www.rosemount.com
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
Start
Koniec
Krok 1: Montaż przetwornikaKrok 2: OznaczeniaKrok 3: Obrót obudowyKrok 4: Podłączanie kabli i zasilaniaKrok 5: Weryfikacja konfiguracjiKrok 6: Kalibracja cyfrowa przetwornikaCertyfikaty urządzenia
Przetworniki ciśnienia Rosemount 3051 z protokołem FOUNDATION™ Fieldbus
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
2
© 2009 Rosemount Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie znaki są własnością ich prawnych właścicieli. Nazwa i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Rosemount Inc.
Rosemount Inc.8200 Market BoulevardChanhassen, MN USA 55317Tel. (USA): (800) 999-9307Tel. (międzynarodowy): (952) 906-8888Faks: (952) 949-7001
Emerson Process Management Sp. z o.o.ul. Konstruktorska 11A02-673 WarszawaPolskaTel.: +48 22 45 89 200Faks: +48 22 45 89 [email protected]
Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 WesslingNiemcyTel.: 49 (8153) 9390Faks: 49 (8153) 939172
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapore 128461Tel.: (65) 6777 8211Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictPekin 100013, ChinyTel. (86) (10) 6428 2233Faks (86) (10) 6422 8586
WAŻNA INFORMACJANiniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051. Nie zawiera ona instrukcji konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji oraz informacji o instalacjach przeciwwybuchowych, ognioodpornych i iskrobezpiecznych. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (numer 00809-0100-4774). Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie elektronicznej na stronie www.emersonprocess.com/rosemount.
OSTRZEŻENIE
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała: Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i procedurami. Szczegółowe informacje o ograniczeniach, wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera instrukcja obsługi przetwornika 3051.
• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioodpornych nie wolno zdejmować pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Wycieki mediów procesowych mogą spowodować uszkodzenie ciała lub śmierć.• Dla uniknięcia wycieków mediów należy stosować tylko właściwe pierścienie
uszczelniające. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
• Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie, grożące porażeniem elektrycznym.
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
3
KROK 1: MONTAż PRZETWORNIKA
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu cieczy
1. Króćce należy umieścić z boku instalacji.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub poniżej króćców.
3. Przetwornik należy zamocować tak, by zawory spustowo-odpowietrzające były skierowane do góry.
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu gazu
1. Króćce umieścić z góry lub z boku instalacji.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub powyżej króćców.
Zastosowania do pomiaru natężenia przepływu pary
1. Króćce należy umieścić z boku instalacji.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub poniżej króćców.
3. Napełnić wodą przewody impulsowe.
PRZEPŁYW
Flow
Przepływ
PRZEPŁYW
PRZEPŁYW
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
4
KROK 1 – CIĄG DALSZY...Montaż panelowy(1)
(1) Śruby do montażu panelowego dostarczane są przez użytkownika.
Montaż na rurzeKołnierz Coplanar
Kołnierz tradycyjny
Seria 3051T
Seria 3051H
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
5
KROK 1 – CIĄG DALSZY...Przykręcanie śrubJeśli montaż przetwornika wymaga zastosowania kołnierzy procesowych, zbloczy lub adapterów kołnierzowych, prace instalacyjne należy wykonywać zgodnie z poniższymi wskazówkami, co zapewni dokładne uszczelnienie i optymalną pracę przetworników. Stosować wyłącznie śruby dostarczone w komplecie z przetwornikiem lub śruby oferowane jako części zamienne przez firmę Emerson. Ilustracja 1 przedstawia typowe zestawy montażowe przetworników oraz informacje na temat odpowiedniej długości śrub, które umożliwiają poprawny montaż przetwornika.
Ilustr. 1. Typowe konfiguracje
Śruby są zwykle wykonane ze stali węglowej lub nierdzewnej. Należy upewnić się, że zostały one wykonane z właściwego materiału, porównując oznaczenia umieszczone na główce śruby z danymi na Ilustracji 2. Jeżeli na Ilustracji 2 nie pokazano materiału, z którego wykonana jest śruba, należy skontaktować się z lokalnym biurem firmy Emerson Process Management, aby uzyskać więcej informacji. Śruby należy montować następująco:1. Śruby ze stali węglowej nie wymagają smarowania, a śruby ze stali nierdzewnej zostały
już pokryte smarem, co ułatwia ich montaż. Niezależnie od stosowanej śruby, nie ma potrzeby stosowania dodatkowych smarów podczas montażu.
2. Dokręcić śruby palcami.3. Dokręcić śruby korzystając ze wstępnej wartości momentu obrotowego, krzyżowo.
Dane na temat wstępnej wartości momentu obrotowego zawiera Ilustracja 2.4. Dokręcić śruby korzystając ze końcowej wartości momentu obrotowego, również
krzyżowo. Dane na temat końcowej wartości momentu obrotowego zawiera Ilustracja 2.5. Przed zadaniem ciśnienia należy sprawdzić, czy śruby kołnierza przechodzą przez płytę
modułu ciśnienia.
44 mm (4 x 1.75 cala)
73 mm (4 x 2.88 cala)
A. Przetwornik z kołnierzem Coplanar
B. Przetwornik z kołnierzem Coplanar i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
C. Przetwornik z kołnierzem tradycyjnym i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
D. Przetwornik z kołnierzem Coplanar, opcjonalnym zbloczem i opcjonalnymi adapterami kołnierzowymi
44 mm (4 x 1.75 cala)38 mm (4 x 1.50 cala)
44 mm (4 x 1.75 cala)
57 mm (4 x 2.25 cala)
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
6
KROK 1 – CIĄG DALSZY...Ilustr. 2. Wartości momentów obrotowych do montażu śrub kołnierza i adaptera kołnierzowego
Pierścienie uszczelniające w adapterach kołnierzowych
OSTRZEŻENIE
Przy każdym zdjęciu kołnierza lub adaptera należy dokładnie obejrzeć pierścienie uszczelniające. Jeśli można zauważyć oznaki uszkodzeń, jak np. ubytki lub nacięcia, pierścień należy wymienić. Po wymianie pierścieni uszczelniających należy ponownie dokręcić śruby kołnierza oraz śruby regulujące odpowiednim momentem obrotowym, kompensując osadzenie pierścieni z PTFE.
Materiał śruby Oznaczenia na łbachWstępny moment obrotowy
Końcowy moment obrotowy
Stal węglowa (CS) 33,5 Nm 74 Nm
Stal nierdzewna (STT)
17 Nm 33,5 Nm
Niezainstalowanie poprawnych pierścieni uszczelniających adapterów kołnierzowych może być przyczyną wycieków płynów procesowych, co z kolei może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.
Adaptery kołnierzowe można rozróżnić po charakterystycznych wyżłobieniach na pierścienie uszczelniające. Należy stosować wyłącznie pierścienie zaprojektowane z myślą o określonym
adapterze kołnierzowym, zgodnie z poniższą ilustracją.
B7M
316316
316SW
316STM316
R
B8M
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Rosemount 1151
Adapter kołnierzowy
Pierścień uszczelniający
Adapter kołnierzowyPierścień uszczelniający
PTFEElastomer
PTFEElastomer
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
7
KROK 1 – CIĄG DALSZY...Orientacja przetwornika ciśnienia względnego z przyłączem gwintowymSzczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (ciśnienie atmosferyczne) w przetworniku ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym znajduje się na szyjce przetwornika, pod obudową elektroniki. Szczelina znajduje się na całym obwodzie przetwornika (patrz Ilustracja 3). Droga przepływu powietrza musi być wolna od jakichkolwiek przeszkód, w tym farby, kurzu i smarów. Należy umieścić przetwornik w taki sposób, by medium procesowe mogło swobodnie spłynąć.
Ilustr. 3. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia w przetworniku z przyłączem gwintowym
KROK 2: OZNACZENIA
Tabliczka identyfikacyjna (papierowa) Do identyfikacji danego urządzenia służy papierowa tabliczka identyfikacyjna dostarczana z każdym przetwornikiem. Należy upewnić się, że oznaczenie technologiczne przetwornika (PD Tag field) jest wpisane prawidłowo na obu częściach tabliczki i odciąć jej dolną część.
UWAGAWersje opisów urządzenia (device description) w systemie sterowania i w przetworniku muszą być takie same. Opisy urządzeń są dostępne w Internecie na stronie www.rosemount.com.
Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (ciśnienie atmosferyczne) w przetworniku z przyłączem gwintowym
COMMISSIONING TAGDevice ID: 0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
COMMISSIONING TAGDevice ID: 0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear Here
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
8
KROK 3: OBRÓT OBUDOWY
Aby ułatwić dostęp do przewodów elektrycznych lub wyświetlacza LCD, należy:
KROK 4: PODŁĄCZANIE KABLI I ZASILANIA
1. Poluzować śrubę blokady obrotu obudowy.2. W pierwszej kolejności spróbować obrócić obudowę
do żądanej pozycji zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można uzyskać żądanej pozycji, obrócić obudowę w kierunku przeciwnym (maksymalnie o 360° ograniczone zakresem gwintu).
3. Dokręcić śrubę blokady obrotu obudowy.
Zastosować zwykłe kable miedziane o przekroju gwarantującym, że napięcie na zaciskach zasilania nie spadnie poniżej 9 VDC. W celu podłączenia zasilania przetwornika należy podłączyć przewody zasilania do zacisków wskazanych na tabliczce bloku przyłączeniowego. Zaciski zasilania nie mają określonej polaryzacji, co oznacza, że sposób podłączenia przewodów zasilających nie ma znaczenia. Zaleca się instalację wtyków widełkowych na końcówkach przewodów zasilających. Dokręcić śruby zacisków śrubowych zapewniając właściwy kontakt elektryczny. Podłączenie jakiegokolwiek innego zasilania nie jest potrzebne.
Śruba blokująca obrót obudowy (5/64 cala)
Zaciskizasilania
Zacisk „NC” oznacza „No Connect” (nie podłączać)
Zacisk uziemienia
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
9
KROK 4 – CIĄG DALSZY...Uziemienie okablowania sygnałowegoOkablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w kanale kablowym lub otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy. Zaciski uziemienia znajdują się na zewnątrz obudowy części elektronicznej i wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające są stosowane w przypadku zainstalowania bloku przepięciowego lub konieczności spełnienia lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla można znaleźć w kroku 2 poniżej.1. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem Field Terminals.2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na Ilustracja 4. Ekran kabla
powinien: a. być krótko przycięty i zaizolowany, tak aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika, b. być trwale dołączony do punktu zakończenia linii, c. być podłączony do dobrze uziemionego źródła zasilania.
Ilustr. 4. Okablowanie
3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
DP
Przyciąć ekran i zaizolować
Zaizolować ekran
Podłączyć ekran do uziemienia źródła zasilania
Masa zabezpieczenia przepięciowego
Jak najmniejsza odległość
Jak najmniejsza odległość
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
10
KROK 4 – CIĄG DALSZY...Zasilanie Przetwornik wymaga do poprawnej pracy napięcia w zakresie 9 do 32 V DC (9 do 15 V DC dla FISCO).
Stabilizator napięciaSegment fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odizolowania filtru zasilania i odseparowania segmentu od innych segmentów zasilanych z tego samego zasilacza.
UziemienieNie można uziemiać przewodów sygnałowych segmentu fieldbus. Uziemienie jednego z przewodów sygnałowych powoduje wyłączenie całego segmentu fieldbus.
Uziemienie przewodu ekranującegoW celu ochrony segmentu fieldbus przed zakłóceniami zwykle wymagane jest odpowiednie uziemienie przewodu ekranującego w pojedynczym punkcie, aby nie dopuścić do tworzenia pętli uziemiającej. Punkt uziemienia jest zwykle zlokalizowany w zasilaczu.
Terminatory sygnałoweNa początku i na końcu każdego segmentu sieci fieldbus należy zamontować terminatory.
KROK 5: WERYFIKACJA KONFIGURACJI
Każdy system nadrzędny fieldbus oraz narzędzia konfiguracyjne wyświetlają ustawienia i dokonują konfiguracji w różny sposób. Niektóre z nich wykorzystują opisy urządzeń (DD) lub metody konfiguracji i wyświetlania danych niezależnie od rodzaju platformy. Nie jest konieczne, aby system nadrzędny lub narzędzie konfiguracyjne obsługiwało wszystkie te funkcje. Do podstawowej konfiguracji przetwornika należy korzystać z zamieszczonych przykładów. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi przetworników 3051 (numer 00809-0100-4774).
UWAGAUżytkownicy systemu DeltaV powinni korzystać z narzędzia DeltaV Explorer przy konfiguracji bloków zasobów i przetwornika oraz z narzędzia Control Studio w przypadku bloków funkcyjnych.
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
11
KROK 5 – CIĄG DALSZY...W celu skonfigurowania bloku AIParametry konfiguracyjne bloku AIPostępować zgodnie z przykładami podanymi dla ciśnienia, przepływu i poziomu.
Przykład dla pomiarów ciśnienia
Przykład dla pomiarów przepływu
Przykład dla pomiaru poziomu
W celu wyświetlenia ciśnienia na wskaźniku LCD:
Parametry DaneChannel 1 = Ciśnienie lub 2 = Temperatura czujnikaL_Type Direct (charakterystyka proporcjonalna), Indirect (charakterystyka odwrotnie
proporcjonalna) lub Square Root (charakterystyka pierwiastkowa)XD_Scale Skalowanie i jednostki inżynierskieUwaga: Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie.
Pa bar inH20 @ 68°F psi inHg @ 0°CkPa mbar mmH2O @ 68°F g/cm2 mmHg @ 0°CmPa atm ftH20 @ 68°F kg/cm2 mmH2O @ 4°C
torr inH20 @ 4°COut_Scale Skalowanie i jednostki inżynierskie
Parametry DaneChannel 1 L_Type Direct (charakterystyka proporcjonalna)XD_Scale Należy porównać z listą obsługiwanych jednostek inżynierskich.Uwaga: Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie.Out_Scale Ustawić wartości spoza zakresu roboczego.
Parametry DaneChannel 1L_Type Square Root (charakterystyka pierwiastkowa)XD_Scale 0–100 inH20 @ 68°FUwaga: Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie.Out_Scale 0–20 GPM
Parametry DaneChannel 1L_Type Indirect (charakterystyka odwrotnie proporcjonalna)XD_Scale 0–300 inH20 @ 68°FUwaga: Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie.Out_Scale 0–25 stóp
Parametr DaneDisplay Parameter 1Block Type #1 Sensor Transducer Block (blok przetwornika)Block Tag TRANSDUCER (przetwornik)Param Index Primary Variable (główna zmienna procesowa)Units Type Auto
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
12
KROK 6: KALIBRACJA CYFROWA PRZETWORNIKA
UWAGADostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (szerokość zakresu pomiarowego = górna wartość graniczna).
Kalibracja cyfrowa zera Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas kalibracji cyfrowej zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki impulsowe wypełnione medium procesowym. Przetwornik umożliwia skorygowanie błędu tylko w zakresie 3–5% maksymalnego zakresu danego czujnika (URL). Większe błędy punktu zerowego należy skorygować za pomocą parametrów XD_Scaling, Out_Scaling i Indirect L_Type bloku wejścia analogowego AI.Korzystanie z systemu nadrzędnegoProcedurę kalibracji cyfrowej zera można wykonać, jeżeli system nadrzędny obsługuje metody związane z blokiem TRANSDUCER 1400. Jeżeli system nadrzędny nie obsługuje tych metod, postępować zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi przetwornika 3051 (00809-0100-4774).
CERTYFIKATY URZĄDZENIA
Lokalizacje zakładów produkcyjnychEmerson Process Management – Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USAEmerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, NiemcyEmerson Process Management Asia Pacific Private Limited – SingapurBeijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pekin, ChinyEmerson Process Management – Daman, Indie
Informacje o dyrektywach europejskichDeklaracja zgodności WE znajduje się na str. 18. Najnowszą wersję można znaleźć na stronie www.emersonprocess.com.
Certyfikaty do pracy w obszarach niezagrożonych wydawane przez producentaStandardowo przetworniki są badane i testowane w celu sprawdzenia zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i przeciwpożarowymi. Badania są przeprowadzane w laboratorium akredytowanym przez Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
13
Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchemAtesty północnoamerykańskieAtesty wydawane przez producenta
E5 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D. Niepalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F i G. Niepalność pyłów w klasie III, strefa 1.
T5 (Ta = 85°C), uszczelnienie fabryczne, typ obudowy 4X
I5 Iskrobezpieczeństwo przy stosowaniu w klasie I, strefa 1, grupa A, B, C i D; klasa II, strefa 1, grupa E, F i G; klasa III, strefa 1 gdy urządzenie jest podłączone zgodnie ze schematem Rosemount 03031-1019. Niepalność w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Kod temperatury: T4 (Ta = 60°C)Obudowa Typ 4XParametry wejściowe podano na schemacie 03031-1019.
Atesty kanadyjskie – Canadian Standards Association (CSA)Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w obszarach zagrożonych są certyfikowane zgodnie z normą ANSI/ISA 12.27.02-2003.
E6 Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niepalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupy E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem (wewnątrz i na zewnątrz). Typ obudowy: 4X, uszczelnienie fabryczne. Uszczelnienie pojedyncze.
C6 Atest przeciwwybuchowości i iskrobezpieczeństwa. Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D, jeśli urządzenie zainstalowano zgodnie ze schematami Rosemount numer 03031-1024, kod temperatury T3C.Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność pyłów w klasie II i III, strefa 1, grupa E, F i G; odpowiednie do zastosowań w klasie I, strefa 2, grupa A, B, C i D, lokalizacje w obszarze zagrożonym wybuchem. Typ obudowy: 4XParametry wejściowe podano na schemacie 03031-1024. Uszczelnienie pojedyncze.
Atesty europejskieI1 Iskrobezpieczeństwo i niezapalność pyłów ATEX
Numer certyfikatu: BAS 98ATEX1355X II 1 GD Ex ia IIC T4 (Totocz. = –60 do +60°C)Zapłon pyłów: Ex tD A20 T70°C (Totocz. –20 do 40°C) IP66
1180
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): W przypadku zainstalowania opcjonalnego bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, przetwornik nie przechodzi testu wytrzymałości izolacji dla 500 V wymaganego przez klauzulę 6.3.12 normy EN60079-11. Przy instalacji przetwornika należy to uwzględnić.
Tab. 1. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 300 mAPi = 1,3 W Ci = 0 µF
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
14
IA Iskrobezpieczeństwo ATEX FISCO Numer certyfikatu: BAS 98ATEX1355X II 1 G Ex ia IIC T4 (Totocz. = –60 do +60°C)IP66
1180
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V wymaganego przez rozdział 6.3.12 normy EN60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia.
N1 Typ n i niepalność pyłów ATEX Numer certyfikatu: BAS 98ATEX3356X II 3 GD Ex nL IIC T4 (Totocz. = –40 do +70°C)Ui = maks. 40 VdcZapłon pyłów: Ex tD A22 T80°C (Totocz. = –20 do 40°C) IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V wymaganego przez rozdział 6.8.1 normy EN60079-15. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia.
E8 Atest ognioszczelności i niezapalności pyłów ATEX Numer certyfikatu: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (Totocz. = –50 do +65°C)Ex d IIC T5 (Totocz. = –50 do +80°C)Zapłon pyłów: Ex tD A20/A21 T90°C, IP66
1180Vmax = 55 VDC
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji i obsłudze należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.Informacje dotyczące wymiarów złączy ognioodpornych można uzyskać od producenta.
Tab. 2. Parametry wejścioweUi = 17,5 VIi = 380 mAPi = 5,32 W Ci = ≤ 5 µFLi = ≤ 10 µH
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
15
Atesty japońskieE4 Ognioszczelność TIIS
Ex d IIC T6
Atesty australijskieI7 Atest iskrobezpieczeństwa SAA
Numer certyfikatu: AUS Ex 1249XEx ia IIC T4 (Totocz. = 60°C)IP66Po podłączeniu zgodnie ze schematami Rosemount 03031-1026.
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Przetwornika można używać wyłącznie z pasywnym źródłem zasilania w zastosowaniach iskrobezpiecznych. ródło zasilania musi mieć moc Po ≤ (Uo * Io) / 4. W modułach z ochroną przeciwprzepięciową w bloku przyłączeniowym (modele z ochroną przeciwprzepięciową T1) obudowa urządzenia musi być uziemiona. Przewód użyty do przyłączenia powinien odpowiadać przewodowi miedzianemu o minimalnym przekroju 4 mm2.
E7 Atest przeciwwybuchowości SAA (ognioszczelności) Numer certyfikatu: AUS Ex 03.1347XEx d IIC T6 (Totocz. = 40°C) Ex d IIC T5 (Totocz. = 80°C) DIP A21 T6 (Totocz. = 40°C)DIP A21 T5 (Totocz. = 80°C)IP65
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Warunkiem bezpiecznego użytkowania przetworników z obudowami z przepustem kablowym innym niż metryczny, jest stosowanie właściwego, atestowanego adaptera gwintu.
Certyfikat OpisC15852 3051C/D/1 FOUNDATION fieldbus – bez wskaźnika lokalnegoC15853 3051C/D/1 FOUNDATION fieldbus – ze wskaźnikiem lokalnymC15858 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, SST, krzemowy – bez wskaźnika lokalnegoC15859 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, stop C-276, krzemowy – bez wskaźnika lokalnegoC15860 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, SST, krzemowy – ze wskaźnikiem lokalnymC15861 3051T/G/1 FOUNDATION fieldbus, stop C-276, krzemowy – ze wskaźnikiem lokalnym
Tab. 3. Parametry wejścioweUi = 30 VIi = 300 mAPi = 1,3 W Ci = 0 µFLi = 0 µH
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
16
N7 Atest niepalności SAA Typ n (nieiskrzenie) Numer certyfikatu: AUS Ex 1249XEx n IIC T4 (Totocz. = 70°C)IP66
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X): Jeżeli w instalacji urządzenia znajduje się nieużywane wejście kabla, należy je uszczelnić za pomocą odpowiedniej zaślepki, w celu utrzymania ochrony na poziomie IP40. Należy stosować takie zaślepki, których demontaż wymaga użycia odpowiednich narzędzi. Napięcie zasilania nie może być większe niż 35 V DC.
Atesty Inmetro E2 Ognioszczelność
Certyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Chanhassen, MN, USA): Ex-073/971Certyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Brazylii): Ex-1383/07BR-Ex d IIC T6/T5
I2 IskrobezpieczeństwoCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Chanhassen, MN, USA): Ex-072/971XCertyfikat numer (urządzenie wyprodukowane w Brazylii): Ex-1412/07XBR-Ex ia IIC T4
Certyfikaty chińskie (NEPSI)E3 Ognioszczelne
Numer certyfikatu: GYJ091065XEx d IIC T3~T5DIP A21 TA T90C IP66
I3 IskrobezpieczeństwoNumer certyfikatu: GYJ091067XEx ia IIC T4DIP A20 TA T70C IP66
Tab. 4. Parametry wejściowe
FOUNDATION FieldbusUi = 30 VIi = 300 mAPi = 1,3 W Li = 0Ci = 0FISCOUi = 17,5 VIi = 380 mAPi = 5,32 WLi ≤ 10 µHCi = 5 nF
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
17
Certyfikaty łączoneJeśli określono opcjonalne atesty, wówczas tabliczka z atestami jest wykonana ze stali nierdzewnej. Po zainstalowaniu urządzenia z kilkoma atestami nie należy go ponownie instalować przy zastosowaniu innego atestu. Konieczne jest trwałe oznaczenie atestu, zgodnie z którym urządzenia zostało zainstalowane.
K5 Połączenie atestów E5 i I5 KB Połączenie atestów K5 i C6 KD Połączenie atestów K5, C6, I1 i E8K6 Połączenie atestów C6, I1 i E8 K8 Połączenie atestów E8 i I1 K7 Połączenie atestów E7, I7 i N7
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
22
Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L
Firma
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
deklaruje z pe n odpowiedzialno ci , e produkty,
Przetworniki ci nienia, modele 3051 i 3001
wyprodukowane przez,
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive i 8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
których ta deklaracja dotyczy, spe niaj wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej cznie
z ostatnimi uzupe nieniami, zgodnie z za czonym wykazem.
Deklaracja zgodno ci opiera si na zastosowaniu zharmonizowanych standardów i je li tego
dotyczy lub jest wymagane, certyfikatów urz dów certyfikacyjnych Unii Europejskiej, zgodnie
z za czonym wykazem.
Kierownik odpowiedzialny za dopuszczenia
(stanowisko)
Larrell De Jong 16 kwietnia 2009 r.
(imi i nazwisko) (data wydania)
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
23
Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L
File ID: 3051_ CE Marking Strona 2 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc
Dyrektywa kompatybilno ci elektromagnetycznej EMC (2004/108/WE)
Wszystkie modele przetworników ci nienia 3051 i 3001
EN 61326:1997 z nowelizacjami A1, A2 i A3
Dyrektywa PED (97/23/WE)
Modele 3051CA4, 3051CG2, 3, 4, 5, 3051CD2, 3, 4, 5 (tak e z opcj P9);
3051HD2, 3, 4, 5, 3051HG2, 3, 4, 5, 3051PD2, 3 i 3051PG2, 3, 4, 5, przetworniki ci nienia
Pe ny certyfikat jako ci – WE Nr PED-H-100
Certyfikat jako ci Modu H
Wszystkie inne przetworniki ci nienia model 3051/3001
Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)
Wyposa enie dodatkowe przetwornika: oddzielacze – ko nierz procesowy – zblocze
Sound Engineering Practice (Dobra praktyka in ynierska)
Dyrektywa ATEX (94/9/WE)
Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem 4–20 mA/HART
Certyfikat: BAS97ATEX1089X
Iskrobezpiecze stwo w grupie II, kategoria 1 G
Ex ia IIC T5 (Ta = –60°C do +40°C)
Ex ia IIC T4 (Ta = –60°C do +70°C)
Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-11:2007
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Certyfikat: BAS00ATEX3105X
Typ n i py – grupa II, kategoria 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)
Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CA
Lipiec 2009Rosemount 3051
24
Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L
File ID: 3051_ CE Marking Strona 3 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc
Przetwornik ci nienia model 3051/3001 z wyj ciem Fieldbus/Profibus/FISCO
Certyfikat: BAS98ATEX1355X
Iskrobezpiecze stwo w grupie II, kategoria 1 GD
Ex ia IIC T4 (–60°C Ta +60°C)
Ex tD A20 T70°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006, EN60079-11:2007
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Certyfikat: BAS98ATEX3356X
Typ n i py – grupa II, kategoria 3 GD
Ex nA nL IIC T5 (Ta = od –40°C do +70°C)
Ex tD A20 T80°C (Totocz. = –20°C do 40°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006; EN60079-15:2005
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Przetworniki ci nienia, modele 3051/3001
Certyfikat: KEMA00ATEX2013X
Ognioodporno – Grupa II kategoria 1/2 GD
Ex d IIC T6 (–20°C Ta +60°C)
Ex tD A20/A21 T90°C (–20°C Ta +60°C)
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN60079-0:2006, EN60079-1:2004, EN50284: 1999
Inne zastosowane normy:
EN50281-1-1: 1998 + A1
Skrócona instrukcja instalacji00825-0114-4774, wersja CALipiec 2009 Rosemount 3051
25
Deklaracja zgodno ci WE Nr RMD 1017 wersja L
File ID: 3051_ CE Marking Strona 4 z 4 3051_RMD1017L_pol.doc
Instytucja wydaj ca certyfikat PED
Det Norske Veritas (DNV) [numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norwegia
Afiliowane instytucje ATEX wystawiaj ce certyfikaty zgodno ci z dyrektywami WE
KEMA (KEMA) [numer w wykazie oficjalnych instytucji: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
The Netherlands
Postbank 6794687
Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane,
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
Instytucja notyfikowana ATEX wystawiaj ca certyfikaty jako ci
Baseefa. [numer w wykazie instytucji notyfikowanych: 1180]
Rockhead Business Park,
Staden Lane,
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ United Kingdom
Top Related