

BevezetésAz Ön biztonsága érdekében .................................................................................. Oldal 22Rendeltetésszerű használat ....................................................................................... Oldal 22Tartozékok ................................................................................................................... Oldal 22Tartozékok leírása ...................................................................................................... Oldal 22Műszaki adatok .......................................................................................................... Oldal 23

BiztonságBiztonsági tudnivalók ................................................................................................. Oldal 23Termékjellemzők ......................................................................................................... Oldal 25

KezelésÜzembevétel ............................................................................................................... Oldal 25Csatlakoztatás ............................................................................................................ Oldal 25Leválasztás .................................................................................................................. Oldal 25Töltési üzemmód kiválasztása ................................................................................... Oldal 25Reset / beállítások törlése........................................................................................... Oldal 26Váltás az 1-es, 2-es és 3-as üzemmód között .......................................................... Oldal 261-es üzemmód (14.4 V / 0.8 A) ............................................................................ Oldal 262-es üzemmód (14.4 V / 3.6 A) .......................................................................... Oldal 263-as üzemmód (14.7 V / 3.6 A) ............................................................................ Oldal 26Üres (elhasznált, túltöltött) akkumulátorok regenerálása / feltöltése ..................... Oldal 27Készülékvédelmi funkció ............................................................................................ Oldal 27Túlmelegedés elleni védelem ..................................................................................... Oldal 27

Karbantartás és tisztítás ........................................................................... Oldal 27

Mentesítés .............................................................................................................. Oldal 27

InformációkSzerviz ......................................................................................................................... Oldal 27Konformitásnyilatkozat / Gyártó ............................................................................... Oldal 28

Page 20: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

22 HU

Bevezetés

Akkumulátortöltő készülék T4X1,2 Ah-120 Ah akkumulátorokhoz

Q Bevezetés

Q� Az Ön biztonsága érdekében

Kérjük, olvassa el figyelmesen a haszná-lati útmutatót, ehhez hajtsa ki az ábrákat bemutató oldalt. A készülék üzemeltetése

közben pontosan kövesse az útmutatót. Ha ezen túlmenően a használattal kapcsolatban kérdése merülne fel, forduljon a megadott szervizhelyhez. Őrizze meg a használati útmutatót és a termék har-madik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.

Q� Rendeltetésszerű használat

A TRONIC T4X bemeneti oldalról kapcsolt (mérő- és szabályozástechnikailag ható) impulzusfenntartó töltő, mely 12 V-os elektrolitoldatos vagy -zselés ólomakkumulátorok feltöltésére vagy fenntartó töl-tésére alkalmas. A töltő szikraképződés és túlmele-gedés elleni védőkapcsolóval van ellátva. A nem rendeltetésének megfelelő vagy szakszerűtlen

használat a garancia elvesztését vonja maga után. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.

Q� Tartozékok

Közvetlenül kicsomagolás után ellenő-rizze a cso-mag tartalmát, a készüléket, valamint valamennyi tartozékot, hogy nincsenek-e megsérülve. Ne mű-ködtessen hibás készüléket vagy tartozékot. Forduljon a megadott szervizhelyhez cserealkat-részért.1 töltő TRONIC T4X2 gyorscsatlakozású-sorkapocs

(1 piros, 1 fekete)1 használati útmutató garanciadokumentumok

Q� Tartozékok leírása

1 STANDBY „STANDBY“ LED-kijelző (készenlét)

2 „1-es üzemmód“ LED-kijelző3 „2-es üzemmód“ LED-kijelző4 „3-as üzemmód“ LED-kijelző

A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:

Olvassa el a kezelési útmutatót! W Watt (teljesítmény)

Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat! V~

Volt (váltófeszültség)

Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Veszélyes elektromos feszültség – életveszély!

Tak sa správajte správne!

Robbanásveszély!Az elektromos szerszám használata közben tart-sa távol a gyermekeket és más személyeket.

Tűzveszély!Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!

Page 21: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

23 HU

Bevezetés / Biztonság

5 „hibás pólusú csatlakozás / hiba“ LED-kijelző

6 „teljesen feltöltődött“ LED-kijelző7 „töltés folyamatban“ LED-kijelző8 Q� „MODE“ kiválasztógomb9 Töltő

10 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval11 Rögzítőlyukak12 „+“-pólusú csatlakozókábel (piros), gyűrűsaruval13 „–“-pólusú csatlakozókábel (fekete), gyűrűsaruval14 „+“-pólusú gyorscsatlakozású sorkapocs

(piros), piros rögzítőcsavarral15 „–“-pólusú gyorscsatlakozású sorkapocs

(fekete), fekete rögzítőcsavarral

Q� Műszaki adatok

Bemeneti feszültség: 220 - 240 V ~ 50 / 60 HzTöltőáram igény: < 25 ABemeneti áram: max. 0,6 A (tényleges érték)Teljesítményfelvétel: 55 WVisszáram*: < 5 mA (nincs AC-bemenet)Hálózati feszültség: 12 V DC Névleges áram: 0,8 / 3,6 ATöltési feszültség: 14,4 V + / - 0,25 V

vagy 14,7 V + / - 0,25 V Töltőáram: 3,6 A

(3,6 A + / - 10 % vagy 0,8 A + / - 10 %)

Zajérték**: max. 150 mV Akkumulátortípus: 1,2 Ah – 120 Ah-s

12 V-os ólom-akkumulátorVédelem: IP 65 (por- és vízálló)Méretek: 180 x 62 x 40mm

(hosszúság x szélesség x magasság)

Súly: kb. 0,5 kgZajszint: < 50 dB (A)

(50 cm távolságból mérve)

* = a visszáram megnevezés azt az áramot jelöli, amelyet a töltő az akkumulátorból használ fel, ha nincs hálózatra kapcsolva.

** = a zajérték az áram és a feszültség zavarértékeit írja le.

T4X KH 3157

220 V-240 V AC ~ 50 Hz / 60 Hz · 55 W 12 V DC 0,8 / 3,6 A · IP65Pólusok: piros csipesz (+), fekete csipesz (-)

Gyártási ideje: 02/2008

FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszélyes gázok - kerülje a nyílt tüzet (lángot vagy szikrát). Első használat előtt olvassa el a használati útmutatót. Kapcsolja le a töltőt a hálózati feszültségről, mielőtt rátenné vagy levenné róla az elemeket. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.Kompernaß GmbH · D- 44867 Bochum · Germany · www.kompernass.com

Q Biztonság

Biztonsági tudnivalók

m Veszély! Kerülje el a nem szakszerű haszná-latból adódó élet- és balesetveszélyt!

J Ne használja a készüléket sérült kábellel, háló-zati kábellel vagy hálózati csatlakozóval.

m VIGyáZAT! A sérült hálózati kábel az áram-ütés veszélye miatt életveszélyes.

J A sérült hálózati kábelt j csak engedéllyel ren-delkező és képzett szakemberrel javíttassa! Javí-tás esetén forduljon a megadott szervizhelyhez!

J Kisgyermekeket és gyermekeket ne hagyjon felügyelet nélkül a töltővel! A gyermekek nem tudják megítélni

a lehetséges veszélyeket, amelyeket az elektro-mos készülékek használata jelent.

J Robbanásveszély! Védekezzen a rendkívül robbanásveszélyes durra-nógáz-reakciótól! A légnemű hidrogén

feltöltéskor és fenntartó töltéskor kiáramolhat az akkumulátorból. A durranógáz a légnemű hidrogén és az oxigén robbanóképes elegye. Nyílt lánggal (parázzsal vagy szikrával) érint-kezve úgynevezett durranógáz-reakció követke-zik be! A feltöltést és fenntartó töltést az időjá-rás viszontagságaitól védett, jól szellőző helyen végezze. Biztosítsa, hogy töltéskor és fenntartó töltéskor ne legyen a közelben nyílt láng (parázs vagy szikra)!

J Robbanás- és tűzveszély! Biz-tosítsa, hogy robbanásveszélyes és gyúlékony anyagok pl. benzin vagy

oldószerek a töltő használatakor ne gyullad-hassanak meg!

m Balesetveszély! Az akkumulátorral való érintkezéskor védje szemét és bőrét a maró savtól (kénsav)! Ne hajoljon közel a csatlakoz-

Page 22: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

24 HU

Biztonság

tatott akkumulátorhoz és használjon saválló védőszemüveget, védőruházatot és védőkesz-tyűt! Ha kénsav ment a szemébe vagy a bőrére, öblítse le az érintett testrészt bő tiszta vízzel és azonnal forduljon orvoshoz!

J Védekezzen az áramütéstől! Töltéskor használjon szigetelt nyelű csavarhúzót és villáskulcsot!

J Kizárólag sértetlen 12 V-os (elektrolit-oldatos vagy -zselés) ólom-akkumulátor töltésére használja a töltőt!

J Ne használja a töltőt nem újratölthető akkumu-látorok töltésére.

J Ne használja a töltőt sérült vagy befagyott akkumulátorok töltésére!

J A gépjárműbe fixen beszerelt akkumulátorok esetén biztosítsa, hogy a gépjármű nem üzemel és védett nyugalmi helyzetben van! Kapcsolja le a gyújtást és tegye parkolási helyzetbe a gép-kocsit behúzott kézifékkel (pl. gépjárműveknél) vagy meghúzott kötéllel (pl. motorcsónakoknál)!

J A töltőnek az akkumulátorhoz való csatlakoz-tatásakor kerülje el a rövidzárlatot. A negatív pólusú csatlakozókábelt csak az akkumulátor ill. a karosszéria negatív pólusához kösse. A csatlakozókábel pozitív pólusát csakis az akkumulátor pozitív pólusához kösse!

J A hálózathoz való csatlakoztatás előtt biztosítsa, hogy a hálózati áram előírásszerűen 230V ~ 50 Hz-es, földelt nullás vezetővel, 16 A-es biztosítékkal és FI-kapcsolóval (áram védőkapcsolóval) van ellátva!

J A hálózati kábelt j a konnektorral való csatla-koztatáskor kizárólag a hálózati csatlakozó szigetelt részén fogja meg!

J A pólus-csatlakozókábelt („–“ és „+“) kizárólag a szigetelt részen fogja meg!

J Abszolút nedvességtől védve vezesse át a csatlakozást az akkumulátorhoz és a hálózati áram konnektorához!

J A töltő szerelési, karbantartási és tisztítási mun-káit csak a hálózati áram nélkül hajtsa végre!

J Ne helyezze a töltőt tűz és hő közelébe vagy tartósan 50 °C feletti hőmérsék-letű helyre! A töltő kimeneti teljesítménye magasabb hőmér-sékleten automatikusan csökken.

J A töltő csavarral való rögzítésekor ne sértsen

meg üzemanyag-, elektromos-, fékberendezés hidraulikai, víz- vagy telekommunikációs veze-tékeket! Máskülönben élet- és balesetveszély áll fenn!

J Biztosítsa, hogy a csatlakozókábel pozitív pólusa ne érintkezzen üzemanyagvezetékkel (pl. benzinvezetékkel)!

J Gondoskodjon arról, hogy a hálózati dugaszo-ló aljzat szabadon hozzáférhető és így a ké-szülék vészhelyzetben gyorsan leválasztható legyen a villamos hálózatról.

J Figyelem! Kerülje el a nem szakszerű haszná-latból eredő rongálást!

J Csak a csomagban található eredeti tartozé-kokkal használja a töltőt!

J Ne tegyen a töltőre semmiféle tárgyat!J Töltés közben helyezze az akkumulátort jól

szellőző helyre.J Védje az akkumulátor csatlakozó pólusait a

rövidzárlattól!J Szabadban való használatkor csak

FI-kapcsolóval ellátott földelt konnektorhoz csatlakoztassa a töltőt.

J Ne helyezze a töltőt az akkumulátorra vagy közvetlenül az akkumulátorhoz!

J Állandóan a járműben csatlakoztatott akkumu-látor esetén töltés vagy fenntartó töltés után először a töltő csatlakozókábelének negatív pólusát (fekete) válassza le a az akkumulátor negatív pólusáról.

J Üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal válasz-sza le a töltőt a hálózati áramról!

J A töltőt csak engedéllyel rendelkező és képzett szakemberrel javíttassa! Javítás esetén fordul-jon a megadott szervizhelyhez!

J A töltő csatlakoztatása előtt tájékozódjon az akkumulátor karbantartásáról annak használati útmutatója alapján!

J A töltőnek állandóan a járműben lévő akkumu-látorhoz való csatlakoztatása előtt tájékozód-jon az elektromos biztonság betartásáról és a karbantartásról a jármű használati útmutatója alapján!

J Ne tegye ki a töltőt mechanikus megterhelés-nek!

J Ha nem használja a töltőt, válassza le a háló-zati áramról!

Page 23: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

25 HU

Biztonság / Kezelés

Q� Termékjellemzők

Ez a készülék számos SLA-akkumulátor (lezárt ólomsav-akkumulátor) töltésére alkalmas, melyet széleskörűen személygépko-csikban, moto-rokban és néhány más járműben fordulnak elő. Ezek pl. WET- (folyékony elektrolitos), GEL- (zselés elektrolitos) vagy AGM-elemek (elektrolittal abszorbáló lapokból állók) lehetnek. Kapacitásuk 12 V / 1,2 Ah-tól 12 V / 120 Ah-ig terjed. A készülék speciális koncepciójának köszönhetően („háromfokozatú töltési stratégiának“ is nevezik) az akkumulátort szinte 100 % kapacitásának meg-felelően újra lehet tölteni. Lehetséges a töltő akku-val történő tartós csatlakoztatása is hogy az elemet lehetőleg folyamatosan optimális állapotban tartsa, anélkül, hogy kárt okozna benne.

Q Kezelés

Q� Üzembevétel

m Vigyázat! áramütés veszélye! A készüléken szerelési, karbantartási és tisztítási munkákat csak a hálózati áramról lekapcsolva végezzen!

Így jár el helyesen

j Válasszon ki egy alkalmas helyet az üzembe-vételhez.

j Az üzembevételt gondosan készítse elő és szánjon rá elég időt. Készítsen ki áttekinthetően és könnyen hozzáférhetően minden egyes alkat-részt és szükséges szerszámot vagy anyagot.

j Legyen figyelmes és mindig figyeljen arra, amit éppen csinál. Mindig ésszerűen cselekedjen és ne használja a töltőt, ha szétszórt vagy nem érzi jól magát.

Q� Csatlakoztatás

j Állandóan a járműbe csatlakoztatott akkumulá-tornál a töltés megkezdésekor először a nega-tív pólusú (fekete) csatlakozókábelt válasszuk le. Az akkumulátor negatív pólusa általában a jármű karosszériájával van összekötve.

j Ezután válassza le a jármű csatlakozó kábelét az akkumulátor pozitív pólusáról (piros).

j Először a töltő „+“-pólusú gyorscsatlakoztató csipeszét (piros) 14 kapcsolja az akkumulátor jobb polaritására („+“-pólus).

j Kapcsolja a „–“-pólusú gyorscsatlakoztatású csi-peszt (fekete) 15 az akkumulátor „–“-pólusához.

j Csatlakoztassa a töltő hálózati kábelét 10 a hálózati áram konnektorához.

Q� Leválasztás

j Válassza le a készüléket a hálózati áramról.j Kapcsolja le a „–“-pólusú gyorscsatlakoztatású

csipeszt (fekete) 15 az akkumulátor „–“-pólu-sáról.

j Vegye le a „+“-pólusú gyorscsatlakozású csi-peszt (piros) 14 az akkumulátor „+“-pólusáról.

j Kapcsolja vissza a jármű pozitív pólusú kábelét az akkumulátor pozitív pólusához.

j Kapcsolja vissza a jármű negatív pólusú csatla-kozókábelét az akkumulátor negatív pólusához.

Q� Töltési üzemmód kiválasztása

A különböző akkumulátorok többféle külső hőmér-sékleten történő töltéséhez három töltési módból választhat. Válassza ki az akkumulátor töltéséhez leghatékonyabb és legbiztonságosabb módot. Más hagyományos akkumulátortöltőkkel összeha-sonlítva ez a készülék speciális funk-cióval rendel-kezik az üres akkumulátorok ismételt feltöltéséhez. Teljesen kisütött akkumulátort újra lehet tölteni. A hibás csatlakoztatás és rövidzárlat elleni védelem biztosítja a biztonságos töltést. A beépített elektro-nikának köszönhetően a töltő nem kezd közvetlenül az akkumulátor csatlakoztatása után üzemelni, hanem csak a töltési mód kiválasztását követően.

Page 24: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

26 HU

Kezelés

Ily módon elkerülhetők azok a szikrák, melyek csat-lakoztatáskor gyakran fellépnek. Ezenkívül a készü-lék belső MCU (mikroszámítógépes egység) által vezérelt amely gyorssá, hatékonyabbá és megbíz-hatóvá teszi.

Q� Reset / beállítások törlése

Az áramellátáshoz való csatlakoztatás után a készülék automatikusan alaphelyzetre kapcsol és STANDBY-üzemmódban marad.

Q� �Váltás az 1-es, 2-es és 3-as üzemmód között

j Nyomja meg egymás után többször a MODE kiválasztógombot 8 , ekkor a készülék a tölté-si módokat a következő sorrendben kapcsolja: készenlét STANDBY, MODE1 , MODE2 , MODE3 és azután újra kezdi a sort.

Ha megnyomja a kiválasztógombot 8 , a töltési mód a következő módra kapcsol át és elvégzi azt. Ha azonban az töltőt nem kapcsolja le teljes töltés után az akkumulátorról, fenntartó módban marad még akkor is, ha a felhasználó másik módba kap-csolt át. Ez azt a célt szolgálja, hogy a teljesen fel-töltött akkumulátort megóvja a sérülésektől.

Q� 1-es üzemmód (14.4 V / 0.8 A)

Ez a mód 14 Ah-nél kisebb kapacitású akkumuláto-rok töltésére alkalmas.

j Az 1-es mód kiválasztásához nyomja meg a 8 MODE kiválasztógombot. Ezt követően a

megfelelő 2 LED-kijelző világít. Ha ezután nem állít be mást, az elektronika automatikusan bekapcsol a 7 LED-kijelzővel együtt és 0,8 A + / - 10 % (erősségű árammal) elindítja a töltést.

Ha a folyamat problémamentesen zajlik, a 7 LED-kijelző a töltés egész ideje alatt világít,

amíg az elem 14,4 V + / - 0,25 V-ra fel nem töltődik. Ha az elem teljesen feltöltődött a

6 LED-kijelző világít és a 7 LED-kijelző kialszik. Ezzel az akkumulátorhoz fenntartó áram áll rendelkezésre.

Q� 2-es üzemmód (14.4 V / 3.6 A)

Ez az üzemmód elsősorban 14 Ah-nál na- gyobb kapacitású akkumulátorok normál körülmények között történő töltésére alkalmas.

j Az 2-es üzemmód kiválasztásához nyomja meg a 8 MODE kiválasztógombot. Ha ez-után nem állít be mást, az elektronika automati-kusan bekap-csol a 3 LED-kijelzővel együtt és 3,6 A + / - 10 % (3,6 A erősségű árammal) elindítja a töltést.

Ha a folyamat problémamentesen zajlik, a 7 LED-kijelző a töltés egész ideje alatt

világít, amíg az elem 14,4 V + / - 0,25 V-ra fel nem töltődik. Ha az elem teljesen feltöltődött az 6 LED-kijelző világít és a 7 LED-kijelző kialszik. Ezzel az akkumulátorhoz fenn-tartó áram áll rendelkezésre.

Q� 3-as üzemmód (14.7 V / 3.6 A)

Ez az üzemmód elsősorban 14 Ah-nál nagyobb akkumulátorok hideg környezetben történő vagy néhány 14 Ah-nál nagyobb AGM-akkumulátor töltésére való.

j A 3-as üzemmód kiválasztásához nyomja meg a 8 MODE kiválasztógombot. Amint kiválasz-totta a megfelelő üzemmódot, azonnal világíta-ni kezd a hozzá tartozó 4 LED-kijelző. Az elektronika előre meghatározott késéssel kezdi meg a töltést, ha nem eszközöl további beállí-tásokat. Ebben az üzemmódban a töltési áram megegyezik a “2-es üzemmód” töltési áramával.

Ha a folyamat problémamentesen zajlik le, a 7 LED-kijelző kezd el világítani, bekapcsol

az elektronika és ebben az állapotban marad mindaddig, amíg az akkumulátor kb. 14,7 V-ra nincs feltöltve. Mihelyst ez megtörtént, megkez-dődhet az akkumulátor fenntartó töltése.

Page 25: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

27 HU

Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Információk

Kialszik a 7 LED-kijelző és az aktuális stá-tuszt mutatva az 6 kijelző kezd világítani.

Q� �Üres (elhasznált, túltöltött) akkumulátorok regenerálása / feltöltése

Ha a töltő akkumulátorra van kapcsolva és megin-dítja a töltést, automatikusan felismeri az akkumulá-tor feszültségét. Impulzus töltési üzemmódba kapcsol át, ha a feszültség 7,5 V + / - 0,5 és 10,5 V + / - 0,5 V között van. Ez az impulzus töltés addig folytatódik, amíg az akkumulátor feszültsége el nem éri a 10,5 V + / - 0,5 V-ot. Mihelyt ez az állapot beáll, a töltő abba a normál üzemmódba kapcsol át, ame-lyet azelőtt választott ki. Ekkor pedig gyorsan és biztonságosan fel lehet töl-teni az akkumulátort. Ezzel az eljárással a legtöbb üres akkumulátort újra fel lehet tölteni és használni.

Q� Készülékvédelmi funkció

Mihelyst szokatlan helyzet adódik -rövidzárlat, 7,5 V alatti elemfeszültség, nyílt áramkör vagy ha a kimeneti csipe-szek fordítva vannak csatlakoztatva, a töltő kikapcsolja az elektronikát és a rendszert azonnal alapállásba helyezi vissza, hogy megóvja az esetleges sérülésektől. Amennyiben nem eszközöl további beállításokat, a rendszer STANDBY-üzemmódban marad. A kimeneti kapcsok fordított bekötése esetén emellett világít a „hibás pólusú csatlakozás / hiba 5 LED-kijelző.

Q� Túlmelegedés elleni védelem

Ha a készülék töltés közben túlmelegedne a kime-neti teljesítmény automatikusan csökken. Ez védi a készüléket a károsodástól.

Q Karbantartás és tisztítás

m Vigyázat! áramütés veszélye! A készü-léken szerelési, karbantartási és tisztítási mun-

kákat csak a hálózati áramról lekapcsolva végezzen!

A készüléket nem kell karbantartani.

j Kapcsolja ki a készüléket. j A készülék és a távirányító műanyag felületeit

száraz kendővel törölje át. Semmiképpen ne használjon oldó-szert vagy más agresszív tisztí-tószert.

Q Mentesítés

A csomagolás környezetbarát anyagok-ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet.

Ne dobja az elektromos készü-lékeket a háztartási szemétbe!

A 2002 / 96 / EG elektromos és elektronikus régi készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átvétele sze-rint az elektromos szerszámokat külön kell össze-gyűjteni és egy környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni.

A kiszolgált készülék mentesítésének lehetőségeiről érdeklődjön a községe vagy városa illetékes hiva-talánál.

Q Információk

Q� Szerviz

Országa illetékes szervizét a garancia-doku-mentációból nézheti ki.

J A készülékét csak szakképzett szakemberrel és originál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága megmarad.

Page 26: BAT TERY CHARGER - Kompernass · The TRONIC T4X is a primarily mains-connected (working with measuring and control functions) charging station with pulse trickle charge function,

28 HU

Információk

J A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cse-réjét mindig a gyártóval, vagy annak a vevő-szolgálatával végeztesse. Ezáltal biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága megmarad.

Q� Konformitásnyilatkozat / Gyártó

Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton azt nyilatkozzuk hogy ez a termék összhangban áll a következő EG-irányelvekkel:

EG-alacsonyfeszültségű irányelv (2006 /95 / EG)

Elektromagnetikus összeférhetőség (89 / 336 / EEC)

A termék megnevezése:Tronic T4X Akkumulátortöltő készülék

Bochum, 30.09.2007

Hans Kompernaß- Üzletvezető -

Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében

történő műszaki változtatásokra.