AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge...

85
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4XZ (2019.04) O / 86 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ko 사용 설명서 원본 ar يل دلتشغيل الصلي اfa دفترچههنمای را اصلی1 609 92A 4XZ AL 1810 CV

Transcript of AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge...

Page 1: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 4XZ (2019.04) O / 86

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по

эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

експлуатаціїkk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасыro Instrucțiuni originale

bg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcijako 사용 설명서 원본ar األصلي التشغيل دليلfa اصلی راهنمای دفترچه

1 609 92A 4XZ

AL 1810 CV

Page 2: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 12

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 14

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 22

Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 24

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 26

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 28

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 30

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 33

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 36

Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 38

Slovenčina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 41

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 43

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 46

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка 49

Қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 52

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 55

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 58

Македонски. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 60

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63

Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 65

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 68

Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 70

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 72

Lietuvių k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 75

한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 페이지 77

عربي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الصفحة 80

فارسی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . صفحه. 83

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 3: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

| 3

AL 1810 CV

PBA 14,4V...V–.

PBA 18V...V–.

(2)

(1)

(3)

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 4: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

4 | Deutsch

Deutsch

SicherheitshinweiseLesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisun-gen. Versäumnisse bei derEinhaltung der Sicherheits-hinweise und Anweisungen

können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-letzungen verursachen.Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionenvoll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführenkönnen oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.

u Dieses Ladegerät ist nicht vorge-sehen für die Benutzung durchKinder und Personen mit einge-schränkten physischen, sensori-schen oder geistigen Fähigkeitenoder mangelnder Erfahrung undWissen. Dieses Ladegerät kannvon Kindern ab 8 Jahren und Per-sonen mit eingeschränkten physi-schen, sensorischen oder geisti-gen Fähigkeiten oder mangelnderErfahrung und Wissen benutztwerden, wenn sie durch eine fürihre Sicherheit verantwortlichePerson beaufsichtigt werden odervon dieser im sicheren Umgangmit dem Ladegerät eingewiesenworden sind und die damit verbun-denen Gefahren verstehen. An-dernfalls besteht die Gefahr vonFehlbedienung und Verletzungen.

u Beaufsichtigen Sie Kinder bei Be-nutzung, Reinigung und Wartung.Damit wird sichergestellt, dass Kin-der nicht mit dem Ladegerät spielen.

u Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkusab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab4 Akkuzellen). Die Akkuspannungmuss zur Akku-Ladespannung desLadegerätes passen. Laden Siekeine nicht wiederaufladbaren Ak-kus. Ansonsten besteht Brand- undExplosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöhtdas Risiko eines elektrischen Schlages.u Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung

besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.u Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel

und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofernSie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerätnicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertemFachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhö-hen das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennba-rem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. inbrennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre-tenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandge-fahr.

u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vomHersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, dasfur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, bestehtBrandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendetwird.

u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch desAkkus können auch Dämpfe austreten. Führen SieFrischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arztauf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Beizufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn dieFlüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-ren.

Produkt- undLeistungsbeschreibungAbgebildete KomponentenDie Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Ladegerätes auf der Grafikseite.(1) Akku A)

(2) Ladeschacht

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 5: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Deutsch | 5

(3) Grüne Akku-LadeanzeigeA) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum

Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Ladegerät AL 1810 CVSachnummer 2 607 226 3..Akku-Ladespannung (auto-matische Spannungserken-nung)

V 14,4/18

Ladestrom mA 1000Zulässiger Ladetemperatur-bereich

°C 0 – 45

Ladezeit bei Akku-Kapazität,ca.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Anzahl der Akkuzellen 4 – 10Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Schutzklasse / II

BetriebInbetriebnahmeu Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der

Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschilddes Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekenn-zeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betriebenwerden.

LadevorgangDer Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku (1) in denLadeschacht (2) eingesteckt wird.Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustanddes Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Lade-strom geladen.Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Tempe-ratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist,siehe Abschnitt „Technische Daten“.

Bedeutung der AnzeigeelementeBlinklicht Akku-Ladeanzeige (3)

Der Ladevorgang wird durch Blinken der Ak-ku- Ladeanzeige (3) signalisiert.

Dauerlicht Akku-Ladeanzeige (3)Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige (3) si-gnalisiert, dass der Akku vollständig aufgela-den ist oder dass die Temperatur des Akkusaußerhalb des zulässigen Ladetemperaturbe-

reiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobaldder zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akkugeladen.Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak-ku- Ladeanzeige (3), dass der Netzstecker in die Steckdoseeingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.

Fehler – Ursachen und AbhilfeUrsache AbhilfeAkku-Ladeanzeige (3) leuchtet dauerhaft

Kein Ladevorgang möglichAkku nicht (richtig) aufge-setzt

Akku korrekt auf Ladegerätaufsetzen

Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B.durch mehrfaches Ein- undAusstecken des Akkus, ggf.Akku ersetzen

Akku defekt Akku ersetzenAkku-Ladeanzeige (3) leuchtet nichtNetzstecker des Ladegerätesnicht (richtig) eingesteckt

Netzstecker (vollständig) indie Steckdose einstecken

Steckdose, Netzkabel oderLadegerät defekt

Netzspannung überprüfen,Ladegerät ggf. von einer au-torisierten Kundendienststel-le für Bosch-Elektrowerkzeu-ge überprüfen lassen

ArbeitshinweiseBei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgendenLadezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht aufeinen technischen Defekt des Ladegerätes hin.Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladungzeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werdenmuss.

Wartung und ServiceWartung und ReinigungWenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dannist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 6: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

6 | English

stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und AnwendungsberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur undWartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sieauch unter: www.bosch-pt.comDas Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gernebei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: [email protected]ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: [email protected].: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]

EntsorgungLadegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer um-weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-tro- und Elektronik- Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Ladegerätegetrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-wertung zugefuhrt werden.

English

Safety instructionsRead all the safety andgeneral instructions. Fail-ure to observe the safetyand general instructionsmay result in electric shock,

fire and/or serious injury.Store these instructions in a safe place.Only use the charger if you can fully evaluate all functionsand carry them out without restrictions, or if you have re-ceived corresponding instructions.

u This charger is not intended foruse by children or persons withphysical, sensory or mental limita-tions or a lack of experience orknowledge. This charger can beused by children aged 8 or olderand by persons who have physical,sensory or mental limitations or alack of experience or knowledge ifa person responsible for theirsafety supervises them or has in-structed them in the safe opera-tion of the charger and they under-stand the associated dangers. Oth-erwise, there is a risk of operating er-rors and injuries.

u Supervise children during use,cleaning and maintenance. This willensure that children do not play withthe charger.

u Only charge Bosch Li-Ion batterieswith a capacity of 1,5 Ah or more( 4 battery cells or more). The bat-tery voltage must match the bat-tery charging voltage of the char-

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 7: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

English | 7

ger. Do not charge any non-re-chargeable batteries. Otherwisethere is a risk of fire and explosion.

Do not expose the charger to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increase the risk ofelectric shock.u Keep the charger clean. Dirt poses a risk of electric

shock.u Always check the charger, cable and plug before use.

Stop using the charger if you discover any damage. Donot open the charger yourself, and have it repairedonly by a qualified specialist using only original re-placement parts. Damaged chargers, cables and plugsincrease the risk of electric shock.

u Do not operate the charger on an easily ignited sur-face (e.g. paper, textiles, etc.) or in a flammable envir-onment. There is a risk of fire due to the charger heatingup during operation.

u Recharge only with the charger specified by the manu-facturer. A charger that is suitable for one type of bat-tery pack may create a risk of fire when used with anotherbattery pack.

u In case of damage and improper use of the battery, va-pours may also be emitted. Ensure the area is well-vent-ilated and seek medical attention should you experienceany adverse effects. The vapours may irritate the respirat-ory system.

u Under abusive conditions, liquid may be ejected fromthe battery; avoid contact. If contact accidentally oc-curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-tery may cause irritation or burns.

Products sold in GB only:Your product is fitted with an BS 1363/A approved electricplug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).If the plug is not suitable for your socket outlets, it should becut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-thorised customer service agent. The replacement plugshould have the same fuse rating as the original plug.The severed plug must be disposed of to avoid a possibleshock hazard and should never be inserted into a mainssocket elsewhere.

Product Description andSpecificationsProduct FeaturesThe numbering of the components shown refers to the dia-gram of the charger on the graphics page.(1) BatteryA)

(2) Charging slot

(3) Green battery charge indicatorA) Accessories shown or described are not included with the

product as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

Technical Data

Charger AL 1810 CVArticle number 2 607 226 3..Battery charging voltage(automatic voltage detec-tion)

V 14.4/18

Charge current mA 1000Permitted charging temper-ature range

°C 0 - 45

Charging time at battery ca-pacity, approx.

(80%) / 100%

– 18 V / 1.5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2.0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2.5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3.0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4.0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6.0 Ah min (288) / 364Number of battery cells 4 - 10Weight according to EPTA-Procedure 01:2014

kg 0.17

Protection class / II

OperationStart-upu Note the mains voltage! The voltage of the power source

must match the voltage specified on the rating plate ofthe charger. Chargers marked with 230 V can also be op-erated with 220 V.

Charging processThe charging process begins as soon as the mains plug forthe charger is inserted into the mains socket and the battery(1) is inserted into the charging slot (2).Thanks to the intelligent charging process, the charge condi-tion of the battery is automatically detected and thencharged up with the optimal charge current depending onbattery temperature and voltage.In this way, the battery is treated with care and remains per-manently fully charged when it is stored in the charger.Note: The charging process is only possible when the tem-perature of the battery is within the permitted charging tem-perature range, see section "Technical data".

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 8: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

8 | English

What the display elements meanFlashing battery charge indicator (3)

The charging process is indicated by the flash-ing of the battery charge indicator (3).

Solid light on battery charge indicator (3)A solid light on the battery charge indicator(3) signals that the battery is fully charged orthat the temperature of the battery is notwithin the permitted charging temperature

range, and can therefore not be charged. The battery ischarged as soon as the allowable charging temperaturerange is reached.When the battery is not inserted, a solid light on the batterycharge indicator (3) signals that the mains plug is inserted inthe plug socket and that the charger is ready for operation.

Errors – causes and corrective measuresCause Corrective measuresBattery charge indicator (3) stays lit

Charging not possibleThe battery is not connected(correctly)

Connect battery to chargercorrectly

Battery contacts are dirty Clean the battery contacts;e.g. by connecting and dis-connecting the battery sev-eral times. Replace battery ifnecessary

Battery defective Replace the batteryBattery charge indicator (3)does not light upMains plug of the charger isnot (correctly) plugged in

Insert the mains plug (fully)into the plug socket

Plug socket, mains cable orcharger defective

Check the mains voltage,have the charger checked ifnecessary by an authorisedafter-sales service centre forBosch power tools

Practical adviceWhen the charger is used continuously, or for several con-secutive charge cycles without interruption, the charger mayheat up. This is, however, harmless and does not indicatethat the charger has a technical defect.A significantly reduced operating time after charging indic-ates that the battery has deteriorated and must be replaced.

Maintenance and ServiceMaintenance and cleaningIn order to avoid safety hazards, if the power supply cordneeds to be replaced, this must be done by Bosch or by an

after-sales service centre that is authorised to repair Boschpower tools.

After-Sales Service and Application ServiceOur after-sales service can answer questions concerningproduct maintenance and repair, as well as spare parts. Youcan find exploded drawings and information on spare partsat: www.bosch-pt.comThe Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor-ies.In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the type plate ofthe product.Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrangethe collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected] Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz

Republic of South AfricaCustomer service Hotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 9: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Français | 9

Fax: (011) 4930126 E-mail: [email protected] – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-mail: [email protected] Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-mail: [email protected] Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-mail: [email protected]

DisposalChargers, accessories and packaging should be recycled inan environmentally friendly manner.

Do not dispose of chargers along with house-hold waste.

Only for EU countries:According to the European Directive 2012/19/EU on WasteElectrical and Electronic Equipment and its implementationinto national law, chargers that are no longer usable must becollected separately and disposed of in an environmentallyfriendly manner.

Français

Consignes de sécuritéLisez attentivementtoutes les instructions etconsignes de sécurité. Lenon-respect des instruc-tions et consignes de sécu-

rité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou en-traîner de graves blessures.Garder précieusement ces instructions.N’utilisez le chargeur qu’après vous être familiarisé avectoutes ses fonctions et que vous êtes capable de l’utilisersans réserves ou après avoir reçu des instructions corres-pondantes.

u Ce chargeur n’est pas prévu pourêtre utilisé par des enfants ni pardes personnes souffrant d’un han-dicap physique, sensoriel ou men-tal ou manquant d’expérience oude connaissances. Ce chargeurpeut être utilisé par les enfants(âgés d’au moins 8 ans) et par lespersonnes souffrant d’un handicapphysique, sensoriel ou mental oumanquant d’expérience ou deconnaissances, lorsque ceux-cisont sous la surveillance d’unepersonne responsable de leur sé-curité ou après avoir reçu des ins-tructions sur la façon d’utiliser lechargeur en toute sécurité etaprès avoir bien compris les dan-gers inhérents à son utilisation. Il ya sinon risque de blessures et d’utili-sation inappropriée.

u Ne laissez pas les enfants sans sur-veillance lors de l’utilisation, dunettoyage et de l’entretien. Faitesen sorte que les enfants ne jouentpas avec le chargeur.

u N’utilisez le chargeur que pour re-charger des Boschaccus Lithium-Ion d’une capacité d’au moins1,5Ah (à partir des 4 cellules d’ac-cu). La tension des accus doit êtreadaptée à la tension de charge duchargeur. Ne rechargez pas depiles non rechargeables. Il existe si-non un risque d’explosion et d’incen-die.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 10: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

10 | Français

N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à de l’humi-dité. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électropor-tatif augmente le risque de choc électrique.u Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrasse-

ment augmente le risque de choc électrique.u Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur

avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur sivous constatez des dommages. N’ouvrez pas le char-geur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un ré-parateur qualifié utilisant uniquement des pièces derechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou leconnecteur présente un dommage, le risque de choc élec-trique augmente.

u N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement in-flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un en-vironnement inflammable. L’échauffement du chargeurpeut provoquer un incendie.

u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc debatteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utiliséavec un autre type de bloc de batteries.

u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière nonconforme, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventilez lelocal et consultez un médecin en cas de malaise. Les va-peurs peuvent entraîner des irritations des voies respira-toires.

u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut êtreéjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas decontact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entreen contact avec les yeux, rechercher en plus une aidemédicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer desirritations ou des brûlures.

Description des prestations et duproduitÉléments constitutifsLa numérotation des éléments se réfère à la représentationdu chargeur sur la page graphique.(1) Batterie A)

(2) Logement de charge(3) Indicateur de charge vertA) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris

dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Chargeur AL 1810 CVRéférence 2 607 226 3..Tension de charge de l’accu(détection automatique de latension)

V 14,4/18

Courant de charge mA 1 000

Chargeur AL 1810 CVPlage de températures decharge admissible

°C 0 – 45

Temps de charge jusqu’à ca-pacité de (approx.)

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Nombre de cellules 4 – 10Poids selon EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Indice de protection / II

UtilisationMise en marcheu Tenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-

teur doit correspondre aux indications figurant sur l’éti-quette signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

Charge normaleLe processus de charge commence dès que le câble d’ali-mentation du chargeur est raccordé à une prise de courantet que l’accu (1) a été placé dans le logement de charge (2).Le procédé de charge intelligent permet de déterminer auto-matiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-nier avec le courant de charge optimal compte tenu de satempérature et de sa tension.L’accu est ainsi ménagé et il reste toujours entièrement char-gé lorsqu’il est laissé dans le chargeur.Remarque : Une recharge de l’accu n’est possible que si latempérature de l’accu se situe dans la plage de températurede charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques tech-niques ».

Signification des éléments d’affichageClignotement de l’indicateur de charge (3)

Le processus de charge est signalé par le cli-gnotement de l’indicateur de charge (3).

Allumage permanent de l’indicateur de charge (3)L’allumage permanent de l’indicateur decharge (3) signale que l’accu est complète-ment chargé ou que la température de l’accu setrouve en dehors de la plage de températures

de charge admissible et que l’accu ne peut donc pas êtrechargé. Dès que la plage de températures admissible est at-teinte, l’accu est chargé.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 11: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Français | 11

En l’absence d’accu dans le chargeur, l’allumage permanentde l’indicateur de charge (3) indique que le câble d’alimenta-tion secteur est connecté à une prise de courant et que lechargeur est opérationnel.

Défauts – Causes et remèdesCause RemèdeIndicateur de charge (3) allumé en permanence

Aucune charge possibleLa batterie n’a pas été (cor-rectement) montée

Positionnez la batteriecomme il se doit dans lechargeur

Contacts de la batterie en-crassés

Nettoyez les contacts, p. ex.en mettant en place et reti-rant la batterie à plusieurs re-prises. Remplacez-la si né-cessaire

Batterie défectueuse Remplacer la batterieIndicateur de charge (3) ne s’allume pasLe câble d’alimentation sec-teur du chargeur n’est pas(correctement) branché

Raccordez comme il se doitle câble dans la prise de cou-rant

Prise de courant, câble d’ali-mentation secteur ou char-geur défectueux

Vérifiez la tension du sec-teur. Si nécessaire, faitescontrôler le chargeur dans uncentre SAV agréé pour ou-tillage électroportatif Bosch

Instructions d’utilisationDes cycles de charge répétés, non entrecoupés de temps depause, peuvent provoquer un échauffement du chargeur. Untel échauffement est sans conséquence et ne doit pas êtreinterprété comme un dysfonctionnement du chargeur.Une baisse notable de l’autonomie de l’accu au fil des re-charges effectuées indique que l’accu est arrivé en fin de vieet qu’il doit être remplacé.

Entretien et Service après‑venteNettoyage et entretienDans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câbled’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afinde ne pas compromettre la sécurité.

Service après-vente et conseil utilisateursNotre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piècesde rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.comL’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-duits et leurs accessoires.

Lors de toute demande de renseignement ou commande depièces de rechange, précisez impérativement la référence à10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.FranceRéparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt.fr à la rubrique Services.Vous y trouverez également notre boutique de pièces déta-chées en ligne où vous pouvez passer directement vos com-mandes.Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006E-Mail : [email protected], LuxembourgTel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]

Élimination des déchetsLes chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appro-priée.

Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures mé-nagères !

Seulement pour les pays de l’UE :Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-tive aux déchets d’équipements électriques et électroniqueset sa mise en vigueur conformément aux législations natio-nales, les chargeurs dont on ne peut plus se servir doiventêtre mis de côté et rapportés dans un centre de collecte etde recyclage respectueux de l’environnement.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 12: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

12 | Español

Español

Indicaciones de seguridadLea íntegramente estasindicaciones de seguridade instrucciones. Las faltasde observación de las indi-caciones de seguridad y de

las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incen-dios y/o lesiones graves.Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.Únicamente utilice el cargador si conoce y domina todas susfunciones, o si ha sido instruido al respecto.

u Este cargador no está previsto pa-ra la utilización por niños y perso-nas con limitadas capacidades físi-cas, sensoriales o intelectuales ocon falta de experiencia y conoci-mientos. Este cargador puede serutilizado por niños desde 8 años ypor personas con limitadas capaci-dades físicas, sensoriales e inte-lectuales o con falta de experien-cia y conocimientos siempre ycuando estén vigilados por unapersona responsable de su seguri-dad o hayan sido instruidos en lautilización segura del cargador yentendido los peligros inherentes.En caso contrario, existe el peligrode un manejo erróneo y lesiones.

u Vigile a los niños durante la utiliza-ción, la limpieza y el mantenimien-to. Así se asegura, que los niños nojueguen con el cargador.

u Cargue solamente Bosch acumula-dores de iones de litio a partir deuna capacidad de 1,5 Ah (a partir

de 4 elementos de acumulador).La tensión del acumulador debecorresponder a la tensión de cargade acumuladores del cargador. Nocargue acumuladores no recarga-bles. En caso contrario existe peligrode incendio y explosión.

Mantenga el cargador alejado de la lluvia o la hu-medad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica sipenetra agua en el aparato eléctrico.u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede com-

portar un peligro de descarga eléctrica.u Antes de cualquier uso, compruebe el cargador, el ca-

ble y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta da-ños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo repararúnicamente por un profesional cualificado, emplean-do exclusivamente piezas de repuesto originales. Car-gadores, cables y enchufes dañados comportan un mayorriesgo de electrocución.

u No opere el cargador sobre superficies fácilmente in-flamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en unentorno inflamable. Debido al calentamiento del carga-dor durante la carga, existe peligro de incendio.

u Solamente recargar los acumuladores con los carga-dores especificados por el fabricante. Existe un riesgode incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-ferente al previsto para el cargador.

u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiadapueden también emanar vapores. Ventile con aire fres-co el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

u La utilización inadecuada del acumulador puede pro-vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-da con abundante agua. En caso de un contacto conlos ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-ducir quemaduras.

u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado sola-mente a un enchufe hembra de las mismas característicastécnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicioComponentes principalesLa numeración de los componentes está referida a la imagendel cargador en la página ilustrada.(1) Acumulador A)

(2) Compartimiento de carga

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 13: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Español | 13

(3) Indicador verde de carga del acumuladorA) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al

material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-rios.

Datos técnicos

Cargador AL 1810 CVNúmero de artículo 2 607 226 3..Tensión de carga del acumu-lador (detección automáticade tensión)

V 14,4/18

Corriente de carga mA 1000Margen admisible de la tem-peratura de carga

°C 0 – 45

Tiempo de carga con una ca-pacidad del acumulador de,aprox.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Nº de celdas del acumulador 4 – 10Peso según EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Clase de protección / II

OperaciónPuesta en marchau ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación

deberá coincidir con aquella indicada en la placa de ca-racterísticas del cargador. Los cargadores marcados con230 V pueden funcionar también a 220 V.

Proceso de cargaEl proceso de carga comienza tan pronto como el enchufe dered del cargador se enchufa en la caja de enchufe y el acu-mulador (1) se encaja en el compartimiento de carga (2).Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuer-do a su temperatura y tensión.Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem-pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.Indicación: El proceso de carga rápida sólo es posible, si latemperatura del acumulador se encuentra en el margen detemperatura de carga admisible, véase capítulo "Datos técni-cos".

Significado de los indicadoresLuz intermitente del indicador de carga del acumulador(3)

El proceso de carga se señaliza mediante elparpadeo del indicador de carga del acumula-dor (3).

Luz permanente del indicador de carga del acumulador(3)

La luz permanente del indicador de carga dela batería (3) indica que la batería está com-pletamente cargada o que supera el límite ad-misible de temperatura de carga y por eso no

puede cargarse. En el momento de alcanzarse la temperatu-ra admisible se comienza a recargar la batería.Sin la batería colocada, la luz permanente del indicador decarga de la batería (3) señaliza que el enchufe de red estáencajado en la caja de enchufe y el cargador está listo para elfuncionamiento.

Fallos – Causas y remedioCausa RemedioEl indicador de carga de la batería (3) está encendidopermanentemente

No es posible realizar el proceso de cargaBatería sin colocar o mal co-locada

Asentar correctamente la ba-tería sobre el cargador

Contactos sucios del acumu-lador

Limpiar los contactos delacumulador; p. ej. metiéndo-lo y sacándolo repetidamen-te, o bien, sustituir el acumu-lador

Acumulador defectuoso Sustituir el acumuladorEl indicador de carga de la batería (3) no está encendidoEl enchufe de red del carga-dor no está correctamenteconectado

Introducir completamente elenchufe en la toma de co-rriente

Toma de corriente, cable dered o cargador defectuoso

Verifique la tensión de red, ysi fuese preciso, acuda a unservicio técnico autorizadopara herramientas eléctricasBosch para hacer revisar elcargador

Instrucciones para la operaciónEn caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas pue-de que llegue a calentarse el cargador. Sin embargo, esto notiene inconvenientes y no indica un defecto técnico del car-gador.Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento delacumulador fuese muy reducido, ello es señal de que ésteestá agotado y deberá sustituirse.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 14: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

14 | Português

Mantenimiento y servicioMantenimiento y limpiezaSi es necesario reemplazar el cable de conexión, entoncesesto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnicoautorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitarriesgos de seguridad.

Servicio técnico y atención al clienteEl servicio técnico le asesorará en las consultas que Ud. pue-da tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestosse encuentran también bajo: www.bosch-pt.comEl equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y susaccesorios.Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto esimprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas EléctricasC/Hermanos García Noblejas, 19 28037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-gida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554ArgentinaRobert Bosch Argentina S.A.Calle Blanco Encalada 250 – San IsidroCódigo Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected] www.argentina.bosch.com.arChileRobert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.clEcuadorRobert Bosch Sociedad AnónimaAv. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial ColónEdif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, GuayaquilTel.: (593) 4 220 4000E-mail: [email protected] www.bosch.ecMéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405

C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mxPerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San BorjaLima Tel.: (51) 1 706 1100www.bosch.com.peVenezuelaRobert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve

EliminaciónLos cargadores, accesorios y embalajes deberán sometersea un proceso de recuperación que respete el medio ambien-te.

¡No arroje los cargadores a la basura!

Sólo para los países de la UE:Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-ción en ley nacional, deberán coleccionarse por separado loscargadores para ser sometidas a un reciclaje ecológico.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurançaLeia todas as instruçõesde segurança einstruções. Ainobservância dasinstruções de segurança e

das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ouferimentos graves.Guarde bem estas instruções.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 15: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Português | 15

Use este carregador apenas se souber avaliar e usar todas asfunções sem limitações e se tiver recebido instruçõessuficientes sobre as mesmas.

u Este carregador não pode serutilizado por crianças e pessoascom capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas,ou com insuficiente experiência econhecimentos. Este carregadorpode ser utilizado por crianças apartir dos 8 anos, assim comopessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas,ou com insuficiente experiência econhecimentos, desde que asmesmas sejam supervisionadas ourecebam instruções acerca dautilização segura do carregador edos perigos provenientes domesmo. Caso contrário há perigo deoperação errada e ferimentos.

u Vigie as crianças durante autilização, a limpeza e amanutenção. Desta forma garanteque nenhuma criança brinca com ocarregador.

u Carregue apenas Bosch bateriasde lítio a partir de uma capacidadede 1,5 Ah (a partir de 4 elementosda bateria). A tensão da bateriatem de coincidir com a tensão decarga para a bateria docarregador. Não carregue bateriasnão recarregáveis. Caso contrário,existe perigo de incêndio e explosão.

Mantenha o carregador afastado da chuva ouhumidade. A infiltração de água num aparelho elétricoaumenta o risco de choque elétrico.

u Mantenha o carregador limpo. Com sujidade existe operigo de choque elétrico.

u Antes de qualquer utilização, verifique o carregador, ocabo e a ficha. Não utilize o carregador se detetardanos no mesmo. Não abra o carregador, asreparações devem ser levadas a cabo apenas porpessoal técnico qualificado e devem ser usadassomente peças de substituição originais.Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam orisco de choque elétrico.

u Não opere o carregador sobre uma base facilmenteinflamável (p. ex. papel, têxtil, etc.) ou em ambienteinflamável. Devido ao aquecimento do carregador detensão durante o carregamento, existe perigo deincêndio.

u Só carregar acumuladores em carregadoresrecomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndiose um carregador apropriado para um certo tipo deacumuladores for utilizado para carregar acumuladoresde outros tipos.

u Em caso de danos e de utilização incorreta doacumulador, podem escapar vapores. Arejar bem olocal de trabalho e consultar um médico se foremconstatados quaisquer sintomas. É possível que osvapores irritem as vias respiratórias.

u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido doacumulador. Evitar o contacto. No caso de umcontacto acidental, deverá enxaguar com água. Se olíquido entrar em contacto com os olhos, tambémdeverá consultar um médico. Líquido que escapa doacumulador pode levar a irritações da pele ou aqueimaduras.

Descrição do produto e do serviçoComponentes ilustradosA numeração dos componentes ilustrados refere-se àapresentação do carregador na página de esquemas.(1) Bateria A)

(2) Compartimento de carregamento(3) Indicação verde da carga da bateriaA) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao

volume de fornecimento padrão. Todos os acessóriosencontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Carregador AL 1810 CVNúmero de produto 2 607 226 3..Tensão e carga da bateria(reconhecimento automáticoda tensão)

V 14,4/18

Corrente de carga mA 1000Faixa de temperatura decarga admissível

°C 0 – 45

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 16: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

16 | Português

Carregador AL 1810 CVTempo de carga comcapacidade da bateria,aprox.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Número de elementos dabateria

4 – 10

Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Classe de proteção / II

FuncionamentoColocação em funcionamentou Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de

corrente deve coincidir com a chapa de identificação docarregador. Os carregadores assinalados com 230 Vpodem também ser operados com 220 V.

Processo de carregamentoO processo de carga começa assim que introduzir a ficha derede do carregador na tomada e que colocar a bateria (1) nocompartimento de carga (2).Com o processo de carga inteligente, o estado de carga dabateria é reconhecido automaticamente e a bateria écarregada de acordo com a temperatura e com a tensão dabateria, com a corrente de carga ideal.Desta forma a bateria é poupada e permanececompletamente carregada, mesmo durante a arrecadaçãono carregador.Nota: O carregamento rápido só é possível se a temperaturada bateria se encontrar na faixa de temperatura de cargapermitida, ver secção "Dados técnicos".

Significado dos elementos de indicaçãoLuz intermitente vermelha do indicador da carga dabateria (3)

O processo de carregamento é indicado pelopiscar do indicador de carga da bateria (3).

Luz permanente do indicador da carga da bateria (3)A luz permanente do indicador da carga dabateria (3) indica que a bateria estácompletamente carregada ou que atemperatura da bateria está fora da faixa de

temperatura de carga admissível e por isso não pode ser

carregada. A bateria será carregada logo que a faixa detemperatura admissível for alcançada.Sem a bateria colocada, a luz permanente do indicador dacarga da bateria (3), indica que a ficha de rede está inseridana tomada e que o carregador está operacional.

Erros – Causas e soluçõesCausa SoluçãoIndicador da carga da bateria (3) aceso com luzpermanente

Nenhum processo de carga possívelBateria não inserida(corretamente)

Inserir corretamente abateria no carregador

Contactos da bateria sujos Limpar os contactos dabateria; p. ex. inserindo eretirando várias vezes abateria, se necessário,substituir bateria

Bateria danificada Substituir a bateriaIndicador da carga da bateria (3) não acesoA ficha do carregador nãoestá (bem) inserida

Introduzir a ficha de rede(totalmente) na tomada

Tomada, cabo de rede oucarregador com defeito

Verificar a tensão de rede, senecessário, mandar verificaro carregador num agenteautorizado para ferramentaselétricas Bosch

Instruções de trabalhoNo caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, seminterrupção, é possível que o carregador se esquente. Noentanto, isso é seguro e não indica um defeito técnico docarregador.Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamentoindica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.

Manutenção e assistência técnicaManutenção e limpezaSe for necessário instalar um cabo de ligação, a instalaçãodeve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviçoautorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitarperigos de segurança.

Serviço pós-venda e aconselhamentoO serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeitode serviços de reparação e de manutenção do seu produto,assim como das peças de substituição. Desenhosexplodidos e informações acerca das peças de substituiçãotambém em: www.bosch-pt.comA nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazertodas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos eacessórios.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 17: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Italiano | 17

Indique para todas as questões e encomendas de peçassobressalentes impreterivelmente a referência de 10 dígitosde acordo com a placa de características do produto.PortugalRobert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na páginawww.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096BrasilRobert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato

EliminaçãoCarregadores, acessórios e embalagens devem ser enviadosa uma reciclagem ecológica de matéria-prima.

Não deitar os carregadores no lixo doméstico!

Apenas para países da UE:De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE paraaparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivasrealizações nas leis nacionais, os carregadores que nãoservem mais para a utilização, devem ser enviadasseparadamente a uma reciclagem ecológica.

Italiano

Avvertenze di sicurezzaLeggere tutte le avverten-ze e disposizioni di sicu-rezza. La mancata osser-vanza delle avvertenze e di-sposizioni di sicurezza può

causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.Custodire accuratamente le presenti istruzioni.Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono statecompletamente valutate tutte le funzioni e possono essereeffettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute lerelative istruzioni.

u Il presente caricabatteria non èprevisto per l’utilizzo da parte di

bambini, persone con limitate ca-pacità fisiche, sensoriali o mentalio persone con scarsa conoscenzaed esperienza. Il presente carica-batteria può essere utilizzato dabambini a partire dagli 8 anni dietà, da persone con limitate capa-cità fisiche, sensoriali o mentali eda persone con scarsa conoscenzaed esperienza, purché siano sorve-gliati da una persona responsabiledella loro sicurezza o siano statiistruiti in merito all’impiego sicurodel caricabatteria ed ai relativi ri-schi. In caso contrario, vi è rischio diimpiego errato e di lesioni.

u Sorvegliare i bambini durante l’uti-lizzo, la pulizia e la manutenzione.In tale modo si potrà evitare che ibambini giochino con il caricabatte-ria.

u Ricaricare esclusivamente batte-rie al litio Bosch con capacità apartire da 1,5 Ah (a partire da 4celle). La tensione della batteriadovrà corrispondere alla tensionedi ricarica del caricabatteria. Noneffettuare la ricarica su batterienon ricaricabili. In caso contrario, viè rischio d’incendio e di esplosione.

Mantenere il caricabatteria al riparo dalla pioggiae dall’umidità. L’infiltrazione di acqua in un’apparecchiaturaelettrica aumenta il rischio di folgorazione.u Mantenere pulito il caricabatteria. La presenza di spor-

co può causare folgorazioni.u Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatteria, il

cavo e il relativo connettore. Non utilizzare il carica-batteria, qualora si rilevino danni. Non aprire il carica-batteria e farlo riparare esclusivamente da personale

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 18: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

18 | Italiano

specializzato, utilizzando solamente parti di ricambiooriginali. La presenza di danni in caricabatterie, cavi oconnettori aumenta il rischio di folgorazione.

u Non utilizzare il caricabatteria su superfici facilmenteinfiammabili (ad es. carta, prodotti tessili ecc.), né inambienti infiammabili. Poiché il caricabatteria si riscal-da in fase di ricarica, vi è rischio d’incendio.

u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivodi carica consigliato dal produttore. Per un dispositivodi carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipodiverso di batteria ricaricabile.

u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,vi è inoltre rischio di fuoriuscita di vapori. Far entrarearia fresca nell’ambiente e contattare un medico in casodi malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare ilcontatto. In caso di contatto accidentale, risciacquarecon acqua. Qualora il liquido venisse in contatto congli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-tazioni cutanee o ustioni.

Descrizione del prodotto e deiservizi fornitiComponenti illustratiLa numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-strazione del caricabatteria sulla pagina con la rappresenta-zione grafica.(1) Batteria A)

(2) Sede di ricarica(3) Indicatore di carica della batteria verdeA) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel

volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-tenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Caricabatteria AL 1810 CVCodice articolo 2 607 226 3..Tensione di ricarica della bat-teria (riconoscimento auto-matico della tensione)

Volt 14,4/18

Corrente di carica mA 1000Campo temperatura di ricari-ca consentito

°C 0 – 45

Tempo di ricarica con auto-nomia batteria, circa

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154

Caricabatteria AL 1810 CV– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Numero di celle della batteria 4 – 10Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Classe di protezione / II

UtilizzoMessa in funzioneu Attenersi alla tensione di rete La tensione della rete

elettrica deve corrispondere ai dati indicati sulla targhettadi identificazione del caricabatteria. I caricabatteria conl’indicazione di 230 V possono essere collegati anche allarete di 220 V.

Procedura di ricaricaLa procedura di ricarica inizierà non appena il connettore direte del caricabatteria verrà innestato nella presa di correntee la batteria (1) verrà innestata nella sede di ricarica (2).Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri-carica della batteria viene riconosciuto automaticamente el’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-rente di carica in base alla temperatura della batteria e dellatensione.Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces-sivi la batteria che in caso di deposito nel caricabatteria re-sta sempre completamente carica.Avvertenza: La procedura di ricarica sarà possibile soltantose la temperatura della batteria si troverà nel campo tempe-ratura di ricarica consentito: vedi paragrafo «Dati tecnici».

Significato degli elementi di visualizzazioneLuce lampeggiante indicatore di carica della batteria (3)

Il processo di ricarica viene segnalato tramite illampeggiamento dell'indicatore di carica dellabatteria (3).

Luce fissa indicatore di carica della batteria (3)La luce fissa dell'indicatore di carica della bat-teria (3) segnala che la batteria è completa-mente carica oppure che la temperatura dellabatteria si trova al di fuori del range di tempe-

ratura di carica consentito e pertanto non può essere ricari-cata. Non appena si raggiunge il campo di temperatura am-messo, inizia di nuovo l'operazione di ricarica della batteria.Senza batteria inserita, la luce fissa dell'indicatore di caricadella batteria (3), segnala che il connettore di rete è inseritonella presa e che il caricabatteria è pronto per il funziona-mento.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 19: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Nederlands | 19

Anomalie – Cause e rimediCausa RimedioIndicatore di carica della batteria (3) con luce fissa

Procedura di ricarica non possibileLa batteria non è inserita(correttamente)

Inserire correttamente la bat-teria sul caricabatteria

Contatti della batteria conta-minati

Pulire i contatti della batte-ria, ad es. innestando e disin-nestando più volte la batteriastessa; all'occorrenza, sosti-tuire la batteria

Batteria difettosa Sostituire la batteriaL'indicatore di carica della batteria (3) non si illuminaIl connettore di rete del cari-cabatteria non è inserito(correttamente)

Inserire il connettore di rete(completamente) nella presadi corrente

Difetto nella presa di corren-te, nel cavo di rete o nel cari-cabatteria

Controllare la tensione di re-te e, all'occorrenza, far con-trollare il caricabatteria da unCentro Assistenza Clienti au-torizzato per elettroutensiliBosch

Indicazioni operativeIn caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazio-ni di ricarica successivi senza interruzioni, il caricabatteria sipuò riscaldare. Ciò, tuttavia, non rappresenta un pericolo enon indica un difetto tecnico del caricabatteria.Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopol’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovràessere sostituita.

Manutenzione ed assistenzaManutenzione e puliziaSe fosse necessaria una sostituzione della linea di collega-mento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da uncentro assistenza clienti autorizzato per elettroutensiliBosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza.

Servizio di assistenza e consulenza tecnicaIl servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodottononché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vistaesplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-sultabili anche sul sito www.bosch-pt.comIl team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di risponderealle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sullatarghetta di fabbricazione dell’elettroutensile.

ItaliaTel.: (02) 3696 2314 E-Mail: [email protected]

SvizzeraSul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-tamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: [email protected]

SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la stazionedi ricarica, gli accessori dismessi e gli imballaggi.

Non gettare i caricabatteria tra i rifiuti domesti-ci!

Solo per i Paesi della CE:In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti diapparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-tuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatte-ria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamenteed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’ambiente.

Nederlands

VeiligheidsaanwijzingenLees alle veiligheidsaan-wijzingen en instructies.Het niet naleven van de vei-ligheidsaanwijzingen en in-structies kan elektrische

schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken.Bewaar deze instructies goed.Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functiesvolledig kunt inschatten en zonder beperkingen kunt gebrui-ken of daarvoor bestemde instructies heeft ontvangen.

u Dit oplaadapparaat is niet be-stemd voor gebruik door kinderenen personen met beperkte licha-melijke, zintuiglijke of geestelijkecapaciteiten of gebrek aan erva-ring en kennis. Dit oplaadapparaatkan door kinderen vanaf 8 jaarevenals door personen met be-perkte lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of gebrekaan ervaring en kennis gebruikt

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 20: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

20 | Nederlands

worden, mits zij onder toezichtstaan van een persoon die voorhun veiligheid verantwoordelijk is,of door deze in het veilige gebruikvan het oplaadapparaat geïnstru-eerd werden en zij de hiermee ver-bonden gevaren begrijpen. Andersbestaat er gevaar voor foute bedie-ning en verwondingen.

u Houd toezicht op kinderen bij ge-bruik, reiniging en onderhoud. Opdeze manier wordt gewaarborgd datkinderen niet met het oplaadappa-raat spelen.

u Laad alleen Bosch Li-Ion-accu'svanaf een capaciteit van 1,5 Ah(vanaf 4 accucellen). De accuspan-ning moet bij de acculaadspanningvan het oplaadapparaat passen.Laad geen accu's die niet oplaad-baar zijn. Anders bestaat er brand-en explosiegevaar.

Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen ofnatheid. Het binnendringen van water in een elektrisch toe-stel verhoogt het risico van een elektrische schok.u Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-

staat er gevaar voor een elektrische schok.u Controleer vóór elk gebruik oplaadapparaat, kabel en

stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet, als u be-schadigingen vaststelt. Open het oplaadapparaat nietzelf en laat het uitsluitend repareren door gekwalifi-ceerd geschoold personeel en alleen met originelevervangingsonderdelen. Beschadigde oplaadappara-ten, kabels en stekkers verhogen het risico van een elek-trische schok.

u Gebruik het oplaadapparaat niet op een licht ontvlam-bare ondergrond (bijv. papier, textiel enz.) of in eenbrandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen optre-dende verwarming van het oplaadapparaat bestaatbrandgevaar.

u Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door defabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-bruikt.

u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-nen er ook dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht enraadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen deluchtwegen irriteren.

u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogenkomt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingenleiden.

Beschrijving van product en werkingAfgebeelde componentenDe componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding vanhet oplaadapparaat op de pagina met afbeeldingen.(1) Accu A)

(2) Laadschacht(3) Groene accu-oplaadaanduidingA) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij

de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden inons accessoireprogramma.

Technische gegevens

Oplaadapparaat AL 1810 CVProductnummer 2 607 226 3..Oplaadspanning accu (auto-matische spanningsherken-ning)

V 14,4/18

Laadstroom mA 1000Toegestaan oplaadtempera-tuurbereik

°C 0 – 45

Oplaadtijd bij accucapaciteit,ca.

(80%)/100%

– 18 V /1,5 Ah min (72)/94– 18 V /2,0 Ah min (96)/124– 18 V /2,5 Ah min (120)/154– 18 V /3,0 Ah min (144)/184– 18 V /4,0 Ah min (192)/244– 18 V /6,0 Ah min (288)/364Aantal accucellen 4 – 10Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Isolatieklasse / II

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 21: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Nederlands | 21

GebruikIngebruiknameu Let op de netspanning! De spanning van de stroombron

moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatjevan het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaad-apparaten kunnen ook met 220 V worden gebruikt.

OplaadprocesHet opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaatis aangesloten en de accu (1) in de laadschacht (2) is ge-stopt.Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-stand van de accu automatisch herkend en wordt de accu af-hankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de opti-male laadstroom opgeladen.Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in hetoplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de tem-peratuur van de accu binnen het toegestane oplaadtempera-tuurbereik ligt, zie paragraaf 'Technische gegevens'.

Betekenis van de aanduidingselementenKnipperende accu-oplaadaanduiding (3)

Het opladen wordt door knipperen van de ac-cu-oplaadaanduiding (3) gesignaleerd.

Permanent branden accu-oplaadaanduiding (3)Het permanent branden van de accu-oplaad-aanduiding (3) signaleert dat de accu volledigopgeladen is of dat de temperatuur van de ac-cu zich buiten het toegestane oplaadtempera-

tuurbereik bevindt en daarom niet kan worden opgeladen.Zodra de temperatuur binnen het toegestane temperatuur-bereik ligt, wordt de accu opgeladen.Zonder ingestoken accu signaleert het permanent brandenvan de accu-oplaadaanduiding (3) dat de netstekker in hetstopcontact is gestoken en het oplaadapparaat gereed isvoor gebruik.

Storingen – oorzaken en oplossingenOorzaak OplossingAccu-oplaadaanduiding (3) brandt permanent

Opladen niet mogelijkAccu niet (goed) geplaatst Accu correct in oplaadappa-

raat plaatsenAccucontacten vuil Accucontacten reinigen; bijv.

door de accu herhaaldelijk teplaatsen en weg te nemen,evt. de accu vervangen

Accu defect Accu vervangenAccu-oplaadaanduiding (3) brandt niet

Oorzaak OplossingNetstekker van het oplaadap-paraat is niet (of niet goed)ingestoken

Netstekker (volledig) in hetstopcontact steken

Stopcontact, netsnoer of op-laadapparaat defect

Netspanning controleren,oplaadapparaat laten contro-leren door een erkend servi-cecentrum voor elektrischgereedschap van Bosch

Aanwijzingen voor werkzaamhedenBij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echteronschadelijk en duidt niet op een technisch defect van hetoplaadapparaat.Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt eropdat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Onderhoud en serviceOnderhoud en reinigingWanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijkis, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-service voor elektrische gereedschappen van Bosch wordenuitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.

Klantenservice en gebruiksadviesOnze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Opengewerkte tekeningen en informatie over vervan-gingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.comHet Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen overonze producten en accessoires.Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-gens het typeplaatje van het product.NederlandTel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: [email protected]ëTel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: [email protected]

AfvalverwijderingOplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten opeen voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil!

Alleen voor landen van de EU:Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-trische en elektronische oude apparaten en de omzetting

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 22: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

22 | Dansk

van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-re oplaadapparaten apart worden ingezameld en op een voorhet milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Dansk

SikkerhedsinstrukserLæs alle sikkerhedsin-strukser og anvisninger.Overholdes sikkerhedsin-strukserne og anvisninger-ne ikke, er der risiko for

elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.Opbevar anvisningerne et sikkert sted.Brug kun laderen, hvis du har fuldt overblik over alle funktio-ner og uden begrænsninger kan gennemføre dem, eller duhar modtaget relevante anvisninger.

u Denne lader er ikke beregnet til atblive betjent af børn eller personermed begrænsede fysiske, sensori-ske eller mentale evner ellermanglende erfaring og viden. Den-ne lader må kun bruges af børn fra8 år samt af personer med be-grænsede fysiske, sensoriske ellermentale tilstand eller manglendeerfaring og kendskab, hvis detsker under opsyn, eller de mod-tager anvisninger på sikker om-gang med laderen og således for-står de farer, der er forbundet her-med. I modsats fald er der risiko forfejlbetjening og personskader.

u Hold børn under opsyn ved brug,rengøring og vedligeholdelse. Der-ved sikres det, at børn ikke brugerladeren som legetøj.

u Oplad kun Bosch lithium-ion-akku-er med en kapacitet fra 1,5 Ah (fra4 akkuceller). Akku-spændingenskal passe til laderens akku-ladespænding. Oplad aldrig ikke-genopladelige akkuer. I modsatfald er der risiko for brand og eksplo-sion.

Laderen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-trængning af vand i en lader øger risikoen for elektrisk stød.u Hold laderen ren. Ved tilsmudsning er der fare for elek-

trisk stød.u Kontrollér altid ledning og stik før anvendelse af

laderen. Brug ikke laderen, hvis den er beskadiget.Åbn aldrig laderen på egen hånd, og sørg for, at repa-rationer kun udføres af kvalificerede fagfolk, og at derkun benyttes originale reservedele. Beskadigedeladere, ledninger og stik øger risikoen for elektrisk stød.

u Brug ikke laderen på et letantændeligt underlag(f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare omgivel-ser. Der er brandfare på grund af den opvarmning afladeren, der forekommer under ladning.

u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefaletaf producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-er – brandfare.

u Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan derogså sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis duføler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væskeud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation ellerforbrændinger.

Produkt- og ydelsesbeskrivelseIllustrerede komponenterNummereringen af de illustrerede komponenter refererer tilillustrationen af laderen på illustrationssiden.(1) Akku A)

(2) Ladeskakt(3) Grøn akku-ladevisningA) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-

ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-behør findes i vores tilbehørsprogram.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 23: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Dansk | 23

Tekniske data

Ladeaggregat AL 1810 CVVarenummer 2 607 226 3..Akku-ladespænding (auto-matisk spændingsdetekte-ring)

V 14,4/18

Ladestrøm mA 1000Tilladt ladetemperaturområ-de

°C 0 – 45

Ladetid ved akku-kapacitet,ca.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Antal akkuceller 4 – 10Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Beskyttelsesklasse / II

BrugIbrugtagningu Kontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal

stemme overens med angivelserne på laderens typeskilt.Lader til 230 V kan også tilsluttes 220 V.

OpladningOpladningen begynder, så snart laderens netstik sættes istikkontakten, og akkuen (1) stikkes ind i ladeskakten (2).Takket være den intelligente opladningsproces registreresakkuens ladetilstand automatisk, så opladningen altid skermed den optimale ladestrøm afhængigt af akkutemperaturog -spænding.Derved skånes akkuen og holdes altid fuldstændig opladetved opbevaring i laderen.Bemærk: Opladning er kun mulig, hvis akkutemperaturenbefinder sig inden for det tilladte ladetemperaturområde, seafsnit "Tekniske data".

Visningselementernes betydningBlinklys akku-ladevisning (3)

Opladningen vises med en blinkende akku-ladevisning (3).

Konstant lys akku-ladevisning (3)Konstant lys i akku-ladevisningen (3) betyder,at akkuen er helt opladet, eller at akkuens tem-peratur er uden for det tilladte ladetemperatur-område, og at den derfor ikke kan oplades. Så

snart det tilladte temperaturområde er nået, lades akkuen.Uden isat akku angiver konstant lys i akku-ladevisningen(3), at netstikket er sat i stikkontakten, og laderen er klar tilbrug.

Fejl – årsager og afhjælpningÅrsag AfhjælpningAkku-ladevisningen (3) lyser konstant

Opladning ikke muligAkkuen er ikke (korrekt) på-sat

Sæt akkuen korrekt påladeren

Akku-kontakter snavsede Rengør akkukontakter, f.eks.ved isætning/udtagning afakkuen flere gange, udskiftevt. akku

Akku defekt Udskift akkuAkku-ladevisningen (3) lyser ikkeLaderens netstik ikke (kor-rekt) isat

Isæt netstik (helt) i stikkon-takten

Stikkontakt, netkabel ellerlader defekt

Kontrollér netspændingen,og få evt. laderen kontrolle-ret af en autoriseret kunde-service for Bosch el-værktøj

ArbejdsvejledningVed kontinuerlige eller flere efter hinanden følgende ladecy-klusser uden afbrydelse kan laderen blive varm. Dette er ikkeen grund til bekymring og ikke tegn på en teknisk defekt vedladeren.Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er dettegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Vedligeholdelse og serviceVedligeholdelse og rengøringHvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skaldette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret servi-ceværksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.

Kundeservice og anvendelsesrådgivningKundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation ogvedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du ogsåpå: www.bosch-pt.comBosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altidangives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.Dansk

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 24: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

24 | Svensk

Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755 E-Mail: [email protected]

BortskaffelseLadeaggregater, tilbehør og emballage skal genbruges på enmiljøvenlig måde.

Smid ikke ladeaggregater ud sammen med detalmindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU‑lande:Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af elek-trisk og elektronisk udstyr skal kasserede ladeaggregaterindsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrif-ter.

Svensk

SäkerhetsanvisningarLäs igenom allasäkerhetsanvisningar ochinstruktioner. Fel somuppstår till följd av attsäkerhetsinstruktionerna

och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.Förvara dessa anvisningar för framtida bruk.Använd endast laddaren om du kan bedöma och genomföraalla funktioner eller om du fått motsvarande anvisningar.

u Denna laddare är inte avsedd attanvändas av barn och personermed begränsade fysiska,sensoriska eller mentala förmågoreller bristande erfarenhet ochkunskaper. Denna laddare fåranvändas av barn från 8 år ochpersoner med begränsad fysisk,sensorisk eller mental förmågaeller med bristande kunskap och

erfarenhet om de övervakas av enperson som ansvarar för derassäkerhet, eller som instruerar demi säker hantering av laddaren ochgör att de därmed förbundnariskerna. I annat fall föreligger faraför felanvändning och skador.

u Ha barn under uppsikt vidanvändning, rengöring ochunderhåll. På så sätt säkerställs attbarn inte leker med laddaren.

u Ladda endast Boschuppladdningsbaralithiumjonbatterier från enkapacitet på 1,5 Ah (från4battericeller). Batterispänningenmåste passa till laddarensspänning. Ladda ingaengångsbatterier. Annars föreliggerbrand- och explosionsrisk.

Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger vattenin i ett elverktyg ökar risken för elstöt.u Håll laddaren ren. Vid smuts ökar risken för elektrisk

stöt.u Kontrollera laddare, kabel och kontakt innan varje

användning. Använd inte laddaren om du märkernågon skada. Öppna inte laddaren på egen hand utanlåt endast reparera det av specialister, som användersig av originalreservdelar. Skadade laddare, kabel ellerkontakt ökar risken för elstöt.

u Använd inte laddaren på lättantändligt underlag (t.ex.papper, textil osv.) eller i lättantändlig omgivning.Brandrisk föreligger på grund av uppvärmning avladdaren under drift.

u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkarenrekommenderat. Om en laddare som är avsedd för enviss typ av batterier används för andra batterityper finnsrisk för brand.

u I skadat eller felanvänt batteri kan också ångoruppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor.Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

u Om batteriet används på fel sätt finns risk för attvätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt medvätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 25: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Svensk | 25

vätska kommer i kontakt med ögonen uppsökdessutom läkare. Batterivätskan kan medförahudirritation och brännskada.

Produkt- och prestandabeskrivningIllustrerade komponenterNumreringen av de avbildade komponenterna hänför sig tillframställningen av laddaren på grafiksidan.(1) Batteri A)

(2) Laddfack(3) Grön batteriladdningsvisningA) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår

inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivsallt tillbehör som finns.

Tekniska data

Laddare AL 1810 CVArtikelnummer 2 607 226 3..Batteri-laddningsspänning(automatiskspänningsindikering)

V 14,4/18

Laddningsström mA 1000Tillåtetladdningstemperaturområde

°C 0 – 45

Laddningstid vidbatterikapacitet, ca.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Antal batterier 4 – 10Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Skyddsklass / II

DriftDriftstartu Kontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans

spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarenstypskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till220 V.

LaddningLaddningen börjar så snart laddarens nätstickkontakt sticksin i uttaget och batteriet (1) sticks in i laddningsschaktet(2).Genom den intelligenta laddningsmetoden identifierasbatteriets laddningsstatus automatiskt och beroende på

batteritemperaturen och -spänningen laddas batteriet meden optimal laddningsström.Därigenom skonas batteriet och förblir alltid helt laddat vidförvaring i laddaren.Anmärkning: Laddning är bara möjlig när batterietstemperatur ligger inom det tillåtnaladdningstemperaturintervallet, se avsnittet "Tekniska data".

Indikeringselementens betydelseBlinkande batteriladdningsvisning (3)

Laddningen signaliseras genom blinkning hosbatteriladdningsvisningen (3).

Fast ljus i batteriladdningsvisningen (3)Fast ljus i batteriladdningsvisningen (3)signalerar att batteriet är fullständigtuppladdat eller att batteriets temperatur liggerutanför tillåtet laddningsintervall och därför

inte kan laddas. Så fort tillåten temperatur uppnås, startarbatterimodulens laddning.Utan batteri signaliserar fast ljus (3) att kontakten äransluten till uttaget och att laddaren är redo.

Fel – Orsaker och åtgärderOrsak ÅtgärdBatteriladdningsvisningen (3) lyser fast

Ingen batteriladdning möjligBatteriet sitter inte alls ellerinte korrekt på

Sätt batteriet korrekt påladdaren

Batterikontakter smutsiga Rengör batterikontakter,t.ex. genom att flera gångersätta in och ta ut batteriet.Byt ut batteriet vid behov

Batteri defekt Byt ut batterietBatteriladdningsvisningen (3) lyser inteLaddarens nätstickkontakt ej(korrekt) isatt

Stick in nätstickkontakten(helt och hållet) i uttaget

Uttag, nätkabel eller laddaredefekt

Kontrollera nätspänningen,låt ev. auktoriseradkundtjänst för Boschelverktyg kontrolleraladdaren

ArbetsanvisningarVid kontinuerlig laddning eller flera laddningscykler eftervarandra utan avbrott kan laddaren värmas upp. Det är dockofarligt och tyder inte på en teknisk defekt hos laddaren.Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det påatt batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 26: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

26 | Norsk

Underhåll och serviceUnderhåll och rengöringOm nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhetmåste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriseradserviceverkstad för Bosch elverktyg.

Kundtjänst och applikationsrådgivningKundservicen ger svar på frågor beträffande reparation ochunderhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningaroch informationer om reservdelar hittar du också under:www.bosch-pt.comBoschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna medfrågor om våra produkter och tillbehören till dem.Ange alltid det 10‑siffriga produktnumret, som finns påproduktens typskylt, vid förfrågningar ochreservdelsbeställningar.SvenskaBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

AvfallshanteringLaddare, tillbehör och förpackning ska omhändertas på ettmiljövänligt sätt för återvinning.

Laddare får inte kastas i hushållsavfallet!

Endast för EU‑länder:Enligt EU-direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs aveller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning och desstillämpning i nationell lag ska förbrukade laddare sorterasoch återvinnas separat.

Norsk

SikkerhetsanvisningerLessikkerhetsanvisningeneog instruksene. Hvis ikkesikkerhetsanvisningene oginstruksene tas til følge, kan

det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorligepersonskader.Ta godt vare på disse anvisningene.

Bruk laderen bare hvis du skjønner og kan bruke allefunksjonene eller har fått nødvendige anvisninger.

u Denne laderen er ikke beregnetbrukt av barn og personer medreduserte fysiske ellersansemessige evner eller medmanglende erfaring og kunnskap.Denne laderen kan brukes av barnfra åtte år og oppover og personermed reduserte fysiske ellersansemessige evner ellermanglende erfaring og kunnskaphvis bruken skjer under tilsyn aven person som er ansvarlig forsikkerheten, eller vedkommendehar fått opplæring i sikker bruk avladeren av denne personen, ogforstår farene som er forbundetmed bruken. Ellers er det fare forfeilbetjening og personskader.

u Hold tilsyn med barn under bruk,rengjøring og vedlikehold. På denmåten unngår du at barn leker medladeren.

u Lad bare Bosch Li-ion-batteriermed kapasitet på 1,5 Ah (fra 4battericeller). Batterispenningenmå stemme overens med laderensbatteriladespenning. Du må ikkelade batterier som ikke eroppladbare. Annen bruk medførerfare for brann og eksplosjon.

Laderen må ikke utsettes for regn eller fuktighet.Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoenfor elektriske støt.u Sørg for at lederen alltid er ren. Skitt medfører fare for

elektrisk støt.u Inspiser alltid laderen, ledningen og støpselet før

bruk. Ikke bruk laderen hvis du oppdager skader. Du

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 27: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Norsk | 27

må ikke åpne laderen på egen hånd. Reparasjoner måkun utføres av kvalifisert fagpersonale og kun medoriginale reservedeler. Skadde ladere, ledninger ogstøpsler øker risikoen for elektrisk støt.

u Bruk ikke laderen på lett antennelig underlag (f.eks.papir, tekstiler osv.) eller i antennelige omgivelser.Oppvarmingen av laderen under drift medførerbrannfare.

u Lad batteriet bare med laderen som er angitt avprodusenten. Det oppstår brannfare hvis en lader somer egnet for en bestemt type batterier, brukes med andrebatterier.

u Ved skader og ikke-forskriftsmessig bruk av batterietkan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvisdet oppstår helseproblemer. Dampene kan irritereåndedrettsorganene.

u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vannhvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis detkommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner påhuden eller forbrenninger.

Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjonerIllustrerte komponenterNummereringen av de illustrerte komponentene gjelder forbildet av laderen på illustrasjonssiden.(1) Batteri A)

(2) Ladeholder(3) Grønn batteriladeindikatorA) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-

leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårttilbehørsprogram.

Tekniske data

Lader AL 1810 CVArtikkelnummer 2 607 226 3..Batteriets ladespenning(automatiskspenningsregistrering)

V 14,4/18

Ladestrøm mA 1000Tillatt ladetemperatur °C 0 – 45Ladetid ved batterikapasitet,ca.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364

Lader AL 1810 CVAntall battericeller 4 – 10Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Kapslingsgrad / II

BrukIgangsettingu Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til

strømkilden må stemme overens med angivelsene påladerens typeskilt. Ladere som er merket med 230 V kanogså brukes med 220 V.

LadingLadingen starter umiddelbart etter at støpselet til laderen ersatt inn i stikkontakten og batteriet (1) er plassert iladeholderen (2).Intelligent lading sørger for at batteriets ladenivå registreresautomatisk og at batteriet lades med optimal ladestrømavhengig av batteritemperaturen og -spenningen.Dermed skånes batteriet, og det forblir alltid fulladet vedoppbevaring i laderen.Merknad: Lading er bare mulig hvis batteriet har entemperatur som er tillatt for lading, se avsnittet "Tekniskedata".

Forklaring av indikatorenBlinkende lys på batteriladeindikator (3)

Ladingen signaliseres ved atbatteriladeindikatoren (3) blinker.

Kontinuerlig lys batteriladeindikator (3)Det kontinuerlige lyset tilbatteriladeindikatoren (3) signaliserer atbatteriet er helt oppladet eller at temperaturentil batteriet ligger utenfor det tillatte

ladetemperaturområdet og derfor ikke kan lades opp. Såsnart det tillatte temperaturområdet er nådd, lades batterietopp.Hvis batteriet ikke er satt inn, viser det at ladeindikatoren(3) lyser kontinuerlig at nettstøpselet er satt inn istikkontakten og at laderen er klar til bruk.

Feil – Årsak og løsningÅrsak LøsningBatteriladeindikatoren (3) lyser kontinuerlig

Lading ikke muligBatteriet ikke (riktig) satt på Sett batteriet riktig på

laderenSkitne batterikontakter Rengjør batterikontaktene,

f.eks. ved å sette inn og ta ut

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 28: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

28 | Suomi

Årsak Løsningbatteriet flere ganger, ellerskift ut batteriet

Batteri defekt Skift batteriBatteriladeindikatoren (3) lyser ikkeStøpselet til laderen er ikke(riktig) satt inn

Sett støpselet (helt inn) istikkontakten

Stikkontakt, strømkabel ellerlader defekt

Kontroller nettspenningen.Få eventuelt kontrollertladeren i et autorisertserviceverksted for Boschelektroverktøy

ArbeidshenvisningerVed kontinuerlige ladesykluser eller flere ladesykluser etterhverandre uten avbrudd kan laderen bli varm. Dette erimidlertid ikke farlig og betyr ikke at det er en teknisk feil påladeren.En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn påat batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.

Service og vedlikeholdVedlikehold og rengjøringHvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, mådette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare forsikkerheten.

Kundeservice og kundeveiledningKundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon ogvedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finnerogså sprengskisser og informasjon om reservedeler påwww.bosch-pt.comBoschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du harspørsmål om våre produkter og tilbehør.Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgidet 10‑sifrede produktnummeret som er angitt påproduktets typeskilt.NorskRobert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

DeponeringLever ladere, tilbehør og emballasje til gjenvinning.

Ladere må ikke kastes sammen med vanlighusholdningsavfall!

Bare for land i EU:I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om bruktelektrisk og elektronisk utstyr og tilpasningen til nasjonale

lover må ladere som ikke lenger kan brukes, samles sortertog leveres til miljøvennlig gjenvinning.

Suomi

TurvallisuusohjeetLue kaikki turvallisuus- jakäyttöohjeet. Turvallisuus-ja käyttöohjeiden noudatta-matta jättäminen voi johtaasähköiskuun, tulipaloon ja/

tai vakavaan loukkaantumiseen.Säilytä nämä ohjeet hyvin.Käytä latauslaitetta vain, kun osaat arvioida ja ohjata senkaikkia toimintoja tai kun olet saanut asiaankuuluvan käyttö-opastuksen.

u Tätä latauslaitetta ei ole tarkoi-tettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli-silta tai henkisiltä kyvyiltään ra-joitteellisten tai puutteellisen ko-kemuksen tai tietämyksen omaa-vien ihmisten käyttöön. Lapset (8-vuotiaista lähtien) ja aikuiset,jotka rajoitteisten fyysisten, aistil-listen tai henkisten kykyjensä, ko-kemattomuutensa tai tietämättö-myytensä takia eivät osaa käyttäälatauslaitetta turvallisesti, eivätsaa käyttää sitä ilman vastuullisenhenkilön valvontaa tai neuvontaa.Muuten voi tapahtua käyttövirheitä jatapaturmia.

u Valvo lapsia laitteen käytön, puh-distuksen ja huollon aikana. Näinsaat varmistettua, etteivät lapsetleiki latauslaitteen kanssa.

u Lataa vain Bosch-litiumioniakkuja,joiden kapasiteetti on vähintään

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 29: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Suomi | 29

1,5 Ah (vähintään 4 akkukennoa).Akkujännitteen tulee vastata la-tauslaitteen akkujännitettä. Älä la-taa kertakäyttöisiä akkuja. Muu-toin syntyy tulipalo- ja räjähdys-vaara.

Älä altista latauslaitetta sateelle tai kosteudelle.Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään aiheuttaa säh-köiskuvaaran.u Pidä latauslaite puhtaana. Lika aiheuttaa sähköiskuvaa-

ran.u Tarkista latauslaite, johto ja pistotulppa ennen jo-

kaista käyttökertaa. Älä käytä latauslaitetta, jos ha-vaitset vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Annavian korjaus vain valtuutetun sähköasentajan tehtä-väksi, joka käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Vialli-nen latauslaite, johto ja pistotulppa aiheuttavat sähköis-kuvaaran.

u Älä käytä latauslaitetta herkästi syttyvällä alustalla(esimerkiksi paperi, tekstiilit, jne.) tai palonarassaympäristössä. Palovaara, koska latauslaite kuumenee la-tauksen aikana.

u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaistaakkua ladattaessa.

u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu taijos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Tuuleta te-hokkaasti ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.

u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaaärsytystä ja palovammoja.

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvausKuvatut osatKuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan la-tauslaitteen piirrokseen.(1) Akku A)

(2) Latausaukko(3) Akun latausnäytön vihreä merkkivaloA) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu

vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-vikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Latauslaite AL 1810 CVTuotenumero 2 607 226 3..Akun latausjännite (auto-maattinen jännitteen tunnis-tus)

V 14,4/18

Latausvirta mA 1 000Sallittu latauslämpötila-alue °C 0–45Latausaika akun kapasitee-tilla, n.

(80 %) / 100 %

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Akkukennojen määrä 4–10Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaan

kg 0,17

Suojausluokka / II

KäyttöKäyttöönottou Huomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen

tulee vastata latauslaitteen kilvessä olevia tietoja. 230 V -tunnuksella merkittyjä latauslaitteita voi käyttää myös220 V:n verkoissa.

LatausLataus alkaa heti kun kytket latauslaitteen pistotulpan pisto-rasiaan, kun akku (1) on paikallaan latausaukossa (2).Älykkään lataustoiminnon avulla akun lataustila tunnistetaanautomaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella lataus-virralla akun lämpötilan ja jännitteen mukaan.Tämä suojaa akkua ja pitää akun aina täyteen ladattuna la-tauslaitteessa.Huomautus: lataus on mahdollista vain, kun akun lämpötilaon sallitun latauslämpötila-alueen sisällä, katso kappale"Tekniset tiedot".

Merkkivalojen merkitysAkun latausnäytön vilkkuva merkkivalo (3)

Latauksesta ilmoitetaan akun latausnäytönvilkkuvalla merkkivalolla (3).

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 30: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

30 | Ελληνικά

Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkkivalo (3)Akun latausnäytön jatkuvasti palava merkki-valo (3) tarkoittaa, että akku on ladattu täy-teen, tai ettei akun lämpötila ole sallitulla la-tauslämpötila-alueella ja siksi lataus ei ole mah-

dollista. Lataus alkaa heti kun akun lämpötila on sallitullalämpötila-alueella.Jos akku ei ole paikallaan, akun latausnäytön jatkuvasti pa-lava merkkivalo (3) tarkoittaa, että pistotulppa on kytkettypistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis.

Viat – syyt ja korjausohjeetSyy KorjaustoimenpideAkun latausnäytön merkkivalo (3) palaa jatkuvasti

Lataaminen ei ole mahdollistaAkkua ei ole asennettu (kun-nolla)

Asenna akku kunnolla lataus-laitteeseen

Akun koskettimet ovat likai-sia

Puhdista akun koskettimet(esim. asenna ja irrota akkuuseamman kerran), tarvit-taessa vaihda akku

Akku on viallinen Vaihda akku uuteenAkun latausnäytön merkkivalo (3) ei palaLatauslaitteen pistotulppaaei ole kytketty (kunnolla) pis-torasiaan

Kytke pistotulppa (kunnolla)pistorasiaan

Pistorasia, verkkojohto tai la-tauslaite on viallinen

Tarkista verkkojännite, tarvit-taessa anna valtuutetunBosch-huoltopisteen tarkis-taa latauslaite

TyöskentelyohjeitaLatauslaite saattaa lämmetä, kun sitä käytetään jatkuvasti taitoistuvasti ilman taukoja. Tämä on kuitenkin vaaratonta ja seei merkitse latauslaitteen teknistä vikaa.Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoit-taa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen.

Hoito ja huoltoHuolto ja puhdistusJos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saatehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujenhuoltopiste.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvontaAsiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedotovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.comBosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-vikkeita koskeviin kysymyksiin.Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.Suomi

Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

HävitysLatauslaitteet, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaaympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä latauslaitteita talousjätteisiin!

Koskee vain EU‑maita:Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavankansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat lataus-laitteet tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-seen uusiokäyttöön.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείαςΔιαβάστε όλες τιςυποδείξεις ασφαλείας καιτις οδηγίες. Η μη τήρησητων υποδείξεων ασφαλείαςκαι των οδηγιών μπορεί να

προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούςτραυματισμούς.Φυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες.Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είστε σε θέση ναεκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του και να τιςεκτελέσετε χωρίς περιορισμούς ή όταν έχετε λάβει ανάλογεςοδηγίες.

u Αυτός ο φορτιστής δενπροβλέπεται για χρήση από παιδιάκαι άτομα με περιορισμένεςφυσικές, αισθητήριες ήδιανοητικές ικανότητες ή μεέλλειψη εμπειρίας και ανεπαρκείςγνώσεις. Αυτός ο φορτιστής μπορείνα χρησιμοποιηθεί από παιδιά από

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 31: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Ελληνικά | 31

8 ετών και πάνω καθώς και απόάτομα με περιορισμένες φυσικές,αισθητήριες ή διανοητικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίαςκαι ανεπαρκείς γνώσεις, ότανεπιβλέπονται από ένα υπεύθυνογια την ασφάλειά τους άτομο ήέχουν από αυτό καθοδηγηθείσχετικά με την ασφαλή εργασία μετον φορτιστή και τουςσυνυφασμένους με αυτήκινδύνους. Διαφορετικά υπάρχεικίνδυνος λανθασμένου χειρισμού καιτραυματισμού.

u Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τηχρήση, τον καθαρισμό και τησυντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότιτα παιδιά δε θα παίξουν με τονφορτιστή.

u Φορτίζετε μόνο μπαταρίες ιόντωνλιθίου Bosch από μια χωρητικότητα1,5 Ah (από 4 στοιχεία μπαταρίας).Η τάση της μπαταρίας πρέπει ναταιριάζει με την τάση φόρτισηςμπαταρίας του φορτιστή. Μηφορτίσετε καμία μηεπαναφορτιζόμενη μπαταρία.Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνοςπυρκαγιάς και έκρηξης.

Μην εκθέτετε τον φορτιστή στη βροχή ή στηνυγρασία. Η διείσδυση νερού σε μια ηλεκτρική συσκευήαυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.u Διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Με τη ρύπανση

υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.u Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τον φορτιστή, το

καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιείτε τον φορτιστή,εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σαςτον φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο σεειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και μόνο με γνήσιαανταλλακτικά. Τυχόν χαλασμένοι φορτιστές, χαλασμένα

καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο μιαςηλεκτροπληξίας.

u Μη λειτουργείτε τον φορτιστή πάνω σε εύφλεκτουπόστρωμα (π.χ. χαρτί, υφάσματα κλπ.) ή σε εύφλεκτοπεριβάλλον. Λόγω της δημιουργούμενης κατά τη φόρτισηθέρμανσης του φορτιστή υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.

u Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεταιαπό τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναικατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριώνδημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί γιαάλλες μπαταρίες.

u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης τηςμπαταρίας μπορεί να εξέλθουν επίσης αναθυμιάσειςαπό την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας καιεπισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οιαναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικέςοδούς.

u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σεδιαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθεεπαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφήςξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σεεπαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σεερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

Περιγραφή προϊόντος και ισχύοςΑπεικονιζόμενα στοιχείαΗ απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεταιστην εικόνα του φορτιστή στη σελίδα με τα γραφικά.(1) Μπαταρία A)

(2) Υποδοχή φόρτισης(3) Πράσινη ένδειξη φόρτισηςA) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν

περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμαεξαρτημάτων.

Τεχνικά στοιχεία

Φορτιστής AL 1810 CVΚωδικός αριθμός 2 607 226 3..Τάση φόρτισης μπαταρίας(αυτόματη αναγνώρισητάσης)

V 14,4/18

Ρεύμα φόρτισης mA 1.000Επιτρεπόμενη περιοχήθερμοκρασίας

°C 0 – 45

Χρόνος φόρτισης μπαταρίαςμε χωρητικότητα, περίπου

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah λεπτά (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah λεπτά (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah λεπτά (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah λεπτά (144) / 184

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 32: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

32 | Ελληνικά

Φορτιστής AL 1810 CV– 18 V / 4,0 Ah λεπτά (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah λεπτά (288) / 364Αριθμός των στοιχείων τηςμπαταρίας

4 – 10

Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Βαθμός προστασίας / II

ΛειτουργίαΘέση σε λειτουργίαu Προσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος

πρέπει να ανταποκρίνεται πλήρως στα στοιχεία πουαναφέρονται στην πινακίδα τύπου του φορτιστή. Οιχαρακτηριζόμενοι με 230 V φορτιστές μπορούν ναλειτουργήσουν επίσης στα 220 V.

Διαδικασία φόρτισηςΗ διαδικασία φόρτισης αρχίζει, μόλις συνδεθεί το φις τουφορτιστή στην πρίζα και η μπαταρία (1) τοποθετηθεί στηνυποδοχή φόρτισης (2).Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσωςη κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθωςφορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, μετο ιδανικό ρεύμα φόρτισης.Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και όταν δεν αφαιρεθεί απότον φορτιστή παραμένει διαρκώς πλήρως φορτισμένη.Υπόδειξη: Η διαδικασία φόρτισης είναι δυνατή μόνο, όταν ηθερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται στην επιτρεπτή περιοχήτης θερμοκρασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Τεχνικάστοιχεία».

Σημασία των στοιχείων ένδειξηςΑναβοσβήνον φως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας(3)

Η διαδικασία της φόρτισης σηματοδοτείται με τοαναβόσβημα της ένδειξης φόρτισης τηςμπαταρίας (3).

Συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξης φόρτισης τηςμπαταρίας (3)

Το συνεχώς αναμμένο φως της ένδειξηςφόρτισης της μπαταρίας (3) σηματοδοτεί, ότι ημπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη ή ότι ηθερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της

επιτρεπτής περιοχής της θερμοκρασίας φόρτισης και γι’ αυτόδεν μπορεί να φορτιστεί. Η φόρτιση συνεχίζεται μόλιςεπιτευχθεί η εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας τηςμπαταρίας.Χωρίς τοποθετημένη την μπαταρία το συνεχώς αναμμένοφως της ένδειξης φόρτισης της μπαταρίας (3) σηματοδοτεί,ότι το φις είναι τοποθετημένο στην πρίζα και ο φορτιστής είναισε ετοιμότητα λειτουργίας.

Σφάλματα – Αιτίες και αντιμετώπισηΑιτία ΑντιμετώπισηΗ ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας (3) ανάβει συνεχώς

Η φόρτιση δεν είναι εφικτήΗ μπαταρία δεντοποθετήθηκε (σωστά)

Τοποθετήστε την μπαταρίασωστά στον φορτιστή

Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές τηςμπαταρίας, π.χ. συνδέονταςκαι αποσυνδέοντας πολλέςφορές την μπαταρία,ενδεχομένως αντικαταστήστετην μπαταρία

Μπαταρία ελαττωματική Αντικαταστήστε την μπαταρίαΗ ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας (3) δεν ανάβειΤο φις του φορτιστή δεν είναι(σωστά) τοποθετημένο

Τοποθετήστε το φις (εντελώς)στην πρίζα

Χαλασμένη πρίζα, ηλεκτρικόκαλώδιο ή φορτιστής

Ελέγξτε την τάση δικτύου καιενδεχομένως δώστε τοφορτιστή για έλεγχο σε έναεξουσιοδοτημένο κέντροσέρβις για ηλεκτρικά εργαλείατης Bosch

Υποδείξεις εργασίαςΣε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίςδιακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.Αυτό όμως είναι ακίνδυνο και δεν υποδεικνύει τεχνικόελάττωμα του φορτιστή.Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τηφόρτιση σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει νααντικατασταθεί.

Συντήρηση και σέρβιςΣυντήρηση και καθαρισμόςΜια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίουπρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένοκέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για νααποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.

Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογήςΗ υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σαςσχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σαςκαθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδιασυναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θαβρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.comΗ ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστωςτις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικώνοπωσδήποτε τον 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με τηνπινακίδα τύπου του προϊόντος.ΕλλάδαRobert Bosch A.E. Ερχείας 37

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 33: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Türkçe | 33

19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.grABZ Service A.E. Τηλ.: 210 5701380 Φαξ: 210 5701607

ΑπόσυρσηΟι φορτιστές, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει ναανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μη ρίχνετε τους φορτιστές στα οικιακάαπορρίμματα!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά μετις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τημεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέονυποχρεωτικό, οι άχρηστοι φορτιστές να συλλέγονται ξεχωριστάγια να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Türkçe

Güvenlik talimatıBütün güvenlik talimatınıve uyarıları okuyun.Güvenlik talimatlarına veuyarılara uyulmadığıtakdirde elektrik

çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara nedenolunabilir.Bu talimatı güvenli bir biçimde saklayın.Şarj cihazını ancak, bütün fonksiyonları tam olarakbiliyorsanız ve bunları kısıtlamasız olarak yürütebiliyorsanızveya ilgili talimat hakkında bilginiz varsa kullanın.

u Bu şarj cihazı çocukların vefiziksel, duyusal veya zihinselyetenekleri sınırlı veya yeterlideneyim ve bilgisi olmayankişilerin kullanması içintasarlanmamıştır. Bu şarj cihazı 8yaşından itibaren çocuklar vefiziksel, duyusal veya zihinselyetenekleri sınırlı ve yeterli

deneyim ve bilgiye sahip olmayankişiler tarafından ancakgüvenliklerinden sorumlu birkişinin denetimi altında veya akülüfenerin güvenli kullanımı hakkındaaydınlatıldıkları ve bu kullanımabağlı tehlikeleri kavradıklarıtakdirde kullanılabilir. Aksitakdirde hatalı kullanım ve yaralanmatehlikesi vardır.

u Kullanım, temizlik ve bakımişlemleri esnasında çocuklara gözkulak olun. Bu yolla çocukların şarjcihazı ile oynamasını önlersiniz.

u Sadece Bosch 1,5 Ah kapasitedenitibaren lityum iyon aküleri ( 4 akühücresinden itibaren) şarj edin.Akü gerilimi şarj cihazının akü şarjgerilimine uygun olmalıdır. Tekrarşarj edilemeyen aküler şarjetmeyin. Aksi takdirde yangın vepatlama tehlikesi vardır.

Şarj cihazını yağmurdan ve sudan koruyun.Elektrikli cihazın içine su sızması elektrik çarpma riskiniartırır.u Şarj cihazını temiz tutun. Kirlenme elektrik çarpma

tehlikesini artırır.u Her kullanımdan önce şarj cihazını, kabloyu ve fişi

kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazınıkullanmayın. Şarj cihazını kendiniz açmayın ve sadeceorijinal yedek parça kullanma koşulu ile sadecekalifiye uzman personele onartın. Hasarlı şarj cihazları,kablolar ve fişler elektrik çarpma riskini artırır.

u Şarj cihazını kolay alevlenir zeminler üzerinde(örneğin kağıt, kumaş vb.) ve yanıcı maddelerinbulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Şarj işlemiesnasında şarj cihazından çıkan ısı nedeniyle yangıntehlikesi vardır.

u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ileşarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarjcihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangıntehlikesi ortaya çıkar.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 34: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

34 | Türkçe

u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsadışarı buhar sızabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın veşikayet olursa hekime başvurun. Akülerden çıkan buharlarnefes yollarını tahriş edebilir.

u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temasederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinizegelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarısızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara nedenolabilir.

Ürün ve performans açıklamasıŞekli gösterilen elemanlarŞekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındakişarj cihazının resmindeki numaralarla aynıdır.(1) Akü A)

(2) Şarj yuvası(3) Yeşil akü şarj göstergesiA) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat

kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuarprogramımızda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Şarj cihazı AL 1810 CVMalzeme numarası 2 607 226 3..Akü şarj gerilimi (otomatikgerilim algılama)

V 14,4/18

Şarj akımı mA 1000İzin verilen şarj sıcaklığıaralığı

°C 0 – 45

Akü kapasitesinde şarjsüresi, yak.

(%80) / %100

– 18 V / 1,5 Ah dak (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah dak (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah dak (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah dak (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah dak (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah dak (288) / 364Akü hücresi sayısı 4 – 10Ağırlık EPTA-Procedure 01:2014uyarınca

kg 0,17

Koruma sınıfı / II

İşletimÇalıştırmau Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi

şarj cihazının tip etiketinde belirtilen verilere uygun

olmalıdır. 230 V işaretli şarj cihazları 220 V ile deişletilebilir.

Şarj işlemiŞarj cihazının fişi prize ve akü (1) akü yuvasına (2)takıldığında şarj işlemi başlar.Akıllı şarj sistemi sayesinde akünün şarj durumu otomatikolarak algılanır ve akü sıcaklığı ve gerilimine bağlı olarakoptimum şarj akımı ile akü şarj edilir.Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde saklanırken daimatam şarjlı kalır.Not: Şarj işlemi ancak akünün sıcaklığı izin verilen şarjsıcaklığı arasında ise mümkündür, bakınız bölüm „Teknikveriler“.

Gösterge elemanlarının anlamıAkü şarj göstergesi yanıp sönen ışık (3)

Şarj işlemi akü şarj göstergesinin yanıpsönmesi (3) ile bildirilir.

Akü şarj göstergesinin sürekli yanması (3)Akü şarj göstergesinin sürekli yanması (3)akünün tam olarak şarj olduğunu veya aküsıcaklığının müsaade edilen sıcaklık arasındaolmaması nedeni ile şarj işleminin

yapılamadığını gösterir. Müsaade edilen sıcaklık aralığınaulaşılınca akü şarj olur.Akü takılı değilken sürekli yanan akü şarj göstergesi (3) fişinprize takılı ve şarj cihazının işletmeye hazır olduğunugösterir.

Hata – Nedenleri ve ÇözümleriNeden ÇözümAkü şarj göstergesi (3) sürekli olarak yanıyor

Şarj işlemi mümkün değilAkü takılı (veya doğru takılı)değil

Aküyü doğru olarak şarjcihazına takın

Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin;örneğin aküyü birkaç keztakıp çıkararak, gerekiyorsaaküyü değiştirin

Akü arızalı Aküyü değiştirinAkü şarj göstergesi (3) yanmıyorŞarj cihazının fişi takılı (veyadoğru takılı) değil

Fişi (tam olarak) prize takın

Priz, şebeke bağlantı kablosuveya şarj cihazı arızalı

Şebeke gerilimini kontroledin, gerekiyorsa şarjcihazını Bosch elektrikli elaletleri için yetkili bir servistekontrol ettirin

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 35: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Türkçe | 35

Çalışırken dikkat edilecek hususlarSürekli veya kesintisiz olarak arka arkaya gelen şarjişlemlerinde şarj cihazı ısınabilir. Ancak bu önemli değildir veşarj cihazında teknik bir hata olduğu anlamına gelmez.Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa aküömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.

Bakım ve servisBakım ve temizlikBağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenliknedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Boschelektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir.

Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığıMüşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedekparçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşlerive yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:www.bosch-pt.comBosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlarıhakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tipetiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.

TürkçeBosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected] Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: [email protected]örfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: [email protected]

Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: [email protected] Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: [email protected]ünşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: [email protected] 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmirTel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: [email protected] Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: [email protected]ı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: [email protected] Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected]Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected] Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: [email protected]ğrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 36: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

36 | Polski

Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: [email protected], Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan,Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, ÖzbekistanTOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası ServisRayimbek Cad., 169/1 050050, Almatı, Kazakistan Servis E-posta: [email protected] Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

TasfiyeŞarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostutasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır.

Şarj cihazlarını evsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB ülkeleri için:Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin2012/19/AB sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tektek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanımömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmakve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yenidenkazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.

Polski

Wskazówki dotyczącebezpieczeństwa

Należy przeczytać wszyst-kie wskazówki dotyczącebezpieczeństwa i zalece-nia. Nieprzestrzeganiewskazówek dotyczących

bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażeniaprądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń cia-ła.Prosimy zachować i starannie przechowywać niniejszewskazówki.Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w staniew pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonać wszystkiedziałania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich in-strukcji.

u Ładowarka nie jest przeznaczonado użytkowania przez dzieci orazosoby o ograniczonych funkcjach

fizycznych, sensorycznych lubumysłowych, ani przez osoby nie-posiadające doświadczenia i/lubodpowiedniej wiedzy. Ładowarkamoże być obsługiwana przez dziecipowyżej 8 lat, osoby o ograniczo-nych funkcjach fizycznych, senso-rycznych lub umysłowych, a takżeosoby nieposiadające doświadcze-nia i/lub odpowiedniej wiedzy, je-żeli znajdują się one pod nadzoremosoby odpowiedzialnej za ich bez-pieczeństwo, lub osoby te zostałypoinstruowane, jak należy bez-piecznie posługiwać się ładowarkąi rozumieją związane z tym niebez-pieczeństwa. W przeciwnym wypad-ku istnieje niebezpieczeństwo nie-właściwego zastosowania, a takżemożliwość doznania urazów.

u Podczas użytkowania, czyszczenialub prac konserwacyjnych dziecipowinny znajdować się pod nadzo-rem. Tylko w ten sposób można za-gwarantować, że dzieci nie będą siębawiły ładowarką.

u Wolno ładować wyłącznie akumu-latory litowo-jonowe firmy Bosch opojemności nie mniejszej niż 1,5Ah (od 4 ogniw). Napięcie akumu-latora musi być dostosowane donapięcia ładowania w ładowarce.Nie wolno ładować baterii jednora-zowych. W przeciwnym wypadku ist-nieje zagrożenie pożarem lub wybu-chem.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 37: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Polski | 37

Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią.Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwięk-sza ryzyko porażenia prądem.u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanie-

czyszczenia mogą spowodować porażenie prądem elek-trycznym.

u Przed każdym użytkowaniem należy skontrolować ła-dowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzeniauszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolnosamodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tegourządzenia należy zlecać jedynie wykwalifikowanymfachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal-nych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, prze-wody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem.

u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopal-nym podłożu (np. papier, tekstylia itp.) ani w sąsiedz-twie łatwopalnych substancji. Ze względu na wzrosttemperatury ładowarki podczas procesu ładowania ist-nieje niebezpieczeństwo pożaru.

u Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach oparametrach określonych przez producenta. W przy-padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowaniaokreślonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodnyz przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

u W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przy-padku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z leka-rzem.Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.

u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-odpowiednich warunkach może spowodować wyciekelektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a wrazie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolitwyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-nie skóry lub oparzenia.

Opis produktu i jego zastosowaniaPrzedstawione graficznie komponentyNumeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-si się do schematu ładowarki na stronach graficznych.(1) Akumulator A)

(2) Wnęka ładowania(3) Zielony wskaźnik ładowania akumulatoraA) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-

kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Ładowarka AL 1810 CVNumer katalogowy 2 607 226 3..

Ładowarka AL 1810 CVNapięcie ładowania akumula-torów (automatyczne rozpo-znawanie napięcia)

V 14,4/18

Prąd ładowania mA 1000Dopuszczalny zakres tempe-ratur ładowania

°C 0–45

Czas ładowania przy pojem-ności akumulatora, ok.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Liczba ogniw akumulatora 4–10Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Klasa ochrony / II

PracaUruchamianieu Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie

źródła zasilania musi zgadzać się z danymi na tabliczceznamionowej ładowarki. Ładowarki przeznaczone do pra-cy pod napięciem 230 V można podłączyć również do sie-ci 220 V.

Proces ładowaniaŁadowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki ła-dowarki do gniazda sieciowego i umieszczenia akumulatora(1) we wnęce ładowania (2).Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne roz-poznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny do-bór prądu ładowania, w zależności od napięcia i temperaturyakumulatora.Ma to wpływ na wydłużenie żywotności akumulatora, a pozatym akumulator, przechowywany w ładowarce, będzie stalenaładowany do pełna.Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wtedy, gdy tem-peratura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakre-sie temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne”.

Znaczenie wskaźnikówMigające światło wskaźnika ładowania akumulatora (3)

Proces ładowania sygnalizowany jest miga-niem wskaźnika ładowania akumulatora (3).

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 38: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

38 | Čeština

Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumulatora (3)Światło ciągłe wskaźnika ładowania akumula-tora (3) sygnalizuje, że akumulator został cał-kowicie naładowany, lub, że temperatura aku-mulatora znajduje się poza dopuszczalnym za-

kresem i akumulator nie może być dlatego ładowany. Poosiągnięciu przez akumulator dopuszczalnej temperatury, ła-dowanie akumulatora będzie kontynuowane.Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłewskaźnika ładowania akumulatora (3) sygnalizuje, że wtycz-ka jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka jest goto-wa do użycia.

Błędy – przyczyny i usuwaniePrzyczyna RozwiązanieWskaźnik ładowania akumulatora (3) świeci się na stałe

Nie można naładować akumulatoraAkumulator nie został (prawi-dłowo) włożony

Umieścić akumulator prawi-dłowo na ładowarce

Styki akumulatora są zabru-dzone

Oczyścić styki akumulatora;np. poprzez kilkakrotne wło-żenie i wyjęcie akumulatoralub wymienić akumulator nanowy

Akumulator jest uszkodzony Wymienić akumulator na no-wy

Wskaźnik ładowania akumulatora (3) nie świeci sięWtyczka ładowarki nie(pra-widłowo) podłączona do sie-ci

Włożyć wtyczkę (całkowicie)do gniazda

Gniazdo, przewód sieciowylub ładowarka są uszkodzone

Sprawdzić napięcie sieci, ła-dowarkę ew. zlecić kontrolęw autoryzowanym punkcieserwisowym elektronarzędzifirmy Bosch

Wskazówki dotyczące pracyŁadowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następują-cych bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowo-dować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne inie świadczy o żadnej wadzie technicznej ładowarki.Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje nazużycie akumulatora i konieczność jego wymiany na nowy.

Konserwacja i serwisKonserwacja i czyszczenieJeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-grożenia bezpieczeństwa.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotycząceużytkowaniaZe wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunkitechniczne oraz informacje o częściach zamiennych możnaznaleźć pod adresem: www.bosch-pt.comNasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowiena wszystkie pytania związane z produktami firmy Boschoraz ich osprzętem.Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-duktu.

PolskaRobert Bosch Sp. z o.o. Serwis ElektronarzędziUl. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.pl

Utylizacja odpadówŁadowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać doprowa-dzone do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisamiochrony środowiska.

Nie wolno wyrzucać ładowarek razem z odpa-dami z gospodarstwa domowego!

Tylko dla krajów UE:Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zu-żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej trans-pozycją do prawa danego kraju zużyty sprzęt elektrycznymusi być zbierany oddzielnie i przekazany do recyklingu.

Čeština

Bezpečnostní upozorněníPřečtěte si všechnabezpečnostní upozorněnía všechny pokyny.Nedodržováníbezpečnostních upozornění

a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem,požár a/nebo těžká poranění.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 39: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Čeština | 39

Tyto pokyny dobře uschovejte.Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechnyfunkce plně odhadnout a bez omezení provést nebo jsteobdrželi příslušné pokyny.

u Tato nabíječka není určená k tomu,aby ji používaly děti a osobys omezenými fyzickými,smyslovými či duševnímischopnostmi nebonedostatečnými zkušenostmia vědomostmi. Tuto nabíječkumohou používat děti od 8 leta osoby s omezenými fyzickými,smyslovými či duševnímischopnostmi nebonedostatečnými zkušenostmia vědomostmi pouze tehdy, pokudna ně dohlíží osoba zodpovědná zajejich bezpečnost nebo pokud jetato osoba instruovala ohledněbezpečného zacházenís nabíječkou a chápou nebezpečí,která jsou s tím spojená.V opačném případě hrozí nebezpečínesprávného zacházení a poranění.

u Při používání, čištění a údržbědohlížejte na děti. Tak budezajištěno, že si děti nebudous nabíječkou hrát.

u Nabíjejte pouze Bosch lithium-iontové akumulátory s kapacitou1,5 Ah (od 4 akumulátorovýchčlánků). Napětí akumulátoru musíodpovídat nabíjecímu napětínabíječky. Nenabíjejte nenabíjecíakumulátory. Jinak hrozí nebezpečípožáru a výbuchu.

Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkem. Vniknutívody do elektrického zařízení zvyšuje nebezpečí zásahuelektrickým proudem.u Nabíječka se musí udržovat v čistotě. Při znečištění

hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem.u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel

a zástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječkunepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte jiopravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníkya pouze za použití originálních náhradních dílů.Poškozené nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují rizikozásahu elektrickým proudem.

u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu(např. papíru, textiliích), resp. v hořlavém prostředí.Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečípožáru.

u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která jedoporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná prourčitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑lipoužívána s jinými akumulátory.

u Při poškození a nesprávném použití akumulátorumohou také unikat výpary. Přivádějte čerstvý vzducha při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou drážditdýchací cesty.

u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytécikapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktuopláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne doočí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátorumůže způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

Popis výrobku a výkonuZobrazené součástiČíslování zobrazených součástí se vztahuje na vyobrazenínabíječky na stránce s obrázky.(1) Akumulátor A)

(2) Nabíjecí otvor(3) Zelený ukazatel nabíjení akumulátoruA) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří

k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenstvínaleznete v našem programu příslušenství.

Technické údaje

Nabíječka AL 1810 CVČíslo zboží 2 607 226 3..Nabíjecí napětí akumulátoru(automatické rozpoznánínapětí)

V 14,4/18

Nabíjecí proud mA 1 000Dovolený rozsah teploty přinabíjení

°C 0–45

Doba nabíjení při kapacitěakumulátoru, cca

(80 %) / 100 %

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 40: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

40 | Čeština

Nabíječka AL 1810 CV– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Počet akumulátorovýchčlánků

4–10

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Třída ochrany / II

ProvozUvedení do provozuu Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu

musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.Nabíječky označené 230 V se smí používat také s 220 V.

Proces nabíjeníProces nabíjení začne, jakmile je síťová zástrčka nabíječkyzapojená v zásuvce a akumulátor (1) je nasazený v nabíjecímotvoru (2).Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automatickyrozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotěa napětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecímproudem.Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječcevždy zcela nabitý.Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný pouze tehdy,pokud je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu teplotypři nabíjení, viz část „Technické údaje“.

Význam indikačních prvkůBlikající ukazatel nabíjení akumulátoru (3)

Proces nabíjení je signalizován blikánímukazatele nabíjení akumulátoru (3).

Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjení akumulátoru (3)Nepřetržitě svítící ukazatel nabíjeníakumulátoru (3) signalizuje, že je akumulátorúplně nabitý nebo že je teplota akumulátorumimo dovolený rozsah teploty při nabíjení,

a proto se nemůže nabíjet. Jakmile je dosaženo teplotyv dovoleném rozsahu, bude se akumulátor nabíjet.Bez nasazeného akumulátoru nepřetržitě svítící ukazatelnabíjení akumulátoru (3) signalizuje, že je zapojená síťovázástrčka do zásuvky a nabíječka je připravená k provozu.

Závady – příčiny a odstraněníPříčina OdstraněníUkazatel nabíjení akumulátoru (3) nepřetržitě svítí

Není možné nabíjeníAkumulátor není (správně)nasazený

Nasaďte akumulátor správnědo nabíječky

Znečištěné kontaktyakumulátoru

Vyčistěte kontaktyakumulátoru; např.opakovaným zapojeníma odpojením akumulátoru,případně akumulátorvyměňte

Vadný akumulátor Akumulátor vyměňteUkazatel nabíjení akumulátoru (3) nesvítíSíťová zástrčka nabíječkynení (správně) zapojená

Síťovou zástrčku (zcela)zapojte do zásuvky

Zásuvka, síťový kabel nebonabíječka mají poruchu

Zkontrolujte síťové napětí,nabíječku, příp. nechtezkontrolovat autorizovanýmservisním střediskem proelektrické nářadí Bosch

Pracovní pokynyPři nepřetržitých, popř. několikrát po sobě následujícíchnabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.To je ale v pořádku a neupozorňuje to na technickou závadunabíječky.Výrazně kratší doba chodu po nabití ukazuje, že jeakumulátor opotřebovaný a musí se vyměnit.

Údržba a servisÚdržba a čištěníJe-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provéstfirmou Bosch nebo autorizovaným servisem proelektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.

Zákaznická služba a poradenství ohledně použitíZákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržběvašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladovévýkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:www.bosch-pt.com.V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vámochotně pomůže poradenský tým Bosch.V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílůbezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podletypového štítku výrobku.Czech RepublicRobert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašehostroje nebo náhradní díly online.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 41: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Slovenčina | 41

Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: [email protected] www.bosch.cz

LikvidaceNabíječky, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologickérecyklaci.

Nabíječky nevyhazujte do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadníchelektrických a elektronických zařízeních a její transformacedo národního práva se musí již nepoužitelné nabíječkyshromažďovat odděleně a odevzdat k ekologické recyklaci.

Slovenčina

Bezpečnostné upozorneniaPrečítajte si všetky bez-pečnostné upozorneniaa pokyny. Nedodržiavaniebezpečnostných upozorne-ní a pokynov môže zapríči-

niť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.Tieto pokyny starostlivo uschovajte.Nabíjačku používajte len v takom prípade, ak viete komplet-ne odhadnúť a bez obmedzenia uskutočniť všetky funkcie,alebo ak ste dostali príslušné pokyny.

u Táto nabíjačka nie je určená na to,aby ju používali deti a osoby s ob-medzenými fyzickými, zmyslovýmialebo duševnými schopnosťamialebo nedostatočnými skúsenosťa-mi a znalosťami. Túto nabíjačkumôžu používať deti od 8 rokova osoby s obmedzenými fyzickými,zmyslovými alebo duševnýmischopnosťami alebo s nedostatoč-nými skúsenosťami a vedomosťa-mi vtedy, keď sú pod dozorom oso-by zodpovednej za ich bezpečnosť

alebo ak ich táto osoba poučilao bezpečnom zaobchádzaní s nabí-jačkou a chápu nebezpečenstvá,ktoré sú s tým spojené. V opačnomprípade hrozí riziko chybnej obsluhya vzniku poranení.

u Pri používaní, čistení a údržbe dá-vajte pozor na deti. Zabezpečí satým, že sa deti nebudú s nabíjačkouhrať.

u Nabíjajte len Bosch lítiovo-iónovéakumulátory s kapacitou 1,5 Ah(od 4 akumulátorových článkov).Napätie akumulátora sa musí zho-dovať s nabíjacím napätím nabíjač-ky. Nenabíjajte batérie, ktoré nieurčené na opakované nabíjanie.Inak hrozí nebezpečenstvo požiarua výbuchu.

Chráňte nabíjačku pred dažďom a vlhkom. Vniknu-tie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahuelektrickým prúdom.u Udržiavajte nabíjačku čistú. Znečistením hrozí nebezpe-

čenstvo úrazu elektrickým prúdom.u Pred každým použitím skontrolujte nabíjaciu jednot-

ku, kábel a zástrčku. Ak zistíte poškodenie, nabíjačkunepoužívajte. Nabíjačku sami neotvárajte, dajte juopraviť len kvalifikovanému personálu a len s použi-tím originálnych náhradných súčiastok. Poškodené na-bíjačky, káble a zástrčky zvyšujú riziko zásahu elektrickýmprúdom.

u Nabíjačku neprevádzkujte na veľmi horľavom pod-klade (napr. papier, textílie a pod.), príp. v horľavomprostredí. Z dôvodu tepla, ktoré vzniká pri nabíjaní, hrozínebezpečenstvo požiaru.

u Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-pečenstvo požiaru.

u Po poškodení alebo neodbornom používaní môžuz akumulátora unikať výpary. Zabezpečte prívod čers-tvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekárskupomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.

u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali-

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 42: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

42 | Slovenčina

nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnutémiesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátorado očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúcakvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po-kožky alebo popáleniny.

Opis výrobku a výkonuVyobrazené komponentyČíslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-razenie nabíjačky na grafickej strane tohto Návodu.(1) Akumulátor A)

(2) Nabíjacia šachta(3) Zelený indikátor nabíjania akumulátoraA) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-

dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-dete v našom sortimente príslušenstva.

Technické údaje

Nabíjačka AL 1810 CVVecné číslo 2 607 226 3..Nabíjacie napätie (auto-matické rozpoznanie na-pätia)

V 14,4/18

Nabíjací prúd mA 1 000Prípustný rozsah teploty prinabíjaní

°C 0 – 45

Doba nabíjania pri kapaciteakumulátora, cca

(80 %)/100 %

– 18 V /1,5 Ah min (72)/94– 18 V /2,0 Ah min (96)/124– 18 V /2,5 Ah min (120)/154– 18 V /3,0 Ah min (144)/184– 18 V /4,0 Ah min (192)/244– 18 V /6,0 Ah min (288)/364Počet akumulátorovýchčlánkov

4 – 10

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Trieda ochrany / II

PrevádzkaUvedenie do prevádzkyu Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie

zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typo-vom štítku elektrického náradia. Nabíjačky označené prenapätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.

Proces nabíjaniaProces nabíjania sa spustí, keď sa zasunie sieťová zástrčkanabíjačky do zásuvky a akumulátor vsunie (1) do nabíjacejšachty (2).Inteligentné nabíjanie automaticky rozpozná stav nabitiaakumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdomv závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženiav nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplotaakumulátora v povolenom teplotnom rozsahu pre nabíjanie,pozri odsek „Technické údaje“.

Význam indikačných prvkovBlikajúce svetlo indikátora nabíjania akumulátora (3)

Proces nabíjania je signalizovaný blikaním in-dikátora nabíjania akumulátora (3).

Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulátora (3)Trvalé svietenie indikátora nabíjania akumulá-tora (3) signalizuje, že akumulátor je plne nabi-tý alebo teplota akumulátora je mimo povo-leného rozsahu teploty nabíjania, preto sa ne-

môže nabíjať. Len čo teplota akumulátora dosiahne prípust-ný rozsah, akumulátor sa začne nabíjať.Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svietenie in-dikátora nabíjania akumulátora (3), že sieťová zástrčka je za-sunutá do zásuvky a nabíjačka je pripravená na prevádzku.

Chyby – príčiny a odstráneniePríčina PomocIndikátor nabíjania akumulátora (3) trvale svieti

Nabíjanie nie je možnéAkumulátor nie je zasunutý(alebo nie je zasunutýsprávne)

Nasaďte akumulátor správnedo nabíjačky

Kontakty akumulátora súznečistené

Vyčistite kontakty akumulá-tora, napr. viacnásobným za-sunutím a vysunutím akumu-látora, príp. akumulátor vy-meňte

Akumulátor je poškodený Akumulátor vymeňte za novýIndikátor nabíjania akumulátora (3) nesvietiZástrčka nabíjačky nie je (nieje správne) zasunutá dozásuvky

Zástrčku zasuňte do zásuvky(zasuňte ju celkom)

Zásuvka, sieťová šnúra alebonabíjačka je poškodená

Skontrolujte sieťové napätie,nabíjačku dajte prípadnepreskúšať v autorizovanomservise elektrického náradiaBosch

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 43: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Magyar | 43

Upozornenia týkajúce sa prácPri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaníjeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zo-hrievať. Nejde o poruchu a neznamená to technickú chybunabíjačky.Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití sig-nalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniťza nový.

Údržba a servisÚdržba a čistenieAk je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služiebzákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabrániloohrozeniam bezpečnosti.

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadompoužitiaServisné stredisko vám odpovie na otázky týkajúce saopravy a údržby vášho produktu, ako aj náhradných dielov.Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-dete tiež na: www.bosch-pt.comV prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-stva vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradnýchsúčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecnéčíslo uvedené na typovom štítku výrobku.SlovakiaNa www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho strojaalebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.sk

LikvidáciaNabíjačky, príslušenstvo a obaly treba dať na recykláciu zod-povedajúcu ochrane životného prostredia.

Nevyhadzujte nabíjačky do bežného odpaduz domácnosti!

Len pre krajiny EÚ:Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ odpade z elektric-kých a elektronických zariadení a jej transpozícii do národné-ho právneho poriadku sa musia už nepoužiteľné zariadeniazbierať separovane a odovzdať na recykláciu v súlades ochranou životného prostredia.

Magyar

Biztonsági tájékoztatóOlvassa el az összes biz-tonsági figyelmeztetéstés előírást. A biztonságielőírások és utasítások be-tartásának elmulasztása

áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.ŐRIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTASÍTÁSO-KAT.Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha teljes mértékbenmeg tudja becsülni és minden korlátozás nélkül végre tudjahajtani az összes funkciót vagy ha ehhez megfelelő utasításo-kat kapott.

u Ez a töltőkészülék nincs arra elõ-irányozva, hogy gyerekek vagykorlátozott fizikai, érzékelési vagyszellemi képességû, illetve kellõtapasztalattal és/vagy tudássalnem rendelkezõ személyek hasz-nálják. Ezt a töltőkészüléket leg-alább 8 éves gyerekek és olyanszemélyek is használhatják, akik-nek a fizikai, érzékelési, vagy ér-telmi képességeik korlátozottak,vagy nincsenek meg a megfelelőtapasztalataik, illetve tudásuk, haaz ilyen személyekre a biztonságu-kért felelős más személy felügyel,vagy a töltőkészülék biztonságoskezelésére kioktatta őket és meg-értették az azzal kapcsolatos ve-szélyeket .Ellenkező esetben fennálla hibás kezelés és a sérülés veszélye.

u Tartsa a gyerekeket a használat,tisztítás és karbantartás során fel-ügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 44: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

44 | Magyar

gyerekek ne játsszanak a töltőkészü-lékkel.

u Csak Bosch gyártmányú, legalább1,5 Aó kapacitású (legalább 4 ak-kucella) Li-ion akkumulátorokattöltsön. Az akku feszültségénekmeg kell egyeznie a töltőkészülékakkutöltő-feszültségével. Ne tölt-sön fel nem újrafeltölthető akku-mulátorokat. Ellenkező esetben tűz-és robbanásveszély áll fenn.

Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a ned-vességtől. Ha víz hatol be egy elektromos készülékbe, ezmegnöveli az áramütés veszélyét.u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennyeződés áram-

ütés veszélyét okozza.u Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a

kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőké-szüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töl-tőkészüléket és azt csak megfelelő minősítésű szak-mai személyzettel és csak eredeti pótalkatrészek al-kalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőké-szülék, kábel és csatlakozó dugó megnöveli az áramütésveszélyét.

u Ne üzemeltesse a konstans feszültség szabályozót egygyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, il-letve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töl-tés során fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet.

u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlenkezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.

u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezenkívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

A termék és a teljesítmény leírásaAz ábrázolásra kerülő komponensekAz ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a töltőkészü-lék ábrájának az ábrákat tartalmazó oldalon.

(1) Akkumulátor A)

(2) Töltőkosár(3) Zöld akkumulátor töltéskijelzőA) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-

ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Töltőkészülék AL 1810 CVRendelési szám 2 607 226 3..Akkumulátor töltőfeszültség(automatikus feszültség felis-merés)

V 14,4/18

Töltőáram mA 1000Megengedett töltési hőmér-séklet tartomány

°C 0 – 45

Töltési idő az adott akkumu-látor kapacitás mellett, kb.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah perc (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah perc (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah perc (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah perc (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah perc (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah perc (288) / 364Az akkumulátorcellák száma 4 – 10Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”szerint

kg 0,17

Érintésvédelmi osztály / II

ÜzemeltetésÜzembe helyezésu Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás

feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típus-tábláján található adatokkal. A 230 V‑os töltőkészüléke-ket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.

Töltési folyamatA töltési folyamat megkezdődik, mihelyt bedugták a töltőké-szülék hálózati csatlakozódugaszát a dugaszolóaljzatba és a(1) akkumulátort a (2) töltőkosárba.Az intelligens töltési eljárás során a rendszer automatikusanfelismeri az akkumulátor töltési szintjét és azt az akkumulá-tor hőmérsékletétől és feszültségétől függően a mindenkorioptimális töltőárammal tölti.Ez az eljárás kíméli az akkumulátort és az, ha a töltőkészülék-ben tárolják, mindig teljesen feltöltött állapotban marad.Megjegyzés: A töltés csak akkor lehetséges, ha az akku hő-mérséklete a megengedett töltési hőmérsékleti tartomány-ban van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 45: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Magyar | 45

A kijelző elemek magyarázata(3) villogó akkumulátor töltési szint kijelző

A töltési folyamatot a (3) akkumulátor töltés ki-jelző villogása jelzi.

(3) akkumulátor töltéskijelző folytonos fényA (3) akkumulátor töltéskijelző folyamatos fé-nye azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen felvan töltve vagy hogy az akkumulátor hőmér-séklete kívül van a megengedett töltési hőmér-

séklet tartományon, és ezért az akkumulátort nem lehet fel-tölteni. Mihelyt az akkumulátor eléri a megengedett hőmér-séklet tartományt, a feltöltési folyamat megindul.Ha nincs behelyezve akkumulátor, akkor a (3) akkumulátortöltés kijelző folytonos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatla-kozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és hogy a töltő-készülék üzemkész.

Hibák – okaik és elhárításuk módjaA hiba oka HibaelhárításA (3) akkumulátor töltés kijelző folyamatosan világít

Töltési folyamatra nincs lehetőségAz akkumulátor nincs (helye-sen) felhelyezve

Helyezze fel előírásszerűenaz akkumulátort a töltőkészü-lékre

Az akkumulátor érintkezői el-szennyeződtek

Tisztítsa meg az akkumulátorérintkezőit, például az akku-mulátor többszöri bedugásá-val és kihúzásával, szükségesetén cserélje ki az akkumu-látort

Az akkumulátor elromlott Cserélje ki az akkumulátortA (3) akkumulátor töltés kijelző nem világítA töltőkészülék hálózati csat-lakozó dugója nincs (helye-sen) bedugva

Dugja be (helyesen) a hálóza-ti csatlakozó dugót a duga-szolóaljzatba

A dugaszolóaljzat, a hálózatitápvezeték vagy a töltőkészü-lék meghibásodott

Vizsgálja meg a hálózati fe-szültséget, szükség eseténegy Bosch-elektromos kézi-szerszám vevőszolgálat mű-helyében vizsgáltassa meg atöltőkészüléket

Munkavégzési tanácsokFolytonos, illetve több közvetlenül egymás után, megszakí-tás nélkül következő töltési ciklus esetén a töltőkészülék fel-melegedhet. Ez azonban normális jelenség és nem utal a töl-tékszülék meghibásodására.Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátorelhasználódott és ki kell cserélni.

Karbantartás és szervizKarbantartás és tisztításHa a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserévelcsak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ké-ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.

Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadásA vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-rák és egyéb információk a következő címen is megtalálha-tók: www.bosch-pt.comA Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel ésazok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújtsegítséget.Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-gyű cikkszámot.MagyarországRobert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-nek javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: [email protected] www.bosch-pt.hu

EltávolításA töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csomagolásokat akörnyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel-használásra leadni.

Ne dobja ki a töltőkészülékeket a háztartási sze-métbe!

Csak az EU‑tagországok számára:A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-nálhatatlan töltőkészülékeket külön össze kell gyűjteni és akörnyezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználás-ra le kell adni.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 46: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

46 | Русский

РусскийToлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза)В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв приложении.Информация о стране происхождения указана на корпу-се изделия и в приложении.Дата изготовления указана на корпусе изделия.Контактная информация относительно импортера содер-жится на упаковке.Срок службы изделияСрок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с датыизготовления без предварительной проверки (дату изго-товления см. на этикетке).Перечень критических отказов и ошибочные дей-ствия персонала или пользователя– не использовать с поврежденной рукояткой или по-

врежденным защитным кожухом– не использовать при появлении дыма непосредствен-

но из корпуса изделия– не использовать с перебитым или оголенным электри-

ческим кабелем– не использовать на открытом пространстве во время

дождя (в распыляемой воде)– не включать при попадании воды в корпус– не использовать при сильном искрении– не использовать при появлении сильной вибрацииКритерии предельных состояний– перетёрт или повреждён электрический кабель– поврежден корпус изделияТип и периодичность технического обслуживанияРекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-дого использования.Хранение– необходимо хранить в сухом месте– необходимо хранить вдали от источников повышен-

ных температур и воздействия солнечных лучей– при хранении необходимо избегать резкого перепада

температур– хранение без упаковки не допускается– fподробные требования к условиям хранения смотри-

те в ГОСТ 15150 (Условие 1)Транспортировка– категорически не допускается падение и любые меха-

нические воздействия на упаковку при транспорти-ровке

– при разгрузке/погрузке не допускается использова-ние любого вида техники, работающей по принципузажима упаковки

– подробные требования к условиям транспортировкисмотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

Указания по технике безопасностиПрочтите все указания иинструкции по техникебезопасности. Несоблю-дение указаний по техникебезопасности и инструк-

ций может привести к поражению электрическим током,пожару и/или тяжелым травмам.Тщательно храните эти инструкции.Пользуйтесь зарядным устройством только в том случае,если Вы в состоянии полностью оценить его функции ипривести их в действие или получили соответствующиеуказания.

u Это зарядное устройство непредназначено для использова-ния детьми и лицами с ограни-ченными физическими, сенсор-ными или умственными способ-ностями или недостаточнымопытом и знаниями. Пользовать-ся этим зарядным устройствомдетям в возрасте 8 лет и старшеи лицам с ограниченными физи-ческими, сенсорными или ум-ственными способностями или снедостаточным опытом и знани-ями разрешается только подприсмотром ответственного заих безопасность лица или еслиони прошли инструктаж на пред-мет надежного использованиязарядного устройства и понима-ют, какие опасности исходят отнего. Иначе существует опасностьнеправильного использования илиполучения травм.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 47: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Русский | 47

u Присматривайте за детьми вовремя пользования, при выпол-нении очистки и техобслужива-ния. При этом следите за тем, что-бы дети не играли заряднымустройством.

u Заряжайте только Bosch лити-ево-ионные аккумуляторы емко-стью 1,5 A·час. (от 4 аккумуля-торных элементов). Напряжениеаккумулятора должно подходитьк зарядному напряжению заряд-ного устройства. Не заряжайтенезаряжаемые батареи. Иначесуществует опасность пожара ивзрыва.

Защищайте зарядное устройство от дождя и сы-рости. Проникновение воды в электроприбор повышаетриск поражения электротоком.u Содержите зарядное устройство в чистоте. В ре-

зультате загрязнений существует опасность электри-ческого поражения.

u Каждый раз перед использованием проверяйте за-рядное устройство, шнур и штекер. Не используйтезарядное устройство, если обнаружены поврежде-ния. Не вскрывайте зарядное устройство самостоя-тельно, его ремонт разрешается выполнять толькоквалифицированному персоналу и только с исполь-зованием оригинальных запчастей. Поврежденныезарядные устройства, шнур и штекер повышают рискпоражения электротоком.

u Не используйте зарядное устройство на легко-воспламеняющейся поверхности (напр., на бумаге,тканях и т. д.) или в пожароопасной среде. В связи снагреванием зарядного устройства во время зарядкивозникает опасность возгорания.

u Заряжайте аккумуляторы только в зарядныхустройствах, рекомендуемых изготовителем. За-рядное устройство, предусмотренное для определен-ного вида аккумуляторов, может привести к пожарнойопасности при использовании его с другими аккумуля-торами.

u При повреждении и ненадлежащем использованииаккумулятора может также выделиться газ. Обес-печьте приток свежего воздуха и при возникновениижалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра-жение дыхательных путей.

u При неправильном использовании из аккумулятораможет потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-ния с ней. При случайном контакте промойте соот-ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-сти к раздражению кожи или к ожогам.

Описание продукта и услугИзображенные составные частиНумерация составных частей выполнена по изображе-нию зарядного устройства на странице с иллюстрациями.(1) Аккумулятор A)

(2) Зарядное гнездо(3) Индикатор заряда аккумулятора зеленыйA) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-

дят в стандартный объем поставки. Полный ассортиментпринадлежностей Вы найдете в нашей программе при-надлежностей.

Технические данные

Зарядное устройство AL 1810 CVАртикульный номер 2 607 226 3..Зарядное напряжение ак-кумулятора (автоматиче-ский контроль напряже-ния)

В 14,4/18

Зарядный ток мА 1000Допустимый диапазон тем-пературы при зарядке

°C 0 – 45

Время зарядки при емкостиаккумулятора, ок.

(80%) / 100%

– 18 В / 1,5 А·ч. мин (72) / 94– 18 В / 2,0 А·ч. мин (96) / 124– 18 В / 2,5 А·ч. мин (120) / 154– 18 V / 3,0 А·ч. мин (144) / 184– 18 В / 4,0 А·ч. мин (192) / 244– 18 В / 6,0 А·ч. мин (288) / 364Число элементов аккумуля-тора

4 – 10

Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014

кг 0,17

Класс защиты / II

Работа с инструментомВключение электроинструментаu Учитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-

ника тока должно соответствовать данным на за-водской табличке зарядного устройства. Зарядныеустройства на 230 В могут работать также и от 220 В.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 48: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

48 | Русский

Процесс зарядкиПроцесс зарядки начинается после того, как штепсель за-рядного устройства будет вставлен в розетку, а аккумуля-торная батарея (1) – в зарядное гнездо (2).Благодаря интеллектуальной процедуре зарядки заряд-ное устройство автоматически распознает степень заря-да аккумулятора и производит зарядку оптимальным то-ком в зависимости от температуры и напряжения аккуму-лятора.Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядномустройстве и аккумулятор благодаря этому всегда полно-стью заряжен.Указание: Зарядка возможна только, если температурааккумулятора находится в допустимом температурномдиапазоне, см. раздел «Технические данные».

Значение элементов индикатораМигание индикатора заряда аккумулятора (3)

Процесс зарядки отображается миганиеминдикатора заряда аккумулятора (3).

Непрерывное свечение индикатора зарядааккумулятора (3)

Непрерывное свечение индикатора зарядааккумулятора (3) свидетельствует о том, чтоаккумулятор полностью зарядился или чтотемпература аккумулятора находится за

пределами допустимого температурного диапазона и ак-кумулятор поэтому зарядить невозможно. Зарядка акку-мулятора продолжается, как только температура будет вдопустимом диапазоне.Без вставленного аккумулятора непрерывное свечениеиндикатора заряда аккумулятора (3) сигнализирует отом, что штепсельная вилка подключена к розетке и за-рядное устройство готово к работе.

Неполадка – Причины и устранениеПричина УстранениеИндикатор заряда аккумулятора (3) непрерывно све-тится

Зарядка невозможнаАккумулятор вставлен не-полностью

Правильно вставьте акку-муляторную батарею в за-рядное устройство

Загрязнены контакты акку-мулятора

Очистите контакты аккуму-лятора; напр., несколькораз вставьте и извлекитеаккумулятор, при необхо-димости замените аккуму-лятор

Аккумулятор неисправен Замените аккумуляторИндикатор заряда аккумулятора (3) не горит

Причина УстранениеВилка сети зарядногоустройства неполностьювставлена в розетку

Правильно вставьте вилку вштепсельную розетку

Неисправность штепсель-ной розетки, кабеля пита-ния или зарядного устрой-ства

Проверьте напряжение се-ти, при необходимостисдайте зарядное устрой-ство в авторизованную ма-стерскую электроинстру-ментов фирмы Bosch

Указания по применениюПри непрерывных или многократно повторяемых циклахзарядки без перерыва зарядное устройство может на-греться. Это, тем не менее, безвредно и никак не указы-вает на технический дефект зарядного устройства.Значительное сокращение продолжительности работыпосле заряда свидетельствует о старении аккумулятора иуказывает на необходимость его замены.

Техобслуживание и сервисТехобслуживание и очисткаЕсли требуется поменять шнур, во избежание опасностиобращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-висную мастерскую для электроинструментов Bosch.

Сервис и консультирование по вопросампримененияСервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-частям. Изображения с пространственным разделениемдеталей и информацию по запчастям можно посмотретьтакже по адресу: www.bosch-pt.comКоллектив сотрудников Bosch, предоставляющийконсультации на предмет использования продукции, судовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-ного нашей продукции и ее принадлежностей.Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-водской табличке изделия.Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-изводятся на территории всех стран только в фирменныхили авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербудля Вашего здоровья. Изготовление и распространениеконтрафактной продукции преследуется по Закону в ад-министративном и уголовном порядке.РоссияУполномоченная изготовителем организация:ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 49: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Українська | 49

E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.ruБеларусьИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: [email protected] Официальный сайт: www.bosch-pt.byКазахстанЦентр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д. 180 БЦ «Гермес», 7й этаж Тел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Полную и актуальную информацию о расположении сер-висных центров и приемных пунктов Вы можете получитьна официальном сайте: www.bosch-professional.kzМолдоваRIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: [email protected]Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-лия, Таджикистан, Туркменистан, УзбекистанТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспектРайымбека 169/1050050 Алматы, КазахстанСлужебная эл. почта: [email protected]Официальный веб-сайт: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

УтилизацияОтслужившие свой срок зарядные устройства, принад-лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-стую переработку отходов.

Утилизируйте зарядные устройства отдельноот бытового мусора!

Только для стран-членов ЕС:В соответствии с Европейской директивой 2012/19/ЕСоб отработанных электрических и электронных приборахи ее преобразованием в национальное законодательствонегодные зарядные устройства нужно собирать отдельнои сдавать на экологически чистую переработку.

Українська

Вказівки з техніки безпекиПрочитайте всізастереження і вказівки.Невиконання вказівок зтехніки безпеки таінструкцій може

призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.Надійно зберігайте цю інструкцію.Використовуйте зарядний пристрій лише у тому випадку,якщо всі функції знаходяться у Вас повністю підконтролем і Ви не вбачаєте обмежень в їх використанніабо отримали відповідні вказівки.

u Цей зарядний пристрій непередбачений для використаннядітьми і особами з обмеженимифізичними, сенсорними тарозумовими здібностями, абонедостатнім досвідом тазнаннями. Дітям віком від 8років та особам з обмеженимифізичними, сенсорними тарозумовими можливостями абонедостатнім досвідом тазнаннями дозволяєтьсякористуватися цим заряднимпристроєем лише під наглядомабо якщо вони отрималивідповідні вказівки щодобезпечного використання цьогозарядного пристрою ірозуміють, яку небезпеку віннесе. Інакше можливенеправильне використання танебезпека одержання травм.

u Доглядайте за дітьми під часкористування, очищення і

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 50: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

50 | Українська

технічного обслуговування. Прицьому слідкуйте за тим, щоб діти негралися із зарядним пристроєм.

u Заряджайте лише Bosch літієво-іонні акумулятори ємністю від1,5 A·год. (від 4 акумуляторнихелементів). Напругаакумулятора повинна підходитидо зарядної напруги зарядногопристрою. Не заряджайтебатареї, що не розраховані наповторне перезаряджання. Віншому випадку існує небезпекапожежі і вибуху.

Захищайте зарядний пристрій від дощу і вологи.Попадання води в електроприлад збільшує ризикураження електричним струмом.u Тримайте зарядний пристрій в чистоті. При

забрудненнях існує небезпека ураження електричнимструмом.

u Кожного разу перед використанням перевіряйтезарядний пристрій, шнур та штепсель. Невикористовуйте зарядний пристрій, якщо буливиявлені пошкодження. Не розкривайте заряднийпристрій самостійно, їх ремонт дозволяєтьсявиконувати лише кваліфікованому персоналу ілише з використанням оригінальних запчастин.Пошкоджені зарядні пристрої, шнур або штепсельзбільшує небезпеку ураження електричним струмом.

u Не використовуйте зарядний пристрій налегкозаймистій поверхні (напр., на папері, тканинітощо) або в пожаронебезпечному середовищі.Через нагрівання зарядного пристрою під часзаряджання виникає небезпека займання.

u Заряджайте акумуляторні батареї лише взаряджувальних пристроях, рекомендованихвиготовлювачем. Використання заряджувальногопристрою для акумуляторних батарей, для яких він непередбачений, може призводити до пожежі.

u При пошкодженні або неправильній експлуатаціїакумуляторної батареї може виходити пар. Впустітьсвіже повітря і – у разі скарг – зверніться до лікаря.Пар може подразнювати дихальні шляхи.

u При неправильному використанні з акумуляторноїбатареї може потекти рідина. Уникайте контакту знею. При випадковому контакті промийтевідповідне місце водою. Якщо рідина потрапила вочі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна

рідина може спричиняти подразнення шкіри абоопіки.

Опис продукту і послугЗображені компонентиНумерація зображених компонентів посилається назображення зарядного пристрою на сторінці з малюнком.(1) Акумуляторна батарея A)

(2) Зарядне гніздо(3) Зелений індикатор зарядження акумуляторної

батареїA) Зображене або описане приладдя не входить в

стандартний обсяг поставки. Повний асортиментприладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані

Зарядний пристрій AL 1810 CVТоварний номер 2 607 226 3..Зарядна напругаакумуляторної батареї(автоматичнерозпізнавання напруги)

В 14,4/18

Зарядний струм мА 1000Допустимий температурнийдіапазон заряджання

°C 0 – 45

Тривалість заряджання приємності акумулятора, бл.

(80 %) / 100 %

– 18 В / 1,5 А·год. хвил. (72) / 94– 18 В / 2,0 А·год. хвил. (96) / 124– 18 В / 2,5 А·год. хвил. (120) / 154– 18 V / 3,0 А·год. хвил. (144) / 184– 18 В / 4,0 А·год. хвил. (192) / 244– 18 В / 6,0 А·год. хвил. (288) / 364Кількість акумуляторнихелементів

4 – 10

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014

кг 0,17

Клас захисту / II

РоботаПочаток роботиu Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела

живлення має відповідати даним на заводськійтабличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,розраховані на 230 В, можуть працювати також і від220 В.

ЗаряджанняПроцес заряджання починається, коли мережнийштепсель зарядного пристрою буде встромлений в

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 51: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Українська | 51

розетку, а акумуляторна батарея (1) буде встромлена узарядне гніздо (2).Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступіньзарядженості акумуляторної батареї автоматичнорозпізнається та заряджання здійснюється оптимальнимструмом в залежності від температури та напругиакумулятора.Це зберігає акумуляторну батарею, і при її зберіганні узарядному пристрої вона завжди буде повністюзаряджена.Вказівка: Процес заряджання можливий лише в томуразі, коли температура акумуляторної батареїзнаходиться в межах допустимого температурногодіапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».

Функції індикаторівБлимання індикатора зарядження акумуляторноїбатареї (3)

Процес заряджання сигналізуєтьсяблиманням індикатора зарядженняакумуляторної батареї (3).

Постійне свічення індикатора зарядженняакумуляторної батареї (3)

Постійне свічення індикатора зарядженняакумуляторної батареї (3) свідчить про те,що акумуляторна батарея повністюзарядилася або що температура

акумуляторної батареї знаходиться за межамидопустимого температурного діапазону і акумуляторнубатарею з цієї причини зарядити не можна. Тільки-нобуде досягнутий допустимий температурний діапазонзарядження, акумуляторна батарея почне заряджатися.Якщо акумуляторна батарея не встромлена, постійнесвічення індикатора зарядження акумуляторної батареї(3) свідчить про те, що штепсель встромлений у розетку ізарядний пристрій готовий до роботи.

Несправності – Причини і усуненняПричина УсуненняІндикатор зарядження акумуляторної батареї (3)безперервно світиться

Заряджання неможливеАкумуляторна батарея не(повністю) встановлена назарядний пристрій

Правильно встановітьакумуляторну батарею назарядний пристрій

Забруднилися контактиакумуляторної батареї

Очистіть контактиакумуляторної батареї;напр., декілька разіввстроміть і виймітьакумуляторну батарею, запотреби замінітьакумуляторну батарею

Причина УсуненняАкумуляторна батареянесправна

Поміняйте акумуляторнубатарею

Індикатор зарядження акумуляторної батареї (3) негоритьНе (повністю) встромленийштепсель зарядногопристрою

(Добре) вставте штепсель урозетку

Несправна розетка, кабельживлення або заряднийпристрій

Перевірте напругу в мережіта за необхідністюперевірте заряднийпристрій в сервісніймайстерні дляелектроприладів Bosch

Вказівки щодо роботиПри постійних циклах заряджання або таких, щобезперервно повторюються один за одним декількаразів, зарядний пристрій може нагрітися. Проте, це не єшкідливим і не свідчить про будь-який технічний дефектзарядного пристрою.Занадто коротка тривалість роботи після заряджаннясвідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і йоготреба поміняти.

Технічне обслуговування і сервісТехнічне обслуговування і очищенняЯкщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це требаробити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні дляелектроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.

Сервіс і консультації з питань застосуванняВ сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Вашізапитання стосовно ремонту і технічного обслуговуванняВашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодозапчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.comКоманда співробітників Bosch з надання консультаційщодо використання продукції із задоволенням відповістьна Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдядо неї.При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,будь ласка, зазначайте 10-значний номер длязамовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструментуздійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювачана території всіх країн лише у фірмових абоавторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукціїнебезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідкидля здоров’я. Виготовлення і розповсюдженняконтрафактної продукції переслідується за Законом вадміністративному і кримінальному порядку.Україна

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 52: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

52 | Қазақ

Бош Сервісний Центр електроінструментів вул. Крайня 1 02660 Київ 60 Тел.: +380 44 490 2407 Факс: +380 44 512 0591 E-Mail: [email protected] www.bosch-professional.com/ua/ukАдреса Регіональних гарантійних сервісних майстереньза- значена в Національному гарантійному талоні.

УтилізаціяЗарядні пристрої, приладдя і упаковку треба здавати наекологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте зарядні пристрої в побутовесміття!

Лише для країн ЄС:Відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄСщодо відпрацьованих електричних і електроннихприладів і її перетворення в національне законодавствонепридатні до вживання зарядні пристрої потрібнозбирати окремо і здавати на екологічно чисту переробку.

ҚазақЕуразия экономикалық одағына(Кеден одағына) мүшемемлекеттер аумағындақолданыладыӨндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалануқұжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осынұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімніңкорпусында жəне қосымшада көрсетілген.Өндірілген мерзімі бұйым корпусында көрсетілген.Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнімқаптамасында көрсетілген.Өнімді пайдалану мерзіміӨнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімненбастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері меністен шығу себептерінің тізімі– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді

пайдаланбаңыз– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,

пайдаланбаңыз

– жауын –шашын кезінде сыртта (далада)пайдаланбаңыз

– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз– қатты діріл кезінде пайдаланбаңызШекті күй белгілері– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы– өнім корпусының зақымдалуыҚызмет көрсету түрі мен жиілігіӘр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.Сақтау– құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің

әсерінен алыс сақтау керек– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан

қорғау керек– орамасыз сақтау мүмкін емес– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін

МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңызТасымалдау– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген

механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды

пайдалануға рұқсат берілмейді.– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150

(5 шарт) құжатын оқыңыз.

Қауіпсіздік нұсқауларыБарлық қауіпсіздікнұсқаулықтарын жәнеескертпелерді оқыңыз.Техникалық қауіпсіздікнұсқаулықтарын және

ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.Осы нұсқаулықты толық орындаңыз.Зарядтау құралын тек барлық қызметтерін толық бағалап,оларды орындай алатыныңызға сенімді болғанда немесетиісті нұсқаулықтарды алғаннан соң пайдалану керек.

u Бұл зарядтау құралыбалалардың, дене немесе ойқабілеттері шектелген,тәжирібесі және білімі азадамдардың пайдалануынаарналмаған. Осы зарядтауқұралымен 8 жастан асқанбалалардың және дене, сезім,ойлау қабілеттері шектелген нетәжірибесі мен білімі аз

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 53: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Қазақ | 53

адамдардың жүйені қауіпсізпайдалану туралы нұсқаусызжәне жауапты адамныңбақылауынсыз пайдалануы асақауіпті. Кері жағдайда дұрыспайдаланбау және жарақаттануларқаупі пайда болады.

u Пайдалану, тазалау және қызметкөрсету кезінде балаларғамұқият болыңыз. Балалардыңзарядтау құралымен ойнамауынакөз жеткізіңіз.

u Тек қуаты 1,5 Асағ (4 бастап)жоғары Bosch литий-иондықаккумуляторлерді зарядтаңыз.Аккумулятор қуаты зарядтауқұралының аккумулятордызарядтау қуатына сәйкес болуықажет. Қайта зарядталмайтынаккумуляторлардызарядтамаңыз. Кері жағдайда өртнемесе жарылу қауіпі пайдаболады.

Зарядтау құралын жаңбырдан немесеылғалдықтан қорғаңыз. Электр құралының ішіне сукірсе, ол электр тоғының соғу қаупін арттырады.u Зарядтау құралын таза ұстаңыз. Құралдың ластануы

тоқ соғуы қауіпін туындатады.u Әр пайдаланудан алдын зарядтау құралын,

кабельді және айырды тексеріңіз. Ақаудыбайқасаңыз зарядтау құралын пайдаланбаңыз.Зарядтау құралын өзіңіз ашпаңыз, оны тек біліктімаманға және түпнұсқалы бөлшектерменжөндетіңіз. Зақымдалған зарядтау құралы, кабельжәне айыр электр тоғының соғу қаупін арттырады.

u Зарядтау құралын қосулы күйде оңай жанатынбеттердің (мысалы, қағаз, мата және т.б.) үстінеқоймаңыз немесе жанғыш заттардың жанындапайдаланбаңыз. Зарядтау кезінде зарядтауқұралының қызуы себебінен өрт қаупі пайда болады.

u Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайтазарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сай

зарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өртқауіпіне адып келуі мүмкін.

u Аккумулятор зақымданған немесе оны дұрыспайдаланбаған жағдайда бу шығуы мүмкін. Бұлжағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдарболса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс алужолдарын тітіркендіруі мүмкін.

u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтықағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тиседәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққансұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.

Өнім және қуат сипаттамасыКөрсетілген құрамды бөлшектерҚұрамды бөлшектер нөмірі суреттері берілген зарядтауқұралының сипаттамасына сәйкес.(1) Аккумулятор A)

(2) Зарядтау науасы(3) Аккумулятор зарядының жасыл түсті индикаторыA) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты

жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтардыбіздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

Техникалық мәліметтер

Зарядтағыш құрылғы AL 1810 CVӨнім нөмірі 2 607 226 3..Аккумулятордың зарядтаукернеуі (кернеудіавтоматты түрде анықтау)

В 14,4/18

Зарядтау тогы мA 1000Рұқсат етілген зарядтаутемпературасыныңдиапазоны

°C 0 – 45

Аккумуляторқуаттылығындағы зарядтаууақыты, шам.

(80%) / 100%

– 18 В / 1,5 А-сағ мин (72) / 94– 18 В / 2,0 А-сағ мин (96) / 124– 18 В / 2,5 А-сағ мин (120) / 154– 18 В / 3,0 А-сағ мин (144) / 184– 18 В / 4,0 А-сағ мин (192) / 244– 18 В / 6,0 А-сағ мин (288) / 364Аккумуляторұяшықтарының саны

4 – 10

Салмағы EPTA-Procedure 01:2014құжатына сай

кг 0,17

Қорғаныс класы / II

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 54: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

54 | Қазақ

ПайдалануПайдалануға ендіруu Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты

зарядтау құралының зауыттық тақтайшасындағымәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісіменбелгіленген зарядтау құралдарымен 220 В жұмысістеуге болады.

Зарядтау процесіЗарядтау әдісі зарядтау құралының желі айыры розетқағасалынып аккумулятор (1) зарядтау науасына (2)салынғаннан соң басталады.Оңтайлы зарядтау әдісі арқылы аккумулятордың зарядтаукүйі автоматты ретте анықталып, аккумулятортемпературасы мен қуатына байланысты тиімді зарядтаутоғымен орындалады.Осылай аккумулятор сақталып зарядтау құралында тұрсаәрдайым толық зарядталған болады.Нұсқау: Жылдам зарядтау әдісін орындау текаккумулятор температурасы рұқсат етілген зарядтаутемпературасы аймағында болғанда ғана мүмкін болады,"Техникалық мәліметтер" тарауын қараңыз.

Индикация элементтерінің мағынасыАккумулятор заряды индикаторының (3)жыпылықтауы

Зарядтау процесі аккумулятор зарядыиндикаторының (3) жыпылықтауы арқылыбелгіленеді.

Аккумулятор заряды индикаторының (3) үздіксізжануы

Аккумулятор заряды индикаторының (3)үздіксіз жануы аккумулятордың толықзарядталғанын немесе аккумулятортемпературасы рұқсат етілген зарядтау

температурасының диапазонынан тыс және сондықтанаккумуляторды зарядтау мүмкін емес екендігін білдіреді.Рұқсат етілген температура диапазонына жеткеннен кейінаккумулятор зарядталады.Аккумулятор салынбаған жағдайда, аккумулятор зарядыиндикаторының (3) үздіксіз жануы желілік ашаныңрозеткаға енгізілгенін және зарядтағыш құрылғыныңжұмыс істеуге дайын екендігін білдіреді.

Ақаулар – Себептері және шешімдеріСебебі ШешімАккумулятор зарядының индикаторы (3) үздіксізжанып тұр

Зарядтау мүмкін емесАккумулятор (дұрыс)салынбаған

Аккумулятордызарядтағыш құрылғығадұрыс салу

Себебі ШешімАккумулятор контактілеріластанған

Аккумулятор контактілерінтазалау; мысалы,аккумуляторды бірнешерет зарядтау науасынаенгізіп шығару арқылы,қажет болса, оныалмастыру

Аккумулятор бұзылған Аккумуляторды алмастыруАккумулятор зарядының индикаторы (3) жанбай тұрЗарядтағыш құрылғыныңжелілік ашасы (дұрыс)салынбаған

Желілік ашаны розеткаға(толықтай) салу

Розетка, желілік кабельнемесе зарядтағышқұрылғы бұзылған

Желі кернеуін тексеру,қажет болса, зарядтағышқұрылғыны Bosch электрқұралдарының өкілеттіқызмет көрсетуорталығында тексерту

Пайдалану нұсқауларыҮздіксіз немесе көп реттік зарядтаулардан соң зарядтауқұралы қызып кетуі мүмкін. Бұл қауіпті емес жәнезарядтау құралында техникалық ақау барын білдірмейді.Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруыаккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігінбілдіреді.

Техникалық күтім және қызметҚызмет көрсету және тазалауЕгер байланыс сымын алмастыру қажет болса,қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыстек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдарыбойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарындажүргізілуі тиіс.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдаланукеңестеріҚызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауапбереді. Жарылу сызбалары мен қосалқы бөлшектертуралы мәліметтерді төмендегі мекенжайда табасыз:www.bosch-pt.comBosch бағдарламасы кеңес тобы біздің өнімдер жәнеолардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауапбереді.Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс берукезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы10-санды өнім нөмірін жазыңыз.Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуыменэлектр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсетубарлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсетуорталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 55: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Română | 55

әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызғазиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау жәнетарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойыншаЗаңмен қудаланады.ҚазақстанТұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдауорталығы:“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШСАлматы қ.,Қазақстан Республикасы050012 Муратбаев к., 180 үй“Гермес” БО, 7 қабатТел.: +7 (727) 331 31 00 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: [email protected] Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдаупунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзектіақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттанала аласыз

Кәдеге жаратуЗарядтау құралын, оның жабдықтары мен қаптамасынқоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнынатапсыру қажет.

Зарядтау құралын үй қоқысына тастамаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа2012/19/EU ережесі және оның ұлттық заңдарға сайпайдалануға жарамсыз зарядтау құралдары бөлекжиналып кәдеге жаратылуы қажет.

Română

Instrucţiuni de siguranţăCitiţi toate indicaţiile şiinstrucţiunile desiguranţă. Nerespectareainstrucţiunilor şi indicaţiilorde siguranţă poate provoca

electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni.Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţiasupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fărărestricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzătorasupra lor.

u Acest încărcător nu este destinatutilizării de către copii şi de cătrepersoane cu capacităţi fizice,senzoriale sau intelectualelimitate sau lipsite de experienţăşi cunoştinţe. Acest încărcătorpoate fi folosit de către copiii maimari de 8 ani şi de către persoanecu capacităţi fizice, senzoriale sauintelectuale limitate sau lipsite deexperienţă şi cunoştinţe, numaidacă acestea sunt supravegheatesau sunt instruite privitor lafolosirea sigură a încărcătorului şiînţeleg pericolele pe care aceastale implică. În caz contrar existăpericol de manevrare greşită şirăniri.

u Supravegheaţi copiii în timpulfolosirii, curăţării şi întreţinerii.Astfel veţi avea siguranţa că, copiiinu se joacă cu încărcătorul.

u Încărcaţi numai Boschacumulatorilitiu-ion-Akkus cu o capacitate de1,5 Ah (începând de la 4 celule deacumulator). Tensiuneaacumulatorului trebuie să sepotrivească cu tensiunea deîncărcare a încărcătorului. Nuîncărcaţi baterii de unică folosinţă.În caz contrar, există pericolul deincendiu şi explozie.

Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală.Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul deelectrocutare.u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există

pericol de electrocutare.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 56: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

56 | Română

u Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şiştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în careconstataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţisinguri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuianumai de către personal de specialitate corespunzătorcalificat şi numai cu piese de schimb originale.Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte mărescriscul de electrocutare.

u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă(de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-unmediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte întimpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu.

u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarelerecomandate de producător. Dacă un încărcătordestinat unui anumit tip de acumulator este folosit laîncărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzutepentru el, există pericol de incendiu.

u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare aacumulatorului se pot degaja vapori. Aerisiţi cu aerproaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic.Vaporii pot irita căile respiratorii.

u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid dinacumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazulcontactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zonaafectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs dinacumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.

Descrierea produsului şi aperformanţelor acestuiaComponentele ilustrateNumerotarea elementelor componente se referă la redareaîncărcătorului de la pagina grafică.(1) Acumulator A)

(2) Compartiment de încărcare(3) Indicator verde de încărcare a acumulatoruluiA) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul

de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete înprogramul nostru de accesorii.

Date tehnice

Încărcător AL 1810 CVNumăr de identificare 2 607 226 3..Tensiune de încărcare aacumulatorului (sesizareautomată a tensiunii)

V 14,4/18

Curent de încărcare mA 1000Intervalul admis altemperaturilor de încărcare

°C 0 – 45

Durată de încărcare lacapacitatea nominală aacumulatorului, aproximativ

(80%)/100%

Încărcător AL 1810 CV– 18 V /1,5 Ah min (72)/94– 18 V /2,0 Ah min (96)/124– 18 V /2,5 Ah min (120)/154– 18 V /3,0 Аh min (144)/184– 18 V /4,0 Ah min (192)/244– 18 V /6,0 Ah min (288)/364Număr celule de acumulator 4 – 10Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Clasa de protecţie /II

FuncţionarePunere în funcţiuneu Atenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare

electrică! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidăcu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipuluiîncărcătorului. Încărcătoarele inscripţionate cu 230 V potfuncţiona şi racordate la 220 V.

Proces de încărcareProcesul de încărcare începe imediat ce fişa încărcătoruluieste introdusă în priză, iar acumulatorul (1) este introdus încompartimentul de încărcare (2).Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare aacumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fiîncărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, înfuncţie de temperatura şi tensiunea sa.În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrăriisale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitatemaximă.Observaţie: Procesul de încărcare este posibil numai dacătemperatura acumulatorului se situează în domeniul admis altemperaturilor de încărcare, consultaţi paragraful „Datetehnice”.

Semnificaţia elementelor indicatoareAprindere intermitentă a indicatorului de încărcare aacumulatorului (3)

Procesul de încărcare este indicat prinaprinderea intermitentă a indicatorului deîncărcare a acumulatorului (3).

Aprindere continuă a indicatorului de încărcare aacumulatorului (3)

Aprinderea continuă a indicatorului deîncărcare a acumulatorului (3) semnaleazăfaptul că acumulatorul este încărcat completsau că temperatura acumulatorului este în

afara intervalului admis al temperaturilor de încărcare şi, dinaceastă cauză, acesta nu poate fi încărcat. Imediat după

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 57: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Română | 57

atingerea intervalului de temperatură admis, acumulatorul seîncarcă.Dacă acumulatorul nu este introdus, aprinderea continuă aindicatorului de încărcare a acumulatorului (3) indică faptulcă fişa de reţea este introdusă în priză şi că încărcătorul esteîn funcţiune.

Defecţiuni – Cauze şi remediereCauză RemediereIndicatorul de încărcare a acumulatorului (3) esteaprins continuu

Nu este posibilă pornirea procesului de încărcareAcumulatorul nu este montat(corect)

Fixaţi corect acumulatorul înîncărcător

Contactele acumulatoruluisunt murdare

Curăţaţi contacteleacumulatorului, de exemplu,prin introducerea şiscoaterea de mai multe ori aacumulatorului sau prinînlocuirea acumulatoruluidacă este necesar

Acumulator defect Înlocuiţi acumulatorulIndicatorul de încărcare a acumulatorului (3) nu seaprindeFişa de reţea a încărcătoruluinu este introdusă (corect) înpriză

Introduceţi (complet) fişa dereţea în priză

Priza, cablul de alimentareelectrică sau încărcătorulsunt defecte

Verificaţi tensiunea dinreţeaua de alimentareelectrică; dacă este cazul,solicitaţi verificareaîncărcătorului la un centru deservice autorizat pentruscule electrice Bosch

Instrucţiuni de lucruÎn caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluride încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul sepoate încălzi. Totuşi, acest lucru nu presupune deteriorareadispozitivului şi nu reprezintă o defecţiune tehnică aîncărcătorului.Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcareindică faptul că acumulatorul s‑a uzat şi trebuie înlocuit.

Întreţinere şi serviceÎntreţinere şi curăţareDacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentrua evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, aceastăoperaţie se va executa de către Bosch sau de către un centrude service autorizat pentru scule electrice Bosch.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şiconsultanţă clienţiServiciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare vă stă ladispoziţie pentru a răspunde întrebărilor dumneavoastrăatât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea aparatuluidumneavoastră, cât şi în ceea ce priveşte piesele de schimb.Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privindpiesele de schimb găsiţi şi la: www.bosch-pt.comEchipa de consultanţă clienţi Bosch vă ajută cu plăcere închestiuni legate de produsele noastre şi accesoriile lor.În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugămsă indicaţi neapărat numărul de identificare compus din10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.RomâniaRobert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.roMoldovaRIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ2069 ChisinauTel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: [email protected]

EliminareÎn cazul eliminării încărcătoarelor, accesoriilor şiambalajelor, acestea trebuie să fie predate unui centru dereciclare.

Nu eliminaţi încărcătorul împreună cu deşeurilemenajere!

Numai pentru ţările UE:Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deșeurilede echipamente electrice și electronice și transpunereaacesteia în legislația națională, încărcătoarele scoase din uztrebuie colectate selectiv și direcționate către o stație dereciclare ecologică.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 58: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

58 | Български

Български

Указания за сигурностПрочетете внимателновсички указания и инст-рукции за безопасност.Пропуски при спазванетона инструкциите за безо-

пасност и указанията за работа могат да имат за последс-твие токов удар, пожар и/или тежки травми.Съхранявайте тези указания на сигурно място.Използвайте зарядното устройство само ако разбиратедобре и можете да управлявате всичките му функции илисте получили нужните указания за това.

u Това зарядно устройство не епредназначено за ползване отдеца и лица с ограничени физи-чески, сензорни или душевнивъзможности или без достатъчноопит. Това зарядно устройствоможе да се използва от деца от8-годишна възраст и лица с огра-ничени физически, сензорни илидушевни възможности или бездостатъчно опит, ако са под не-посредствен надзор от лица, от-говорни за безопасността им,или ако са били обучени за си-гурна работа със зарядното уст-ройство и разбират свързаните стова опасности. В противен слу-чай съществува опасност от непра-вилно ползване и трудови злополу-ки.

u Следете деца при ползване, по-чистване и поддържане. Така сепредотвратява опасността деца даиграят със зарядното устройство.

u Зареждайте само литиево-йонниакумулаторни батерии на Boschскапацитет от 1,5 Ah (от 4 акуму-латорни клетки). Напрежениетона акумулаторната батерия тряб-ва да съответства на заряднотонапрежение на зарядното уст-ройство. Не се опитвайте да за-реждате обикновени (неакуму-латорни) батерии. В противенслучай съществува опасност от по-жар и експлозия.

Предпазвайте зарядното устройство от дъжд иовлажняване. Проникването на вода в електроинстру-мента повишава опасността от токов удар.u Поддържайте зарядното устройство чисто. Същест-

вува опасност от токов удар вследствие на замърсява-не.

u Винаги преди ползване проверявайте заряднотоустройство, кабела и щепсела. Ако установите пов-реди, не ползвайте зарядното устройство. Не сеопитвайте сами да отваряте зарядното устройство;допускайте ремонти да бъдат извършвани само отквалифицирани техници и само с използване наоригинални резервни части. Повредени зарядни уст-ройства, кабели и щепсели увеличават опасността оттоков удар.

u Не оставяйте зарядното устройство да работи вър-ху леснозапалима повърхност (напр. хартия, плат ит.н.), респ. в леснозапалима среда. Поради нагрява-нето на зарядното устройство по време на работа съ-ществува опасност от пожар.

u За зареждането на акумулаторните батерии изпол-звайте само зарядните устройства, препоръчваниот производителя. Когато използвате зарядни уст-ройства за зареждане на неподходящи акумулаторнибатерии, съществува опасност от възникване на по-жар.

u При повреждане и неправилна експлоатация отакумулаторната батерия могат да се отделят пари.Проветрете помещението и, ако се почувствате нераз-положени, потърсете лекарска помощ. Парите могатда раздразнят дихателните пътища.

u При неправилно използване от акумулаторна бате-рия от нея може да изтече електролит. Избягвайтеконтакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 59: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Български | 59

кар. Електролитът може да предизвика изгаряния накожата.

Описание на продукта и дейносттаИзобразени елементиНомерирането на елементите се отнася до изображения-та на зарядното устройство на страницата с фигурите.(1) Акумулаторна батерия A)

(2) Гнездо за зареждане(3) Зелен светодиод за зареждане на акумулаторна

батерияA) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни

приспособления не са включени в стандартната окомп-лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-ните приспособления можете да намерите съответно вкаталога ни за допълнителни приспособления.

Технически данни

Зарядно устройство AL 1810 CVКаталожен номер 2 607 226 3..Зарядно напрежение (авто-матично разпознаване нанапрежението на батерия-та)

V 14,4/18

Заряден ток mA 1000Допустим температурен ди-апазон на зареждане

°C 0 – 45

Време за зареждане прикапацитет на батерията,прибл.

(80 %) / 100 %

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Аh min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Брой на клетките в акумула-торната батерия

4 – 10

Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Клас на защита / II

Работа с електроинструментаПускане в експлоатацияu Съобразявайте се с напрежението на захранващата

мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябвада съответства на данните, написани на табелката назарядното устройство. Зарядни устройства, обозначе-ни с 230 V, могат да бъдат включвани и към мрежа снапрежение 220 V.

Зареждане на батериятаПроцесът на зареждане започва, когато щепселът на за-рядното устройство бъде включен в контакта и акумула-торна батерия (1) бъде поставена в гнездото (2).Благодарение на интелигентността на процеса на зареж-дане състоянието на акумулаторната батерия се разпоз-нава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите си тем-пература и напрежение.Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а,при съхраняване върху зарядното устройство, тя е винагинапълно заредена.Указание: Процесът на зареждане е възможен само акотемпературата на акумулаторната батерия е в допустимияинтервал за зареждане, вижте раздела "Технически дан-ни".

Значение на светлинните индикаториМигащ светодиод на индикатора за зареждане наакумулаторната батерия (3)

Процесът на зареждане се означава с мига-не на индикатор за зареждане на акумула-торната батерия (3).

Непрекъснато светеща индикация за зареждане наакумулаторната батерия (3)

Непрекъснатата светлина на индикациятаза зареждане на акумулаторната батерия (3)сигнализира, че акумулаторната батерия енапълно заредена или че температурата на

акумулаторната батерия е извън допустимия температу-рен интервал на зареждане и следователно не може да сеизвършва зареждане. Когато температурата попадне вдопустимия температурен интервал, процесът на зареж-дане започва.Без вкарана акумулаторна батерия непрекъснататасветлина на индикацията за зареждане на акумулаторна-та батерия (3) сигнализира за това, че щепселът е вкаранв контакта и зарядното устройство е готово за работа.

Грешки – Причини за възникване и начини заотстраняванеПричина ПомощИндикацията за зареждане на акумулаторната бате-рия (3) свети непрекъснато

Не е възможно зарежданеНе е поставена (правилно)акумулаторна батерия

Поставете акумулаторнатабатерия на зарядното уст-ройство правилно

Контактите на акумулатор-ната батерия са замърсени

Почистете контактите наакумулаторната батерия,напр. чрез неколкократно-то й изваждане и вкарванев гнездото, респ. заменетеакумулаторната батерия

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 60: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

60 | Македонски

Причина ПомощАкумулаторната батерия едефектна

Заменете акумулаторнатабатерия

Индикацията за зареждане на акумулаторната бате-рия (3) не светиЩепселът на зарядното уст-ройство не е вкаран в кон-такта (правилно)

Вкарайте (докрай) щепселав контакта

Контактът, захранващия ка-бел или зарядното устройс-тво са дефектни

Проверете захранващотонапрежение, ако е необхо-димо занесете заряднотоустройство за проверка воторизиран сервиз за елек-троинструменти на Бош

Указания за работаПри непрекъснато зареждане, респ. при неколкократнопоследователно зареждане на акумулаторни батерии безпрекъсване зарядното устройство може да се нагрее. То-ва е нормално и не указва за наличието на технически де-фект на зарядното устройство.Съществено съкратено време за работа след зарежданепоказва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябвада бъде заменена.

Поддържане и сервизПоддържане и почистванеКогато е необходима замяна на захранващия кабел, тятрябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-ност на Bosch електроинструмента.

Клиентска служба и консултация относноупотребатаСервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонтии поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.comЕкипът по консултация относно употребата на Bosch щеВи помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-дукти и техните аксесоари.Моля, при въпроси и при поръчване на резервни частивинаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-сан на табелката на уреда.БългарияRobert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: [email protected] www.bosch-pt.com/bg/bg/

БракуванеЗарядните устройства, принадлежностите и опаковкитеим трябва да бъдат предавани за оползотворяване на съ-държащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте зарядните устройства прибитовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:Съгласно Европейска директива 2012/19/EС относно от-падъци от електрическо и електронно оборудване и ут-върждаването й от националното законодателство заряд-ни устройства, които не могат да се използват повече,трябва да се събират отделно и да бъдат предавани заоползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Македонски

Безбедносни напомениПрочитајте ги ситебезбедносни напомени иупатства. Грешкитенастанати како резултат однепридржување до

безбедносните напомени и упатства може дапредизвикаат електричен удар, пожар и/или тешкиповреди.Добро чувајте ги овие упатства.Користете го полначот само откако ќе ги проучите ситефункции и може да ги примените истите безограничувања или откако ќе ги добиете потребнитеупатства.

u Овој полнач не е предвиден заупотреба од деца и лица соограничени физички, сензорниили ментални способности илисо недоволно искуство и знаење.Овој полнач може да го користатдеца над 8 години како и лица соограничени физички, сензорни иментални способности или сонедоволно искуство и знаење,доколку се под надзор од лицаодговорни за нивната

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 61: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Македонски | 61

безбедност или се подучени забезбедно ракување со полначоти ги разбираат опасностите коиможе да произлезат поради тоа.Инаку постои опасност одпогрешна употреба и повреди.

u За време на користењето,чистењето и одржувањетонадгледувајте ги децата. Така ќесе осигурате дека децата нема даси играат со полначот.

u Полнете само Bosch литиум-јонски батерии со капацитет од1,5 Ah (од 4 батериски ќелии).Напонот на батеријата мора даодговара на напонот за полнењена батеријата на полначот. Неполнете батерии за повторнополнење. Инаку постои опасностод пожар и експлозија.

Држете го полначот подалеку од дожд иливлага. Навлегувањето на вода во електричниот уред гозголемува ризикот од електричен удар.u Одржувајте ја чистотата на полначот. Доколку се

извалка, постои опасност од електричен удар.u Пред секое користење, проверете ги полначот,

кабелот и приклучокот. Не го користете полначот,доколку забележите оштетувања. Не го отворајтесами полначот и оставете го на поправка кајквалификуван стручен персонал кој ќе користисамо оригинални резервни делови. Оштетениотполнач, кабел и приклучок го зголемува ризикот заелектричен удар.

u Не го користете полначот на лесно запаливаподлога (на пр. хартија, текстил итн.) одн. возапалива околина. Постои опасност од пожар зарадизатоплувањето на уредот што произлегува приполнењето.

u Полнете ја батеријата само со полнач наведен одпроизводителот. Полнач којшто е соодветен за едентип сет на батерии може да предизвика опасност одпожар ако се користи за друг сет на батерии.

u Доколку се оштети батеријата или не се користиправилно, од неа може да излезе пареа. Внесете

свеж воздух и доколку има повредени однесете ги налекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта.

u Под непредвидени околности, течноста може даистече од батеријата; избегнувајте контакт. Прислучаен допир, измијте се со млаз вода. Акотечноста влезе во очите, побарајте дополнителнамедицинска помош. Течност истечена од батеријатаможе да предизвика иритација или изгореници.

Опис на производот иперформанситеИлустрација на компонентиНумерирањето на сликите со компоненти се однесува наприказот на електричните апарати на графичкатастраница.(1) Батерија A)

(2) Отвор за батеријата(3) Зелен приказ за полнење на батеријатаA) Илустрираната или опишана опрема не е дел од

стандардниот обем на испорака. Целосната опрема можеда ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци

Полнач AL 1810 CVБрој на дел/артикл 2 607 226 3..Напон на полнење набатеријата (автоматскопрепознавање на напон)

V 14,4/18

Струја за полнење mA 1000Дозволени граници натемпература за полнење

°C 0 - 45

Време на полнење прикапацитет на батеријата одоколу

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Аh min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Број на батериски ќелии 4 - 10Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Класа на заштита / II

УпотребаСтавање во употребаu Внимавајте на електричниот напон! Напонот на

изворот на струја мора да одговара на оној кој е

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 62: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

62 | Македонски

наведен на спецификационата плочка на полначот.Полначите означени со 230 Vисто така може да секористат и на 220 V.

Процес на полнењеПроцесот на полнење започнува, штом ќе го вклучитеструјниот приклучок на полначот во ѕидната дозна и ќе јаставите батеријата (1) во отворот за батерија (2).Поради интелигентниот процес на полнење, веднаш сепрепознава состојбата на наполнетост на батеријата и ќебиде наполнета со оптималниот капацитет во зависностод температурата и напонот на батеријата.Така се негува батеријата и при чување во полначотпостојано е наполнета.Напомена: Процесот на полнење е возможен, самодоколку температурата на батеријата е во дозволенитеграници на температура за полнење, види дел „Техничкиподатоци“.

Значење на елементите на приказотТрепкаво светло на приказот за наполнетост набатеријата (3)

Процесот на брзо полнење се сигнализирасо трепкање на приказот за полнење набатеријата (3).

Трајно светло на приказот за наполнетост набатеријата (3)

Трајното светло на приказот за наполнетостна батеријата (3) сигнализира, декабатеријата е целосно наполнета или декатемпературата на батеријата е надвор од

дозволените граници на температура за полнење и затоане може да се наполни. Што се постигне дозволенатаграница на температура, батеријата е наполнета.Без вметната батерија трајното светло на приказот заполнење на батеријата (3) сигнализира дека струјниотприклучок е приклучен на приклучницата и полначот еподготвен за работа.

Дефект – причини и помошПричина ПомошПриказот за наполнетост на батеријата (3) постојаносвети

Не е возможен процес на полнењеБатеријата не е (правилно)вметната

Батеријата е коректнопоставен во уредот заполнење

Контактите на батеријата сеизвалкани

Исчистете ги контактите набатеријата; на пр. повеќепати вметнете ја и извадетеја батеријата, ев. заменетеја

Дефектна батерија Менување на батеријата

Причина ПомошПриказот за наполнетост на батеријата (3) не светиСтрујниот приклучок наполначот не е (правилно)вметнат

Струјниот приклучок(целосно) е вметнат воприклучницата

Приклучницата, струјниоткабел или полначот седефектни

Проверете го струјниотнапон, а полначот оставетего на проверка воавторизирана сервиснаслужба за Bosch-електрични алати

Совети при работењетоПри континуирани или последователни циклуси наполнење без прекин, полначот може да се затопли. Ова ебезопасно и не значи дека постои технички дефект наполначот.Скратеното време на работа по полнењето покажува,дека батеријата е потрошена и мора да се замени.

Одржување и сервисОдржување и чистењеДоколку е потребно користење на приклучен кабел,тогаш набавете го од Bosch или специјализиранапродавница за Bosch-електрични алати, за да избегнетезагрозување на безбедноста.

Сервисна служба и совети при користењеСервисната служба ќе одговори на Вашите прашања воврска со поправката и одржувањето на Вашиот производкако и резервните делови. Ознаки за експлозија иинформации за резервните делови исто така ќе најдетена: www.bosch-pt.comТимот за советување при користење на Bosch ќе випомогне доколку имате прашања за нашите производи иопрема.За сите прашања и нарачки на резервни делови, Вемолиме наведете го 10-цифрениот број одспецификационата плочка на производот.Македонија Д.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 1000 Скопје Е-пошта: [email protected] Интернет: www.servis-bosch.mk Тел./факс: 02/ 246 76 10 Моб.: 070 595 888Д.П.Т.У “РОЈКА”Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: [email protected]Тел: +389 2 3174-303 Моб: +389 70 388-520, -530

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 63: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Srpski | 63

ОтстранувањеПолначите, опремата и амбалажите треба да се отстранатна еколошки прифатлив начин.

Не ги фрлајте полначите во домашната кантаза отпадоци!

Само за земјите од ЕУ:Според Европската регулатива 2012/19/ЕУ заелектрични и електронски стари уреди и нивнанационална употреба, полначите што се вон употребамора одделно да се собираат и да се рециклираат наеколошки прифатлив начин.

Srpski

Bezbednosne napomenePročitajte svebezbednosne napomene iuputstva. Propusti upoštovanju bezbednosnihnapomena i uputstava

mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teškepovrede.Dobro čuvajte ova uputstva.Koristite uređaj za punjenje samo, ako ste u potpunostiprocenili sve funkcije i možete da ih izvedete bez ograničenjaili ako ste dobili odgovarajuća uputstva.

u Nije predviđeno da ovim punjačemrukuju deca ili lica sa ograničenimfizičkim, čulnim i mentalnimsposobnostima ili nedovoljnimiskustvom i znanjem. Ovaj punjačmogu da koriste deca od 8 godina ilica sa ograničenim psihičkim,čulnim ili mentalnimsposobnostima ili lica sanedostatkom iskustva i znanja,ukoliko ih nadzire lice koje jeodgovorno za njihovu sigurnost iliako ih ono uputi u siguran rad sapunjačem i ako razumeju s time

povezane opasnosti. U suprotnompostoji opasnost od pogrešnogrukovanja i povreda.

u Prilikom korišćenja, čišćenja iodržavanja nadzirite decu. Na tajnačin obezbeđujete, da se deca neigraju punjačem.

u Punite samo Bosch litijum-jonskeakumulatore kapaciteta od 1,5 Ah(od 4 akumulatorske ćelije).Napon akumulatora mora daodgovara naponu punjenjaakumulatora na punjaču. Nemojteda punite akumulatore koji nisu zaponovno punjenje. U suprotnompostoji opasnost od požara ieksplozije.

Držite punjač što dalje od kiše ili vlage. Prodorvode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.u Održavajte čistoću punjača. Zbog nečistoće postoji

opasnost od električnog udara.u Pre svake upotrebe prekontrolišite punjač, kabl i

utikač. Nemojte da koristite punjač, ukoliko primetiteoštećenja. Nemojte samostalno da otvarate punjač iprepustite isključivo stručnom osoblju da vršipopravke i isključivo sa originalnim rezervnimdelovima. Oštećeni punjači, kablovi i utikači povećavajurizik od strujnog udara.

u Ne koristite punjač na lako zapaljivim podlogama (npr.papiru, tekstilu itd), tj. u lako zapaljivom okruženju.Zbog zagrevanja punjača usled punjenja postoji opasnostod požara.

u Punite samo u aparatima za punjenje, koje jepreporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednuvrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požaraako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.

u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatoramogu izlaziti pare. Dovedite svež vazduh i potražitelekara ako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajneputeve.

u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterijemože biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sanjom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Akotečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarskupomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovatiiritaciju ili opekotine.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 64: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

64 | Srpski

Opis proizvoda i specifikacijaPrikazane komponenteOznačavanje brojevima komponenti na slikama odnosi se naprikaz uređaja za punjenje na grafičkoj strani.(1) Akumulator A)

(2) Utičnica za punjenje(3) Zeleni prikaz napunjenosti akumulatoraA) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno

pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našemprogramu pribora.

Tehnički podaci

Punjač AL 1810 CVBroj artikla 2 607 226 3..Napon za punjenjeakumulatora (automatskoprepoznavanje napona)

V 14,4/18

Struja punjenja mA 1000Dozvoljeni opsegtemperature tokom punjenja

°C 0–45

Vreme punjenja kodkapaciteta akumulatora, oko

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Аh min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Broj akumulatorskih ćelija 4–10Težina prema EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Klasa zaštite / II

RadPuštanje u radu Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora

mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparataza punjenje. Punjači označeni sa 230 V mogu da rade i sa220 V.

Postupak punjenjaProces punjenja počinje, čim se mrežni utikač punjačauključi u utičnicu i kada se akumulator (1) utakne u punjač(2).Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenjaakumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno odnapona i temperature akumulatora sa optimalnom strujompunjenja.Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunostinapunjen ako se čuva u uređaju za punjenje.

Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako jetemperatura akumulatora u dozvoljenom opsegutemperature za punjenje, pogledajte poglavlje „Tehničkipodaci“.

Značenje elemenata prikazaTrepćuće svetlo, prikaz napunjenosti akumulatora (3)

Postupak punjenja se signalizuje treptanjemprikaza napunjenosti akumulatora (3).

Trajno svetlo, prikaz napunjenosti akumulatora (3)Trajno svetlo prikaza napunjenostiakumulatora (3) signalizuje, da je akumulatorpotpuno napunjen ili da je temperaturaakumulatora izvan dozvoljenog opsega

temperature tokom punjenja i stoga se ne može napuniti.Čim se dostigne dozvoljeni opseg temperature, akumulatorse puni.Kada akumulator nije priključen, trajno svetlo prikazanapunjenosti akumulatora (3) signalizuje, da je mrežni utikačutaknut u utičnicu i da je punjač spreman za rad.

Greška – uzroci i rešenjeUzrok RešenjePrikaz napunjenosti akumulatora (3) svetli konstantno

Nije moguće punjenjeAkumulator nije (ispravno)postavljen

Pravilno postavljanjeakumulatora na punjač

Kontakti akumulatorazaprljani

Čišćenje kontakataakumulatora; npr.višestrukim uključivanjem iisključivanjem akumulatora,eventualno zamenaakumulatora

Akumulator je u kvaru Zameniti akumulatorPrikaz napunjenosti akumulatora (3) ne svetliMrežni utikač punjača nije(ispravno) utaknut

Utaknite mrežni utikač(potpuno) u utičnicu

U kvaru utičnica, mrežni kablili uređaj za punjenje

Prekontrolišite mrežninapon, punjač, zavisno odslučaja, u ovlašćenomkorisničkom servisu za Boschelektrične alate

Uputstva za radPri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili višeputa jedan za drugim bez prekida može se uređaj za punjenjezagrejati. Ovo je, međutim, bezopasno i ne ukazuje natehnički defekt punjača.Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da jeakumulator istrošen i da se mora zameniti.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 65: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Slovenščina | 65

Održavanje i servisOdržavanje i čišćenjeAko je neophodna zamena priključnog voda, onda to morada izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Boschelektrične alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.

Servis i saveti za upotrebuServis odgovara na Vaša pitanja u vezi sa popravkom iodržavanjem Vašeg proizvoda, kao i u vezi sa rezervnimdelovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnihdelova naći ćete i na adresi: www.bosch-pt.comBosch tim za konsultacije u vezi sa korišćenjem alata će radoodgovoriti na sva Vaša pitanja o našim proizvodima injihovom priboru.Molimo da kod svih pitanja i prilikom naručivanja rezervnihdelova neizostavno navedete šifru proizvoda koja se sastojiod 10 oznaka prema tipskoj pločici proizvoda.Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.rsKeller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.rsPro Servis NS d.o.o.Temerinski put 1721000 Novi SadTel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: [email protected] Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: [email protected]

Uklanjanje đubretaUređaji za punjenje, pribor i pakovanja treba reciklirati naekološki prihvatljiv način.

Ne bacajte punjače u kućni otpad!

Samo za EU‑zemlje:Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starimelektričnim i elektronskim uređajima i njihovom pretvaranjuu nacionalno pravo, punjači koji više nisu upotrebljivi morajuse sakupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljivnačin.

Slovenščina

Varnostna opozorilaPreberite vsa varnostnaopozorila in navodila.Neupoštevanje varnostnihopozoril in navodil lahkopovzroči električni udar,

požar in/ali hude poškodbe.Navodila skrbno shranite.Polnilno napravo uporabite samo, če lahko vse funkcije vceloti ocenite in jih lahko brez omejitev izvajate ali če steprejeli ustrezna navodila.

u Tega polnilnika ne smejouporabljati otroci in osebe zomejenimi fizičnimi, senzoričnimiali duševnimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkušnjami inpomanjkljivim znanjem. Tapolnilnik lahko otroci, stari 8 let aliveč, in osebe z omejenimifizičnimi, senzoričnimi aliduševnimi sposobnostmi alipomanjkljivimi izkušnjami inpomanjkljivim znanjemuporabljajo pod nadzoromodgovorne osebe, ki je odgovornaza njihovo varnost, ali če soseznanjeni, kako varno uporabljatipolnilnik, in se zavedajo s tempovezanih nevarnosti. Vnasprotnem primeru obstaja

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 66: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

66 | Slovenščina

nevarnost napačne uporabe inpoškodb.

u Med uporabo, čiščenjem invzdrževanjem otroke strogonadzorujte. Poskrbite, da se otrocine bodo igrali s polnilnikom.

u Polnite samo Bosch litij-ionskeakumulatorske baterije skapaciteto 1,5 Ah (akumulatorskebaterijske celice od 4 ). Napetostakumulatorske baterije moraustrezati polnilni napetostipolnilnika. Ne polniteakumulatorskih baterij, ki nisonamenjene ponovnemu polnjenju.Drugače obstaja nevarnost požara ineksplozije.

Polnilnik zavarujte pred dežjem ali vlago. Vdorvode v električno orodje povečuje tveganje električnegaudara.u Poskrbite za čistočo polnilnika. Zaradi umazanije lahko

pride do električnega udara.u Pred vsako uporabo preverite polnilnik, kabel in vtič.

Če opazite kakršne koli poškodbe, polnilnika neuporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami, popravilolahko opravi samo usposobljen strokovnjak, in toizključno z originalnimi nadomestnimi deli. Poškodbena polnilniku, kablu in vtiču povečajo tveganjeelektričnega udara.

u Polnilnika ne uporabljajte na lahko vnetljivi podlagi(npr. papir, blago itd.) oz. v vnetljivem okolju. Ker sepolnilnik med polnjenjem segreje, obstaja nevarnostpožara.

u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jihpriporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjendoločeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, čega boste uporabljali za polnjenje drugačnihakumulatorskih baterij.

u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jonepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo tudi pare.Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah poiščitezdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.

u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorskebaterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Četekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, josperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščite

zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočinalahko povzroči draženje ali opekline.

Opis izdelka in njegovega delovanjaKomponente na slikiOštevilčenje komponent na sliki se nanaša na slikovni prikazpolnilnika na strani z grafiko.(1) Akumulatorska baterija A)

(2) Polnilna reža(3) Zeleni prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske

baterijeA) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega

dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki

Polnilnik AL 1810 CVŠtevilka izdelka 2 607 226 3..Polnilna napetostakumulatorske baterije(samodejno zaznavanjenapetosti)

V 14,4/18

Polnilni tok mA 1000Dovoljeno temperaturnoobmočje polnjenja

°C 0–45

Čas polnjenja prinapolnjenosti akumulatorskebaterije, pribl.

(80 %)/100 %

– 18 V /1,5 Ah min (72)/94– 18 V /2,0 Ah min (96)/124– 18 V /2,5 Ah min (120)/154– 18 V /3,0 Аh min (144)/184– 18 V /4,0 Ah min (192)/244– 18 V /6,0 Ah min (288)/364Število akumulatorskih celic 4–10Teža po EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Razred zaščite pred el.udarom

/ II

DelovanjeUporabau Upoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne

energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščicipolnilnika. Polnilnike, ki so označeni z 230 V, lahkopriključite tudi na napetost 220 V.

PolnjenjePolnjenje se prične takoj, ko omrežni vtič polnilnika vstavitev vtičnico in akumulatorsko baterijo (1) namestite v polnilnorežo (2).

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 67: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Slovenščina | 67

Inteligentni postopek polnjenja omogoča samodejnozaznavanje napolnjenosti akumulatorske baterije.Akumulatorska baterija se glede na temperaturo in napetostvedno polni z optimalnim polnilnim tokom.Na ta način varujete akumulatorsko baterijo, ki prishranjevanju v polnilniku vedno ostane popolnomanapolnjena.Opomba: polnjenje je možno samo, kadar je temperaturaakumulatorske baterije znotraj dovoljenega temperaturnegaobmočja, glejte poglavje „Tehnični podatki“.

Pomen prikazovalnih elementovUtripajoč prikaz polnjenja akumulatorske baterije (3)

Polnjenje simbolizira utripajoč prikazpolnjenja akumulatorske baterije (3).

Trajno prižgan prikaz polnjenja akumulatorja (3)Če prikaz polnjenja akumulatorja (3)neprekinjeno sveti, pomeni, da je akumulatordo konca napolnjen ali da ima akumulatortemperaturo, ki se nahaja izven dovoljenega

temperaturnega območja za polnjenje in ga zato ni možnopolniti. Takoj ko bo dosežena dovoljena temperatura, se boakumulator začel polniti.Če prikaz polnjenja akumulatorske baterije (3)neprekinjeno sveti, akumulatorska baterija pa ninameščena, to pomeni, da je vtič vstavljen v vtičnico in da jepolnilnik pripravljen na delovanje.

Napake – vzroki in pomočVzrok UkrepiPrikaz polnjenja akumulatorske baterije (3)neprekinjeno sveti

Polnjenje ni mogočeAkumulatorska baterija ni(pravilno) nameščena

Akumulatorsko baterijopravilno namestite v polnilnik

Umazani akumulatorskikontakti

Očistite akumulatorskekontakte, na primer zvečkratnim nameščanjem inodstranjevanjemakumulatorske baterije;akumulatorsko baterijo popotrebi zamenjajte

Akumulatorska baterija je vokvari

Zamenjajte akumulatorskobaterijo

Prikaz polnjenja akumulatorske baterije (3) ne svetiOmrežni vtič polnilnika ni(pravilno) vstavljen

Omrežni vtič (do konca)vstavite v vtičnico

Pokvarjena vtičnica, omrežnikabel ali polnilnik

Preverite omrežno napetost,polnilnik naj po potrebipregleda servisna služba,pooblaščena za Boschevaelektrična orodja

Navodila za deloPri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklih polnjenja brezvmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. To nepredstavlja težave in ne pomeni, da ima polnilnik tehničnookvaro.Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da jeakumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati.

Vzdrževanje in servisiranjeVzdrževanje in čiščenjeČe morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisuBosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,da ne pride do ogrožanja varnosti.

Servisna služba in svetovanje uporabnikomServisna služba vam odgovori na vprašanja glede popravilain vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehničneskice in informacije glede nadomestnih delov najdete na:www.bosch-pt.comBoscheva skupina za svetovanje uporabnikom vam bo zveseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih inpripadajočem priboru.Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov obveznonavedite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.SlovenskoRobert Bosch d.o.o. Verovškova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : [email protected] www.bosch.si

OdlaganjeStare polnilnike, pribor in embalažo oddajte v okolju prijaznorecikliranje.

Polnilnika ne zavrzite med gospodinjskeodpadke!

Zgolj za države Evropske unije:V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta inSveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) innjenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajoizrabljeni polnilniki ločeno zbirati ter okolju prijaznoreciklirati.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 68: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

68 | Hrvatski

Hrvatski

Sigurnosne napomeneTreba pročitati svesigurnosne napomene iupute. Propusti do kojihmože doći uslijednepridržavanja sigurnosnih

napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/iliteške ozljede.Dobro čuvajte ove upute.Punjač koristite samo ako su sve njegove funkcije potpunoispravne i ako se mogu provesti bez ograničenja ili ako sepridržavate odgovarajućih uputa.

u Ovaj punjač ne smiju koristitidjeca i osobe s ograničenimfizičkim, osjetilnim i mentalnimsposobnostima ili nedostatnimiskustvom i znanjem. Ovaj punjačsmiju koristiti djeca starija od 8godina i osobe s ograničenimfizičkim, osjetilnim ili mentalnimsposobnostima ili osobe snedostatnim iskustvom i znanjemako ih nadzire osoba odgovorna zanjihovu sigurnost i ako ih uputi usigurno rukovanje i opasnostipovezane s rukovanjem punjača. Usuprotnom postoji opasnost odpogrešnog rukovanja i ozljeda.

u Djeca moraju biti pod nadzoromprilikom korištenja, čišćenja iodržavanja. Na taj način ćeteosigurati da se djeca ne igraju spunjačem.

u Punite samo Bosch litij-ionskeaku-baterije kapaciteta od 1,5 Ah(od 4 aku-ćelije). Napon aku-baterije mora odgovarati naponu

punjača aku-baterija. Ne puniteaku-baterije koje se ponovno nemogu puniti. U suprotnom postojiopasnost od požara i eksplozije.

Punjač držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vodeu električni alat povećava opasnost od električnog udara.u Punjač održavajte čistim. Zbog nečistoće postoji

opasnost od električnog udara.u Prije svake uporabe provjerite punjač, kabel i utikač.

Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja.Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samokvalificiranom stručnom osoblju i samo s originalnimrezervnim dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikačpovećavaju opasnost od električnog udara.

u Ne radite punjačem na lako zapaljivoj podlozi (npr.papir, tekstil itd.) odn. u zapaljivoj okolini. Zbogzagrijavanja punjača pri punjenju postoji opasnost odpožara.

u Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačimakoje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen zajednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugimkompletom baterija, postoji opasnost od požara.

u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterijemogu se pojaviti čak i pare. Dovedite svježi zrak i uslučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogunadražiti dišne puteve.

u Kod pogrešne primjene iz baterije može istećitekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto trebaisprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražitepomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije možeuzrokovati nadraženost kože i opekline.

Opis proizvoda i funkcijaPrikazani dijelovi uređajaNumeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz punjačana stranici sa slikama.(1) Aku-baterija A)

(2) Otvor za punjenje(3) Zeleni pokazivač punjenja aku-baterijeA) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu

isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programupribora.

Tehnički podaci

Punjač AL 1810 CVKataloški broj 2 607 226 3..Napon punjača aku-baterija(automatsko prepoznavanjenapona)

V 14,4/18

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 69: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Hrvatski | 69

Punjač AL 1810 CVStruja punjenja mA 1000Dopušteni raspontemperature punjenja

°C 0 - 45

Vrijeme punjenja kodkapaciteta aku-baterije oko

(80 %)/100 %

– 18 V /1,5 Ah min (72)/94– 18 V /2,0 Ah min (96)/124– 18 V /2,5 Ah min (120)/154– 18 V /3,0 Ah min (144)/184– 18 V /4,0 Ah min (192)/244– 18 V /6,0 Ah min (288)/364Broj aku-ćelija 4 - 10Težina prema EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Klasa zaštite / II

RadPuštanje u radu Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje

mora se podudarati s podacima na tipskoj pločicipunjača. Punjači označeni sa 230 V mogu raditi i na220 V.

PunjenjeProces punjenja započinje tek kada mrežni utikač punjačautaknete u utičnicu i aku-bateriju (1) utaknete u otvor zapunjenje (2).Inteligentnim procesima punjenja se automatski prepoznajestanje napunjenosti aku-baterije i ovisno o temperaturi aku-baterije i napona aku-baterije, puni se optimalnom strujompunjenja.Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpunonapunjena kod spremanja u punjaču.Napomena: Proces punjenja je moguć samo ako jetemperatura aku-baterije u dopuštenom područjutemperature punjenja, vidjeti odlomak „Tehnički podaci“.

Značenje elemenata pokazivačaTreptajuće svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije (3)

Treperenje pokazivača punjenja aku-baterije(3) signalizira proces punjenja.

Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije (3)Stalno svjetlo pokazivača punjenja aku-baterije (3) signalizira da je aku-baterijapotpuno napunjena ili da je temperatura aku-baterije izvan dopuštenog područja

temperature punjenja i stoga se ne može puniti. Čim sedosegne dopušteno područje temperature, aku-baterija ćese napuniti.

Bez utaknute aku-baterije stalno svjetlo pokazivačapunjenja aku-baterije (3) signalizira da je mrežni utikačutaknut u utičnicu i da je punjač spreman za rad.

Smetnje – uzroci i pomoćUzrok PomoćPokazivač punjenja aku-baterije (3) stalno svijetli

Nije moguć proces punjenjaAku-baterija nije (ispravno)stavljena

Aku-bateriju ispravno stavitena punjač

Zaprljani kontakti aku-baterije

Očistite kontakte aku-baterije; npr. umetanjem ivađenjem aku-baterijenekoliko puta, po potrebizamijenite aku-bateriju

Neispravna aku-baterija Zamijenite aku-baterijuPokazivač punjenja aku-baterije (3) ne svijetliMrežni utikač punjača nije(ispravno) utaknut

Mrežni utikač (do kraja)utaknite u utičnicu

Neispravna utičnica,neispravni mrežni kabel ilipunjač

Provjerite mrežni napon, popotrebi odnesite punjač naispitivanje ovlaštenomservisu za Bosch električnealate

Upute za radKod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusapunjenja bez prekida, punjač bi se mogao zagrijati. To nijeopasno i ne ukazuje na tehnički kvar punjača.Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da jeaku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.

Održavanje i servisiranjeOdržavanje i čišćenjeAko je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je trebaprovesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Boschelektrične alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.

Servisna služba i savjeti o uporabiNaša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja opopravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnimdijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije orezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:www.bosch-pt.comTim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vašapitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vasobavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipskepločice proizvoda.HrvatskiRobert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 70: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

70 | Eesti

Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: [email protected] www.bosch.hrBosniaElektro-Servis Vl. Mehmed Nalić Dzemala Bijedića bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: [email protected]

ZbrinjavanjePunjače, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološkiprihvatljivo recikliranje.

Punjače ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o električnimi elektroničkim starim uređajima i njihovom provedbom unacionalno pravo neupotrebljivi punjači moraju se odvojenosakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Eesti

OhutusnõudedLugege läbi kõikohutusnõuded ja juhised.Ohutusnõuete ja juhisteeiramine võib kaasa tuuaelektrilöögi, tulekahju ja/või

raskeid vigastusi.Hoidke käesolevad juhised hoolikalt alles.Kasutage laadimisseadet üksnes siis, kui Teil on täielikülevaade selle kõikidest funktsioonidest ning suudate sedakasutada piiranguteta või kui olete saanud asjaomaseväljaõppe.

u Laadimisseadet ei tohi kasutadalapsed ja isikud, kelle vaimsed võifüüsilised võimed on piiratud võikellel puuduvad seadmekasutamiseks vajalikud teadmisedja kogemused. Üle 8 aasta vanusedlapsed ja isikud, kelle füüsilisedvõi vaimsed võimed on piiratud või

kellel puuduvad seadmekasutamiseks vajalikud teadmisedja kogemused, tohivadlaadimisseadet kasutada vaid siis,kui nende üle teostataksejärelevalvet või kui neile on antudtäpsed juhised laadimisseadmeohutuks käsitsemiseks ja kui nadmõistavad seadmega kaasnevaidohte. Vastasel korral tekib valestkäsitsemisest põhjustatudkehavigastuste ja varalise kahju oht.

u Ärge jätke lapsi seadmekasutamise, puhastamise jahooldamise ajal järelevalveta.Sellega tagate, et lapsed ei hakkalaadimisseadmega mängima.

u Laadige üksnes Boschliitiumioonakusid mahtuvusegaalates 1,5 Ah (alates 4akuelemendist). Aku pinge peabvastama laadimisseadmeakulaadimispingele. Ärge laadigeakusid, mis ei ole taaslaetavad.Vastasel korral tekib tulekahju japlahvatuse oht.

Kaitske laadimisseadet vihma ja niiskuse eest. Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi ohtsuurem.u Hoidke laadimisseade puhas. Määrdumine suurendab

elektrilöögi ohtu.u Iga kord enne kasutamist kontrollige laadimisseade,

võrgujuhe ja pistik üle. Kahjustuste tuvastamisekorral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärgeavage laadimisseadet ise ja laske seda parandadaainult asjaomasega kvalifikatsiooniga spetsialistidel,kes kasutavad originaalvaruosi. Kahjustada saanudlaadimisseadmed, võrgujuhtmed ja pistikud suurendavadelektrilöögi ohtu.

u Ärge kasutage laadimisseadet kergesti süttivalaluspinnal (nt paber, kangas) ega tuleohtlikus

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 71: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Eesti | 71

keskkonnas. Laadimisseade läheb kasutamisel kuumaks,tekitades põlengu ohu.

u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatudlaadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatudtüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakseteiste akude laadimiseks.

u Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akusteralduda aure. Õhutage ruumi, halva enesetunde korralpöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.

u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuutekorral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedeliksatub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolavakuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.

Toote kirjeldus ja kasutusjuhendKujutatud komponendidSeadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljeltoodud joonised.(1) Aku A)

(2) Laadimispesa(3) Aku roheline laadimisnäitA) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel

joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatudlisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meielisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Akulaadija AL 1810 CVTootenumber 2 607 226 3..Aku laadimispinge (pingeautomaatne tuvastamine)

V 14,4/18

Laadimisvool mA 1000Lubatudlaadimistemperatuur

°C 0 ‒ 45

Ligikaudne laadimisaeg akumahtuvusel

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min (288) / 364Akuelementide arv 4 – 10Kaal EPTA-Procedure 01:2014järgi

kg 0,17

Kaitseklass / II

KasutusSeadme kasutuselevõttu Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab

ühtima laadimisseadme andmesildile märgitud pingega.Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka220 V võrgupinge korral.

LaadimistoimingLaadimine algab niipea, kui laadimisseadme võrgupistik onühendatud pistikupessa ja aku (1) viidud laadimispessa (2).Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astmeautomaatselt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist japingest optimaalse laadimisvooluga.See säästab akut ja aku jääb laadimisseadmes alati täielikultlaetuks.Märkus: Laadimine on võimalik vaid siis, kui akutemperatuur on lubatud vahemikus, vt punkti „Tehnilisedandmed“.

Näitude tähendusVilkuv aku laadimisnäit (3)

Laadimistoimingust teatatakse vilkuva akulaadimisnäiduga (3).

Pidevalt põlev aku laadimisnäit (3)Pidevalt põlev aku laadimisnäit (3) osutabsellele, et aku on täis laetud või et akut ei saalaadida, kuna selle temperatuur on lubatudlaadimistemperatuurivahemikust väljas.

Laadimine algab kohe, kui aku on saavutanud lubatudtemperatuuri.Kui akut ei ole sisse asetatud, teatab pidevalt põlev akulaadimisnäit (3), et võrgupistik on ühendatud pistikupesagaja akulaadija on töövalmis.

Vead – põhjused ja kõrvaldaminePõhjus KõrvaldamineAku laadimisnäit (3) põleb pidevalt

Laadimine ei õnnestuAku ei ole laadijasse (õigesti)asetatud

Asetage aku laadijassekorrektselt

Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontaktid,selleks pange aku mitu kordalaadimisseadmesse jaeemaldage sealt, vajadusekorral vahetage aku

Aku on defektne Vahetage akuAku laadimisnäit (3) ei põleLaadimisseadme pistik ei ole(õigesti) pistikupessaühendatud

Lükake pistik (lõpuni)pistikupessa

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 72: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

72 | Latviešu

Põhjus KõrvaldaminePistikupesa, võrgukaabel võilaadimisseade on defektne

Kontrollige võrgupinget,laske laadimisseadetvajaduse korral mõnesBoschi elektriliste tööriistadevolitatud klienditeeninduseskontrollida

TööjuhisedPideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhulvõib laadimisseade soojeneda. See ei ole problemaatilineega viita laadimisseadme tehnilisele defektile.Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, etaku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.

Hooldus ja korrashoidHooldus ja puhastusKui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske sedaohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i elektrilistetööriistade volitatud klienditeenindusel.

Müügijärgne teenindus ja kasutusalanenõustamineMüügijärgse teeninduse töötajad nõustavad klientetooteremondi ja -hoolduse ning varuosadega seotudküsimustes. Joonised ja info varuosade kohta leiate kaveebisaidilt: www.bosch-pt.comBoschi nõustajad aitavad Teid meeleldi toodete jalisatarvikute küsimustes.Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlastiära seadme andmesildil olev 10‑kohaline tootenumber.Eesti VabariikMercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusLaadimisseadmed, lisavarustus ja pakendid tulebkeskkonnasäästlikult taaskasutusse suunata.

Ärge visake laadimisseadmeid olmejäätmetehulka!

Üksnes EL liikmesriikidele:Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmetekohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktideletuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistaderaldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutadavõi ringlusse võtta.

Latviešu

Drošības noteikumiIzlasiet drošībasnoteikumus unnorādījumus lietošanai.Drošības noteikumu unnorādījumu neievērošana

var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajamtriecienam vai nopietnam savainojumam.Pēc izlasīšanas saglabājiet šo lietošanas pamācībuturpmākai izmantošanai.Lietojiet uzlādes ierīci tikai tad, ja esat pilnībā iepazinies arvisām tās funkcijām un spējat tās pielietot bezierobežojumiem vai arī esat pienācīgi apmācīts darbam ar to.

u Šī uzlādes ierīce nav paredzēta, laito lietotu bērni un personas arierobežotām fiziskajām,sensorajām vai garīgajām spējāmvai ar nepietiekošu pieredzi unzināšanām. Šo uzlādes ierīci varlietot bērni no 8 gadu vecuma unpersonas ar ierobežotāmfiziskajām, sensorajām vaigarīgajām spējām, kā arī personasar nepietiekošu pieredzi unzināšanām pie nosacījuma, kadarbs notiek par viņu drošībuatbildīgas personas uzraudzībā vaiarī šī persona sniedz norādījumuspar drošu apiešanos ar uzlādesierīci un informē par briesmām,kas saistītas ar tās lietošanu.Pretējā gadījumā pastāvsavainošanās briesmas izstrādājumanepareizas lietošanas dēļ.

u Uzlādes ierīces lietošanas,tīrīšanas un apkalpošanas laikāuzraugiet bērnus. Tas ļaus

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 73: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Latviešu | 73

nodrošināt, lai bērni nerotaļātos aruzlādes ierīci.

u Uzlādējiet vienīgi Bosch litija-jonuakumulatorus ar ietilpību no 1,5Ah (sastāvošus no 4 akumulatoraelementiem). Akumulatoraspriegumam jāatbilst uzlādesierīces nodrošinātajam uzlādesspriegumam. Nemēģiniet uzlādētatkārtoti neuzlādējamas baterijas.Tas var izraisīt aizdegšanos vaisprādzienu.

Neturiet uzlādes ierīci lietū vai mitrumā. Ja uzlādesierīcē iekļūst ūdens, pieaug risks saņemt elektriskotriecienu.u Uzturiet uzlādes ierīci tīru. Netīrumi var radīt elektriskā

trieciena saņemšanas briesmas.u Ik reizi pirms lietošanas pārbaudiet uzlādes ierīci,

kabeli un kontaktspraudni. Atklājot bojājumus,pārtrauciet uzlādes ierīces lietošanu, līdz bojājumitiek novērsti. Neatveriet uzlādes ierīci saviemspēkiem, bet nodrošiniet, lai tās remontu veiktukvalificēts speciālists, nomaiņai izmantojot oriģinālāsrezerves daļas. Lietojot bojātu uzlādes ierīci,elektrokabeli un kontaktdakšu, pieaug elektriskā triecienasaņemšanas risks.

u Nedarbiniet uzlādes ierīci, ja tā atrodas uz vieglidegoša materiāla (piemēram, uz papīra, auduma u.c.)vai ugunsnedrošos apstākļos. Uzlādes laikā uzlādesierīces izdalītais siltums var radīt aizdegšanās briesmas.

u Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādītouzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikainoteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot citatipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīcesun/vai akumulatora aizdegšanās.

u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātāakumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus. Šādāgadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezietiespie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļukairinājumu.

u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūstšķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarēar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojietelektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušaiselektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.

Izstrādājuma un tā funkciju aprakstsAttēlotās sastāvdaļasAttēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem uzlādesierīces attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.(1) Akumulators A)

(2) Uzlādes šahta(3) Zaļais akumulatora uzlādes indikatorsA) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta

piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājumapiederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie dati

Uzlādes ierīce AL 1810 CVIzstrādājuma numurs 2 607 226 3..Akumulatora uzlādesspriegums (ar automātiskusprieguma noteikšanu)

V 14,4/18

Uzlādes strāva mA 1000Pieļaujamais uzlādestemperatūras diapazons

°C 0 – 45

Uzlādes laiks atbilstīgiakumulatora ietilpībai, apt.

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah min. (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah min. (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah min. (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah min. (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah min. (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah min. (288) / 364Akumulatora elementu skaits 4 – 10Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014

kg 0,17

Elektroaizsardzības klase / II

LietošanaLietošanas sākšanau Nodrošiniet pareiza elektrotīkla sprieguma padevi!

Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kasir norādīta uz uzlādes ierīces marķējuma plāksnītes.Uzlādes ierīces, ko paredzēts darbināt ar 230 Vspriegumu, var darboties arī ar 220 V spriegumu.

Uzlādes processUzlādes process sākas, tiklīdz uzlādes ierīces kontaktdakšair iesprausta kontaktligzdā un akumulators (1) ir ieliktsuzlādes nišā (2).Viedajā uzlādes procesā automātiski tiek noteiktsakumulatora uzlādes stāvoklis un tiek nodrošināta optimālauzlādes strāva atbilstīgi akumulatora temperatūrai unakumulatora spriegumam.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 74: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

74 | Latviešu

Tā tiek nodrošināta saudzīga akumulatora uzlāde; jaakumulatoru atstāj uzlādes ierīcē, tas tiek pastāvīgi uzturētspilnībā uzlādētā stāvoklī.Norāde: uzlādi var veikt tikai tad, ja akumulatoratemperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūrasdiapazonā, kā norādīts sadaļā „Tehniskie parametri”.

Indikācijas elementu nozīmeAkumulatora uzlādes indikators (3) mirgo

Mirgojošs akumulatora uzlādes indikators (3)signalizē, ka notiek uzlāde.

Akumulatora uzlādes indikators (3) deg pastāvīgiPastāvīgi degošs akumulatora uzlādesindikators (3) signalizē, ka akumulators irpilnīgi uzlādēts vai arī, ka akumulatoratemperatūra ir ārpus pieļaujamo uzlādes

temperatūras vērtību diapazona robežām un tāpēcakumulators nevar tikt uzlādēts. Akumulatora temperatūraiatgriežoties pieļaujamo vērtību robežās, uzlāde automātiskiatsākas no jauna.Ja akumulators nav pievienots, pastāvīgi degošsakumulatora uzlādes indikators (3) signalizē, ka uzlādesierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdaiun uzlādes ierīce ir gatava lietošanai.

Kļūmes – cēloņi un novēršanaCēlonis NovēršanaAkumulatora uzlādes indikators (3) deg pastāvīgi

Uzlādes process nevar notiktAkumulators nav (pareizi)ievietots uzlādes ierīcē

Pareizi ievietojietakumulatoru uzlādes ierīcē

Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatorakontaktus, piemēram,vairākas reizes ieliekot unizņemot akumulatoru; janepieciešams, nomainietakumulatoru

Akumulators ir bojāts Nomainiet akumulatoruAkumulatora uzlādes indikators (3) nedegUzlādes ierīces kontaktdakšanav (pareizi) pievienota pieelektrotīkla kontaktligzdas

(Pilnībā) pievienojiet uzlādesierīces kontaktdakšuelektrotīkla kontaktligzdai

Ir bojāta elektrotīklakontaktligzda, savienojošaiskabelis vai uzlādes ierīce

Pārbaudiet elektrotīklaspriegumu vai nodrošiniet,lai uzlādes ierīce tiktupārbaudīta Bosch pilnvarotāelektroinstrumentu remontadarbnīcā

Norādījumi par darbuJa uzlāde ir nepārtraukta, piemēram, secīgi veic vairākusuzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Taču tas navbīstami un nenozīmē, ka uzlādes ierīcei ir tehnisks defekts.Ja instrumenta darbības laiks starp akumulatora uzlādēmmanāmi saīsinās, tas nozīmē, ka akumulators ir nolietojies unir jānomaina.

Apkalpošana un apkopeApkalpošana un tīrīšanaJa nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tasjāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vaipilnvarotā Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jotikai tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošībaslīmeni.

Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijaspar lietošanuKlientu apkalpošanas dienests atbildēs uz jūsu jautājumiempar izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par torezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju parrezerves daļām varat skatīt tīmekļa vietnē: www.bosch-pt.comBosch konsultantu komanda jums atbildēs uz jautājumiempar mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.Kad uzdodat jautājumus un pasūtāt rezerves daļas, noteiktinorādiet 10 zīmju preces numuru, kas ir sniegts uzizstrādājuma marķējuma plāksnītes.Latvijas RepublikaRobert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: [email protected]

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiemUzlādes ierīce, tās piederumi un iesaiņojuma materiālijāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgāveidā.

Neizmetiet nolietoto uzlādes ierīci sadzīvesatkritumu tvertnē!

Tikai EK valstīm.Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2012/19/ES parnolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīsdirektīvas transponēšanu valsts tiesību aktos lietošanainolietotās uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādāotrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 75: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

Lietuvių k. | 75

Lietuvių k.

Saugos nuorodosPerskaitykite visas šiassaugos nuorodas ir reika-lavimus. Nesilaikant saugosnuorodų ir reikalavimų galitrenkti elektros smūgis, kilti

gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.Išsaugokite šią instrukciją.Kroviklį naudokite tik tada, jei susipažinote su visomis jofunkcijomis ir esate jį visiškai įvaldę arba buvote atitinkamaiapmokyti.

u Šis kroviklis nėra skirtas, kad juonaudotųsi vaikai ar asmenys su fi-zinėmis, jutiminėmis ir dvasinėmisnegaliomis arba asmenys, kuriemstrūksta patirties arba žinių. Šįkroviklį gali naudoti 8 metų ir vy-resni vaikai bei asmenys su fizi-nėmis, jutiminėmis ir dvasinėmisnegaliomis arba asmenys, kuriemstrūksta patirties ar žinių, jei juosprižiūri ir už jų saugumą atsako at-sakingas asmuo arba jei jie buvoinstruktuoti, kaip saugiai naudotikroviklį ir žino apie gresiančius pa-vojus. Priešingu atveju įrankis galibūti valdomas netinkamai ir kylasužeidimų pavojus.

u Stebėkite vaikus prietaisą naudo-jant, valant ir atliekant jo techninępriežiūra. Taip bus užtikrinta, kadvaikai su krovikliu nežaistų.

u Įkraukite tik Bosch ličio jonų aku-muliatorius, kurių talpa 1,5 Ah(nuo 4 akumuliatoriaus celių).Akumuliatoriaus įtampa turi sutap-

ti su kroviklio tiekiama akumulia-toriaus įkrovimo įtampa. Neįkrau-kite pakartotinai neįkraunamųakumuliatorių. Priešingu atvejuiškyla gaisro ir sprogimo pavojus.

Saugokite kroviklį nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinįprietaisą patekęs vanduo padidina elektros smūgio riziką.u Prižiūrėkite, kad kroviklis visuomet būtų švarus. Ne-

švarumai kelia elektros smūgio pavojų.u Kaskart prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį,

kabelį ir kištuką. Jei aptikote pažeidimų, kroviklio ne-naudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuo-ti leidžiama tik kvalifikuotiems specialistams, remon-tuojant turi būti naudojamos tik originalios atsarginėsdalys. Pažeisti krovikliai, kabeliai ir kištukai didina elekt-ros smūgio riziką.

u Nenaudokite kroviklio padėję jį ant lengvai užsidega-nčio pagrindo (pvz., popieriaus, tekstilinės dangos irpan.) ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje. Įkrauna-nt akumuliatorių, kroviklis įkaista, todėl atsiranda gaisropavojus.

u Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokiotipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.

u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-li išsiveržti garų. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote,kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimotakus.

u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėtiskystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčiopateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčiopateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.

Gaminio ir savybių aprašasPavaizduoti įrankio elementaiPavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka kroviklioschemos numerius.(1) Akumuliatorius A)

(2) Kroviklio lizdas(3) Žalias akumuliatoriaus įkrovimo indikatoriusA) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-

lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-mos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

Kroviklis AL 1810 CVGaminio numeris 2 607 226 3..

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 76: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

76 | Lietuvių k.

Kroviklis AL 1810 CVAkumuliatoriaus krovimoįtampa (automatinis įtamposatpažinimas)

V 14,4/18

Krovimo srovė mA 1000Leidžiamosios įkrovimo tem-peratūros intervalas

°C 0 – 45

Krovimo laikas, kai akumulia-toriaus talpa apie

(80%) / 100%

– 18 V / 1,5 Ah Min. (72) / 94– 18 V / 2,0 Ah Min. (96) / 124– 18 V / 2,5 Ah Min. (120) / 154– 18 V / 3,0 Ah Min. (144) / 184– 18 V / 4,0 Ah Min. (192) / 244– 18 V / 6,0 Ah Min. (288) / 364Akumuliatoriaus celiųskaičius

4 – 10

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“

kg 0,17

Apsaugos klasė / II

NaudojimasParuošimas naudotiu Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Elektros srovės šal-

tinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio firminėje le-ntelėje. 230 V pažymėtus krovikliu galima jungti ir į 220 Vįtampos elektros tinklą.

Įkrovimo procesasAkumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukasįkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius (1) įstatomas įkroviklio lizdą (2).Išmanioji įkrovimo technologija automatiškai atpažįsta aku-muliatoriaus įkrovos būklę ir, priklausomai nuo akumuliato-riaus temperatūros ir įtampos, įkrauna optimalia įkrovimosrove.Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliato-rių kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.Nuoroda: įkrovimo procesas gali vykti tik tada, kai akumulia-toriaus temperatūra yra leidžiamosios įkrovimo temperatū-ros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.

Indikatorių reikšmėsMirksintis akumuliatoriaus įkrovimo indikatorius (3)

Apie įkrovimo procesą praneša mirksintis aku-muliatoriaus įkrovimo indikatorius (3).

Nuolat šviečiantis akumuliatoriaus įkrovimoindikatorius (3)

Šviečiantis akumuliatoriaus krovimo indikato-rius (3) praneša, kad akumuliatorius yra vi-siškai įkrautas arba kad akumuliatoriaus tem-peratūra yra už leistinos krovimo temperatūros

intervalo ribų, todėl jo įkrauti negalima. Kai tik pasiekiamaleistina temperatūra, akumuliatorius pradedamas krauti.Jei akumuliatorius neįstatytas, nuolat šviečiantis akumulia-toriaus įkrovimo indikatorius (3) praneša, kad kištukas yraįkištas į lizdą, o kroviklis paruoštas naudoti.

Gedimas – Priežastis ir pašalinimasPriežastis ŠalinimasAkumuliatoriaus įkrovimo indikatorius (3) šviečia nuo-lat

Nevyksta įkrovimo procesasAkumuliatorius neįdėtas (ne-tinkamai įdėtas)

Akumuliatorių tinkamaiįstatykite į kroviklį

Nešvarūs akumuliatoriauskontaktai

Nuvalykite akumuliatoriauskontaktus (pvz., daug kartųįstatykite ir išimkite akumu-liatorių), jei reikia, akumulia-torių pakeiskite

Pažeistas akumuliatorius Akumuliatorių pakeiskiteAkumuliatoriaus įkrovimo indikatorius (3) nešviečiaNeįkištas (netinkamaiįkištas) kroviklio kištukas

Kištuką tinkamai įkiškite įkištukinį lizdą

Pažeistas kištukinis lizdas,maitinimo laidas arba krovik-lis

Patikrinkite maitinimo įtam-pą, jei reikia, dėl kroviklio pa-tikrinimo kreipkitės į Boschelektrinių įrankių remontodirbtuves

Darbo patarimaiNuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito krauda-mas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra norma-lu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrum-pėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia pa-keisti.

Priežiūra ir servisasPriežiūra ir valymasJei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų taituri būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Boschelektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimotarnybaKlientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 77: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

한국어 | 77

sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.comBosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėjelentelėje.LietuvaBosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: [email protected]

ŠalinimasKrovikliai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškaiutilizuojami.

Nemeskite kroviklių į buitinių atliekų konteine-rius!

Tik ES šalims:Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-linę teisę aktus, naudoti nebetinkami krovikliai turi būti sure-nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

한국어

안전 수칙모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오. 다음의 안전 수칙과 지침을준수하지 않으면 화재위험이 있으며 감전 혹

은 중상을 입을 수 있습니다.본 설명서를 잘 보관하시기 바랍니다.충전기의 모든 기능을 완전히 익혀 아무 문제없이사용할 수 있는 경우, 혹은 올바른 지시를 받은 후에충전기를 사용해야만 합니다.

u 본 충전기는 어린이나 정신지체및 신체 부자유자, 혹은 경험이나 지식이 부족한 사람이 사용하기에 적합하지 않습니다. 본충전기는 안전 책임자의 감독하에 혹은 감독자에게 충전기의안전한 사용법과 관련 위험사항

에 대한 교육을 받고 이해한 경우에 한해 8세 이상의 어린이,정신지체 및 신체 부자유자, 혹은 경험이나 지식이 부족한 사람이 사용할 수 있습니다. 이를지키지 않을 경우, 오작동과 부상의 위험이 따릅니다.

u 사용, 청소 및 유지보수 작업 시어린이들이 가까이 오지 않도록하십시오. 충전기를 가지고 장난치는 일이 없도록 해야 합니다.

u 용량이 1,5 Ah (4 배터리 셀)이상인 Bosch 리튬이온 배터리만 충전하십시오. 배터리 전압은 충전기의 충전전압에 맞아야합니다. 재충전이 가능하지 않은 배터리를 충전하지 마십시오. 그렇지 않을 경우 화재 및폭발의 위험이 있습니다.

충전기가 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될위험이 높습니다.u 충전기를 깨끗하게 유지하십시오. 오염으로 인해

감전이 발생할 수 있습니다.u 사용하기 전에 항상 충전기, 케이블 및 플러그를

점검하십시오. 손상된 부위가 발견되면 충전기를사용하지 마십시오. 충전기는 스스로 직접 분해하지 말고 해당 자격을 갖춘 전문 인력에게만 맡겨 순정 대체품으로만 수리하십시오. 손상된 케이블 및 플러그는 감전의 위험을 높입니다.

u 쉽게 불이 붙을 수 있는 바닥면(예: 종이, 직물등) 또는 불이 잘 붙는 환경에서 충전기를 작동하지 마십시오. 충전기가 작동되면서 열이 발생하여 화재의 위험이 있습니다.

u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다.

u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가발생할 수도 있습니다. 작업장을 환기시키고, 필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해 호흡기가 자극될 수 있습니다.

u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 78: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

78 | 한국어

피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.

제품 및 성능 설명제품의 주요 명칭제품의 주요 명칭에 표기된 번호는 충전기 그림이나와있는 도면을 참조하십시오.(1) 배터리 A)

(2) 충전함(3) 녹색 배터리 충전 표시기A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부

품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리프로그램을 참고하십시오.

제품 사양

충전기 AL 1810 CV제품 번호 2 607 226 3..배터리 충전 전압(자동전압 감지)

V 14.4/18

충전 전류 mA 1000허용 충전 온도 범위 °C 0 – 45충전 시간(배터리 용량),약

(80%) / 100%

– 18 V / 1.5 Ah min (72) / 94– 18 V / 2.0 Ah min (96) / 124– 18 V / 2.5 Ah min (120) / 154– 18 V / 3.0 Ah min (144) / 184– 18 V / 4.0 Ah min (192) / 244– 18 V / 6.0 Ah min (288) / 364배터리 셀 개수 4 – 10EPTA-Procedure01:2014에 따른중량

kg 0.17

보호 등급 / II

작동기계 시동u 전원 전압에 유의하십시오! 공급되는 전원의 전

압은 충전기의 명판에 표기된 전압과 일치해야합니다. 230 V로 표시된 충전기는 220 V에서도작동이 가능합니다.

충전 과정소켓에 충전기의 전원 플러그를 끼우고, 배터리 (1)를 충전 슬롯 (2) 에 끼우면 바로 충전이 시작됩니다.

인공지능 충전 방식으로 배터리의 충전 상태가 자동으로 파악되며, 배터리 온도와 전압에 따라 최적의상태로 충전됩니다.이를 통해 배터리를 보호할 수 있으며, 배터리를 충전기에 보관할 경우 항상 완전히 충전된 상태로 유지할 수 있습니다.지침: 배터리 온도가 허용되는 충전 온도 범위 내에있는 경우에만 충전이 가능합니다(“기술자료” 단락참조).

충전 표시기의 의미배터리 충전 표시기 (3) 깜박등

녹색 배터리 충전 표시기 (3) 가 깜박이면 충전 중임을 나타냅니다.

배터리 충전 표시기 (3) 연속등배터리 충전 표시기 (3) 가 계속 켜져 있으면, 배터리가 완전히 충전되었거나 배터리 온도가 충전 시 허용되는 온도 범위를 벗어나 충전할 수 없음을 의미합니

다. 온도가 허용 범위 수준 내로 되돌아오면, 곧바로배터리 충전이 진행됩니다.배터리가 삽입되어 있지 않은 상태에서 배터리 충전표시기 (3) 가 계속 켜져 있으면, 전원 플러그가 소켓에 끼워져 있어 충전기 사용이 가능함을 나타냅니다.

고장 - 원인 및 대책원인 해결 방법배터리 충전 표시기 (3) 가 지속적으로 점등됩니다충전 진행 불가능배터리가 (제대로) 끼워져 있지 않습니다

배터리를 충전기에 제대로 끼우십시오

배터리 접촉 부위가 깨끗하지 않습니다

배터리를 여러 번 끼웠다가 분리하여 배터리 접촉부위를 깨끗이하고, 필요에 따라 배터리를 교환하십시오

배터리가 고장입니다 배터리를 교환하십시오배터리 충전 표시기 (3) 가 점등되지 않습니다충전기의 전원 플러그가(제대로) 끼워지지 않았습니다

전원 플러그를 (완전하게) 콘센트에 끼우십시오

콘센트, 전선 또는 충전기가 고장입니다

전원의 전압을 확인하고,경우에 따라 충전기를 보쉬 전동공구 전문 서비스센터에 맡겨 점검하십시오

사용 방법계속해서 혹은 여러번 연속으로 충전할 경우 충전기가 따뜻해질 수 있습니다. 그러나 이는 충전기의 기술적 결함이 아니며, 위험하지 않습니다.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 79: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

한국어 | 79

충전 후 작동 시간이 현저하게 짧아지면 배터리의수명이 다한 것이므로 배터리를 교환해야 합니다.

보수 정비 및 서비스보수 정비 및 유지연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에맡겨야 합니다.

AS 센터 및 사용 문의AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼수 있습니다 - www.bosch-pt.com보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시오.콜센터 080-955-0909

처리충전기, 액세서리, 포장 등은 환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도록 분류해야 합니다.

충전기를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!

오직 EU 국가에만 해당:전기장치 및 전자장치 노후기기에 관한 유럽 가이드라인 2012/19/EU 및 국가별 해당 법에 따라 더이상 사용 불가능한 충전기는 별도로 수거하여 환경보호 규정에 따라 재활용해야 합니다.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 80: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

عربي | 80

عربي

إرشادات األماناقرأ جميع إرشادات إناألمان والتعليمات.

ارتكاب األخطاء عندتطبيق إرشادات األمان

والتعليمات قد يؤديإلی حدوث صدمات الكهربائية، و إلی نشوب الحرائق

و/أو اإلصابة بجروح خطيرة.احتفظ بهذه التعليمات بشكل جيد.

استخدم جهاز الشحن فقط إن كنت تعرف وظائفهبشكل تام، وكان بإمكانك إن تستخدمها دون قيود،

وكنت قد استلمت التعليمات الخاصة بذلك.

tجهاز الشحن هذا غير مخصصالستعمال األطفال

واألشخاص الذين يعانون مننقص في القدرات البدنية أوالحسية أو العقلية أو الذين

ليست لديهم الدرايةال يمكن استخداموالمعرفة.

هذا الشاحن من قبل سنوات فأكثر،8األطفال من

باإلضافة لألشخاص الذينيعانون من نقص في

القدرات البدنية أو الحسيةأو العقلية أو الذين ليست

لديهم الدراية والمعرفة، إالفي حالة اإلشراف عليهم من

قبل شخص مسؤول عنسالمتهم أو إذا تم إرشادهمإلى كيفية التعامل اآلمن مع

هذا الشاحن، وإلى األخطاروإال فسيكونالمرتبطة به.

هناك خطر نتيجة لالستخدامبشكل خاطئ وقد يتعرضون

إلصابات.tاحرص على مراقبة األطفال

عند االستخدام والتنظيف

وذلك لضمان عدموالصيانة. عبث األطفال بالشاحن.

tاشحن مراكم أيونات الليثيوم بدءا من السعةBoschمن 4 أمبير ساعة (بدءا من1,5

يجب أن يالئمخلية مركم). جهد المراكم جهد شحن

المركم الخاص بجهاز الشحن.ال تقم بشحن مراكم غير قابلة

وإال فسيكونإلعادة الشحن.هناك خطر اندالع حريق وحدوث

انفجار.

أبعد جهاز شحن عن األمطار أو الرطوبة.يزداد خطر الصدمات الكهربائية إن تسرب الماء إلی

داخل الجهاز الكهربائي.t .حيث يكون هناكحافظ على نظافة جهاز الشحن

خطر حدوث صدمة كهربائية من جراء تعرضهالالتساخ.

tقبل االستخدام افحص جهاز الشحن والكابلال تستخدم جهاز الشحن إذاوالقابس.

ال تفتح جهاز الشحناكتشفت وجود أضرار به. بنفسك وال تقم بإصالحه إال لدى فنيين

متخصصين مؤهلين مع االقتصار على استخداميزداد خطر اإلصابة بصدمةقطع الغيار األصلية.

كهربائية في حالة وجود أضرار بأجهزة الشحنوالكابالت الكهربائية والقوابس.

tال تقم بتشغيل جهاز الشحن على أرضية سهلةاالشتعال (مثل الورق والمنسوجات وما

حيث ينشأشابه) أو في بيئة قابلة لالشتعال. خطر اندالع حريق نتيجة للسخونة المتولدة بجهاز

الشحن عند الشحن.tاشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي

قد يتسببينصح باستخدامها من طرف المنتج. جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في

خطر الحريق إن تم استخدامه مع نوع آخر منالمراكم.

tقد تنطلق أبخرة أيضا عند إتالف المركمأمن توفر الهواءواستخدامه بطريقة غير مالئمة.

النقي وراجع الطبيب إن شعرت بآالم. قد تهيج هذهاألبخرة المجاري التنفسية.

tقد يتسرب السائل من المركم في حالة سوءاشطفه بالماء في االستعمال. تجنب مالمسته.

إن وصل حال مالمسته بشكل غير مقصود. السائل إلی العينين، فراجع الطبيب إضافة إلی

قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيجذلك.البشرة أو إلی االحتراق.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 81: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

81 | عربي

وصف المنتج واألداءاألجزاء المصورة

يستند ترقيم األجزاء المصورة إلی رسم جهاز الشحنالموجود في صفحة الرسوم التخطيطية.

)Aمركم )1(

حيز الشحن)2(المؤشر األخضر لشحن المركم)3(A(ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة

أو المشروحة. تجد التوابع الكاملة في برنامجناللتوابع.

البيانات الفنية

AL 1810 CVالشاحن..3 226 607 2رقم الصنف

جهد شحن المركم(التعرف األوتوماتيكي

على الجهد)

14,4/18فلط

ميلليتيار الشحنأمبير

1000

مجال درجة حرارة الشحنالمسموح

45 – 0م°

مدة الشحن عندما تبلغسعة المركم، تقريبا

)80% / (100%

أمبير1,5 / فلط18–ساعة

94) / 72(دقيقة

أمبير2,0 / فلط18–ساعة

124) / 96(دقيقة

أمبير2,5 / فلط18–ساعة

154) / 120(دقيقة

أمبير3,0 / فلط18–ساعة

184) / 144(دقيقة

أمبير4,0 / فلط18–ساعة

244) / 192(دقيقة

أمبير6,0 / فلط18–ساعة

364) / 288(دقيقة

10 – 4عدد خاليا المركمالوزن حسب

EPTA-Procedure01:2014

0,17كجم

II / فئة الحماية

التشغيلبدء التشغيل

t!يجب أنانتبه إلی جهد الشبكة الكهربائية يتطابق جهد منبع التيار مع المعلومات المذكورة

علی الفتة طراز جهاز الشحن. يمكن أن يتم تشغيل فلط220 فلط و 230أجهزة الشحن المحددة بجهد

أيضا.

عملية الشحنتبدأ عملية الشحن بمجرد وضع قابس جهاز الشحن في

في فتحة)1(المقبس الكهربائي ووضع المركم .)2(الشحن

يتم كشف حالة شحن المركم بشكل آلي من خاللإجراءات الشحن الذكية، ليتم شحنه بتيار الشحن المالئم

في كل مرة بما يوافق درجة حرارة وجهد المركم.يؤدي ذلك إلی صيانة المركم، فيبقی مشحونا بشكل

كامل دائما عند االحتفاظ به في جهاز الشحن. إن عملية الشحن جائزة فقط عندما تقعمالحظة:

درجة حرارة المركم ضمن مجال درجة حرارة الشحنالمسموحة، تراجع فقرة «البيانات الفنية».

معنی عناصر المؤشر)3(اإلضاءة الوماضة لمؤشر شحن المركم

تتم اإلشارة إلى عملية الشحن من خالل.)3( مؤشر شحن المركم وميض

)3(اإلضاءة المستمرة لمؤشر شحن المركم لمؤشر شحناإلضاءة المستمرةتشير

إلى اكتمال شحن المركم أو)3(المركم إلى أن درجة حرارة المركم خرجت عن

نطاق درجة الحرارة المسموح به وبالتاليال يمكن شحنه. يتم شحن المركم فور الوصول إلی

نطاق درجة الحرارة المسموح. لمؤشرالضوء المستمرقبل إدخال المركم يشير

إلی أنه قد تم توصيل قابس)3(شحن المركم الشبكة الكهربائية بالمقبس وأن جهاز الشحن جاهز

للتشغيل.

األخطاء – األسباب والعالجالعالجالسبب

باستمرار )3( يضيء مؤشر شحن المركمال يمكن إجراء عملية الشحن

لم يتم تركيب المركمبالشكل (الصحيح)

قم بتركيب المركم فيجهاز الشحن بشكل صحيح

نظف مالمسات المركممالمسات المركم متسخةمن خالل إدخاله وإخراجهعدة مرات مثال، استبدل

المركم عند الضرورةاستبدل المركمالمركم تالف

)3( مؤشر شحن المركم ال يضيءقابس الشبكة الكهربائيةبجهاز الشحن غير موصول

بشكل (سليم)

أدخل قابس الشبكةالكهربائية بالمقبس

بشكل (كامل)تلف بالمقبس، كابل

الشبكة الكهربائية أو جهازالشحن

افحص جهد الشبكةالكهربائية، اطلب من مركز

خدمة عمالء وكالة عددبوش الكهربائية فحص

جهاز الشحن عند الضرورة

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 82: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

عربي | 82

إرشادات العملقد يحمی جهاز الشحن عند دورات الشحن المستمرة

أو المتكررة خلف بعضها البعض مرات متعددة. ولكنهذا األمر ال يستدعي للقلق وال يدل ذلك علی خلل

فني بجهاز الشحن.إذا انخفضت فترة التشغيل بعد الشحن بدرجة كبيرة

فهذا يعني أن المركم قد استهلك وأنه يجباستبداله.

الصيانة والخدمةالصيانة والتنظيف

إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد، فينبغي أن يتم أو من قبل مركز خدمةBoschذلك من قبل شركة

للعدد الكهربائية،Boschالزبائن المعتمد لشركة لتجنب التعرض للمخاطر.

خدمة العمالء واستشارات االستخداميجيب مركز خدمة العمالء علی أسئلتك المتعلقة بإصالح

المنتج وصيانته، باإلضافة لقطع الغيار. تجد الرسومالتفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في

www.bosch-pt.comالموقع: الستشارات االستخدام مساعدتكBoschيسر فريق

إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتناوملحقاتها.

عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات بخصوص قطعغيار، يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا

للوحة صنع المنتج.

التخلص من العدة الكهربائيةينبغي التخلص من جهاز الشحن والتوابع والتغليف

بطريقة منصفة بالبيئة والقابلة إلعادة التصنيع.ال تلق بأجهزة الشحن ضمن النفايات

المنزلية!

فقط لدول االتحاد األوربي: بصدد األجهزةEU/2012/19حسب التوجيه األوروبي

الكهربائية واإللكترونية القديمة وتطبيقه ضمنالقانون المحلي، ينبغي جمع أجهزة الشحن التي لم

تعد صالحة لالستعمال بشكل منفصل، وتسليمها لمركزيقوم بإعادة استغاللها بطريقة محافظة على البيئة.

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 83: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

83 | فارسی

فارسی

دستورات ایمنیهمه دستورات ایمنی

و راهنمائیها را اشتباهاتبخوانید.

ناشی از عدم رعایت ایندستورات ایمنی ممکن

است باعث برقگرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحتهای شدید شود.

این هشدارها و راهنمائی ها را خوب نگهداریکنید.

لطفا دستگاه شارژ را زمانی بکار گیرید که از کلیهلزومات عملکرد آن بخوبی واقف باشید و کامال

بتوانید با دستگاه کار کنید و همچنین راهنمائی هایالزم را دریافت کرده باشید.

tدستگاه شارژ برای کودکانو سایر افراد دارای

کاستیهای روحی و جسمی یابدون تجربه یا آشنایی در نظر

کودکانگرفته نشده است. سال و سایر افراد8باالی

دارای کاستیهای روحی وجسمی یا بدون تجربه یا

آشنایی که نمی توانند ایندستگاه شارژ را با اطمینان

بکار برند، می توانند ازدستگاه شارژ با نظارت یا

توجیه روش کاربری و خطراتممکن بوسیله یک فرد

درمسؤول استفاده کنند. غیر اینصورت خطر کاربرد اشتباه

و جراحت وجود دارد.tهنگام استفاده، سرویس و

تمیز کاری کودکان را زیر نظراینگونه اطمینانداشته باشید.

حاصل می کنید که کودکان بادستگاه شارژ بازی نمی کنند.

t تنهاBoschتنها باتریهای1,5Ahلیتیوم-یونی از ظرفیت

باتریهای ساعتی) 4 (ازولتاژ باتریاستفاده کنید.

بایستی با ولتاژ دستگاه شارژباتریهای غیرمطابق باشد.

درقابل شارژ را شارژ نکنید.غیر اینصورت خطر آتش سوزی یا

انفجار وجود دارد.

دستگاه شارژ را از باران و رطوبت دورنفوذ آب به ابزار الکتریکی، خطر شوکنگهدارید.

الکتریکی را افزایش میدهد.t .آلودگی میدستگاه شارژ را تمیز نگهدارید

تواند خطر ایجاد شوک الکتریکی داشته باشد.tقبل از هر بار استفاده، دستگاه شارژ، کابل و

در صورت تشخیص هردوشاخه را کنترل کنید. گونه آسیب دیدگی، از دستگاه شارژ استفاده

دستگاه شارژ را سر خود باز نکنید ونکنید برای تعمیر دستگاه فقط به متخصصینحرفه ای رجوع و از وسائل یدکی اصل

دستگاه شارژ، دوشاخه و کابلاستفاده کنید. های آسیب دیده، خطر برق گرفتگی را افزایش

میدهند.tدستگاه شارژ را در سطح قابل اشتعال (مثال

روی کاغذ، پارچه و غیره) یا در محیط با قابلیتبه دلیل ایجاد گرمایآتشسوزی بکار نبرید.

حاصل از کار دستگاه، خطر بروز آتشسوزی وجوددارد.

tباتریها را منحصرا توسط شارژرهایی که توسط درسازنده توصیه شدهاند، شارژ کنید.

صورتی که برای شارژ باتری، آنرا در شارژری قراردهید که برای آن باتری ساخته نشده است، خطر

آتش سوزی وجود دارد.tدر صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از

آن بطور بی رویه استفاده شود، ممکن استدر این حالتاز باتری بخارهایی بلند شود.

هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتیکردید، به پزشک مراجعه نمائید. استنشاق این

بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیببرساند.

tاستفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروجمایعات از آن شود؛ از هر گونه تماس با این

در صورت تماس مایعات خودداری کنید. اتفاقی با آن، دست خود و یا محل تماس را با

در صورت آلوده شدن چشم با آب بشوئید. مایعاین مایع، باید به پزشک مراجعه کنید.

خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب پوست وسوختگی شود.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)

Page 84: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

فارسی | 84

توضیحات محصول و کارکرداجزاء دستگاه

شماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهدهمیشود، مربوط به دستگاه شارژی می باشد که تصویر

آن در این دفترچه راهنما آمده است.)Aباتری )1(

جای شارژ)2(چراغ سبز رنگ، نمایشگر شارژ باتری)3(A(کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده

است، بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمیشود. لطفا لیست کامل متعلقات را از فهرست

برنامه متعلقات اقتباس نمائید.

مشخصات فنی

AL 1810 CVدستگاه شارژ..3 226 607 2شماره فنی

ولتاژ شارژ باتری (تشخیصاتوماتیک ولتاژ)

V14,4/18

mA1000جریان شارژدرجه حرارت مجاز برای

شارژ°C0 – 45

مدت زمان شارژ برایباتری با ظرفیت تقریبا

)80% / (100%

–18 V1,5 Ah /min)72 / (94–18 V2,0 Ah /min)96 / (124–18 V2,5 Ah /min)120 / (154–18 V3,0 Ah /min)144 / (184–18 V4,0 Ah /min)192 / (244–18 V6,0 Ah /min)288 / (364

10 – 4تعداد باتریهاوزن مطابق استاندارد

EPTA-Procedure01:2014

kg0,17

II / کالس ایمنی

طرز کار با دستگاهراه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه

t!ولتاژ منبع جریانبه ولتاژ برق شبکه توجه کنید برق باید مقادیر مندرج در مشخصات و ارقام فنی

دستگاه شارژ شما مطابقت داشته باشد. ابزارهای ولت مشخص شده اند،V 230برقی را که با ولتاژ

ولت نیز بکار برد.V 220می توان تحت ولتاژ فرآیند شارژ

به محض قرار گرفتن دوشاخه دستگاه شارژ در پریز و فرایند شارژ شروع می)2( در جای شارژ )1(باتری شود.

بوسیله روش ماهرانه شارژ، میزان شارژ باتری بطوراتوماتیک مشخص و باتری تحت جریان شارژ ایده آل،

بر حسب میزان دما و همچنین ولتاژ آن، شارژ میشود.

با این روش طول عمر باتری افزایش یافته و بههنگام نگهداری آن در داخل دستگاه شارژ همواره

بطور کامل، شارژ باقی میماند. انجام شارژ تنها در صورت قرار داشتن دماینکته:

باتری در محدوده دمای مجاز ممکن است، رجوعکنید به „مشخصات فنی“.

مفهوم چراغهای نمایشگر)3(چراغ چشمک زن نمایشگر شارژ باتری

چشمک زدنفرآیند شارژ بوسیله اطالع داده می)3(نمایشگر شارژ باتری

شود.

)3(چراغ ممتد نمایشگر شارژ باتری )3( نمایشگر شارژ باتری چراغ ممتد

نمایانگر این است که باتری کامال شارژشده است یا دمای باتری خارج از

محدوده دمای مجاز شارژ قرار دارد و بههمین دلیل شارژ نمی شود. به محض اینکه دمای

باتری تحت دمای مجاز قرار بگیرد، باتری شارژ میشود. نمایشگر شارژچراغ ممتدبدون قرار داشتن باتری،

نشاندهنده قرارداشتن دوشاخه در پریز و)3(باتری آماده کار بودن دستگاه شارژ است.

خطا - دالیل و راه حلراهنماییعلت

ممتد روشن است )3( نمایشگر شارژ باتریفرآیند شارژ ممکن انجام نمی شود

باتری قرار داده نشده ویا بدرستی قرار داده

نشده است

باتری را درست رویدستگاه شارژ قرار دهید

ترمینالهای (کنتاکت های)باتری آلوده شده اند

اتصالهای باتری را تمیزکنید؛ مثال با بیرون آوردنو جازدن چند باره باتری یا

تعویض آنباتری قابل استفاده

نمیباشدباتری را تعویض نمایید

روشن نیست )3( نمایشگر شارژ باتریدو شاخه اتصال دستگاه

شارژ یا به جریان برقمتصل نیست و یا اینکه به

درستی متصل نیست

دو شاخه اتصال به جریانبرق را (بطور کامل) در

داخل پریز برق فشاربدهید

دو شاخه اتصال، کابلبرق و یا دستگاه شارژ

ایراد دارد

ولتاژ شبکه را کنترلنمایید، دستگاه شارژر درصورت لزوم از طرف یک

شرکت مجازی که خدماتپس از فروش برای

ابزارآالت برقی شرکتBosch،را ارائه میدهد

کنترل شود

1 609 92A 4XZ | (15.04.2019) Bosch Power Tools

Page 85: AL 1810 CV 160992A4XZ 201904 - Bosch DIY€¦ · 6 | English stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-heitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung

85 | فارسی

راهنمائیهای عملیچنانچه چندین بار بطور مداوم و بدون وقفه فرايند

شارژ انجام بگیرد، امکان گرم شدن دستگاه شارژوجود دارد. این جای نگرانی نیست و به معنای وجود

یک نقص فنی در دستگاه شارژ نمی باشد.افت قابل توجه مدت زمان كاركرد باتری كه تازه

شارژ شده است، نمایانگر آن است كه باتری فرسودهو مستعمل شده و باید تعویض شود.

مراقبت و سرویسمراقبت، تعمیر و تمیز کردن دستگاه

در صورت نیاز به یک کابل یدکی برای اتصال به شبکه و یا به نمایندگی مجازBoschبرق، بایستی به شرکت

Bosch(خدمات پس از فروش) برای ابزار آالت برقی مراجعه کنید تا از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل

آید.

خدمات و مشاوره با مشتریاندفتر خدمات پس از فروش به سئواالت شما در باره

تعمیرات، سرویس و همچنین قطعات یدکی ومتعلقات پاسخ خواهد داد. نقشههای سه بعدی واطالعات در مورد قطعات یدکی را در تارنمای زیر

www.bosch-pt.comمییابید: با کمال میل بهBoschگروه مشاوره به مشتریان

سئواالت شما درباره محصوالت و متعلقات پاسخ میدهند.

برای هرگونه سئوال و یا سفارش ابزار یدکی ومتعلقات، حتما شماره فنی ده رقمی کاال را مطابق

برچسب روی ابزار برقی اطالع دهید.ایران

روبرت بوش ایران - شرکت بوش تجارت پارس میدان ونک، خیابان شهید خدامی، خیابان آفتاب

، طبقه سوم. 3ساختمان مادیران، شماره 1994834571تهران 9821 +42039000تلفن:

از رده خارج کردن دستگاهدستگاه شارژ، متعلقات و بسته بندی آن باید طبق

مقررات حفظ محیط زیست از رده خارج و بازیافتشوند.

دستگاه های شارژ باتری را داخل زبالهدان خانگی نیاندازید!

فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا:EU/2012/19طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی

در باره دستگاههای كهنه الكتریكی و الكترونیكی وتبدیل آن به حق ملی، باید دستگاههای شارژ

غیرقابل استفاده را جداگانه جمع آوری كرد و نسبتبه بازیافت مناسب با محیط زیست اقدام بعمل آورد.

Bosch Power Tools 1 609 92A 4XZ | (15.04.2019)