001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny!...

29
001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. SOUNDBAR PL Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. SOUNDBAR SE EN SOUNDBAR Operating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. NO LYDPLANKE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.

Transcript of 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny!...

Page 1: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

001-513

Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

SOUNDBARPL

Bruksanvisning i originalViktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.

SOUNDBARSE

EN SOUNDBAROperating instructions (Translation of the original instructions) Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.

NO LYDPLANKEBruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.

Page 2: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

Värna om miljön! Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation.

Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88.www.jula.se

Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.

Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.www.jula.no

Dbaj o środowisko! Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska i dla zdrowia. Produkt należy oddać do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej ilości.

Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.www.jula.pl

Care for the environment! Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station.

Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com

Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer

Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor

Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska

Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG

2017-01-10© Jula AB

Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA

Page 3: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

1

6

54

2

3

1

2 3

40 cm

4

1

2

3

4

765

8

9

Page 4: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

6

9

10

11

12

5

1

2

3

4

5

6

7

8

7

001513

8

001513

Page 5: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

SE

5

rekommenderas av tillverkaren. Var försiktig vid förflyttning med vagn – tippningsrisk.

• Dra ut nätkabeln vid åska samt om apparaten inte ska användas under en längre tid.

• Service får endast utföras av kvalificerad personal. Använd inte apparaten om nätkabeln eller stickproppen är skadad, om apparaten har utsatts för vatten eller inte fungerar normalt, eller om apparaten är skadad på annat sätt. Lämna apparaten till behörig servicerepresentant för kontroll, reparation eller justering.

• Apparaten är dubbelisolerad (skyddsklass II) och behöver därför inte skyddsjordas.

• Skydda batteriet mot värme, direkt solljus och eld. Felaktig isättning av batteri kan medföra explosionsrisk. Använd endast batterier av rekommenderad typ.

• Användning av styrenheter, inställningar eller

SÄKERHETSANVISNINGAR

• Använd inte apparaten i närheten av vatten.

• Rengör med en torr trasa.

• Täck inte över apparatens ventilationsöppningar. Installera i enlighet med tillverkarens anvisningar.

• Installera inte i närheten av värmekällor, som radiator, spis eller annan utrustning som avger värme.

• Apparatens nätkabeln ska anslutas till ett lättåtkomligt nätuttag.

• Anslut endast till jordat nätuttag. Ändra aldrig stickproppen på något sätt. Låt behörig elektriker installera ett jordat nätuttag om stickproppen inte passar i nätuttaget.

• Skydda nätkabeln från att bli trampad på eller klämd.

• Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.

• Använd endast med vagn, ställ, konsol eller bord som medföljer eller som

Page 6: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

SE

6

eventuella lysrör.

• Försök aldrig öppna apparaten – risk för elolycksfall.

• Avlägsna inte apparatens hölje - risk för elolycksfall. Apparaten innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Service får endast utföras av kvalificerad personal.

förfaranden som inte beskrivs i dessa anvisningar kan medföra exponering för hälsoskadlig strålning.

• Ändra aldrig apparaten på något sätt. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som uppkommer till följd av obehörig ändring.

• Utsätt inte apparaten för regn eller fukt – risk för brand och/eller elolycksfall. Utsätt inte apparaten för stänk/droppar av vatten eller andra vätskor. Placera inte till exempel blomvaser på apparaten.

• Placera inte apparaten på mjukt, poröst eller ömtåligt underlag. Gummifötterna kan ge märken eller fläckar på underlaget. Vi rekommenderar att apparaten placeras på en duk, bricka eller liknande.

• Lysrör och liknande belysning kan störa fjärrkontrollens funktion. Om enheten fungerar onormalt, prova att flytta den bort från

Page 7: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

SE

7

BESKRIVNING1. Trådlös högtalare (Soundbar)

2. Nätadapter

3. 2x skruv

4. 3,5 mm AUX in-kabel

5. 3,5 mm RCA-kabel

6. Fjärrkontroll

BILD 1

MONTERING1. Gör två markeringar på väggen för

fästskruvarna, med 40 cm mellanrum. Använd med fördel ett vatten- eller laserpass så att hålen hamnar i våg, annars kommer högtalaren att luta.

2. Borra hål vid markeringarna och skruva i de medföljande skruvarna. Låt skruvskallarna sticka ut 7–8 mm så att högtalaren kan hängas upp.

3. Häng upp högtalaren på skruvarna och kontrollera att den sitter stadigt.

BILD 2

HANDHAVANDE

FJÄRRKONTROLL

Batteri(Ett batteri CR2025 medföljer produkten) Öppna batteriluckan på fjärrkontrollen och sätt i batteriet med pluspolen (+) uppåt. Sätt tillbaka batterilocket.

BILD 3

OBS!

Fjärrkontrollen levereras med en batteriskyddsflik av plast. Innan fjärrkontrollen används, ta bort skyddsfliken genom att dra försiktigt i den del av fliken som sticker ut under batteriluckan.

SYMBOLERBeskrivning av symboler som återfinns på produkten.

Denna produkt har skyddsklass II. Det betyder att den är utrustad med utökad eller dubbel isolering.

Denna produkt får endast användas inomhus.

Produkten överensstämmer med gällande EU-direktiv, och en utvärderingsmetod för att kontrollera överensstämmelse med dessa direktiv har använts.

WEEE-symbol. Uttjänta elektriska produkter ska inte kasseras med hushållsavfall. Återvinn där sådana möjligheter finns. Kontrollera med lokala myndigheter eller din lokala butik för information om återvinning.

TEKNISKA DATAMärkspänning 230 V~ 50 HzEffekt 20 WImpedans 4 ΩKänslighet 65 dBFrekvensomfång 150 - 18000 HzTrådlös räckvidd 10 mAnslutningar 3,5 mm, DC, Line In, Aux InBluetooth som stöds 4,2+EDRDriftstid 6 timBatteri, fjärrkontroll CR2025

Page 8: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

SE

8

HOPPARNING1. Anslut högtalaren till nätspänning.

2. Starta högtalaren genom att trycka på knapp [1] på högtalaren eller fjärrkontrollen.

3. Tryck på knapp [2] på högtalaren eller knapp [4] på fjärrkontrollen för att aktivera Bluetooth-läge. En ljudsignal hörs och Bluetooth-indikeringslampan blinkar snabbt.

4. Placera högtalaren och Bluetooth-enheten inom en meter från varandra under hopparningen.

5. Aktivera sökning efter kompatibla Bluetooth-enheter på den mobiltelefon eller enhet som ska paras ihop med högtalaren.

OBS!

Om det inte finns några hopparade enheter inom räckvidden när högtalaren startas, aktiveras hopparningsläge automatiskt. Om en hopparad enhet finns inom räckvidden ansluts högtalaren automatiskt till den.

iOS

Gå till SETTINGS > BLUETOOTH (kontrollera att Bluetooth är aktiverat)

BILD 7

Android

Gå till SETTINGS > BLUETOOTH > MENU > Search for devices (kontrollera att Bluetooth är aktiverat)

BILD 8

Övriga mobiltelefoner/enheter

Se anvisningarna för den aktuella enheten.

Funktionsknappar1. På/Av

2. Lägesval [AUX-in, Bluetooth]

3. Ljud av

4. Föregående låt

5. Avspelning/Paus

6. Nästa låt

7. Lägre volym

8. Högre volym

9. Återställ inställningar

BILD 4

HÖGTALARE

Funktionsknappar

Sidopanel

1. På/Av

2. Lägesval [AUX-in, Bluetooth]

3. Lägre volym

4. Spela/Paus

5. Högre volym

6. Linjeingång 1: AUX-ingång

7. Linjeingång 2: AUX ingång

8. Anslutning 14 VDC

BILD 5

Frontpanel

9. Indikeringslampa linjeingång 1

10. Indikeringslampa linjeingång 2

11. Bluetooth-indikeringslampa

12. Infraröd sensor

BILD 6

Page 9: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

SE

9

Musikspelning

Trådlös musikspelning

För att lyssna på musik trådlöst, kontrollera att apparaten är ansluten till en Bluetooth-enhet. När anslutning är upprättad, tryck på PLAY på Bluetooth-enheten. Styr avspelningen med den anslutna enheten eller med knapparna på högtalaren (för enheter med Bluetooth-profil AVRCP).

Avspelning/paus

Tryck kortvarigt på knapp [4] på högtalaren eller knapp [6] på fjärrkontrollen för att pausa musikavspelningen. Tryck kortvarigt på samma knapp igen för att återta musikavspelningen.

Hoppa över låtar

Tryck kortvarigt på knapp [3] på högtalaren eller knapp [2] på fjärrkontrollen för att gå till föregående låt.

Tryck kortvarigt på knapp [5] på högtalaren eller knapp [7] på fjärrkontrollen för att gå till nästa låt.

Volyminställning

Håll knapp [5] på högtalaren eller knapp [8] på fjärrkontrollen intryckt för att höja volymen.

Håll knapp [3] på högtalaren eller knapp [3] på fjärrkontrollen intryckt för att sänka volymen.

Tryck på knapp [5] på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet. Tryck igen för att aktivera ljudet.

Ljudvolymen kan också styras med den anslutna enhetens volymkontroll.

6. När Bluetooth-enheten hittat högtalaren, välj "001513" i listan över hittade enheter.

7. Ange lösenord 0000 (fyra nollor), om så krävs. Tryck på OK eller YES för att para ihop de två enheterna.

8. En ljudsignal hörs när hopparningen lyckats. Bluetooth-indikeringslampan lyser konstant för att visa att enheten är ansluten.

OBS!

• Om högtalaren ska anslutas till en annan enhet måste den först kopplas bort från den enhet den är hopparad med. Markera "001513" under Bluetooth-inställningarna på den anslutna enheten och välj "Unpair" (Android) eller "Glöm den här enheten" (iOS). När hopparningen brutits, upprepa hopparningsprocessen.

• De beskrivna tillvägagångssätten är typiska för många Bluetooth-enheter på marknaden och är avsedda att fungera som vägledning för hopparningsprocessen. Den aktuella Bluetooth-enheten kan ha ett annorlunda gränssnitt och interagera på annat sätt med högtalaren.

ANVÄNDNING

På/AvStarta/stäng av högtalaren genom att trycka på knapp [1] på högtalaren eller fjärrkontrollen.

LägesväxlingTryck på knapp [2] på högtalaren eller knapp [4] på fjärrkontrollen för att växla mellan Bluetooth-läge och linjeingångslägen.

Page 10: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

SE

10

Det går att para ihop Bluetooth-enheten med högtalaren men ingen musik hörs.

1. Kontrollera att Bluetooth-enheten stöder profilen A2DP.

2. Höj volymen på Bluetooth-enheten.

3. Det kan vara nödvändigt att bryta hopparningen och parkoppla enheterna på nytt.

Det går inte att aktivera hopparningsläge på högtalaren.

1. Kontrollera att högtalaren är startad innan hopparningen inleds.

2. Tryck på knapp [2] på högtalaren eller knapp [4] på fjärrkontrollen för att aktivera Bluetooth-läge. En ljudsignal hörs och Bluetooth-indikeringslampan blinkar snabbt.

3. Högtalaren är i hopparningsläge.

Användning som trådansluten högtalare

1. Starta högtalaren.

2. Tryck på knapp [2] på högtalaren eller knapp [4] på fjärrkontrollen tills indikeringslampan för linjeingång 1 eller linjeingång 2 lyser grön.

3. Anslut ena änden av den medföljande 3,5 mm AUX-kabeln eller den enkla stickproppen på RCA-kabeln till en av linjeingångarna [6] eller [7] på högtalarens sida.

4. Anslut andra änden av 3,5 mm AUX-kabeln till hörlursanslutningen på en extern enhet (smarttelefon, handdator eller MP3-spelare), eller de röda och vita kontakterna på RCA-kabeln till externa högtalare.

5. Öppna en mediaspelare på enheten och tryck på PLAY för att starta musikavspelningen.

6. Styr avspelning och ljudvolym med reglagen på den anslutna enheten.

FELSÖKNING

Det går inte att para ihop Bluetooth-enheten med högtalaren.

1. Kontrollera att högtalaren är startad innan hopparningen inleds.

2. Placera högtalaren och Bluetooth-enheten inom en meter från varandra under hopparningen.

3. Tryck på knapp [2] på högtalaren eller knapp [4] på fjärrkontrollen för att aktivera Bluetooth-läge. En ljudsignal hörs och Bluetooth-indikeringslampan blinkar blå snabbt.

4. Kontrollera att Bluetooth är aktiverat på enheten.

5. Upprepa hopparningen enligt anvisningarna.

Page 11: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

NO

11

anbefales av produsenten. Vær forsiktig ved forflytting med vogn – veltefare.

• Trekk ut strømledningen hvis det tordner og hvis apparatet ikke skal brukes på lang tid.

• Service skal kun utføres av kvalifisert personell. Apparatet må ikke brukes hvis ledningen eller støpselet er skadet, hvis det har blitt utsatt for vann eller ikke fungerer som det skal, eller hvis det er skadet på annen måte. Lever apparatet til autorisert servicerepresentant for kontroll, reparasjon eller justering.

• Apparatet er dobbeltisolert (beskyttelsesklasse II) og trenger derfor ikke beskyttelsesjordes.

• Beskytt batteriet mot varme, direkte sollys og flammer. Feil innsatte batterier kan medføre eksplosjonsfare. Bruk bare batterier av anbefalt type.

• Bruk av styreenheter, innstillinger eller prosedyrer

SIKKERHETSANVISNINGER

• Maskinen må ikke brukes i nærheten av vann.

• Rengjør med en tørr klut.

• Ikke dekk til apparatets ventilasjonsåpninger. Skal installeres i henhold til produsentens anvisninger.

• Må ikke installeres i nærheten av varmekilder som radiatorer, komfyrer eller annet utstyr som avgir varme.

• Apparatets ledning skal kobles til et lett tilgjengelig strømuttak.

• Skal kun kobles til jordet strømuttak. Utfør aldri noen form for endringer på støpselet. La en godkjent elektriker installere et jordet strømuttak hvis støpselet ikke passer til stikkontakten.

• Beskytt ledningen fra å bli tråkket på eller havne i klem.

• Bruk bare tilbehør som anbefales av produsenten.

• Må kun brukes med vogn, stativ, konsoll eller bord som følger med, eller som

Page 12: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

NO

12

eventuelle lysrør.

• Ikke forsøk å åpne apparatet – fare for el-ulykker.

• Ikke fjern dekselet – fare for el-ulykke. Apparatet har ingen deler som kan repareres av brukeren. Service skal kun utføres av kvalifisert personell.

som ikke beskrives i disse anvisningene, kan medføre eksponering for helseskadelig stråling.

• Ikke foreta endringer på produktet. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av uautorisert endring.

• Apparatet må ikke utsettes for regn eller fukt – fare for brann og/eller el-ulykker. Det må ikke søles eller sprutes vann eller andre væsker på apparatet. Ikke plasser gjenstander som blomstervaser på apparatet.

• Apparatet må ikke plasseres på et mykt, porøst eller ustabilt underlag. Gummiføttene kan gi merker eller flekker på underlaget. Vi anbefaler at en duk, brikke eller tilsvarende plasseres under produktet.

• Lysrør og lignende belysning kan forstyrre fjernkontrollens funksjon. Hvis enheten fungerer unormalt, kan du prøve å flytte den bort fra

Page 13: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

NO

13

BESKRIVELSE1. Trådløs høyttaler (lydplanke)

2. Strømadapter

3. 2x skruer

4. 3,5 mm AUX in-ledning

5. 3,5 mm RCA-ledning

6. Fjernkontroll

BILDE 1

MONTERING1. Sett to merker på veggen til skruene, med

40 cm mellomrom. Det anbefales å bruke et vater- eller laserpass slik at hullene står på likt nivå, ellers vil høyttaleren henge skjevt.

2. Bor hull ved markeringene og skru inn skruene som følger med. La skruehodene stikke 7–8 mm ut av veggen, slik at du kan henge opp høyttaleren.

3. Heng høyttaleren på skruene og kontroller at den sitter godt fast.

BILDE 2

BRUK

FJERNKONTROLL

Batteri(Et batteri CR2025 følger med) Åpne batteridekselet på fjernkontrollen og sett inn batteriet med plusspolen (+) vendt oppover. Sett batteridekselet på plass.

BILDE 3

MERK!

Fjernkontrollen leveres med en batteribeskyttelsesflik i plast. Før bruk av fjernkontrollen skal beskyttelsesfliken fjernes. Trekk forsiktig i den delen som stikker ut under batteridekselet.

SYMBOLERBeskrivelse av symboler som vises på produktet.

Dette produktet har beskyttelsesklasse II. Det betyr at det er utstyrt med utvidet eller dobbel isolasjon.

Dette produktet kan kun brukes innendørs.

Produktet stemmer overens med gjeldende EU-direktiv, og det er benyttet en vurderingsmetode for å kontrollere overensstemmelse med disse direktivene.

WEEE-symbol. Uttjente elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Gjenvinn der det finnes slike muligheter. Kontroller med lokale myndigheter eller din lokale butikk for å få informasjon om gjenvinning.

TEKNISKE DATANominell spenning 230 V~ 50 HzEffekt 20 WImpedans 4 ΩFølsomhet 65 dBFrekvensområde 150–18 000 HzTrådløs rekkevidde 10 mTilkoblinger 3,5 mm, DC, Line in, Aux inBluetooth som støttes 4,2+EDRDriftstid 6 timerBatteri, fjernkontroll CR2025

Page 14: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

NO

14

SAMMENKOBLING1. Koble høyttaleren til en stikkontakt.

2. Start høyttaleren ved å trykke på knapp [1] på høyttaleren eller fjernkontrollen.

3. Trykk på knapp [2] på høyttaleren eller knapp [4] på fjernkontrollen for å aktivere Bluetooth-modus. Et lydsignal høres, og Bluetooth-indikatorlampen begynner å blinke raskt.

4. Plasser høyttaleren og Bluetooth-enheten innen 1 meter fra hverandre under sammenkoblingen.

5. Aktiver søk etter kompatible Bluetooth-enheter på den mobiltelefonen eller enheten som skal pares med høyttaleren.

MERK!

Hvis det ikke finnes noen sammenkoblede enheter innenfor rekkevidden når høyttaleren slås på, aktiveres sammenkoblingsmodus automatisk. Hvis det finnes en sammenkoblet enhet innenfor rekkevidden, kobles høyttaleren automatisk til den.

iOS

Gå til SETTINGS > BLUETOOTH (kontroller at Bluetooth er aktivert)

BILDE 7

Android

Gå til SETTINGS > BLUETOOTH > MENU > Search for devices (kontroller at Bluetooth er aktivert)

BILDE 8

Andre mobiltelefoner/enheter

Se anvisningene for enheten du vil koble til.

6. Når Bluetooth-enheten har funnet

Funksjonsknapper1. På/av

2. Valg av modus [AUX-inngang, Bluetooth]

3. Lyd av

4. Forrige låt

5. Avspilling/pause

6. Neste låt

7. Lavere volum

8. Høyere volum

9. Gjenopprett innstillinger

BILDE 4

HØYTTALER

Funksjonsknapper

Sidepanel

1. På/av

2. Valg av modus [AUX-inngang, Bluetooth]

3. Lavere volum

4. Avspilling/pause

5. Høyere volum

6. Line in 1: AUX-inngang

7. Line in 2: AUX-inngang

8. Tilkobling 14 V DC

BILDE 5

Frontpanel

9. Indikatorlampe line in 1

10. Indikatorlampe line in 2

11. Bluetooth-indikatorlampe

12. Infrarød sensor

BILDE 6

Page 15: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

NO

15

Musikkavspilling

Trådløs musikkavspilling

For å høre på musikk trådløst kontrollerer du at apparatet er koblet til en Bluetooth-enhet. Når sammenkoblingen er opprettet, trykker du på PLAY på Bluetooth-enheten. Styr avspillingen via den tilkoblede enheten eller med knappene på høyttaleren (for enheter med Bluetooth-profil AVRCP).

Avspilling/pause

Trykk raskt på knapp [4] på høyttaleren eller knapp [6] på fjernkontrollen for å sette musikkavspillingen på pause. Trykk kort på den samme knappen igjen for å gjenoppta musikkavspillingen.

Hoppe over låter

Trykk raskt på knapp [3] på høyttaleren eller knapp [2] på fjernkontrollen for å gå til forrige låt.

Trykk raskt på knapp [5] på høyttaleren eller knapp [7] på fjernkontrollen for å gå til neste låt.

Voluminnstilling

Trykk på knapp [5] på høyttaleren eller knapp [8] på fjernkontrollen inne for å heve volumet.

Trykk på knapp [3] på høyttaleren eller knapp [3] på fjernkontrollen inne for å senke volumet.

Trykk på knapp [5] på fjernkontrollen for å slå av lyden. Trykk på nytt for å aktivere lyden.

Lydvolumet kan også styres via den tilkoblede enhetens volumkontroll.

Bruk som trådløs høyttaler

1. Slå på høyttaleren.

2. Trykk på knapp [2] på høyttaleren eller knapp [4] på fjernkontrollen til indikatorlampen for line in 1 eller line in 2 lyser grønt.

høyttaleren, velger du "001513" på listen over enheter som ble funnet.

7. Angi passordet 0000 (fire nuller), om nødvendig. Trykk på OK eller YES for å koble sammen de to enhetene.

8. Et lydsignal høres når sammenkoblingen er utført. Bluetooth-indikatorlampen lyser konstant for å vise at enheten er tilkoblet.

MERK!

• Hvis høyttaleren skal kobles til en annen enhet, må den først kobles fra den enheten den er synkronisert med. Merk "001513" under Bluetooth-innstillingene på den tilkoblede enheten, og velg "Unpair" (Android) eller "Glem denne enheten" (iOS). Når sammenkoblingen er brutt, gjentar du sammenkoblingsprosessen.

• Tilretteleggingsprosedyrene som er beskrevet her, er typiske for mange Bluetooth-enheter på markedet, og de er ment som en veiledning til sammenkoblingsprosessen. Din spesifikke Bluetooth enhet kan ha et annet grensesnitt og interagere på en annen måte med høyttaleren.

BRUK

På/avSlå på/av høyttaleren ved å trykke på knapp [1] på høyttaleren eller fjernkontrollen.

ModusvekslingTrykk på knapp [2] på høyttaleren eller knapp [4] på fjernkontrollen for å bytte mellom Bluetooth-modus og line in-modus.

Page 16: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

NO

16

sammenkoblingen og koble sammen enhetene på nytt.

Det er ikke mulig å aktivere sammenkoblingsmodus på høyttaleren.

1. Kontroller at høyttaleren er påslått før sammenkoblingen startes.

2. Trykk på knapp [2] på høyttaleren eller knapp [4] på fjernkontrollen for å aktivere Bluetooth-modus. Et lydsignal høres, og Bluetooth-indikatorlampen begynner å blinke raskt.

3. Høyttaleren er i sammenkoblingsmodus.

3. Koble den ene enden av den medfølgende 3,5 mm AUX-ledningen eller den enkle pluggen på RCA-ledningen til en av linjeinngangene [6] eller [7] på siden av høyttaleren.

4. Koble den andre enden av 3,5 mm AUX-ledningen til hodetelefonkontakten på en ekstern enhet (smarttelefon, håndholdt datamaskin eller MP3-spiller), eller de røde og hvite kontaktene på RCA-ledningen til eksterne høyttalere.

5. Åpne en mediespiller på enheten og trykk på PLAY for å starte musikkavspillingen.

6. Styr avspilling og lydvolum med bryteren på den tilkoblede enheten.

FEILSØKING

Det er ikke mulig å sammenkoble Bluetooth-enheten med høyttaleren.

1. Kontroller at høyttaleren er påslått før sammenkoblingen startes.

2. Plasser høyttaleren og Bluetooth-enheten innen 1 meter fra hverandre under sammenkoblingen.

3. Trykk på knapp [2] på høyttaleren eller knapp [4] på fjernkontrollen for å aktivere Bluetooth-modus. Et lydsignal høres, og Bluetooth-indikatorlampen blinker raskt blått.

4. Kontroller at Bluetooth er aktivert på enheten.

5. Gjenta sammenkoblingen i henhold til anvisningene.

Det er mulig å koble sammen Bluetooth-enheten med høyttaleren, men ingen musikk høres.

1. Kontroller at Bluetooth-enheten støtter profilen A2DP.

2. Sett opp volumet på Bluetooth-enheten.

3. Det kan være nødvendig å bryte

Page 17: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

PL

17

i przygnieceniem.

• Korzystaj wyłącznie z akcesoriów zalecanych przez producenta.

• Używaj wyłącznie z dołączonymi lub zalecanymi przez producenta wózkami, stojakami, wspornikami lub stołami. Uważaj podczas przemieszczania produktu na wózku ze względu na ryzyko jego przewrócenia.

• Odłącz przewód zasilający od gniazda podczas burzy lub jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.

• Napraw może dokonywać tylko wykwalifikowany personel. Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyk są uszkodzone, urządzenie zostało narażone na kontakt z wodą, nie działa normalnie lub jest uszkodzone w inny sposób. Aby dokonać przeglądu, naprawy lub regulacji, oddaj urządzenie

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

• Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu wody.

• Czyść produkt suchą szmatką.

• Nie przykrywaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Zamontuj produkt zgodnie ze wskazówkami producenta.

• Nie umieszczaj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, kuchenki lub inne urządzenia emitujące ciepło.

• Przewód zasilający należy podłączyć do łatwo dostępnego gniazda.

• Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj żadnych zmian we wtyku. Jeżeli wtyk nie pasuje, zleć zainstalowanie uziemionego gniazda sieciowego uprawnionemu elektrykowi.

• Chroń przewód zasilający przed nadepnięciem

Page 18: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

PL

18

urządzeniu nie należy ustawiać np. wazonów z kwiatami.

• Nie umieszczaj urządzenia na miękkim, porowatym ani delikatnym podłożu. Gumowe stopki mogą pozostawić na nim ślady lub plamy. Zalecamy umieszczenie urządzenia na obrusie, podstawce itp.

• Świetlówki oraz podobne oświetlenie mogą zaburzyć działanie pilota zdalnego sterowania. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo, spróbuj odsunąć je od świetlówki, jeśli znajduje się w pobliżu.

• Nigdy nie próbuj otwierać urządzenia – ryzyko porażenia prądem.

• Nie zdejmuj obudowy urządzenia – ryzyko porażenia prądem. Urządzenie nie zawiera żadnych części, które może naprawić użytkownik. Napraw może dokonywać tylko wykwalifikowany personel.

do autoryzowanego serwisu.

• Urządzenie jest podwójnie izolowane (klasa ochronności II), dlatego nie wymaga uziemienia.

• Chroń baterię przed ciepłem, bezpośrednim światłem słonecznym i ogniem. Niewłaściwe włożenie baterii może spowodować zagrożenie wybuchem. Używaj wyłącznie baterii zalecanego typu.

• Użycie sterowników, ustawień i metod nieopisanych w niniejszej instrukcji może spowodować narażenie na szkodliwe dla zdrowia promieniowanie.

• Nigdy nie dokonuj żadnych zmian w urządzeniu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieuprawnionych zmian.

• Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci – stwarza to ryzyko pożaru i/lub porażenia prądem. Nie narażaj urządzenia na działanie rozlanej/kapiącej wody ani innych cieczy. Na

Page 19: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

PL

19

2. Zasilacz sieciowy

3. 2 x śruba

4. Przewód AUX In 3,5 mm

5. Przewód RCA 3,5 mm

6. Pilot

RYS. 1

MONTAŻ1. Na ścianie zaznacz dwa miejsca na śruby

mocujące w odstępie 40 cm. Zalecamy użycie poziomicy lub poziomicy laserowej, tak aby otwory umieszczone były poziomo, inaczej głośnik będzie przechylony.

2. Wywierć otwory w zaznaczonych miejscach i wkręć w nie dołączone śruby. Wkręć śruby tak, aby ich łby wystawały 7–8 mm, co umożliwi zawieszenie głośnika.

3. Zamocuj głośnik na śrubach i upewnij się, że wisi stabilnie.

RYS. 2

OBSŁUGA

PILOT

Bateria(Do produktu dołączona jest jedna bateria CR2025) Otwórz pokrywę baterii na pilocie i włóż baterię biegunem dodatnim (+) do góry. Załóż pokrywę z powrotem.

RYS. 3

UWAGA!

Pilot jest dostarczany w zestawie z foliowym opakowaniem ochronnym na baterię. Przed użyciem pilota zdejmij opakowanie ochronne, delikatnie ciągnąc za część opakowania, która wystaje spod komory baterii.

SYMBOLEOpis symboli umieszczonych na produkcie.

Produkt zaliczono do II klasy ochronności. Oznacza to, że jest wyposażony we wzmocnioną lub podwójną izolację.

Produkt ten można stosować tylko we wnętrzach.

Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami, co wykazano metodą oceny zgodności.

Symbol WEEE. Nie wyrzucaj zużytych produktów elektronicznych z odpadami komunalnymi. W miarę możliwości oddaj je do utylizacji. W celu uzyskania informacji na temat utylizacji skontaktuj się ze sklepem lub miejscowymi władzami.

DANE TECHNICZNENapięcie znamionowe 230 V~ 50 HzMoc 20 WImpedancja 4 ΩCzułość 65 dBZakres częstotliwości 150 – 18 000 HzZasięg działania bezprzewodowego 10 mGniazda 3,5 mm, DC, Line In, Aux InObsługiwany standard Bluetooth 4,2+EDRCzas pracy 6 hBateria, pilot CR2025

OPIS1. Głośnik bezprzewodowy (Soundbar)

Page 20: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

PL

20

PAROWANIE1. Podłącz głośnik do zasilania.

2. Włącz głośnik, naciskając przycisk [1] na głośniku lub pilocie zdalnego sterowania.

3. Naciśnij przycisk [2] na głośniku lub przycisk [4] na pilocie zdalnego sterowania, aby aktywować tryb Bluetooth. Usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka kontrolna trybu Bluetooth zacznie szybko migać.

4. Na czas parowania umieść głośnik i urządzenie Bluetooth w odległości metra od siebie.

5. Aktywuj wyszukiwanie urządzeń Bluetooth na telefonie albo innym kompatybilnym urządzeniu, które chcesz sparować z głośnikiem.

UWAGA!

Jeśli w zasięgu nie ma sparowanych urządzeń, gdy głośnik zostanie uruchomiony, tryb parowania uruchomi się automatycznie. Jeśli sparowane urządzenie jest w zasięgu, głośnik zostanie do niego podłączony automatycznie.

iOS

Wejdź w USTAWIENIA > BLUETOOTH (sprawdź, czy funkcja Bluetooth jest aktywna).

RYS. 7

Android

Wejdź w USTAWIENIA > BLUETOOTH > MENU > Szukaj urządzeń (sprawdź, czy funkcja Bluetooth jest aktywna).

RYS. 8

Przyciski funkcyjne1. Wł/Wył

2. Wybór trybu [AUX-in, Bluetooth]

3. Dźwięk wyłączony

4. Poprzedni utwór

5. Odtwarzanie/Pauza

6. Następny utwór

7. Ciszej

8. Głośniej

9. Przywróć ustawienia początkowe

RYS. 4

GŁOŚNIK

Przyciski funkcyjne

Panel boczny

1. Wł/Wył

2. Wybór trybu [AUX-in, Bluetooth]

3. Ciszej

4. Odtwarzanie/Pauza

5. Głośniej

6. Wejście liniowe 1: Wejście AUX

7. Wejście liniowe 2: Wejście AUX

8. Złącze 14 VDC

RYS. 5

Panel przedni

9. Lampka kontrolna wejścia liniowego 1

10. Lampka kontrolna wejścia liniowego 2

11. Lampka kontrolna trybu Bluetooth

12. Czujnik podczerwieni

RYS. 6

Page 21: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

PL

21

Przełączanie trybuNaciśnij przycisk [2] na głośniku lub przycisk [4] na pilocie zdalnego sterowania, aby przełączyć między trybem Bluetooth i wejściem liniowym.

Odtwarzanie muzyki

Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki

Aby odtwarzać muzykę bezprzewodowo, sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do urządzenia Bluetooth. Po nawiązaniu połączenia, naciśnij przycisk PLAY na urządzeniu Bluetooth. Steruj odtwarzaniem przez podłączone urządzenie lub przyciskami na głośniku (w przypadku urządzeń z profilem Bluetooth AVRCP).

Odtwarzanie/pauza

Naciśnij krótko przycisk [4] na głośniku lub przycisk [6] na pilocie zdalnego sterowania, aby zatrzymać odtwarzanie muzyki. Aby kontynuować odtwarzanie muzyki, ponownie krótko naciśnij ten sam przycisk.

Pomijanie utworów

Naciśnij krótko przycisk [3] na głośniku lub przycisk [2] na pilocie zdalnego sterowania, aby wrócić do poprzedniego utworu.

Naciśnij krótko przycisk [5] na głośniku lub przycisk [7] na pilocie zdalnego sterowania, aby przejść do następnego utworu.

Regulacja głośności

Przytrzymaj wciśnięty przycisk [5] na głośniku lub przycisk [8] na pilocie zdalnego sterowania, aby zwiększyć głośność.

Przytrzymaj wciśnięty przycisk [3] na głośniku lub przycisk [3] na pilocie zdalnego sterowania, aby zmniejszyć głośność.

Aby wyciszyć dźwięk, naciśnij przycisk [5] na pilocie zdalnego sterowania. Aby przywrócić dźwięk, naciśnij przycisk ponownie.

Głośność można również ustawiać na podłączonym urządzeniu.

Pozostałe telefony komórkowe/urządzenia

Sprawdź instrukcję obsługi danego urządzenia.

6. Gdy urządzenie Bluetooth wykryje głośnik, wybierz "001513" z listy znalezionych urządzeń.

7. Wpisz hasło 0000 (cztery zera), jeśli jest wymagane. Wciśnij OK lub YES, aby sparować urządzenia.

8. Po zakończeniu parowania urządzeń usłyszysz sygnał dźwiękowy. Lampka kontrolna Bluetooth stale świeci, wskazując, że urządzenie zostało połączone.

UWAGA!

• Jeśli głośnik ma zostać podłączony do innego urządzenia, należy go najpierw odłączyć od tego, z którym jest sparowany. Zaznacz "001513” w ustawieniach Bluetooth danego urządzenia i wybierz polecenie „Rozłącz” (Android) lub „Zapomnij to urządzenie” (iOS). Gdy parowanie zostanie przerwane, powtórz proces parowania z drugim urządzeniem.

• Opisane sposoby postępowania są typowe dla wielu urządzeń Bluetooth dostępnych na rynku i stanowią wskazówki do przeprowadzenia procesu parowania. Dane urządzenie Bluetooth może jednak różnić się interfejsem i łączyć się z głośnikiem w inny sposób.

SPOSÓB UŻYCIA

Wł/WyłWłącz/wyłącz głośnik, naciskając przycisk [1] na głośniku lub pilocie zdalnego sterowania.

Page 22: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

PL

22

Można sparować urządzenie Bluetooth z głośnikiem, ale nie słychać muzyki.

1. Sprawdź, czy urządzenie Bluetooth obsługuje profil A2DP.

2. Zwiększ poziom dźwięku na urządzeniu Bluetooth.

3. Konieczne może być przerwanie połączenia i ponowne sparowanie urządzeń.

Nie można aktywować trybu parowania w głośniku.

1. Zanim uruchomisz proces parowania, upewnij się, że głośnik jest włączony.

2. Naciśnij przycisk [2] na głośniku lub przycisk [4] na pilocie zdalnego sterowania, aby aktywować tryb Bluetooth. Usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka kontrolna trybu Bluetooth zacznie szybko migać.

3. Głośnik znajduje się w trybie parowania.

Używanie funkcji głośnika przewodowego

1. Uruchom głośnik.

2. Przytrzymaj przycisk [2] na głośniku lub przycisk [4] na pilocie zdalnego sterowania wciśnięty, aż lampka kontrolna wejścia liniowego 1 lub wejścia liniowego 2 zacznie świecić na zielono.

3. Podłącz jeden koniec dołączonego przewodu AUX 3,5 mm lub pojedynczy wtyk przewodu RCA do jednego z wejść liniowych [6] lub [7] z boku głośnika.

4. Podłącz drugą końcówkę przewodu AUX 3,5 mm do złącza słuchawek w urządzeniu zewnętrznym (takim jak smartfon, palmtop czy odtwarzacz MP3) lub czerwone i białe wtyki przewodu RCA do głośnika zewnętrznego.

5. Otwórz odtwarzacz multimediów urządzenia i wybierz PLAY, aby rozpocząć odtwarzanie muzyki.

6. Odtwarzanie muzyki i głośność reguluj z poziomu podłączonego urządzenia.

WYKRYWANIE USTEREK

Nie można sparować urządzenia Bluetooth z głośnikiem.

1. Zanim uruchomisz proces parowania, upewnij się, że głośnik jest włączony.

2. Na czas parowania umieść głośnik i urządzenie Bluetooth w odległości metra od siebie.

3. Naciśnij przycisk [2] na głośniku lub przycisk [4] na pilocie zdalnego sterowania, aby aktywować tryb Bluetooth. Usłyszysz sygnał dźwiękowy, a lampka kontrolna trybu Bluetooth zacznie szybko migać na niebiesko.

4. Sprawdź, czy funkcja Bluetooth urządzenia jest włączona.

5. Powtórz parowanie według wskazówek w instrukcji.

Page 23: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

EN

23

recommended by the manufacturer. Be careful when moving on a trolley – risk of tipping.

• Unplug the power cord during thunderstorms and when not using the appliance for a prolonged period.

• Service must only be carried out by qualified personnel. Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged, if the appliance has been exposed to water or is not working properly, or if it has been damaged in some other way. Take the appliance to an authorised service centre to be checked, repaired or adjusted.

• The appliance is double insulated (safety class II) and therefore does not need to be earthed.

• Protect the battery from heat, direct sunlight and naked flames. The incorrect insertion of batteries could lead to a risk of explosion. Only use batteries of the

SAFETY INSTRUCTIONS

• Do not use the appliance near water.

• Clean with a dry cloth.

• Do not cover the ventilation openings on the appliance. Follow the manufacturer’s instructions when installing.

• Do not install near sources of heat, e.g. radiators, cookers or other equipment that produces heat.

• Connect the power cord on the appliance to an easily accessible power point.

• Only connect to an earthed power point. Never modify the plug in any way. Allow an authorised electrician to install an earthed power point if the plug does not fit in the power point.

• Protect the power cord so that it cannot be trod on or clenched.

• Only use accessories recommended by the manufacturer.

• Only use the supplied trolley, stand, bracket or table, or as

Page 24: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

EN

24

not working properly, try moving it away from any fluorescent tubes.

• Never try to open the appliance – risk of electric shock.

• Do not remove the appliance casing – risk of electric shock. The appliance does not contain any parts that can be repaired by the user. Service must only be carried out by qualified personnel.

recommended type.

• The use of controllers, settings or procedures that are not described in these instructions could result in exposure to harmful radiation.

• Never modify the appliance in any way. The manufacturer cannot accept liability for any damage caused by unauthorised modifications.

• Do not expose the appliance to rain or moisture – risk of fire and/or electric shock. Do not expose the appliance to splashing, dripping water or other liquids. Do not, for example, place a vase of flowers on the appliance.

• Do not place the product on soft, porous or sensitive surfaces. The rubber feet can leave marks or stains on the surface. We recommend placing the appliance on a cloth, tray or the equivalent.

• Fluorescent tubes and other similar lighting can interfere with the functionality of the remote control. If the unit is

Page 25: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

EN

25

DESCRIPTION1. Wireless speaker (Soundbar)

2. Mains adapter

3. 2 screws

4. 3.5 mm AUX in cable

5. 3.5 mm RCA cable

6. Remote control

FIG. 1

ASSEMBLY1. Make two marks 40 cm apart on the wall

for the retaining screws. Use a spirit level or laser level to make sure the holes are level, otherwise the speaker will come skew.

2. Drill holes at the marks and screw in the supplied screws. Let the screw heads stick out 7–8 mm to hang up the speaker.

3. Hang the speak on the screws and check that it fits firmly in place.

FIG. 2

USE

REMOTE CONTROL

Battery(A CR2025 battery is supplied with the product). Open the battery cover on the remote control and insert the battery with the positive terminal (+) up. Replace the battery cover.

FIG. 3

NOTE:

The remote control is supplied with a plastic battery protection tab. Before using the remote control remove the protective tab by carefully pulling the part of the tab that sticks out under the battery cover.

SYMBOLSDescription of symbols used on the product.

This product has a safety class II rating. This means it is fitted with extra or double insulation.

This product may only be used indoors.

The product complies with the relevant EU directives, and an evaluation method to verify compliance with these directives has been applied.

WEEE symbol. End-of-life electrical products must not be discarded with household waste. Recycle where possible. Check with local authorities or your local store for information on recycling.

TECHNICAL DATARated voltage 230 V~ 50 HzOutput 20 WImpedance 4 ΩSensitivity 65 dBFrequency range 150 - 18000 HzWireless range 10 mConnections 3.5 mm, DC, Line In, Aux InBluetooth that supports 4.2+EDRRun time 6 hoursBattery, remote control CR2025

Page 26: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

EN

26

PAIRING1. Connect speaker to mains voltage.

2. Start the speaker by pressing the button [1] on the speaker or the remote control.

3. Press the button [2] on the speaker or the button [4] on the remote control to enable Bluetooth mode. An audio prompt is heard and the Bluetooth status lamp flashes rapidly.

4. Place the speaker and Bluetooth unit within one metre of each other during the pairing.

5. Activate search for compatible Bluetooth units on the mobile phone or unit to be paired with the speaker.

NOTE:

If there are no paired units within range when the speaker is started the pairing mode is activated automatically. If a paired unit is within range the speaker will be connected to it automatically.

iOS

Go to SETTINGS > BLUETOOTH (check that Bluetooth is enabled)

FIG. 7

Android

Go to SETTINGS > BLUETOOTH > MENU > Search for devices (check that Bluetooth is enabled)

FIG. 8

Other mobile phones/units

See the instructions for the actual unit.

6. When the Bluetooth unit has found the speaker, select "001513" in the list of found units.

Mode buttons1. On/Off

2. Mode selection [AUX in, Bluetooth]

3. Sound off

4. Previous track

5. Playback/Pause

6. Next track

7. Decrease volume

8. Increase volume

9. Reset settings

FIG. 4

SPEAKER

Mode buttons

Side panel

1. On/Off

2. Mode selection [AUX in, Bluetooth]

3. Decrease volume

4. Play/Pause

5. Increase volume

6. Line input 1: AUX input

7. Line input 2: AUX input

8. Connection 14 VDC

FIG. 5

Front panel

9. Status lamp line input 1

10. Status lamp line input 2

11. Bluetooth status lamp

12. Infrared sensor

FIG. 6

Page 27: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

EN

27

on the Bluetooth unit. Control the playback with the connected unit or with the buttons on the speaker (for units with Bluetooth profile AVRCP).

Playback/pause

Tap the button [4] on the speaker or the button [6] on the remote control to pause playback. Tap the same button again to resume the playback.

Skip tracks

Tap the button [3] on the speaker or the button [2] on the remote control to go to the previous track.

Tap the button [5] on the speaker or the button [7] on the remote control to go to the next track.

Adjusting the volume

Press the button [5] on the speaker or the button [8] on the remote control to increase the volume.

Press the button [3] on the speaker or the button [3] on the remote control to lower the volume.

Press the button [5] on the remote control to switch off the sound. Press again to activate the sound.

The sound volume can also be controlled with the volume control on the connected unit.

Using as a wireless speaker

1. Start the speaker.

2. Press the button [2] on the speaker or the button [4] on the remote control until the status lamp for line input 1 or line input 2 goes green.

3. Connect one end of the supplied 3.5 mm AUX cable or the plug on the RCA cable to one of the line inputs [6] or [7] on the side of the speaker.

7. Enter password 0000 (four zeros), if necessary. Press OK or YES to pair the two units.

8. An audio prompt is heard when the pairing is successful. The Bluetooth status lamp goes on to show that the unit is connected.

NOTE:

• If the speaker is to be connected to another unit it must first be disconnected from the unit it is paired with. Select "001513" under Bluetooth settings on the connected unit and then select "Unpair" (Android) or "Forget this unit" (iOS). When the pairing is interrupted, repeat the pairing process.

• The described procedures are typical for many Bluetooth units on the market and are intended as a guide to the pairing process. The Bluetooth unit may have a different interface and interact differently with the speaker.

USE

On/OffStart/switch off the speaker by pressing the button [1] on the speaker or the remote control.

Mode switchingPress the button [2] on the speaker or the button [4] on the remote control to switch between Bluetooth mode and line input mode.

Playing music

Wireless playing music

To listen to wireless music, check that the appliance is connected to the Bluetooth unit. When the connection is established, press PLAY

Page 28: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.

EN

28

1. Check that the speaker is on before starting the pairing.

2. Press the button [2] on the speaker or the button [4] on the remote control to enable Bluetooth mode. An audio prompt is heard and the Bluetooth status lamp flashes rapidly.

3. The speaker is in pairing mode.

4. Connect the other end of the 3.5 mm AUX cable to the headphone connection on an external unit (smartphone, hand-held computer or MP3 player), or the red and white connectors on the RCA cable to an external speaker.

5. Open a media player on the unit and press PLAY to start playing the music.

6. Control the playback and volume with the controls on the connected unit.

TROUBLESHOOTING

The Bluetooth unit will not pair with the speaker.

1. Check that the speaker is on before starting the pairing.

2. Place the speaker and Bluetooth unit within one metre of each other during the pairing.

3. Press the button [2] on the speaker or the button [4] on the remote control to enable Bluetooth mode. An audio prompt is heard and the Bluetooth status lamp flashes blue rapidly.

4. Check that Bluetooth is enabled on the unit.

5. Repeat the pairing according to the instructions.

The Bluetooth unit can be paired with the speaker, but no music can be heard.

1. Check that the Bluetooth unit supports the profile A2DP.

2. Increase the volume on the Bluetooth unit.

3. It may be necessary to interrupt the pairing and pair the units again.

It is not possible to enable pairing mode on the speaker.

Page 29: 001-513 - Jula€¦ · 001-513 Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.