Post on 27-Feb-2019
Słowniczek polsko-bułgarski
Opracowanie: „Bułgaria. Pejzaż słońcem pisany”Wydawnictwo Bezdroża, Kraków 2011
Napisy informacyjne w języku bułgarskim
Вход Забранен [whod zabranen] zakaz wstępu
Вход [wchod] wejście
Изход [ìzchod] wyjście
Отворено [otwòreno] otwarte
Затворено [zatwòreno] zamknięte
Заето [zaèto] / резервация [rezerwàcija] zajęte, zarezerwowane
Под наем [pod nàem] do wynajęcia
На заем [na zàem] do wypożyczenia
Гардероб [garderòb] przechowalnia bagażu
Заминaващи [zaminawaszti] odjazdy
Пристигащи [pristìgaszti] przyjazdy
Коловоз [kołowoz] peron
Железопътна линия [żelezopýtna lìnija] tor
Билетна каса [bilètna kàsa] kasa biletowa
Музей [muzèj] muzeum
Хотел [hotèl] hotel
Улица [ùlica] ulica
Тоалетна [toalètna] toaleta
Zestawienie alfabetyczneW kwadratowych nawiasach zaznaczona została wymowa wraz z akcentami; należy pamiętać, iż
w bułgarskim samogłoska „i” nie zmiękcza spółgłosek, więc połączenia –ci-, -si- czytamy –c-i-, -s-i- (jak w wyrazie sinus).
Ambasada - посолство [posòłstwo]Apteka - аптека [aptèka]
Artykuły spożywcze - хранителни стоки
Bandaż – бинт [bint]Bank – банка [bànka]Bazar – пазар [pazàr]
[chranìtełni stòki]Aspiryna - аспирин [aspirìn]Autobus - автобус [awtobùs]
Biały – бял [biał]Biedny – беден [bèden]
Bilet – билет [bilèt]Blisko – близо [blìzo]
Bogaty – богат [bogàt]Brązowy – кафяв [kàfiaw]Brzydki – грозен [gròzen]
Być – съм [sym]; forma 1 osoby l.poj., brak bezokolicznika w bułgarskim
Centrum – център [cèntyr]Chleb – хляб [chliab]Ciężki – тежък [tèżyk]
Cukier – захар [zàchar]Czarny – черен [czèren]
Czerwiec – юни [jùni]Czerwony – червен [czerwèn]
Czwartek – четвъртък [czetwýrtyk]
Daleko – далече [dalècze]Deszcz – дъжд [dyżd]
Doba – денонощие [denonòsztie]Dobranoc – лека нощ [lèka noszt]
Dobry – добър [dobýr]Dom – къща [kýszta]
Droga – път [pyt]Drogi – скъп [skyp]
Drzewo – дърво [dyrwò]Duży – голям [goliàm]
Dworzec autobusowy – автогара [awtogàra]Dworzec kolejowy – гара [gàra]
Dzień – ден [den]Dzień dobry – добър ден [dobyr den]
Dziękuję – благодаря [błagodarià] (oficjalnie), мерси [mersì] (nieoficjalnie)
Dzisiaj – днес [dnes]Dżem – мармалад [marmałàd]
Gardło – гърло [gýrło]Głowa – глава [gławà]Głupi – глупав [głùpaw]
Godzina – час [czas]Gorący – горещ [gorèszt]
Góra / szczyt – връх [wrych]Grudzień – декември [dekèmwri]
Herbata – чай [czaj]Hotel – хотел [hotèł]
Informacja – информация [informàcija]Iść prosto –
отивам направо [otìwam napràwo] (dosł. [idę prosto])
Jaja – яйца [jajcà]Jechać – пътувам [pytùwam]
Jesień – есен [èsen]Jeść – ям [jam]
Jezioro – езеро [èzero]Jutro – утре [ùtre]
Karta telefoniczna – телефонна карта [telefònna kàrta]
Kasa biletowa – билетна каса [bilètna kàsa]Kawa – кафе [kafè]
Kiełbasa – колбас [kołbàs]Koń – кон [kon]
Kot – котка [kòtka]Księgarnia – книжарница [kniżàrnica]
Kupować – купувам [kupùwam] (1 osoba l.poj.)Kwatera – квартира [kwartìra]
Kwiat – цвете [cwète]Kwiecień – април [aprìł]
Lato – лято [liàto]Lekarstwo – лекарство [lekàrstwo]
Lekki – лек [lek]Lipiec – юли [jùli]
List – писмо [pismò]Listopad – ноември [noèmwri]
Luty – февруари [fewruàri]
Ładny / piękny – хубав / красив [chùbaw / krasìw]Łazienka – баня [bània]
Maj – май [maj]Makaron – макарони [makaròni]
Mały – малък [màłyk]
Marzec – март [mart]Masło – масло [masłò]
Masyw górski – планински масив [płanìnski masìw]
Mądry – умен [ùmen]Mąż – мъж [myż]
Metro – метро [metrò]Mieć – имам [ìmam] (1 os. l. poj.)
Miesiąc – месец [mèsec]Mięso – месо [mesò]
Miłość – любов [liubòw]Minibus – маршрутка [marszrùtka]
Mleko – мляко [mliàko]Młody – млад [mład]Morze – море [morè]
Most / wiadukt – мост [most]Można – може [mòże]
Muzeum – музей [muzèj]
Narzeczona / narzeczonyгоденик / годеница [godenìk / godenìca]Niebieski – син [sin]Niebo – небе [nebè]
Niedziela – неделя [nedèlia]Noc – нощ [noszt]Nowy – нов [now]
Odjazdy – заминàващи [zaminawaszti]Odjeżdżać –
заминàвам [zaminawam] (1 os. l. poj.)Oglądać –
глèдам / разглèждам [gledam / razgleżdam]Opatrunek – превръзка [prewrýzka]
Otwarte – отворено [otwòreno]Owoce – плодове [płòdowe]
Park – парк [park]Październik – октомври [oktòmwri]
Pensjonat – пансион [pansjòn]Peron – коловоз [kołowòz]
Piątek – петък [pètyk]Pić – пия [pija] (1 os. l.poj.)
Pies – куче [kùcze]Pigułka – хапче [chàpcze]
Piwo – бира [bìra]Plac – площад [płosztàd]
Plaster – пластир [płastìr] / лейкопласт [lèjkopłast] (taśma)
Pociąg – влак [włak]Poczekalnia – чакалня [czakàłnia]
Poczta – поща [pòszta]Pocztówka – картичка [kàrticzka]
Pogoda – време [wrème]Pokój gościnny – приемна стая [prìemna stàja]
Południe – юг [jug] (strona świata), плàдне [pładne] (pora dnia)
Pomarańczowy – орàнжев [oranżew]Pomocy – пòмощ [pomoszt]
Poniedziałek – понедèлник [ponedełnik]Północ – сèвер [sewer] (strona świata), полунòщ
[połunoszt] (pora doby)Później – после [pòsle]
Proszę – моля [mòlia], заповядайте [zapowiàdajte] (przy podawaniu czegoś)
Prysznic – душ [dusz]Przechowalnia bagażu гардероб [garderòb]
Rano – сутрин [sùtrin]Rok – година [godìna]
Rondo – кръгъл площад [krýgył płosztàd]Rozkład jazdy – разписание [razpisànie]
Różowy – розов [ròzow]Ryby – риби [rìbi]Ryż – ориз [orìz]
Rzeka – река [rekà]
Przedział – купе [kupè]Przepraszam – извинете [izwinète]
Przychodnia – поликлиника [poliklìnika]Przyjaciel – приятел [prijàteł]
Przyjazdy – пристигащи [pristìgaszti]Przyjeżdżać – пристигам [pristìgam] (1 os. l.poj.)
Przystanek autobusowy спирка [spìrka]
Samochód – кола [kołà]Ser – сирене [sìrene] (ser biały), кашкавал
[kasztawàł] (ser żółty)Serce – сърце [syrcè]
Sierpień – август [àwgust]Skała – скала [skałà]
Sklep spożywczy – магазин с хранителни стоки [magazìn s chranìtełni stòki]
Skrzyżowanie – кръстопът [krystopýt]Słońce – слънце [słýnce]Sobota – събота [sýbota]
Sok – сок [sok]Spać – спя [spia] (1 os. l. poj.)Srebrny – сребърен [srèbyren]
Stary – стар [star]Student – студент [studènt]Styczeń – януари [januari]
Szary – сив [siw]Szczęście – щастие [sztàstie], късмет [kysmèt] (w
znaczeniu: fuks, szczęśliwy przypadek)Szkoła – училище [uczìliszte]Szpital – болница [bòłnica]
Szybki – бърз [byr-z]
Śnieg – сняг [sniag]Środa – сряда [sriàda]
Tabletka – хапче [chàpcze]Taksówka – такси [taksì]
Tam – там [tam]Tamten – онзи [ònzi]Tani – евтин [èwtin]
Targ z żywnością – пазар [pazàr]Telefon – телефон [telefòn]
Ten – този [tòzi]Teraz – сега [segà]Tęcza – дъга [dygà]
Toaleta – тоалетна [toalètna]Tor – железопътна линия [żelezopýtna lìnija]
Trzeba – трябва [triàbwa]Turysta – турист [turìst]
Tutaj – тук [tuk]Tydzień – седмица [sèdmica]
Ucho – ухо [uchò]Ulica – улица [ùlica]
Wagon – вагон [wagòn]Warzywa – зеленчуци [zelenczùci]
Wczoraj – вчера [wczèra]Wejście – вход [wchod]
Wędlina – колбас [kołbàs]Wiatr – вятър [wiàtyr]
Wieczór – вечер [wèczer]Wino czerwone/ białe, wytrawne/słodkieвино
червено / бяло, сухо / сладко [wino czerwèno / biàło, sùcho / słàdko]
Zabłądziłem – сбърках пътя [sbyrkach pytja]Zachód – запад [zàpad] (strona świata) / залез
[zàlez] (zachód słońca)Zadzwonić –
обаждам се [obàżdam se] (1 os. l. poj.)Zajęte – заето [zaèto]
Zamknięte – затворено [zatwòreno]Zatrzymać się – спирам се [spìram se] (1 os.
l.poj.)Zawrócić – връщам се [wrýsztam se]
Wiosna – пролет [pròlet]Woda mineralna – минерална вода [mineràłna wodà] (niegazowana), сòда [soda] (gazowana)
Wodospad – водопад [wodopàd]Wolny – свободен [swobòden] (niezależny) /
бавен [bàwen] (prędkość)Wrzesień – септември [septèmwri]
Wschód – изток [ìztok] (strona świata) / изгрев [ìzgrew]
(słońca)Wsiadać – качвам се [kaczwam se] (1 os. l.poj.)
Wtorek – вторник [wtornik]Wyjście – изход [izchod]
Wysiadać – слизам [slizam] (1 os. l.poj.)
Ząb – зъб [zyb]Zielony – зелен [zelèn]
Ziemniaki – картофи [kartòfi]Zima – зима [z-ìma]
Zimny – студен [studèn]Złoty – златен [złàten]
Zły – лош [łosz]Znaczek – марка [màrka]
Zrobić – направя [napràwia] (1 os. l.poj.)Zupa – супа [sùpa] (typu rosołowego), чорба
[czorbà] (gęsta, gulaszowa)Zwierzę – животно [żiwòtno]
Źródło – извор [ìzwor] Żona – жена [żenà]Żółty – жълт [żyłt]
Minirozmówki (zestawienie tematyczne)Liczebniki
0 нула [nùła]
1 един [edìn]
2 два [dwa]
3 три [tri]
4 четири [czètiri]
5 пет [pet]
6 шест [szest]
7 седем [sèdem]
8 осем [òsem]
9 девет [dèwet]
10 десет [dèset]
11 единайсет [edinàjset]
12 дванайсет [dwanàjset]
20 двайсет [dwàjset]
30 трийсет [trìjset]
40 четирийсет [czetirìjset]
50 петдесет [pe(t)deset]
90 деветдесет [dewe(t)deset]
100 сто [sto]
200 двеста [dwèsta]
300 триста [trìsta]
500 петстотин [pètstotin]
1000 хиляда [chiliàda]
1 000 000 милион [miliòn]
Dni tygodnia
Poniedziałek понедèлник [ponedèłnik]
Wtorek вторник [wtòrnik]
Środa сряда [sriàda]
Czwartek четвъртък [czetwýrtyk]
Piątek петък [pètyk]
Sobota събота [sýbota]
Niedziela неделя [nedèlia]
Miesiące roku
Styczeń януари [januàri]
Luty февруари [fewruàri]
Marzec март [mart]
Kwiecień април [aprìł]
Maj май [maj]
Czerwiec юни [jùni]
Lipiec юли [jùli]
Sierpień август [àwgust]
Wrzesień септември [septèmwri]
Październik октомври [oktòmwri]
Listopad ноември [noèmwri]
Grudzień декември [dekèmwri]
Pory dnia / czas / pory roku
Rano сутрин [sùtrin]
Dzień ден [den]
Wieczór вечер [wèczer]
Noc нощ [noszt]
Godzina час [czas]
Doba денонощие [denonòsztie]
Tydzień седмица [sèdmica]
Miesiąc месец [mèsec]
Rok година [godìna]
Dzisiaj днес [dnes]
Jutro утре [ùtre]
Wczoraj вчера [wczèra]
Wiosna пролет [pròlet]
Lato лято [liàto]
Jesień есен [èsen]
Zima зима [z-ìma]
Która jest godzina? Колко е часът? [kòłko e czasý]
Jest dziesiąta Сега е десет [segà e dèset]
Druga (po południu) два (след обяд) [dwa (sled obiàd]
W pół do szóstej пет и половина [pet i połowìna]
15 po trzeciej три и петнайсет [tri i petnàjset]
Konwersacja
Dzień dobry добро утро [dobro ùtro] (rankiem) / добър ден [dobyr den] (po południu)
Dobry wieczór добър вечер [dobýr wèczer]
Do widzenia до виждане [do wìżdane]
Dobranoc лека нощ [lèka noszt]
Jak się masz? Как си? [kak si]
Jak się Pani/Pan ma? Как сте? [kak ste]
Dziękuję dobrze Благодаря, добре [błagodarià, dobrè]
Dziękuję wspaniale чудесно [czudèsno]
Dziękuję nie najlepiej не съвсем добре [ne sywsèm dobrè]
Przepraszam извинете [izwinète] (forma grzecznościowa), / прощавайте [prosztàwajte], извинявай
[izwiniàwaj] (do rówieśnika)
Proszę (podając coś) заповядайте [zapowiàdajte] (grzecznościowe), заповядай [zapowiàdaj] (do rówieśnika)
Dziękuję / bardzo dziękuję благодаря [błagodarià] (oficjalnie), мерси [mersì] (potocznie)/ благодаря много
Nie ma za co няма нищо [niàma nìszto] / нищо [nìszto]
Nie mówię po… не говоря български [ne gowòria býłgarski]
Słabo mówię po… лошо говоря български [łòszo gowòria býłgarski]
Proszę mówić wolniej говорете, моля, по-бавно [goworète, mòlia, pò-bàwno]
Nie rozumiem не разбирам [ne razbìram]
Skąd Pan/Pani jest? Откъде сте? [otkydè ste] / Откъде си? [otkydè si] (do rówieśnika)
Jestem z Polski от Полша съм [ot Półsza sym]
Mieszkam w живея в [żiwèja w]
Jak Panu/ Pani na imię? как се казвате? [kak se kàzwate]
Mam na imię казвам се [kàzwam se]
Ile masz lat? На колко си години? [na kòłko si godìni]
Ile ma Pan/Pani lat? На колко / сте години? [na kòłko ste godìni]
Mam … lat аз съм на ... години [az sym na … godìni]
Czy ma Pani/Pani dzieci? Имате ли деца? [ìmate li decà]
Mam … dzieci имам … деца [ìmam … decà]
To mój adres това е адресът ми [towà e adrèsa mi]
Miło było pana poznać приятно ми беше [prijàtno mi bèsze]
Szczęśliwej podróży лек път [lek pyt]
NapisyWejście вход [wchod]
Wyjście изход [ìzchod]
Otwarte отворено [otwòreno]
Zamknięte затворено [zatwòreno]
Zajęte, zarezerwowane заето [zaèto] / резервация [rezerwàcija]
Do wynajęcia под наем [pod nàem]
Do wypożyczenia на заем [na zàem]
Wymiana waluty / operacje gotówkoweKantor wymiany walut обменно бюро [òbmenno bjurò]
Chcę wymienić walutę Искам да обменя парите. [ìskam da obmènja parìte]
Gdzie mogę wymienić walutę? Къде мога да обменя парите? [kydè mòga da obmènja parìte]
Gdzie znajduje się najbliższy Къде се намира най-близкото [kydè se namìra naj-blìzkoto]
kantor / bank / bankomat? обменно бюро / най-близката банка / най-
близкият банкомат [òbmenno biurò / naj-blìzkata bànka / naj-blìzkija bankomàt]
Jaki jest kurs dolara/Euro? Какъв е курсът на еврото? [kakýw e kùrsa na èwroto]
Czy może mi Pan/Pani
rozmienić na drobne? Може ли да ми развалите парите?[mòże li da mi razwàlite parìte]
Potrzebny mi bilon do… Нужни ми са дребни пари за…
automatu / schowka na bagaż автомат / гардероб [nùżni mi sa drèbni parì za awtomàt / garderòb]
Kierunki i pytanie o drogęWschód изток [ìztok] (strona świata) / изгрев [ìzgrew]
(słońca)
Zachód запад [zàpad] (strona świata) / залез [zàlez] (zachód słońca)
Północ сèвер [sewer] (strona świata), полунòщ [połunoszt] (pora doby)
Południe юг [jug] (strona świata), плàдне [pładne] (pora dnia)
Daleko далече [dalècze]
Blisko близо [blìzo]
Zabłądziłem сбърках пътя [sbyrkach pytja]
Iść prosto отивам направо [otìwam napràwo] (dosł. [idę prosto])
Zawrócić връщам се [wrýsztam se]
Skręcić w lewo / w prawo завивам наляво / надясно [zawìwam naliàwo / nadiàsno]
Jak dojechać do…? Как мога да стигна до... [kak mòga da stìgna do...]
Jak dojść pieszo do…? Как мога да стигна пеша до... [kak mòga da stìgna peszà do...]
TransportAutobus автобус [awtobùs]
Dworzec autobusowy автогара [awtogàra]
Dworzec kolejowy гара [gàra]
Informacja информация [informàcija]
Kasa biletowa билетна каса [bilètna kàsa]
Lotnisko летище [letìszte]
Metro метро [metrò]
Minibus маршрутка [marszrùtka]
Most / wiadukt мост [most]
Peron коловоз [kołowoz]
Pociąg влак [włak]
Poczekalnia чакалня [czakàłnia]
Przechowalnia bagażu гардероб [garderòb]
Przedział купе [kupè]
Przystanek autobusowy спирка [spìrka]
Rondo кръгъл площад [krýgył płosztàd]
Rozkład jazdy разписание [razpisànie]
Skrzyżowanie кръстопът [krystopýt]
Taksówka такси [taksì]
Tor железопътна линия [żelezopýtna lìnija]
Wagon вагон [wagòn]
Bilet билет [bilèt]
Odjazdy заминàващи [zaminawaszti]
Przyjazdy пристигащи [pristìgaszti]
Samochód кола [kołà]
Droga път [pyt]
Palenie wzbronione Пушенето забраненто [pùszeneto zabranèno]
Gdzie się znajduje…? Къде са намира… [kydè se namìra…]
O której odjeżdża pociąg do…? В колко часa заминава влакът за... [w kòłko czasà zamìnawa włàka za...]
O pierwszej/drugiej В един / два [w edin / dwa]
W pół do trzeciej /15 po czwartej два и половина / четири и петнайсет [dwa i połowìna / czètiri i petnàjset]
Poproszę 1/2/3 bilet(y) Дайте ми, моля, един билет / два, три билета [dàjte mi, mòlia, edìn bilèt / dwa, tri bilèta]
1/2 klasy do…? първа / втора класа за… [pýrwa / wtòra kłàsa za…]
Muszę się przesiąść? Gdzie? Трябва ли да сменя влака? Къде? [triàbwa li da smènia włàka? kydè?]
Za skrzyżowaniem След кръстопътя [sled krystopýtia]
mostem / wiaduktem моста [mòsta]
Gdzie można wynająć samochód? Къде мога да взема кола под наем? [kydè mòga da wzèma kołà pod nàem]
MiastoAmbasada посолство [posòłstwo]
Bank банка [bànka]
Centrum център [cèntyr]
Galeria галерия [galèria]
Sklep z pamiątkami магазин със сувенири [magazìn sys suwenìri]
Księgarnia книжарница [kniżàrnica]
Park парк [park]
Muzeum музей [muzèj]
Plac площад [płosztàd]
Szkoła училище [uczìliszte]
Toaleta тоалетна [toalètna]
Ulica улица [ùlica]
Gdzie jest…? Къде се намира… [kydè se namìra]
Poczta, telefonKarta telefoniczna телефонна карта [telefònna kàrta]
List писмо [pismò]
Poczta поща [pòszta]
Pocztówka картичка [kàrticzka]
Telefon телефон [telefòn]
Wykręcić numer набирам номер [nabìram nòmer]
Zadzwonić обаждам се [obàżdam se] (1 os. l. poj.)
Znaczek марка [màrka]
Apteka / u lekarzaApteka аптека [aptèka]
Przychodnia поликлиника [poliklìnika]
Szpital болница [bòłnica]
Gardło гърло [gýrło]
Głowa глава [gławà]
Serce сърце [syrcè]
Ucho ухо [uchò]
Ząb зъб [zyb]
Lekarstwo лекарство [lekàrstwo]
Tabletka / pigułka хапче [chàpcze]
Opatrunek превръзка [prewrýzka]
Bandaż / plaster бинт / пластир [bint / plastìr]
Aspiryna апсирин [aspirìn]
Gdzie/ co pana / panią boli? От какво се оплаквате? [ot kakwò se opłàkwate]
Gdzie przyjmuje lekarz / dentysta Къде приема лекарят / зъболекарят [kydè prièma lèkarja / zybolèkarja]
Jestem cukrzykiem Аз съм диабетик [az sým diabetìk]
Jestem uczulony na… Имам алергия към… [ìmam alèrgija kym…]
Boli mnie… Боли ме… [bolì me]
Mam kaszel Имам кашлица [ìmam kàszlica]
Mam mdłości Гади ми се / имам гадене [gàdi mi se / ìmam gàdene]
Mam gorączkę Имам висока температура [ìmam wisòka temperatùra]
Mam dreszcze Имам треска [ìmam trèska]
NoclegiHotel хотел [hotèł]
Pensjonat пансион [pansjòn]
Łazienka баня [bània]
Prysznic душ [dusz]
Pokój gościnny / kwatera приемна стая / квартира [prièmna stàja / kwartìra]
Szukam noclegu търся нощувка [týrsja nosztùwka]
Macie Państwo wolne pokoje? Имате ли свободни стаи? [ìmate li swobòdni stai]
Zarezerwowałem pokój na nazwisko Резервирах стая
Chciałbym wynająć pokój Искам да взема стая [ìskam da wzèma stàja]
jedno / dwuosobowy / z łazienką с едно / с две легла / с баня [s ednò ległò / s dwe ległà / s bània]
na 1-2-3 noce / doby за една нощ / две / три нощи [za ednà noszt / dwe / tri nòszti]
Nie ma klucza / mydła няма ключ / сапун [niàma kliucz / sapùn]
ręcznika / pościeli кърпа / спално бельо [kýrpa / spàłno beliò]
Czy śniadanie jest wliczone w cenę? Дали закуска
Czy pokój jest z łazienką? Дали тази стая е с баня
Czy jest ciepła woda? Има ли топла вода? [ìma li tòpła wodà]
Zakupy spożywcze / wyżywienie / restauracja Artykuły spożywcze хранителни стоки [chranitèłni stòki]
Owoce плодове [płòdowe]
Warzywa зеленчуци [zelenczùc-i]
Chleb хляб [chliab]
Masło масло [masłò]
Jaja яйца [jajcà]
Ser сирене [sìrene] (ser biały), кашкавал [kasztawàł] (ser żółty)
Wędlina колбас [kołbàs]
Kiełbasa колбас [kołbàs]
Woda mineralna минерална вода [mineràłna wodà] (niegazowana), сòда [soda] (gazowana)
Mleko мляко [mliàko]
Sok сок [sok]
Herbata / kawa чай / кафе [czaj / kafè]
Cukier захар [zàchar]
Ryż ориз [orìz]
Makaron макарони [makaròni]
Ziemniaki картофи [kartòfi]
Ryby риби [rìbi]
Mięso месо [mesò]
Bez mięsa без месо [bez mesò]
Dżem мармалад [marmałàd]
Piwo бира [bìra]
Wino czerwone / białe вино червено / бяло [wino czerwèno / biàło]
wytrawne / słodkie сухо / сладко [sùcho / słàdko]
Zupa супа [sùpa] (typu rosołowego), чорба [czorbà] (gęsta, gulaszowa)
Sklep spożywczy магазин с хранителни стоки [magazìn s chranìtełni stòki]
Targ z żywnością/ bazar пазар [pazàr]
Ile to kosztuje? Колко струва това? [kòłko strùwa towà]
Poproszę kilogram/ pół kilo Дайте ми, моля, един килограм / половин
килограм [dàjte mi, mòlia, edìn kiłogràm / połowìn kiłogràm]
Poproszę kawę cappuccino дайте ми, моля, капучино [dàjte mi, mòlia, kapuczìno]
czarną/ białą (z mlekiem) черно кафе / кафе със сметана [czèrno kafè / kafè sys smetàna]
Z cukrem със захар [sys zàchar]
Bez cukru без захар [bez zàchar]
To wszystko това е всичко [towà e wsìczko]
Co dziś jest w menu? какво предлагате днес? [kakwò predłàgate dnes]
Ile płacę? колко плащам? [kòłko płàsztam]
Razem/osobno заедно / отделно [zàedno / otdèłno]
Poproszę menu дайте ми, моля, менюто [dàjte mi, mòlia, meniùto]
Poproszę rachunek сметката, моля [smètkata, mòlia]
Za mało/ za dużo (прекалено) много / малко [prekalèno mnògo / màłko]
Poproszę coś bez mięsa Дайте ми, моля, нещто без месо [dàjte mi, mòlia, nèszto bez mesò]
nie jem mięsa не ям месо [ne jàm mesò]
jestem wegetarianinem вегетарианец съм [wegetariànec sym]
Smaczne вкусно [wkùsno]
Smacznego приятен апетит [prijàten apetìt]
Na zdrowie! наздраве! [nazdràwe]
arbuz диня [dìnia]
melon пъпеш [pýpesz]
ogórek краставица [kràstawica]
papryka чушка [czùszka]
pomidor домат [domàt]
Przydatne rzeczowniki Przyroda, krajobraz
słońce слънце [słýnce]
deszcz дъжд [dyżd]
śnieg сняг [sniàg]
wiatr вятър [wiàtyr]
góra/ szczyt връх [wrych]
masyw górski планински масив [płanìnski masìw]
skała скала [skałà]
jezioro езеро [èzero]
rzeka река [rekà]
wodospad водопад [wodopàd]
źródło извор [ìzwor]
morze море [morè]
kwiat цвете [cwète]
drzewo дърво [dyrwò]
niebo небе [nebè]
tęcza дъга [dygà]
pogoda време [wrème]
Mamy dziś dobrą pogodę Днес времето е хубаво [dnes wrèmeto e chùbawo]
Mamy dziś złą pogodę Днес времето е лошо [dnes wrèmeto e łòszo]
ZwierzętaZwierzę животно [żiwòtno]
Pies куче [kùcze]
Kot котка [kòtka]
Koń кон [kon]
InneDom къща [kýszta]
Przyjaciel приятел [prijàteł]
Miłość любов [liubòw]
Szczęście щастие [sztàstie]
Narzeczona/narzeczony годеник / годеница [godenìk / godenìca]
Żona/mąż жена / мъж [żenà / myż]
Turysta турист [turìst]
Student студент [studènt]
Przydatne przymiotniki/przysłówki/zaimkidrogi / tani скъп / евтин [skyp / èwtin]
ładny / piękny / brzydki хубав / красив / грозен [chùbaw / krasìw /gròzen]
bogaty / biedny богат / беден [bogàt / bèden]
dobry / zły добър / лош [dobýr / łosz]
duży / mały голям / малък [goliàm / màłyk]
gorący / zimny горещ / студен [gorèszt / studèn]
ciężki / lekki тежък / лек [tèżyk / lek]
mądry / głupi умен / глупав [ùmen / głùpaw]
nowy / młody / stary нов / млад / стар [now / mład / star]
szybki / wolny бърз / бавен [byr-z / bàwen]
teraz / później сега / после [segà / pòsle]
ten / tamten този / онзи [tòzi / ònzi]
tutaj / tam тук / там [tuk / tam]
KoloryBiały бял [biał]
Czarny черен [czèren]
Czerwony червен [czerwèn]
Zielony зелен [zèlen]
Niebieski син [sin]
Żółty жълт [żyłt]
Brązowy кафяв [kàfiaw]
Pomarańczowy оранжев [orànżew]
Różowy розов [ròzow]
Srebrny сребърен [srèbyren]
Złoty златен [złaten]
Szary сив [siw]
Zaimki pytające
Gdzie? къде? [kydè]
Kiedy? кога? [kogà]
Ile? колко? [kòłko]
Jaki? Który? кой? [koj]
Przydatne czasowniki
jestem съм [sym]
mam имам [ìmam]
robię направя [napràwia]
jadę пътувам [pytùwam]
zatrzymuję się спирам се [spìram se]
jem ям [jam]
piję пия [pìja]
kupuję купувам [kupùwam]
przyjeżdżam пристигам [pristìgam]
odjeżdżam заминавам [zaminàwam]
wsiadam качвам се [kàczwam se]
wysiadam слизам [slìzam]
oglądam гледам / разглеждам [glèdam / razlgèżdam]
śpię спя [spia]
można може [mòże]
trzeba трябва [triàbwa]
Odmiana czasownika „być” i mieć” ja jestem аз съм [az sym]
ty jesteś ти си [ti si]
on / ona / ono jest той / тя / то е [toj / tja / to e]
my jesteśmy ние сме [nije sme]
wy jesteście вие сте [wije ste]
oni są те са [te sa]
ja mam аз имам [az ìmam]
ty masz ти имаш [ti ìmasz]
on / ona / ono ma той / тя / то има [toj / tja / to ìma]
my mamy ние имаме [nije ìmame]
wy macie вие имате [wije ìmate]
oni mają те имат [te ìmat]
Sytuacje awaryjneDeklaracja / paszport декларация / паспорт [dekłaràcija / pàsport]
wiza / dokumenty виза [wìza] / документи [dokumenti]
Skradziono mi dokumenty Откраднаха ми документите [otkradnàcha mi dokumèntite]
Pomocy! Помощ! [pòmoszt]
Czy może mi Pan/ Pani pomóc? Може ли да ми помогнете? [mòże li da mi pomògnete]
Jak mogę dotrzeć do… Как мога да стигна до… [kak mòga da stìgna do]
ambasady polskiej? полското посолство? [pòłskoto posòłstwo]
Chcę zadzwonić do… Искам да се обадя на… [ìskam da se obàdia na]
ambasady polskiej полското посолство [pòłskoto posòłstwo]
Znajdziesz w karcieСупи [súpi] zupy
пилешка супа [píleszka súpa] rosół
Чорби [czorbí] gęste zupy typu gulaszowego
бобова чорба [bóbowa czorbá] zupa grochowa
шкембе чорба [szkembé czorbá] rodzaj flaczków, podawanych zwykle z osobno rozdrobnionym czosnkiem
Предястия [predjástija] przystawki
шопска салата [szópska sałáta] sałatka, przygotowana z ogórków, pomidorów oraz białego, słonego sera, czasem z dodatkiem
papryki, orzechów włoskich
сирене пане [sírene pané] panierowany i smażony ser biały
кашкавал пане [kaszkawáł pané] panierowany i smażony ser żółty
Основни ястия с месо [osnówni jástija s mesó] Dania główne mięsne
гювеч [giuwécz] mięso duszone z warzywami (ziemniaki, papryka, pomidory) i przyprawami
яхния [jachnija] duszone warzywa w najróżniejszej konfiguracji
каварма [kawarmá] potrawa przygotowana z kawałków mięsa smażonego z cebulą i przyprawami oraz jajkiem.
Jeśli ktoś woli zwykłe mięso z grilla, niech prosi o skara.
кебапче [kebápcze] pieczone, podłużne kotleciki z mielonego mięsa (cielęcina lub wieprzowina), mocno doprawione
papryką, czosnkiem, cebulą i pieprzem
кюфте [kiufté] rodzaj okrągłych kotlecików z mielonego mięsa (cielęcina lub wieprzowina), najczęściej są pieczone na grillu, ale także smażone lub
gotowane
мусака [musaká] potrawa z mielonego mięsa i gotowanych ziemniaków, bakłażanów lub ryżu zalanych
rozbełtanymi w mleku jajkami
пълнени чушки [pýłneni czúszki] faszerowana papryka
пилеши хапки [píleszki chápki] panierowane i smażone fileciki drobiowe
скара [skára] grillowane mięso
Основни ястия без месо и вегетариански (osnówni jástija bez mesó i wegetariánski)
Dania główne jarskie i wegetariańskie
таратор [taratór] chłodnik, przyrządzany z jogurtu z dodatkiem siekanych ogórków, orzechów włoskich i czosnku,
doprawiony kropelką oliwy
сърми [syrmí] malutkie gołąbki, przygotowywane z liści kapusty lub często z marynowanych liści winogron
(czasem także z dodatkiem mięsa)
Гарнитури [garnitúri] dodatki
картофи [kartófi] ziemniaki
пържени картофи [pýrżeni kartófi] frytki
салата [sałáta] sałatka
цаца [cáca] drobne smażone rybki, smakiem nieco przypominające frytki, dobre do piwa
ориз [оríz] ryż
макарони [makaróni] makaron
хляб [chliáb] chleb
питка [pítka] bułka
Десерти (desérti) Desery
баклава [bakławá] bardzo słodkie ciastko, przygotowywane z cienkich warstw ciasta, pomiędzy które kładzie się
nadzienie z potłuczonych orzechów, nasycone gęstym syropem
баница [bánica] potrawa, przygotowywana z cieniutkich warstw ciasta, pomiędzy które wkłada się nadzienie
(najczęściej słony biały ser, ale także np. szpinak)
реване [rewané] rodzaj bardzo słodkiego ciastka zalanego słodkim syropem; najlepsze z kawą
тригуна [trigúna] rodzaj trójkątnego ciastka, przygotowanego z cieniutkich płatów ciasta, przekładanego
nadzieniem (orzechy, migdały itp.) i polanego słodkim syropem
тиквеник [tikweník] rodzaj banicy na słodko, z nadzieniem przygotowanym z dyni
Топли напитки (tópli napítki) napoje gorące
кафе [kafé] kawa
нескафе [neskafé] kawa rozpuszczalna
капучино [kapuczíno] kawa capuccino
чай [czaj] herbata
плодов чай [płódow czaj] herbata owocowa
Студени напитки (studéni napítki) napoje zimne
минерална вода [mineráłna wodá] woda mineralna (niegazowana)
сода [sóda] woda mineralna gazowana
сок [sok] sok
сок от портокали [sok ot portokáli] sok pomarańczowy
сок от ябълки [sok ot jábyłki] sok jabłkowy
бира [bíra] piwo
наливна бира [nalíwna bíra] piwo beczkowe
вино [wíno] wino
червено вино [czerwéno wíno] wino czerwone
бяло вино [biáło wíno] wino białe
сладко вино [słádko wíno] wino słodkie
полусладко вино [połusłádko wíno] wino półsłodkie
сухо вино [súcho wíno] wino wytrawne
полусухо вино [połusúcho wíno] wino półwytrawne
ракия [rakíja] rodzaj bałkańskiego brandy
айран [ajrán] zsiadłe mleko (jogurt) rozmącone z zimną wodą
боза [bozá] gęsty, słodkawy napój przyrządzony z lekko sfermentowanej pszenicy