Spolecznosc polonizacja grass

Post on 26-May-2015

733 views 1 download

description

prezentacja w formacie *.pdf z warsztatów "Analizy przestrzenne z wykorzystaniem GRASS" 13-16.09.2010. Autorka: Milena Nowotarska

Transcript of Spolecznosc polonizacja grass

Społeczność i polonizacja GRASS

Milena Nowotarska

Warsztaty naukowe 2010 „Analizy przestrzenne z wykorzystaniem GRASS”13-16 września 2010 r.

WGUG

GRASS GIS

• film

• społeczność• www• wiki• kanały komunikacji• repozytorium • SVN (system kontroli wersji)• co możemy zrobić dla siebie nawzajem

Plan prezentacji

• programiści• tłumacze• osoby piszące dokumentację

Społeczność

Współpraca

Wolność

http://grass.osgeo.org/

wiki

• jak działa wiki? http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_messages_translation/

• jak zdobyć hasło do wiki? http://grass.osgeo.org/grass-wiki/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=GRASS_messages_translation

• a na przykład jeśli napisałam dodatek (add-on) do GRASS-a ? http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_AddOns

Kanały komunikacji

• IRC #grass (irc://irc.freenode.net/grass)– jakikolwiek komunikator (Psi, Pidgin)

• listy mailingowe http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo

• Nabble mirror http://osgeo-org.1803224.n2.nabble.com/GRASS-f1837859.html

• forum polskie http://www.grass-gis.pl/forum

• więcej http://grass.osgeo.org/community/support.php

Repozytorium kodu źródłowego

Podział repozytorium na części:• GRASS http://svn.osgeo.org/grass/grass/trunk/

• Dodatki (AddOns) http://svn.osgeo.org/grass/grass-addons/

• Materiały promocyjne http://svn.osgeo.org/grass/grass-promo/

• Strona internetowa http://svn.osgeo.org/grass/grass-web/

SVNSystem Kontroli Wersji

SubversionTortoise (windows)

https://svn.osgeo.org/grass/grass/branches/releasebranch_6_4 grass64_release

Bilety

Bilety

Biletyraportowanie błędów, łat,

zgłaszanie propozycjihttp://trac.osgeo.org/grass/

Tłumaczenie GUIPo 4 pliki .po dla każdego języka (w ścieżce locale/po/): * grasslibs_LANG.po: z bibliotek * grassmods_LANG.po: z modułów * grasstcl_LANG.po: z GUI Tcl/Tk * grasswxpy_LANG.po: z GUI wxgrass/wxPython

gdzie "LANG" oznacza dwuliterowy skrót języka, np.: grasswxpy_pl.po dla języka polskiego

Tłumaczenie GUI

Skąd wziąć pliki do tłumaczeń?Wiki http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_messages_translation/

• pobrać z SVN http://svn.osgeo.org/grass/grass/branches/releasebranch_6_4/locale/po/

• zrobić kopię SVN na dysku(M:\GRASS SVN\locale\po)svn checkout https://svn.osgeo.org/grass/grass/branches/releasebranch_6_4 grass64_release

• poprosić na liście mailingowej grass-translations

Windows• poEdit

Tłumaczenie GUI- oprogramowanie

Tłumaczenie GUI- oprogramowanie

Windows• poEdit

Linux• kBabel

Tłumaczenie GUI- oprogramowanie

Windows• poEdit

Linux• kBabel

Wieloplatformowe• Virtaal

Tłumaczenie GUI- oprogramowanie

Windows• poEdit

Linux• kBabel

Wieloplatformowe• Virtaal

Online• Transifex

http://www.transifex.net/projects/p/grass6/c/grass64/

Tłumaczenie GUI-zasady

Dbaj o nagłówek plikuSprawdź tłumaczenie w programie

Komunikaty tłumacz w formie bezosobowejW menu używaj trybu rozkazującego w drugiej

osobie...

Tłumaczenie pomocy

Gdzie znajdują się pliki pomocy• repozytorium • strona www http://grass.osgeo.org/gdp/manuals.php

http://grass.meteo.uni.wroc.pl/gdp/manuals.php

• instalacja GRASS C:\GRASS-64-SVN\docs\html

• kopia SVN „description.html”

Tłumaczenie pomocy

Jak wyglądają pliki pomocy?• html• znaczniki czasuCo zrobić z przetłumaczonymi plikami?• bilet• e-mail• lista mailingowa

Gdzie czytać?

polskie strony z informacjami

http://wgug.meteo.uni.wroc.pl/ http://grass-gis.pl/ http://forum.grass-gis.pl

Milena Nowotarskado.milenki@gmail.com

Społeczność i polonizacja GRASS

Warsztaty naukowe 2010 „Analizy przestrzenne z wykorzystaniem GRASS”13-16 września 2010 r.

WGUG