2132-3832-3732 slider10. 6 17. 8 9.0 Ø6 .4 ... W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić...
Transcript of 2132-3832-3732 slider10. 6 17. 8 9.0 Ø6 .4 ... W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić...
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
Installation GuideEinbauanleitungGuide d'installationGuida all’installazioneGuía de instalaciónInstallationsanvisningarInstrukcja montażu
INS-2132/3732/3832/3732-000 Revision H 12/17
2132 2132 †† 2132 †††
2132
2132 35 kg3832/3832SC/3832HDSC/3832DO 45/50 kg3732 40 kg
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
3832-0055
32
4.7 x 7.9 4.4 x 9.5
Ø4.4 35.0
TR
10.6
17.8 9.0
Ø6.4 19.0§§
128.0§
H
SL
G
12.7
F
480
60.5
A
B
C
D
E
9.0
35.0
128.0
11.2
4.6 x 9.5
Ø4.6 (4x)34.3
11.421.6
10.7
Ø4.3
3832-0025, 3832-0030 = 96mm
3832-0060, 3832-0065, 3832-0070
3
3832-0015 = 77.2mm
3832-0015
3832-0015, 3832-0020, 3832-0025
3
3832-0015, 3832-0020
12.7
45.7
3832-0025DO
3
3832-0060DO/3832-0065DO/3832-0070DO
3832-0055DO
32
35.0
TR
E
D
C
B
A
††
4.4 x 9.5 TYP.
Ø4.4 TYP.35.0
9.0
G
11.2
34.3
128.0
F
H
12.7
12.7 TYP.
11.4 TYP.
19
4.6 x 9.5 TYP.
SL
10.6
60.5
9.0
17.8
Ø6.4 TYP.
Ø4.6 TYP.128.0
480
21.6
††Ø4.3 TYP.
‡‡‡
10.7
†
12.7
† 3832-0025DO/3832-0030DO – 96mm
†† 3832-0025DO/3832-0030DO
3832-0015
3832-0020
148.0 138 - - - - 96 - - -
199.0 203 - - - - 141 - - -
DZ3832-0025DO 250.0 243 192 160- - - - - -
254
3832/3832DO
3832
3832DO
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
4.3 TYP.4.4 35.09.0 128.0
224 12.7 11.4E
F 12.7SLTR
4.7 x 7.917.8
9.0 60.5 4.4 x 9.5 21.6
10.7
4.6 x 9.5 6.4
4.6 (4x)34.3128.0A
BC
D
35.0
++
3832-0030SC/HDSC
3832-0040SC/HDSC & 3832-0050SC/HDSC
3832HDSC/3832SC
4.6 x 6.4 (6x)101.6
D
E55.1 7.8 26.9(2X)B
A
23.56.4
14.7
25.4
1.0 (2x)
10.0
C
Ø5.5
6.4 x 22.3
1.22+/- 0.051
10.0
35.7
B
236.5
286.6
336.6
386.6
436.6
A
346.7
396.7
446.8
496.8
546.8
C
300.0
350.0
400.0
450.0
500.0
D
150.0
175.0
200.0
225.0
250.0
E
114.4
139.4
164.4
189.4
214.4
2132/3732/3832mm
63335-2
63340-2
63345-2
63350-2
63355-2
3732/3832-35
2132/3732/3832-40
2132-45/60/65/70, 3732/3832-40
2132/3732/3832-50
2132-55, 3732/3832-55/60/65/70
3832/3832SC 3832/3832SC †† 3832/3832SC †††
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
3732
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
Todas las posiciones de fijación deben ser usadas para se conseguir lacapacidad máxima de carga.
* Chaveteros y recorte central sólo en longitudes que acomodan la abrazaderainferior.
† Vèase al dorso para montaje inferior y de plataforma.†† Montaje inferior.††† Montaje de plataforma.§ Mantenga el cojinete de bolas en la posición de frente durante la instalación del
cajón.
Alla fästhĺl bör användas för att uppnĺ max belastning.* Nyckelhĺlsöppning och centralt hĺl endast pĺ de längder som är för
monteringskena.† Se nästa sida för bottenmontering och plattformmontering.†† Bottenmontering.††† Plattformmontering.§ Hold ball bearing retainer in forward position during installation of drawer.
W celu przeniesienia maksymalnego obciążenia zespół musi być zamontowany zużyciem wszystkich, przewidzianych do tego celu, punktów montażowych.
* Otwory podłużne i wycięcie środkowe tylko w prowadnicach o długościachumożliwiających montaż opcjonalnych kątowników.
† Montaż od spodu szuflady i montaż półki patrz na odwrocie.†† Montaż od spodu.††† Montaż półki..§ Podczas instalacji szuflady koszyk z kulkami powinien znajdować się w pozycji
frontowej.
All fixings positions must be used to achieve maximum load rating.* Key slots and central cut-out only on lengths which accommodate the bottom
bracket.† See overleaf for Bottom Mount and Platform Mount.†† Bottom Mount.††† Platform Mount.§ Hold ball bearing retainer in forward position during installation of drawer.
Es sind alle Befestigungspositionen zu verwenden, damit der maximale Lastwerterzielt wird.
* Langlöcher nur in Längen, die den Aufsteckwinkel aufnehmen.† Aufliegende und Tablarmontage siehe umseitig.†† Aufliegende Montage.††† Tablarmontage.§ Hält den Kugelkäfig wärhrend der Schubladenbefestigung vorne.
Tous les points de fixation doivent ętre utilisés pour obtenir la charge maximale.* Découpes spécifiques latérales et carré central uniquement sur les longueurs qui
reçoivent l’équerre de montage.† Pour les montages sous tiroir et sous tablette, voir au verso.†† Montage sous tiroir.††† Montage sous tablette.§ Maintenir la cage ŕ billes en position avant pendant l'installation du tiroir.
Per ottenere il massimo carico nominale, devono essere usate tutte le posizioni di.
* Asole e apertura centrale solo su lunghezze che usano staffa di montaggio sulfondo.
† Per il montaggio sul fondo e a piattaforma vedere a tergo.†† Montaggio sul fondo.††† Montaggio a piattaforma.§ Mantenere la gabbietta portasfere in posizione avanzato durante il montaggio del
cassette.
†
2132/3732/3832/3832DO/3832HDSC/3832SC
1†† 1†††
2†† 2†††
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con su agente de distribución o proveedor.Accuride se reserva el derecho de alterar las especificaciones sin aviso previo.
Om det krävs mer hjälp, var vänlig kontakta distributionsombud eller leverantör.Accuride reserverar sig för ev konstruktionsändringar.
W przypadku dodatkowych pytań proszę zwrócić się do dostawcy.Accuride zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bezwcześniejszej informacji.
Accuride International Ltd.Liliput Road, Brackmills Industrial Estate, Northampton
NN4 7AS, United Kingdom.Tel: +44 (0) 1604 761111 Fax: +44 (0) 1604 767190
E-mail: [email protected]
Accuride International GmbHWerner-von-Siemens-Str. 16-18, D-65582 Diez/Lahn, Germany
Tel:+ 49 (0) 6432 608-0 Fax:+ 49 (0) 6432 608-320www.accuride.de
If you require further assistance, please contact your distribution agentor supplier.Accuride reserve the right to alter specifications without notice.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner.Technische Änderungen vorbehalten.
Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votredistributeur.Accuride se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
Qualora necessitaste di ulteriore assistenza, contattate il fornitore o ilvostro agente.Accuride si riserva il diritto di apportare modifiche senza ulteriorecomunicazione.